taskmgr: Remove unneeded and untranslatable widget labels.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobcdf787b2de957ecbb5cf763de2d929dae8f8f497
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技术支持(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
124 "\n"
125 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
133 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
134 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
135 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
145 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
146 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 #, fuzzy
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下载..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安装..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "压缩选项"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "选择来源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "选项(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交织: 每"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "帧数"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "当前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形: %s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒体文件"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "视频"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音频"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未压缩"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "属性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "应用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "帮助"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "向导"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "结束"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自定义工具栏"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "关闭(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
317 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
318 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "帮助(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "添加(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 删除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔符"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 #, fuzzy
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr ""
359 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "未定义\n"
361 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
362 "无"
364 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
365 #: wordpad.rc:169
366 msgid "Close"
367 msgstr "关闭"
369 #: comctl32.rc:33
370 msgid "Today:"
371 msgstr "今天:"
373 #: comctl32.rc:34
374 msgid "Go to today"
375 msgstr "转到今天"
377 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
379 msgid "Open"
380 msgstr "打开"
382 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
383 msgid "File &Name:"
384 msgstr "文件名(&N):"
386 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
387 msgid "&Directories:"
388 msgstr "文件夹(&D):"
390 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
391 msgid "List Files of &Type:"
392 msgstr "文件类型(&T):"
394 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
395 msgid "Dri&ves:"
396 msgstr "驱动器(&V):"
398 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
399 msgid "&Read Only"
400 msgstr "只读(&R)"
402 #: comdlg32.rc:187
403 msgid "Save As..."
404 msgstr "另存为..."
406 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
407 msgid "Save As"
408 msgstr "另存为"
410 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
411 #: wordpad.rc:162
412 msgid "Print"
413 msgstr "打印"
415 #: comdlg32.rc:212
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "打印机:"
419 #: comdlg32.rc:214
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "打印范围"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 msgid "S&election"
429 msgstr "选中的范围(&E)"
431 #: comdlg32.rc:217
432 msgid "&Pages"
433 msgstr "页数(&G)"
435 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
436 msgid "&Setup"
437 msgstr "设置(&S)"
439 #: comdlg32.rc:221
440 msgid "&From:"
441 msgstr "从(&F):"
443 #: comdlg32.rc:222
444 msgid "&To:"
445 msgstr "到(&T):"
447 #: comdlg32.rc:223
448 msgid "Print &Quality:"
449 msgstr "打印质量(&Q):"
451 #: comdlg32.rc:225
452 msgid "Print to Fi&le"
453 msgstr "打印到文件(&L):"
455 #: comdlg32.rc:226
456 msgid "Condensed"
457 msgstr "压小"
459 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
460 msgid "Print Setup"
461 msgstr "打印设置"
463 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
464 msgid "Printer"
465 msgstr "打印机"
467 #: comdlg32.rc:236
468 msgid "&Default Printer"
469 msgstr "默认打印机(&D)"
471 #: comdlg32.rc:237
472 msgid "[none]"
473 msgstr "[无]"
475 #: comdlg32.rc:238
476 msgid "Specific &Printer"
477 msgstr "指定的打印机(&P)"
479 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "方向"
483 #: comdlg32.rc:244
484 msgid "Po&rtrait"
485 msgstr "纵向(&P)"
487 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
488 msgid "&Landscape"
489 msgstr "横向(&L)"
491 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
492 msgid "Paper"
493 msgstr "纸张"
495 #: comdlg32.rc:249
496 msgid "Si&ze"
497 msgstr "纸张大小(&Z)"
499 #: comdlg32.rc:250
500 msgid "&Source"
501 msgstr "纸张来源(&S)"
503 #: comdlg32.rc:258
504 msgid "Font"
505 msgstr "字体"
507 #: comdlg32.rc:261
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "字体(&F):"
511 #: comdlg32.rc:264
512 msgid "Font St&yle:"
513 msgstr "字体样式(&Y):"
515 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "大小(&S):"
519 #: comdlg32.rc:274
520 msgid "Effects"
521 msgstr "效果"
523 #: comdlg32.rc:275
524 msgid "Stri&keout"
525 msgstr "删除线(&K)"
527 #: comdlg32.rc:276
528 msgid "&Underline"
529 msgstr "下划线(&U)"
531 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
532 msgid "&Color:"
533 msgstr "配色(&C):"
535 #: comdlg32.rc:280
536 msgid "Sample"
537 msgstr "示例"
539 #: comdlg32.rc:281
540 msgid "AaBbYyZz"
541 msgstr "中文字体 AaBbYyZz"
543 #: comdlg32.rc:282
544 msgid "Scr&ipt:"
545 msgstr "书写系统(&I):"
547 #: comdlg32.rc:290
548 msgid "Color"
549 msgstr "颜色"
551 #: comdlg32.rc:293
552 msgid "&Basic Colors:"
553 msgstr "基本颜色(&B):"
555 #: comdlg32.rc:294
556 msgid "&Custom Colors:"
557 msgstr "自定义颜色(&C):"
559 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
560 msgid "Color |  Sol&id"
561 msgstr "颜色|纯色(&O)"
563 #: comdlg32.rc:296
564 msgid "&Red:"
565 msgstr "红(&R):"
567 #: comdlg32.rc:298
568 msgid "&Green:"
569 msgstr "绿(&G):"
571 #: comdlg32.rc:300
572 msgid "&Blue:"
573 msgstr "蓝(&B):"
575 #: comdlg32.rc:302
576 msgid "&Hue:"
577 msgstr "色调(&E):"
579 #: comdlg32.rc:304
580 msgid "&Sat:"
581 msgstr "饱和度(&S):"
583 #: comdlg32.rc:306
584 msgid "&Lum:"
585 msgstr "亮度(&L):"
587 #: comdlg32.rc:316
588 msgid "&Add to Custom Colors"
589 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591 #: comdlg32.rc:317
592 msgid "&Define Custom Colors >>"
593 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
596 msgid "Find"
597 msgstr "查找"
599 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
600 msgid "Fi&nd What:"
601 msgstr "查找(&N):"
603 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
604 msgid "Match &Whole Word Only"
605 msgstr "全字匹配(&W)"
607 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
608 msgid "Match &Case"
609 msgstr "区分大小写(&C)"
611 #: comdlg32.rc:331
612 msgid "Direction"
613 msgstr "方向"
615 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
616 msgid "&Up"
617 msgstr "上(&U)"
619 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
620 msgid "&Down"
621 msgstr "下(&D)"
623 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
624 msgid "&Find Next"
625 msgstr "找下一个(&F)"
627 #: comdlg32.rc:343
628 msgid "Replace"
629 msgstr "替换"
631 #: comdlg32.rc:348
632 msgid "Re&place With:"
633 msgstr "替换为(&P):"
635 #: comdlg32.rc:354
636 msgid "&Replace"
637 msgstr "替换(&R)"
639 #: comdlg32.rc:355
640 msgid "Replace &All"
641 msgstr "全部替换(&A)"
643 #: comdlg32.rc:372
644 msgid "Print to fi&le"
645 msgstr "打印到文件(&L)"
647 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
648 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
649 msgid "&Properties"
650 msgstr "属性(&P)"
652 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
653 msgid "&Name:"
654 msgstr "名称(&N):"
656 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
657 msgid "Status:"
658 msgstr "状态:"
660 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
661 msgid "Type:"
662 msgstr "型号:"
664 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
665 msgid "Where:"
666 msgstr "位置:"
668 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
669 msgid "Comment:"
670 msgstr "备注:"
672 #: comdlg32.rc:385
673 msgid "Copies"
674 msgstr "份数"
676 #: comdlg32.rc:386
677 msgid "Number of &copies:"
678 msgstr "份数(&C):"
680 #: comdlg32.rc:388
681 msgid "C&ollate"
682 msgstr "逐份打印(&O)"
684 #: comdlg32.rc:391
685 msgid "Print range"
686 msgstr "打印范围"
688 #: comdlg32.rc:393
689 msgid "Pa&ges"
690 msgstr "页数(&G)"
692 #: comdlg32.rc:394
693 msgid "&Selection"
694 msgstr "选中的范围(&S)"
696 #: comdlg32.rc:397
697 msgid "&from:"
698 msgstr "从(&F):"
700 #: comdlg32.rc:398
701 msgid "&to:"
702 msgstr "到(&T):"
704 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
705 msgid "Si&ze:"
706 msgstr "大小(&Z):"
708 #: comdlg32.rc:426
709 msgid "&Source:"
710 msgstr "纸张来源(&S):"
712 #: comdlg32.rc:431
713 msgid "P&ortrait"
714 msgstr "纵向(&P)"
716 #: comdlg32.rc:432
717 msgid "L&andscape"
718 msgstr "横向(&L)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Setup Page"
722 msgstr "页面设置"
724 #: comdlg32.rc:446
725 msgid "&Tray:"
726 msgstr "托盘(&T):"
728 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
729 msgid "&Portrait"
730 msgstr "纵向(&P)"
732 #: comdlg32.rc:451
733 msgid "Borders"
734 msgstr "边距"
736 #: comdlg32.rc:452
737 msgid "L&eft:"
738 msgstr "左(&E):"
740 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
741 msgid "&Right:"
742 msgstr "右(&R):"
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "T&op:"
746 msgstr "上(&O):"
748 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
749 msgid "&Bottom:"
750 msgstr "下(&B):"
752 #: comdlg32.rc:462
753 msgid "P&rinter..."
754 msgstr "打印机(&P)..."
756 #: comdlg32.rc:470
757 msgid "Look &in:"
758 msgstr "浏览(&I)"
760 #: comdlg32.rc:476
761 msgid "File &name:"
762 msgstr "文件名(&N):"
764 #: comdlg32.rc:479
765 msgid "Files of &type:"
766 msgstr "文件类型(&T)"
768 #: comdlg32.rc:482
769 msgid "Open as &read-only"
770 msgstr "以只读方式打开(&R)"
772 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
773 msgid "&Open"
774 msgstr "打开(&O)"
776 #: comdlg32.rc:495
777 #, fuzzy
778 msgid "File name:"
779 msgstr "文件名(&F):"
781 #: comdlg32.rc:498
782 #, fuzzy
783 msgid "Files of type:"
784 msgstr "文件类型(&T)"
786 #: comdlg32.rc:29
787 msgid "&About FolderPicker Test"
788 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
790 #: comdlg32.rc:30
791 msgid "Document Folders"
792 msgstr "文档文件夹"
794 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
795 #, fuzzy
796 msgid "My Documents"
797 msgstr ""
798 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
799 "My Documents\n"
800 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
801 "我的文档"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "收藏夹"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "系统路径"
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 #, fuzzy
813 msgctxt "display name"
814 msgid "Desktop"
815 msgstr "桌面"
817 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
818 msgid "Fonts"
819 msgstr "字体"
821 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
822 msgid "My Computer"
823 msgstr "我的电脑"
825 #: comdlg32.rc:41
826 msgid "System Folders"
827 msgstr "系统文件夹"
829 #: comdlg32.rc:42
830 msgid "Local Hard Drives"
831 msgstr "本地硬盘驱动器"
833 #: comdlg32.rc:43
834 msgid "File not found"
835 msgstr "找不到文件"
837 #: comdlg32.rc:44
838 msgid "Please verify that the correct file name was given"
839 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
841 #: comdlg32.rc:45
842 msgid ""
843 "File does not exist.\n"
844 "Do you want to create file?"
845 msgstr ""
846 "文件不存在。\n"
847 "是否创建新文件?"
849 #: comdlg32.rc:46
850 msgid ""
851 "File already exists.\n"
852 "Do you want to replace it?"
853 msgstr ""
854 "文件已经存在。\n"
855 "是否替换?"
857 #: comdlg32.rc:47
858 msgid "Invalid character(s) in path"
859 msgstr "路径中包含无效字符"
861 #: comdlg32.rc:48
862 msgid ""
863 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
864 "                          / : < > |"
865 msgstr ""
866 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
867 "                          / : < > |"
869 #: comdlg32.rc:49
870 msgid "Path does not exist"
871 msgstr "路径不存在"
873 #: comdlg32.rc:50
874 msgid "File does not exist"
875 msgstr "文件不存在"
877 #: comdlg32.rc:55
878 msgid "Up One Level"
879 msgstr "向上移一层"
881 #: comdlg32.rc:56
882 msgid "Create New Folder"
883 msgstr "新建文件夹"
885 #: comdlg32.rc:57
886 msgid "List"
887 msgstr "列表"
889 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
890 msgid "Details"
891 msgstr "详细资料"
893 #: comdlg32.rc:59
894 msgid "Browse to Desktop"
895 msgstr "查看桌面"
897 #: comdlg32.rc:123
898 msgid "Regular"
899 msgstr "常规"
901 #: comdlg32.rc:124
902 msgid "Bold"
903 msgstr "粗体"
905 #: comdlg32.rc:125
906 msgid "Italic"
907 msgstr "斜体"
909 #: comdlg32.rc:126
910 msgid "Bold Italic"
911 msgstr "粗斜体"
913 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
914 msgid "Black"
915 msgstr "黑色"
917 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
918 msgid "Maroon"
919 msgstr "栗色"
921 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
922 msgid "Green"
923 msgstr "绿色"
925 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
926 msgid "Olive"
927 msgstr "橄榄色"
929 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
930 msgid "Navy"
931 msgstr "藏青"
933 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
934 msgid "Purple"
935 msgstr "紫色"
937 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
938 msgid "Teal"
939 msgstr "鸭翅绿"
941 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
942 msgid "Gray"
943 msgstr "灰色"
945 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
946 msgid "Silver"
947 msgstr "银色"
949 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
950 msgid "Red"
951 msgstr "红色"
953 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
954 msgid "Lime"
955 msgstr "青柠色"
957 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
958 msgid "Yellow"
959 msgstr "黄色"
961 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
962 msgid "Blue"
963 msgstr "蓝色"
965 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
966 msgid "Fuchsia"
967 msgstr "洋红"
969 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
970 msgid "Aqua"
971 msgstr "水绿"
973 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
974 msgid "White"
975 msgstr "白色"
977 #: comdlg32.rc:66
978 msgid "Unreadable Entry"
979 msgstr "数值不可读"
981 #: comdlg32.rc:68
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "这个值不在页数范围内。\n"
988 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
990 #: comdlg32.rc:70
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "页边距重叠或落于纸外。\n"
1000 "请重新输入页边距。"
1002 #: comdlg32.rc:74
1003 #, fuzzy
1004 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1005 msgstr "“份数”项不能空。"
1007 #: comdlg32.rc:76
1008 msgid ""
1009 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1010 "Please enter a value between 1 and %d."
1011 msgstr ""
1012 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
1013 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1015 #: comdlg32.rc:77
1016 msgid "A printer error occurred."
1017 msgstr "打印机错误。"
1019 #: comdlg32.rc:78
1020 msgid "No default printer defined."
1021 msgstr "没有默认打印机。"
1023 #: comdlg32.rc:79
1024 msgid "Cannot find the printer."
1025 msgstr "找不到打印机。"
1027 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Out of memory."
1030 msgstr ""
1031 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1032 "内存溢出。\n"
1033 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1034 "内存不够。"
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "出现了错误。"
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1050 #: comdlg32.rc:151
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1053 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1055 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1056 msgid "&Save"
1057 msgstr "保存(&S)"
1059 #: comdlg32.rc:153
1060 msgid "Save &in:"
1061 msgstr "保存在(&I):"
1063 #: comdlg32.rc:154
1064 msgid "Save"
1065 msgstr "保存"
1067 #: comdlg32.rc:156
1068 msgid "Open File"
1069 msgstr "打开文件"
1071 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1072 msgid "Ready"
1073 msgstr "待命"
1075 #: comdlg32.rc:94
1076 msgid "Paused; "
1077 msgstr "暂停; "
1079 #: comdlg32.rc:95
1080 msgid "Error; "
1081 msgstr "错误; "
1083 #: comdlg32.rc:96
1084 msgid "Pending deletion; "
1085 msgstr "等待删除; "
1087 #: comdlg32.rc:97
1088 msgid "Paper jam; "
1089 msgstr "卡纸; "
1091 #: comdlg32.rc:98
1092 msgid "Out of paper; "
1093 msgstr "缺纸; "
1095 #: comdlg32.rc:99
1096 msgid "Feed paper manual; "
1097 msgstr "手动进纸; "
1099 #: comdlg32.rc:100
1100 msgid "Paper problem; "
1101 msgstr "纸的问题; "
1103 #: comdlg32.rc:101
1104 msgid "Printer offline; "
1105 msgstr "打印机离线; "
1107 #: comdlg32.rc:102
1108 msgid "I/O Active; "
1109 msgstr "I/O 活动; "
1111 #: comdlg32.rc:103
1112 msgid "Busy; "
1113 msgstr "繁忙; "
1115 #: comdlg32.rc:104
1116 msgid "Printing; "
1117 msgstr "正在打印; "
1119 #: comdlg32.rc:105
1120 msgid "Output tray is full; "
1121 msgstr "出纸托盘已满; "
1123 #: comdlg32.rc:106
1124 msgid "Not available; "
1125 msgstr "不可用; "
1127 #: comdlg32.rc:107
1128 msgid "Waiting; "
1129 msgstr "等待; "
1131 #: comdlg32.rc:108
1132 msgid "Processing; "
1133 msgstr "正在处理; "
1135 #: comdlg32.rc:109
1136 msgid "Initialising; "
1137 msgstr "正在启动; "
1139 #: comdlg32.rc:110
1140 msgid "Warming up; "
1141 msgstr "预热; "
1143 #: comdlg32.rc:111
1144 msgid "Toner low; "
1145 msgstr "墨量低; "
1147 #: comdlg32.rc:112
1148 msgid "No toner; "
1149 msgstr "缺墨; "
1151 #: comdlg32.rc:113
1152 msgid "Page punt; "
1153 msgstr "页内存超支; "
1155 #: comdlg32.rc:114
1156 msgid "Interrupted by user; "
1157 msgstr "用户中断; "
1159 #: comdlg32.rc:115
1160 msgid "Out of memory; "
1161 msgstr "内存不够; "
1163 #: comdlg32.rc:116
1164 msgid "The printer door is open; "
1165 msgstr "打印机盖是打开的; "
1167 #: comdlg32.rc:117
1168 msgid "Print server unknown; "
1169 msgstr "未知的打印服务器; "
1171 #: comdlg32.rc:118
1172 msgid "Power save mode; "
1173 msgstr "省电状态; "
1175 #: comdlg32.rc:87
1176 msgid "Default Printer; "
1177 msgstr "默认打印机; "
1179 #: comdlg32.rc:88
1180 msgid "There are %d documents in the queue"
1181 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1183 #: comdlg32.rc:89
1184 msgid "Margins [inches]"
1185 msgstr "页边距 [英寸]"
1187 #: comdlg32.rc:90
1188 msgid "Margins [mm]"
1189 msgstr "页边距 [毫米]"
1191 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1192 msgctxt "unit: millimeters"
1193 msgid "mm"
1194 msgstr "毫米"
1196 #: credui.rc:42
1197 msgid "&User name:"
1198 msgstr "用户名(&U):"
1200 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1201 msgid "&Password:"
1202 msgstr "密码(&P):"
1204 #: credui.rc:47
1205 msgid "&Remember my password"
1206 msgstr "记住我的密码(&R)"
1208 #: credui.rc:27
1209 msgid "Connect to %s"
1210 msgstr "连接到 %s"
1212 #: credui.rc:28
1213 msgid "Connecting to %s"
1214 msgstr "正在连接到 %s"
1216 #: credui.rc:29
1217 msgid "Logon unsuccessful"
1218 msgstr "登录失败"
1220 #: credui.rc:30
1221 msgid ""
1222 "Make sure that your user name\n"
1223 "and password are correct."
1224 msgstr ""
1225 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1226 "是否正确."
1228 #: credui.rc:32
1229 msgid ""
1230 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1231 "\n"
1232 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1233 "entering your password."
1234 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1236 #: credui.rc:31
1237 msgid "Caps Lock is On"
1238 msgstr "大写锁定开着"
1240 #: crypt32.rc:27
1241 msgid "Authority Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:28
1245 msgid "Key Attributes"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:29
1249 msgid "Key Usage Restriction"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:30
1253 msgid "Subject Alternative Name"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:31
1257 msgid "Issuer Alternative Name"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:32
1261 msgid "Basic Constraints"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:33
1265 msgid "Key Usage"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:34
1269 msgid "Certificate Policies"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:35
1273 msgid "Subject Key Identifier"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:36
1277 msgid "CRL Reason Code"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:37
1281 msgid "CRL Distribution Points"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:38
1285 msgid "Enhanced Key Usage"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:39
1289 msgid "Authority Information Access"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:40
1293 msgid "Certificate Extensions"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:41
1297 msgid "Next Update Location"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:42
1301 msgid "Yes or No Trust"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:43
1305 msgid "Email Address"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:44
1309 msgid "Unstructured Name"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:45
1313 msgid "Content Type"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:46
1317 msgid "Message Digest"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:47
1321 msgid "Signing Time"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:48
1325 msgid "Counter Sign"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:49
1329 msgid "Challenge Password"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:50
1333 msgid "Unstructured Address"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:51
1337 msgid "S/MIME Capabilities"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:52
1341 msgid "Prefer Signed Data"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:80
1454 msgid "Surname"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:81
1458 msgid "Domain Component"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:82
1462 msgid "Street Address"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:83
1466 msgid "Serial Number"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:84
1470 msgid "CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:85
1474 msgid "Cross CA Version"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:86
1478 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:87
1482 msgid "Principal Name"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:88
1486 msgid "Windows Product Update"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:89
1490 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:90
1494 msgid "OS Version"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:91
1498 msgid "Enrollment CSP"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:92
1502 msgid "CRL Number"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:93
1506 msgid "Delta CRL Indicator"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:94
1510 msgid "Issuing Distribution Point"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:95
1514 msgid "Freshest CRL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:96
1518 msgid "Name Constraints"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:97
1522 msgid "Policy Mappings"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:98
1526 msgid "Policy Constraints"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:99
1530 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:100
1534 msgid "Application Policies"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:101
1538 msgid "Application Policy Mappings"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:102
1542 msgid "Application Policy Constraints"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:103
1546 msgid "CMC Data"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:104
1550 msgid "CMC Response"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:105
1554 msgid "Unsigned CMC Request"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:106
1558 msgid "CMC Status Info"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:107
1562 msgid "CMC Extensions"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:108
1566 msgid "CMC Attributes"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:109
1570 msgid "PKCS 7 Data"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:110
1574 msgid "PKCS 7 Signed"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:111
1578 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:112
1582 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:113
1586 msgid "PKCS 7 Digested"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:114
1590 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:115
1594 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:116
1598 msgid "Virtual Base CRL Number"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:117
1602 msgid "Next CRL Publish"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:118
1606 msgid "CA Encryption Certificate"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1610 msgid "Key Recovery Agent"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:120
1614 msgid "Certificate Template Information"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:121
1618 msgid "Enterprise Root OID"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:122
1622 msgid "Dummy Signer"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:123
1626 msgid "Encrypted Private Key"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:124
1630 msgid "Published CRL Locations"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:125
1634 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:126
1638 msgid "Transaction Id"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:127
1642 msgid "Sender Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:128
1646 msgid "Recipient Nonce"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:129
1650 msgid "Reg Info"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:130
1654 msgid "Get Certificate"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:131
1658 msgid "Get CRL"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:132
1662 msgid "Revoke Request"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:133
1666 msgid "Query Pending"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1670 msgid "Certificate Trust List"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:135
1674 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:136
1678 msgid "Private Key Usage Period"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:137
1682 msgid "Client Information"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:138
1686 msgid "Server Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:139
1690 msgid "Client Authentication"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:140
1694 msgid "Code Signing"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:141
1698 msgid "Secure Email"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:142
1702 msgid "Time Stamping"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:143
1706 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:144
1710 msgid "Microsoft Time Stamping"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:145
1714 msgid "IP security end system"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:146
1718 msgid "IP security tunnel termination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:147
1722 msgid "IP security user"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:148
1726 msgid "Encrypting File System"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1730 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1734 msgid "Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1738 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1742 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1746 msgid "Key Pack Licenses"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1750 msgid "License Server Verification"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1754 msgid "Smart Card Logon"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "数字时钟(&T)"
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:195
1883 msgctxt "Certificate Authority"
1884 msgid "CA"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:196
1888 msgid "End Entity"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:197
1892 msgid "Path Length Constraint="
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:198
1896 #, fuzzy
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1900 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1901 "未定义\n"
1902 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1903 "无"
1905 #: crypt32.rc:199
1906 msgid "Information Not Available"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:200
1910 msgid "Authority Info Access"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:201
1914 msgid "Access Method="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:202
1918 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1919 msgid "OCSP"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:203
1923 msgid "CA Issuers"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:204
1927 msgid "Unknown Access Method"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:205
1931 msgid "Alternative Name"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:206
1935 msgid "CRL Distribution Point"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:207
1939 msgid "Distribution Point Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:208
1943 msgid "Full Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:209
1947 msgid "RDN Name"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:210
1951 msgid "CRL Reason="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:211
1955 msgid "CRL Issuer"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:212
1959 msgid "Key Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:213
1963 msgid "CA Compromise"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:214
1967 msgid "Affiliation Changed"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:215
1971 msgid "Superseded"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:216
1975 msgid "Operation Ceased"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:217
1979 msgid "Certificate Hold"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:218
1983 msgid "Financial Information="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1987 msgid "Available"
1988 msgstr "可用"
1990 #: crypt32.rc:220
1991 msgid "Not Available"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:221
1995 msgid "Meets Criteria="
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1999 msgid "Yes"
2000 msgstr "是"
2002 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2003 msgid "No"
2004 msgstr "否"
2006 #: crypt32.rc:224
2007 msgid "Digital Signature"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:225
2011 msgid "Non-Repudiation"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:226
2015 msgid "Key Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:227
2019 msgid "Data Encipherment"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:228
2023 msgid "Key Agreement"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:229
2027 msgid "Certificate Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:230
2031 msgid "Off-line CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:231
2035 msgid "CRL Signing"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:232
2039 msgid "Encipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:233
2043 msgid "Decipher Only"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:234
2047 msgid "SSL Client Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:235
2051 msgid "SSL Server Authentication"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:236
2055 msgid "S/MIME"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:237
2059 msgid "Signature"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:238
2063 msgid "SSL CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:239
2067 msgid "S/MIME CA"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:240
2071 msgid "Signature CA"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:27
2075 msgid "Certificate Policy"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:28
2079 msgid "Policy Identifier: "
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:29
2083 msgid "Policy Qualifier Info"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:30
2087 msgid "Policy Qualifier Id="
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:33
2091 msgid "Qualifier"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:34
2095 msgid "Notice Reference"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:35
2099 msgid "Organization="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:36
2103 msgid "Notice Number="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:37
2107 msgid "Notice Text="
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2111 msgid "General"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:188
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Install Certificate..."
2117 msgstr "格属性(&C)"
2119 #: cryptui.rc:189
2120 msgid "Issuer &Statement"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:197
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Show:"
2126 msgstr "显示"
2128 #: cryptui.rc:202
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Edit Properties..."
2131 msgstr "属性(&P)"
2133 #: cryptui.rc:203
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Copy to File..."
2136 msgstr "复制文件..."
2138 #: cryptui.rc:207
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certification Path"
2141 msgstr "格属性(&C)"
2143 #: cryptui.rc:211
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certification &path"
2146 msgstr "格属性(&C)"
2148 #: cryptui.rc:214
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&View Certificate"
2151 msgstr "格属性(&C)"
2153 #: cryptui.rc:215
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "格属性(&C)"
2158 #: cryptui.rc:221
2159 msgid "Disclaimer"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:228
2163 #, fuzzy
2164 msgid "More &Info"
2165 msgstr "技术支持(&S)..."
2167 #: cryptui.rc:236
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Friendly name:"
2170 msgstr "文件名(&F):"
2172 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2173 msgid "&Description:"
2174 msgstr "描述(&D):"
2176 #: cryptui.rc:240
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate purposes"
2179 msgstr "格属性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:241
2182 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:243
2186 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:245
2190 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:250
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Add &Purpose..."
2196 msgstr "浏览(&B)..."
2198 #: cryptui.rc:254
2199 msgid "Add Purpose"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:257
2203 msgid ""
2204 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2208 msgid "Select Certificate Store"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:268
2212 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:271
2216 msgid "&Show physical stores"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2220 msgid "Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:280
2224 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:283
2228 msgid ""
2229 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2230 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "\n"
2232 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2233 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2234 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2235 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "\n"
2237 "To continue, click Next."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&File name:"
2243 msgstr "文件名(&F):"
2245 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "浏览(&R)"
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:310
2274 msgid "&Automatically select certificate store"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:312
2278 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:322
2282 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:324
2286 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2290 msgid "You have specified the following settings:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2294 msgid "Certificates"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:337
2298 msgid "I&ntended purpose:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:341
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Import..."
2304 msgstr "导出(&E)..."
2306 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2307 msgid "&Export..."
2308 msgstr "导出(&E)..."
2310 #: cryptui.rc:344
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Advanced..."
