gdi32: Recompute the brush masks on every use to support PALETTEINDEX colors.
[wine/multimedia.git] / po / hu.po
blob55823941481ae311f93bac0dda9e5128ac32ed96
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
422 #: comdlg32.rc:187
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
435 #: comdlg32.rc:212
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
439 #: comdlg32.rc:214
440 msgid "Print Range"
441 msgstr "Nyomtatandó terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
447 #: comdlg32.rc:216
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
451 #: comdlg32.rc:217
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
459 #: comdlg32.rc:221
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
471 #: comdlg32.rc:225
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475 #: comdlg32.rc:226
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
487 #: comdlg32.rc:236
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491 #: comdlg32.rc:237
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
495 #: comdlg32.rc:238
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
503 #: comdlg32.rc:244
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:249
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
523 #: comdlg32.rc:258
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
527 #: comdlg32.rc:261
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
531 #: comdlg32.rc:264
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
539 #: comdlg32.rc:274
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
543 #: comdlg32.rc:275
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
547 #: comdlg32.rc:276
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
555 #: comdlg32.rc:280
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
559 #: comdlg32.rc:281
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563 #: comdlg32.rc:282
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
567 #: comdlg32.rc:290
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
571 #: comdlg32.rc:293
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
575 #: comdlg32.rc:294
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
583 #: comdlg32.rc:296
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
587 #: comdlg32.rc:298
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
591 #: comdlg32.rc:300
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
595 #: comdlg32.rc:302
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
599 #: comdlg32.rc:304
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
603 #: comdlg32.rc:306
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
607 #: comdlg32.rc:316
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 #: comdlg32.rc:317
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
631 #: comdlg32.rc:331
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
647 #: comdlg32.rc:343
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
651 #: comdlg32.rc:348
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
655 #: comdlg32.rc:354
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
659 #: comdlg32.rc:355
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
663 #: comdlg32.rc:372
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
692 #: comdlg32.rc:385
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
696 #: comdlg32.rc:386
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
700 #: comdlg32.rc:388
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
704 #: comdlg32.rc:391
705 msgid "Print range"
706 msgstr "Nyomtatási terület"
708 #: comdlg32.rc:393
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "Oldala&k"
712 #: comdlg32.rc:394
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "&Kijelölés"
716 #: comdlg32.rc:397
717 msgid "&from:"
718 msgstr "Et&tõl:"
720 #: comdlg32.rc:398
721 msgid "&to:"
722 msgstr "Ed&dig:"
724 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "Size:"
728 #: comdlg32.rc:426
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "&Forrás:"
732 #: comdlg32.rc:431
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "&Álló"
736 #: comdlg32.rc:432
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "Fe&kvõ"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "&Forrás:"
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "&Függőleges"
752 #: comdlg32.rc:451
753 msgid "Borders"
754 msgstr "Margók"
756 #: comdlg32.rc:452
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "&Bal:"
760 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "&Jobb:"
764 #: comdlg32.rc:456
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "F&elül:"
768 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "&Alsó:"
772 #: comdlg32.rc:462
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "Ny&omtató..."
776 #: comdlg32.rc:470
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "H&ely:"
780 #: comdlg32.rc:476
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "Fájl&név:"
784 #: comdlg32.rc:479
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "Fájl&típus:"
788 #: comdlg32.rc:482
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "&Megnyitás"
796 #: comdlg32.rc:495
797 #, fuzzy
798 msgid "File name:"
799 msgstr "&Fájlnév:"
801 #: comdlg32.rc:498
802 #, fuzzy
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "Fájl&típus:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "&About FolderPicker Test"
808 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Document Folders"
812 msgstr "Dokumentum mappák"
814 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
815 #, fuzzy
816 msgid "My Documents"
817 msgstr ""
818 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
819 "My Documents\n"
820 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
821 "Dokumentumok"
823 #: comdlg32.rc:32
824 msgid "My Favorites"
825 msgstr "Kedvencek"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "System Path"
829 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
831 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
832 #, fuzzy
833 msgctxt "display name"
834 msgid "Desktop"
835 msgstr "Asztal"
837 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
838 msgid "Fonts"
839 msgstr "Betûtípusok"
841 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
842 #, fuzzy
843 msgid "My Computer"
844 msgstr ""
845 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
846 "Sajátgép\n"
847 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
848 "Számítógép"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "System Folders"
852 msgstr "Rendszermappák"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Local Hard Drives"
856 msgstr "Helyi merevlemezek"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Fájl nem található"
862 #: comdlg32.rc:44
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid ""
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
870 msgstr ""
871 "A fájl nem létezik.\n"
872 "Létrehozza a fájlt?"
874 #: comdlg32.rc:46
875 msgid ""
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
878 msgstr ""
879 "A fájl már létezik.\n"
880 "Cseréli a fájlt?"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
886 #: comdlg32.rc:48
887 msgid ""
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
889 "                          / : < > |"
890 msgstr ""
891 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
892 "                          / : < > |"
894 #: comdlg32.rc:49
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Útvonal nem létezik"
898 #: comdlg32.rc:50
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Fájl nem létezik"
902 #: comdlg32.rc:55
903 msgid "Up One Level"
904 msgstr "Feljebb egy szintet"
906 #: comdlg32.rc:56
907 msgid "Create New Folder"
908 msgstr "Új mappa léterehozása"
910 #: comdlg32.rc:57
911 msgid "List"
912 msgstr "Lista"
914 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
915 msgid "Details"
916 msgstr "Részletek"
918 #: comdlg32.rc:59
919 msgid "Browse to Desktop"
920 msgstr "Navigálás az asztalra"
922 #: comdlg32.rc:123
923 msgid "Regular"
924 msgstr "Szokásos"
926 #: comdlg32.rc:124
927 msgid "Bold"
928 msgstr "Félkövér"
930 #: comdlg32.rc:125
931 msgid "Italic"
932 msgstr "Dõlt"
934 #: comdlg32.rc:126
935 msgid "Bold Italic"
936 msgstr "Félkövér dõlt"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
939 msgid "Black"
940 msgstr "Fekete"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
943 msgid "Maroon"
944 msgstr "Gesztenyebarna"
946 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
947 msgid "Green"
948 msgstr "Zöld"
950 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
951 msgid "Olive"
952 msgstr "Olajzöld"
954 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
955 msgid "Navy"
956 msgstr "Tengerkék"
958 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
959 msgid "Purple"
960 msgstr "Lila"
962 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
963 msgid "Teal"
964 msgstr "Kékeszöld"
966 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
967 msgid "Gray"
968 msgstr "Szürke"
970 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
971 msgid "Silver"
972 msgstr "Ezüst"
974 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
975 msgid "Red"
976 msgstr "Piros"
978 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
979 msgid "Lime"
980 msgstr "Borostnyán"
982 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
983 msgid "Yellow"
984 msgstr "Sárga"
986 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
987 msgid "Blue"
988 msgstr "Kék"
990 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
991 msgid "Fuchsia"
992 msgstr "Vöröses lila"
994 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
995 msgid "Aqua"
996 msgstr "Kékeszöld"
998 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
999 msgid "White"
1000 msgstr "Fehér"
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid "Unreadable Entry"
1004 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "This value does not lie within the page range.\n"
1010 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1011 msgstr ""
1012 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1013 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1015 #: comdlg32.rc:70
1016 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1017 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1019 #: comdlg32.rc:72
1020 msgid ""
1021 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1022 "Please reenter margins."
1023 msgstr ""
1024 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1025 "Kérem adja meg újra a margókat."
1027 #: comdlg32.rc:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1030 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1032 #: comdlg32.rc:76
1033 msgid ""
1034 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1035 "Please enter a value between 1 and %d."
1036 msgstr ""
1037 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1038 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1040 #: comdlg32.rc:77
1041 msgid "A printer error occurred."
1042 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1044 #: comdlg32.rc:78
1045 msgid "No default printer defined."
1046 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1048 #: comdlg32.rc:79
1049 msgid "Cannot find the printer."
1050 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1052 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Out of memory."
1055 msgstr ""
1056 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1057 "Rendkívül kevés a memória\n"
1058 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1059 "Elfogyott a memória."
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Hiba történt."
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1069 #: comdlg32.rc:85
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1073 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1074 msgstr ""
1075 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1076 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1077 "install one and retry."
1079 #: comdlg32.rc:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1084 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1085 msgid "&Save"
1086 msgstr "&Mentés"
1088 #: comdlg32.rc:153
1089 msgid "Save &in:"
1090 msgstr "Mentés &ide:"
1092 #: comdlg32.rc:154
1093 msgid "Save"
1094 msgstr "Mentés"
1096 #: comdlg32.rc:156
1097 msgid "Open File"
1098 msgstr "Fájl megnyitása"
1100 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1101 msgid "Ready"
1102 msgstr "kész"
1104 #: comdlg32.rc:94
1105 msgid "Paused; "
1106 msgstr "Szünet; "
1108 #: comdlg32.rc:95
1109 msgid "Error; "
1110 msgstr "Hiba; "
1112 #: comdlg32.rc:96
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Törlés folyamatban; "
1116 #: comdlg32.rc:97
1117 msgid "Paper jam; "
1118 msgstr "Papír beragadás; "
1120 #: comdlg32.rc:98
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Elfogyott a papír; "
1124 #: comdlg32.rc:99
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1128 #: comdlg32.rc:100
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Papír probléma; "
1132 #: comdlg32.rc:101
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1136 #: comdlg32.rc:102
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktív; "
1140 #: comdlg32.rc:103
1141 msgid "Busy; "
1142 msgstr "Foglalt; "
1144 #: comdlg32.rc:104
1145 msgid "Printing; "
1146 msgstr "Nyomtatás; "
1148 #: comdlg32.rc:105
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1152 #: comdlg32.rc:106
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nem elérhetõ; "
1156 #: comdlg32.rc:107
1157 msgid "Waiting; "
1158 msgstr "Várakozik; "
1160 #: comdlg32.rc:108
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Feldolgozás; "
1164 #: comdlg32.rc:109
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Inicializálás; "
1168 #: comdlg32.rc:110
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Bemelegítés; "
1172 #: comdlg32.rc:111
1173 msgid "Toner low; "
1174 msgstr "Alacsony toner szint; "
1176 #: comdlg32.rc:112
1177 msgid "No toner; "
1178 msgstr "Nincs toner; "
1180 #: comdlg32.rc:113
1181 msgid "Page punt; "
1182 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1184 #: comdlg32.rc:114
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1188 #: comdlg32.rc:115
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Elfogyott a memória; "
1192 #: comdlg32.rc:116
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1196 #: comdlg32.rc:117
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1200 #: comdlg32.rc:118
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "energiatakarékos mód; "
1204 #: comdlg32.rc:87
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1208 #: comdlg32.rc:88
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1212 #: comdlg32.rc:89
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margók [hüvejk]"
1216 #: comdlg32.rc:90
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margók [mm]"
1220 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1222 msgid "mm"
1223 msgstr "mm"
1225 #: credui.rc:42
1226 msgid "&User name:"
1227 msgstr "&Felhasználónév:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1230 msgid "&Password:"
1231 msgstr "&Jelszó:"
1233 #: credui.rc:47
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1237 #: credui.rc:27
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1241 #: credui.rc:28
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1245 #: credui.rc:29
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1249 #: credui.rc:30
1250 msgid ""
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1253 msgstr ""
1254 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1255 "és a jelszava helyességét."
1257 #: credui.rc:32
1258 msgid ""
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1260 "\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1263 msgstr ""
1264 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1265 "jelszavát.\n"
1266 "\n"
1267 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1268 "mielőtt megadja a jelszavát."
1270 #: credui.rc:31
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1274 #: crypt32.rc:27
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1276 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1278 #: crypt32.rc:28
1279 msgid "Key Attributes"
1280 msgstr "Kulcs attribútumok"
1282 #: crypt32.rc:29
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1284 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1286 #: crypt32.rc:30
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1288 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1290 #: crypt32.rc:31
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1292 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1294 #: crypt32.rc:32
1295 msgid "Basic Constraints"
1296 msgstr "Alap megszorítások"
1298 #: crypt32.rc:33
1299 msgid "Key Usage"
1300 msgstr "Kulcs használat"
1302 #: crypt32.rc:34
1303 msgid "Certificate Policies"
1304 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1306 #: crypt32.rc:35
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1308 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1310 #: crypt32.rc:36
1311 msgid "CRL Reason Code"
1312 msgstr "CRL ok kód"
1314 #: crypt32.rc:37
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1316 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1318 #: crypt32.rc:38
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1320 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1322 #: crypt32.rc:39
1323 msgid "Authority Information Access"
1324 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1326 #: crypt32.rc:40
1327 msgid "Certificate Extensions"
1328 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1330 #: crypt32.rc:41
1331 msgid "Next Update Location"
1332 msgstr "Következő frissítési hely"
1334 #: crypt32.rc:42
1335 msgid "Yes or No Trust"
1336 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1338 #: crypt32.rc:43
1339 msgid "Email Address"
1340 msgstr "Email cím"
1342 #: crypt32.rc:44
1343 msgid "Unstructured Name"
1344 msgstr "Strukturálatlan név"
1346 #: crypt32.rc:45
1347 msgid "Content Type"
1348 msgstr "Tartalom típusa"
1350 #: crypt32.rc:46
1351 msgid "Message Digest"
1352 msgstr "Üzenet összesítő"
1354 #: crypt32.rc:47
1355 msgid "Signing Time"
1356 msgstr "Aláírási idő"
1358 #: crypt32.rc:48
1359 msgid "Counter Sign"
1360 msgstr "Aláírás számláló"
1362 #: crypt32.rc:49
1363 msgid "Challenge Password"
1364 msgstr "Kihívási jelszó"
1366 #: crypt32.rc:50
1367 msgid "Unstructured Address"
1368 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1370 #: crypt32.rc:51
1371 #, fuzzy
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1373 msgstr "SMIME képességek"
1375 #: crypt32.rc:52
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1377 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "Certification Practice Statement"
1382 msgid "CPS"
1383 msgstr "CPS"
1385 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1386 msgid "User Notice"
1387 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1391 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1393 #: crypt32.rc:56
1394 msgid "Certification Authority Issuer"
1395 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1397 #: crypt32.rc:57
1398 msgid "Certification Template Name"
1399 msgstr "Tanusítási sablon név"
1401 #: crypt32.rc:58
1402 msgid "Certificate Type"
1403 msgstr "Tanusítvány típusa"
1405 #: crypt32.rc:59
1406 msgid "Certificate Manifold"
1407 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1409 #: crypt32.rc:60
1410 msgid "Netscape Cert Type"
1411 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1413 #: crypt32.rc:61
1414 msgid "Netscape Base URL"
1415 msgstr "Netscape alap URL"
1417 #: crypt32.rc:62
1418 msgid "Netscape Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1421 #: crypt32.rc:63
1422 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1423 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1425 #: crypt32.rc:64
1426 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1427 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1429 #: crypt32.rc:65
1430 msgid "Netscape CA Policy URL"
1431 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1433 #: crypt32.rc:66
1434 msgid "Netscape SSL ServerName"
1435 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1437 #: crypt32.rc:67
1438 msgid "Netscape Comment"
1439 msgstr "Netscape megjgyzés"
1441 #: crypt32.rc:68
1442 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1443 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1445 #: crypt32.rc:69
1446 msgid "SpcFinancialCriteria"
1447 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1449 #: crypt32.rc:70
1450 msgid "SpcMinimalCriteria"
1451 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1453 #: crypt32.rc:71
1454 msgid "Country/Region"
1455 msgstr "Ország/Régió"
1457 #: crypt32.rc:72
1458 msgid "Organization"
1459 msgstr "Szervezet"
1461 #: crypt32.rc:73
1462 msgid "Organizational Unit"
1463 msgstr "Szervezeti egység"
1465 #: crypt32.rc:74
1466 msgid "Common Name"
1467 msgstr "Egyszerű név"
1469 #: crypt32.rc:75
1470 msgid "Locality"
1471 msgstr "Helység"
1473 #: crypt32.rc:76
1474 msgid "State or Province"
1475 msgstr "Állam vagy tartomány"
1477 #: crypt32.rc:77
1478 msgid "Title"
1479 msgstr "Cím"
1481 #: crypt32.rc:78
1482 msgid "Given Name"
1483 msgstr "Keresztnév"
1485 #: crypt32.rc:79
1486 msgid "Initials"
1487 msgstr "Aláírások"
1489 #: crypt32.rc:80
1490 msgid "Surname"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:81
1494 msgid "Domain Component"
1495 msgstr "Domain komponens"
1497 #: crypt32.rc:82
1498 msgid "Street Address"
1499 msgstr "Utca cím"
1501 #: crypt32.rc:83
1502 msgid "Serial Number"
1503 msgstr "Sorozatszám"
1505 #: crypt32.rc:84
1506 msgid "CA Version"
1507 msgstr "CA verzió"
1509 #: crypt32.rc:85
1510 msgid "Cross CA Version"
1511 msgstr "Kereszt CA verzió"
1513 #: crypt32.rc:86
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1515 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1517 #: crypt32.rc:87
1518 msgid "Principal Name"
1519 msgstr "Előjáró neve"
1521 #: crypt32.rc:88
1522 msgid "Windows Product Update"
1523 msgstr "Windows termékfrissítés"
1525 #: crypt32.rc:89
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgstr "Felvételi név értékpár"
1529 #: crypt32.rc:90
1530 msgid "OS Version"
1531 msgstr "OS verzió"
1533 #: crypt32.rc:91
1534 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgstr "Felvételi CSP"
1537 #: crypt32.rc:92
1538 msgid "CRL Number"
1539 msgstr "CRL szám"
1541 #: crypt32.rc:93
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1543 msgstr "Delta CRL jelző"
1545 #: crypt32.rc:94
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1547 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1549 #: crypt32.rc:95
1550 msgid "Freshest CRL"
1551 msgstr "Legfrisebb CRL"
1553 #: crypt32.rc:96
1554 msgid "Name Constraints"
1555 msgstr "Név megszorítások"
1557 #: crypt32.rc:97
1558 msgid "Policy Mappings"
1559 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1561 #: crypt32.rc:98
1562 msgid "Policy Constraints"
1563 msgstr "Szabály megszorítások"
1565 #: crypt32.rc:99
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1567 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1569 #: crypt32.rc:100
1570 msgid "Application Policies"
1571 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1573 #: crypt32.rc:101
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1577 #: crypt32.rc:102
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1581 #: crypt32.rc:103
1582 msgid "CMC Data"
1583 msgstr "CMC adat"
1585 #: crypt32.rc:104
1586 msgid "CMC Response"
1587 msgstr "CMC válasz"
1589 #: crypt32.rc:105
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1591 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1593 #: crypt32.rc:106
1594 msgid "CMC Status Info"
1595 msgstr "CMC állapot információ"
1597 #: crypt32.rc:107
1598 msgid "CMC Extensions"
1599 msgstr "CMC kiterjesztések"
1601 #: crypt32.rc:108
1602 msgid "CMC Attributes"
1603 msgstr "CMC attribútumok"
1605 #: crypt32.rc:109
1606 msgid "PKCS 7 Data"
1607 msgstr "PKCS 7 adat"
1609 #: crypt32.rc:110
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1611 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1613 #: crypt32.rc:111
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1617 #: crypt32.rc:112
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1619 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1621 #: crypt32.rc:113
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1623 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1625 #: crypt32.rc:114
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1627 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1629 #: crypt32.rc:115
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1631 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1633 #: crypt32.rc:116
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1635 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1637 #: crypt32.rc:117
1638 msgid "Next CRL Publish"
1639 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1641 #: crypt32.rc:118
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1643 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1647 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1649 #: crypt32.rc:120
1650 msgid "Certificate Template Information"
1651 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1653 #: crypt32.rc:121
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1655 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1657 #: crypt32.rc:122
1658 msgid "Dummy Signer"
1659 msgstr "Látszólagos aláíró"
1661 #: crypt32.rc:123
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1663 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1665 #: crypt32.rc:124
1666 msgid "Published CRL Locations"
1667 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1669 #: crypt32.rc:125
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1671 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1673 #: crypt32.rc:126
1674 msgid "Transaction Id"
1675 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1677 #: crypt32.rc:127
1678 msgid "Sender Nonce"
1679 msgstr "Küldő egyszer"
1681 #: crypt32.rc:128
1682 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgstr "Címzett egszer"
1685 #: crypt32.rc:129
1686 msgid "Reg Info"
1687 msgstr "Reg Info"
1689 #: crypt32.rc:130
1690 msgid "Get Certificate"
1691 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1693 #: crypt32.rc:131
1694 msgid "Get CRL"
1695 msgstr "CRL beszerzés"
1697 #: crypt32.rc:132
1698 msgid "Revoke Request"
1699 msgstr "Kérés visszavonása"
1701 #: crypt32.rc:133
1702 msgid "Query Pending"
1703 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1706 msgid "Certificate Trust List"
1707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1709 #: crypt32.rc:135
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1711 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1713 #: crypt32.rc:136
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1715 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1717 #: crypt32.rc:137
1718 msgid "Client Information"
1719 msgstr "Kliens információk"
1721 #: crypt32.rc:138
1722 msgid "Server Authentication"
1723 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1725 #: crypt32.rc:139
1726 msgid "Client Authentication"
1727 msgstr "Kliens hitelesítés"
1729 #: crypt32.rc:140
1730 msgid "Code Signing"
1731 msgstr "Kód aláírás"
1733 #: crypt32.rc:141
1734 msgid "Secure Email"
1735 msgstr "Biztonságos email"
1737 #: crypt32.rc:142
1738 msgid "Time Stamping"
1739 msgstr "Időbélyegzés"
1741 #: crypt32.rc:143
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1743 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1745 #: crypt32.rc:144
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1747 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1749 #: crypt32.rc:145
1750 msgid "IP security end system"
1751 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1753 #: crypt32.rc:146
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1755 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1757 #: crypt32.rc:147
1758 msgid "IP security user"
1759 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1761 #: crypt32.rc:148
1762 msgid "Encrypting File System"
1763 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1767 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1771 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1775 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1779 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1783 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1786 msgid "License Server Verification"
1787 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1790 msgid "Smart Card Logon"
1791 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1794 msgid "Digital Rights"
1795 msgstr "Digitális jogok"
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1798 msgid "Qualified Subordination"
1799 msgstr "Feltételes alárendelés"
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1802 msgid "Key Recovery"
1803 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1806 msgid "Document Signing"
1807 msgstr "Dokumentum aláírás"
1809 #: crypt32.rc:160
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1811 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1814 msgid "File Recovery"
1815 msgstr "Fájl helyreállítás"
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1818 msgid "Root List Signer"
1819 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1821 #: crypt32.rc:163
1822 msgid "All application policies"
1823 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1827 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1831 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1834 msgid "Lifetime Signing"
1835 msgstr "Élettartam aláírás"
1837 #: crypt32.rc:167
1838 msgid "All issuance policies"
1839 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1841 #: crypt32.rc:172
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1845 #: crypt32.rc:173
1846 msgid "Personal"
1847 msgstr "Személyes"
1849 #: crypt32.rc:174
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1851 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1853 #: crypt32.rc:175
1854 msgid "Other People"
1855 msgstr "Egyéb emberek"
1857 #: crypt32.rc:176
1858 msgid "Trusted Publishers"
1859 msgstr "Megbízható kiadók"
1861 #: crypt32.rc:177
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1865 #: crypt32.rc:182
1866 msgid "KeyID="
1867 msgstr "KulcsID="
1869 #: crypt32.rc:183
1870 msgid "Certificate Issuer"
1871 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1873 #: crypt32.rc:184
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1877 #: crypt32.rc:185
1878 msgid "Other Name="
1879 msgstr "Egyéb név="
1881 #: crypt32.rc:186
1882 msgid "Email Address="
1883 msgstr "Email cím="
1885 #: crypt32.rc:187
1886 msgid "DNS Name="
1887 msgstr "DNS név="
1889 #: crypt32.rc:188
1890 msgid "Directory Address"
1891 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1893 #: crypt32.rc:189
1894 msgid "URL="
1895 msgstr "URL="
1897 #: crypt32.rc:190
1898 msgid "IP Address="
1899 msgstr "IP cím="
1901 #: crypt32.rc:191
1902 msgid "Mask="
1903 msgstr "Maszk="
1905 #: crypt32.rc:192
1906 msgid "Registered ID="
1907 msgstr "Regisztrált ID="
1909 #: crypt32.rc:193
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1911 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1913 #: crypt32.rc:194
1914 msgid "Subject Type="
1915 msgstr "Tárgy típus="
1917 #: crypt32.rc:195
1918 #, fuzzy
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr "CA"
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr "Vég egyed"
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr ""
1936 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1937 "Nincs\n"
1938 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1939 "Semmi"
1941 #: crypt32.rc:199
1942 msgid "Information Not Available"
1943 msgstr "Információ nem elérhető"
1945 #: crypt32.rc:200
1946 msgid "Authority Info Access"
1947 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1949 #: crypt32.rc:201
1950 msgid "Access Method="
1951 msgstr "Hozzáférési mód="
1953 #: crypt32.rc:202
1954 #, fuzzy
1955 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1956 msgid "OCSP"
1957 msgstr "OCSP"
1959 #: crypt32.rc:203
1960 msgid "CA Issuers"
1961 msgstr "CA kiadók"
1963 #: crypt32.rc:204
1964 msgid "Unknown Access Method"
1965 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1967 #: crypt32.rc:205
1968 msgid "Alternative Name"
1969 msgstr "Alternatív név"
1971 #: crypt32.rc:206
1972 msgid "CRL Distribution Point"
1973 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1975 #: crypt32.rc:207
1976 msgid "Distribution Point Name"
1977 msgstr "Disztribúciós pont név"
1979 #: crypt32.rc:208
1980 msgid "Full Name"
1981 msgstr "Teljes név"
1983 #: crypt32.rc:209
1984 msgid "RDN Name"
1985 msgstr "RDN név"
1987 #: crypt32.rc:210
1988 msgid "CRL Reason="
1989 msgstr "CRL ok="
1991 #: crypt32.rc:211
1992 msgid "CRL Issuer"
1993 msgstr "CRL Kiadó"
1995 #: crypt32.rc:212
1996 msgid "Key Compromise"
1997 msgstr "Kulcs megállapodás"
1999 #: crypt32.rc:213
2000 msgid "CA Compromise"
2001 msgstr "CA megállapodás"
2003 #: crypt32.rc:214
2004 msgid "Affiliation Changed"
2005 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2007 #: crypt32.rc:215
2008 msgid "Superseded"
2009 msgstr "Hatálytalanítva"
2011 #: crypt32.rc:216
2012 msgid "Operation Ceased"
2013 msgstr "Művelet lejárt"
2015 #: crypt32.rc:217
2016 msgid "Certificate Hold"
2017 msgstr "Tanusítvány tartva"
2019 #: crypt32.rc:218
2020 msgid "Financial Information="
2021 msgstr "Pénzügyi információ="
2023 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2024 msgid "Available"
2025 msgstr "Elérhető"
2027 #: crypt32.rc:220
2028 msgid "Not Available"
2029 msgstr "Nem elérhető"
2031 #: crypt32.rc:221
2032 msgid "Meets Criteria="
2033 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2035 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2036 msgid "Yes"
2037 msgstr "Igen"
2039 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2040 msgid "No"
2041 msgstr "Nem"
2043 #: crypt32.rc:224
2044 msgid "Digital Signature"
2045 msgstr "Digitális aláírás"
2047 #: crypt32.rc:225
2048 msgid "Non-Repudiation"
2049 msgstr "Nem elutasítható"
2051 #: crypt32.rc:226
2052 msgid "Key Encipherment"
2053 msgstr "Kulcs titkosítás"
2055 #: crypt32.rc:227
2056 msgid "Data Encipherment"
2057 msgstr "Adat titkosítás"
2059 #: crypt32.rc:228
2060 msgid "Key Agreement"
2061 msgstr "Kulcs megegyezés"
2063 #: crypt32.rc:229
2064 msgid "Certificate Signing"
2065 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2067 #: crypt32.rc:230
2068 msgid "Off-line CRL Signing"
2069 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2071 #: crypt32.rc:231
2072 msgid "CRL Signing"
2073 msgstr "CRL aláírás"
2075 #: crypt32.rc:232
2076 msgid "Encipher Only"
2077 msgstr "Csak titkosítás"
2079 #: crypt32.rc:233
2080 msgid "Decipher Only"
2081 msgstr "Csak dekódolás"
2083 #: crypt32.rc:234
2084 msgid "SSL Client Authentication"
2085 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2087 #: crypt32.rc:235
2088 msgid "SSL Server Authentication"
2089 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2091 #: crypt32.rc:236
2092 msgid "S/MIME"
2093 msgstr "S/MIME"
2095 #: crypt32.rc:237
2096 msgid "Signature"
2097 msgstr "Aláírás"
2099 #: crypt32.rc:238
2100 msgid "SSL CA"
2101 msgstr "SSL CA"
2103 #: crypt32.rc:239
2104 msgid "S/MIME CA"
2105 msgstr "S/MIME CA"
2107 #: crypt32.rc:240
2108 msgid "Signature CA"
2109 msgstr "Aláírás CA"
2111 #: cryptdlg.rc:27
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certificate Policy"
2114 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2116 #: cryptdlg.rc:28
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Policy Identifier: "
2119 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2121 #: cryptdlg.rc:29
2122 msgid "Policy Qualifier Info"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:30
2126 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:33
2130 msgid "Qualifier"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:34
2134 msgid "Notice Reference"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:35
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Organization="
2140 msgstr "Szervezet"
2142 #: cryptdlg.rc:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Notice Number="
2145 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2147 #: cryptdlg.rc:37
2148 msgid "Notice Text="
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2152 msgid "General"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:188
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Install Certificate..."
2158 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2160 #: cryptui.rc:189
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Issuer &Statement"
2163 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2165 #: cryptui.rc:197
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Show:"
2168 msgstr "Megjelenítés"
2170 #: cryptui.rc:202
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Edit Properties..."
2173 msgstr ""
2174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2175 "&Beállítások\n"
2176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2177 "Tula&jdonságok"
2179 #: cryptui.rc:203
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Copy to File..."
