ddraw/tests: Add tests for color keyed texturing with an alpha channel.
[wine/multimedia.git] / po / tr.po
blobbdf384fbb9378f9485ae473ee71e4bb89636c7e2
1 # Turkish translations for Wine
3 # zeugma, 2012.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: N/A\n"
10 "Last-Translator: Automatically generated\n"
11 "Language-Team: none\n"
12 "Language: Turkish\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: appwiz.rc:55
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr ""
21 #: appwiz.rc:58
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:59
28 msgid "&Install..."
29 msgstr "&Kur..."
31 #: appwiz.rc:62
32 msgid ""
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
35 "Remove."
36 msgstr ""
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr ""
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 #, fuzzy
44 msgid "&Modify..."
45 msgstr "&Değiştir"
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
48 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
49 msgid "&Remove"
50 msgstr "&Kaldır"
52 #: appwiz.rc:72
53 msgid "Support Information"
54 msgstr ""
56 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
57 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
58 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
62 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
63 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
64 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
65 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
66 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
67 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
68 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
69 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
70 #: wordpad.rc:246
71 msgid "OK"
72 msgstr "Tamam"
74 #: appwiz.rc:76
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr ""
78 #: appwiz.rc:77
79 msgid "Publisher:"
80 msgstr ""
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
83 msgid "Version:"
84 msgstr "Sürüm:"
86 #: appwiz.rc:79
87 msgid "Contact:"
88 msgstr ""
90 #: appwiz.rc:80
91 msgid "Support Information:"
92 msgstr ""
94 #: appwiz.rc:81
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr ""
98 #: appwiz.rc:82
99 msgid "Readme:"
100 msgstr ""
102 #: appwiz.rc:83
103 msgid "Product Updates:"
104 msgstr ""
106 #: appwiz.rc:84
107 msgid "Comments:"
108 msgstr "Açıklamalar:"
110 #: appwiz.rc:97
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "Wine Gecko Kurucusu"
114 #: appwiz.rc:100
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
120 "\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "details."
124 msgstr ""
125 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
126 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
127 "install it for you.\n"
128 "\n"
129 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko for details."
132 #: appwiz.rc:106
133 msgid "&Install"
134 msgstr "&Kur"
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
138 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
139 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
140 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
150 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
151 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
152 #: wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "İptal"
156 #: appwiz.rc:28
157 msgid "Add/Remove Programs"
158 msgstr ""
160 #: appwiz.rc:29
161 msgid ""
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
163 "computer."
164 msgstr ""
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
167 msgid "Applications"
168 msgstr "Uygulamalar"
170 #: appwiz.rc:32
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
175 msgstr ""
176 "'%s' kaldırma komutu çalıştırılamadı, çalıştırıbilir dosya var olmayabilir.\n"
177 "Sistem kaydından bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?"
179 #: appwiz.rc:33
180 #, fuzzy
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Komut belirtilmemiş."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
185 msgid "Name"
186 msgstr "Ad"
188 #: appwiz.rc:36
189 msgid "Publisher"
190 msgstr ""
192 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
193 msgid "Version"
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:38
197 #, fuzzy
198 msgid "Installation programs"
199 msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
201 #: appwiz.rc:39
202 msgid "Programs (*.exe)"
203 msgstr "Programlar (*.exe)"
205 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
206 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
207 msgid "All files (*.*)"
208 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
210 #: appwiz.rc:43
211 #, fuzzy
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "Paylaşımı S&il..."
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "İndiriliyor..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "Kuruluyor..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr ""
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "Sıkıştırma seçenekleri"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&Bir akış seçin:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&Seçenekler..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr ""
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr ""
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "Geçerli biçim:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "Tüm çokluortam dosyaları"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "video"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "ses"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "sıkıştırılmamış"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "İptal ediliyor..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "%s Özellikleri"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "&Uygula"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "Yardım"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Sihirbaz"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< &Geri"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "&İleri >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "Son"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "Araç Çubuğunu Özelleştir"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&Kapat"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&Sıfırla"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
327 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
328 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "&Yardım"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "&Yukarı Taşı"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "&Aşağı Taşı"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "K&ullanılabilir butonlar:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "&Ekle ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- &Kaldır"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&Araç Çubuğu butonları:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "Ayraç"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "Hiçbiri"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
370 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "Kapat"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "Bugün:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "Bugüne git"
382 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "Aç"
387 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "Dosya &Adı:"
391 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&Dizinler:"
395 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "Listelenecek Dosya &Türleri:"
399 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "Sürü&cüler:"
403 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&Salt Okunur"
407 #: comdlg32.rc:173
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "Farklı Kaydet..."
411 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
412 msgid "Save As"
413 msgstr "Farklı Kaydet"
415 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "Yazdır"
420 #: comdlg32.rc:198
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "Yazıcı:"
424 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
425 msgid "Print range"
426 msgstr "Aralığı yazdır"
428 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "&Tümü"
432 #: comdlg32.rc:202
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&Seçim"
436 #: comdlg32.rc:203
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&Sayfalar"
440 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "&Ayarla"
444 #: comdlg32.rc:207
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&Başlangıç:"
448 #: comdlg32.rc:208
449 msgid "&To:"
450 msgstr "Biti&ş:"
452 #: comdlg32.rc:209
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "Baskı &Kalitesi:"
456 #: comdlg32.rc:211
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "D&osyaya Yaz"
460 #: comdlg32.rc:212
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "Yoğun"
464 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "Yazdırma Ayarları"
468 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
469 msgid "Printer"
470 msgstr "Yazıcı"
472 #: comdlg32.rc:222
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "&Öntanımlı Yazıcı"
476 #: comdlg32.rc:223
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[Hiçbiri]"
480 #: comdlg32.rc:224
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "Özel &Yazıcı"
484 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "Hizalama"
488 #: comdlg32.rc:230
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "Po&rtre"
492 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "&Yatay"
496 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "Kağıt"
500 #: comdlg32.rc:235
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "Bo&yut"
504 #: comdlg32.rc:236
505 msgid "&Source"
506 msgstr "&Kaynak"
508 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
509 msgid "Font"
510 msgstr "Yazı Tipi"
512 #: comdlg32.rc:247
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&Yazı Tipi:"
516 #: comdlg32.rc:250
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "Yazı Tipi St&ili:"
520 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "Boyut:"
524 #: comdlg32.rc:260
525 msgid "Effects"
526 msgstr "Efektler"
528 #: comdlg32.rc:261
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "&Üstü Çizili"
532 #: comdlg32.rc:262
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "&Altı Çizili"
536 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "Renk:"
540 #: comdlg32.rc:266
541 msgid "Sample"
542 msgstr "Örnek"
544 #: comdlg32.rc:268
545 msgid "Scr&ipt:"
546 msgstr "Bet&ik:"
548 #: comdlg32.rc:276
549 msgid "Color"
550 msgstr "Renk"
552 #: comdlg32.rc:279
553 msgid "&Basic Colors:"
554 msgstr "&Temel Renkler:"
556 #: comdlg32.rc:280
557 msgid "&Custom Colors:"
558 msgstr "&Özel Renkler:"
560 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
561 msgid "Color |  Sol&id"
562 msgstr "Renk |  Kat&ı"
564 #: comdlg32.rc:282
565 msgid "&Red:"
566 msgstr "&Kırmızı:"
568 #: comdlg32.rc:284
569 msgid "&Green:"
570 msgstr "&Yeşil:"
572 #: comdlg32.rc:286
573 msgid "&Blue:"
574 msgstr "&Mavi:"
576 #: comdlg32.rc:288
577 msgid "&Hue:"
578 msgstr ""
580 #: comdlg32.rc:290
581 msgctxt "Saturation"
582 msgid "&Sat:"
583 msgstr ""
585 #: comdlg32.rc:292
586 msgctxt "Luminance"
587 msgid "&Lum:"
588 msgstr ""
590 #: comdlg32.rc:302
591 msgid "&Add to Custom Colors"
592 msgstr "&Özel Renklere Ekle"
594 #: comdlg32.rc:303
595 msgid "&Define Custom Colors >>"
596 msgstr "&Özel Renkleri Tanımla >>"
598 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
599 msgid "Find"
600 msgstr "Bul"
602 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
603 msgid "Fi&nd What:"
604 msgstr "Ara&nan:"
606 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
607 msgid "Match &Whole Word Only"
608 msgstr "Yalnızca &Tam Sözcükleri Bul"
610 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
611 msgid "Match &Case"
612 msgstr "BÜYÜK/küçük Harf &Duyarlı"
614 #: comdlg32.rc:317
615 msgid "Direction"
616 msgstr "Yön"
618 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
619 msgid "&Up"
620 msgstr "&Yukarı"
622 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
623 msgid "&Down"
624 msgstr "A&şağı"
626 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
627 msgid "&Find Next"
628 msgstr "&Sonrakini Bul"
630 #: comdlg32.rc:329
631 msgid "Replace"
632 msgstr "Değiştir"
634 #: comdlg32.rc:334
635 msgid "Re&place With:"
636 msgstr "&Yeni Değer:"
638 #: comdlg32.rc:340
639 msgid "&Replace"
640 msgstr "&Değiştir"
642 #: comdlg32.rc:341
643 msgid "Replace &All"
644 msgstr "Tü&münü Değiştir"
646 #: comdlg32.rc:358
647 msgid "Print to fi&le"
648 msgstr "D&osyaya Yaz"
650 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
651 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
652 msgid "&Properties"
653 msgstr "&Özellikler"
655 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
656 msgid "&Name:"
657 msgstr "&Ad:"
659 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
660 msgid "Status:"
661 msgstr "Durum:"
663 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
664 msgid "Type:"
665 msgstr "Tür:"
667 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
668 msgid "Where:"
669 msgstr "Konum:"
671 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
672 msgid "Comment:"
673 msgstr "Açıklama:"
675 #: comdlg32.rc:371
676 msgid "Copies"
677 msgstr "Kopyalar"
679 #: comdlg32.rc:372
680 msgid "Number of &copies:"
681 msgstr "&Kopya sayısı:"
683 #: comdlg32.rc:374
684 msgid "C&ollate"
685 msgstr "&Harmanla"
687 #: comdlg32.rc:379
688 msgid "Pa&ges"
689 msgstr "Sa&yfalar"
691 #: comdlg32.rc:380
692 msgid "&Selection"
693 msgstr "&Seçim"
695 #: comdlg32.rc:383
696 msgid "&from:"
697 msgstr "&Başlangıç:"
699 #: comdlg32.rc:384
700 msgid "&to:"
701 msgstr "Biti&ş:"
703 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
704 msgid "Si&ze:"
705 msgstr "&Size:"
707 #: comdlg32.rc:412
708 msgid "&Source:"
709 msgstr "&Kaynak:"
711 #: comdlg32.rc:417
712 msgid "P&ortrait"
713 msgstr "P&ortre"
715 #: comdlg32.rc:418
716 msgid "L&andscape"
717 msgstr "M&anzara"
719 #: comdlg32.rc:423
720 msgid "Setup Page"
721 msgstr "Sayfa Ayarları"
723 #: comdlg32.rc:432
724 msgid "&Tray:"
725 msgstr "&Tepsi:"
727 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
728 msgid "&Portrait"
729 msgstr "&Düşey"
731 #: comdlg32.rc:437
732 msgid "Borders"
733 msgstr "Kenarlıklar"
735 #: comdlg32.rc:438
736 msgid "L&eft:"
737 msgstr "S&ol:"
739 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
740 msgid "&Right:"
741 msgstr "S&ağ:"
743 #: comdlg32.rc:442
744 msgid "T&op:"
745 msgstr "&Üst:"
747 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
748 msgid "&Bottom:"
749 msgstr "A&lt:"
751 #: comdlg32.rc:448
752 msgid "P&rinter..."
753 msgstr "Ya&zıcı..."
755 #: comdlg32.rc:456
756 msgid "Look &in:"
757 msgstr "Bak&:"
759 #: comdlg32.rc:462
760 msgid "File &name:"
761 msgstr "D&osya adı:"
763 #: comdlg32.rc:465
764 msgid "Files of &type:"
765 msgstr "Dosya &türü:"
767 #: comdlg32.rc:468
768 msgid "Open as &read-only"
769 msgstr "Salt-okunu&r aç"
771 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
772 msgid "&Open"
773 msgstr "&Aç"
775 #: comdlg32.rc:481
776 msgid "File name:"
777 msgstr "Dosya adı:"
779 #: comdlg32.rc:484
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "Dosya türü:"
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "Dosya bulunamadı"
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "Doğru dosya adı verildiğinden emin olun"
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "Dosya mevcut değil\n"
797 "Dosyayı oluşturmak ister misiniz?"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "Dosya zaten var.\n"
805 "Değiştirmek ister misiniz?"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "Dosya yolunda geçersiz karakter(ler)"
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "Bir dosya adı aşağıdaki karakterleri içeremez:\n"
817 "                          / : < > |"
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "Dosya yolu mevcut değil"
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "Dosya mevcut değil"
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "Bir Düzey Yukarı"
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "Liste"
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "Ayrıntılar"
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "Masaüstüne Git"
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr ""
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr ""
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr ""
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr ""
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "Siyah"
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "Koyu Kırmızı"
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "Yeşil"
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "Koyu Sarı"
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "Koyu Mavi"
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "Mor"
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "Deniz Mavisi"
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "Gri"
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "Gümüş"
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "Kırmızı"
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "Parlak Yeşil"
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "Sarı"
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "Mavi"
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "Pembe"
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "Turkuaz"
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "Beyaz"
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "Okunamayan Giriş"
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "Bu değer sayfa aralığında değil.\n"
938 "Lütfen %d ve %d değerleri arasında bir değer girin."
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "'Başlangıç' değeri 'Bitiş' değerini geçemez."
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "Kenarlıklar örtüşüyor ya da kağıt sınırlarının dışına çıkıyor.\n"
950 "Lütfen kenarlıkları yeniden girin."
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "'Kopya sayısı' değeri boş olamaz."
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "Bu kadar büyük sayıda kopya yazınız tarafından desteklenmiyor.\n"
963 "Lütffen 1 ile %d arasında bir değer girin."
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "Bir yazıcı hatası oluştu."
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "Öntanımlı yazıcı tanımlanmamış."
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "Yazıcı bulunamıyor."
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 msgid "Out of memory."
979 msgstr "Bellek dolu."
981 #: comdlg32.rc:67
982 msgid "An error occurred."
983 msgstr "Bir hata oluştu."
985 #: comdlg32.rc:68
986 msgid "Unknown printer driver."
987 msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
989 #: comdlg32.rc:71
990 msgid ""
991 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
992 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
993 msgstr ""
994 "Sayfa ayarı veya belge yazdırmak gibi yazıcıyla ilgili işlemlerden önce bir "
995 "yazıcı sürücüsü kurmalısınız. Lütfen bir tane kurun ve yeniden deneyin."
997 #: comdlg32.rc:137
998 #, fuzzy
999 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1000 msgstr "%d ile %d arasında bir yazı tipi boyutu seçin."
1002 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1003 msgid "&Save"
1004 msgstr "&Kaydet"
1006 #: comdlg32.rc:139
1007 msgid "Save &in:"
1008 msgstr "Kayıt &Yeri:"
1010 #: comdlg32.rc:140
1011 msgid "Save"
1012 msgstr "Kaydet"
1014 #: comdlg32.rc:142
1015 msgid "Open File"
1016 msgstr "Dosya Aç"
1018 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1019 msgid "Ready"
1020 msgstr "Hazır"
1022 #: comdlg32.rc:80
1023 msgid "Paused; "
1024 msgstr "Durakladı; "
1026 #: comdlg32.rc:81
1027 msgid "Error; "
1028 msgstr "Hata; "
1030 #: comdlg32.rc:82
1031 msgid "Pending deletion; "
1032 msgstr "Silme bekleniyor; "
1034 #: comdlg32.rc:83
1035 msgid "Paper jam; "
1036 msgstr ""
1038 #: comdlg32.rc:84
1039 msgid "Out of paper; "
1040 msgstr "Kağıt yok; "
1042 #: comdlg32.rc:85
1043 msgid "Feed paper manual; "
1044 msgstr ""
1046 #: comdlg32.rc:86
1047 msgid "Paper problem; "
1048 msgstr "Kağıt sorunu; "
1050 #: comdlg32.rc:87
1051 msgid "Printer offline; "
1052 msgstr "Yazıcı çevrimdışı; "
1054 #: comdlg32.rc:88
1055 msgid "I/O Active; "
1056 msgstr "G/Ç Etkin; "
1058 #: comdlg32.rc:89
1059 msgid "Busy; "
1060 msgstr "Meşgul; "
1062 #: comdlg32.rc:90
1063 msgid "Printing; "
1064 msgstr "Yazıyor; "
1066 #: comdlg32.rc:91
1067 msgid "Output tray is full; "
1068 msgstr "Çıkış tepsisi doldu; "
1070 #: comdlg32.rc:92
1071 msgid "Not available; "
1072 msgstr "Kullanılabilir değil; "
1074 #: comdlg32.rc:93
1075 msgid "Waiting; "
1076 msgstr "Bekliyor; "
1078 #: comdlg32.rc:94
1079 msgid "Processing; "
1080 msgstr "İlerliyor; "
1082 #: comdlg32.rc:95
1083 msgid "Initialising; "
1084 msgstr "Hazırlanıyor; "
1086 #: comdlg32.rc:96
1087 msgid "Warming up; "
1088 msgstr ""
1090 #: comdlg32.rc:97
1091 msgid "Toner low; "
1092 msgstr ""
1094 #: comdlg32.rc:98
1095 msgid "No toner; "
1096 msgstr ""
1098 #: comdlg32.rc:99
1099 msgid "Page punt; "
1100 msgstr ""
1102 #: comdlg32.rc:100
1103 msgid "Interrupted by user; "
1104 msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi; "
1106 #: comdlg32.rc:101
1107 msgid "Out of memory; "
1108 msgstr "Bellek dolu; "
1110 #: comdlg32.rc:102
1111 msgid "The printer door is open; "
1112 msgstr "Yazıcı kapısı açık; "
1114 #: comdlg32.rc:103
1115 msgid "Print server unknown; "
1116 msgstr "Yazıcı sunucusu bilinmiyor; "
1118 #: comdlg32.rc:104
1119 msgid "Power save mode; "
1120 msgstr "Güç koruma modu; "
1122 #: comdlg32.rc:73
1123 msgid "Default Printer; "
1124 msgstr "Öntanımlı yazıcı; "
1126 #: comdlg32.rc:74
1127 msgid "There are %d documents in the queue"
1128 msgstr "Kuyrukta %d belge var"
1130 #: comdlg32.rc:75
1131 msgid "Margins [inches]"
1132 msgstr "Kenarlıklar [inç]"
1134 #: comdlg32.rc:76
1135 msgid "Margins [mm]"
1136 msgstr "Kenarlıklar [mm]"
1138 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1139 msgctxt "unit: millimeters"
1140 msgid "mm"
1141 msgstr ""
1143 #: credui.rc:42
1144 msgid "&User name:"
1145 msgstr "&Kullanıcı adı:"
1147 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1148 msgid "&Password:"
1149 msgstr ""
1151 #: credui.rc:47
1152 msgid "&Remember my password"
1153 msgstr ""
1155 #: credui.rc:27
1156 msgid "Connect to %s"
1157 msgstr "%s Bağlan"
1159 #: credui.rc:28
1160 msgid "Connecting to %s"
1161 msgstr ""
1163 #: credui.rc:29
1164 msgid "Logon unsuccessful"
1165 msgstr ""
1167 #: credui.rc:30
1168 msgid ""
1169 "Make sure that your user name\n"
1170 "and password are correct."
1171 msgstr ""
1173 #: credui.rc:32
1174 msgid ""
1175 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1176 "\n"
1177 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1178 "entering your password."
