inetcpl: Update Polish translation.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blob1eea6baf5c5e91ab77030e25c0493572fc85fba7
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2023 msgid "Options"
2024 msgstr "Možnosti"
2026 #: hhctrl.rc:70
2027 msgid "S&ync"
2028 msgstr ""
2030 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Back"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Naprej\n"
2036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "&Nazaj"
2039 #: hhctrl.rc:72
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Forward"
2042 msgstr "Naprej"
2044 #: hhctrl.rc:73
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Home"
2047 msgstr "Domov"
2049 #: hhctrl.rc:74
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr ""
2053 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2054 "Ustavi\n"
2055 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "Stop"
2058 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2059 msgid "&Refresh"
2060 msgstr "&Osveži"
2062 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2063 msgid "&Print..."
2064 msgstr "&Tiskaj ..."
2066 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2067 msgid "&Contents"
2068 msgstr "&Vsebina"
2070 #: hhctrl.rc:29
2071 msgid "I&ndex"
2072 msgstr "I&ndeks"
2074 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2075 msgid "&Search"
2076 msgstr "&Iskanje"
2078 #: hhctrl.rc:31
2079 msgid "Favor&ites"
2080 msgstr "&Priljubljene"
2082 #: hhctrl.rc:33
2083 msgid "Hide &Tabs"
2084 msgstr ""
2086 #: hhctrl.rc:34
2087 msgid "Show &Tabs"
2088 msgstr ""
2090 #: hhctrl.rc:39
2091 msgid "Show"
2092 msgstr "Pokaži"
2094 #: hhctrl.rc:40
2095 msgid "Hide"
2096 msgstr "Skrij"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr ""
2102 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Ustavi\n"
2104 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2105 "Stop"
2107 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2108 msgid "Refresh"
2109 msgstr "Osveži"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 msgid "Back"
2113 msgstr "Nazaj"
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2116 msgid "Home"
2117 msgstr "Domov"
2119 #: hhctrl.rc:45
2120 msgid "Sync"
2121 msgstr "Sinhroniziraj"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr "Naprej"
2127 #: hhctrl.rc:49
2128 msgid "IDTB_NOTES"
2129 msgstr "IDTB_NOTES"
2131 #: hhctrl.rc:50
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 #: hhctrl.rc:51
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139 #: hhctrl.rc:52
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143 #: hhctrl.rc:53
2144 msgid "IDTB_INDEX"
2145 msgstr "IDTB_INDEX"
2147 #: hhctrl.rc:54
2148 msgid "IDTB_SEARCH"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151 #: hhctrl.rc:55
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155 #: hhctrl.rc:56
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159 #: hhctrl.rc:57
2160 msgid "Jump1"
2161 msgstr "Skok1"
2163 #: hhctrl.rc:58
2164 msgid "Jump2"
2165 msgstr "Skok2"
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Prilagodi"
2171 #: hhctrl.rc:60
2172 msgid "Zoom"
2173 msgstr "Zoom"
2175 #: hhctrl.rc:61
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179 #: hhctrl.rc:62
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2185 msgstr "Cinepak Video kodek"
2187 #: inetcpl.rc:28
2188 msgid "Internet Settings"
2189 msgstr "Internetne možnosti"
2191 #: inetcpl.rc:29
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2193 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2195 #: jscript.rc:25
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2197 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2199 #: jscript.rc:26
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2201 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2203 #: jscript.rc:27
2204 msgid "Subscript out of range"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:28
2208 msgid "Automation server can't create object"
2209 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2211 #: jscript.rc:29
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2213 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2215 #: jscript.rc:30
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr "Argument je obvezen"
2223 #: jscript.rc:32
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Napačna sintaksa"
2227 #: jscript.rc:33
2228 msgid "Expected ';'"
2229 msgstr "Pričakujem ';'"
2231 #: jscript.rc:34
2232 msgid "Expected '('"
2233 msgstr "Pričakujem '('"
2235 #: jscript.rc:35
2236 msgid "Expected ')'"
2237 msgstr "Pričakujem ')'"
2239 #: jscript.rc:36
2240 msgid "Unterminated string constant"
2241 msgstr "Nezaključen niz"
2243 #: jscript.rc:37
2244 msgid "Conditional compilation is turned off"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:40
2248 msgid "Number expected"
2249 msgstr "Pričakujem število"
2251 #: jscript.rc:38
2252 msgid "Function expected"
2253 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2255 #: jscript.rc:39
2256 msgid "'[object]' is not a date object"
2257 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2259 #: jscript.rc:41
2260 msgid "Object expected"
2261 msgstr "Pričakujem objekt"
2263 #: jscript.rc:42
2264 msgid "Illegal assignment"
2265 msgstr "Napačna prireditev"
2267 #: jscript.rc:43
2268 msgid "'|' is undefined"
2269 msgstr "'|' je nedifiniran"
2271 #: jscript.rc:44
2272 msgid "Boolean object expected"
2273 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2275 #: jscript.rc:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2300 #: winerror.mc:26
2301 msgid "Success\n"
2302 msgstr ""
2304 #: winerror.mc:31
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invalid function\n"
2307 msgstr "Neveljavna opcija"
2309 #: winerror.mc:36
2310 #, fuzzy
2311 msgid "File not found\n"
2312 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2314 #: winerror.mc:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Path not found\n"
2317 msgstr "pot %s ne obstaja"
2319 #: winerror.mc:46
2320 msgid "Too many open files\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:51
2324 msgid "Access denied\n"
2325 msgstr ""
2327 #: winerror.mc:56
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Invalid handle\n"
2330 msgstr "Neveljavna opcija"
2332 #: winerror.mc:61
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Memory trashed\n"
2335 msgstr "Memory Monitor"
2337 #: winerror.mc:66
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Not enough memory\n"
2340 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2342 #: winerror.mc:71
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Invalid block\n"
2345 msgstr "Neveljavna opcija"
2347 #: winerror.mc:76
2348 msgid "Bad environment\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:81
2352 msgid "Bad format\n"
2353 msgstr ""
2355 #: winerror.mc:86
2356 msgid "Invalid access\n"
2357 msgstr ""
2359 #: winerror.mc:91
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Neveljavna opcija"
2364 #: winerror.mc:96
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Out of memory\n"
2367 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2369 #: winerror.mc:101
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invalid drive\n"
2372 msgstr "Neveljavna opcija"
2374 #: winerror.mc:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Can't delete current directory\n"
2377 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2379 #: winerror.mc:111
2380 msgid "Not same device\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:116
2384 msgid "No more files\n"
2385 msgstr ""
2387 #: winerror.mc:121
2388 msgid "Write protected\n"
2389 msgstr ""
2391 #: winerror.mc:126
2392 msgid "Bad unit\n"
2393 msgstr ""
2395 #: winerror.mc:131
2396 msgid "Not ready\n"
2397 msgstr ""
2399 #: winerror.mc:136
2400 msgid "Bad command\n"
2401 msgstr ""
2403 #: winerror.mc:141
2404 #, fuzzy
2405 msgid "CRC error\n"
2406 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2408 #: winerror.mc:146
2409 msgid "Bad length\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Seek error\n"
2415 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2417 #: winerror.mc:156
2418 msgid "Not DOS disk\n"
2419 msgstr ""
2421 #: winerror.mc:161
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sector not found\n"
2424 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2426 #: winerror.mc:166
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Out of paper\n"
2429 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2431 #: winerror.mc:171
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Write fault\n"
2434 msgstr "Privzeto"
2436 #: winerror.mc:176
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Read fault\n"
2439 msgstr "Privzeto"
2441 #: winerror.mc:181
2442 msgid "General failure\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:186
2446 msgid "Sharing violation\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:191
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Lock violation\n"
2452 msgstr "Lokacija"
2454 #: winerror.mc:196
2455 msgid "Wrong disk\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:201
2459 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:206
2463 #, fuzzy
2464 msgid "End of file\n"
2465 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2467 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2468 msgid "Disk full\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:216
2472 msgid "Request not supported\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:221
2476 msgid "Remote machine not listening\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:226
2480 msgid "Duplicate network name\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:231
2484 msgid "Bad network path\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:236
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network busy\n"
2490 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2492 #: winerror.mc:241
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Device does not exist\n"
2495 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2497 #: winerror.mc:246
2498 msgid "Too many commands\n"
2499 msgstr ""
2501 #: winerror.mc:251
2502 msgid "Adaptor hardware error\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:256
2506 msgid "Bad network response\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:261
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Unexpected network error\n"
2512 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2514 #: winerror.mc:266
2515 msgid "Bad remote adaptor\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:271
2519 msgid "Print queue full\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:276
2523 msgid "No spool space\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:281
2527 msgid "Print cancelled\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:286
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Network name deleted\n"
2533 msgstr "Datum izbrisa"
2535 #: winerror.mc:291
2536 msgid "Network access denied\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:296
2540 msgid "Bad device type\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:301
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Bad network name\n"
2546 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2548 #: winerror.mc:306
2549 msgid "Too many network names\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:311
2553 msgid "Too many network sessions\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:316
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sharing paused\n"
2559 msgstr "Znakovni &niz"
2561 #: winerror.mc:321
2562 msgid "Request not accepted\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:326
2566 msgid "Redirector paused\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:331
2570 #, fuzzy
2571 msgid "File exists\n"
2572 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2574 #: winerror.mc:336
2575 msgid "Cannot create\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:341
2579 msgid "Int24 failure\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:346
2583 msgid "Out of structures\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:351
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Already assigned\n"
2589 msgstr "Napačna prireditev"
2591 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Invalid password\n"
2594 msgstr "Neveljavna opcija"
2596 #: winerror.mc:361
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2601 #: winerror.mc:366
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "&Privzete nastavitve"
2606 #: winerror.mc:371
2607 msgid "No process slots\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:376
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:381
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:386
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:391
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:396
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:401
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:406
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:411
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2641 msgstr "vnesite disk %s"
2643 #: winerror.mc:416
2644 msgid "Drive locked\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:421
2648 msgid "Broken pipe\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:426
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Open failed\n"
2654 msgstr "Odpri datoteko"
2656 #: winerror.mc:431
2657 msgid "Buffer overflow\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:441
2661 msgid "No more search handles\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:446
2665 msgid "Invalid target handle\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:451
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid IOCTL\n"
2671 msgstr "Neveljavna opcija"
2673 #: winerror.mc:456
2674 msgid "Invalid verify switch\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:461
2678 msgid "Bad driver level\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:466
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Call not implemented\n"
2684 msgstr "Ni (še) na voljo"
2686 #: winerror.mc:471
2687 msgid "Semaphore timeout\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:476
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Insufficient buffer\n"
2693 msgstr "Digi&talna ura"
2695 #: winerror.mc:481
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid name\n"
2698 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2700 #: winerror.mc:486
2701 msgid "Invalid level\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:491
2705 msgid "No volume label\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:496
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Module not found\n"
2711 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2713 #: winerror.mc:501
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Procedure not found\n"
2716 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2718 #: winerror.mc:506
2719 msgid "No children to wait for\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:511
2723 msgid "Child process has not completed\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:516
2727 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:521
2731 msgid "Negative seek\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:531
2735 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:536
2739 msgid "Drive is already JOINed\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:541
2743 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:546
2747 msgid "Drive is not JOINed\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:551
2751 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:556
2755 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:561
2759 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:566
2763 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:571
2767 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:576
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Drive is busy\n"
2773 msgstr "Pogoni"
2775 #: winerror.mc:581
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Same drive\n"
2778 msgstr "Sistemski pogon"
2780 #: winerror.mc:586
2781 msgid "Not toplevel directory\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:591
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Directory is not empty\n"
2787 msgstr "Samo &mape"
2789 #: winerror.mc:596
2790 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:601
2794 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:606
2798 msgid "Path is busy\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:611
2802 msgid "Already a SUBST target\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:616
2806 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:621
2810 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:626
2814 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:631
2818 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:636
2822 msgid "Volume label too long\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:641
2826 msgid "Too many TCBs\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:646
2830 msgid "Signal refused\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:651
2834 msgid "Segment discarded\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:656
2838 msgid "Segment not locked\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:661
2842 msgid "Bad thread ID address\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:666
2846 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:671
2850 msgid "Path is invalid\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:676
2854 msgid "Signal pending\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:681
2858 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:686
2862 msgid "Lock failed\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:691
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Resource in use\n"
2868 msgstr "Resource Failures"
2870 #: winerror.mc:696
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Cancel violation\n"
2873 msgstr "animacija"
2875 #: winerror.mc:701
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Atomic locks not supported\n"
2878 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2880 #: winerror.mc:706
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Invalid segment number\n"
2883 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2885 #: winerror.mc:711
2886 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:716
2890 #, fuzzy
2891 msgid "File already exists\n"
2892 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2894 #: winerror.mc:721
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid flag number\n"
2897 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2899 #: winerror.mc:726
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Semaphore name not found\n"
2902 msgstr "pot %s ne obstaja"
2904 #: winerror.mc:731
2905 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:736
2909 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:741
2913 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:746
2917 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:751
2921 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:756
2925 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:761
2929 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:766
2933 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:771
2937 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:776
2941 #, fuzzy
2942 msgid "IOPL not enabled\n"
2943 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2945 #: winerror.mc:781
2946 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:786
2950 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:791
2954 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:796
2958 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:801
2962 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:806
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Environment variable not found\n"
2968 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2970 #: winerror.mc:811
2971 msgid "No signal sent\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:816
2975 #, fuzzy
2976 msgid "File name is too long\n"
2977 msgstr "The input line is too long.\n"
2979 #: winerror.mc:821
2980 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:826
2984 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:831
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Invalid signal number\n"
2990 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2992 #: winerror.mc:836
2993 msgid "Error setting signal handler\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:841
2997 msgid "Segment locked\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:846
3001 msgid "Too many modules\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:851
3005 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:856
3009 msgid "Machine type mismatch\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:861
3013 msgid "Bad pipe\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:866
3017 msgid "Pipe busy\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:871
3021 msgid "Pipe closed\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:876
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Pipe not connected\n"
3027 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3029 #: winerror.mc:881
3030 #, fuzzy
3031 msgid "More data available\n"
3032 msgstr "Ni na voljo; "
3034 #: winerror.mc:886
3035 msgid "Session cancelled\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:891
3039 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:896
3043 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:901
3047 #, fuzzy
3048 msgid "No more data available\n"
3049 msgstr "Ni na voljo; "
3051 #: winerror.mc:906
3052 msgid "Cannot use Copy API\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:911
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Directory name invalid\n"
3058 msgstr "Samo &mape"
3060 #: winerror.mc:916
3061 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:921
3065 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:926
3069 msgid "Extended attribute table full\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:931
3073 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:936
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Extended attributes not supported\n"
3079 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3081 #: winerror.mc:941
3082 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:946
3086 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:951
3090 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:956
3094 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:961
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Invalid oplock message received\n"
3100 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3102 #: winerror.mc:966
3103 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:971
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid address\n"
3109 msgstr "IP naslov"
3111 #: winerror.mc:976
3112 msgid "Arithmetic overflow\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:981
3116 msgid "Pipe connected\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:986
3120 msgid "Pipe listening\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:991
3124 msgid "Extended attribute access denied\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:996
3128 #, fuzzy
3129 msgid "I/O operation aborted\n"
3130 msgstr "Možnosti"
3132 #: winerror.mc:1001
3133 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:1006
3137 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:1011
3141 msgid "No access to memory location\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:1016
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Swap error\n"
3147 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3149 #: winerror.mc:1021
3150 msgid "Stack overflow\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:1026
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid message\n"
3156 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3158 #: winerror.mc:1031
3159 msgid "Cannot complete\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1036
3163 msgid "Invalid flags\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:1041
3167 msgid "Unrecognised volume\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:1046
3171 msgid "File invalid\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:1051
3175 msgid "Cannot run full-screen\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1056
3179 msgid "Nonexistent token\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1061
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Registry corrupt\n"
3185 msgstr "Urejevalnik registra"
3187 #: winerror.mc:1066
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Invalid key\n"
3190 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3192 #: winerror.mc:1071
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Can't open registry key\n"
3195 msgstr "Konča program"
3197 #: winerror.mc:1076
3198 msgid "Can't read registry key\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:1081
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Can't write registry key\n"
3204 msgstr "Konča program"
3206 #: winerror.mc:1086
3207 msgid "Registry has been recovered\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1091
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Registry is corrupt\n"
3213 msgstr "Urejevalnik registra"
3215 #: winerror.mc:1096
3216 #, fuzzy
3217 msgid "I/O to registry failed\n"
3218 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3220 #: winerror.mc:1101
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Not registry file\n"
3223 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3225 #: winerror.mc:1106
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Key deleted\n"
3228 msgstr "Datum izbrisa"
3230 #: winerror.mc:1111
3231 msgid "No registry log space\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1116
3235 msgid "Registry key has subkeys\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1121
3239 msgid "Subkey must be volatile\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1126
3243 msgid "Notify change request in progress\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1131
3247 msgid "Dependent services are running\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1136
3251 msgid "Invalid service control\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1141
3255 msgid "Service request timeout\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1146
3259 msgid "Cannot create service thread\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1151
3263 msgid "Service database locked\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1156
3267 msgid "Service already running\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1161
3271 msgid "Invalid service account\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1166
3275 msgid "Service is disabled\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1171
3279 msgid "Circular dependency\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1176
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Service does not exist\n"
3285 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3287 #: winerror.mc:1181
3288 msgid "Service cannot accept control message\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1186
3292 msgid "Service not active\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1191
3296 msgid "Service controller connect failed\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1196
3300 msgid "Exception in service\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1201
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Database does not exist\n"
3306 msgstr "Pot ne obstaja"
3308 #: winerror.mc:1206
3309 msgid "Service-specific error\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1211
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Process aborted\n"
3315 msgstr "Procesi"
3317 #: winerror.mc:1216
3318 msgid "Service dependency failed\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1221
3322 msgid "Service login failed\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1226
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Service start-hang\n"
3328 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3330 #: winerror.mc:1231
3331 msgid "Invalid service lock\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1236
3335 msgid "Service marked for delete\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1241
3339 msgid "Service exists\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1246
3343 msgid "System running last-known-good config\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1251
3347 msgid "Service dependency deleted\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1256
3351 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1261
3355 msgid "Service not started since last boot\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1266
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Duplicate service name\n"
3361 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3363 #: winerror.mc:1271
3364 msgid "Different service account\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1276
3368 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1281
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3374 msgstr "Procesi"
3376 #: winerror.mc:1286
3377 msgid "No recovery program for service\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1291
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Service not implemented by exe\n"
3383 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3385 #: winerror.mc:1296
3386 msgid "End of media\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1301
3390 msgid "Filemark detected\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1306
3394 msgid "Beginning of media\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1311
3398 msgid "Setmark detected\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1316
3402 msgid "No data detected\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1321
3406 msgid "Partition failure\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1326
3410 msgid "Invalid block length\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1331
3414 msgid "Device not partitioned\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1336
3418 msgid "Unable to lock media\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1341
3422 msgid "Unable to unload media\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1346
3426 msgid "Media changed\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1351
3430 msgid "I/O bus reset\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1356
3434 msgid "No media in drive\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1361
3438 msgid "No Unicode translation\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1366
3442 msgid "DLL init failed\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1371
3446 msgid "Shutdown in progress\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1376
3450 msgid "No shutdown in progress\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1381
3454 msgid "I/O device error\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1386
3458 msgid "No serial devices found\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1391
3462 msgid "Shared IRQ busy\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1396
3466 msgid "Serial I/O completed\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1401
3470 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1406
3474 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1411
3478 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1416
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Unknown floppy error\n"
3484 msgstr "Neznan vir"
3486 #: winerror.mc:1421
3487 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1426
3491 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1431
3495 msgid "Hard disk operation failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1436
3499 msgid "Hard disk reset failed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1441
3503 msgid "End of tape media\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1446
3507 msgid "Not enough server memory\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1451
3511 msgid "Possible deadlock\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1456
3515 msgid "Incorrect alignment\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1461
3519 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1466
3523 msgid "Set-power-state failed\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1471
3527 msgid "Too many links\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1476
3531 msgid "Newer windows version needed\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1481
3535 msgid "Wrong operating system\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1486
3539 msgid "Single-instance application\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1491
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Real-mode application\n"
3545 msgstr "aplikacija"
3547 #: winerror.mc:1496
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Invalid DLL\n"
3550 msgstr "Neveljavna opcija"
3552 #: winerror.mc:1501
3553 msgid "No associated application\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1506
3557 msgid "DDE failure\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1511
3561 #, fuzzy
3562 msgid "DLL not found\n"
3563 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3565 #: winerror.mc:1516
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Out of user handles\n"
3568 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3570 #: winerror.mc:1521
3571 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1526
3575 msgid "The source element is empty\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1531
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The destination element is full\n"
3581 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3583 #: winerror.mc:1536
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The element address is invalid\n"
3586 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3588 #: winerror.mc:1541
3589 msgid "The magazine is not present\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1546
3593 msgid "The device needs reinitialization\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1551
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The device requires cleaning\n"
3599 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3601 #: winerror.mc:1556
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The device door is open\n"
3604 msgstr "Odprto ohišje; "
3606 #: winerror.mc:1561
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The device is not connected\n"
3609 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3611 #: winerror.mc:1566
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Element not found\n"
3614 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3616 #: winerror.mc:1571
3617 #, fuzzy
3618 msgid "No match found\n"
3619 msgstr "pot %s ne obstaja"
3621 #: winerror.mc:1576
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Property set not found\n"
3624 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3626 #: winerror.mc:1581
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Point not found\n"
3629 msgstr "pot %s ne obstaja"
3631 #: winerror.mc:1586
3632 msgid "No running tracking service\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1591
3636 msgid "No such volume ID\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1596
3640 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1601
3644 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1606
3648 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1611
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The journal is being deleted\n"
3654 msgstr "Datum izbrisa"
3656 #: winerror.mc:1616
3657 msgid "The journal is not active\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1621
3661 msgid "Potential matching file found\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1626
3665 msgid "The journal entry was deleted\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1631
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid device name\n"
3671 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3673 #: winerror.mc:1636
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Connection unavailable\n"
3676 msgstr "Ni na voljo; "
3678 #: winerror.mc:1641
3679 msgid "Device already remembered\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1646
3683 msgid "No network or bad path\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1651
3687 msgid "Invalid network provider name\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1656
3691 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1661
3695 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1666
3699 msgid "Not a container\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1671
3703 msgid "Extended error\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1676
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid group name\n"
3709 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3711 #: winerror.mc:1681
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid computer name\n"
3714 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3716 #: winerror.mc:1686
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid event name\n"
3719 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3721 #: winerror.mc:1691
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid domain name\n"
3724 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3726 #: winerror.mc:1696
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid service name\n"
3729 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3731 #: winerror.mc:1701
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid network name\n"
3734 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3736 #: winerror.mc:1706
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid share name\n"
3739 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3741 #: winerror.mc:1716
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid message name\n"
3744 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3746 #: winerror.mc:1721
3747 msgid "Invalid message destination\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1726
3751 msgid "Session credential conflict\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1731
3755 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1736
3759 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1741
3763 msgid "No network\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1746
3767 msgid "Operation cancelled by user\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1751
3771 msgid "File has a user-mapped section\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Connection refused\n"
3777 msgstr "Povezovanje na %s"
3779 #: winerror.mc:1761
3780 msgid "Connection gracefully closed\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1766
3784 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1771
3788 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1776
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Connection invalid\n"
3794 msgstr "LAN povezava"
3796 #: winerror.mc:1781
3797 msgid "Connection is active\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1786
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Network unreachable\n"
3803 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3805 #: winerror.mc:1791
3806 msgid "Host unreachable\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1796
3810 msgid "Protocol unreachable\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1801
3814 msgid "Port unreachable\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1806
3818 msgid "Request aborted\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1811
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Connection aborted\n"
3824 msgstr "Povezovanje na %s"
3826 #: winerror.mc:1816
3827 msgid "Please retry operation\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1821
3831 msgid "Connection count limit reached\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1826
3835 msgid "Login time restriction\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1831
3839 msgid "Login workstation restriction\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1836
3843 msgid "Incorrect network address\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1841
3847 msgid "Service already registered\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1846
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Service not found\n"
3853 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3855 #: winerror.mc:1851
3856 msgid "User not authenticated\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1856
3860 msgid "User not logged on\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1861
3864 msgid "Continue work in progress\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1866
3868 msgid "Already initialised\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1871
3872 msgid "No more local devices\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1876