2313 msgstr "高级(&A)"
2315 #: cryptui.rc:345
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certificate intended purposes"
2318 msgstr "格属性(&C)"
2320 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2321 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2322 #: wordpad.rc:66
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&View"
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "视图(&V)\n"
2328 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "查看 (&V)"
2331 #: cryptui.rc:352
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Advanced Options"
2334 msgstr "高级"
2336 #: cryptui.rc:355
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purpose"
2339 msgstr "格属性(&C)"
2341 #: cryptui.rc:356
2342 msgid ""
2343 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:358
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Certificate purposes:"
2349 msgstr "格属性(&C)"
2351 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2352 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2353 msgid "Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:370
2357 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:373
2361 msgid ""
2362 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2363 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2364 "\n"
2365 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2366 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2367 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2368 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2369 "\n"
2370 "To continue, click Next."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:381
2374 msgid ""
2375 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2376 "to protect the private key on a later page."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:382
2380 msgid "Do you wish to export the private key?"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:383
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "密码(&P):"
2396 #: cryptui.rc:404
2397 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:405
2401 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:407
2405 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:409
2409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:411
2413 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:413
2417 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:415
2421 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:417
2425 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:419
2429 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:436
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:28
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Certificate Information"
2447 msgstr "信息"
2449 #: cryptui.rc:29
2450 msgid ""
2451 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2452 "altered or corrupted."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:30
2456 msgid ""
2457 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2458 "trusted root certificate store."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:31
2462 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:32
2466 #, fuzzy
2467 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2468 msgstr "找不到“%s”。"
2470 #: cryptui.rc:33
2471 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:34
2475 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:35
2479 msgid "Issued to: "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:36
2483 msgid "Issued by: "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:37
2487 msgid "Valid from "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:38
2491 msgid " to "
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:39
2495 msgid "This certificate has an invalid signature."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:40
2499 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:41
2503 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:42
2507 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:43
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:48
2531 msgid "Extensions Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:49
2535 msgid "Critical Extensions Only"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:50
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Properties Only"
2541 msgstr "属性(&P)"
2543 #: cryptui.rc:52
2544 msgid "Serial number"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:53
2548 msgid "Issuer"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:54
2552 msgid "Valid from"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:55
2556 msgid "Valid to"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:56
2560 msgid "Subject"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:57
2564 msgid "Public key"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:58
2568 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:59
2572 msgid "SHA1 hash"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:60
2576 msgid "Enhanced key usage (property)"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:61
2580 msgid "Friendly name"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2584 msgid "Description"
2585 msgstr "描述"
2587 #: cryptui.rc:63
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Certificate Properties"
2590 msgstr "格属性(&C)"
2592 #: cryptui.rc:64
2593 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:65
2597 msgid "The OID you entered already exists."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:67
2601 msgid "Please select a certificate store."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:69
2605 msgid ""
2606 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2607 "select another file."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:70
2611 msgid "File to Import"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:71
2615 msgid "Specify the file you want to import."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2619 msgid "Certificate Store"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:73
2623 msgid ""
2624 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2625 "lists, and certificate trust lists."
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:74
2629 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:75
2633 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2637 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2641 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:78
2645 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:79
2649 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:81
2653 msgid "Please select a file."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:82
2657 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:83
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Could not open "
2663 msgstr "不能打开文件。"
2665 #: cryptui.rc:84
2666 msgid "Determined by the program"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:85
2670 msgid "Please select a store"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:86
2674 msgid "Certificate Store Selected"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:87
2678 msgid "Automatically determined by the program"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2682 msgid "File"
2683 msgstr "文件"
2685 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "内容(&C)"
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 #, fuzzy
2736 msgid "<None>"
2737 msgstr ""
2738 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2739 "未定义\n"
2740 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "无"
2743 #: cryptui.rc:107
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2746 "sign messages with it.\n"
2747 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:108
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2753 "sign messages with them.\n"
2754 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:109
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:110
2765 msgid ""
2766 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2767 "verify messages signed with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:111
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:112
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2781 "trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:113
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2788 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:114
2793 msgid ""
2794 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2795 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:115
2800 msgid ""
2801 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:116
2806 msgid ""
2807 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:117
2812 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:118
2816 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:121
2820 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:122
2824 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:123
2828 msgid ""
2829 "Ensures software came from software publisher\n"
2830 "Protects software from alteration after publication"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:124
2834 msgid "Protects e-mail messages"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:125
2838 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:126
2842 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:127
2846 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:128
2850 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:144
2854 msgid "Private Key Archival"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:148
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Export Format"
2860 msgstr "格式(&O)"
2862 #: cryptui.rc:149
2863 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:150
2867 msgid "Export Filename"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:151
2871 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:152
2875 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:153
2879 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:154
2883 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:157
2887 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:158
2891 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:159
2895 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:160
2899 #, fuzzy
2900 msgid "File Format"
2901 msgstr "格式(&O)"
2903 #: cryptui.rc:161
2904 msgid "Include all certificates in certificate path"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:162
2908 msgid "Export keys"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:165
2912 msgid "The export was successful."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:166
2916 msgid "The export failed."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:167
2920 msgid "Export Private Key"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:168
2924 msgid ""
2925 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2926 "certificate."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:169
2930 msgid "Enter Password"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:170
2934 msgid "You may password-protect a private key."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:171
2938 msgid "The passwords do not match."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:172
2942 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:173
2946 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2947 msgstr ""
2949 #: devenum.rc:32
2950 msgid "Default DirectSound"
2951 msgstr ""
2953 #: devenum.rc:33
2954 msgid "DirectSound: %s"
2955 msgstr ""
2957 #: devenum.rc:34
2958 msgid "Default WaveOut Device"
2959 msgstr ""
2961 #: devenum.rc:35
2962 msgid "Default MidiOut Device"
2963 msgstr ""
2965 #: dinput.rc:40
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Configure Devices"
2968 msgstr "配置(&F)..."
2970 #: dinput.rc:45
2971 msgid "Reset"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:48
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Player"
2977 msgstr "播放"
2979 #: dinput.rc:49
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Device"
2982 msgstr "设备(&V):"
2984 #: dinput.rc:50
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "激活"
2989 #: dinput.rc:51
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Mapping"
2992 msgstr "驱动器映射"
2994 #: dinput.rc:53
2995 msgid "Show Assigned First"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:34
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Action"
3001 msgstr "激活"
3003 #: dinput.rc:35
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Object"
3006 msgstr "对象(&O)"
3008 #: dxdiagn.rc:25
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Regional Setting"
3011 msgstr "默认设置"
3013 #: dxdiagn.rc:26
3014 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:25
3018 msgid "Western"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:26
3022 msgid "Central European"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:27
3026 msgid "Cyrillic"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Greek"
3032 msgstr "绿色"
3034 #: gdi32.rc:29
3035 msgid "Turkish"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:30
3039 msgid "Hebrew"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:31
3043 msgid "Arabic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:32
3047 msgid "Baltic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:33
3051 msgid "Vietnamese"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:34
3055 msgid "Thai"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:35
3059 msgid "Japanese"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:36
3063 msgid "CHINESE_GB2312"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:37
3067 msgid "Hangul"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:38
3071 msgid "CHINESE_BIG5"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:39
3075 msgid "Hangul(Johab)"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:40
3079 msgid "Symbol"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:41
3083 msgid "OEM/DOS"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:27
3087 msgid "Files on Camera"
3088 msgstr "照相机中的文件"
3090 #: gphoto2.rc:31
3091 msgid "Import Selected"
3092 msgstr "导入选定文件"
3094 #: gphoto2.rc:32
3095 msgid "Preview"
3096 msgstr "预览"
3098 #: gphoto2.rc:33
3099 msgid "Import All"
3100 msgstr "导入全部"
3102 #: gphoto2.rc:34
3103 msgid "Skip This Dialog"
3104 msgstr "跳过本对话框"
3106 #: gphoto2.rc:35
3107 msgid "Exit"
3108 msgstr "退出"
3110 #: gphoto2.rc:40
3111 msgid "Transferring"
3112 msgstr "正在传输"
3114 #: gphoto2.rc:43
3115 msgid "Transferring... Please Wait"
3116 msgstr "正在传输... 请稍候"
3118 #: gphoto2.rc:48
3119 msgid "Connecting to camera"
3120 msgstr "连接照相机"
3122 #: gphoto2.rc:52
3123 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3124 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3126 #: hhctrl.rc:56
3127 msgid "S&ync"
3128 msgstr ""
3130 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Back"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "向后(&B)\n"
3136 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "返回(&B)"
3139 #: hhctrl.rc:58
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Forward"
3142 msgstr "向前"
3144 #: hhctrl.rc:59
3145 #, fuzzy
3146 msgctxt "table of contents"
3147 msgid "&Home"
3148 msgstr "首页"
3150 #: hhctrl.rc:60
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Stop"
3153 msgstr "停止"
3155 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3156 msgid "&Refresh"
3157 msgstr "刷新(&R)"
3159 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3160 msgid "&Print..."
3161 msgstr "打印(&P)..."
3163 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3164 msgid "&Contents"
3165 msgstr "内容(&C)"
3167 #: hhctrl.rc:29
3168 msgid "I&ndex"
3169 msgstr "目录(&N)"
3171 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Search"
3174 msgstr ""
3175 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "搜寻(&S)\n"
3177 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3178 "搜索(&S)"
3180 #: hhctrl.rc:31
3181 msgid "Favor&ites"
3182 msgstr "最爱(&I)"
3184 #: hhctrl.rc:33
3185 msgid "Hide &Tabs"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:34
3189 msgid "Show &Tabs"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:39
3193 msgid "Show"
3194 msgstr "显示"
3196 #: hhctrl.rc:40
3197 msgid "Hide"
3198 msgstr "隐藏"
3200 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3201 msgid "Stop"
3202 msgstr "停止"
3204 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3205 msgid "Refresh"
3206 msgstr "刷新"
3208 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3209 msgid "Back"
3210 msgstr "向后"
3212 #: hhctrl.rc:44
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "table of contents"
3215 msgid "Home"
3216 msgstr "首页"
3218 #: hhctrl.rc:45
3219 msgid "Sync"
3220 msgstr "同步"
3222 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3223 msgid "Options"
3224 msgstr "选项"
3226 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3227 msgid "Forward"
3228 msgstr "向前"
3230 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3231 msgid "Cinepak Video codec"
3232 msgstr ""
3234 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3235 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3236 #: wordpad.rc:26
3237 msgid "&File"
3238 msgstr "文件(&F)"
3240 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3241 msgid "&New"
3242 msgstr "新建(&N)"
3244 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3245 msgid "&Window"
3246 msgstr "窗口(&W)"
3248 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Open..."
3251 msgstr "打开(&O)"
3253 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3254 msgid "Save &as..."
3255 msgstr "另存为(&A)..."
3257 #: ieframe.rc:35
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Print &format..."
3260 msgstr "打印..."
3262 #: ieframe.rc:36
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Pr&int..."
3265 msgstr "打印..."
3267 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Print previe&w"
3270 msgstr "打印预览(&W)..."
3272 #: ieframe.rc:44
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Toolbars"
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "工具条(&T)\n"
3278 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "工具栏(&T)"
3281 #: ieframe.rc:46
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Standard bar"
3284 msgstr "状态栏(&S)"
3286 #: ieframe.rc:47
3287 msgid "&Address bar"
3288 msgstr ""
3290 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3291 msgid "&Favorites"
3292 msgstr "收藏夹(&F)"
3294 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3295 msgid "&Add to Favorites..."
3296 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3298 #: ieframe.rc:57
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&About Internet Explorer"
3301 msgstr "Wine Internet Explorer"
3303 #: ieframe.rc:78
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Open URL"
3306 msgstr "打开链接(&O)"
3308 #: ieframe.rc:81
3309 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3310 msgstr ""
3312 #: ieframe.rc:82
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Open:"
3315 msgstr "打开"
3317 #: ieframe.rc:67
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "home page"
3320 msgid "Home"
3321 msgstr "首页"
3323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3324 msgid "Print..."
3325 msgstr "打印..."
3327 #: ieframe.rc:73
3328 msgid "Address"
3329 msgstr ""
3331 #: inetcpl.rc:46
3332 #, fuzzy
3333 msgid " Home page "
3334 msgstr "单页"
3336 #: inetcpl.rc:47
3337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:50
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Current page"
3343 msgstr "下一页"
3345 #: inetcpl.rc:51
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Default page"
3348 msgstr "(默认)"
3350 #: inetcpl.rc:52
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Blank page"
3353 msgstr "单页"
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 #, fuzzy
3357 msgid " Browsing history "
3358 msgstr "命令历史"
3360 #: inetcpl.rc:54
3361 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:56
3365 msgid "Delete &files..."
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:57
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Settings..."
3371 msgstr "选项(&O)..."
3373 #: inetcpl.rc:65
3374 msgid "Delete browsing history"
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:68
3378 msgid ""
3379 "Temporary internet files\n"
3380 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:70
3384 msgid ""
3385 "Cookies\n"
3386 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3387 "preferences and login information."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:72
3391 msgid ""
3392 "History\n"
3393 "List of websites you have accessed."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:74
3397 msgid ""
3398 "Form data\n"
3399 "Usernames and other information you have entered into forms."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:76
3403 msgid ""
3404 "Passwords\n"
3405 "Saved passwords you have entered into forms."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3409 msgid "Delete"
3410 msgstr "删除"
3412 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Security"
3415 msgstr "安全(&S)"
3417 #: inetcpl.rc:108
3418 #, fuzzy
3419 msgid " Certificates "
3420 msgstr "格属性(&C)"
3422 #: inetcpl.rc:109
3423 msgid ""
3424 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3425 "certificate authorities and publishers."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:111
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Certificates..."
3431 msgstr "格属性(&C)"
3433 #: inetcpl.rc:112
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Publishers..."
3436 msgstr "生产商"
3438 #: inetcpl.rc:28
3439 msgid "Internet Settings"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:29
3443 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:30
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Security settings for zone: "
3449 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3451 #: inetcpl.rc:31
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Custom"
3454 msgstr "个性化"
3456 #: inetcpl.rc:32
3457 msgid "Very Low"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:33
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Low"
3463 msgstr "慢(&L)"
3465 #: inetcpl.rc:34
3466 msgid "Medium"
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:35
3470 msgid "Increased"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:36
3474 #, fuzzy
3475 msgid "High"
3476 msgstr "快(&H)"
3478 #: jscript.rc:25
3479 msgid "Error converting object to primitive type"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:26
3483 msgid "Invalid procedure call or argument"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:27
3487 msgid "Subscript out of range"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:28
3491 msgid "Object required"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:29
3495 msgid "Automation server can't create object"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:30
3499 msgid "Object doesn't support this property or method"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:31
3503 msgid "Object doesn't support this action"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:32
3507 msgid "Argument not optional"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:33
3511 msgid "Syntax error"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:34
3515 msgid "Expected ';'"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:35
3519 msgid "Expected '('"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:36
3523 msgid "Expected ')'"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:37
3527 msgid "Unterminated string constant"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:38
3531 msgid "Conditional compilation is turned off"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:41
3535 msgid "Number expected"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:39
3539 msgid "Function expected"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:40
3543 msgid "'[object]' is not a date object"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:42
3547 msgid "Object expected"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:43
3551 msgid "Illegal assignment"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:44
3555 msgid "'|' is undefined"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:45
3559 msgid "Boolean object expected"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:46
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Cannot delete '|'"
3565 msgstr "删除日期"
3567 #: jscript.rc:47
3568 msgid "VBArray object expected"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:48
3572 msgid "JScript object expected"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:49
3576 msgid "Syntax error in regular expression"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:51
3580 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:50
3584 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:52
3588 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:53
3592 msgid "Array object expected"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:26
3596 msgid "Success\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:31
3600 msgid "Invalid function\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:36
3604 #, fuzzy
3605 msgid "File not found\n"
3606 msgstr "找不到文件"
3608 #: winerror.mc:41
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Path not found\n"
3611 msgstr "路径 %s 没找到"
3613 #: winerror.mc:46
3614 msgid "Too many open files\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:51
3618 msgid "Access denied\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:56
3622 msgid "Invalid handle\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:61
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Memory trashed\n"
3628 msgstr "内存监视器"
3630 #: winerror.mc:66
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Not enough memory\n"
3633 msgstr ""
3634 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3635 "内存溢出。\n"
3636 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3637 "内存不够。"
3639 #: winerror.mc:71
3640 msgid "Invalid block\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:76
3644 msgid "Bad environment\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:81
3648 msgid "Bad format\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:86
3652 msgid "Invalid access\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:91
3656 msgid "Invalid data\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:96
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Out of memory\n"
3662 msgstr ""
3663 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3664 "内存溢出。\n"
3665 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3666 "内存不够。"
3668 #: winerror.mc:101
3669 msgid "Invalid drive\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:106
3673 msgid "Can't delete current directory\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:111
3677 msgid "Not same device\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:116
3681 msgid "No more files\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:121
3685 msgid "Write protected\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:126
3689 msgid "Bad unit\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:131
3693 msgid "Not ready\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:136
3697 msgid "Bad command\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:141
3701 msgid "CRC error\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:146
3705 msgid "Bad length\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3709 msgid "Seek error\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:156
3713 msgid "Not DOS disk\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:161
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sector not found\n"
3719 msgstr "找不到文件"
3721 #: winerror.mc:166
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Out of paper\n"
3724 msgstr "缺纸; "
3726 #: winerror.mc:171
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Write fault\n"
3729 msgstr "默认"
3731 #: winerror.mc:176
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Read fault\n"
3734 msgstr "默认"
3736 #: winerror.mc:181
3737 msgid "General failure\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:186
3741 msgid "Sharing violation\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:191
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Lock violation\n"
3747 msgstr "位置"
3749 #: winerror.mc:196
3750 msgid "Wrong disk\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:201
3754 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:206
3758 #, fuzzy
3759 msgid "End of file\n"
3760 msgstr "文件绑定(&B)..."
3762 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3763 msgid "Disk full\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:216
3767 msgid "Request not supported\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:221
3771 msgid "Remote machine not listening\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:226
3775 msgid "Duplicate network name\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:231
3779 msgid "Bad network path\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:236
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Network busy\n"
3785 msgstr "网络共享文件夹"
3787 #: winerror.mc:241
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Device does not exist\n"
3790 msgstr "文件不存在"
3792 #: winerror.mc:246
3793 msgid "Too many commands\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:251
3797 msgid "Adaptor hardware error\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:256
3801 msgid "Bad network response\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:261
3805 msgid "Unexpected network error\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:266
3809 msgid "Bad remote adaptor\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:271
3813 msgid "Print queue full\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:276
3817 msgid "No spool space\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:281
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Print canceled\n"
3823 msgstr "删除日期"
3825 #: winerror.mc:286
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Network name deleted\n"
3828 msgstr "删除日期"
3830 #: winerror.mc:291
3831 msgid "Network access denied\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:296
3835 msgid "Bad device type\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:301
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Bad network name\n"
3841 msgstr "网络共享文件夹"
3843 #: winerror.mc:306
3844 msgid "Too many network names\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:311
3848 msgid "Too many network sessions\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:316
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Sharing paused\n"
3854 msgstr "字符串值(&S)"
3856 #: winerror.mc:321
3857 msgid "Request not accepted\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:326
3861 msgid "Redirector paused\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:331
3865 #, fuzzy
3866 msgid "File exists\n"
3867 msgstr "文件不存在"
3869 #: winerror.mc:336
3870 msgid "Cannot create\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:341
3874 msgid "Int24 failure\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:346
3878 msgid "Out of structures\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:351
3882 msgid "Already assigned\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3886 msgid "Invalid password\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:361
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Invalid parameter\n"
3892 msgstr "路径中包含无效字符"
3894 #: winerror.mc:366
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Net write fault\n"
3897 msgstr "设置默认值(&D)"
3899 #: winerror.mc:371
3900 msgid "No process slots\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:376
3904 msgid "Too many semaphores\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:381
3908 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:386
3912 msgid "Semaphore is set\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:391
3916 msgid "Too many semaphore requests\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:396
3920 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:401
3924 msgid "Semaphore owner died\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:406
3928 msgid "Semaphore user limit\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:411
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3934 msgstr "插入软盘 %s"
3936 #: winerror.mc:416
3937 msgid "Drive locked\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:421
3941 msgid "Broken pipe\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:426
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Open failed\n"
3947 msgstr "打开文件"
3949 #: winerror.mc:431
3950 msgid "Buffer overflow\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:441
3954 msgid "No more search handles\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:446
3958 msgid "Invalid target handle\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:451
3962 msgid "Invalid IOCTL\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:456
3966 msgid "Invalid verify switch\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:461
3970 msgid "Bad driver level\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:466
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Call not implemented\n"
3976 msgstr ""
3977 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3978 "此功能未实现\n"
3979 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3980 "未实现"
3982 #: winerror.mc:471
3983 msgid "Semaphore timeout\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:476
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Insufficient buffer\n"
3989 msgstr "数字时钟(&T)"
3991 #: winerror.mc:481
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid name\n"
3994 msgstr "数字格式无效"
3996 #: winerror.mc:486
3997 msgid "Invalid level\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:491
4001 msgid "No volume label\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:496
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Module not found\n"
4007 msgstr "找不到文件"
4009 #: winerror.mc:501
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Procedure not found\n"
4012 msgstr "找不到文件"
4014 #: winerror.mc:506
4015 msgid "No children to wait for\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:511
4019 msgid "Child process has not completed\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:516
4023 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:521
4027 msgid "Negative seek\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:531
4031 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:536
4035 msgid "Drive is already JOINed\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:541
4039 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:546
4043 msgid "Drive is not JOINed\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:551
4047 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:556
4051 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:561
4055 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:566
4059 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:571
4063 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:576
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Drive is busy\n"
4069 msgstr "驱动器"
4071 #: winerror.mc:581
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Same drive\n"
4074 msgstr "系统驱动器"
4076 #: winerror.mc:586
4077 msgid "Not toplevel directory\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:591
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Directory is not empty\n"
4083 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4085 #: winerror.mc:596
4086 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:601
4090 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:606
4094 msgid "Path is busy\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:611
4098 msgid "Already a SUBST target\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:616
4102 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:621
4106 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:626
4110 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:631
4114 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:636
4118 msgid "Volume label too long\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:641
4122 msgid "Too many TCBs\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:646
4126 msgid "Signal refused\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:651
4130 msgid "Segment discarded\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:656
4134 msgid "Segment not locked\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:661
4138 msgid "Bad thread ID address\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:666
4142 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:671
4146 msgid "Path is invalid\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:676
4150 msgid "Signal pending\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:681
4154 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:686
4158 msgid "Lock failed\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:691
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Resource in use\n"
4164 msgstr "资源失败"
4166 #: winerror.mc:696
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Cancel violation\n"
4169 msgstr "信息"
4171 #: winerror.mc:701
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Atomic locks not supported\n"
4174 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4176 #: winerror.mc:706
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invalid segment number\n"
4179 msgstr "数字格式无效"
4181 #: winerror.mc:711
4182 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:716
4186 #, fuzzy
4187 msgid "File already exists\n"
4188 msgstr "端口 %s 已经存在"
4190 #: winerror.mc:721
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Invalid flag number\n"
4193 msgstr "数字格式无效"
4195 #: winerror.mc:726
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Semaphore name not found\n"
4198 msgstr "路径 %s 没找到"
4200 #: winerror.mc:731
4201 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:736
4205 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:741
4209 msgid "Invalid module type for %1\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:746
4213 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:751
4217 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:756
4221 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:761
4225 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:766
4229 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:771
4233 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:776
4237 msgid "IOPL not enabled\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:781
4241 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:786
4245 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:791
4249 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:796
4253 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:801
4257 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:806
4261 msgid "Environment variable not found\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:811
4265 msgid "No signal sent\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:816
4269 msgid "File name is too long\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:821
4273 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:826
4277 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:831
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Invalid signal number\n"
4283 msgstr "数字格式无效"
4285 #: winerror.mc:836
4286 msgid "Error setting signal handler\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:841
4290 msgid "Segment locked\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:846
4294 msgid "Too many modules\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:851
4298 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:856
4302 msgid "Machine type mismatch\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:861
4306 msgid "Bad pipe\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:866
4310 msgid "Pipe busy\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:871
4314 msgid "Pipe closed\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:876
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Pipe not connected\n"
4320 msgstr "找不到文件"
4322 #: winerror.mc:881
4323 #, fuzzy
4324 msgid "More data available\n"
4325 msgstr "不可用; "
4327 #: winerror.mc:886
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Session canceled\n"
4330 msgstr "打开文件"
4332 #: winerror.mc:891
4333 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:896
4337 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:901
4341 #, fuzzy
4342 msgid "No more data available\n"
4343 msgstr "不可用; "
4345 #: winerror.mc:906
4346 msgid "Cannot use Copy API\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:911
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Directory name invalid\n"
4352 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4354 #: winerror.mc:916
4355 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:921
4359 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:926
4363 msgid "Extended attribute table full\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:931
4367 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:936
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Extended attributes not supported\n"
4373 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4375 #: winerror.mc:941
4376 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:946
4380 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:951
4384 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:956
4388 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:961
4392 msgid "Invalid oplock message received\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:966
4396 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:971
4400 msgid "Invalid address\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:976
4404 msgid "Arithmetic overflow\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:981
4408 msgid "Pipe connected\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:986
4412 msgid "Pipe listening\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:991
4416 msgid "Extended attribute access denied\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:996
4420 #, fuzzy
4421 msgid "I/O operation aborted\n"
4422 msgstr "选项"
4424 #: winerror.mc:1001
4425 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1006
4429 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1011
4433 msgid "No access to memory location\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1016
4437 msgid "Swap error\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1021
4441 msgid "Stack overflow\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1026
4445 msgid "Invalid message\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1031
4449 msgid "Cannot complete\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1036
4453 msgid "Invalid flags\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1041
4457 msgid "Unrecognised volume\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1046
4461 msgid "File invalid\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1051
4465 msgid "Cannot run full-screen\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1056
4469 msgid "Nonexistent token\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1061
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Registry corrupt\n"
4475 msgstr "注册表编辑器"
4477 #: winerror.mc:1066
4478 msgid "Invalid key\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1071
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Can't open registry key\n"
4484 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4486 #: winerror.mc:1076
4487 msgid "Can't read registry key\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1081
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Can't write registry key\n"
4493 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4495 #: winerror.mc:1086
4496 msgid "Registry has been recovered\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1091
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Registry is corrupt\n"
4502 msgstr "注册表编辑器"
4504 #: winerror.mc:1096
4505 #, fuzzy
4506 msgid "I/O to registry failed\n"
4507 msgstr "导入注册表文件"
4509 #: winerror.mc:1101
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Not registry file\n"
4512 msgstr "导入注册表文件"
4514 #: winerror.mc:1106
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Key deleted\n"
4517 msgstr "删除日期"
4519 #: winerror.mc:1111
4520 msgid "No registry log space\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1116
4524 msgid "Registry key has subkeys\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1121
4528 msgid "Subkey must be volatile\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1126
4532 msgid "Notify change request in progress\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1131
4536 msgid "Dependent services are running\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1136
4540 msgid "Invalid service control\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1141
4544 msgid "Service request timeout\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1146
4548 msgid "Cannot create service thread\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1151
4552 msgid "Service database locked\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1156
4556 msgid "Service already running\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1161
4560 msgid "Invalid service account\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1166
4564 msgid "Service is disabled\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1171
4568 msgid "Circular dependency\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1176
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Service does not exist\n"
4574 msgstr "文件不存在"
4576 #: winerror.mc:1181
4577 msgid "Service cannot accept control message\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1186
4581 msgid "Service not active\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1191
4585 msgid "Service controller connect failed\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1196
4589 msgid "Exception in service\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1201
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Database does not exist\n"
4595 msgstr "路径不存在"
4597 #: winerror.mc:1206
4598 msgid "Service-specific error\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1211
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Process aborted\n"
4604 msgstr "结束进程(&E)"
4606 #: winerror.mc:1216
4607 msgid "Service dependency failed\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1221
4611 msgid "Service login failed\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1226
4615 msgid "Service start-hang\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1231
4619 msgid "Invalid service lock\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1236
4623 msgid "Service marked for delete\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1241
4627 msgid "Service exists\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1246
4631 msgid "System running last-known-good config\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1251
4635 msgid "Service dependency deleted\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1256
4639 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1261
4643 msgid "Service not started since last boot\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1266
4647 msgid "Duplicate service name\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1271
4651 msgid "Different service account\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1276
4655 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1281
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4661 msgstr "结束进程(&E)"
4663 #: winerror.mc:1286
4664 msgid "No recovery program for service\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1291
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Service not implemented by exe\n"
4670 msgstr "打印功能尚未实现"
4672 #: winerror.mc:1296
4673 msgid "End of media\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1301
4677 msgid "Filemark detected\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1306
4681 msgid "Beginning of media\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1311
4685 msgid "Setmark detected\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1316
4689 msgid "No data detected\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1321