1179 msgstr ""
1181 #: credui.rc:31
1182 msgid "Caps Lock is On"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:27
1186 msgid "Authority Key Identifier"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:28
1190 msgid "Key Attributes"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:29
1194 msgid "Key Usage Restriction"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:30
1198 msgid "Subject Alternative Name"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:31
1202 msgid "Issuer Alternative Name"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:32
1206 msgid "Basic Constraints"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:33
1210 msgid "Key Usage"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:34
1214 msgid "Certificate Policies"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:35
1218 msgid "Subject Key Identifier"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:36
1222 msgid "CRL Reason Code"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:37
1226 msgid "CRL Distribution Points"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:38
1230 msgid "Enhanced Key Usage"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:39
1234 msgid "Authority Information Access"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:40
1238 msgid "Certificate Extensions"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:41
1242 msgid "Next Update Location"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:42
1246 msgid "Yes or No Trust"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:43
1250 msgid "Email Address"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:44
1254 msgid "Unstructured Name"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:45
1258 msgid "Content Type"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:46
1262 msgid "Message Digest"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:47
1266 msgid "Signing Time"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:48
1270 msgid "Counter Sign"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:49
1274 msgid "Challenge Password"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:50
1278 msgid "Unstructured Address"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:51
1282 msgid "S/MIME Capabilities"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:52
1286 msgid "Prefer Signed Data"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1290 msgctxt "Certification Practice Statement"
1291 msgid "CPS"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1295 msgid "User Notice"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:55
1299 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:56
1303 msgid "Certification Authority Issuer"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:57
1307 msgid "Certification Template Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:58
1311 msgid "Certificate Type"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:59
1315 msgid "Certificate Manifold"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:60
1319 msgid "Netscape Cert Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:61
1323 msgid "Netscape Base URL"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:62
1327 msgid "Netscape Revocation URL"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:63
1331 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:64
1335 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:65
1339 msgid "Netscape CA Policy URL"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:66
1343 msgid "Netscape SSL ServerName"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:67
1347 msgid "Netscape Comment"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:68
1351 msgid "Country/Region"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:69
1355 msgid "Organization"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:70
1359 msgid "Organizational Unit"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:71
1363 msgid "Common Name"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:72
1367 msgid "Locality"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:73
1371 msgid "State or Province"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:74
1375 msgid "Title"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:75
1379 msgid "Given Name"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:76
1383 msgid "Initials"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:77
1387 msgid "Surname"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:78
1391 msgid "Domain Component"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:79
1395 msgid "Street Address"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:80
1399 msgid "Serial Number"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:81
1403 msgid "CA Version"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:82
1407 msgid "Cross CA Version"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:83
1411 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:84
1415 msgid "Principal Name"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:85
1419 msgid "Windows Product Update"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:86
1423 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:87
1427 msgid "OS Version"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:88
1431 msgid "Enrollment CSP"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:89
1435 msgid "CRL Number"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:90
1439 msgid "Delta CRL Indicator"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:91
1443 msgid "Issuing Distribution Point"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:92
1447 msgid "Freshest CRL"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:93
1451 msgid "Name Constraints"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:94
1455 msgid "Policy Mappings"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:95
1459 msgid "Policy Constraints"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:96
1463 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:97
1467 msgid "Application Policies"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:98
1471 msgid "Application Policy Mappings"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:99
1475 msgid "Application Policy Constraints"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:100
1479 msgid "CMC Data"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:101
1483 msgid "CMC Response"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:102
1487 msgid "Unsigned CMC Request"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:103
1491 msgid "CMC Status Info"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:104
1495 msgid "CMC Extensions"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:105
1499 msgid "CMC Attributes"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:106
1503 msgid "PKCS 7 Data"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:107
1507 msgid "PKCS 7 Signed"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:108
1511 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:109
1515 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:110
1519 msgid "PKCS 7 Digested"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:111
1523 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:112
1527 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:113
1531 msgid "Virtual Base CRL Number"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:114
1535 msgid "Next CRL Publish"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:115
1539 msgid "CA Encryption Certificate"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1543 msgid "Key Recovery Agent"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:117
1547 msgid "Certificate Template Information"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:118
1551 msgid "Enterprise Root OID"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:119
1555 msgid "Dummy Signer"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:120
1559 msgid "Encrypted Private Key"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:121
1563 msgid "Published CRL Locations"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:122
1567 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:123
1571 msgid "Transaction Id"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:124
1575 msgid "Sender Nonce"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:125
1579 msgid "Recipient Nonce"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:126
1583 msgid "Reg Info"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:127
1587 msgid "Get Certificate"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:128
1591 msgid "Get CRL"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:129
1595 msgid "Revoke Request"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:130
1599 msgid "Query Pending"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1603 msgid "Certificate Trust List"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:132
1607 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:133
1611 msgid "Private Key Usage Period"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:134
1615 msgid "Client Information"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:135
1619 msgid "Server Authentication"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:136
1623 msgid "Client Authentication"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:137
1627 msgid "Code Signing"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:138
1631 msgid "Secure Email"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:139
1635 msgid "Time Stamping"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:140
1639 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:141
1643 msgid "Microsoft Time Stamping"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:142
1647 msgid "IP security end system"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:143
1651 msgid "IP security tunnel termination"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:144
1655 msgid "IP security user"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:145
1659 msgid "Encrypting File System"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1663 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1667 msgid "Windows System Component Verification"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1671 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1675 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1679 msgid "Key Pack Licenses"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1683 msgid "License Server Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1687 msgid "Smart Card Logon"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1691 msgid "Digital Rights"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1695 msgid "Qualified Subordination"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1699 msgid "Key Recovery"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1703 msgid "Document Signing"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:157
1707 msgid "IP security IKE intermediate"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1711 msgid "File Recovery"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1715 msgid "Root List Signer"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:160
1719 msgid "All application policies"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1723 msgid "Directory Service Email Replication"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1727 msgid "Certificate Request Agent"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1731 msgid "Lifetime Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:164
1735 msgid "All issuance policies"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:169
1739 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:170
1743 msgid "Personal"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:171
1747 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:172
1751 msgid "Other People"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:173
1755 msgid "Trusted Publishers"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:174
1759 msgid "Untrusted Certificates"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:179
1763 msgid "KeyID="
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:180
1767 msgid "Certificate Issuer"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:181
1771 msgid "Certificate Serial Number="
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:182
1775 msgid "Other Name="
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:183
1779 msgid "Email Address="
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:184
1783 msgid "DNS Name="
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:185
1787 msgid "Directory Address"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:186
1791 msgid "URL="
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:187
1795 msgid "IP Address="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:188
1799 msgid "Mask="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:189
1803 msgid "Registered ID="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:190
1807 msgid "Unknown Key Usage"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:191
1811 msgid "Subject Type="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:192
1815 msgctxt "Certificate Authority"
1816 msgid "CA"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:193
1820 msgid "End Entity"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:194
1824 msgid "Path Length Constraint="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:195
1828 msgctxt "path length"
1829 msgid "None"
1830 msgstr "Hiçbiri"
1832 #: crypt32.rc:196
1833 msgid "Information Not Available"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:197
1837 msgid "Authority Info Access"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:198
1841 msgid "Access Method="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:199
1845 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1846 msgid "OCSP"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:200
1850 msgid "CA Issuers"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:201
1854 msgid "Unknown Access Method"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:202
1858 msgid "Alternative Name"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:203
1862 msgid "CRL Distribution Point"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:204
1866 msgid "Distribution Point Name"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:205
1870 msgid "Full Name"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:206
1874 msgid "RDN Name"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:207
1878 msgid "CRL Reason="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:208
1882 msgid "CRL Issuer"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:209
1886 msgid "Key Compromise"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:210
1890 msgid "CA Compromise"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:211
1894 msgid "Affiliation Changed"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:212
1898 msgid "Superseded"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:213
1902 msgid "Operation Ceased"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:214
1906 msgid "Certificate Hold"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:215
1910 msgid "Financial Information="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1914 msgid "Available"
1915 msgstr "Kullanılabilir"
1917 #: crypt32.rc:217
1918 msgid "Not Available"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:218
1922 msgid "Meets Criteria="
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1926 msgid "Yes"
1927 msgstr "Evet"
1929 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1930 msgid "No"
1931 msgstr "Hayır"
1933 #: crypt32.rc:221
1934 msgid "Digital Signature"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:222
1938 msgid "Non-Repudiation"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:223
1942 msgid "Key Encipherment"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:224
1946 msgid "Data Encipherment"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:225
1950 msgid "Key Agreement"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:226
1954 msgid "Certificate Signing"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:227
1958 msgid "Off-line CRL Signing"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:228
1962 msgid "CRL Signing"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:229
1966 msgid "Encipher Only"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:230
1970 msgid "Decipher Only"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:231
1974 msgid "SSL Client Authentication"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:232
1978 msgid "SSL Server Authentication"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:233
1982 msgid "S/MIME"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:234
1986 msgid "Signature"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:235
1990 msgid "SSL CA"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:236
1994 msgid "S/MIME CA"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:237
1998 msgid "Signature CA"
1999 msgstr ""
2001 #: cryptdlg.rc:27
2002 msgid "Certificate Policy"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptdlg.rc:28
2006 msgid "Policy Identifier: "
2007 msgstr ""
2009 #: cryptdlg.rc:29
2010 msgid "Policy Qualifier Info"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptdlg.rc:30
2014 msgid "Policy Qualifier Id="
2015 msgstr ""
2017 #: cryptdlg.rc:33
2018 msgid "Qualifier"
2019 msgstr ""
2021 #: cryptdlg.rc:34
2022 msgid "Notice Reference"
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:35
2026 msgid "Organization="
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:36
2030 msgid "Notice Number="
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:37
2034 msgid "Notice Text="
2035 msgstr ""
2037 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2038 msgid "General"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:188
2042 msgid "&Install Certificate..."
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:189
2046 msgid "Issuer &Statement"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:197
2050 msgid "&Show:"
2051 msgstr "&Göster:"
2053 #: cryptui.rc:202
2054 msgid "&Edit Properties..."
2055 msgstr ""
2057 #: cryptui.rc:203
2058 msgid "&Copy to File..."
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:207
2062 msgid "Certification Path"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptui.rc:211
2066 msgid "Certification path"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptui.rc:214
2070 msgid "&View Certificate"
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:215
2074 msgid "Certificate &status:"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptui.rc:221
2078 msgid "Disclaimer"
2079 msgstr ""
2081 #: cryptui.rc:228
2082 msgid "More &Info"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptui.rc:236
2086 msgid "&Friendly name:"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2090 msgid "&Description:"
2091 msgstr "&Açıklama:"
2093 #: cryptui.rc:240
2094 msgid "Certificate purposes"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptui.rc:241
2098 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:243
2102 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:245
2106 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptui.rc:250
2110 msgid "Add &Purpose..."
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:254
2114 msgid "Add Purpose"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:257
2118 msgid ""
2119 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2123 msgid "Select Certificate Store"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:268
2127 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:271
2131 msgid "&Show physical stores"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2135 msgid "Certificate Import Wizard"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:280
2139 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:283
2143 msgid ""
2144 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2145 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2146 "\n"
2147 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2148 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2149 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2150 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2151 "\n"
2152 "To continue, click Next."
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2156 msgid "&File name:"
2157 msgstr "&Dosya adı:"
2159 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2160 msgid "B&rowse..."
2161 msgstr "Gözat..."
2163 #: cryptui.rc:294
2164 msgid ""
2165 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2166 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:296
2170 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:298
2174 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:300
2178 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:308
2182 msgid ""
2183 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2184 "location for the certificates."
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:310
2188 msgid "&Automatically select certificate store"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:312
2192 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:322
2196 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:324
2200 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2204 msgid "You have specified the following settings:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2208 msgid "Certificates"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:337
2212 msgid "I&ntended purpose:"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:341
2216 msgid "&Import..."
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2220 msgid "&Export..."
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:344
2224 msgid "&Advanced..."
2225 msgstr "&Gelişmiş..."
2227 #: cryptui.rc:345
2228 msgid "Certificate intended purposes"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2232 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2233 #: wordpad.rc:66
2234 msgid "&View"
2235 msgstr "&Görünüm"
2237 #: cryptui.rc:352
2238 msgid "Advanced Options"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:355
2242 msgid "Certificate purpose"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:356
2246 msgid ""
2247 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:358
2251 msgid "&Certificate purposes:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2255 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2256 msgid "Certificate Export Wizard"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:370
2260 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:373
2264 msgid ""
2265 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2266 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2267 "\n"
2268 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2269 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2270 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2271 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2272 "\n"
2273 "To continue, click Next."
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:381
2277 msgid ""
2278 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2279 "to protect the private key on a later page."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:382
2283 msgid "Do you wish to export the private key?"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:383
2287 msgid "&Yes, export the private key"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:385
2291 msgid "N&o, do not export the private key"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:396
2295 msgid "&Confirm password:"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:404
2299 msgid "Select the format you want to use:"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:405
2303 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:407
2307 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:409
2311 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:411
2315 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:413
2319 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:415
2323 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:417
2327 msgid "&Enable strong encryption"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:419
2331 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:436
2335 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:438
2339 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2343 msgid "Certificate"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:28
2347 msgid "Certificate Information"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:29
2351 msgid ""
2352 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2353 "altered or corrupted."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:30
2357 msgid ""
2358 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2359 "trusted root certificate store."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:31
2363 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:32
2367 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:33
2371 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:34
2375 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:35
2379 msgid "Issued to: "
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:36
2383 msgid "Issued by: "
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:37
2387 msgid "Valid from "
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:38
2391 msgid " to "
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:39
2395 msgid "This certificate has an invalid signature."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:40
2399 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:41
2403 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:42
2407 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:43
2411 msgid "This certificate is OK."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:44
2415 msgid "Field"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:45
2419 msgid "Value"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2423 msgid "<All>"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:47
2427 msgid "Version 1 Fields Only"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:48
2431 msgid "Extensions Only"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:49
2435 msgid "Critical Extensions Only"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:50
2439 msgid "Properties Only"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:52
2443 msgid "Serial number"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:53
2447 msgid "Issuer"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:54
2451 msgid "Valid from"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:55
2455 msgid "Valid to"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:56
2459 msgid "Subject"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:57
2463 msgid "Public key"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:58
2467 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:59
2471 msgid "SHA1 hash"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:60
2475 msgid "Enhanced key usage (property)"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:61
2479 msgid "Friendly name"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2483 msgid "Description"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:63
2487 msgid "Certificate Properties"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:64
2491 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:65
2495 msgid "The OID you entered already exists."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:67
2499 msgid "Please select a certificate store."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:69
2503 msgid ""
2504 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2505 "select another file."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:70
2509 msgid "File to Import"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:71
2513 msgid "Specify the file you want to import."
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2517 msgid "Certificate Store"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:73
2521 msgid ""
2522 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2523 "lists, and certificate trust lists."
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:74
2527 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:75
2531 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2535 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2539 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:78
2543 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:79
2547 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:81
2551 msgid "Please select a file."
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:82
2555 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:83
2559 msgid "Could not open "
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:84
2563 msgid "Determined by the program"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:85
2567 msgid "Please select a store"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:86
2571 msgid "Certificate Store Selected"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:87
2575 msgid "Automatically determined by the program"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2579 msgid "File"
2580 msgstr "Dosya"
2582 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2583 msgid "Content"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:91
2587 msgid "Certificate Revocation List"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:93
2591 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:94
2595 msgid "Personal Information Exchange"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:96
2599 msgid "The import was successful."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:97
2603 msgid "The import failed."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:98
2607 msgid "Arial"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:100
2611 msgid "<Advanced Purposes>"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:101
2615 msgid "Issued To"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:102
2619 msgid "Issued By"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:103
2623 msgid "Expiration Date"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:104
2627 msgid "Friendly Name"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2631 msgid "<None>"
2632 msgstr "<Hiçbiri>"
2634 #: cryptui.rc:107
2635 msgid ""
2636 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2637 "sign messages with it.\n"
2638 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:108
2642 msgid ""
2643 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2644 "sign messages with them.\n"
2645 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:109
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2651 "verify messages signed with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:110
2656 msgid ""
2657 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2658 "verify messages signed with it.\n"
2659 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:111
2663 msgid ""
2664 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2665 "trusted.\n"
2666 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:112
2670 msgid ""
2671 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2672 "trusted.\n"
2673 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:113
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2679 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:114
2684 msgid ""
2685 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2686 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2687 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:115
2691 msgid ""
2692 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2693 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:116
2697 msgid ""
2698 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:117
2703 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:118
2707 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:121
2711 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:122
2715 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:123
2719 msgid ""
2720 "Ensures software came from software publisher\n"
2721 "Protects software from alteration after publication"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:124
2725 msgid "Protects e-mail messages"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:125
2729 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:126
2733 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:127
2737 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:128
2741 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:144
2745 msgid "Private Key Archival"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:148
2749 msgid "Export Format"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:149
2753 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:150
2757 msgid "Export Filename"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:151
2761 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:152
2765 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:153
2769 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:154
2773 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:157
2777 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:158
2781 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:159
2785 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:160
2789 msgid "File Format"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:161
2793 msgid "Include all certificates in certificate path"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:162
2797 msgid "Export keys"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:165
2801 msgid "The export was successful."
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:166
2805 msgid "The export failed."
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:167
2809 msgid "Export Private Key"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:168
2813 msgid ""
2814 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2815 "certificate."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:169
2819 msgid "Enter Password"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:170
2823 msgid "You may password-protect a private key."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:171
2827 msgid "The passwords do not match."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:172
2831 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:173
2835 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2836 msgstr ""
2838 #: devenum.rc:32
2839 msgid "Default DirectSound"
2840 msgstr ""
2842 #: devenum.rc:33
2843 msgid "DirectSound: %s"
2844 msgstr ""
2846 #: devenum.rc:34
2847 msgid "Default WaveOut Device"
2848 msgstr ""
2850 #: devenum.rc:35
2851 msgid "Default MidiOut Device"
2852 msgstr ""
2854 #: dinput.rc:40
2855 msgid "Configure Devices"
2856 msgstr "Aygıtları Yapılandır"
2858 #: dinput.rc:45
2859 msgid "Reset"
2860 msgstr ""
2862 #: dinput.rc:48
2863 msgid "Player"
2864 msgstr ""
2866 #: dinput.rc:49
2867 msgid "Device"
2868 msgstr ""
2870 #: dinput.rc:50
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "Eylemler"
2874 #: dinput.rc:51
2875 msgid "Mapping"
2876 msgstr ""
2878 #: dinput.rc:53
2879 msgid "Show Assigned First"
2880 msgstr ""
2882 #: dinput.rc:34
2883 msgid "Action"
2884 msgstr ""
2886 #: dinput.rc:35
2887 msgid "Object"
2888 msgstr ""
2890 #: dxdiagn.rc:25
2891 msgid "Regional Setting"
2892 msgstr ""
2894 #: dxdiagn.rc:26
2895 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:25
2899 msgid "Western"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:26
2903 msgid "Central European"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:27
2907 msgid "Cyrillic"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:28
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:29
2915 msgid "Turkish"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:30
2919 msgid "Hebrew"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:31
2923 msgid "Arabic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:32
2927 msgid "Baltic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:33
2931 msgid "Vietnamese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:34
2935 msgid "Thai"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:35
2939 msgid "Japanese"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:36
2943 msgid "CHINESE_GB2312"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:37
2947 msgid "Hangul"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:38
2951 msgid "CHINESE_BIG5"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:39
2955 msgid "Hangul(Johab)"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:40
2959 msgid "Symbol"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:41
2963 msgid "OEM/DOS"
2964 msgstr ""
2966 #: gphoto2.rc:27
2967 msgid "Files on Camera"
2968 msgstr ""
2970 #: gphoto2.rc:31
2971 msgid "Import Selected"
2972 msgstr ""
2974 #: gphoto2.rc:32
2975 msgid "Preview"
2976 msgstr ""
2978 #: gphoto2.rc:33
2979 msgid "Import All"
2980 msgstr ""
2982 #: gphoto2.rc:34
2983 msgid "Skip This Dialog"
2984 msgstr ""
2986 #: gphoto2.rc:35
2987 msgid "Exit"
2988 msgstr ""
2990 #: gphoto2.rc:40
2991 msgid "Transferring"
2992 msgstr ""
2994 #: gphoto2.rc:43
2995 msgid "Transferring... Please Wait"
2996 msgstr ""
2998 #: gphoto2.rc:48
2999 msgid "Connecting to camera"
3000 msgstr ""
3002 #: gphoto2.rc:52
3003 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3004 msgstr ""
3006 #: hhctrl.rc:56
3007 msgid "S&ync"
3008 msgstr ""
3010 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3011 msgid "&Back"
3012 msgstr "&Geri"
3014 #: hhctrl.rc:58
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Forward"
3017 msgstr "İleri"
3019 #: hhctrl.rc:59
3020 msgctxt "table of contents"
3021 msgid "&Home"
3022 msgstr "&Ev"
3024 #: hhctrl.rc:60
3025 msgid "&Stop"
3026 msgstr "&Durdur"
3028 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3029 msgid "&Refresh"
3030 msgstr "&Yenile"
3032 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3033 msgid "&Print..."
3034 msgstr "Ya&zdır..."
3036 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3037 msgid "&Contents"
3038 msgstr "&İçindekiler"
3040 #: hhctrl.rc:29
3041 msgid "I&ndex"
3042 msgstr "Di&zin"
3044 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3045 msgid "&Search"
3046 msgstr "&Ara"
3048 #: hhctrl.rc:31
3049 msgid "Favor&ites"
3050 msgstr "&Sık Kullanılanlar"
3052 #: hhctrl.rc:33
3053 msgid "Hide &Tabs"
3054 msgstr ""
3056 #: hhctrl.rc:34
3057 msgid "Show &Tabs"
3058 msgstr ""
3060 #: hhctrl.rc:39
3061 msgid "Show"
3062 msgstr "Göster"
3064 #: hhctrl.rc:40
3065 msgid "Hide"
3066 msgstr "Gizle"
3068 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3069 msgid "Stop"
3070 msgstr "Durdur"
3072 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3073 msgid "Refresh"
3074 msgstr "Yenile"
3076 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3077 msgid "Back"
3078 msgstr "Geri"
3080 #: hhctrl.rc:44
3081 msgctxt "table of contents"
3082 msgid "Home"
3083 msgstr "Ev"
3085 #: hhctrl.rc:45
3086 msgid "Sync"
3087 msgstr "Eşitle"
3089 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3090 msgid "Options"
3091 msgstr "Seçenekler"
3093 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3094 msgid "Forward"
3095 msgstr "İleri"
3097 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3098 msgid "Cinepak Video codec"
3099 msgstr "Cinepak Vidyo çözücü"
3101 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3102 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3103 #: wordpad.rc:26
3104 msgid "&File"
3105 msgstr "&Dosya"
3107 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3108 msgid "&New"
3109 msgstr "&Yeni"
3111 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3112 msgid "&Window"
3113 msgstr "&Pencere"
3115 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3116 msgid "&Open..."
3117 msgstr "&Aç..."
3119 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3120 msgid "Save &as..."
3121 msgstr "&Farklı Kaydet..."
3123 #: ieframe.rc:35
3124 msgid "Print &format..."
3125 msgstr ""
3127 #: ieframe.rc:36
3128 msgid "Pr&int..."
3129 msgstr "&Yazdır"
3131 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3132 msgid "Print previe&w"
3133 msgstr ""
3135 #: ieframe.rc:44
3136 msgid "&Toolbars"
3137 msgstr "&Araç Çubuğu"
3139 #: ieframe.rc:46
3140 msgid "&Standard bar"
3141 msgstr ""
3143 #: ieframe.rc:47
3144 msgid "&Address bar"
3145 msgstr ""
3147 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3148 msgid "&Favorites"
3149 msgstr "&Sık Kullanılanlar"
3151 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3152 msgid "&Add to Favorites..."
3153 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle..."
3155 #: ieframe.rc:57
3156 msgid "&About Internet Explorer"
3157 msgstr ""
3159 #: ieframe.rc:87
3160 msgid "Open URL"
3161 msgstr "Bağlantıyı Aç"
3163 #: ieframe.rc:90
3164 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3165 msgstr ""
3167 #: ieframe.rc:91
3168 msgid "Open:"
3169 msgstr "Aç:"
3171 #: ieframe.rc:67
3172 msgctxt "home page"
3173 msgid "Home"
3174 msgstr "Ev"
3176 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3177 msgid "Print..."
3178 msgstr "Yazdır..."
3180 #: ieframe.rc:73
3181 msgid "Address"
3182 msgstr ""
3184 #: ieframe.rc:78
3185 msgid "Searching for %s"
3186 msgstr ""
3188 #: ieframe.rc:79
3189 msgid "Start downloading %s"
3190 msgstr ""
3192 #: ieframe.rc:80
3193 msgid "Downloading %s"
3194 msgstr "%s İndiriliyor"
3196 #: ieframe.rc:81
3197 msgid "Asking for %s"
3198 msgstr ""
3200 #: inetcpl.rc:46
3201 msgid "Home page"
3202 msgstr "Ana sayfa"
3204 #: inetcpl.rc:47
3205 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3206 msgstr ""
3208 #: inetcpl.rc:50
3209 msgid "&Current page"
3210 msgstr ""
3212 #: inetcpl.rc:51
3213 msgid "&Default page"
3214 msgstr ""
3216 #: inetcpl.rc:52
3217 msgid "&Blank page"
3218 msgstr ""
3220 #: inetcpl.rc:53
3221 msgid "Browsing history"
3222 msgstr ""
3224 #: inetcpl.rc:54
3225 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3226 msgstr ""
3228 #: inetcpl.rc:56
3229 msgid "Delete &files..."
3230 msgstr ""
3232 #: inetcpl.rc:57
3233 msgid "&Settings..."
3234 msgstr ""
3236 #: inetcpl.rc:65
3237 msgid "Delete browsing history"
3238 msgstr ""
3240 #: inetcpl.rc:68
3241 msgid ""
3242 "Temporary internet files\n"
3243 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3244 msgstr ""
3246 #: inetcpl.rc:70
3247 msgid ""
3248 "Cookies\n"
3249 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3250 "preferences and login information."