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The site does not exist\n"
3878 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3880 #: winerror.mc:1881
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The domain controller already exists\n"
3883 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3885 #: winerror.mc:1886
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Supported only when connected\n"
3888 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3890 #: winerror.mc:1891
3891 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1896
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The user profile is invalid\n"
3897 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3899 #: winerror.mc:1901
3900 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1906
3904 msgid "Not all privileges assigned\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1911
3908 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1916
3912 msgid "No quotas for account\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1921
3916 msgid "Local user session key\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1926
3920 msgid "Password too complex for LM\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1931
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Unknown revision\n"
3926 msgstr "Neznan vir"
3928 #: winerror.mc:1936
3929 msgid "Incompatible revision levels\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1941
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid owner\n"
3935 msgstr "Neveljavna opcija"
3937 #: winerror.mc:1946
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid primary group\n"
3940 msgstr "Neveljavna opcija"
3942 #: winerror.mc:1951
3943 msgid "No impersonation token\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1956
3947 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1961
3951 msgid "No logon servers available\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1966
3955 msgid "No such logon session\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1971
3959 msgid "No such privilege\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1976
3963 msgid "Privilege not held\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1981
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid account name\n"
3969 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3971 #: winerror.mc:1986
3972 #, fuzzy
3973 msgid "User already exists\n"
3974 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3976 #: winerror.mc:1991
3977 msgid "No such user\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1996
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Group already exists\n"
3983 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3985 #: winerror.mc:2001
3986 msgid "No such group\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:2006
3990 msgid "User already in group\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:2011
3994 msgid "User not in group\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:2016
3998 msgid "Can't delete last admin user\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:2021
4002 msgid "Wrong password\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:2026
4006 msgid "Ill-formed password\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:2031
4010 msgid "Password restriction\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2036
4014 msgid "Logon failure\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2041
4018 msgid "Account restriction\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2046
4022 msgid "Invalid logon hours\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2051
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid workstation\n"
4028 msgstr "Neveljavna opcija"
4030 #: winerror.mc:2056
4031 msgid "Password expired\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2061
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Account disabled\n"
4037 msgstr "onemogočeno"
4039 #: winerror.mc:2066
4040 msgid "No security ID mapped\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2071
4044 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2076
4048 msgid "LUIDs exhausted\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2081
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid sub authority\n"
4054 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4056 #: winerror.mc:2086
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid ACL\n"
4059 msgstr "Neveljavna opcija"
4061 #: winerror.mc:2091
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid SID\n"
4064 msgstr "Neveljavna opcija"
4066 #: winerror.mc:2096
4067 msgid "Invalid security descriptor\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2101
4071 msgid "Bad inherited ACL\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2106
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Server disabled\n"
4077 msgstr "onemogočeno"
4079 #: winerror.mc:2111
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Server not disabled\n"
4082 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4084 #: winerror.mc:2116
4085 msgid "Invalid ID authority\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2121
4089 msgid "Allotted space exceeded\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2126
4093 msgid "Invalid group attributes\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2131
4097 msgid "Bad impersonation level\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2136
4101 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2141
4105 msgid "Bad validation class\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2146
4109 msgid "Bad token type\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2151
4113 msgid "No security on object\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2156
4117 msgid "Can't access domain information\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2161
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid server state\n"
4123 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4125 #: winerror.mc:2166
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid domain state\n"
4128 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4130 #: winerror.mc:2171
4131 msgid "Invalid domain role\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:2176
4135 msgid "No such domain\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2181
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Domain already exists\n"
4141 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4143 #: winerror.mc:2186
4144 msgid "Domain limit exceeded\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2191
4148 msgid "Internal database corruption\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2196
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Internal error\n"
4154 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4156 #: winerror.mc:2201
4157 msgid "Generic access types not mapped\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2206
4161 msgid "Bad descriptor format\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2211
4165 msgid "Not a logon process\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2216
4169 msgid "Logon session ID exists\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2221
4173 msgid "Unknown authentication package\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2226
4177 msgid "Bad logon session state\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2231
4181 msgid "Logon session ID collision\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2236
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid logon type\n"
4187 msgstr "Neveljavna opcija"
4189 #: winerror.mc:2241
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Cannot impersonate\n"
4192 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4194 #: winerror.mc:2246
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid transaction state\n"
4197 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4199 #: winerror.mc:2251
4200 msgid "Security DB commit failure\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:2256
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Account is built-in\n"
4206 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4208 #: winerror.mc:2261
4209 msgid "Group is built-in\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2266
4213 msgid "User is built-in\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2271
4217 msgid "Group is primary for user\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2276
4221 msgid "Token already in use\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2281
4225 msgid "No such local group\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2286
4229 msgid "User not in local group\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2291
4233 msgid "User already in local group\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2296
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Local group already exists\n"
4239 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4241 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4242 msgid "Logon type not granted\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2306
4246 msgid "Too many secrets\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2311
4250 msgid "Secret too long\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2316
4254 msgid "Internal security DB error\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2321
4258 msgid "Too many context IDs\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2331
4262 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2336
4266 msgid "No such member\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2341
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid member\n"
4272 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4274 #: winerror.mc:2346
4275 msgid "Too many SIDs\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2351
4279 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2356
4283 msgid "No inheritable components\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2361
4287 msgid "File or directory corrupt\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2366
4291 msgid "Disk is corrupt\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2371
4295 msgid "No user session key\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2376
4299 msgid "Licence quota exceeded\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2381
4303 msgid "Wrong target name\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2386
4307 msgid "Mutual authentication failed\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2391
4311 msgid "Time skew between client and server\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2396
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid window handle\n"
4317 msgstr "Neveljavna opcija"
4319 #: winerror.mc:2401
4320 msgid "Invalid menu handle\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2406
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid cursor handle\n"
4326 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4328 #: winerror.mc:2411
4329 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2416
4333 msgid "Invalid hook handle\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2421
4337 msgid "Invalid DWP handle\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2426
4341 msgid "Can't create top-level child window\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2431
4345 msgid "Can't find window class\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2436
4349 msgid "Window owned by another thread\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2441
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Hotkey already registered\n"
4355 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4357 #: winerror.mc:2446
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class already exists\n"
4360 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4362 #: winerror.mc:2451
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class does not exist\n"
4365 msgstr "Pot ne obstaja"
4367 #: winerror.mc:2456
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class has open windows\n"
4370 msgstr "okno"
4372 #: winerror.mc:2461
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid index\n"
4375 msgstr "Neveljavna opcija"
4377 #: winerror.mc:2466
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid icon handle\n"
4380 msgstr "Neveljavna opcija"
4382 #: winerror.mc:2471
4383 msgid "Private dialog index\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2476
4387 #, fuzzy
4388 msgid "List box ID not found\n"
4389 msgstr "pot %s ne obstaja"
4391 #: winerror.mc:2481
4392 msgid "No wildcard characters\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2486
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Clipboard not open\n"
4398 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4400 #: winerror.mc:2491
4401 msgid "Hotkey not registered\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2496
4405 msgid "Not a dialog window\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2501
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Control ID not found\n"
4411 msgstr "pot %s ne obstaja"
4413 #: winerror.mc:2506
4414 msgid "Invalid combobox message\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2511
4418 msgid "Not a combobox window\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2516
4422 msgid "Invalid edit height\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2521
4426 #, fuzzy
4427 msgid "DC not found\n"
4428 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4430 #: winerror.mc:2526
4431 msgid "Invalid hook filter\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2531
4435 msgid "Invalid filter procedure\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2536
4439 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2541
4443 msgid "Global-only hook procedure\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2546
4447 msgid "Journal hook already set\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2551
4451 msgid "Hook procedure not installed\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2556
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid list box message\n"
4457 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4459 #: winerror.mc:2561
4460 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2566
4464 msgid "No tab stops on this list box\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2571
4468 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2576
4472 msgid "Child window menus not allowed\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2581
4476 msgid "Window has no system menu\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2586
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid message box style\n"
4482 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4484 #: winerror.mc:2591
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4487 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4489 #: winerror.mc:2596
4490 msgid "Screen already locked\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2601
4494 msgid "Window handles have different parents\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2606
4498 msgid "Not a child window\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2611
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid GW command\n"
4504 msgstr "Neveljavna opcija"
4506 #: winerror.mc:2616
4507 msgid "Invalid thread ID\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2621
4511 msgid "Not an MDI child window\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2626
4515 msgid "Popup menu already active\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2631
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No scrollbars\n"
4521 msgstr "drsni trak"
4523 #: winerror.mc:2636
4524 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2641
4528 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2646
4532 msgid "No system resources\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2651
4536 msgid "No non-paged system resources\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2656
4540 msgid "No paged system resources\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2661
4544 msgid "No working set quota\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2666
4548 msgid "No page file quota\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2671
4552 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2676
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Menu item not found\n"
4558 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4560 #: winerror.mc:2681
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4563 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4565 #: winerror.mc:2686
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Hook type not allowed\n"
4568 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4570 #: winerror.mc:2691
4571 msgid "Interactive window station required\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2696
4575 msgid "Timeout\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2701
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid monitor handle\n"
4581 msgstr "Neveljavna opcija"
4583 #: winerror.mc:2706
4584 msgid "Event log file corrupt\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2711
4588 msgid "Event log can't start\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2716
4592 msgid "Event log file full\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2721
4596 msgid "Event log file changed\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2726
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installer service failed.\n"
4602 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4604 #: winerror.mc:2731
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Installation aborted by user\n"
4607 msgstr "Instalacijski programi"
4609 #: winerror.mc:2736
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Installation failure\n"
4612 msgstr "Instalacijski programi"
4614 #: winerror.mc:2741
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Installation suspended\n"
4617 msgstr "Instalacijski programi"
4619 #: winerror.mc:2746
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unknown product\n"
4622 msgstr "Neznan vir"
4624 #: winerror.mc:2751
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unknown feature\n"
4627 msgstr "Neznana možnost v %s"
4629 #: winerror.mc:2756
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unknown component\n"
4632 msgstr "Neznan vir"
4634 #: winerror.mc:2761
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unknown property\n"
4637 msgstr "Neznan vir"
4639 #: winerror.mc:2766
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid handle state\n"
4642 msgstr "Neveljavna opcija"
4644 #: winerror.mc:2771
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Bad configuration\n"
4647 msgstr "Wine nastavitve"
4649 #: winerror.mc:2776
4650 msgid "Index is missing\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2781
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation source is missing\n"
4656 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4658 #: winerror.mc:2786
4659 msgid "Wrong installation package version\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2791
4663 msgid "Product uninstalled\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2796
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid query syntax\n"
4669 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4671 #: winerror.mc:2801
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid field\n"
4674 msgstr "Neveljavna opcija"
4676 #: winerror.mc:2806
4677 msgid "Device removed\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2811
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation already running\n"
4683 msgstr "Instalacijski programi"
4685 #: winerror.mc:2816
4686 msgid "Installation package failed to open\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2821
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation package is invalid\n"
4692 msgstr "Instalacijski programi"
4694 #: winerror.mc:2826
4695 msgid "Installer user interface failed\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2831
4699 msgid "Failed to open installation log file\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2836
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation language not supported\n"
4705 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4707 #: winerror.mc:2841
4708 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2846
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation package rejected\n"
4714 msgstr "Instalacijski programi"
4716 #: winerror.mc:2851
4717 msgid "Function could not be called\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2856
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Function failed\n"
4723 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4725 #: winerror.mc:2861
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid table\n"
4728 msgstr "Neveljavna opcija"
4730 #: winerror.mc:2866
4731 msgid "Data type mismatch\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4735 msgid "Unsupported type\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2876
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Creation failed\n"
4741 msgstr "Odpri datoteko"
4743 #: winerror.mc:2881
4744 msgid "Temporary directory not writable\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2886
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installation platform not supported\n"
4750 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4752 #: winerror.mc:2891
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Installer not used\n"
4755 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4757 #: winerror.mc:2896
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Failed to open the patch package\n"
4760 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4762 #: winerror.mc:2901
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid patch package\n"
4765 msgstr "Neveljavna opcija"
4767 #: winerror.mc:2906
4768 msgid "Unsupported patch package\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2911
4772 msgid "Another version is installed\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2916
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid command line\n"
4778 msgstr "Neveljavna opcija"
4780 #: winerror.mc:2921
4781 msgid "Remote installation not allowed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2926
4785 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2931
4789 msgid "Invalid string binding\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2936
4793 msgid "Wrong kind of binding\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2941
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid binding\n"
4799 msgstr "Neveljavna opcija"
4801 #: winerror.mc:2946
4802 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2951
4806 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2956
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid string UUID\n"
4812 msgstr "Neveljavna opcija"
4814 #: winerror.mc:2961
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Invalid endpoint format\n"
4817 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4819 #: winerror.mc:2966
4820 msgid "Invalid network address\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2971
4824 #, fuzzy
4825 msgid "No endpoint found\n"
4826 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4828 #: winerror.mc:2976
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid timeout value\n"
4831 msgstr "Neveljavna opcija"
4833 #: winerror.mc:2981
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Object UUID not found\n"
4836 msgstr "pot %s ne obstaja"
4838 #: winerror.mc:2986
4839 msgid "UUID already registered\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2991
4843 msgid "UUID type already registered\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2996
4847 msgid "Server already listening\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:3001
4851 msgid "No protocol sequences registered\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:3006
4855 msgid "RPC server not listening\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:3011
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unknown manager type\n"
4861 msgstr "Neznana vrsta"
4863 #: winerror.mc:3016
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown interface\n"
4866 msgstr "Neznan vir"
4868 #: winerror.mc:3021
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No bindings\n"
4871 msgstr "Se ne odziva"
4873 #: winerror.mc:3026
4874 msgid "No protocol sequences\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:3031
4878 msgid "Can't create endpoint\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:3036
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Out of resources\n"
4884 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4886 #: winerror.mc:3041
4887 msgid "RPC server unavailable\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:3046
4891 msgid "RPC server too busy\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:3051
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid network options\n"
4897 msgstr "Neveljavna opcija"
4899 #: winerror.mc:3056
4900 msgid "No RPC call active\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3061
4904 msgid "RPC call failed\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:3066
4908 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:3071
4912 msgid "RPC protocol error\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3076
4916 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3086
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid tag\n"
4922 msgstr "Neveljavna opcija"
4924 #: winerror.mc:3091
4925 msgid "Invalid array bounds\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3096
4929 msgid "No entry name\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3101
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid name syntax\n"
4935 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4937 #: winerror.mc:3106
4938 msgid "Unsupported name syntax\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3111
4942 #, fuzzy
4943 msgid "No network address\n"
4944 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4946 #: winerror.mc:3116
4947 msgid "Duplicate endpoint\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3121
4951 msgid "Unknown authentication type\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3126
4955 msgid "Maximum calls too low\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3131
4959 msgid "String too long\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3136
4963 msgid "Protocol sequence not found\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3141
4967 msgid "Procedure number out of range\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3146
4971 msgid "Binding has no authentication data\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3151
4975 msgid "Unknown authentication service\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3156
4979 msgid "Unknown authentication level\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3161
4983 msgid "Invalid authentication identity\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3166
4987 msgid "Unknown authorisation service\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3171
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid entry\n"
4993 msgstr "Neveljavna opcija"
4995 #: winerror.mc:3176
4996 msgid "Can't perform operation\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3181
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Endpoints not registered\n"
5002 msgstr "Konča program"
5004 #: winerror.mc:3186
5005 msgid "Nothing to export\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3191
5009 msgid "Incomplete name\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3196
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid version option\n"
5015 msgstr "Neveljavna opcija"
5017 #: winerror.mc:3201
5018 msgid "No more members\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3206
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Not all objects unexported\n"
5024 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5026 #: winerror.mc:3211
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Interface not found\n"
5029 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5031 #: winerror.mc:3216
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Entry already exists\n"
5034 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5036 #: winerror.mc:3221
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Entry not found\n"
5039 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5041 #: winerror.mc:3226
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Name service unavailable\n"
5044 msgstr "Prostor na voljo"
5046 #: winerror.mc:3231
5047 msgid "Invalid network address family\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3236
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Operation not supported\n"
5053 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5055 #: winerror.mc:3241
5056 msgid "No security context available\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3246
5060 #, fuzzy
5061 msgid "RPCInternal error\n"
5062 msgstr "Napaka parametra\n"
5064 #: winerror.mc:3251
5065 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3256
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Address error\n"
5071 msgstr "&Naslovna vrstica"
5073 #: winerror.mc:3261
5074 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3266
5078 msgid "Floating-point underflow\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3271
5082 msgid "Floating-point overflow\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3276
5086 msgid "No more entries\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3281
5090 msgid "Character translation table open failed\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3286
5094 msgid "Character translation table file too small\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3291
5098 msgid "Null context handle\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3296
5102 msgid "Context handle damaged\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3301
5106 msgid "Binding handle mismatch\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3306
5110 msgid "Cannot get call handle\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3311
5114 msgid "Null reference pointer\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3316
5118 msgid "Enumeration value out of range\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3321
5122 msgid "Byte count too small\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3326
5126 msgid "Bad stub data\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3331
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid user buffer\n"
5132 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5134 #: winerror.mc:3336
5135 msgid "Unrecognised media\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3341
5139 msgid "No trust secret\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3346
5143 msgid "No trust SAM account\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3351
5147 msgid "Trusted domain failure\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3356
5151 msgid "Trusted relationship failure\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3361
5155 msgid "Trust logon failure\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3366
5159 msgid "RPC call already in progress\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3371
5163 msgid "NETLOGON is not started\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3376
5167 msgid "Account expired\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3381
5171 msgid "Redirector has open handles\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3386
5175 msgid "Printer driver already installed\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3391
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Unknown port\n"
5181 msgstr "Neznan vir"
5183 #: winerror.mc:3396
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Unknown printer driver\n"
5186 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5188 #: winerror.mc:3401
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unknown print processor\n"
5191 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5193 #: winerror.mc:3406
5194 msgid "Invalid separator file\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3411
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid priority\n"
5200 msgstr "Neveljavna opcija"
5202 #: winerror.mc:3416
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid printer name\n"
5205 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5207 #: winerror.mc:3421
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Printer already exists\n"
5210 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5212 #: winerror.mc:3426
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid printer command\n"
5215 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5217 #: winerror.mc:3431
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid data type\n"
5220 msgstr "Neveljavna opcija"
5222 #: winerror.mc:3436
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid environment\n"
5225 msgstr "Neveljavna opcija"
5227 #: winerror.mc:3441
5228 msgid "No more bindings\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3446
5232 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3451
5236 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3456
5240 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3461
5244 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3466
5248 msgid "Server has open handles\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3471
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Resource data not found\n"
5254 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5256 #: winerror.mc:3476
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Resource type not found\n"
5259 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5261 #: winerror.mc:3481
5262 msgid "Resource name not found\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3486
5266 msgid "Resource language not found\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3491
5270 msgid "Not enough quota\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3496
5274 msgid "No interfaces\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3501
5278 msgid "RPC call cancelled\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3506
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Binding incomplete\n"
5284 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5286 #: winerror.mc:3511
5287 msgid "RPC comm failure\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3516
5291 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3521
5295 msgid "No principal name registered\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3526
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Not an RPC error\n"
5301 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5303 #: winerror.mc:3531
5304 msgid "UUID is local only\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3536
5308 msgid "Security package error\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3541
5312 msgid "Thread not cancelled\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3546
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Invalid handle operation\n"
5318 msgstr "Neveljavna opcija"
5320 #: winerror.mc:3551
5321 msgid "Wrong serialising package version\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3556
5325 msgid "Wrong stub version\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3561
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid pipe object\n"
5331 msgstr "Neveljavna opcija"
5333 #: winerror.mc:3566
5334 msgid "Wrong pipe order\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3571
5338 msgid "Wrong pipe version\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3576
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Group member not found\n"
5344 msgstr "pot %s ne obstaja"
5346 #: winerror.mc:3581
5347 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3586
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid object\n"
5353 msgstr "Neveljavna opcija"
5355 #: winerror.mc:3591
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid time\n"
5358 msgstr "Neveljavna opcija"
5360 #: winerror.mc:3596
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid form name\n"
5363 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5365 #: winerror.mc:3601
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid form size\n"
5368 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5370 #: winerror.mc:3606
5371 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3611
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Printer deleted\n"
5377 msgstr "Datum izbrisa"
5379 #: winerror.mc:3616
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid printer state\n"
5382 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5384 #: winerror.mc:3621
5385 msgid "User must change password\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3626
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Domain controller not found\n"
5391 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5393 #: winerror.mc:3631
5394 msgid "Account locked out\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3636
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid pixel format\n"
5400 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5402 #: winerror.mc:3641
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid driver\n"
5405 msgstr "Neveljavna opcija"
5407 #: winerror.mc:3646
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid object resolver set\n"
5410 msgstr "Neveljavna opcija"
5412 #: winerror.mc:3651
5413 msgid "Incomplete RPC send\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3656
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5419 msgstr "Neveljavna opcija"
5421 #: winerror.mc:3661
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5424 msgstr "Neveljavna opcija"
5426 #: winerror.mc:3666
5427 msgid "RPC pipe closed\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3671
5431 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3676
5435 #, fuzzy
5436 msgid "No data on RPC pipe\n"
5437 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5439 #: winerror.mc:3681
5440 #, fuzzy
5441 msgid "No site name available\n"
5442 msgstr "Ni na voljo; "
5444 #: winerror.mc:3686
5445 msgid "The file cannot be accessed\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3691
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5451 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5453 #: winerror.mc:3696
5454 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3701
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Not all objects could be exported\n"
5460 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5462 #: winerror.mc:3706
5463 #, fuzzy
5464 msgid "The interface could not be exported\n"
5465 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5467 #: winerror.mc:3711
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The profile could not be added\n"
5470 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5472 #: winerror.mc:3716
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The profile element could not be added\n"
5475 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5477 #: winerror.mc:3721
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The profile element could not be removed\n"
5480 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5482 #: winerror.mc:3726
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The group element could not be added\n"
5485 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5487 #: winerror.mc:3731
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The group element could not be removed\n"
5490 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5492 #: winerror.mc:3736
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The username could not be found\n"
5495 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5497 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5498 msgid "Local Port"
5499 msgstr "Lokalna vrata"
5501 #: localspl.rc:29
5502 msgid "Local Monitor"
5503 msgstr "Lokalen monitor"
5505 #: localui.rc:29
5506 msgid "'%s' is not a valid port name"
5507 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5509 #: localui.rc:30
5510 msgid "Port %s already exists"
5511 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5513 #: localui.rc:31
5514 msgid "This port has no options to configure"
5515 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5517 #: mapi32.rc:28
5518 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5519 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5521 #: mapi32.rc:29
5522 msgid "Send Mail"
5523 msgstr "Pošlji"
5525 #: mpr.rc:27
5526 msgid "Entire Network"
5527 msgstr "Celotno omrežje"
5529 #: mshtml.rc:31
5530 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5531 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5533 #: mshtml.rc:32
5534 msgid "HTML Document"
5535 msgstr "HTML dokument"
5537 #: mshtml.rc:26
5538 msgid "Downloading from %s..."