2182 msgstr "Fájlok másolása..."
2184 #: cryptui.rc:207
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certification Path"
2187 msgstr "Tanusítási sablon név"
2189 #: cryptui.rc:211
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Certification &path"
2192 msgstr "Tanusítási sablon név"
2194 #: cryptui.rc:214
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&View Certificate"
2197 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2199 #: cryptui.rc:215
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Certificate &status:"
2202 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2204 #: cryptui.rc:221
2205 msgid "Disclaimer"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:228
2209 #, fuzzy
2210 msgid "More &Info"
2211 msgstr "Reg Info"
2213 #: cryptui.rc:236
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Friendly name:"
2216 msgstr "Keresztnév"
2218 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2219 msgid "&Description:"
2220 msgstr "&Leírás:"
2222 #: cryptui.rc:240
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Certificate purposes"
2225 msgstr "Tanusítvány típusa"
2227 #: cryptui.rc:241
2228 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:243
2232 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:245
2236 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:250
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Add &Purpose..."
2242 msgstr "&Tallózás..."
2244 #: cryptui.rc:254
2245 msgid "Add Purpose"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:257
2249 msgid ""
2250 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Select Certificate Store"
2256 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2258 #: cryptui.rc:268
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2261 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2263 #: cryptui.rc:271
2264 msgid "&Show physical stores"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Certificate Import Wizard"
2270 msgstr "Tanusítvány tartva"
2272 #: cryptui.rc:280
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr "Tanusítvány tartva"
2277 #: cryptui.rc:283
2278 msgid ""
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2281 "\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2284 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2285 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2286 "\n"
2287 "To continue, click Next."
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&File name:"
2293 msgstr "&Fájlnév:"
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2296 msgid "B&rowse..."
2297 msgstr "Tallózás"
2299 #: cryptui.rc:294
2300 msgid ""
2301 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:296
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:298
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:300
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2316 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2318 #: cryptui.rc:308
2319 msgid ""
2320 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2321 "location for the certificates."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:310
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Automatically select certificate store"
2327 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2329 #: cryptui.rc:312
2330 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:322
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2336 msgstr "Tanusítvány tartva"
2338 #: cryptui.rc:324
2339 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2343 msgid "You have specified the following settings:"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificates"
2349 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2351 #: cryptui.rc:337
2352 msgid "I&ntended purpose:"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:341
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Import..."
2358 msgstr ""
2359 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2360 "&Betűtípus...\n"
2361 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2362 "&Font..."
2364 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Export..."
2367 msgstr ""
2368 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2369 "&Betűtípus...\n"
2370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2371 "&Font..."
2373 #: cryptui.rc:344
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Advanced..."
2376 msgstr "Haladó >>"
2378 #: cryptui.rc:345
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Certificate intended purposes"
2381 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2383 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2384 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2385 #: wordpad.rc:66
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&View"
2388 msgstr ""
2389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2390 "Né&zet\n"
2391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2392 "&Nézet"
2394 #: cryptui.rc:352
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Advanced Options"
2397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2399 #: cryptui.rc:355
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Certificate purpose"
2402 msgstr "Tanusítvány típusa"
2404 #: cryptui.rc:356
2405 msgid ""
2406 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:358
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Certificate purposes:"
2412 msgstr "Tanusítvány típusa"
2414 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2415 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Certificate Export Wizard"
2418 msgstr "Tanusítvány tartva"
2420 #: cryptui.rc:370
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2423 msgstr "Tanusítvány tartva"
2425 #: cryptui.rc:373
2426 msgid ""
2427 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2428 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2429 "\n"
2430 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2431 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2432 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2433 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2434 "\n"
2435 "To continue, click Next."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:381
2439 msgid ""
2440 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2441 "to protect the private key on a later page."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:382
2445 msgid "Do you wish to export the private key?"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:383
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2451 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2453 #: cryptui.rc:385
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:396
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Confirm password:"
2460 msgstr "Kihívási jelszó"
2462 #: cryptui.rc:404
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:405
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:407
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:409
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:411
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:413
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:415
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:417
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:419
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:436
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2501 msgstr "Tanusítvány tartva"
2503 #: cryptui.rc:438
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Certificate"
2510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2512 #: cryptui.rc:28
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Certificate Information"
2515 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2517 #: cryptui.rc:29
2518 msgid ""
2519 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2520 "altered or corrupted."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:30
2524 msgid ""
2525 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2526 "trusted root certificate store."
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:31
2530 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:32
2534 #, fuzzy
2535 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2536 msgstr "'%s' nem található!"
2538 #: cryptui.rc:33
2539 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:34
2543 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:35
2547 msgid "Issued to: "
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:36
2551 msgid "Issued by: "
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:37
2555 msgid "Valid from "
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:38
2559 msgid " to "
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:39
2563 msgid "This certificate has an invalid signature."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:40
2567 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:41
2571 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:42
2575 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:43
2579 #, fuzzy
2580 msgid "This certificate is OK."
2581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2583 #: cryptui.rc:44
2584 msgid "Field"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:45
2588 msgid "Value"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2592 msgid "<All>"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:47
2596 msgid "Version 1 Fields Only"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:48
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Extensions Only"
2602 msgstr "CMC kiterjesztések"
2604 #: cryptui.rc:49
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2609 #: cryptui.rc:50
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Properties Only"
2612 msgstr ""
2613 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2614 "&Beállítások\n"
2615 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2616 "Tula&jdonságok"
2618 #: cryptui.rc:52
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Serial number"
2621 msgstr "Sorozatszám"
2623 #: cryptui.rc:53
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Issuer"
2626 msgstr "CA kiadók"
2628 #: cryptui.rc:54
2629 msgid "Valid from"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:55
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Valid to"
2635 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2637 #: cryptui.rc:56
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Subject"
2640 msgstr "Tárgy típus="
2642 #: cryptui.rc:57
2643 msgid "Public key"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:58
2647 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:59
2651 msgid "SHA1 hash"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:60
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Enhanced key usage (property)"
2657 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2659 #: cryptui.rc:61
2660 msgid "Friendly name"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2664 msgid "Description"
2665 msgstr "Leírás"
2667 #: cryptui.rc:63
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Certificate Properties"
2670 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2672 #: cryptui.rc:64
2673 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:65
2677 msgid "The OID you entered already exists."
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:67
2681 msgid "Please select a certificate store."
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:69
2685 msgid ""
2686 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2687 "select another file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:70
2691 msgid "File to Import"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:71
2695 msgid "Specify the file you want to import."
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Certificate Store"
2701 msgstr "Tanusítvány típusa"
2703 #: cryptui.rc:73
2704 msgid ""
2705 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2706 "lists, and certificate trust lists."
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:74
2710 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:75
2714 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2727 #: cryptui.rc:78
2728 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:79
2732 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:81
2736 msgid "Please select a file."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:82
2740 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:83
2744 msgid "Could not open "
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:84
2748 msgid "Determined by the program"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:85
2752 msgid "Please select a store"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:86
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Certificate Store Selected"
2758 msgstr "Tanusítvány tartva"
2760 #: cryptui.rc:87
2761 msgid "Automatically determined by the program"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2765 msgid "File"
2766 msgstr "Fájl"
2768 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Content"
2771 msgstr "&Tartalom"
2773 #: cryptui.rc:91
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Revocation List"
2776 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2778 #: cryptui.rc:93
2779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:94
2783 msgid "Personal Information Exchange"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:96
2787 msgid "The import was successful."
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:97
2791 msgid "The import failed."
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:98
2795 msgid "Arial"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:100
2799 msgid "<Advanced Purposes>"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:101
2803 msgid "Issued To"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:102
2807 msgid "Issued By"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:103
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Expiration Date"
2813 msgstr "Művelet lejárt"
2815 #: cryptui.rc:104
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Friendly Name"
2818 msgstr "Keresztnév"
2820 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2821 #, fuzzy
2822 msgid "<None>"
2823 msgstr ""
2824 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2825 "Nincs\n"
2826 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2827 "Semmi"
2829 #: cryptui.rc:107
2830 msgid ""
2831 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2832 "sign messages with it.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:108
2837 msgid ""
2838 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2839 "sign messages with them.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:109
2844 msgid ""
2845 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2846 "verify messages signed with it.\n"
2847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:110
2851 msgid ""
2852 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2853 "verify messages signed with it.\n"
2854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:111
2858 msgid ""
2859 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2860 "trusted.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:112
2865 msgid ""
2866 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2867 "trusted.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:113
2872 msgid ""
2873 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2874 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:114
2879 msgid ""
2880 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2881 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:115
2886 msgid ""
2887 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:116
2892 msgid ""
2893 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:117
2898 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:118
2902 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:121
2906 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:122
2910 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:123
2914 msgid ""
2915 "Ensures software came from software publisher\n"
2916 "Protects software from alteration after publication"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:124
2920 msgid "Protects e-mail messages"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:125
2924 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:126
2928 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:127
2932 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:128
2936 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:144
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Private Key Archival"
2942 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2944 #: cryptui.rc:148
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Export Format"
2947 msgstr "F&ormátum"
2949 #: cryptui.rc:149
2950 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:150
2954 msgid "Export Filename"
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:151
2958 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:152
2962 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:153
2966 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:154
2970 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:157
2974 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:158
2978 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:159
2982 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2983 msgstr ""
2985 #: cryptui.rc:160
2986 #, fuzzy
2987 msgid "File Format"
2988 msgstr "F&ormátum"
2990 #: cryptui.rc:161
2991 msgid "Include all certificates in certificate path"
2992 msgstr ""
2994 #: cryptui.rc:162
2995 msgid "Export keys"
2996 msgstr ""
2998 #: cryptui.rc:165
2999 msgid "The export was successful."
3000 msgstr ""
3002 #: cryptui.rc:166
3003 msgid "The export failed."
3004 msgstr ""
3006 #: cryptui.rc:167
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Export Private Key"
3009 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3011 #: cryptui.rc:168
3012 msgid ""
3013 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 "certificate."
3015 msgstr ""
3017 #: cryptui.rc:169
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Enter Password"
3020 msgstr "Kihívási jelszó"
3022 #: cryptui.rc:170
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3024 msgstr ""
3026 #: cryptui.rc:171
3027 msgid "The passwords do not match."
3028 msgstr ""
3030 #: cryptui.rc:172
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3032 msgstr ""
3034 #: cryptui.rc:173
3035 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
3036 msgstr ""
3038 #: devenum.rc:32
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3042 #: devenum.rc:33
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3046 #: devenum.rc:34
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3050 #: devenum.rc:35
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3054 #: dinput.rc:40
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Configure Devices"
3057 msgstr "Beállí&tás..."
3059 #: dinput.rc:45
3060 msgid "Reset"
3061 msgstr ""
3063 #: dinput.rc:48
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Player"
3066 msgstr "Lejátszás"
3068 #: dinput.rc:49
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Device"
3071 msgstr "De&vice:"
3073 #: dinput.rc:50
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Actions"
3076 msgstr "Hely"
3078 #: dinput.rc:51
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Mapping"
3081 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3083 #: dinput.rc:53
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Már létezik"
3088 #: dinput.rc:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Action"
3091 msgstr "Hely"
3093 #: dinput.rc:35
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Object"
3096 msgstr "Tárgy típus="
3098 #: dxdiagn.rc:25
3099 msgid "Regional Setting"
3100 msgstr ""
3102 #: dxdiagn.rc:26
3103 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:25
3107 msgid "Western"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:26
3111 msgid "Central European"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:27
3115 msgid "Cyrillic"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:28
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Greek"
3121 msgstr "Zöld"
3123 #: gdi32.rc:29
3124 msgid "Turkish"
3125 msgstr ""
3127 #: gdi32.rc:30
3128 msgid "Hebrew"
3129 msgstr ""
3131 #: gdi32.rc:31
3132 msgid "Arabic"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:32
3136 msgid "Baltic"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:33
3140 msgid "Vietnamese"
3141 msgstr ""
3143 #: gdi32.rc:34
3144 msgid "Thai"
3145 msgstr ""
3147 #: gdi32.rc:35
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Japanese"
3150 msgstr "tábla"
3152 #: gdi32.rc:36
3153 msgid "CHINESE_GB2312"
3154 msgstr ""
3156 #: gdi32.rc:37
3157 msgid "Hangul"
3158 msgstr ""
3160 #: gdi32.rc:38
3161 msgid "CHINESE_BIG5"
3162 msgstr ""
3164 #: gdi32.rc:39
3165 msgid "Hangul(Johab)"
3166 msgstr ""
3168 #: gdi32.rc:40
3169 msgid "Symbol"
3170 msgstr ""
3172 #: gdi32.rc:41
3173 msgid "OEM/DOS"
3174 msgstr ""
3176 #: gphoto2.rc:27
3177 msgid "Files on Camera"
3178 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3180 #: gphoto2.rc:31
3181 msgid "Import Selected"
3182 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3184 #: gphoto2.rc:32
3185 msgid "Preview"
3186 msgstr "Előnézet"
3188 #: gphoto2.rc:33
3189 msgid "Import All"
3190 msgstr "Összes importálása"
3192 #: gphoto2.rc:34
3193 msgid "Skip This Dialog"
3194 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3196 #: gphoto2.rc:35
3197 msgid "Exit"
3198 msgstr "Kilépés"
3200 #: gphoto2.rc:40
3201 msgid "Transferring"
3202 msgstr "Átvitel"
3204 #: gphoto2.rc:43
3205 msgid "Transferring... Please Wait"
3206 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3208 #: gphoto2.rc:48
3209 msgid "Connecting to camera"
3210 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3212 #: gphoto2.rc:52
3213 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3214 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3216 #: hhctrl.rc:56
3217 msgid "S&ync"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3221 msgid "&Back"
3222 msgstr "&Vissza"
3224 #: hhctrl.rc:58
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Forward"
3227 msgstr "Előre"
3229 #: hhctrl.rc:59
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "table of contents"
3232 msgid "&Home"
3233 msgstr "Kezdőlap"
3235 #: hhctrl.rc:60
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Stop"
3238 msgstr ""
3239 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "Megállítás\n"
3241 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Leállítás"
3244 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3245 msgid "&Refresh"
3246 msgstr "F&rissítés"
3248 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 msgid "&Print..."
3250 msgstr "&Nyomtatás..."
3252 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 msgid "&Contents"
3254 msgstr "&Tartalom"
3256 #: hhctrl.rc:29
3257 msgid "I&ndex"
3258 msgstr ""
3260 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3261 msgid "&Search"
3262 msgstr "&Keresés"
3264 #: hhctrl.rc:31
3265 msgid "Favor&ites"
3266 msgstr "Kedven&cek"
3268 #: hhctrl.rc:33
3269 msgid "Hide &Tabs"
3270 msgstr ""
3272 #: hhctrl.rc:34
3273 msgid "Show &Tabs"
3274 msgstr ""
3276 #: hhctrl.rc:39
3277 msgid "Show"
3278 msgstr "Megjelenítés"
3280 #: hhctrl.rc:40
3281 msgid "Hide"
3282 msgstr "Elrejtés"
3284 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Stop"
3287 msgstr ""
3288 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3289 "Megállítás\n"
3290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3291 "Leállítás"
3293 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 msgid "Refresh"
3295 msgstr "Frissítés"
3297 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3298 msgid "Back"
3299 msgstr "Vissza"
3301 #: hhctrl.rc:44
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "table of contents"
3304 msgid "Home"
3305 msgstr "Kezdőlap"
3307 #: hhctrl.rc:45
3308 msgid "Sync"
3309 msgstr "Szink."
3311 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 msgid "Options"
3313 msgstr "Opciók"
3315 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 msgid "Forward"
3317 msgstr "Előre"
3319 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3320 msgid "Cinepak Video codec"
3321 msgstr "Cinepak Video kodek"
3323 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3324 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3325 #: wordpad.rc:26
3326 msgid "&File"
3327 msgstr "&Fájl"
3329 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3330 msgid "&New"
3331 msgstr "&Új"
3333 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3334 msgid "&Window"
3335 msgstr "&Ablakok"
3337 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Open..."
3340 msgstr ""
3341 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "&Megnyitás\n"
3343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "&Megnyitás..."
3346 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3347 msgid "Save &as..."
3348 msgstr "Mentés má&sként..."
3350 #: ieframe.rc:35
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Print &format..."
3353 msgstr "Nyomtatás"
3355 #: ieframe.rc:36
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Pr&int..."
3358 msgstr "Nyomtatás"
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "Print previe&w..."
3365 #: ieframe.rc:44
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Toolbars"
3368 msgstr ""
3369 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Eszköztár\n"
3371 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3372 "&Toolbar"
3374 #: ieframe.rc:46
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Standard bar"
3377 msgstr "&Statusbar"
3379 #: ieframe.rc:47
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Address bar"
3382 msgstr "IP cím="
3384 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3385 msgid "&Favorites"
3386 msgstr "Ked&vencek"
3388 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3389 msgid "&Add to Favorites..."
3390 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3392 #: ieframe.rc:57
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&About Internet Explorer"
3395 msgstr "Wine Internet Explorer"
3397 #: ieframe.rc:87
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Open URL"
3400 msgstr "&Link megnyitása"
3402 #: ieframe.rc:90
3403 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3404 msgstr ""
3406 #: ieframe.rc:91
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Open:"
3409 msgstr "Megnyitás"
3411 #: ieframe.rc:67
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "home page"
3414 msgid "Home"
3415 msgstr "Kezdőlap"
3417 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Print..."
3420 msgstr "Nyomtatás"
3422 #: ieframe.rc:73
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Address"
3425 msgstr "IP cím="
3427 #: ieframe.rc:78
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Searching for %s"
3430 msgstr "Tulajdonságok"
3432 #: ieframe.rc:79
3433 msgid "Start downloading %s"
3434 msgstr ""
3436 #: ieframe.rc:80
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Downloading %s"
3439 msgstr "Letöltés..."
3441 #: ieframe.rc:81
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Asking for %s"
3444 msgstr "Tulajdonságok"
3446 #: inetcpl.rc:46
3447 msgid " Home page "
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:47
3451 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3452 msgstr ""
3454 #: inetcpl.rc:50
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Current page"
3457 msgstr "tulajdonságlap"
3459 #: inetcpl.rc:51
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Default page"
3462 msgstr "Ala&pértékek"
3464 #: inetcpl.rc:52
3465 msgid "&Blank page"
3466 msgstr ""
3468 #: inetcpl.rc:53
3469 #, fuzzy
3470 msgid " Browsing history "
3471 msgstr "Parancs előzmény"
3473 #: inetcpl.rc:54
3474 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:56
3478 msgid "Delete &files..."
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:57
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Settings..."
3484 msgstr "Mentés má&sként..."
3486 #: inetcpl.rc:65
3487 msgid "Delete browsing history"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:68
3491 msgid ""
3492 "Temporary internet files\n"
3493 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3494 msgstr ""
3496 #: inetcpl.rc:70
3497 msgid ""
3498 "Cookies\n"
3499 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3500 "preferences and login information."
3501 msgstr ""
3503 #: inetcpl.rc:72
3504 msgid ""
3505 "History\n"
3506 "List of websites you have accessed."
3507 msgstr ""
3509 #: inetcpl.rc:74
3510 msgid ""
3511 "Form data\n"
3512 "Usernames and other information you have entered into forms."
3513 msgstr ""
3515 #: inetcpl.rc:76
3516 msgid ""
3517 "Passwords\n"
3518 "Saved passwords you have entered into forms."
3519 msgstr ""
3521 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3522 msgid "Delete"
3523 msgstr "Törlés"
3525 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Security"
3528 msgstr "&Biztonság"
3530 #: inetcpl.rc:108
3531 #, fuzzy
3532 msgid " Certificates "
3533 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3535 #: inetcpl.rc:109
3536 msgid ""
3537 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3538 "certificate authorities and publishers."
3539 msgstr ""
3541 #: inetcpl.rc:111
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Certificates..."
3544 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3546 #: inetcpl.rc:112
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Publishers..."
3549 msgstr "Kiadó"
3551 #: inetcpl.rc:28
3552 msgid "Internet Settings"
3553 msgstr ""
3555 #: inetcpl.rc:29
3556 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3557 msgstr ""
3559 #: inetcpl.rc:30
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Security settings for zone: "
3562 msgstr ""
3563 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3564 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3565 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3566 "Megszüntetés a tárolás végén"
3568 #: inetcpl.rc:31
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Custom"
3571 msgstr "Testreszabás"
3573 #: inetcpl.rc:32
3574 msgid "Very Low"
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:33
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Low"
3580 msgstr "sor"
3582 #: inetcpl.rc:34
3583 msgid "Medium"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:35
3587 msgid "Increased"
3588 msgstr ""
3590 #: inetcpl.rc:36
3591 msgid "High"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:25
3595 msgid "Error converting object to primitive type"
3596 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3598 #: jscript.rc:26
3599 msgid "Invalid procedure call or argument"
3600 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3602 #: jscript.rc:27
3603 msgid "Subscript out of range"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:28
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Object required"
3609 msgstr "Objektumot vártam"
3611 #: jscript.rc:29
3612 msgid "Automation server can't create object"
3613 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3615 #: jscript.rc:30
3616 msgid "Object doesn't support this property or method"
3617 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3619 #: jscript.rc:31
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Object doesn't support this action"
3622 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3624 #: jscript.rc:32
3625 msgid "Argument not optional"
3626 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3628 #: jscript.rc:33
3629 msgid "Syntax error"
3630 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3632 #: jscript.rc:34
3633 msgid "Expected ';'"
3634 msgstr "Hiányzó ';'"
3636 #: jscript.rc:35
3637 msgid "Expected '('"
3638 msgstr "Hiányzó '('"
3640 #: jscript.rc:36
3641 msgid "Expected ')'"
3642 msgstr "Hiányzó ')'"
3644 #: jscript.rc:37
3645 msgid "Unterminated string constant"
3646 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3648 #: jscript.rc:38
3649 msgid "Conditional compilation is turned off"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:41
3653 msgid "Number expected"
3654 msgstr "Számot vártam"
3656 #: jscript.rc:39
3657 msgid "Function expected"
3658 msgstr "Függvényt vártam"
3660 #: jscript.rc:40
3661 msgid "'[object]' is not a date object"
3662 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3664 #: jscript.rc:42
3665 msgid "Object expected"
3666 msgstr "Objektumot vártam"
3668 #: jscript.rc:43
3669 msgid "Illegal assignment"
3670 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3672 #: jscript.rc:44
3673 msgid "'|' is undefined"
3674 msgstr "A '|' nem definiált"
3676 #: jscript.rc:45
3677 msgid "Boolean object expected"
3678 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3680 #: jscript.rc:46
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgstr "Törlési dátum"
3685 #: jscript.rc:47
3686 #, fuzzy
3687 msgid "VBArray object expected"
3688 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3690 #: jscript.rc:48
3691 msgid "JScript object expected"
3692 msgstr "JScript objektumot vártam"
3694 #: jscript.rc:49
3695 msgid "Syntax error in regular expression"
3696 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3698 #: jscript.rc:51
3699 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3700 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3702 #: jscript.rc:50
3703 #, fuzzy
3704 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3705 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3707 #: jscript.rc:52
3708 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3709 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3711 #: jscript.rc:53
3712 msgid "Array object expected"
3713 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3715 #: winerror.mc:26
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Success\n"
3718 msgstr "Sikeres"
3720 #: winerror.mc:31
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid function\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3725 #: winerror.mc:36
3726 #, fuzzy
3727 msgid "File not found\n"
3728 msgstr "Fájl nem található"
3730 #: winerror.mc:41
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Path not found\n"
3733 msgstr "%s útvonal nem található"
3735 #: winerror.mc:46
3736 msgid "Too many open files\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:51
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Access denied\n"
3742 msgstr "Hozzáférési mód="
3744 #: winerror.mc:56
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Invalid handle\n"
3747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3749 #: winerror.mc:61
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Memory trashed\n"
3752 msgstr "Memóriafigyelő"
3754 #: winerror.mc:66
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Not enough memory\n"
3757 msgstr ""
3758 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3759 "Rendkívül kevés a memória\n"
3760 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3761 "Elfogyott a memória."
3763 #: winerror.mc:71
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Invalid block\n"
3766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3768 #: winerror.mc:76
3769 msgid "Bad environment\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:81
3773 msgid "Bad format\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:86
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Invalid access\n"
3779 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3781 #: winerror.mc:91
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid data\n"
3784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3786 #: winerror.mc:96
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Out of memory\n"
3789 msgstr ""
3790 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3791 "Rendkívül kevés a memória\n"
3792 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3793 "Elfogyott a memória."