3251 msgstr ""
3253 #: inetcpl.rc:72
3254 msgid ""
3255 "History\n"
3256 "List of websites you have accessed."
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:74
3260 msgid ""
3261 "Form data\n"
3262 "Usernames and other information you have entered into forms."
3263 msgstr ""
3265 #: inetcpl.rc:76
3266 msgid ""
3267 "Passwords\n"
3268 "Saved passwords you have entered into forms."
3269 msgstr ""
3271 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3272 msgid "Delete"
3273 msgstr "Sil"
3275 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3276 msgid "Security"
3277 msgstr "Güvenlik"
3279 #: inetcpl.rc:109
3280 msgid ""
3281 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3282 "certificate authorities and publishers."
3283 msgstr ""
3285 #: inetcpl.rc:111
3286 msgid "Certificates..."
3287 msgstr ""
3289 #: inetcpl.rc:112
3290 msgid "Publishers..."
3291 msgstr ""
3293 #: inetcpl.rc:28
3294 msgid "Internet Settings"
3295 msgstr ""
3297 #: inetcpl.rc:29
3298 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3299 msgstr ""
3301 #: inetcpl.rc:30
3302 msgid "Security settings for zone: "
3303 msgstr ""
3305 #: inetcpl.rc:31
3306 msgid "Custom"
3307 msgstr ""
3309 #: inetcpl.rc:32
3310 msgid "Very Low"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:33
3314 msgid "Low"
3315 msgstr "Düşük"
3317 #: inetcpl.rc:34
3318 msgid "Medium"
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:35
3322 msgid "Increased"
3323 msgstr ""
3325 #: inetcpl.rc:36
3326 msgid "High"
3327 msgstr "Yüksek"
3329 #: jscript.rc:25
3330 msgid "Error converting object to primitive type"
3331 msgstr ""
3333 #: jscript.rc:26
3334 msgid "Invalid procedure call or argument"
3335 msgstr ""
3337 #: jscript.rc:27
3338 msgid "Subscript out of range"
3339 msgstr ""
3341 #: jscript.rc:28
3342 msgid "Object required"
3343 msgstr ""
3345 #: jscript.rc:29
3346 msgid "Automation server can't create object"
3347 msgstr ""
3349 #: jscript.rc:30
3350 msgid "Object doesn't support this property or method"
3351 msgstr ""
3353 #: jscript.rc:31
3354 msgid "Object doesn't support this action"
3355 msgstr ""
3357 #: jscript.rc:32
3358 msgid "Argument not optional"
3359 msgstr ""
3361 #: jscript.rc:33
3362 msgid "Syntax error"
3363 msgstr ""
3365 #: jscript.rc:34
3366 msgid "Expected ';'"
3367 msgstr ""
3369 #: jscript.rc:35
3370 msgid "Expected '('"
3371 msgstr ""
3373 #: jscript.rc:36
3374 msgid "Expected ')'"
3375 msgstr ""
3377 #: jscript.rc:37
3378 msgid "Unterminated string constant"
3379 msgstr ""
3381 #: jscript.rc:38
3382 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3383 msgstr ""
3385 #: jscript.rc:39
3386 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3387 msgstr ""
3389 #: jscript.rc:40
3390 msgid "Label redefined"
3391 msgstr ""
3393 #: jscript.rc:41
3394 msgid "Label not found"
3395 msgstr ""
3397 #: jscript.rc:42
3398 msgid "Conditional compilation is turned off"
3399 msgstr ""
3401 #: jscript.rc:45
3402 msgid "Number expected"
3403 msgstr ""
3405 #: jscript.rc:43
3406 msgid "Function expected"
3407 msgstr ""
3409 #: jscript.rc:44
3410 msgid "'[object]' is not a date object"
3411 msgstr ""
3413 #: jscript.rc:46
3414 msgid "Object expected"
3415 msgstr ""
3417 #: jscript.rc:47
3418 msgid "Illegal assignment"
3419 msgstr ""
3421 #: jscript.rc:48
3422 msgid "'|' is undefined"
3423 msgstr ""
3425 #: jscript.rc:49
3426 msgid "Boolean object expected"
3427 msgstr ""
3429 #: jscript.rc:50
3430 msgid "Cannot delete '|'"
3431 msgstr ""
3433 #: jscript.rc:51
3434 msgid "VBArray object expected"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:52
3438 msgid "JScript object expected"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:53
3442 msgid "Syntax error in regular expression"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:55
3446 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:54
3450 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:56
3454 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:57
3458 msgid "Array object expected"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:26
3462 msgid "Success.\n"
3463 msgstr "Başarılı.\n"
3465 #: winerror.mc:31
3466 msgid "Invalid function.\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:36
3470 msgid "File not found.\n"
3471 msgstr "Dosya bulunamadı.\n"
3473 #: winerror.mc:41
3474 msgid "Path not found.\n"
3475 msgstr "%s yolu  bulunamadı.\n"
3477 #: winerror.mc:46
3478 msgid "Too many open files.\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:51
3482 msgid "Access denied.\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:56
3486 msgid "Invalid handle.\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:61
3490 msgid "Memory trashed.\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:66
3494 msgid "Not enough memory.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:71
3498 msgid "Invalid block.\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:76
3502 msgid "Bad environment.\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:81
3506 msgid "Bad format.\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:86
3510 msgid "Invalid access.\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:91
3514 msgid "Invalid data.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:96
3518 msgid "Out of memory.\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:101
3522 msgid "Invalid drive.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:106
3526 msgid "Can't delete current directory.\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:111
3530 msgid "Not same device.\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:116
3534 msgid "No more files.\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:121
3538 msgid "Write protected.\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:126
3542 msgid "Bad unit.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:131
3546 msgid "Not ready.\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:136
3550 msgid "Bad command.\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:141
3554 msgid "CRC error.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:146
3558 msgid "Bad length.\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3562 msgid "Seek error.\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:156
3566 msgid "Not DOS disk.\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:161
3570 msgid "Sector not found.\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:166
3574 msgid "Out of paper.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:171
3578 msgid "Write fault.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:176
3582 msgid "Read fault.\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:181
3586 msgid "General failure.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:186
3590 msgid "Sharing violation.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:191
3594 msgid "Lock violation.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:196
3598 msgid "Wrong disk.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:201
3602 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:206
3606 msgid "End of file.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3610 msgid "Disk full.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:216
3614 msgid "Request not supported.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:221
3618 msgid "Remote machine not listening.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:226
3622 msgid "Duplicate network name.\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:231
3626 msgid "Bad network path.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:236
3630 msgid "Network busy.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:241
3634 msgid "Device does not exist.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:246
3638 msgid "Too many commands.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:251
3642 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:256
3646 msgid "Bad network response.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:261
3650 msgid "Unexpected network error.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:266
3654 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:271
3658 msgid "Print queue full.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:276
3662 msgid "No spool space.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:281
3666 msgid "Print canceled.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:286
3670 msgid "Network name deleted.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:291
3674 msgid "Network access denied.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:296
3678 msgid "Bad device type.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:301
3682 msgid "Bad network name.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:306
3686 msgid "Too many network names.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:311
3690 msgid "Too many network sessions.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:316
3694 msgid "Sharing paused.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:321
3698 msgid "Request not accepted.\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:326
3702 msgid "Redirector paused.\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:331
3706 msgid "File exists.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:336
3710 msgid "Cannot create.\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:341
3714 msgid "Int24 failure.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:346
3718 msgid "Out of structures.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:351
3722 msgid "Already assigned.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3726 msgid "Invalid password.\n"
3727 msgstr "Geçersiz parola.\n"
3729 #: winerror.mc:361
3730 msgid "Invalid parameter.\n"
3731 msgstr "Geçersiz parametre.\n"
3733 #: winerror.mc:366
3734 msgid "Net write fault.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:371
3738 msgid "No process slots.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:376
3742 msgid "Too many semaphores.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:381
3746 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:386
3750 msgid "Semaphore is set.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:391
3754 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:396
3758 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:401
3762 msgid "Semaphore owner died.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:406
3766 msgid "Semaphore user limit.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:411
3770 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:416
3774 msgid "Drive locked.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:421
3778 msgid "Broken pipe.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:426
3782 msgid "Open failed.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:431
3786 msgid "Buffer overflow.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:441
3790 msgid "No more search handles.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:446
3794 msgid "Invalid target handle.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:451
3798 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:456
3802 msgid "Invalid verify switch.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:461
3806 msgid "Bad driver level.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:466
3810 msgid "Call not implemented.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:471
3814 msgid "Semaphore timeout.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:476
3818 msgid "Insufficient buffer.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:481
3822 msgid "Invalid name.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:486
3826 msgid "Invalid level.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:491
3830 msgid "No volume label.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:496
3834 msgid "Module not found.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:501
3838 msgid "Procedure not found.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:506
3842 msgid "No children to wait for.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:511
3846 msgid "Child process has not completed.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:516
3850 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:521
3854 msgid "Negative seek.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:531
3858 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:536
3862 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:541
3866 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:546
3870 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:551
3874 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:556
3878 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:561
3882 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:566
3886 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:571
3890 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:576
3894 msgid "Drive is busy.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:581
3898 msgid "Same drive.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:586
3902 msgid "Not toplevel directory.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:591
3906 msgid "Directory is not empty.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:596
3910 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:601
3914 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:606
3918 msgid "Path is busy.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:611
3922 msgid "Already a SUBST target.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:616
3926 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:621
3930 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:626
3934 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:631
3938 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:636
3942 msgid "Volume label too long.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:641
3946 msgid "Too many TCBs.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:646
3950 msgid "Signal refused.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:651
3954 msgid "Segment discarded.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:656
3958 msgid "Segment not locked.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:661
3962 msgid "Bad thread ID address.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:666
3966 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:671
3970 msgid "Path is invalid.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:676
3974 msgid "Signal pending.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:681
3978 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:686
3982 msgid "Lock failed.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:691
3986 msgid "Resource in use.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:696
3990 msgid "Cancel violation.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:701
3994 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:706
3998 msgid "Invalid segment number.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:711
4002 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:716
4006 msgid "File already exists.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:721
4010 msgid "Invalid flag number.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:726
4014 msgid "Semaphore name not found.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:731
4018 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:736
4022 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:741
4026 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:746
4030 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:751
4034 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:756
4038 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:761
4042 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:766
4046 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:771
4050 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:776
4054 msgid "IOPL not enabled.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:781
4058 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:786
4062 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:791
4066 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:796
4070 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:801
4074 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:806
4078 msgid "Environment variable not found.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:811
4082 msgid "No signal sent.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:816
4086 msgid "File name is too long.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:821
4090 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:826
4094 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:831
4098 msgid "Invalid signal number.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:836
4102 msgid "Error setting signal handler.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:841
4106 msgid "Segment locked.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:846
4110 msgid "Too many modules.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:851
4114 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:856
4118 msgid "Machine type mismatch.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:861
4122 msgid "Bad pipe.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:866
4126 msgid "Pipe busy.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:871
4130 msgid "Pipe closed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:876
4134 msgid "Pipe not connected.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:881
4138 msgid "More data available.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:886
4142 msgid "Session canceled.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:891
4146 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:896
4150 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:901
4154 msgid "No more data available.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:906
4158 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:911
4162 msgid "Directory name invalid.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:916
4166 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:921
4170 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:926
4174 msgid "Extended attribute table full.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:931
4178 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:936
4182 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:941
4186 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:946
4190 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:951
4194 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:956
4198 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:961
4202 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:966
4206 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:971
4210 msgid "Invalid address.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:976
4214 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:981
4218 msgid "Pipe connected.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:986
4222 msgid "Pipe listening.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:991
4226 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:996
4230 msgid "I/O operation aborted.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1001
4234 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1006
4238 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1011
4242 msgid "No access to memory location.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1016
4246 msgid "Swap error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1021
4250 msgid "Stack overflow.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1026
4254 msgid "Invalid message.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1031
4258 msgid "Cannot complete.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1036
4262 msgid "Invalid flags.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1041
4266 msgid "Unrecognised volume.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1046
4270 msgid "File invalid.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1051
4274 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1056
4278 msgid "Nonexistent token.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1061
4282 msgid "Registry corrupt.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:1066
4286 msgid "Invalid key.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1071
4290 msgid "Can't open registry key.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:1076
4294 msgid "Can't read registry key.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:1081
4298 msgid "Can't write registry key.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1086
4302 msgid "Registry has been recovered.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1091
4306 msgid "Registry is corrupt.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:1096
4310 msgid "I/O to registry failed.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1101
4314 msgid "Not registry file.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1106
4318 msgid "Key deleted.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1111
4322 msgid "No registry log space.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:1116
4326 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:1121
4330 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:1126
4334 msgid "Notify change request in progress.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1131
4338 msgid "Dependent services are running.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1136
4342 msgid "Invalid service control.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1141
4346 msgid "Service request timeout.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1146
4350 msgid "Cannot create service thread.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1151
4354 msgid "Service database locked.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1156
4358 msgid "Service already running.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1161
4362 msgid "Invalid service account.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1166
4366 msgid "Service is disabled.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1171
4370 msgid "Circular dependency.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1176
4374 msgid "Service does not exist.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1181
4378 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1186
4382 msgid "Service not active.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:1191
4386 msgid "Service controller connect failed.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1196
4390 msgid "Exception in service.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1201
4394 msgid "Database does not exist.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1206
4398 msgid "Service-specific error.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1211
4402 msgid "Process aborted.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1216
4406 msgid "Service dependency failed.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1221
4410 msgid "Service login failed.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1226
4414 msgid "Service start-hang.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1231
4418 msgid "Invalid service lock.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1236
4422 msgid "Service marked for delete.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1241
4426 msgid "Service exists.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1246
4430 msgid "System running last-known-good config.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1251
4434 msgid "Service dependency deleted.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1256
4438 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1261
4442 msgid "Service not started since last boot.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1266
4446 msgid "Duplicate service name.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1271
4450 msgid "Different service account.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1276
4454 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1281
4458 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1286
4462 msgid "No recovery program for service.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1291
4466 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1296
4470 msgid "End of media.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1301
4474 msgid "Filemark detected.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1306
4478 msgid "Beginning of media.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1311
4482 msgid "Setmark detected.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1316
4486 msgid "No data detected.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1321
4490 msgid "Partition failure.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1326
4494 msgid "Invalid block length.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1331
4498 msgid "Device not partitioned.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1336
4502 msgid "Unable to lock media.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1341
4506 msgid "Unable to unload media.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1346
4510 msgid "Media changed.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1351
4514 msgid "I/O bus reset.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1356
4518 msgid "No media in drive.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1361
4522 msgid "No Unicode translation.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1366
4526 msgid "DLL init failed.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1371
4530 msgid "Shutdown in progress.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1376
4534 msgid "No shutdown in progress.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1381
4538 msgid "I/O device error.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1386
4542 msgid "No serial devices found.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1391
4546 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1396
4550 msgid "Serial I/O completed.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1401
4554 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1406
4558 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1411
4562 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1416
4566 msgid "Unknown floppy error.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1421
4570 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1426
4574 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1431
4578 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1436
4582 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1441
4586 msgid "End of tape media.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1446
4590 msgid "Not enough server memory.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1451
4594 msgid "Possible deadlock.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1456
4598 msgid "Incorrect alignment.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1461
4602 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1466
4606 msgid "Set-power-state failed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1471
4610 msgid "Too many links.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1476
4614 msgid "Newer windows version needed.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1481
4618 msgid "Wrong operating system.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1486
4622 msgid "Single-instance application.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1491
4626 msgid "Real-mode application.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1496
4630 msgid "Invalid DLL.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1501
4634 msgid "No associated application.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1506
4638 msgid "DDE failure.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1511
4642 msgid "DLL not found.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1516
4646 msgid "Out of user handles.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1521
4650 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1526
4654 msgid "The source element is empty.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1531
4658 msgid "The destination element is full.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1536
4662 msgid "The element address is invalid.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1541
4666 msgid "The magazine is not present.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1546
4670 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1551
4674 msgid "The device requires cleaning.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1556
4678 msgid "The device door is open.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1561
4682 msgid "The device is not connected.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1566
4686 msgid "Element not found.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1571
4690 msgid "No match found.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1576
4694 msgid "Property set not found.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1581
4698 msgid "Point not found.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1586
4702 msgid "No running tracking service.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1591
4706 msgid "No such volume ID.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1596
4710 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1601
4714 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1606
4718 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1611
4722 msgid "The journal is being deleted.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1616
4726 msgid "The journal is not active.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1621
4730 msgid "Potential matching file found.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1626
4734 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1631
4738 msgid "Invalid device name.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1636
4742 msgid "Connection unavailable.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1641
4746 msgid "Device already remembered.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1646
4750 msgid "No network or bad path.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1651
4754 msgid "Invalid network provider name.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1656
4758 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1661
4762 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1666
4766 msgid "Not a container.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1671
4770 msgid "Extended error.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1676
4774 msgid "Invalid group name.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1681
4778 msgid "Invalid computer name.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1686
4782 msgid "Invalid event name.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1691
4786 msgid "Invalid domain name.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1696
4790 msgid "Invalid service name.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1701
4794 msgid "Invalid network name.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1706
4798 msgid "Invalid share name.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1716
4802 msgid "Invalid message name.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1721
4806 msgid "Invalid message destination.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1726
4810 msgid "Session credential conflict.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1731
4814 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1736
4818 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1741
4822 msgid "No network.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1746
4826 msgid "Operation canceled by user.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1751
4830 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4834 msgid "Connection refused.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1761
4838 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1766
4842 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1771
4846 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1776
4850 msgid "Connection invalid.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1781
4854 msgid "Connection is active.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1786
4858 msgid "Network unreachable.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1791
4862 msgid "Host unreachable.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1796
4866 msgid "Protocol unreachable.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1801
4870 msgid "Port unreachable.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1806
4874 msgid "Request aborted.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1811
4878 msgid "Connection aborted.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1816
4882 msgid "Please retry operation.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1821
4886 msgid "Connection count limit reached.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1826
4890 msgid "Login time restriction.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1831
4894 msgid "Login workstation restriction.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1836
4898 msgid "Incorrect network address.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1841
4902 msgid "Service already registered.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1846
4906 msgid "Service not found.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1851
4910 msgid "User not authenticated.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1856
4914 msgid "User not logged on.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1861
4918 msgid "Continue work in progress.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1866
4922 msgid "Already initialised.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1871
4926 msgid "No more local devices.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1876
4930 msgid "The site does not exist.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1881
4934 msgid "The domain controller already exists.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1886
4938 msgid "Supported only when connected.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1891
4942 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1896
4946 msgid "The user profile is invalid.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1901
4950 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1906
4954 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1911
4958 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1916
4962 msgid "No quotas for account.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1921
4966 msgid "Local user session key.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1926
4970 msgid "Password too complex for LM.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1931
4974 msgid "Unknown revision.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1936
4978 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1941
4982 msgid "Invalid owner.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1946
4986 msgid "Invalid primary group.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1951
4990 msgid "No impersonation token.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1956
4994 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1961
4998 msgid "No logon servers available.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1966
5002 msgid "No such logon session.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1971
5006 msgid "No such privilege.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1976
5010 msgid "Privilege not held.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1981
5014 msgid "Invalid account name.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1986
5018 msgid "User already exists.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1991
5022 msgid "No such user.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1996
5026 msgid "Group already exists.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2001
5030 msgid "No such group.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2006
5034 msgid "User already in group.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2011
5038 msgid "User not in group.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2016
5042 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2021
5046 msgid "Wrong password.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2026
5050 msgid "Ill-formed password.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2031
5054 msgid "Password restriction.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2036
5058 msgid "Logon failure.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2041
5062 msgid "Account restriction.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2046
5066 msgid "Invalid logon hours.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2051
5070 msgid "Invalid workstation.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2056
5074 msgid "Password expired.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2061
5078 msgid "Account disabled.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2066
5082 msgid "No security ID mapped.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2071
5086 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2076
5090 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2081
5094 msgid "Invalid sub authority.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2086
5098 msgid "Invalid ACL.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2091
5102 msgid "Invalid SID.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2096
5106 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:2101
5110 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:2106
5114 msgid "Server disabled.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2111
5118 msgid "Server not disabled.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2116
5122 msgid "Invalid ID authority.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2121
5126 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2126
5130 msgid "Invalid group attributes.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2131
5134 msgid "Bad impersonation level.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2136
5138 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2141
5142 msgid "Bad validation class.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2146
