inetcpl: Update Polish translation.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blobbd18c81f4ee3320d68d00de537979c7a914f3846
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2021 msgid "Options"
2022 msgstr "Opciones"
2024 #: hhctrl.rc:70
2025 msgid "S&ync"
2026 msgstr ""
2028 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr ""
2032 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2033 "&Atrás\n"
2034 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Anterior"
2037 #: hhctrl.rc:72
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Forward"
2040 msgstr "Adelante"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Home"
2045 msgstr "Inicio"
2047 #: hhctrl.rc:74
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Stop"
2050 msgstr "Detener"
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2053 msgid "&Refresh"
2054 msgstr "&Recargar"
2056 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "I&mprimir..."
2060 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr "&Contenido"
2064 #: hhctrl.rc:29
2065 msgid "I&ndex"
2066 msgstr "Í&ndice"
2068 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2069 msgid "&Search"
2070 msgstr "&Buscar"
2072 #: hhctrl.rc:31
2073 msgid "Favor&ites"
2074 msgstr "Favor&itos"
2076 #: hhctrl.rc:33
2077 msgid "Hide &Tabs"
2078 msgstr ""
2080 #: hhctrl.rc:34
2081 msgid "Show &Tabs"
2082 msgstr ""
2084 #: hhctrl.rc:39
2085 msgid "Show"
2086 msgstr "Mostrar"
2088 #: hhctrl.rc:40
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr "Ocultar"
2092 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2093 msgid "Stop"
2094 msgstr "Detener"
2096 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Recargar\n"
2102 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Actualizar"
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Atrás"
2109 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2110 msgid "Home"
2111 msgstr "Inicio"
2113 #: hhctrl.rc:45
2114 msgid "Sync"
2115 msgstr "Sincronizar"
2117 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2118 msgid "Forward"
2119 msgstr "Adelante"
2121 #: hhctrl.rc:49
2122 msgid "IDTB_NOTES"
2123 msgstr "IDTB_NOTES"
2125 #: hhctrl.rc:50
2126 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2127 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2129 #: hhctrl.rc:51
2130 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2131 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2133 #: hhctrl.rc:52
2134 msgid "IDTB_CONTENTS"
2135 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2137 #: hhctrl.rc:53
2138 msgid "IDTB_INDEX"
2139 msgstr "IDTB_INDEX"
2141 #: hhctrl.rc:54
2142 msgid "IDTB_SEARCH"
2143 msgstr "IDTB_SEARCH"
2145 #: hhctrl.rc:55
2146 msgid "IDTB_HISTORY"
2147 msgstr "IDTB_HISTORY"
2149 #: hhctrl.rc:56
2150 msgid "IDTB_FAVORITES"
2151 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2153 #: hhctrl.rc:57
2154 msgid "Jump1"
2155 msgstr "Jump1"
2157 #: hhctrl.rc:58
2158 msgid "Jump2"
2159 msgstr "Jump2"
2161 #: hhctrl.rc:59
2162 msgid "Customize"
2163 msgstr "Personalizar"
2165 #: hhctrl.rc:60
2166 msgid "Zoom"
2167 msgstr "Zoom"
2169 #: hhctrl.rc:61
2170 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2171 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2173 #: hhctrl.rc:62
2174 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2175 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2177 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2178 msgid "Cinepak Video codec"
2179 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2181 #: inetcpl.rc:28
2182 msgid "Internet Settings"
2183 msgstr ""
2185 #: inetcpl.rc:29
2186 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:25
2190 msgid "Error converting object to primitive type"
2191 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2193 #: jscript.rc:26
2194 msgid "Invalid procedure call or argument"
2195 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2197 #: jscript.rc:27
2198 msgid "Subscript out of range"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:28
2202 msgid "Automation server can't create object"
2203 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2205 #: jscript.rc:29
2206 msgid "Object doesn't support this property or method"
2207 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2209 #: jscript.rc:30
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Object doesn't support this action"
2212 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2214 #: jscript.rc:31
2215 msgid "Argument not optional"
2216 msgstr "Argumento no opcional"
2218 #: jscript.rc:32
2219 msgid "Syntax error"
2220 msgstr "Error de sintaxis"
2222 #: jscript.rc:33
2223 msgid "Expected ';'"
2224 msgstr "Esperado ';'"
2226 #: jscript.rc:34
2227 msgid "Expected '('"
2228 msgstr "Esperado '('"
2230 #: jscript.rc:35
2231 msgid "Expected ')'"
2232 msgstr "Esperado ')'"
2234 #: jscript.rc:36
2235 msgid "Unterminated string constant"
2236 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2238 #: jscript.rc:37
2239 msgid "Conditional compilation is turned off"
2240 msgstr ""
2242 #: jscript.rc:40
2243 msgid "Number expected"
2244 msgstr "Numero esperado"
2246 #: jscript.rc:38
2247 msgid "Function expected"
2248 msgstr "Función esperada"
2250 #: jscript.rc:39
2251 msgid "'[object]' is not a date object"
2252 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2254 #: jscript.rc:41
2255 msgid "Object expected"
2256 msgstr "Objeto esperado"
2258 #: jscript.rc:42
2259 msgid "Illegal assignment"
2260 msgstr "Asignación ilegal"
2262 #: jscript.rc:43
2263 msgid "'|' is undefined"
2264 msgstr "'|' no está definido"
2266 #: jscript.rc:44
2267 msgid "Boolean object expected"
2268 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2270 #: jscript.rc:45
2271 #, fuzzy
2272 msgid "VBArray object expected"
2273 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2275 #: jscript.rc:46
2276 msgid "JScript object expected"
2277 msgstr "Objeto JScript esperado"
2279 #: jscript.rc:47
2280 msgid "Syntax error in regular expression"
2281 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2283 #: jscript.rc:48
2284 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2285 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2287 #: jscript.rc:49
2288 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2289 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2291 #: jscript.rc:50
2292 msgid "Array object expected"
2293 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2295 #: winerror.mc:26
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Success\n"
2298 msgstr "Éxito"
2300 #: winerror.mc:31
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Invalid function\n"
2303 msgstr "Sintaxis inválida"
2305 #: winerror.mc:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "File not found\n"
2308 msgstr "Archivo no encontrado"
2310 #: winerror.mc:41
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Path not found\n"
2313 msgstr "ruta %s no encontrada"
2315 #: winerror.mc:46
2316 msgid "Too many open files\n"
2317 msgstr ""
2319 #: winerror.mc:51
2320 msgid "Access denied\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:56
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invalid handle\n"
2326 msgstr "Sintaxis inválida"
2328 #: winerror.mc:61
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr "Monitor de &memoria"
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "Sin memoria."
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "Sintaxis inválida"
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:86
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Invalid access\n"
2354 msgstr "Sintaxis inválida"
2356 #: winerror.mc:91
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Invalid data\n"
2359 msgstr "Sintaxis inválida"
2361 #: winerror.mc:96
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Out of memory\n"
2364 msgstr "Sin memoria."
2366 #: winerror.mc:101
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid drive\n"
2369 msgstr "Sintaxis inválida"
2371 #: winerror.mc:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:141
2401 #, fuzzy
2402 msgid "CRC error\n"
2403 msgstr "Error de sintaxis\n"
2405 #: winerror.mc:146
2406 msgid "Bad length\n"
2407 msgstr ""
2409 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Seek error\n"
2412 msgstr "Error de sintaxis\n"
2414 #: winerror.mc:156
2415 msgid "Not DOS disk\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:161
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Sector not found\n"
2421 msgstr "Archivo no encontrado"
2423 #: winerror.mc:166
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of paper\n"
2426 msgstr "Sin papel; "
2428 #: winerror.mc:171
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Write fault\n"
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Default\n"
2434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "Por defecto"
2437 #: winerror.mc:176
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Read fault\n"
2440 msgstr ""
2441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "Default\n"
2443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2444 "Por defecto"
2446 #: winerror.mc:181
2447 msgid "General failure\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:186
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgstr "Violación de nomenclatura"
2455 #: winerror.mc:191
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Lock violation\n"
2458 msgstr "Ubicación"
2460 #: winerror.mc:196
2461 msgid "Wrong disk\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:201
2465 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:206
2469 #, fuzzy
2470 msgid "End of file\n"
2471 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2473 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Disk full\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:216
2478 msgid "Request not supported\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:221
2482 msgid "Remote machine not listening\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:226
2486 msgid "Duplicate network name\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:231
2490 msgid "Bad network path\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Network busy\n"
2496 msgstr "Compartición de red"
2498 #: winerror.mc:241
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Device does not exist\n"
2501 msgstr "El archivo no existe"
2503 #: winerror.mc:246
2504 msgid "Too many commands\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:251
2508 msgid "Adaptor hardware error\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:256
2512 msgid "Bad network response\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:261
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Unexpected network error\n"
2518 msgstr "Error externo indefinido."
2520 #: winerror.mc:266
2521 msgid "Bad remote adaptor\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:271
2525 msgid "Print queue full\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:276
2529 msgid "No spool space\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:281
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Print cancelled\n"
2535 msgstr "Cancelado por el usuario"
2537 #: winerror.mc:286
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Network name deleted\n"
2540 msgstr "Fecha de borrado"
2542 #: winerror.mc:291
2543 msgid "Network access denied\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:296
2547 msgid "Bad device type\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:301
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Bad network name\n"
2553 msgstr "Compartición de red"
2555 #: winerror.mc:306
2556 msgid "Too many network names\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:311
2560 msgid "Too many network sessions\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:316
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Sharing paused\n"
2566 msgstr "Valor de c&adena"
2568 #: winerror.mc:321
2569 msgid "Request not accepted\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:326
2573 msgid "Redirector paused\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:331
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File exists\n"
2579 msgstr "El archivo no existe"
2581 #: winerror.mc:336
2582 msgid "Cannot create\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:341
2586 msgid "Int24 failure\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:346
2590 msgid "Out of structures\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:351
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Already assigned\n"
2596 msgstr "Ya existe"
2598 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid password\n"
2601 msgstr "Sintaxis inválida"
2603 #: winerror.mc:361
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid parameter\n"
2606 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2608 #: winerror.mc:366
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Net write fault\n"
2611 msgstr "Por &defecto"
2613 #: winerror.mc:371
2614 msgid "No process slots\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:376
2618 msgid "Too many semaphores\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:381
2622 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:386
2626 msgid "Semaphore is set\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:391
2630 msgid "Too many semaphore requests\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:396
2634 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:401
2638 msgid "Semaphore owner died\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:406
2642 msgid "Semaphore user limit\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:411
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2648 msgstr "inserte el disco %s"
2650 #: winerror.mc:416
2651 msgid "Drive locked\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:421
2655 msgid "Broken pipe\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:426
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Open failed\n"
2661 msgstr "Abrir archivo"
2663 #: winerror.mc:431
2664 msgid "Buffer overflow\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:441
2668 msgid "No more search handles\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:446
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid target handle\n"
2674 msgstr "Credenciales inválidos"
2676 #: winerror.mc:451
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid IOCTL\n"
2679 msgstr "Sintaxis inválida"
2681 #: winerror.mc:456
2682 msgid "Invalid verify switch\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:461
2686 msgid "Bad driver level\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:466
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Call not implemented\n"
2692 msgstr ""
2693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2694 "No implementado\n"
2695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2696 "Aún no implementado"
2698 #: winerror.mc:471
2699 msgid "Semaphore timeout\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:476
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Insufficient buffer\n"
2705 msgstr "Insuficientes permisos"
2707 #: winerror.mc:481
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Invalid name\n"
2710 msgstr "Sintaxis inválida"
2712 #: winerror.mc:486
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid level\n"
2715 msgstr "Credenciales inválidos"
2717 #: winerror.mc:491
2718 msgid "No volume label\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:496
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Module not found\n"
2724 msgstr "Archivo no encontrado"
2726 #: winerror.mc:501
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Procedure not found\n"
2729 msgstr "PATH no encontrado\n"
2731 #: winerror.mc:506
2732 msgid "No children to wait for\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:511
2736 msgid "Child process has not completed\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:516
2740 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:521
2744 msgid "Negative seek\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:531
2748 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:536
2752 msgid "Drive is already JOINed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:541
2756 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:546
2760 msgid "Drive is not JOINed\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:551
2764 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:556
2768 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:561
2772 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:566
2776 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:571
2780 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:576
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Drive is busy\n"
2786 msgstr "Unidades"
2788 #: winerror.mc:581
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Same drive\n"
2791 msgstr "Unidad del sistema"
2793 #: winerror.mc:586
2794 msgid "Not toplevel directory\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:591
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr "&Directorio sólo"
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Fallos de &recursos"
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Violación de nomenclatura"
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Credenciales inválidos"
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "El puerto %s ya existe"
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "ruta %s no encontrada"
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:776
2952 msgid "IOPL not enabled\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:781
2956 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:786
2960 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:791
2964 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:796
2968 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:801
2972 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:806
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:816
2985 #, fuzzy
2986 msgid "File name is too long\n"
2987 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2989 #: winerror.mc:821
2990 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:826
2994 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:831
2998 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:836
3002 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:841
3006 msgid "Segment locked\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:846
3010 msgid "Too many modules\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:851
3014 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:856
3018 msgid "Machine type mismatch\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:861
3022 msgid "Bad pipe\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:866
3026 msgid "Pipe busy\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:871
3030 msgid "Pipe closed\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:876
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Pipe not connected\n"
3036 msgstr "Archivo no encontrado"
3038 #: winerror.mc:881
3039 #, fuzzy
3040 msgid "More data available\n"
3041 msgstr "No disponible; "
3043 #: winerror.mc:886
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Session cancelled\n"
3046 msgstr "Cancelado por el usuario"
3048 #: winerror.mc:891
3049 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:896
3053 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:901
3057 #, fuzzy
3058 msgid "No more data available\n"
3059 msgstr "No disponible; "
3061 #: winerror.mc:906
3062 msgid "Cannot use Copy API\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:911
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Directory name invalid\n"
3068 msgstr "&Directorio sólo"
3070 #: winerror.mc:916
3071 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:921
3075 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:926
3079 msgid "Extended attribute table full\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:931
3083 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:936
3087 msgid "Extended attributes not supported\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:941
3091 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:946
3095 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:951
3099 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:956
3103 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:961
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid oplock message received\n"
3109 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3111 #: winerror.mc:966
3112 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:971
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid address\n"
3118 msgstr "Credenciales inválidos"
3120 #: winerror.mc:976
3121 msgid "Arithmetic overflow\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:981
3125 msgid "Pipe connected\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:986
3129 msgid "Pipe listening\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:991
3133 msgid "Extended attribute access denied\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:996
3137 #, fuzzy
3138 msgid "I/O operation aborted\n"
3139 msgstr "Error en operacioens"
3141 #: winerror.mc:1001
3142 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:1006
3146 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:1011
3150 msgid "No access to memory location\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:1016
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swap error\n"
3156 msgstr "Error de sintaxis\n"
3158 #: winerror.mc:1021
3159 msgid "Stack overflow\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1026
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid message\n"
3165 msgstr "Sintaxis inválida"
3167 #: winerror.mc:1031
3168 msgid "Cannot complete\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1036
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Invalid flags\n"
3174 msgstr "Sintaxis inválida"
3176 #: winerror.mc:1041
3177 msgid "Unrecognised volume\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1046
3181 msgid "File invalid\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1051
3185 msgid "Cannot run full-screen\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1056
3189 msgid "Nonexistent token\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1061
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Registry corrupt\n"
3195 msgstr "Editor del registro"
3197 #: winerror.mc:1066
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid key\n"
3200 msgstr "Sintaxis inválida"
3202 #: winerror.mc:1071
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Can't open registry key\n"
3205 msgstr "Sale del editor de registro"
3207 #: winerror.mc:1076
3208 msgid "Can't read registry key\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1081
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Can't write registry key\n"
3214 msgstr "Sale del editor de registro"
3216 #: winerror.mc:1086
3217 msgid "Registry has been recovered\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1091
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Registry is corrupt\n"
3223 msgstr "Editor del registro"
3225 #: winerror.mc:1096
3226 #, fuzzy
3227 msgid "I/O to registry failed\n"
3228 msgstr "Importar archivo de registro"
3230 #: winerror.mc:1101
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Not registry file\n"
3233 msgstr "Importar archivo de registro"
3235 #: winerror.mc:1106
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Key deleted\n"
3238 msgstr "Fecha de borrado"
3240 #: winerror.mc:1111
3241 msgid "No registry log space\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1116
3245 msgid "Registry key has subkeys\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1121
3249 msgid "Subkey must be volatile\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1126
3253 msgid "Notify change request in progress\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1131
3257 msgid "Dependent services are running\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1136
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Invalid service control\n"
3263 msgstr "Credenciales inválidos"
3265 #: winerror.mc:1141
3266 msgid "Service request timeout\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1146
3270 msgid "Cannot create service thread\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1151
3274 msgid "Service database locked\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1156
3278 msgid "Service already running\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1161
3282 msgid "Invalid service account\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1166
3286 msgid "Service is disabled\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1171
3290 msgid "Circular dependency\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1176
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Service does not exist\n"
3296 msgstr "El archivo no existe"
3298 #: winerror.mc:1181
3299 msgid "Service cannot accept control message\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1186
3303 msgid "Service not active\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1191
3307 msgid "Service controller connect failed\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1196
3311 msgid "Exception in service\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1201
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Database does not exist\n"
3317 msgstr "La ruta no existe"
3319 #: winerror.mc:1206
3320 msgid "Service-specific error\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1211
3324 msgid "Process aborted\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1216
3328 msgid "Service dependency failed\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1221
3332 msgid "Service login failed\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1226
3336 msgid "Service start-hang\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1231
3340 msgid "Invalid service lock\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1236
3344 msgid "Service marked for delete\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1241
3348 msgid "Service exists\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1246
3352 msgid "System running last-known-good config\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1251
3356 msgid "Service dependency deleted\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1256
3360 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1261
3364 msgid "Service not started since last boot\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1266
3368 msgid "Duplicate service name\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1271
3372 msgid "Different service account\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1276
3376 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1281
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3382 msgstr "Bucle detectado"
3384 #: winerror.mc:1286
3385 msgid "No recovery program for service\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1291
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Service not implemented by exe\n"
3391 msgstr ""
3392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3393 "No implementado\n"
3394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "Aún no implementado"
3397 #: winerror.mc:1296
3398 msgid "End of media\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1301
3402 msgid "Filemark detected\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1306
3406 msgid "Beginning of media\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1311
3410 msgid "Setmark detected\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1316
3414 #, fuzzy
3415 msgid "No data detected\n"
3416 msgstr "Bucle detectado"
3418 #: winerror.mc:1321
3419 msgid "Partition failure\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1326
3423 msgid "Invalid block length\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1331
3427 msgid "Device not partitioned\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1336
3431 msgid "Unable to lock media\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1341
3435 msgid "Unable to unload media\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1346
3439 msgid "Media changed\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1351
3443 msgid "I/O bus reset\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1356
3447 msgid "No media in drive\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1361
3451 msgid "No Unicode translation\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1366
3455 msgid "DLL init failed\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1371
3459 msgid "Shutdown in progress\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1376
3463 msgid "No shutdown in progress\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1381
3467 msgid "I/O device error\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1386
3471 msgid "No serial devices found\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1391
3475 msgid "Shared IRQ busy\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1396
3479 msgid "Serial I/O completed\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1401
3483 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1406
3487 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1411
3491 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1416
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Unknown floppy error\n"
3497 msgstr "Origen desconocido"
3499 #: winerror.mc:1421
3500 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1426
3504 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1431
3508 msgid "Hard disk operation failed\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1436
3512 msgid "Hard disk reset failed\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1441
3516 msgid "End of tape media\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1446
3520 msgid "Not enough server memory\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1451
3524 msgid "Possible deadlock\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1456
3528 msgid "Incorrect alignment\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1461
3532 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1466
3536 msgid "Set-power-state failed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1471
3540 msgid "Too many links\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1476
3544 msgid "Newer windows version needed\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1481
3548 msgid "Wrong operating system\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1486
3552 msgid "Single-instance application\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1491
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Real-mode application\n"
3558 msgstr "Aplicaciones"
3560 #: winerror.mc:1496
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Invalid DLL\n"
3563 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3565 #: winerror.mc:1501
3566 msgid "No associated application\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1506
3570 msgid "DDE failure\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1511
3574 #, fuzzy
3575 msgid "DLL not found\n"
3576 msgstr "PATH no encontrado\n"
3578 #: winerror.mc:1516
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Out of user handles\n"
3581 msgstr "Sin memoria."