3795 #: winerror.mc:101
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Invalid drive\n"
3798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3800 #: winerror.mc:106
3801 msgid "Can't delete current directory\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:111
3805 msgid "Not same device\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:116
3809 msgid "No more files\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:121
3813 msgid "Write protected\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:126
3817 msgid "Bad unit\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:131
3821 msgid "Not ready\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:136
3825 msgid "Bad command\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:141
3829 msgid "CRC error\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:146
3833 msgid "Bad length\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Seek error\n"
3839 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3841 #: winerror.mc:156
3842 msgid "Not DOS disk\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:161
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Sector not found\n"
3848 msgstr "Fájl nem található"
3850 #: winerror.mc:166
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Out of paper\n"
3853 msgstr "Elfogyott a papír; "
3855 #: winerror.mc:171
3856 msgid "Write fault\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:176
3860 msgid "Read fault\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:181
3864 msgid "General failure\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:186
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Sharing violation\n"
3870 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3872 #: winerror.mc:191
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Lock violation\n"
3875 msgstr "Hely"
3877 #: winerror.mc:196
3878 msgid "Wrong disk\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:201
3882 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:206
3886 #, fuzzy
3887 msgid "End of file\n"
3888 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3890 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3891 msgid "Disk full\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:216
3895 msgid "Request not supported\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:221
3899 msgid "Remote machine not listening\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:226
3903 msgid "Duplicate network name\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:231
3907 msgid "Bad network path\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:236
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Network busy\n"
3913 msgstr "Network share"
3915 #: winerror.mc:241
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Device does not exist\n"
3918 msgstr "Fájl nem létezik"
3920 #: winerror.mc:246
3921 msgid "Too many commands\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:251
3925 msgid "Adaptor hardware error\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:256
3929 msgid "Bad network response\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:261
3933 msgid "Unexpected network error\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:266
3937 msgid "Bad remote adaptor\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:271
3941 msgid "Print queue full\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:276
3945 msgid "No spool space\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:281
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Print canceled\n"
3951 msgstr "Felhasználó megszakította"
3953 #: winerror.mc:286
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Network name deleted\n"
3956 msgstr "Törlési dátum"
3958 #: winerror.mc:291
3959 msgid "Network access denied\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:296
3963 msgid "Bad device type\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:301
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Bad network name\n"
3969 msgstr "Network share"
3971 #: winerror.mc:306
3972 msgid "Too many network names\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:311
3976 msgid "Too many network sessions\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:316
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Sharing paused\n"
3982 msgstr "&Sztring érték"
3984 #: winerror.mc:321
3985 msgid "Request not accepted\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:326
3989 msgid "Redirector paused\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:331
3993 #, fuzzy
3994 msgid "File exists\n"
3995 msgstr "Fájl nem létezik"
3997 #: winerror.mc:336
3998 msgid "Cannot create\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:341
4002 msgid "Int24 failure\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:346
4006 msgid "Out of structures\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:351
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Already assigned\n"
4012 msgstr "Már létezik"
4014 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid password\n"
4017 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4019 #: winerror.mc:361
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid parameter\n"
4022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4024 #: winerror.mc:366
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Net write fault\n"
4027 msgstr "Ala&pértékek"
4029 #: winerror.mc:371
4030 msgid "No process slots\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:376
4034 msgid "Too many semaphores\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:381
4038 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:386
4042 msgid "Semaphore is set\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:391
4046 msgid "Too many semaphore requests\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:396
4050 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:401
4054 msgid "Semaphore owner died\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:406
4058 msgid "Semaphore user limit\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:411
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4064 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4066 #: winerror.mc:416
4067 msgid "Drive locked\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:421
4071 msgid "Broken pipe\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:426
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Open failed\n"
4077 msgstr "Fájl megnyitása"
4079 #: winerror.mc:431
4080 msgid "Buffer overflow\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:441
4084 msgid "No more search handles\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:446
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Invalid target handle\n"
4090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4092 #: winerror.mc:451
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid IOCTL\n"
4095 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4097 #: winerror.mc:456
4098 msgid "Invalid verify switch\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:461
4102 msgid "Bad driver level\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:466
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Call not implemented\n"
4108 msgstr "Nincs implementálva"
4110 #: winerror.mc:471
4111 msgid "Semaphore timeout\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:476
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Insufficient buffer\n"
4117 msgstr "Nem elegendő jogok"
4119 #: winerror.mc:481
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid name\n"
4122 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4124 #: winerror.mc:486
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Invalid level\n"
4127 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4129 #: winerror.mc:491
4130 msgid "No volume label\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:496
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Module not found\n"
4136 msgstr "Fájl nem található"
4138 #: winerror.mc:501
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Procedure not found\n"
4141 msgstr "Fájl nem található"
4143 #: winerror.mc:506
4144 msgid "No children to wait for\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:511
4148 msgid "Child process has not completed\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:516
4152 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:521
4156 msgid "Negative seek\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:531
4160 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:536
4164 msgid "Drive is already JOINed\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:541
4168 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:546
4172 msgid "Drive is not JOINed\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:551
4176 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:556
4180 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:561
4184 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:566
4188 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:571
4192 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:576
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Drive is busy\n"
4198 msgstr "Meghajtók"
4200 #: winerror.mc:581
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Same drive\n"
4203 msgstr "System drive"
4205 #: winerror.mc:586
4206 msgid "Not toplevel directory\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:591
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Directory is not empty\n"
4212 msgstr "&Csak mappák"
4214 #: winerror.mc:596
4215 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:601
4219 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:606
4223 msgid "Path is busy\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:611
4227 msgid "Already a SUBST target\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:616
4231 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:621
4235 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:626
4239 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:631
4243 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:636
4247 msgid "Volume label too long\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:641
4251 msgid "Too many TCBs\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:646
4255 msgid "Signal refused\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:651
4259 msgid "Segment discarded\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:656
4263 msgid "Segment not locked\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:661
4267 msgid "Bad thread ID address\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:666
4271 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:671
4275 msgid "Path is invalid\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:676
4279 msgid "Signal pending\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:681
4283 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:686
4287 msgid "Lock failed\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:691
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Resource in use\n"
4293 msgstr "Erőforrás hibák"
4295 #: winerror.mc:696
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Cancel violation\n"
4298 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4300 #: winerror.mc:701
4301 msgid "Atomic locks not supported\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:706
4305 msgid "Invalid segment number\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:711
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4311 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4313 #: winerror.mc:716
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File already exists\n"
4316 msgstr "A port: %s már létezik"
4318 #: winerror.mc:721
4319 msgid "Invalid flag number\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:726
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Semaphore name not found\n"
4325 msgstr "%s útvonal nem található"
4327 #: winerror.mc:731
4328 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:736
4332 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:741
4336 msgid "Invalid module type for %1\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:746
4340 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:751
4344 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:756
4348 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:761
4352 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:766
4356 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:771
4360 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:776
4364 msgid "IOPL not enabled\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:781
4368 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:786
4372 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:791
4376 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:796
4380 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:801
4384 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:806
4388 msgid "Environment variable not found\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:811
4392 msgid "No signal sent\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:816
4396 msgid "File name is too long\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:821
4400 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:826
4404 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:831
4408 msgid "Invalid signal number\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:836
4412 msgid "Error setting signal handler\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:841
4416 msgid "Segment locked\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:846
4420 msgid "Too many modules\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:851
4424 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:856
4428 msgid "Machine type mismatch\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:861
4432 msgid "Bad pipe\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:866
4436 msgid "Pipe busy\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:871
4440 msgid "Pipe closed\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:876
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Pipe not connected\n"
4446 msgstr "Fájl nem található"
4448 #: winerror.mc:881
4449 #, fuzzy
4450 msgid "More data available\n"
4451 msgstr "Nem elérhetõ; "
4453 #: winerror.mc:886
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Session canceled\n"
4456 msgstr "Felhasználó megszakította"
4458 #: winerror.mc:891
4459 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:896
4463 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:901
4467 #, fuzzy
4468 msgid "No more data available\n"
4469 msgstr "Nem elérhetõ; "
4471 #: winerror.mc:906
4472 msgid "Cannot use Copy API\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:911
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Directory name invalid\n"
4478 msgstr "&Csak mappák"
4480 #: winerror.mc:916
4481 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:921
4485 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:926
4489 msgid "Extended attribute table full\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:931
4493 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:936
4497 msgid "Extended attributes not supported\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:941
4501 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:946
4505 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:951
4509 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:956
4513 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:961
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid oplock message received\n"
4519 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4521 #: winerror.mc:966
4522 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:971
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Invalid address\n"
4528 msgstr "IP cím"
4530 #: winerror.mc:976
4531 msgid "Arithmetic overflow\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:981
4535 msgid "Pipe connected\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:986
4539 msgid "Pipe listening\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:991
4543 msgid "Extended attribute access denied\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:996
4547 #, fuzzy
4548 msgid "I/O operation aborted\n"
4549 msgstr "Művelet lejárt"
4551 #: winerror.mc:1001
4552 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1006
4556 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1011
4560 msgid "No access to memory location\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1016
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Swap error\n"
4566 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4568 #: winerror.mc:1021
4569 msgid "Stack overflow\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1026
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Invalid message\n"
4575 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4577 #: winerror.mc:1031
4578 msgid "Cannot complete\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1036
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid flags\n"
4584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4586 #: winerror.mc:1041
4587 msgid "Unrecognised volume\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1046
4591 msgid "File invalid\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1051
4595 msgid "Cannot run full-screen\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1056
4599 msgid "Nonexistent token\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1061
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Registry corrupt\n"
4605 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4607 #: winerror.mc:1066
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid key\n"
4610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4612 #: winerror.mc:1071
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Can't open registry key\n"
4615 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4617 #: winerror.mc:1076
4618 msgid "Can't read registry key\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1081
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Can't write registry key\n"
4624 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4626 #: winerror.mc:1086
4627 msgid "Registry has been recovered\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1091
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Registry is corrupt\n"
4633 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4635 #: winerror.mc:1096
4636 #, fuzzy
4637 msgid "I/O to registry failed\n"
4638 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4640 #: winerror.mc:1101
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Not registry file\n"
4643 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4645 #: winerror.mc:1106
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Key deleted\n"
4648 msgstr "Törlési dátum"
4650 #: winerror.mc:1111
4651 msgid "No registry log space\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1116
4655 msgid "Registry key has subkeys\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1121
4659 msgid "Subkey must be volatile\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1126
4663 msgid "Notify change request in progress\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1131
4667 msgid "Dependent services are running\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1136
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Invalid service control\n"
4673 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4675 #: winerror.mc:1141
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Service request timeout\n"
4678 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4680 #: winerror.mc:1146
4681 msgid "Cannot create service thread\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1151
4685 msgid "Service database locked\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1156
4689 msgid "Service already running\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1161
4693 msgid "Invalid service account\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1166
4697 msgid "Service is disabled\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1171
4701 msgid "Circular dependency\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1176
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Service does not exist\n"
4707 msgstr "Fájl nem létezik"
4709 #: winerror.mc:1181
4710 msgid "Service cannot accept control message\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1186
4714 msgid "Service not active\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1191
4718 msgid "Service controller connect failed\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1196
4722 msgid "Exception in service\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1201
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Database does not exist\n"
4728 msgstr "Útvonal nem létezik"
4730 #: winerror.mc:1206
4731 msgid "Service-specific error\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1211
4735 msgid "Process aborted\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1216
4739 msgid "Service dependency failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1221
4743 msgid "Service login failed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1226
4747 msgid "Service start-hang\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1231
4751 msgid "Invalid service lock\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1236
4755 msgid "Service marked for delete\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1241
4759 msgid "Service exists\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1246
4763 msgid "System running last-known-good config\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1251
4767 msgid "Service dependency deleted\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1256
4771 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1261
4775 msgid "Service not started since last boot\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1266
4779 msgid "Duplicate service name\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1271
4783 msgid "Different service account\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1276
4787 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1281
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4793 msgstr "Ciklus találva"
4795 #: winerror.mc:1286
4796 msgid "No recovery program for service\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1291
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Service not implemented by exe\n"
4802 msgstr "Nincs implementálva"
4804 #: winerror.mc:1296
4805 msgid "End of media\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1301
4809 msgid "Filemark detected\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1306
4813 msgid "Beginning of media\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1311
4817 msgid "Setmark detected\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1316
4821 #, fuzzy
4822 msgid "No data detected\n"
4823 msgstr "Ciklus találva"
4825 #: winerror.mc:1321
4826 msgid "Partition failure\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1326
4830 msgid "Invalid block length\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1331
4834 msgid "Device not partitioned\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1336
4838 msgid "Unable to lock media\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1341
4842 msgid "Unable to unload media\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1346
4846 msgid "Media changed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1351
4850 msgid "I/O bus reset\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1356
4854 msgid "No media in drive\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1361
4858 msgid "No Unicode translation\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1366
4862 msgid "DLL init failed\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1371
4866 msgid "Shutdown in progress\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1376
4870 msgid "No shutdown in progress\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1381
4874 msgid "I/O device error\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1386
4878 msgid "No serial devices found\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1391
4882 msgid "Shared IRQ busy\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1396
4886 msgid "Serial I/O completed\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1401
4890 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1406
4894 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1411
4898 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1416
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Unknown floppy error\n"
4904 msgstr "Ismeretlen forrás"
4906 #: winerror.mc:1421
4907 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1426
4911 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1431
4915 msgid "Hard disk operation failed\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1436
4919 msgid "Hard disk reset failed\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1441
4923 msgid "End of tape media\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1446
4927 msgid "Not enough server memory\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1451
4931 msgid "Possible deadlock\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1456
4935 msgid "Incorrect alignment\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1461
4939 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1466
4943 msgid "Set-power-state failed\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1471
4947 msgid "Too many links\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1476
4951 msgid "Newer windows version needed\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1481
4955 msgid "Wrong operating system\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1486
4959 msgid "Single-instance application\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1491
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Real-mode application\n"
4965 msgstr "alkalmazás"
4967 #: winerror.mc:1496
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid DLL\n"
4970 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4972 #: winerror.mc:1501
4973 msgid "No associated application\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1506
4977 msgid "DDE failure\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1511
4981 #, fuzzy
4982 msgid "DLL not found\n"
4983 msgstr "Fájl nem található"
4985 #: winerror.mc:1516
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Out of user handles\n"
4988 msgstr ""
4989 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4990 "Rendkívül kevés a memória\n"
4991 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4992 "Elfogyott a memória."
4994 #: winerror.mc:1521
4995 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1526
4999 msgid "The source element is empty\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1531
5003 msgid "The destination element is full\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1536
5007 #, fuzzy
5008 msgid "The element address is invalid\n"
5009 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5011 #: winerror.mc:1541
5012 msgid "The magazine is not present\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1546
5016 msgid "The device needs reinitialization\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1551
5020 msgid "The device requires cleaning\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1556
5024 #, fuzzy
5025 msgid "The device door is open\n"
5026 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5028 #: winerror.mc:1561
5029 #, fuzzy
5030 msgid "The device is not connected\n"
5031 msgstr "Fájl nem található"
5033 #: winerror.mc:1566
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Element not found\n"
5036 msgstr "Fájl nem található"
5038 #: winerror.mc:1571
5039 #, fuzzy
5040 msgid "No match found\n"
5041 msgstr "%s útvonal nem található"
5043 #: winerror.mc:1576
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Property set not found\n"
5046 msgstr "Fájl nem található"
5048 #: winerror.mc:1581
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Point not found\n"
5051 msgstr "%s útvonal nem található"
5053 #: winerror.mc:1586
5054 msgid "No running tracking service\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1591
5058 #, fuzzy
5059 msgid "No such volume ID\n"
5060 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5062 #: winerror.mc:1596
5063 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1601
5067 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1606
5071 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1611
5075 #, fuzzy
5076 msgid "The journal is being deleted\n"
5077 msgstr "Törlési dátum"
5079 #: winerror.mc:1616
5080 msgid "The journal is not active\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1621
5084 msgid "Potential matching file found\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1626
5088 msgid "The journal entry was deleted\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1631
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid device name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5096 #: winerror.mc:1636
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Connection unavailable\n"
5099 msgstr "Nem elérhetõ; "
5101 #: winerror.mc:1641
5102 msgid "Device already remembered\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1646
5106 msgid "No network or bad path\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1651
5110 msgid "Invalid network provider name\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1656
5114 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1661
5118 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1666
5122 msgid "Not a container\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1671
5126 msgid "Extended error\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1676
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid group name\n"
5132 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5134 #: winerror.mc:1681
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid computer name\n"
5137 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5139 #: winerror.mc:1686
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid event name\n"
5142 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5144 #: winerror.mc:1691
5145 msgid "Invalid domain name\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1696
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Invalid service name\n"
5151 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5153 #: winerror.mc:1701
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid network name\n"
5156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5158 #: winerror.mc:1706
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Invalid share name\n"
5161 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5163 #: winerror.mc:1716
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid message name\n"
5166 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5168 #: winerror.mc:1721
5169 msgid "Invalid message destination\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1726
5173 msgid "Session credential conflict\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1731
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5179 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5181 #: winerror.mc:1736
5182 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1741
5186 msgid "No network\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1746
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Operation canceled by user\n"
5192 msgstr "Telepítõ programok"
5194 #: winerror.mc:1751
5195 msgid "File has a user-mapped section\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Connection refused\n"
5201 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5203 #: winerror.mc:1761
5204 msgid "Connection gracefully closed\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1766
5208 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1771
5212 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1776
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Connection invalid\n"
5218 msgstr "LAN kapcsolat"
5220 #: winerror.mc:1781
5221 msgid "Connection is active\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1786
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Network unreachable\n"
5227 msgstr "Network share"
5229 #: winerror.mc:1791
5230 msgid "Host unreachable\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1796
5234 msgid "Protocol unreachable\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1801
5238 msgid "Port unreachable\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1806
5242 msgid "Request aborted\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1811
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Connection aborted\n"
5248 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5250 #: winerror.mc:1816
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Please retry operation\n"
5253 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5255 #: winerror.mc:1821
5256 msgid "Connection count limit reached\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1826
5260 msgid "Login time restriction\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1831
5264 msgid "Login workstation restriction\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1836
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Incorrect network address\n"
5270 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5272 #: winerror.mc:1841
5273 msgid "Service already registered\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1846
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Service not found\n"
5279 msgstr "Fájl nem található"
5281 #: winerror.mc:1851
5282 #, fuzzy
5283 msgid "User not authenticated\n"
5284 msgstr "Kliens hitelesítés"
5286 #: winerror.mc:1856
5287 msgid "User not logged on\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1861
5291 msgid "Continue work in progress\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1866
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Already initialised\n"
5297 msgstr "Már létezik"
5299 #: winerror.mc:1871
5300 msgid "No more local devices\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1876
5304 #, fuzzy
5305 msgid "The site does not exist\n"
5306 msgstr "Fájl nem létezik"
5308 #: winerror.mc:1881
5309 #, fuzzy
5310 msgid "The domain controller already exists\n"
5311 msgstr "A port: %s már létezik"
5313 #: winerror.mc:1886
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Supported only when connected\n"
5316 msgstr "Fájl nem található"
5318 #: winerror.mc:1891
5319 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1896
5323 #, fuzzy
5324 msgid "The user profile is invalid\n"
5325 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5327 #: winerror.mc:1901
5328 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1906
5332 msgid "Not all privileges assigned\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1911
5336 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1916
5340 msgid "No quotas for account\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1921
5344 msgid "Local user session key\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1926
5348 msgid "Password too complex for LM\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1931
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Unknown revision\n"
5354 msgstr "Ismeretlen forrás"
5356 #: winerror.mc:1936
5357 msgid "Incompatible revision levels\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:1941
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid owner\n"
5363 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5365 #: winerror.mc:1946
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid primary group\n"
5368 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5370 #: winerror.mc:1951
5371 msgid "No impersonation token\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1956
5375 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1961
5379 msgid "No logon servers available\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1966
5383 msgid "No such logon session\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1971
5387 msgid "No such privilege\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1976
5391 msgid "Privilege not held\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1981
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid account name\n"
5397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5399 #: winerror.mc:1986
5400 #, fuzzy
5401 msgid "User already exists\n"
5402 msgstr "A port: %s már létezik"
5404 #: winerror.mc:1991
5405 #, fuzzy
5406 msgid "No such user\n"
5407 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5409 #: winerror.mc:1996
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Group already exists\n"
5412 msgstr "A port: %s már létezik"
5414 #: winerror.mc:2001
5415 msgid "No such group\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2006
5419 msgid "User already in group\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2011
5423 msgid "User not in group\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2016
5427 msgid "Can't delete last admin user\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2021
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Wrong password\n"
5433 msgstr "Kihívási jelszó"
5435 #: winerror.mc:2026
5436 msgid "Ill-formed password\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2031
5440 msgid "Password restriction\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2036
5444 msgid "Logon failure\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2041
5448 msgid "Account restriction\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2046
5452 msgid "Invalid logon hours\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2051
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid workstation\n"
5458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5460 #: winerror.mc:2056
5461 msgid "Password expired\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2061
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Account disabled\n"
5467 msgstr "letiltva"
5469 #: winerror.mc:2066
5470 #, fuzzy
5471 msgid "No security ID mapped\n"
5472 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5474 #: winerror.mc:2071
5475 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2076
5479 msgid "LUIDs exhausted\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2081
5483 msgid "Invalid sub authority\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2086
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid ACL\n"
5489 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5491 #: winerror.mc:2091
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Invalid SID\n"
5494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5496 #: winerror.mc:2096
5497 msgid "Invalid security descriptor\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2101
5501 msgid "Bad inherited ACL\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2106
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Server disabled\n"
5507 msgstr "letiltva"
5509 #: winerror.mc:2111
5510 msgid "Server not disabled\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2116
5514 msgid "Invalid ID authority\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2121
5518 msgid "Allotted space exceeded\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2126
5522 msgid "Invalid group attributes\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2131
5526 msgid "Bad impersonation level\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2136
5530 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2141
5534 msgid "Bad validation class\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2146
5538 msgid "Bad token type\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2151
5542 msgid "No security on object\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2156
5546 msgid "Can't access domain information\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2161
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid server state\n"
5552 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5554 #: winerror.mc:2166
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid domain state\n"
5557 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5559 #: winerror.mc:2171
5560 msgid "Invalid domain role\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2176
5564 msgid "No such domain\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2181
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Domain already exists\n"
5570 msgstr "A port: %s már létezik"
5572 #: winerror.mc:2186
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Domain limit exceeded\n"
5575 msgstr "Időkorlát túllépés"
5577 #: winerror.mc:2191
5578 msgid "Internal database corruption\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2196
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Internal error\n"
5584 msgstr "Index tartomány hiba"
5586 #: winerror.mc:2201
5587 msgid "Generic access types not mapped\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2206
5591 msgid "Bad descriptor format\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2211
5595 msgid "Not a logon process\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2216
5599 msgid "Logon session ID exists\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2221
5603 msgid "Unknown authentication package\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2226
5607 msgid "Bad logon session state\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2231
5611 msgid "Logon session ID collision\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2236
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid logon type\n"
5617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5619 #: winerror.mc:2241
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Cannot impersonate\n"
5622 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5624 #: winerror.mc:2246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid transaction state\n"
5627 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5629 #: winerror.mc:2251
5630 msgid "Security DB commit failure\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2256
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Account is built-in\n"
5636 msgstr "natív, beépített"
5638 #: winerror.mc:2261
5639 msgid "Group is built-in\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2266
5643 msgid "User is built-in\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2271
5647 msgid "Group is primary for user\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2276
5651 msgid "Token already in use\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2281
5655 msgid "No such local group\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2286
5659 msgid "User not in local group\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2291
5663 msgid "User already in local group\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2296
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Local group already exists\n"
5669 msgstr "A port: %s már létezik"
5671 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5672 msgid "Logon type not granted\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2306
5676 msgid "Too many secrets\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2311
5680 msgid "Secret too long\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2316
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Internal security DB error\n"
5686 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5688 #: winerror.mc:2321
5689 msgid "Too many context IDs\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2331
5693 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2336
5697 #, fuzzy
5698 msgid "No such member\n"
5699 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5701 #: winerror.mc:2341
5702 msgid "Invalid member\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2346
5706 msgid "Too many SIDs\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2351
5710 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2356
5714 msgid "No inheritable components\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2361
5718 msgid "File or directory corrupt\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2366
5722 msgid "Disk is corrupt\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2371
5726 msgid "No user session key\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2376
5730 msgid "Licence quota exceeded\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2381
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Wrong target name\n"
5736 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5738 #: winerror.mc:2386
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Mutual authentication failed\n"
5741 msgstr "Kliens hitelesítés"
5743 #: winerror.mc:2391
5744 msgid "Time skew between client and server\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2396
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid window handle\n"
5750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5752 #: winerror.mc:2401
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid menu handle\n"
5755 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5757 #: winerror.mc:2406
5758 msgid "Invalid cursor handle\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2411
5762 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2416
5766 msgid "Invalid hook handle\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2421
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid DWP handle\n"
5772 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5774 #: winerror.mc:2426
5775 msgid "Can't create top-level child window\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2431
5779 msgid "Can't find window class\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2436
5783 msgid "Window owned by another thread\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2441
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Hotkey already registered\n"
5789 msgstr "A port: %s már létezik"
5791 #: winerror.mc:2446
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Class already exists\n"
5794 msgstr "A port: %s már létezik"
5796 #: winerror.mc:2451
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Class does not exist\n"
5799 msgstr "Útvonal nem létezik"
5801 #: winerror.mc:2456
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Class has open windows\n"
5804 msgstr "ablak"
5806 #: winerror.mc:2461
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid index\n"
5809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5811 #: winerror.mc:2466
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid icon handle\n"
5814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5816 #: winerror.mc:2471
5817 msgid "Private dialog index\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2476
5821 #, fuzzy
5822 msgid "List box ID not found\n"
5823 msgstr "%s útvonal nem található"
5825 #: winerror.mc:2481
5826 msgid "No wildcard characters\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2486
5830 msgid "Clipboard not open\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2491
5834 msgid "Hotkey not registered\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2496
5838 msgid "Not a dialog window\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2501
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Control ID not found\n"
5844 msgstr "%s útvonal nem található"
5846 #: winerror.mc:2506
5847 msgid "Invalid combobox message\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2511
5851 msgid "Not a combobox window\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2516
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid edit height\n"
5857 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5859 #: winerror.mc:2521
5860 #, fuzzy
5861 msgid "DC not found\n"
5862 msgstr "Fájl nem található"
5864 #: winerror.mc:2526
5865 msgid "Invalid hook filter\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2531
5869 msgid "Invalid filter procedure\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2536
5873 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2541
5877 msgid "Global-only hook procedure\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2546
5881 msgid "Journal hook already set\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2551
5885 msgid "Hook procedure not installed\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2556
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid list box message\n"
5891 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5893 #: winerror.mc:2561
5894 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2566
5898 msgid "No tab stops on this list box\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2571
5902 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2576
5906 msgid "Child window menus not allowed\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2581
5910 msgid "Window has no system menu\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2586
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid message box style\n"
5916 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5918 #: winerror.mc:2591
5919 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2596
5923 msgid "Screen already locked\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2601
5927 msgid "Window handles have different parents\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2606
5931 msgid "Not a child window\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2611
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Invalid GW command\n"
5937 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5939 #: winerror.mc:2616
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid thread ID\n"
5942 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5944 #: winerror.mc:2621
5945 msgid "Not an MDI child window\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2626
5949 msgid "Popup menu already active\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2631
5953 #, fuzzy
5954 msgid "No scrollbars\n"
5955 msgstr "görgetősáv"
5957 #: winerror.mc:2636
5958 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2641
5962 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2646
5966 msgid "No system resources\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2651
5970 msgid "No non-paged system resources\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2656
5974 msgid "No paged system resources\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2661
5978 msgid "No working set quota\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2666
5982 msgid "No page file quota\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2671
5986 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2676
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Menu item not found\n"
5992 msgstr "Fájl nem található"
5994 #: winerror.mc:2681
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5997 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5999 #: winerror.mc:2686
6000 msgid "Hook type not allowed\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2691
6004 msgid "Interactive window station required\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2696
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Timeout\n"
6010 msgstr "Időtúllépés"
6012 #: winerror.mc:2701
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid monitor handle\n"
6015 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6017 #: winerror.mc:2706
6018 msgid "Event log file corrupt\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2711
6022 msgid "Event log can't start\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2716
6026 msgid "Event log file full\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2721
6030 msgid "Event log file changed\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2726
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installer service failed.\n"
6036 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6038 #: winerror.mc:2731
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation aborted by user\n"
6041 msgstr "Telepítõ programok"
6043 #: winerror.mc:2736
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation failure\n"
6046 msgstr "Telepítõ programok"
6048 #: winerror.mc:2741
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installation suspended\n"
6051 msgstr "Telepítõ programok"
6053 #: winerror.mc:2746
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Unknown product\n"
6056 msgstr "Ismeretlen forrás"
6058 #: winerror.mc:2751
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Unknown feature\n"
6061 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6063 #: winerror.mc:2756
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unknown component\n"
6066 msgstr "Ismeretlen forrás"
6068 #: winerror.mc:2761
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Unknown property\n"
6071 msgstr "Ismeretlen forrás"
6073 #: winerror.mc:2766
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid handle state\n"
6076 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6078 #: winerror.mc:2771
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Bad configuration\n"
6081 msgstr "Wine konfiguráció"
6083 #: winerror.mc:2776
6084 msgid "Index is missing\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2781
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation source is missing\n"
6090 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6092 #: winerror.mc:2786
6093 msgid "Wrong installation package version\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2791
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Product uninstalled\n"
6099 msgstr "Felhasználó megszakította"
6101 #: winerror.mc:2796
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid query syntax\n"
6104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6106 #: winerror.mc:2801
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid field\n"
6109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6111 #: winerror.mc:2806
6112 msgid "Device removed\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2811
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Installation already running\n"
6118 msgstr "Telepítõ programok"
6120 #: winerror.mc:2816
6121 msgid "Installation package failed to open\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2821
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Installation package is invalid\n"
6127 msgstr "Telepítõ programok"
6129 #: winerror.mc:2826
6130 msgid "Installer user interface failed\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2831
6134 msgid "Failed to open installation log file\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2836
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Installation language not supported\n"
6140 msgstr "Művelet lejárt"
6142 #: winerror.mc:2841
6143 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2846
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Installation package rejected\n"
6149 msgstr "Telepítõ programok"
6151 #: winerror.mc:2851
6152 msgid "Function could not be called\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2856
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Function failed\n"
6158 msgstr "Függvényt vártam"
6160 #: winerror.mc:2861
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid table\n"
6163 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6165 #: winerror.mc:2866
6166 msgid "Data type mismatch\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6170 msgid "Unsupported type\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:2876
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Creation failed\n"
6176 msgstr "Fájl megnyitása"
6178 #: winerror.mc:2881
6179 msgid "Temporary directory not writable\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2886
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Installation platform not supported\n"
6185 msgstr "Művelet lejárt"
6187 #: winerror.mc:2891
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Installer not used\n"
6190 msgstr "Fájl nem található"
6192 #: winerror.mc:2896
6193 msgid "Failed to open the patch package\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:2901
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid patch package\n"
6199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6201 #: winerror.mc:2906
6202 msgid "Unsupported patch package\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2911
6206 msgid "Another version is installed\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:2916
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid command line\n"
6212 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6214 #: winerror.mc:2921
6215 msgid "Remote installation not allowed\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:2926
6219 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:2931
6223 msgid "Invalid string binding\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:2936
6227 msgid "Wrong kind of binding\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:2941
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid binding\n"
6233 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6235 #: winerror.mc:2946
6236 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:2951
6240 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:2956
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid string UUID\n"
6246 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6248 #: winerror.mc:2961
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid endpoint format\n"
6251 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6253 #: winerror.mc:2966
6254 msgid "Invalid network address\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:2971
6258 #, fuzzy
6259 msgid "No endpoint found\n"
6260 msgstr "Fájl nem található"
6262 #: winerror.mc:2976
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid timeout value\n"
6265 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6267 #: winerror.mc:2981
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Object UUID not found\n"
6270 msgstr "%s útvonal nem található"
6272 #: winerror.mc:2986
6273 msgid "UUID already registered\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:2991
6277 msgid "UUID type already registered\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:2996
6281 msgid "Server already listening\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3001
6285 msgid "No protocol sequences registered\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3006
6289 msgid "RPC server not listening\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3011
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Unknown manager type\n"
6295 msgstr "Ismeretlen típus"
6297 #: winerror.mc:3016
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Unknown interface\n"
6300 msgstr "Ismeretlen forrás"
6302 #: winerror.mc:3021
6303 msgid "No bindings\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3026
6307 msgid "No protocol sequences\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3031
6311 msgid "Can't create endpoint\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3036
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Out of resources\n"
6317 msgstr ""
6318 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6319 "Rendkívül kevés a memória\n"
6320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6321 "Elfogyott a memória."