5539 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5541 #: mshtml.rc:25
5542 msgid "Done"
5543 msgstr "Končano"
5545 #: msi.rc:27
5546 msgid ""
5547 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5548 "file path and try again."
5549 msgstr ""
5550 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5551 "in poskusite znova."
5553 #: msi.rc:28
5554 msgid "path %s not found"
5555 msgstr "pot %s ne obstaja"
5557 #: msi.rc:29
5558 msgid "insert disk %s"
5559 msgstr "vnesite disk %s"
5561 #: msi.rc:30
5562 #, fuzzy
5563 msgid ""
5564 "Windows Installer %s\n"
5565 "\n"
5566 "Usage:\n"
5567 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5568 "\n"
5569 "Install a product:\n"
5570 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5571 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5572 "\t/a package [property]\n"
5573 "Repair an installation:\n"
5574 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5575 "Uninstall a product:\n"
5576 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5578 "Advertise a product:\n"
5579 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5580 "Apply a patch:\n"
5581 "\t/p patch_package [property]\n"
5582 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5583 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5584 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5585 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5586 "Register MSI Service:\n"
5587 "\t/y\n"
5588 "Unregister MSI Service:\n"
5589 "\t/z\n"
5590 "Display this help:\n"
5591 "\t/help\n"
5592 "\t/?\n"
5593 msgstr ""
5594 "Windows Installer %s\n"
5595 "\n"
5596 "Usage:\n"
5597 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5598 "\n"
5599 "Install a product:\n"
5600 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5601 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5602 "\t/a package [property]\n"
5603 "Repair an installation:\n"
5604 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5605 "Uninstall a product:\n"
5606 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5607 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5608 "Advertise a product:\n"
5609 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5610 "Apply a patch:\n"
5611 "\t/p patchpackage [property]\n"
5612 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5613 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5614 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5615 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5616 "Register MSI Service:\n"
5617 "\t/y\n"
5618 "Unregister MSI Service:\n"
5619 "\t/z\n"
5620 "Display this help:\n"
5621 "\t/help\n"
5622 "\t/?\n"
5624 #: msi.rc:57
5625 msgid "enter which folder contains %s"
5626 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5628 #: msi.rc:58
5629 msgid "install source for feature missing"
5630 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5632 #: msi.rc:59
5633 msgid "network drive for feature missing"
5634 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5636 #: msi.rc:60
5637 msgid "feature from:"
5638 msgstr "funkcija z:"
5640 #: msi.rc:61
5641 msgid "choose which folder contains %s"
5642 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5644 #: msrle32.rc:27
5645 msgid "WINE-MS-RLE"
5646 msgstr "WINE-MS-RLE"
5648 #: msrle32.rc:28
5649 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5650 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5652 #: msrle32.rc:29
5653 msgid ""
5654 "Wine MS-RLE video codec\n"
5655 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5656 msgstr ""
5657 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5658 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5660 #: msvfw32.rc:25
5661 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5662 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5664 #: msvidc32.rc:25
5665 msgid "MS-CRAM"
5666 msgstr "MS-CRAM"
5668 #: msvidc32.rc:26
5669 msgid "Wine Video 1 video codec"
5670 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5672 #: oleacc.rc:27
5673 msgid "unknown object"
5674 msgstr "nepoznan objekt"
5676 #: oleacc.rc:28
5677 msgid "title bar"
5678 msgstr "naslovna vrstica"
5680 #: oleacc.rc:29
5681 msgid "menu bar"
5682 msgstr "menijska vrstica"
5684 #: oleacc.rc:30
5685 msgid "scroll bar"
5686 msgstr "drsni trak"
5688 #: oleacc.rc:31
5689 msgid "grip"
5690 msgstr "prijemalo"
5692 #: oleacc.rc:32
5693 msgid "sound"
5694 msgstr "zvok"
5696 #: oleacc.rc:33
5697 msgid "cursor"
5698 msgstr "kazalec"
5700 #: oleacc.rc:34
5701 msgid "caret"
5702 msgstr "mesto vnosa"
5704 #: oleacc.rc:35
5705 msgid "alert"
5706 msgstr "opozorilo"
5708 #: oleacc.rc:36
5709 msgid "window"
5710 msgstr "okno"
5712 #: oleacc.rc:37
5713 msgid "client"
5714 msgstr "klient"
5716 #: oleacc.rc:38
5717 msgid "popup menu"
5718 msgstr "pojavni meni"
5720 #: oleacc.rc:39
5721 msgid "menu item"
5722 msgstr "element menija"
5724 #: oleacc.rc:40
5725 msgid "tool tip"
5726 msgstr "zaslonski namig"
5728 #: oleacc.rc:41
5729 msgid "application"
5730 msgstr "aplikacija"
5732 #: oleacc.rc:42
5733 msgid "document"
5734 msgstr "dokument"
5736 #: oleacc.rc:43
5737 msgid "pane"
5738 msgstr "podokno"
5740 #: oleacc.rc:44
5741 msgid "chart"
5742 msgstr "graf"
5744 #: oleacc.rc:45
5745 msgid "dialog"
5746 msgstr "dialog"
5748 #: oleacc.rc:46
5749 msgid "border"
5750 msgstr "okvir"
5752 #: oleacc.rc:47
5753 msgid "grouping"
5754 msgstr "skupina"
5756 #: oleacc.rc:48
5757 msgid "separator"
5758 msgstr "razdelek"
5760 #: oleacc.rc:49
5761 msgid "tool bar"
5762 msgstr "orodna vrstica"
5764 #: oleacc.rc:50
5765 msgid "status bar"
5766 msgstr "vrstica stanja"
5768 #: oleacc.rc:51
5769 msgid "table"
5770 msgstr "tabela"
5772 #: oleacc.rc:52
5773 msgid "column header"
5774 msgstr "glava stolpca"
5776 #: oleacc.rc:53
5777 msgid "row header"
5778 msgstr "glava vrstice"
5780 #: oleacc.rc:54
5781 msgid "column"
5782 msgstr "stolpec"
5784 #: oleacc.rc:55
5785 msgid "row"
5786 msgstr "vrstica"
5788 #: oleacc.rc:56
5789 msgid "cell"
5790 msgstr "celica"
5792 #: oleacc.rc:57
5793 msgid "link"
5794 msgstr "povezava"
5796 #: oleacc.rc:58
5797 msgid "help balloon"
5798 msgstr "balon pomoči"
5800 #: oleacc.rc:59
5801 msgid "character"
5802 msgstr "znak"
5804 #: oleacc.rc:60
5805 msgid "list"
5806 msgstr "seznam"
5808 #: oleacc.rc:61
5809 msgid "list item"
5810 msgstr "element seznama"
5812 #: oleacc.rc:62
5813 msgid "outline"
5814 msgstr "oris"
5816 #: oleacc.rc:63
5817 msgid "outline item"
5818 msgstr "element orisa"
5820 #: oleacc.rc:64
5821 msgid "page tab"
5822 msgstr "zavihek strani"
5824 #: oleacc.rc:65
5825 msgid "property page"
5826 msgstr "stran lasnosti"
5828 #: oleacc.rc:66
5829 msgid "indicator"
5830 msgstr "indicator"
5832 #: oleacc.rc:67
5833 msgid "graphic"
5834 msgstr "grafika"
5836 #: oleacc.rc:68
5837 msgid "static text"
5838 msgstr "statični tekst"
5840 #: oleacc.rc:69
5841 msgid "text"
5842 msgstr "tekst"
5844 #: oleacc.rc:70
5845 msgid "push button"
5846 msgstr "potisni gumb"
5848 #: oleacc.rc:71
5849 msgid "check button"
5850 msgstr "izbirni gumb"
5852 #: oleacc.rc:72
5853 msgid "radio button"
5854 msgstr "radijski gumb"
5856 #: oleacc.rc:73
5857 msgid "combo box"
5858 msgstr "kombinirano polje"
5860 #: oleacc.rc:74
5861 msgid "drop down"
5862 msgstr "spustni"
5864 #: oleacc.rc:75
5865 msgid "progress bar"
5866 msgstr "vrstica napredka"
5868 #: oleacc.rc:76
5869 msgid "dial"
5870 msgstr "številčnica"
5872 #: oleacc.rc:77
5873 msgid "hot key field"
5874 msgstr "polje bližnic"
5876 #: oleacc.rc:78
5877 msgid "slider"
5878 msgstr "drsnik"
5880 #: oleacc.rc:79
5881 msgid "spin box"
5882 msgstr "vrtilno polje"
5884 #: oleacc.rc:80
5885 msgid "diagram"
5886 msgstr "diagram"
5888 #: oleacc.rc:81
5889 msgid "animation"
5890 msgstr "animacija"
5892 #: oleacc.rc:82
5893 msgid "equation"
5894 msgstr "enačba"
5896 #: oleacc.rc:83
5897 msgid "drop down button"
5898 msgstr "spustni gumb"
5900 #: oleacc.rc:84
5901 msgid "menu button"
5902 msgstr "gumb menija"
5904 #: oleacc.rc:85
5905 msgid "grid drop down button"
5906 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5908 #: oleacc.rc:86
5909 msgid "white space"
5910 msgstr "prazen prostor"
5912 #: oleacc.rc:87
5913 msgid "page tab list"
5914 msgstr "seznam zavihkov strani"
5916 #: oleacc.rc:88
5917 msgid "clock"
5918 msgstr "ura"
5920 #: oleacc.rc:89
5921 msgid "split button"
5922 msgstr "deljeni gumb"
5924 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5925 msgid "IP address"
5926 msgstr "IP naslov"
5928 #: oleacc.rc:91
5929 msgid "outline button"
5930 msgstr "gumb orisa"
5932 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5933 msgid "True"
5934 msgstr "Da"
5936 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5937 msgid "False"
5938 msgstr "Ne"
5940 #: oleaut32.rc:31
5941 msgid "On"
5942 msgstr "Vključeno"
5944 #: oleaut32.rc:32
5945 msgid "Off"
5946 msgstr "Izključeno"
5948 #: oledlg.rc:25
5949 msgid "Insert a new %s object into your document"
5950 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5952 #: oledlg.rc:26
5953 msgid ""
5954 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5955 "may activate it using the program which created it."
5956 msgstr ""
5957 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5958 "upravljate z ustreznim programom."
5960 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Browse"
5963 msgstr ""
5964 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5965 "Brskaj\n"
5966 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5967 "Brskanje"
5969 #: oledlg.rc:28
5970 msgid ""
5971 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5972 "control."
5973 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5975 #: oledlg.rc:29
5976 msgid "Add Control"
5977 msgstr "Dodajanje kontrole"
5979 #: oledlg.rc:34
5980 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5981 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5983 #: oledlg.rc:35
5984 msgid ""
5985 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5986 "activate it using %s."
5987 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5989 #: oledlg.rc:36
5990 msgid ""
5991 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5992 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5993 msgstr ""
5994 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
5995 "bo kot ikona."
5997 #: oledlg.rc:37
5998 msgid ""
5999 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6000 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6001 "your document."
6002 msgstr ""
6003 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6004 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6006 #: oledlg.rc:38
6007 msgid ""
6008 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6009 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6010 "in your document."
6011 msgstr ""
6012 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6013 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6015 #: oledlg.rc:39
6016 msgid ""
6017 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6018 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6019 "be reflected in your document."
6020 msgstr ""
6021 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6022 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6024 #: oledlg.rc:40
6025 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6026 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6028 #: oledlg.rc:41
6029 msgid "Unknown Type"
6030 msgstr "Neznana vrsta"
6032 #: oledlg.rc:42
6033 msgid "Unknown Source"
6034 msgstr "Neznan vir"
6036 #: oledlg.rc:43
6037 msgid "the program which created it"
6038 msgstr "Neznan program"
6040 #: sane.rc:31
6041 msgctxt "unit: pixels"
6042 msgid "px"
6043 msgstr "px"
6045 #: sane.rc:32
6046 msgctxt "unit: bits"
6047 msgid "b"
6048 msgstr "b"
6050 #: sane.rc:33
6051 msgctxt "unit: millimeters"
6052 msgid "mm"
6053 msgstr "mm"
6055 #: sane.rc:34
6056 msgctxt "unit: dots/inch"
6057 msgid "dpi"
6058 msgstr "dpi"
6060 #: sane.rc:35
6061 msgctxt "unit: percent"
6062 msgid "%"
6063 msgstr "%"
6065 #: sane.rc:36
6066 msgctxt "unit: microseconds"
6067 msgid "us"
6068 msgstr "µs"
6070 #: setupapi.rc:28
6071 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6072 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6074 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Unknown"
6077 msgstr ""
6078 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6079 "Nepoznano\n"
6080 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6081 "Neznan"
6083 #: setupapi.rc:30
6084 msgid "Copy files from:"
6085 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6087 #: setupapi.rc:31
6088 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6089 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6091 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6092 msgid "Default"
6093 msgstr "Privzeto"
6095 #: shdoclc.rc:39
6096 msgid "F&orward"
6097 msgstr "Na&zaj"
6099 #: shdoclc.rc:41
6100 msgid "&Save Background As..."
6101 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6103 #: shdoclc.rc:42
6104 msgid "Set As Back&ground"
6105 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6107 #: shdoclc.rc:43
6108 msgid "&Copy Background"
6109 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6111 #: shdoclc.rc:44
6112 msgid "Set as &Desktop Item"
6113 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6115 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6116 msgid "Select &All"
6117 msgstr "Izberi &vse"
6119 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6120 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6121 msgid "&Paste"
6122 msgstr "&Prilepi"
6124 #: shdoclc.rc:49
6125 msgid "Create Shor&tcut"
6126 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6128 #: shdoclc.rc:50
6129 msgid "Add to &Favorites"
6130 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6132 #: shdoclc.rc:51
6133 msgid "&View Source"
6134 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6136 #: shdoclc.rc:53
6137 msgid "&Encoding"
6138 msgstr "N&abor znakov"
6140 #: shdoclc.rc:55
6141 msgid "Pr&int"
6142 msgstr "Na&tisni"
6144 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6145 #, fuzzy
6146 msgid "&Properties"
6147 msgstr ""
6148 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6149 "&Lastnosti\n"
6150 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6151 "Lastnost&i"
6153 #: shdoclc.rc:62
6154 msgid "Image"
6155 msgstr "Slika"
6157 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6158 msgid "&Open Link"
6159 msgstr "&Odpri povezavo"
6161 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6162 msgid "Open Link in &New Window"
6163 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6165 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6166 msgid "Save Target &As..."
6167 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6169 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6170 msgid "&Print Target"
6171 msgstr "Na&tisni cilj"
6173 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6174 msgid "S&how Picture"
6175 msgstr "P&okaži sliko"
6177 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6178 msgid "&Save Picture As..."
6179 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6181 #: shdoclc.rc:71
6182 msgid "&E-mail Picture..."
6183 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6185 #: shdoclc.rc:72
6186 msgid "Pr&int Picture..."
6187 msgstr "Natisni s&liko ..."
6189 #: shdoclc.rc:73
6190 msgid "&Go to My Pictures"
6191 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6193 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6194 msgid "Set as Back&ground"
6195 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6197 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6198 msgid "Set as &Desktop Item..."
6199 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6201 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6202 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6203 msgid "Cu&t"
6204 msgstr "&Izreži"
6206 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6207 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6208 msgid "&Copy"
6209 msgstr "&Kopiraj"
6211 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6212 msgid "Copy Shor&tcut"
6213 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6215 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6216 msgid "Add to &Favorites..."
6217 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6219 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6220 msgid "P&roperties"
6221 msgstr "Lastnost&i"
6223 #: shdoclc.rc:88
6224 msgid "Control"
6225 msgstr "Kontrola"
6227 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6228 msgid "&Undo"
6229 msgstr "&Razveljavi"
6231 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6232 #, fuzzy
6233 msgid "&Delete"
6234 msgstr ""
6235 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6236 "I&zbriši\n"
6237 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6238 "Iz&briši"
6240 #: shdoclc.rc:101
6241 msgid "Table"
6242 msgstr "Tabela"
6244 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6245 msgid "&Select"
6246 msgstr "&Izberi"
6248 #: shdoclc.rc:105
6249 msgid "&Cell"
6250 msgstr "&Celico"
6252 #: shdoclc.rc:106
6253 msgid "&Row"
6254 msgstr "&Vrstico"
6256 #: shdoclc.rc:107
6257 msgid "&Column"
6258 msgstr "&Stoplec"
6260 #: shdoclc.rc:108
6261 msgid "&Table"
6262 msgstr "&Tabelo"
6264 #: shdoclc.rc:112
6265 msgid "&Cell Properties"
6266 msgstr "Lastnosti &celice"
6268 #: shdoclc.rc:113
6269 msgid "&Table Properties"
6270 msgstr "Lastnosti &tabele"
6272 #: shdoclc.rc:116
6273 msgid "1DSite Select"
6274 msgstr "1DSite Select"
6276 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6277 msgid "Paste"
6278 msgstr "Prilepi"
6280 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6281 #, fuzzy
6282 msgid "&Print"
6283 msgstr ""
6284 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6285 "Na&tisni\n"
6286 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6287 "&Natisni"
6289 #: shdoclc.rc:126
6290 msgid "Anchor"
6291 msgstr "Sidro"
6293 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6294 msgid "&Open"
6295 msgstr "&Odpri"
6297 #: shdoclc.rc:129
6298 msgid "Open in &New Window"
6299 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6301 #: shdoclc.rc:133
6302 msgid "Cut"
6303 msgstr "Izreži"
6305 #: shdoclc.rc:144
6306 msgid "Context Unknown"
6307 msgstr "Neznan kontekst"
6309 #: shdoclc.rc:149
6310 msgid "DYNSRC Image"
6311 msgstr "DYNSRC slika"
6313 #: shdoclc.rc:157
6314 msgid "&Save Video As..."
6315 msgstr "Shrani &video kot ..."
6317 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6318 msgid "Play"
6319 msgstr "Predvajaj"
6321 #: shdoclc.rc:174
6322 msgid "ART Image"
6323 msgstr "ART slika"
6325 #: shdoclc.rc:195
6326 msgid "Rewind"
6327 msgstr "Previj"
6329 #: shdoclc.rc:201
6330 msgid "Debug"
6331 msgstr "Debug"
6333 #: shdoclc.rc:203
6334 msgid "Trace Tags"
6335 msgstr "Trace Tags"
6337 #: shdoclc.rc:204
6338 msgid "Resource Failures"
6339 msgstr "Resource Failures"
6341 #: shdoclc.rc:205
6342 msgid "Dump Tracking Info"
6343 msgstr "Dump Tracking Info"
6345 #: shdoclc.rc:206
6346 msgid "Debug Break"
6347 msgstr "Debug Break"
6349 #: shdoclc.rc:207
6350 msgid "Debug View"
6351 msgstr "Debug View"
6353 #: shdoclc.rc:208
6354 msgid "Dump Tree"
6355 msgstr "Dump Tree"
6357 #: shdoclc.rc:209
6358 msgid "Dump Lines"
6359 msgstr "Dump Lines"
6361 #: shdoclc.rc:210
6362 msgid "Dump DisplayTree"
6363 msgstr "Dump DisplayTree"
6365 #: shdoclc.rc:211
6366 msgid "Dump FormatCaches"
6367 msgstr "Dump FormatCaches"
6369 #: shdoclc.rc:212
6370 msgid "Dump LayoutRects"
6371 msgstr "Dump LayoutRects"
6373 #: shdoclc.rc:213
6374 msgid "Memory Monitor"
6375 msgstr "Memory Monitor"
6377 #: shdoclc.rc:214
6378 msgid "Performance Meters"
6379 msgstr "Performance Meters"
6381 #: shdoclc.rc:215
6382 msgid "Save HTML"
6383 msgstr "Save HTML"
6385 #: shdoclc.rc:217
6386 msgid "&Browse View"
6387 msgstr "&Browse View"
6389 #: shdoclc.rc:218
6390 msgid "&Edit View"
6391 msgstr "&Edit View"
6393 #: shdoclc.rc:221
6394 msgid "Vertical Scrollbar"
6395 msgstr "Navpični drsnik"
6397 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6398 msgid "Scroll Here"
6399 msgstr "Uporabi drsnik"
6401 #: shdoclc.rc:225
6402 msgid "Top"
6403 msgstr "Vrh"
6405 #: shdoclc.rc:226
6406 msgid "Bottom"
6407 msgstr "Dno"
6409 #: shdoclc.rc:228
6410 msgid "Page Up"
6411 msgstr "Stran gor"
6413 #: shdoclc.rc:229
6414 msgid "Page Down"
6415 msgstr "Stran dol"
6417 #: shdoclc.rc:231
6418 msgid "Scroll Up"
6419 msgstr "Drsenje gor"
6421 #: shdoclc.rc:232
6422 msgid "Scroll Down"
6423 msgstr "Drsenje dol"
6425 #: shdoclc.rc:235
6426 msgid "Horizontal Scrollbar"
6427 msgstr "Vodoraven drsnik"
6429 #: shdoclc.rc:239
6430 msgid "Left Edge"
6431 msgstr "Levi rob"
6433 #: shdoclc.rc:240
6434 msgid "Right Edge"
6435 msgstr "Desni rob"
6437 #: shdoclc.rc:242
6438 msgid "Page Left"
6439 msgstr "Stran levo"
6441 #: shdoclc.rc:243
6442 msgid "Page Right"
6443 msgstr "Stran desno"
6445 #: shdoclc.rc:245
6446 msgid "Scroll Left"
6447 msgstr "Drsenje levo"
6449 #: shdoclc.rc:246
6450 msgid "Scroll Right"
6451 msgstr "Drsenje desno"
6453 #: shdoclc.rc:25
6454 msgid "Wine Internet Explorer"
6455 msgstr "Wine Internet Explorer"
6457 #: shdoclc.rc:30
6458 msgid "&w&bPage &p"
6459 msgstr "&w&bStran &p"
6461 #: shdoclc.rc:31
6462 msgid "&u&b&d"
6463 msgstr "&u&b&d"
6465 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6466 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6467 #: wordpad.rc:26
6468 msgid "&File"
6469 msgstr "&Datoteka"
6471 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6472 #, fuzzy
6473 msgid "&New"
6474 msgstr ""
6475 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6476 "&Nov\n"
6477 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6478 "&Nov(a)"
6480 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6481 #, fuzzy
6482 msgid "&Window"
6483 msgstr ""
6484 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6485 "O&kno\n"
6486 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6487 "&Okno"
6489 #: shdocvw.rc:31
6490 msgid "&Open..."