4693 msgid "Partition failure\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1326
4697 msgid "Invalid block length\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1331
4701 msgid "Device not partitioned\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1336
4705 msgid "Unable to lock media\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1341
4709 msgid "Unable to unload media\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1346
4713 msgid "Media changed\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1351
4717 msgid "I/O bus reset\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1356
4721 msgid "No media in drive\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1361
4725 msgid "No Unicode translation\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1366
4729 msgid "DLL init failed\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1371
4733 msgid "Shutdown in progress\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1376
4737 msgid "No shutdown in progress\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1381
4741 msgid "I/O device error\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1386
4745 msgid "No serial devices found\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1391
4749 msgid "Shared IRQ busy\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1396
4753 msgid "Serial I/O completed\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1401
4757 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1406
4761 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1411
4765 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1416
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unknown floppy error\n"
4771 msgstr "未知错误"
4773 #: winerror.mc:1421
4774 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1426
4778 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1431
4782 msgid "Hard disk operation failed\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1436
4786 msgid "Hard disk reset failed\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1441
4790 msgid "End of tape media\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1446
4794 msgid "Not enough server memory\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1451
4798 msgid "Possible deadlock\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1456
4802 msgid "Incorrect alignment\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1461
4806 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1466
4810 msgid "Set-power-state failed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1471
4814 msgid "Too many links\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1476
4818 msgid "Newer windows version needed\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1481
4822 msgid "Wrong operating system\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1486
4826 msgid "Single-instance application\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1491
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Real-mode application\n"
4832 msgstr "应用程序"
4834 #: winerror.mc:1496
4835 msgid "Invalid DLL\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1501
4839 msgid "No associated application\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1506
4843 msgid "DDE failure\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1511
4847 #, fuzzy
4848 msgid "DLL not found\n"
4849 msgstr "找不到文件"
4851 #: winerror.mc:1516
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Out of user handles\n"
4854 msgstr ""
4855 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4856 "内存溢出。\n"
4857 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4858 "内存不够。"
4860 #: winerror.mc:1521
4861 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1526
4865 msgid "The source element is empty\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1531
4869 msgid "The destination element is full\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1536
4873 msgid "The element address is invalid\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1541
4877 msgid "The magazine is not present\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1546
4881 msgid "The device needs reinitialization\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1551
4885 msgid "The device requires cleaning\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1556
4889 #, fuzzy
4890 msgid "The device door is open\n"
4891 msgstr "打印机盖是打开的; "
4893 #: winerror.mc:1561
4894 #, fuzzy
4895 msgid "The device is not connected\n"
4896 msgstr "找不到文件"
4898 #: winerror.mc:1566
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Element not found\n"
4901 msgstr "找不到文件"
4903 #: winerror.mc:1571
4904 #, fuzzy
4905 msgid "No match found\n"
4906 msgstr "路径 %s 没找到"
4908 #: winerror.mc:1576
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Property set not found\n"
4911 msgstr "找不到文件"
4913 #: winerror.mc:1581
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Point not found\n"
4916 msgstr "路径 %s 没找到"
4918 #: winerror.mc:1586
4919 msgid "No running tracking service\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1591
4923 msgid "No such volume ID\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1596
4927 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1601
4931 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1606
4935 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1611
4939 #, fuzzy
4940 msgid "The journal is being deleted\n"
4941 msgstr "删除日期"
4943 #: winerror.mc:1616
4944 msgid "The journal is not active\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1621
4948 msgid "Potential matching file found\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1626
4952 msgid "The journal entry was deleted\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1631
4956 msgid "Invalid device name\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1636
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Connection unavailable\n"
4962 msgstr "不可用; "
4964 #: winerror.mc:1641
4965 msgid "Device already remembered\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1646
4969 msgid "No network or bad path\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1651
4973 msgid "Invalid network provider name\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1656
4977 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1661
4981 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1666
4985 msgid "Not a container\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1671
4989 msgid "Extended error\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1676
4993 msgid "Invalid group name\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1681
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid computer name\n"
4999 msgstr "数字格式无效"
5001 #: winerror.mc:1686
5002 msgid "Invalid event name\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1691
5006 msgid "Invalid domain name\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1696
5010 msgid "Invalid service name\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1701
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid network name\n"
5016 msgstr "数字格式无效"
5018 #: winerror.mc:1706
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid share name\n"
5021 msgstr "路径中包含无效字符"
5023 #: winerror.mc:1716
5024 msgid "Invalid message name\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1721
5028 msgid "Invalid message destination\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1726
5032 msgid "Session credential conflict\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1731
5036 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1736
5040 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1741
5044 msgid "No network\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1746
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Operation canceled by user\n"
5050 msgstr "安装程序"
5052 #: winerror.mc:1751
5053 msgid "File has a user-mapped section\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Connection refused\n"
5059 msgstr "正在连接到 %s"
5061 #: winerror.mc:1761
5062 msgid "Connection gracefully closed\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1766
5066 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1771
5070 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1776
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Connection invalid\n"
5076 msgstr "局域网连接"
5078 #: winerror.mc:1781
5079 msgid "Connection is active\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1786
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Network unreachable\n"
5085 msgstr "网络共享文件夹"
5087 #: winerror.mc:1791
5088 msgid "Host unreachable\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1796
5092 msgid "Protocol unreachable\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1801
5096 msgid "Port unreachable\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1806
5100 msgid "Request aborted\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1811
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Connection aborted\n"
5106 msgstr "正在连接到 %s"
5108 #: winerror.mc:1816
5109 msgid "Please retry operation\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1821
5113 msgid "Connection count limit reached\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1826
5117 msgid "Login time restriction\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1831
5121 msgid "Login workstation restriction\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1836
5125 msgid "Incorrect network address\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1841
5129 msgid "Service already registered\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1846
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Service not found\n"
5135 msgstr "找不到文件"
5137 #: winerror.mc:1851
5138 msgid "User not authenticated\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1856
5142 msgid "User not logged on\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1861
5146 msgid "Continue work in progress\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1866
5150 msgid "Already initialised\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1871
5154 msgid "No more local devices\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1876
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The site does not exist\n"
5160 msgstr "文件不存在"
5162 #: winerror.mc:1881
5163 #, fuzzy
5164 msgid "The domain controller already exists\n"
5165 msgstr "端口 %s 已经存在"
5167 #: winerror.mc:1886
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Supported only when connected\n"
5170 msgstr "找不到文件"
5172 #: winerror.mc:1891
5173 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1896
5177 msgid "The user profile is invalid\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1901
5181 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1906
5185 msgid "Not all privileges assigned\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1911
5189 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1916
5193 msgid "No quotas for account\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1921
5197 msgid "Local user session key\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1926
5201 msgid "Password too complex for LM\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1931
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Unknown revision\n"
5207 msgstr "未知错误"
5209 #: winerror.mc:1936
5210 msgid "Incompatible revision levels\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1941
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid owner\n"
5216 msgstr "数字格式无效"
5218 #: winerror.mc:1946
5219 msgid "Invalid primary group\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1951
5223 msgid "No impersonation token\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1956
5227 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1961
5231 msgid "No logon servers available\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1966
5235 msgid "No such logon session\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1971
5239 msgid "No such privilege\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1976
5243 msgid "Privilege not held\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1981
5247 msgid "Invalid account name\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1986
5251 #, fuzzy
5252 msgid "User already exists\n"
5253 msgstr "端口 %s 已经存在"
5255 #: winerror.mc:1991
5256 msgid "No such user\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1996
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Group already exists\n"
5262 msgstr "端口 %s 已经存在"
5264 #: winerror.mc:2001
5265 msgid "No such group\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2006
5269 msgid "User already in group\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2011
5273 msgid "User not in group\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2016
5277 msgid "Can't delete last admin user\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2021
5281 msgid "Wrong password\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2026
5285 msgid "Ill-formed password\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2031
5289 msgid "Password restriction\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2036
5293 msgid "Logon failure\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2041
5297 msgid "Account restriction\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2046
5301 msgid "Invalid logon hours\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2051
5305 msgid "Invalid workstation\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2056
5309 msgid "Password expired\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2061
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Account disabled\n"
5315 msgstr "停用"
5317 #: winerror.mc:2066
5318 msgid "No security ID mapped\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2071
5322 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2076
5326 msgid "LUIDs exhausted\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2081
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invalid sub authority\n"
5332 msgstr "数字格式无效"
5334 #: winerror.mc:2086
5335 msgid "Invalid ACL\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2091
5339 msgid "Invalid SID\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2096
5343 msgid "Invalid security descriptor\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2101
5347 msgid "Bad inherited ACL\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2106
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Server disabled\n"
5353 msgstr "停用"
5355 #: winerror.mc:2111
5356 msgid "Server not disabled\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2116
5360 msgid "Invalid ID authority\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2121
5364 msgid "Allotted space exceeded\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2126
5368 msgid "Invalid group attributes\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2131
5372 msgid "Bad impersonation level\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2136
5376 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2141
5380 msgid "Bad validation class\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2146
5384 msgid "Bad token type\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2151
5388 msgid "No security on object\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2156
5392 msgid "Can't access domain information\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2161
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid server state\n"
5398 msgstr "数字格式无效"
5400 #: winerror.mc:2166
5401 msgid "Invalid domain state\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2171
5405 msgid "Invalid domain role\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2176
5409 msgid "No such domain\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2181
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Domain already exists\n"
5415 msgstr "端口 %s 已经存在"
5417 #: winerror.mc:2186
5418 msgid "Domain limit exceeded\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2191
5422 msgid "Internal database corruption\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2196
5426 msgid "Internal error\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2201
5430 msgid "Generic access types not mapped\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2206
5434 msgid "Bad descriptor format\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2211
5438 msgid "Not a logon process\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2216
5442 msgid "Logon session ID exists\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2221
5446 msgid "Unknown authentication package\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2226
5450 msgid "Bad logon session state\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2231
5454 msgid "Logon session ID collision\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2236
5458 msgid "Invalid logon type\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2241
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Cannot impersonate\n"
5464 msgstr "找不到打印机。"
5466 #: winerror.mc:2246
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid transaction state\n"
5469 msgstr "路径中包含无效字符"
5471 #: winerror.mc:2251
5472 msgid "Security DB commit failure\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2256
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Account is built-in\n"
5478 msgstr "原装先于内建"
5480 #: winerror.mc:2261
5481 msgid "Group is built-in\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2266
5485 msgid "User is built-in\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2271
5489 msgid "Group is primary for user\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2276
5493 msgid "Token already in use\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2281
5497 msgid "No such local group\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2286
5501 msgid "User not in local group\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2291
5505 msgid "User already in local group\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2296
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Local group already exists\n"
5511 msgstr "端口 %s 已经存在"
5513 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5514 msgid "Logon type not granted\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2306
5518 msgid "Too many secrets\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2311
5522 msgid "Secret too long\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2316
5526 msgid "Internal security DB error\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2321
5530 msgid "Too many context IDs\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2331
5534 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2336
5538 msgid "No such member\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2341
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid member\n"
5544 msgstr "数字格式无效"
5546 #: winerror.mc:2346
5547 msgid "Too many SIDs\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2351
5551 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2356
5555 msgid "No inheritable components\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2361
5559 msgid "File or directory corrupt\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2366
5563 msgid "Disk is corrupt\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2371
5567 msgid "No user session key\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2376
5571 msgid "Licence quota exceeded\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2381
5575 msgid "Wrong target name\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2386
5579 msgid "Mutual authentication failed\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2391
5583 msgid "Time skew between client and server\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2396
5587 msgid "Invalid window handle\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2401
5591 msgid "Invalid menu handle\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2406
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid cursor handle\n"
5597 msgstr "数字格式无效"
5599 #: winerror.mc:2411
5600 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2416
5604 msgid "Invalid hook handle\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2421
5608 msgid "Invalid DWP handle\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2426
5612 msgid "Can't create top-level child window\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2431
5616 msgid "Can't find window class\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2436
5620 msgid "Window owned by another thread\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2441
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Hotkey already registered\n"
5626 msgstr "端口 %s 已经存在"
5628 #: winerror.mc:2446
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Class already exists\n"
5631 msgstr "端口 %s 已经存在"
5633 #: winerror.mc:2451
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Class does not exist\n"
5636 msgstr "路径不存在"
5638 #: winerror.mc:2456
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Class has open windows\n"
5641 msgstr "关闭窗口"
5643 #: winerror.mc:2461
5644 msgid "Invalid index\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2466
5648 msgid "Invalid icon handle\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2471
5652 msgid "Private dialog index\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2476
5656 #, fuzzy
5657 msgid "List box ID not found\n"
5658 msgstr "路径 %s 没找到"
5660 #: winerror.mc:2481
5661 msgid "No wildcard characters\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2486
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Clipboard not open\n"
5667 msgstr "不能打开文件。"
5669 #: winerror.mc:2491
5670 msgid "Hotkey not registered\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2496
5674 msgid "Not a dialog window\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2501
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Control ID not found\n"
5680 msgstr "路径 %s 没找到"
5682 #: winerror.mc:2506
5683 msgid "Invalid combobox message\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2511
5687 msgid "Not a combobox window\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2516
5691 msgid "Invalid edit height\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2521
5695 #, fuzzy
5696 msgid "DC not found\n"
5697 msgstr "找不到文件"
5699 #: winerror.mc:2526
5700 msgid "Invalid hook filter\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2531
5704 msgid "Invalid filter procedure\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2536
5708 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2541
5712 msgid "Global-only hook procedure\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2546
5716 msgid "Journal hook already set\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2551
5720 msgid "Hook procedure not installed\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2556
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid list box message\n"
5726 msgstr "数字格式无效"
5728 #: winerror.mc:2561
5729 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2566
5733 msgid "No tab stops on this list box\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2571
5737 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2576
5741 msgid "Child window menus not allowed\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2581
5745 msgid "Window has no system menu\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2586
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid message box style\n"
5751 msgstr "数字格式无效"
5753 #: winerror.mc:2591
5754 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2596
5758 msgid "Screen already locked\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2601
5762 msgid "Window handles have different parents\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2606
5766 msgid "Not a child window\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2611
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid GW command\n"
5772 msgstr "数字格式无效"
5774 #: winerror.mc:2616
5775 msgid "Invalid thread ID\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2621
5779 msgid "Not an MDI child window\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2626
5783 msgid "Popup menu already active\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2631
5787 #, fuzzy
5788 msgid "No scrollbars\n"
5789 msgstr "滚动这里"
5791 #: winerror.mc:2636
5792 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2641
5796 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2646
5800 msgid "No system resources\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2651
5804 msgid "No non-paged system resources\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2656
5808 msgid "No paged system resources\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2661
5812 msgid "No working set quota\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2666
5816 msgid "No page file quota\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2671
5820 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2676
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Menu item not found\n"
5826 msgstr "找不到文件"
5828 #: winerror.mc:2681
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5831 msgstr "数字格式无效"
5833 #: winerror.mc:2686
5834 msgid "Hook type not allowed\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2691
5838 msgid "Interactive window station required\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2696
5842 msgid "Timeout\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2701
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Invalid monitor handle\n"
5848 msgstr "数字格式无效"
5850 #: winerror.mc:2706
5851 msgid "Event log file corrupt\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2711
5855 msgid "Event log can't start\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2716
5859 msgid "Event log file full\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2721
5863 msgid "Event log file changed\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2726
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Installer service failed.\n"
5869 msgstr "剩余空间"
5871 #: winerror.mc:2731
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Installation aborted by user\n"
5874 msgstr "安装程序"
5876 #: winerror.mc:2736
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Installation failure\n"
5879 msgstr "安装程序"
5881 #: winerror.mc:2741
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installation suspended\n"
5884 msgstr "安装程序"
5886 #: winerror.mc:2746
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Unknown product\n"
5889 msgstr "未知错误"
5891 #: winerror.mc:2751
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Unknown feature\n"
5894 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5896 #: winerror.mc:2756
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unknown component\n"
5899 msgstr "未知错误"
5901 #: winerror.mc:2761
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown property\n"
5904 msgstr "未知错误"
5906 #: winerror.mc:2766
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Invalid handle state\n"
5909 msgstr "数字格式无效"
5911 #: winerror.mc:2771
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Bad configuration\n"
5914 msgstr "Wine 设置"
5916 #: winerror.mc:2776
5917 msgid "Index is missing\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2781
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Installation source is missing\n"
5923 msgstr "本功能的安装源不存在"
5925 #: winerror.mc:2786
5926 msgid "Wrong installation package version\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2791
5930 msgid "Product uninstalled\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2796
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid query syntax\n"
5936 msgstr "数字格式无效"
5938 #: winerror.mc:2801
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid field\n"
5941 msgstr "数字格式无效"
5943 #: winerror.mc:2806
5944 msgid "Device removed\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2811
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installation already running\n"
5950 msgstr "安装程序"
5952 #: winerror.mc:2816
5953 msgid "Installation package failed to open\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2821
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation package is invalid\n"
5959 msgstr "安装程序"
5961 #: winerror.mc:2826
5962 msgid "Installer user interface failed\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2831
5966 msgid "Failed to open installation log file\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2836
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Installation language not supported\n"
5972 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5974 #: winerror.mc:2841
5975 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2846
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Installation package rejected\n"
5981 msgstr "安装程序"
5983 #: winerror.mc:2851
5984 msgid "Function could not be called\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2856
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Function failed\n"
5990 msgstr "打开文件"
5992 #: winerror.mc:2861
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Invalid table\n"
5995 msgstr "数字格式无效"
5997 #: winerror.mc:2866
5998 msgid "Data type mismatch\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6002 msgid "Unsupported type\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2876
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Creation failed\n"
6008 msgstr "打开文件"
6010 #: winerror.mc:2881
6011 msgid "Temporary directory not writable\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2886
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installation platform not supported\n"
6017 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6019 #: winerror.mc:2891
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Installer not used\n"
6022 msgstr "找不到文件"
6024 #: winerror.mc:2896
6025 msgid "Failed to open the patch package\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2901
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid patch package\n"
6031 msgstr "数字格式无效"
6033 #: winerror.mc:2906
6034 msgid "Unsupported patch package\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2911
6038 msgid "Another version is installed\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2916
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Invalid command line\n"
6044 msgstr "数字格式无效"
6046 #: winerror.mc:2921
6047 msgid "Remote installation not allowed\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2926
6051 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2931
6055 msgid "Invalid string binding\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2936
6059 msgid "Wrong kind of binding\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2941
6063 msgid "Invalid binding\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2946
6067 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2951
6071 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2956
6075 msgid "Invalid string UUID\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2961
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid endpoint format\n"
6081 msgstr "数字格式无效"
6083 #: winerror.mc:2966
6084 msgid "Invalid network address\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2971
6088 #, fuzzy
6089 msgid "No endpoint found\n"
6090 msgstr "找不到文件"
6092 #: winerror.mc:2976
6093 msgid "Invalid timeout value\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2981
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Object UUID not found\n"
6099 msgstr "路径 %s 没找到"
6101 #: winerror.mc:2986
6102 msgid "UUID already registered\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2991
6106 msgid "UUID type already registered\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2996
6110 msgid "Server already listening\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3001
6114 msgid "No protocol sequences registered\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3006
6118 msgid "RPC server not listening\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3011
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Unknown manager type\n"
6124 msgstr "不明类型"
6126 #: winerror.mc:3016
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Unknown interface\n"
6129 msgstr "不明来源"
6131 #: winerror.mc:3021
6132 msgid "No bindings\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3026
6136 msgid "No protocol sequences\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3031
6140 msgid "Can't create endpoint\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3036
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Out of resources\n"
6146 msgstr ""
6147 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6148 "内存溢出。\n"
6149 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6150 "内存不够。"
6152 #: winerror.mc:3041
6153 msgid "RPC server unavailable\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3046
6157 msgid "RPC server too busy\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3051
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid network options\n"
6163 msgstr "数字格式无效"
6165 #: winerror.mc:3056
6166 msgid "No RPC call active\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3061
6170 msgid "RPC call failed\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3066
6174 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3071
6178 msgid "RPC protocol error\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3076
6182 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3086
6186 msgid "Invalid tag\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3091
6190 msgid "Invalid array bounds\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3096
6194 msgid "No entry name\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3101
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid name syntax\n"
6200 msgstr "数字格式无效"
6202 #: winerror.mc:3106
6203 msgid "Unsupported name syntax\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3111
6207 #, fuzzy
6208 msgid "No network address\n"
6209 msgstr "网络共享文件夹"
6211 #: winerror.mc:3116
6212 msgid "Duplicate endpoint\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3121
6216 msgid "Unknown authentication type\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3126
6220 msgid "Maximum calls too low\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3131
6224 msgid "String too long\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3136
6228 msgid "Protocol sequence not found\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3141
6232 msgid "Procedure number out of range\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3146
6236 msgid "Binding has no authentication data\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3151
6240 msgid "Unknown authentication service\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3156
6244 msgid "Unknown authentication level\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3161
6248 msgid "Invalid authentication identity\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3166
6252 msgid "Unknown authorisation service\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3171
6256 msgid "Invalid entry\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3176
6260 msgid "Can't perform operation\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3181
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Endpoints not registered\n"
6266 msgstr "退出注册表编辑器"
6268 #: winerror.mc:3186
6269 msgid "Nothing to export\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3191
6273 msgid "Incomplete name\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3196
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid version option\n"
6279 msgstr "路径中包含无效字符"
6281 #: winerror.mc:3201
6282 msgid "No more members\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3206
6286 msgid "Not all objects unexported\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3211
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Interface not found\n"
6292 msgstr "找不到文件"
6294 #: winerror.mc:3216
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry already exists\n"
6297 msgstr "端口 %s 已经存在"
6299 #: winerror.mc:3221
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Entry not found\n"
6302 msgstr "找不到文件"
6304 #: winerror.mc:3226
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Name service unavailable\n"
6307 msgstr "剩余空间"
6309 #: winerror.mc:3231
6310 msgid "Invalid network address family\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3236
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Operation not supported\n"
6316 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6318 #: winerror.mc:3241
6319 msgid "No security context available\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3246
6323 msgid "RPCInternal error\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3251
6327 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3256
6331 msgid "Address error\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3261
6335 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3266
6339 msgid "Floating-point underflow\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3271
6343 msgid "Floating-point overflow\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3276
6347 msgid "No more entries\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3281
6351 msgid "Character translation table open failed\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3286
6355 msgid "Character translation table file too small\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3291
6359 msgid "Null context handle\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3296
6363 msgid "Context handle damaged\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3301
6367 msgid "Binding handle mismatch\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3306
6371 msgid "Cannot get call handle\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3311
6375 msgid "Null reference pointer\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3316
6379 msgid "Enumeration value out of range\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3321
6383 msgid "Byte count too small\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3326
6387 msgid "Bad stub data\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3331
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Invalid user buffer\n"
6393 msgstr "数字格式无效"
6395 #: winerror.mc:3336
6396 msgid "Unrecognised media\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3341
6400 msgid "No trust secret\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3346
6404 msgid "No trust SAM account\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3351
6408 msgid "Trusted domain failure\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3356
6412 msgid "Trusted relationship failure\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3361
6416 msgid "Trust logon failure\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3366
6420 msgid "RPC call already in progress\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3371
6424 msgid "NETLOGON is not started\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3376
6428 msgid "Account expired\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3381
6432 msgid "Redirector has open handles\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3386
6436 msgid "Printer driver already installed\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3391
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Unknown port\n"
6442 msgstr "未知错误"
6444 #: winerror.mc:3396
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Unknown printer driver\n"
6447 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6449 #: winerror.mc:3401
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Unknown print processor\n"
6452 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6454 #: winerror.mc:3406
6455 msgid "Invalid separator file\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3411
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Invalid priority\n"
6461 msgstr "数字格式无效"
6463 #: winerror.mc:3416
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invalid printer name\n"
6466 msgstr "数字格式无效"
6468 #: winerror.mc:3421
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Printer already exists\n"
6471 msgstr "端口 %s 已经存在"
6473 #: winerror.mc:3426
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid printer command\n"
6476 msgstr "数字格式无效"
6478 #: winerror.mc:3431
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid data type\n"
6481 msgstr "数字格式无效"
6483 #: winerror.mc:3436
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid environment\n"
6486 msgstr "数字格式无效"
6488 #: winerror.mc:3441
6489 msgid "No more bindings\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3446
6493 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3451
6497 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3456
6501 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3461
6505 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3466
6509 msgid "Server has open handles\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3471
6513 msgid "Resource data not found\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3476
6517 msgid "Resource type not found\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3481
6521 msgid "Resource name not found\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3486
6525 msgid "Resource language not found\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3491
6529 msgid "Not enough quota\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3496
6533 #, fuzzy
6534 msgid "No interfaces\n"
6535 msgstr "界面"
6537 #: winerror.mc:3501
6538 msgid "RPC call canceled\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3506
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Binding incomplete\n"
6544 msgstr "打印功能尚未实现"
6546 #: winerror.mc:3511
6547 msgid "RPC comm failure\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3516
6551 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3521
6555 msgid "No principal name registered\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3526
6559 msgid "Not an RPC error\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3531
6563 msgid "UUID is local only\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3536
6567 msgid "Security package error\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3541
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Thread not canceled\n"
6573 msgstr "找不到文件"
6575 #: winerror.mc:3546
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid handle operation\n"
6578 msgstr "数字格式无效"
6580 #: winerror.mc:3551
6581 msgid "Wrong serialising package version\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3556
6585 msgid "Wrong stub version\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3561
6589 msgid "Invalid pipe object\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3566
6593 msgid "Wrong pipe order\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3571
6597 msgid "Wrong pipe version\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3576
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Group member not found\n"
6603 msgstr "路径 %s 没找到"
6605 #: winerror.mc:3581
6606 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3586
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid object\n"
6612 msgstr "数字格式无效"
6614 #: winerror.mc:3591
6615 msgid "Invalid time\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3596
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Invalid form name\n"
6621 msgstr "数字格式无效"
6623 #: winerror.mc:3601
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Invalid form size\n"
6626 msgstr "数字格式无效"
6628 #: winerror.mc:3606
6629 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3611
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Printer deleted\n"
6635 msgstr "删除日期"
6637 #: winerror.mc:3616
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid printer state\n"
6640 msgstr "数字格式无效"
6642 #: winerror.mc:3621
6643 msgid "User must change password\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3626
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Domain controller not found\n"
6649 msgstr "找不到文件"
6651 #: winerror.mc:3631
6652 msgid "Account locked out\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3636
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invalid pixel format\n"
6658 msgstr "数字格式无效"
6660 #: winerror.mc:3641
6661 msgid "Invalid driver\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3646
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid object resolver set\n"
6667 msgstr "数字格式无效"
6669 #: winerror.mc:3651
6670 msgid "Incomplete RPC send\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3656
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6676 msgstr "数字格式无效"
6678 #: winerror.mc:3661
6679 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3666
6683 msgid "RPC pipe closed\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3671
6687 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3676
6691 msgid "No data on RPC pipe\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3681
6695 #, fuzzy
6696 msgid "No site name available\n"
6697 msgstr "不可用; "
6699 #: winerror.mc:3686
6700 msgid "The file cannot be accessed\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3691
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6706 msgstr "找不到“%s”。"
6708 #: winerror.mc:3696
6709 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3701
6713 msgid "Not all objects could be exported\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3706
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The interface could not be exported\n"
6719 msgstr "找不到“%s”。"
6721 #: winerror.mc:3711
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile could not be added\n"
6724 msgstr "找不到“%s”。"
6726 #: winerror.mc:3716
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be added\n"
6729 msgstr "找不到“%s”。"
6731 #: winerror.mc:3721
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The profile element could not be removed\n"
6734 msgstr "找不到“%s”。"
6736 #: winerror.mc:3726
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be added\n"
6739 msgstr "找不到“%s”。"
6741 #: winerror.mc:3731
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The group element could not be removed\n"
6744 msgstr "找不到“%s”。"
6746 #: winerror.mc:3736
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The username could not be found\n"
6749 msgstr "找不到“%s”。"
6751 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6752 msgid "Local Port"
6753 msgstr "本地端口"
6755 #: localspl.rc:29
6756 msgid "Local Monitor"
6757 msgstr "本地监视器"
6759 #: localui.rc:36
6760 msgid "Add a Local Port"
6761 msgstr "添加本地端口"
6763 #: localui.rc:39
6764 msgid "&Enter the port name to add:"
6765 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6767 #: localui.rc:48
6768 msgid "Configure LPT Port"
6769 msgstr "设置打印端口"
6771 #: localui.rc:51
6772 msgid "Timeout (seconds)"
6773 msgstr "超时(秒)"
6775 #: localui.rc:52
6776 msgid "&Transmission Retry:"
6777 msgstr "重试通讯(&T):"
6779 #: localui.rc:29
6780 msgid "'%s' is not a valid port name"
6781 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6783 #: localui.rc:30
6784 msgid "Port %s already exists"
6785 msgstr "端口 %s 已经存在"
6787 #: localui.rc:31
6788 msgid "This port has no options to configure"
6789 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6791 #: mapi32.rc:28
6792 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6793 msgstr ""
6795 #: mapi32.rc:29
6796 msgid "Send Mail"
6797 msgstr ""
6799 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6800 msgid "Enter Network Password"
6801 msgstr "输入网络密码"
6803 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6804 msgid "Please enter your username and password:"
6805 msgstr "请输入用户名和密码:"
6807 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6808 msgid "Proxy"
6809 msgstr "代理"
6811 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6812 msgid "User"
6813 msgstr "用户名"
6815 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "密码"
6819 #: mpr.rc:44
6820 msgid "&Save this password (Insecure)"
6821 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6823 #: mpr.rc:27
6824 msgid "Entire Network"
6825 msgstr "整个网络"
6827 #: msacm32.rc:27
6828 msgid "Sound Selection"
6829 msgstr "声音选择"
6831 #: msacm32.rc:36
6832 msgid "&Save As..."
6833 msgstr "保存为(&S)..."