6323 #: winerror.mc:3041
6324 msgid "RPC server unavailable\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3046
6328 msgid "RPC server too busy\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3051
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid network options\n"
6334 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6336 #: winerror.mc:3056
6337 msgid "No RPC call active\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3061
6341 msgid "RPC call failed\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3066
6345 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3071
6349 #, fuzzy
6350 msgid "RPC protocol error\n"
6351 msgstr "Protokoll hiba"
6353 #: winerror.mc:3076
6354 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3086
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Invalid tag\n"
6360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6362 #: winerror.mc:3091
6363 msgid "Invalid array bounds\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3096
6367 msgid "No entry name\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3101
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid name syntax\n"
6373 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6375 #: winerror.mc:3106
6376 msgid "Unsupported name syntax\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3111
6380 #, fuzzy
6381 msgid "No network address\n"
6382 msgstr "Network share"
6384 #: winerror.mc:3116
6385 msgid "Duplicate endpoint\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3121
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Unknown authentication type\n"
6391 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6393 #: winerror.mc:3126
6394 msgid "Maximum calls too low\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3131
6398 msgid "String too long\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3136
6402 msgid "Protocol sequence not found\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3141
6406 msgid "Procedure number out of range\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3146
6410 msgid "Binding has no authentication data\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3151
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Unknown authentication service\n"
6416 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6418 #: winerror.mc:3156
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Unknown authentication level\n"
6421 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6423 #: winerror.mc:3161
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid authentication identity\n"
6426 msgstr "Kliens hitelesítés"
6428 #: winerror.mc:3166
6429 msgid "Unknown authorisation service\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3171
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Invalid entry\n"
6435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6437 #: winerror.mc:3176
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Can't perform operation\n"
6440 msgstr "Kliens információk"
6442 #: winerror.mc:3181
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Endpoints not registered\n"
6445 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6447 #: winerror.mc:3186
6448 msgid "Nothing to export\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3191
6452 msgid "Incomplete name\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3196
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid version option\n"
6458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6460 #: winerror.mc:3201
6461 msgid "No more members\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3206
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Not all objects unexported\n"
6467 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6469 #: winerror.mc:3211
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Interface not found\n"
6472 msgstr "Fájl nem található"
6474 #: winerror.mc:3216
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Entry already exists\n"
6477 msgstr "A port: %s már létezik"
6479 #: winerror.mc:3221
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Entry not found\n"
6482 msgstr "Fájl nem található"
6484 #: winerror.mc:3226
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Name service unavailable\n"
6487 msgstr "Elérhető méret"
6489 #: winerror.mc:3231
6490 msgid "Invalid network address family\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3236
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Operation not supported\n"
6496 msgstr "Művelet lejárt"
6498 #: winerror.mc:3241
6499 msgid "No security context available\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3246
6503 #, fuzzy
6504 msgid "RPCInternal error\n"
6505 msgstr "Index tartomány hiba"
6507 #: winerror.mc:3251
6508 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3256
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Address error\n"
6514 msgstr "IP cím="
6516 #: winerror.mc:3261
6517 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3266
6521 msgid "Floating-point underflow\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3271
6525 msgid "Floating-point overflow\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3276
6529 msgid "No more entries\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3281
6533 msgid "Character translation table open failed\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3286
6537 msgid "Character translation table file too small\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3291
6541 msgid "Null context handle\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3296
6545 msgid "Context handle damaged\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3301
6549 msgid "Binding handle mismatch\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3306
6553 msgid "Cannot get call handle\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3311
6557 msgid "Null reference pointer\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3316
6561 msgid "Enumeration value out of range\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3321
6565 msgid "Byte count too small\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3326
6569 msgid "Bad stub data\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3331
6573 msgid "Invalid user buffer\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3336
6577 msgid "Unrecognised media\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3341
6581 msgid "No trust secret\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3346
6585 msgid "No trust SAM account\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3351
6589 msgid "Trusted domain failure\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3356
6593 msgid "Trusted relationship failure\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3361
6597 msgid "Trust logon failure\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3366
6601 msgid "RPC call already in progress\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3371
6605 msgid "NETLOGON is not started\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3376
6609 msgid "Account expired\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3381
6613 msgid "Redirector has open handles\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3386
6617 msgid "Printer driver already installed\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3391
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Unknown port\n"
6623 msgstr "Ismeretlen forrás"
6625 #: winerror.mc:3396
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Unknown printer driver\n"
6628 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6630 #: winerror.mc:3401
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Unknown print processor\n"
6633 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6635 #: winerror.mc:3406
6636 msgid "Invalid separator file\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3411
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid priority\n"
6642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6644 #: winerror.mc:3416
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid printer name\n"
6647 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6649 #: winerror.mc:3421
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Printer already exists\n"
6652 msgstr "A port: %s már létezik"
6654 #: winerror.mc:3426
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Invalid printer command\n"
6657 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6659 #: winerror.mc:3431
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invalid data type\n"
6662 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6664 #: winerror.mc:3436
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid environment\n"
6667 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6669 #: winerror.mc:3441
6670 msgid "No more bindings\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3446
6674 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3451
6678 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3456
6682 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3461
6686 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3466
6690 msgid "Server has open handles\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3471
6694 msgid "Resource data not found\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3476
6698 msgid "Resource type not found\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3481
6702 msgid "Resource name not found\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3486
6706 msgid "Resource language not found\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3491
6710 msgid "Not enough quota\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3496
6714 msgid "No interfaces\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3501
6718 #, fuzzy
6719 msgid "RPC call canceled\n"
6720 msgstr "Felhasználó megszakította"
6722 #: winerror.mc:3506
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Binding incomplete\n"
6725 msgstr "Nincs implementálva"
6727 #: winerror.mc:3511
6728 msgid "RPC comm failure\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3516
6732 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3521
6736 msgid "No principal name registered\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3526
6740 msgid "Not an RPC error\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3531
6744 msgid "UUID is local only\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3536
6748 msgid "Security package error\n"
6749 msgstr ""
6751 #: winerror.mc:3541
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Thread not canceled\n"
6754 msgstr "Felhasználó megszakította"
6756 #: winerror.mc:3546
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Invalid handle operation\n"
6759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6761 #: winerror.mc:3551
6762 msgid "Wrong serialising package version\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3556
6766 msgid "Wrong stub version\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3561
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid pipe object\n"
6772 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6774 #: winerror.mc:3566
6775 msgid "Wrong pipe order\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3571
6779 msgid "Wrong pipe version\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3576
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Group member not found\n"
6785 msgstr "%s útvonal nem található"
6787 #: winerror.mc:3581
6788 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3586
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Invalid object\n"
6794 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6796 #: winerror.mc:3591
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Invalid time\n"
6799 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 #: winerror.mc:3596
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid form name\n"
6804 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6806 #: winerror.mc:3601
6807 msgid "Invalid form size\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3606
6811 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6812 msgstr ""
6814 #: winerror.mc:3611
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Printer deleted\n"
6817 msgstr "Törlési dátum"
6819 #: winerror.mc:3616
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invalid printer state\n"
6822 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6824 #: winerror.mc:3621
6825 msgid "User must change password\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3626
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Domain controller not found\n"
6831 msgstr "Fájl nem található"
6833 #: winerror.mc:3631
6834 msgid "Account locked out\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3636
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Invalid pixel format\n"
6840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6842 #: winerror.mc:3641
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Invalid driver\n"
6845 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6847 #: winerror.mc:3646
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Invalid object resolver set\n"
6850 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6852 #: winerror.mc:3651
6853 msgid "Incomplete RPC send\n"
6854 msgstr ""
6856 #: winerror.mc:3656
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6859 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6861 #: winerror.mc:3661
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6864 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6866 #: winerror.mc:3666
6867 msgid "RPC pipe closed\n"
6868 msgstr ""
6870 #: winerror.mc:3671
6871 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3676
6875 msgid "No data on RPC pipe\n"
6876 msgstr ""
6878 #: winerror.mc:3681
6879 #, fuzzy
6880 msgid "No site name available\n"
6881 msgstr "Nem elérhetõ; "
6883 #: winerror.mc:3686
6884 msgid "The file cannot be accessed\n"
6885 msgstr ""
6887 #: winerror.mc:3691
6888 #, fuzzy
6889 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6890 msgstr "'%s' nem található!"
6892 #: winerror.mc:3696
6893 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6894 msgstr ""
6896 #: winerror.mc:3701
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Not all objects could be exported\n"
6899 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6901 #: winerror.mc:3706
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The interface could not be exported\n"
6904 msgstr "'%s' nem található!"
6906 #: winerror.mc:3711
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The profile could not be added\n"
6909 msgstr "'%s' nem található!"
6911 #: winerror.mc:3716
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The profile element could not be added\n"
6914 msgstr "'%s' nem található!"
6916 #: winerror.mc:3721
6917 #, fuzzy
6918 msgid "The profile element could not be removed\n"
6919 msgstr "'%s' nem található!"
6921 #: winerror.mc:3726
6922 #, fuzzy
6923 msgid "The group element could not be added\n"
6924 msgstr "'%s' nem található!"
6926 #: winerror.mc:3731
6927 #, fuzzy
6928 msgid "The group element could not be removed\n"
6929 msgstr "'%s' nem található!"
6931 #: winerror.mc:3736
6932 #, fuzzy
6933 msgid "The username could not be found\n"
6934 msgstr "'%s' nem található!"
6936 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6937 msgid "Local Port"
6938 msgstr "Helyi port"
6940 #: localspl.rc:29
6941 msgid "Local Monitor"
6942 msgstr "Helyi figyelő"
6944 #: localui.rc:36
6945 msgid "Add a Local Port"
6946 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6948 #: localui.rc:39
6949 msgid "&Enter the port name to add:"
6950 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6952 #: localui.rc:48
6953 msgid "Configure LPT Port"
6954 msgstr "LPT port beállítása"
6956 #: localui.rc:51
6957 msgid "Timeout (seconds)"
6958 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6960 #: localui.rc:52
6961 msgid "&Transmission Retry:"
6962 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6964 #: localui.rc:29
6965 msgid "'%s' is not a valid port name"
6966 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6968 #: localui.rc:30
6969 msgid "Port %s already exists"
6970 msgstr "A port: %s már létezik"
6972 #: localui.rc:31
6973 msgid "This port has no options to configure"
6974 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6976 #: mapi32.rc:28
6977 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6978 msgstr ""
6979 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6980 "levelezőkliense."
6982 #: mapi32.rc:29
6983 msgid "Send Mail"
6984 msgstr "Levélküldés"
6986 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6987 msgid "Enter Network Password"
6988 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6990 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6991 msgid "Please enter your username and password:"
6992 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6994 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6995 msgid "Proxy"
6996 msgstr "Proxy"
6998 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6999 msgid "User"
7000 msgstr "Felhasználónév"
7002 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7003 msgid "Password"
7004 msgstr "Jelszó"
7006 #: mpr.rc:44
7007 msgid "&Save this password (Insecure)"
7008 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7010 #: mpr.rc:27
7011 msgid "Entire Network"
7012 msgstr "Teljes hálózat"
7014 #: msacm32.rc:27
7015 msgid "Sound Selection"
7016 msgstr "Hang kiválasztás"
7018 #: msacm32.rc:36
7019 msgid "&Save As..."
7020 msgstr "&Mentés másként..."
7022 #: msacm32.rc:39
7023 msgid "&Format:"
7024 msgstr "&Formátum:"
7026 #: msacm32.rc:44
7027 msgid "&Attributes:"
7028 msgstr "&Attribútumok:"
7030 #: mshtml.rc:37
7031 msgid "Hyperlink"
7032 msgstr "Hiperhivatkozás"
7034 #: mshtml.rc:40
7035 msgid "Hyperlink Information"
7036 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7038 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7039 msgid "&Type:"
7040 msgstr "&Típus:"
7042 #: mshtml.rc:43
7043 msgid "&URL:"
7044 msgstr "&URL:"
7046 #: mshtml.rc:31
7047 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7048 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7050 #: mshtml.rc:32
7051 msgid "HTML Document"
7052 msgstr "HTML dokumentum"
7054 #: mshtml.rc:26
7055 msgid "Downloading from %s..."
7056 msgstr ""
7058 #: mshtml.rc:25
7059 msgid "Done"
7060 msgstr ""
7062 #: msi.rc:27
7063 msgid ""
7064 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7065 "file path and try again."
7066 msgstr ""
7068 #: msi.rc:28
7069 msgid "path %s not found"
7070 msgstr "%s útvonal nem található"
7072 #: msi.rc:29
7073 msgid "insert disk %s"
7074 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7076 #: msi.rc:30
7077 msgid ""
7078 "Windows Installer %s\n"
7079 "\n"
7080 "Usage:\n"
7081 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7082 "\n"
7083 "Install a product:\n"
7084 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7085 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7086 "\t/a package [property]\n"
7087 "Repair an installation:\n"
7088 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7089 "Uninstall a product:\n"
7090 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7091 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7092 "Advertise a product:\n"
7093 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7094 "Apply a patch:\n"
7095 "\t/p patch_package [property]\n"
7096 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7097 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7098 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7099 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7100 "Register MSI Service:\n"
7101 "\t/y\n"
7102 "Unregister MSI Service:\n"
7103 "\t/z\n"
7104 "Display this help:\n"
7105 "\t/help\n"
7106 "\t/?\n"
7107 msgstr ""
7109 #: msi.rc:57
7110 msgid "enter which folder contains %s"
7111 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7113 #: msi.rc:58
7114 msgid "install source for feature missing"
7115 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7117 #: msi.rc:59
7118 msgid "network drive for feature missing"
7119 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7121 #: msi.rc:60
7122 msgid "feature from:"
7123 msgstr "tulajdonság innen:"
7125 #: msi.rc:61
7126 msgid "choose which folder contains %s"
7127 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7129 #: msrle32.rc:28
7130 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7131 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7133 #: msrle32.rc:29
7134 msgid ""
7135 "Wine MS-RLE video codec\n"
7136 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7137 msgstr ""
7138 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7139 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7141 #: msvfw32.rc:30
7142 msgid "Video Compression"
7143 msgstr "Video tömörítés"
7145 #: msvfw32.rc:36
7146 msgid "&Compressor:"
7147 msgstr "&Tömörítő:"
7149 #: msvfw32.rc:39
7150 msgid "Con&figure..."
7151 msgstr "Beállí&tás..."
7153 #: msvfw32.rc:40
7154 msgid "&About"
7155 msgstr "&About"
7157 #: msvfw32.rc:44
7158 msgid "Compression &Quality:"
7159 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7161 #: msvfw32.rc:46
7162 msgid "&Key Frame Every"
7163 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7165 #: msvfw32.rc:50
7166 msgid "&Data Rate"
7167 msgstr "A&dat arány"
7169 #: msvfw32.rc:52
7170 #, fuzzy
7171 msgid "kB/s"
7172 msgstr "KB/sec"
7174 #: msvfw32.rc:25
7175 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7176 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7178 #: msvidc32.rc:26
7179 msgid "Wine Video 1 video codec"
7180 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7182 #: oleacc.rc:27
7183 msgid "unknown object"
7184 msgstr "ismeretlen objektum"
7186 #: oleacc.rc:28
7187 msgid "title bar"
7188 msgstr "címsor"
7190 #: oleacc.rc:29
7191 msgid "menu bar"
7192 msgstr "menüsor"
7194 #: oleacc.rc:30
7195 msgid "scroll bar"
7196 msgstr "görgetősáv"
7198 #: oleacc.rc:31
7199 msgid "grip"
7200 msgstr "markolat"
7202 #: oleacc.rc:32
7203 msgid "sound"
7204 msgstr "hang"
7206 #: oleacc.rc:33
7207 msgid "cursor"
7208 msgstr "kurzor"
7210 #: oleacc.rc:34
7211 msgid "caret"
7212 msgstr "kurzor (caret)"
7214 #: oleacc.rc:35
7215 msgid "alert"
7216 msgstr "figyelmeztetés"
7218 #: oleacc.rc:36
7219 msgid "window"
7220 msgstr "ablak"
7222 #: oleacc.rc:37
7223 msgid "client"
7224 msgstr "kliens"
7226 #: oleacc.rc:38
7227 msgid "popup menu"
7228 msgstr "felugró menü"
7230 #: oleacc.rc:39
7231 msgid "menu item"
7232 msgstr "menüelem"
7234 #: oleacc.rc:40
7235 msgid "tool tip"
7236 msgstr "eszköztipp"
7238 #: oleacc.rc:41
7239 msgid "application"
7240 msgstr "alkalmazás"
7242 #: oleacc.rc:42
7243 msgid "document"
7244 msgstr "dokumentum"
7246 #: oleacc.rc:43
7247 msgid "pane"
7248 msgstr "tábla"
7250 #: oleacc.rc:44
7251 msgid "chart"
7252 msgstr "diagram"
7254 #: oleacc.rc:45
7255 msgid "dialog"
7256 msgstr "dialógus"
7258 #: oleacc.rc:46
7259 msgid "border"
7260 msgstr "keret"
7262 #: oleacc.rc:47
7263 msgid "grouping"
7264 msgstr "csoportosító"
7266 #: oleacc.rc:48
7267 msgid "separator"
7268 msgstr "elválasztó"
7270 #: oleacc.rc:49
7271 msgid "tool bar"
7272 msgstr "eszköztár"
7274 #: oleacc.rc:50
7275 msgid "status bar"
7276 msgstr "állapotsor"
7278 #: oleacc.rc:51
7279 msgid "table"
7280 msgstr "táblázat"
7282 #: oleacc.rc:52
7283 msgid "column header"
7284 msgstr "oszlop fejléc"
7286 #: oleacc.rc:53
7287 msgid "row header"
7288 msgstr "sor fejléc"
7290 #: oleacc.rc:54
7291 msgid "column"
7292 msgstr "oszlop"
7294 #: oleacc.rc:55
7295 msgid "row"
7296 msgstr "sor"
7298 #: oleacc.rc:56
7299 msgid "cell"
7300 msgstr "cella"
7302 #: oleacc.rc:57
7303 msgid "link"
7304 msgstr "link"
7306 #: oleacc.rc:58
7307 msgid "help balloon"
7308 msgstr "súgó buborék"
7310 #: oleacc.rc:59
7311 msgid "character"
7312 msgstr "karakter"
7314 #: oleacc.rc:60
7315 msgid "list"
7316 msgstr "lista"
7318 #: oleacc.rc:61
7319 msgid "list item"
7320 msgstr "listaelem"
7322 #: oleacc.rc:62
7323 msgid "outline"
7324 msgstr "körvonal"
7326 #: oleacc.rc:63
7327 msgid "outline item"
7328 msgstr "körvonalas elem"
7330 #: oleacc.rc:64
7331 msgid "page tab"
7332 msgstr "táblafül"
7334 #: oleacc.rc:65
7335 msgid "property page"
7336 msgstr "tulajdonságlap"
7338 #: oleacc.rc:66
7339 msgid "indicator"
7340 msgstr "jelző"
7342 #: oleacc.rc:67
7343 msgid "graphic"
7344 msgstr "grafika"
7346 #: oleacc.rc:68
7347 msgid "static text"
7348 msgstr "statikus szöveg"
7350 #: oleacc.rc:69
7351 msgid "text"
7352 msgstr "szöveg"
7354 #: oleacc.rc:70
7355 msgid "push button"
7356 msgstr "nyomógomb"
7358 #: oleacc.rc:71
7359 msgid "check button"
7360 msgstr "jelölőnégyzet"
7362 #: oleacc.rc:72
7363 msgid "radio button"
7364 msgstr "rádiógomb"
7366 #: oleacc.rc:73
7367 msgid "combo box"
7368 msgstr "kombinált lista"
7370 #: oleacc.rc:74
7371 msgid "drop down"
7372 msgstr "legördülő lista"
7374 #: oleacc.rc:75
7375 msgid "progress bar"
7376 msgstr "folyamatjelző"
7378 #: oleacc.rc:76
7379 msgid "dial"
7380 msgstr "hívás"
7382 #: oleacc.rc:77
7383 msgid "hot key field"
7384 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7386 #: oleacc.rc:78
7387 msgid "slider"
7388 msgstr "csúszka"
7390 #: oleacc.rc:79
7391 msgid "spin box"
7392 msgstr "görgethető mező"
7394 #: oleacc.rc:80
7395 msgid "diagram"
7396 msgstr "diagramm"
7398 #: oleacc.rc:81
7399 msgid "animation"
7400 msgstr "animáció"
7402 #: oleacc.rc:82
7403 msgid "equation"
7404 msgstr "egyenlet"
7406 #: oleacc.rc:83
7407 msgid "drop down button"
7408 msgstr "legördülő gomb"
7410 #: oleacc.rc:84
7411 msgid "menu button"
7412 msgstr "menügomb"
7414 #: oleacc.rc:85
7415 msgid "grid drop down button"
7416 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7418 #: oleacc.rc:86
7419 msgid "white space"
7420 msgstr "üres terület"
7422 #: oleacc.rc:87
7423 msgid "page tab list"
7424 msgstr "oldal fül lista"
7426 #: oleacc.rc:88
7427 msgid "clock"
7428 msgstr "óra"
7430 #: oleacc.rc:89
7431 msgid "split button"
7432 msgstr "felosztott gomb"
7434 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7435 msgid "IP address"
7436 msgstr "IP cím"
7438 #: oleacc.rc:91
7439 msgid "outline button"
7440 msgstr "körvonalazott gomb"
7442 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7443 msgid "True"
7444 msgstr "Igaz"
7446 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7447 msgid "False"
7448 msgstr "Hamis"
7450 #: oleaut32.rc:31
7451 msgid "On"
7452 msgstr "Be"
7454 #: oleaut32.rc:32
7455 msgid "Off"
7456 msgstr "Ki"
7458 #: oledlg.rc:48
7459 msgid "Insert Object"
7460 msgstr "Objektum beszúrása"
7462 #: oledlg.rc:54
7463 msgid "Object Type:"
7464 msgstr "Objektum típus:"
7466 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7467 msgid "Result"
7468 msgstr "Eredmény"
7470 #: oledlg.rc:58
7471 msgid "Create New"
7472 msgstr "Új létrehozása"
7474 #: oledlg.rc:60
7475 msgid "Create Control"
7476 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7478 #: oledlg.rc:62
7479 msgid "Create From File"
7480 msgstr "Létrehozás fájlból"
7482 #: oledlg.rc:65
7483 msgid "&Add Control..."
7484 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7486 #: oledlg.rc:66
7487 msgid "Display As Icon"
7488 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7490 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7491 msgid "Browse..."
7492 msgstr "Tallózás..."
7494 #: oledlg.rc:69
7495 msgid "File:"
7496 msgstr "Fájl:"
7498 #: oledlg.rc:75
7499 msgid "Paste Special"
7500 msgstr "Speciális beillesztés"
7502 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7503 msgid "Source:"
7504 msgstr "Forrás:"
7506 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7507 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7508 msgid "&Paste"
7509 msgstr "&Beillesztés"
7511 #: oledlg.rc:81
7512 msgid "Paste &Link"
7513 msgstr "Beillesztés &linkként"
7515 #: oledlg.rc:83
7516 msgid "&As:"
7517 msgstr "&Mint:"
7519 #: oledlg.rc:90
7520 msgid "&Display As Icon"
7521 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7523 #: oledlg.rc:92
7524 msgid "Change &Icon..."
7525 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7527 #: oledlg.rc:25
7528 msgid "Insert a new %s object into your document"
7529 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7531 #: oledlg.rc:26
7532 msgid ""
7533 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7534 "may activate it using the program which created it."
7535 msgstr ""
7536 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7537 "a programmal amivel létrehozta."
7539 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7540 msgid "Browse"
7541 msgstr "Tallózás"
7543 #: oledlg.rc:28
7544 msgid ""
7545 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7546 "control."
7547 msgstr ""
7548 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7549 "vezérlőt."
7551 #: oledlg.rc:29
7552 msgid "Add Control"
7553 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7555 #: oledlg.rc:34
7556 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7557 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7559 #: oledlg.rc:35
7560 msgid ""
7561 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7562 "activate it using %s."
7563 msgstr ""
7564 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7565 "használatával aktiválhat: %s."
7567 #: oledlg.rc:36
7568 msgid ""
7569 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7570 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7571 msgstr ""
7572 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7573 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7575 #: oledlg.rc:37
7576 msgid ""
7577 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7578 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7579 "your document."
7580 msgstr ""
7581 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7582 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7583 "dokumentumra."
7585 #: oledlg.rc:38
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7589 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7590 "in your document."
7591 msgstr ""
7592 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7593 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7594 "dokumentumra."
7596 #: oledlg.rc:39
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7600 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7601 "be reflected in your document."
7602 msgstr ""
7603 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7604 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7605 "hatással lesz a dokumentumra."
7607 #: oledlg.rc:40
7608 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7609 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7611 #: oledlg.rc:41
7612 msgid "Unknown Type"
7613 msgstr "Ismeretlen típus"
7615 #: oledlg.rc:42
7616 msgid "Unknown Source"
7617 msgstr "Ismeretlen forrás"
7619 #: oledlg.rc:43
7620 msgid "the program which created it"
7621 msgstr "a program ami létrehozta"
7623 #: sane.rc:41
7624 msgid "Scanning"
7625 msgstr "Lapolvasás"
7627 #: sane.rc:44
7628 msgid "SCANNING... Please Wait"
7629 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7631 #: sane.rc:31
7632 msgctxt "unit: pixels"
7633 msgid "px"
7634 msgstr "px"
7636 #: sane.rc:32
7637 msgctxt "unit: bits"
7638 msgid "b"
7639 msgstr "b"
7641 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7642 msgctxt "unit: dots/inch"
7643 msgid "dpi"
7644 msgstr "dpi"
7646 #: sane.rc:35
7647 msgctxt "unit: percent"
7648 msgid "%"
7649 msgstr "%"
7651 #: sane.rc:36
7652 msgctxt "unit: microseconds"
7653 msgid "us"
7654 msgstr "µs"
7656 #: serialui.rc:25
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Settings for %s"
7659 msgstr "Tulajdonságok"
7661 #: serialui.rc:28
7662 msgid "Baud Rate"
7663 msgstr "Baud Ráta"
7665 #: serialui.rc:30
7666 msgid "Parity"
7667 msgstr "Paritás"
7669 #: serialui.rc:32
7670 msgid "Flow Control"
7671 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7673 #: serialui.rc:34
7674 msgid "Data Bits"
7675 msgstr "Adatbitek"
7677 #: serialui.rc:36
7678 msgid "Stop Bits"
7679 msgstr "Stopbitek"
7681 #: setupapi.rc:36
7682 msgid "Copying Files..."
7683 msgstr "Fájlok másolása..."
7685 #: setupapi.rc:42
7686 msgid "Destination:"
7687 msgstr "Cél:"
7689 #: setupapi.rc:49
7690 msgid "Files Needed"
7691 msgstr "Szükséges fájlok"
7693 #: setupapi.rc:52
7694 msgid ""
7695 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7696 "make sure the correct drive is selected below"
7697 msgstr ""
7698 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7699 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7701 #: setupapi.rc:54
7702 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7703 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7705 #: setupapi.rc:28
7706 #, fuzzy
7707 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7708 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7710 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7711 msgid "Unknown"
7712 msgstr "Ismeretlen"
7714 #: setupapi.rc:30
7715 msgid "Copy files from:"
7716 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7718 #: setupapi.rc:31
7719 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7720 msgstr ""
7721 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7723 #: shdoclc.rc:39
7724 msgid "F&orward"
7725 msgstr "El&őre"
7727 #: shdoclc.rc:41
7728 msgid "&Save Background As..."
7729 msgstr "&Háttér mentése..."
7731 #: shdoclc.rc:42
7732 msgid "Set As Back&ground"
7733 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7735 #: shdoclc.rc:43
7736 msgid "&Copy Background"
7737 msgstr "Háttér &másolása"
7739 #: shdoclc.rc:44
7740 msgid "Set as &Desktop Item"
7741 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7743 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Select &All"
7746 msgstr ""
7747 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7748 "M&indet kijelöli\n"
7749 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7750 "&Az összes kijelölése"
7752 #: shdoclc.rc:49
7753 msgid "Create Shor&tcut"
7754 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7756 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7757 msgid "Add to &Favorites..."
7758 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7760 #: shdoclc.rc:51
7761 msgid "&View Source"
7762 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7764 #: shdoclc.rc:53
7765 msgid "&Encoding"
7766 msgstr "K&ódolás"
7768 #: shdoclc.rc:55
7769 msgid "Pr&int"
7770 msgstr "&Nyomtatás"
7772 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7773 msgid "&Open Link"
7774 msgstr "&Link megnyitása"
7776 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7777 msgid "Open Link in &New Window"
7778 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7780 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7781 msgid "Save Target &As..."
7782 msgstr "Cél ment&ése..."
7784 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7785 msgid "&Print Target"
7786 msgstr "&Cél nyomtatása"
7788 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7789 msgid "S&how Picture"
7790 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7792 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7793 msgid "&Save Picture As..."
7794 msgstr "&Kép mentése..."
7796 #: shdoclc.rc:70
7797 msgid "&E-mail Picture..."
7798 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7800 #: shdoclc.rc:71
7801 msgid "Pr&int Picture..."
7802 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7804 #: shdoclc.rc:72
7805 msgid "&Go to My Pictures"
7806 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7808 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7809 msgid "Set as Back&ground"
7810 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7812 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7813 msgid "Set as &Desktop Item..."
7814 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7816 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7817 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Cu&t"
7820 msgstr ""
7821 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7822 "K&ivágás\n"
7823 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7824 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7826 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7827 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7828 #: wordpad.rc:102
7829 msgid "&Copy"
7830 msgstr "M&ásolás"
7832 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7833 msgid "Copy Shor&tcut"
7834 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7836 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7837 msgid "P&roperties"
7838 msgstr "Tula&jdonságok"
7840 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7841 msgid "&Undo"
7842 msgstr "&Visszavonás"
7844 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7845 #, fuzzy
7846 msgid "&Delete"
7847 msgstr ""
7848 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7849 "&Törlés\n"
7850 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "Tö&rlés"
7853 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7854 #, fuzzy
7855 msgid "&Select"
7856 msgstr ""
7857 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7858 "&Kiválasztás\n"
7859 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7860 "&Kijelölés"
7862 #: shdoclc.rc:102
7863 msgid "&Cell"
7864 msgstr "&Cella"
7866 #: shdoclc.rc:103
7867 msgid "&Row"
7868 msgstr "&Sor"
7870 #: shdoclc.rc:104
7871 msgid "&Column"
7872 msgstr "&Oszlop"
7874 #: shdoclc.rc:105
7875 msgid "&Table"
7876 msgstr "&Tábla"
7878 #: shdoclc.rc:108
7879 msgid "&Cell Properties"
7880 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7882 #: shdoclc.rc:109
7883 msgid "&Table Properties"
7884 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7886 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7887 msgid "Paste"
7888 msgstr "Beillesztés"
7890 #: shdoclc.rc:118
7891 msgid "&Print"
7892 msgstr "&Nyomtatás"
7894 #: shdoclc.rc:125
7895 msgid "Open in &New Window"
7896 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7898 #: shdoclc.rc:129
7899 msgid "Cut"
7900 msgstr "Kivágás"
7902 #: shdoclc.rc:152
7903 msgid "&Save Video As..."
7904 msgstr "&Video mentése..."