6491 msgstr "&Odpri ..."
6493 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6494 msgid "Save &as..."
6495 msgstr "Shrani &kot ..."
6497 #: shdocvw.rc:35
6498 msgid "Print &format..."
6499 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6501 #: shdocvw.rc:36
6502 msgid "Pr&int..."
6503 msgstr "Na&tisni ..."
6505 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Print previe&w..."
6508 msgstr ""
6509 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6510 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6511 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6512 "Predo&gled tiskanja ..."
6514 #: shdocvw.rc:39
6515 msgid "&Properties..."
6516 msgstr "&Lastnosti ..."
6518 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6519 msgid "&Close"
6520 msgstr "&Zapri"
6522 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6523 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6524 #, fuzzy
6525 msgid "&View"
6526 msgstr ""
6527 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6528 "Pogl&ed\n"
6529 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "&Pogled"
6532 #: shdocvw.rc:44
6533 msgid "&Toolbars"
6534 msgstr "Oro&dne vrstice"
6536 #: shdocvw.rc:46
6537 msgid "&Standard bar"
6538 msgstr "&Statusna vrstica"
6540 #: shdocvw.rc:47
6541 msgid "&Address bar"
6542 msgstr "&Naslovna vrstica"
6544 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6545 #, fuzzy
6546 msgid "&Favorites"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "&Priljubljene\n"
6550 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "Pri&ljubljene"
6553 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6554 #, fuzzy
6555 msgid "&Add to Favorites..."
6556 msgstr ""
6557 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6558 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6559 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6560 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6562 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6563 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6564 msgid "&Help"
6565 msgstr "&Pomoč"
6567 #: shdocvw.rc:57
6568 msgid "&About Internet Explorer..."
6569 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6571 #: shdocvw.rc:73
6572 msgid "Address"
6573 msgstr "Naslov"
6575 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6576 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Lar&ge Icons"
6579 msgstr ""
6580 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6581 "Veli&ke ikone\n"
6582 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "Ve&like ikone"
6585 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6586 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6587 #, fuzzy
6588 msgid "S&mall Icons"
6589 msgstr ""
6590 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6591 "M&ale ikone\n"
6592 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6593 "&Male ikone"
6595 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6596 msgid "&List"
6597 msgstr "&Seznam"
6599 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6600 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6601 #, fuzzy
6602 msgid "&Details"
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Podrobnosti\n"
6606 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "Po&drobnosti"
6609 #: shell32.rc:48
6610 msgid "Arrange &Icons"
6611 msgstr "Razvrsti &ikone"
6613 #: shell32.rc:50
6614 msgid "By &Name"
6615 msgstr "Po &imenu"
6617 #: shell32.rc:51
6618 msgid "By &Type"
6619 msgstr "Po &vrsti"
6621 #: shell32.rc:52
6622 msgid "By &Size"
6623 msgstr "Po &velikosti"
6625 #: shell32.rc:53
6626 msgid "By &Date"
6627 msgstr "Po &datumu"
6629 #: shell32.rc:55
6630 msgid "&Auto Arrange"
6631 msgstr "&Samodejno"
6633 #: shell32.rc:57
6634 msgid "Line up Icons"
6635 msgstr "Poravnaj ikone"
6637 #: shell32.rc:62
6638 msgid "Paste as Link"
6639 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6641 #: shell32.rc:64
6642 msgid "New"
6643 msgstr "Nova"
6645 #: shell32.rc:66
6646 msgid "New &Folder"
6647 msgstr "Nova &mapa"
6649 #: shell32.rc:67
6650 msgid "New &Link"
6651 msgstr "Nova &povezava"
6653 #: shell32.rc:71
6654 msgid "Properties"
6655 msgstr "Lastnosti"
6657 #: shell32.rc:83
6658 msgid "E&xplore"
6659 msgstr "R&azišči"
6661 #: shell32.rc:86
6662 msgid "C&ut"
6663 msgstr "I&zreži"
6665 #: shell32.rc:89
6666 msgid "Create &Link"
6667 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6669 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6670 #, fuzzy
6671 msgid "&Rename"
6672 msgstr ""
6673 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6674 "P&reimenuj\n"
6675 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6676 "Prei&menij"
6678 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6679 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6680 msgid "E&xit"
6681 msgstr "Iz&hod"
6683 #: shell32.rc:115
6684 msgid "&About Control Panel..."
6685 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6687 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6688 msgid "Size"
6689 msgstr "Velikost"
6691 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6692 msgid "Type"
6693 msgstr "Vrsta"
6695 #: shell32.rc:125
6696 msgid "Modified"
6697 msgstr "Spremenjena"
6699 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Attributes"
6702 msgstr ""
6703 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6704 "Attributi\n"
6705 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6706 "Atributi"
6708 #: shell32.rc:128
6709 msgid "Size available"
6710 msgstr "Prostor na voljo"
6712 #: shell32.rc:130
6713 msgid "Comments"
6714 msgstr "Komentarji"
6716 #: shell32.rc:131
6717 msgid "Owner"
6718 msgstr "Lastnik"
6720 #: shell32.rc:132
6721 msgid "Group"
6722 msgstr "Skupina"
6724 #: shell32.rc:133
6725 msgid "Original location"
6726 msgstr "Prvotna lokacija"
6728 #: shell32.rc:134
6729 msgid "Date deleted"
6730 msgstr "Datum izbrisa"
6732 #: shell32.rc:144
6733 msgid "Control Panel"
6734 msgstr "Control Panel"
6736 #: shell32.rc:151
6737 msgid "Select"
6738 msgstr "Izberi"
6740 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6741 msgid "Open"
6742 msgstr "Odpri"
6744 #: shell32.rc:173
6745 msgid "Restart"
6746 msgstr "Ponoven zagon"
6748 #: shell32.rc:174
6749 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6750 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6752 #: shell32.rc:175
6753 msgid "Shutdown"
6754 msgstr "Izklop"
6756 #: shell32.rc:176
6757 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6758 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6760 #: shell32.rc:186
6761 msgid "Start Menu\\Programs"
6762 msgstr "Meni Start\\Programi"
6764 #: shell32.rc:188
6765 msgid "Favorites"
6766 msgstr "Priljubljene"
6768 #: shell32.rc:189
6769 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6770 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6772 #: shell32.rc:190
6773 msgid "Recent"
6774 msgstr "Nedavni dokumenti"
6776 #: shell32.rc:191
6777 msgid "SendTo"
6778 msgstr "Pošlji"
6780 #: shell32.rc:192
6781 msgid "Start Menu"
6782 msgstr "Meni Start"
6784 #: shell32.rc:193
6785 msgid "My Music"
6786 msgstr "Glasba"
6788 #: shell32.rc:194
6789 msgid "My Videos"
6790 msgstr "Video"
6792 #: shell32.rc:196
6793 msgid "NetHood"
6794 msgstr "Omrežje"
6796 #: shell32.rc:197
6797 msgid "Templates"
6798 msgstr "Predloge"
6800 #: shell32.rc:198
6801 msgid "Application Data"
6802 msgstr "Podatki programov"
6804 #: shell32.rc:199
6805 msgid "PrintHood"
6806 msgstr "Tiskalniki"
6808 #: shell32.rc:200
6809 msgid "Local Settings\\Application Data"
6810 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6812 #: shell32.rc:201
6813 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6814 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6816 #: shell32.rc:202
6817 msgid "Cookies"
6818 msgstr "Piškotki"
6820 #: shell32.rc:203
6821 msgid "Local Settings\\History"
6822 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6824 #: shell32.rc:204
6825 msgid "Program Files"
6826 msgstr "Programi"
6828 #: shell32.rc:206
6829 msgid "My Pictures"
6830 msgstr "Slike"
6832 #: shell32.rc:207
6833 msgid "Program Files\\Common Files"
6834 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6836 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6837 msgid "Documents"
6838 msgstr "Dokumenti"
6840 #: shell32.rc:210
6841 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6842 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6844 #: shell32.rc:211
6845 msgid "Music"
6846 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6848 #: shell32.rc:212
6849 msgid "Pictures"
6850 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6852 #: shell32.rc:213
6853 msgid "Videos"
6854 msgstr "Dokumenti\\Video"
6856 #: shell32.rc:214
6857 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6858 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6860 #: shell32.rc:205
6861 msgid "Program Files (x86)"
6862 msgstr "Programi (x86)"
6864 #: shell32.rc:208
6865 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6866 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6868 #: shell32.rc:215
6869 msgid "Contacts"
6870 msgstr "Kontakti"
6872 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6873 msgid "Links"
6874 msgstr "Povezave"
6876 #: shell32.rc:217
6877 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6878 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6880 #: shell32.rc:218
6881 msgid "Music\\Playlists"
6882 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6884 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6885 msgid "Downloads"
6886 msgstr "Prenosi"
6888 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6889 msgid "Status"
6890 msgstr "Status"
6892 #: shell32.rc:137
6893 msgid "Location"
6894 msgstr "Lokacija"
6896 #: shell32.rc:138
6897 msgid "Model"
6898 msgstr "Model"
6900 #: shell32.rc:220
6901 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6902 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6904 #: shell32.rc:221
6905 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6906 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6908 #: shell32.rc:222
6909 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6910 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6912 #: shell32.rc:223
6913 msgid "Music\\Sample Music"
6914 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6916 #: shell32.rc:224
6917 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6918 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6920 #: shell32.rc:225
6921 msgid "Music\\Sample Playlists"
6922 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6924 #: shell32.rc:226
6925 msgid "Videos\\Sample Videos"
6926 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6928 #: shell32.rc:227
6929 msgid "Saved Games"
6930 msgstr "Shranjene igre"
6932 #: shell32.rc:228
6933 msgid "Searches"
6934 msgstr "Iskanja"
6936 #: shell32.rc:229
6937 msgid "Users"
6938 msgstr "Uporabniki"
6940 #: shell32.rc:230
6941 msgid "OEM Links"
6942 msgstr "OEM Povezave"
6944 #: shell32.rc:233
6945 msgid "AppData\\LocalLow"
6946 msgstr ""
6948 #: shell32.rc:154
6949 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6950 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6952 #: shell32.rc:155
6953 msgid "Error during creation of a new folder"
6954 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6956 #: shell32.rc:156
6957 msgid "Confirm file deletion"
6958 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6960 #: shell32.rc:157
6961 msgid "Confirm folder deletion"
6962 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6964 #: shell32.rc:158
6965 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6966 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6968 #: shell32.rc:159
6969 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6970 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6972 #: shell32.rc:166
6973 msgid "Confirm file overwrite"
6974 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6976 #: shell32.rc:165
6977 msgid ""
6978 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6979 "\n"
6980 "Do you want to replace it?"
6981 msgstr ""
6982 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6983 "\n"
6984 "Ali jo želite zamenjati?"
6986 #: shell32.rc:160
6987 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6988 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6990 #: shell32.rc:162
6991 msgid ""
6992 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6993 msgstr ""
6994 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
6996 #: shell32.rc:161
6997 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6998 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
7000 #: shell32.rc:163
7001 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7002 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7004 #: shell32.rc:164
7005 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7006 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7008 #: shell32.rc:167
7009 msgid ""
7010 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7011 "\n"
7012 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7013 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7014 "the folder?"
7015 msgstr ""
7016 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7017 "\n"
7018 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7019 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7021 #: shell32.rc:235
7022 msgid "New Folder"
7023 msgstr "Nova mapa"
7025 #: shell32.rc:237
7026 msgid "Wine Control Panel"
7027 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7029 #: shell32.rc:179
7030 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7031 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7033 #: shell32.rc:180
7034 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7035 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7037 #: shell32.rc:182
7038 msgid "Executable files (*.exe)"
7039 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7041 #: shell32.rc:241
7042 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7043 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7045 #: shell32.rc:258
7046 msgid ""
7047 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7048 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7049 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7050 "any later version.\n"
7051 "\n"
7052 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7053 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7054 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7055 "more details.\n"
7056 "\n"
7057 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7058 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7059 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7060 msgstr ""
7061 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7062 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7063 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7064 "any later version.\n"
7065 "\n"
7066 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7067 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7068 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7069 "more details.\n"
7070 "\n"
7071 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7072 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7073 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7075 #: shell32.rc:246
7076 msgid "Wine License"
7077 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7079 #: shell32.rc:143
7080 msgid "Trash"
7081 msgstr "Smeti"
7083 #: shlwapi.rc:27
7084 msgid "%ld bytes"
7085 msgstr "%ld bajtov"
7087 #: shlwapi.rc:28
7088 msgid " hr"
7089 msgstr " ur"
7091 #: shlwapi.rc:29
7092 msgid " min"
7093 msgstr " min"
7095 #: shlwapi.rc:30
7096 msgid " sec"
7097 msgstr " sek"
7099 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7100 msgid "&Restore"
7101 msgstr "O&bnovi"
7103 #: user32.rc:28
7104 msgid "&Move"
7105 msgstr "&Premakni"
7107 #: user32.rc:29
7108 msgid "&Size"
7109 msgstr "&Spremeni velikost"
7111 #: user32.rc:30
7112 msgid "Mi&nimize"
7113 msgstr "&Minimiraj"
7115 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Ma&ximize"
7118 msgstr ""
7119 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7120 "Ra&zširi\n"
7121 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7122 "Ma&ksimiraj"
7124 #: user32.rc:33
7125 msgid "&Close\tAlt-F4"
7126 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7128 #: user32.rc:35
7129 msgid "&About Wine..."
7130 msgstr "&O Wine ..."
7132 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7133 msgid "Error"
7134 msgstr "Napaka"
7136 #: user32.rc:56
7137 msgid "&More Windows..."
7138 msgstr "&Več oken ..."
7140 #: wininet.rc:25
7141 msgid "LAN Connection"
7142 msgstr "LAN povezava"
7144 #: wininet.rc:26
7145 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7146 msgstr ""
7148 #: wininet.rc:27
7149 #, fuzzy
7150 msgid "The date on the certificate is invalid."
7151 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7153 #: wininet.rc:28
7154 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7155 msgstr ""
7157 #: wininet.rc:29
7158 msgid ""
7159 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:28
7163 msgid "The specified command was carried out."
7164 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7166 #: winmm.rc:29
7167 msgid "Undefined external error."
7168 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7170 #: winmm.rc:30
7171 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7172 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7174 #: winmm.rc:31
7175 msgid "The driver was not enabled."
7176 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7178 #: winmm.rc:32
7179 msgid ""
7180 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7181 "again."
7182 msgstr ""
7183 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7184 "znova."
7186 #: winmm.rc:33
7187 msgid "The specified device handle is invalid."
7188 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7190 #: winmm.rc:34
7191 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7192 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7194 #: winmm.rc:35
7195 msgid ""
7196 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7197 "increase available memory, and then try again."
7198 msgstr ""
7199 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7200 "in poskusite znova."
7202 #: winmm.rc:36
7203 msgid ""
7204 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7205 "which functions and messages the driver supports."
7206 msgstr ""
7207 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7208 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7210 #: winmm.rc:37
7211 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7212 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7214 #: winmm.rc:38
7215 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7216 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7218 #: winmm.rc:39
7219 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7220 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7222 #: winmm.rc:42
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7226 "Capabilities function to determine the supported formats."
7227 msgstr ""
7228 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7229 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7231 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7232 msgid ""
7233 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7234 "device, or wait until the data is finished playing."
7235 msgstr ""
7236 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7237 "predvajanja."
7239 #: winmm.rc:44
7240 msgid ""
7241 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7242 "header, and then try again."
7243 msgstr ""
7244 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7245 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7247 #: winmm.rc:45
7248 msgid ""
7249 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7250 "and then try again."
7251 msgstr ""
7252 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7253 "in poskusite znova."
7255 #: winmm.rc:48
7256 msgid ""
7257 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7258 "header, and then try again."
7259 msgstr ""
7260 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7261 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7263 #: winmm.rc:50
7264 msgid ""
7265 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7266 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7267 msgstr ""
7268 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7269 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7271 #: winmm.rc:51
7272 msgid ""
7273 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7274 "transmitted, and then try again."
7275 msgstr ""
7276 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7277 "poskusite znova."
7279 #: winmm.rc:52
7280 msgid ""
7281 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7282 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7283 msgstr ""
7284 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7285 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7287 #: winmm.rc:53
7288 msgid ""
7289 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7290 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7291 msgstr ""
7292 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7293 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7295 #: winmm.rc:56
7296 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7297 msgstr ""
7298 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7300 #: winmm.rc:57
7301 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7302 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7304 #: winmm.rc:58
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7306 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7308 #: winmm.rc:59
7309 msgid ""
7310 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7311 "or contact the device manufacturer."
7312 msgstr ""
7313 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7314 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7316 #: winmm.rc:60
7317 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7318 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7320 #: winmm.rc:61
7321 msgid ""
7322 "Not enough memory available for this task.\n"
7323 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7324 "again."
7325 msgstr ""
7326 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7327 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7329 #: winmm.rc:62
7330 msgid ""
7331 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7332 "unique alias."
7333 msgstr ""
7334 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7335 "neuporabljen  vzdevek."
7337 #: winmm.rc:63
7338 msgid ""
7339 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7340 msgstr ""
7341 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7342 "nameščen."
7344 #: winmm.rc:64
7345 msgid "No command was specified."
7346 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7348 #: winmm.rc:65
7349 msgid ""
7350 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7351 "size of the buffer."
7352 msgstr ""
7353 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7354 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7356 #: winmm.rc:66
7357 msgid ""
7358 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7359 "one."
7360 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7362 #: winmm.rc:67
7363 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7364 msgstr ""
7365 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7367 #: winmm.rc:68
7368 msgid ""
7369 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7370 "manufacturer about obtaining a new driver."
7371 msgstr ""
7372 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7373 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7375 #: winmm.rc:69
7376 msgid ""
7377 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7378 "manufacturer about obtaining a new driver."
7379 msgstr ""
7380 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7381 "nov gonilnik."
7383 #: winmm.rc:70
7384 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7385 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7387 #: winmm.rc:71
7388 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7389 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7391 #: winmm.rc:72
7392 msgid ""
7393 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7394 msgstr ""
7395 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7396 "pot do datoteke."
7398 #: winmm.rc:73
7399 msgid "The device driver is not ready."
7400 msgstr ""
7401 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7403 #: winmm.rc:74
7404 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7405 msgstr ""
7406 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7408 #: winmm.rc:75
7409 msgid ""
7410 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7411 "access error."
7412 msgstr ""
7413 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7415 #: winmm.rc:76
7416 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7417 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7419 #: winmm.rc:77
7420 #, fuzzy
7421 msgid ""
7422 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7423 "separately to determine which devices caused the error."
7424 msgstr ""
7425 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7426 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7428 #: winmm.rc:78
7429 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7430 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7432 #: winmm.rc:79
7433 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7434 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7436 #: winmm.rc:80
7437 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7438 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7440 #: winmm.rc:81
7441 msgid ""
7442 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7443 "still connected to the network."
7444 msgstr ""
7445 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7446 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7448 #: winmm.rc:82
7449 msgid ""
7450 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7451 "device name is spelled correctly."
7452 msgstr ""
7453 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7454 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7456 #: winmm.rc:83
7457 msgid ""
7458 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7459 "again."
7460 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7462 #: winmm.rc:84
7463 msgid ""
7464 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7465 "alias."
7466 msgstr ""
7467 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7469 #: winmm.rc:85
7470 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7471 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7473 #: winmm.rc:86
7474 msgid ""
7475 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7476 "parameter with each 'open' command."
7477 msgstr ""
7478 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7479 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7481 #: winmm.rc:87
7482 msgid ""
7483 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7484 "Please supply one."
7485 msgstr ""
7486 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7487 "ustrezno ime."
7489 #: winmm.rc:88
7490 msgid ""
7491 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7492 "documentation for valid formats."
7493 msgstr ""
7494 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7495 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7497 #: winmm.rc:89
7498 msgid ""
7499 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7500 "supply one."
7501 msgstr ""
7502 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7504 #: winmm.rc:90
7505 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7506 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7508 #: winmm.rc:91
7509 msgid ""
7510 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7511 "may be corrupt, or not in the correct format."
7512 msgstr ""
7513 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7514 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7516 #: winmm.rc:92
7517 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7518 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7520 #: winmm.rc:93
7521 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7522 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7524 #: winmm.rc:94
7525 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7526 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7528 #: winmm.rc:95
7529 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7530 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7532 #: winmm.rc:96
7533 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7534 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7536 #: winmm.rc:97
7537 msgid ""
7538 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7539 "sequence, and then try again."
7540 msgstr ""
7541 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7542 "poskusite znova."
7544 #: winmm.rc:98
7545 msgid ""
7546 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7547 "the device is closed, and then try again."
7548 msgstr ""
7549 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7550 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7552 #: winmm.rc:99
7553 msgid ""
7554 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7555 "characters, followed by a period and an extension."
7556 msgstr ""
7557 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7558 "sledita pika in pripona."
7560 #: winmm.rc:100
7561 msgid ""
7562 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7563 msgstr ""
7564 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7565 "znakov."
7567 #: winmm.rc:101
7568 msgid ""
7569 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7570 "in Control Panel to install the device."
7571 msgstr ""
7572 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7573 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7575 #: winmm.rc:102
7576 msgid ""
7577 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7578 "restarting your computer."
7579 msgstr ""
7580 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7581 "pa znova zaženite računalnik."
7583 #: winmm.rc:103
7584 msgid ""
7585 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7586 "cannot change directories."
7587 msgstr ""
7588 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7589 "zamenjati imenika."
7591 #: winmm.rc:104
7592 msgid ""
7593 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7594 "change drives."
7595 msgstr ""
7596 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7597 "zamenjati pogona."
7599 #: winmm.rc:105
7600 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7601 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7603 #: winmm.rc:106
7604 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7605 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7607 #: winmm.rc:107
7608 msgid ""
7609 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7610 msgstr ""
7611 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7612 "ga."
7614 #: winmm.rc:108
7615 msgid ""
7616 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7617 "until a wave device is free, and then try again."
7618 msgstr ""
7619 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7620 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7622 #: winmm.rc:109
7623 msgid ""
7624 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7625 "until the device is free, and then try again."
7626 msgstr ""
7627 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7628 "znova."