6835 #: msacm32.rc:39
6836 msgid "&Format:"
6837 msgstr "格式(&F):"
6839 #: msacm32.rc:44
6840 msgid "&Attributes:"
6841 msgstr "属性(&A):"
6843 #: mshtml.rc:37
6844 msgid "Hyperlink"
6845 msgstr "超链接"
6847 #: mshtml.rc:40
6848 msgid "Hyperlink Information"
6849 msgstr "超链接信息"
6851 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6852 msgid "&Type:"
6853 msgstr "类型(&T):"
6855 #: mshtml.rc:43
6856 msgid "&URL:"
6857 msgstr "网址(&U):"
6859 #: mshtml.rc:31
6860 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6861 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6863 #: mshtml.rc:32
6864 msgid "HTML Document"
6865 msgstr "HTML 文件"
6867 #: mshtml.rc:26
6868 msgid "Downloading from %s..."
6869 msgstr ""
6871 #: mshtml.rc:25
6872 msgid "Done"
6873 msgstr ""
6875 #: msi.rc:27
6876 msgid ""
6877 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6878 "file path and try again."
6879 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6881 #: msi.rc:28
6882 msgid "path %s not found"
6883 msgstr "路径 %s 没找到"
6885 #: msi.rc:29
6886 msgid "insert disk %s"
6887 msgstr "插入软盘 %s"
6889 #: msi.rc:30
6890 msgid ""
6891 "Windows Installer %s\n"
6892 "\n"
6893 "Usage:\n"
6894 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6895 "\n"
6896 "Install a product:\n"
6897 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6898 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6899 "\t/a package [property]\n"
6900 "Repair an installation:\n"
6901 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6902 "Uninstall a product:\n"
6903 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6905 "Advertise a product:\n"
6906 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6907 "Apply a patch:\n"
6908 "\t/p patch_package [property]\n"
6909 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6910 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6911 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6912 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6913 "Register MSI Service:\n"
6914 "\t/y\n"
6915 "Unregister MSI Service:\n"
6916 "\t/z\n"
6917 "Display this help:\n"
6918 "\t/help\n"
6919 "\t/?\n"
6920 msgstr ""
6922 #: msi.rc:57
6923 msgid "enter which folder contains %s"
6924 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6926 #: msi.rc:58
6927 msgid "install source for feature missing"
6928 msgstr "本功能的安装源不存在"
6930 #: msi.rc:59
6931 msgid "network drive for feature missing"
6932 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6934 #: msi.rc:60
6935 msgid "feature from:"
6936 msgstr "功能来自:"
6938 #: msi.rc:61
6939 msgid "choose which folder contains %s"
6940 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6942 #: msrle32.rc:28
6943 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6944 msgstr ""
6946 #: msrle32.rc:29
6947 msgid ""
6948 "Wine MS-RLE video codec\n"
6949 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6950 msgstr ""
6952 #: msvfw32.rc:30
6953 msgid "Video Compression"
6954 msgstr "视频压缩"
6956 #: msvfw32.rc:36
6957 msgid "&Compressor:"
6958 msgstr "压缩器(&C):"
6960 #: msvfw32.rc:39
6961 msgid "Con&figure..."
6962 msgstr "配置(&F)..."
6964 #: msvfw32.rc:40
6965 msgid "&About"
6966 msgstr "关于(&A)..."
6968 #: msvfw32.rc:44
6969 msgid "Compression &Quality:"
6970 msgstr "压缩质量(&Q):"
6972 #: msvfw32.rc:46
6973 msgid "&Key Frame Every"
6974 msgstr "关键帧/每(&K)"
6976 #: msvfw32.rc:50
6977 msgid "&Data Rate"
6978 msgstr "数据速度(&D)"
6980 #: msvfw32.rc:52
6981 #, fuzzy
6982 msgid "kB/s"
6983 msgstr "KB/sec"
6985 #: msvfw32.rc:25
6986 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6987 msgstr "全帧(未压缩)"
6989 #: msvidc32.rc:26
6990 msgid "Wine Video 1 video codec"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:27
6994 msgid "unknown object"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:28
6998 #, fuzzy
6999 msgid "title bar"
7000 msgstr "无标题栏(&W)"
7002 #: oleacc.rc:29
7003 msgid "menu bar"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:30
7007 #, fuzzy
7008 msgid "scroll bar"
7009 msgstr "滚动这里"
7011 #: oleacc.rc:31
7012 msgid "grip"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:32
7016 msgid "sound"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:33
7020 msgid "cursor"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:34
7024 msgid "caret"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:35
7028 msgid "alert"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:36
7032 #, fuzzy
7033 msgid "window"
7034 msgstr "窗口(&W)"
7036 #: oleacc.rc:37
7037 msgid "client"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:38
7041 msgid "popup menu"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:39
7045 msgid "menu item"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:40
7049 msgid "tool tip"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:41
7053 #, fuzzy
7054 msgid "application"
7055 msgstr "应用程序"
7057 #: oleacc.rc:42
7058 #, fuzzy
7059 msgid "document"
7060 msgstr "文档"
7062 #: oleacc.rc:43
7063 msgid "pane"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:44
7067 msgid "chart"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:45
7071 msgid "dialog"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:46
7075 msgid "border"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:47
7079 msgid "grouping"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:48
7083 #, fuzzy
7084 msgid "separator"
7085 msgstr "分隔符"
7087 #: oleacc.rc:49
7088 msgid "tool bar"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:50
7092 #, fuzzy
7093 msgid "status bar"
7094 msgstr "状态栏(&S)"
7096 #: oleacc.rc:51
7097 #, fuzzy
7098 msgid "table"
7099 msgstr "表格"
7101 #: oleacc.rc:52
7102 msgid "column header"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:53
7106 msgid "row header"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:54
7110 #, fuzzy
7111 msgid "column"
7112 msgstr "列(&O)"
7114 #: oleacc.rc:55
7115 msgid "row"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:56
7119 msgid "cell"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:57
7123 msgid "link"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:58
7127 msgid "help balloon"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:59
7131 #, fuzzy
7132 msgid "character"
7133 msgstr "文字格式(&F)"
7135 #: oleacc.rc:60
7136 msgid "list"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:61
7140 msgid "list item"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:62
7144 msgid "outline"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:63
7148 msgid "outline item"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:64
7152 msgid "page tab"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:65
7156 #, fuzzy
7157 msgid "property page"
7158 msgstr "下一页"
7160 #: oleacc.rc:66
7161 msgid "indicator"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:67
7165 msgid "graphic"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:68
7169 #, fuzzy
7170 msgid "static text"
7171 msgstr "富文本格式"
7173 #: oleacc.rc:69
7174 #, fuzzy
7175 msgid "text"
7176 msgstr "获取文字(&G)"
7178 #: oleacc.rc:70
7179 msgid "push button"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:71
7183 msgid "check button"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:72
7187 msgid "radio button"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:73
7191 msgid "combo box"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:74
7195 msgid "drop down"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:75
7199 msgid "progress bar"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:76
7203 msgid "dial"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:77
7207 msgid "hot key field"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:78
7211 msgid "slider"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:79
7215 msgid "spin box"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:80
7219 msgid "diagram"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:81
7223 #, fuzzy
7224 msgid "animation"
7225 msgstr "信息"
7227 #: oleacc.rc:82
7228 msgid "equation"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:83
7232 msgid "drop down button"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:84
7236 msgid "menu button"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:85
7240 msgid "grid drop down button"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:86
7244 msgid "white space"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:87
7248 msgid "page tab list"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:88
7252 #, fuzzy
7253 msgid "clock"
7254 msgstr "时钟"
7256 #: oleacc.rc:89
7257 msgid "split button"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7261 msgid "IP address"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:91
7265 msgid "outline button"
7266 msgstr ""
7268 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7269 msgid "True"
7270 msgstr "真"
7272 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7273 msgid "False"
7274 msgstr "假"
7276 #: oleaut32.rc:31
7277 msgid "On"
7278 msgstr "开"
7280 #: oleaut32.rc:32
7281 msgid "Off"
7282 msgstr "关"
7284 #: oledlg.rc:48
7285 msgid "Insert Object"
7286 msgstr "插入对象"
7288 #: oledlg.rc:54
7289 msgid "Object Type:"
7290 msgstr "对象类型:"
7292 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7293 msgid "Result"
7294 msgstr "结果"
7296 #: oledlg.rc:58
7297 msgid "Create New"
7298 msgstr "新建"
7300 #: oledlg.rc:60
7301 msgid "Create Control"
7302 msgstr "建立控件"
7304 #: oledlg.rc:62
7305 msgid "Create From File"
7306 msgstr "建立于文件"
7308 #: oledlg.rc:65
7309 msgid "&Add Control..."
7310 msgstr "添加控件(&A)..."
7312 #: oledlg.rc:66
7313 msgid "Display As Icon"
7314 msgstr "显示为图标"
7316 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7317 msgid "Browse..."
7318 msgstr "浏览..."
7320 #: oledlg.rc:69
7321 msgid "File:"
7322 msgstr "文件:"
7324 #: oledlg.rc:75
7325 msgid "Paste Special"
7326 msgstr "特殊粘贴"
7328 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7329 msgid "Source:"
7330 msgstr "源文件:"
7332 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7333 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7334 msgid "&Paste"
7335 msgstr "粘贴(&P)"
7337 #: oledlg.rc:81
7338 msgid "Paste &Link"
7339 msgstr "粘贴链接(&L)"
7341 #: oledlg.rc:83
7342 msgid "&As:"
7343 msgstr "为(&A):"
7345 #: oledlg.rc:90
7346 msgid "&Display As Icon"
7347 msgstr "显示为图标(&D)"
7349 #: oledlg.rc:92
7350 msgid "Change &Icon..."
7351 msgstr "改变图标(&I)..."
7353 #: oledlg.rc:25
7354 msgid "Insert a new %s object into your document"
7355 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7357 #: oledlg.rc:26
7358 msgid ""
7359 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7360 "may activate it using the program which created it."
7361 msgstr ""
7362 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7364 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7365 msgid "Browse"
7366 msgstr "浏览"
7368 #: oledlg.rc:28
7369 msgid ""
7370 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7371 "control."
7372 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7374 #: oledlg.rc:29
7375 msgid "Add Control"
7376 msgstr "添加控件"
7378 #: oledlg.rc:34
7379 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7380 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7382 #: oledlg.rc:35
7383 msgid ""
7384 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7385 "activate it using %s."
7386 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7388 #: oledlg.rc:36
7389 msgid ""
7390 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7391 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7392 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7394 #: oledlg.rc:37
7395 msgid ""
7396 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7397 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7398 "your document."
7399 msgstr ""
7400 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7401 "都会反应到你的文件."
7403 #: oledlg.rc:38
7404 msgid ""
7405 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7406 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7407 "in your document."
7408 msgstr ""
7409 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7410 "应到你的文件."
7412 #: oledlg.rc:39
7413 msgid ""
7414 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7415 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7416 "be reflected in your document."
7417 msgstr ""
7418 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7419 "应到你的文件."
7421 #: oledlg.rc:40
7422 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7423 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7425 #: oledlg.rc:41
7426 msgid "Unknown Type"
7427 msgstr "不明类型"
7429 #: oledlg.rc:42
7430 msgid "Unknown Source"
7431 msgstr "不明来源"
7433 #: oledlg.rc:43
7434 msgid "the program which created it"
7435 msgstr "不明应用程序"
7437 #: sane.rc:41
7438 msgid "Scanning"
7439 msgstr "正在扫描"
7441 #: sane.rc:44
7442 msgid "SCANNING... Please Wait"
7443 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7445 #: sane.rc:31
7446 msgctxt "unit: pixels"
7447 msgid "px"
7448 msgstr "px"
7450 #: sane.rc:32
7451 msgctxt "unit: bits"
7452 msgid "b"
7453 msgstr "b"
7455 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7456 msgctxt "unit: dots/inch"
7457 msgid "dpi"
7458 msgstr "dpi"
7460 #: sane.rc:35
7461 msgctxt "unit: percent"
7462 msgid "%"
7463 msgstr "%"
7465 #: sane.rc:36
7466 msgctxt "unit: microseconds"
7467 msgid "us"
7468 msgstr "µs"
7470 #: serialui.rc:25
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Settings for %s"
7473 msgstr "属性"
7475 #: serialui.rc:28
7476 msgid "Baud Rate"
7477 msgstr "速度"
7479 #: serialui.rc:30
7480 msgid "Parity"
7481 msgstr "Parity"
7483 #: serialui.rc:32
7484 msgid "Flow Control"
7485 msgstr "流程控制"
7487 #: serialui.rc:34
7488 msgid "Data Bits"
7489 msgstr "数据位"
7491 #: serialui.rc:36
7492 msgid "Stop Bits"
7493 msgstr "停止位"
7495 #: setupapi.rc:36
7496 msgid "Copying Files..."
7497 msgstr "复制文件..."
7499 #: setupapi.rc:42
7500 msgid "Destination:"
7501 msgstr "目标文件:"
7503 #: setupapi.rc:49
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Files Needed"
7506 msgstr "计算机名称(&M):"
7508 #: setupapi.rc:52
7509 msgid ""
7510 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7511 "make sure the correct drive is selected below"
7512 msgstr ""
7514 #: setupapi.rc:54
7515 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7516 msgstr ""
7518 #: setupapi.rc:28
7519 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7520 msgstr ""
7522 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7523 msgid "Unknown"
7524 msgstr ""
7526 #: setupapi.rc:30
7527 msgid "Copy files from:"
7528 msgstr ""
7530 #: setupapi.rc:31
7531 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7532 msgstr ""
7534 #: shdoclc.rc:39
7535 msgid "F&orward"
7536 msgstr "向前(&O)"
7538 #: shdoclc.rc:41
7539 msgid "&Save Background As..."
7540 msgstr "将背景存为(&S)..."
7542 #: shdoclc.rc:42
7543 msgid "Set As Back&ground"
7544 msgstr "设为背景(&G)"
7546 #: shdoclc.rc:43
7547 msgid "&Copy Background"
7548 msgstr "复制背景(&C)"
7550 #: shdoclc.rc:44
7551 msgid "Set as &Desktop Item"
7552 msgstr "设置到桌面(&D)"
7554 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7555 msgid "Select &All"
7556 msgstr "全选(&A)"
7558 #: shdoclc.rc:49
7559 msgid "Create Shor&tcut"
7560 msgstr "创建捷径(&T)"
7562 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7563 msgid "Add to &Favorites..."
7564 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7566 #: shdoclc.rc:51
7567 msgid "&View Source"
7568 msgstr "查看源代码(&V)"
7570 #: shdoclc.rc:53
7571 msgid "&Encoding"
7572 msgstr "语言编码(&E)"
7574 #: shdoclc.rc:55
7575 msgid "Pr&int"
7576 msgstr "打印(&I)"
7578 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7579 msgid "&Open Link"
7580 msgstr "打开链接(&O)"
7582 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7583 msgid "Open Link in &New Window"
7584 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7586 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7587 msgid "Save Target &As..."
7588 msgstr "将目标存为(&A)"
7590 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7591 msgid "&Print Target"
7592 msgstr "打印目标(&P)"
7594 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7595 msgid "S&how Picture"
7596 msgstr "显示图片(&S)"
7598 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7599 msgid "&Save Picture As..."
7600 msgstr "将图片存为(&A)"
7602 #: shdoclc.rc:70
7603 msgid "&E-mail Picture..."
7604 msgstr "电邮图片(&E)"
7606 #: shdoclc.rc:71
7607 msgid "Pr&int Picture..."
7608 msgstr "打印图片(&I)..."
7610 #: shdoclc.rc:72
7611 msgid "&Go to My Pictures"
7612 msgstr "到我的图片(&G)"
7614 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7615 msgid "Set as Back&ground"
7616 msgstr "设为背景(&G)"
7618 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7619 msgid "Set as &Desktop Item..."
7620 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7622 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7623 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7624 msgid "Cu&t"
7625 msgstr "剪切(&T)"
7627 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7628 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7629 #: wordpad.rc:102
7630 msgid "&Copy"
7631 msgstr "复制(&C)"
7633 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7634 msgid "Copy Shor&tcut"
7635 msgstr "复制捷径(&T)"
7637 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7638 msgid "P&roperties"
7639 msgstr "属性(&R)"
7641 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7642 #, fuzzy
7643 msgid "&Undo"
7644 msgstr ""
7645 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7646 "撤销(&U)\n"
7647 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7648 "撤消(&U)"
7650 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7651 msgid "&Delete"
7652 msgstr "删除(&D)"
7654 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7655 msgid "&Select"
7656 msgstr "选择(&S)"
7658 #: shdoclc.rc:102
7659 msgid "&Cell"
7660 msgstr "格(&C)"
7662 #: shdoclc.rc:103
7663 msgid "&Row"
7664 msgstr "行(&R)"
7666 #: shdoclc.rc:104
7667 msgid "&Column"
7668 msgstr "列(&O)"
7670 #: shdoclc.rc:105
7671 msgid "&Table"
7672 msgstr "表格(&T)"
7674 #: shdoclc.rc:108
7675 msgid "&Cell Properties"
7676 msgstr "格属性(&C)"
7678 #: shdoclc.rc:109
7679 msgid "&Table Properties"
7680 msgstr "表格属性(&T)"
7682 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7683 msgid "Paste"
7684 msgstr "粘贴"
7686 #: shdoclc.rc:118
7687 msgid "&Print"
7688 msgstr "打印(&P)"
7690 #: shdoclc.rc:125
7691 msgid "Open in &New Window"
7692 msgstr "打开新窗口(&N)"
7694 #: shdoclc.rc:129
7695 msgid "Cut"
7696 msgstr "剪下"
7698 #: shdoclc.rc:152
7699 msgid "&Save Video As..."
7700 msgstr "将视频存为(&V)..."
7702 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7703 msgid "Play"
7704 msgstr "播放"
7706 #: shdoclc.rc:189
7707 msgid "Rewind"
7708 msgstr "倒回"
7710 #: shdoclc.rc:196
7711 msgid "Trace Tags"
7712 msgstr "跟踪标记"
7714 #: shdoclc.rc:197
7715 msgid "Resource Failures"
7716 msgstr "资源失败"
7718 #: shdoclc.rc:198
7719 msgid "Dump Tracking Info"
7720 msgstr "输出跟踪信息"
7722 #: shdoclc.rc:199
7723 msgid "Debug Break"
7724 msgstr "调试停点"
7726 #: shdoclc.rc:200
7727 msgid "Debug View"
7728 msgstr "调试视图"
7730 #: shdoclc.rc:201
7731 msgid "Dump Tree"
7732 msgstr "输出 Tree"
7734 #: shdoclc.rc:202
7735 msgid "Dump Lines"
7736 msgstr "输出 Lines"
7738 #: shdoclc.rc:203
7739 msgid "Dump DisplayTree"
7740 msgstr "输出 DisplayTree"
7742 #: shdoclc.rc:204
7743 msgid "Dump FormatCaches"
7744 msgstr "输出 FormatCaches"
7746 #: shdoclc.rc:205
7747 msgid "Dump LayoutRects"
7748 msgstr "输出 LayoutRects"
7750 #: shdoclc.rc:206
7751 msgid "Memory Monitor"
7752 msgstr "内存监视器"
7754 #: shdoclc.rc:207
7755 msgid "Performance Meters"
7756 msgstr "性能表"
7758 #: shdoclc.rc:208
7759 msgid "Save HTML"
7760 msgstr "保存 HTML"
7762 #: shdoclc.rc:210
7763 msgid "&Browse View"
7764 msgstr "浏览(&B)"
7766 #: shdoclc.rc:211
7767 msgid "&Edit View"
7768 msgstr "编辑(&E)"
7770 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7771 msgid "Scroll Here"
7772 msgstr "滚动这里"
7774 #: shdoclc.rc:218
7775 msgid "Top"
7776 msgstr "顶"
7778 #: shdoclc.rc:219
7779 msgid "Bottom"
7780 msgstr "低"
7782 #: shdoclc.rc:221
7783 msgid "Page Up"
7784 msgstr "向上翻页"
7786 #: shdoclc.rc:222
7787 msgid "Page Down"
7788 msgstr "向下翻页"
7790 #: shdoclc.rc:224
7791 msgid "Scroll Up"
7792 msgstr "向上滚动"
7794 #: shdoclc.rc:225
7795 msgid "Scroll Down"
7796 msgstr "向下滚动"
7798 #: shdoclc.rc:232
7799 msgid "Left Edge"
7800 msgstr "左边缘"
7802 #: shdoclc.rc:233
7803 msgid "Right Edge"
7804 msgstr "右边缘"
7806 #: shdoclc.rc:235
7807 msgid "Page Left"
7808 msgstr "向左翻页"
7810 #: shdoclc.rc:236
7811 msgid "Page Right"
7812 msgstr "向右翻页"
7814 #: shdoclc.rc:238
7815 msgid "Scroll Left"
7816 msgstr "向左滚动"
7818 #: shdoclc.rc:239
7819 msgid "Scroll Right"
7820 msgstr "向右滚动"
7822 #: shdoclc.rc:25
7823 msgid "Wine Internet Explorer"
7824 msgstr "Wine Internet Explorer"
7826 #: shdoclc.rc:30
7827 msgid "&w&bPage &p"
7828 msgstr ""
7830 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7831 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Lar&ge Icons"
7834 msgstr ""
7835 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7836 "大图标(&G)\n"
7837 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7838 "大图标 (&G)"
7840 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7841 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7842 #, fuzzy
7843 msgid "S&mall Icons"
7844 msgstr ""
7845 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7846 "小图标(&M)\n"
7847 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7848 "小图标 (&M)"
7850 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7851 msgid "&List"
7852 msgstr "列表 (&L)"
7854 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7855 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7856 #, fuzzy
7857 msgid "&Details"
7858 msgstr ""
7859 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7860 "详情列表(&D)\n"
7861 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "详细信息 (&D)"
7864 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7865 msgid "Arrange &Icons"
7866 msgstr "排列图标 (&I)"
7868 #: shell32.rc:50
7869 msgid "By &Name"
7870 msgstr "按名字 (&N)"
7872 #: shell32.rc:51
7873 msgid "By &Type"
7874 msgstr "按类型 (&T)"
7876 #: shell32.rc:52
7877 msgid "By &Size"
7878 msgstr "按大小 (&S)"
7880 #: shell32.rc:53
7881 msgid "By &Date"
7882 msgstr "按日期 (&D)"
7884 #: shell32.rc:55
7885 msgid "&Auto Arrange"
7886 msgstr "自动排列 (&A)"
7888 #: shell32.rc:57
7889 msgid "Line up Icons"
7890 msgstr "对齐图标"
7892 #: shell32.rc:62
7893 msgid "Paste as Link"
7894 msgstr "粘贴快捷方式"
7896 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7897 msgid "New"
7898 msgstr "新建"
7900 #: shell32.rc:66
7901 msgid "New &Folder"
7902 msgstr "新文件夹 (&F)"
7904 #: shell32.rc:67
7905 msgid "New &Link"
7906 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7908 #: shell32.rc:71
7909 msgid "Properties"
7910 msgstr "属性"
7912 #: shell32.rc:82
7913 #, fuzzy
7914 msgctxt "recycle bin"
7915 msgid "&Restore"
7916 msgstr "恢复(&R)"
7918 #: shell32.rc:83
7919 msgid "&Erase"
7920 msgstr ""
7922 #: shell32.rc:95
7923 msgid "E&xplore"
7924 msgstr "文件管理器(&X)"
7926 #: shell32.rc:98
7927 msgid "C&ut"
7928 msgstr "剪切(&U)"
7930 #: shell32.rc:101
7931 msgid "Create &Link"
7932 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7934 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7935 msgid "&Rename"
7936 msgstr "改名(&R)"
7938 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7939 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7940 #, fuzzy
7941 msgid "E&xit"
7942 msgstr ""
7943 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7944 "退出(&X)\n"
7945 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7946 "退出(&x)"
7948 #: shell32.rc:127
7949 #, fuzzy
7950 msgid "&About Control Panel"
7951 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7953 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7954 msgid "Browse for Folder"
7955 msgstr "选择文件夹"
7957 #: shell32.rc:303
7958 msgid "Folder:"
7959 msgstr "文件夹:"
7961 #: shell32.rc:309
7962 msgid "&Make New Folder"
7963 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7965 #: shell32.rc:316
7966 msgid "Message"
7967 msgstr "消息"
7969 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7970 msgid "&Yes"
7971 msgstr "是(&Y)"
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Yes to &all"
7975 msgstr "全部选是 (&A)"
7977 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7978 msgid "&No"
7979 msgstr "否(&N)"
7981 #: shell32.rc:329
7982 msgid "About %s"
7983 msgstr "关于 %s"
7985 #: shell32.rc:333
7986 msgid "Wine &license"
7987 msgstr "使用许可(&L)"
7989 #: shell32.rc:338
7990 msgid "Running on %s"
7991 msgstr "运行于 %s"
7993 #: shell32.rc:339
7994 msgid "Wine was brought to you by:"
7995 msgstr "Wine 开发人员:"
7997 #: shell32.rc:347
7998 msgid ""
7999 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8000 "will open it for you."
8001 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
8003 #: shell32.rc:348
8004 msgid "&Open:"
8005 msgstr "打开(&O):"
8007 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8008 #: winefile.rc:136
8009 msgid "&Browse..."
8010 msgstr "浏览(&B)..."
8012 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8013 msgid "Size"
8014 msgstr "大小"
8016 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8017 msgid "Type"
8018 msgstr "类型"
8020 #: shell32.rc:137
8021 msgid "Modified"
8022 msgstr "修改"
8024 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8025 msgid "Attributes"
8026 msgstr "属性"
8028 #: shell32.rc:140
8029 msgid "Size available"
8030 msgstr "剩余空间"
8032 #: shell32.rc:142
8033 msgid "Comments"
8034 msgstr "备注"
8036 #: shell32.rc:143
8037 msgid "Owner"
8038 msgstr "所有者"
8040 #: shell32.rc:144
8041 msgid "Group"
8042 msgstr "群组"
8044 #: shell32.rc:145
8045 msgid "Original location"
8046 msgstr "原位置"
8048 #: shell32.rc:146
8049 msgid "Date deleted"
8050 msgstr "删除日期"
8052 #: shell32.rc:156
8053 msgid "Control Panel"
8054 msgstr "控制面板"
8056 #: shell32.rc:163
8057 msgid "Select"
8058 msgstr "选择"
8060 #: shell32.rc:186
8061 msgid "Restart"
8062 msgstr "重启"
8064 #: shell32.rc:187
8065 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8066 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8068 #: shell32.rc:188
8069 msgid "Shutdown"
8070 msgstr "关闭"
8072 #: shell32.rc:189
8073 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8074 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8076 #: shell32.rc:199
8077 msgid "Start Menu\\Programs"
8078 msgstr "Start Menu\\Programs"
8080 #: shell32.rc:201
8081 msgid "Favorites"
8082 msgstr "Favorites"
8084 #: shell32.rc:202
8085 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8086 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8088 #: shell32.rc:203
8089 msgid "Recent"
8090 msgstr "Recent"
8092 #: shell32.rc:204
8093 msgid "SendTo"
8094 msgstr "SendTo"
8096 #: shell32.rc:205
8097 msgid "Start Menu"
8098 msgstr "Start Menu"
8100 #: shell32.rc:206
8101 msgid "My Music"
8102 msgstr "My Music"
8104 #: shell32.rc:207
8105 msgid "My Videos"
8106 msgstr "My Videos"
8108 #: shell32.rc:208
8109 #, fuzzy
8110 msgctxt "directory"
8111 msgid "Desktop"
8112 msgstr "桌面"
8114 #: shell32.rc:209
8115 msgid "NetHood"
8116 msgstr "NetHood"
8118 #: shell32.rc:210
8119 msgid "Templates"
8120 msgstr "Templates"
8122 #: shell32.rc:211
8123 msgid "Application Data"
8124 msgstr "Application Data"
8126 #: shell32.rc:212
8127 msgid "PrintHood"
8128 msgstr "PrintHood"
8130 #: shell32.rc:213
8131 msgid "Local Settings\\Application Data"
8132 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8134 #: shell32.rc:214
8135 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8136 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8138 #: shell32.rc:215
8139 msgid "Cookies"
8140 msgstr "Cookies"
8142 #: shell32.rc:216
8143 msgid "Local Settings\\History"
8144 msgstr "Local Settings\\History"
8146 #: shell32.rc:217
8147 msgid "Program Files"
8148 msgstr "Program Files"
8150 #: shell32.rc:219
8151 msgid "My Pictures"
8152 msgstr "My Pictures"
8154 #: shell32.rc:220
8155 msgid "Program Files\\Common Files"
8156 msgstr "Program Files\\Common Files"
8158 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8159 msgid "Documents"
8160 msgstr "Documents"
8162 #: shell32.rc:223
8163 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8164 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8166 #: shell32.rc:224
8167 msgid "Music"
8168 msgstr "Music"
8170 #: shell32.rc:225
8171 msgid "Pictures"
8172 msgstr "Pictures"
8174 #: shell32.rc:226
8175 msgid "Videos"
8176 msgstr "Videos"
8178 #: shell32.rc:227
8179 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8180 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8182 #: shell32.rc:218
8183 msgid "Program Files (x86)"
8184 msgstr "Program Files (x86)"
8186 #: shell32.rc:221
8187 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8188 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8190 #: shell32.rc:228
8191 msgid "Contacts"
8192 msgstr "Contacts"
8194 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8195 msgid "Links"
8196 msgstr "Links"
8198 #: shell32.rc:230
8199 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8200 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8202 #: shell32.rc:231
8203 msgid "Music\\Playlists"
8204 msgstr "Music\\Playlists"
8206 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8207 msgid "Downloads"
8208 msgstr "Downloads"
8210 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8211 msgid "Status"
8212 msgstr "状态"
8214 #: shell32.rc:149
8215 msgid "Location"
8216 msgstr "位置"
8218 #: shell32.rc:150
8219 msgid "Model"
8220 msgstr "型号"
8222 #: shell32.rc:233
8223 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8224 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8226 #: shell32.rc:234
8227 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8228 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8230 #: shell32.rc:235
8231 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8232 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8234 #: shell32.rc:236
8235 msgid "Music\\Sample Music"
8236 msgstr "Music\\Sample Music"
8238 #: shell32.rc:237
8239 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8240 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8242 #: shell32.rc:238
8243 msgid "Music\\Sample Playlists"
8244 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8246 #: shell32.rc:239
8247 msgid "Videos\\Sample Videos"
8248 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8250 #: shell32.rc:240
8251 msgid "Saved Games"
8252 msgstr "Saved Games"
8254 #: shell32.rc:241
8255 msgid "Searches"
8256 msgstr "Searches"
8258 #: shell32.rc:242
8259 msgid "Users"
8260 msgstr "Users"
8262 #: shell32.rc:243
8263 msgid "OEM Links"
8264 msgstr "OEM Links"
8266 #: shell32.rc:246
8267 msgid "AppData\\LocalLow"
8268 msgstr "AppData\\LocalLow"
8270 #: shell32.rc:166
8271 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8272 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8274 #: shell32.rc:167
8275 msgid "Error during creation of a new folder"
8276 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8278 #: shell32.rc:168
8279 msgid "Confirm file deletion"
8280 msgstr "确认删除文件"
8282 #: shell32.rc:169
8283 msgid "Confirm folder deletion"
8284 msgstr "确认删除文件夹"
8286 #: shell32.rc:170
8287 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8288 msgstr "真的删除 '%1'?"