7906 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7907 msgid "Play"
7908 msgstr "Lejátszás"
7910 #: shdoclc.rc:189
7911 msgid "Rewind"
7912 msgstr "Visszatekerés"
7914 #: shdoclc.rc:196
7915 msgid "Trace Tags"
7916 msgstr "Trace Tag-ek"
7918 #: shdoclc.rc:197
7919 msgid "Resource Failures"
7920 msgstr "Erőforrás hibák"
7922 #: shdoclc.rc:198
7923 msgid "Dump Tracking Info"
7924 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7926 #: shdoclc.rc:199
7927 msgid "Debug Break"
7928 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7930 #: shdoclc.rc:200
7931 msgid "Debug View"
7932 msgstr "Hibakeresési nézet"
7934 #: shdoclc.rc:201
7935 msgid "Dump Tree"
7936 msgstr "Fa dumpolása"
7938 #: shdoclc.rc:202
7939 msgid "Dump Lines"
7940 msgstr "Sorok dumpolása"
7942 #: shdoclc.rc:203
7943 msgid "Dump DisplayTree"
7944 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7946 #: shdoclc.rc:204
7947 msgid "Dump FormatCaches"
7948 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7950 #: shdoclc.rc:205
7951 msgid "Dump LayoutRects"
7952 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7954 #: shdoclc.rc:206
7955 msgid "Memory Monitor"
7956 msgstr "Memóriafigyelő"
7958 #: shdoclc.rc:207
7959 msgid "Performance Meters"
7960 msgstr "Teljesítménymérő"
7962 #: shdoclc.rc:208
7963 msgid "Save HTML"
7964 msgstr "HTML mentése"
7966 #: shdoclc.rc:210
7967 msgid "&Browse View"
7968 msgstr "&Nézet tallózása"
7970 #: shdoclc.rc:211
7971 msgid "&Edit View"
7972 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7974 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7975 msgid "Scroll Here"
7976 msgstr "Görgetés itt"
7978 #: shdoclc.rc:218
7979 msgid "Top"
7980 msgstr "Felül"
7982 #: shdoclc.rc:219
7983 msgid "Bottom"
7984 msgstr "Alul"
7986 #: shdoclc.rc:221
7987 msgid "Page Up"
7988 msgstr "Lap fel"
7990 #: shdoclc.rc:222
7991 msgid "Page Down"
7992 msgstr "Lap le"
7994 #: shdoclc.rc:224
7995 msgid "Scroll Up"
7996 msgstr "Görgetés fel"
7998 #: shdoclc.rc:225
7999 msgid "Scroll Down"
8000 msgstr "Görgetés le"
8002 #: shdoclc.rc:232
8003 msgid "Left Edge"
8004 msgstr "Bal széle"
8006 #: shdoclc.rc:233
8007 msgid "Right Edge"
8008 msgstr "Jobb széle"
8010 #: shdoclc.rc:235
8011 msgid "Page Left"
8012 msgstr "Lap balra"
8014 #: shdoclc.rc:236
8015 msgid "Page Right"
8016 msgstr "Lap jobbra"
8018 #: shdoclc.rc:238
8019 msgid "Scroll Left"
8020 msgstr "Görgetés balra"
8022 #: shdoclc.rc:239
8023 msgid "Scroll Right"
8024 msgstr "Görgetés jobbra"
8026 #: shdoclc.rc:25
8027 msgid "Wine Internet Explorer"
8028 msgstr "Wine Internet Explorer"
8030 #: shdoclc.rc:30
8031 msgid "&w&bPage &p"
8032 msgstr "&w&bOldal &p"
8034 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8035 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8036 msgid "Lar&ge Icons"
8037 msgstr "Na&gy ikonok"
8039 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8040 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8041 msgid "S&mall Icons"
8042 msgstr "Ki&s ikonok"
8044 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8045 msgid "&List"
8046 msgstr "&Lista"
8048 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8049 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8050 msgid "&Details"
8051 msgstr "&Részletek"
8053 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8054 msgid "Arrange &Icons"
8055 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8057 #: shell32.rc:50
8058 msgid "By &Name"
8059 msgstr "&Név szerint"
8061 #: shell32.rc:51
8062 msgid "By &Type"
8063 msgstr "&Típus szerint"
8065 #: shell32.rc:52
8066 msgid "By &Size"
8067 msgstr "&Méret szerint"
8069 #: shell32.rc:53
8070 msgid "By &Date"
8071 msgstr "&Dátum szerint"
8073 #: shell32.rc:55
8074 msgid "&Auto Arrange"
8075 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8077 #: shell32.rc:57
8078 msgid "Line up Icons"
8079 msgstr "Ikonok igazítása"
8081 #: shell32.rc:62
8082 msgid "Paste as Link"
8083 msgstr "Beillesztés linkként"
8085 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8086 msgid "New"
8087 msgstr "Új"
8089 #: shell32.rc:66
8090 msgid "New &Folder"
8091 msgstr "Új ma&ppa"
8093 #: shell32.rc:67
8094 msgid "New &Link"
8095 msgstr "Új &link"
8097 #: shell32.rc:71
8098 msgid "Properties"
8099 msgstr "Tulajdonságok"
8101 #: shell32.rc:82
8102 #, fuzzy
8103 msgctxt "recycle bin"
8104 msgid "&Restore"
8105 msgstr "&Előző méret"
8107 #: shell32.rc:83
8108 msgid "&Erase"
8109 msgstr ""
8111 #: shell32.rc:95
8112 msgid "E&xplore"
8113 msgstr "B&öngészés"
8115 #: shell32.rc:98
8116 msgid "C&ut"
8117 msgstr "Ki&vágás"
8119 #: shell32.rc:101
8120 msgid "Create &Link"
8121 msgstr "&Link létrehozása"
8123 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8124 msgid "&Rename"
8125 msgstr "Átneve&zés"
8127 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8128 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8129 #, fuzzy
8130 msgid "E&xit"
8131 msgstr ""
8132 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8133 "&Kilépés\n"
8134 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8135 "Ki&lépés"
8137 #: shell32.rc:127
8138 #, fuzzy
8139 msgid "&About Control Panel"
8140 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8142 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8143 msgid "Browse for Folder"
8144 msgstr "Mappa tallózása"
8146 #: shell32.rc:303
8147 msgid "Folder:"
8148 msgstr "Mappa:"
8150 #: shell32.rc:309
8151 msgid "&Make New Folder"
8152 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8154 #: shell32.rc:316
8155 msgid "Message"
8156 msgstr "Üzenet"
8158 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8159 msgid "&Yes"
8160 msgstr "&Igen"
8162 #: shell32.rc:320
8163 msgid "Yes to &all"
8164 msgstr "&Összesre igen"
8166 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8167 msgid "&No"
8168 msgstr "&Nem"
8170 #: shell32.rc:329
8171 msgid "About %s"
8172 msgstr "%s névjegye"
8174 #: shell32.rc:333
8175 msgid "Wine &license"
8176 msgstr "Wine &licensz"
8178 #: shell32.rc:338
8179 msgid "Running on %s"
8180 msgstr "Ezen fut: %s"
8182 #: shell32.rc:339
8183 msgid "Wine was brought to you by:"
8184 msgstr "A Wine-t készítették:"
8186 #: shell32.rc:347
8187 msgid ""
8188 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8189 "will open it for you."
8190 msgstr ""
8191 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8192 "megnyitja Önnek."
8194 #: shell32.rc:348
8195 msgid "&Open:"
8196 msgstr "&Megnyitás:"
8198 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8199 #: winefile.rc:136
8200 msgid "&Browse..."
8201 msgstr "&Tallózás..."
8203 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8204 msgid "Size"
8205 msgstr "Méret"
8207 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8208 msgid "Type"
8209 msgstr "Típus"
8211 #: shell32.rc:137
8212 msgid "Modified"
8213 msgstr "Módosítva"
8215 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8216 msgid "Attributes"
8217 msgstr "Attribútumok"
8219 #: shell32.rc:140
8220 msgid "Size available"
8221 msgstr "Elérhető méret"
8223 #: shell32.rc:142
8224 msgid "Comments"
8225 msgstr "Megjegyzések"
8227 #: shell32.rc:143
8228 msgid "Owner"
8229 msgstr "Tulajdonos"
8231 #: shell32.rc:144
8232 msgid "Group"
8233 msgstr "Csoport"
8235 #: shell32.rc:145
8236 msgid "Original location"
8237 msgstr "Eredeti hely"
8239 #: shell32.rc:146
8240 msgid "Date deleted"
8241 msgstr "Törlési dátum"
8243 #: shell32.rc:156
8244 msgid "Control Panel"
8245 msgstr "Vezérlőpult"
8247 #: shell32.rc:163
8248 msgid "Select"
8249 msgstr "Kiválasztás"
8251 #: shell32.rc:186
8252 msgid "Restart"
8253 msgstr "Újraindítás"
8255 #: shell32.rc:187
8256 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8257 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8259 #: shell32.rc:188
8260 msgid "Shutdown"
8261 msgstr "Leállítás"
8263 #: shell32.rc:189
8264 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8265 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8267 #: shell32.rc:199
8268 msgid "Start Menu\\Programs"
8269 msgstr "Start Menu\\Programs"
8271 #: shell32.rc:201
8272 msgid "Favorites"
8273 msgstr "Favorites"
8275 #: shell32.rc:202
8276 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8277 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8279 #: shell32.rc:203
8280 msgid "Recent"
8281 msgstr "Recent"
8283 #: shell32.rc:204
8284 msgid "SendTo"
8285 msgstr "SendTo"
8287 #: shell32.rc:205
8288 msgid "Start Menu"
8289 msgstr "Start Menu"
8291 #: shell32.rc:206
8292 msgid "My Music"
8293 msgstr "My Music"
8295 #: shell32.rc:207
8296 msgid "My Videos"
8297 msgstr "My Videos"
8299 #: shell32.rc:208
8300 #, fuzzy
8301 msgctxt "directory"
8302 msgid "Desktop"
8303 msgstr "Asztal"
8305 #: shell32.rc:209
8306 msgid "NetHood"
8307 msgstr "NetHood"
8309 #: shell32.rc:210
8310 msgid "Templates"
8311 msgstr "Templates"
8313 #: shell32.rc:211
8314 msgid "Application Data"
8315 msgstr "Application Data"
8317 #: shell32.rc:212
8318 msgid "PrintHood"
8319 msgstr "PrintHood"
8321 #: shell32.rc:213
8322 msgid "Local Settings\\Application Data"
8323 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8325 #: shell32.rc:214
8326 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8327 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8329 #: shell32.rc:215
8330 msgid "Cookies"
8331 msgstr "Cookies"
8333 #: shell32.rc:216
8334 msgid "Local Settings\\History"
8335 msgstr "Local Settings\\History"
8337 #: shell32.rc:217
8338 msgid "Program Files"
8339 msgstr "Program Files"
8341 #: shell32.rc:219
8342 msgid "My Pictures"
8343 msgstr "My Pictures"
8345 #: shell32.rc:220
8346 msgid "Program Files\\Common Files"
8347 msgstr "Program Files\\Common Files"
8349 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8350 msgid "Documents"
8351 msgstr "Documents"
8353 #: shell32.rc:223
8354 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8355 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8357 #: shell32.rc:224
8358 msgid "Music"
8359 msgstr "Music"
8361 #: shell32.rc:225
8362 msgid "Pictures"
8363 msgstr "Pictures"
8365 #: shell32.rc:226
8366 msgid "Videos"
8367 msgstr "Videos"
8369 #: shell32.rc:227
8370 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8371 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8373 #: shell32.rc:218
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Program Files (x86)"
8376 msgstr "Program Files"
8378 #: shell32.rc:221
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8381 msgstr "Program Files\\Common Files"
8383 #: shell32.rc:228
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Contacts"
8386 msgstr "&Tartalom"
8388 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8389 msgid "Links"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:230
8393 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:231
8397 msgid "Music\\Playlists"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Downloads"
8403 msgstr "Letöltés..."
8405 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8406 msgid "Status"
8407 msgstr "Állapot"
8409 #: shell32.rc:149
8410 msgid "Location"
8411 msgstr "Hely"
8413 #: shell32.rc:150
8414 msgid "Model"
8415 msgstr "Modell"
8417 #: shell32.rc:233
8418 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8419 msgstr ""
8421 #: shell32.rc:234
8422 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8423 msgstr ""
8425 #: shell32.rc:235
8426 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8427 msgstr ""
8429 #: shell32.rc:236
8430 msgid "Music\\Sample Music"
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:237
8434 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:238
8438 msgid "Music\\Sample Playlists"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:239
8442 msgid "Videos\\Sample Videos"
8443 msgstr ""
8445 #: shell32.rc:240
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Saved Games"
8448 msgstr "Mentés má&sként..."
8450 #: shell32.rc:241
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Searches"
8453 msgstr "&Keresés"
8455 #: shell32.rc:242
8456 msgid "Users"
8457 msgstr ""
8459 #: shell32.rc:243
8460 #, fuzzy
8461 msgid "OEM Links"
8462 msgstr "&Link megnyitása"
8464 #: shell32.rc:246
8465 msgid "AppData\\LocalLow"
8466 msgstr ""
8468 #: shell32.rc:166
8469 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8470 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8472 #: shell32.rc:167
8473 msgid "Error during creation of a new folder"
8474 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8476 #: shell32.rc:168
8477 msgid "Confirm file deletion"
8478 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8480 #: shell32.rc:169
8481 msgid "Confirm folder deletion"
8482 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8484 #: shell32.rc:170
8485 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8486 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8488 #: shell32.rc:171
8489 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8490 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8492 #: shell32.rc:178
8493 msgid "Confirm file overwrite"
8494 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8496 #: shell32.rc:177
8497 msgid ""
8498 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8499 "\n"
8500 "Do you want to replace it?"
8501 msgstr ""
8502 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8503 "\n"
8504 "Le szeretné cserélni?"
8506 #: shell32.rc:172
8507 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8508 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8510 #: shell32.rc:174
8511 msgid ""
8512 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8513 msgstr ""
8514 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8516 #: shell32.rc:173
8517 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8518 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8520 #: shell32.rc:175
8521 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8522 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8524 #: shell32.rc:176
8525 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8526 msgstr ""
8527 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8529 #: shell32.rc:183
8530 msgid ""
8531 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8532 "\n"
8533 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8534 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8535 "the folder?"
8536 msgstr ""
8537 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8538 "\n"
8539 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8540 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8541 "másolását vagy áthelyezését?"
8543 #: shell32.rc:248
8544 msgid "New Folder"
8545 msgstr "Új mappa"
8547 #: shell32.rc:250
8548 msgid "Wine Control Panel"
8549 msgstr "Wine vezérlőpult"
8551 #: shell32.rc:192
8552 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8553 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8555 #: shell32.rc:193
8556 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8557 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8559 #: shell32.rc:195
8560 msgid "Executable files (*.exe)"
8561 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8563 #: shell32.rc:254
8564 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8565 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8567 #: shell32.rc:256
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8570 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8572 #: shell32.rc:257
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8575 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8577 #: shell32.rc:258
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Confirm deletion"
8580 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8582 #: shell32.rc:259
8583 #, fuzzy
8584 msgid ""
8585 "A file already exists at the path %1.\n"
8586 "\n"
8587 "Do you want to replace it?"
8588 msgstr ""
8589 "A fájl már létezik.\n"
8590 "Cseréli a fájlt?"
8592 #: shell32.rc:260
8593 #, fuzzy
8594 msgid ""
8595 "A folder already exists at the path %1.\n"
8596 "\n"
8597 "Do you want to replace it?"
8598 msgstr ""
8599 "A fájl már létezik.\n"
8600 "Cseréli a fájlt?"
8602 #: shell32.rc:261
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Confirm overwrite"
8605 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8607 #: shell32.rc:278
8608 msgid ""
8609 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8610 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8611 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8612 "any later version.\n"
8613 "\n"
8614 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8615 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8616 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8617 "more details.\n"
8618 "\n"
8619 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8620 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8621 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8622 msgstr ""
8623 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8624 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8625 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8626 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8627 "\n"
8628 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8629 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8630 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8631 "további részletekért.\n"
8632 "\n"
8633 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8634 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8635 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8637 #: shell32.rc:266
8638 msgid "Wine License"
8639 msgstr "Wine Licensz"
8641 #: shell32.rc:155
8642 msgid "Trash"
8643 msgstr "Lomtár"
8645 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8646 msgid "Error"
8647 msgstr "Hiba"
8649 #: shlwapi.rc:40
8650 msgid "Don't show me th&is message again"
8651 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8653 #: shlwapi.rc:27
8654 #, fuzzy
8655 msgid "%d bytes"
8656 msgstr "%ld bájt"
8658 #: shlwapi.rc:28
8659 #, fuzzy
8660 msgctxt "time unit: hours"
8661 msgid " hr"
8662 msgstr " óra"
8664 #: shlwapi.rc:29
8665 #, fuzzy
8666 msgctxt "time unit: minutes"
8667 msgid " min"
8668 msgstr " perc"
8670 #: shlwapi.rc:30
8671 #, fuzzy
8672 msgctxt "time unit: seconds"
8673 msgid " sec"
8674 msgstr " mp"
8676 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8677 #, fuzzy
8678 msgctxt "window"
8679 msgid "&Restore"
8680 msgstr "&Előző méret"
8682 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8683 msgid "&Move"
8684 msgstr "Át&helyzés"
8686 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8687 msgid "&Size"
8688 msgstr "&Méret"
8690 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8691 msgid "Mi&nimize"
8692 msgstr "&Kis méret"
8694 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8695 msgid "Ma&ximize"
8696 msgstr "&Teljes méret"
8698 #: user32.rc:33
8699 msgid "&Close\tAlt-F4"
8700 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8702 #: user32.rc:35
8703 msgid "&About Wine"
8704 msgstr "&Wine névjegye"
8706 #: user32.rc:46
8707 #, fuzzy
8708 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8709 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8711 #: user32.rc:48
8712 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8713 msgstr ""
8715 #: user32.rc:79
8716 msgid "&Abort"
8717 msgstr "&Leállítás"
8719 #: user32.rc:80
8720 msgid "&Retry"
8721 msgstr "&Ismét"
8723 #: user32.rc:81
8724 msgid "&Ignore"
8725 msgstr "&Kihagyás"
8727 #: user32.rc:84
8728 msgid "&Try Again"
8729 msgstr "&Try Again"
8731 #: user32.rc:85
8732 msgid "&Continue"
8733 msgstr "&Continue"
8735 #: user32.rc:91
8736 msgid "Select Window"
8737 msgstr "Ablak kiválasztása"
8739 #: user32.rc:69
8740 msgid "&More Windows..."
8741 msgstr "&További ablakok..."
8743 #: wineps.rc:28
8744 msgid "Paper Si&ze:"
8745 msgstr "Papír &méret:"
8747 #: wineps.rc:36
8748 msgid "Duplex:"
8749 msgstr "Duplex:"
8751 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8752 msgid "Realm"
8753 msgstr "Csoport"
8755 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8756 msgid "&Save this password (insecure)"
8757 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8759 #: wininet.rc:54
8760 msgid "Authentication Required"
8761 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8763 #: wininet.rc:58
8764 msgid "Server"
8765 msgstr "Kiszolgáló"
8767 #: wininet.rc:74
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Security Warning"
8770 msgstr "&Biztonság"
8772 #: wininet.rc:77
8773 #, fuzzy
8774 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8775 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8777 #: wininet.rc:79
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Do you want to continue anyway?"
8780 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8782 #: wininet.rc:25
8783 msgid "LAN Connection"
8784 msgstr "LAN kapcsolat"
8786 #: wininet.rc:26
8787 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8788 msgstr ""
8790 #: wininet.rc:27
8791 #, fuzzy
8792 msgid "The date on the certificate is invalid."
8793 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8795 #: wininet.rc:28
8796 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8797 msgstr ""
8799 #: wininet.rc:29
8800 msgid ""
8801 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:28
8805 msgid "The specified command was carried out."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:29
8809 msgid "Undefined external error."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:30
8813 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:31
8817 msgid "The driver was not enabled."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:32
8821 msgid ""
8822 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8823 "again."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:33
8827 msgid "The specified device handle is invalid."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:34
8831 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:35
8835 msgid ""
8836 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8837 "increase available memory, and then try again."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:36
8841 msgid ""
8842 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8843 "which functions and messages the driver supports."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:37
8847 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:38
8851 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:39
8855 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:42
8859 msgid ""
8860 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8861 "Capabilities function to determine the supported formats."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8865 msgid ""
8866 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8867 "device, or wait until the data is finished playing."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:44
8871 msgid ""
8872 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8873 "header, and then try again."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:45
8877 msgid ""
8878 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8879 "and then try again."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:48
8883 msgid ""
8884 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8885 "header, and then try again."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:50
8889 msgid ""
8890 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8891 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:51
8895 msgid ""
8896 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8897 "transmitted, and then try again."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:52
8901 msgid ""
8902 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8903 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:53
8907 msgid ""
8908 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8909 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:56
8913 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:57
8917 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:58
8921 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:59
8925 msgid ""
8926 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8927 "or contact the device manufacturer."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:60
8931 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:61
8935 msgid ""
8936 "Not enough memory available for this task.\n"
8937 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8938 "again."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:62
8942 msgid ""
8943 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8944 "unique alias."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:63
8948 msgid ""
8949 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:64
8953 msgid "No command was specified."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:65
8957 msgid ""
8958 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8959 "size of the buffer."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:66
8963 msgid ""
8964 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8965 "one."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:67
8969 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:68
8973 msgid ""
8974 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8975 "manufacturer about obtaining a new driver."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:69
8979 msgid ""
8980 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8981 "manufacturer about obtaining a new driver."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:70
8985 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:71
8989 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:72
8993 msgid ""
8994 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:73
8998 msgid "The device driver is not ready."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:74
9002 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:75
9006 msgid ""
9007 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9008 "access error."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:76
9012 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:77
9016 msgid ""
9017 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9018 "separately to determine which devices caused the error."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:78
9022 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:79
9026 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:80
9030 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:81
9034 msgid ""
9035 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9036 "still connected to the network."
9037 msgstr ""
9039 #: winmm.rc:82
9040 msgid ""
9041 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9042 "device name is spelled correctly."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:83
9046 msgid ""
9047 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9048 "again."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:84
9052 msgid ""
9053 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9054 "alias."
9055 msgstr ""
9057 #: winmm.rc:85
9058 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:86
9062 msgid ""
9063 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9064 "parameter with each 'open' command."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:87
9068 msgid ""
9069 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9070 "Please supply one."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:88
9074 msgid ""
9075 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9076 "documentation for valid formats."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:89
9080 msgid ""
9081 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9082 "supply one."
9083 msgstr ""
9085 #: winmm.rc:90
9086 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:91
9090 msgid ""
9091 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9092 "may be corrupt, or not in the correct format."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:92
9096 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:93
9100 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:94
9104 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:95
9108 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:96
9112 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9113 msgstr ""
9115 #: winmm.rc:97
9116 msgid ""
9117 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9118 "sequence, and then try again."
9119 msgstr ""
9121 #: winmm.rc:98
9122 msgid ""
9123 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9124 "the device is closed, and then try again."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:99
9128 msgid ""
9129 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9130 "characters, followed by a period and an extension."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:100
9134 msgid ""
9135 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:101
9139 msgid ""
9140 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9141 "in Control Panel to install the device."
9142 msgstr ""
9144 #: winmm.rc:102
9145 msgid ""
9146 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9147 "restarting your computer."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:103
9151 msgid ""
9152 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9153 "cannot change directories."
9154 msgstr ""
9156 #: winmm.rc:104
9157 msgid ""
9158 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9159 "change drives."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:105
9163 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9164 msgstr ""
9166 #: winmm.rc:106
9167 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9168 msgstr ""
9170 #: winmm.rc:107
9171 msgid ""
9172 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:108
9176 msgid ""
9177 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9178 "until a wave device is free, and then try again."
9179 msgstr ""
9181 #: winmm.rc:109
9182 msgid ""
9183 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9184 "until the device is free, and then try again."
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:110
9188 msgid ""
9189 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9190 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9191 msgstr ""
9193 #: winmm.rc:111
9194 msgid ""
9195 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9196 "until the device is free, and then try again."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:112
9200 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:113
9204 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:114
9208 msgid ""
9209 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9210 "the Drivers option to install the wave device."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:115
9214 msgid ""
9215 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9216 "format."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:116
9220 msgid ""
9221 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9222 "the Drivers option to install the wave device."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:117
9226 msgid ""
9227 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9228 "format."
9229 msgstr ""
9231 #: winmm.rc:122
9232 msgid ""
9233 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9234 "You can't use them together."
9235 msgstr ""
9237 #: winmm.rc:124
9238 msgid ""
9239 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9240 "again."
9241 msgstr ""
9243 #: winmm.rc:127
9244 msgid ""
9245 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9246 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9247 msgstr ""
9249 #: winmm.rc:125
9250 msgid ""
9251 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9252 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9253 "setup."
9254 msgstr ""
9256 #: winmm.rc:126
9257 msgid "An error occurred with the specified port."
9258 msgstr ""
9260 #: winmm.rc:129
9261 msgid ""
9262 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9263 "these applications; then, try again."
9264 msgstr ""
9266 #: winmm.rc:128
9267 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9268 msgstr ""
9270 #: winmm.rc:123
9271 msgid ""
9272 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9273 "Control Panel to install a MIDI driver."
9274 msgstr ""
9276 #: winmm.rc:118
9277 msgid "There is no display window."
9278 msgstr ""
9280 #: winmm.rc:119
9281 msgid "Could not create or use window."
9282 msgstr ""
9284 #: winmm.rc:120
9285 msgid ""
9286 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9287 "check your disk or network connection."
9288 msgstr ""
9290 #: winmm.rc:121
9291 msgid ""
9292 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9293 "are still connected to the network."
9294 msgstr ""
9296 #: winspool.rc:34
9297 msgid "Print to File"
9298 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9300 #: winspool.rc:37
9301 msgid "&Output File Name:"
9302 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9304 #: winspool.rc:28
9305 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9306 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9308 #: winspool.rc:29
9309 msgid "Unable to create the output file."
9310 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9312 #: wldap32.rc:27
9313 msgid "Success"
9314 msgstr "Sikeres"
9316 #: wldap32.rc:28
9317 msgid "Operations Error"
9318 msgstr "Műveleti hiba"
9320 #: wldap32.rc:29
9321 msgid "Protocol Error"
9322 msgstr "Protokoll hiba"
9324 #: wldap32.rc:30
9325 msgid "Time Limit Exceeded"
9326 msgstr "Időkorlát túllépés"
9328 #: wldap32.rc:31
9329 msgid "Size Limit Exceeded"
9330 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9332 #: wldap32.rc:32
9333 msgid "Compare False"
9334 msgstr "Hasonlítás hamis"
9336 #: wldap32.rc:33
9337 msgid "Compare True"
9338 msgstr "Hasonlítás igaz"
9340 #: wldap32.rc:34
9341 msgid "Authentication Method Not Supported"
9342 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9344 #: wldap32.rc:35
9345 msgid "Strong Authentication Required"
9346 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9348 #: wldap32.rc:36
9349 msgid "Referral (v2)"
9350 msgstr "Beszámoló (v2)"
9352 #: wldap32.rc:37
9353 msgid "Referral"
9354 msgstr "Beszámoló"
9356 #: wldap32.rc:38
9357 msgid "Administration Limit Exceeded"
9358 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9360 #: wldap32.rc:39
9361 msgid "Unavailable Critical Extension"
9362 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9364 #: wldap32.rc:40
9365 msgid "Confidentiality Required"
9366 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9368 #: wldap32.rc:43
9369 msgid "No Such Attribute"
9370 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9372 #: wldap32.rc:44
9373 msgid "Undefined Type"
9374 msgstr "Definiálatlan típus"
9376 #: wldap32.rc:45
9377 msgid "Inappropriate Matching"
9378 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9380 #: wldap32.rc:46
9381 msgid "Constraint Violation"
9382 msgstr "Megszorítás megsértés"
9384 #: wldap32.rc:47
9385 msgid "Attribute Or Value Exists"
9386 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9388 #: wldap32.rc:48
9389 msgid "Invalid Syntax"
9390 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9392 #: wldap32.rc:59
9393 msgid "No Such Object"
9394 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9396 #: wldap32.rc:60
9397 msgid "Alias Problem"
9398 msgstr "Álnév probléma"
9400 #: wldap32.rc:61
9401 msgid "Invalid DN Syntax"
9402 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9404 #: wldap32.rc:62
9405 msgid "Is Leaf"
9406 msgstr "Ez egy levél"
9408 #: wldap32.rc:63
9409 msgid "Alias Dereference Problem"
9410 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9412 #: wldap32.rc:75
9413 msgid "Inappropriate Authentication"
9414 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9416 #: wldap32.rc:76
9417 msgid "Invalid Credentials"
9418 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9420 #: wldap32.rc:77
9421 msgid "Insufficient Rights"
9422 msgstr "Nem elegendő jogok"
9424 #: wldap32.rc:78
9425 msgid "Busy"
9426 msgstr "Foglalt"
9428 #: wldap32.rc:79
9429 msgid "Unavailable"
9430 msgstr "Nem elérhető"
9432 #: wldap32.rc:80
9433 msgid "Unwilling To Perform"
9434 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9436 #: wldap32.rc:81
9437 msgid "Loop Detected"
9438 msgstr "Ciklus találva"
9440 #: wldap32.rc:87
9441 msgid "Sort Control Missing"
9442 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9444 #: wldap32.rc:88
9445 msgid "Index range error"
9446 msgstr "Index tartomány hiba"
9448 #: wldap32.rc:91
9449 msgid "Naming Violation"
9450 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9452 #: wldap32.rc:92
9453 msgid "Object Class Violation"
9454 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9456 #: wldap32.rc:93
9457 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9458 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9460 #: wldap32.rc:94
9461 msgid "Not allowed on RDN"
9462 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9464 #: wldap32.rc:95
9465 msgid "Already Exists"
9466 msgstr "Már létezik"
9468 #: wldap32.rc:96
9469 msgid "No Object Class Mods"
9470 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9472 #: wldap32.rc:97
9473 msgid "Results Too Large"
9474 msgstr "Eredmény túl nagy"
9476 #: wldap32.rc:98
9477 msgid "Affects Multiple DSAs"
9478 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9480 #: wldap32.rc:107
9481 msgid "Other"
9482 msgstr "Egyéb"
9484 #: wldap32.rc:108
9485 msgid "Server Down"
9486 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9488 #: wldap32.rc:109
9489 msgid "Local Error"
9490 msgstr "Helyi hiba"
9492 #: wldap32.rc:110
9493 msgid "Encoding Error"
9494 msgstr "Kódolási hiba"
9496 #: wldap32.rc:111
9497 msgid "Decoding Error"
9498 msgstr "Dekódolási hiba"
9500 #: wldap32.rc:112
9501 msgid "Timeout"
9502 msgstr "Időtúllépés"
9504 #: wldap32.rc:113
9505 msgid "Auth Unknown"
9506 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9508 #: wldap32.rc:114
9509 msgid "Filter Error"
9510 msgstr "Szűrő hiba"
9512 #: wldap32.rc:115
9513 msgid "User Cancelled"
9514 msgstr "Felhasználó megszakította"
9516 #: wldap32.rc:116
9517 msgid "Parameter Error"
9518 msgstr "Paraméter hiba"
9520 #: wldap32.rc:117
9521 msgid "No Memory"
9522 msgstr "Nincs memória"
9524 #: wldap32.rc:118
9525 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9526 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9528 #: wldap32.rc:119
9529 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9530 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9532 #: wldap32.rc:120
9533 msgid "Specified control was not found in message"
9534 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9536 #: wldap32.rc:121
9537 msgid "No result present in message"
9538 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9540 #: wldap32.rc:122
9541 msgid "More results returned"
9542 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9544 #: wldap32.rc:123
9545 msgid "Loop while handling referrals"
9546 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9548 #: wldap32.rc:124
9549 msgid "Referral hop limit exceeded"
9550 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9552 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9553 msgid ""
9554 "Not Yet Implemented\n"
9555 "\n"
9556 msgstr ""
9558 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9559 #, fuzzy
9560 msgid "%1: File Not Found\n"
9561 msgstr "Fájl nem található"
9563 #: attrib.rc:47
9564 msgid ""
9565 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9566 "\n"
9567 "Syntax:\n"
9568 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9569 "       [/S [/D]]\n"
9570 "\n"
9571 "Where:\n"
9572 "\n"
9573 "  +   Sets an attribute.\n"
9574 "  -   Clears an attribute.\n"
9575 "  R   Read-only file attribute.\n"
9576 "  A   Archive file attribute.\n"
9577 "  S   System file attribute.\n"
9578 "  H   Hidden file attribute.\n"
9579 "  [drive:][path][filename]\n"
9580 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9581 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9582 "  /D  Processes folders as well.\n"
9583 msgstr ""
9585 #: clock.rc:29
9586 msgid "Ana&log"
9587 msgstr "Ana&lóg"
9589 #: clock.rc:30
9590 msgid "Digi&tal"
9591 msgstr "Digi&tális"
9593 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9594 msgid "&Font..."