5146 msgid "Bad token type.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2151
5150 msgid "No security on object.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2156
5154 msgid "Can't access domain information.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2161
5158 msgid "Invalid server state.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2166
5162 msgid "Invalid domain state.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2171
5166 msgid "Invalid domain role.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2176
5170 msgid "No such domain.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2181
5174 msgid "Domain already exists.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2186
5178 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2191
5182 msgid "Internal database corruption.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2196
5186 msgid "Internal error.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2201
5190 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2206
5194 msgid "Bad descriptor format.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2211
5198 msgid "Not a logon process.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2216
5202 msgid "Logon session ID exists.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2221
5206 msgid "Unknown authentication package.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2226
5210 msgid "Bad logon session state.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2231
5214 msgid "Logon session ID collision.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2236
5218 msgid "Invalid logon type.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:2241
5222 msgid "Cannot impersonate.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2246
5226 msgid "Invalid transaction state.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2251
5230 msgid "Security DB commit failure.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2256
5234 msgid "Account is built-in.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2261
5238 msgid "Group is built-in.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2266
5242 msgid "User is built-in.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2271
5246 msgid "Group is primary for user.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2276
5250 msgid "Token already in use.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2281
5254 msgid "No such local group.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2286
5258 msgid "User not in local group.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2291
5262 msgid "User already in local group.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2296
5266 msgid "Local group already exists.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5270 msgid "Logon type not granted.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2306
5274 msgid "Too many secrets.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2311
5278 msgid "Secret too long.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2316
5282 msgid "Internal security DB error.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2321
5286 msgid "Too many context IDs.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2331
5290 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2336
5294 msgid "No such member.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2341
5298 msgid "Invalid member.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2346
5302 msgid "Too many SIDs.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2351
5306 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2356
5310 msgid "No inheritable components.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2361
5314 msgid "File or directory corrupt.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2366
5318 msgid "Disk is corrupt.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2371
5322 msgid "No user session key.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2376
5326 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2381
5330 msgid "Wrong target name.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2386
5334 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2391
5338 msgid "Time skew between client and server.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2396
5342 msgid "Invalid window handle.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2401
5346 msgid "Invalid menu handle.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2406
5350 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2411
5354 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2416
5358 msgid "Invalid hook handle.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2421
5362 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2426
5366 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2431
5370 msgid "Can't find window class.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2436
5374 msgid "Window owned by another thread.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2441
5378 msgid "Hotkey already registered.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2446
5382 msgid "Class already exists.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2451
5386 msgid "Class does not exist.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2456
5390 msgid "Class has open windows.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2461
5394 msgid "Invalid index.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2466
5398 msgid "Invalid icon handle.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2471
5402 msgid "Private dialog index.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2476
5406 msgid "List box ID not found.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2481
5410 msgid "No wildcard characters.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2486
5414 msgid "Clipboard not open.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2491
5418 msgid "Hotkey not registered.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2496
5422 msgid "Not a dialog window.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2501
5426 msgid "Control ID not found.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2506
5430 msgid "Invalid combobox message.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2511
5434 msgid "Not a combobox window.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2516
5438 msgid "Invalid edit height.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2521
5442 msgid "DC not found.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2526
5446 msgid "Invalid hook filter.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2531
5450 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2536
5454 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2541
5458 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2546
5462 msgid "Journal hook already set.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2551
5466 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2556
5470 msgid "Invalid list box message.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2561
5474 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2566
5478 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2571
5482 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2576
5486 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2581
5490 msgid "Window has no system menu.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2586
5494 msgid "Invalid message box style.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2591
5498 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2596
5502 msgid "Screen already locked.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2601
5506 msgid "Window handles have different parents.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2606
5510 msgid "Not a child window.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2611
5514 msgid "Invalid GW command.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2616
5518 msgid "Invalid thread ID.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2621
5522 msgid "Not an MDI child window.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2626
5526 msgid "Popup menu already active.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2631
5530 msgid "No scrollbars.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2636
5534 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2641
5538 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2646
5542 msgid "No system resources.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2651
5546 msgid "No non-paged system resources.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2656
5550 msgid "No paged system resources.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2661
5554 msgid "No working set quota.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2666
5558 msgid "No page file quota.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2671
5562 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2676
5566 msgid "Menu item not found.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2681
5570 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2686
5574 msgid "Hook type not allowed.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2691
5578 msgid "Interactive window station required.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2696
5582 msgid "Timeout.\n"
5583 msgstr "Zaman Aşımı.\n"
5585 #: winerror.mc:2701
5586 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2706
5590 msgid "Event log file corrupt.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2711
5594 msgid "Event log can't start.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2716
5598 msgid "Event log file full.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2721
5602 msgid "Event log file changed.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2726
5606 msgid "Installer service failed.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2731
5610 msgid "Installation aborted by user.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2736
5614 msgid "Installation failure.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2741
5618 msgid "Installation suspended.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2746
5622 msgid "Unknown product.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2751
5626 msgid "Unknown feature.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2756
5630 msgid "Unknown component.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2761
5634 msgid "Unknown property.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2766
5638 msgid "Invalid handle state.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2771
5642 msgid "Bad configuration.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2776
5646 msgid "Index is missing.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2781
5650 msgid "Installation source is missing.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2786
5654 msgid "Wrong installation package version.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2791
5658 msgid "Product uninstalled.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2796
5662 msgid "Invalid query syntax.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2801
5666 msgid "Invalid field.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2806
5670 msgid "Device removed.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2811
5674 msgid "Installation already running.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2816
5678 msgid "Installation package failed to open.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2821
5682 msgid "Installation package is invalid.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2826
5686 msgid "Installer user interface failed.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2831
5690 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2836
5694 msgid "Installation language not supported.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2841
5698 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2846
5702 msgid "Installation package rejected.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2851
5706 msgid "Function could not be called.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2856
5710 msgid "Function failed.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2861
5714 msgid "Invalid table.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2866
5718 msgid "Data type mismatch.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5722 msgid "Unsupported type.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2876
5726 msgid "Creation failed.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2881
5730 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2886
5734 msgid "Installation platform not supported.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2891
5738 msgid "Installer not used.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2896
5742 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2901
5746 msgid "Invalid patch package.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2906
5750 msgid "Unsupported patch package.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2911
5754 msgid "Another version is installed.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2916
5758 msgid "Invalid command line.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2921
5762 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2926
5766 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2931
5770 msgid "Invalid string binding.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2936
5774 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2941
5778 msgid "Invalid binding.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2946
5782 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2951
5786 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2956
5790 msgid "Invalid string UUID.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2961
5794 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2966
5798 msgid "Invalid network address.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2971
5802 msgid "No endpoint found.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2976
5806 msgid "Invalid timeout value.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2981
5810 msgid "Object UUID not found.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2986
5814 msgid "UUID already registered.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2991
5818 msgid "UUID type already registered.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2996
5822 msgid "Server already listening.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:3001
5826 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:3006
5830 msgid "RPC server not listening.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:3011
5834 msgid "Unknown manager type.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:3016
5838 msgid "Unknown interface.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3021
5842 msgid "No bindings.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:3026
5846 msgid "No protocol sequences.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:3031
5850 msgid "Can't create endpoint.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:3036
5854 msgid "Out of resources.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:3041
5858 msgid "RPC server unavailable.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:3046
5862 msgid "RPC server too busy.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:3051
5866 msgid "Invalid network options.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3056
5870 msgid "No RPC call active.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3061
5874 msgid "RPC call failed.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3066
5878 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:3071
5882 msgid "RPC protocol error.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:3076
5886 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:3086
5890 msgid "Invalid tag.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:3091
5894 msgid "Invalid array bounds.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:3096
5898 msgid "No entry name.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:3101
5902 msgid "Invalid name syntax.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:3106
5906 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:3111
5910 msgid "No network address.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:3116
5914 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:3121
5918 msgid "Unknown authentication type.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:3126
5922 msgid "Maximum calls too low.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:3131
5926 msgid "String too long.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:3136
5930 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:3141
5934 msgid "Procedure number out of range.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:3146
5938 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:3151
5942 msgid "Unknown authentication service.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:3156
5946 msgid "Unknown authentication level.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:3161
5950 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:3166
5954 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:3171
5958 msgid "Invalid entry.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:3176
5962 msgid "Can't perform operation.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:3181
5966 msgid "Endpoints not registered.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:3186
5970 msgid "Nothing to export.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:3191
5974 msgid "Incomplete name.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:3196
5978 msgid "Invalid version option.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3201
5982 msgid "No more members.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3206
5986 msgid "Not all objects unexported.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:3211
5990 msgid "Interface not found.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:3216
5994 msgid "Entry already exists.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3221
5998 msgid "Entry not found.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:3226
6002 msgid "Name service unavailable.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:3231
6006 msgid "Invalid network address family.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3236
6010 msgid "Operation not supported.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:3241
6014 msgid "No security context available.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:3246
6018 msgid "RPCInternal error.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:3251
6022 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:3256
6026 msgid "Address error.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:3261
6030 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:3266
6034 msgid "Floating-point underflow.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3271
6038 msgid "Floating-point overflow.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3276
6042 msgid "No more entries.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3281
6046 msgid "Character translation table open failed.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3286
6050 msgid "Character translation table file too small.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3291
6054 msgid "Null context handle.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3296
6058 msgid "Context handle damaged.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3301
6062 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3306
6066 msgid "Cannot get call handle.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3311
6070 msgid "Null reference pointer.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3316
6074 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3321
6078 msgid "Byte count too small.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3326
6082 msgid "Bad stub data.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3331
6086 msgid "Invalid user buffer.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3336
6090 msgid "Unrecognised media.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3341
6094 msgid "No trust secret.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3346
6098 msgid "No trust SAM account.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3351
6102 msgid "Trusted domain failure.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3356
6106 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3361
6110 msgid "Trust logon failure.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3366
6114 msgid "RPC call already in progress.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3371
6118 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3376
6122 msgid "Account expired.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3381
6126 msgid "Redirector has open handles.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3386
6130 msgid "Printer driver already installed.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3391
6134 msgid "Unknown port.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3396
6138 msgid "Unknown printer driver.\n"
6139 msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü.\n"
6141 #: winerror.mc:3401
6142 msgid "Unknown print processor.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3406
6146 msgid "Invalid separator file.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3411
6150 msgid "Invalid priority.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3416
6154 msgid "Invalid printer name.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3421
6158 msgid "Printer already exists.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3426
6162 msgid "Invalid printer command.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3431
6166 msgid "Invalid data type.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3436
6170 msgid "Invalid environment.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3441
6174 msgid "No more bindings.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3446
6178 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3451
6182 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3456
6186 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3461
6190 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3466
6194 msgid "Server has open handles.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3471
6198 msgid "Resource data not found.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3476
6202 msgid "Resource type not found.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3481
6206 msgid "Resource name not found.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3486
6210 msgid "Resource language not found.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3491
6214 msgid "Not enough quota.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3496
6218 msgid "No interfaces.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3501
6222 msgid "RPC call canceled.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3506
6226 msgid "Binding incomplete.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3511
6230 msgid "RPC comm failure.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3516
6234 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3521
6238 msgid "No principal name registered.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3526
6242 msgid "Not an RPC error.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3531
6246 msgid "UUID is local only.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3536
6250 msgid "Security package error.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3541
6254 msgid "Thread not canceled.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3546
6258 msgid "Invalid handle operation.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3551
6262 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3556
6266 msgid "Wrong stub version.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3561
6270 msgid "Invalid pipe object.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3566
6274 msgid "Wrong pipe order.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3571
6278 msgid "Wrong pipe version.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3576
6282 msgid "Group member not found.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3581
6286 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3586
6290 msgid "Invalid object.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3591
6294 msgid "Invalid time.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3596
6298 msgid "Invalid form name.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3601
6302 msgid "Invalid form size.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3606
6306 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3611
6310 msgid "Printer deleted.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3616
6314 msgid "Invalid printer state.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3621
6318 msgid "User must change password.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3626
6322 msgid "Domain controller not found.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3631
6326 msgid "Account locked out.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3636
6330 msgid "Invalid pixel format.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3641
6334 msgid "Invalid driver.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3646
6338 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3651
6342 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3656
6346 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3661
6350 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3666
6354 msgid "RPC pipe closed.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3671
6358 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3676
6362 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3681
6366 msgid "No site name available.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3686
6370 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3691
6374 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3696
6378 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3701
6382 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3706
6386 msgid "The interface could not be exported.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3711
6390 msgid "The profile could not be added.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3716
6394 msgid "The profile element could not be added.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3721
6398 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3726
6402 msgid "The group element could not be added.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3731
6406 msgid "The group element could not be removed.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3736
6410 msgid "The username could not be found.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6414 msgid "Local Port"
6415 msgstr "Yerel Bağlantı Noktası"
6417 #: localspl.rc:29
6418 msgid "Local Monitor"
6419 msgstr ""
6421 #: localui.rc:36
6422 msgid "Add a Local Port"
6423 msgstr ""
6425 #: localui.rc:39
6426 msgid "&Enter the port name to add:"
6427 msgstr ""
6429 #: localui.rc:48
6430 msgid "Configure LPT Port"
6431 msgstr ""
6433 #: localui.rc:51
6434 msgid "Timeout (seconds)"
6435 msgstr ""
6437 #: localui.rc:52
6438 msgid "&Transmission Retry:"
6439 msgstr ""
6441 #: localui.rc:29
6442 msgid "'%s' is not a valid port name"
6443 msgstr ""
6445 #: localui.rc:30
6446 msgid "Port %s already exists"
6447 msgstr ""
6449 #: localui.rc:31
6450 msgid "This port has no options to configure"
6451 msgstr ""
6453 #: mapi32.rc:28
6454 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6455 msgstr ""
6457 #: mapi32.rc:29
6458 msgid "Send Mail"
6459 msgstr ""
6461 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6462 msgid "Enter Network Password"
6463 msgstr "Ağ Parolanızı Girin"
6465 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6466 msgid "Please enter your username and password:"
6467 msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ve parolanızı girin:"
6469 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6470 msgid "Proxy"
6471 msgstr "Proxy"
6473 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6474 msgid "User"
6475 msgstr "Kullanıcı"
6477 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6478 msgid "Password"
6479 msgstr "Parola"
6481 #: mpr.rc:44
6482 msgid "&Save this password (Insecure)"
6483 msgstr "Bu parolayı &sakla (Güvensiz)"
6485 #: mpr.rc:27
6486 msgid "Entire Network"
6487 msgstr "Tüm Ağ"
6489 #: msacm32.rc:27
6490 msgid "Sound Selection"
6491 msgstr "Ses Seçimi"
6493 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6494 msgid "&Save As..."
6495 msgstr "&Farklı Kaydet..."
6497 #: msacm32.rc:39
6498 msgid "&Format:"
6499 msgstr "&Biçim:"
6501 #: msacm32.rc:44
6502 msgid "&Attributes:"
6503 msgstr "&Öznitelikler:"
6505 #: mshtml.rc:37
6506 msgid "Hyperlink"
6507 msgstr ""
6509 #: mshtml.rc:40
6510 msgid "Hyperlink Information"
6511 msgstr ""
6513 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6514 msgid "&Type:"
6515 msgstr "&Tür:"
6517 #: mshtml.rc:43
6518 msgid "&URL:"
6519 msgstr ""
6521 #: mshtml.rc:31
6522 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6523 msgstr "HTML motoru şu an devre dışı."
6525 #: mshtml.rc:32
6526 msgid "HTML Document"
6527 msgstr "HTML Belgesi"
6529 #: mshtml.rc:26
6530 msgid "Downloading from %s..."
6531 msgstr ""
6533 #: mshtml.rc:25
6534 msgid "Done"
6535 msgstr ""
6537 #: msi.rc:27
6538 msgid ""
6539 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6540 "file path and try again."
6541 msgstr ""
6543 #: msi.rc:28
6544 msgid "path %s not found"
6545 msgstr "%s yolu bulunamadı"
6547 #: msi.rc:29
6548 msgid "insert disk %s"
6549 msgstr "%s nolu diski yerleştirin"
6551 #: msi.rc:30
6552 msgid ""
6553 "Windows Installer %s\n"
6554 "\n"
6555 "Usage:\n"
6556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6557 "\n"
6558 "Install a product:\n"
6559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6561 "\t/a package [property]\n"
6562 "Repair an installation:\n"
6563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6564 "Uninstall a product:\n"
6565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6567 "Advertise a product:\n"
6568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6569 "Apply a patch:\n"
6570 "\t/p patch_package [property]\n"
6571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6572 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6575 "Register MSI Service:\n"
6576 "\t/y\n"
6577 "Unregister MSI Service:\n"
6578 "\t/z\n"
6579 "Display this help:\n"
6580 "\t/help\n"
6581 "\t/?\n"
6582 msgstr ""
6584 #: msi.rc:57
6585 msgid "enter which folder contains %s"
6586 msgstr "%s öğesini içeren dizini girin"
6588 #: msi.rc:58
6589 msgid "install source for feature missing"
6590 msgstr "eksik özellik için kurulum kaynağı"
6592 #: msi.rc:59
6593 msgid "network drive for feature missing"
6594 msgstr "eksik özellik için ağ sürücüsü"
6596 #: msi.rc:60
6597 msgid "feature from:"
6598 msgstr "özellik buradan:"
6600 #: msi.rc:61
6601 msgid "choose which folder contains %s"
6602 msgstr "%s öğesini içeren dizini seçin"
6604 #: msrle32.rc:28
6605 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6606 msgstr "Wine MS-RLE vidyo çözücü"
6608 #: msrle32.rc:29
6609 msgid ""
6610 "Wine MS-RLE video codec\n"
6611 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6612 msgstr ""
6613 "Wine MS-RLE vidyo çözücü\n"
6614 "Telif Hakkı 2002 Michael Günnewig"
6616 #: msvfw32.rc:30
6617 msgid "Video Compression"
6618 msgstr "Vidyo Sıkıştırma"
6620 #: msvfw32.rc:36
6621 msgid "&Compressor:"
6622 msgstr "&Sıkıştırıcı:"
6624 #: msvfw32.rc:39
6625 msgid "Con&figure..."
6626 msgstr "Ya&pılandır..."
6628 #: msvfw32.rc:40
6629 msgid "&About"
6630 msgstr "&Hakkında"
6632 #: msvfw32.rc:44
6633 msgid "Compression &Quality:"
6634 msgstr "Sıkıştırma &Kalitesi:"
6636 #: msvfw32.rc:46
6637 msgid "&Key Frame Every"
6638 msgstr ""
6640 #: msvfw32.rc:50
6641 msgid "&Data Rate"
6642 msgstr "&Veri Oranı"
6644 #: msvfw32.rc:52
6645 msgid "kB/s"
6646 msgstr "KB/san"
6648 #: msvfw32.rc:25
6649 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6650 msgstr "Tüm Çerçeveler (Sıkıştırılmamış)"
6652 #: msvidc32.rc:26
6653 msgid "Wine Video 1 video codec"
6654 msgstr "Wine Vidyo 1 vidyo çözücü"
6656 #: oleacc.rc:27
6657 msgid "unknown object"
6658 msgstr ""
6660 #: oleacc.rc:28
6661 msgid "title bar"
6662 msgstr ""
6664 #: oleacc.rc:29
6665 msgid "menu bar"
6666 msgstr ""
6668 #: oleacc.rc:30
6669 msgid "scroll bar"
6670 msgstr ""
6672 #: oleacc.rc:31
6673 msgid "grip"
6674 msgstr ""
6676 #: oleacc.rc:32
6677 msgid "sound"
6678 msgstr ""
6680 #: oleacc.rc:33
6681 msgid "cursor"
6682 msgstr ""
6684 #: oleacc.rc:34
6685 msgid "caret"
6686 msgstr ""
6688 #: oleacc.rc:35
6689 msgid "alert"
6690 msgstr ""
6692 #: oleacc.rc:36
6693 msgid "window"
6694 msgstr "Pencere"
6696 #: oleacc.rc:37
6697 msgid "client"
6698 msgstr ""
6700 #: oleacc.rc:38
6701 msgid "popup menu"
6702 msgstr ""
6704 #: oleacc.rc:39
6705 msgid "menu item"
6706 msgstr ""
6708 #: oleacc.rc:40
6709 msgid "tool tip"
6710 msgstr ""
6712 #: oleacc.rc:41
6713 msgid "application"
6714 msgstr "uygulamalar"
6716 #: oleacc.rc:42
6717 msgid "document"
6718 msgstr ""
6720 #: oleacc.rc:43
6721 msgid "pane"
6722 msgstr ""
6724 #: oleacc.rc:44
6725 msgid "chart"
6726 msgstr ""
6728 #: oleacc.rc:45
6729 msgid "dialog"
6730 msgstr ""
6732 #: oleacc.rc:46
6733 msgid "border"
6734 msgstr ""
6736 #: oleacc.rc:47
6737 msgid "grouping"
6738 msgstr ""
6740 #: oleacc.rc:48
6741 msgid "separator"
6742 msgstr "ayraç"
6744 #: oleacc.rc:49
6745 msgid "tool bar"
6746 msgstr ""
6748 #: oleacc.rc:50
6749 msgid "status bar"
6750 msgstr ""
6752 #: oleacc.rc:51
6753 msgid "table"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:52
6757 msgid "column header"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:53
6761 msgid "row header"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:54
6765 msgid "column"
6766 msgstr "sütun"
6768 #: oleacc.rc:55
6769 msgid "row"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:56
6773 msgid "cell"
6774 msgstr ""
6776 #: oleacc.rc:57
6777 msgid "link"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:58
6781 msgid "help balloon"
6782 msgstr ""
6784 #: oleacc.rc:59
6785 msgid "character"
6786 msgstr "karakter"
6788 #: oleacc.rc:60
6789 msgid "list"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:61
6793 msgid "list item"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:62
6797 msgid "outline"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:63
6801 msgid "outline item"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:64
6805 msgid "page tab"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:65
6809 msgid "property page"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:66
6813 msgid "indicator"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:67
6817 msgid "graphic"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:68
6821 msgid "static text"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:69
6825 msgid "text"
6826 msgstr "metin"
6828 #: oleacc.rc:70
6829 msgid "push button"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:71
6833 msgid "check button"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:72
6837 msgid "radio button"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:73
6841 msgid "combo box"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:74
6845 msgid "drop down"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:75
6849 msgid "progress bar"
6850 msgstr ""
6852 #: oleacc.rc:76
6853 msgid "dial"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:77
6857 msgid "hot key field"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:78
6861 msgid "slider"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:79
6865 msgid "spin box"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:80
6869 msgid "diagram"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:81
6873 msgid "animation"
6874 msgstr "animasyon"
6876 #: oleacc.rc:82
6877 msgid "equation"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:83
6881 msgid "drop down button"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:84
6885 msgid "menu button"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:85
6889 msgid "grid drop down button"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:86
6893 msgid "white space"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:87
6897 msgid "page tab list"
6898 msgstr ""
6900 #: oleacc.rc:88
6901 msgid "clock"
6902 msgstr "saat"
6904 #: oleacc.rc:89
6905 msgid "split button"
6906 msgstr ""
6908 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6909 msgid "IP address"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:91
6913 msgid "outline button"
6914 msgstr ""
6916 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6917 msgid "True"
6918 msgstr "Doğru"
6920 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6921 msgid "False"
6922 msgstr "Yanlış"
6924 #: oleaut32.rc:31
6925 msgid "On"
6926 msgstr "Açık"
6928 #: oleaut32.rc:32
6929 msgid "Off"
6930 msgstr "Kapalı"
6932 #: oledlg.rc:48
6933 msgid "Insert Object"
6934 msgstr "Nesne Ekle"
6936 #: oledlg.rc:54
6937 msgid "Object Type:"
6938 msgstr "Nesne Türü:"
6940 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6941 msgid "Result"
6942 msgstr "Sonuç"
6944 #: oledlg.rc:58
6945 msgid "Create New"
6946 msgstr "Yeni Oluştur"
6948 #: oledlg.rc:60
6949 msgid "Create Control"
6950 msgstr "Denetim Oluştur"
6952 #: oledlg.rc:62
6953 msgid "Create From File"
6954 msgstr "Dosyadan Oluştur"
6956 #: oledlg.rc:65
6957 msgid "&Add Control..."
6958 msgstr "&Denetim Ekle..."
6960 #: oledlg.rc:66
6961 msgid "Display As Icon"
6962 msgstr "Simge Olarak Göster"
6964 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6965 msgid "Browse..."
6966 msgstr "Gözat..."
6968 #: oledlg.rc:69
6969 msgid "File:"
6970 msgstr "Dosya:"
6972 #: oledlg.rc:75
6973 msgid "Paste Special"
6974 msgstr ""
6976 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6977 msgid "Source:"
6978 msgstr "Kaynak:"
6980 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6981 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6982 msgid "&Paste"
6983 msgstr "&Yapıştır"
6985 #: oledlg.rc:81
6986 msgid "Paste &Link"
6987 msgstr ""
6989 #: oledlg.rc:83
6990 msgid "&As:"
6991 msgstr ""
6993 #: oledlg.rc:90
6994 msgid "&Display As Icon"
6995 msgstr "&Simge Olarak Göster"
6997 #: oledlg.rc:92
6998 msgid "Change &Icon..."
6999 msgstr "Simge &değiştir..."