7630 #: winmm.rc:110
7631 msgid ""
7632 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7633 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7634 msgstr ""
7635 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7636 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7638 #: winmm.rc:111
7639 msgid ""
7640 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7641 "until the device is free, and then try again."
7642 msgstr ""
7643 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7644 "znova."
7646 #: winmm.rc:112
7647 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7648 msgstr ""
7649 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7651 #: winmm.rc:113
7652 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7653 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7655 #: winmm.rc:114
7656 msgid ""
7657 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7658 "the Drivers option to install the wave device."
7659 msgstr ""
7660 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7661 "trenutni obliki."
7663 #: winmm.rc:115
7664 msgid ""
7665 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7666 "format."
7667 msgstr ""
7668 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7669 "in poskusite znova."
7671 #: winmm.rc:116
7672 msgid ""
7673 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7674 "the Drivers option to install the wave device."
7675 msgstr ""
7676 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7677 "obliki."
7679 #: winmm.rc:117
7680 msgid ""
7681 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7682 "format."
7683 msgstr ""
7684 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7685 "in poskusite znova."
7687 #: winmm.rc:122
7688 msgid ""
7689 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7690 "You can't use them together."
7691 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7693 #: winmm.rc:124
7694 msgid ""
7695 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7696 "again."
7697 msgstr ""
7698 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7699 "znova."
7701 #: winmm.rc:127
7702 msgid ""
7703 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7704 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7705 msgstr ""
7706 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7707 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7709 #: winmm.rc:125
7710 msgid ""
7711 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7712 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7713 "setup."
7714 msgstr ""
7715 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7716 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7718 #: winmm.rc:126
7719 msgid "An error occurred with the specified port."
7720 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7722 #: winmm.rc:129
7723 msgid ""
7724 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7725 "these applications; then, try again."
7726 msgstr ""
7727 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7728 "programov in poskusite znova."
7730 #: winmm.rc:128
7731 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7732 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7734 #: winmm.rc:123
7735 msgid ""
7736 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7737 "Control Panel to install a MIDI driver."
7738 msgstr ""
7739 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7740 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7742 #: winmm.rc:118
7743 msgid "There is no display window."
7744 msgstr "Ni okna za prikaz."
7746 #: winmm.rc:119
7747 msgid "Could not create or use window."
7748 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7750 #: winmm.rc:120
7751 msgid ""
7752 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7753 "check your disk or network connection."
7754 msgstr ""
7755 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7756 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7758 #: winmm.rc:121
7759 msgid ""
7760 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7761 "are still connected to the network."
7762 msgstr ""
7763 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7764 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7766 #: winspool.rc:28
7767 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7768 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7770 #: winspool.rc:29
7771 msgid "Unable to create the output file."
7772 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7774 #: wldap32.rc:27
7775 msgid "Success"
7776 msgstr ""
7778 #: wldap32.rc:28
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Operations Error"
7781 msgstr "Možnosti"
7783 #: wldap32.rc:29
7784 msgid "Protocol Error"
7785 msgstr ""
7787 #: wldap32.rc:30
7788 msgid "Time Limit Exceeded"
7789 msgstr ""
7791 #: wldap32.rc:31
7792 msgid "Size Limit Exceeded"
7793 msgstr ""
7795 #: wldap32.rc:32
7796 msgid "Compare False"
7797 msgstr ""
7799 #: wldap32.rc:33
7800 msgid "Compare True"
7801 msgstr ""
7803 #: wldap32.rc:34
7804 msgid "Authentication Method Not Supported"
7805 msgstr ""
7807 #: wldap32.rc:35
7808 msgid "Strong Authentication Required"
7809 msgstr ""
7811 #: wldap32.rc:36
7812 msgid "Referral (v2)"
7813 msgstr ""
7815 #: wldap32.rc:37
7816 msgid "Referral"
7817 msgstr ""
7819 #: wldap32.rc:38
7820 msgid "Administration Limit Exceeded"
7821 msgstr ""
7823 #: wldap32.rc:39
7824 msgid "Unavailable Critical Extension"
7825 msgstr ""
7827 #: wldap32.rc:40
7828 msgid "Confidentiality Required"
7829 msgstr ""
7831 #: wldap32.rc:43
7832 msgid "No Such Attribute"
7833 msgstr ""
7835 #: wldap32.rc:44
7836 msgid "Undefined Type"
7837 msgstr ""
7839 #: wldap32.rc:45
7840 msgid "Inappropriate Matching"
7841 msgstr ""
7843 #: wldap32.rc:46
7844 msgid "Constraint Violation"
7845 msgstr ""
7847 #: wldap32.rc:47
7848 msgid "Attribute Or Value Exists"
7849 msgstr ""
7851 #: wldap32.rc:48
7852 msgid "Invalid Syntax"
7853 msgstr ""
7855 #: wldap32.rc:59
7856 msgid "No Such Object"
7857 msgstr ""
7859 #: wldap32.rc:60
7860 msgid "Alias Problem"
7861 msgstr ""
7863 #: wldap32.rc:61
7864 msgid "Invalid DN Syntax"
7865 msgstr ""
7867 #: wldap32.rc:62
7868 msgid "Is Leaf"
7869 msgstr ""
7871 #: wldap32.rc:63
7872 msgid "Alias Dereference Problem"
7873 msgstr ""
7875 #: wldap32.rc:75
7876 msgid "Inappropriate Authentication"
7877 msgstr ""
7879 #: wldap32.rc:76
7880 msgid "Invalid Credentials"
7881 msgstr ""
7883 #: wldap32.rc:77
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Insufficient Rights"
7886 msgstr "Digi&talna ura"
7888 #: wldap32.rc:78
7889 msgid "Busy"
7890 msgstr ""
7892 #: wldap32.rc:79
7893 msgid "Unavailable"
7894 msgstr ""
7896 #: wldap32.rc:80
7897 msgid "Unwilling To Perform"
7898 msgstr ""
7900 #: wldap32.rc:81
7901 msgid "Loop Detected"
7902 msgstr ""
7904 #: wldap32.rc:87
7905 msgid "Sort Control Missing"
7906 msgstr ""
7908 #: wldap32.rc:88
7909 msgid "Index range error"
7910 msgstr ""
7912 #: wldap32.rc:91
7913 msgid "Naming Violation"
7914 msgstr ""
7916 #: wldap32.rc:92
7917 msgid "Object Class Violation"
7918 msgstr ""
7920 #: wldap32.rc:93
7921 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7922 msgstr ""
7924 #: wldap32.rc:94
7925 msgid "Not allowed on RDN"
7926 msgstr ""
7928 #: wldap32.rc:95
7929 msgid "Already Exists"
7930 msgstr ""
7932 #: wldap32.rc:96
7933 msgid "No Object Class Mods"
7934 msgstr ""
7936 #: wldap32.rc:97
7937 msgid "Results Too Large"
7938 msgstr ""
7940 #: wldap32.rc:98
7941 msgid "Affects Multiple DSAs"
7942 msgstr ""
7944 #: wldap32.rc:107
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Other"
7947 msgstr "Ethernet"
7949 #: wldap32.rc:108
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Server Down"
7952 msgstr "Drsenje dol"
7954 #: wldap32.rc:109
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Local Error"
7957 msgstr "Lokalna vrata"
7959 #: wldap32.rc:110
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Encoding Error"
7962 msgstr "N&abor znakov"
7964 #: wldap32.rc:111
7965 msgid "Decoding Error"
7966 msgstr ""
7968 #: wldap32.rc:112
7969 msgid "Timeout"
7970 msgstr ""
7972 #: wldap32.rc:113
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Auth Unknown"
7975 msgstr "Nepoznano"
7977 #: wldap32.rc:114
7978 msgid "Filter Error"
7979 msgstr ""
7981 #: wldap32.rc:115
7982 msgid "User Cancelled"
7983 msgstr ""
7985 #: wldap32.rc:116
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Parameter Error"
7988 msgstr "Napaka parametra\n"
7990 #: wldap32.rc:117
7991 msgid "No Memory"
7992 msgstr ""
7994 #: wldap32.rc:118
7995 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7996 msgstr ""
7998 #: wldap32.rc:119
7999 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8000 msgstr ""
8002 #: wldap32.rc:120
8003 msgid "Specified control was not found in message"
8004 msgstr ""
8006 #: wldap32.rc:121
8007 msgid "No result present in message"
8008 msgstr ""
8010 #: wldap32.rc:122
8011 msgid "More results returned"
8012 msgstr ""
8014 #: wldap32.rc:123
8015 msgid "Loop while handling referrals"
8016 msgstr ""
8018 #: wldap32.rc:124
8019 msgid "Referral hop limit exceeded"
8020 msgstr ""
8022 #: clock.rc:29
8023 msgid "Ana&log"
8024 msgstr "Ana&logna ura"
8026 #: clock.rc:30
8027 msgid "Digi&tal"
8028 msgstr "Digi&talna ura"
8030 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
8031 #, fuzzy
8032 msgid "&Font..."
8033 msgstr ""
8034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8035 "&Pisava ...\n"
8036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8037 "Pi&sava ..."
8039 #: clock.rc:34
8040 msgid "&Without Titlebar"
8041 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8043 #: clock.rc:36
8044 msgid "&Seconds"
8045 msgstr "&Sekunde"
8047 #: clock.rc:37
8048 msgid "&Date"
8049 msgstr "&Datum"
8051 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8052 msgid "&Always on Top"
8053 msgstr "&Vedno na vrhu"
8055 #: clock.rc:41
8056 msgid "Inf&o"
8057 msgstr "Inf&ormacije"
8059 #: clock.rc:42
8060 msgid "&About Clock..."
8061 msgstr "&O Uri ..."
8063 #: clock.rc:48
8064 msgid "Clock"
8065 msgstr "Ura"
8067 #: cmd.rc:30
8068 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8069 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8071 #: cmd.rc:38
8072 msgid ""
8073 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8074 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8075 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8076 "called procedure.\n"
8077 "\n"
8078 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8079 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8080 msgstr ""
8081 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8082 "file),\n"
8083 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8084 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8085 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8086 "klicani\n"
8087 "paketni datoteki.\n"
8088 "\n"
8089 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8090 "znotraj\n"
8091 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8093 #: cmd.rc:41
8094 msgid ""
8095 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8096 "default directory.\n"
8097 msgstr "Pomoč za CD\n"
8099 #: cmd.rc:42
8100 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8101 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8103 #: cmd.rc:44
8104 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8105 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8107 #: cmd.rc:46
8108 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8109 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8111 #: cmd.rc:47
8112 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8113 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8115 #: cmd.rc:48
8116 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8117 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8119 #: cmd.rc:49
8120 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8121 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8123 #: cmd.rc:50
8124 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8125 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8127 #: cmd.rc:60
8128 msgid ""
8129 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8130 "\n"
8131 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8132 "on the terminal device before they are executed.\n"
8133 "\n"
8134 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8135 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8136 "preceding it with an @ sign.\n"
8137 msgstr ""
8138 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8139 "\n"
8140 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8141 "dejansko\n"
8142 "izvršitvijo le-teh.\n"
8143 "\n"
8144 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8145 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8147 #: cmd.rc:62
8148 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8149 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8151 #: cmd.rc:70
8152 msgid ""
8153 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8154 "\n"
8155 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8156 "\n"
8157 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8158 "not exist in wine's cmd.\n"
8159 msgstr ""
8160 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8161 "datotek.\n"
8162 "\n"
8163 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8164 "\n"
8165 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8166 "paketnih datotekah.\n"
8168 #: cmd.rc:82
8169 msgid ""
8170 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8171 "batch file.\n"
8172 "\n"
8173 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8174 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8175 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8176 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8177 "label terminates the batch file execution.\n"
8178 "\n"
8179 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8180 msgstr ""
8181 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8182 "\n"
8183 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8184 "razliko\n"
8185 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8186 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8187 "uporabe\n"
8188 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8189 "datoteke.\n"
8190 "\n"
8191 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8193 #: cmd.rc:85
8194 msgid ""
8195 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8196 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8197 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8199 #: cmd.rc:95
8200 msgid ""
8201 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8202 "\n"
8203 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8204 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8205 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8206 "\n"
8207 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8208 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8209 msgstr ""
8210 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8211 "\n"
8212 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8213 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8214 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8215 "\n"
8216 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8217 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8219 #: cmd.rc:101
8220 msgid ""
8221 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8222 "\n"
8223 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8224 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8225 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8226 msgstr ""
8227 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8228 "\n"
8229 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8230 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8231 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8233 #: cmd.rc:104
8234 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8235 msgstr "Pomoč za MD\n"
8237 #: cmd.rc:105
8238 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8239 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8241 #: cmd.rc:112
8242 msgid ""
8243 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8244 "\n"
8245 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8246 "subdirectories\n"
8247 "below the item are moved as well.\n"
8248 "\n"
8249 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8250 msgstr ""
8251 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8252 "\n"
8253 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8254 "te.\n"
8255 "\n"
8256 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8258 #: cmd.rc:123
8259 msgid ""
8260 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8261 "\n"
8262 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8263 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8264 "PATH command with the new value.\n"
8265 "\n"
8266 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8267 "variable, for example:\n"
8268 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8269 msgstr ""
8270 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8271 "\n"
8272 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8273 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8274 "nastavitev,\n"
8275 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8276 "\n"
8277 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8278 "PATH:\n"
8279 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8281 #: cmd.rc:129
8282 msgid ""
8283 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8284 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8285 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8286 "before it scrolls off the screen.\n"
8287 msgstr ""
8288 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8289 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8290 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8291 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8293 #: cmd.rc:150
8294 msgid ""
8295 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8296 "\n"
8297 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8298 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8299 "\n"
8300 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8301 "\n"
8302 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8303 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8304 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8305 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8306 "\n"
8307 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8308 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8309 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8310 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8311 "\n"
8312 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8313 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8314 msgstr ""
8315 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8316 "\n"
8317 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8318 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8319 "\n"
8320 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8321 "\n"
8322 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8323 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8324 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8325 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8326 "\n"
8327 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8328 "ta\n"
8329 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8330 "znak\n"
8331 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8332 "\n"
8333 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8334 "PROMPT;\n"
8335 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8337 #: cmd.rc:154
8338 msgid ""
8339 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8340 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8341 msgstr ""
8342 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8343 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8345 #: cmd.rc:157
8346 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8347 msgstr "Pomoč za REN\n"
8349 #: cmd.rc:158
8350 #, fuzzy
8351 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8352 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8354 #: cmd.rc:160
8355 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8356 msgstr "Pomoč za RD\n"
8358 #: cmd.rc:161
8359 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8360 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8362 #: cmd.rc:179
8363 msgid ""
8364 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8365 "\n"
8366 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8367 "\n"
8368 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8369 "\n"
8370 "SET <variable>=<value>\n"
8371 "\n"
8372 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8373 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8374 "have embedded spaces.\n"
8375 "\n"
8376 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8377 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8378 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8379 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8380 msgstr ""
8381 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8382 "\n"
8383 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8384 "\n"
8385 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8386 "\n"
8387 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8388 "\n"
8389 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8390 "ne\n"
8391 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8392 "presledkov.\n"
8393 "\n"
8394 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8395 "okolje,\n"
8396 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8397 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8398 "operacijskega sistema.\n"
8400 #: cmd.rc:184
8401 msgid ""
8402 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8403 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8404 "if called from the command line.\n"
8405 msgstr ""
8406 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8407 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8408 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8410 #: cmd.rc:186
8411 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8412 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8414 #: cmd.rc:188
8415 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8416 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8418 #: cmd.rc:192
8419 msgid ""
8420 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8421 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8422 msgstr ""
8423 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8424 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8425 "resnici berljivo besedilo.\n"
8427 #: cmd.rc:201
8428 msgid ""
8429 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8430 "\n"
8431 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8432 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8433 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8434 "\n"
8435 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8436 msgstr ""
8437 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8438 "prevejanja.\n"
8439 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8440 "\n"
8441 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8442 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8443 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8444 "\n"
8445 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8447 #: cmd.rc:204
8448 #, fuzzy
8449 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8450 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8452 #: cmd.rc:206
8453 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8454 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8456 #: cmd.rc:209
8457 msgid ""
8458 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8459 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8460 msgstr ""
8461 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8462 "navedeno mapo.\n"
8464 #: cmd.rc:212
8465 msgid ""
8466 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8467 "PUSHD.\n"
8468 msgstr ""
8469 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8470 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8472 #: cmd.rc:214
8473 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8474 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8476 #: cmd.rc:218
8477 msgid ""
8478 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8479 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8480 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8481 msgstr ""
8483 #: cmd.rc:222
8484 msgid ""
8485 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8486 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8487 msgstr ""
8488 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8489 "sistemu\n"
8490 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8492 #: cmd.rc:253
8493 msgid ""
8494 "CMD built-in commands are:\n"
8495 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8496 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8497 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8498 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8499 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8500 "COPY\t\tCopy file\n"
8501 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8502 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8503 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8504 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8505 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8506 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8507 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8508 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8509 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8510 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8511 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8512 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8513 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8514 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8515 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8516 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8517 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8518 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8519 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8520 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8521 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8522 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8523 "\n"
8524 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8525 msgstr ""
8526 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8527 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8528 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8529 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8530 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8531 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8532 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8533 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8534 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8535 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8536 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8537 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8538 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8539 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8540 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8541 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8542 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8543 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8544 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8545 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8546 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8547 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8548 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8549 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8550 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8551 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8552 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8553 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8554 "\n"
8555 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8556 "ukazov\n"
8558 #: cmd.rc:255
8559 msgid "Are you sure"
8560 msgstr "Ali ste prepričani?"
8562 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8563 msgctxt "Yes key"
8564 msgid "Y"
8565 msgstr "D"
8567 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8568 msgctxt "No key"
8569 msgid "N"
8570 msgstr "N"
8572 #: cmd.rc:258
8573 msgid "File association missing for extension %s\n"
8574 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8576 #: cmd.rc:259
8577 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8578 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8580 #: cmd.rc:260
8581 msgid "Overwrite %s"
8582 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8584 #: cmd.rc:261
8585 msgid "More..."
8586 msgstr "Več ..."
8588 #: cmd.rc:262
8589 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8590 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8592 #: cmd.rc:263
8593 msgid ""
8594 "Not Yet Implemented\n"
8595 "\n"
8596 msgstr ""
8597 "Ni (še) na voljo\n"
8598 "\n"
8600 #: cmd.rc:264
8601 msgid "Argument missing\n"
8602 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8604 #: cmd.rc:265
8605 msgid "Syntax error\n"
8606 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8608 #: cmd.rc:266
8609 msgid "%s : File Not Found\n"
8610 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8612 #: cmd.rc:267
8613 msgid "No help available for %s\n"
8614 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8616 #: cmd.rc:268
8617 msgid "Target to GOTO not found\n"
8618 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8620 #: cmd.rc:269
8621 msgid "Current Date is %s\n"
8622 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8624 #: cmd.rc:270
8625 msgid "Current Time is %s\n"
8626 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8628 #: cmd.rc:271
8629 msgid "Enter new date: "
8630 msgstr "Vnesite nov datum: "
8632 #: cmd.rc:272
8633 msgid "Enter new time: "
8634 msgstr "Vnesite nov čas: "
8636 #: cmd.rc:273
8637 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8638 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8640 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8641 msgid "Failed to open '%s'\n"
8642 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8644 #: cmd.rc:275
8645 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8646 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8648 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8649 msgctxt "All key"
8650 msgid "A"
8651 msgstr "A"
8653 #: cmd.rc:277
8654 msgid "%s, Delete"
8655 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8657 #: cmd.rc:278
8658 msgid "Echo is %s\n"
8659 msgstr "Odmev je %s\n"
8661 #: cmd.rc:279
8662 msgid "Verify is %s\n"
8663 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8665 #: cmd.rc:280
8666 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8667 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8669 #: cmd.rc:281
8670 msgid "Parameter error\n"
8671 msgstr "Napaka parametra\n"
8673 #: cmd.rc:282
8674 msgid ""
8675 "Volume in drive %c is %s\n"
8676 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8677 "\n"
8678 msgstr ""
8679 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8680 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8681 "\n"
8683 #: cmd.rc:283
8684 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8685 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8687 #: cmd.rc:284
8688 msgid "PATH not found\n"
8689 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8691 #: cmd.rc:285
8692 msgid "Press Return key to continue: "
8693 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8695 #: cmd.rc:286
8696 msgid "Wine Command Prompt"
8697 msgstr "Wine ukazni poziv"
8699 #: cmd.rc:287
8700 msgid ""
8701 "CMD Version %s\n"
8702 "\n"
8703 msgstr ""
8704 "CMD različica %s\n"
8705 "\n"
8707 #: cmd.rc:288
8708 msgid "More? "
8709 msgstr "Več? "
8711 #: cmd.rc:289
8712 msgid "The input line is too long.\n"
8713 msgstr "The input line is too long.\n"
8715 #: ipconfig.rc:27
8716 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8717 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8719 #: ipconfig.rc:28
8720 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8721 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8723 #: ipconfig.rc:29
8724 msgid "%s adapter %s\n"
8725 msgstr "%s kartica %s\n"
8727 #: ipconfig.rc:30
8728 msgid "Ethernet"
8729 msgstr "Ethernet"
8731 #: ipconfig.rc:32
8732 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8733 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8735 #: ipconfig.rc:34
8736 msgid "Hostname"
8737 msgstr "Ime gostitelja"
8739 #: ipconfig.rc:35
8740 msgid "Node type"
8741 msgstr "Tip vozlišča"
8743 #: ipconfig.rc:36
8744 msgid "Broadcast"
8745 msgstr "Broadcast"
8747 #: ipconfig.rc:37
8748 msgid "Peer-to-peer"
8749 msgstr "Vsak z vsakim"
8751 #: ipconfig.rc:38
8752 msgid "Mixed"
8753 msgstr "Mešan"
8755 #: ipconfig.rc:39
8756 msgid "Hybrid"
8757 msgstr "Hibriden"
8759 #: ipconfig.rc:40
8760 msgid "IP routing enabled"
8761 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8763 #: ipconfig.rc:42
8764 msgid "Physical address"
8765 msgstr "Fizični naslov"
8767 #: ipconfig.rc:43
8768 msgid "DHCP enabled"
8769 msgstr "DHCP omogočen"
8771 #: ipconfig.rc:46
8772 msgid "Default gateway"
8773 msgstr ""
8775 #: net.rc:27
8776 msgid ""
8777 "The syntax of this command is:\n"
8778 "\n"
8779 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8780 msgstr ""
8781 "Sintaksa ukaza:\n"
8782 "\n"
8783 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8785 #: net.rc:28
8786 msgid "Specify service name to start.\n"
8787 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8789 #: net.rc:29
8790 msgid "Specify service name to stop.\n"
8791 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8793 #: net.rc:30
8794 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8795 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8797 #: net.rc:31
8798 msgid "Could not stop service %s\n"
8799 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8801 #: net.rc:32
8802 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8803 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8805 #: net.rc:33
8806 msgid "Could not get handle to service.\n"
8807 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8809 #: net.rc:34
8810 msgid "The %s service is starting.\n"
8811 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8813 #: net.rc:35
8814 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8815 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8817 #: net.rc:36
8818 msgid "The %s service failed to start.\n"
8819 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8821 #: net.rc:37
8822 msgid "The %s service is stopping.\n"
8823 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8825 #: net.rc:38
8826 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8827 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8829 #: net.rc:39
8830 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8831 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8833 #: net.rc:40
8834 msgid ""
8835 "The syntax of this command is:\n"
8836 "\n"
8837 "NET HELP command\n"
8838 "    -or-\n"
8839 "NET command /HELP\n"
8840 "\n"
8841 "   Commands available are:\n"
8842 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8843 msgstr ""
8844 "Sintaksa ukaza je:\n"
8845 "\n"
8846 "NET HELP ukaz\n"
8847 "    -ali-\n"
8848 "NET ukaz /HELP\n"
8849 "\n"
8850 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8851 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8853 #: net.rc:42
8854 msgid "There are no entries in the list.\n"
8855 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8857 #: net.rc:43
8858 msgid ""
8859 "\n"
8860 "Status  Local   Remote\n"
8861 "---------------------------------------------------------------\n"
8862 msgstr ""
8863 "\n"
8864 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8865 "---------------------------------------------------------------\n"
8867 #: net.rc:44
8868 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8869 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8871 #: notepad.rc:27
8872 msgid "&New\tCtrl+N"
8873 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8875 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8876 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8877 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8879 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8880 msgid "&Save\tCtrl+S"
8881 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8883 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8884 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8885 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8887 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8888 msgid "Page Se&tup..."