9595 msgstr "Font"
9597 #: clock.rc:34
9598 msgid "&Without Titlebar"
9599 msgstr "&Címsor nélkül"
9601 #: clock.rc:36
9602 msgid "&Seconds"
9603 msgstr "&Másodperc"
9605 #: clock.rc:37
9606 msgid "&Date"
9607 msgstr "&Dátum"
9609 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9610 msgid "&Always on Top"
9611 msgstr "&Mindig legfelül"
9613 #: clock.rc:42
9614 #, fuzzy
9615 msgid "&About Clock"
9616 msgstr "&Óra névjegy..."
9618 #: clock.rc:48
9619 msgid "Clock"
9620 msgstr "Óra"
9622 #: cmd.rc:37
9623 msgid ""
9624 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9625 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9626 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9627 "called procedure.\n"
9628 "\n"
9629 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9630 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:40
9634 msgid ""
9635 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9636 "default directory.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:41
9640 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:43
9644 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: cmd.rc:45
9648 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: cmd.rc:46
9652 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:47
9656 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:48
9660 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:49
9664 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: cmd.rc:59
9668 msgid ""
9669 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9670 "\n"
9671 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9672 "on the terminal device before they are executed.\n"
9673 "\n"
9674 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9675 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9676 "preceding it with an @ sign.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:61
9680 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:69
9684 msgid ""
9685 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9686 "\n"
9687 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9688 "\n"
9689 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9690 "not exist in wine's cmd.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:81
9694 msgid ""
9695 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9696 "batch file.\n"
9697 "\n"
9698 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9699 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9700 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9701 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9702 "label terminates the batch file execution.\n"
9703 "\n"
9704 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: cmd.rc:84
9708 msgid ""
9709 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9710 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:94
9714 msgid ""
9715 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9716 "\n"
9717 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9718 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9719 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9720 "\n"
9721 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9722 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:100
9726 msgid ""
9727 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9728 "\n"
9729 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9730 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9731 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:103
9735 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9736 msgstr ""
9738 #: cmd.rc:104
9739 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:111
9743 msgid ""
9744 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9745 "\n"
9746 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9747 "subdirectories\n"
9748 "below the item are moved as well.\n"
9749 "\n"
9750 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:122
9754 msgid ""
9755 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9756 "\n"
9757 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9758 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9759 "PATH command with the new value.\n"
9760 "\n"
9761 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9762 "variable, for example:\n"
9763 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:128
9767 msgid ""
9768 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9769 "\n"
9770 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9771 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:149
9775 msgid ""
9776 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9777 "\n"
9778 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9779 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9780 "\n"
9781 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9782 "\n"
9783 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9784 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9785 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9786 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9787 "\n"
9788 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9789 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9790 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9791 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9792 "\n"
9793 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9794 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:153
9798 msgid ""
9799 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9800 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9801 msgstr ""
9803 #: cmd.rc:156
9804 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:157
9808 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:159
9812 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:160
9816 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:178
9820 msgid ""
9821 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9822 "\n"
9823 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9824 "\n"
9825 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9826 "\n"
9827 "SET <variable>=<value>\n"
9828 "\n"
9829 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9830 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9831 "have embedded spaces.\n"
9832 "\n"
9833 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9834 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9835 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9836 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:183
9840 msgid ""
9841 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9842 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9843 "if called from the command line.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:185
9847 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:187
9851 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:191
9855 msgid ""
9856 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9857 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:200
9861 msgid ""
9862 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9863 "\n"
9864 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9865 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9866 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9867 "\n"
9868 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:203
9872 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:205
9876 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:209
9880 msgid ""
9881 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9882 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:217
9886 msgid ""
9887 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9888 "\n"
9889 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9890 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9891 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9892 "settings are restored.\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:220
9896 msgid ""
9897 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9898 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:223
9902 msgid ""
9903 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9904 "PUSHD.\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:231
9908 msgid ""
9909 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9910 "\n"
9911 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9912 "\n"
9913 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9914 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9915 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9916 "association, if any.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:242
9920 msgid ""
9921 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9922 "\n"
9923 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9924 "\n"
9925 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9926 "currently defined.\n"
9927 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9928 "if any.\n"
9929 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9930 "associated to the specified file type.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:244
9934 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:248
9938 msgid ""
9939 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9940 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9941 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9942 msgstr ""
9944 #: cmd.rc:252
9945 msgid ""
9946 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9947 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:289
9951 msgid ""
9952 "CMD built-in commands are:\n"
9953 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9954 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9955 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9956 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9957 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9958 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9959 "COPY\t\tCopy file\n"
9960 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9961 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9962 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9963 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9964 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9965 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9967 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9968 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9969 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9970 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9971 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9972 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9973 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9974 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9975 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9976 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9977 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9978 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9979 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9980 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9981 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9982 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9983 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9984 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9985 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9986 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9987 "\n"
9988 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:291
9992 msgid "Are you sure"
9993 msgstr ""
9995 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9996 msgctxt "Yes key"
9997 msgid "Y"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10001 msgctxt "No key"
10002 msgid "N"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:294
10006 msgid "File association missing for extension %1\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:295
10010 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10011 msgstr ""
10013 #: cmd.rc:296
10014 msgid "Overwrite %1"
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:297
10018 msgid "More..."
10019 msgstr ""
10021 #: cmd.rc:298
10022 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10023 msgstr ""
10025 #: cmd.rc:300
10026 msgid "Argument missing\n"
10027 msgstr ""
10029 #: cmd.rc:301
10030 msgid "Syntax error\n"
10031 msgstr ""
10033 #: cmd.rc:303
10034 #, fuzzy
10035 msgid "No help available for %1\n"
10036 msgstr "Nem elérhetõ; "
10038 #: cmd.rc:304
10039 msgid "Target to GOTO not found\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:305
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Current Date is %1\n"
10045 msgstr "tulajdonságlap"
10047 #: cmd.rc:306
10048 msgid "Current Time is %1\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:307
10052 msgid "Enter new date: "
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:308
10056 msgid "Enter new time: "
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:309
10060 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10064 msgid "Failed to open '%1'\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:311
10068 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10072 msgctxt "All key"
10073 msgid "A"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:313
10077 #, fuzzy
10078 msgid "%1, Delete"
10079 msgstr "Törlés"
10081 #: cmd.rc:314
10082 msgid "Echo is %1\n"
10083 msgstr ""
10085 #: cmd.rc:315
10086 msgid "Verify is %1\n"
10087 msgstr ""
10089 #: cmd.rc:316
10090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:317
10094 msgid "Parameter error\n"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:318
10098 msgid ""
10099 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10100 "\n"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:319
10104 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:320
10108 msgid "PATH not found\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:321
10112 msgid "Press any key to continue... "
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:322
10116 msgid "Wine Command Prompt"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:323
10120 #, fuzzy
10121 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10122 msgstr "CA verzió"
10124 #: cmd.rc:324
10125 msgid "More? "
10126 msgstr ""
10128 #: cmd.rc:325
10129 msgid "The input line is too long.\n"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:326
10133 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:327
10137 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: dxdiag.rc:27
10141 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10142 msgstr ""
10144 #: dxdiag.rc:28
10145 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10146 msgstr ""
10148 #: explorer.rc:28
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Wine Explorer"
10151 msgstr "Wine Internet Explorer"
10153 #: explorer.rc:29
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Location:"
10156 msgstr "Hely"
10158 #: hostname.rc:27
10159 msgid "Usage: hostname\n"
10160 msgstr ""
10162 #: hostname.rc:28
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10165 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10167 #: hostname.rc:29
10168 msgid ""
10169 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10170 "utility.\n"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:27
10174 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:28
10178 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:29
10182 msgid "%1 adapter %2\n"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:30
10186 msgid "Ethernet"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:32
10190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:34
10194 msgid "Hostname"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:35
10198 msgid "Node type"
10199 msgstr ""
10201 #: ipconfig.rc:36
10202 msgid "Broadcast"
10203 msgstr ""
10205 #: ipconfig.rc:37
10206 msgid "Peer-to-peer"
10207 msgstr ""
10209 #: ipconfig.rc:38
10210 msgid "Mixed"
10211 msgstr ""
10213 #: ipconfig.rc:39
10214 msgid "Hybrid"
10215 msgstr ""
10217 #: ipconfig.rc:40
10218 msgid "IP routing enabled"
10219 msgstr ""
10221 #: ipconfig.rc:42
10222 msgid "Physical address"
10223 msgstr ""
10225 #: ipconfig.rc:43
10226 msgid "DHCP enabled"
10227 msgstr ""
10229 #: ipconfig.rc:46
10230 msgid "Default gateway"
10231 msgstr ""
10233 #: net.rc:27
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10238 "    -or-\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10240 "\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:28
10245 msgid ""
10246 "The syntax of this command is:\n"
10247 "\n"
10248 "NET START [service]\n"
10249 "\n"
10250 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10251 "'service' is the name of the service to start.\n"
10252 msgstr ""
10254 #: net.rc:29
10255 msgid ""
10256 "The syntax of this command is:\n"
10257 "\n"
10258 "NET STOP service\n"
10259 "\n"
10260 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:30
10264 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10265 msgstr ""
10267 #: net.rc:31
10268 msgid "Could not stop service %1\n"
10269 msgstr ""
10271 #: net.rc:32
10272 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: net.rc:33
10276 msgid "Could not get handle to service.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: net.rc:34
10280 msgid "The %1 service is starting.\n"
10281 msgstr ""
10283 #: net.rc:35
10284 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10285 msgstr ""
10287 #: net.rc:36
10288 #, fuzzy
10289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10290 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10292 #: net.rc:37
10293 #, fuzzy
10294 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10295 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10297 #: net.rc:38
10298 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: net.rc:39
10302 #, fuzzy
10303 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10304 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10306 #: net.rc:41
10307 msgid "There are no entries in the list.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: net.rc:42
10311 msgid ""
10312 "\n"
10313 "Status  Local   Remote\n"
10314 "---------------------------------------------------------------\n"
10315 msgstr ""
10317 #: net.rc:43
10318 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10319 msgstr ""
10321 #: net.rc:45
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Paused"
10324 msgstr "Szünet; "
10326 #: net.rc:46
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Disconnected"
10329 msgstr "Fájl nem található"
10331 #: net.rc:47
10332 #, fuzzy
10333 msgid "A network error occurred"
10334 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10336 #: net.rc:48
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Connection is being made"
10339 msgstr "LAN kapcsolat"
10341 #: net.rc:49
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Reconnecting"
10344 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10346 #: net.rc:40
10347 msgid "The following services are running:\n"
10348 msgstr ""
10350 #: notepad.rc:27
10351 msgid "&New\tCtrl+N"
10352 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10354 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10357 msgstr ""
10358 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10360 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10361 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10363 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10364 #, fuzzy
10365 msgid "&Save\tCtrl+S"
10366 msgstr ""
10367 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10368 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10369 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10370 "M&entés\tCtrl+S"
10372 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10373 #, fuzzy
10374 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10375 msgstr ""
10376 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10377 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10378 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10379 "&Print...\tCtrl+P"
10381 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10382 msgid "Page Se&tup..."
10383 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10385 #: notepad.rc:34
10386 msgid "P&rinter Setup..."
10387 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10389 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10390 msgid "&Edit"
10391 msgstr "Sz&erkesztés"
10393 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10394 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10395 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10397 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10400 msgstr ""
10401 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10402 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10403 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10404 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10406 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10407 #, fuzzy
10408 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10409 msgstr ""
10410 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10411 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10412 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10413 "Má&solás\tCtrl+C"
10415 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10416 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10417 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10419 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10420 #: winefile.rc:29
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&Delete\tDel"
10423 msgstr ""
10424 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10425 "Tör&lés\tDel\n"
10426 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10427 "&Törlés\tDel"
10429 #: notepad.rc:46
10430 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10431 msgstr "&Az összes kijelölése"
10433 #: notepad.rc:47
10434 msgid "&Time/Date\tF5"
10435 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10437 #: notepad.rc:49
10438 msgid "&Wrap long lines"
10439 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10441 #: notepad.rc:53
10442 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10443 msgstr "&Keresés..."
10445 #: notepad.rc:54
10446 msgid "&Search next\tF3"
10447 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10449 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10450 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10451 msgstr ""
10453 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10454 #, fuzzy
10455 msgid "&Contents\tF1"
10456 msgstr "&Tartalom"
10458 #: notepad.rc:59
10459 msgid "&About Notepad"
10460 msgstr ""
10462 #: notepad.rc:105
10463 msgid "Page Setup"
10464 msgstr "Oldalbeállítás"
10466 #: notepad.rc:107
10467 msgid "&Header:"
10468 msgstr "&Fejléc:"
10470 #: notepad.rc:109
10471 msgid "&Footer:"
10472 msgstr "&Lábléc:"
10474 #: notepad.rc:112
10475 msgid "&Margins (millimeters):"
10476 msgstr "&Margók:"
10478 #: notepad.rc:113
10479 msgid "&Left:"
10480 msgstr "&Bal:"
10482 #: notepad.rc:115
10483 msgid "&Top:"
10484 msgstr "&Felső:"
10486 #: notepad.rc:131
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Encoding:"
10489 msgstr "K&ódolás"
10491 #: notepad.rc:66
10492 msgid "Page &p"
10493 msgstr "Oldalszám: &p."
10495 #: notepad.rc:68
10496 msgid "Notepad"
10497 msgstr "Jegyzettömb"
10499 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10500 msgid "ERROR"
10501 msgstr "HIBA"
10503 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10504 msgid "WARNING"
10505 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10507 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10508 msgid "Information"
10509 msgstr "Információ"
10511 #: notepad.rc:73
10512 msgid "Untitled"
10513 msgstr "(névtelen)"
10515 #: notepad.rc:76
10516 msgid "Text files (*.txt)"
10517 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10519 #: notepad.rc:79
10520 msgid ""
10521 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10522 "Please use a different editor."
10523 msgstr ""
10524 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10525 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10527 #: notepad.rc:81
10528 #, fuzzy
10529 msgid ""
10530 "You did not enter any text.\n"
10531 "Please type something and try again."
10532 msgstr ""
10533 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10534 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10536 #: notepad.rc:83
10537 msgid ""
10538 "File '%s' does not exist.\n"
10539 "\n"
10540 "Do you want to create a new file?"
10541 msgstr ""
10542 "A megadott '%s'\n"
10543 "fájl nem létezik!\n"
10544 "\n"
10545 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10547 #: notepad.rc:85
10548 msgid ""
10549 "File '%s' has been modified.\n"
10550 "\n"
10551 "Would you like to save the changes?"
10552 msgstr ""
10553 "'%s' fájl\n"
10554 "módosult\n"
10555 "\n"
10556 " Szeretné menteni a változásokat?"
10558 #: notepad.rc:86
10559 msgid "'%s' could not be found."
10560 msgstr "'%s' nem található!"
10562 #: notepad.rc:88
10563 msgid ""
10564 "Not enough memory to complete this task.\n"
10565 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10566 msgstr ""
10567 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10568 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10570 #: notepad.rc:90
10571 msgid "Unicode (UTF-16)"
10572 msgstr ""
10574 #: notepad.rc:91
10575 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10576 msgstr ""
10578 #: notepad.rc:92
10579 msgid "Unicode (UTF-8)"
10580 msgstr ""
10582 #: notepad.rc:99
10583 msgid ""
10584 "%1\n"
10585 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10586 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10587 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10588 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10589 "Continue?"
10590 msgstr ""
10592 #: oleview.rc:29
10593 #, fuzzy
10594 msgid "&Bind to file..."
10595 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10597 #: oleview.rc:30
10598 msgid "&View TypeLib..."
10599 msgstr ""
10601 #: oleview.rc:32
10602 #, fuzzy
10603 msgid "&System Configuration"
10604 msgstr "&Megerősítés..."
10606 #: oleview.rc:33
10607 msgid "&Run the Registry Editor"
10608 msgstr ""
10610 #: oleview.rc:37
10611 #, fuzzy
10612 msgid "&Object"
10613 msgstr "Tárgy típus="
10615 #: oleview.rc:39
10616 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:41
10620 msgid "&In-process server"
10621 msgstr ""
10623 #: oleview.rc:42
10624 msgid "In-process &handler"
10625 msgstr ""
10627 #: oleview.rc:43
10628 #, fuzzy
10629 msgid "&Local server"
10630 msgstr "Helyi hiba"
10632 #: oleview.rc:44
10633 #, fuzzy
10634 msgid "&Remote server"
10635 msgstr "&Eltávolítás..."
10637 #: oleview.rc:47
10638 #, fuzzy
10639 msgid "View &Type information"
10640 msgstr "Kliens információk"
10642 #: oleview.rc:49
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Create &Instance"
10645 msgstr "&Link létrehozása"
10647 #: oleview.rc:50
10648 msgid "Create Instance &On..."
10649 msgstr ""
10651 #: oleview.rc:51
10652 msgid "&Release Instance"
10653 msgstr ""
10655 #: oleview.rc:53
10656 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10657 msgstr ""
10659 #: oleview.rc:54
10660 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10661 msgstr ""
10663 #: oleview.rc:60
10664 msgid "&Expert mode"
10665 msgstr ""
10667 #: oleview.rc:62
10668 msgid "&Hidden component categories"
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Toolbar"
10674 msgstr ""
10675 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10676 "&Eszköztár\n"
10677 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10678 "&Toolbar"
10680 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10681 msgid "&Status Bar"
10682 msgstr "&Állapotsor"
10684 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Refresh\tF5"
10687 msgstr ""
10688 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10689 "&Frissítés\tF5\n"
10690 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10691 "F&rissítés\tF5"
10693 #: oleview.rc:71
10694 #, fuzzy
10695 msgid "&About OleView"
10696 msgstr "&Wine névjegye"
10698 #: oleview.rc:79
10699 #, fuzzy
10700 msgid "&Save as..."
10701 msgstr "Mentés má&sként..."
10703 #: oleview.rc:84
10704 msgid "&Group by type kind"
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:154
10708 msgid "Connect to another machine"
10709 msgstr ""
10711 #: oleview.rc:157
10712 msgid "&Machine name:"
10713 msgstr ""
10715 #: oleview.rc:165
10716 #, fuzzy
10717 msgid "System Configuration"
10718 msgstr "&Megerősítés..."
10720 #: oleview.rc:168
10721 #, fuzzy
10722 msgid "System Settings"
10723 msgstr "Rendszermappák"
10725 #: oleview.rc:169
10726 msgid "&Enable Distributed COM"
10727 msgstr ""
10729 #: oleview.rc:170
10730 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10731 msgstr ""
10733 #: oleview.rc:171
10734 msgid ""
10735 "These settings change only registry values.\n"
10736 "They have no effect on Wine performance."
10737 msgstr ""
10739 #: oleview.rc:178
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Default Interface Viewer"
10742 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10744 #: oleview.rc:181
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Interface"
10747 msgstr "Fájl nem található"
10749 #: oleview.rc:183
10750 msgid "IID:"
10751 msgstr ""
10753 #: oleview.rc:186
10754 #, fuzzy
10755 msgid "&View Type Info"
10756 msgstr "Kliens információk"
10758 #: oleview.rc:191
10759 msgid "IPersist Interface Viewer"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Class Name:"
10765 msgstr "Teljes név"
10767 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10768 msgid "CLSID:"
10769 msgstr ""
10771 #: oleview.rc:203
10772 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:211
10776 msgid "&IsDirty"
10777 msgstr ""
10779 #: oleview.rc:213
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&GetSizeMax"
10782 msgstr "&Méret"
10784 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10785 #, fuzzy
10786 msgid "OleView"
10787 msgstr "Né&zet"
10789 #: oleview.rc:98
10790 msgid "ITypeLib viewer"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:96
10794 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10795 msgstr ""
10797 #: oleview.rc:97
10798 #, fuzzy
10799 msgid "version 1.0"
10800 msgstr "Verzió"
10802 #: oleview.rc:100
10803 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:103
10807 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:104
10811 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:105
10815 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:106
10819 msgid "Run the Wine registry editor"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:107
10823 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:108
10827 msgid "Create an instance of the selected object"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:109
10831 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:110
10835 msgid "Release the currently selected object instance"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:111
10839 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:112
10843 msgid "Display the viewer for the selected item"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:117
10847 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:118
10851 msgid ""
10852 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:119
10856 msgid "Show or hide the toolbar"
10857 msgstr ""
10859 #: oleview.rc:120
10860 msgid "Show or hide the status bar"
10861 msgstr ""
10863 #: oleview.rc:121
10864 msgid "Refresh all lists"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:122
10868 msgid "Display program information, version number and copyright"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:113
10872 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:114
10876 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:115
10880 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:116
10884 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:128
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ObjectClasses"
10890 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10892 #: oleview.rc:129
10893 msgid "Grouped by Component Category"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:130
10897 #, fuzzy
10898 msgid "OLE 1.0 Objects"
10899 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10901 #: oleview.rc:131
10902 msgid "COM Library Objects"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:132
10906 #, fuzzy
10907 msgid "All Objects"
10908 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10910 #: oleview.rc:133
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Application IDs"
10913 msgstr "Alkalmazások"
10915 #: oleview.rc:134
10916 msgid "Type Libraries"
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:135
10920 msgid "ver."
10921 msgstr ""
10923 #: oleview.rc:136
10924 msgid "Interfaces"
10925 msgstr ""
10927 #: oleview.rc:138
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Registry"
10930 msgstr "Regisztrált ID="
10932 #: oleview.rc:139
10933 msgid "Implementation"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:140
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Activation"
10939 msgstr "Hely"
10941 #: oleview.rc:142
10942 msgid "CoGetClassObject failed."
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:143
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Unknown error"
10948 msgstr "Ismeretlen forrás"
10950 #: oleview.rc:146
10951 #, fuzzy
10952 msgid "bytes"
10953 msgstr "%ld bájt"
10955 #: oleview.rc:148
10956 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10957 msgstr ""
10959 #: oleview.rc:149
10960 msgid "Inherited Interfaces"
10961 msgstr ""
10963 #: oleview.rc:124
10964 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10965 msgstr ""
10967 #: oleview.rc:125
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Close window"
10970 msgstr "ablak"
10972 #: oleview.rc:126
10973 msgid "Group typeinfos by kind"
10974 msgstr ""
10976 #: progman.rc:30
10977 msgid "&New..."
10978 msgstr "Ú&j..."
10980 #: progman.rc:31
10981 msgid "O&pen\tEnter"
10982 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10984 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10985 #, fuzzy
10986 msgid "&Move...\tF7"
10987 msgstr ""
10988 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10989 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10990 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10991 "Át&helyezés...\tF7"
10993 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10994 msgid "&Copy...\tF8"
10995 msgstr "&Másolás...\tF8"
10997 #: progman.rc:35
10998 #, fuzzy
10999 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11000 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11002 #: progman.rc:37
11003 msgid "&Execute..."
11004 msgstr "&Futtatás..."
11006 #: progman.rc:39
11007 #, fuzzy
11008 msgid "E&xit Windows"
11009 msgstr "&Leállítás..."
11011 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11012 msgid "&Options"
11013 msgstr "&Beállítások"
11015 #: progman.rc:42
11016 msgid "&Arrange automatically"
11017 msgstr "&Automatikus elrendezés"
11019 #: progman.rc:43
11020 #, fuzzy
11021 msgid "&Minimize on run"
11022 msgstr ""
11023 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11024 "&Indításkor kis méret\n"
11025 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11026 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
11028 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11029 #, fuzzy
11030 msgid "&Save settings on exit"
11031 msgstr ""
11032 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11033 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11034 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11035 "Megszüntetés a tárolás végén"
11037 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11038 msgid "&Windows"
11039 msgstr "&Ablak"
11041 #: progman.rc:47
11042 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11043 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11045 #: progman.rc:48
11046 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11047 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11049 #: progman.rc:49
11050 msgid "&Arrange Icons"
11051 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11053 #: progman.rc:54
11054 #, fuzzy
11055 msgid "&About Program Manager"
11056 msgstr "Programkezelő"
11058 #: progman.rc:100
11059 msgid "Program &group"
11060 msgstr "Program&csoport"
11062 #: progman.rc:102
11063 msgid "&Program"
11064 msgstr "&Programelem"
11066 #: progman.rc:113
11067 msgid "Move Program"
11068 msgstr "Programelem áthelyezése"
11070 #: progman.rc:115
11071 msgid "Move program:"
11072 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11074 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11075 msgid "From group:"
11076 msgstr "Forráscsoport:"
11078 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11079 msgid "&To group:"
11080 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11082 #: progman.rc:131
11083 msgid "Copy Program"
11084 msgstr "Programelem másolása"
11086 #: progman.rc:133
11087 msgid "Copy program:"
11088 msgstr "Másolandó programelem:"
11090 #: progman.rc:149
11091 msgid "Program Group Attributes"
11092 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11094 #: progman.rc:153
11095 msgid "&Group file:"
11096 msgstr "&Csoport fájl:"
11098 #: progman.rc:165
11099 msgid "Program Attributes"
11100 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11102 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11103 msgid "&Command line:"
11104 msgstr "&Parancssor:"
11106 #: progman.rc:171
11107 msgid "&Working directory:"
11108 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11110 #: progman.rc:173
11111 msgid "&Key combination:"
11112 msgstr "&Billentyűparancs:"
11114 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11115 msgid "&Minimize at launch"
11116 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11118 #: progman.rc:180
11119 msgid "Change &icon..."
11120 msgstr "&Ikoncsere..."
11122 #: progman.rc:189
11123 msgid "Change Icon"
11124 msgstr "Ikoncsere"
11126 #: progman.rc:191
11127 msgid "&Filename:"
11128 msgstr "&Fájlnév:"
11130 #: progman.rc:193
11131 msgid "Current &icon:"
11132 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11134 #: progman.rc:207
11135 msgid "Execute Program"
11136 msgstr "Futtatás"
11138 #: progman.rc:60
11139 msgid "Program Manager"
11140 msgstr "Programkezelő"
11142 #: progman.rc:65
11143 msgid "Delete group `%s'?"
11144 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11146 #: progman.rc:66
11147 msgid "Delete program `%s'?"
11148 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11150 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11151 msgid "Not implemented"
11152 msgstr "Nincs implementálva"
11154 #: progman.rc:68
11155 msgid "Error reading `%s'."
11156 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11158 #: progman.rc:69
11159 msgid "Error writing `%s'."
11160 msgstr "Írási hiba `%s'."
11162 #: progman.rc:72
11163 msgid ""
11164 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11165 "Should it be tried further on?"
11166 msgstr ""
11167 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11168 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11170 #: progman.rc:74
11171 msgid "Help not available."
11172 msgstr "A súgó nem elérhető."
11174 #: progman.rc:75
11175 msgid "Unknown feature in %s"
11176 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11178 #: progman.rc:76
11179 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11180 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11182 #: progman.rc:77
11183 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11184 msgstr ""
11185 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11187 #: progman.rc:80
11188 msgid "Programs"
11189 msgstr "Programok"
11191 #: progman.rc:81
11192 msgid "Libraries (*.dll)"
11193 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11195 #: progman.rc:82
11196 msgid "Icon files"
11197 msgstr "Ikon fájlok"
11199 #: progman.rc:83
11200 msgid "Icons (*.ico)"
11201 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11203 #: reg.rc:27
11204 msgid ""
11205 "The syntax of this command is:\n"
11206 "\n"
11207 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11208 "REG command /?\n"
11209 msgstr ""
11211 #: reg.rc:28
11212 msgid ""
11213 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11214 "f]\n"
11215 msgstr ""
11217 #: reg.rc:29
11218 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11219 msgstr ""
11221 #: reg.rc:30
11222 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11223 msgstr ""
11225 #: reg.rc:31
11226 msgid "The operation completed successfully\n"
11227 msgstr ""
11229 #: reg.rc:32
11230 msgid "Error: Invalid key name\n"
11231 msgstr ""
11233 #: reg.rc:33
11234 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11235 msgstr ""
11237 #: reg.rc:34
11238 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11239 msgstr ""
11241 #: reg.rc:35
11242 msgid ""
11243 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11244 msgstr ""
11246 #: regedit.rc:31
11247 msgid "&Registry"
11248 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11250 #: regedit.rc:33
11251 msgid "&Import Registry File..."
11252 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11254 #: regedit.rc:34
11255 msgid "&Export Registry File..."
11256 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11258 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11259 msgid "&Key"
11260 msgstr "&Kulcs"
11262 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11263 msgid "&String Value"
11264 msgstr "&Sztring érték"
11266 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11267 msgid "&Binary Value"
11268 msgstr "&Bináris érték"
11270 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11271 msgid "&DWORD Value"
11272 msgstr "&DWORD érték"
11274 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11275 msgid "&Multi String Value"
11276 msgstr ""
11278 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11279 #, fuzzy
11280 msgid "&Expandable String Value"
11281 msgstr "&Sztring érték"
11283 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11284 msgid "&Rename\tF2"
11285 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11287 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11288 msgid "&Copy Key Name"
11289 msgstr "Kul&csnév másolása"
11291 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11292 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11293 msgstr ""
11295 #: regedit.rc:61
11296 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11297 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11299 #: regedit.rc:65
11300 msgid "Status &Bar"
11301 msgstr "Álla&potsor"
11303 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Sp&lit"
11306 msgstr ""
11307 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11308 "&Felosztás\n"
11309 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11310 "Szétvá&lasztás"
11312 #: regedit.rc:74
11313 msgid "&Remove Favorite..."