3583 #: winerror.mc:1521
3584 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1526
3588 msgid "The source element is empty\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1531
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The destination element is full\n"
3594 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3596 #: winerror.mc:1536
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The element address is invalid\n"
3599 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3601 #: winerror.mc:1541
3602 msgid "The magazine is not present\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1546
3606 msgid "The device needs reinitialization\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1551
3610 #, fuzzy
3611 msgid "The device requires cleaning\n"
3612 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3614 #: winerror.mc:1556
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The device door is open\n"
3617 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3619 #: winerror.mc:1561
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The device is not connected\n"
3622 msgstr "Archivo no encontrado"
3624 #: winerror.mc:1566
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Element not found\n"
3627 msgstr "PATH no encontrado\n"
3629 #: winerror.mc:1571
3630 #, fuzzy
3631 msgid "No match found\n"
3632 msgstr "ruta %s no encontrada"
3634 #: winerror.mc:1576
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Property set not found\n"
3637 msgstr "PATH no encontrado\n"
3639 #: winerror.mc:1581
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Point not found\n"
3642 msgstr "ruta %s no encontrada"
3644 #: winerror.mc:1586
3645 msgid "No running tracking service\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1591
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No such volume ID\n"
3651 msgstr "No existe dicho atributo"
3653 #: winerror.mc:1596
3654 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1601
3658 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1606
3662 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1611
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The journal is being deleted\n"
3668 msgstr "Fecha de borrado"
3670 #: winerror.mc:1616
3671 msgid "The journal is not active\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1621
3675 msgid "Potential matching file found\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1626
3679 msgid "The journal entry was deleted\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1631
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid device name\n"
3685 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3687 #: winerror.mc:1636
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Connection unavailable\n"
3690 msgstr "No disponible; "
3692 #: winerror.mc:1641
3693 msgid "Device already remembered\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1646
3697 msgid "No network or bad path\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1651
3701 msgid "Invalid network provider name\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1656
3705 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1661
3709 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1666
3713 msgid "Not a container\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1671
3717 msgid "Extended error\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1676
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid group name\n"
3723 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3725 #: winerror.mc:1681
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid computer name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3730 #: winerror.mc:1686
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid event name\n"
3733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3735 #: winerror.mc:1691
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid domain name\n"
3738 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3740 #: winerror.mc:1696
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid service name\n"
3743 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3745 #: winerror.mc:1701
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid network name\n"
3748 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3750 #: winerror.mc:1706
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid share name\n"
3753 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3755 #: winerror.mc:1716
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid message name\n"
3758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3760 #: winerror.mc:1721
3761 msgid "Invalid message destination\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1726
3765 msgid "Session credential conflict\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1731
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3771 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3773 #: winerror.mc:1736
3774 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1741
3778 msgid "No network\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1746
3782 msgid "Operation cancelled by user\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1751
3786 msgid "File has a user-mapped section\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connection refused\n"
3792 msgstr "Conectando to %s"
3794 #: winerror.mc:1761
3795 msgid "Connection gracefully closed\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1766
3799 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1771
3803 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1776
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection invalid\n"
3809 msgstr "Conexión LAN"
3811 #: winerror.mc:1781
3812 msgid "Connection is active\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1786
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network unreachable\n"
3818 msgstr "Compartición de red"
3820 #: winerror.mc:1791
3821 msgid "Host unreachable\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1796
3825 msgid "Protocol unreachable\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1801
3829 msgid "Port unreachable\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1806
3833 msgid "Request aborted\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1811
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connection aborted\n"
3839 msgstr "Conectando to %s"
3841 #: winerror.mc:1816
3842 msgid "Please retry operation\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1821
3846 msgid "Connection count limit reached\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1826
3850 msgid "Login time restriction\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1831
3854 msgid "Login workstation restriction\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1836
3858 msgid "Incorrect network address\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1841
3862 msgid "Service already registered\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1846
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Service not found\n"
3868 msgstr "Archivo no encontrado"
3870 #: winerror.mc:1851
3871 msgid "User not authenticated\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1856
3875 msgid "User not logged on\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1861
3879 msgid "Continue work in progress\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1866
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Already initialised\n"
3885 msgstr "Ya existe"
3887 #: winerror.mc:1871
3888 msgid "No more local devices\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1876
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The site does not exist\n"
3894 msgstr "El archivo no existe"
3896 #: winerror.mc:1881
3897 #, fuzzy
3898 msgid "The domain controller already exists\n"
3899 msgstr "El puerto %s ya existe"
3901 #: winerror.mc:1886
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Supported only when connected\n"
3904 msgstr "Archivo no encontrado"
3906 #: winerror.mc:1891
3907 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1896
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The user profile is invalid\n"
3913 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3915 #: winerror.mc:1901
3916 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1906
3920 msgid "Not all privileges assigned\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1911
3924 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1916
3928 msgid "No quotas for account\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1921
3932 msgid "Local user session key\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1926
3936 msgid "Password too complex for LM\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1931
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unknown revision\n"
3942 msgstr "Origen desconocido"
3944 #: winerror.mc:1936
3945 msgid "Incompatible revision levels\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1941
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid owner\n"
3951 msgstr "Sintaxis inválida"
3953 #: winerror.mc:1946
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid primary group\n"
3956 msgstr "Sintaxis inválida"
3958 #: winerror.mc:1951
3959 msgid "No impersonation token\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1956
3963 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1961
3967 msgid "No logon servers available\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1966
3971 msgid "No such logon session\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1971
3975 msgid "No such privilege\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1976
3979 msgid "Privilege not held\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1981
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid account name\n"
3985 msgstr "Sintaxis inválida"
3987 #: winerror.mc:1986
3988 #, fuzzy
3989 msgid "User already exists\n"
3990 msgstr "El puerto %s ya existe"
3992 #: winerror.mc:1991
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such user\n"
3995 msgstr "No existe dicho atributo"
3997 #: winerror.mc:1996
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Group already exists\n"
4000 msgstr "El puerto %s ya existe"
4002 #: winerror.mc:2001
4003 msgid "No such group\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2006
4007 msgid "User already in group\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:2011
4011 msgid "User not in group\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2016
4015 msgid "Can't delete last admin user\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2021
4019 msgid "Wrong password\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2026
4023 msgid "Ill-formed password\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2031
4027 msgid "Password restriction\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2036
4031 msgid "Logon failure\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2041
4035 msgid "Account restriction\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2046
4039 msgid "Invalid logon hours\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2051
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid workstation\n"
4045 msgstr "Sintaxis inválida"
4047 #: winerror.mc:2056
4048 msgid "Password expired\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2061
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Account disabled\n"
4054 msgstr "deshabilitada"
4056 #: winerror.mc:2066
4057 msgid "No security ID mapped\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2071
4061 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2076
4065 msgid "LUIDs exhausted\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2081
4069 msgid "Invalid sub authority\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2086
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid ACL\n"
4075 msgstr "Sintaxis inválida"
4077 #: winerror.mc:2091
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid SID\n"
4080 msgstr "Sintaxis inválida"
4082 #: winerror.mc:2096
4083 msgid "Invalid security descriptor\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2101
4087 msgid "Bad inherited ACL\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2106
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Server disabled\n"
4093 msgstr "deshabilitada"
4095 #: winerror.mc:2111
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr "El manejador no fue activado."
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Credenciales inválidos"
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Sintaxis inválida"
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Error de sintaxis\n"
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "No se encuentra la impresora."
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2256
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Account is built-in\n"
4223 msgstr "nativa, interna"
4225 #: winerror.mc:2261
4226 msgid "Group is built-in\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2266
4230 msgid "User is built-in\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2271
4234 msgid "Group is primary for user\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2276
4238 msgid "Token already in use\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2281
4242 msgid "No such local group\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2286
4246 msgid "User not in local group\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2291
4250 msgid "User already in local group\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2296
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Local group already exists\n"
4256 msgstr "El puerto %s ya existe"
4258 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4259 msgid "Logon type not granted\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2306
4263 msgid "Too many secrets\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2311
4267 msgid "Secret too long\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2316
4271 msgid "Internal security DB error\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2321
4275 msgid "Too many context IDs\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2331
4279 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2336
4283 #, fuzzy
4284 msgid "No such member\n"
4285 msgstr "No existe dicho objeto"
4287 #: winerror.mc:2341
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid member\n"
4290 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4292 #: winerror.mc:2346
4293 msgid "Too many SIDs\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2351
4297 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2356
4301 msgid "No inheritable components\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2361
4305 msgid "File or directory corrupt\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2366
4309 msgid "Disk is corrupt\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2371
4313 msgid "No user session key\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2376
4317 msgid "Licence quota exceeded\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2381
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Wrong target name\n"
4323 msgstr "Credenciales inválidos"
4325 #: winerror.mc:2386
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Mutual authentication failed\n"
4328 msgstr "Autentificación inapropriada"
4330 #: winerror.mc:2391
4331 msgid "Time skew between client and server\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2396
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid window handle\n"
4337 msgstr "Sintaxis inválida"
4339 #: winerror.mc:2401
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid menu handle\n"
4342 msgstr "Credenciales inválidos"
4344 #: winerror.mc:2406
4345 msgid "Invalid cursor handle\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2411
4349 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2416
4353 msgid "Invalid hook handle\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2421
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid DWP handle\n"
4359 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4361 #: winerror.mc:2426
4362 msgid "Can't create top-level child window\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2431
4366 msgid "Can't find window class\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2436
4370 msgid "Window owned by another thread\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2441
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Hotkey already registered\n"
4376 msgstr "El puerto %s ya existe"
4378 #: winerror.mc:2446
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Class already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4383 #: winerror.mc:2451
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class does not exist\n"
4386 msgstr "La ruta no existe"
4388 #: winerror.mc:2456
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Class has open windows\n"
4391 msgstr "&Ventana"
4393 #: winerror.mc:2461
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid index\n"
4396 msgstr "Sintaxis inválida"
4398 #: winerror.mc:2466
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid icon handle\n"
4401 msgstr "Sintaxis inválida"
4403 #: winerror.mc:2471
4404 msgid "Private dialog index\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2476
4408 #, fuzzy
4409 msgid "List box ID not found\n"
4410 msgstr "ruta %s no encontrada"
4412 #: winerror.mc:2481
4413 msgid "No wildcard characters\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2486
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Clipboard not open\n"
4419 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4421 #: winerror.mc:2491
4422 msgid "Hotkey not registered\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2496
4426 msgid "Not a dialog window\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2501
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Control ID not found\n"
4432 msgstr "ruta %s no encontrada"
4434 #: winerror.mc:2506
4435 msgid "Invalid combobox message\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2511
4439 msgid "Not a combobox window\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2516
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid edit height\n"
4445 msgstr "Credenciales inválidos"
4447 #: winerror.mc:2521
4448 #, fuzzy
4449 msgid "DC not found\n"
4450 msgstr "PATH no encontrado\n"
4452 #: winerror.mc:2526
4453 msgid "Invalid hook filter\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2531
4457 msgid "Invalid filter procedure\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2536
4461 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2541
4465 msgid "Global-only hook procedure\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2546
4469 msgid "Journal hook already set\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2551
4473 msgid "Hook procedure not installed\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2556
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid list box message\n"
4479 msgstr "Sintaxis inválida"
4481 #: winerror.mc:2561
4482 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2566
4486 msgid "No tab stops on this list box\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2571
4490 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2576
4494 msgid "Child window menus not allowed\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2581
4498 msgid "Window has no system menu\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2586
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid message box style\n"
4504 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4506 #: winerror.mc:2591
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4509 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4511 #: winerror.mc:2596
4512 msgid "Screen already locked\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2601
4516 msgid "Window handles have different parents\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2606
4520 msgid "Not a child window\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2611
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid GW command\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4528 #: winerror.mc:2616
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid thread ID\n"
4531 msgstr "Sintaxis inválida"
4533 #: winerror.mc:2621
4534 msgid "Not an MDI child window\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2626
4538 msgid "Popup menu already active\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2631
4542 #, fuzzy
4543 msgid "No scrollbars\n"
4544 msgstr "Desplazar &aquí"
4546 #: winerror.mc:2636
4547 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2641
4551 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2646
4555 msgid "No system resources\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2651
4559 msgid "No non-paged system resources\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2656
4563 msgid "No paged system resources\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2661
4567 msgid "No working set quota\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2666
4571 msgid "No page file quota\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2671
4575 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2676
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Menu item not found\n"
4581 msgstr "Archivo no encontrado"
4583 #: winerror.mc:2681
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4586 msgstr "Credenciales inválidos"
4588 #: winerror.mc:2686
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Hook type not allowed\n"
4591 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4593 #: winerror.mc:2691
4594 msgid "Interactive window station required\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2696
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Timeout\n"
4600 msgstr "Tiempo de espera superado"
4602 #: winerror.mc:2701
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid monitor handle\n"
4605 msgstr "Credenciales inválidos"
4607 #: winerror.mc:2706
4608 msgid "Event log file corrupt\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2711
4612 msgid "Event log can't start\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2716
4616 msgid "Event log file full\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2721
4620 msgid "Event log file changed\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2726
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Installer service failed.\n"
4626 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4628 #: winerror.mc:2731
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Installation aborted by user\n"
4631 msgstr "Programas de instalación"
4633 #: winerror.mc:2736
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Installation failure\n"
4636 msgstr "Programas de instalación"
4638 #: winerror.mc:2741
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Installation suspended\n"
4641 msgstr "Programas de instalación"
4643 #: winerror.mc:2746
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Unknown product\n"
4646 msgstr "Origen desconocido"
4648 #: winerror.mc:2751
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Unknown feature\n"
4651 msgstr "Característica desconocida en %s"
4653 #: winerror.mc:2756
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unknown component\n"
4656 msgstr "Origen desconocido"
4658 #: winerror.mc:2761
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unknown property\n"
4661 msgstr "Origen desconocido"
4663 #: winerror.mc:2766
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Invalid handle state\n"
4666 msgstr "Sintaxis inválida"
4668 #: winerror.mc:2771
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Bad configuration\n"
4671 msgstr "Configuración de Wine"
4673 #: winerror.mc:2776
4674 msgid "Index is missing\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2781
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Installation source is missing\n"
4680 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4682 #: winerror.mc:2786
4683 msgid "Wrong installation package version\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2791
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Product uninstalled\n"
4689 msgstr "Cancelado por el usuario"
4691 #: winerror.mc:2796
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid query syntax\n"
4694 msgstr "Sintaxis inválida"
4696 #: winerror.mc:2801
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid field\n"
4699 msgstr "Sintaxis inválida"
4701 #: winerror.mc:2806
4702 msgid "Device removed\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2811
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Installation already running\n"
4708 msgstr "Programas de instalación"
4710 #: winerror.mc:2816
4711 msgid "Installation package failed to open\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2821
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation package is invalid\n"
4717 msgstr "Programas de instalación"
4719 #: winerror.mc:2826
4720 msgid "Installer user interface failed\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2831
4724 msgid "Failed to open installation log file\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2836
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Installation language not supported\n"
4730 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4732 #: winerror.mc:2841
4733 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2846
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Installation package rejected\n"
4739 msgstr "Programas de instalación"
4741 #: winerror.mc:2851
4742 msgid "Function could not be called\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2856
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Function failed\n"
4748 msgstr "Función esperada"
4750 #: winerror.mc:2861
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid table\n"
4753 msgstr "Sintaxis inválida"
4755 #: winerror.mc:2866
4756 msgid "Data type mismatch\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4760 msgid "Unsupported type\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2876
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Creation failed\n"
4766 msgstr "Abrir archivo"
4768 #: winerror.mc:2881
4769 msgid "Temporary directory not writable\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2886
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Installation platform not supported\n"
4775 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4777 #: winerror.mc:2891
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Installer not used\n"
4780 msgstr "Archivo no encontrado"
4782 #: winerror.mc:2896
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Failed to open the patch package\n"
4785 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4787 #: winerror.mc:2901
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid patch package\n"
4790 msgstr "Sintaxis inválida"
4792 #: winerror.mc:2906
4793 msgid "Unsupported patch package\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2911
4797 msgid "Another version is installed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2916
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid command line\n"
4803 msgstr "Sintaxis inválida"
4805 #: winerror.mc:2921
4806 msgid "Remote installation not allowed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2926
4810 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2931
4814 msgid "Invalid string binding\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2936
4818 msgid "Wrong kind of binding\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2941
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid binding\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4826 #: winerror.mc:2946
4827 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2951
4831 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2956
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid string UUID\n"
4837 msgstr "Sintaxis inválida"
4839 #: winerror.mc:2961
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid endpoint format\n"
4842 msgstr "Credenciales inválidos"
4844 #: winerror.mc:2966
4845 msgid "Invalid network address\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2971
4849 #, fuzzy
4850 msgid "No endpoint found\n"
4851 msgstr "PATH no encontrado\n"
4853 #: winerror.mc:2976
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid timeout value\n"
4856 msgstr "Sintaxis inválida"
4858 #: winerror.mc:2981
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Object UUID not found\n"
4861 msgstr "ruta %s no encontrada"
4863 #: winerror.mc:2986
4864 msgid "UUID already registered\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2991
4868 msgid "UUID type already registered\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2996
4872 msgid "Server already listening\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:3001
4876 msgid "No protocol sequences registered\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:3006
4880 msgid "RPC server not listening\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3011
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Unknown manager type\n"
4886 msgstr "Tipo desconocido"
4888 #: winerror.mc:3016
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unknown interface\n"
4891 msgstr "Origen desconocido"
4893 #: winerror.mc:3021
4894 msgid "No bindings\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3026
4898 msgid "No protocol sequences\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3031
4902 msgid "Can't create endpoint\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:3036
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Out of resources\n"
4908 msgstr "Sin memoria."
4910 #: winerror.mc:3041
4911 msgid "RPC server unavailable\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3046
4915 msgid "RPC server too busy\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3051
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid network options\n"
4921 msgstr "Sintaxis inválida"
4923 #: winerror.mc:3056
4924 msgid "No RPC call active\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3061
4928 msgid "RPC call failed\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3066
4932 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3071
4936 #, fuzzy
4937 msgid "RPC protocol error\n"
4938 msgstr "Error de protocolo"
4940 #: winerror.mc:3076
4941 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3086
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid tag\n"
4947 msgstr "Sintaxis inválida"
4949 #: winerror.mc:3091
4950 msgid "Invalid array bounds\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3096
4954 msgid "No entry name\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid name syntax\n"
4960 msgstr "Sintaxis inválida"
4962 #: winerror.mc:3106
4963 msgid "Unsupported name syntax\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No network address\n"
4969 msgstr "Compartición de red"
4971 #: winerror.mc:3116
4972 msgid "Duplicate endpoint\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3121
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Unknown authentication type\n"
4978 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4980 #: winerror.mc:3126
4981 msgid "Maximum calls too low\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3131
4985 msgid "String too long\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3136
4989 msgid "Protocol sequence not found\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3141
4993 msgid "Procedure number out of range\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3146
4997 msgid "Binding has no authentication data\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3151
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Unknown authentication service\n"
5003 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5005 #: winerror.mc:3156
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unknown authentication level\n"
5008 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5010 #: winerror.mc:3161
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Invalid authentication identity\n"
5013 msgstr "Autentificación inapropriada"
5015 #: winerror.mc:3166
5016 msgid "Unknown authorisation service\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3171
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid entry\n"
5022 msgstr "Sintaxis inválida"
5024 #: winerror.mc:3176
5025 msgid "Can't perform operation\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3181
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Endpoints not registered\n"
5031 msgstr "Sale del editor de registro"
5033 #: winerror.mc:3186
5034 msgid "Nothing to export\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3191
5038 msgid "Incomplete name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3196
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid version option\n"
5044 msgstr "Sintaxis inválida"
5046 #: winerror.mc:3201
5047 msgid "No more members\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3206
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Not all objects unexported\n"
5053 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5055 #: winerror.mc:3211
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Interface not found\n"
5058 msgstr "Archivo no encontrado"
5060 #: winerror.mc:3216
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Entry already exists\n"
5063 msgstr "El puerto %s ya existe"
5065 #: winerror.mc:3221
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Entry not found\n"
5068 msgstr "PATH no encontrado\n"
5070 #: winerror.mc:3226
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Name service unavailable\n"
5073 msgstr "Tamaño disponible"
5075 #: winerror.mc:3231
5076 msgid "Invalid network address family\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3236
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Operation not supported\n"
5082 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5084 #: winerror.mc:3241
5085 msgid "No security context available\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3246
5089 #, fuzzy
5090 msgid "RPCInternal error\n"
5091 msgstr "Error de parámetro\n"
5093 #: winerror.mc:3251
5094 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3256
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Address error\n"
5100 msgstr "Barra de &direcciones"
5102 #: winerror.mc:3261
5103 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3266
5107 msgid "Floating-point underflow\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3271
5111 msgid "Floating-point overflow\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3276
5115 msgid "No more entries\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3281
5119 msgid "Character translation table open failed\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3286
5123 msgid "Character translation table file too small\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3291
5127 msgid "Null context handle\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3296
5131 msgid "Context handle damaged\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3301
5135 msgid "Binding handle mismatch\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3306
5139 msgid "Cannot get call handle\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3311
5143 msgid "Null reference pointer\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:3316
5147 msgid "Enumeration value out of range\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3321
5151 msgid "Byte count too small\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3326
5155 msgid "Bad stub data\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3331
5159 msgid "Invalid user buffer\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3336
5163 msgid "Unrecognised media\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3341
5167 msgid "No trust secret\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3346
5171 msgid "No trust SAM account\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3351
5175 msgid "Trusted domain failure\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3356
5179 msgid "Trusted relationship failure\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3361
5183 msgid "Trust logon failure\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3366
5187 msgid "RPC call already in progress\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3371
5191 msgid "NETLOGON is not started\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3376
5195 msgid "Account expired\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3381
5199 msgid "Redirector has open handles\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3386
5203 msgid "Printer driver already installed\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3391
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown port\n"
5209 msgstr "Origen desconocido"
5211 #: winerror.mc:3396
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unknown printer driver\n"
5214 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5216 #: winerror.mc:3401
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unknown print processor\n"
5219 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5221 #: winerror.mc:3406
5222 msgid "Invalid separator file\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3411
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid priority\n"
5228 msgstr "Sintaxis inválida"
5230 #: winerror.mc:3416
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid printer name\n"
5233 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5235 #: winerror.mc:3421
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Printer already exists\n"
5238 msgstr "El puerto %s ya existe"
5240 #: winerror.mc:3426
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid printer command\n"
5243 msgstr "Sintaxis inválida"
5245 #: winerror.mc:3431
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid data type\n"
5248 msgstr "Sintaxis inválida"
5250 #: winerror.mc:3436
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid environment\n"
5253 msgstr "Sintaxis inválida"
5255 #: winerror.mc:3441
5256 msgid "No more bindings\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3446
5260 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3451
5264 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3456
5268 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3461
5272 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3466
5276 msgid "Server has open handles\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3471
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Resource data not found\n"
5282 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5284 #: winerror.mc:3476
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Resource type not found\n"
5287 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5289 #: winerror.mc:3481
5290 msgid "Resource name not found\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3486
5294 msgid "Resource language not found\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3491
5298 msgid "Not enough quota\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3496
5302 msgid "No interfaces\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3501
5306 msgid "RPC call cancelled\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3506
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Binding incomplete\n"
5312 msgstr ""
5313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5314 "No implementado\n"
5315 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5316 "Aún no implementado"
5318 #: winerror.mc:3511
5319 msgid "RPC comm failure\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3516
5323 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3521
5327 msgid "No principal name registered\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3526
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Not an RPC error\n"
5333 msgstr "Error de sintaxis\n"
5335 #: winerror.mc:3531
5336 msgid "UUID is local only\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3536
5340 msgid "Security package error\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3541
5344 msgid "Thread not cancelled\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3546
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid handle operation\n"
5350 msgstr "Sintaxis inválida"
5352 #: winerror.mc:3551
5353 msgid "Wrong serialising package version\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3556
5357 msgid "Wrong stub version\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3561
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid pipe object\n"
5363 msgstr "Sintaxis inválida"
5365 #: winerror.mc:3566
5366 msgid "Wrong pipe order\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3571
5370 msgid "Wrong pipe version\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3576
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Group member not found\n"
5376 msgstr "ruta %s no encontrada"
5378 #: winerror.mc:3581
5379 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3586
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Invalid object\n"
5385 msgstr "Sintaxis inválida"
5387 #: winerror.mc:3591
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid time\n"
5390 msgstr "Sintaxis inválida"
5392 #: winerror.mc:3596
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid form name\n"
5395 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5397 #: winerror.mc:3601
5398 msgid "Invalid form size\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3606
5402 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3611
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Printer deleted\n"
5408 msgstr "Fecha de borrado"
5410 #: winerror.mc:3616
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid printer state\n"
5413 msgstr "Sintaxis inválida"
5415 #: winerror.mc:3621
5416 msgid "User must change password\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3626
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Domain controller not found\n"
5422 msgstr "Archivo no encontrado"
5424 #: winerror.mc:3631
5425 msgid "Account locked out\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3636
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid pixel format\n"
5431 msgstr "Sintaxis inválida"
5433 #: winerror.mc:3641
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid driver\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5438 #: winerror.mc:3646
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid object resolver set\n"
5441 msgstr "Sintaxis inválida"
5443 #: winerror.mc:3651
5444 msgid "Incomplete RPC send\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3656
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5450 msgstr "Sintaxis inválida"
5452 #: winerror.mc:3661
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5455 msgstr "Sintaxis inválida"
5457 #: winerror.mc:3666
5458 msgid "RPC pipe closed\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3671
5462 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3676
5466 #, fuzzy
5467 msgid "No data on RPC pipe\n"
5468 msgstr "Error de sintaxis\n"
5470 #: winerror.mc:3681
5471 #, fuzzy
5472 msgid "No site name available\n"
5473 msgstr "No disponible; "
5475 #: winerror.mc:3686
5476 msgid "The file cannot be accessed\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3691
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5482 msgstr "No se encontró '%s'."