8889 msgstr "P&riprava strani ..."
8891 #: notepad.rc:34
8892 msgid "P&rinter Setup..."
8893 msgstr "&Tiskalnik ..."
8895 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8896 msgid "&Edit"
8897 msgstr "&Urejanje"
8899 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8900 #, fuzzy
8901 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8902 msgstr ""
8903 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8904 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8905 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8906 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8908 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8909 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8910 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8912 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8913 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8914 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8916 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8917 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8918 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8920 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8921 #: winefile.rc:30
8922 #, fuzzy
8923 msgid "&Delete\tDel"
8924 msgstr ""
8925 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8926 "Iznri&ši\tDel\n"
8927 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8928 "&Izbriši\tDel"
8930 #: notepad.rc:46
8931 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8932 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8934 #: notepad.rc:47
8935 msgid "&Time/Date\tF5"
8936 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8938 #: notepad.rc:49
8939 msgid "&Wrap long lines"
8940 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8942 #: notepad.rc:53
8943 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8944 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8946 #: notepad.rc:54
8947 msgid "&Search next\tF3"
8948 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8950 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8951 #, fuzzy
8952 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8953 msgstr ""
8954 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8955 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8956 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8957 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8959 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8960 msgid "&Search..."
8961 msgstr "&Iskanje ..."
8963 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8964 msgid "&Help on help"
8965 msgstr "&O pomoči"
8967 #: notepad.rc:62
8968 msgid "&About Notepad"
8969 msgstr "&O Beležnici"
8971 #: notepad.rc:68
8972 msgid "&f"
8973 msgstr "&f"
8975 #: notepad.rc:69
8976 msgid "Page &p"
8977 msgstr "Stran &p"
8979 #: notepad.rc:71
8980 msgid "Notepad"
8981 msgstr "Beležnica"
8983 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8984 msgid "ERROR"
8985 msgstr "NAPAKA"
8987 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8988 msgid "WARNING"
8989 msgstr "OPOZORILO"
8991 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8992 msgid "Information"
8993 msgstr "Informacija"
8995 #: notepad.rc:76
8996 msgid "Untitled"
8997 msgstr "Neimenovana"
8999 #: notepad.rc:79
9000 msgid "Text files (*.txt)"
9001 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
9003 #: notepad.rc:82
9004 msgid ""
9005 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9006 "Please use a different editor."
9007 msgstr ""
9008 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9009 " Uporabite drug urejevalnik."
9011 #: notepad.rc:84
9012 msgid ""
9013 "You didn't enter any text.\n"
9014 "Please type something and try again"
9015 msgstr ""
9016 "Niste vnesli besedila. \n"
9017 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9019 #: notepad.rc:86
9020 msgid ""
9021 "File '%s' does not exist.\n"
9022 "\n"
9023 "Do you want to create a new file?"
9024 msgstr ""
9025 "Datoteka '%s'\n"
9026 "ne obstaja\n"
9027 "\n"
9028 " Ali jo želite ustvariti?"
9030 #: notepad.rc:88
9031 msgid ""
9032 "File '%s' has been modified.\n"
9033 "\n"
9034 "Would you like to save the changes?"
9035 msgstr ""
9036 "Datoteka '%s'\n"
9037 "je bila spremenjena\n"
9038 "\n"
9039 " Ali želite shraniti spremembe?"
9041 #: notepad.rc:89
9042 msgid "'%s' could not be found."
9043 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9045 #: notepad.rc:91
9046 msgid ""
9047 "Not enough memory to complete this task.\n"
9048 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9049 msgstr ""
9050 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9051 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9053 #: notepad.rc:93
9054 msgid "Unicode (UTF-16)"
9055 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9057 #: notepad.rc:94
9058 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9059 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9061 #: notepad.rc:95
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Unicode (UTF-8)"
9064 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9066 #: notepad.rc:102
9067 msgid ""
9068 "%s\n"
9069 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9070 "you save this file in the %s encoding.\n"
9071 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9072 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9073 "Continue?"
9074 msgstr ""
9075 "%s\n"
9076 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9077 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9078 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9079 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9080 "Nadaljujem?"
9082 #: oleview.rc:29
9083 #, fuzzy
9084 msgid "&Bind to file..."
9085 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9087 #: oleview.rc:30
9088 msgid "&View TypeLib..."
9089 msgstr ""
9091 #: oleview.rc:32
9092 #, fuzzy
9093 msgid "&System Configuration..."
9094 msgstr "Potr&ditev ..."
9096 #: oleview.rc:33
9097 msgid "&Run the Registry Editor"
9098 msgstr ""
9100 #: oleview.rc:37
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Object"
9103 msgstr "USER predmeti"
9105 #: oleview.rc:39
9106 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9107 msgstr ""
9109 #: oleview.rc:41
9110 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9111 msgstr ""
9113 #: oleview.rc:42
9114 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9115 msgstr ""
9117 #: oleview.rc:43
9118 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9119 msgstr ""
9121 #: oleview.rc:44
9122 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9123 msgstr ""
9125 #: oleview.rc:47
9126 #, fuzzy
9127 msgid "View &Type information"
9128 msgstr "Informacija"
9130 #: oleview.rc:49
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Create &Instance"
9133 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9135 #: oleview.rc:50
9136 msgid "Create Instance &On..."
9137 msgstr ""
9139 #: oleview.rc:51
9140 msgid "&Release Instance"
9141 msgstr ""
9143 #: oleview.rc:53
9144 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9145 msgstr ""
9147 #: oleview.rc:54
9148 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9149 msgstr ""
9151 #: oleview.rc:56
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&View..."
9154 msgstr "&Nova ..."
9156 #: oleview.rc:60
9157 #, fuzzy
9158 msgid "&Expert mode"
9159 msgstr "&Strokovnjak"
9161 #: oleview.rc:62
9162 msgid "&Hidden component categories"
9163 msgstr ""
9165 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9166 #, fuzzy
9167 msgid "&Toolbar"
9168 msgstr ""
9169 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9170 "&Orodna vrstica\n"
9171 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9172 "O&rodna vrstica"
9174 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9175 msgid "&Status Bar"
9176 msgstr "&Statusna vrstica"
9178 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9179 #, fuzzy
9180 msgid "&Refresh\tF5"
9181 msgstr ""
9182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9183 "O&sveži\tF5\n"
9184 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9185 "&Osveži\tF5"
9187 #: oleview.rc:71
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&About OleView"
9190 msgstr "&O Wine"
9192 #: oleview.rc:79
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Save as..."
9195 msgstr "Shrani &kot ..."
9197 #: oleview.rc:84
9198 msgid "&Group by type kind"
9199 msgstr ""
9201 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9202 #, fuzzy
9203 msgid "OleView"
9204 msgstr ""
9205 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9206 "Pogl&ed\n"
9207 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9208 "&Pogled"
9210 #: oleview.rc:98
9211 msgid "ITypeLib viewer"
9212 msgstr ""
9214 #: oleview.rc:96
9215 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9216 msgstr ""
9218 #: oleview.rc:97
9219 #, fuzzy
9220 msgid "version 1.0"
9221 msgstr "Različica"
9223 #: oleview.rc:100
9224 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:103
9228 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:104
9232 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:105
9236 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9237 msgstr ""
9239 #: oleview.rc:106
9240 msgid "Run the Wine registry editor"
9241 msgstr ""
9243 #: oleview.rc:107
9244 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9245 msgstr ""
9247 #: oleview.rc:108
9248 msgid "Create an instance of the selected object"
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:109
9252 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:110
9256 msgid "Release the currently selected object instance"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:111
9260 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:112
9264 msgid "Display the viewer for the selected item"
9265 msgstr ""
9267 #: oleview.rc:117
9268 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9269 msgstr ""
9271 #: oleview.rc:118
9272 msgid ""
9273 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:119
9277 msgid "Show or hide the toolbar"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:120
9281 msgid "Show or hide the status bar"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:121
9285 msgid "Refresh all lists"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:122
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Display program information, version number and copyright"
9291 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9293 #: oleview.rc:113
9294 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:114
9298 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:115
9302 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:116
9306 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:128
9310 msgid "ObjectClasses"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:129
9314 msgid "Grouped by Component Category"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:130
9318 #, fuzzy
9319 msgid "OLE 1.0 Objects"
9320 msgstr "USER predmeti"
9322 #: oleview.rc:131
9323 msgid "COM Library Objects"
9324 msgstr ""
9326 #: oleview.rc:132
9327 #, fuzzy
9328 msgid "All Objects"
9329 msgstr "GDI predmeti"
9331 #: oleview.rc:133
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Application IDs"
9334 msgstr ""
9335 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9336 "Aplikacije\n"
9337 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9338 "Programi"
9340 #: oleview.rc:134
9341 msgid "Type Libraries"
9342 msgstr ""
9344 #: oleview.rc:135
9345 msgid "ver."
9346 msgstr ""
9348 #: oleview.rc:136
9349 msgid "Interfaces"
9350 msgstr ""
9352 #: oleview.rc:138
9353 msgid "Registry"
9354 msgstr ""
9356 #: oleview.rc:139
9357 msgid "Implementation"
9358 msgstr ""
9360 #: oleview.rc:140
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Activation"
9363 msgstr "Lokacija"
9365 #: oleview.rc:142
9366 msgid "CoGetClassObject failed."
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:143
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Unknown error"
9372 msgstr "Neznan vir"
9374 #: oleview.rc:146
9375 #, fuzzy
9376 msgid "bytes"
9377 msgstr "%ld bajtov"
9379 #: oleview.rc:148
9380 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9381 msgstr ""
9383 #: oleview.rc:149
9384 msgid "Inherited Interfaces"
9385 msgstr ""
9387 #: oleview.rc:124
9388 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9389 msgstr ""
9391 #: oleview.rc:125
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Close window"
9394 msgstr "okno"
9396 #: oleview.rc:126
9397 msgid "Group typeinfos by kind"
9398 msgstr ""
9400 #: progman.rc:30
9401 msgid "&New..."
9402 msgstr "&Nova ..."
9404 #: progman.rc:31
9405 msgid "O&pen\tEnter"
9406 msgstr "&Odpri\tEnter"
9408 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9409 #, fuzzy
9410 msgid "&Move...\tF7"
9411 msgstr ""
9412 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9413 "Pre&makni ...\tF7\n"
9414 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9415 "&Premakni ...\tF7"
9417 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9418 msgid "&Copy...\tF8"
9419 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9421 #: progman.rc:35
9422 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9423 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9425 #: progman.rc:37
9426 msgid "&Execute..."
9427 msgstr "&Zaženi ..."
9429 #: progman.rc:39
9430 msgid "E&xit Windows..."
9431 msgstr "Iz&hod ..."
9433 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Options"
9436 msgstr ""
9437 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9438 "&Možnosti\n"
9439 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9440 "M&ožnosti"
9442 #: progman.rc:42
9443 msgid "&Arrange automatically"
9444 msgstr "&Samodejno razporedi"
9446 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9447 #, fuzzy
9448 msgid "&Minimize on run"
9449 msgstr ""
9450 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9451 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9452 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9453 "Poman&jšaj ob zagonu"
9455 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9456 #, fuzzy
9457 msgid "&Save settings on exit"
9458 msgstr ""
9459 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9460 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9461 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9462 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9464 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9465 msgid "&Windows"
9466 msgstr "&Okna"
9468 #: progman.rc:47
9469 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9470 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9472 #: progman.rc:48
9473 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9474 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9476 #: progman.rc:49
9477 msgid "&Arrange Icons"
9478 msgstr "Razporedi &ikone"
9480 #: progman.rc:57
9481 msgid "&Tutorial"
9482 msgstr "&Vadnica"
9484 #: progman.rc:59
9485 msgid "&About Wine"
9486 msgstr "&O Wine"
9488 #: progman.rc:65
9489 msgid "Program Manager"
9490 msgstr "Upravitelj programov"
9492 #: progman.rc:69
9493 msgid "Delete"
9494 msgstr "Brisanje"
9496 #: progman.rc:70
9497 msgid "Delete group `%s' ?"
9498 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9500 #: progman.rc:71
9501 msgid "Delete program `%s' ?"
9502 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9504 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9505 msgid "Not implemented"
9506 msgstr "Ni (še) na voljo"
9508 #: progman.rc:73
9509 msgid "Error reading `%s'."
9510 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9512 #: progman.rc:74
9513 msgid "Error writing `%s'."
9514 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9516 #: progman.rc:77
9517 msgid ""
9518 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9519 "Should it be tried further on?"
9520 msgstr ""
9521 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9522 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9524 #: progman.rc:79
9525 msgid "Help not available."
9526 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9528 #: progman.rc:80
9529 msgid "Unknown feature in %s"
9530 msgstr "Neznana možnost v %s"
9532 #: progman.rc:81
9533 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9534 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9536 #: progman.rc:82
9537 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9538 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9540 #: progman.rc:85
9541 msgid "Programs"
9542 msgstr "Programi"
9544 #: progman.rc:86
9545 msgid "Libraries (*.dll)"
9546 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9548 #: progman.rc:87
9549 msgid "Icon files"
9550 msgstr "Ikonske datoteke"
9552 #: progman.rc:88
9553 msgid "Icons (*.ico)"
9554 msgstr "Ikone (*.ico)"
9556 #: reg.rc:27
9557 msgid ""
9558 "The syntax of this command is:\n"
9559 "\n"
9560 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9561 "REG command /?\n"
9562 msgstr ""
9563 "Sintaksa ukaza:\n"
9564 "\n"
9565 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9566 "REG ukaz /?\n"
9568 #: reg.rc:28
9569 msgid ""
9570 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9571 "f]\n"
9572 msgstr ""
9573 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9574 "podatki] [/f]\n"
9576 #: reg.rc:29
9577 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9578 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9580 #: reg.rc:30
9581 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9582 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9584 #: reg.rc:31
9585 msgid "The operation completed successfully\n"
9586 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9588 #: reg.rc:32
9589 msgid "Error: Invalid key name\n"
9590 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9592 #: reg.rc:33
9593 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9594 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9596 #: reg.rc:34
9597 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9598 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9600 #: reg.rc:35
9601 msgid ""
9602 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9603 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9605 #: regedit.rc:31
9606 msgid "&Registry"
9607 msgstr "&Register"
9609 #: regedit.rc:33
9610 msgid "&Import Registry File..."
9611 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9613 #: regedit.rc:34
9614 msgid "&Export Registry File..."
9615 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9617 #: regedit.rc:36
9618 msgid "&Connect Network Registry..."
9619 msgstr "P&oveži se z omrežnim registrom ..."
9621 #: regedit.rc:37
9622 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9623 msgstr "P&rekini povezavo z omrežnim registrom ..."
9625 #: regedit.rc:39
9626 msgid "&Print\tCtrl+P"
9627 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9629 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9630 msgid "&Modify"
9631 msgstr "&Spremeni"
9633 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9634 msgid "&Key"
9635 msgstr "&Ključ"
9637 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9638 msgid "&String Value"
9639 msgstr "Znakovni &niz"
9641 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9642 msgid "&Binary Value"
9643 msgstr "&Binarna vrednost"
9645 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9646 msgid "&DWORD Value"
9647 msgstr "&DWORD vrednost"
9649 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9650 msgid "&Multi String Value"
9651 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9653 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9654 msgid "&Rename\tF2"
9655 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9657 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9658 msgid "&Copy Key Name"
9659 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9661 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9662 msgid "&Find\tCtrl+F"
9663 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9665 #: regedit.rc:63
9666 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9667 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9669 #: regedit.rc:67
9670 msgid "Status &Bar"
9671 msgstr "&Vrstica stanja"
9673 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Sp&lit"
9676 msgstr ""
9677 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9678 "&Ločeno\n"
9679 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9680 "&Delilna črta"
9682 #: regedit.rc:76
9683 msgid "&Remove Favorite..."
9684 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9686 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9687 msgid "&Help Topics\tF1"
9688 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9690 #: regedit.rc:82
9691 msgid "&About Registry Editor"
9692 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9694 #: regedit.rc:91
9695 msgid "Modify Binary Data"
9696 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9698 #: regedit.rc:111
9699 msgid "&Export..."
9700 msgstr "&Izvozi ..."
9702 #: regedit.rc:136
9703 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9704 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9706 #: regedit.rc:137
9707 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9708 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9710 #: regedit.rc:138
9711 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9712 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9714 #: regedit.rc:139
9715 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9716 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9718 #: regedit.rc:140
9719 msgid ""
9720 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9721 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9723 #: regedit.rc:141
9724 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9725 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9727 #: regedit.rc:126
9728 msgid "Data"
9729 msgstr "Vsebina"
9731 #: regedit.rc:131
9732 msgid "Registry Editor"
9733 msgstr "Urejevalnik registra"
9735 #: regedit.rc:197
9736 msgid "Import Registry File"
9737 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9739 #: regedit.rc:198
9740 msgid "Export Registry File"
9741 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9743 #: regedit.rc:199
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Registry files (*.reg)"
9746 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9748 #: regedit.rc:200
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9751 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9753 #: regedit.rc:207
9754 msgid "(Default)"
9755 msgstr "(privzeto)"
9757 #: regedit.rc:208
9758 msgid "(value not set)"
9759 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9761 #: regedit.rc:209
9762 msgid "(cannot display value)"
9763 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9765 #: regedit.rc:210
9766 msgid "(unknown %d)"
9767 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9769 #: regedit.rc:166
9770 msgid "Quits the registry editor"
9771 msgstr "Konča program"
9773 #: regedit.rc:167
9774 msgid "Adds keys to the favorites list"
9775 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9777 #: regedit.rc:168
9778 msgid "Removes keys from the favorites list"
9779 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9781 #: regedit.rc:169
9782 msgid "Shows or hides the status bar"
9783 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9785 #: regedit.rc:170
9786 msgid "Change position of split between two panes"
9787 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9789 #: regedit.rc:171
9790 msgid "Refreshes the window"
9791 msgstr "Osveži okno"
9793 #: regedit.rc:172
9794 msgid "Deletes the selection"
9795 msgstr "Izbriše izbor"
9797 #: regedit.rc:173
9798 msgid "Renames the selection"
9799 msgstr "Preimenuje izbor"
9801 #: regedit.rc:174
9802 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9803 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9805 #: regedit.rc:175
9806 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9807 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9809 #: regedit.rc:176
9810 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9811 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9813 #: regedit.rc:146
9814 msgid "Modifies the value's data"
9815 msgstr "Spremeni vsebino"
9817 #: regedit.rc:147
9818 msgid "Adds a new key"
9819 msgstr "Doda nov ključ"
9821 #: regedit.rc:148
9822 msgid "Adds a new string value"
9823 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9825 #: regedit.rc:149
9826 msgid "Adds a new binary value"
9827 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9829 #: regedit.rc:150
9830 msgid "Adds a new double word value"
9831 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9833 #: regedit.rc:152
9834 msgid "Imports a text file into the registry"
9835 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9837 #: regedit.rc:154
9838 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9839 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9841 #: regedit.rc:156
9842 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9843 msgstr "Vzpostavi povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9845 #: regedit.rc:158
9846 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9847 msgstr "Prekine povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9849 #: regedit.rc:159
9850 msgid "Prints all or part of the registry"
9851 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9853 #: regedit.rc:161
9854 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9855 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9857 #: regedit.rc:184
9858 msgid "Can't query value '%s'"
9859 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9861 #: regedit.rc:185
9862 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9863 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9865 #: regedit.rc:186
9866 msgid "Value is too big (%u)"
9867 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9869 #: regedit.rc:187
9870 msgid "Confirm Value Delete"
9871 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9873 #: regedit.rc:188
9874 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9875 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9877 #: regedit.rc:192
9878 msgid "Search string '%s' not found"
9879 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9881 #: regedit.rc:189
9882 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9883 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9885 #: regedit.rc:190
9886 msgid "New Key #%d"
9887 msgstr "Nov ključ #%d"
9889 #: regedit.rc:191
9890 msgid "New Value #%d"
9891 msgstr "Nova vrednost #%d"
9893 #: regedit.rc:183
9894 msgid "Can't query key '%s'"
9895 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9897 #: regedit.rc:151
9898 msgid "Adds a new multi string value"
9899 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9901 #: regedit.rc:177
9902 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9903 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9905 #: start.rc:45
9906 msgid ""
9907 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9908 "with that suffix.\n"
9909 "Usage:\n"
9910 "start [options] program_filename [...]\n"
9911 "start [options] document_filename\n"
9912 "\n"
9913 "Options:\n"
9914 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9915 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9916 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9917 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9918 "code.\n"
9919 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9920 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9921 "/L           Show end-user license.\n"
9922 "\n"
9923 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9924 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9925 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9926 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9927 msgstr ""
9928 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9929 "te vrste.\n"
9930 "Uporaba:\n"
9931 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9932 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9933 "\n"
9934 "Možnosti:\n"
9935 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9936 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9937 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9938 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9939 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9940 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9941 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9942 "\n"
9943 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9944 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9945 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9946 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9948 #: start.rc:63
9949 msgid ""
9950 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9951 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9952 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9953 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9954 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9955 "\n"
9956 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9957 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9958 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9959 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9960 "\n"
9961 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9962 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9963 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9964 "\n"
9965 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9966 msgstr ""
9967 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9968 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9969 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9970 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9971 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9972 "\n"
9973 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9974 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9975 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9976 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9977 "\n"
9978 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9979 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9980 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9981 "\n"
9982 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9984 #: start.rc:65
9985 msgid ""
9986 "Application could not be started, or no application associated with the "
9987 "specified file.\n"
9988 "ShellExecuteEx failed"
9989 msgstr ""
9990 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9991 "program.\n"
9992 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9994 #: start.rc:67
9995 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9996 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9998 #: taskkill.rc:27
9999 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10000 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
10002 #: taskkill.rc:28
10003 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10004 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
10006 #: taskkill.rc:29
10007 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10008 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
10010 #: taskkill.rc:30
10011 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10012 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
10014 #: taskkill.rc:31
10015 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10016 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10018 #: taskkill.rc:32
10019 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10020 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10022 #: taskkill.rc:33
10023 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10024 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10026 #: taskkill.rc:34
10027 msgid ""
10028 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10029 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10031 #: taskkill.rc:35
10032 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10033 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10035 #: taskkill.rc:36
10036 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10037 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10039 #: taskkill.rc:37
10040 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10041 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10043 #: taskkill.rc:38
10044 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10045 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10047 #: taskkill.rc:39
10048 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10049 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10051 #: taskkill.rc:40
10052 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10053 msgstr ""
10055 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10056 msgid "&New Task (Run...)"