8290 #: shell32.rc:171
8291 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8292 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8294 #: shell32.rc:178
8295 msgid "Confirm file overwrite"
8296 msgstr "确认覆盖文件"
8298 #: shell32.rc:177
8299 msgid ""
8300 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8301 "\n"
8302 "Do you want to replace it?"
8303 msgstr ""
8304 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8305 "\n"
8306 "要替换吗?"
8308 #: shell32.rc:172
8309 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8310 msgstr "真的删除选中项?"
8312 #: shell32.rc:174
8313 msgid ""
8314 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8315 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8317 #: shell32.rc:173
8318 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8319 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8321 #: shell32.rc:175
8322 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8323 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8325 #: shell32.rc:176
8326 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8327 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8329 #: shell32.rc:183
8330 msgid ""
8331 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8332 "\n"
8333 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8334 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8335 "the folder?"
8336 msgstr ""
8337 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8338 "\n"
8339 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8341 #: shell32.rc:248
8342 msgid "New Folder"
8343 msgstr "新文件夹"
8345 #: shell32.rc:250
8346 msgid "Wine Control Panel"
8347 msgstr "Wine 控制面板"
8349 #: shell32.rc:192
8350 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8351 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8353 #: shell32.rc:193
8354 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8355 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8357 #: shell32.rc:195
8358 msgid "Executable files (*.exe)"
8359 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8361 #: shell32.rc:254
8362 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8363 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8365 #: shell32.rc:256
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8368 msgstr "真的删除 '%1'?"
8370 #: shell32.rc:257
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8373 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8375 #: shell32.rc:258
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Confirm deletion"
8378 msgstr "确认删除文件"
8380 #: shell32.rc:259
8381 #, fuzzy
8382 msgid ""
8383 "A file already exists at the path %1.\n"
8384 "\n"
8385 "Do you want to replace it?"
8386 msgstr ""
8387 "文件已经存在。\n"
8388 "是否替换?"
8390 #: shell32.rc:260
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "A folder already exists at the path %1.\n"
8394 "\n"
8395 "Do you want to replace it?"
8396 msgstr ""
8397 "文件已经存在。\n"
8398 "是否替换?"
8400 #: shell32.rc:261
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Confirm overwrite"
8403 msgstr "确认覆盖文件"
8405 #: shell32.rc:278
8406 msgid ""
8407 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8408 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8409 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8410 "any later version.\n"
8411 "\n"
8412 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8413 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8414 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8415 "more details.\n"
8416 "\n"
8417 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8418 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8419 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8420 msgstr ""
8422 #: shell32.rc:266
8423 msgid "Wine License"
8424 msgstr "Wine 使用许可"
8426 #: shell32.rc:155
8427 msgid "Trash"
8428 msgstr ""
8430 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8431 msgid "Error"
8432 msgstr "错误"
8434 #: shlwapi.rc:40
8435 msgid "Don't show me th&is message again"
8436 msgstr "不要再显示这个讯息"
8438 #: shlwapi.rc:27
8439 #, fuzzy
8440 msgid "%d bytes"
8441 msgstr "%ld 字节"
8443 #: shlwapi.rc:28
8444 #, fuzzy
8445 msgctxt "time unit: hours"
8446 msgid " hr"
8447 msgstr " 小时"
8449 #: shlwapi.rc:29
8450 #, fuzzy
8451 msgctxt "time unit: minutes"
8452 msgid " min"
8453 msgstr " 分"
8455 #: shlwapi.rc:30
8456 #, fuzzy
8457 msgctxt "time unit: seconds"
8458 msgid " sec"
8459 msgstr " 秒"
8461 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8462 #, fuzzy
8463 msgctxt "window"
8464 msgid "&Restore"
8465 msgstr "恢复(&R)"
8467 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8468 msgid "&Move"
8469 msgstr "移动(&M)"
8471 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8472 msgid "&Size"
8473 msgstr "大小(&S)"
8475 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8476 msgid "Mi&nimize"
8477 msgstr "最小化(&N)"
8479 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8480 msgid "Ma&ximize"
8481 msgstr "最大化(&X)"
8483 #: user32.rc:33
8484 msgid "&Close\tAlt-F4"
8485 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8487 #: user32.rc:35
8488 msgid "&About Wine"
8489 msgstr "关于 Wine(&A)"
8491 #: user32.rc:46
8492 #, fuzzy
8493 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8494 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8496 #: user32.rc:48
8497 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8498 msgstr ""
8500 #: user32.rc:79
8501 msgid "&Abort"
8502 msgstr "中止(&A)"
8504 #: user32.rc:80
8505 msgid "&Retry"
8506 msgstr "重试(&R)"
8508 #: user32.rc:81
8509 msgid "&Ignore"
8510 msgstr "忽略(&I)"
8512 #: user32.rc:84
8513 msgid "&Try Again"
8514 msgstr "再试(&T)"
8516 #: user32.rc:85
8517 msgid "&Continue"
8518 msgstr "继续(&C)"
8520 #: user32.rc:91
8521 msgid "Select Window"
8522 msgstr "选择窗口"
8524 #: user32.rc:69
8525 msgid "&More Windows..."
8526 msgstr "更多窗口(&M)..."
8528 #: wineps.rc:28
8529 msgid "Paper Si&ze:"
8530 msgstr "纸张大小(&Z):"
8532 #: wineps.rc:36
8533 msgid "Duplex:"
8534 msgstr "双面:"
8536 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8537 msgid "Realm"
8538 msgstr "Realm"
8540 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8541 msgid "&Save this password (insecure)"
8542 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8544 #: wininet.rc:54
8545 msgid "Authentication Required"
8546 msgstr ""
8548 #: wininet.rc:58
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Server"
8551 msgstr "向下滚动"
8553 #: wininet.rc:74
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Security Warning"
8556 msgstr "安全(&S)"
8558 #: wininet.rc:77
8559 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8560 msgstr ""
8562 #: wininet.rc:79
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Do you want to continue anyway?"
8565 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8567 #: wininet.rc:25
8568 msgid "LAN Connection"
8569 msgstr "局域网连接"
8571 #: wininet.rc:26
8572 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8573 msgstr ""
8575 #: wininet.rc:27
8576 msgid "The date on the certificate is invalid."
8577 msgstr ""
8579 #: wininet.rc:28
8580 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8581 msgstr ""
8583 #: wininet.rc:29
8584 msgid ""
8585 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:28
8589 msgid "The specified command was carried out."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:29
8593 msgid "Undefined external error."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:30
8597 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:31
8601 msgid "The driver was not enabled."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:32
8605 msgid ""
8606 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8607 "again."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:33
8611 msgid "The specified device handle is invalid."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:34
8615 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8616 msgstr ""
8618 #: winmm.rc:35
8619 msgid ""
8620 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8621 "increase available memory, and then try again."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:36
8625 msgid ""
8626 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8627 "which functions and messages the driver supports."
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:37
8631 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:38
8635 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:39
8639 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:42
8643 msgid ""
8644 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8645 "Capabilities function to determine the supported formats."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8649 msgid ""
8650 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8651 "device, or wait until the data is finished playing."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:44
8655 msgid ""
8656 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8657 "header, and then try again."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:45
8661 msgid ""
8662 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8663 "and then try again."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:48
8667 msgid ""
8668 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8669 "header, and then try again."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:50
8673 msgid ""
8674 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8675 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:51
8679 msgid ""
8680 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8681 "transmitted, and then try again."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:52
8685 msgid ""
8686 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8687 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:53
8691 msgid ""
8692 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8693 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:56
8697 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:57
8701 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:58
8705 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:59
8709 msgid ""
8710 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8711 "or contact the device manufacturer."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:60
8715 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:61
8719 msgid ""
8720 "Not enough memory available for this task.\n"
8721 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8722 "again."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:62
8726 msgid ""
8727 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8728 "unique alias."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:63
8732 msgid ""
8733 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:64
8737 msgid "No command was specified."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:65
8741 msgid ""
8742 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8743 "size of the buffer."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:66
8747 msgid ""
8748 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8749 "one."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:67
8753 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:68
8757 msgid ""
8758 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8759 "manufacturer about obtaining a new driver."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:69
8763 msgid ""
8764 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8765 "manufacturer about obtaining a new driver."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:70
8769 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:71
8773 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:72
8777 msgid ""
8778 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:73
8782 msgid "The device driver is not ready."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:74
8786 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:75
8790 msgid ""
8791 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8792 "access error."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:76
8796 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:77
8800 msgid ""
8801 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8802 "separately to determine which devices caused the error."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:78
8806 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:79
8810 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:80
8814 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:81
8818 msgid ""
8819 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8820 "still connected to the network."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:82
8824 msgid ""
8825 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8826 "device name is spelled correctly."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:83
8830 msgid ""
8831 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8832 "again."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:84
8836 msgid ""
8837 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8838 "alias."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:85
8842 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:86
8846 msgid ""
8847 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8848 "parameter with each 'open' command."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:87
8852 msgid ""
8853 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8854 "Please supply one."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:88
8858 msgid ""
8859 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8860 "documentation for valid formats."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:89
8864 msgid ""
8865 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8866 "supply one."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:90
8870 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:91
8874 msgid ""
8875 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8876 "may be corrupt, or not in the correct format."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:92
8880 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:93
8884 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:94
8888 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:95
8892 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:96
8896 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:97
8900 msgid ""
8901 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8902 "sequence, and then try again."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:98
8906 msgid ""
8907 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8908 "the device is closed, and then try again."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:99
8912 msgid ""
8913 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8914 "characters, followed by a period and an extension."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:100
8918 msgid ""
8919 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:101
8923 msgid ""
8924 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8925 "in Control Panel to install the device."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:102
8929 msgid ""
8930 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8931 "restarting your computer."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:103
8935 msgid ""
8936 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8937 "cannot change directories."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:104
8941 msgid ""
8942 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8943 "change drives."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:105
8947 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:106
8951 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:107
8955 msgid ""
8956 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:108
8960 msgid ""
8961 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8962 "until a wave device is free, and then try again."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:109
8966 msgid ""
8967 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8968 "until the device is free, and then try again."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:110
8972 msgid ""
8973 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8974 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:111
8978 msgid ""
8979 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8980 "until the device is free, and then try again."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:112
8984 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:113
8988 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:114
8992 msgid ""
8993 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8994 "the Drivers option to install the wave device."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:115
8998 msgid ""
8999 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9000 "format."
9001 msgstr ""
9003 #: winmm.rc:116
9004 msgid ""
9005 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9006 "the Drivers option to install the wave device."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:117
9010 msgid ""
9011 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9012 "format."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:122
9016 msgid ""
9017 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9018 "You can't use them together."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:124
9022 msgid ""
9023 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9024 "again."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:127
9028 msgid ""
9029 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9030 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:125
9034 msgid ""
9035 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9036 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9037 "setup."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:126
9041 msgid "An error occurred with the specified port."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:129
9045 msgid ""
9046 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9047 "these applications; then, try again."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:128
9051 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:123
9055 msgid ""
9056 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9057 "Control Panel to install a MIDI driver."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:118
9061 msgid "There is no display window."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:119
9065 msgid "Could not create or use window."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:120
9069 msgid ""
9070 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9071 "check your disk or network connection."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:121
9075 msgid ""
9076 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9077 "are still connected to the network."
9078 msgstr ""
9080 #: winspool.rc:34
9081 msgid "Print to File"
9082 msgstr "打印到文件"
9084 #: winspool.rc:37
9085 msgid "&Output File Name:"
9086 msgstr "输出文件名(&O):"
9088 #: winspool.rc:28
9089 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9090 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9092 #: winspool.rc:29
9093 msgid "Unable to create the output file."
9094 msgstr "不能打开输出文件."
9096 #: wldap32.rc:27
9097 msgid "Success"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:28
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Operations Error"
9103 msgstr "选项"
9105 #: wldap32.rc:29
9106 msgid "Protocol Error"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:30
9110 msgid "Time Limit Exceeded"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:31
9114 msgid "Size Limit Exceeded"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:32
9118 msgid "Compare False"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:33
9122 msgid "Compare True"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:34
9126 msgid "Authentication Method Not Supported"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:35
9130 msgid "Strong Authentication Required"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:36
9134 msgid "Referral (v2)"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:37
9138 msgid "Referral"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:38
9142 msgid "Administration Limit Exceeded"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:39
9146 msgid "Unavailable Critical Extension"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:40
9150 msgid "Confidentiality Required"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:43
9154 msgid "No Such Attribute"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:44
9158 msgid "Undefined Type"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:45
9162 msgid "Inappropriate Matching"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:46
9166 msgid "Constraint Violation"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:47
9170 msgid "Attribute Or Value Exists"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:48
9174 msgid "Invalid Syntax"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:59
9178 msgid "No Such Object"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:60
9182 msgid "Alias Problem"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:61
9186 msgid "Invalid DN Syntax"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:62
9190 msgid "Is Leaf"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:63
9194 msgid "Alias Dereference Problem"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:75
9198 msgid "Inappropriate Authentication"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:76
9202 msgid "Invalid Credentials"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:77
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Insufficient Rights"
9208 msgstr "数字时钟(&T)"
9210 #: wldap32.rc:78
9211 msgid "Busy"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:79
9215 msgid "Unavailable"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:80
9219 msgid "Unwilling To Perform"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:81
9223 msgid "Loop Detected"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:87
9227 msgid "Sort Control Missing"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:88
9231 msgid "Index range error"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:91
9235 msgid "Naming Violation"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:92
9239 msgid "Object Class Violation"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:93
9243 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:94
9247 msgid "Not allowed on RDN"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:95
9251 msgid "Already Exists"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:96
9255 msgid "No Object Class Mods"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:97
9259 msgid "Results Too Large"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:98
9263 msgid "Affects Multiple DSAs"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:107
9267 msgid "Other"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:108
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Server Down"
9273 msgstr "向下滚动"
9275 #: wldap32.rc:109
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "本地端口"
9280 #: wldap32.rc:110
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Encoding Error"
9283 msgstr "语言编码(&E)"
9285 #: wldap32.rc:111
9286 msgid "Decoding Error"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:112
9290 msgid "Timeout"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:113
9294 msgid "Auth Unknown"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:114
9298 msgid "Filter Error"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:115
9302 msgid "User Cancelled"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:116
9306 msgid "Parameter Error"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:117
9310 msgid "No Memory"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:118
9314 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:119
9318 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:120
9322 msgid "Specified control was not found in message"
9323 msgstr ""
9325 #: wldap32.rc:121
9326 msgid "No result present in message"
9327 msgstr ""
9329 #: wldap32.rc:122
9330 msgid "More results returned"
9331 msgstr ""
9333 #: wldap32.rc:123
9334 msgid "Loop while handling referrals"
9335 msgstr ""
9337 #: wldap32.rc:124
9338 msgid "Referral hop limit exceeded"
9339 msgstr ""
9341 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9342 msgid ""
9343 "Not Yet Implemented\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9347 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9348 #, fuzzy
9349 msgid "%1: File Not Found\n"
9350 msgstr "找不到文件\n"
9352 #: attrib.rc:47
9353 msgid ""
9354 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9355 "\n"
9356 "Syntax:\n"
9357 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9358 "       [/S [/D]]\n"
9359 "\n"
9360 "Where:\n"
9361 "\n"
9362 "  +   Sets an attribute.\n"
9363 "  -   Clears an attribute.\n"
9364 "  R   Read-only file attribute.\n"
9365 "  A   Archive file attribute.\n"
9366 "  S   System file attribute.\n"
9367 "  H   Hidden file attribute.\n"
9368 "  [drive:][path][filename]\n"
9369 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9370 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9371 "  /D  Processes folders as well.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: clock.rc:29
9375 msgid "Ana&log"
9376 msgstr "模拟时钟(&L)"
9378 #: clock.rc:30
9379 msgid "Digi&tal"
9380 msgstr "数字时钟(&T)"
9382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9383 msgid "&Font..."
9384 msgstr "字体(&F)"
9386 #: clock.rc:34
9387 msgid "&Without Titlebar"
9388 msgstr "无标题栏(&W)"
9390 #: clock.rc:36
9391 msgid "&Seconds"
9392 msgstr "秒(&S)"
9394 #: clock.rc:37
9395 msgid "&Date"
9396 msgstr "日期(&D)"
9398 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9399 msgid "&Always on Top"
9400 msgstr "总是在最前面(&A)"
9402 #: clock.rc:42
9403 #, fuzzy
9404 msgid "&About Clock"
9405 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9407 #: clock.rc:48
9408 msgid "Clock"
9409 msgstr "时钟"
9411 #: cmd.rc:37
9412 msgid ""
9413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9416 "called procedure.\n"
9417 "\n"
9418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:40
9423 msgid ""
9424 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9425 "default directory.\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:41
9429 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:43
9433 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9434 msgstr ""
9436 #: cmd.rc:45
9437 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9438 msgstr ""
9440 #: cmd.rc:46
9441 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9442 msgstr ""
9444 #: cmd.rc:47
9445 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:48
9449 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:49
9453 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:59
9457 msgid ""
9458 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9459 "\n"
9460 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9461 "on the terminal device before they are executed.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9464 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9465 "preceding it with an @ sign.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:61
9469 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:69
9473 msgid ""
9474 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9475 "\n"
9476 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9477 "\n"
9478 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9479 "not exist in wine's cmd.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:81
9483 msgid ""
9484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9485 "batch file.\n"
9486 "\n"
9487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9488 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9490 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9491 "label terminates the batch file execution.\n"
9492 "\n"
9493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9494 msgstr ""
9496 #: cmd.rc:84
9497 msgid ""
9498 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9499 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:94
9503 msgid ""
9504 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9505 "\n"
9506 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9507 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9508 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9509 "\n"
9510 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9511 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:100
9515 msgid ""
9516 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9517 "\n"
9518 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9519 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9520 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:103
9524 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:104
9528 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:111
9532 msgid ""
9533 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9534 "\n"
9535 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9536 "subdirectories\n"
9537 "below the item are moved as well.\n"
9538 "\n"
9539 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:122
9543 msgid ""
9544 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9545 "\n"
9546 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9547 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9548 "PATH command with the new value.\n"
9549 "\n"
9550 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9551 "variable, for example:\n"
9552 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:128
9556 msgid ""
9557 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9558 "\n"
9559 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9560 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: cmd.rc:149
9564 msgid ""
9565 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9566 "\n"
9567 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9568 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9569 "\n"
9570 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9571 "\n"
9572 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9573 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9574 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9575 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9576 "\n"
9577 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9578 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9579 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9580 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9581 "\n"
9582 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9583 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:153
9587 msgid ""
9588 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9589 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:156
9593 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:157
9597 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:159
9601 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:160
9605 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:178
9609 msgid ""
9610 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9611 "\n"
9612 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9613 "\n"
9614 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9615 "\n"
9616 "SET <variable>=<value>\n"
9617 "\n"
9618 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9619 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9620 "have embedded spaces.\n"
9621 "\n"
9622 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9623 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9624 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9625 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:183
9629 msgid ""
9630 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9631 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9632 "if called from the command line.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: cmd.rc:185
9636 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:187
9640 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:191
9644 msgid ""
9645 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9646 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: cmd.rc:200
9650 msgid ""
9651 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9652 "\n"
9653 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9654 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9655 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9656 "\n"
9657 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:203
9661 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:205
9665 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:209
9669 msgid ""
9670 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9671 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:217
9675 msgid ""
9676 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9677 "\n"
9678 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9679 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9680 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9681 "settings are restored.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:220
9685 msgid ""
9686 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9687 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9688 msgstr ""
9690 #: cmd.rc:223
9691 msgid ""
9692 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9693 "PUSHD.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: cmd.rc:231
9697 msgid ""
9698 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9699 "\n"
9700 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9701 "\n"
9702 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9703 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9704 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9705 "association, if any.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: cmd.rc:242
9709 msgid ""
9710 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9711 "\n"
9712 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9713 "\n"
9714 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9715 "currently defined.\n"
9716 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9717 "if any.\n"
9718 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9719 "associated to the specified file type.\n"
9720 msgstr ""
9722 #: cmd.rc:244
9723 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: cmd.rc:248
9727 msgid ""
9728 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9729 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9730 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:252
9734 msgid ""
9735 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9736 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:289
9740 msgid ""
9741 "CMD built-in commands are:\n"
9742 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9743 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9744 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9745 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9746 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9747 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9748 "COPY\t\tCopy file\n"
9749 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9750 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9751 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9752 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9753 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9754 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9755 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9756 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9757 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9758 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9759 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9760 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9761 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9762 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9763 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9764 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9765 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9766 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9767 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9768 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9769 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9770 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9771 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9772 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9773 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9774 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9775 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9776 "\n"
9777 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:291
9781 msgid "Are you sure"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9785 msgctxt "Yes key"
9786 msgid "Y"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9790 msgctxt "No key"
9791 msgid "N"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:294
9795 msgid "File association missing for extension %1\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:295
9799 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:296
9803 msgid "Overwrite %1"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:297
9807 msgid "More..."
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:298
9811 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:300
9815 msgid "Argument missing\n"
9816 msgstr ""
9818 #: cmd.rc:301
9819 msgid "Syntax error\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:303
9823 #, fuzzy
9824 msgid "No help available for %1\n"
9825 msgstr "不可用; "
9827 #: cmd.rc:304
9828 msgid "Target to GOTO not found\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:305
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Current Date is %1\n"
9834 msgstr "下一页"
9836 #: cmd.rc:306
9837 msgid "Current Time is %1\n"
9838 msgstr ""
9840 #: cmd.rc:307
9841 msgid "Enter new date: "
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:308
9845 msgid "Enter new time: "
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:309
9849 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9853 msgid "Failed to open '%1'\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:311
9857 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9861 msgctxt "All key"
9862 msgid "A"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:313
9866 #, fuzzy
9867 msgid "%1, Delete"
9868 msgstr "删除"
9870 #: cmd.rc:314
9871 msgid "Echo is %1\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:315
9875 msgid "Verify is %1\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:316
9879 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:317
9883 msgid "Parameter error\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:318
9887 msgid ""
9888 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9889 "\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:319
9893 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:320
9897 msgid "PATH not found\n"
9898 msgstr ""
9900 #: cmd.rc:321
9901 msgid "Press any key to continue... "
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:322
9905 msgid "Wine Command Prompt"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:323
9909 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:324
9913 msgid "More? "
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:325
9917 msgid "The input line is too long.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:326
9921 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:327
9925 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9926 msgstr ""
9928 #: dxdiag.rc:27
9929 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9930 msgstr ""
9932 #: dxdiag.rc:28
9933 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9934 msgstr ""
9936 #: explorer.rc:28
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Wine Explorer"
9939 msgstr "Wine Internet Explorer"
9941 #: explorer.rc:29
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Location:"
9944 msgstr "位置"
9946 #: hostname.rc:27
9947 msgid "Usage: hostname\n"
9948 msgstr ""
9950 #: hostname.rc:28
9951 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9952 msgstr ""
9954 #: hostname.rc:29
9955 msgid ""
9956 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9957 "utility.\n"
9958 msgstr ""
9960 #: ipconfig.rc:27
9961 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9962 msgstr ""
9964 #: ipconfig.rc:28
9965 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9966 msgstr ""
9968 #: ipconfig.rc:29
9969 msgid "%1 adapter %2\n"
9970 msgstr ""
9972 #: ipconfig.rc:30
9973 msgid "Ethernet"
9974 msgstr ""
9976 #: ipconfig.rc:32
9977 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9978 msgstr ""
9980 #: ipconfig.rc:34
9981 msgid "Hostname"
9982 msgstr ""
9984 #: ipconfig.rc:35
9985 msgid "Node type"
9986 msgstr ""
9988 #: ipconfig.rc:36
9989 msgid "Broadcast"
9990 msgstr ""
9992 #: ipconfig.rc:37
9993 msgid "Peer-to-peer"
9994 msgstr ""
9996 #: ipconfig.rc:38
9997 msgid "Mixed"
9998 msgstr ""
10000 #: ipconfig.rc:39
10001 msgid "Hybrid"
10002 msgstr ""
10004 #: ipconfig.rc:40
10005 msgid "IP routing enabled"
10006 msgstr ""
10008 #: ipconfig.rc:42
10009 msgid "Physical address"
10010 msgstr ""
10012 #: ipconfig.rc:43
10013 msgid "DHCP enabled"
10014 msgstr ""
10016 #: ipconfig.rc:46
10017 msgid "Default gateway"
10018 msgstr ""
10020 #: net.rc:27
10021 msgid ""
10022 "The syntax of this command is:\n"
10023 "\n"
10024 "NET command [arguments]\n"
10025 "    -or-\n"
10026 "NET command /HELP\n"
10027 "\n"
10028 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10029 msgstr ""
10031 #: net.rc:28
10032 msgid ""
10033 "The syntax of this command is:\n"
10034 "\n"
10035 "NET START [service]\n"
10036 "\n"
10037 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10038 "'service' is the name of the service to start.\n"
10039 msgstr ""
10041 #: net.rc:29
10042 msgid ""
10043 "The syntax of this command is:\n"
10044 "\n"
10045 "NET STOP service\n"
10046 "\n"
10047 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10048 msgstr ""
10050 #: net.rc:30
10051 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10052 msgstr ""
10054 #: net.rc:31
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Could not stop service %1\n"
10057 msgstr "不能打开文件。"
10059 #: net.rc:32
10060 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: net.rc:33
10064 msgid "Could not get handle to service.\n"
10065 msgstr ""
10067 #: net.rc:34
10068 msgid "The %1 service is starting.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: net.rc:35
10072 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10073 msgstr ""
10075 #: net.rc:36
10076 #, fuzzy
10077 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10078 msgstr "剩余空间"
10080 #: net.rc:37
10081 #, fuzzy
10082 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10083 msgstr "打印机盖是打开的; "
10085 #: net.rc:38
10086 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10087 msgstr ""
10089 #: net.rc:39
10090 #, fuzzy
10091 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10092 msgstr "剩余空间"
10094 #: net.rc:41
10095 msgid "There are no entries in the list.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:42
10099 msgid ""
10100 "\n"
10101 "Status  Local   Remote\n"
10102 "---------------------------------------------------------------\n"
10103 msgstr ""
10105 #: net.rc:43
10106 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10107 msgstr ""
10109 #: net.rc:45
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Paused"
10112 msgstr "暂停(&P)"
10114 #: net.rc:46
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Disconnected"
10117 msgstr "找不到文件"
10119 #: net.rc:47
10120 #, fuzzy
10121 msgid "A network error occurred"
10122 msgstr "打印机错误。"
10124 #: net.rc:48
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Connection is being made"
10127 msgstr "局域网连接"
10129 #: net.rc:49
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Reconnecting"
10132 msgstr "正在连接到 %s"
10134 #: net.rc:40
10135 msgid "The following services are running:\n"
10136 msgstr ""
10138 #: notepad.rc:27
10139 msgid "&New\tCtrl+N"
10140 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10142 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10143 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10144 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10146 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10147 msgid "&Save\tCtrl+S"
10148 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10150 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10151 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10152 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10154 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10155 msgid "Page Se&tup..."
10156 msgstr "页面设置(&T)..."
10158 #: notepad.rc:34
10159 msgid "P&rinter Setup..."
10160 msgstr "打印设置(&R)..."