7001 #: oledlg.rc:25
7002 msgid "Insert a new %s object into your document"
7003 msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
7005 #: oledlg.rc:26
7006 msgid ""
7007 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7008 "may activate it using the program which created it."
7009 msgstr ""
7010 "Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
7011 "programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
7013 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7014 msgid "Browse"
7015 msgstr "Gözat"
7017 #: oledlg.rc:28
7018 msgid ""
7019 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7020 "control."
7021 msgstr ""
7022 "Dosya geçerli bir OLE modülü olarak görünmüyor. OLE denetimi kaydedilemiyor."
7024 #: oledlg.rc:29
7025 msgid "Add Control"
7026 msgstr "Denetim Ekle"
7028 #: oledlg.rc:34
7029 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7030 msgstr ""
7032 #: oledlg.rc:35
7033 msgid ""
7034 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7035 "activate it using %s."
7036 msgstr ""
7038 #: oledlg.rc:36
7039 msgid ""
7040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7041 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7042 msgstr ""
7044 #: oledlg.rc:37
7045 msgid ""
7046 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7047 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7048 "your document."
7049 msgstr ""
7051 #: oledlg.rc:38
7052 msgid ""
7053 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7054 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7055 "in your document."
7056 msgstr ""
7058 #: oledlg.rc:39
7059 msgid ""
7060 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7061 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7062 "be reflected in your document."
7063 msgstr ""
7065 #: oledlg.rc:40
7066 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7067 msgstr ""
7069 #: oledlg.rc:41
7070 msgid "Unknown Type"
7071 msgstr "Tanımlanmamış Tür"
7073 #: oledlg.rc:42
7074 msgid "Unknown Source"
7075 msgstr ""
7077 #: oledlg.rc:43
7078 msgid "the program which created it"
7079 msgstr ""
7081 #: sane.rc:41
7082 msgid "Scanning"
7083 msgstr ""
7085 #: sane.rc:44
7086 msgid "SCANNING... Please Wait"
7087 msgstr ""
7089 #: sane.rc:31
7090 msgctxt "unit: pixels"
7091 msgid "px"
7092 msgstr ""
7094 #: sane.rc:32
7095 msgctxt "unit: bits"
7096 msgid "b"
7097 msgstr ""
7099 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7100 msgctxt "unit: dots/inch"
7101 msgid "dpi"
7102 msgstr ""
7104 #: sane.rc:35
7105 msgctxt "unit: percent"
7106 msgid "%"
7107 msgstr ""
7109 #: sane.rc:36
7110 msgctxt "unit: microseconds"
7111 msgid "us"
7112 msgstr ""
7114 #: serialui.rc:25
7115 msgid "Settings for %s"
7116 msgstr ""
7118 #: serialui.rc:28
7119 msgid "Baud Rate"
7120 msgstr "Baud Hızı"
7122 #: serialui.rc:30
7123 msgid "Parity"
7124 msgstr "Eşlik"
7126 #: serialui.rc:32
7127 msgid "Flow Control"
7128 msgstr "Akış Denetimi"
7130 #: serialui.rc:34
7131 msgid "Data Bits"
7132 msgstr "Veri Bitleri"
7134 #: serialui.rc:36
7135 msgid "Stop Bits"
7136 msgstr "Durma Bitleri"
7138 #: setupapi.rc:36
7139 msgid "Copying Files..."
7140 msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor..."
7142 #: setupapi.rc:42
7143 msgid "Destination:"
7144 msgstr "Hedef:"
7146 #: setupapi.rc:49
7147 msgid "Files Needed"
7148 msgstr ""
7150 #: setupapi.rc:52
7151 msgid ""
7152 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7153 "make sure the correct drive is selected below"
7154 msgstr ""
7156 #: setupapi.rc:54
7157 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7158 msgstr ""
7160 #: setupapi.rc:28
7161 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7162 msgstr ""
7164 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7165 msgid "Unknown"
7166 msgstr ""
7168 #: setupapi.rc:30
7169 msgid "Copy files from:"
7170 msgstr ""
7172 #: setupapi.rc:31
7173 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7174 msgstr ""
7176 #: shdoclc.rc:39
7177 msgid "F&orward"
7178 msgstr "İ&leri"
7180 #: shdoclc.rc:41
7181 msgid "&Save Background As..."
7182 msgstr "&Arkaplanı Farklı Kaydet..."
7184 #: shdoclc.rc:42
7185 msgid "Set As Back&ground"
7186 msgstr "Arka&plan Yap"
7188 #: shdoclc.rc:43
7189 msgid "&Copy Background"
7190 msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
7192 #: shdoclc.rc:44
7193 msgid "Set as &Desktop Item"
7194 msgstr "&Masaüstü Öğesi Yap"
7196 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7197 msgid "Select &All"
7198 msgstr "&Tümünü Seç"
7200 #: shdoclc.rc:49
7201 msgid "Create Shor&tcut"
7202 msgstr "K&ısayol Oluştur"
7204 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7205 msgid "Add to &Favorites..."
7206 msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
7208 #: shdoclc.rc:51
7209 msgid "&View Source"
7210 msgstr "&Kaynağı Göster"
7212 #: shdoclc.rc:53
7213 msgid "&Encoding"
7214 msgstr "&Kodlama"
7216 #: shdoclc.rc:55
7217 msgid "Pr&int"
7218 msgstr "Ya&zdır"
7220 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7221 msgid "&Open Link"
7222 msgstr "&Bağlantıyı Aç"
7224 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7225 msgid "Open Link in &New Window"
7226 msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
7228 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7229 msgid "Save Target &As..."
7230 msgstr "Hedefi &Farklı Kaydet..."
7232 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7233 msgid "&Print Target"
7234 msgstr "Hedefi Y&azdır"
7236 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7237 msgid "S&how Picture"
7238 msgstr "Resmi &Göster"
7240 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7241 msgid "&Save Picture As..."
7242 msgstr "&Resmi Farklı Kaydet..."
7244 #: shdoclc.rc:70
7245 msgid "&E-mail Picture..."
7246 msgstr "Resmi &E-postala..."
7248 #: shdoclc.rc:71
7249 msgid "Pr&int Picture..."
7250 msgstr "Resmi Ya&zdır..."
7252 #: shdoclc.rc:72
7253 msgid "&Go to My Pictures"
7254 msgstr "Resimlerim dizinine &Git"
7256 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7257 msgid "Set as Back&ground"
7258 msgstr "Arka&plan Yap"
7260 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7261 msgid "Set as &Desktop Item..."
7262 msgstr "Masaüstü Ö&ğesi Yap..."
7264 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7265 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7266 msgid "Cu&t"
7267 msgstr "&Kes"
7269 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7270 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7271 #: wordpad.rc:102
7272 msgid "&Copy"
7273 msgstr "&Kopyala"
7275 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7276 msgid "Copy Shor&tcut"
7277 msgstr "&Kısayol Kopyala"
7279 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7280 msgid "P&roperties"
7281 msgstr "Ö&zellikler"
7283 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7284 msgid "&Undo"
7285 msgstr "&Geri Al"
7287 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7288 msgid "&Delete"
7289 msgstr "&Sil"
7291 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7292 msgid "&Select"
7293 msgstr ""
7295 #: shdoclc.rc:102
7296 msgid "&Cell"
7297 msgstr "&Hücre"
7299 #: shdoclc.rc:103
7300 msgid "&Row"
7301 msgstr "&Satır"
7303 #: shdoclc.rc:104
7304 msgid "&Column"
7305 msgstr "&Sütun"
7307 #: shdoclc.rc:105
7308 msgid "&Table"
7309 msgstr "&Tablo"
7311 #: shdoclc.rc:108
7312 msgid "&Cell Properties"
7313 msgstr "&Hücre Özellikleri"
7315 #: shdoclc.rc:109
7316 msgid "&Table Properties"
7317 msgstr "&Tablo Özellikleri"
7319 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7320 msgid "Paste"
7321 msgstr "Yapıştır"
7323 #: shdoclc.rc:118
7324 msgid "&Print"
7325 msgstr "&Yazdır"
7327 #: shdoclc.rc:125
7328 msgid "Open in &New Window"
7329 msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
7331 #: shdoclc.rc:129
7332 msgid "Cut"
7333 msgstr "&Kes"
7335 #: shdoclc.rc:152
7336 msgid "&Save Video As..."
7337 msgstr "&Vidyoyu Farklı Kaydet..."
7339 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7340 msgid "Play"
7341 msgstr "Yürüt"
7343 #: shdoclc.rc:189
7344 msgid "Rewind"
7345 msgstr "Geri Çevir"
7347 #: shdoclc.rc:196
7348 msgid "Trace Tags"
7349 msgstr ""
7351 #: shdoclc.rc:197
7352 msgid "Resource Failures"
7353 msgstr ""
7355 #: shdoclc.rc:198
7356 msgid "Dump Tracking Info"
7357 msgstr ""
7359 #: shdoclc.rc:199
7360 msgid "Debug Break"
7361 msgstr ""
7363 #: shdoclc.rc:200
7364 msgid "Debug View"
7365 msgstr ""
7367 #: shdoclc.rc:201
7368 msgid "Dump Tree"
7369 msgstr ""
7371 #: shdoclc.rc:202
7372 msgid "Dump Lines"
7373 msgstr ""
7375 #: shdoclc.rc:203
7376 msgid "Dump DisplayTree"
7377 msgstr ""
7379 #: shdoclc.rc:204
7380 msgid "Dump FormatCaches"
7381 msgstr ""
7383 #: shdoclc.rc:205
7384 msgid "Dump LayoutRects"
7385 msgstr ""
7387 #: shdoclc.rc:206
7388 msgid "Memory Monitor"
7389 msgstr ""
7391 #: shdoclc.rc:207
7392 msgid "Performance Meters"
7393 msgstr ""
7395 #: shdoclc.rc:208
7396 msgid "Save HTML"
7397 msgstr ""
7399 #: shdoclc.rc:210
7400 msgid "&Browse View"
7401 msgstr ""
7403 #: shdoclc.rc:211
7404 msgid "&Edit View"
7405 msgstr ""
7407 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7408 msgid "Scroll Here"
7409 msgstr "Buraya Kaydır"
7411 #: shdoclc.rc:218
7412 msgid "Top"
7413 msgstr "Üst"
7415 #: shdoclc.rc:219
7416 msgid "Bottom"
7417 msgstr "Alt"
7419 #: shdoclc.rc:221
7420 msgid "Page Up"
7421 msgstr "Üstteki Sayfa"
7423 #: shdoclc.rc:222
7424 msgid "Page Down"
7425 msgstr "Alttaki Sayfa"
7427 #: shdoclc.rc:224
7428 msgid "Scroll Up"
7429 msgstr "Yukarı Kaydır"
7431 #: shdoclc.rc:225
7432 msgid "Scroll Down"
7433 msgstr "Aşağı Kaydır"
7435 #: shdoclc.rc:232
7436 msgid "Left Edge"
7437 msgstr "Sol Kenar"
7439 #: shdoclc.rc:233
7440 msgid "Right Edge"
7441 msgstr "Sağ Kenar"
7443 #: shdoclc.rc:235
7444 msgid "Page Left"
7445 msgstr "Soldaki Sayfa"
7447 #: shdoclc.rc:236
7448 msgid "Page Right"
7449 msgstr "Sağdaki Sayfa"
7451 #: shdoclc.rc:238
7452 msgid "Scroll Left"
7453 msgstr "Sola Kaydır"
7455 #: shdoclc.rc:239
7456 msgid "Scroll Right"
7457 msgstr "Sağa Kaydır"
7459 #: shdoclc.rc:25
7460 msgid "Wine Internet Explorer"
7461 msgstr ""
7463 #: shdoclc.rc:30
7464 msgid "&w&bPage &p"
7465 msgstr ""
7467 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7468 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7469 msgid "Lar&ge Icons"
7470 msgstr "Bü&yük Simgeler"
7472 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7473 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7474 msgid "S&mall Icons"
7475 msgstr "Kü&çük Simgeler"
7477 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7478 msgid "&List"
7479 msgstr "&Liste"
7481 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7482 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7483 msgid "&Details"
7484 msgstr "&Ayrıntılı"
7486 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7487 msgid "Arrange &Icons"
7488 msgstr "&Simgeleri Düzenle"
7490 #: shell32.rc:50
7491 msgid "By &Name"
7492 msgstr "&Ada Göre"
7494 #: shell32.rc:51
7495 msgid "By &Type"
7496 msgstr "&Türe Göre"
7498 #: shell32.rc:52
7499 msgid "By &Size"
7500 msgstr "&Boyuta Göre"
7502 #: shell32.rc:53
7503 msgid "By &Date"
7504 msgstr "&Zamana Göre"
7506 #: shell32.rc:55
7507 msgid "&Auto Arrange"
7508 msgstr "&Otomatik Düzenle"
7510 #: shell32.rc:57
7511 msgid "Line up Icons"
7512 msgstr "Izgaraya Uydur"
7514 #: shell32.rc:62
7515 msgid "Paste as Link"
7516 msgstr "Kısayol Yapıştır"
7518 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7519 msgid "New"
7520 msgstr "Yeni"
7522 #: shell32.rc:66
7523 msgid "New &Folder"
7524 msgstr "Yeni &Dizin"
7526 #: shell32.rc:67
7527 msgid "New &Link"
7528 msgstr "Yeni &Kısayol"
7530 #: shell32.rc:71
7531 msgid "Properties"
7532 msgstr "Özellikler"
7534 #: shell32.rc:82
7535 #, fuzzy
7536 msgctxt "recycle bin"
7537 msgid "&Restore"
7538 msgstr "&Geri Yükle"
7540 #: shell32.rc:83
7541 msgid "&Erase"
7542 msgstr ""
7544 #: shell32.rc:95
7545 msgid "E&xplore"
7546 msgstr "A&raştır"
7548 #: shell32.rc:98
7549 msgid "C&ut"
7550 msgstr "&Kes"
7552 #: shell32.rc:101
7553 msgid "Create &Link"
7554 msgstr "Kısayol O&luştur"
7556 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7557 msgid "&Rename"
7558 msgstr "&Yeniden Adlandır"
7560 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7561 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7562 msgid "E&xit"
7563 msgstr "&Çıkış"
7565 #: shell32.rc:127
7566 msgid "&About Control Panel"
7567 msgstr ""
7569 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7570 msgid "Browse for Folder"
7571 msgstr "Dizine Gözat"
7573 #: shell32.rc:290
7574 msgid "Folder:"
7575 msgstr "Klasör:"
7577 #: shell32.rc:296
7578 msgid "&Make New Folder"
7579 msgstr ""
7581 #: shell32.rc:303
7582 msgid "Message"
7583 msgstr ""
7585 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7586 msgid "&Yes"
7587 msgstr "&Evet"
7589 #: shell32.rc:307
7590 msgid "Yes to &all"
7591 msgstr ""
7593 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7594 msgid "&No"
7595 msgstr "&Hayır"
7597 #: shell32.rc:316
7598 msgid "About %s"
7599 msgstr "%s Hakkında"
7601 #: shell32.rc:320
7602 msgid "Wine &license"
7603 msgstr ""
7605 #: shell32.rc:325
7606 msgid "Running on %s"
7607 msgstr ""
7609 #: shell32.rc:326
7610 msgid "Wine was brought to you by:"
7611 msgstr "Wine'ı size sunan geliştiriciler:"
7613 #: shell32.rc:334
7614 msgid ""
7615 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7616 "will open it for you."
7617 msgstr ""
7618 "Herhangi bir program, dizin, belge veya Internet kaynağı seçin ve Wine sizin "
7619 "için açsın."
7621 #: shell32.rc:335
7622 msgid "&Open:"
7623 msgstr "&Aç:"
7625 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7626 #: winefile.rc:132
7627 msgid "&Browse..."
7628 msgstr "&Gözat..."
7630 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7631 msgid "Size"
7632 msgstr "Boyut"
7634 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7635 msgid "Type"
7636 msgstr "Tür"
7638 #: shell32.rc:137
7639 msgid "Modified"
7640 msgstr "Düzenlenme"
7642 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7643 msgid "Attributes"
7644 msgstr "Özellikler"
7646 #: shell32.rc:140
7647 msgid "Size available"
7648 msgstr "Kullanılabilir Alan"
7650 #: shell32.rc:142
7651 msgid "Comments"
7652 msgstr "Açıklamalar"
7654 #: shell32.rc:143
7655 msgid "Owner"
7656 msgstr "Sahip"
7658 #: shell32.rc:144
7659 msgid "Group"
7660 msgstr "Grup"
7662 #: shell32.rc:145
7663 msgid "Original location"
7664 msgstr "Özgün konum"
7666 #: shell32.rc:146
7667 msgid "Date deleted"
7668 msgstr "Silinme tarihi"
7670 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7671 msgctxt "display name"
7672 msgid "Desktop"
7673 msgstr "Masaüstü"
7675 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7676 msgid "My Computer"
7677 msgstr "Bilgisayarım"
7679 #: shell32.rc:156
7680 msgid "Control Panel"
7681 msgstr ""
7683 #: shell32.rc:163
7684 msgid "Select"
7685 msgstr "Seç"
7687 #: shell32.rc:186
7688 msgid "Restart"
7689 msgstr "Yeniden Başlat"
7691 #: shell32.rc:187
7692 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7693 msgstr "Windows Yeniden Başlatma taklit edilsin mi?"
7695 #: shell32.rc:188
7696 msgid "Shutdown"
7697 msgstr "Oturumu Kapat"
7699 #: shell32.rc:189
7700 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7701 msgstr "Wine oturumunuzu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
7703 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7704 msgid "Programs"
7705 msgstr "Programlar"
7707 #: shell32.rc:201
7708 msgid "My Documents"
7709 msgstr "Belgelerim"
7711 #: shell32.rc:202
7712 msgid "Favorites"
7713 msgstr "Sık Kullanılanlar"
7715 #: shell32.rc:203
7716 msgid "StartUp"
7717 msgstr ""
7719 #: shell32.rc:204
7720 msgid "Start Menu"
7721 msgstr ""
7723 #: shell32.rc:205
7724 msgid "My Music"
7725 msgstr "Müziğim"
7727 #: shell32.rc:206
7728 msgid "My Videos"
7729 msgstr "Videolarım"
7731 #: shell32.rc:207
7732 msgctxt "directory"
7733 msgid "Desktop"
7734 msgstr "Masaüstü"
7736 #: shell32.rc:208
7737 msgid "NetHood"
7738 msgstr ""
7740 #: shell32.rc:209
7741 msgid "Templates"
7742 msgstr ""
7744 #: shell32.rc:210
7745 msgid "PrintHood"
7746 msgstr ""
7748 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7749 msgid "History"
7750 msgstr ""
7752 #: shell32.rc:212
7753 msgid "Program Files"
7754 msgstr ""
7756 #: shell32.rc:214
7757 msgid "My Pictures"
7758 msgstr "Resimlerim"
7760 #: shell32.rc:215
7761 msgid "Common Files"
7762 msgstr ""
7764 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7765 msgid "Documents"
7766 msgstr "Belgeler"
7768 #: shell32.rc:217
7769 msgid "Administrative Tools"
7770 msgstr "Yönetimsel Araçlar"
7772 #: shell32.rc:218
7773 msgid "Music"
7774 msgstr "Müzik"
7776 #: shell32.rc:219
7777 msgid "Pictures"
7778 msgstr "Resimler"
7780 #: shell32.rc:220
7781 msgid "Videos"
7782 msgstr "Videolar"
7784 #: shell32.rc:213
7785 msgid "Program Files (x86)"
7786 msgstr ""
7788 #: shell32.rc:221
7789 msgid "Contacts"
7790 msgstr ""
7792 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7793 msgid "Links"
7794 msgstr "Bağlantılar"
7796 #: shell32.rc:223
7797 msgid "Slide Shows"
7798 msgstr ""
7800 #: shell32.rc:224
7801 msgid "Playlists"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7805 msgid "Status"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:149
7809 msgid "Location"
7810 msgstr ""
7812 #: shell32.rc:150
7813 msgid "Model"
7814 msgstr ""
7816 #: shell32.rc:225
7817 msgid "Sample Music"
7818 msgstr ""
7820 #: shell32.rc:226
7821 msgid "Sample Pictures"
7822 msgstr ""
7824 #: shell32.rc:227
7825 msgid "Sample Playlists"
7826 msgstr ""
7828 #: shell32.rc:228
7829 msgid "Sample Videos"
7830 msgstr ""
7832 #: shell32.rc:229
7833 msgid "Saved Games"
7834 msgstr ""
7836 #: shell32.rc:230
7837 msgid "Searches"
7838 msgstr "Aramalar"
7840 #: shell32.rc:231
7841 msgid "Users"
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:233
7845 msgid "Downloads"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:166
7849 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7850 msgstr "Yeni dizin oluşturulamıyor: Erişim engellendi."
7852 #: shell32.rc:167
7853 msgid "Error during creation of a new folder"
7854 msgstr "Dizin oluşturma sırasında hata"
7856 #: shell32.rc:168
7857 msgid "Confirm file deletion"
7858 msgstr "Dosya silmeyi onayla"
7860 #: shell32.rc:169
7861 msgid "Confirm folder deletion"
7862 msgstr "Dizin silmeyi onayla"
7864 #: shell32.rc:170
7865 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7866 msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
7868 #: shell32.rc:171
7869 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7870 msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
7872 #: shell32.rc:178
7873 msgid "Confirm file overwrite"
7874 msgstr "Dosya Üzerine Yazmayı Onayla"
7876 #: shell32.rc:177
7877 msgid ""
7878 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7879 "\n"
7880 "Do you want to replace it?"
7881 msgstr ""
7883 #: shell32.rc:172
7884 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7885 msgstr "Seçili öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
7887 #: shell32.rc:174
7888 msgid ""
7889 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7890 msgstr ""
7891 "'%1' adlı öğeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
7893 #: shell32.rc:173
7894 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7895 msgstr "'%1' adlı öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
7897 #: shell32.rc:175
7898 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7899 msgstr "Bu %1 öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
7901 #: shell32.rc:176
7902 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7903 msgstr "'%1' adlı öğe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?"
7905 #: shell32.rc:183
7906 msgid ""
7907 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7908 "\n"
7909 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7910 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7911 "the folder?"
7912 msgstr ""
7914 #: shell32.rc:235
7915 msgid "New Folder"
7916 msgstr ""
7918 #: shell32.rc:237
7919 msgid "Wine Control Panel"
7920 msgstr ""
7922 #: shell32.rc:192
7923 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7924 msgstr ""
7926 #: shell32.rc:193
7927 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7928 msgstr ""
7930 #: shell32.rc:195
7931 msgid "Executable files (*.exe)"
7932 msgstr ""
7934 #: shell32.rc:241
7935 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:243
7939 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7940 msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
7942 #: shell32.rc:244
7943 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7944 msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
7946 #: shell32.rc:245
7947 msgid "Confirm deletion"
7948 msgstr ""
7950 #: shell32.rc:246
7951 msgid ""
7952 "A file already exists at the path %1.\n"
7953 "\n"
7954 "Do you want to replace it?"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:247
7958 msgid ""
7959 "A folder already exists at the path %1.\n"
7960 "\n"
7961 "Do you want to replace it?"