5484 #: winerror.mc:3696
5485 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3701
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Not all objects could be exported\n"
5491 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5493 #: winerror.mc:3706
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The interface could not be exported\n"
5496 msgstr "No se encontró '%s'."
5498 #: winerror.mc:3711
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The profile could not be added\n"
5501 msgstr "No se encontró '%s'."
5503 #: winerror.mc:3716
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The profile element could not be added\n"
5506 msgstr "No se encontró '%s'."
5508 #: winerror.mc:3721
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The profile element could not be removed\n"
5511 msgstr "No se encontró '%s'."
5513 #: winerror.mc:3726
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The group element could not be added\n"
5516 msgstr "No se encontró '%s'."
5518 #: winerror.mc:3731
5519 #, fuzzy
5520 msgid "The group element could not be removed\n"
5521 msgstr "No se encontró '%s'."
5523 #: winerror.mc:3736
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The username could not be found\n"
5526 msgstr "No se encontró '%s'."
5528 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5529 msgid "Local Port"
5530 msgstr "Puerto local"
5532 #: localspl.rc:29
5533 msgid "Local Monitor"
5534 msgstr "Monitor local"
5536 #: localui.rc:29
5537 msgid "'%s' is not a valid port name"
5538 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5540 #: localui.rc:30
5541 msgid "Port %s already exists"
5542 msgstr "El puerto %s ya existe"
5544 #: localui.rc:31
5545 msgid "This port has no options to configure"
5546 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5548 #: mapi32.rc:28
5549 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5550 msgstr ""
5551 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5552 "correo MAPI."
5554 #: mapi32.rc:29
5555 msgid "Send Mail"
5556 msgstr "Enviar correo"
5558 #: mpr.rc:27
5559 msgid "Entire Network"
5560 msgstr "Toda la red"
5562 #: mshtml.rc:31
5563 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5564 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5566 #: mshtml.rc:32
5567 msgid "HTML Document"
5568 msgstr "Documento HTML"
5570 #: mshtml.rc:26
5571 msgid "Downloading from %s..."
5572 msgstr "Descargando desde %s..."
5574 #: mshtml.rc:25
5575 msgid "Done"
5576 msgstr "Listo"
5578 #: msi.rc:27
5579 msgid ""
5580 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5581 "file path and try again."
5582 msgstr ""
5583 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5584 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5586 #: msi.rc:28
5587 msgid "path %s not found"
5588 msgstr "ruta %s no encontrada"
5590 #: msi.rc:29
5591 msgid "insert disk %s"
5592 msgstr "inserte el disco %s"
5594 #: msi.rc:30
5595 #, fuzzy
5596 msgid ""
5597 "Windows Installer %s\n"
5598 "\n"
5599 "Usage:\n"
5600 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5601 "\n"
5602 "Install a product:\n"
5603 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5604 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5605 "\t/a package [property]\n"
5606 "Repair an installation:\n"
5607 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5608 "Uninstall a product:\n"
5609 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5610 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5611 "Advertise a product:\n"
5612 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5613 "Apply a patch:\n"
5614 "\t/p patch_package [property]\n"
5615 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5616 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5617 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5618 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5619 "Register MSI Service:\n"
5620 "\t/y\n"
5621 "Unregister MSI Service:\n"
5622 "\t/z\n"
5623 "Display this help:\n"
5624 "\t/help\n"
5625 "\t/?\n"
5626 msgstr ""
5627 "Windows Installer %s\n"
5628 "\n"
5629 "Usage:\n"
5630 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5631 "\n"
5632 "Install a product:\n"
5633 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5634 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5635 "\t/a package [property]\n"
5636 "Repair an installation:\n"
5637 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5638 "Uninstall a product:\n"
5639 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5640 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5641 "Advertise a product:\n"
5642 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5643 "Apply a patch:\n"
5644 "\t/p patchpackage [property]\n"
5645 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5646 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5647 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5648 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5649 "Register MSI Service:\n"
5650 "\t/y\n"
5651 "Unregister MSI Service:\n"
5652 "\t/z\n"
5653 "Display this help:\n"
5654 "\t/help\n"
5655 "\t/?\n"
5657 #: msi.rc:57
5658 msgid "enter which folder contains %s"
5659 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5661 #: msi.rc:58
5662 msgid "install source for feature missing"
5663 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5665 #: msi.rc:59
5666 msgid "network drive for feature missing"
5667 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5669 #: msi.rc:60
5670 msgid "feature from:"
5671 msgstr "característica de:"
5673 #: msi.rc:61
5674 msgid "choose which folder contains %s"
5675 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5677 #: msrle32.rc:27
5678 msgid "WINE-MS-RLE"
5679 msgstr "WINE-MS-RLE"
5681 #: msrle32.rc:28
5682 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5683 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5685 #: msrle32.rc:29
5686 msgid ""
5687 "Wine MS-RLE video codec\n"
5688 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5689 msgstr ""
5690 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5691 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5693 #: msvfw32.rc:25
5694 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5695 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5697 #: msvidc32.rc:25
5698 msgid "MS-CRAM"
5699 msgstr "MS-CRAM"
5701 #: msvidc32.rc:26
5702 msgid "Wine Video 1 video codec"
5703 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5705 #: oleacc.rc:27
5706 msgid "unknown object"
5707 msgstr ""
5709 #: oleacc.rc:28
5710 #, fuzzy
5711 msgid "title bar"
5712 msgstr "Sin barra de &título"
5714 #: oleacc.rc:29
5715 msgid "menu bar"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:30
5719 #, fuzzy
5720 msgid "scroll bar"
5721 msgstr "Desplazar &aquí"
5723 #: oleacc.rc:31
5724 msgid "grip"
5725 msgstr ""
5727 #: oleacc.rc:32
5728 msgid "sound"
5729 msgstr ""
5731 #: oleacc.rc:33
5732 msgid "cursor"
5733 msgstr ""
5735 #: oleacc.rc:34
5736 msgid "caret"
5737 msgstr ""
5739 #: oleacc.rc:35
5740 msgid "alert"
5741 msgstr ""
5743 #: oleacc.rc:36
5744 #, fuzzy
5745 msgid "window"
5746 msgstr "&Ventana"
5748 #: oleacc.rc:37
5749 msgid "client"
5750 msgstr ""
5752 #: oleacc.rc:38
5753 msgid "popup menu"
5754 msgstr ""
5756 #: oleacc.rc:39
5757 msgid "menu item"
5758 msgstr ""
5760 #: oleacc.rc:40
5761 msgid "tool tip"
5762 msgstr ""
5764 #: oleacc.rc:41
5765 #, fuzzy
5766 msgid "application"
5767 msgstr "Aplicaciones"
5769 #: oleacc.rc:42
5770 #, fuzzy
5771 msgid "document"
5772 msgstr "Argumento faltante\n"
5774 #: oleacc.rc:43
5775 msgid "pane"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:44
5779 msgid "chart"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:45
5783 msgid "dialog"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:46
5787 msgid "border"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:47
5791 msgid "grouping"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:48
5795 #, fuzzy
5796 msgid "separator"
5797 msgstr "Separador"
5799 #: oleacc.rc:49
5800 msgid "tool bar"
5801 msgstr ""
5803 #: oleacc.rc:50
5804 #, fuzzy
5805 msgid "status bar"
5806 msgstr "Barra de &estado"
5808 #: oleacc.rc:51
5809 #, fuzzy
5810 msgid "table"
5811 msgstr "Table"
5813 #: oleacc.rc:52
5814 msgid "column header"
5815 msgstr ""
5817 #: oleacc.rc:53
5818 msgid "row header"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:54
5822 #, fuzzy
5823 msgid "column"
5824 msgstr "C&olumna"
5826 #: oleacc.rc:55
5827 msgid "row"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:56
5831 msgid "cell"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:57
5835 msgid "link"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:58
5839 msgid "help balloon"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:59
5843 msgid "character"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:60
5847 msgid "list"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:61
5851 msgid "list item"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:62
5855 msgid "outline"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:63
5859 msgid "outline item"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:64
5863 msgid "page tab"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:65
5867 msgid "property page"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:66
5871 msgid "indicator"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:67
5875 msgid "graphic"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:68
5879 msgid "static text"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:69
5883 msgid "text"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:70
5887 msgid "push button"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:71
5891 msgid "check button"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:72
5895 msgid "radio button"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:73
5899 msgid "combo box"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:74
5903 msgid "drop down"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:75
5907 #, fuzzy
5908 msgid "progress bar"
5909 msgstr "Barra de &direcciones"
5911 #: oleacc.rc:76
5912 msgid "dial"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:77
5916 msgid "hot key field"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:78
5920 msgid "slider"
5921 msgstr ""
5923 #: oleacc.rc:79
5924 msgid "spin box"
5925 msgstr ""
5927 #: oleacc.rc:80
5928 msgid "diagram"
5929 msgstr ""
5931 #: oleacc.rc:81
5932 #, fuzzy
5933 msgid "animation"
5934 msgstr "Información"
5936 #: oleacc.rc:82
5937 msgid "equation"
5938 msgstr ""
5940 #: oleacc.rc:83
5941 msgid "drop down button"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:84
5945 msgid "menu button"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:85
5949 msgid "grid drop down button"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:86
5953 msgid "white space"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:87
5957 msgid "page tab list"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:88
5961 #, fuzzy
5962 msgid "clock"
5963 msgstr "Reloj"
5965 #: oleacc.rc:89
5966 msgid "split button"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5970 msgid "IP address"
5971 msgstr ""
5973 #: oleacc.rc:91
5974 msgid "outline button"
5975 msgstr ""
5977 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5978 msgid "True"
5979 msgstr "Verdadero"
5981 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5982 msgid "False"
5983 msgstr "Falso"
5985 #: oleaut32.rc:31
5986 msgid "On"
5987 msgstr "Activado"
5989 #: oleaut32.rc:32
5990 msgid "Off"
5991 msgstr "Desactivado"
5993 #: oledlg.rc:25
5994 msgid "Insert a new %s object into your document"
5995 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
5997 #: oledlg.rc:26
5998 msgid ""
5999 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6000 "may activate it using the program which created it."
6001 msgstr ""
6002 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6003 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6005 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Browse"
6008 msgstr ""
6009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6010 "Explorar\n"
6011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6012 "Examinar"
6014 #: oledlg.rc:28
6015 msgid ""
6016 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6017 "control."
6018 msgstr ""
6019 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6020 "control OLE."
6022 #: oledlg.rc:29
6023 msgid "Add Control"
6024 msgstr "Añadir control"
6026 #: oledlg.rc:34
6027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6028 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6030 #: oledlg.rc:35
6031 msgid ""
6032 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6033 "activate it using %s."
6034 msgstr ""
6035 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6036 "activarlo usando %s."
6038 #: oledlg.rc:36
6039 msgid ""
6040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6041 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6042 msgstr ""
6043 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6044 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6046 #: oledlg.rc:37
6047 msgid ""
6048 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6049 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6050 "your document."
6051 msgstr ""
6052 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6053 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6054 "se reflejarán en su documento."
6056 #: oledlg.rc:38
6057 msgid ""
6058 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6059 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6060 "in your document."
6061 msgstr ""
6062 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6063 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6064 "archivo se reflejarán en su documento."
6066 #: oledlg.rc:39
6067 msgid ""
6068 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6069 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6070 "be reflected in your document."
6071 msgstr ""
6072 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6073 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6074 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6076 #: oledlg.rc:40
6077 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6078 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6080 #: oledlg.rc:41
6081 msgid "Unknown Type"
6082 msgstr "Tipo desconocido"
6084 #: oledlg.rc:42
6085 msgid "Unknown Source"
6086 msgstr "Origen desconocido"
6088 #: oledlg.rc:43
6089 msgid "the program which created it"
6090 msgstr "el programa que lo creó"
6092 #: sane.rc:31
6093 msgctxt "unit: pixels"
6094 msgid "px"
6095 msgstr "px"
6097 #: sane.rc:32
6098 msgctxt "unit: bits"
6099 msgid "b"
6100 msgstr "b"
6102 #: sane.rc:33
6103 msgctxt "unit: millimeters"
6104 msgid "mm"
6105 msgstr "mm"
6107 #: sane.rc:34
6108 msgctxt "unit: dots/inch"
6109 msgid "dpi"
6110 msgstr "dpi"
6112 #: sane.rc:35
6113 msgctxt "unit: percent"
6114 msgid "%"
6115 msgstr "%"
6117 #: sane.rc:36
6118 msgctxt "unit: microseconds"
6119 msgid "us"
6120 msgstr "µs"
6122 #: setupapi.rc:28
6123 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6124 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6126 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6127 msgid "Unknown"
6128 msgstr "Desconocido"
6130 #: setupapi.rc:30
6131 msgid "Copy files from:"
6132 msgstr "Copiar archivos desde:"
6134 #: setupapi.rc:31
6135 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6136 msgstr ""
6137 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6139 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Default"
6142 msgstr ""
6143 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6144 "Default\n"
6145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6146 "Por defecto"
6148 #: shdoclc.rc:39
6149 msgid "F&orward"
6150 msgstr "Ade&lante"
6152 #: shdoclc.rc:41
6153 msgid "&Save Background As..."
6154 msgstr "&Guardar fondo como..."
6156 #: shdoclc.rc:42
6157 msgid "Set As Back&ground"
6158 msgstr "P&oner como fondo"
6160 #: shdoclc.rc:43
6161 msgid "&Copy Background"
6162 msgstr "&Copiar fondo"
6164 #: shdoclc.rc:44
6165 msgid "Set as &Desktop Item"
6166 msgstr "Añadir al &escritorio"
6168 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6169 msgid "Select &All"
6170 msgstr "Seleccionar &todo"
6172 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6173 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6174 msgid "&Paste"
6175 msgstr "&Pegar"
6177 #: shdoclc.rc:49
6178 msgid "Create Shor&tcut"
6179 msgstr "Crear acce&so directo"
6181 #: shdoclc.rc:50
6182 msgid "Add to &Favorites"
6183 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6185 #: shdoclc.rc:51
6186 msgid "&View Source"
6187 msgstr "&Ver código"
6189 #: shdoclc.rc:53
6190 msgid "&Encoding"
6191 msgstr "Cod&ificación"
6193 #: shdoclc.rc:55
6194 msgid "Pr&int"
6195 msgstr "I&mprimir"
6197 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6198 #, fuzzy
6199 msgid "&Properties"
6200 msgstr ""
6201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6202 "&Propiedades\n"
6203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6204 "Propie&dades"
6206 #: shdoclc.rc:62
6207 msgid "Image"
6208 msgstr "Image"
6210 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6211 msgid "&Open Link"
6212 msgstr "&Abrir enlace"
6214 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6215 msgid "Open Link in &New Window"
6216 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6218 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6219 msgid "Save Target &As..."
6220 msgstr "Guardar en&lace como..."
6222 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6223 msgid "&Print Target"
6224 msgstr "&Imprimir enlace"
6226 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6227 msgid "S&how Picture"
6228 msgstr "M&ostrar imagen"
6230 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6231 msgid "&Save Picture As..."
6232 msgstr "G&uardar imagen como..."
6234 #: shdoclc.rc:71
6235 msgid "&E-mail Picture..."
6236 msgstr "&Enviar por correo..."
6238 #: shdoclc.rc:72
6239 msgid "Pr&int Picture..."
6240 msgstr "I&mprimir imagen..."
6242 #: shdoclc.rc:73
6243 msgid "&Go to My Pictures"
6244 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6246 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6247 msgid "Set as Back&ground"
6248 msgstr "&Poner como fondo"
6250 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6251 msgid "Set as &Desktop Item..."
6252 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6254 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6255 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Cu&t"
6258 msgstr ""
6259 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6260 "Cor&tar\n"
6261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "Co&rtar"
6264 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6265 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6266 msgid "&Copy"
6267 msgstr "&Copiar"
6269 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6270 msgid "Copy Shor&tcut"
6271 msgstr "Copiar acce&so directo"
6273 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6274 msgid "Add to &Favorites..."
6275 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6277 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6278 msgid "P&roperties"
6279 msgstr "Propie&dades"
6281 #: shdoclc.rc:88
6282 msgid "Control"
6283 msgstr "Control"
6285 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6286 msgid "&Undo"
6287 msgstr "&Deshacer"
6289 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6290 #, fuzzy
6291 msgid "&Delete"
6292 msgstr ""
6293 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "&Eliminar\n"
6295 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "&Borrar"
6298 #: shdoclc.rc:101
6299 msgid "Table"
6300 msgstr "Table"
6302 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6303 msgid "&Select"
6304 msgstr "&Seleccionar"
6306 #: shdoclc.rc:105
6307 msgid "&Cell"
6308 msgstr "&Celda"
6310 #: shdoclc.rc:106
6311 msgid "&Row"
6312 msgstr "&Fila"
6314 #: shdoclc.rc:107
6315 msgid "&Column"
6316 msgstr "C&olumna"
6318 #: shdoclc.rc:108
6319 msgid "&Table"
6320 msgstr "&Tabla"
6322 #: shdoclc.rc:112
6323 msgid "&Cell Properties"
6324 msgstr "Propiedades de &celda"
6326 #: shdoclc.rc:113
6327 msgid "&Table Properties"
6328 msgstr "Propiedades de &tabla"
6330 #: shdoclc.rc:116
6331 msgid "1DSite Select"
6332 msgstr "1DSite Select"
6334 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Paste"
6337 msgstr ""
6338 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6339 "&Pegar\n"
6340 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6341 "Pegar"
6343 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6344 msgid "&Print"
6345 msgstr "&Imprimir"
6347 #: shdoclc.rc:126
6348 msgid "Anchor"
6349 msgstr "Anchor"
6351 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6352 #, fuzzy
6353 msgid "&Open"
6354 msgstr ""
6355 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6356 "&Abrir\n"
6357 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6358 "A&brir..."
6360 #: shdoclc.rc:129
6361 msgid "Open in &New Window"
6362 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6364 #: shdoclc.rc:133
6365 msgid "Cut"
6366 msgstr "Cor&tar"
6368 #: shdoclc.rc:144
6369 msgid "Context Unknown"
6370 msgstr "Context Unknown"
6372 #: shdoclc.rc:149
6373 msgid "DYNSRC Image"
6374 msgstr "DYNSRC Image"
6376 #: shdoclc.rc:157
6377 msgid "&Save Video As..."
6378 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6380 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6381 msgid "Play"
6382 msgstr "&Reproducir"
6384 #: shdoclc.rc:174
6385 msgid "ART Image"
6386 msgstr "ART Image"
6388 #: shdoclc.rc:195
6389 msgid "Rewind"
6390 msgstr "Re&bobinar"
6392 #: shdoclc.rc:201
6393 msgid "Debug"
6394 msgstr "Debug"
6396 #: shdoclc.rc:203
6397 msgid "Trace Tags"
6398 msgstr "Trazar &etiquetas"
6400 #: shdoclc.rc:204
6401 msgid "Resource Failures"
6402 msgstr "Fallos de &recursos"
6404 #: shdoclc.rc:205
6405 msgid "Dump Tracking Info"
6406 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6408 #: shdoclc.rc:206
6409 msgid "Debug Break"
6410 msgstr "Depurar &parada"
6412 #: shdoclc.rc:207
6413 msgid "Debug View"
6414 msgstr "Depurar &vista"
6416 #: shdoclc.rc:208
6417 msgid "Dump Tree"
6418 msgstr "Volcar &Tree"
6420 #: shdoclc.rc:209
6421 msgid "Dump Lines"
6422 msgstr "Volcar &Lines"
6424 #: shdoclc.rc:210
6425 msgid "Dump DisplayTree"
6426 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6428 #: shdoclc.rc:211
6429 msgid "Dump FormatCaches"
6430 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6432 #: shdoclc.rc:212
6433 msgid "Dump LayoutRects"
6434 msgstr "Volcar La&youtRects"
6436 #: shdoclc.rc:213
6437 msgid "Memory Monitor"
6438 msgstr "Monitor de &memoria"
6440 #: shdoclc.rc:214
6441 msgid "Performance Meters"
6442 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6444 #: shdoclc.rc:215
6445 msgid "Save HTML"
6446 msgstr "Guardar &HTML"
6448 #: shdoclc.rc:217
6449 msgid "&Browse View"
6450 msgstr "E&xaminar vista"
6452 #: shdoclc.rc:218
6453 msgid "&Edit View"
6454 msgstr "Ed&itar vista"
6456 #: shdoclc.rc:221
6457 msgid "Vertical Scrollbar"
6458 msgstr "Vertical Scrollbar"
6460 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6461 msgid "Scroll Here"
6462 msgstr "Desplazar &aquí"
6464 #: shdoclc.rc:225
6465 msgid "Top"
6466 msgstr "&Principio"
6468 #: shdoclc.rc:226
6469 msgid "Bottom"
6470 msgstr "&Final"
6472 #: shdoclc.rc:228
6473 msgid "Page Up"
6474 msgstr "Página a&rriba"
6476 #: shdoclc.rc:229
6477 msgid "Page Down"
6478 msgstr "Página a&bajo"
6480 #: shdoclc.rc:231
6481 msgid "Scroll Up"
6482 msgstr "Desplazar arr&iba"
6484 #: shdoclc.rc:232
6485 msgid "Scroll Down"
6486 msgstr "Desplazar aba&jo"
6488 #: shdoclc.rc:235
6489 msgid "Horizontal Scrollbar"
6490 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6492 #: shdoclc.rc:239
6493 msgid "Left Edge"
6494 msgstr "Borde &izquierdo"
6496 #: shdoclc.rc:240
6497 msgid "Right Edge"
6498 msgstr "Borde &derecho"
6500 #: shdoclc.rc:242
6501 msgid "Page Left"
6502 msgstr "Página a la i&zquierda"
6504 #: shdoclc.rc:243
6505 msgid "Page Right"
6506 msgstr "Página a la d&erecha"
6508 #: shdoclc.rc:245
6509 msgid "Scroll Left"
6510 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6512 #: shdoclc.rc:246
6513 msgid "Scroll Right"
6514 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6516 #: shdoclc.rc:25
6517 msgid "Wine Internet Explorer"
6518 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6520 #: shdoclc.rc:30
6521 msgid "&w&bPage &p"
6522 msgstr "&w&bPágina &p"
6524 #: shdoclc.rc:31
6525 msgid "&u&b&d"
6526 msgstr "&u&b&d"
6528 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6529 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6530 #: wordpad.rc:26
6531 msgid "&File"
6532 msgstr "&Archivo"
6534 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6535 msgid "&New"
6536 msgstr "&Nuevo"
6538 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6539 msgid "&Window"
6540 msgstr "&Ventana"
6542 #: shdocvw.rc:31
6543 msgid "&Open..."