10162 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10163 msgid "&Edit"
10164 msgstr "编辑(&E)"
10166 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10167 #, fuzzy
10168 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10169 msgstr ""
10170 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10171 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10172 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10173 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10175 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10176 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10177 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10179 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10180 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10181 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10183 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10184 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10185 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10187 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10188 #: winefile.rc:29
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Delete\tDel"
10191 msgstr ""
10192 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10193 "删除(&D)\tDel\n"
10194 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10195 "删除(&D)\tDEL"
10197 #: notepad.rc:46
10198 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10199 msgstr "全选(&A)"
10201 #: notepad.rc:47
10202 msgid "&Time/Date\tF5"
10203 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10205 #: notepad.rc:49
10206 msgid "&Wrap long lines"
10207 msgstr "自动换行(&W)"
10209 #: notepad.rc:53
10210 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10211 msgstr "搜索(&S)..."
10213 #: notepad.rc:54
10214 msgid "&Search next\tF3"
10215 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10217 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10218 #, fuzzy
10219 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10220 msgstr ""
10221 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10222 "替换...\tCtrl+H\n"
10223 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10224 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10226 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Contents\tF1"
10229 msgstr "内容(&C)"
10231 #: notepad.rc:59
10232 msgid "&About Notepad"
10233 msgstr "关于记事本(&A)"
10235 #: notepad.rc:105
10236 msgid "Page Setup"
10237 msgstr "页面设置"
10239 #: notepad.rc:107
10240 msgid "&Header:"
10241 msgstr "页眉(&H):"
10243 #: notepad.rc:109
10244 msgid "&Footer:"
10245 msgstr "页脚(&F):"
10247 #: notepad.rc:112
10248 msgid "&Margins (millimeters):"
10249 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10251 #: notepad.rc:113
10252 msgid "&Left:"
10253 msgstr "左(&L):"
10255 #: notepad.rc:115
10256 msgid "&Top:"
10257 msgstr "上(&T):"
10259 #: notepad.rc:131
10260 msgid "Encoding:"
10261 msgstr "编码:"
10263 #: notepad.rc:66
10264 msgid "Page &p"
10265 msgstr "第 &p 页"
10267 #: notepad.rc:68
10268 msgid "Notepad"
10269 msgstr "记事本"
10271 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10272 msgid "ERROR"
10273 msgstr "错误"
10275 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10276 msgid "WARNING"
10277 msgstr "警告"
10279 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10280 msgid "Information"
10281 msgstr "信息"
10283 #: notepad.rc:73
10284 msgid "Untitled"
10285 msgstr "(未命名)"
10287 #: notepad.rc:76
10288 msgid "Text files (*.txt)"
10289 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10291 #: notepad.rc:79
10292 msgid ""
10293 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10294 "Please use a different editor."
10295 msgstr ""
10296 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
10297 "请使用别的编辑器。"
10299 #: notepad.rc:81
10300 #, fuzzy
10301 msgid ""
10302 "You did not enter any text.\n"
10303 "Please type something and try again."
10304 msgstr ""
10305 "您没有输入任何文本。\n"
10306 "请输入一些再试。"
10308 #: notepad.rc:83
10309 msgid ""
10310 "File '%s' does not exist.\n"
10311 "\n"
10312 "Do you want to create a new file?"
10313 msgstr ""
10314 "文件“%s”不存在。\n"
10315 "\n"
10316 "您想新建一个文件吗?"
10318 #: notepad.rc:85
10319 msgid ""
10320 "File '%s' has been modified.\n"
10321 "\n"
10322 "Would you like to save the changes?"
10323 msgstr ""
10324 "文件“%s”已更改。\n"
10325 "\n"
10326 "是否保存更改?"
10328 #: notepad.rc:86
10329 msgid "'%s' could not be found."
10330 msgstr "找不到“%s”。"
10332 #: notepad.rc:88
10333 msgid ""
10334 "Not enough memory to complete this task.\n"
10335 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10336 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
10338 #: notepad.rc:90
10339 msgid "Unicode (UTF-16)"
10340 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10342 #: notepad.rc:91
10343 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10344 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10346 #: notepad.rc:92
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Unicode (UTF-8)"
10349 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10351 #: notepad.rc:99
10352 #, fuzzy
10353 msgid ""
10354 "%1\n"
10355 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10356 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10357 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10358 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10359 "Continue?"
10360 msgstr ""
10361 "%s\n"
10362 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10363 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10364 "要继续吗?"
10366 #: oleview.rc:29
10367 msgid "&Bind to file..."
10368 msgstr "文件绑定(&B)..."
10370 #: oleview.rc:30
10371 msgid "&View TypeLib..."
10372 msgstr "查看 &TypeLib..."
10374 #: oleview.rc:32
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&System Configuration"
10377 msgstr "系统设置(&S)..."
10379 #: oleview.rc:33
10380 msgid "&Run the Registry Editor"
10381 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10383 #: oleview.rc:37
10384 msgid "&Object"
10385 msgstr "对象(&O)"
10387 #: oleview.rc:39
10388 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10389 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10391 #: oleview.rc:41
10392 msgid "&In-process server"
10393 msgstr ""
10395 #: oleview.rc:42
10396 msgid "In-process &handler"
10397 msgstr ""
10399 #: oleview.rc:43
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Local server"
10402 msgstr "本地端口"
10404 #: oleview.rc:44
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Remote server"
10407 msgstr "删除 (&R)..."
10409 #: oleview.rc:47
10410 msgid "View &Type information"
10411 msgstr "查看类型信息(&T)"
10413 #: oleview.rc:49
10414 msgid "Create &Instance"
10415 msgstr "创建实例(&I)"
10417 #: oleview.rc:50
10418 msgid "Create Instance &On..."
10419 msgstr "创建实例在(&O)..."
10421 #: oleview.rc:51
10422 msgid "&Release Instance"
10423 msgstr "释放实例(&R)"
10425 #: oleview.rc:53
10426 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10427 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10429 #: oleview.rc:54
10430 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10431 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10433 #: oleview.rc:60
10434 msgid "&Expert mode"
10435 msgstr "专家模式(&E)"
10437 #: oleview.rc:62
10438 msgid "&Hidden component categories"
10439 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10441 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10442 msgid "&Toolbar"
10443 msgstr "工具栏(&T)"
10445 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10446 msgid "&Status Bar"
10447 msgstr "状态栏(&S)"
10449 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10450 msgid "&Refresh\tF5"
10451 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10453 #: oleview.rc:71
10454 msgid "&About OleView"
10455 msgstr "关于 &OleView"
10457 #: oleview.rc:79
10458 msgid "&Save as..."
10459 msgstr "另存为(&S)..."
10461 #: oleview.rc:84
10462 msgid "&Group by type kind"
10463 msgstr "按类型分组(&G)"
10465 #: oleview.rc:154
10466 msgid "Connect to another machine"
10467 msgstr "连接到另外一台计算机"
10469 #: oleview.rc:157
10470 msgid "&Machine name:"
10471 msgstr "计算机名称(&M):"
10473 #: oleview.rc:165
10474 msgid "System Configuration"
10475 msgstr "系统设置"
10477 #: oleview.rc:168
10478 msgid "System Settings"
10479 msgstr "系统设置"
10481 #: oleview.rc:169
10482 msgid "&Enable Distributed COM"
10483 msgstr "启用分布式CO&M"
10485 #: oleview.rc:170
10486 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10487 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10489 #: oleview.rc:171
10490 msgid ""
10491 "These settings change only registry values.\n"
10492 "They have no effect on Wine performance."
10493 msgstr ""
10494 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10495 "它对Wine的性能没有影响。"
10497 #: oleview.rc:178
10498 msgid "Default Interface Viewer"
10499 msgstr "默认界面查看器"
10501 #: oleview.rc:181
10502 msgid "Interface"
10503 msgstr "界面"
10505 #: oleview.rc:183
10506 msgid "IID:"
10507 msgstr "IID:"
10509 #: oleview.rc:186
10510 msgid "&View Type Info"
10511 msgstr "查看类型信息(&V)"
10513 #: oleview.rc:191
10514 msgid "IPersist Interface Viewer"
10515 msgstr "IPersist 界面查看器"
10517 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10518 msgid "Class Name:"
10519 msgstr "类别名称:"
10521 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10522 msgid "CLSID:"
10523 msgstr "CLSID:"
10525 #: oleview.rc:203
10526 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10527 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10529 #: oleview.rc:211
10530 msgid "&IsDirty"
10531 msgstr "已修改(&I)"
10533 #: oleview.rc:213
10534 msgid "&GetSizeMax"
10535 msgstr "获取最大(&G)"
10537 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10538 msgid "OleView"
10539 msgstr "OleView"
10541 #: oleview.rc:98
10542 msgid "ITypeLib viewer"
10543 msgstr "ITypeLib 查看器"
10545 #: oleview.rc:96
10546 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10547 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10549 #: oleview.rc:97
10550 msgid "version 1.0"
10551 msgstr "版本 1.0"
10553 #: oleview.rc:100
10554 #, fuzzy
10555 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10556 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10558 #: oleview.rc:103
10559 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10560 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10562 #: oleview.rc:104
10563 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10564 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10566 #: oleview.rc:105
10567 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10568 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10570 #: oleview.rc:106
10571 msgid "Run the Wine registry editor"
10572 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10574 #: oleview.rc:107
10575 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10576 msgstr "退出程序。提示保存"
10578 #: oleview.rc:108
10579 msgid "Create an instance of the selected object"
10580 msgstr "创建当前选定对象实例"
10582 #: oleview.rc:109
10583 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10584 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10586 #: oleview.rc:110
10587 msgid "Release the currently selected object instance"
10588 msgstr "释放当前选定对象实例"
10590 #: oleview.rc:111
10591 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10592 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10594 #: oleview.rc:112
10595 msgid "Display the viewer for the selected item"
10596 msgstr "显示选定项目的查看器"
10598 #: oleview.rc:117
10599 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10600 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10602 #: oleview.rc:118
10603 msgid ""
10604 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10605 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10607 #: oleview.rc:119
10608 msgid "Show or hide the toolbar"
10609 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10611 #: oleview.rc:120
10612 msgid "Show or hide the status bar"
10613 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10615 #: oleview.rc:121
10616 msgid "Refresh all lists"
10617 msgstr "刷新所有名单"
10619 #: oleview.rc:122
10620 msgid "Display program information, version number and copyright"
10621 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10623 #: oleview.rc:113
10624 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10625 msgstr ""
10627 #: oleview.rc:114
10628 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10629 msgstr ""
10631 #: oleview.rc:115
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10634 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10636 #: oleview.rc:116
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10639 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10641 #: oleview.rc:128
10642 msgid "ObjectClasses"
10643 msgstr "对象类型"
10645 #: oleview.rc:129
10646 msgid "Grouped by Component Category"
10647 msgstr "按部件类型分组"
10649 #: oleview.rc:130
10650 msgid "OLE 1.0 Objects"
10651 msgstr "OLE 1.0 对象"
10653 #: oleview.rc:131
10654 msgid "COM Library Objects"
10655 msgstr "COM 函数库对象"
10657 #: oleview.rc:132
10658 msgid "All Objects"
10659 msgstr "所有对象"
10661 #: oleview.rc:133
10662 msgid "Application IDs"
10663 msgstr "应用程序 IDs"
10665 #: oleview.rc:134
10666 msgid "Type Libraries"
10667 msgstr "类型函数库"
10669 #: oleview.rc:135
10670 msgid "ver."
10671 msgstr "版本"
10673 #: oleview.rc:136
10674 msgid "Interfaces"
10675 msgstr "界面"
10677 #: oleview.rc:138
10678 msgid "Registry"
10679 msgstr "注册表"
10681 #: oleview.rc:139
10682 msgid "Implementation"
10683 msgstr "实行"
10685 #: oleview.rc:140
10686 msgid "Activation"
10687 msgstr "激活"
10689 #: oleview.rc:142
10690 msgid "CoGetClassObject failed."
10691 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10693 #: oleview.rc:143
10694 msgid "Unknown error"
10695 msgstr "未知错误"
10697 #: oleview.rc:146
10698 msgid "bytes"
10699 msgstr "字节"
10701 #: oleview.rc:148
10702 #, fuzzy
10703 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10704 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10706 #: oleview.rc:149
10707 msgid "Inherited Interfaces"
10708 msgstr "继承的界面"
10710 #: oleview.rc:124
10711 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10712 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10714 #: oleview.rc:125
10715 msgid "Close window"
10716 msgstr "关闭窗口"
10718 #: oleview.rc:126
10719 msgid "Group typeinfos by kind"
10720 msgstr "按类别分组"
10722 #: progman.rc:30
10723 msgid "&New..."
10724 msgstr "新建(&N)..."
10726 #: progman.rc:31
10727 msgid "O&pen\tEnter"
10728 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10730 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10731 msgid "&Move...\tF7"
10732 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10734 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10735 msgid "&Copy...\tF8"
10736 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10738 #: progman.rc:35
10739 #, fuzzy
10740 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10741 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10743 #: progman.rc:37
10744 msgid "&Execute..."
10745 msgstr "执行(&E)..."
10747 #: progman.rc:39
10748 #, fuzzy
10749 msgid "E&xit Windows"
10750 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10752 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10753 msgid "&Options"
10754 msgstr "选项(&O)"
10756 #: progman.rc:42
10757 msgid "&Arrange automatically"
10758 msgstr "自动排列(&A)"
10760 #: progman.rc:43
10761 #, fuzzy
10762 msgid "&Minimize on run"
10763 msgstr ""
10764 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10765 "运行时最小化(&M)\n"
10766 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10767 "启动后最小化(&M)"
10769 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10770 msgid "&Save settings on exit"
10771 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10773 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10774 msgid "&Windows"
10775 msgstr "窗口(&W)"
10777 #: progman.rc:47
10778 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10779 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10781 #: progman.rc:48
10782 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10783 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10785 #: progman.rc:49
10786 msgid "&Arrange Icons"
10787 msgstr "排列图标(&A)"
10789 #: progman.rc:54
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&About Program Manager"
10792 msgstr "程序管理器"
10794 #: progman.rc:100
10795 msgid "Program &group"
10796 msgstr "程序组(&G)"
10798 #: progman.rc:102
10799 msgid "&Program"
10800 msgstr "程序(&P)"
10802 #: progman.rc:113
10803 msgid "Move Program"
10804 msgstr "移动程序"
10806 #: progman.rc:115
10807 msgid "Move program:"
10808 msgstr "移动程序:"
10810 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10811 msgid "From group:"
10812 msgstr "从此程序组中:"
10814 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10815 msgid "&To group:"
10816 msgstr "移动到程序组(&T):"
10818 #: progman.rc:131
10819 msgid "Copy Program"
10820 msgstr "复制程序"
10822 #: progman.rc:133
10823 msgid "Copy program:"
10824 msgstr "复制程序:"
10826 #: progman.rc:149
10827 msgid "Program Group Attributes"
10828 msgstr "程序组属性"
10830 #: progman.rc:153
10831 msgid "&Group file:"
10832 msgstr "组文件(&G):"
10834 #: progman.rc:165
10835 msgid "Program Attributes"
10836 msgstr "程序属性"
10838 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10839 msgid "&Command line:"
10840 msgstr "命令行(&C):"
10842 #: progman.rc:171
10843 msgid "&Working directory:"
10844 msgstr "工作目录(&W):"
10846 #: progman.rc:173
10847 msgid "&Key combination:"
10848 msgstr "快捷键(&K):"
10850 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10851 msgid "&Minimize at launch"
10852 msgstr "启动后最小化(&M)"
10854 #: progman.rc:180
10855 msgid "Change &icon..."
10856 msgstr "修改图标(&I)..."
10858 #: progman.rc:189
10859 msgid "Change Icon"
10860 msgstr "修改图标"
10862 #: progman.rc:191
10863 msgid "&Filename:"
10864 msgstr "文件名(&F):"
10866 #: progman.rc:193
10867 msgid "Current &icon:"
10868 msgstr "当前图标(&I):"
10870 #: progman.rc:207
10871 msgid "Execute Program"
10872 msgstr "执行程序"
10874 #: progman.rc:60
10875 msgid "Program Manager"
10876 msgstr "程序管理器"
10878 #: progman.rc:65
10879 msgid "Delete group `%s'?"
10880 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10882 #: progman.rc:66
10883 msgid "Delete program `%s'?"
10884 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10886 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Not implemented"
10889 msgstr ""
10890 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10891 "此功能未实现\n"
10892 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10893 "未实现"
10895 #: progman.rc:68
10896 msgid "Error reading `%s'."
10897 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10899 #: progman.rc:69
10900 msgid "Error writing `%s'."
10901 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10903 #: progman.rc:72
10904 msgid ""
10905 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10906 "Should it be tried further on?"
10907 msgstr ""
10908 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10909 "是否继续尝试?"
10911 #: progman.rc:74
10912 msgid "Help not available."
10913 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10915 #: progman.rc:75
10916 msgid "Unknown feature in %s"
10917 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10919 #: progman.rc:76
10920 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10921 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10923 #: progman.rc:77
10924 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10925 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10927 #: progman.rc:80
10928 msgid "Programs"
10929 msgstr "程序"
10931 #: progman.rc:81
10932 msgid "Libraries (*.dll)"
10933 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10935 #: progman.rc:82
10936 msgid "Icon files"
10937 msgstr "图标文件"
10939 #: progman.rc:83
10940 msgid "Icons (*.ico)"
10941 msgstr "图标 (*.ico)"
10943 #: reg.rc:27
10944 msgid ""
10945 "The syntax of this command is:\n"
10946 "\n"
10947 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10948 "REG command /?\n"
10949 msgstr ""
10951 #: reg.rc:28
10952 msgid ""
10953 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10954 "f]\n"
10955 msgstr ""
10957 #: reg.rc:29
10958 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10959 msgstr ""
10961 #: reg.rc:30
10962 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10963 msgstr ""
10965 #: reg.rc:31
10966 msgid "The operation completed successfully\n"
10967 msgstr ""
10969 #: reg.rc:32
10970 msgid "Error: Invalid key name\n"
10971 msgstr ""
10973 #: reg.rc:33
10974 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10975 msgstr ""
10977 #: reg.rc:34
10978 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10979 msgstr ""
10981 #: reg.rc:35
10982 msgid ""
10983 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10984 msgstr ""
10986 #: regedit.rc:31
10987 msgid "&Registry"
10988 msgstr "注册表(&R)"
10990 #: regedit.rc:33
10991 msgid "&Import Registry File..."
10992 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10994 #: regedit.rc:34
10995 msgid "&Export Registry File..."
10996 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10998 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10999 msgid "&Key"
11000 msgstr "键(&K)"
11002 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11003 msgid "&String Value"
11004 msgstr "字符串值(&S)"
11006 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11007 msgid "&Binary Value"
11008 msgstr "二进制值(&B)"
11010 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11011 msgid "&DWORD Value"
11012 msgstr "整数值(&D)"
11014 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11015 msgid "&Multi String Value"
11016 msgstr "多字符串值(&M)"
11018 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11019 #, fuzzy
11020 msgid "&Expandable String Value"
11021 msgstr "字符串值(&S)"
11023 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11024 msgid "&Rename\tF2"
11025 msgstr "改名(&R)\tF2"
11027 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11028 msgid "&Copy Key Name"
11029 msgstr "复制键名(&C)"
11031 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11032 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11033 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11035 #: regedit.rc:61
11036 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11037 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11039 #: regedit.rc:65
11040 msgid "Status &Bar"
11041 msgstr "状态栏(&B)"
11043 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Sp&lit"
11046 msgstr ""
11047 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11048 "分割(&L)\n"
11049 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11050 "调整分隔线(&L)"
11052 #: regedit.rc:74
11053 msgid "&Remove Favorite..."
11054 msgstr "删除收藏(&R)..."
11056 #: regedit.rc:79
11057 msgid "&About Registry Editor"
11058 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11060 #: regedit.rc:88
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Modify Binary Data..."
11063 msgstr "修改二进制数据"
11065 #: regedit.rc:215
11066 msgid "Export registry"
11067 msgstr "导出注册表"
11069 #: regedit.rc:217
11070 msgid "S&elected branch:"
11071 msgstr "指定分支(&E):"
11073 #: regedit.rc:226
11074 msgid "Find:"
11075 msgstr "查找:"
11077 #: regedit.rc:228
11078 msgid "Find in:"
11079 msgstr "在这找:"
11081 #: regedit.rc:229
11082 msgid "Keys"
11083 msgstr "键"
11085 #: regedit.rc:230
11086 msgid "Value names"
11087 msgstr "值名称"
11089 #: regedit.rc:231
11090 msgid "Value content"
11091 msgstr "值内容"
11093 #: regedit.rc:232
11094 msgid "Whole string only"
11095 msgstr "整词匹配"
11097 #: regedit.rc:239
11098 msgid "Add Favorite"
11099 msgstr "添加收藏"
11101 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11102 msgid "Name:"
11103 msgstr "名称:"
11105 #: regedit.rc:250
11106 msgid "Remove Favorite"
11107 msgstr "删除收藏"
11109 #: regedit.rc:261
11110 msgid "Edit String"
11111 msgstr "编辑字符串"
11113 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11114 msgid "Value name:"
11115 msgstr "值名称:"
11117 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11118 msgid "Value data:"
11119 msgstr "值数据:"
11121 #: regedit.rc:274
11122 msgid "Edit DWORD"
11123 msgstr "编辑整数"
11125 #: regedit.rc:281
11126 msgid "Base"
11127 msgstr "进制"
11129 #: regedit.rc:282
11130 msgid "Hexadecimal"
11131 msgstr "十六进制"
11133 #: regedit.rc:283
11134 msgid "Decimal"
11135 msgstr "十进制"
11137 #: regedit.rc:290
11138 msgid "Edit Binary"
11139 msgstr "编辑二进制"
11141 #: regedit.rc:303
11142 msgid "Edit Multi String"
11143 msgstr "编辑多个字符串"
11145 #: regedit.rc:134
11146 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11147 msgstr "操作整个注册表的命令"
11149 #: regedit.rc:135
11150 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11151 msgstr "编辑键和值的命令"
11153 #: regedit.rc:136
11154 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11155 msgstr "操作窗口显示的命令"
11157 #: regedit.rc:137
11158 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11159 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11161 #: regedit.rc:138
11162 msgid ""
11163 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11164 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11166 #: regedit.rc:139
11167 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11168 msgstr "创建新键或值的命令"
11170 #: regedit.rc:124
11171 msgid "Data"
11172 msgstr "数据"
11174 #: regedit.rc:129
11175 msgid "Registry Editor"
11176 msgstr "注册表编辑器"
11178 #: regedit.rc:191
11179 msgid "Import Registry File"
11180 msgstr "导入注册表文件"
11182 #: regedit.rc:192
11183 msgid "Export Registry File"
11184 msgstr "导出注册表文件"
11186 #: regedit.rc:193
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Registry files (*.reg)"
11189 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11191 #: regedit.rc:194
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11194 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11196 #: regedit.rc:201
11197 msgid "(Default)"
11198 msgstr "(默认)"
11200 #: regedit.rc:202
11201 msgid "(value not set)"
11202 msgstr "(没有设值)"
11204 #: regedit.rc:203
11205 msgid "(cannot display value)"
11206 msgstr "(不能显示值)"
11208 #: regedit.rc:204
11209 msgid "(unknown %d)"
11210 msgstr "(未知 %d)"
11212 #: regedit.rc:160
11213 msgid "Quits the registry editor"
11214 msgstr "退出注册表编辑器"
11216 #: regedit.rc:161
11217 msgid "Adds keys to the favorites list"
11218 msgstr "把键添加到收藏夹"
11220 #: regedit.rc:162
11221 msgid "Removes keys from the favorites list"
11222 msgstr "从收藏夹中删除键"
11224 #: regedit.rc:163
11225 msgid "Shows or hides the status bar"
11226 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11228 #: regedit.rc:164
11229 msgid "Change position of split between two panes"
11230 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11232 #: regedit.rc:165
11233 msgid "Refreshes the window"
11234 msgstr "刷新窗口"
11236 #: regedit.rc:166
11237 msgid "Deletes the selection"
11238 msgstr "删除选定项"
11240 #: regedit.rc:167
11241 msgid "Renames the selection"
11242 msgstr "选定项更名"
11244 #: regedit.rc:168
11245 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11246 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11248 #: regedit.rc:169
11249 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11250 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11252 #: regedit.rc:170
11253 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11254 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11256 #: regedit.rc:144
11257 msgid "Modifies the value's data"
11258 msgstr "修改值的数据"
11260 #: regedit.rc:145
11261 msgid "Adds a new key"
11262 msgstr "添加新键"
11264 #: regedit.rc:146
11265 msgid "Adds a new string value"
11266 msgstr "添加新字符串值"
11268 #: regedit.rc:147
11269 msgid "Adds a new binary value"
11270 msgstr "添加新二进制值"
11272 #: regedit.rc:148
11273 msgid "Adds a new double word value"
11274 msgstr "添加新整数值"
11276 #: regedit.rc:150
11277 msgid "Imports a text file into the registry"
11278 msgstr "将文本文件导入注册表"
11280 #: regedit.rc:152
11281 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11282 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11284 #: regedit.rc:153
11285 msgid "Prints all or part of the registry"
11286 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11288 #: regedit.rc:155
11289 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11290 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11292 #: regedit.rc:178
11293 msgid "Can't query value '%s'"
11294 msgstr "不能查询值'%s'"
11296 #: regedit.rc:179
11297 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11298 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11300 #: regedit.rc:180
11301 msgid "Value is too big (%u)"
11302 msgstr "值太大 (%u)"
11304 #: regedit.rc:181
11305 msgid "Confirm Value Delete"
11306 msgstr "确认删除值"
11308 #: regedit.rc:182
11309 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11310 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11312 #: regedit.rc:186
11313 msgid "Search string '%s' not found"
11314 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11316 #: regedit.rc:183
11317 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11318 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11320 #: regedit.rc:184
11321 msgid "New Key #%d"
11322 msgstr "新键 #%d"
11324 #: regedit.rc:185
11325 msgid "New Value #%d"
11326 msgstr "新值 #%d"
11328 #: regedit.rc:177
11329 msgid "Can't query key '%s'"
11330 msgstr "不能查询键'%s'"
11332 #: regedit.rc:149
11333 msgid "Adds a new multi string value"
11334 msgstr "添加新多字符串值"
11336 #: regedit.rc:171
11337 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11338 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11340 #: start.rc:46
11341 msgid ""
11342 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11343 "with that suffix.\n"
11344 "Usage:\n"
11345 "start [options] program_filename [...]\n"
11346 "start [options] document_filename\n"
11347 "\n"
11348 "Options:\n"
11349 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11350 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11351 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11352 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11353 "code.\n"
11354 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11355 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11356 "/L           Show end-user license.\n"
11357 "/?           Display this help and exit.\n"
11358 "\n"
11359 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11360 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11361 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11362 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11363 msgstr ""
11365 #: start.rc:64
11366 msgid ""
11367 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11368 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11369 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11370 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11371 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11372 "\n"
11373 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11374 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11375 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11376 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11377 "\n"
11378 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11379 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11380 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11381 "\n"
11382 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11383 msgstr ""
11385 #: start.rc:66
11386 msgid ""
11387 "Application could not be started, or no application associated with the "
11388 "specified file.\n"
11389 "ShellExecuteEx failed"
11390 msgstr ""
11392 #: start.rc:68
11393 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11394 msgstr ""
11396 #: taskkill.rc:27
11397 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11398 msgstr ""
11400 #: taskkill.rc:28
11401 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11402 msgstr ""
11404 #: taskkill.rc:29
11405 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11406 msgstr ""
11408 #: taskkill.rc:30
11409 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11410 msgstr ""
11412 #: taskkill.rc:31
11413 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11414 msgstr ""
11416 #: taskkill.rc:32
11417 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11418 msgstr ""
11420 #: taskkill.rc:33
11421 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11422 msgstr ""
11424 #: taskkill.rc:34
11425 msgid ""
11426 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11427 msgstr ""
11429 #: taskkill.rc:35
11430 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11431 msgstr ""
11433 #: taskkill.rc:36
11434 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11435 msgstr ""
11437 #: taskkill.rc:37
11438 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11439 msgstr ""
11441 #: taskkill.rc:38
11442 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11443 msgstr ""
11445 #: taskkill.rc:39
11446 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11447 msgstr ""
11449 #: taskkill.rc:40
11450 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11454 msgid "&New Task (Run...)"
11455 msgstr "新任务(&N)..."
11457 #: taskmgr.rc:39
11458 msgid "E&xit Task Manager"
11459 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11461 #: taskmgr.rc:45
11462 msgid "&Minimize On Use"
11463 msgstr "启动后最小化(&M)"
11465 #: taskmgr.rc:47
11466 msgid "&Hide When Minimized"
11467 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11469 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11470 msgid "&Show 16-bit tasks"
11471 msgstr "显示16位任务(&S)"
11473 #: taskmgr.rc:54
11474 msgid "&Refresh Now"
11475 msgstr "刷新(&R)"
11477 #: taskmgr.rc:55
11478 msgid "&Update Speed"
11479 msgstr "更新速度(&U)"
11481 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11482 msgid "&High"
11483 msgstr "快(&H)"
11485 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11486 msgid "&Normal"
11487 msgstr "正常(&N)"
11489 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11490 msgid "&Low"
11491 msgstr "慢(&L)"
11493 #: taskmgr.rc:61
11494 msgid "&Paused"
11495 msgstr "暂停(&P)"
11497 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11498 msgid "&Select Columns..."
11499 msgstr "选择列项(&S)..."