11314 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11316 #: regedit.rc:79
11317 msgid "&About Registry Editor"
11318 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11320 #: regedit.rc:88
11321 msgid "Modify Binary Data..."
11322 msgstr ""
11324 #: regedit.rc:215
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Export registry"
11327 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11329 #: regedit.rc:217
11330 msgid "S&elected branch:"
11331 msgstr ""
11333 #: regedit.rc:226
11334 msgid "Find:"
11335 msgstr "Keresés:"
11337 #: regedit.rc:228
11338 msgid "Find in:"
11339 msgstr "Keresés itt:"
11341 #: regedit.rc:229
11342 msgid "Keys"
11343 msgstr "Kulcsok"
11345 #: regedit.rc:230
11346 msgid "Value names"
11347 msgstr "Érték nevek"
11349 #: regedit.rc:231
11350 msgid "Value content"
11351 msgstr "Érték tartalmak"
11353 #: regedit.rc:232
11354 msgid "Whole string only"
11355 msgstr "Csak teljes szöveg"
11357 #: regedit.rc:239
11358 msgid "Add Favorite"
11359 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11361 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11362 msgid "Name:"
11363 msgstr "Név:"
11365 #: regedit.rc:250
11366 msgid "Remove Favorite"
11367 msgstr "Kedvenc törlése"
11369 #: regedit.rc:261
11370 msgid "Edit String"
11371 msgstr "Sztring szerkesztése"
11373 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11374 msgid "Value name:"
11375 msgstr "Érték neve:"
11377 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11378 msgid "Value data:"
11379 msgstr "Érték adat:"
11381 #: regedit.rc:274
11382 msgid "Edit DWORD"
11383 msgstr "DWORD szerkesztése"
11385 #: regedit.rc:281
11386 msgid "Base"
11387 msgstr "Alap"
11389 #: regedit.rc:282
11390 msgid "Hexadecimal"
11391 msgstr "Hexadecimális"
11393 #: regedit.rc:283
11394 msgid "Decimal"
11395 msgstr "Decimális"
11397 #: regedit.rc:290
11398 msgid "Edit Binary"
11399 msgstr "Bináris szerkesztése"
11401 #: regedit.rc:303
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Edit Multi String"
11404 msgstr "Sztring szerkesztése"
11406 #: regedit.rc:134
11407 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11408 msgstr ""
11409 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11411 #: regedit.rc:135
11412 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11413 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11415 #: regedit.rc:136
11416 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11417 msgstr ""
11418 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11419 "kapcsolatban"
11421 #: regedit.rc:137
11422 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11423 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11425 #: regedit.rc:138
11426 msgid ""
11427 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11428 msgstr ""
11429 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11430 "információjának megjelenítéséhez"
11432 #: regedit.rc:139
11433 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11434 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11436 #: regedit.rc:124
11437 msgid "Data"
11438 msgstr "Adat"
11440 #: regedit.rc:129
11441 msgid "Registry Editor"
11442 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11444 #: regedit.rc:191
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Import Registry File"
11447 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11449 #: regedit.rc:192
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Export Registry File"
11452 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11454 #: regedit.rc:193
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Registry files (*.reg)"
11457 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11459 #: regedit.rc:194
11460 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11461 msgstr ""
11463 #: regedit.rc:201
11464 msgid "(Default)"
11465 msgstr ""
11467 #: regedit.rc:202
11468 msgid "(value not set)"
11469 msgstr ""
11471 #: regedit.rc:203
11472 msgid "(cannot display value)"
11473 msgstr ""
11475 #: regedit.rc:204
11476 #, fuzzy
11477 msgid "(unknown %d)"
11478 msgstr "Ismeretlen"
11480 #: regedit.rc:160
11481 msgid "Quits the registry editor"
11482 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11484 #: regedit.rc:161
11485 msgid "Adds keys to the favorites list"
11486 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11488 #: regedit.rc:162
11489 msgid "Removes keys from the favorites list"
11490 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11492 #: regedit.rc:163
11493 msgid "Shows or hides the status bar"
11494 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11496 #: regedit.rc:164
11497 msgid "Change position of split between two panes"
11498 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11500 #: regedit.rc:165
11501 msgid "Refreshes the window"
11502 msgstr "Frissíti az ablakot"
11504 #: regedit.rc:166
11505 msgid "Deletes the selection"
11506 msgstr "Törli a kijelölést"
11508 #: regedit.rc:167
11509 msgid "Renames the selection"
11510 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11512 #: regedit.rc:168
11513 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11514 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11516 #: regedit.rc:169
11517 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11518 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11520 #: regedit.rc:170
11521 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11522 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11524 #: regedit.rc:144
11525 msgid "Modifies the value's data"
11526 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11528 #: regedit.rc:145
11529 msgid "Adds a new key"
11530 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11532 #: regedit.rc:146
11533 msgid "Adds a new string value"
11534 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11536 #: regedit.rc:147
11537 msgid "Adds a new binary value"
11538 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11540 #: regedit.rc:148
11541 msgid "Adds a new double word value"
11542 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11544 #: regedit.rc:150
11545 msgid "Imports a text file into the registry"
11546 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11548 #: regedit.rc:152
11549 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11550 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11552 #: regedit.rc:153
11553 msgid "Prints all or part of the registry"
11554 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11556 #: regedit.rc:155
11557 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11558 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11560 #: regedit.rc:178
11561 msgid "Can't query value '%s'"
11562 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11564 #: regedit.rc:179
11565 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11566 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11568 #: regedit.rc:180
11569 msgid "Value is too big (%u)"
11570 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11572 #: regedit.rc:181
11573 msgid "Confirm Value Delete"
11574 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11576 #: regedit.rc:182
11577 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11578 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11580 #: regedit.rc:186
11581 msgid "Search string '%s' not found"
11582 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11584 #: regedit.rc:183
11585 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11586 msgstr ""
11588 #: regedit.rc:184
11589 msgid "New Key #%d"
11590 msgstr "Új kulcs #%d"
11592 #: regedit.rc:185
11593 msgid "New Value #%d"
11594 msgstr "Új érték #%d"
11596 #: regedit.rc:177
11597 msgid "Can't query key '%s'"
11598 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11600 #: regedit.rc:149
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Adds a new multi string value"
11603 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11605 #: regedit.rc:171
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11608 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11610 #: start.rc:46
11611 msgid ""
11612 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11613 "with that suffix.\n"
11614 "Usage:\n"
11615 "start [options] program_filename [...]\n"
11616 "start [options] document_filename\n"
11617 "\n"
11618 "Options:\n"
11619 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11620 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11621 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11622 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11623 "code.\n"
11624 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11625 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11626 "/L           Show end-user license.\n"
11627 "/?           Display this help and exit.\n"
11628 "\n"
11629 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11630 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11631 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11632 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11633 msgstr ""
11635 #: start.rc:64
11636 msgid ""
11637 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11638 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11639 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11640 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11641 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11642 "\n"
11643 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11644 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11645 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11646 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11647 "\n"
11648 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11649 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11650 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11651 "\n"
11652 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11653 msgstr ""
11655 #: start.rc:66
11656 msgid ""
11657 "Application could not be started, or no application associated with the "
11658 "specified file.\n"
11659 "ShellExecuteEx failed"
11660 msgstr ""
11662 #: start.rc:68
11663 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11664 msgstr ""
11666 #: taskkill.rc:27
11667 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11668 msgstr ""
11670 #: taskkill.rc:28
11671 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11672 msgstr ""
11674 #: taskkill.rc:29
11675 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11676 msgstr ""
11678 #: taskkill.rc:30
11679 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11680 msgstr ""
11682 #: taskkill.rc:31
11683 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: taskkill.rc:32
11687 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11688 msgstr ""
11690 #: taskkill.rc:33
11691 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11692 msgstr ""
11694 #: taskkill.rc:34
11695 msgid ""
11696 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11697 msgstr ""
11699 #: taskkill.rc:35
11700 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11701 msgstr ""
11703 #: taskkill.rc:36
11704 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: taskkill.rc:37
11708 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11709 msgstr ""
11711 #: taskkill.rc:38
11712 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11713 msgstr ""
11715 #: taskkill.rc:39
11716 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11717 msgstr ""
11719 #: taskkill.rc:40
11720 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11724 msgid "&New Task (Run...)"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:39
11728 msgid "E&xit Task Manager"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:45
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Minimize On Use"
11734 msgstr "&Indításkor kis méret"
11736 #: taskmgr.rc:47
11737 msgid "&Hide When Minimized"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11741 msgid "&Show 16-bit tasks"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:54
11745 #, fuzzy
11746 msgid "&Refresh Now"
11747 msgstr "F&rissítés"
11749 #: taskmgr.rc:55
11750 msgid "&Update Speed"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11754 msgid "&High"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11758 msgid "&Normal"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11762 msgid "&Low"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:61
11766 msgid "&Paused"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11770 msgid "&Select Columns..."
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11774 msgid "&CPU History"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11778 msgid "&One Graph, All CPUs"
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11782 msgid "One Graph &Per CPU"
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11786 msgid "&Show Kernel Times"
11787 msgstr ""
11789 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11790 msgid "Tile &Horizontally"
11791 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11793 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11794 msgid "Tile &Vertically"
11795 msgstr ""
11797 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11798 #, fuzzy
11799 msgid "&Minimize"
11800 msgstr "&Indításkor kis méret"
11802 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11803 msgid "&Cascade"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11807 msgid "&Bring To Front"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:90
11811 #, fuzzy
11812 msgid "&About Task Manager"
11813 msgstr "&Wine névjegye"
11815 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11816 msgid "&Switch To"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11820 msgid "&End Task"
11821 msgstr ""
11823 #: taskmgr.rc:130
11824 #, fuzzy
11825 msgid "&Go To Process"
11826 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11828 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11829 msgid "&End Process"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:150
11833 msgid "End Process &Tree"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11837 #, fuzzy
11838 msgid "&Debug"
11839 msgstr "Debug"
11841 #: taskmgr.rc:154
11842 msgid "Set &Priority"
11843 msgstr ""
11845 #: taskmgr.rc:156
11846 msgid "&Realtime"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:160
11850 msgid "&Above Normal"
11851 msgstr ""
11853 #: taskmgr.rc:164
11854 msgid "&Below Normal"
11855 msgstr ""
11857 #: taskmgr.rc:169
11858 msgid "Set &Affinity..."
11859 msgstr ""
11861 #: taskmgr.rc:170
11862 msgid "Edit Debug &Channels..."
11863 msgstr ""
11865 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Task Manager"
11868 msgstr "Programkezelő"
11870 #: taskmgr.rc:355
11871 #, fuzzy
11872 msgid "&New Task..."
11873 msgstr "Ú&j..."
11875 #: taskmgr.rc:368
11876 msgid "&Show processes from all users"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:376
11880 #, fuzzy
11881 msgid "CPU Usage"
11882 msgstr "Kulcs használat"
11884 #: taskmgr.rc:377
11885 #, fuzzy
11886 msgid "MEM Usage"
11887 msgstr "Kulcs használat"
11889 #: taskmgr.rc:378
11890 msgid "Totals"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:379
11894 msgid "Commit Charge (K)"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:380
11898 msgid "Physical Memory (K)"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:381
11902 msgid "Kernel Memory (K)"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11906 msgid "Handles"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11910 msgid "Threads"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11914 msgid "Processes"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11918 msgid "Total"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:392
11922 msgid "Limit"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:393
11926 msgid "Peak"
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:402
11930 #, fuzzy
11931 msgid "System Cache"
11932 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11934 #: taskmgr.rc:410
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Paged"
11937 msgstr "Lap fel"
11939 #: taskmgr.rc:411
11940 msgid "Nonpaged"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:418
11944 msgid "CPU Usage History"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:419
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Memory Usage History"
11950 msgstr "Memóriafigyelő"
11952 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11953 msgid "Debug Channels"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:443
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Processor Affinity"
11959 msgstr "Feldolgozás; "
11961 #: taskmgr.rc:448
11962 msgid ""
11963 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11964 "allowed to execute on."
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:450
11968 msgid "CPU 0"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:452
11972 msgid "CPU 1"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:454
11976 msgid "CPU 2"
11977 msgstr ""
11979 #: taskmgr.rc:456
11980 msgid "CPU 3"
11981 msgstr ""
11983 #: taskmgr.rc:458
11984 msgid "CPU 4"
11985 msgstr ""
11987 #: taskmgr.rc:460
11988 msgid "CPU 5"
11989 msgstr ""
11991 #: taskmgr.rc:462
11992 msgid "CPU 6"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:464
11996 msgid "CPU 7"
11997 msgstr ""
11999 #: taskmgr.rc:466
12000 msgid "CPU 8"
12001 msgstr ""
12003 #: taskmgr.rc:468
12004 msgid "CPU 9"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:470
12008 msgid "CPU 10"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:472
12012 msgid "CPU 11"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:474
12016 msgid "CPU 12"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:476
12020 msgid "CPU 13"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:478
12024 msgid "CPU 14"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:480
12028 msgid "CPU 15"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:482
12032 msgid "CPU 16"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:484
12036 msgid "CPU 17"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:486
12040 msgid "CPU 18"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:488
12044 msgid "CPU 19"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:490
12048 msgid "CPU 20"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:492
12052 msgid "CPU 21"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:494
12056 msgid "CPU 22"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:496
12060 msgid "CPU 23"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:498
12064 msgid "CPU 24"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:500
12068 msgid "CPU 25"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:502
12072 msgid "CPU 26"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:504
12076 msgid "CPU 27"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:506
12080 msgid "CPU 28"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:508
12084 msgid "CPU 29"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:510
12088 msgid "CPU 30"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:512
12092 msgid "CPU 31"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:518
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Select Columns"
12098 msgstr "&Oszlop"
12100 #: taskmgr.rc:523
12101 msgid ""
12102 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:525
12106 #, fuzzy
12107 msgid "&Image Name"
12108 msgstr "Image"
12110 #: taskmgr.rc:527
12111 #, fuzzy
12112 msgid "&PID (Process Identifier)"
12113 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12115 #: taskmgr.rc:529
12116 #, fuzzy
12117 msgid "&CPU Usage"
12118 msgstr "Kulcs használat"
12120 #: taskmgr.rc:531
12121 msgid "CPU Tim&e"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:533
12125 #, fuzzy
12126 msgid "&Memory Usage"
12127 msgstr "Kulcs használat"
12129 #: taskmgr.rc:535
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Memory Usage &Delta"
12132 msgstr "Kulcs használat"
12134 #: taskmgr.rc:537
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Pea&k Memory Usage"
12137 msgstr "Kulcs használat"
12139 #: taskmgr.rc:539
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Page &Faults"
12142 msgstr "Lap balra"
12144 #: taskmgr.rc:541
12145 #, fuzzy
12146 msgid "&USER Objects"
12147 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12149 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12150 msgid "I/O Reads"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12154 msgid "I/O Read Bytes"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:547
12158 #, fuzzy
12159 msgid "&Session ID"
12160 msgstr "OS verzió"
12162 #: taskmgr.rc:549
12163 #, fuzzy
12164 msgid "User &Name"
12165 msgstr "&Név szerint"
12167 #: taskmgr.rc:551
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Page F&aults Delta"
12170 msgstr "Lap balra"
12172 #: taskmgr.rc:553
12173 msgid "&Virtual Memory Size"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:555
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Pa&ged Pool"
12179 msgstr "Lap le"
12181 #: taskmgr.rc:557
12182 #, fuzzy
12183 msgid "N&on-paged Pool"
12184 msgstr "Lap le"
12186 #: taskmgr.rc:559
12187 msgid "Base P&riority"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:561
12191 msgid "&Handle Count"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:563
12195 msgid "&Thread Count"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12199 msgid "GDI Objects"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12203 msgid "I/O Writes"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12207 msgid "I/O Write Bytes"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12211 #, fuzzy
12212 msgid "I/O Other"
12213 msgstr "Egyéb"
12215 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12216 msgid "I/O Other Bytes"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:182
12220 msgid "Create New Task"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:187
12224 msgid "Runs a new program"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:188
12228 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:190
12232 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:191
12236 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:192
12240 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:193
12244 msgid "Displays tasks by using large icons"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:194
12248 msgid "Displays tasks by using small icons"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:195
12252 msgid "Displays information about each task"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:196
12256 msgid "Updates the display twice per second"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:197
12260 msgid "Updates the display every two seconds"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:198
12264 msgid "Updates the display every four seconds"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:203
12268 msgid "Does not automatically update"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:205
12272 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:206
12276 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:207
12280 msgid "Minimizes the windows"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:208
12284 msgid "Maximizes the windows"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:209
12288 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:210
12292 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:211
12296 msgid "Displays Task Manager help topics"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:212
12300 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:213
12304 msgid "Exits the Task Manager application"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:215
12308 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:216
12312 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:217
12316 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:219
12320 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:220
12324 msgid "Each CPU has its own history graph"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:222
12328 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:227
12332 msgid "Tells the selected tasks to close"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:228
12336 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:229
12340 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:230
12344 msgid "Removes the process from the system"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:232
12348 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:233
12352 msgid "Attaches the debugger to this process"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:235
12356 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:237
12360 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:238
12364 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:240
12368 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:242
12372 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:244
12376 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:245
12380 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:247
12384 msgid "Controls Debug Channels"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:264
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Performance"
12390 msgstr "Teljesítménymérő"
12392 #: taskmgr.rc:265
12393 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:266
12397 msgid "Processes: %d"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:267
12401 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:272
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Image Name"
12407 msgstr "Image"
12409 #: taskmgr.rc:273
12410 msgid "PID"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:274
12414 #, fuzzy
12415 msgid "CPU"
12416 msgstr "CPS"
12418 #: taskmgr.rc:275
12419 msgid "CPU Time"
12420 msgstr ""
12422 #: taskmgr.rc:276
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Mem Usage"
12425 msgstr "Kulcs használat"
12427 #: taskmgr.rc:277
12428 msgid "Mem Delta"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:278
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Peak Mem Usage"
12434 msgstr "Kulcs használat"
12436 #: taskmgr.rc:279
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Page Faults"
12439 msgstr "Lap balra"
12441 #: taskmgr.rc:280
12442 #, fuzzy
12443 msgid "USER Objects"
12444 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12446 #: taskmgr.rc:283
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Session ID"
12449 msgstr "OS verzió"
12451 #: taskmgr.rc:284
12452 msgid "Username"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:285
12456 msgid "PF Delta"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:286
12460 msgid "VM Size"
12461 msgstr ""
12463 #: taskmgr.rc:287
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Paged Pool"
12466 msgstr "Lap le"
12468 #: taskmgr.rc:288
12469 msgid "NP Pool"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:289
12473 msgid "Base Pri"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:301
12477 msgid "Task Manager Warning"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:304
12481 msgid ""
12482 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12483 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12484 "sure you want to change the priority class?"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:305
12488 msgid "Unable to Change Priority"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:310
12492 msgid ""
12493 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12494 "results including loss of data and system instability. The\n"
12495 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12496 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12497 "terminate the process?"
12498 msgstr ""
12500 #: taskmgr.rc:311
12501 msgid "Unable to Terminate Process"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:313
12505 msgid ""
12506 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12507 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:314
12511 msgid "Unable to Debug Process"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:315
12515 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12516 msgstr ""
12518 #: taskmgr.rc:316
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Invalid Option"
12521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12523 #: taskmgr.rc:317
12524 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:322
12528 msgid "System Idle Process"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:323
12532 msgid "Not Responding"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:324
12536 msgid "Running"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:325
12540 msgid "Task"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:328
12544 msgid "Fixme"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:329
12548 msgid "Err"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:330
12552 msgid "Warn"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:331
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Trace"
12558 msgstr "Trace Tag-ek"
12560 #: uninstaller.rc:26
12561 msgid "Wine Application Uninstaller"
12562 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12564 #: uninstaller.rc:27
12565 msgid ""
12566 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12567 "executable.\n"
12568 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12569 msgstr ""
12570 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12571 "futtatható állomány miatt.\n"
12572 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12573 "adatbázisból ?"
12575 #: view.rc:33
12576 msgid "&Pan"
12577 msgstr ""
12579 #: view.rc:35
12580 msgid "&Scale to Window"
12581 msgstr ""
12583 #: view.rc:37
12584 msgid "&Left"
12585 msgstr ""
12587 #: view.rc:38
12588 #, fuzzy
12589 msgid "&Right"
12590 msgstr "Jobb széle"
12592 #: view.rc:46
12593 msgid "Regular Metafile Viewer"
12594 msgstr ""
12596 #: wineboot.rc:28
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Waiting for Program"
12599 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12601 #: wineboot.rc:32
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Terminate Process"
12604 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12606 #: wineboot.rc:33
12607 msgid ""
12608 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12609 "responding.\n"
12610 "\n"
12611 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12612 msgstr ""
12614 #: wineboot.rc:39
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Wine"
12617 msgstr "Wine súgó"
12619 #: wineboot.rc:43
12620 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12621 msgstr ""
12623 #: winecfg.rc:138
12624 msgid ""
12625 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12626 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12627 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12628 "option) any later version."
12629 msgstr ""
12630 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12631 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12632 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12633 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12635 #: winecfg.rc:140
12636 msgid " Windows Registration Information "
12637 msgstr " Windows Registration Information "
12639 #: winecfg.rc:141
12640 msgid "&Owner:"
12641 msgstr "Owner:"
12643 #: winecfg.rc:143
12644 msgid "Organi&zation:"
12645 msgstr "Organization:"
12647 #: winecfg.rc:151
12648 msgid " Application Settings "
12649 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12651 #: winecfg.rc:152
12652 msgid ""
12653 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12654 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12655 "or per-application settings in those tabs as well."
12656 msgstr ""
12657 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12658 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12659 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12660 "is."
12662 #: winecfg.rc:156
12663 msgid "&Add application..."
12664 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12666 #: winecfg.rc:157
12667 msgid "&Remove application"
12668 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12670 #: winecfg.rc:158
12671 msgid "&Windows Version:"
12672 msgstr "&Windows verzió:"
12674 #: winecfg.rc:166
12675 msgid " Window Settings "
12676 msgstr " Ablakbeállítások "
12678 #: winecfg.rc:167
12679 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12680 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12682 #: winecfg.rc:168
12683 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12684 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12686 #: winecfg.rc:169
12687 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12688 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12690 #: winecfg.rc:170
12691 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12692 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12694 #: winecfg.rc:172
12695 msgid "Desktop &size:"
12696 msgstr "Ablakméret:"
12698 #: winecfg.rc:177
12699 msgid " Direct3D "
12700 msgstr " Direct3D "
12702 #: winecfg.rc:178
12703 msgid "&Vertex Shader Support: "
12704 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12706 #: winecfg.rc:180
12707 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12708 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12710 #: winecfg.rc:182
12711 msgid " Screen &Resolution "
12712 msgstr " Screen &Resolution "
12714 #: winecfg.rc:186
12715 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12716 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12718 #: winecfg.rc:193
12719 msgid " DLL Overrides "
12720 msgstr " DLL felűlbírálások "
12722 #: winecfg.rc:194
12723 msgid ""
12724 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12725 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12726 "application)."
12727 msgstr ""
12728 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12729 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12730 "az alkalmazás biztosítja)."
12732 #: winecfg.rc:196
12733 msgid "&New override for library:"
12734 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12736 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12737 msgid "&Add"
12738 msgstr "Hozzá&adás"
12740 #: winecfg.rc:199
12741 msgid "Existing &overrides:"
12742 msgstr "Létező felülbírálások:"
12744 #: winecfg.rc:201
12745 msgid "&Edit..."
12746 msgstr "Sz&erkesztés"
12748 #: winecfg.rc:207
12749 msgid "Edit Override"
12750 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12752 #: winecfg.rc:210
12753 msgid " Load Order "
12754 msgstr " Betöltési sorrend "
12756 #: winecfg.rc:211
12757 msgid "&Builtin (Wine)"
12758 msgstr "&Beépített (Wine)"
12760 #: winecfg.rc:212
12761 msgid "&Native (Windows)"
12762 msgstr "&Natív (Windows)"
12764 #: winecfg.rc:213
12765 msgid "Bui&ltin then Native"
12766 msgstr "Beépítet&t, natív"
12768 #: winecfg.rc:214
12769 msgid "Nati&ve then Builtin"
12770 msgstr "Natí&v, beépített"
12772 #: winecfg.rc:215
12773 msgid "&Disable"
12774 msgstr "Tiltá&s"
12776 #: winecfg.rc:222
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Select Drive Letter"
12779 msgstr "Kijelölés &információ"
12781 #: winecfg.rc:234
12782 msgid " Drive &mappings "
12783 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12785 #: winecfg.rc:235
12786 msgid ""
12787 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12788 "edited."
12789 msgstr ""
12790 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12791 "edited."
12793 #: winecfg.rc:238
12794 msgid "&Add..."
12795 msgstr "Hozzá&ad..."
12797 #: winecfg.rc:240
12798 msgid "Auto&detect"
12799 msgstr "Auto&felism..."
12801 #: winecfg.rc:243
12802 msgid "&Path:"
12803 msgstr "&Útv.:"
12805 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12806 msgid "Show &Advanced"
12807 msgstr "Haladó >>"
12809 #: winecfg.rc:251
12810 msgid "De&vice:"
12811 msgstr "De&vice:"
12813 #: winecfg.rc:253
12814 msgid "Bro&wse..."
12815 msgstr "Tall&ózás..."
12817 #: winecfg.rc:255
12818 msgid "&Label:"
12819 msgstr "&Címke:"
12821 #: winecfg.rc:257
12822 msgid "S&erial:"
12823 msgstr "S&orszám:"
12825 #: winecfg.rc:260
12826 msgid "Show &dot files"
12827 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12829 #: winecfg.rc:267
12830 msgid " Driver Diagnostics "
12831 msgstr " Driver Diagnostics "
12833 #: winecfg.rc:269
12834 msgid " Defaults "
12835 msgstr " Defaults "
12837 #: winecfg.rc:270
12838 msgid "Output device:"
12839 msgstr "Output device:"
12841 #: winecfg.rc:271
12842 msgid "Voice output device:"
12843 msgstr "Voice output device:"
12845 #: winecfg.rc:272
12846 msgid "Input device:"
12847 msgstr "Input device:"
12849 #: winecfg.rc:273
12850 msgid "Voice input device:"
12851 msgstr "Voice input device:"
12853 #: winecfg.rc:278
12854 msgid "&Test Sound"
12855 msgstr "&Test Sound"
12857 #: winecfg.rc:285
12858 msgid " Appearance "
12859 msgstr " Megjelenés "
12861 #: winecfg.rc:286
12862 msgid "&Theme:"
12863 msgstr "Téma:"
12865 #: winecfg.rc:288
12866 msgid "&Install theme..."
12867 msgstr "Téma telepítése..."
12869 #: winecfg.rc:293
12870 msgid "It&em:"
12871 msgstr "Item:"
12873 #: winecfg.rc:295
12874 msgid "C&olor:"
12875 msgstr "Color:"
12877 #: winecfg.rc:301
12878 msgid " Fol&ders "
12879 msgstr " Rendszermappa "
12881 #: winecfg.rc:304
12882 msgid "&Link to:"
12883 msgstr "Ide linkel:"
12885 #: winecfg.rc:31
12886 msgid "Libraries"
12887 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12889 #: winecfg.rc:32
12890 msgid "Drives"
12891 msgstr "Meghajtók"
12893 #: winecfg.rc:33
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Select the Unix target directory, please."
12896 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12898 #: winecfg.rc:34
12899 msgid "Hide &Advanced"
12900 msgstr "Haladó <<"
12902 #: winecfg.rc:36
12903 msgid "(No Theme)"
12904 msgstr "(Nincs téma)"
12906 #: winecfg.rc:37
12907 msgid "Graphics"
12908 msgstr "Grafika"
12910 #: winecfg.rc:38
12911 msgid "Desktop Integration"
12912 msgstr "Asztalba beépülés"
12914 #: winecfg.rc:39
12915 msgid "Audio"
12916 msgstr "Hang"
12918 #: winecfg.rc:40
12919 msgid "About"
12920 msgstr "Névjegy"
12922 #: winecfg.rc:41
12923 msgid "Wine configuration"
12924 msgstr "Wine konfiguráció"
12926 #: winecfg.rc:43
12927 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12928 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12930 #: winecfg.rc:44
12931 msgid "Select a theme file"
12932 msgstr "Témafájl választása"
12934 #: winecfg.rc:45
12935 msgid "Folder"
12936 msgstr "Rendszermappa"
12938 #: winecfg.rc:46
12939 msgid "Links to"
12940 msgstr "Ide linkel"
12942 #: winecfg.rc:42
12943 msgid "Wine configuration for %s"
12944 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12946 #: winecfg.rc:87
12947 msgid "Selected driver: %s"
12948 msgstr ""
12950 #: winecfg.rc:88
12951 #, fuzzy
12952 msgid "(None)"
12953 msgstr ""
12954 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12955 "Nincs\n"
12956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12957 "Semmi"
12959 #: winecfg.rc:89
12960 msgid "Audio test failed!"
12961 msgstr ""
12963 #: winecfg.rc:91
12964 #, fuzzy
12965 msgid "(System default)"
12966 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12968 #: winecfg.rc:51
12969 msgid ""
12970 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12971 "Are you sure you want to do this?"