6544 msgstr "&Abrir..."
6546 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6547 msgid "Save &as..."
6548 msgstr "Guardar &como..."
6550 #: shdocvw.rc:35
6551 msgid "Print &format..."
6552 msgstr "&Formato de impresión..."
6554 #: shdocvw.rc:36
6555 msgid "Pr&int..."
6556 msgstr "&Imprimir..."
6558 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6559 msgid "Print previe&w..."
6560 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6562 #: shdocvw.rc:39
6563 msgid "&Properties..."
6564 msgstr "&Propiedades..."
6566 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6567 msgid "&Close"
6568 msgstr ""
6570 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6571 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6572 msgid "&View"
6573 msgstr "&Ver"
6575 #: shdocvw.rc:44
6576 msgid "&Toolbars"
6577 msgstr "&Barra de herramientas"
6579 #: shdocvw.rc:46
6580 msgid "&Standard bar"
6581 msgstr "Barra &estándar"
6583 #: shdocvw.rc:47
6584 msgid "&Address bar"
6585 msgstr "Barra de &direcciones"
6587 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6588 msgid "&Favorites"
6589 msgstr "&Favoritos"
6591 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6592 #, fuzzy
6593 msgid "&Add to Favorites..."
6594 msgstr ""
6595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "&Añadir a Favoritos...\n"
6597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6598 "&Añadir a favoritos"
6600 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6601 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6602 msgid "&Help"
6603 msgstr "A&yuda"
6605 #: shdocvw.rc:57
6606 msgid "&About Internet Explorer..."
6607 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6609 #: shdocvw.rc:73
6610 msgid "Address"
6611 msgstr "Dirección"
6613 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6614 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6615 msgid "Lar&ge Icons"
6616 msgstr "Iconos &grandes"
6618 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6619 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6620 msgid "S&mall Icons"
6621 msgstr "Iconos &pequeños"
6623 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6624 msgid "&List"
6625 msgstr "&Lista"
6627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6628 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6629 msgid "&Details"
6630 msgstr "&Detalles"
6632 #: shell32.rc:48
6633 msgid "Arrange &Icons"
6634 msgstr "Ordenar &iconos"
6636 #: shell32.rc:50
6637 msgid "By &Name"
6638 msgstr "Por &nombre"
6640 #: shell32.rc:51
6641 msgid "By &Type"
6642 msgstr "Por &tipo"
6644 #: shell32.rc:52
6645 msgid "By &Size"
6646 msgstr "Por t&amaño"
6648 #: shell32.rc:53
6649 msgid "By &Date"
6650 msgstr "Por &fecha"
6652 #: shell32.rc:55
6653 msgid "&Auto Arrange"
6654 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6656 #: shell32.rc:57
6657 msgid "Line up Icons"
6658 msgstr "Alinear iconos"
6660 #: shell32.rc:62
6661 msgid "Paste as Link"
6662 msgstr "Pegar acceso directo"
6664 #: shell32.rc:64
6665 msgid "New"
6666 msgstr "Nuevo"
6668 #: shell32.rc:66
6669 msgid "New &Folder"
6670 msgstr "Nueva &carpeta"
6672 #: shell32.rc:67
6673 msgid "New &Link"
6674 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6676 #: shell32.rc:71
6677 msgid "Properties"
6678 msgstr "Propiedades"
6680 #: shell32.rc:83
6681 msgid "E&xplore"
6682 msgstr "E&xplorar"
6684 #: shell32.rc:86
6685 msgid "C&ut"
6686 msgstr "C&ortar"
6688 #: shell32.rc:89
6689 msgid "Create &Link"
6690 msgstr "C&rear acceso directo"
6692 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6693 #, fuzzy
6694 msgid "&Rename"
6695 msgstr ""
6696 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6697 "Re&nombrar\n"
6698 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6699 "&Renombrar"
6701 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6702 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6703 msgid "E&xit"
6704 msgstr "S&alir"
6706 #: shell32.rc:115
6707 msgid "&About Control Panel..."
6708 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6710 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6711 msgid "Size"
6712 msgstr "Tamaño"
6714 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6715 msgid "Type"
6716 msgstr "Tipo"
6718 #: shell32.rc:125
6719 msgid "Modified"
6720 msgstr "Modificado"
6722 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6723 msgid "Attributes"
6724 msgstr "Atributos"
6726 #: shell32.rc:128
6727 msgid "Size available"
6728 msgstr "Tamaño disponible"
6730 #: shell32.rc:130
6731 msgid "Comments"
6732 msgstr "Comentarios"
6734 #: shell32.rc:131
6735 msgid "Owner"
6736 msgstr "Propietaro"
6738 #: shell32.rc:132
6739 msgid "Group"
6740 msgstr "Grupo"
6742 #: shell32.rc:133
6743 msgid "Original location"
6744 msgstr "Lugar original"
6746 #: shell32.rc:134
6747 msgid "Date deleted"
6748 msgstr "Fecha de borrado"
6750 #: shell32.rc:144
6751 msgid "Control Panel"
6752 msgstr "Panel de Control"
6754 #: shell32.rc:151
6755 msgid "Select"
6756 msgstr "Seleccionar"
6758 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6759 msgid "Open"
6760 msgstr "Abrir"
6762 #: shell32.rc:173
6763 msgid "Restart"
6764 msgstr "Reiniciar"
6766 #: shell32.rc:174
6767 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6768 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6770 #: shell32.rc:175
6771 msgid "Shutdown"
6772 msgstr "Apagar"
6774 #: shell32.rc:176
6775 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6776 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6778 #: shell32.rc:186
6779 msgid "Start Menu\\Programs"
6780 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6782 #: shell32.rc:188
6783 msgid "Favorites"
6784 msgstr "Favoritos"
6786 #: shell32.rc:189
6787 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6788 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6790 #: shell32.rc:190
6791 msgid "Recent"
6792 msgstr "Recientes"
6794 #: shell32.rc:191
6795 msgid "SendTo"
6796 msgstr "Enviar a"
6798 #: shell32.rc:192
6799 msgid "Start Menu"
6800 msgstr "Menú Inicio"
6802 #: shell32.rc:193
6803 msgid "My Music"
6804 msgstr "Mi música"
6806 #: shell32.rc:194
6807 msgid "My Videos"
6808 msgstr "Mis vídeos"
6810 #: shell32.rc:196
6811 msgid "NetHood"
6812 msgstr "Entorno de red"
6814 #: shell32.rc:197
6815 msgid "Templates"
6816 msgstr "Plantillas"
6818 #: shell32.rc:198
6819 msgid "Application Data"
6820 msgstr "Datos de programa"
6822 #: shell32.rc:199
6823 msgid "PrintHood"
6824 msgstr "Vecindario de impresión"
6826 #: shell32.rc:200
6827 msgid "Local Settings\\Application Data"
6828 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6830 #: shell32.rc:201
6831 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6832 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6834 #: shell32.rc:202
6835 msgid "Cookies"
6836 msgstr "Cookies"
6838 #: shell32.rc:203
6839 msgid "Local Settings\\History"
6840 msgstr "Configuración local\\Historial"
6842 #: shell32.rc:204
6843 msgid "Program Files"
6844 msgstr "Archivos de programa"
6846 #: shell32.rc:206
6847 msgid "My Pictures"
6848 msgstr "Mis imágenes"
6850 #: shell32.rc:207
6851 msgid "Program Files\\Common Files"
6852 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6854 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6855 msgid "Documents"
6856 msgstr "Documentos"
6858 #: shell32.rc:210
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6860 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6862 #: shell32.rc:211
6863 msgid "Music"
6864 msgstr "Documentos\\Mi música"
6866 #: shell32.rc:212
6867 msgid "Pictures"
6868 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6870 #: shell32.rc:213
6871 msgid "Videos"
6872 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6874 #: shell32.rc:214
6875 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6876 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6878 #: shell32.rc:205
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Program Files (x86)"
6881 msgstr "Archivos de programa"
6883 #: shell32.rc:208
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6886 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6888 #: shell32.rc:215
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Contacts"
6891 msgstr "&Contenido"
6893 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6894 msgid "Links"
6895 msgstr "Enlaces"
6897 #: shell32.rc:217
6898 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6899 msgstr ""
6901 #: shell32.rc:218
6902 msgid "Music\\Playlists"
6903 msgstr ""
6905 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Downloads"
6908 msgstr "Descargando..."
6910 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6911 msgid "Status"
6912 msgstr "Estado"
6914 #: shell32.rc:137
6915 msgid "Location"
6916 msgstr "Ubicación"
6918 #: shell32.rc:138
6919 msgid "Model"
6920 msgstr "Modelo"
6922 #: shell32.rc:220
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6924 msgstr ""
6926 #: shell32.rc:221
6927 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6928 msgstr ""
6930 #: shell32.rc:222
6931 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6932 msgstr ""
6934 #: shell32.rc:223
6935 msgid "Music\\Sample Music"
6936 msgstr ""
6938 #: shell32.rc:224
6939 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6940 msgstr ""
6942 #: shell32.rc:225
6943 msgid "Music\\Sample Playlists"
6944 msgstr ""
6946 #: shell32.rc:226
6947 msgid "Videos\\Sample Videos"
6948 msgstr ""
6950 #: shell32.rc:227
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Saved Games"
6953 msgstr "Guardar &como..."
6955 #: shell32.rc:228
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Searches"
6958 msgstr "&Buscar"
6960 #: shell32.rc:229
6961 msgid "Users"
6962 msgstr ""
6964 #: shell32.rc:230
6965 #, fuzzy
6966 msgid "OEM Links"
6967 msgstr "Enlaces"
6969 #: shell32.rc:233
6970 msgid "AppData\\LocalLow"
6971 msgstr ""
6973 #: shell32.rc:154
6974 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6975 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6977 #: shell32.rc:155
6978 msgid "Error during creation of a new folder"
6979 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6981 #: shell32.rc:156
6982 msgid "Confirm file deletion"
6983 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6985 #: shell32.rc:157
6986 msgid "Confirm folder deletion"
6987 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6989 #: shell32.rc:158
6990 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6991 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6993 #: shell32.rc:159
6994 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6995 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6997 #: shell32.rc:166
6998 msgid "Confirm file overwrite"
6999 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7001 #: shell32.rc:165
7002 msgid ""
7003 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7004 "\n"
7005 "Do you want to replace it?"
7006 msgstr ""
7007 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7008 "\n"
7009 "¿Desea reemplazarlo?"
7011 #: shell32.rc:160
7012 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7013 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7015 #: shell32.rc:162
7016 msgid ""
7017 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7018 msgstr ""
7019 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7021 #: shell32.rc:161
7022 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7023 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7025 #: shell32.rc:163
7026 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7027 msgstr ""
7028 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7030 #: shell32.rc:164
7031 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7032 msgstr ""
7033 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7034 "eliminarlo en su lugar?"
7036 #: shell32.rc:167
7037 msgid ""
7038 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7039 "\n"
7040 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7041 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7042 "the folder?"
7043 msgstr ""
7044 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7045 "\n"
7046 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7047 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7048 "o copiar la carpeta?"
7050 #: shell32.rc:235
7051 msgid "New Folder"
7052 msgstr "Nueva carpeta"
7054 #: shell32.rc:237
7055 msgid "Wine Control Panel"
7056 msgstr "Panel de Control de Wine"
7058 #: shell32.rc:179
7059 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7060 msgstr ""
7061 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7063 #: shell32.rc:180
7064 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7065 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7067 #: shell32.rc:182
7068 msgid "Executable files (*.exe)"
7069 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7071 #: shell32.rc:241
7072 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7073 msgstr ""
7074 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7076 #: shell32.rc:258
7077 msgid ""
7078 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7079 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7080 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7081 "any later version.\n"
7082 "\n"
7083 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7086 "more details.\n"
7087 "\n"
7088 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7089 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7090 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7091 msgstr ""
7092 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7093 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7094 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7095 "any later version.\n"
7096 "\n"
7097 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7098 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7099 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7100 "more details.\n"
7101 "\n"
7102 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7103 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7104 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7106 #: shell32.rc:246
7107 msgid "Wine License"
7108 msgstr "Licencia de Wine"
7110 #: shell32.rc:143
7111 msgid "Trash"
7112 msgstr "Papelera de reciclaje"
7114 #: shlwapi.rc:27
7115 msgid "%ld bytes"
7116 msgstr "%ld bytes"
7118 #: shlwapi.rc:28
7119 msgid " hr"
7120 msgstr " hr"
7122 #: shlwapi.rc:29
7123 msgid " min"
7124 msgstr " min"
7126 #: shlwapi.rc:30
7127 msgid " sec"
7128 msgstr " sec"
7130 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7131 msgid "&Restore"
7132 msgstr "&Restaurar"
7134 #: user32.rc:28
7135 msgid "&Move"
7136 msgstr "&Mover"
7138 #: user32.rc:29
7139 msgid "&Size"
7140 msgstr "&Tamaño"
7142 #: user32.rc:30
7143 msgid "Mi&nimize"
7144 msgstr "Mi&nimizar"
7146 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7147 msgid "Ma&ximize"
7148 msgstr "Ma&ximizar"
7150 #: user32.rc:33
7151 msgid "&Close\tAlt-F4"
7152 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7154 #: user32.rc:35
7155 msgid "&About Wine..."
7156 msgstr "&Acerca de Wine..."
7158 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7159 msgid "Error"
7160 msgstr "Error"
7162 #: user32.rc:56
7163 msgid "&More Windows..."
7164 msgstr "&Más ventanas..."
7166 #: wininet.rc:25
7167 msgid "LAN Connection"
7168 msgstr "Conexión LAN"
7170 #: wininet.rc:26
7171 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7172 msgstr ""
7174 #: wininet.rc:27
7175 #, fuzzy
7176 msgid "The date on the certificate is invalid."
7177 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7179 #: wininet.rc:28
7180 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7181 msgstr ""
7183 #: wininet.rc:29
7184 msgid ""
7185 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:28
7189 msgid "The specified command was carried out."
7190 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7192 #: winmm.rc:29
7193 msgid "Undefined external error."
7194 msgstr "Error externo indefinido."
7196 #: winmm.rc:30
7197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7198 msgstr ""
7199 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7200 "su sistema."
7202 #: winmm.rc:31
7203 msgid "The driver was not enabled."
7204 msgstr "El manejador no fue activado."
7206 #: winmm.rc:32
7207 msgid ""
7208 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7209 "again."
7210 msgstr ""
7211 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7212 "intente nuevamente."
7214 #: winmm.rc:33
7215 msgid "The specified device handle is invalid."
7216 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7218 #: winmm.rc:34
7219 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7220 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7222 #: winmm.rc:35
7223 msgid ""
7224 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7225 "increase available memory, and then try again."
7226 msgstr ""
7227 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7228 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7230 #: winmm.rc:36
7231 msgid ""
7232 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7233 "which functions and messages the driver supports."
7234 msgstr ""
7235 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7236 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7238 #: winmm.rc:37
7239 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7240 msgstr ""
7241 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7243 #: winmm.rc:38
7244 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7245 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7247 #: winmm.rc:39
7248 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7249 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7251 #: winmm.rc:42
7252 #, fuzzy
7253 msgid ""
7254 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7255 "Capabilities function to determine the supported formats."
7256 msgstr ""
7257 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7258 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7260 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7261 msgid ""
7262 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7263 "device, or wait until the data is finished playing."
7264 msgstr ""
7265 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7266 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7268 #: winmm.rc:44
7269 msgid ""
7270 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7271 "header, and then try again."
7272 msgstr ""
7273 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7274 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7276 #: winmm.rc:45
7277 msgid ""
7278 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7279 "and then try again."
7280 msgstr ""
7281 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7282 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7284 #: winmm.rc:48
7285 msgid ""
7286 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7287 "header, and then try again."
7288 msgstr ""
7289 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7290 "e inténtelo de nuevo."
7292 #: winmm.rc:50
7293 msgid ""
7294 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7295 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7296 msgstr ""
7297 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7298 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7300 #: winmm.rc:51
7301 msgid ""
7302 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7303 "transmitted, and then try again."
7304 msgstr ""
7305 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7306 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7308 #: winmm.rc:52
7309 msgid ""
7310 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7311 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7312 msgstr ""
7313 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7314 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7315 "configuración."
7317 #: winmm.rc:53
7318 msgid ""
7319 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7320 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7321 msgstr ""
7322 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7323 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7325 #: winmm.rc:56
7326 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7327 msgstr ""
7328 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7329 "abrir el dispositivo MCI."
7331 #: winmm.rc:57
7332 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7333 msgstr ""
7334 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7336 #: winmm.rc:58
7337 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7338 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7340 #: winmm.rc:59
7341 msgid ""
7342 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7343 "or contact the device manufacturer."
7344 msgstr ""
7345 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7346 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7348 #: winmm.rc:60
7349 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7350 msgstr ""
7351 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7353 #: winmm.rc:61
7354 msgid ""
7355 "Not enough memory available for this task.\n"
7356 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7357 "again."
7358 msgstr ""
7359 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7360 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7361 "nuevamente."
7363 #: winmm.rc:62
7364 msgid ""
7365 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7366 "unique alias."
7367 msgstr ""
7368 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7369 "aplicación. Use un alias único."
7371 #: winmm.rc:63
7372 msgid ""
7373 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7374 msgstr ""
7375 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7376 "especificado."
7378 #: winmm.rc:64
7379 msgid "No command was specified."
7380 msgstr "No se ha especificado un comando."
7382 #: winmm.rc:65
7383 msgid ""
7384 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7385 "size of the buffer."
7386 msgstr ""
7387 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7388 "Aumente el tamaño del buffer."
7390 #: winmm.rc:66
7391 msgid ""
7392 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7393 "one."
7394 msgstr ""
7395 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7396 "favor provea uno."
7398 #: winmm.rc:67
7399 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7400 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7402 #: winmm.rc:68
7403 msgid ""
7404 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7405 "manufacturer about obtaining a new driver."
7406 msgstr ""
7407 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7408 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7410 #: winmm.rc:69
7411 msgid ""
7412 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7413 "manufacturer about obtaining a new driver."
7414 msgstr ""
7415 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7416 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7418 #: winmm.rc:70
7419 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7420 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7422 #: winmm.rc:71
7423 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7424 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7426 #: winmm.rc:72
7427 msgid ""
7428 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7429 msgstr ""
7430 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7431 "del fichero son correctos."
7433 #: winmm.rc:73
7434 msgid "The device driver is not ready."
7435 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7437 #: winmm.rc:74
7438 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7439 msgstr ""
7440 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7442 #: winmm.rc:75
7443 msgid ""
7444 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7445 "access error."
7446 msgstr ""
7447 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7448 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7450 #: winmm.rc:76
7451 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7452 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7454 #: winmm.rc:77
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7458 "separately to determine which devices caused the error."
7459 msgstr ""
7460 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7461 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7463 #: winmm.rc:78
7464 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7465 msgstr ""
7466 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7467 "fichero dada."
7469 #: winmm.rc:79
7470 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7471 msgstr ""
7472 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7474 #: winmm.rc:80
7475 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7476 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7478 #: winmm.rc:81
7479 msgid ""
7480 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7481 "still connected to the network."
7482 msgstr ""
7483 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7484 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7486 #: winmm.rc:82
7487 msgid ""
7488 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7489 "device name is spelled correctly."
7490 msgstr ""
7491 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7492 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7494 #: winmm.rc:83
7495 msgid ""
7496 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7497 "again."
7498 msgstr ""
7499 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7500 "intente nuevamente."
7502 #: winmm.rc:84
7503 msgid ""
7504 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7505 "alias."
7506 msgstr ""
7507 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7508 "único."
7510 #: winmm.rc:85
7511 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7512 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7514 #: winmm.rc:86
7515 msgid ""
7516 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7517 "parameter with each 'open' command."
7518 msgstr ""
7519 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7520 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7522 #: winmm.rc:87
7523 msgid ""
7524 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7525 "Please supply one."
7526 msgstr ""
7527 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7528 "dispositivo. Por favor provea uno."
7530 #: winmm.rc:88
7531 msgid ""
7532 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7533 "documentation for valid formats."
7534 msgstr ""
7535 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7536 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7538 #: winmm.rc:89
7539 msgid ""
7540 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7541 "supply one."
7542 msgstr ""
7543 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7544 "provea una."
7546 #: winmm.rc:90
7547 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7548 msgstr ""
7549 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7551 #: winmm.rc:91
7552 msgid ""
7553 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7554 "may be corrupt, or not in the correct format."
7555 msgstr ""
7556 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7557 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7559 #: winmm.rc:92
7560 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7561 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7563 #: winmm.rc:93
7564 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7565 msgstr ""
7566 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7568 #: winmm.rc:94
7569 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7570 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7572 #: winmm.rc:95
7573 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7574 msgstr ""
7575 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7577 #: winmm.rc:96
7578 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7579 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7581 #: winmm.rc:97
7582 msgid ""
7583 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7584 "sequence, and then try again."
7585 msgstr ""
7586 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7587 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7589 #: winmm.rc:98
7590 msgid ""
7591 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7592 "the device is closed, and then try again."
7593 msgstr ""
7594 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7595 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7596 "nuevamente."
7598 #: winmm.rc:99
7599 msgid ""
7600 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7601 "characters, followed by a period and an extension."
7602 msgstr ""
7603 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7604 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7606 #: winmm.rc:100
7607 msgid ""
7608 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7609 msgstr ""
7610 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7611 "comillas."
7613 #: winmm.rc:101
7614 msgid ""
7615 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7616 "in Control Panel to install the device."
7617 msgstr ""
7618 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7619 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7621 #: winmm.rc:102
7622 msgid ""
7623 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7624 "restarting your computer."