10057 msgstr "&Novo opravilo"
10059 #: taskmgr.rc:39
10060 msgid "E&xit Task Manager"
10061 msgstr "Iz&hod"
10063 #: taskmgr.rc:45
10064 msgid "&Minimize On Use"
10065 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10067 #: taskmgr.rc:47
10068 msgid "&Hide When Minimized"
10069 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10071 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10072 msgid "&Show 16-bit tasks"
10073 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10075 #: taskmgr.rc:54
10076 msgid "&Refresh Now"
10077 msgstr "&Osveži"
10079 #: taskmgr.rc:55
10080 msgid "&Update Speed"
10081 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10083 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10084 msgid "&High"
10085 msgstr "&Viskoka"
10087 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10088 msgid "&Normal"
10089 msgstr "&Običajna"
10091 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10092 msgid "&Low"
10093 msgstr "&Nizka"
10095 #: taskmgr.rc:61
10096 msgid "&Paused"
10097 msgstr "&Zaustavljeno"
10099 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10100 msgid "&Select Columns..."
10101 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10103 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10104 msgid "&CPU History"
10105 msgstr "Zgodovina &CPE"
10107 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10108 msgid "&One Graph, All CPUs"
10109 msgstr "&En graf, vse CPE"
10111 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10112 msgid "One Graph &Per CPU"
10113 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10115 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10116 msgid "&Show Kernel Times"
10117 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10119 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10120 msgid "Tile &Horizontally"
10121 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10123 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10124 msgid "Tile &Vertically"
10125 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10127 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10128 msgid "&Minimize"
10129 msgstr "Po&manjšaj"
10131 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10132 msgid "&Cascade"
10133 msgstr "V &kaskado"
10135 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10136 msgid "&Bring To Front"
10137 msgstr "V &ospredje"
10139 #: taskmgr.rc:89
10140 msgid "Task Manager &Help Topics"
10141 msgstr "Teme pomoči"
10143 #: taskmgr.rc:91
10144 msgid "&About Task Manager"
10145 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10147 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10148 msgid "DUMMY"
10149 msgstr "DUMMY"
10151 #: taskmgr.rc:121
10152 msgid "&Switch To"
10153 msgstr "&Preklopi na"
10155 #: taskmgr.rc:130
10156 msgid "&End Task"
10157 msgstr "Z&aključi opravilo"
10159 #: taskmgr.rc:131
10160 msgid "&Go To Process"
10161 msgstr "Poj&di na proces"
10163 #: taskmgr.rc:150
10164 msgid "&End Process"
10165 msgstr "Za&ključi proces"
10167 #: taskmgr.rc:151
10168 msgid "End Process &Tree"
10169 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10171 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10172 msgid "&Debug"
10173 msgstr "&Razhroščevanje"
10175 #: taskmgr.rc:155
10176 msgid "Set &Priority"
10177 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10179 #: taskmgr.rc:157
10180 msgid "&Realtime"
10181 msgstr "&Realni čas"
10183 #: taskmgr.rc:161
10184 msgid "&AboveNormal"
10185 msgstr "&Nadpovprečna"
10187 #: taskmgr.rc:165
10188 msgid "&BelowNormal"
10189 msgstr "Po&dpovprečna"
10191 #: taskmgr.rc:170
10192 msgid "Set &Affinity..."
10193 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10195 #: taskmgr.rc:171
10196 msgid "Edit Debug &Channels..."
10197 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10199 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10200 msgid "Task Manager"
10201 msgstr "Upravitelj opravil"
10203 #: taskmgr.rc:183
10204 msgid "Create New Task"
10205 msgstr "Create New Task"
10207 #: taskmgr.rc:188
10208 msgid "Runs a new program"
10209 msgstr "Zažene nov program"
10211 #: taskmgr.rc:189
10212 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10213 msgstr ""
10214 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10216 #: taskmgr.rc:191
10217 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10218 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10220 #: taskmgr.rc:192
10221 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10222 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10224 #: taskmgr.rc:193
10225 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10226 msgstr ""
10227 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10229 #: taskmgr.rc:194
10230 msgid "Displays tasks by using large icons"
10231 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10233 #: taskmgr.rc:195
10234 msgid "Displays tasks by using small icons"
10235 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10237 #: taskmgr.rc:196
10238 msgid "Displays information about each task"
10239 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10241 #: taskmgr.rc:197
10242 msgid "Updates the display twice per second"
10243 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10245 #: taskmgr.rc:198
10246 msgid "Updates the display every two seconds"
10247 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10249 #: taskmgr.rc:199
10250 msgid "Updates the display every four seconds"
10251 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10253 #: taskmgr.rc:204
10254 msgid "Does not automatically update"
10255 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10257 #: taskmgr.rc:206
10258 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10259 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10261 #: taskmgr.rc:207
10262 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10263 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10265 #: taskmgr.rc:208
10266 msgid "Minimizes the windows"
10267 msgstr "Pomanjša okna"
10269 #: taskmgr.rc:209
10270 msgid "Maximizes the windows"
10271 msgstr "Razširi okna"
10273 #: taskmgr.rc:210
10274 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10275 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10277 #: taskmgr.rc:211
10278 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10279 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10281 #: taskmgr.rc:212
10282 msgid "Displays Task Manager help topics"
10283 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10285 #: taskmgr.rc:213
10286 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10287 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10289 #: taskmgr.rc:214
10290 msgid "Exits the Task Manager application"
10291 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10293 #: taskmgr.rc:216
10294 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10295 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10297 #: taskmgr.rc:217
10298 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10299 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10301 #: taskmgr.rc:218
10302 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10303 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10305 #: taskmgr.rc:220
10306 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10307 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10309 #: taskmgr.rc:221
10310 msgid "Each CPU has its own history graph"
10311 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10313 #: taskmgr.rc:223
10314 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10315 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10317 #: taskmgr.rc:228
10318 msgid "Tells the selected tasks to close"
10319 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10321 #: taskmgr.rc:229
10322 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10323 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10325 #: taskmgr.rc:230
10326 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10327 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10329 #: taskmgr.rc:231
10330 msgid "Removes the process from the system"
10331 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10333 #: taskmgr.rc:233
10334 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10335 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10337 #: taskmgr.rc:234
10338 msgid "Attaches the debugger to this process"
10339 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10341 #: taskmgr.rc:236
10342 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10343 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10345 #: taskmgr.rc:238
10346 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10347 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10349 #: taskmgr.rc:239
10350 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10351 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10353 #: taskmgr.rc:241
10354 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10355 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10357 #: taskmgr.rc:243
10358 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10359 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10361 #: taskmgr.rc:245
10362 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10363 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10365 #: taskmgr.rc:246
10366 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10367 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10369 #: taskmgr.rc:248
10370 msgid "Controls Debug Channels"
10371 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10373 #: taskmgr.rc:264
10374 msgid "Processes"
10375 msgstr "Procesi"
10377 #: taskmgr.rc:265
10378 msgid "Performance"
10379 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10381 #: taskmgr.rc:266
10382 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10383 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10385 #: taskmgr.rc:267
10386 msgid "Processes: %d"
10387 msgstr "Procesi: %d"
10389 #: taskmgr.rc:268
10390 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10391 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10393 #: taskmgr.rc:273
10394 msgid "Image Name"
10395 msgstr "Ime"
10397 #: taskmgr.rc:274
10398 msgid "PID"
10399 msgstr "PID"
10401 #: taskmgr.rc:275
10402 msgid "CPU"
10403 msgstr "Uporaba CPE"
10405 #: taskmgr.rc:276
10406 msgid "CPU Time"
10407 msgstr "Čas CPE"
10409 #: taskmgr.rc:277
10410 msgid "Mem Usage"
10411 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10413 #: taskmgr.rc:278
10414 msgid "Mem Delta"
10415 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10417 #: taskmgr.rc:279
10418 msgid "Peak Mem Usage"
10419 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10421 #: taskmgr.rc:280
10422 msgid "Page Faults"
10423 msgstr "Napake izmenjevanja"
10425 #: taskmgr.rc:281
10426 msgid "USER Objects"
10427 msgstr "USER predmeti"
10429 #: taskmgr.rc:282
10430 msgid "I/O Reads"
10431 msgstr "V/I branje"
10433 #: taskmgr.rc:283
10434 msgid "I/O Read Bytes"
10435 msgstr "V/I branje (bajti)"
10437 #: taskmgr.rc:284
10438 msgid "Session ID"
10439 msgstr "ID seje"
10441 #: taskmgr.rc:285
10442 msgid "Username"
10443 msgstr "Uporabniško ime"
10445 #: taskmgr.rc:286
10446 msgid "PF Delta"
10447 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10449 #: taskmgr.rc:287
10450 msgid "VM Size"
10451 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10453 #: taskmgr.rc:288
10454 msgid "Paged Pool"
10455 msgstr "Izmenjana zaloga"
10457 #: taskmgr.rc:289
10458 msgid "NP Pool"
10459 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10461 #: taskmgr.rc:290
10462 msgid "Base Pri"
10463 msgstr "Osnovna prioriteta"
10465 #: taskmgr.rc:291
10466 msgid "Handles"
10467 msgstr "Število dostopnih kod"
10469 #: taskmgr.rc:292
10470 msgid "Threads"
10471 msgstr "Število niti"
10473 #: taskmgr.rc:293
10474 msgid "GDI Objects"
10475 msgstr "GDI predmeti"
10477 #: taskmgr.rc:294
10478 msgid "I/O Writes"
10479 msgstr "V/I pisanje"
10481 #: taskmgr.rc:295
10482 msgid "I/O Write Bytes"
10483 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10485 #: taskmgr.rc:296
10486 msgid "I/O Other"
10487 msgstr "V/I drugo"
10489 #: taskmgr.rc:297
10490 msgid "I/O Other Bytes"
10491 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10493 #: taskmgr.rc:302
10494 msgid "Task Manager Warning"
10495 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10497 #: taskmgr.rc:305
10498 msgid ""
10499 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10500 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10501 "sure you want to change the priority class?"
10502 msgstr ""
10503 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10504 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10505 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10507 #: taskmgr.rc:306
10508 msgid "Unable to Change Priority"
10509 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10511 #: taskmgr.rc:311
10512 msgid ""
10513 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10514 "results including loss of data and system instability. The\n"
10515 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10516 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10517 "terminate the process?"
10518 msgstr ""
10519 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10520 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10521 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10522 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10523 "prekiniti proces?"
10525 #: taskmgr.rc:312
10526 msgid "Unable to Terminate Process"
10527 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10529 #: taskmgr.rc:314
10530 msgid ""
10531 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10532 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10533 msgstr ""
10534 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10535 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10537 #: taskmgr.rc:315
10538 msgid "Unable to Debug Process"
10539 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10541 #: taskmgr.rc:316
10542 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10543 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10545 #: taskmgr.rc:317
10546 msgid "Invalid Option"
10547 msgstr "Neveljavna opcija"
10549 #: taskmgr.rc:318
10550 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10551 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10553 #: taskmgr.rc:323
10554 msgid "System Idle Process"
10555 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10557 #: taskmgr.rc:324
10558 msgid "Not Responding"
10559 msgstr "Se ne odziva"
10561 #: taskmgr.rc:325
10562 msgid "Running"
10563 msgstr "Se izvaja"
10565 #: taskmgr.rc:326
10566 msgid "Task"
10567 msgstr "Opravilo"
10569 #: taskmgr.rc:328
10570 msgid "Debug Channels"
10571 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10573 #: taskmgr.rc:329
10574 msgid "Fixme"
10575 msgstr "Fixme"
10577 #: taskmgr.rc:330
10578 msgid "Err"
10579 msgstr "Err"
10581 #: taskmgr.rc:331
10582 msgid "Warn"
10583 msgstr "Warn"
10585 #: taskmgr.rc:332
10586 msgid "Trace"
10587 msgstr "Trace"
10589 #: uninstaller.rc:26
10590 msgid "Wine Application Uninstaller"
10591 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10593 #: uninstaller.rc:27
10594 msgid ""
10595 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10596 "executable.\n"
10597 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10598 msgstr ""
10599 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10600 "izvršljive datoteke.\n"
10601 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10603 #: view.rc:33
10604 msgid "&Pan"
10605 msgstr "&Razteg"
10607 #: view.rc:35
10608 msgid "&Scale to Window"
10609 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10611 #: view.rc:37
10612 msgid "&Left"
10613 msgstr "&Levo"
10615 #: view.rc:38
10616 msgid "&Right"
10617 msgstr "&Desno"
10619 #: view.rc:39
10620 msgid "&Up"
10621 msgstr "&Gor"
10623 #: view.rc:40
10624 msgid "&Down"
10625 msgstr "&Dol"
10627 #: view.rc:46
10628 msgid "Regular Metafile Viewer"
10629 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10631 #: winecfg.rc:32
10632 msgid "Configure"
10633 msgstr "Nastavitve"
10635 #: winecfg.rc:39
10636 msgid "Libraries"
10637 msgstr "Knjižnice"
10639 #: winecfg.rc:40
10640 msgid "Drives"
10641 msgstr "Pogoni"
10643 #: winecfg.rc:41
10644 msgid "Select the unix target directory, please."
10645 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10647 #: winecfg.rc:43
10648 msgid "Show &Advanced"
10649 msgstr "Pokaži &napredno"
10651 #: winecfg.rc:42
10652 msgid "Hide &Advanced"
10653 msgstr "Skrij &napredno"
10655 #: winecfg.rc:44
10656 msgid "(No Theme)"
10657 msgstr "(Brez teme)"
10659 #: winecfg.rc:45
10660 msgid "Graphics"
10661 msgstr "Grafika"
10663 #: winecfg.rc:46
10664 msgid "Desktop Integration"
10665 msgstr "Vključitev v namizje"
10667 #: winecfg.rc:47
10668 msgid "Audio"
10669 msgstr "Zvok"
10671 #: winecfg.rc:48
10672 msgid "About"
10673 msgstr "O programu"
10675 #: winecfg.rc:49
10676 msgid "Wine configuration"
10677 msgstr "Wine nastavitve"
10679 #: winecfg.rc:51
10680 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10681 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10683 #: winecfg.rc:52
10684 msgid "Select a theme file"
10685 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10687 #: winecfg.rc:54
10688 msgid "Folder"
10689 msgstr "Mapa"
10691 #: winecfg.rc:55
10692 msgid "Links to"
10693 msgstr "Povezano z"
10695 #: winecfg.rc:50
10696 msgid "Wine configuration for %s"
10697 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10699 #: winecfg.rc:53
10700 msgid ""
10701 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10702 "\n"
10703 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10704 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10705 "\n"
10706 "You must click Apply for the selection to take effect."
10707 msgstr ""
10708 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10709 "\n"
10710 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10711 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10712 "\n"
10713 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10715 #: winecfg.rc:60
10716 msgid ""
10717 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10718 "Are you sure you want to do this?"
10719 msgstr ""
10720 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10721 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10723 #: winecfg.rc:61
10724 msgid "Warning: system library"
10725 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10727 #: winecfg.rc:62
10728 msgid "native"
10729 msgstr "izvorno"
10731 #: winecfg.rc:63
10732 msgid "builtin"
10733 msgstr "vgrajeno"
10735 #: winecfg.rc:64
10736 msgid "native, builtin"
10737 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10739 #: winecfg.rc:65
10740 msgid "builtin, native"
10741 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10743 #: winecfg.rc:66
10744 msgid "disabled"
10745 msgstr "onemogočeno"
10747 #: winecfg.rc:67
10748 msgid "Default Settings"
10749 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10751 #: winecfg.rc:68
10752 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10753 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10755 #: winecfg.rc:69
10756 msgid "Use global settings"
10757 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10759 #: winecfg.rc:70
10760 msgid "Select an executable file"
10761 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10763 #: winecfg.rc:75
10764 msgid "Hardware"
10765 msgstr "Strojno"
10767 #: winecfg.rc:81
10768 msgid "Autodetect"
10769 msgstr "Samozaznaj"
10771 #: winecfg.rc:82
10772 msgid "Local hard disk"
10773 msgstr "Lokalen trdi disk"
10775 #: winecfg.rc:83
10776 msgid "Network share"
10777 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10779 #: winecfg.rc:84
10780 msgid "Floppy disk"
10781 msgstr "Disketa"
10783 #: winecfg.rc:85
10784 msgid "CD-ROM"
10785 msgstr "CD-ROM"
10787 #: winecfg.rc:86
10788 #, fuzzy
10789 msgid ""
10790 "You cannot add any more drives.\n"
10791 "\n"
10792 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10793 msgstr ""
10794 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10795 "\n"
10796 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10798 #: winecfg.rc:87
10799 msgid "System drive"
10800 msgstr "Sistemski pogon"
10802 #: winecfg.rc:88
10803 msgid ""
10804 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10805 "\n"
10806 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10807 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10808 msgstr ""
10809 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10810 "\n"
10811 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10812 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10814 #: winecfg.rc:89
10815 msgid "Letter"
10816 msgstr "Črka"
10818 #: winecfg.rc:90
10819 msgid "Drive Mapping"
10820 msgstr "Preslikava pogona"
10822 #: winecfg.rc:91
10823 msgid ""
10824 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10825 "\n"
10826 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10827 msgstr ""
10828 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10829 "\n"
10830 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10832 #: winecfg.rc:96
10833 msgid "Full"
10834 msgstr "Polno"
10836 #: winecfg.rc:97
10837 msgid "Standard"
10838 msgstr "Standardno"
10840 #: winecfg.rc:98
10841 msgid "Basic"
10842 msgstr "Osnovno"
10844 #: winecfg.rc:99
10845 msgid "Emulation"
10846 msgstr "Emulacija"
10848 #: winecfg.rc:100
10849 msgid "ALSA Driver"
10850 msgstr "ALSA gonilnik"
10852 #: winecfg.rc:101
10853 msgid "EsounD Driver"
10854 msgstr "EsounD gonilnik"
10856 #: winecfg.rc:102
10857 msgid "OSS Driver"
10858 msgstr "OSS gonilnik"
10860 #: winecfg.rc:103
10861 msgid "JACK Driver"
10862 msgstr "JACK gonilnik"
10864 #: winecfg.rc:104
10865 msgid "NAS Driver"
10866 msgstr "NAS gonilnik"
10868 #: winecfg.rc:105
10869 msgid "CoreAudio Driver"
10870 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10872 #: winecfg.rc:106
10873 msgid "Couldn't open %s!"
10874 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10876 #: winecfg.rc:107
10877 msgid "Sound Drivers"
10878 msgstr "Zvočni gonilniki"
10880 #: winecfg.rc:108
10881 msgid "Wave Out Devices"
10882 msgstr "Wave Out naprave"
10884 #: winecfg.rc:109
10885 msgid "Wave In Devices"
10886 msgstr "Wave In naprave"
10888 #: winecfg.rc:110
10889 msgid "MIDI Out Devices"
10890 msgstr "MIDI Out naprave"
10892 #: winecfg.rc:111
10893 msgid "MIDI In Devices"
10894 msgstr "MIDI In naprave"
10896 #: winecfg.rc:112
10897 msgid "Aux Devices"
10898 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10900 #: winecfg.rc:113
10901 msgid "Mixer Devices"
10902 msgstr "Mešalne naprave"
10904 #: winecfg.rc:114
10905 msgid ""
10906 "Found driver in registry that is not available!\n"
10907 "\n"
10908 "Remove '%s' from registry?"