11501 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11502 msgid "&CPU History"
11503 msgstr "&CPU 历史"
11505 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11506 msgid "&One Graph, All CPUs"
11507 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11509 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11510 msgid "One Graph &Per CPU"
11511 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11513 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11514 msgid "&Show Kernel Times"
11515 msgstr "显示内核时间(&S)"
11517 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Tile &Horizontally"
11520 msgstr ""
11521 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11522 "横向平铺(&H)\n"
11523 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11524 "水平平铺(&H)"
11526 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11527 msgid "Tile &Vertically"
11528 msgstr "纵向平铺(&V)"
11530 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11531 msgid "&Minimize"
11532 msgstr "最小化(&M)"
11534 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11535 msgid "&Cascade"
11536 msgstr "层叠(&C)"
11538 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11539 msgid "&Bring To Front"
11540 msgstr "移到最前面(&B)"
11542 #: taskmgr.rc:90
11543 msgid "&About Task Manager"
11544 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11546 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11547 msgid "&Switch To"
11548 msgstr "转到(&S)"
11550 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11551 msgid "&End Task"
11552 msgstr "结束任务(&E)"
11554 #: taskmgr.rc:130
11555 msgid "&Go To Process"
11556 msgstr "转此进程(&G)"
11558 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11559 msgid "&End Process"
11560 msgstr "结束进程(&E)"
11562 #: taskmgr.rc:150
11563 msgid "End Process &Tree"
11564 msgstr "结束进程树(&T)"
11566 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11567 msgid "&Debug"
11568 msgstr "调试(&D)"
11570 #: taskmgr.rc:154
11571 msgid "Set &Priority"
11572 msgstr "指定优先权(&P)"
11574 #: taskmgr.rc:156
11575 msgid "&Realtime"
11576 msgstr "实时(&R)"
11578 #: taskmgr.rc:160
11579 #, fuzzy
11580 msgid "&Above Normal"
11581 msgstr "正常以上(&A)"
11583 #: taskmgr.rc:164
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Below Normal"
11586 msgstr "正常以下(&B)"
11588 #: taskmgr.rc:169
11589 msgid "Set &Affinity..."
11590 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11592 #: taskmgr.rc:170
11593 msgid "Edit Debug &Channels..."
11594 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11596 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11597 msgid "Task Manager"
11598 msgstr "任务管理器"
11600 #: taskmgr.rc:355
11601 msgid "&New Task..."
11602 msgstr "新任务(&N)..."
11604 #: taskmgr.rc:368
11605 msgid "&Show processes from all users"
11606 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11608 #: taskmgr.rc:376
11609 msgid "CPU Usage"
11610 msgstr "CPU 用量"
11612 #: taskmgr.rc:377
11613 msgid "MEM Usage"
11614 msgstr "内存用量"
11616 #: taskmgr.rc:378
11617 msgid "Totals"
11618 msgstr "总共"
11620 #: taskmgr.rc:379
11621 msgid "Commit Charge (K)"
11622 msgstr "虚存总量(K)"
11624 #: taskmgr.rc:380
11625 msgid "Physical Memory (K)"
11626 msgstr "物理内存(K)"
11628 #: taskmgr.rc:381
11629 msgid "Kernel Memory (K)"
11630 msgstr "内核内存(K)"
11632 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11633 msgid "Handles"
11634 msgstr "句柄"
11636 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11637 msgid "Threads"
11638 msgstr "线程"
11640 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11641 msgid "Processes"
11642 msgstr "进程"
11644 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11645 msgid "Total"
11646 msgstr "总共"
11648 #: taskmgr.rc:392
11649 msgid "Limit"
11650 msgstr "限制"
11652 #: taskmgr.rc:393
11653 msgid "Peak"
11654 msgstr "峰值"
11656 #: taskmgr.rc:402
11657 msgid "System Cache"
11658 msgstr "系统缓存"
11660 #: taskmgr.rc:410
11661 msgid "Paged"
11662 msgstr "已分页"
11664 #: taskmgr.rc:411
11665 msgid "Nonpaged"
11666 msgstr "未分页"
11668 #: taskmgr.rc:418
11669 msgid "CPU Usage History"
11670 msgstr "CPU 用量历史"
11672 #: taskmgr.rc:419
11673 msgid "Memory Usage History"
11674 msgstr "内存用量历史"
11676 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11677 msgid "Debug Channels"
11678 msgstr "调试频道"
11680 #: taskmgr.rc:443
11681 msgid "Processor Affinity"
11682 msgstr "处理器亲和度"
11684 #: taskmgr.rc:448
11685 msgid ""
11686 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11687 "allowed to execute on."
11688 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11690 #: taskmgr.rc:450
11691 msgid "CPU 0"
11692 msgstr "CPU 0"
11694 #: taskmgr.rc:452
11695 msgid "CPU 1"
11696 msgstr "CPU 1"
11698 #: taskmgr.rc:454
11699 msgid "CPU 2"
11700 msgstr "CPU 2"
11702 #: taskmgr.rc:456
11703 msgid "CPU 3"
11704 msgstr "CPU 3"
11706 #: taskmgr.rc:458
11707 msgid "CPU 4"
11708 msgstr "CPU 4"
11710 #: taskmgr.rc:460
11711 msgid "CPU 5"
11712 msgstr "CPU 5"
11714 #: taskmgr.rc:462
11715 msgid "CPU 6"
11716 msgstr "CPU 6"
11718 #: taskmgr.rc:464
11719 msgid "CPU 7"
11720 msgstr "CPU 7"
11722 #: taskmgr.rc:466
11723 msgid "CPU 8"
11724 msgstr "CPU 8"
11726 #: taskmgr.rc:468
11727 msgid "CPU 9"
11728 msgstr "CPU 9"
11730 #: taskmgr.rc:470
11731 msgid "CPU 10"
11732 msgstr "CPU 10"
11734 #: taskmgr.rc:472
11735 msgid "CPU 11"
11736 msgstr "CPU 11"
11738 #: taskmgr.rc:474
11739 msgid "CPU 12"
11740 msgstr "CPU 12"
11742 #: taskmgr.rc:476
11743 msgid "CPU 13"
11744 msgstr "CPU 13"
11746 #: taskmgr.rc:478
11747 msgid "CPU 14"
11748 msgstr "CPU 14"
11750 #: taskmgr.rc:480
11751 msgid "CPU 15"
11752 msgstr "CPU 15"
11754 #: taskmgr.rc:482
11755 msgid "CPU 16"
11756 msgstr "CPU 16"
11758 #: taskmgr.rc:484
11759 msgid "CPU 17"
11760 msgstr "CPU 17"
11762 #: taskmgr.rc:486
11763 msgid "CPU 18"
11764 msgstr "CPU 18"
11766 #: taskmgr.rc:488
11767 msgid "CPU 19"
11768 msgstr "CPU 19"
11770 #: taskmgr.rc:490
11771 msgid "CPU 20"
11772 msgstr "CPU 20"
11774 #: taskmgr.rc:492
11775 msgid "CPU 21"
11776 msgstr "CPU 21"
11778 #: taskmgr.rc:494
11779 msgid "CPU 22"
11780 msgstr "CPU 22"
11782 #: taskmgr.rc:496
11783 msgid "CPU 23"
11784 msgstr "CPU 23"
11786 #: taskmgr.rc:498
11787 msgid "CPU 24"
11788 msgstr "CPU 24"
11790 #: taskmgr.rc:500
11791 msgid "CPU 25"
11792 msgstr "CPU 25"
11794 #: taskmgr.rc:502
11795 msgid "CPU 26"
11796 msgstr "CPU 26"
11798 #: taskmgr.rc:504
11799 msgid "CPU 27"
11800 msgstr "CPU 27"
11802 #: taskmgr.rc:506
11803 msgid "CPU 28"
11804 msgstr "CPU 28"
11806 #: taskmgr.rc:508
11807 msgid "CPU 29"
11808 msgstr "CPU 29"
11810 #: taskmgr.rc:510
11811 msgid "CPU 30"
11812 msgstr "CPU 30"
11814 #: taskmgr.rc:512
11815 msgid "CPU 31"
11816 msgstr "CPU 31"
11818 #: taskmgr.rc:518
11819 msgid "Select Columns"
11820 msgstr "选择列项"
11822 #: taskmgr.rc:523
11823 msgid ""
11824 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11825 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11827 #: taskmgr.rc:525
11828 msgid "&Image Name"
11829 msgstr "映像名称(&I)"
11831 #: taskmgr.rc:527
11832 msgid "&PID (Process Identifier)"
11833 msgstr "&PID (进程编号)"
11835 #: taskmgr.rc:529
11836 msgid "&CPU Usage"
11837 msgstr "&CPU 用量"
11839 #: taskmgr.rc:531
11840 msgid "CPU Tim&e"
11841 msgstr "CPU 时间(&T)"
11843 #: taskmgr.rc:533
11844 msgid "&Memory Usage"
11845 msgstr "内存用量(&M)"
11847 #: taskmgr.rc:535
11848 msgid "Memory Usage &Delta"
11849 msgstr "内存用量差值(&D)"
11851 #: taskmgr.rc:537
11852 msgid "Pea&k Memory Usage"
11853 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11855 #: taskmgr.rc:539
11856 msgid "Page &Faults"
11857 msgstr "页错误(&F)"
11859 #: taskmgr.rc:541
11860 msgid "&USER Objects"
11861 msgstr "用户对象(&U)"
11863 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11864 msgid "I/O Reads"
11865 msgstr "I/O 读取"
11867 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11868 msgid "I/O Read Bytes"
11869 msgstr "I/O 读取字节"
11871 #: taskmgr.rc:547
11872 msgid "&Session ID"
11873 msgstr "会话 ID(&S)"
11875 #: taskmgr.rc:549
11876 msgid "User &Name"
11877 msgstr "用户名(&N)"
11879 #: taskmgr.rc:551
11880 msgid "Page F&aults Delta"
11881 msgstr "页错误差值(&A)"
11883 #: taskmgr.rc:553
11884 msgid "&Virtual Memory Size"
11885 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11887 #: taskmgr.rc:555
11888 msgid "Pa&ged Pool"
11889 msgstr "已分页池(&G)"
11891 #: taskmgr.rc:557
11892 msgid "N&on-paged Pool"
11893 msgstr "未分页池(&O)"
11895 #: taskmgr.rc:559
11896 msgid "Base P&riority"
11897 msgstr "基本优先权(&R)"
11899 #: taskmgr.rc:561
11900 msgid "&Handle Count"
11901 msgstr "句柄数(&H)"
11903 #: taskmgr.rc:563
11904 msgid "&Thread Count"
11905 msgstr "线程数(&T)"
11907 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11908 msgid "GDI Objects"
11909 msgstr "GDI 对象"
11911 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11912 msgid "I/O Writes"
11913 msgstr "I/O 写入"
11915 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11916 msgid "I/O Write Bytes"
11917 msgstr "I/O 写入字节"
11919 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11920 msgid "I/O Other"
11921 msgstr "I/O 其他"
11923 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11924 msgid "I/O Other Bytes"
11925 msgstr "I/O 其他字节"
11927 #: taskmgr.rc:182
11928 msgid "Create New Task"
11929 msgstr "创建新任务"
11931 #: taskmgr.rc:187
11932 msgid "Runs a new program"
11933 msgstr "运行新程序"
11935 #: taskmgr.rc:188
11936 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11937 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11939 #: taskmgr.rc:190
11940 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11941 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11943 #: taskmgr.rc:191
11944 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11945 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11947 #: taskmgr.rc:192
11948 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11949 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11951 #: taskmgr.rc:193
11952 msgid "Displays tasks by using large icons"
11953 msgstr "用大图标显示任务"
11955 #: taskmgr.rc:194
11956 msgid "Displays tasks by using small icons"
11957 msgstr "用小图标显示任务"
11959 #: taskmgr.rc:195
11960 msgid "Displays information about each task"
11961 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11963 #: taskmgr.rc:196
11964 msgid "Updates the display twice per second"
11965 msgstr "每秒更新显示两次"
11967 #: taskmgr.rc:197
11968 msgid "Updates the display every two seconds"
11969 msgstr "每两秒更新显示一次"
11971 #: taskmgr.rc:198
11972 msgid "Updates the display every four seconds"
11973 msgstr "每四秒更新显示一次"
11975 #: taskmgr.rc:203
11976 msgid "Does not automatically update"
11977 msgstr "不会自动更新"
11979 #: taskmgr.rc:205
11980 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11981 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11983 #: taskmgr.rc:206
11984 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11985 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11987 #: taskmgr.rc:207
11988 msgid "Minimizes the windows"
11989 msgstr "最小化窗口"
11991 #: taskmgr.rc:208
11992 msgid "Maximizes the windows"
11993 msgstr "最大化窗口"
11995 #: taskmgr.rc:209
11996 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11997 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11999 #: taskmgr.rc:210
12000 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12001 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12003 #: taskmgr.rc:211
12004 msgid "Displays Task Manager help topics"
12005 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12007 #: taskmgr.rc:212
12008 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12009 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12011 #: taskmgr.rc:213
12012 msgid "Exits the Task Manager application"
12013 msgstr "退出任务管理器"
12015 #: taskmgr.rc:215
12016 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12017 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12019 #: taskmgr.rc:216
12020 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12021 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12023 #: taskmgr.rc:217
12024 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12025 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12027 #: taskmgr.rc:219
12028 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12029 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12031 #: taskmgr.rc:220
12032 msgid "Each CPU has its own history graph"
12033 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12035 #: taskmgr.rc:222
12036 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12037 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12039 #: taskmgr.rc:227
12040 msgid "Tells the selected tasks to close"
12041 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12043 #: taskmgr.rc:228
12044 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12045 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12047 #: taskmgr.rc:229
12048 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12049 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12051 #: taskmgr.rc:230
12052 msgid "Removes the process from the system"
12053 msgstr "将进程从系统中删除"
12055 #: taskmgr.rc:232
12056 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12057 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12059 #: taskmgr.rc:233
12060 msgid "Attaches the debugger to this process"
12061 msgstr "将调试器连接到本进程"
12063 #: taskmgr.rc:235
12064 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12065 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12067 #: taskmgr.rc:237
12068 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12069 msgstr "将进程设为实时优先级"
12071 #: taskmgr.rc:238
12072 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12073 msgstr "将进程设为高优先级"
12075 #: taskmgr.rc:240
12076 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12077 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12079 #: taskmgr.rc:242
12080 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12081 msgstr "将进程设为正常优先级"
12083 #: taskmgr.rc:244
12084 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12085 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12087 #: taskmgr.rc:245
12088 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12089 msgstr "将进程设为低优先级"
12091 #: taskmgr.rc:247
12092 msgid "Controls Debug Channels"
12093 msgstr "控制调试频道"
12095 #: taskmgr.rc:264
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Performance"
12098 msgstr "性能表"
12100 #: taskmgr.rc:265
12101 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:266
12105 msgid "Processes: %d"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:267
12109 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:272
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Image Name"
12115 msgstr "图片"
12117 #: taskmgr.rc:273
12118 msgid "PID"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:274
12122 msgid "CPU"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:275
12126 msgid "CPU Time"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:276
12130 msgid "Mem Usage"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:277
12134 msgid "Mem Delta"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:278
12138 msgid "Peak Mem Usage"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:279
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Page Faults"
12144 msgstr "向左翻页"
12146 #: taskmgr.rc:280
12147 msgid "USER Objects"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:283
12151 msgid "Session ID"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:284
12155 msgid "Username"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:285
12159 msgid "PF Delta"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:286
12163 msgid "VM Size"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:287
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Paged Pool"
12169 msgstr "向下翻页"
12171 #: taskmgr.rc:288
12172 msgid "NP Pool"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:289
12176 msgid "Base Pri"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:301
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Task Manager Warning"
12182 msgstr "任务管理器"
12184 #: taskmgr.rc:304
12185 msgid ""
12186 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12187 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12188 "sure you want to change the priority class?"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:305
12192 msgid "Unable to Change Priority"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:310
12196 msgid ""
12197 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12198 "results including loss of data and system instability. The\n"
12199 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12200 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12201 "terminate the process?"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:311
12205 msgid "Unable to Terminate Process"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:313
12209 msgid ""
12210 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12211 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:314
12215 msgid "Unable to Debug Process"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:315
12219 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:316
12223 msgid "Invalid Option"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:317
12227 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:322
12231 msgid "System Idle Process"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:323
12235 msgid "Not Responding"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:324
12239 msgid "Running"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:325
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Task"
12245 msgstr "结束任务(&E)"
12247 #: taskmgr.rc:328
12248 msgid "Fixme"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:329
12252 msgid "Err"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:330
12256 msgid "Warn"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:331
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Trace"
12262 msgstr "跟踪标记"
12264 #: uninstaller.rc:26
12265 msgid "Wine Application Uninstaller"
12266 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12268 #: uninstaller.rc:27
12269 msgid ""
12270 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12271 "executable.\n"
12272 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12273 msgstr ""
12274 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12275 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12277 #: view.rc:33
12278 msgid "&Pan"
12279 msgstr "平移(&P)"
12281 #: view.rc:35
12282 msgid "&Scale to Window"
12283 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12285 #: view.rc:37
12286 msgid "&Left"
12287 msgstr "左(&L)"
12289 #: view.rc:38
12290 msgid "&Right"
12291 msgstr "右(&R)"
12293 #: view.rc:46
12294 msgid "Regular Metafile Viewer"
12295 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12297 #: wineboot.rc:28
12298 msgid "Waiting for Program"
12299 msgstr "正在等待程序"
12301 #: wineboot.rc:32
12302 msgid "Terminate Process"
12303 msgstr "中断进程"
12305 #: wineboot.rc:33
12306 msgid ""
12307 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12308 "responding.\n"
12309 "\n"
12310 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12311 msgstr ""
12312 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12313 "\n"
12314 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12316 #: wineboot.rc:39
12317 msgid "Wine"
12318 msgstr "Wine"
12320 #: wineboot.rc:43
12321 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12322 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12324 #: winecfg.rc:138
12325 msgid ""
12326 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12327 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12328 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12329 "option) any later version."
12330 msgstr ""
12331 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12332 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12333 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12334 "option) any later version."
12336 #: winecfg.rc:140
12337 msgid " Windows Registration Information "
12338 msgstr " Windows 注册信息 "
12340 #: winecfg.rc:141
12341 msgid "&Owner:"
12342 msgstr "姓名:"
12344 #: winecfg.rc:143
12345 msgid "Organi&zation:"
12346 msgstr "单位:"
12348 #: winecfg.rc:151
12349 msgid " Application Settings "
12350 msgstr " 应用程序设置 "
12352 #: winecfg.rc:152
12353 msgid ""
12354 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12355 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12356 "or per-application settings in those tabs as well."
12357 msgstr ""
12358 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12359 "示”标签页中作不同的设置。"
12361 #: winecfg.rc:156
12362 msgid "&Add application..."
12363 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12365 #: winecfg.rc:157
12366 msgid "&Remove application"
12367 msgstr "删除程序设置(&R)"
12369 #: winecfg.rc:158
12370 msgid "&Windows Version:"
12371 msgstr "&Windows 版本:"
12373 #: winecfg.rc:166
12374 msgid " Window Settings "
12375 msgstr " 窗口设置 "
12377 #: winecfg.rc:167
12378 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12379 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12381 #: winecfg.rc:168
12382 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12383 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12385 #: winecfg.rc:169
12386 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12387 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12389 #: winecfg.rc:170
12390 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12391 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12393 #: winecfg.rc:172
12394 msgid "Desktop &size:"
12395 msgstr "桌面大小(&S):"
12397 #: winecfg.rc:177
12398 msgid " Direct3D "
12399 msgstr " Direct3D "
12401 #: winecfg.rc:178
12402 msgid "&Vertex Shader Support: "
12403 msgstr "&Vertex Shader 支持:"
12405 #: winecfg.rc:180
12406 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12407 msgstr "允许 &Pixel Shader(如果硬件支持)"
12409 #: winecfg.rc:182
12410 msgid " Screen &Resolution "
12411 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12413 #: winecfg.rc:186
12414 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12415 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12417 #: winecfg.rc:193
12418 msgid " DLL Overrides "
12419 msgstr " DLL 顶替 "
12421 #: winecfg.rc:194
12422 msgid ""
12423 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12424 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12425 "application)."
12426 msgstr ""
12427 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12428 "序所提供的原装版本。"
12430 #: winecfg.rc:196
12431 msgid "&New override for library:"
12432 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12434 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12435 msgid "&Add"
12436 msgstr "添加(&A)"
12438 #: winecfg.rc:199
12439 msgid "Existing &overrides:"
12440 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12442 #: winecfg.rc:201
12443 msgid "&Edit..."
12444 msgstr "编辑(&E)"
12446 #: winecfg.rc:207
12447 msgid "Edit Override"
12448 msgstr "编辑顶替"
12450 #: winecfg.rc:210
12451 msgid " Load Order "
12452 msgstr " 载入顺序 "
12454 #: winecfg.rc:211
12455 msgid "&Builtin (Wine)"
12456 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12458 #: winecfg.rc:212
12459 msgid "&Native (Windows)"
12460 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12462 #: winecfg.rc:213
12463 msgid "Bui&ltin then Native"
12464 msgstr "内建先于原装(&L)"
12466 #: winecfg.rc:214
12467 msgid "Nati&ve then Builtin"
12468 msgstr "原装先于内建(&V)"
12470 #: winecfg.rc:215
12471 msgid "&Disable"
12472 msgstr "停用(&D)"
12474 #: winecfg.rc:222
12475 msgid "Select Drive Letter"
12476 msgstr "选择驱动器盘符"
12478 #: winecfg.rc:234
12479 msgid " Drive &mappings "
12480 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12482 #: winecfg.rc:235
12483 msgid ""
12484 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12485 "edited."
12486 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12488 #: winecfg.rc:238
12489 msgid "&Add..."
12490 msgstr "添加(&A)"
12492 #: winecfg.rc:240
12493 msgid "Auto&detect"
12494 msgstr "自动侦测(&D)"
12496 #: winecfg.rc:243
12497 msgid "&Path:"
12498 msgstr "路径(&P):"
12500 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12501 msgid "Show &Advanced"
12502 msgstr "显示高级选项(&A)"
12504 #: winecfg.rc:251
12505 msgid "De&vice:"
12506 msgstr "设备(&V):"
12508 #: winecfg.rc:253
12509 msgid "Bro&wse..."
12510 msgstr "浏览(&W)..."
12512 #: winecfg.rc:255
12513 msgid "&Label:"
12514 msgstr "卷标(&L):"
12516 #: winecfg.rc:257
12517 msgid "S&erial:"
12518 msgstr "序列号(&E):"
12520 #: winecfg.rc:260
12521 msgid "Show &dot files"
12522 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12524 #: winecfg.rc:267
12525 msgid " Driver Diagnostics "
12526 msgstr " Driver Diagnostics "
12528 #: winecfg.rc:269
12529 msgid " Defaults "
12530 msgstr " Defaults "
12532 #: winecfg.rc:270
12533 msgid "Output device:"
12534 msgstr "Output device:"
12536 #: winecfg.rc:271
12537 msgid "Voice output device:"
12538 msgstr "Voice output device:"
12540 #: winecfg.rc:272
12541 msgid "Input device:"
12542 msgstr "Input device:"
12544 #: winecfg.rc:273
12545 msgid "Voice input device:"
12546 msgstr "Voice input device:"
12548 #: winecfg.rc:278
12549 msgid "&Test Sound"
12550 msgstr "测试音频(&T)"
12552 #: winecfg.rc:285
12553 msgid " Appearance "
12554 msgstr " 外观 "
12556 #: winecfg.rc:286
12557 msgid "&Theme:"
12558 msgstr "主题(&T):"
12560 #: winecfg.rc:288
12561 msgid "&Install theme..."
12562 msgstr "安装主题(&I)..."
12564 #: winecfg.rc:293
12565 msgid "It&em:"
12566 msgstr "物件(&E):"
12568 #: winecfg.rc:295
12569 msgid "C&olor:"
12570 msgstr "颜色(&O):"
12572 #: winecfg.rc:301
12573 msgid " Fol&ders "
12574 msgstr " 特殊文件夹(&D) "
12576 #: winecfg.rc:304
12577 msgid "&Link to:"
12578 msgstr "映射至(&L):"
12580 #: winecfg.rc:31
12581 msgid "Libraries"
12582 msgstr "函数库"
12584 #: winecfg.rc:32
12585 msgid "Drives"
12586 msgstr "驱动器"
12588 #: winecfg.rc:33
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Select the Unix target directory, please."
12591 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12593 #: winecfg.rc:34
12594 msgid "Hide &Advanced"
12595 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12597 #: winecfg.rc:36
12598 msgid "(No Theme)"
12599 msgstr "(无主题)"
12601 #: winecfg.rc:37
12602 msgid "Graphics"
12603 msgstr "显示"
12605 #: winecfg.rc:38
12606 msgid "Desktop Integration"
12607 msgstr "桌面整合"
12609 #: winecfg.rc:39
12610 msgid "Audio"
12611 msgstr "音效"
12613 #: winecfg.rc:40
12614 msgid "About"
12615 msgstr "关于"
12617 #: winecfg.rc:41
12618 msgid "Wine configuration"
12619 msgstr "Wine 设置"
12621 #: winecfg.rc:43
12622 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12623 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12625 #: winecfg.rc:44
12626 msgid "Select a theme file"
12627 msgstr "选择主题文件"
12629 #: winecfg.rc:45
12630 msgid "Folder"
12631 msgstr "特殊文件夹"
12633 #: winecfg.rc:46
12634 msgid "Links to"
12635 msgstr "映射至"
12637 #: winecfg.rc:42
12638 msgid "Wine configuration for %s"
12639 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12641 #: winecfg.rc:87
12642 msgid "Selected driver: %s"
12643 msgstr ""
12645 #: winecfg.rc:88
12646 #, fuzzy
12647 msgid "(None)"
12648 msgstr ""
12649 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12650 "未定义\n"
12651 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12652 "无"
12654 #: winecfg.rc:89
12655 msgid "Audio test failed!"
12656 msgstr ""
12658 #: winecfg.rc:91
12659 #, fuzzy
12660 msgid "(System default)"
12661 msgstr "系统路径"
12663 #: winecfg.rc:51
12664 msgid ""
12665 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12666 "Are you sure you want to do this?"
12667 msgstr ""
12668 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12669 "你确定要如此吗?"
12671 #: winecfg.rc:52
12672 msgid "Warning: system library"
12673 msgstr "警告:系统函数库"
12675 #: winecfg.rc:53
12676 msgid "native"
12677 msgstr "原装"
12679 #: winecfg.rc:54
12680 msgid "builtin"
12681 msgstr "内建"
12683 #: winecfg.rc:55
12684 msgid "native, builtin"
12685 msgstr "原装先于内建"
12687 #: winecfg.rc:56
12688 msgid "builtin, native"
12689 msgstr "内建先于原装"
12691 #: winecfg.rc:57
12692 msgid "disabled"
12693 msgstr "停用"
12695 #: winecfg.rc:58
12696 msgid "Default Settings"
12697 msgstr "默认设置"
12699 #: winecfg.rc:59
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12702 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12704 #: winecfg.rc:60
12705 msgid "Use global settings"
12706 msgstr "使用全局设置"
12708 #: winecfg.rc:61
12709 msgid "Select an executable file"
12710 msgstr "选择可执行文件"
12712 #: winecfg.rc:66
12713 msgid "Hardware"
12714 msgstr "硬件"
12716 #: winecfg.rc:67
12717 #, fuzzy
12718 msgctxt "vertex shader mode"
12719 msgid "None"
12720 msgstr ""
12721 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12722 "未定义\n"
12723 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12724 "无"
12726 #: winecfg.rc:72
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Autodetect..."
12729 msgstr "自动侦测"
12731 #: winecfg.rc:73
12732 msgid "Local hard disk"
12733 msgstr "本地硬盘"
12735 #: winecfg.rc:74
12736 msgid "Network share"
12737 msgstr "网络共享文件夹"
12739 #: winecfg.rc:75
12740 msgid "Floppy disk"
12741 msgstr "软盘"
12743 #: winecfg.rc:76
12744 msgid "CD-ROM"
12745 msgstr "CD-ROM"
12747 #: winecfg.rc:77
12748 #, fuzzy
12749 msgid ""
12750 "You cannot add any more drives.\n"
12751 "\n"
12752 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12753 msgstr ""
12754 "不能再添加驱动器。\n"
12755 "\n"
12756 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12758 #: winecfg.rc:78
12759 msgid "System drive"
12760 msgstr "系统驱动器"
12762 #: winecfg.rc:79
12763 msgid ""
12764 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12765 "\n"
12766 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12767 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12768 msgstr ""
12769 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12770 "\n"
12771 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12772 "得重新建立一个!"