7625 msgstr ""
7626 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7627 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7629 #: winmm.rc:103
7630 msgid ""
7631 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7632 "cannot change directories."
7633 msgstr ""
7634 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7635 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7637 #: winmm.rc:104
7638 msgid ""
7639 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7640 "change drives."
7641 msgstr ""
7642 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7643 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7645 #: winmm.rc:105
7646 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7647 msgstr ""
7648 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7650 #: winmm.rc:106
7651 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7652 msgstr ""
7653 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7655 #: winmm.rc:107
7656 msgid ""
7657 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7658 msgstr ""
7659 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7661 #: winmm.rc:108
7662 msgid ""
7663 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7664 "until a wave device is free, and then try again."
7665 msgstr ""
7666 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7667 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7669 #: winmm.rc:109
7670 msgid ""
7671 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7672 "until the device is free, and then try again."
7673 msgstr ""
7674 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7675 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7677 #: winmm.rc:110
7678 msgid ""
7679 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7680 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7681 msgstr ""
7682 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7683 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7685 #: winmm.rc:111
7686 msgid ""
7687 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7688 "until the device is free, and then try again."
7689 msgstr ""
7690 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7691 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7693 #: winmm.rc:112
7694 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7695 msgstr ""
7696 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7697 "usado."
7699 #: winmm.rc:113
7700 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7701 msgstr ""
7702 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7703 "usado."
7705 #: winmm.rc:114
7706 msgid ""
7707 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7708 "the Drivers option to install the wave device."
7709 msgstr ""
7710 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7711 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7712 "dispositivo de forma de onda."
7714 #: winmm.rc:115
7715 msgid ""
7716 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7717 "format."
7718 msgstr ""
7719 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7720 "de fichero."
7722 #: winmm.rc:116
7723 msgid ""
7724 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7725 "the Drivers option to install the wave device."
7726 msgstr ""
7727 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7728 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7729 "dispositivo de forma de onda."
7731 #: winmm.rc:117
7732 msgid ""
7733 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7734 "format."
7735 msgstr ""
7736 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7737 "fichero."
7739 #: winmm.rc:122
7740 msgid ""
7741 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7742 "You can't use them together."
7743 msgstr ""
7744 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7745 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7747 #: winmm.rc:124
7748 msgid ""
7749 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7750 "again."
7751 msgstr ""
7752 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7753 "intente nuevamente."
7755 #: winmm.rc:127
7756 msgid ""
7757 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7758 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7759 msgstr ""
7760 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7761 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7763 #: winmm.rc:125
7764 msgid ""
7765 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7766 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7767 "setup."
7768 msgstr ""
7769 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7770 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7771 "Panel de Control para editar la configuración."
7773 #: winmm.rc:126
7774 msgid "An error occurred with the specified port."
7775 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7777 #: winmm.rc:129
7778 msgid ""
7779 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7780 "these applications; then, try again."
7781 msgstr ""
7782 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7783 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7785 #: winmm.rc:128
7786 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7787 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7789 #: winmm.rc:123
7790 msgid ""
7791 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7792 "Control Panel to install a MIDI driver."
7793 msgstr ""
7794 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7795 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7797 #: winmm.rc:118
7798 msgid "There is no display window."
7799 msgstr "No hay una ventana."
7801 #: winmm.rc:119
7802 msgid "Could not create or use window."
7803 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7805 #: winmm.rc:120
7806 msgid ""
7807 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7808 "check your disk or network connection."
7809 msgstr ""
7810 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7811 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7813 #: winmm.rc:121
7814 msgid ""
7815 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7816 "are still connected to the network."
7817 msgstr ""
7818 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7819 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7821 #: winspool.rc:28
7822 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7823 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7825 #: winspool.rc:29
7826 msgid "Unable to create the output file."
7827 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7829 #: wldap32.rc:27
7830 msgid "Success"
7831 msgstr "Éxito"
7833 #: wldap32.rc:28
7834 msgid "Operations Error"
7835 msgstr "Error en operacioens"
7837 #: wldap32.rc:29
7838 msgid "Protocol Error"
7839 msgstr "Error de protocolo"
7841 #: wldap32.rc:30
7842 msgid "Time Limit Exceeded"
7843 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7845 #: wldap32.rc:31
7846 msgid "Size Limit Exceeded"
7847 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7849 #: wldap32.rc:32
7850 msgid "Compare False"
7851 msgstr "Comparación falsa"
7853 #: wldap32.rc:33
7854 msgid "Compare True"
7855 msgstr "Comparación verdadera"
7857 #: wldap32.rc:34
7858 msgid "Authentication Method Not Supported"
7859 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7861 #: wldap32.rc:35
7862 msgid "Strong Authentication Required"
7863 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7865 #: wldap32.rc:36
7866 msgid "Referral (v2)"
7867 msgstr "Remisión (v2)"
7869 #: wldap32.rc:37
7870 msgid "Referral"
7871 msgstr "Remisión"
7873 #: wldap32.rc:38
7874 msgid "Administration Limit Exceeded"
7875 msgstr "Límite de administración excedido"
7877 #: wldap32.rc:39
7878 msgid "Unavailable Critical Extension"
7879 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7881 #: wldap32.rc:40
7882 msgid "Confidentiality Required"
7883 msgstr "Confidencialidad requerida"
7885 #: wldap32.rc:43
7886 msgid "No Such Attribute"
7887 msgstr "No existe dicho atributo"
7889 #: wldap32.rc:44
7890 msgid "Undefined Type"
7891 msgstr "Tipo no definido"
7893 #: wldap32.rc:45
7894 msgid "Inappropriate Matching"
7895 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7897 #: wldap32.rc:46
7898 msgid "Constraint Violation"
7899 msgstr "Violación de restricción"
7901 #: wldap32.rc:47
7902 msgid "Attribute Or Value Exists"
7903 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7905 #: wldap32.rc:48
7906 msgid "Invalid Syntax"
7907 msgstr "Sintaxis inválida"
7909 #: wldap32.rc:59
7910 msgid "No Such Object"
7911 msgstr "No existe dicho objeto"
7913 #: wldap32.rc:60
7914 msgid "Alias Problem"
7915 msgstr "Problema de alias"
7917 #: wldap32.rc:61
7918 msgid "Invalid DN Syntax"
7919 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7921 #: wldap32.rc:62
7922 msgid "Is Leaf"
7923 msgstr "Es una hoja"
7925 #: wldap32.rc:63
7926 msgid "Alias Dereference Problem"
7927 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7929 #: wldap32.rc:75
7930 msgid "Inappropriate Authentication"
7931 msgstr "Autentificación inapropriada"
7933 #: wldap32.rc:76
7934 msgid "Invalid Credentials"
7935 msgstr "Credenciales inválidos"
7937 #: wldap32.rc:77
7938 msgid "Insufficient Rights"
7939 msgstr "Insuficientes permisos"
7941 #: wldap32.rc:78
7942 msgid "Busy"
7943 msgstr "Ocupado"
7945 #: wldap32.rc:79
7946 msgid "Unavailable"
7947 msgstr "No disponible"
7949 #: wldap32.rc:80
7950 msgid "Unwilling To Perform"
7951 msgstr "Reacio a actuar"
7953 #: wldap32.rc:81
7954 msgid "Loop Detected"
7955 msgstr "Bucle detectado"
7957 #: wldap32.rc:87
7958 msgid "Sort Control Missing"
7959 msgstr "Falta control de orden"
7961 #: wldap32.rc:88
7962 msgid "Index range error"
7963 msgstr "Error de rango de índice"
7965 #: wldap32.rc:91
7966 msgid "Naming Violation"
7967 msgstr "Violación de nomenclatura"
7969 #: wldap32.rc:92
7970 msgid "Object Class Violation"
7971 msgstr "Violación de clase de objeto"
7973 #: wldap32.rc:93
7974 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7975 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7977 #: wldap32.rc:94
7978 msgid "Not allowed on RDN"
7979 msgstr "No permitido en RDN"
7981 #: wldap32.rc:95
7982 msgid "Already Exists"
7983 msgstr "Ya existe"
7985 #: wldap32.rc:96
7986 msgid "No Object Class Mods"
7987 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7989 #: wldap32.rc:97
7990 msgid "Results Too Large"
7991 msgstr "Resultados demasiado largos"
7993 #: wldap32.rc:98
7994 msgid "Affects Multiple DSAs"
7995 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7997 #: wldap32.rc:107
7998 msgid "Other"
7999 msgstr "Otro"
8001 #: wldap32.rc:108
8002 msgid "Server Down"
8003 msgstr "Servidor caído"
8005 #: wldap32.rc:109
8006 msgid "Local Error"
8007 msgstr "Error local"
8009 #: wldap32.rc:110
8010 msgid "Encoding Error"
8011 msgstr "Error de codificación"
8013 #: wldap32.rc:111
8014 msgid "Decoding Error"
8015 msgstr "Error de decodificación"
8017 #: wldap32.rc:112
8018 msgid "Timeout"
8019 msgstr "Tiempo de espera superado"
8021 #: wldap32.rc:113
8022 msgid "Auth Unknown"
8023 msgstr "Autentificación desconocida"
8025 #: wldap32.rc:114
8026 msgid "Filter Error"
8027 msgstr "Error de filtro"
8029 #: wldap32.rc:115
8030 msgid "User Cancelled"
8031 msgstr "Cancelado por el usuario"
8033 #: wldap32.rc:116
8034 msgid "Parameter Error"
8035 msgstr "Error de parámetro"
8037 #: wldap32.rc:117
8038 msgid "No Memory"
8039 msgstr "Sin memoria"
8041 #: wldap32.rc:118
8042 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8043 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8045 #: wldap32.rc:119
8046 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8047 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8049 #: wldap32.rc:120
8050 msgid "Specified control was not found in message"
8051 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8053 #: wldap32.rc:121
8054 msgid "No result present in message"
8055 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8057 #: wldap32.rc:122
8058 msgid "More results returned"
8059 msgstr "Más resultados devueltos"
8061 #: wldap32.rc:123
8062 msgid "Loop while handling referrals"
8063 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8065 #: wldap32.rc:124
8066 msgid "Referral hop limit exceeded"
8067 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8069 #: clock.rc:29
8070 msgid "Ana&log"
8071 msgstr "&Analógico"
8073 #: clock.rc:30
8074 msgid "Digi&tal"
8075 msgstr "&Digital"
8077 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
8078 #, fuzzy
8079 msgid "&Font..."
8080 msgstr ""
8081 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8082 "&Fuente...\n"
8083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8084 "Tipo de &letra..."
8086 #: clock.rc:34
8087 msgid "&Without Titlebar"
8088 msgstr "Sin barra de &título"
8090 #: clock.rc:36
8091 msgid "&Seconds"
8092 msgstr "&Segundos"
8094 #: clock.rc:37
8095 msgid "&Date"
8096 msgstr "Fe&cha"
8098 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8099 msgid "&Always on Top"
8100 msgstr "Siempre &visible"
8102 #: clock.rc:41
8103 msgid "Inf&o"
8104 msgstr "&Info"
8106 #: clock.rc:42
8107 msgid "&About Clock..."
8108 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8110 #: clock.rc:48
8111 msgid "Clock"
8112 msgstr "Reloj"
8114 #: cmd.rc:30
8115 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8116 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8118 #: cmd.rc:38
8119 msgid ""
8120 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8121 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8122 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8123 "called procedure.\n"
8124 "\n"
8125 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8126 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8127 msgstr ""
8128 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8129 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8130 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8131 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8132 "\n"
8133 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8134 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8135 "llamante.\n"
8137 #: cmd.rc:41
8138 msgid ""
8139 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8140 "default directory.\n"
8141 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8143 #: cmd.rc:42
8144 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8145 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8147 #: cmd.rc:44
8148 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8149 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8151 #: cmd.rc:46
8152 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8153 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8155 #: cmd.rc:47
8156 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8157 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8159 #: cmd.rc:48
8160 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8161 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8163 #: cmd.rc:49
8164 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8165 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8167 #: cmd.rc:50
8168 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8169 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8171 #: cmd.rc:60
8172 msgid ""
8173 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8174 "\n"
8175 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8176 "on the terminal device before they are executed.\n"
8177 "\n"
8178 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8179 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8180 "preceding it with an @ sign.\n"
8181 msgstr ""
8182 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8183 "\n"
8184 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8185 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8186 "\n"
8187 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8188 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8189 "precediéndolo por un signo @.\n"
8191 #: cmd.rc:62
8192 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8193 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8195 #: cmd.rc:70
8196 msgid ""
8197 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8198 "\n"
8199 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8200 "\n"
8201 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8202 "not exist in wine's cmd.\n"
8203 msgstr ""
8204 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8205 "un conjunto de archivos.\n"
8206 "\n"
8207 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8208 "\n"
8209 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8210 "por lotes no existe en cmd.\n"
8212 #: cmd.rc:82
8213 msgid ""
8214 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8215 "batch file.\n"
8216 "\n"
8217 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8218 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8219 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8220 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8221 "label terminates the batch file execution.\n"
8222 "\n"
8223 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8224 msgstr ""
8225 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8226 "archivo por lotes.\n"
8227 "\n"
8228 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8229 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8230 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8231 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8232 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8233 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8234 "\n"
8235 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8237 #: cmd.rc:85
8238 msgid ""
8239 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8240 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8241 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8243 #: cmd.rc:95
8244 msgid ""
8245 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8246 "\n"
8247 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8248 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8249 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8250 "\n"
8251 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8252 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8253 msgstr ""
8254 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8255 "\n"
8256 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8257 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8258 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8259 "\n"
8260 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8261 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8263 #: cmd.rc:101
8264 msgid ""
8265 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8266 "\n"
8267 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8268 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8269 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8270 msgstr ""
8271 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8272 "de disco.\n"
8273 "\n"
8274 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8275 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8276 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8278 #: cmd.rc:104
8279 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8280 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8282 #: cmd.rc:105
8283 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8284 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8286 #: cmd.rc:112
8287 msgid ""
8288 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8289 "\n"
8290 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8291 "subdirectories\n"
8292 "below the item are moved as well.\n"
8293 "\n"
8294 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8295 msgstr ""
8296 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8297 "archivos.\n"
8298 "\n"
8299 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8300 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8301 "\n"
8302 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8303 "letras de unidad de DOS.\n"
8305 #: cmd.rc:123
8306 msgid ""
8307 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8308 "\n"
8309 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8310 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8311 "PATH command with the new value.\n"
8312 "\n"
8313 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8314 "variable, for example:\n"
8315 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8316 msgstr ""
8317 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8318 "\n"
8319 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8320 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8321 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8322 "\n"
8323 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8324 "PATH, por ejamplo:\n"
8325 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8327 #: cmd.rc:129
8328 msgid ""
8329 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8330 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8331 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8332 "before it scrolls off the screen.\n"
8333 msgstr ""
8334 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8335 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8336 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8337 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8338 "de la pantalla.\n"
8340 #: cmd.rc:150
8341 msgid ""
8342 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "\n"
8344 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8345 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "\n"
8347 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "\n"
8349 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8350 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8351 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8352 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8353 "\n"
8354 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8355 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8356 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8357 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "\n"
8359 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8360 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8361 msgstr ""
8362 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8363 "\n"
8364 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8365 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8366 "la entrada.\n"
8367 "\n"
8368 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8369 "que se muestra:\n"
8370 "\n"
8371 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8372 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8373 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8374 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8375 "\n"
8376 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8377 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8378 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8379 "mayor que (>).\n"
8380 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8381 "\n"
8382 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8383 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8384 "que 'PROMPT texto'\n"
8386 #: cmd.rc:154
8387 msgid ""
8388 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8389 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8390 msgstr ""
8391 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8392 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8393 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8395 #: cmd.rc:157
8396 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8397 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8399 #: cmd.rc:158
8400 #, fuzzy
8401 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8402 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8404 #: cmd.rc:160
8405 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8406 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8408 #: cmd.rc:161
8409 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8410 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8412 #: cmd.rc:179
8413 msgid ""
8414 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8415 "\n"
8416 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8417 "\n"
8418 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8419 "\n"
8420 "SET <variable>=<value>\n"
8421 "\n"
8422 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8423 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8424 "have embedded spaces.\n"
8425 "\n"
8426 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8427 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8428 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8429 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8430 msgstr ""
8431 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8432 "\n"
8433 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8434 "\n"
8435 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8436 "\n"
8437 "SET <variable>=<valor>\n"
8438 "\n"
8439 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8440 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8441 "embebidos.\n"
8442 "\n"
8443 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8444 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8445 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8446 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8448 #: cmd.rc:184
8449 msgid ""
8450 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8451 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8452 "if called from the command line.\n"
8453 msgstr ""
8454 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8455 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8456 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8457 "de comando.\n"
8459 #: cmd.rc:186
8460 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8461 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8463 #: cmd.rc:188
8464 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8465 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8467 #: cmd.rc:192
8468 msgid ""
8469 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8470 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8471 msgstr ""
8472 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8473 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8474 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8476 #: cmd.rc:201
8477 msgid ""
8478 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8479 "\n"
8480 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8481 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8482 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8483 "\n"
8484 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8485 msgstr ""
8486 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8487 "Las formas válidas son:\n"
8488 "\n"
8489 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8490 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8491 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8492 "\n"
8493 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8495 #: cmd.rc:204
8496 #, fuzzy
8497 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8498 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8500 #: cmd.rc:206
8501 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8502 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8504 #: cmd.rc:209
8505 msgid ""
8506 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8507 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8508 msgstr ""
8509 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8510 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8512 #: cmd.rc:212
8513 msgid ""
8514 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8515 "PUSHD.\n"
8516 msgstr ""
8517 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8518 "PUSHD.\n"
8520 #: cmd.rc:214
8521 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8522 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8524 #: cmd.rc:218
8525 msgid ""
8526 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8527 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8528 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8529 msgstr ""
8531 #: cmd.rc:222
8532 msgid ""
8533 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8534 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8535 msgstr ""
8536 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8537 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8539 #: cmd.rc:253
8540 msgid ""
8541 "CMD built-in commands are:\n"
8542 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8543 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8544 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8545 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8546 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8547 "COPY\t\tCopy file\n"
8548 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8549 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8550 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8551 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8552 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8553 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8554 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8555 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8556 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8557 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8558 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8559 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8560 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8561 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8562 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8563 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8564 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8565 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8566 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8567 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8568 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8569 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8570 "\n"
8571 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8572 msgstr ""
8573 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8574 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8575 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8576 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8577 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8578 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8579 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8580 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8581 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8582 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8583 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8584 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8585 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8586 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8587 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8588 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8589 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8590 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8591 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8592 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8593 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8594 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8595 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8596 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8597 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8598 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8599 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8600 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8601 "\n"
8602 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8603 "comandos\n"
8604 "de arriba\n"
8606 #: cmd.rc:255
8607 msgid "Are you sure"
8608 msgstr "Está seguro"
8610 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8611 msgctxt "Yes key"
8612 msgid "Y"
8613 msgstr "S"
8615 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8616 msgctxt "No key"
8617 msgid "N"
8618 msgstr "N"
8620 #: cmd.rc:258
8621 msgid "File association missing for extension %s\n"
8622 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8624 #: cmd.rc:259
8625 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8626 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8628 #: cmd.rc:260
8629 msgid "Overwrite %s"
8630 msgstr "Sobrescribir %s"
8632 #: cmd.rc:261
8633 msgid "More..."
8634 msgstr "Más..."
8636 #: cmd.rc:262
8637 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8638 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8640 #: cmd.rc:263
8641 msgid ""
8642 "Not Yet Implemented\n"
8643 "\n"
8644 msgstr ""
8645 "No implementado\n"
8646 "\n"
8648 #: cmd.rc:264
8649 msgid "Argument missing\n"
8650 msgstr "Argumento faltante\n"
8652 #: cmd.rc:265
8653 msgid "Syntax error\n"
8654 msgstr "Error de sintaxis\n"
8656 #: cmd.rc:266
8657 msgid "%s : File Not Found\n"
8658 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8660 #: cmd.rc:267
8661 msgid "No help available for %s\n"
8662 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8664 #: cmd.rc:268
8665 msgid "Target to GOTO not found\n"
8666 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8668 #: cmd.rc:269
8669 msgid "Current Date is %s\n"
8670 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8672 #: cmd.rc:270
8673 msgid "Current Time is %s\n"
8674 msgstr "La hora actual es %s\n"
8676 #: cmd.rc:271
8677 msgid "Enter new date: "
8678 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8680 #: cmd.rc:272
8681 msgid "Enter new time: "
8682 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8684 #: cmd.rc:273
8685 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8686 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8688 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8689 msgid "Failed to open '%s'\n"
8690 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8692 #: cmd.rc:275
8693 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8694 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8696 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8697 msgctxt "All key"
8698 msgid "A"
8699 msgstr "A"
8701 #: cmd.rc:277
8702 msgid "%s, Delete"
8703 msgstr "%s, Borrar"
8705 #: cmd.rc:278
8706 msgid "Echo is %s\n"
8707 msgstr "Echo es %s\n"
8709 #: cmd.rc:279
8710 msgid "Verify is %s\n"
8711 msgstr "Verificar es %s\n"
8713 #: cmd.rc:280
8714 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8715 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8717 #: cmd.rc:281
8718 msgid "Parameter error\n"
8719 msgstr "Error de parámetro\n"
8721 #: cmd.rc:282
8722 msgid ""
8723 "Volume in drive %c is %s\n"
8724 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8725 "\n"
8726 msgstr ""
8727 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8728 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8729 "\n"
8731 #: cmd.rc:283
8732 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8733 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8735 #: cmd.rc:284
8736 msgid "PATH not found\n"
8737 msgstr "PATH no encontrado\n"
8739 #: cmd.rc:285
8740 msgid "Press Return key to continue: "
8741 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8743 #: cmd.rc:286
8744 msgid "Wine Command Prompt"
8745 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8747 #: cmd.rc:287
8748 msgid ""
8749 "CMD Version %s\n"
8750 "\n"
8751 msgstr ""
8752 "CMD Versión %s\n"
8753 "\n"
8755 #: cmd.rc:288
8756 msgid "More? "
8757 msgstr "Más? "
8759 #: cmd.rc:289
8760 msgid "The input line is too long.\n"
8761 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8763 #: ipconfig.rc:27
8764 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8765 msgstr ""
8767 #: ipconfig.rc:28
8768 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8769 msgstr ""
8771 #: ipconfig.rc:29
8772 msgid "%s adapter %s\n"
8773 msgstr ""
8775 #: ipconfig.rc:30
8776 msgid "Ethernet"
8777 msgstr ""
8779 #: ipconfig.rc:32
8780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8781 msgstr ""
8783 #: ipconfig.rc:34
8784 msgid "Hostname"
8785 msgstr ""
8787 #: ipconfig.rc:35
8788 msgid "Node type"
8789 msgstr ""
8791 #: ipconfig.rc:36
8792 msgid "Broadcast"
8793 msgstr ""
8795 #: ipconfig.rc:37
8796 msgid "Peer-to-peer"
8797 msgstr ""
8799 #: ipconfig.rc:38
8800 msgid "Mixed"
8801 msgstr ""
8803 #: ipconfig.rc:39
8804 msgid "Hybrid"
8805 msgstr ""
8807 #: ipconfig.rc:40
8808 msgid "IP routing enabled"
8809 msgstr ""
8811 #: ipconfig.rc:42
8812 msgid "Physical address"
8813 msgstr ""
8815 #: ipconfig.rc:43
8816 msgid "DHCP enabled"
8817 msgstr ""
8819 #: ipconfig.rc:46
8820 msgid "Default gateway"
8821 msgstr ""
8823 #: net.rc:27
8824 msgid ""
8825 "The syntax of this command is:\n"
8826 "\n"
8827 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8828 msgstr ""
8829 "La sintaxis de este comando es:\n"
8830 "\n"
8831 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8832 "REG comando /?\n"
8834 #: net.rc:28
8835 msgid "Specify service name to start.\n"
8836 msgstr ""
8838 #: net.rc:29
8839 msgid "Specify service name to stop.\n"
8840 msgstr ""
8842 #: net.rc:30
8843 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8844 msgstr ""
8846 #: net.rc:31
8847 msgid "Could not stop service %s\n"
8848 msgstr ""
8850 #: net.rc:32
8851 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8852 msgstr ""
8854 #: net.rc:33
8855 msgid "Could not get handle to service.\n"
8856 msgstr ""
8858 #: net.rc:34
8859 msgid "The %s service is starting.\n"
8860 msgstr ""
8862 #: net.rc:35
8863 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8864 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8866 #: net.rc:36
8867 msgid "The %s service failed to start.\n"
8868 msgstr ""
8870 #: net.rc:37
8871 msgid "The %s service is stopping.\n"
8872 msgstr ""
8874 #: net.rc:38
8875 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8876 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8878 #: net.rc:39
8879 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8880 msgstr ""
8882 #: net.rc:40
8883 msgid ""
8884 "The syntax of this command is:\n"
8885 "\n"
8886 "NET HELP command\n"
8887 "    -or-\n"
8888 "NET command /HELP\n"
8889 "\n"
8890 "   Commands available are:\n"
8891 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8892 msgstr ""
8894 #: net.rc:42
8895 msgid "There are no entries in the list.\n"
8896 msgstr ""
8898 #: net.rc:43
8899 msgid ""
8900 "\n"
8901 "Status  Local   Remote\n"
8902 "---------------------------------------------------------------\n"
8903 msgstr ""
8905 #: net.rc:44
8906 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8907 msgstr ""
8909 #: notepad.rc:27
8910 msgid "&New\tCtrl+N"
8911 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8913 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8914 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8915 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8917 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8918 msgid "&Save\tCtrl+S"
8919 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8921 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8922 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8923 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8925 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8926 msgid "Page Se&tup..."