7962 msgstr ""
7964 #: shell32.rc:248
7965 msgid "Confirm overwrite"
7966 msgstr "Üzerine yazmayı onayla"
7968 #: shell32.rc:265
7969 msgid ""
7970 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7971 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7972 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7973 "any later version.\n"
7974 "\n"
7975 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7976 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7977 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7978 "details.\n"
7979 "\n"
7980 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7981 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7982 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7983 msgstr ""
7985 #: shell32.rc:253
7986 msgid "Wine License"
7987 msgstr "Wine Lisans"
7989 #: shell32.rc:155
7990 msgid "Trash"
7991 msgstr "Çöp"
7993 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
7994 msgid "Error"
7995 msgstr "Hata"
7997 #: shlwapi.rc:40
7998 msgid "Don't show me th&is message again"
7999 msgstr "Bu iletiyi bir daha &gösterme"
8001 #: shlwapi.rc:27
8002 msgid "%d bytes"
8003 msgstr ""
8005 #: shlwapi.rc:28
8006 msgctxt "time unit: hours"
8007 msgid " hr"
8008 msgstr " sa"
8010 #: shlwapi.rc:29
8011 msgctxt "time unit: minutes"
8012 msgid " min"
8013 msgstr " dak"
8015 #: shlwapi.rc:30
8016 msgctxt "time unit: seconds"
8017 msgid " sec"
8018 msgstr " san"
8020 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8021 msgctxt "window"
8022 msgid "&Restore"
8023 msgstr "&Geri Yükle"
8025 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8026 msgid "&Move"
8027 msgstr "&Taşı"
8029 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8030 msgid "&Size"
8031 msgstr "&Boyutlandır"
8033 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8034 msgid "Mi&nimize"
8035 msgstr "Kü&çült"
8037 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8038 msgid "Ma&ximize"
8039 msgstr "Bü&yüt"
8041 #: user32.rc:33
8042 msgid "&Close\tAlt+F4"
8043 msgstr "&Kapat\tAlt+F4"
8045 #: user32.rc:35
8046 msgid "&About Wine"
8047 msgstr "&Wine Hakkında"
8049 #: user32.rc:46
8050 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8051 msgstr "&Kapat\tCtrl+F4"
8053 #: user32.rc:48
8054 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8055 msgstr ""
8057 #: user32.rc:79
8058 msgid "&Abort"
8059 msgstr "&Vazgeç"
8061 #: user32.rc:80
8062 msgid "&Retry"
8063 msgstr "&Yeniden Dene"
8065 #: user32.rc:81
8066 msgid "&Ignore"
8067 msgstr "Y&oksay"
8069 #: user32.rc:84
8070 msgid "&Try Again"
8071 msgstr ""
8073 #: user32.rc:85
8074 msgid "&Continue"
8075 msgstr ""
8077 #: user32.rc:91
8078 msgid "Select Window"
8079 msgstr "Pencere Seç"
8081 #: user32.rc:69
8082 msgid "&More Windows..."
8083 msgstr "&Daha Fazla Pencere..."
8085 #: wineps.rc:28
8086 msgid "Paper Si&ze:"
8087 msgstr "Kağıt &Boyutu:"
8089 #: wineps.rc:36
8090 msgid "Duplex:"
8091 msgstr "Çift Yönlü:"
8093 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8094 msgid "Realm"
8095 msgstr "Realm"
8097 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8098 msgid "&Save this password (insecure)"
8099 msgstr "Bu parolayı &sakla (güvensiz)"
8101 #: wininet.rc:54
8102 msgid "Authentication Required"
8103 msgstr "Yerkilendirme Gerekli"
8105 #: wininet.rc:58
8106 msgid "Server"
8107 msgstr "Sunucu"
8109 #: wininet.rc:74
8110 msgid "Security Warning"
8111 msgstr "Güvenlik Uyarısı"
8113 #: wininet.rc:77
8114 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8115 msgstr ""
8117 #: wininet.rc:79
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Do you want to continue anyway?"
8120 msgstr "Windows Yeniden Başlatma taklit edilsin mi?"
8122 #: wininet.rc:25
8123 msgid "LAN Connection"
8124 msgstr "LAN Bağlantısı"
8126 #: wininet.rc:26
8127 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8128 msgstr ""
8130 #: wininet.rc:27
8131 #, fuzzy
8132 msgid "The date on the certificate is invalid."
8133 msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
8135 #: wininet.rc:28
8136 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8137 msgstr ""
8139 #: wininet.rc:29
8140 msgid ""
8141 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8142 msgstr ""
8144 #: winmm.rc:28
8145 msgid "The specified command was carried out."
8146 msgstr "Belirtilen komut gerçekleştirildi."
8148 #: winmm.rc:29
8149 msgid "Undefined external error."
8150 msgstr "Tanımlanamayan dış hata."
8152 #: winmm.rc:30
8153 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8154 msgstr "Sisteminiz için geçerli olmayan bir aygıt kimliği kullanıldı."
8156 #: winmm.rc:31
8157 msgid "The driver was not enabled."
8158 msgstr "Sürücü etkinleştirilmemiş."
8160 #: winmm.rc:32
8161 msgid ""
8162 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8163 "again."
8164 msgstr ""
8165 "Belirtilen aygıt kullanımda. Boş kalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
8167 #: winmm.rc:33
8168 msgid "The specified device handle is invalid."
8169 msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
8171 #: winmm.rc:34
8172 #, fuzzy
8173 msgid "There is no driver installed on your system!"
8174 msgstr "Sisteminizde yüklü sürücü yok!\n"
8176 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8177 msgid ""
8178 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8179 "increase available memory, and then try again."
8180 msgstr ""
8181 "Bu görev için yeterli kullanılabilir bellek yok. Kullanılabilen belleği "
8182 "arttırmak için bir veya daha fazla uygulamadan çıkıp yeniden deneyin."
8184 #: winmm.rc:36
8185 msgid ""
8186 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8187 "which functions and messages the driver supports."
8188 msgstr ""
8189 "Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri "
8190 "desteklediğini belirlemek için Kapasite işlevini kullanın."
8192 #: winmm.rc:37
8193 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8194 msgstr "Sistemde tanımlanmamış bir hata numarası belirtilmiş."
8196 #: winmm.rc:38
8197 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8198 msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir bayrak geçilmiş."
8200 #: winmm.rc:39
8201 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8202 msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir parametre geçilmiş."
8204 #: winmm.rc:42
8205 #, fuzzy
8206 msgid ""
8207 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8208 "Capabilities function to determine the supported formats."
8209 msgstr ""
8210 "Belirtilen biçim desteklenmiyor veya çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri "
8211 "belirlemek için Kapasite işlevini kullanın"
8213 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8214 msgid ""
8215 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8216 "device, or wait until the data is finished playing."
8217 msgstr ""
8218 "Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya "
8219 "verinin yürütülmesinin tamamlanmasını bekleyin."
8221 #: winmm.rc:44
8222 msgid ""
8223 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8224 "header, and then try again."
8225 msgstr ""
8226 "Dalga başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
8227 "kullanıp yeniden deneyin."
8229 #: winmm.rc:45
8230 msgid ""
8231 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8232 "and then try again."
8233 msgstr ""
8234 "WAVE_ALLOWSYNC bayrağı kullanılmadan aygıt açılamıyor. Bayrağı kullanıp "
8235 "yeniden deneyin."
8237 #: winmm.rc:48
8238 msgid ""
8239 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8240 "header, and then try again."
8241 msgstr ""
8242 "MIDI başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
8243 "kullanıp yeniden deneyin."
8245 #: winmm.rc:50
8246 msgid ""
8247 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8248 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8249 msgstr ""
8250 "MIDI haritası bulunmadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG "
8251 "dosyası bozuk veya eksik olabilir."
8253 #: winmm.rc:51
8254 msgid ""
8255 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8256 "transmitted, and then try again."
8257 msgstr ""
8258 "Bağlantı noktası aygıta veri gönderiyor. Veri gönderilene kadar bekleyip "
8259 "yeniden deneyin."
8261 #: winmm.rc:52
8262 msgid ""
8263 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8264 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8265 msgstr ""
8266 "Geçerli MIDI Eşleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
8267 "gösteriyor. Kurulumu düzenlemek için MIDI Eşleyicisini kullanın."
8269 #: winmm.rc:53
8270 msgid ""
8271 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8272 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8273 msgstr ""
8274 "Geçerli MIDI kurulumu zarar görmüş. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasını Windows "
8275 "SYSTEM dizinine kopyalayın ve yeniden deneyin."
8277 #: winmm.rc:56
8278 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8279 msgstr ""
8280 "Geçersiz MCI aygıt tanıtıcısı. MCI aygıtı açıldığında döndürülen tanıtıcıyı "
8281 "kullanın."
8283 #: winmm.rc:57
8284 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8285 msgstr "Sürücü kullanılan komut parametresini tanımıyor."
8287 #: winmm.rc:58
8288 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8289 msgstr "Sürücü kullanılan komutu tanımıyor."
8291 #: winmm.rc:59
8292 msgid ""
8293 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8294 "or contact the device manufacturer."
8295 msgstr ""
8296 "Ortam aygıtınızda bir sorun var. Doğru çalıştığından emin olun veya aygıt "
8297 "üreticisine başvurun."
8299 #: winmm.rc:60
8300 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8301 msgstr "Belirtilen aygıt açık değil veya MCI tarafından tanınmıyor."
8303 #: winmm.rc:62
8304 msgid ""
8305 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8306 "unique alias."
8307 msgstr ""
8308 "Aygıt adı bu uygulama tarafından zaten bir takma ad olarak kullanılıyor. "
8309 "Benzersiz bir takma ad kullanın."
8311 #: winmm.rc:63
8312 msgid ""
8313 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8314 msgstr "Belirtilen aygıt sürücüsü yüklenirken bilinmeyen bir sorun oluştu."
8316 #: winmm.rc:64
8317 msgid "No command was specified."
8318 msgstr "Komut belirtilmemiş."
8320 #: winmm.rc:65
8321 msgid ""
8322 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8323 "size of the buffer."
8324 msgstr ""
8325 "Çıkış dizesi dönüş arabelleğine sığmayacak kadar büyük. Arabelleğin boyutunu "
8326 "büyütün."
8328 #: winmm.rc:66
8329 msgid ""
8330 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8331 "one."
8332 msgstr ""
8333 "Belirtilen komut karakter dizisinden oluşan bir parametre gerektiriyor. "
8334 "Lütfen bir tane sağlayın."
8336 #: winmm.rc:67
8337 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8338 msgstr "Girilen tamsayı bu komut için geçersiz."
8340 #: winmm.rc:68
8341 msgid ""
8342 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8343 "manufacturer about obtaining a new driver."
8344 msgstr ""
8345 "Aygıt sürücüsü geçersiz bir tür döndürdü. Yeni sürücüyü edinmek için aygıt "
8346 "üreticisine başvurun."
8348 #: winmm.rc:69
8349 msgid ""
8350 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8351 "manufacturer about obtaining a new driver."
8352 msgstr ""
8353 "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıtın "
8354 "üreticisiyle bağlantı kurun."
8356 #: winmm.rc:70
8357 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8358 msgstr "Belirtilen komut için bir parametre gerekir. Lütfen bir tane girin."
8360 #: winmm.rc:71
8361 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8362 msgstr "Kullandığınız MCI aygıtı belirtilen komutu desteklemiyor."
8364 #: winmm.rc:72
8365 msgid ""
8366 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8367 msgstr ""
8368 "Belirtilen dosya bulunamıyor. Yol ve dosya adının doğru olduğundan emin olun."
8370 #: winmm.rc:73
8371 msgid "The device driver is not ready."
8372 msgstr "Aygıt sürücüsü hazır değil."
8374 #: winmm.rc:74
8375 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8376 msgstr ""
8377 "MCI başlatılırken bir sorun oluştu. Windows'u yeniden başlatmayı deneyin."
8379 #: winmm.rc:75
8380 msgid ""
8381 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8382 "access error."
8383 msgstr ""
8384 "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Sürücü kapatıldı. Hataya ulaşılamıyor."
8386 #: winmm.rc:76
8387 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8388 msgstr "Belirtilen komut ile 'all' aygıt adı kullanılamaz."
8390 #: winmm.rc:77
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8394 "separately to determine which devices caused the error."
8395 msgstr ""
8396 "Birden fazla aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu "
8397 "belirlemek için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin"
8399 #: winmm.rc:78
8400 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8401 msgstr "Verilen dosya uzantısından aygıt türü belirlenemiyor."
8403 #: winmm.rc:79
8404 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8405 msgstr "Belirtilen parametre kullanılan komut için aralık dışında."
8407 #: winmm.rc:80
8408 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8409 msgstr "Belirtilen parametreler birlikte kullanılamaz."
8411 #: winmm.rc:81
8412 msgid ""
8413 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8414 "still connected to the network."
8415 msgstr ""
8416 "Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli boş disk alanına sahip olduğunuzdan "
8417 "ya da ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
8419 #: winmm.rc:82
8420 msgid ""
8421 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8422 "device name is spelled correctly."
8423 msgstr ""
8424 "Belirtilen aygıt bulunamadı. Aygıtın kurulu olduğundan ya da adının doğru "
8425 "yazıldığından emin olun."
8427 #: winmm.rc:83
8428 msgid ""
8429 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8430 "again."
8431 msgstr ""
8432 "Belirtilen aygıt şimdi kapatılıyor. Lütfen birkaç saniye bekleyip yeniden "
8433 "deneyin."
8435 #: winmm.rc:84
8436 msgid ""
8437 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8438 "alias."
8439 msgstr ""
8440 "Belirtilen takma ad bu uygulamada zaten kullanılıyor. Benzersiz bir takma ad "
8441 "kullanın."
8443 #: winmm.rc:85
8444 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8445 msgstr "Belirtilen parametre bu komut için geçersiz."
8447 #: winmm.rc:86
8448 msgid ""
8449 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8450 "parameter with each 'open' command."
8451 msgstr ""
8452 "Aygıt sürücüsü zaten kullanımda. Paylaşmak için her 'open' komutuyla beraber "
8453 "'shareable' parametresini kullanın."
8455 #: winmm.rc:87
8456 msgid ""
8457 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8458 "Please supply one."
8459 msgstr ""
8460 "Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygıt adı gerektiriyor. "
8461 "Lütfen bir tane sağlayın."
8463 #: winmm.rc:88
8464 msgid ""
8465 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8466 "documentation for valid formats."
8467 msgstr ""
8468 "Saat biçimi için verilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI "
8469 "belgelerine başvurun."
8471 #: winmm.rc:89
8472 msgid ""
8473 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8474 "supply one."
8475 msgstr ""
8476 "Parametre değerinde çift tırnak kapatma işareti eksik. Lütfen tırnağı "
8477 "kapatın."
8479 #: winmm.rc:90
8480 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8481 msgstr ""
8482 "Bir parametre veya değer iki kez belirtilmiş. Sadece bir kez tanımlayın."
8484 #: winmm.rc:91
8485 msgid ""
8486 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8487 "may be corrupt, or not in the correct format."
8488 msgstr ""
8489 "Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuş "
8490 "olabilir veya doğru biçimde olmayabilir."
8492 #: winmm.rc:92
8493 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8494 msgstr "'MCI'ya bir boş parametre bloğu geçildi."
8496 #: winmm.rc:93
8497 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8498 msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı yazın."
8500 #: winmm.rc:94
8501 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8502 msgstr "'yeni' parametresini kullanırken bir takma ad kullanın."
8504 #: winmm.rc:95
8505 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8506 msgstr "Otomatik açılan aygıtlarla 'bildir' bayrağı kullanılamaz."
8508 #: winmm.rc:96
8509 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8510 msgstr "Belirtilen aygıtla bir dosya adı kullanılamaz."
8512 #: winmm.rc:97
8513 msgid ""
8514 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8515 "sequence, and then try again."
8516 msgstr ""
8517 "Komutlar belirtilen sırada gerçekleştirilemiyor. Komut sıralamasını düzeltip "
8518 "yeniden deneyin."
8520 #: winmm.rc:98
8521 msgid ""
8522 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8523 "the device is closed, and then try again."
8524 msgstr ""
8525 "Otomatik açılan aygıtta belirtilen komut çalıştırılamaz. Aygıt kapanana "
8526 "kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
8528 #: winmm.rc:99
8529 msgid ""
8530 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8531 "characters, followed by a period and an extension."
8532 msgstr ""
8533 "Dosya adı geçersiz. Dosya adının 8 karakterden uzun olmadığından ve nokta ve "
8534 "uzantı içerdiğinden emin olun."
8536 #: winmm.rc:100
8537 msgid ""
8538 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8539 msgstr ""
8540 "Tırnak işaretleri içindeki bir dizeden sonra fazladan karakterler "
8541 "belirtemezsiniz."
8543 #: winmm.rc:101
8544 msgid ""
8545 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8546 "in Control Panel to install the device."
8547 msgstr ""
8548 "Belirtilen aygıt sistemde yüklü değil. Aygıtı yüklemek için Denetim "
8549 "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini seçin."
8551 #: winmm.rc:102
8552 msgid ""
8553 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8554 "restarting your computer."
8555 msgstr ""
8556 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Dizinleri değiştirmeyi "
8557 "veya bilgisayarınızı yeniden başlatmayı deneyin."
8559 #: winmm.rc:103
8560 msgid ""
8561 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8562 "cannot change directories."
8563 msgstr ""
8564 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri "
8565 "değiştiremiyor."
8567 #: winmm.rc:104
8568 msgid ""
8569 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8570 "change drives."
8571 msgstr ""
8572 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama sürücüleri "
8573 "değiştiremiyor."
8575 #: winmm.rc:105
8576 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8577 msgstr "79 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
8579 #: winmm.rc:106
8580 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8581 msgstr "69 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
8583 #: winmm.rc:107
8584 msgid ""
8585 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8586 msgstr ""
8587 "Belirtilen komut bir tamsayı parametre gerektiriyor. Lütfen bir tamsayı "
8588 "girin."
8590 #: winmm.rc:108
8591 msgid ""
8592 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8593 "until a wave device is free, and then try again."
8594 msgstr ""
8595 "Geçerli biçimdeki dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
8596 "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
8598 #: winmm.rc:109
8599 msgid ""
8600 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8601 "until the device is free, and then try again."
8602 msgstr ""
8603 "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
8604 "boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
8606 #: winmm.rc:110
8607 msgid ""
8608 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8609 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8610 msgstr ""
8611 "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
8612 "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
8614 #: winmm.rc:111
8615 msgid ""
8616 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8617 "until the device is free, and then try again."
8618 msgstr ""
8619 "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için açılamıyor. "
8620 "Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
8622 #: winmm.rc:112
8623 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8624 msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga çıkış aygıtı belirlenmemiş."
8626 #: winmm.rc:113
8627 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8628 msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı belirlenmemiş."
8630 #: winmm.rc:114
8631 msgid ""
8632 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8633 "the Drivers option to install the wave device."
8634 msgstr ""
8635 "Geçerli biçimdeki dosyaları yürütebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
8636 "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
8638 #: winmm.rc:115
8639 msgid ""
8640 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8641 "format."
8642 msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
8644 #: winmm.rc:116
8645 msgid ""
8646 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8647 "the Drivers option to install the wave device."
8648 msgstr ""
8649 "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
8650 "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
8652 #: winmm.rc:117
8653 msgid ""
8654 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8655 "format."
8656 msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
8658 #: winmm.rc:122
8659 msgid ""
8660 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8661 "You can't use them together."
8662 msgstr ""
8663 "\"Şarkı işaretçisi\" saat biçimini ve SMPTE saat biçimini birlikte "
8664 "kullanamazsınız."
8666 #: winmm.rc:124
8667 msgid ""
8668 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8669 "again."
8670 msgstr ""
8671 "Belirtilen MIDI aygıtı şu an kullanımda. Boşalana kadar bekleyip yeniden "
8672 "deneyin."
8674 #: winmm.rc:127
8675 msgid ""
8676 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8677 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8678 msgstr ""
8679 "Belirtilen MIDI aygıtı sistemde yüklü değil. Bir MIDI aygıtı yüklemek için "
8680 "Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
8682 #: winmm.rc:125
8683 msgid ""
8684 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8685 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8686 "setup."
8687 msgstr ""
8688 "Geçerli MIDI haritalama ayarı sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
8689 "işaret ediyor. Ayarları düzenlemek için Denetim Masası'ndan MIDI haritalama "
8690 "seçeneğini kullanın."
8692 #: winmm.rc:126
8693 msgid "An error occurred with the specified port."
8694 msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata oluştu."
8696 #: winmm.rc:129
8697 msgid ""
8698 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8699 "these applications; then, try again."
8700 msgstr ""
8701 "Tüm çokluortam zamanlayıcıları diğer uygulamalar tarafından kullanılıyor. Bu "
8702 "uygulamalardan birini kapatıp yeniden deneyin."
8704 #: winmm.rc:128
8705 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8706 msgstr "Sistemde belirtilen MIDI bağlantı noktası yok."
8708 #: winmm.rc:123
8709 msgid ""
8710 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8711 "Control Panel to install a MIDI driver."
8712 msgstr ""
8713 "Sistemde MIDI aygıtı yüklü değil. Bir MIDI sürücüsü yüklemek için Denetim "
8714 "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
8716 #: winmm.rc:118
8717 msgid "There is no display window."
8718 msgstr "Hiç görüntü penceresi yok."
8720 #: winmm.rc:119
8721 msgid "Could not create or use window."
8722 msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
8724 #: winmm.rc:120
8725 msgid ""
8726 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8727 "check your disk or network connection."
8728 msgstr ""
8729 "Belirtilen dosya okunamadı. Dosyanın var olduğundan emin olun ya da "
8730 "diskinizi veya ağ bağlantızı denetleyin."
8732 #: winmm.rc:121
8733 msgid ""
8734 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8735 "are still connected to the network."
8736 msgstr ""
8737 "Belirtilen dosyaya yazılamıyor. Yeterli kullanılabilir disk alanına sahip "
8738 "olduğunuzdan veya ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
8740 #: winspool.rc:34
8741 msgid "Print to File"
8742 msgstr "Dosyaya Yaz"
8744 #: winspool.rc:37
8745 msgid "&Output File Name:"
8746 msgstr "&Çıktı Dosyası:"
8748 #: winspool.rc:28
8749 #, fuzzy
8750 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8751 msgstr "Çıkış dosyası zaten var. Üzerine yazmak için Tamam'ı tıklayın."
8753 #: winspool.rc:29
8754 msgid "Unable to create the output file."
8755 msgstr "Çıkış dosyası oluşturulamıyor."