12972 msgstr ""
12973 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12974 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12976 #: winecfg.rc:52
12977 msgid "Warning: system library"
12978 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12980 #: winecfg.rc:53
12981 msgid "native"
12982 msgstr "natív"
12984 #: winecfg.rc:54
12985 msgid "builtin"
12986 msgstr "beépített"
12988 #: winecfg.rc:55
12989 msgid "native, builtin"
12990 msgstr "natív, beépített"
12992 #: winecfg.rc:56
12993 msgid "builtin, native"
12994 msgstr "beépített, natív"
12996 #: winecfg.rc:57
12997 msgid "disabled"
12998 msgstr "letiltva"
13000 #: winecfg.rc:58
13001 msgid "Default Settings"
13002 msgstr ""
13004 #: winecfg.rc:59
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13007 msgstr "Programok (*.exe)"
13009 #: winecfg.rc:60
13010 msgid "Use global settings"
13011 msgstr ""
13013 #: winecfg.rc:61
13014 msgid "Select an executable file"
13015 msgstr ""
13017 #: winecfg.rc:66
13018 msgid "Hardware"
13019 msgstr ""
13021 #: winecfg.rc:67
13022 #, fuzzy
13023 msgctxt "vertex shader mode"
13024 msgid "None"
13025 msgstr ""
13026 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13027 "Nincs\n"
13028 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13029 "Semmi"
13031 #: winecfg.rc:72
13032 msgid "Autodetect..."
13033 msgstr ""
13035 #: winecfg.rc:73
13036 msgid "Local hard disk"
13037 msgstr ""
13039 #: winecfg.rc:74
13040 msgid "Network share"
13041 msgstr ""
13043 #: winecfg.rc:75
13044 msgid "Floppy disk"
13045 msgstr ""
13047 #: winecfg.rc:76
13048 msgid "CD-ROM"
13049 msgstr "CD-ROM"
13051 #: winecfg.rc:77
13052 msgid ""
13053 "You cannot add any more drives.\n"
13054 "\n"
13055 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13056 msgstr ""
13058 #: winecfg.rc:78
13059 msgid "System drive"
13060 msgstr ""
13062 #: winecfg.rc:79
13063 msgid ""
13064 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13065 "\n"
13066 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13067 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13068 msgstr ""
13070 #: winecfg.rc:80
13071 #, fuzzy
13072 msgctxt "Drive letter"
13073 msgid "Letter"
13074 msgstr "Letter"
13076 #: winecfg.rc:81
13077 msgid "Drive Mapping"
13078 msgstr ""
13080 #: winecfg.rc:82
13081 msgid ""
13082 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13083 "\n"
13084 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13085 msgstr ""
13087 #: winecfg.rc:96
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Controls Background"
13090 msgstr "Háttér &másolása"
13092 #: winecfg.rc:97
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Controls Text"
13095 msgstr "Control"
13097 #: winecfg.rc:99
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Menu Background"
13100 msgstr "&Háttér"
13102 #: winecfg.rc:100
13103 msgid "Menu Text"
13104 msgstr ""
13106 #: winecfg.rc:101
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Scrollbar"
13109 msgstr "görgetősáv"
13111 #: winecfg.rc:102
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Selection Background"
13114 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13116 #: winecfg.rc:103
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Selection Text"
13119 msgstr "Kijelölés &információ"
13121 #: winecfg.rc:104
13122 #, fuzzy
13123 msgid "ToolTip Background"
13124 msgstr "Háttér &másolása"
13126 #: winecfg.rc:105
13127 msgid "ToolTip Text"
13128 msgstr ""
13130 #: winecfg.rc:106
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Window Background"
13133 msgstr "Háttér &másolása"
13135 #: winecfg.rc:107
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Window Text"
13138 msgstr "&Ablakok"
13140 #: winecfg.rc:108
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Active Title Bar"
13143 msgstr "címsor"
13145 #: winecfg.rc:109
13146 msgid "Active Title Text"
13147 msgstr ""
13149 #: winecfg.rc:110
13150 msgid "Inactive Title Bar"
13151 msgstr ""
13153 #: winecfg.rc:111
13154 msgid "Inactive Title Text"
13155 msgstr ""
13157 #: winecfg.rc:112
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Message Box Text"
13160 msgstr "Üzenet összesítő"
13162 #: winecfg.rc:113
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Application Workspace"
13165 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13167 #: winecfg.rc:114
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Window Frame"
13170 msgstr "&Ablakok"
13172 #: winecfg.rc:115
13173 msgid "Active Border"
13174 msgstr ""
13176 #: winecfg.rc:116
13177 msgid "Inactive Border"
13178 msgstr ""
13180 #: winecfg.rc:117
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Controls Shadow"
13183 msgstr "Vezérlőpult"
13185 #: winecfg.rc:118
13186 msgid "Gray Text"
13187 msgstr ""
13189 #: winecfg.rc:119
13190 msgid "Controls Highlight"
13191 msgstr ""
13193 #: winecfg.rc:120
13194 msgid "Controls Dark Shadow"
13195 msgstr ""
13197 #: winecfg.rc:121
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Controls Light"
13200 msgstr "Control"
13202 #: winecfg.rc:122
13203 msgid "Controls Alternate Background"
13204 msgstr ""
13206 #: winecfg.rc:123
13207 msgid "Hot Tracked Item"
13208 msgstr ""
13210 #: winecfg.rc:124
13211 msgid "Active Title Bar Gradient"
13212 msgstr ""
13214 #: winecfg.rc:125
13215 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13216 msgstr ""
13218 #: winecfg.rc:126
13219 msgid "Menu Highlight"
13220 msgstr ""
13222 #: winecfg.rc:127
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Menu Bar"
13225 msgstr "menüsor"
13227 #: wineconsole.rc:57
13228 msgid " Options "
13229 msgstr " Beállítások "
13231 #: wineconsole.rc:60
13232 msgid "Cursor size"
13233 msgstr "Kurzor mérete"
13235 #: wineconsole.rc:61
13236 msgid "&Small"
13237 msgstr "&Kicsi"
13239 #: wineconsole.rc:62
13240 msgid "&Medium"
13241 msgstr "K&özepes"
13243 #: wineconsole.rc:63
13244 msgid "&Large"
13245 msgstr "&Nagy"
13247 #: wineconsole.rc:65
13248 msgid "Control"
13249 msgstr "Irányítás"
13251 #: wineconsole.rc:66
13252 msgid "Popup menu"
13253 msgstr "Előbukkanó menü"
13255 #: wineconsole.rc:67
13256 msgid "&Control"
13257 msgstr "&Control"
13259 #: wineconsole.rc:68
13260 msgid "S&hift"
13261 msgstr "S&hift"
13263 #: wineconsole.rc:69
13264 msgid "Quick edit"
13265 msgstr "Gyors szerkesztés"
13267 #: wineconsole.rc:70
13268 msgid "&enable"
13269 msgstr "&engedélyez"
13271 #: wineconsole.rc:72
13272 msgid "Command history"
13273 msgstr "Parancs előzmény"
13275 #: wineconsole.rc:73
13276 msgid "&Number of recalled commands :"
13277 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13279 #: wineconsole.rc:76
13280 msgid "&Remove doubles"
13281 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13283 #: wineconsole.rc:81
13284 msgid " Font "
13285 msgstr " Betűtípus "
13287 #: wineconsole.rc:84
13288 msgid "&Font"
13289 msgstr "&Betűtípus"
13291 #: wineconsole.rc:86
13292 msgid "&Color"
13293 msgstr "&Szín"
13295 #: wineconsole.rc:97
13296 msgid " Configuration "
13297 msgstr " Beállítás "
13299 #: wineconsole.rc:100
13300 msgid "Buffer zone"
13301 msgstr "Puffer zóna"
13303 #: wineconsole.rc:101
13304 msgid "&Width :"
13305 msgstr "&Szélesség :"
13307 #: wineconsole.rc:104
13308 msgid "&Height :"
13309 msgstr "&Magasság :"
13311 #: wineconsole.rc:108
13312 msgid "Window size"
13313 msgstr "Ablak méret"
13315 #: wineconsole.rc:109
13316 msgid "W&idth :"
13317 msgstr "S&zélesség :"
13319 #: wineconsole.rc:112
13320 msgid "H&eight :"
13321 msgstr "M&agasság :"
13323 #: wineconsole.rc:116
13324 msgid "End of program"
13325 msgstr "Program vége"
13327 #: wineconsole.rc:117
13328 msgid "&Close console"
13329 msgstr "&Konsol bezárása"
13331 #: wineconsole.rc:119
13332 msgid "Edition"
13333 msgstr "Edition"
13335 #: wineconsole.rc:125
13336 msgid "Console parameters"
13337 msgstr "Konsol paraméterek"
13339 #: wineconsole.rc:128
13340 msgid "Retain these settings for later sessions"
13341 msgstr "Beállítások mentése"
13343 #: wineconsole.rc:129
13344 msgid "Modify only current session"
13345 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13347 #: wineconsole.rc:26
13348 msgid "Set &Defaults"
13349 msgstr "Ala&pértékek"
13351 #: wineconsole.rc:28
13352 msgid "&Mark"
13353 msgstr "&Jelölés"
13355 #: wineconsole.rc:31
13356 msgid "&Select all"
13357 msgstr "&Az összes kijelölése"
13359 #: wineconsole.rc:32
13360 msgid "Sc&roll"
13361 msgstr "&Görgetés"
13363 #: wineconsole.rc:33
13364 msgid "S&earch"
13365 msgstr "&Keresés"
13367 #: wineconsole.rc:36
13368 msgid "Setup - Default settings"
13369 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13371 #: wineconsole.rc:37
13372 msgid "Setup - Current settings"
13373 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13375 #: wineconsole.rc:38
13376 msgid "Configuration error"
13377 msgstr ""
13379 #: wineconsole.rc:39
13380 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13381 msgstr ""
13383 #: wineconsole.rc:34
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13386 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13388 #: wineconsole.rc:35
13389 msgid "This is a test"
13390 msgstr "Ez egy teszt"
13392 #: wineconsole.rc:41
13393 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13394 msgstr ""
13396 #: wineconsole.rc:42
13397 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13398 msgstr ""
13400 #: wineconsole.rc:43
13401 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13402 msgstr ""
13404 #: wineconsole.rc:44
13405 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13406 msgstr ""
13408 #: wineconsole.rc:45
13409 msgid ""
13410 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13411 "The command is invalid.\n"
13412 msgstr ""
13414 #: wineconsole.rc:47
13415 msgid ""
13416 "\n"
13417 "Usage:\n"
13418 "  wineconsole [options] <command>\n"
13419 "\n"
13420 "Options:\n"
13421 msgstr ""
13423 #: wineconsole.rc:49
13424 msgid ""
13425 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13426 "will\n"
13427 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13428 "console.\n"
13429 msgstr ""
13431 #: wineconsole.rc:50
13432 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13433 msgstr ""
13435 #: wineconsole.rc:51
13436 msgid ""
13437 "\n"
13438 "Example:\n"
13439 "  wineconsole cmd\n"
13440 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13441 "\n"
13442 msgstr ""
13444 #: winedbg.rc:42
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Program Error"
13447 msgstr "Program&csoport"
13449 #: winedbg.rc:47
13450 msgid ""
13451 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13452 "sorry for the inconvenience."
13453 msgstr ""
13455 #: winedbg.rc:53
13456 msgid ""
13457 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13458 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13459 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13460 "\n"
13461 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13462 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13463 msgstr ""
13465 #: winedbg.rc:35
13466 msgid "Wine program crash"
13467 msgstr ""
13469 #: winedbg.rc:36
13470 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13471 msgstr ""
13473 #: winedbg.rc:37
13474 msgid "(unidentified)"
13475 msgstr ""
13477 #: winefile.rc:26
13478 msgid "&Open\tEnter"
13479 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13481 #: winefile.rc:30
13482 msgid "Re&name..."
13483 msgstr "Át&nevezés..."
13485 #: winefile.rc:31
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13488 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13490 #: winefile.rc:33
13491 msgid "&Run..."
13492 msgstr "&Futtatás..."
13494 #: winefile.rc:35
13495 msgid "Cr&eate Directory..."
13496 msgstr "Új &mappa..."
13498 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13499 msgid "E&xit\tAlt+X"
13500 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13502 #: winefile.rc:44
13503 msgid "&Disk"
13504 msgstr "&Lemez"
13506 #: winefile.rc:45
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Connect &Network Drive..."
13509 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13511 #: winefile.rc:46
13512 msgid "&Disconnect Network Drive"
13513 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13515 #: winefile.rc:52
13516 msgid "&Name"
13517 msgstr "&Név"
13519 #: winefile.rc:53
13520 msgid "&All File Details"
13521 msgstr "&Minden részlet"
13523 #: winefile.rc:55
13524 msgid "&Sort by Name"
13525 msgstr "&Rendezés név szerint"
13527 #: winefile.rc:56
13528 msgid "Sort &by Type"
13529 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13531 #: winefile.rc:57
13532 msgid "Sort by Si&ze"
13533 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13535 #: winefile.rc:58
13536 msgid "Sort by &Date"
13537 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13539 #: winefile.rc:60
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Filter by&..."
13542 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13544 #: winefile.rc:67
13545 msgid "&Drivebar"
13546 msgstr "&Lemeztár"
13548 #: winefile.rc:70
13549 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13550 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13552 #: winefile.rc:77
13553 msgid "New &Window"
13554 msgstr "Új a&blak"
13556 #: winefile.rc:78
13557 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13558 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13560 #: winefile.rc:80
13561 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13562 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13564 #: winefile.rc:87
13565 #, fuzzy
13566 msgid "&About Wine File Manager"
13567 msgstr "&Winefile-ról..."
13569 #: winefile.rc:128
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Select destination"
13572 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13574 #: winefile.rc:141
13575 #, fuzzy
13576 msgid "By File Type"
13577 msgstr "&Típus szerint"
13579 #: winefile.rc:146
13580 #, fuzzy
13581 msgid "File Type"
13582 msgstr "Fájl"
13584 #: winefile.rc:147
13585 #, fuzzy
13586 msgid "&Directories"
13587 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13589 #: winefile.rc:149
13590 #, fuzzy
13591 msgid "&Programs"
13592 msgstr "Programok"
13594 #: winefile.rc:151
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Docu&ments"
13597 msgstr "Documents"
13599 #: winefile.rc:153
13600 #, fuzzy
13601 msgid "&Other files"
13602 msgstr "Egyéb emberek"
13604 #: winefile.rc:155
13605 msgid "Show Hidden/&System Files"
13606 msgstr ""
13608 #: winefile.rc:166
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&File Name:"
13611 msgstr "Teljes név"
13613 #: winefile.rc:168
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Full &Path:"
13616 msgstr "Teljes név"
13618 #: winefile.rc:170
13619 msgid "Last Change:"
13620 msgstr ""
13622 #: winefile.rc:174
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Cop&yright:"
13625 msgstr "&Jobb:"
13627 #: winefile.rc:176
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Size:"
13630 msgstr "Méret"
13632 #: winefile.rc:180
13633 msgid "H&idden"
13634 msgstr ""
13636 #: winefile.rc:181
13637 msgid "&Archive"
13638 msgstr ""
13640 #: winefile.rc:182
13641 #, fuzzy
13642 msgid "&System"
13643 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13645 #: winefile.rc:183
13646 #, fuzzy
13647 msgid "&Compressed"
13648 msgstr "tömörítetlen"
13650 #: winefile.rc:184
13651 #, fuzzy
13652 msgid "&Version Information"
13653 msgstr "Kliens információk"
13655 #: winefile.rc:93
13656 msgid "Applying font settings"
13657 msgstr ""
13659 #: winefile.rc:94
13660 msgid "Error while selecting new font."
13661 msgstr ""
13663 #: winefile.rc:99
13664 msgid "Wine File Manager"
13665 msgstr ""
13667 #: winefile.rc:101
13668 msgid "root fs"
13669 msgstr ""
13671 #: winefile.rc:102
13672 msgid "unixfs"
13673 msgstr ""
13675 #: winefile.rc:104
13676 msgid "Shell"
13677 msgstr ""
13679 #: winefile.rc:105
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Not yet implemented"
13682 msgstr "Nincs implementálva"
13684 #: winefile.rc:112
13685 #, fuzzy
13686 msgid "CDate"
13687 msgstr "&Dátum"
13689 #: winefile.rc:113
13690 #, fuzzy
13691 msgid "ADate"
13692 msgstr "&Dátum"
13694 #: winefile.rc:114
13695 #, fuzzy
13696 msgid "MDate"
13697 msgstr "&Dátum"
13699 #: winefile.rc:115
13700 msgid "Index/Inode"
13701 msgstr ""
13703 #: winefile.rc:120
13704 msgid "%1 of %2 free"
13705 msgstr ""
13707 #: winefile.rc:121
13708 msgctxt "unit kilobyte"
13709 msgid "kB"
13710 msgstr ""
13712 #: winefile.rc:122
13713 msgctxt "unit megabyte"
13714 msgid "MB"
13715 msgstr ""
13717 #: winefile.rc:123
13718 msgctxt "unit gigabyte"
13719 msgid "GB"
13720 msgstr ""
13722 #: winemine.rc:34
13723 msgid "&Game"
13724 msgstr ""
13726 #: winemine.rc:35
13727 msgid "&New\tF2"
13728 msgstr ""
13730 #: winemine.rc:37
13731 msgid "Question &Marks"
13732 msgstr ""
13734 #: winemine.rc:39
13735 msgid "&Beginner"
13736 msgstr ""
13738 #: winemine.rc:40
13739 msgid "&Advanced"
13740 msgstr ""
13742 #: winemine.rc:41
13743 msgid "&Expert"
13744 msgstr ""
13746 #: winemine.rc:42
13747 #, fuzzy
13748 msgid "&Custom..."
13749 msgstr "Testreszabás"
13751 #: winemine.rc:44
13752 msgid "&Fastest Times"
13753 msgstr ""
13755 #: winemine.rc:49
13756 #, fuzzy
13757 msgid "&About WineMine"
13758 msgstr "&Wine névjegye"
13760 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13761 msgid "Fastest Times"
13762 msgstr ""
13764 #: winemine.rc:59
13765 msgid "Beginner"
13766 msgstr ""
13768 #: winemine.rc:60
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Advanced"
13771 msgstr "Haladó >>"
13773 #: winemine.rc:61
13774 msgid "Expert"
13775 msgstr ""
13777 #: winemine.rc:74
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Congratulations!"
13780 msgstr "Megszorítás megsértés"
13782 #: winemine.rc:76
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Please enter your name"
13785 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13787 #: winemine.rc:84
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Custom Game"
13790 msgstr "Testreszabás"
13792 #: winemine.rc:86
13793 msgid "Rows"
13794 msgstr ""
13796 #: winemine.rc:87
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Columns"
13799 msgstr "&Oszlop"
13801 #: winemine.rc:88
13802 msgid "Mines"
13803 msgstr ""
13805 #: winemine.rc:27
13806 msgid "WineMine"
13807 msgstr ""
13809 #: winemine.rc:28
13810 msgid "Nobody"
13811 msgstr ""
13813 #: winemine.rc:29
13814 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13815 msgstr ""
13817 #: winhlp32.rc:32
13818 msgid "Printer &setup..."
13819 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13821 #: winhlp32.rc:39
13822 msgid "&Annotate..."
13823 msgstr "&Jegyzet..."
13825 #: winhlp32.rc:41
13826 msgid "&Bookmark"
13827 msgstr "&Könyvjelző"
13829 #: winhlp32.rc:42
13830 msgid "&Define..."
13831 msgstr "&Definiálás..."
13833 #: winhlp32.rc:45
13834 msgid "History"
13835 msgstr ""
13837 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13838 msgid "Small"
13839 msgstr ""
13841 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13842 msgid "Normal"
13843 msgstr ""
13845 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13846 msgid "Large"
13847 msgstr ""
13849 #: winhlp32.rc:54
13850 #, fuzzy
13851 msgid "&Help on help\tF1"
13852 msgstr "&Használat"
13854 #: winhlp32.rc:55
13855 msgid "Always on &top"
13856 msgstr "Mindig &legfelül"
13858 #: winhlp32.rc:56
13859 msgid "&About Wine Help"
13860 msgstr "&Információ..."
13862 #: winhlp32.rc:64
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Annotation..."
13865 msgstr "&Jegyzet..."
13867 #: winhlp32.rc:65
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Copy"
13870 msgstr "&Másolás"
13872 #: winhlp32.rc:97
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Index"
13875 msgstr "&Tartalom"
13877 #: winhlp32.rc:105
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Search"
13880 msgstr "&Keresés"
13882 #: winhlp32.rc:107
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Not implemented yet"
13885 msgstr "Nincs implementálva"
13887 #: winhlp32.rc:78
13888 msgid "Wine Help"
13889 msgstr "Wine súgó"
13891 #: winhlp32.rc:83
13892 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13893 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13895 #: winhlp32.rc:85
13896 msgid "Summary"
13897 msgstr ""
13899 #: winhlp32.rc:84
13900 msgid "&Index"
13901 msgstr "&Tartalom"
13903 #: winhlp32.rc:88
13904 msgid "Help files (*.hlp)"
13905 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13907 #: winhlp32.rc:89
13908 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13909 msgstr ""
13911 #: winhlp32.rc:90
13912 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13913 msgstr ""
13915 #: winhlp32.rc:91
13916 msgid "Help topics: "
13917 msgstr ""
13919 #: wordpad.rc:28
13920 msgid "&New...\tCtrl+N"
13921 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13923 #: wordpad.rc:42
13924 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13925 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13927 #: wordpad.rc:47
13928 msgid "&Clear\tDEL"
13929 msgstr "Tör&lés\tDel"
13931 #: wordpad.rc:48
13932 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13933 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13935 #: wordpad.rc:51
13936 msgid "Find &next\tF3"
13937 msgstr ""
13939 #: wordpad.rc:54
13940 msgid "Read-&only"
13941 msgstr "Csak &olvasható"
13943 #: wordpad.rc:55
13944 msgid "&Modified"
13945 msgstr "Mó&dosítva"
13947 #: wordpad.rc:57
13948 msgid "E&xtras"
13949 msgstr "&Extrák"
13951 #: wordpad.rc:59
13952 msgid "Selection &info"
13953 msgstr "Kijelölés &információ"
13955 #: wordpad.rc:60
13956 msgid "Character &format"
13957 msgstr "Karakter&formátum"
13959 #: wordpad.rc:61
13960 msgid "&Def. char format"
13961 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13963 #: wordpad.rc:62
13964 msgid "Paragrap&h format"
13965 msgstr "&Bekezdés formátum"
13967 #: wordpad.rc:63
13968 msgid "&Get text"
13969 msgstr "Sz&övegszerzés"
13971 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13972 msgid "&Formatbar"
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13976 msgid "&Ruler"
13977 msgstr ""
13979 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13980 msgid "&Statusbar"
13981 msgstr ""
13983 #: wordpad.rc:75
13984 msgid "&Insert"
13985 msgstr ""
13987 #: wordpad.rc:77
13988 msgid "&Date and time..."
13989 msgstr ""
13991 #: wordpad.rc:79
13992 msgid "F&ormat"
13993 msgstr "F&ormátum"
13995 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13996 msgid "&Bullet points"
13997 msgstr ""
13999 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14000 msgid "&Paragraph..."
14001 msgstr ""
14003 #: wordpad.rc:84
14004 msgid "&Tabs..."
14005 msgstr ""
14007 #: wordpad.rc:85
14008 msgid "Backgroun&d"
14009 msgstr "&Háttér"
14011 #: wordpad.rc:87
14012 msgid "&System\tCtrl+1"
14013 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
14015 #: wordpad.rc:88
14016 #, fuzzy
14017 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14018 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
14020 #: wordpad.rc:93
14021 msgid "&About Wine Wordpad"
14022 msgstr ""
14024 #: wordpad.rc:130
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Automatic"
14027 msgstr "Automatikus elrendezés"
14029 #: wordpad.rc:199
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Date and time"
14032 msgstr "Törlési dátum"
14034 #: wordpad.rc:202
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Available formats"
14037 msgstr "Elérhető"
14039 #: wordpad.rc:213
14040 #, fuzzy
14041 msgid "New document type"
14042 msgstr "dokumentum"
14044 #: wordpad.rc:221
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Paragraph format"
14047 msgstr "&Bekezdés formátum"
14049 #: wordpad.rc:224
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Indentation"
14052 msgstr "&Jegyzet..."
14054 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Left"
14057 msgstr "Bal széle"
14059 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Right"
14062 msgstr "Jobb széle"
14064 #: wordpad.rc:229
14065 msgid "First line"
14066 msgstr ""
14068 #: wordpad.rc:231
14069 msgid "Alignment"
14070 msgstr ""
14072 #: wordpad.rc:239
14073 msgid "Tabs"
14074 msgstr ""
14076 #: wordpad.rc:242
14077 msgid "Tab stops"
14078 msgstr ""
14080 #: wordpad.rc:248
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Remove al&l"
14083 msgstr "&Eltávolítás..."
14085 #: wordpad.rc:256
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Line wrapping"
14088 msgstr "Időbélyegzés"
14090 #: wordpad.rc:257
14091 #, fuzzy
14092 msgid "&No line wrapping"
14093 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14095 #: wordpad.rc:258
14096 msgid "Wrap text by the &window border"
14097 msgstr ""
14099 #: wordpad.rc:259
14100 msgid "Wrap text by the &margin"
14101 msgstr ""
14103 #: wordpad.rc:260
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Toolbars"
14106 msgstr ""
14107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14108 "&Eszköztár\n"
14109 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14110 "&Toolbar"
14112 #: wordpad.rc:136
14113 #, fuzzy
14114 msgid "All documents (*.*)"
14115 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14117 #: wordpad.rc:137
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Text documents (*.txt)"
14120 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14122 #: wordpad.rc:138
14123 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14124 msgstr ""
14126 #: wordpad.rc:139
14127 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14128 msgstr ""
14130 #: wordpad.rc:140
14131 msgid "Rich text document"
14132 msgstr ""
14134 #: wordpad.rc:141
14135 msgid "Text document"
14136 msgstr ""
14138 #: wordpad.rc:142
14139 msgid "Unicode text document"
14140 msgstr ""
14142 #: wordpad.rc:143
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Printer files (*.prn)"
14145 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14147 #: wordpad.rc:150
14148 msgid "Center"
14149 msgstr ""
14151 #: wordpad.rc:156
14152 msgid "Text"
14153 msgstr ""
14155 #: wordpad.rc:157
14156 msgid "Rich text"
14157 msgstr ""
14159 #: wordpad.rc:163
14160 msgid "Next page"
14161 msgstr ""
14163 #: wordpad.rc:164
14164 msgid "Previous page"
14165 msgstr ""
14167 #: wordpad.rc:165
14168 msgid "Two pages"
14169 msgstr ""
14171 #: wordpad.rc:166
14172 msgid "One page"
14173 msgstr ""
14175 #: wordpad.rc:167
14176 msgid "Zoom in"
14177 msgstr ""
14179 #: wordpad.rc:168
14180 msgid "Zoom out"
14181 msgstr ""
14183 #: wordpad.rc:170
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Page"
14186 msgstr "Lap fel"
14188 #: wordpad.rc:171
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Pages"
14191 msgstr "Lap fel"
14193 #: wordpad.rc:172
14194 msgctxt "unit: centimeter"
14195 msgid "cm"
14196 msgstr ""
14198 #: wordpad.rc:173
14199 #, fuzzy
14200 msgctxt "unit: inch"
14201 msgid "in"
14202 msgstr "link"
14204 #: wordpad.rc:174
14205 msgid "inch"
14206 msgstr ""
14208 #: wordpad.rc:175
14209 msgctxt "unit: point"
14210 msgid "pt"
14211 msgstr ""
14213 #: wordpad.rc:180
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Document"
14216 msgstr "Dokumentum aláírás"
14218 #: wordpad.rc:181
14219 msgid "Save changes to '%s'?"
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:182
14223 msgid "Finished searching the document."
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:183
14227 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:184
14231 msgid ""
14232 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14233 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14234 msgstr ""
14236 #: wordpad.rc:187
14237 msgid "Invalid number format"
14238 msgstr ""
14240 #: wordpad.rc:188
14241 msgid "OLE storage documents are not supported"
14242 msgstr ""
14244 #: wordpad.rc:189
14245 msgid "Could not save the file."
14246 msgstr ""
14248 #: wordpad.rc:190
14249 msgid "You do not have access to save the file."
14250 msgstr ""
14252 #: wordpad.rc:191
14253 msgid "Could not open the file."
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:192
14257 msgid "You do not have access to open the file."
14258 msgstr ""
14260 #: wordpad.rc:193
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Printing not implemented"
14263 msgstr "Nincs implementálva"
14265 #: wordpad.rc:194
14266 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14267 msgstr ""
14269 #: write.rc:27
14270 msgid "Starting Wordpad failed"
14271 msgstr ""
14273 #: xcopy.rc:27
14274 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14275 msgstr ""
14277 #: xcopy.rc:28
14278 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14279 msgstr ""
14281 #: xcopy.rc:29
14282 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14283 msgstr ""
14285 #: xcopy.rc:30
14286 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14287 msgstr ""
14289 #: xcopy.rc:31
14290 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14291 msgstr ""
14293 #: xcopy.rc:34
14294 msgid ""
14295 "Is '%1' a filename or directory\n"
14296 "on the target?\n"
14297 "(F - File, D - Directory)\n"
14298 msgstr ""
14300 #: xcopy.rc:35
14301 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14302 msgstr ""
14304 #: xcopy.rc:36
14305 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14306 msgstr ""
14308 #: xcopy.rc:37
14309 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14310 msgstr ""
14312 #: xcopy.rc:39
14313 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14314 msgstr ""
14316 #: xcopy.rc:43
14317 msgctxt "File key"
14318 msgid "F"
14319 msgstr ""
14321 #: xcopy.rc:44
14322 msgctxt "Directory key"
14323 msgid "D"
14324 msgstr ""
14326 #: xcopy.rc:77
14327 msgid ""
14328 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14329 "\n"
14330 "Syntax:\n"
14331 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14332 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14333 "\n"
14334 "Where:\n"
14335 "\n"
14336 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14337 "\tmore files.\n"
14338 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14339 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14340 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14341 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14342 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14343 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14344 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14345 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14346 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14347 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14348 "[/N]  Copy using short names.\n"
14349 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14350 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14351 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14352 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14353 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14354 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14355 "\tarchive attribute.\n"
14356 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14357 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14358 "\t\tthan source.\n"
14359 "\n"
14360 msgstr ""