8927 msgstr "Configurar &página..."
8929 #: notepad.rc:34
8930 msgid "P&rinter Setup..."
8931 msgstr "Configuración &impresora..."
8933 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8934 msgid "&Edit"
8935 msgstr "&Editar"
8937 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8938 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8939 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8941 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8942 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8943 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8945 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8946 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8947 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8949 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8950 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8951 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8953 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8954 #: winefile.rc:30
8955 #, fuzzy
8956 msgid "&Delete\tDel"
8957 msgstr ""
8958 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8959 "&Borrar\tDel\n"
8960 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8961 "&Eliminar\tDel"
8963 #: notepad.rc:46
8964 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8965 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8967 #: notepad.rc:47
8968 msgid "&Time/Date\tF5"
8969 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8971 #: notepad.rc:49
8972 msgid "&Wrap long lines"
8973 msgstr "&Ajuste de línea"
8975 #: notepad.rc:53
8976 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8977 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8979 #: notepad.rc:54
8980 msgid "&Search next\tF3"
8981 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8983 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8984 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8985 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8987 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8988 msgid "&Search..."
8989 msgstr "&Buscar..."
8991 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8992 msgid "&Help on help"
8993 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
8995 #: notepad.rc:62
8996 msgid "&About Notepad"
8997 msgstr "Acerca &de Notepad"
8999 #: notepad.rc:68
9000 msgid "&f"
9001 msgstr "&f"
9003 #: notepad.rc:69
9004 msgid "Page &p"
9005 msgstr "Página &p"
9007 #: notepad.rc:71
9008 msgid "Notepad"
9009 msgstr "Bloc de notas"
9011 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
9012 msgid "ERROR"
9013 msgstr "ERROR"
9015 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
9016 #, fuzzy
9017 msgid "WARNING"
9018 msgstr ""
9019 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9020 "ADVERTENCIA\n"
9021 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9022 "ADVERTENCA"
9024 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
9025 msgid "Information"
9026 msgstr "Información"
9028 #: notepad.rc:76
9029 msgid "Untitled"
9030 msgstr "(sin título)"
9032 #: notepad.rc:79
9033 msgid "Text files (*.txt)"
9034 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9036 #: notepad.rc:82
9037 msgid ""
9038 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9039 "Please use a different editor."
9040 msgstr ""
9041 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9042 " Use otro editor."
9044 #: notepad.rc:84
9045 msgid ""
9046 "You didn't enter any text.\n"
9047 "Please type something and try again"
9048 msgstr ""
9049 "No escribió nada.\n"
9050 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9052 #: notepad.rc:86
9053 msgid ""
9054 "File '%s' does not exist.\n"
9055 "\n"
9056 "Do you want to create a new file?"
9057 msgstr ""
9058 "El archivo '%s'\n"
9059 "no existe\n"
9060 "\n"
9061 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9063 #: notepad.rc:88
9064 msgid ""
9065 "File '%s' has been modified.\n"
9066 "\n"
9067 "Would you like to save the changes?"
9068 msgstr ""
9069 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9070 "\n"
9071 " ¿Desea guardar los cambios?"
9073 #: notepad.rc:89
9074 msgid "'%s' could not be found."
9075 msgstr "No se encontró '%s'."
9077 #: notepad.rc:91
9078 msgid ""
9079 "Not enough memory to complete this task.\n"
9080 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9081 msgstr ""
9082 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9083 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9084 "de memoria libre."
9086 #: notepad.rc:93
9087 msgid "Unicode (UTF-16)"
9088 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9090 #: notepad.rc:94
9091 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9092 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9094 #: notepad.rc:95
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Unicode (UTF-8)"
9097 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9099 #: notepad.rc:102
9100 msgid ""
9101 "%s\n"
9102 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9103 "you save this file in the %s encoding.\n"
9104 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9105 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9106 "Continue?"
9107 msgstr ""
9108 "%s\n"
9109 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9110 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9111 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9112 "seleccione\n"
9113 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9114 "Continuar?"
9116 #: oleview.rc:29
9117 #, fuzzy
9118 msgid "&Bind to file..."
9119 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9121 #: oleview.rc:30
9122 msgid "&View TypeLib..."
9123 msgstr ""
9125 #: oleview.rc:32
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&System Configuration..."
9128 msgstr "&Confirmación..."
9130 #: oleview.rc:33
9131 msgid "&Run the Registry Editor"
9132 msgstr ""
9134 #: oleview.rc:37
9135 #, fuzzy
9136 msgid "&Object"
9137 msgstr "No existe dicho objeto"
9139 #: oleview.rc:39
9140 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9141 msgstr ""
9143 #: oleview.rc:41
9144 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9145 msgstr ""
9147 #: oleview.rc:42
9148 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9149 msgstr ""
9151 #: oleview.rc:43
9152 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9153 msgstr ""
9155 #: oleview.rc:44
9156 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9157 msgstr ""
9159 #: oleview.rc:47
9160 #, fuzzy
9161 msgid "View &Type information"
9162 msgstr "Información"
9164 #: oleview.rc:49
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Create &Instance"
9167 msgstr "C&rear acceso directo"
9169 #: oleview.rc:50
9170 msgid "Create Instance &On..."
9171 msgstr ""
9173 #: oleview.rc:51
9174 msgid "&Release Instance"
9175 msgstr ""
9177 #: oleview.rc:53
9178 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9179 msgstr ""
9181 #: oleview.rc:54
9182 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9183 msgstr ""
9185 #: oleview.rc:56
9186 #, fuzzy
9187 msgid "&View..."
9188 msgstr "&Nuevo..."
9190 #: oleview.rc:60
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Expert mode"
9193 msgstr "&Experto"
9195 #: oleview.rc:62
9196 msgid "&Hidden component categories"
9197 msgstr ""
9199 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9200 msgid "&Toolbar"
9201 msgstr "&Barra de herramientas"
9203 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9204 msgid "&Status Bar"
9205 msgstr "Barra de &estado"
9207 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9208 msgid "&Refresh\tF5"
9209 msgstr "&Actualizar\tF5"
9211 #: oleview.rc:71
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&About OleView"
9214 msgstr "&Acerca de Wine"
9216 #: oleview.rc:79
9217 #, fuzzy
9218 msgid "&Save as..."
9219 msgstr "Guardar &como..."
9221 #: oleview.rc:84
9222 msgid "&Group by type kind"
9223 msgstr ""
9225 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9226 #, fuzzy
9227 msgid "OleView"
9228 msgstr "&Ver"
9230 #: oleview.rc:98
9231 msgid "ITypeLib viewer"
9232 msgstr ""
9234 #: oleview.rc:96
9235 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9236 msgstr ""
9238 #: oleview.rc:97
9239 #, fuzzy
9240 msgid "version 1.0"
9241 msgstr "Versión"
9243 #: oleview.rc:100
9244 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9245 msgstr ""
9247 #: oleview.rc:103
9248 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:104
9252 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:105
9256 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:106
9260 msgid "Run the Wine registry editor"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:107
9264 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9265 msgstr ""
9267 #: oleview.rc:108
9268 msgid "Create an instance of the selected object"
9269 msgstr ""
9271 #: oleview.rc:109
9272 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:110
9276 msgid "Release the currently selected object instance"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:111
9280 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:112
9284 msgid "Display the viewer for the selected item"
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:117
9288 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:118
9292 msgid ""
9293 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9294 msgstr ""
9296 #: oleview.rc:119
9297 msgid "Show or hide the toolbar"
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:120
9301 msgid "Show or hide the status bar"
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:121
9305 msgid "Refresh all lists"
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:122
9309 msgid "Display program information, version number and copyright"
9310 msgstr ""
9312 #: oleview.rc:113
9313 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9314 msgstr ""
9316 #: oleview.rc:114
9317 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9318 msgstr ""
9320 #: oleview.rc:115
9321 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9322 msgstr ""
9324 #: oleview.rc:116
9325 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:128
9329 #, fuzzy
9330 msgid "ObjectClasses"
9331 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9333 #: oleview.rc:129
9334 msgid "Grouped by Component Category"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:130
9338 #, fuzzy
9339 msgid "OLE 1.0 Objects"
9340 msgstr "No existe dicho objeto"
9342 #: oleview.rc:131
9343 msgid "COM Library Objects"
9344 msgstr ""
9346 #: oleview.rc:132
9347 #, fuzzy
9348 msgid "All Objects"
9349 msgstr "No existe dicho objeto"
9351 #: oleview.rc:133
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Application IDs"
9354 msgstr "Aplicaciones"
9356 #: oleview.rc:134
9357 msgid "Type Libraries"
9358 msgstr ""
9360 #: oleview.rc:135
9361 msgid "ver."
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:136
9365 msgid "Interfaces"
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:138
9369 msgid "Registry"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:139
9373 msgid "Implementation"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:140
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Activation"
9379 msgstr "Ubicación"
9381 #: oleview.rc:142
9382 msgid "CoGetClassObject failed."
9383 msgstr ""
9385 #: oleview.rc:143
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Unknown error"
9388 msgstr "Origen desconocido"
9390 #: oleview.rc:146
9391 #, fuzzy
9392 msgid "bytes"
9393 msgstr "%ld bytes"
9395 #: oleview.rc:148
9396 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9397 msgstr ""
9399 #: oleview.rc:149
9400 msgid "Inherited Interfaces"
9401 msgstr ""
9403 #: oleview.rc:124
9404 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9405 msgstr ""
9407 #: oleview.rc:125
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Close window"
9410 msgstr "&Ventana"
9412 #: oleview.rc:126
9413 msgid "Group typeinfos by kind"
9414 msgstr ""
9416 #: progman.rc:30
9417 msgid "&New..."
9418 msgstr "&Nuevo..."
9420 #: progman.rc:31
9421 msgid "O&pen\tEnter"
9422 msgstr "A&brir\tEnter"
9424 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9425 #, fuzzy
9426 msgid "&Move...\tF7"
9427 msgstr ""
9428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9429 "&Mover...\tF7\n"
9430 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9431 "Mo&ver...\tF7"
9433 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9434 msgid "&Copy...\tF8"
9435 msgstr "&Copiar...\tF8"
9437 #: progman.rc:35
9438 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9439 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9441 #: progman.rc:37
9442 msgid "&Execute..."
9443 msgstr "&Ejecutar..."
9445 #: progman.rc:39
9446 msgid "E&xit Windows..."
9447 msgstr "&Salir de Windows..."
9449 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9450 msgid "&Options"
9451 msgstr "&Opciones"
9453 #: progman.rc:42
9454 msgid "&Arrange automatically"
9455 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9457 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Minimize on run"
9460 msgstr ""
9461 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9462 "&Minimizar al lanzarse\n"
9463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9464 "&Minimizar al ejecutarse"
9466 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Save settings on exit"
9469 msgstr ""
9470 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9471 "&Guardar configuración al salir\n"
9472 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9473 "&Guardar opciones al salir"
9475 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9476 msgid "&Windows"
9477 msgstr "&Ventanas"
9479 #: progman.rc:47
9480 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9481 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9483 #: progman.rc:48
9484 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9485 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9487 #: progman.rc:49
9488 msgid "&Arrange Icons"
9489 msgstr "&Ordenar iconos"
9491 #: progman.rc:57
9492 msgid "&Tutorial"
9493 msgstr "&Tutorial"
9495 #: progman.rc:59
9496 msgid "&About Wine"
9497 msgstr "&Acerca de Wine"
9499 #: progman.rc:65
9500 msgid "Program Manager"
9501 msgstr "Gestor de programas"
9503 #: progman.rc:69
9504 msgid "Delete"
9505 msgstr "Eliminar"
9507 #: progman.rc:70
9508 msgid "Delete group `%s' ?"
9509 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9511 #: progman.rc:71
9512 msgid "Delete program `%s' ?"
9513 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9515 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Not implemented"
9518 msgstr ""
9519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9520 "No implementado\n"
9521 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9522 "Aún no implementado"
9524 #: progman.rc:73
9525 msgid "Error reading `%s'."
9526 msgstr "Error leyendo `%s'."
9528 #: progman.rc:74
9529 msgid "Error writing `%s'."
9530 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9532 #: progman.rc:77
9533 msgid ""
9534 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9535 "Should it be tried further on?"
9536 msgstr ""
9537 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9538 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9540 #: progman.rc:79
9541 msgid "Help not available."
9542 msgstr "Ayuda no disponible."
9544 #: progman.rc:80
9545 msgid "Unknown feature in %s"
9546 msgstr "Característica desconocida en %s"
9548 #: progman.rc:81
9549 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9550 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9552 #: progman.rc:82
9553 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9554 msgstr ""
9555 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9556 "originales."
9558 #: progman.rc:85
9559 msgid "Programs"
9560 msgstr "Programas"
9562 #: progman.rc:86
9563 msgid "Libraries (*.dll)"
9564 msgstr "Librarías (*.dll)"
9566 #: progman.rc:87
9567 msgid "Icon files"
9568 msgstr "Archivos de iconos"
9570 #: progman.rc:88
9571 msgid "Icons (*.ico)"
9572 msgstr "Iconos (*.ico)"
9574 #: reg.rc:27
9575 msgid ""
9576 "The syntax of this command is:\n"
9577 "\n"
9578 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9579 "REG command /?\n"
9580 msgstr ""
9581 "La sintaxis de este comando es:\n"
9582 "\n"
9583 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9584 "REG comando /?\n"
9586 #: reg.rc:28
9587 msgid ""
9588 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9589 "f]\n"
9590 msgstr ""
9591 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9592 "datos] [/f]\n"
9594 #: reg.rc:29
9595 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9596 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9598 #: reg.rc:30
9599 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9600 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9602 #: reg.rc:31
9603 msgid "The operation completed successfully\n"
9604 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9606 #: reg.rc:32
9607 msgid "Error: Invalid key name\n"
9608 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9610 #: reg.rc:33
9611 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9612 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9614 #: reg.rc:34
9615 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9616 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9618 #: reg.rc:35
9619 msgid ""
9620 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9621 msgstr ""
9622 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9623 "especificado\n"
9625 #: regedit.rc:31
9626 msgid "&Registry"
9627 msgstr "&Registro"
9629 #: regedit.rc:33
9630 msgid "&Import Registry File..."
9631 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9633 #: regedit.rc:34
9634 msgid "&Export Registry File..."
9635 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9637 #: regedit.rc:36
9638 msgid "&Connect Network Registry..."
9639 msgstr "&Conectar registro de red..."
9641 #: regedit.rc:37
9642 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9643 msgstr "&Desconectar registro de red..."
9645 #: regedit.rc:39
9646 msgid "&Print\tCtrl+P"
9647 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9649 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9650 msgid "&Modify"
9651 msgstr "&Modificar"
9653 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9654 msgid "&Key"
9655 msgstr "&Clave"
9657 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9658 msgid "&String Value"
9659 msgstr "Valor de c&adena"
9661 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9662 msgid "&Binary Value"
9663 msgstr "Valor &binario"
9665 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9666 msgid "&DWORD Value"
9667 msgstr "Valor &DWORD"
9669 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9670 msgid "&Multi String Value"
9671 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9673 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9674 msgid "&Rename\tF2"
9675 msgstr "&Renombrar\tF2"
9677 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9678 msgid "&Copy Key Name"
9679 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9681 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9682 msgid "&Find\tCtrl+F"
9683 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9685 #: regedit.rc:63
9686 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9687 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9689 #: regedit.rc:67
9690 msgid "Status &Bar"
9691 msgstr "&Barra de estado"
9693 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Sp&lit"
9696 msgstr ""
9697 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9698 "Di&vidir\n"
9699 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9700 "&Separar"
9702 #: regedit.rc:76
9703 msgid "&Remove Favorite..."
9704 msgstr "&Eliminar favorito"
9706 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9707 msgid "&Help Topics\tF1"
9708 msgstr "&Temas de ayuda\tF1"
9710 #: regedit.rc:82
9711 msgid "&About Registry Editor"
9712 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9714 #: regedit.rc:91
9715 msgid "Modify Binary Data"
9716 msgstr "Modificar datos binarios"
9718 #: regedit.rc:111
9719 msgid "&Export..."
9720 msgstr "&Exportar..."
9722 #: regedit.rc:136
9723 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9724 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9726 #: regedit.rc:137
9727 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9728 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9730 #: regedit.rc:138
9731 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9732 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9734 #: regedit.rc:139
9735 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9736 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9738 #: regedit.rc:140
9739 msgid ""
9740 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9741 msgstr ""
9742 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9743 "registro"
9745 #: regedit.rc:141
9746 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9747 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9749 #: regedit.rc:126
9750 msgid "Data"
9751 msgstr "Datos"
9753 #: regedit.rc:131
9754 msgid "Registry Editor"
9755 msgstr "Editor del registro"
9757 #: regedit.rc:197
9758 msgid "Import Registry File"
9759 msgstr "Importar archivo de registro"
9761 #: regedit.rc:198
9762 msgid "Export Registry File"
9763 msgstr "Exportar archivo de registro"
9765 #: regedit.rc:199
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Registry files (*.reg)"
9768 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9770 #: regedit.rc:200
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9773 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9775 #: regedit.rc:207
9776 msgid "(Default)"
9777 msgstr "(Por defecto)"
9779 #: regedit.rc:208
9780 msgid "(value not set)"
9781 msgstr "(valor no puesto)"
9783 #: regedit.rc:209
9784 msgid "(cannot display value)"
9785 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9787 #: regedit.rc:210
9788 msgid "(unknown %d)"
9789 msgstr "(desconocido %d)"
9791 #: regedit.rc:166
9792 msgid "Quits the registry editor"
9793 msgstr "Sale del editor de registro"
9795 #: regedit.rc:167
9796 msgid "Adds keys to the favorites list"
9797 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9799 #: regedit.rc:168
9800 msgid "Removes keys from the favorites list"
9801 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9803 #: regedit.rc:169
9804 msgid "Shows or hides the status bar"
9805 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9807 #: regedit.rc:170
9808 msgid "Change position of split between two panes"
9809 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9811 #: regedit.rc:171
9812 msgid "Refreshes the window"
9813 msgstr "Actualiza la ventana"
9815 #: regedit.rc:172
9816 msgid "Deletes the selection"
9817 msgstr "Elimina la selección"
9819 #: regedit.rc:173
9820 msgid "Renames the selection"
9821 msgstr "Renombra la selección"
9823 #: regedit.rc:174
9824 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9825 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9827 #: regedit.rc:175
9828 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9829 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9831 #: regedit.rc:176
9832 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9833 msgstr ""
9834 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9836 #: regedit.rc:146
9837 msgid "Modifies the value's data"
9838 msgstr "Modifica los datos del valor"
9840 #: regedit.rc:147
9841 msgid "Adds a new key"
9842 msgstr "Añade una nueva clave"
9844 #: regedit.rc:148
9845 msgid "Adds a new string value"
9846 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9848 #: regedit.rc:149
9849 msgid "Adds a new binary value"
9850 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9852 #: regedit.rc:150
9853 msgid "Adds a new double word value"
9854 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9856 #: regedit.rc:152
9857 msgid "Imports a text file into the registry"
9858 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9860 #: regedit.rc:154
9861 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9862 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9864 #: regedit.rc:156
9865 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9866 msgstr "Se conecta al registro de un ordenador remoto"
9868 #: regedit.rc:158
9869 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9870 msgstr "Se desconecta del registro de un ordenador remoto"
9872 #: regedit.rc:159
9873 msgid "Prints all or part of the registry"
9874 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9876 #: regedit.rc:161
9877 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9878 msgstr ""
9879 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9881 #: regedit.rc:184
9882 msgid "Can't query value '%s'"
9883 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9885 #: regedit.rc:185
9886 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9887 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9889 #: regedit.rc:186
9890 msgid "Value is too big (%u)"
9891 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9893 #: regedit.rc:187
9894 msgid "Confirm Value Delete"
9895 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9897 #: regedit.rc:188
9898 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9899 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9901 #: regedit.rc:192
9902 msgid "Search string '%s' not found"
9903 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9905 #: regedit.rc:189
9906 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9907 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9909 #: regedit.rc:190
9910 msgid "New Key #%d"
9911 msgstr "Nueva clave #%d"
9913 #: regedit.rc:191
9914 msgid "New Value #%d"
9915 msgstr "Nuevo valor #%d"
9917 #: regedit.rc:183
9918 msgid "Can't query key '%s'"
9919 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9921 #: regedit.rc:151
9922 msgid "Adds a new multi string value"
9923 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9925 #: regedit.rc:177
9926 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9927 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9929 #: start.rc:45
9930 msgid ""
9931 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9932 "with that suffix.\n"
9933 "Usage:\n"
9934 "start [options] program_filename [...]\n"
9935 "start [options] document_filename\n"
9936 "\n"
9937 "Options:\n"
9938 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9939 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9940 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9941 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9942 "code.\n"
9943 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9944 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9945 "/L           Show end-user license.\n"
9946 "\n"
9947 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9948 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9949 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9950 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9951 msgstr ""
9952 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9953 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9954 "Uso:\n"
9955 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9956 "start [opciones] fichero_documento\n"
9957 "\n"
9958 "Opciones:\n"
9959 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9960 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9961 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9962 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9963 "código de salida.\n"
9964 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9965 "explorador de windows.\n"
9966 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9967 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9968 "\n"
9969 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9970 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9971 "opción /L.\n"
9972 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9973 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9975 #: start.rc:63
9976 msgid ""
9977 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9978 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9979 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9980 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9981 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9982 "\n"
9983 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9984 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9985 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9986 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9987 "\n"
9988 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9989 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9990 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9991 "\n"
9992 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9993 msgstr ""
9994 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9995 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9996 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9997 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9998 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9999 "\n"
10000 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10001 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10002 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10003 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10004 "\n"
10005 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10006 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10007 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10008 "\n"
10009 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10011 #: start.rc:65
10012 msgid ""
10013 "Application could not be started, or no application associated with the "
10014 "specified file.\n"
10015 "ShellExecuteEx failed"
10016 msgstr ""
10017 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10018 "el archivo especificado.\n"
10019 "ShellExecuteEx fallido"
10021 #: start.rc:67
10022 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10023 msgstr ""
10024 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10025 "archivo de DOS."