8757 #: wldap32.rc:27
8758 msgid "Success"
8759 msgstr "Başarılı"
8761 #: wldap32.rc:28
8762 msgid "Operations Error"
8763 msgstr "İşlem Hatası"
8765 #: wldap32.rc:29
8766 msgid "Protocol Error"
8767 msgstr "İletişim Kuralı Hatası"
8769 #: wldap32.rc:30
8770 msgid "Time Limit Exceeded"
8771 msgstr "Zaman Sınırı Aşıldı"
8773 #: wldap32.rc:31
8774 msgid "Size Limit Exceeded"
8775 msgstr "Boyut Sınırı Aşıldı"
8777 #: wldap32.rc:32
8778 msgid "Compare False"
8779 msgstr "Karşılaştırma Yanlış"
8781 #: wldap32.rc:33
8782 msgid "Compare True"
8783 msgstr "Karşılaştırma Doğru"
8785 #: wldap32.rc:34
8786 msgid "Authentication Method Not Supported"
8787 msgstr "Yetkilendirme Yöntemi Desteklenmiyor"
8789 #: wldap32.rc:35
8790 msgid "Strong Authentication Required"
8791 msgstr "Güçlü Yerkilendirme Gerekli"
8793 #: wldap32.rc:36
8794 msgid "Referral (v2)"
8795 msgstr "Başvuru (v2)"
8797 #: wldap32.rc:37
8798 msgid "Referral"
8799 msgstr "Başvuru"
8801 #: wldap32.rc:38
8802 msgid "Administration Limit Exceeded"
8803 msgstr "Yönetim Sınırı Aşıldı"
8805 #: wldap32.rc:39
8806 msgid "Unavailable Critical Extension"
8807 msgstr "Kullanılabilir Olmayan Kritik Uzantı"
8809 #: wldap32.rc:40
8810 msgid "Confidentiality Required"
8811 msgstr "Gizli Olarak Gerekli"
8813 #: wldap32.rc:43
8814 msgid "No Such Attribute"
8815 msgstr "Böyle Bir Öznitelik Yok"
8817 #: wldap32.rc:44
8818 msgid "Undefined Type"
8819 msgstr "Tanımlanmamış Tür"
8821 #: wldap32.rc:45
8822 msgid "Inappropriate Matching"
8823 msgstr "Uygunsuz Eşleşme"
8825 #: wldap32.rc:46
8826 msgid "Constraint Violation"
8827 msgstr "Kısıtlama İhlali"
8829 #: wldap32.rc:47
8830 msgid "Attribute Or Value Exists"
8831 msgstr "Varolan Öznitelik Veya Değer"
8833 #: wldap32.rc:48
8834 msgid "Invalid Syntax"
8835 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
8837 #: wldap32.rc:59
8838 msgid "No Such Object"
8839 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
8841 #: wldap32.rc:60
8842 msgid "Alias Problem"
8843 msgstr "Takma Ad Sorunu"
8845 #: wldap32.rc:61
8846 msgid "Invalid DN Syntax"
8847 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
8849 #: wldap32.rc:62
8850 msgid "Is Leaf"
8851 msgstr "Yaprak Konumunda"
8853 #: wldap32.rc:63
8854 msgid "Alias Dereference Problem"
8855 msgstr "Takma Ad Başvuru Sorunu"
8857 #: wldap32.rc:75
8858 msgid "Inappropriate Authentication"
8859 msgstr "Uygunsuz Yetkilendirme"
8861 #: wldap32.rc:76
8862 msgid "Invalid Credentials"
8863 msgstr "Geçersiz Belgeler"
8865 #: wldap32.rc:77
8866 msgid "Insufficient Rights"
8867 msgstr "Geçersiz Yetkiler"
8869 #: wldap32.rc:78
8870 msgid "Busy"
8871 msgstr "Meşgul"
8873 #: wldap32.rc:79
8874 msgid "Unavailable"
8875 msgstr "Kullanılabilir Değil"
8877 #: wldap32.rc:80
8878 msgid "Unwilling To Perform"
8879 msgstr "Yürütmeye İsteksiz"
8881 #: wldap32.rc:81
8882 msgid "Loop Detected"
8883 msgstr "Döngü Algılandı"
8885 #: wldap32.rc:87
8886 msgid "Sort Control Missing"
8887 msgstr "Sıralama Denetimi Eksik"
8889 #: wldap32.rc:88
8890 msgid "Index range error"
8891 msgstr "Eksik Dizin Aralığı Hatası"
8893 #: wldap32.rc:91
8894 msgid "Naming Violation"
8895 msgstr "Adlandırma İhlali"
8897 #: wldap32.rc:92
8898 msgid "Object Class Violation"
8899 msgstr "Nesne Sınıfı İhlali"
8901 #: wldap32.rc:93
8902 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8903 msgstr "Yaprak olmayan konumda izinli değil"
8905 #: wldap32.rc:94
8906 msgid "Not allowed on RDN"
8907 msgstr "RDN üzerinde izin verilmiyor"
8909 #: wldap32.rc:95
8910 msgid "Already Exists"
8911 msgstr "Zaten Var"
8913 #: wldap32.rc:96
8914 msgid "No Object Class Mods"
8915 msgstr "Nesne Sınıfı Modülleri Yok"
8917 #: wldap32.rc:97
8918 msgid "Results Too Large"
8919 msgstr "Sonuçlar Çok Büyük"
8921 #: wldap32.rc:98
8922 msgid "Affects Multiple DSAs"
8923 msgstr "Birden Fazla DSA Etkilenir"
8925 #: wldap32.rc:107
8926 msgid "Other"
8927 msgstr "Diğer"
8929 #: wldap32.rc:108
8930 msgid "Server Down"
8931 msgstr "Sunucu Kapalı"
8933 #: wldap32.rc:109
8934 msgid "Local Error"
8935 msgstr "Yerel Hata"
8937 #: wldap32.rc:110
8938 msgid "Encoding Error"
8939 msgstr "Kodlama Hatası"
8941 #: wldap32.rc:111
8942 msgid "Decoding Error"
8943 msgstr "Kod Çözme Hatası"
8945 #: wldap32.rc:112
8946 msgid "Timeout"
8947 msgstr "Zaman Aşımı"
8949 #: wldap32.rc:113
8950 msgid "Auth Unknown"
8951 msgstr "Yazar Bilinmiyor"
8953 #: wldap32.rc:114
8954 msgid "Filter Error"
8955 msgstr "Süzme Hatası"
8957 #: wldap32.rc:115
8958 msgid "User Cancelled"
8959 msgstr "Kullanıcı İptal Etti"
8961 #: wldap32.rc:116
8962 msgid "Parameter Error"
8963 msgstr "Parametre Hatası"
8965 #: wldap32.rc:117
8966 msgid "No Memory"
8967 msgstr "Bellek Yok"
8969 #: wldap32.rc:118
8970 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8971 msgstr "LDAP sunucusuna bağlanamıyor"
8973 #: wldap32.rc:119
8974 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8975 msgstr "İşlem LDAP iletişim kuralının bu sürümünce desteklenmiyor"
8977 #: wldap32.rc:120
8978 msgid "Specified control was not found in message"
8979 msgstr "İletide belirtilen denetim bulunamadı"
8981 #: wldap32.rc:121
8982 msgid "No result present in message"
8983 msgstr "İletide sonuç yok"
8985 #: wldap32.rc:122
8986 msgid "More results returned"
8987 msgstr "Dönen diğer sonuçlar"
8989 #: wldap32.rc:123
8990 msgid "Loop while handling referrals"
8991 msgstr "Başvuruları işlerken dön"
8993 #: wldap32.rc:124
8994 msgid "Referral hop limit exceeded"
8995 msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırı aşıldı"
8997 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
8998 msgid ""
8999 "Not Yet Implemented\n"
9000 "\n"
9001 msgstr ""
9003 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9004 msgid "%1: File Not Found\n"
9005 msgstr ""
9007 #: attrib.rc:47
9008 msgid ""
9009 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9010 "\n"
9011 "Syntax:\n"
9012 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9013 "       [/S [/D]]\n"
9014 "\n"
9015 "Where:\n"
9016 "\n"
9017 "  +   Sets an attribute.\n"
9018 "  -   Clears an attribute.\n"
9019 "  R   Read-only file attribute.\n"
9020 "  A   Archive file attribute.\n"
9021 "  S   System file attribute.\n"
9022 "  H   Hidden file attribute.\n"
9023 "  [drive:][path][filename]\n"
9024 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9025 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9026 "  /D  Processes folders as well.\n"
9027 msgstr ""
9029 #: clock.rc:29
9030 msgid "Ana&log"
9031 msgstr "Ana&log"
9033 #: clock.rc:30
9034 msgid "Digi&tal"
9035 msgstr "Sa&yısal"
9037 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9038 msgid "&Font..."
9039 msgstr ""
9041 #: clock.rc:34
9042 msgid "&Without Titlebar"
9043 msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
9045 #: clock.rc:36
9046 msgid "&Seconds"
9047 msgstr "&Saniyeler"
9049 #: clock.rc:37
9050 msgid "&Date"
9051 msgstr "&Tarih"
9053 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9054 msgid "&Always on Top"
9055 msgstr "&Her zaman üstte"
9057 #: clock.rc:42
9058 msgid "&About Clock"
9059 msgstr "&Saat Hakkında..."
9061 #: clock.rc:48
9062 msgid "Clock"
9063 msgstr "Saat"
9065 #: cmd.rc:37
9066 msgid ""
9067 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9068 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9069 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9070 "called procedure.\n"
9071 "\n"
9072 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9073 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9074 msgstr ""
9075 "CALL <topluişlemdosyası> komutu bir toplu işlem dosyasında başka bir\n"
9076 "toplu işlem dosyasındaki komutları çalıştırmak için kullanılır. Eğer\n"
9077 "dosya mevcutsa, denetim yine onu çağıran dosyaya döner. CALL komutu\n"
9078 "çağrılan yordamlar için parametre verebilir.\n"
9079 "\n"
9080 "Çağrılan bir yordamda değiştirilen dizinler, çevre değişkenleri vb.\n"
9081 "kendisini çağıran tarafından miras alınır.\n"
9083 #: cmd.rc:40
9084 #, fuzzy
9085 msgid ""
9086 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9087 "default directory.\n"
9088 msgstr "CD hakkında yardım\n"
9090 #: cmd.rc:41
9091 #, fuzzy
9092 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9093 msgstr "CHDIR hakkında yardım\n"
9095 #: cmd.rc:43
9096 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9097 msgstr "CLS konsol ekranını temizler.\n"
9099 #: cmd.rc:45
9100 #, fuzzy
9101 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9102 msgstr "COPY hakkında yardım\n"
9104 #: cmd.rc:46
9105 #, fuzzy
9106 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9107 msgstr "CTTY hakkında yardım\n"
9109 #: cmd.rc:47
9110 #, fuzzy
9111 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9112 msgstr "DATE hakkında yardım\n"
9114 #: cmd.rc:48
9115 #, fuzzy
9116 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9117 msgstr "DEL hakkında yardım\n"
9119 #: cmd.rc:49
9120 #, fuzzy
9121 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9122 msgstr "DIR hakkında yardım\n"
9124 #: cmd.rc:59
9125 msgid ""
9126 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9127 "\n"
9128 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9129 "on the terminal device before they are executed.\n"
9130 "\n"
9131 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9132 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9133 "preceding it with an @ sign.\n"
9134 msgstr ""
9135 "ECHO <ileti> geçerli uçbirim aygıtında <ileti>'yi gösterir.\n"
9136 "\n"
9137 "ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n"
9138 "uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n"
9139 "\n"
9140 "ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO öntanımlı olarak kapalıdır)komutunun\n"
9141 "tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n"
9142 "getirerek engelleyebilirsiniz.\n"
9144 #: cmd.rc:61
9145 #, fuzzy
9146 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9147 msgstr "ERASE hakkında yardım\n"
9149 #: cmd.rc:69
9150 msgid ""
9151 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9152 "\n"
9153 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9154 "\n"
9155 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9156 "not exist in wine's cmd.\n"
9157 msgstr ""
9158 "FOR komutu bir dosya kümesinin her öğesi için bir komut çalıştırmada\n"
9159 "kullanılır.\n"
9160 "\n"
9161 "Sözdizim: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n"
9162 "\n"
9163 "FOR kullanımı için toplu işlem dosyasında % işaretini çift kullanma\n"
9164 "gereksinimi cmd'de yoktur.\n"
9166 #: cmd.rc:81
9167 msgid ""
9168 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9169 "batch file.\n"
9170 "\n"
9171 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9172 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9173 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9174 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9175 "label terminates the batch file execution.\n"
9176 "\n"
9177 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9178 msgstr ""
9179 "GOTO komutu çalışma satırını toplu işlem dosyasındaki başka bir satıra\n"
9180 "yönlendirir.\n"
9181 "\n"
9182 "GOTO komutunun hedefi olacak etiket en fazla 255 karakterden oluşabilir;\n"
9183 "ancak boşluk içeremez (bu diğer işletim sistemlerinden farklıdır). Eğer\n"
9184 "toplu işlem dosyasında aynı etiket bir veya daha fazla yerde kullanılmışsa\n"
9185 "her zaman ilk etiket kullanılacaktır. GOTO var olmayan bir etiket alırsa\n"
9186 "toplu işlem dosyası sonlanacaktır.\n"
9187 "\n"
9188 "GOTO komutunun etkileşimli olarak kullanımının bir etkisi yoktur.\n"
9190 #: cmd.rc:84
9191 #, fuzzy
9192 msgid ""
9193 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9194 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9195 msgstr "HELP hakkında yardım\n"
9197 #: cmd.rc:94
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9201 "\n"
9202 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9203 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9204 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9205 "\n"
9206 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9207 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9208 msgstr ""
9209 "IF bir komutu koşula bağlı olarak çalıştırmada kullanılır.\n"
9210 "\n"
9211 "Sözdzimi:   IF [NOT] EXIST dosyaadı komut\n"
9212 "IF [NOT] dize1==dize2 komut\n"
9213 "IF [NOT] ERRORLEVEL sayı komut\n"
9214 "\n"
9215 "İkinci biçimde dize1 ve dize2 çift tırnak içerisinde olmalıdır.\n"
9216 "Karşılaştırma BÜYÜK/küçük harf duyarlı değildir.\n"
9218 #: cmd.rc:100
9219 msgid ""
9220 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9221 "\n"
9222 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9223 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9224 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9225 msgstr ""
9226 "LABEL bir disk bölümüne etiket verir.\n"
9227 "\n"
9228 "Sözdizimi: LABEL [sürücü:]\n"
9229 "Komut sizden verilen sürücü için yeni bir etiket girmenizi bekleyecektir.\n"
9230 "Disk bölüm etiketini VOL komutu ile gösterebilirsiniz.\n"
9232 #: cmd.rc:103
9233 #, fuzzy
9234 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9235 msgstr "MD hakkında yardım\n"
9237 #: cmd.rc:104
9238 #, fuzzy
9239 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9240 msgstr "MKDIR hakkında yardım\n"
9242 #: cmd.rc:111
9243 msgid ""
9244 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9245 "\n"
9246 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9247 "subdirectories\n"
9248 "below the item are moved as well.\n"
9249 "\n"
9250 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9251 msgstr ""
9252 "MOVE bir dosya veya dizini dosya sistemi içinde yeni bir noktaya taşır.\n"
9253 "\n"
9254 "Eğer taşınacak öğe bir dizinse dizin içerisindeki tüm dosyalar ve alt\n"
9255 "dizinler de birlikte taşınacaktır.\n"
9256 "\n"
9257 "Eğer eski ve yeni konumlar farklı DOS sürücüleri üzerindeyse MOVE hata\n"
9258 "verecektir.\n"
9260 #: cmd.rc:122
9261 msgid ""
9262 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9263 "\n"
9264 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9265 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9266 "PATH command with the new value.\n"
9267 "\n"
9268 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9269 "variable, for example:\n"
9270 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9271 msgstr ""
9272 "PATH cmd arama yolunu gösterir veya değiştirir.\n"
9273 "\n"
9274 "Sadece PATH girmek geçerli PATH ayarını gösterecektir (başlangıçta bu\n"
9275 "wine.conf dosyanızda verilen değer olacaktır). Ayarı değiştirmek için\n"
9276 "PATH komutuna yeni değeri ekleyin.\n"
9277 "\n"
9278 "Ayrıca PATH ayarını düzenlemek için PATH çevre değikenini de\n"
9279 "kullanabilirsiniz, örneğin:\n"
9280 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9282 #: cmd.rc:128
9283 #, fuzzy
9284 msgid ""
9285 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9286 "\n"
9287 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9288 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9289 msgstr ""
9290 "PAUSE 'Devam etmek için bir tuşa basın' iletisini ekranda gösterip\n"
9291 "kullanıcının bir tuşa basmasını bekler. Çoğunlukla toplu işlem\n"
9292 "dosyalarında kullanıcıya önceki komutun çıktısını ekrandan çıkmadan\n"
9293 "önce okutmak için kullanılır.\n"
9295 #: cmd.rc:149
9296 #, fuzzy
9297 msgid ""
9298 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9299 "\n"
9300 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9301 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9302 "\n"
9303 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9304 "\n"
9305 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9306 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9307 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9308 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9309 "\n"
9310 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9311 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9312 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9313 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9314 "\n"
9315 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9316 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9317 msgstr ""
9318 "PROMPT komut istemini değiştirir.\n"
9319 "\n"
9320 "PROMPT komutunu izleyen dize (ve hemen ardından bir boşluk) cmd sizden\n"
9321 "komut beklerken satır başında görünür.\n"
9322 "\n"
9323 "Aşağıdaki karakter dizeleri gösterilen özel anlamları içerir:\n"
9324 "\n"
9325 "$$    Dolar işareti       $_    Alt satır           $b    boru işareti (|)\n"
9326 "$d    Geçerli tarih       $e    Escape              $g    > işareti\n"
9327 "$l    < işareti           $n    Geçerli sürücü      $p    Geçerli yol\n"
9328 "$q    Eşittir işareti     $t    Geçerli saat        $v    cmd sürümü\n"
9329 "\n"
9330 "Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n"
9331 "dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren öntanımlı değerlere\n"
9332 "dönecektir.\n"
9333 "(PROMPT $p$g komutu gibi).\n"
9334 "\n"
9335 "Komut istemi ayrıca PROMPT çevre değişkeni değiştirilerek de "
9336 "belirlenebilir.\n"
9337 "Yani 'SET PROMPT=metin' ile 'PROMPT metin' aynı işi görür.\n"
9339 #: cmd.rc:153
9340 msgid ""
9341 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9342 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9343 msgstr ""
9344 "REM (ardından da bir boşluk) ile başlayan bir komut satırının\n"
9345 "hiçbir işlevi yoktur; dolayısıyla toplu işlem dosyalarında\n"
9346 "açıklama olarak kullanılabilir.\n"
9348 #: cmd.rc:156
9349 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9350 msgstr ""
9352 #: cmd.rc:157
9353 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9354 msgstr ""
9356 #: cmd.rc:159
9357 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9358 msgstr ""
9360 #: cmd.rc:160
9361 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:194
9365 msgid ""
9366 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9367 "\n"
9368 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9369 "\n"
9370 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9371 "\n"
9372 "SET <variable>=<value>\n"
9373 "\n"
9374 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9375 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9376 "have embedded spaces.\n"
9377 "\n"
9378 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9379 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9380 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9381 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9382 msgstr ""
9383 "SET cmd çevre değişkenlerini gösterir veya değiştirir.\n"
9384 "\n"
9385 "Parametresiz girilen SET geçerli çevrenin tümünü gösterir.\n"
9386 "\n"
9387 "Bir çevre değişkenini oluşturmak veya düzenlemek için sözdizimi:\n"
9388 "\n"
9389 "SET <değişken>=<değer>\n"
9390 "\n"
9391 "<değişken> ve <değer> karakter dizeleridir. Ne eşittir işaretinden\n"
9392 "önce ne de değişken adı içerisinde boşluk bulunabilir.\n"
9393 "\n"
9394 "Wine altında, üzerinde çalışılan işletim sistemi çevresi Win32 çevresine\n"
9395 "dahil edilir. Dolayısıyla doğal bir Win32 gerçeklemesinden daha fazla\n"
9396 "değer bulunacaktır. cmd altında işletim sistemi çevresini değiştirmek\n"
9397 "mümkün değildir.\n"
9399 #: cmd.rc:199
9400 msgid ""
9401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9402 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9403 "if called from the command line.\n"
9404 msgstr ""
9405 "SHIFT toplu işlem dosyasında parametre listesinin başından bir tanesini\n"
9406 "siler. Böylece 2. parametre 1. parametre olacaktır. Komut satırında\n"
9407 "çağrıldığında bir etkisi yoktur.\n"
9409 #: cmd.rc:176
9410 #, fuzzy
9411 msgid ""
9412 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9413 "with that suffix.\n"
9414 "Usage:\n"
9415 "start [options] program_filename [...]\n"
9416 "start [options] document_filename\n"
9417 "\n"
9418 "Options:\n"
9419 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9420 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9421 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9422 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9423 "code.\n"
9424 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9425 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9426 "/L           Show end-user license.\n"
9427 "/?           Display this help and exit.\n"
9428 msgstr ""
9429 "Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
9430 "açar.\n"
9431 "Kullanım:\n"
9432 "start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
9433 "start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
9434 "\n"
9435 "Seçenekler:\n"
9436 "/M[inimized] Simge halinde başlat.\n"
9437 "/MAX[imized] Ekranı kaplayacak şekilde başlat.\n"
9438 "/R[estored]  Programı normal bir şekilde başlat (simge halinde veya "
9439 "büyütülmüş halde olabilir).\n"
9440 "/W[ait]      Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
9441 "çık.\n"
9442 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9443 "/L           Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
9444 "\n"
9445 "start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
9446 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9447 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9448 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9450 #: cmd.rc:201
9451 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:203
9455 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9456 msgstr ""
9457 "cmd penceresi için pencere başlığını değiştirir. Sözdizimi: TITLE [dize]\n"
9459 #: cmd.rc:207
9460 msgid ""
9461 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9462 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9463 msgstr ""
9464 "TYPE <dosyaadı> komutu <dosyaadı>'nı konsol aygıtına kopyalar (eğer\n"
9465 "yönlendirilmişse başka yere). Dosyanın okunabilirliği denetlenmez.\n"
9467 #: cmd.rc:216
9468 msgid ""
9469 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9470 "\n"
9471 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9472 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9473 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9474 "\n"
9475 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9476 msgstr ""
9477 "VERIFY doğrulama bayrağını açar, kapatır veya sınar. Geçerli biçimler:\n"
9478 "\n"
9479 "VERIFY ON\tBayrağı aç\n"
9480 "VERIFY OFF\tBayrağı kaldır\n"
9481 "VERIFY\t\tBayrağın durumunu gösterir.\n"
9482 "\n"
9483 "Doğrulama bayrağının Wine'da bir işlevi yoktur.\n"
9485 #: cmd.rc:219
9486 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:221
9490 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:225
9494 msgid ""
9495 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9496 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:233
9500 msgid ""
9501 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9502 "\n"
9503 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9504 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9505 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9506 "settings are restored.\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:236
9510 msgid ""
9511 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9512 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:238
9516 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:246
9520 msgid ""
9521 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9522 "\n"
9523 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9524 "\n"
9525 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9526 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9527 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9528 "association, if any.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:257
9532 msgid ""
9533 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9534 "\n"
9535 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9536 "\n"
9537 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9538 "currently defined.\n"
9539 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9540 "if any.\n"
9541 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9542 "associated to the specified file type.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:259
9546 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9547 msgstr ""
9549 #: cmd.rc:263
9550 msgid ""
9551 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9552 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9553 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:267
9557 msgid ""
9558 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9559 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9560 msgstr ""
9561 "EXIT geçerli komut oturumunu sonlandırır ve cmd'yi çağırdığınız\n"
9562 "yerden işletim sistemine döner.\n"
9564 #: cmd.rc:305
9565 msgid ""
9566 "CMD built-in commands are:\n"
9567 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9568 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9569 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9570 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9571 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9572 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9573 "COPY\t\tCopy file\n"
9574 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9575 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9576 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9577 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9578 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9579 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9580 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9581 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9582 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9583 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9584 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9585 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9586 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9587 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9588 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9589 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9590 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9591 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9592 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9593 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9594 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9595 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9596 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9597 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9598 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9599 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9600 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9601 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9602 "\n"
9603 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9604 msgstr ""
9605 "CMD dahili komutları:\n"
9606 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9607 "ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n"
9608 "CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n"
9609 "CD (CHDIR)\tGeçerli dizini değiştir\n"
9610 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9611 "CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n"
9612 "COPY\t\tDosya kopyala\n"
9613 "CTTY\t\tGiriş/çıkış aygıtını değiştir\n"
9614 "DATE\t\tSistem tarihini göster veya değiştir\n"
9615 "DEL (ERASE)\tBir veya daha fazla dosyayı sil\n"
9616 "DIR\t\tDizin içeriğini listele\n"
9617 "ECHO\t\tMetni doğrudan konsol çıkışına kopyala\n"
9618 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9619 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9620 "HELP\t\tBir konu üzerinde özet yardım göster\n"
9621 "MD (MKDIR)\tAlt dizin oluştur\n"
9622 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9623 "MOVE\t\tBir veya daha fazla dosyayı ya da dizin ağacını taşı\n"
9624 "PATH\t\tArama yolunu düzenle veya göster\n"
9625 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9626 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9627 "PROMPT\t\tKomut istemini değiştir\n"
9628 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9629 "REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n"
9630 "RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n"
9631 "SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n"
9632 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9633 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9634 "TIME\t\tGeçerli sistem saatini düzenle veya göster\n"
9635 "TITLE\t\tCMD oturumu için pencere başlığını belirle\n"
9636 "TYPE\t\tMetin dosyasının içeriğini göster\n"
9637 "VER\t\tGeçerli CMD sürümünü göster\n"
9638 "VOL\t\tDisk aygıtının bölüm etiketini göster\n"
9639 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9640 "EXIT\t\tCMD'yi kapat\n"
9641 "\n"
9642 "Yukarıdaki komutlar hakkında daha fazla bilgi için HELP <komut> girin\n"
9644 #: cmd.rc:307
9645 msgid "Are you sure?"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9649 msgctxt "Yes key"
9650 msgid "Y"
9651 msgstr ""
9653 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9654 msgctxt "No key"
9655 msgid "N"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:310
9659 msgid "File association missing for extension %1\n"
9660 msgstr ""
9662 #: cmd.rc:311
9663 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9664 msgstr ""
9666 #: cmd.rc:312
9667 msgid "Overwrite %1?"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:313
9671 msgid "More..."