12774 #: winecfg.rc:80
12775 #, fuzzy
12776 msgctxt "Drive letter"
12777 msgid "Letter"
12778 msgstr "盘符"
12780 #: winecfg.rc:81
12781 msgid "Drive Mapping"
12782 msgstr "驱动器映射"
12784 #: winecfg.rc:82
12785 msgid ""
12786 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12787 "\n"
12788 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12789 msgstr ""
12790 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12791 "\n"
12792 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12794 #: winecfg.rc:96
12795 msgid "Controls Background"
12796 msgstr "控件背景"
12798 #: winecfg.rc:97
12799 msgid "Controls Text"
12800 msgstr "控件文字"
12802 #: winecfg.rc:99
12803 msgid "Menu Background"
12804 msgstr "菜单背景"
12806 #: winecfg.rc:100
12807 msgid "Menu Text"
12808 msgstr "菜单文字"
12810 #: winecfg.rc:101
12811 msgid "Scrollbar"
12812 msgstr "滚动条"
12814 #: winecfg.rc:102
12815 msgid "Selection Background"
12816 msgstr "选中的文字背景"
12818 #: winecfg.rc:103
12819 msgid "Selection Text"
12820 msgstr "选中的文字"
12822 #: winecfg.rc:104
12823 msgid "ToolTip Background"
12824 msgstr "工具提示背景"
12826 #: winecfg.rc:105
12827 msgid "ToolTip Text"
12828 msgstr "工具提示文字"
12830 #: winecfg.rc:106
12831 msgid "Window Background"
12832 msgstr "窗口背景"
12834 #: winecfg.rc:107
12835 msgid "Window Text"
12836 msgstr "窗口文字"
12838 #: winecfg.rc:108
12839 msgid "Active Title Bar"
12840 msgstr "活动窗口标题栏"
12842 #: winecfg.rc:109
12843 msgid "Active Title Text"
12844 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12846 #: winecfg.rc:110
12847 msgid "Inactive Title Bar"
12848 msgstr "非活动窗口标题栏"
12850 #: winecfg.rc:111
12851 msgid "Inactive Title Text"
12852 msgstr "非活动窗口标题栏"
12854 #: winecfg.rc:112
12855 msgid "Message Box Text"
12856 msgstr "消息框文字"
12858 #: winecfg.rc:113
12859 msgid "Application Workspace"
12860 msgstr "应用程序工作区"
12862 #: winecfg.rc:114
12863 msgid "Window Frame"
12864 msgstr "焦点控件框架"
12866 #: winecfg.rc:115
12867 msgid "Active Border"
12868 msgstr "活动窗口边界"
12870 #: winecfg.rc:116
12871 msgid "Inactive Border"
12872 msgstr "非活动窗口边界"
12874 #: winecfg.rc:117
12875 msgid "Controls Shadow"
12876 msgstr "控件阴影"
12878 #: winecfg.rc:118
12879 msgid "Gray Text"
12880 msgstr "灰色文字"
12882 #: winecfg.rc:119
12883 msgid "Controls Highlight"
12884 msgstr "控件高亮"
12886 #: winecfg.rc:120
12887 msgid "Controls Dark Shadow"
12888 msgstr "控件灰暗"
12890 #: winecfg.rc:121
12891 msgid "Controls Light"
12892 msgstr "控件光亮"
12894 #: winecfg.rc:122
12895 msgid "Controls Alternate Background"
12896 msgstr "控件切换背景"
12898 #: winecfg.rc:123
12899 msgid "Hot Tracked Item"
12900 msgstr "鼠标拖选框"
12902 #: winecfg.rc:124
12903 msgid "Active Title Bar Gradient"
12904 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12906 #: winecfg.rc:125
12907 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12908 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12910 #: winecfg.rc:126
12911 msgid "Menu Highlight"
12912 msgstr "菜单高亮"
12914 #: winecfg.rc:127
12915 msgid "Menu Bar"
12916 msgstr "菜单栏"
12918 #: wineconsole.rc:57
12919 msgid " Options "
12920 msgstr " 选项 "
12922 #: wineconsole.rc:60
12923 msgid "Cursor size"
12924 msgstr "光标尺寸"
12926 #: wineconsole.rc:61
12927 msgid "&Small"
12928 msgstr "小(&S)"
12930 #: wineconsole.rc:62
12931 msgid "&Medium"
12932 msgstr "中(&M)"
12934 #: wineconsole.rc:63
12935 msgid "&Large"
12936 msgstr "大(&L)"
12938 #: wineconsole.rc:65
12939 msgid "Control"
12940 msgstr "控制"
12942 #: wineconsole.rc:66
12943 msgid "Popup menu"
12944 msgstr "弹出菜单"
12946 #: wineconsole.rc:67
12947 msgid "&Control"
12948 msgstr "&Control"
12950 #: wineconsole.rc:68
12951 msgid "S&hift"
12952 msgstr "S&hift"
12954 #: wineconsole.rc:69
12955 msgid "Quick edit"
12956 msgstr "快速编辑"
12958 #: wineconsole.rc:70
12959 msgid "&enable"
12960 msgstr "启用(&E)"
12962 #: wineconsole.rc:72
12963 msgid "Command history"
12964 msgstr "命令历史"
12966 #: wineconsole.rc:73
12967 msgid "&Number of recalled commands :"
12968 msgstr "最大记录命令数:"
12970 #: wineconsole.rc:76
12971 msgid "&Remove doubles"
12972 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12974 #: wineconsole.rc:81
12975 msgid " Font "
12976 msgstr " 字体 "
12978 #: wineconsole.rc:84
12979 msgid "&Font"
12980 msgstr "字体(&F)"
12982 #: wineconsole.rc:86
12983 msgid "&Color"
12984 msgstr "颜色(&C)"
12986 #: wineconsole.rc:97
12987 msgid " Configuration "
12988 msgstr " 配置 "
12990 #: wineconsole.rc:100
12991 msgid "Buffer zone"
12992 msgstr "缓冲区"
12994 #: wineconsole.rc:101
12995 msgid "&Width :"
12996 msgstr "宽度(&W):"
12998 #: wineconsole.rc:104
12999 msgid "&Height :"
13000 msgstr "高度(&H):"
13002 #: wineconsole.rc:108
13003 msgid "Window size"
13004 msgstr "窗口大小"
13006 #: wineconsole.rc:109
13007 msgid "W&idth :"
13008 msgstr "宽度(&I):"
13010 #: wineconsole.rc:112
13011 msgid "H&eight :"
13012 msgstr "高度(&E):"
13014 #: wineconsole.rc:116
13015 msgid "End of program"
13016 msgstr "当程序退出后"
13018 #: wineconsole.rc:117
13019 msgid "&Close console"
13020 msgstr "关闭控制台(&C)"
13022 #: wineconsole.rc:119
13023 msgid "Edition"
13024 msgstr "Edition"
13026 #: wineconsole.rc:125
13027 msgid "Console parameters"
13028 msgstr "控制台参数"
13030 #: wineconsole.rc:128
13031 msgid "Retain these settings for later sessions"
13032 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13034 #: wineconsole.rc:129
13035 msgid "Modify only current session"
13036 msgstr "仅修改当前会话"
13038 #: wineconsole.rc:26
13039 msgid "Set &Defaults"
13040 msgstr "设置默认值(&D)"
13042 #: wineconsole.rc:28
13043 msgid "&Mark"
13044 msgstr "标记(&M)"
13046 #: wineconsole.rc:31
13047 msgid "&Select all"
13048 msgstr "全选(&S)"
13050 #: wineconsole.rc:32
13051 msgid "Sc&roll"
13052 msgstr "滚动(&R)"
13054 #: wineconsole.rc:33
13055 msgid "S&earch"
13056 msgstr "搜索(&E)"
13058 #: wineconsole.rc:36
13059 msgid "Setup - Default settings"
13060 msgstr "配置 - 默认设置"
13062 #: wineconsole.rc:37
13063 msgid "Setup - Current settings"
13064 msgstr "配置 - 当前设置"
13066 #: wineconsole.rc:38
13067 msgid "Configuration error"
13068 msgstr "配置错误"
13070 #: wineconsole.rc:39
13071 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13072 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13074 #: wineconsole.rc:34
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13077 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13079 #: wineconsole.rc:35
13080 msgid "This is a test"
13081 msgstr "This is a test 这是测试"
13083 #: wineconsole.rc:41
13084 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13085 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13087 #: wineconsole.rc:42
13088 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13089 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13091 #: wineconsole.rc:43
13092 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13093 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13095 #: wineconsole.rc:44
13096 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13097 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13099 #: wineconsole.rc:45
13100 msgid ""
13101 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13102 "The command is invalid.\n"
13103 msgstr ""
13104 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13105 "命令无效。\n"
13107 #: wineconsole.rc:47
13108 msgid ""
13109 "\n"
13110 "Usage:\n"
13111 "  wineconsole [options] <command>\n"
13112 "\n"
13113 "Options:\n"
13114 msgstr ""
13115 "\n"
13116 "用法:\n"
13117 "  wineconsole [options] <command>\n"
13118 "\n"
13119 "选项:\n"
13121 #: wineconsole.rc:49
13122 #, fuzzy
13123 msgid ""
13124 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13125 "will\n"
13126 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13127 "console.\n"
13128 msgstr ""
13129 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13130 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13132 #: wineconsole.rc:50
13133 #, fuzzy
13134 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13135 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13137 #: wineconsole.rc:51
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "\n"
13141 "Example:\n"
13142 "  wineconsole cmd\n"
13143 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13144 "\n"
13145 msgstr ""
13146 "\n"
13147 "示例:\n"
13148 "  wineconsole cmd\n"
13149 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13150 "\n"
13152 #: winedbg.rc:42
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Program Error"
13155 msgstr "程序组(&G)"
13157 #: winedbg.rc:47
13158 msgid ""
13159 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13160 "sorry for the inconvenience."
13161 msgstr ""
13163 #: winedbg.rc:53
13164 msgid ""
13165 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13166 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13167 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13168 "\n"
13169 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13170 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13171 msgstr ""
13173 #: winedbg.rc:35
13174 msgid "Wine program crash"
13175 msgstr ""
13177 #: winedbg.rc:36
13178 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13179 msgstr ""
13181 #: winedbg.rc:37
13182 msgid "(unidentified)"
13183 msgstr ""
13185 #: winefile.rc:26
13186 msgid "&Open\tEnter"
13187 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13189 #: winefile.rc:30
13190 msgid "Re&name..."
13191 msgstr "改名(&N)..."
13193 #: winefile.rc:31
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13196 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13198 #: winefile.rc:33
13199 msgid "&Run..."
13200 msgstr "运行(&R)..."
13202 #: winefile.rc:35
13203 msgid "Cr&eate Directory..."
13204 msgstr "建立目录(&E)..."
13206 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13207 msgid "E&xit\tAlt+X"
13208 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
13210 #: winefile.rc:44
13211 msgid "&Disk"
13212 msgstr "磁盘(&D)"
13214 #: winefile.rc:45
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Connect &Network Drive..."
13217 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13219 #: winefile.rc:46
13220 msgid "&Disconnect Network Drive"
13221 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13223 #: winefile.rc:52
13224 msgid "&Name"
13225 msgstr "文件名称(&N)"
13227 #: winefile.rc:53
13228 msgid "&All File Details"
13229 msgstr "文件详情列表(&A)"
13231 #: winefile.rc:55
13232 msgid "&Sort by Name"
13233 msgstr "按文件名排序(&S)"
13235 #: winefile.rc:56
13236 msgid "Sort &by Type"
13237 msgstr "按类型排序(&B)"
13239 #: winefile.rc:57
13240 msgid "Sort by Si&ze"
13241 msgstr "按大小排序(&Z)"
13243 #: winefile.rc:58
13244 msgid "Sort by &Date"
13245 msgstr "按日期排序(&D)"
13247 #: winefile.rc:60
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Filter by&..."
13250 msgstr "定制排序..."
13252 #: winefile.rc:67
13253 msgid "&Drivebar"
13254 msgstr "驱动器列表(&D)"
13256 #: winefile.rc:70
13257 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13258 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13260 #: winefile.rc:77
13261 msgid "New &Window"
13262 msgstr "新建(&W)"
13264 #: winefile.rc:78
13265 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13266 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13268 #: winefile.rc:80
13269 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13270 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13272 #: winefile.rc:87
13273 #, fuzzy
13274 msgid "&About Wine File Manager"
13275 msgstr "&关于 Winefile..."
13277 #: winefile.rc:128
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Select destination"
13280 msgstr "选中信息(&I)"
13282 #: winefile.rc:141
13283 #, fuzzy
13284 msgid "By File Type"
13285 msgstr "按类型 (&T)"
13287 #: winefile.rc:146
13288 #, fuzzy
13289 msgid "File Type"
13290 msgstr "文件"
13292 #: winefile.rc:147
13293 msgid "&Directories"
13294 msgstr ""
13296 #: winefile.rc:149
13297 #, fuzzy
13298 msgid "&Programs"
13299 msgstr "程序"
13301 #: winefile.rc:151
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Docu&ments"
13304 msgstr "Documents"
13306 #: winefile.rc:153
13307 msgid "&Other files"
13308 msgstr ""
13310 #: winefile.rc:155
13311 msgid "Show Hidden/&System Files"
13312 msgstr ""
13314 #: winefile.rc:166
13315 #, fuzzy
13316 msgid "&File Name:"
13317 msgstr "计算机名称(&M):"
13319 #: winefile.rc:168
13320 msgid "Full &Path:"
13321 msgstr ""
13323 #: winefile.rc:170
13324 msgid "Last Change:"
13325 msgstr ""
13327 #: winefile.rc:174
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Cop&yright:"
13330 msgstr "右(&R):"
13332 #: winefile.rc:176
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Size:"
13335 msgstr "大小"
13337 #: winefile.rc:180
13338 msgid "H&idden"
13339 msgstr ""
13341 #: winefile.rc:181
13342 msgid "&Archive"
13343 msgstr ""
13345 #: winefile.rc:182
13346 #, fuzzy
13347 msgid "&System"
13348 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13350 #: winefile.rc:183
13351 #, fuzzy
13352 msgid "&Compressed"
13353 msgstr "未压缩"
13355 #: winefile.rc:184
13356 #, fuzzy
13357 msgid "&Version Information"
13358 msgstr "信息"
13360 #: winefile.rc:93
13361 msgid "Applying font settings"
13362 msgstr ""
13364 #: winefile.rc:94
13365 msgid "Error while selecting new font."
13366 msgstr ""
13368 #: winefile.rc:99
13369 msgid "Wine File Manager"
13370 msgstr ""
13372 #: winefile.rc:101
13373 msgid "root fs"
13374 msgstr ""
13376 #: winefile.rc:102
13377 msgid "unixfs"
13378 msgstr ""
13380 #: winefile.rc:104
13381 msgid "Shell"
13382 msgstr ""
13384 #: winefile.rc:105
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Not yet implemented"
13387 msgstr ""
13388 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13389 "此功能未实现\n"
13390 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13391 "未实现"
13393 #: winefile.rc:112
13394 #, fuzzy
13395 msgid "CDate"
13396 msgstr "日期(&D)"
13398 #: winefile.rc:113
13399 #, fuzzy
13400 msgid "ADate"
13401 msgstr "日期(&D)"
13403 #: winefile.rc:114
13404 #, fuzzy
13405 msgid "MDate"
13406 msgstr "日期(&D)"
13408 #: winefile.rc:115
13409 msgid "Index/Inode"
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:120
13413 msgid "%1 of %2 free"
13414 msgstr ""
13416 #: winefile.rc:121
13417 msgctxt "unit kilobyte"
13418 msgid "kB"
13419 msgstr ""
13421 #: winefile.rc:122
13422 msgctxt "unit megabyte"
13423 msgid "MB"
13424 msgstr ""
13426 #: winefile.rc:123
13427 msgctxt "unit gigabyte"
13428 msgid "GB"
13429 msgstr ""
13431 #: winemine.rc:34
13432 msgid "&Game"
13433 msgstr ""
13435 #: winemine.rc:35
13436 msgid "&New\tF2"
13437 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13439 #: winemine.rc:37
13440 msgid "Question &Marks"
13441 msgstr ""
13443 #: winemine.rc:39
13444 msgid "&Beginner"
13445 msgstr "初学者(&B)"
13447 #: winemine.rc:40
13448 msgid "&Advanced"
13449 msgstr "高级(&A)"
13451 #: winemine.rc:41
13452 msgid "&Expert"
13453 msgstr "专家(&E)"
13455 #: winemine.rc:42
13456 msgid "&Custom..."
13457 msgstr "自定义(&C)"
13459 #: winemine.rc:44
13460 #, fuzzy
13461 msgid "&Fastest Times"
13462 msgstr "最快时间(&F)"
13464 #: winemine.rc:49
13465 #, fuzzy
13466 msgid "&About WineMine"
13467 msgstr "关于 Wine(&A)"
13469 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13470 msgid "Fastest Times"
13471 msgstr "最快时间"
13473 #: winemine.rc:59
13474 msgid "Beginner"
13475 msgstr "初学者"
13477 #: winemine.rc:60
13478 msgid "Advanced"
13479 msgstr "高级"
13481 #: winemine.rc:61
13482 msgid "Expert"
13483 msgstr "专家"
13485 #: winemine.rc:74
13486 msgid "Congratulations!"
13487 msgstr "祝贺!"
13489 #: winemine.rc:76
13490 msgid "Please enter your name"
13491 msgstr "请输入你的名字"
13493 #: winemine.rc:84
13494 msgid "Custom Game"
13495 msgstr "自定义游戏"
13497 #: winemine.rc:86
13498 msgid "Rows"
13499 msgstr "行"
13501 #: winemine.rc:87
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Columns"
13504 msgstr "列(&O)"
13506 #: winemine.rc:88
13507 msgid "Mines"
13508 msgstr "地雷"
13510 #: winemine.rc:27
13511 msgid "WineMine"
13512 msgstr "Wine地雷"
13514 #: winemine.rc:28
13515 msgid "Nobody"
13516 msgstr "无人"
13518 #: winemine.rc:29
13519 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13520 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13522 #: winhlp32.rc:32
13523 msgid "Printer &setup..."
13524 msgstr "打印机设置(&S)..."
13526 #: winhlp32.rc:39
13527 msgid "&Annotate..."
13528 msgstr "注释(&A)..."
13530 #: winhlp32.rc:41
13531 msgid "&Bookmark"
13532 msgstr "书签(&B)"
13534 #: winhlp32.rc:42
13535 msgid "&Define..."
13536 msgstr "定义(&D)..."
13538 #: winhlp32.rc:45
13539 msgid "History"
13540 msgstr "历史"
13542 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13543 msgid "Small"
13544 msgstr "小号"
13546 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13547 msgid "Normal"
13548 msgstr "中号"
13550 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13551 msgid "Large"
13552 msgstr "大号"
13554 #: winhlp32.rc:54
13555 #, fuzzy
13556 msgid "&Help on help\tF1"
13557 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13559 #: winhlp32.rc:55
13560 msgid "Always on &top"
13561 msgstr "总是在最前面(&T)"
13563 #: winhlp32.rc:56
13564 msgid "&About Wine Help"
13565 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13567 #: winhlp32.rc:64
13568 msgid "Annotation..."
13569 msgstr "注释..."
13571 #: winhlp32.rc:65
13572 msgid "Copy"
13573 msgstr "复制"
13575 #: winhlp32.rc:97
13576 msgid "Index"
13577 msgstr "索引"
13579 #: winhlp32.rc:105
13580 msgid "Search"
13581 msgstr "搜索"
13583 #: winhlp32.rc:107
13584 msgid "Not implemented yet"
13585 msgstr "尚未实现"
13587 #: winhlp32.rc:78
13588 msgid "Wine Help"
13589 msgstr "Wine 帮助"
13591 #: winhlp32.rc:83
13592 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13593 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13595 #: winhlp32.rc:85
13596 msgid "Summary"
13597 msgstr "概要"
13599 #: winhlp32.rc:84
13600 msgid "&Index"
13601 msgstr "索引(&I)"
13603 #: winhlp32.rc:88
13604 msgid "Help files (*.hlp)"
13605 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13607 #: winhlp32.rc:89
13608 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13609 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13611 #: winhlp32.rc:90
13612 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13613 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13615 #: winhlp32.rc:91
13616 msgid "Help topics: "
13617 msgstr "帮助主题:"
13619 #: wordpad.rc:28
13620 msgid "&New...\tCtrl+N"
13621 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13623 #: wordpad.rc:42
13624 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13625 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13627 #: wordpad.rc:47
13628 msgid "&Clear\tDEL"
13629 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13631 #: wordpad.rc:48
13632 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13633 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13635 #: wordpad.rc:51
13636 msgid "Find &next\tF3"
13637 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13639 #: wordpad.rc:54
13640 msgid "Read-&only"
13641 msgstr "只读(&O)"
13643 #: wordpad.rc:55
13644 msgid "&Modified"
13645 msgstr "已改动(&M)"
13647 #: wordpad.rc:57
13648 msgid "E&xtras"
13649 msgstr "其他(&X)"
13651 #: wordpad.rc:59
13652 msgid "Selection &info"
13653 msgstr "选中信息(&I)"
13655 #: wordpad.rc:60
13656 msgid "Character &format"
13657 msgstr "文字格式(&F)"
13659 #: wordpad.rc:61
13660 msgid "&Def. char format"
13661 msgstr "默认格式(&D)"
13663 #: wordpad.rc:62
13664 msgid "Paragrap&h format"
13665 msgstr "段落格式(&H)"
13667 #: wordpad.rc:63
13668 msgid "&Get text"
13669 msgstr "获取文字(&G)"
13671 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13672 msgid "&Formatbar"
13673 msgstr "格式工具栏(&F)"
13675 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13676 msgid "&Ruler"
13677 msgstr "标尺(&R)"
13679 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13680 msgid "&Statusbar"
13681 msgstr "状态栏(&S)"
13683 #: wordpad.rc:75
13684 msgid "&Insert"
13685 msgstr "插入(&I)"
13687 #: wordpad.rc:77
13688 msgid "&Date and time..."
13689 msgstr "日期时间(&D)..."
13691 #: wordpad.rc:79
13692 msgid "F&ormat"
13693 msgstr "格式(&O)"
13695 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13696 msgid "&Bullet points"
13697 msgstr "项目符号(&B)"
13699 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13700 msgid "&Paragraph..."
13701 msgstr "段落(&P)..."
13703 #: wordpad.rc:84
13704 msgid "&Tabs..."
13705 msgstr "制表位(&T)..."
13707 #: wordpad.rc:85
13708 msgid "Backgroun&d"
13709 msgstr "背景(&D)"
13711 #: wordpad.rc:87
13712 msgid "&System\tCtrl+1"
13713 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13715 #: wordpad.rc:88
13716 #, fuzzy
13717 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13718 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13720 #: wordpad.rc:93
13721 msgid "&About Wine Wordpad"
13722 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13724 #: wordpad.rc:130
13725 msgid "Automatic"
13726 msgstr "自动"
13728 #: wordpad.rc:199
13729 msgid "Date and time"
13730 msgstr "日期和时间"
13732 #: wordpad.rc:202
13733 msgid "Available formats"
13734 msgstr "可选格式"
13736 #: wordpad.rc:213
13737 msgid "New document type"
13738 msgstr "新文件类型"
13740 #: wordpad.rc:221
13741 msgid "Paragraph format"
13742 msgstr "段落格式"
13744 #: wordpad.rc:224
13745 msgid "Indentation"
13746 msgstr "缩进"
13748 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13749 msgid "Left"
13750 msgstr "左"
13752 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13753 msgid "Right"
13754 msgstr "右"
13756 #: wordpad.rc:229
13757 msgid "First line"
13758 msgstr "首行"
13760 #: wordpad.rc:231
13761 msgid "Alignment"
13762 msgstr "对齐"
13764 #: wordpad.rc:239
13765 msgid "Tabs"
13766 msgstr "制表位"
13768 #: wordpad.rc:242
13769 msgid "Tab stops"
13770 msgstr "制表位宽度"
13772 #: wordpad.rc:248
13773 msgid "Remove al&l"
13774 msgstr "全部删除(&R)"
13776 #: wordpad.rc:256
13777 msgid "Line wrapping"
13778 msgstr "自动换行"
13780 #: wordpad.rc:257
13781 msgid "&No line wrapping"
13782 msgstr "不要自动换行"
13784 #: wordpad.rc:258
13785 msgid "Wrap text by the &window border"
13786 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13788 #: wordpad.rc:259
13789 msgid "Wrap text by the &margin"
13790 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13792 #: wordpad.rc:260
13793 msgid "Toolbars"
13794 msgstr "工具栏"
13796 #: wordpad.rc:136
13797 msgid "All documents (*.*)"
13798 msgstr "所有文件 (*.*)"
13800 #: wordpad.rc:137
13801 msgid "Text documents (*.txt)"
13802 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13804 #: wordpad.rc:138
13805 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13806 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13808 #: wordpad.rc:139
13809 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13810 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13812 #: wordpad.rc:140
13813 msgid "Rich text document"
13814 msgstr "RTF 富文本"
13816 #: wordpad.rc:141
13817 msgid "Text document"
13818 msgstr "文本文件 "
13820 #: wordpad.rc:142
13821 msgid "Unicode text document"
13822 msgstr "Unicode 文本文件"
13824 #: wordpad.rc:143
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Printer files (*.prn)"
13827 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13829 #: wordpad.rc:150
13830 msgid "Center"
13831 msgstr "中"
13833 #: wordpad.rc:156
13834 msgid "Text"
13835 msgstr "文本文字"
13837 #: wordpad.rc:157
13838 msgid "Rich text"
13839 msgstr "富文本格式"
13841 #: wordpad.rc:163
13842 msgid "Next page"
13843 msgstr "下一页"
13845 #: wordpad.rc:164
13846 msgid "Previous page"
13847 msgstr "上一页"
13849 #: wordpad.rc:165
13850 msgid "Two pages"
13851 msgstr "双页"
13853 #: wordpad.rc:166
13854 msgid "One page"
13855 msgstr "单页"
13857 #: wordpad.rc:167
13858 msgid "Zoom in"
13859 msgstr "放大"
13861 #: wordpad.rc:168
13862 msgid "Zoom out"
13863 msgstr "缩小"
13865 #: wordpad.rc:170
13866 msgid "Page"
13867 msgstr "页"
13869 #: wordpad.rc:171
13870 msgid "Pages"
13871 msgstr "页"
13873 #: wordpad.rc:172
13874 #, fuzzy
13875 msgctxt "unit: centimeter"
13876 msgid "cm"
13877 msgstr "cm"
13879 #: wordpad.rc:173
13880 #, fuzzy
13881 msgctxt "unit: inch"
13882 msgid "in"
13883 msgstr "in"
13885 #: wordpad.rc:174
13886 msgid "inch"
13887 msgstr "英寸"
13889 #: wordpad.rc:175
13890 #, fuzzy
13891 msgctxt "unit: point"
13892 msgid "pt"
13893 msgstr "pt"
13895 #: wordpad.rc:180
13896 msgid "Document"
13897 msgstr "文档"
13899 #: wordpad.rc:181
13900 msgid "Save changes to '%s'?"
13901 msgstr "要保存“%s”吗?"
13903 #: wordpad.rc:182
13904 msgid "Finished searching the document."
13905 msgstr "文件查找结束。"
13907 #: wordpad.rc:183
13908 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13909 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13911 #: wordpad.rc:184
13912 msgid ""
13913 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13914 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13915 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13917 #: wordpad.rc:187
13918 msgid "Invalid number format"
13919 msgstr "数字格式无效"
13921 #: wordpad.rc:188
13922 msgid "OLE storage documents are not supported"
13923 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13925 #: wordpad.rc:189
13926 msgid "Could not save the file."
13927 msgstr "不能保存文件。"
13929 #: wordpad.rc:190
13930 msgid "You do not have access to save the file."
13931 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13933 #: wordpad.rc:191
13934 msgid "Could not open the file."
13935 msgstr "不能打开文件。"
13937 #: wordpad.rc:192
13938 msgid "You do not have access to open the file."
13939 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13941 #: wordpad.rc:193
13942 msgid "Printing not implemented"
13943 msgstr "打印功能尚未实现"
13945 #: wordpad.rc:194
13946 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13947 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13949 #: write.rc:27
13950 msgid "Starting Wordpad failed"
13951 msgstr "启动写字板失败"
13953 #: xcopy.rc:27
13954 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13955 msgstr ""
13957 #: xcopy.rc:28
13958 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13959 msgstr ""
13961 #: xcopy.rc:29
13962 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13963 msgstr ""
13965 #: xcopy.rc:30
13966 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13967 msgstr ""
13969 #: xcopy.rc:31
13970 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13971 msgstr ""
13973 #: xcopy.rc:34
13974 msgid ""
13975 "Is '%1' a filename or directory\n"
13976 "on the target?\n"
13977 "(F - File, D - Directory)\n"
13978 msgstr ""
13980 #: xcopy.rc:35
13981 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13982 msgstr ""
13984 #: xcopy.rc:36
13985 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13986 msgstr ""
13988 #: xcopy.rc:37
13989 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13990 msgstr ""
13992 #: xcopy.rc:39
13993 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13994 msgstr ""
13996 #: xcopy.rc:43
13997 msgctxt "File key"
13998 msgid "F"
13999 msgstr ""
14001 #: xcopy.rc:44
14002 msgctxt "Directory key"
14003 msgid "D"
14004 msgstr ""
14006 #: xcopy.rc:77
14007 msgid ""
14008 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14009 "\n"
14010 "Syntax:\n"
14011 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14012 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14013 "\n"
14014 "Where:\n"
14015 "\n"
14016 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14017 "\tmore files.\n"
14018 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14019 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14020 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14021 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14022 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14023 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14024 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14025 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14026 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14027 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14028 "[/N]  Copy using short names.\n"
14029 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14030 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14031 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14032 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14033 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14034 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14035 "\tarchive attribute.\n"
14036 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14037 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14038 "\t\tthan source.\n"
14039 "\n"
14040 msgstr ""