10027 #: taskkill.rc:27
10028 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10029 msgstr ""
10031 #: taskkill.rc:28
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10034 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10036 #: taskkill.rc:29
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10039 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10041 #: taskkill.rc:30
10042 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10043 msgstr ""
10045 #: taskkill.rc:31
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10048 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10050 #: taskkill.rc:32
10051 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10052 msgstr ""
10054 #: taskkill.rc:33
10055 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10056 msgstr ""
10058 #: taskkill.rc:34
10059 msgid ""
10060 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: taskkill.rc:35
10064 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10065 msgstr ""
10067 #: taskkill.rc:36
10068 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: taskkill.rc:37
10072 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10073 msgstr ""
10075 #: taskkill.rc:38
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10078 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10080 #: taskkill.rc:39
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10083 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10085 #: taskkill.rc:40
10086 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10087 msgstr ""
10089 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10090 msgid "&New Task (Run...)"
10091 msgstr ""
10093 #: taskmgr.rc:39
10094 msgid "E&xit Task Manager"
10095 msgstr ""
10097 #: taskmgr.rc:45
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Minimize On Use"
10100 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10102 #: taskmgr.rc:47
10103 msgid "&Hide When Minimized"
10104 msgstr ""
10106 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10107 msgid "&Show 16-bit tasks"
10108 msgstr ""
10110 #: taskmgr.rc:54
10111 #, fuzzy
10112 msgid "&Refresh Now"
10113 msgstr "&Recargar"
10115 #: taskmgr.rc:55
10116 msgid "&Update Speed"
10117 msgstr ""
10119 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10120 msgid "&High"
10121 msgstr ""
10123 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10124 msgid "&Normal"
10125 msgstr ""
10127 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10128 msgid "&Low"
10129 msgstr ""
10131 #: taskmgr.rc:61
10132 msgid "&Paused"
10133 msgstr ""
10135 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10136 msgid "&Select Columns..."
10137 msgstr ""
10139 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10140 msgid "&CPU History"
10141 msgstr ""
10143 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10144 msgid "&One Graph, All CPUs"
10145 msgstr ""
10147 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10148 msgid "One Graph &Per CPU"
10149 msgstr ""
10151 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10152 msgid "&Show Kernel Times"
10153 msgstr ""
10155 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10156 msgid "Tile &Horizontally"
10157 msgstr "Mosaico &horizontal"
10159 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10160 msgid "Tile &Vertically"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10164 #, fuzzy
10165 msgid "&Minimize"
10166 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10168 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10169 msgid "&Cascade"
10170 msgstr ""
10172 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10173 msgid "&Bring To Front"
10174 msgstr ""
10176 #: taskmgr.rc:89
10177 msgid "Task Manager &Help Topics"
10178 msgstr ""
10180 #: taskmgr.rc:91
10181 #, fuzzy
10182 msgid "&About Task Manager"
10183 msgstr "&Acerca de Wine"
10185 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10186 msgid "DUMMY"
10187 msgstr ""
10189 #: taskmgr.rc:121
10190 msgid "&Switch To"
10191 msgstr ""
10193 #: taskmgr.rc:130
10194 msgid "&End Task"
10195 msgstr ""
10197 #: taskmgr.rc:131
10198 #, fuzzy
10199 msgid "&Go To Process"
10200 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10202 #: taskmgr.rc:150
10203 msgid "&End Process"
10204 msgstr ""
10206 #: taskmgr.rc:151
10207 msgid "End Process &Tree"
10208 msgstr ""
10210 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10211 msgid "&Debug"
10212 msgstr "&Depurar"
10214 #: taskmgr.rc:155
10215 msgid "Set &Priority"
10216 msgstr ""
10218 #: taskmgr.rc:157
10219 msgid "&Realtime"
10220 msgstr ""
10222 #: taskmgr.rc:161
10223 msgid "&AboveNormal"
10224 msgstr ""
10226 #: taskmgr.rc:165
10227 msgid "&BelowNormal"
10228 msgstr ""
10230 #: taskmgr.rc:170
10231 msgid "Set &Affinity..."
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:171
10235 msgid "Edit Debug &Channels..."
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Task Manager"
10241 msgstr "Gestor de programas"
10243 #: taskmgr.rc:183
10244 msgid "Create New Task"
10245 msgstr ""
10247 #: taskmgr.rc:188
10248 msgid "Runs a new program"
10249 msgstr ""
10251 #: taskmgr.rc:189
10252 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10253 msgstr ""
10255 #: taskmgr.rc:191
10256 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10257 msgstr ""
10259 #: taskmgr.rc:192
10260 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:193
10264 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:194
10268 msgid "Displays tasks by using large icons"
10269 msgstr ""
10271 #: taskmgr.rc:195
10272 msgid "Displays tasks by using small icons"
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:196
10276 msgid "Displays information about each task"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:197
10280 msgid "Updates the display twice per second"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:198
10284 msgid "Updates the display every two seconds"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:199
10288 msgid "Updates the display every four seconds"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:204
10292 msgid "Does not automatically update"
10293 msgstr ""
10295 #: taskmgr.rc:206
10296 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:207
10300 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:208
10304 msgid "Minimizes the windows"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:209
10308 msgid "Maximizes the windows"
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:210
10312 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10313 msgstr ""
10315 #: taskmgr.rc:211
10316 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:212
10320 msgid "Displays Task Manager help topics"
10321 msgstr ""
10323 #: taskmgr.rc:213
10324 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10325 msgstr ""
10327 #: taskmgr.rc:214
10328 msgid "Exits the Task Manager application"
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:216
10332 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:217
10336 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10337 msgstr ""
10339 #: taskmgr.rc:218
10340 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10341 msgstr ""
10343 #: taskmgr.rc:220
10344 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10345 msgstr ""
10347 #: taskmgr.rc:221
10348 msgid "Each CPU has its own history graph"
10349 msgstr ""
10351 #: taskmgr.rc:223
10352 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10353 msgstr ""
10355 #: taskmgr.rc:228
10356 msgid "Tells the selected tasks to close"
10357 msgstr ""
10359 #: taskmgr.rc:229
10360 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10361 msgstr ""
10363 #: taskmgr.rc:230
10364 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10365 msgstr ""
10367 #: taskmgr.rc:231
10368 msgid "Removes the process from the system"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:233
10372 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:234
10376 msgid "Attaches the debugger to this process"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:236
10380 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:238
10384 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:239
10388 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:241
10392 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:243
10396 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:245
10400 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:246
10404 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:248
10408 msgid "Controls Debug Channels"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:264
10412 msgid "Processes"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:265
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Performance"
10418 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10420 #: taskmgr.rc:266
10421 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:267
10425 msgid "Processes: %d"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:268
10429 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:273
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Image Name"
10435 msgstr "Image"
10437 #: taskmgr.rc:274
10438 msgid "PID"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:275
10442 msgid "CPU"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:276
10446 msgid "CPU Time"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:277
10450 msgid "Mem Usage"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:278
10454 msgid "Mem Delta"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:279
10458 msgid "Peak Mem Usage"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:280
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Page Faults"
10464 msgstr "Página a la i&zquierda"
10466 #: taskmgr.rc:281
10467 #, fuzzy
10468 msgid "USER Objects"
10469 msgstr "No existe dicho objeto"
10471 #: taskmgr.rc:282
10472 msgid "I/O Reads"
10473 msgstr ""
10475 #: taskmgr.rc:283
10476 msgid "I/O Read Bytes"
10477 msgstr ""
10479 #: taskmgr.rc:284
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Session ID"
10482 msgstr ""
10483 "CMD Versión %s\n"
10484 "\n"
10486 #: taskmgr.rc:285
10487 msgid "Username"
10488 msgstr ""
10490 #: taskmgr.rc:286
10491 msgid "PF Delta"
10492 msgstr ""
10494 #: taskmgr.rc:287
10495 msgid "VM Size"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:288
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Paged Pool"
10501 msgstr "Página a&bajo"
10503 #: taskmgr.rc:289
10504 msgid "NP Pool"
10505 msgstr ""
10507 #: taskmgr.rc:290
10508 msgid "Base Pri"
10509 msgstr ""
10511 #: taskmgr.rc:291
10512 msgid "Handles"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:292
10516 msgid "Threads"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:293
10520 msgid "GDI Objects"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:294
10524 msgid "I/O Writes"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:295
10528 msgid "I/O Write Bytes"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:296
10532 #, fuzzy
10533 msgid "I/O Other"
10534 msgstr "Otro"
10536 #: taskmgr.rc:297
10537 msgid "I/O Other Bytes"
10538 msgstr ""
10540 #: taskmgr.rc:302
10541 msgid "Task Manager Warning"
10542 msgstr ""
10544 #: taskmgr.rc:305
10545 msgid ""
10546 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10547 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10548 "sure you want to change the priority class?"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:306
10552 msgid "Unable to Change Priority"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:311
10556 msgid ""
10557 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10558 "results including loss of data and system instability. The\n"
10559 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10560 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10561 "terminate the process?"
10562 msgstr ""
10564 #: taskmgr.rc:312
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Unable to Terminate Process"
10567 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10569 #: taskmgr.rc:314
10570 msgid ""
10571 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10572 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:315
10576 msgid "Unable to Debug Process"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:316
10580 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:317
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Invalid Option"
10586 msgstr "Sintaxis inválida"
10588 #: taskmgr.rc:318
10589 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:323
10593 msgid "System Idle Process"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:324
10597 msgid "Not Responding"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:325
10601 msgid "Running"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:326
10605 msgid "Task"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:328
10609 msgid "Debug Channels"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:329
10613 msgid "Fixme"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:330
10617 msgid "Err"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:331
10621 msgid "Warn"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:332
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Trace"
10627 msgstr "Trazar &etiquetas"
10629 #: uninstaller.rc:26
10630 msgid "Wine Application Uninstaller"
10631 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10633 #: uninstaller.rc:27
10634 msgid ""
10635 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10636 "executable.\n"
10637 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10638 msgstr ""
10639 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10640 "que no exista el ejecutable.\n"
10641 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10643 #: view.rc:33
10644 msgid "&Pan"
10645 msgstr "&Pan"
10647 #: view.rc:35
10648 msgid "&Scale to Window"
10649 msgstr "A&justar a ventana"
10651 #: view.rc:37
10652 msgid "&Left"
10653 msgstr "&Izquierda"
10655 #: view.rc:38
10656 msgid "&Right"
10657 msgstr "&Derecha"
10659 #: view.rc:39
10660 msgid "&Up"
10661 msgstr "&Arriba"
10663 #: view.rc:40
10664 msgid "&Down"
10665 msgstr "A&bajo"
10667 #: view.rc:46
10668 msgid "Regular Metafile Viewer"
10669 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10671 #: winecfg.rc:32
10672 msgid "Configure"
10673 msgstr "Configure"
10675 #: winecfg.rc:39
10676 msgid "Libraries"
10677 msgstr "Librerías"
10679 #: winecfg.rc:40
10680 msgid "Drives"
10681 msgstr "Unidades"
10683 #: winecfg.rc:41
10684 msgid "Select the unix target directory, please."
10685 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10687 #: winecfg.rc:43
10688 msgid "Show &Advanced"
10689 msgstr "Mostrar avanzado"
10691 #: winecfg.rc:42
10692 msgid "Hide &Advanced"
10693 msgstr "Ocultar avanzado"
10695 #: winecfg.rc:44
10696 msgid "(No Theme)"
10697 msgstr "(Ningún tema)"
10699 #: winecfg.rc:45
10700 msgid "Graphics"
10701 msgstr "Gráficos"
10703 #: winecfg.rc:46
10704 msgid "Desktop Integration"
10705 msgstr "Integración de escritorio"
10707 #: winecfg.rc:47
10708 msgid "Audio"
10709 msgstr "Audio"
10711 #: winecfg.rc:48
10712 msgid "About"
10713 msgstr "Acerca de"
10715 #: winecfg.rc:49
10716 msgid "Wine configuration"
10717 msgstr "Configuración de Wine"
10719 #: winecfg.rc:51
10720 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10721 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10723 #: winecfg.rc:52
10724 msgid "Select a theme file"
10725 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10727 #: winecfg.rc:54
10728 msgid "Folder"
10729 msgstr "Carpeta del sistema"
10731 #: winecfg.rc:55
10732 msgid "Links to"
10733 msgstr "Enlaza a"
10735 #: winecfg.rc:50
10736 msgid "Wine configuration for %s"
10737 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10739 #: winecfg.rc:53
10740 msgid ""
10741 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10742 "\n"
10743 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10744 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10745 "\n"
10746 "You must click Apply for the selection to take effect."
10747 msgstr ""
10748 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10749 "\n"
10750 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10751 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10752 "\n"
10753 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10755 #: winecfg.rc:60
10756 msgid ""
10757 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10758 "Are you sure you want to do this?"
10759 msgstr ""
10760 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10761 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10763 #: winecfg.rc:61
10764 msgid "Warning: system library"
10765 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10767 #: winecfg.rc:62
10768 msgid "native"
10769 msgstr "nativa"
10771 #: winecfg.rc:63
10772 msgid "builtin"
10773 msgstr "interna"
10775 #: winecfg.rc:64
10776 msgid "native, builtin"
10777 msgstr "nativa, interna"
10779 #: winecfg.rc:65
10780 msgid "builtin, native"
10781 msgstr "interna, nativa"
10783 #: winecfg.rc:66
10784 msgid "disabled"
10785 msgstr "deshabilitada"
10787 #: winecfg.rc:67
10788 msgid "Default Settings"
10789 msgstr "Configuración por defecto"
10791 #: winecfg.rc:68
10792 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10793 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10795 #: winecfg.rc:69
10796 msgid "Use global settings"
10797 msgstr "Usar la configuración global"
10799 #: winecfg.rc:70
10800 msgid "Select an executable file"
10801 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10803 #: winecfg.rc:75
10804 msgid "Hardware"
10805 msgstr "Hardware"
10807 #: winecfg.rc:81
10808 msgid "Autodetect"
10809 msgstr "Autodetectar"
10811 #: winecfg.rc:82
10812 msgid "Local hard disk"
10813 msgstr "Disco duro local"
10815 #: winecfg.rc:83
10816 msgid "Network share"
10817 msgstr "Compartición de red"
10819 #: winecfg.rc:84
10820 msgid "Floppy disk"
10821 msgstr "Disco flexible"
10823 #: winecfg.rc:85
10824 msgid "CD-ROM"
10825 msgstr "CD-ROM"
10827 #: winecfg.rc:86
10828 #, fuzzy
10829 msgid ""
10830 "You cannot add any more drives.\n"
10831 "\n"
10832 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10833 msgstr ""
10834 "No puede añadir más unidades.\n"
10835 "\n"
10836 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10837 "más de 26"
10839 #: winecfg.rc:87
10840 msgid "System drive"
10841 msgstr "Unidad del sistema"
10843 #: winecfg.rc:88
10844 msgid ""
10845 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10846 "\n"
10847 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10848 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10849 msgstr ""
10850 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10851 "\n"
10852 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10853 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10855 #: winecfg.rc:89
10856 msgid "Letter"
10857 msgstr "Letra"
10859 #: winecfg.rc:90
10860 msgid "Drive Mapping"
10861 msgstr "Mapeo de unidad"
10863 #: winecfg.rc:91
10864 msgid ""
10865 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10866 "\n"
10867 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10868 msgstr ""
10869 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10870 "\n"
10871 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10873 #: winecfg.rc:96
10874 msgid "Full"
10875 msgstr "Completa"
10877 #: winecfg.rc:97
10878 msgid "Standard"
10879 msgstr "Estándar"
10881 #: winecfg.rc:98
10882 msgid "Basic"
10883 msgstr "Básica"
10885 #: winecfg.rc:99
10886 msgid "Emulation"
10887 msgstr "Emulación"
10889 #: winecfg.rc:100
10890 msgid "ALSA Driver"
10891 msgstr "Controlador ALSA"
10893 #: winecfg.rc:101
10894 msgid "EsounD Driver"
10895 msgstr "Controlador EsounD"
10897 #: winecfg.rc:102
10898 msgid "OSS Driver"
10899 msgstr "Controlador OSS"
10901 #: winecfg.rc:103
10902 msgid "JACK Driver"
10903 msgstr "Controlador JACK"
10905 #: winecfg.rc:104
10906 msgid "NAS Driver"
10907 msgstr "Controlador NAS"
10909 #: winecfg.rc:105
10910 msgid "CoreAudio Driver"
10911 msgstr "Controlador CoreAudio"
10913 #: winecfg.rc:106
10914 msgid "Couldn't open %s!"
10915 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10917 #: winecfg.rc:107
10918 msgid "Sound Drivers"
10919 msgstr "Controladores de sonido"
10921 #: winecfg.rc:108
10922 msgid "Wave Out Devices"
10923 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10925 #: winecfg.rc:109
10926 msgid "Wave In Devices"
10927 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10929 #: winecfg.rc:110
10930 msgid "MIDI Out Devices"
10931 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10933 #: winecfg.rc:111
10934 msgid "MIDI In Devices"
10935 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10937 #: winecfg.rc:112
10938 msgid "Aux Devices"
10939 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10941 #: winecfg.rc:113
10942 msgid "Mixer Devices"
10943 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10945 #: winecfg.rc:114
10946 msgid ""
10947 "Found driver in registry that is not available!\n"
10948 "\n"
10949 "Remove '%s' from registry?"