10909 msgstr ""
10910 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10911 "\n"
10912 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10914 #: winecfg.rc:115
10915 msgid "Warning"
10916 msgstr "Opozorilo"
10918 #: winecfg.rc:120
10919 msgid "Controls Background"
10920 msgstr "Kontrole: ozadje"
10922 #: winecfg.rc:121
10923 msgid "Controls Text"
10924 msgstr "Kontrole: besedilo"
10926 #: winecfg.rc:123
10927 msgid "Menu Background"
10928 msgstr "Meni: ozadje"
10930 #: winecfg.rc:124
10931 msgid "Menu Text"
10932 msgstr "Meni: besedilo"
10934 #: winecfg.rc:125
10935 msgid "Scrollbar"
10936 msgstr "Drsnik"
10938 #: winecfg.rc:126
10939 msgid "Selection Background"
10940 msgstr "Izbira: ozadje"
10942 #: winecfg.rc:127
10943 msgid "Selection Text"
10944 msgstr "Izbira: besedilo"
10946 #: winecfg.rc:128
10947 msgid "ToolTip Background"
10948 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10950 #: winecfg.rc:129
10951 msgid "ToolTip Text"
10952 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10954 #: winecfg.rc:130
10955 msgid "Window Background"
10956 msgstr "Okno: ozadje"
10958 #: winecfg.rc:131
10959 msgid "Window Text"
10960 msgstr "Okno: besedilo"
10962 #: winecfg.rc:132
10963 msgid "Active Title Bar"
10964 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10966 #: winecfg.rc:133
10967 msgid "Active Title Text"
10968 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10970 #: winecfg.rc:134
10971 msgid "Inactive Title Bar"
10972 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10974 #: winecfg.rc:135
10975 msgid "Inactive Title Text"
10976 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10978 #: winecfg.rc:136
10979 msgid "Message Box Text"
10980 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10982 #: winecfg.rc:137
10983 msgid "Application Workspace"
10984 msgstr "Delovni prostor programa"
10986 #: winecfg.rc:138
10987 msgid "Window Frame"
10988 msgstr "Okvir okna"
10990 #: winecfg.rc:139
10991 msgid "Active Border"
10992 msgstr "Rob akt. okna"
10994 #: winecfg.rc:140
10995 msgid "Inactive Border"
10996 msgstr "Rob neakt. okna"
10998 #: winecfg.rc:141
10999 msgid "Controls Shadow"
11000 msgstr "Kontrole: senca"
11002 #: winecfg.rc:142
11003 msgid "Gray Text"
11004 msgstr "Sivo besedilo"
11006 #: winecfg.rc:143
11007 msgid "Controls Highlight"
11008 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
11010 #: winecfg.rc:144
11011 msgid "Controls Dark Shadow"
11012 msgstr "Kontole: temna senca"
11014 #: winecfg.rc:145
11015 msgid "Controls Light"
11016 msgstr "Kontrole: svetlo"
11018 #: winecfg.rc:146
11019 msgid "Controls Alternate Background"
11020 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11022 #: winecfg.rc:147
11023 msgid "Hot Tracked Item"
11024 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11026 #: winecfg.rc:148
11027 msgid "Active Title Bar Gradient"
11028 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11030 #: winecfg.rc:149
11031 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11032 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11034 #: winecfg.rc:150
11035 msgid "Menu Highlight"
11036 msgstr "Meni: osvetljen"
11038 #: winecfg.rc:151
11039 msgid "Menu Bar"
11040 msgstr "Meni: vrstica"
11042 #: wineconsole.rc:26
11043 msgid "Set &Defaults"
11044 msgstr "&Privzete nastavitve"
11046 #: wineconsole.rc:28
11047 msgid "&Mark"
11048 msgstr "&Označi"
11050 #: wineconsole.rc:31
11051 msgid "&Select all"
11052 msgstr "Izberi &vse"
11054 #: wineconsole.rc:32
11055 msgid "Sc&roll"
11056 msgstr "&Drsenje"
11058 #: wineconsole.rc:33
11059 msgid "S&earch"
11060 msgstr "&Iskanje"
11062 #: wineconsole.rc:36
11063 msgid "Setup - Default settings"
11064 msgstr "Privzete nastavitve"
11066 #: wineconsole.rc:37
11067 msgid "Setup - Current settings"
11068 msgstr "Trenutne nastavitve"
11070 #: wineconsole.rc:38
11071 msgid "Configuration error"
11072 msgstr "Nastavitvena napaka"
11074 #: wineconsole.rc:39
11075 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11076 msgstr ""
11077 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11079 #: wineconsole.rc:34
11080 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11081 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11083 #: wineconsole.rc:35
11084 msgid "This is a test"
11085 msgstr "Preizkusno besedilo"
11087 #: wineconsole.rc:41
11088 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11089 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11091 #: wineconsole.rc:42
11092 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11093 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11095 #: wineconsole.rc:43
11096 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11097 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11099 #: wineconsole.rc:44
11100 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11101 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11103 #: wineconsole.rc:45
11104 msgid ""
11105 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11106 "The command is invalid.\n"
11107 msgstr ""
11108 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11109 "Neveljaven ukaz.\n"
11111 #: wineconsole.rc:48
11112 msgid ""
11113 "\n"
11114 "Usage:\n"
11115 "  wineconsole [options] <command>\n"
11116 "\n"
11117 "Options:\n"
11118 msgstr ""
11119 "\n"
11120 "Uporaba:\n"
11121 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11122 "\n"
11123 "Možnosti:\n"
11125 #: wineconsole.rc:49
11126 msgid ""
11127 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11128 "will\n"
11129 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11130 "console\n"
11131 msgstr ""
11132 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11133 "'curses'\n"
11134 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11135 "                            konzolo\n"
11137 #: wineconsole.rc:51
11138 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11139 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11141 #: wineconsole.rc:52
11142 msgid ""
11143 "\n"
11144 "Example:\n"
11145 "  wineconsole cmd\n"
11146 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11147 "\n"
11148 msgstr ""
11149 "\n"
11150 "Primer:\n"
11151 "  wineconsole cmd\n"
11152 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11153 "\n"
11155 #: winedbg.rc:35
11156 msgid "Wine program crash"
11157 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11159 #: winedbg.rc:36
11160 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11161 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11163 #: winedbg.rc:37
11164 msgid "(unidentified)"
11165 msgstr "(nedefinirano)"
11167 #: winefile.rc:26
11168 msgid "&Open\tEnter"
11169 msgstr "&Odpri\tEnter"
11171 #: winefile.rc:29
11172 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11173 msgstr "&Na odložišče ...\tF9"
11175 #: winefile.rc:31
11176 msgid "Re&name..."
11177 msgstr "P&reimenuj ..."
11179 #: winefile.rc:32
11180 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11181 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11183 #: winefile.rc:34
11184 msgid "C&ompress..."
11185 msgstr "&Stisni ..."
11187 #: winefile.rc:35
11188 msgid "Dec&ompress..."
11189 msgstr "Ra&zširi ..."
11191 #: winefile.rc:37
11192 msgid "&Run..."
11193 msgstr "Zaž&eni ..."
11195 #: winefile.rc:39
11196 msgid "Associate..."
11197 msgstr "Poveži s programom ..."
11199 #: winefile.rc:41
11200 msgid "Cr&eate Directory..."
11201 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11203 #: winefile.rc:42
11204 msgid "Searc&h..."
11205 msgstr "&Išči ..."
11207 #: winefile.rc:43
11208 msgid "&Select Files..."
11209 msgstr "Iz&beri datoteke ..."
11211 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11212 msgid "E&xit\tAlt+X"
11213 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11215 #: winefile.rc:52
11216 msgid "&Disk"
11217 msgstr "Po&goni"
11219 #: winefile.rc:53
11220 msgid "&Copy Disk..."
11221 msgstr "&Kopiraj disk ..."
11223 #: winefile.rc:54
11224 msgid "&Label Disk..."
11225 msgstr "&Označi disk ..."
11227 #: winefile.rc:56
11228 msgid "&Format Disk..."
11229 msgstr "&Formatiraj disk ..."
11231 #: winefile.rc:58
11232 msgid "Connect &Network Drive"
11233 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11235 #: winefile.rc:59
11236 msgid "&Disconnect Network Drive"
11237 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11239 #: winefile.rc:61
11240 msgid "Share as..."
11241 msgstr "V skupno rabo kot ..."
11243 #: winefile.rc:62
11244 msgid "&Remove Share..."
11245 msgstr "Odst&rani iz skupne rabe ..."
11247 #: winefile.rc:64
11248 msgid "&Select Drive..."
11249 msgstr "Iz&beri pogon ..."
11251 #: winefile.rc:67
11252 msgid "Di&rectories"
11253 msgstr "&Mape"
11255 #: winefile.rc:68
11256 msgid "&Next Level\t+"
11257 msgstr "&Naslednji nivo\t+"
11259 #: winefile.rc:69
11260 msgid "Expand &Tree\t*"
11261 msgstr "Razširi &drevo\t*"
11263 #: winefile.rc:70
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11266 msgstr "Razširi &vse\tStrg+*"
11268 #: winefile.rc:71
11269 msgid "Collapse &Tree\t-"
11270 msgstr "Skrči d&revo\t-"
11272 #: winefile.rc:73
11273 msgid "&Mark Children"
11274 msgstr "&Označi vsebino"
11276 #: winefile.rc:77
11277 msgid "T&ree and Directory"
11278 msgstr "&Drevo in mape"
11280 #: winefile.rc:78
11281 msgid "Tr&ee Only"
11282 msgstr "Samo d&revo"
11284 #: winefile.rc:79
11285 msgid "Directory &Only"
11286 msgstr "Samo &mape"
11288 #: winefile.rc:83
11289 msgid "&Name"
11290 msgstr "&Ime"
11292 #: winefile.rc:84
11293 msgid "&All File Details"
11294 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11296 #: winefile.rc:85
11297 msgid "&Partial Details..."
11298 msgstr "&Delne podrobnosti ..."
11300 #: winefile.rc:87
11301 msgid "&Sort by Name"
11302 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11304 #: winefile.rc:88
11305 msgid "Sort &by Type"
11306 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11308 #: winefile.rc:89
11309 msgid "Sort by Si&ze"
11310 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11312 #: winefile.rc:90
11313 msgid "Sort by &Date"
11314 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11316 #: winefile.rc:92
11317 msgid "Filter by &..."
11318 msgstr "&Filter ..."
11320 #: winefile.rc:96
11321 msgid "&Confirmation..."
11322 msgstr "Potr&ditev ..."
11324 #: winefile.rc:98
11325 msgid "Customize Tool&bar..."
11326 msgstr "Uredi &orodno vrstico ..."
11328 #: winefile.rc:101
11329 msgid "&Drivebar"
11330 msgstr "Vrstica po&gonov"
11332 #: winefile.rc:104
11333 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11334 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11336 #: winefile.rc:112
11337 msgid "&Security"
11338 msgstr "&Varnost"
11340 #: winefile.rc:113
11341 msgid "&Access..."
11342 msgstr "&Dostop ..."
11344 #: winefile.rc:114
11345 msgid "&Logging..."
11346 msgstr "&Beleženje ..."
11348 #: winefile.rc:115
11349 msgid "&Owner..."
11350 msgstr "&Lastnik ..."
11352 #: winefile.rc:119
11353 msgid "New &Window"
11354 msgstr "Novo &okno"
11356 #: winefile.rc:120
11357 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11358 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11360 #: winefile.rc:122
11361 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11362 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11364 #: winefile.rc:124
11365 msgid "Arrange Automatically"
11366 msgstr "Samodejna razporeditev"
11368 #: winefile.rc:126
11369 msgid "Arrange &Symbols"
11370 msgstr "Razporedi &simbole"
11372 #: winefile.rc:132
11373 msgid "Help &Search...\tF1"
11374 msgstr "&Iskanje po pomoči ...\tF1"
11376 #: winefile.rc:133
11377 msgid "&Using Help\tF1"
11378 msgstr "&Uporaba pomoči\tF1"
11380 #: winefile.rc:135
11381 msgid "&About Winefile..."
11382 msgstr "&O Winefile ..."
11384 #: winefile.rc:141
11385 msgid "Applying font settings"
11386 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11388 #: winefile.rc:142
11389 msgid "Error while selecting new font."
11390 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11392 #: winefile.rc:147
11393 msgid "Wine File Manager"
11394 msgstr "Winefile"
11396 #: winefile.rc:149
11397 msgid "root fs"
11398 msgstr "root fs"
11400 #: winefile.rc:150
11401 msgid "unixfs"
11402 msgstr "unixfs"
11404 #: winefile.rc:152
11405 msgid "Shell"
11406 msgstr "Shell"
11408 #: winefile.rc:153
11409 msgid "%s - %s"
11410 msgstr "%s - %s"
11412 #: winefile.rc:154
11413 msgid "Not yet implemented"
11414 msgstr "Ni (še) na voljo"
11416 #: winefile.rc:155
11417 msgid "Wine File"
11418 msgstr "Wine File"
11420 #: winefile.rc:162
11421 msgid "CDate"
11422 msgstr "CDate"
11424 #: winefile.rc:163
11425 msgid "ADate"
11426 msgstr "ADate"
11428 #: winefile.rc:164
11429 msgid "MDate"
11430 msgstr "MDate"
11432 #: winefile.rc:165
11433 msgid "Index/Inode"
11434 msgstr "Indeks/Inoda"
11436 #: winefile.rc:168
11437 msgid "Security"
11438 msgstr "Varnost"
11440 #: winefile.rc:170
11441 msgid "%s of %s free"
11442 msgstr "Prosto: %s od %s"
11444 #: winemine.rc:35
11445 msgid "&New\tF2"
11446 msgstr "&Nova igra\tF2"
11448 #: winemine.rc:37
11449 msgid "&Mark Question"
11450 msgstr "&Vprašaji"
11452 #: winemine.rc:39
11453 msgid "&Beginner"
11454 msgstr "&Začetnik"
11456 #: winemine.rc:40
11457 msgid "&Advanced"
11458 msgstr "&Napreden"
11460 #: winemine.rc:41
11461 msgid "&Expert"
11462 msgstr "&Strokovnjak"
11464 #: winemine.rc:42
11465 msgid "&Custom..."
11466 msgstr "&Poljubno"
11468 #: winemine.rc:46
11469 msgid "&Info"
11470 msgstr "&Info"
11472 #: winemine.rc:47
11473 msgid "&Fastest Times..."
11474 msgstr "&Najboljši časi"
11476 #: winemine.rc:48
11477 msgid "&About"
11478 msgstr "&O programu"
11480 #: winemine.rc:27
11481 msgid "WineMine"
11482 msgstr "WineMine"
11484 #: winemine.rc:28
11485 msgid "Nobody"
11486 msgstr "Nihče"
11488 #: winemine.rc:29
11489 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11490 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11492 #: winhlp32.rc:32
11493 msgid "Printer &setup..."
11494 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11496 #: winhlp32.rc:37
11497 msgid "&Copy..."
11498 msgstr "&Kopiraj ..."
11500 #: winhlp32.rc:39
11501 msgid "&Annotate..."
11502 msgstr "&Opombe ..."
11504 #: winhlp32.rc:41
11505 msgid "&Bookmark"
11506 msgstr "&Zaznamki"
11508 #: winhlp32.rc:42
11509 msgid "&Define..."
11510 msgstr "Do&loči ..."
11512 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11513 msgid "Help always visible"
11514 msgstr "Pomoč vedno vidna"
11516 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11517 msgid "Visible"
11518 msgstr "Vidna"
11520 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11521 msgid "Non visible"
11522 msgstr "Skrita"
11524 #: winhlp32.rc:51
11525 msgid "History"
11526 msgstr "Zgodovina"
11528 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11529 msgid "Small"
11530 msgstr "Majhna"
11532 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11533 msgid "Normal"
11534 msgstr "Običajna"
11536 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11537 msgid "Large"
11538 msgstr "Velika"
11540 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11541 msgid "Use system colors"
11542 msgstr "Uporabi sistemske barve"
11544 #: winhlp32.rc:62
11545 msgid "Always on &top"
11546 msgstr "Vedno na &vrhu"
11548 #: winhlp32.rc:64
11549 msgid "&About Wine Help"
11550 msgstr "&Informacije ..."
11552 #: winhlp32.rc:72
11553 msgid "Annotation..."
11554 msgstr "Opomba ..."
11556 #: winhlp32.rc:73
11557 msgid "Copy"
11558 msgstr "Kopiraj"
11560 #: winhlp32.rc:74
11561 msgid "Print..."
11562 msgstr "Natisni ..."
11564 #: winhlp32.rc:93
11565 msgid "Wine Help"
11566 msgstr "Wine Pomoč"
11568 #: winhlp32.rc:98
11569 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11570 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11572 #: winhlp32.rc:100
11573 msgid "Summary"
11574 msgstr "Vsebina"
11576 #: winhlp32.rc:99
11577 msgid "&Index"
11578 msgstr "&Indeks"
11580 #: winhlp32.rc:103
11581 msgid "Help files (*.hlp)"
11582 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11584 #: winhlp32.rc:104
11585 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11586 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11588 #: winhlp32.rc:105
11589 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11590 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11592 #: winhlp32.rc:106
11593 msgid "Help topics: "
11594 msgstr "Teme pomoči: "
11596 #: wordpad.rc:28
11597 msgid "&New...\tCtrl+N"
11598 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11600 #: wordpad.rc:42
11601 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11602 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11604 #: wordpad.rc:47
11605 msgid "&Clear\tDEL"
11606 msgstr "Po&briši\tDEL"
11608 #: wordpad.rc:48
11609 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11610 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11612 #: wordpad.rc:50
11613 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11614 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11616 #: wordpad.rc:51
11617 msgid "Find &next\tF3"
11618 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11620 #: wordpad.rc:54
11621 msgid "Read-&only"
11622 msgstr "Samo za b&ranje"
11624 #: wordpad.rc:55
11625 msgid "&Modified"
11626 msgstr "Spr&emenjeno"
11628 #: wordpad.rc:57
11629 msgid "E&xtras"
11630 msgstr "Do&datno"
11632 #: wordpad.rc:59
11633 msgid "Selection &info"
11634 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11636 #: wordpad.rc:60
11637 msgid "Character &format"
11638 msgstr "Oblika zna&kov"
11640 #: wordpad.rc:61
11641 msgid "&Def. char format"
11642 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11644 #: wordpad.rc:62
11645 msgid "Paragrap&h format"
11646 msgstr "Ob&lika odstavka"
11648 #: wordpad.rc:63
11649 msgid "&Get text"
11650 msgstr "Pridobi &besedilo"
11652 #: wordpad.rc:69
11653 msgid "&Formatbar"
11654 msgstr "O&blikovna vrstica"
11656 #: wordpad.rc:70
11657 msgid "&Ruler"
11658 msgstr "&Ravnilo"
11660 #: wordpad.rc:71
11661 msgid "&Statusbar"
11662 msgstr "&Vrstica stanja"
11664 #: wordpad.rc:73
11665 msgid "&Options..."
11666 msgstr "&Možnosti ..."
11668 #: wordpad.rc:75
11669 msgid "&Insert"
11670 msgstr "&Vstavi"
11672 #: wordpad.rc:77
11673 msgid "&Date and time..."
11674 msgstr "&Datum in čas ..."
11676 #: wordpad.rc:79
11677 msgid "F&ormat"
11678 msgstr "O&blika"
11680 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11681 msgid "&Bullet points"
11682 msgstr "&Vrstične oznake"
11684 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11685 msgid "&Paragraph..."
11686 msgstr "O&dstavek ..."
11688 #: wordpad.rc:84
11689 msgid "&Tabs..."
11690 msgstr "&Tabulator ..."
11692 #: wordpad.rc:85
11693 msgid "Backgroun&d"
11694 msgstr "Ozad&je"
11696 #: wordpad.rc:87
11697 msgid "&System\tCtrl+1"
11698 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11700 #: wordpad.rc:88
11701 #, fuzzy
11702 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11703 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11705 #: wordpad.rc:93
11706 msgid "&About Wine Wordpad"
11707 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11709 #: wordpad.rc:130
11710 msgid "Automatic"
11711 msgstr "Automatic"
11713 #: wordpad.rc:136
11714 msgid "All documents (*.*)"
11715 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11717 #: wordpad.rc:137
11718 msgid "Text documents (*.txt)"
11719 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11721 #: wordpad.rc:138
11722 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11723 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11725 #: wordpad.rc:139
11726 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11727 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11729 #: wordpad.rc:140
11730 msgid "Rich text document"
11731 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11733 #: wordpad.rc:141
11734 msgid "Text document"
11735 msgstr "Dokument z besedilom"
11737 #: wordpad.rc:142
11738 msgid "Unicode text document"
11739 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11741 #: wordpad.rc:143
11742 msgid "Printer files (*.PRN)"
11743 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11745 #: wordpad.rc:148
11746 msgid "Left"
11747 msgstr "Levo"
11749 #: wordpad.rc:149
11750 msgid "Right"
11751 msgstr "Desno"
11753 #: wordpad.rc:150
11754 msgid "Center"
11755 msgstr "Sredina"
11757 #: wordpad.rc:156
11758 msgid "Text"
11759 msgstr "Besedilo"
11761 #: wordpad.rc:157
11762 msgid "Rich text"
11763 msgstr "Obogateno besedilo"
11765 #: wordpad.rc:163
11766 msgid "Next page"
11767 msgstr "Naslednja"
11769 #: wordpad.rc:164
11770 msgid "Previous page"
11771 msgstr "Prejšnja"
11773 #: wordpad.rc:165
11774 msgid "Two pages"
11775 msgstr "Dve strani"
11777 #: wordpad.rc:166
11778 msgid "One page"
11779 msgstr "Ena stran"
11781 #: wordpad.rc:167
11782 msgid "Zoom in"
11783 msgstr "Zoom in"
11785 #: wordpad.rc:168
11786 msgid "Zoom out"
11787 msgstr "Zoom out"
11789 #: wordpad.rc:170
11790 msgid "Page"
11791 msgstr "Stran"
11793 #: wordpad.rc:171
11794 msgid "Pages"
11795 msgstr "Strani"
11797 #: wordpad.rc:172
11798 msgid "cm"
11799 msgstr "cm"
11801 #: wordpad.rc:173
11802 msgid "in"
11803 msgstr "in"
11805 #: wordpad.rc:174
11806 msgid "inch"
11807 msgstr "inch"
11809 #: wordpad.rc:175
11810 msgid "pt"
11811 msgstr "pt"
11813 #: wordpad.rc:180
11814 msgid "Document"
11815 msgstr "Dokument"
11817 #: wordpad.rc:181
11818 msgid "Save changes to '%s'?"
11819 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11821 #: wordpad.rc:182
11822 msgid "Finished searching the document."
11823 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11825 #: wordpad.rc:183
11826 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11827 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11829 #: wordpad.rc:184
11830 msgid ""
11831 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11832 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11833 msgstr ""
11834 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11835 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11837 #: wordpad.rc:187
11838 msgid "Invalid number format"
11839 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11841 #: wordpad.rc:188
11842 msgid "OLE storage documents are not supported"
11843 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11845 #: wordpad.rc:189
11846 msgid "Could not save the file."
11847 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11849 #: wordpad.rc:190
11850 msgid "You do not have access to save the file."
11851 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11853 #: wordpad.rc:191
11854 msgid "Could not open the file."
11855 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11857 #: wordpad.rc:192
11858 msgid "You do not have access to open the file."
11859 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11861 #: wordpad.rc:193
11862 msgid "Printing not implemented"
11863 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11865 #: wordpad.rc:194
11866 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11867 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11869 #: write.rc:27
11870 msgid "Starting Wordpad failed"
11871 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11873 #: xcopy.rc:27
11874 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11875 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11877 #: xcopy.rc:28
11878 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11879 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11881 #: xcopy.rc:29
11882 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11883 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11885 #: xcopy.rc:30
11886 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11887 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11889 #: xcopy.rc:31
11890 msgid "%d file(s) copied\n"
11891 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11893 #: xcopy.rc:34
11894 msgid ""
11895 "Is '%s' a filename or directory\n"
11896 "on the target?\n"
11897 "(F - File, D - Directory)\n"
11898 msgstr ""
11899 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11900 "ali mape?\n"
11901 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11903 #: xcopy.rc:35
11904 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11905 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11907 #: xcopy.rc:36
11908 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11909 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11911 #: xcopy.rc:37
11912 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11913 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11915 #: xcopy.rc:39
11916 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11917 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11919 #: xcopy.rc:43
11920 msgctxt "File key"
11921 msgid "F"
11922 msgstr "D"
11924 #: xcopy.rc:44
11925 msgctxt "Directory key"
11926 msgid "D"
11927 msgstr "M"
11929 #: xcopy.rc:77
11930 msgid ""
11931 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11932 "\n"
11933 "Syntax:\n"
11934 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11935 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11936 "\n"
11937 "Where:\n"
11938 "\n"
11939 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11940 "\tmore files\n"
11941 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11942 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11943 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11944 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11945 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11946 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11947 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11948 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11949 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11950 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11951 "[/N]  Copy using short names\n"
11952 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11953 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11954 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11955 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11956 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11957 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11958 "\tarchive attribute\n"
11959 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11960 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11961 "\t\tthan source\n"
11962 "\n"
11963 msgstr ""
11964 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11965 "\n"
11966 "Sintaksa:\n"
11967 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11968 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11969 "\n"
11970 "Where:\n"
11971 "\n"
11972 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11973 "predpostavi,\n"
11974 "\tda je cilj mapa\n"
11975 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11976 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11977 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11978 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11979 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11980 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11981 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11982 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11983 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11984 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11985 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11986 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11987 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11988 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11989 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11990 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11991 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11992 "\tarhiva\n"
11993 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11994 "datumu.\n"
11995 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11996 "\t\tod izvora\n"
11997 "\n"