10950 msgstr ""
10951 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10952 "\n"
10953 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10955 #: winecfg.rc:115
10956 msgid "Warning"
10957 msgstr "Advertencia"
10959 #: winecfg.rc:120
10960 msgid "Controls Background"
10961 msgstr "Fondo del control"
10963 #: winecfg.rc:121
10964 msgid "Controls Text"
10965 msgstr "Texto del control"
10967 #: winecfg.rc:123
10968 msgid "Menu Background"
10969 msgstr "Fondo del menú"
10971 #: winecfg.rc:124
10972 msgid "Menu Text"
10973 msgstr "Texto del menú"
10975 #: winecfg.rc:125
10976 msgid "Scrollbar"
10977 msgstr "Barra de desplazamiento"
10979 #: winecfg.rc:126
10980 msgid "Selection Background"
10981 msgstr "Fondo de la selección"
10983 #: winecfg.rc:127
10984 msgid "Selection Text"
10985 msgstr "Texto de la selección"
10987 #: winecfg.rc:128
10988 msgid "ToolTip Background"
10989 msgstr "Fondo del consejo"
10991 #: winecfg.rc:129
10992 msgid "ToolTip Text"
10993 msgstr "Texto del consejo"
10995 #: winecfg.rc:130
10996 msgid "Window Background"
10997 msgstr "Fondo de la ventana"
10999 #: winecfg.rc:131
11000 msgid "Window Text"
11001 msgstr "Texto de la ventana"
11003 #: winecfg.rc:132
11004 msgid "Active Title Bar"
11005 msgstr "Barra de título activa"
11007 #: winecfg.rc:133
11008 msgid "Active Title Text"
11009 msgstr "Texto de barra de título activa"
11011 #: winecfg.rc:134
11012 msgid "Inactive Title Bar"
11013 msgstr "Barra de título inactiva"
11015 #: winecfg.rc:135
11016 msgid "Inactive Title Text"
11017 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11019 #: winecfg.rc:136
11020 msgid "Message Box Text"
11021 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11023 #: winecfg.rc:137
11024 msgid "Application Workspace"
11025 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11027 #: winecfg.rc:138
11028 msgid "Window Frame"
11029 msgstr "Recuadro de la ventana"
11031 #: winecfg.rc:139
11032 msgid "Active Border"
11033 msgstr "Borde activo"
11035 #: winecfg.rc:140
11036 msgid "Inactive Border"
11037 msgstr "Borde inactivo"
11039 #: winecfg.rc:141
11040 msgid "Controls Shadow"
11041 msgstr "Sombra del control"
11043 #: winecfg.rc:142
11044 msgid "Gray Text"
11045 msgstr "Texto en gris"
11047 #: winecfg.rc:143
11048 msgid "Controls Highlight"
11049 msgstr "Resaltado del control"
11051 #: winecfg.rc:144
11052 msgid "Controls Dark Shadow"
11053 msgstr "Sombra oscura del control"
11055 #: winecfg.rc:145
11056 msgid "Controls Light"
11057 msgstr "Parte iluminada del control"
11059 #: winecfg.rc:146
11060 msgid "Controls Alternate Background"
11061 msgstr "Fondo alternativo del control"
11063 #: winecfg.rc:147
11064 msgid "Hot Tracked Item"
11065 msgstr "Elemento resaltado"
11067 #: winecfg.rc:148
11068 msgid "Active Title Bar Gradient"
11069 msgstr "Gradiente barra título activa"
11071 #: winecfg.rc:149
11072 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11073 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11075 #: winecfg.rc:150
11076 msgid "Menu Highlight"
11077 msgstr "Resaltado del menú"
11079 #: winecfg.rc:151
11080 msgid "Menu Bar"
11081 msgstr "Barra de menú"
11083 #: wineconsole.rc:26
11084 msgid "Set &Defaults"
11085 msgstr "Por &defecto"
11087 #: wineconsole.rc:28
11088 msgid "&Mark"
11089 msgstr "&Marcar"
11091 #: wineconsole.rc:31
11092 msgid "&Select all"
11093 msgstr "&Seleccionar todo"
11095 #: wineconsole.rc:32
11096 msgid "Sc&roll"
11097 msgstr "Desplaza&r"
11099 #: wineconsole.rc:33
11100 msgid "S&earch"
11101 msgstr "&Buscar"
11103 #: wineconsole.rc:36
11104 msgid "Setup - Default settings"
11105 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11107 #: wineconsole.rc:37
11108 msgid "Setup - Current settings"
11109 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11111 #: wineconsole.rc:38
11112 msgid "Configuration error"
11113 msgstr "Error de configuración"
11115 #: wineconsole.rc:39
11116 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11117 msgstr ""
11118 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11119 "ventana"
11121 #: wineconsole.rc:34
11122 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11123 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11125 #: wineconsole.rc:35
11126 msgid "This is a test"
11127 msgstr "Esto es una prueba"
11129 #: wineconsole.rc:41
11130 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11131 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11133 #: wineconsole.rc:42
11134 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11135 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11137 #: wineconsole.rc:43
11138 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11139 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11141 #: wineconsole.rc:44
11142 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11143 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11145 #: wineconsole.rc:45
11146 msgid ""
11147 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11148 "The command is invalid.\n"
11149 msgstr ""
11150 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11151 "El comando es inválido.\n"
11153 #: wineconsole.rc:48
11154 msgid ""
11155 "\n"
11156 "Usage:\n"
11157 "  wineconsole [options] <command>\n"
11158 "\n"
11159 "Options:\n"
11160 msgstr ""
11161 "\n"
11162 "Uso:\n"
11163 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11164 "\n"
11165 "Opciones:\n"
11167 #: wineconsole.rc:49
11168 msgid ""
11169 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11170 "will\n"
11171 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11172 "console\n"
11173 msgstr ""
11174 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11175 "curses\n"
11176 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11177 "consola de Wine\n"
11179 #: wineconsole.rc:51
11180 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11181 msgstr ""
11182 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11183 "consola\n"
11185 #: wineconsole.rc:52
11186 msgid ""
11187 "\n"
11188 "Example:\n"
11189 "  wineconsole cmd\n"
11190 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11191 "\n"
11192 msgstr ""
11193 "\n"
11194 "Ejemplo:\n"
11195 "  wineconsole cmd\n"
11196 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11197 "\n"
11199 #: winedbg.rc:35
11200 msgid "Wine program crash"
11201 msgstr "Caida del programa Wine"
11203 #: winedbg.rc:36
11204 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11205 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11207 #: winedbg.rc:37
11208 msgid "(unidentified)"
11209 msgstr "(no identificado)"
11211 #: winefile.rc:26
11212 msgid "&Open\tEnter"
11213 msgstr "&Abrir\tEnter"
11215 #: winefile.rc:29
11216 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11217 msgstr "E&n portapapeles...\tF9"
11219 #: winefile.rc:31
11220 msgid "Re&name..."
11221 msgstr "&Renombrar..."
11223 #: winefile.rc:32
11224 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11225 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11227 #: winefile.rc:34
11228 msgid "C&ompress..."
11229 msgstr "C&omprimir..."
11231 #: winefile.rc:35
11232 msgid "Dec&ompress..."
11233 msgstr "&Descomprimir..."
11235 #: winefile.rc:37
11236 msgid "&Run..."
11237 msgstr "E&jecutar..."
11239 #: winefile.rc:39
11240 msgid "Associate..."
11241 msgstr "Asoc&iar..."
11243 #: winefile.rc:41
11244 msgid "Cr&eate Directory..."
11245 msgstr "Crear direc&torio..."
11247 #: winefile.rc:42
11248 msgid "Searc&h..."
11249 msgstr "&Buscar..."
11251 #: winefile.rc:43
11252 msgid "&Select Files..."
11253 msgstr "Se&leccionar archivos..."
11255 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11256 msgid "E&xit\tAlt+X"
11257 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11259 #: winefile.rc:52
11260 msgid "&Disk"
11261 msgstr "&Disco"
11263 #: winefile.rc:53
11264 msgid "&Copy Disk..."
11265 msgstr "&Copiar disco..."
11267 #: winefile.rc:54
11268 msgid "&Label Disk..."
11269 msgstr "E&tiquetar disco..."
11271 #: winefile.rc:56
11272 msgid "&Format Disk..."
11273 msgstr "&Formatear disco..."
11275 #: winefile.rc:58
11276 msgid "Connect &Network Drive"
11277 msgstr "C&onectar unidad de red"
11279 #: winefile.rc:59
11280 msgid "&Disconnect Network Drive"
11281 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11283 #: winefile.rc:61
11284 msgid "Share as..."
11285 msgstr "Co&mpartir como..."
11287 #: winefile.rc:62
11288 msgid "&Remove Share..."
11289 msgstr "&Eliminar compartido..."
11291 #: winefile.rc:64
11292 msgid "&Select Drive..."
11293 msgstr "&Seleccionar unidad..."
11295 #: winefile.rc:67
11296 msgid "Di&rectories"
11297 msgstr "Di&rectorios"
11299 #: winefile.rc:68
11300 msgid "&Next Level\t+"
11301 msgstr "&Siguiente nivel\t+"
11303 #: winefile.rc:69
11304 msgid "Expand &Tree\t*"
11305 msgstr "&Expandir árbol\t*"
11307 #: winefile.rc:70
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11310 msgstr "Expandir &todo\tStrg+*"
11312 #: winefile.rc:71
11313 msgid "Collapse &Tree\t-"
11314 msgstr "&Colapsar árbol\t-"
11316 #: winefile.rc:73
11317 msgid "&Mark Children"
11318 msgstr "&Marcar hijos"
11320 #: winefile.rc:77
11321 msgid "T&ree and Directory"
11322 msgstr "Á&rbol y directorio"
11324 #: winefile.rc:78
11325 msgid "Tr&ee Only"
11326 msgstr "Árbol &sólo"
11328 #: winefile.rc:79
11329 msgid "Directory &Only"
11330 msgstr "&Directorio sólo"
11332 #: winefile.rc:83
11333 msgid "&Name"
11334 msgstr "No&mbre"
11336 #: winefile.rc:84
11337 msgid "&All File Details"
11338 msgstr "T&odos los detalles"
11340 #: winefile.rc:85
11341 msgid "&Partial Details..."
11342 msgstr "Detalles &parciales..."
11344 #: winefile.rc:87
11345 msgid "&Sort by Name"
11346 msgstr "Ordenar por &nombre"
11348 #: winefile.rc:88
11349 msgid "Sort &by Type"
11350 msgstr "Ordenar por &tipo"
11352 #: winefile.rc:89
11353 msgid "Sort by Si&ze"
11354 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11356 #: winefile.rc:90
11357 msgid "Sort by &Date"
11358 msgstr "Ordenar por &fecha"
11360 #: winefile.rc:92
11361 msgid "Filter by &..."
11362 msgstr "Ordenar por &..."
11364 #: winefile.rc:96
11365 msgid "&Confirmation..."
11366 msgstr "&Confirmación..."
11368 #: winefile.rc:98
11369 msgid "Customize Tool&bar..."
11370 msgstr "Personalizar barra &herramientas..."
11372 #: winefile.rc:101
11373 msgid "&Drivebar"
11374 msgstr "Barra de &unidades"
11376 #: winefile.rc:104
11377 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11378 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11380 #: winefile.rc:112
11381 msgid "&Security"
11382 msgstr "&Seguridad"
11384 #: winefile.rc:113
11385 msgid "&Access..."
11386 msgstr "&Acceso..."
11388 #: winefile.rc:114
11389 msgid "&Logging..."
11390 msgstr "&Logging..."
11392 #: winefile.rc:115
11393 msgid "&Owner..."
11394 msgstr "&Propietario..."
11396 #: winefile.rc:119
11397 msgid "New &Window"
11398 msgstr "&Nueva ventana"
11400 #: winefile.rc:120
11401 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11402 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11404 #: winefile.rc:122
11405 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11406 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11408 #: winefile.rc:124
11409 msgid "Arrange Automatically"
11410 msgstr "A&linear automáticamente"
11412 #: winefile.rc:126
11413 msgid "Arrange &Symbols"
11414 msgstr "Alinear &símbolos"
11416 #: winefile.rc:132
11417 msgid "Help &Search...\tF1"
11418 msgstr "&Buscar en la ayuda...\tF1"
11420 #: winefile.rc:133
11421 msgid "&Using Help\tF1"
11422 msgstr "&Usando la ayuda\tF1"
11424 #: winefile.rc:135
11425 msgid "&About Winefile..."
11426 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11428 #: winefile.rc:141
11429 msgid "Applying font settings"
11430 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11432 #: winefile.rc:142
11433 msgid "Error while selecting new font."
11434 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11436 #: winefile.rc:147
11437 msgid "Wine File Manager"
11438 msgstr "Winefile"
11440 #: winefile.rc:149
11441 msgid "root fs"
11442 msgstr "SF raíz"
11444 #: winefile.rc:150
11445 msgid "unixfs"
11446 msgstr "unixfs"
11448 #: winefile.rc:152
11449 msgid "Shell"
11450 msgstr "Shell"
11452 #: winefile.rc:153
11453 msgid "%s - %s"
11454 msgstr "%s - %s"
11456 #: winefile.rc:154
11457 msgid "Not yet implemented"
11458 msgstr "Aún no implementado"
11460 #: winefile.rc:155
11461 msgid "Wine File"
11462 msgstr "Wine File"
11464 #: winefile.rc:162
11465 msgid "CDate"
11466 msgstr "FechaC"
11468 #: winefile.rc:163
11469 msgid "ADate"
11470 msgstr "FechaA"
11472 #: winefile.rc:164
11473 msgid "MDate"
11474 msgstr "FechaM"
11476 #: winefile.rc:165
11477 msgid "Index/Inode"
11478 msgstr "Índice/Nodo-i"
11480 #: winefile.rc:168
11481 msgid "Security"
11482 msgstr "Seguridad"
11484 #: winefile.rc:170
11485 msgid "%s of %s free"
11486 msgstr "%s de %s libre"
11488 #: winemine.rc:35
11489 msgid "&New\tF2"
11490 msgstr "&Nuevo\tF2"
11492 #: winemine.rc:37
11493 msgid "&Mark Question"
11494 msgstr "&Interrogación"
11496 #: winemine.rc:39
11497 msgid "&Beginner"
11498 msgstr "&Principiante"
11500 #: winemine.rc:40
11501 msgid "&Advanced"
11502 msgstr "&Avanzado"
11504 #: winemine.rc:41
11505 msgid "&Expert"
11506 msgstr "&Experto"
11508 #: winemine.rc:42
11509 msgid "&Custom..."
11510 msgstr "P&ersonalizado"
11512 #: winemine.rc:46
11513 msgid "&Info"
11514 msgstr "&Ayuda"
11516 #: winemine.rc:47
11517 msgid "&Fastest Times..."
11518 msgstr "&Mejores tiempos"
11520 #: winemine.rc:48
11521 msgid "&About"
11522 msgstr "&Acerca de"
11524 #: winemine.rc:27
11525 msgid "WineMine"
11526 msgstr "WineMine"
11528 #: winemine.rc:28
11529 msgid "Nobody"
11530 msgstr "Nadie"
11532 #: winemine.rc:29
11533 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11534 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11536 #: winhlp32.rc:32
11537 msgid "Printer &setup..."
11538 msgstr "&Configuración impresora..."
11540 #: winhlp32.rc:37
11541 msgid "&Copy..."
11542 msgstr "&Copiar..."
11544 #: winhlp32.rc:39
11545 msgid "&Annotate..."
11546 msgstr "&Anotar..."
11548 #: winhlp32.rc:41
11549 msgid "&Bookmark"
11550 msgstr "&Marcador"
11552 #: winhlp32.rc:42
11553 msgid "&Define..."
11554 msgstr "&Definir..."
11556 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11557 msgid "Help always visible"
11558 msgstr "Ayuda siempre visible"
11560 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11561 msgid "Visible"
11562 msgstr "Visible"
11564 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11565 msgid "Non visible"
11566 msgstr "No visible"
11568 #: winhlp32.rc:51
11569 msgid "History"
11570 msgstr "Historial"
11572 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11573 msgid "Small"
11574 msgstr "Pequeña"
11576 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11577 msgid "Normal"
11578 msgstr "Normal"
11580 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11581 msgid "Large"
11582 msgstr "Grande"
11584 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11585 msgid "Use system colors"
11586 msgstr "Usar colores del sistema"
11588 #: winhlp32.rc:62
11589 msgid "Always on &top"
11590 msgstr "&Siempre visible"
11592 #: winhlp32.rc:64
11593 msgid "&About Wine Help"
11594 msgstr "&Info..."
11596 #: winhlp32.rc:72
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Annotation..."
11599 msgstr "&Anotar..."
11601 #: winhlp32.rc:73
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Copy"
11604 msgstr "&Copiar"
11606 #: winhlp32.rc:74
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Print..."
11609 msgstr "Imprimir"
11611 #: winhlp32.rc:93
11612 msgid "Wine Help"
11613 msgstr "Ayuda de Wine"
11615 #: winhlp32.rc:98
11616 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11617 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11619 #: winhlp32.rc:100
11620 msgid "Summary"
11621 msgstr "Resumen"
11623 #: winhlp32.rc:99
11624 msgid "&Index"
11625 msgstr "&Índice"
11627 #: winhlp32.rc:103
11628 msgid "Help files (*.hlp)"
11629 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11631 #: winhlp32.rc:104
11632 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11633 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11635 #: winhlp32.rc:105
11636 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11637 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11639 #: winhlp32.rc:106
11640 msgid "Help topics: "
11641 msgstr "Temas de ayuda: "
11643 #: wordpad.rc:28
11644 #, fuzzy
11645 msgid "&New...\tCtrl+N"
11646 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11648 #: wordpad.rc:42
11649 #, fuzzy
11650 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11651 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11653 #: wordpad.rc:47
11654 msgid "&Clear\tDEL"
11655 msgstr ""
11657 #: wordpad.rc:48
11658 #, fuzzy
11659 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11660 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11662 #: wordpad.rc:50
11663 #, fuzzy
11664 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11665 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11667 #: wordpad.rc:51
11668 msgid "Find &next\tF3"
11669 msgstr ""
11671 #: wordpad.rc:54
11672 msgid "Read-&only"
11673 msgstr ""
11675 #: wordpad.rc:55
11676 msgid "&Modified"
11677 msgstr ""
11679 #: wordpad.rc:57
11680 msgid "E&xtras"
11681 msgstr ""
11683 #: wordpad.rc:59
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Selection &info"
11686 msgstr "Seleccionar &todo"
11688 #: wordpad.rc:60
11689 msgid "Character &format"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:61
11693 msgid "&Def. char format"
11694 msgstr ""
11696 #: wordpad.rc:62
11697 msgid "Paragrap&h format"
11698 msgstr ""
11700 #: wordpad.rc:63
11701 msgid "&Get text"
11702 msgstr ""
11704 #: wordpad.rc:69
11705 msgid "&Formatbar"
11706 msgstr ""
11708 #: wordpad.rc:70
11709 msgid "&Ruler"
11710 msgstr ""
11712 #: wordpad.rc:71
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Statusbar"
11715 msgstr "Barra de &estado"
11717 #: wordpad.rc:73
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Options..."
11720 msgstr "&Opciones"
11722 #: wordpad.rc:75
11723 msgid "&Insert"
11724 msgstr ""
11726 #: wordpad.rc:77
11727 msgid "&Date and time..."
11728 msgstr ""
11730 #: wordpad.rc:79
11731 #, fuzzy
11732 msgid "F&ormat"
11733 msgstr "Ade&lante"
11735 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11736 msgid "&Bullet points"
11737 msgstr ""
11739 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11740 #, fuzzy
11741 msgid "&Paragraph..."
11742 msgstr "&Buscar..."
11744 #: wordpad.rc:84
11745 #, fuzzy
11746 msgid "&Tabs..."
11747 msgstr "Guardar &como..."
11749 #: wordpad.rc:85
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Backgroun&d"
11752 msgstr "&Copiar fondo"
11754 #: wordpad.rc:87
11755 #, fuzzy
11756 msgid "&System\tCtrl+1"
11757 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11759 #: wordpad.rc:88
11760 #, fuzzy
11761 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11762 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11764 #: wordpad.rc:93
11765 #, fuzzy
11766 msgid "&About Wine Wordpad"
11767 msgstr "&Info..."
11769 #: wordpad.rc:130
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Automatic"
11772 msgstr "A&linear automáticamente"
11774 #: wordpad.rc:136
11775 #, fuzzy
11776 msgid "All documents (*.*)"
11777 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11779 #: wordpad.rc:137
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Text documents (*.txt)"
11782 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11784 #: wordpad.rc:138
11785 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11786 msgstr ""
11788 #: wordpad.rc:139
11789 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11790 msgstr ""
11792 #: wordpad.rc:140
11793 msgid "Rich text document"
11794 msgstr ""
11796 #: wordpad.rc:141
11797 msgid "Text document"
11798 msgstr ""
11800 #: wordpad.rc:142
11801 msgid "Unicode text document"
11802 msgstr ""
11804 #: wordpad.rc:143
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Printer files (*.PRN)"
11807 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11809 #: wordpad.rc:148
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Left"
11812 msgstr "&Izquierda"
11814 #: wordpad.rc:149
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Right"
11817 msgstr "&Derecha"
11819 #: wordpad.rc:150
11820 msgid "Center"
11821 msgstr ""
11823 #: wordpad.rc:156
11824 msgid "Text"
11825 msgstr ""
11827 #: wordpad.rc:157
11828 msgid "Rich text"
11829 msgstr ""
11831 #: wordpad.rc:163
11832 msgid "Next page"
11833 msgstr ""
11835 #: wordpad.rc:164
11836 msgid "Previous page"
11837 msgstr ""
11839 #: wordpad.rc:165
11840 msgid "Two pages"
11841 msgstr ""
11843 #: wordpad.rc:166
11844 msgid "One page"
11845 msgstr ""
11847 #: wordpad.rc:167
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Zoom in"
11850 msgstr "Zoom"
11852 #: wordpad.rc:168
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Zoom out"
11855 msgstr "Zoom"
11857 #: wordpad.rc:170
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Page"
11860 msgstr "Página a&rriba"
11862 #: wordpad.rc:171
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Pages"
11865 msgstr "Página a&rriba"
11867 #: wordpad.rc:172
11868 msgid "cm"
11869 msgstr ""
11871 #: wordpad.rc:173
11872 msgid "in"
11873 msgstr ""
11875 #: wordpad.rc:174
11876 msgid "inch"
11877 msgstr ""
11879 #: wordpad.rc:175
11880 msgid "pt"
11881 msgstr ""
11883 #: wordpad.rc:180
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Document"
11886 msgstr "Argumento faltante\n"
11888 #: wordpad.rc:181
11889 msgid "Save changes to '%s'?"
11890 msgstr ""
11892 #: wordpad.rc:182
11893 msgid "Finished searching the document."
11894 msgstr ""
11896 #: wordpad.rc:183
11897 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11898 msgstr ""
11900 #: wordpad.rc:184
11901 msgid ""
11902 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11903 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11904 msgstr ""
11906 #: wordpad.rc:187
11907 msgid "Invalid number format"
11908 msgstr ""
11910 #: wordpad.rc:188
11911 msgid "OLE storage documents are not supported"
11912 msgstr ""
11914 #: wordpad.rc:189
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Could not save the file."
11917 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11919 #: wordpad.rc:190
11920 msgid "You do not have access to save the file."
11921 msgstr ""
11923 #: wordpad.rc:191
11924 msgid "Could not open the file."
11925 msgstr ""
11927 #: wordpad.rc:192
11928 msgid "You do not have access to open the file."
11929 msgstr ""
11931 #: wordpad.rc:193
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Printing not implemented"
11934 msgstr ""
11935 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11936 "No implementado\n"
11937 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11938 "Aún no implementado"
11940 #: wordpad.rc:194
11941 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11942 msgstr ""
11944 #: write.rc:27
11945 msgid "Starting Wordpad failed"
11946 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11948 #: xcopy.rc:27
11949 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11950 msgstr ""
11952 #: xcopy.rc:28
11953 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11954 msgstr ""
11956 #: xcopy.rc:29
11957 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11958 msgstr ""
11960 #: xcopy.rc:30
11961 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11962 msgstr ""
11964 #: xcopy.rc:31
11965 msgid "%d file(s) copied\n"
11966 msgstr ""
11968 #: xcopy.rc:34
11969 msgid ""
11970 "Is '%s' a filename or directory\n"
11971 "on the target?\n"
11972 "(F - File, D - Directory)\n"
11973 msgstr ""
11975 #: xcopy.rc:35
11976 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11977 msgstr ""
11979 #: xcopy.rc:36
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11982 msgstr "Sobrescribir %s"
11984 #: xcopy.rc:37
11985 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11986 msgstr ""
11988 #: xcopy.rc:39
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11991 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11993 #: xcopy.rc:43
11994 msgctxt "File key"
11995 msgid "F"
11996 msgstr ""
11998 #: xcopy.rc:44
11999 msgctxt "Directory key"
12000 msgid "D"
12001 msgstr ""
12003 #: xcopy.rc:77
12004 msgid ""
12005 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12006 "\n"
12007 "Syntax:\n"
12008 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12009 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12010 "\n"
12011 "Where:\n"
12012 "\n"
12013 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12014 "\tmore files\n"
12015 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12016 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12017 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12018 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12019 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12020 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12021 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12022 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12023 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12024 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12025 "[/N]  Copy using short names\n"
12026 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12027 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12028 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12029 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12030 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12031 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12032 "\tarchive attribute\n"
12033 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12034 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12035 "\t\tthan source\n"
12036 "\n"
12037 msgstr ""