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:314
9675 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:316
9679 msgid "Argument missing\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:317
9683 msgid "Syntax error\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:319
9687 msgid "No help available for %1\n"
9688 msgstr ""
9690 #: cmd.rc:320
9691 msgid "Target to GOTO not found\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:321
9695 msgid "Current Date is %1\n"
9696 msgstr ""
9698 #: cmd.rc:322
9699 msgid "Current Time is %1\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:323
9703 msgid "Enter new date: "
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:324
9707 msgid "Enter new time: "
9708 msgstr ""
9710 #: cmd.rc:325
9711 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9712 msgstr ""
9714 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9715 msgid "Failed to open '%1'\n"
9716 msgstr ""
9718 #: cmd.rc:327
9719 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9720 msgstr ""
9722 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9723 msgctxt "All key"
9724 msgid "A"
9725 msgstr ""
9727 #: cmd.rc:329
9728 msgid "Delete %1?"
9729 msgstr ""
9731 #: cmd.rc:330
9732 msgid "Echo is %1\n"
9733 msgstr ""
9735 #: cmd.rc:331
9736 msgid "Verify is %1\n"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:332
9740 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:333
9744 msgid "Parameter error\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:334
9748 msgid ""
9749 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9750 "\n"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:335
9754 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:336
9758 msgid "PATH not found\n"
9759 msgstr ""
9761 #: cmd.rc:337
9762 msgid "Press any key to continue... "
9763 msgstr ""
9765 #: cmd.rc:338
9766 msgid "Wine Command Prompt"
9767 msgstr ""
9769 #: cmd.rc:339
9770 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9771 msgstr ""
9773 #: cmd.rc:340
9774 msgid "More? "
9775 msgstr ""
9777 #: cmd.rc:341
9778 msgid "The input line is too long.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:342
9782 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:343
9786 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:344
9790 msgid " (Yes|No)"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:345
9794 msgid " (Yes|No|All)"
9795 msgstr ""
9797 #: dxdiag.rc:27
9798 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9799 msgstr ""
9801 #: dxdiag.rc:28
9802 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9803 msgstr ""
9805 #: explorer.rc:28
9806 msgid "Wine Explorer"
9807 msgstr ""
9809 #: explorer.rc:29
9810 msgid "Location:"
9811 msgstr ""
9813 #: hostname.rc:27
9814 msgid "Usage: hostname\n"
9815 msgstr ""
9817 #: hostname.rc:28
9818 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9819 msgstr ""
9821 #: hostname.rc:29
9822 msgid ""
9823 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9824 "utility.\n"
9825 msgstr ""
9827 #: ipconfig.rc:27
9828 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9829 msgstr ""
9831 #: ipconfig.rc:28
9832 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9833 msgstr ""
9835 #: ipconfig.rc:29
9836 msgid "%1 adapter %2\n"
9837 msgstr ""
9839 #: ipconfig.rc:30
9840 msgid "Ethernet"
9841 msgstr ""
9843 #: ipconfig.rc:32
9844 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9845 msgstr ""
9847 #: ipconfig.rc:34
9848 msgid "Hostname"
9849 msgstr ""
9851 #: ipconfig.rc:35
9852 msgid "Node type"
9853 msgstr ""
9855 #: ipconfig.rc:36
9856 msgid "Broadcast"
9857 msgstr ""
9859 #: ipconfig.rc:37
9860 msgid "Peer-to-peer"
9861 msgstr ""
9863 #: ipconfig.rc:38
9864 msgid "Mixed"
9865 msgstr ""
9867 #: ipconfig.rc:39
9868 msgid "Hybrid"
9869 msgstr ""
9871 #: ipconfig.rc:40
9872 msgid "IP routing enabled"
9873 msgstr ""
9875 #: ipconfig.rc:42
9876 msgid "Physical address"
9877 msgstr ""
9879 #: ipconfig.rc:43
9880 msgid "DHCP enabled"
9881 msgstr ""
9883 #: ipconfig.rc:46
9884 msgid "Default gateway"
9885 msgstr ""
9887 #: net.rc:27
9888 msgid ""
9889 "The syntax of this command is:\n"
9890 "\n"
9891 "NET command [arguments]\n"
9892 "    -or-\n"
9893 "NET command /HELP\n"
9894 "\n"
9895 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9896 msgstr ""
9898 #: net.rc:28
9899 msgid ""
9900 "The syntax of this command is:\n"
9901 "\n"
9902 "NET START [service]\n"
9903 "\n"
9904 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9905 "'service' is the name of the service to start.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: net.rc:29
9909 msgid ""
9910 "The syntax of this command is:\n"
9911 "\n"
9912 "NET STOP service\n"
9913 "\n"
9914 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9915 msgstr ""
9917 #: net.rc:30
9918 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9919 msgstr ""
9921 #: net.rc:31
9922 msgid "Could not stop service %1\n"
9923 msgstr ""
9925 #: net.rc:32
9926 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: net.rc:33
9930 msgid "Could not get handle to service.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: net.rc:34
9934 msgid "The %1 service is starting.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: net.rc:35
9938 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9939 msgstr ""
9941 #: net.rc:36
9942 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9943 msgstr ""
9945 #: net.rc:37
9946 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9947 msgstr ""
9949 #: net.rc:38
9950 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9951 msgstr ""
9953 #: net.rc:39
9954 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9955 msgstr ""
9957 #: net.rc:41
9958 msgid "There are no entries in the list.\n"
9959 msgstr ""
9961 #: net.rc:42
9962 msgid ""
9963 "\n"
9964 "Status  Local   Remote\n"
9965 "---------------------------------------------------------------\n"
9966 msgstr ""
9968 #: net.rc:43
9969 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9970 msgstr ""
9972 #: net.rc:45
9973 msgid "Paused"
9974 msgstr "Duraklatıldı"
9976 #: net.rc:46
9977 msgid "Disconnected"
9978 msgstr ""
9980 #: net.rc:47
9981 msgid "A network error occurred"
9982 msgstr ""
9984 #: net.rc:48
9985 msgid "Connection is being made"
9986 msgstr ""
9988 #: net.rc:49
9989 msgid "Reconnecting"
9990 msgstr ""
9992 #: net.rc:40
9993 msgid "The following services are running:\n"
9994 msgstr ""
9996 #: notepad.rc:27
9997 msgid "&New\tCtrl+N"
9998 msgstr "&Yeni\tCtrl+N"
10000 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10001 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10002 msgstr "&Aç...\tCtrl+O"
10004 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10005 msgid "&Save\tCtrl+S"
10006 msgstr "&Kaydet\tCtrl+S"
10008 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10009 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10010 msgstr "&Yazdır...\tCtrl+P"
10012 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10013 msgid "Page Se&tup..."
10014 msgstr "Sa&yfa Ayarı..."
10016 #: notepad.rc:34
10017 msgid "P&rinter Setup..."
10018 msgstr "Yazıcı &Ayarları..."
10020 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10021 msgid "&Edit"
10022 msgstr "&Düzen"
10024 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10025 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10026 msgstr "&Geri Al\tCtrl+Z"
10028 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10029 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10030 msgstr "&Kes\tCtrl+X"
10032 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10033 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10034 msgstr "&Kopyala\tCtrl+C"
10036 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10037 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10038 msgstr "Ya&pıştır\tCtrl+V"
10040 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10041 #: winefile.rc:29
10042 msgid "&Delete\tDel"
10043 msgstr "&Sil\tDel"
10045 #: notepad.rc:46
10046 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10047 msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
10049 #: notepad.rc:47
10050 msgid "&Time/Date\tF5"
10051 msgstr "S&aat/Tarih\tF5"
10053 #: notepad.rc:49
10054 msgid "&Wrap long lines"
10055 msgstr "&Uzun satırları kırp"
10057 #: notepad.rc:53
10058 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10059 msgstr "&Bul...\tCtrl+F"
10061 #: notepad.rc:54
10062 msgid "&Search next\tF3"
10063 msgstr "&Sonrakini bul\tF3"
10065 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10066 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10067 msgstr ""
10069 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10070 msgid "&Contents\tF1"
10071 msgstr ""
10073 #: notepad.rc:59
10074 msgid "&About Notepad"
10075 msgstr ""
10077 #: notepad.rc:97
10078 msgid "Page Setup"
10079 msgstr "Sayfa Ayarları"
10081 #: notepad.rc:99
10082 msgid "&Header:"
10083 msgstr "&Sayfa Başı:"
10085 #: notepad.rc:101
10086 msgid "&Footer:"
10087 msgstr "&Sayfa Sonu:"
10089 #: notepad.rc:104
10090 msgid "Margins (millimeters)"
10091 msgstr ""
10093 #: notepad.rc:105
10094 msgid "&Left:"
10095 msgstr "&Sol:"
10097 #: notepad.rc:107
10098 msgid "&Top:"
10099 msgstr "&Üst:"
10101 #: notepad.rc:123
10102 msgid "Encoding:"
10103 msgstr ""
10105 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10106 msgctxt "accelerator Select All"
10107 msgid "A"
10108 msgstr ""
10110 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10111 msgctxt "accelerator Copy"
10112 msgid "C"
10113 msgstr ""
10115 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10116 msgctxt "accelerator Find"
10117 msgid "F"
10118 msgstr ""
10120 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10121 msgctxt "accelerator Replace"
10122 msgid "H"
10123 msgstr ""
10125 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10126 msgctxt "accelerator New"
10127 msgid "N"
10128 msgstr "N"
10130 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10131 msgctxt "accelerator Open"
10132 msgid "O"
10133 msgstr "O"
10135 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10136 msgctxt "accelerator Print"
10137 msgid "P"
10138 msgstr ""
10140 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10141 msgctxt "accelerator Save"
10142 msgid "S"
10143 msgstr ""
10145 #: notepad.rc:137
10146 msgctxt "accelerator Paste"
10147 msgid "V"
10148 msgstr ""
10150 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10151 msgctxt "accelerator Cut"
10152 msgid "X"
10153 msgstr ""
10155 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10156 msgctxt "accelerator Undo"
10157 msgid "Z"
10158 msgstr ""
10160 #: notepad.rc:66
10161 msgid "Page &p"
10162 msgstr "&p. Sayfa"
10164 #: notepad.rc:68
10165 msgid "Notepad"
10166 msgstr "Not Defteri"
10168 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10169 msgid "ERROR"
10170 msgstr "HATA"
10172 #: notepad.rc:71
10173 msgid "Untitled"
10174 msgstr "Adsız"
10176 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10177 msgid "Text files (*.txt)"
10178 msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
10180 #: notepad.rc:77
10181 msgid ""
10182 "File '%s' does not exist.\n"
10183 "\n"
10184 "Do you want to create a new file?"
10185 msgstr ""
10186 "'%s' dosyası mevcut değil.\n"
10187 "\n"
10188 "Yeni bir dosya oluşturmak ister misiniz?"
10190 #: notepad.rc:79
10191 msgid ""
10192 "File '%s' has been modified.\n"
10193 "\n"
10194 "Would you like to save the changes?"
10195 msgstr ""
10196 "'%s' dosyası değiştirildi.\n"
10197 "\n"
10198 "Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
10200 #: notepad.rc:80
10201 msgid "'%s' could not be found."
10202 msgstr "'%s' bulunamıyor."
10204 #: notepad.rc:82
10205 msgid "Unicode (UTF-16)"
10206 msgstr ""
10208 #: notepad.rc:83
10209 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10210 msgstr ""
10212 #: notepad.rc:84
10213 msgid "Unicode (UTF-8)"
10214 msgstr ""
10216 #: notepad.rc:91
10217 msgid ""
10218 "%1\n"
10219 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10220 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10221 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10222 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10223 "Continue?"
10224 msgstr ""
10226 #: oleview.rc:29
10227 msgid "&Bind to file..."
10228 msgstr ""
10230 #: oleview.rc:30
10231 msgid "&View TypeLib..."
10232 msgstr ""
10234 #: oleview.rc:32
10235 msgid "&System Configuration"
10236 msgstr ""
10238 #: oleview.rc:33
10239 msgid "&Run the Registry Editor"
10240 msgstr ""
10242 #: oleview.rc:37
10243 msgid "&Object"
10244 msgstr ""
10246 #: oleview.rc:39
10247 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10248 msgstr ""
10250 #: oleview.rc:41
10251 msgid "&In-process server"
10252 msgstr ""
10254 #: oleview.rc:42
10255 msgid "In-process &handler"
10256 msgstr ""
10258 #: oleview.rc:43
10259 msgid "&Local server"
10260 msgstr ""
10262 #: oleview.rc:44
10263 msgid "&Remote server"
10264 msgstr ""
10266 #: oleview.rc:47
10267 msgid "View &Type information"
10268 msgstr ""
10270 #: oleview.rc:49
10271 msgid "Create &Instance"
10272 msgstr ""
10274 #: oleview.rc:50
10275 msgid "Create Instance &On..."
10276 msgstr ""
10278 #: oleview.rc:51
10279 msgid "&Release Instance"
10280 msgstr ""
10282 #: oleview.rc:53
10283 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10284 msgstr ""
10286 #: oleview.rc:54
10287 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10288 msgstr ""
10290 #: oleview.rc:60
10291 msgid "&Expert mode"
10292 msgstr "&Uzman modu"
10294 #: oleview.rc:62
10295 msgid "&Hidden component categories"
10296 msgstr ""
10298 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10299 msgid "&Toolbar"
10300 msgstr "&Araç Çubuğu"
10302 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10303 msgid "&Status Bar"
10304 msgstr "&Durum Çubuğu"
10306 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10307 msgid "&Refresh\tF5"
10308 msgstr "&Yenile\tF5"
10310 #: oleview.rc:71
10311 msgid "&About OleView"
10312 msgstr "&OleView Hakkında"
10314 #: oleview.rc:79
10315 msgid "&Save as..."
10316 msgstr "&Farklı Kaydet..."
10318 #: oleview.rc:84
10319 msgid "&Group by type kind"
10320 msgstr ""
10322 #: oleview.rc:154
10323 msgid "Connect to another machine"
10324 msgstr ""
10326 #: oleview.rc:157
10327 msgid "&Machine name:"
10328 msgstr ""
10330 #: oleview.rc:165
10331 msgid "System Configuration"
10332 msgstr "Sistem Yapılandırma"
10334 #: oleview.rc:168
10335 msgid "System Settings"
10336 msgstr "Sistem Ayarları"
10338 #: oleview.rc:169
10339 msgid "&Enable Distributed COM"
10340 msgstr ""
10342 #: oleview.rc:170
10343 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10344 msgstr ""
10346 #: oleview.rc:171
10347 msgid ""
10348 "These settings change only registry values.\n"
10349 "They have no effect on Wine performance."
10350 msgstr ""
10352 #: oleview.rc:178
10353 msgid "Default Interface Viewer"
10354 msgstr ""
10356 #: oleview.rc:181
10357 msgid "Interface"
10358 msgstr ""
10360 #: oleview.rc:183
10361 msgid "IID:"
10362 msgstr ""
10364 #: oleview.rc:186
10365 msgid "&View Type Info"
10366 msgstr ""
10368 #: oleview.rc:191
10369 msgid "IPersist Interface Viewer"
10370 msgstr ""
10372 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10373 msgid "Class Name:"
10374 msgstr ""
10376 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10377 msgid "CLSID:"
10378 msgstr ""
10380 #: oleview.rc:203
10381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10382 msgstr ""
10384 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10385 msgid "OleView"
10386 msgstr ""
10388 #: oleview.rc:98
10389 msgid "ITypeLib viewer"
10390 msgstr ""
10392 #: oleview.rc:96
10393 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10394 msgstr ""
10396 #: oleview.rc:97
10397 msgid "version 1.0"
10398 msgstr ""
10400 #: oleview.rc:100
10401 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10402 msgstr ""
10404 #: oleview.rc:103
10405 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10406 msgstr ""
10408 #: oleview.rc:104
10409 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10410 msgstr ""
10412 #: oleview.rc:105
10413 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10414 msgstr ""
10416 #: oleview.rc:106
10417 msgid "Run the Wine registry editor"
10418 msgstr ""
10420 #: oleview.rc:107
10421 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10422 msgstr ""
10424 #: oleview.rc:108
10425 msgid "Create an instance of the selected object"
10426 msgstr ""
10428 #: oleview.rc:109
10429 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10430 msgstr ""
10432 #: oleview.rc:110
10433 msgid "Release the currently selected object instance"
10434 msgstr ""
10436 #: oleview.rc:111
10437 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10438 msgstr ""
10440 #: oleview.rc:112
10441 msgid "Display the viewer for the selected item"
10442 msgstr ""
10444 #: oleview.rc:117
10445 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10446 msgstr ""
10448 #: oleview.rc:118
10449 msgid ""
10450 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10451 msgstr ""
10453 #: oleview.rc:119
10454 msgid "Show or hide the toolbar"
10455 msgstr ""
10457 #: oleview.rc:120
10458 msgid "Show or hide the status bar"
10459 msgstr ""
10461 #: oleview.rc:121
10462 msgid "Refresh all lists"
10463 msgstr ""
10465 #: oleview.rc:122
10466 msgid "Display program information, version number and copyright"
10467 msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
10469 #: oleview.rc:113
10470 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10471 msgstr ""
10473 #: oleview.rc:114
10474 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10475 msgstr ""
10477 #: oleview.rc:115
10478 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10479 msgstr ""
10481 #: oleview.rc:116
10482 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10483 msgstr ""
10485 #: oleview.rc:128
10486 msgid "ObjectClasses"
10487 msgstr ""
10489 #: oleview.rc:129
10490 msgid "Grouped by Component Category"
10491 msgstr ""
10493 #: oleview.rc:130
10494 msgid "OLE 1.0 Objects"
10495 msgstr ""
10497 #: oleview.rc:131
10498 msgid "COM Library Objects"
10499 msgstr ""
10501 #: oleview.rc:132
10502 msgid "All Objects"
10503 msgstr ""
10505 #: oleview.rc:133
10506 msgid "Application IDs"
10507 msgstr ""
10509 #: oleview.rc:134
10510 msgid "Type Libraries"
10511 msgstr ""
10513 #: oleview.rc:135
10514 msgid "ver."
10515 msgstr ""
10517 #: oleview.rc:136
10518 msgid "Interfaces"
10519 msgstr ""
10521 #: oleview.rc:138
10522 msgid "Registry"
10523 msgstr ""
10525 #: oleview.rc:139
10526 msgid "Implementation"
10527 msgstr ""
10529 #: oleview.rc:140
10530 msgid "Activation"
10531 msgstr ""
10533 #: oleview.rc:142
10534 msgid "CoGetClassObject failed."
10535 msgstr ""
10537 #: oleview.rc:143
10538 msgid "Unknown error"
10539 msgstr ""
10541 #: oleview.rc:146
10542 msgid "bytes"
10543 msgstr ""
10545 #: oleview.rc:148
10546 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10547 msgstr ""
10549 #: oleview.rc:149
10550 msgid "Inherited Interfaces"
10551 msgstr ""
10553 #: oleview.rc:124
10554 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10555 msgstr ""
10557 #: oleview.rc:125
10558 msgid "Close window"
10559 msgstr ""
10561 #: oleview.rc:126
10562 msgid "Group typeinfos by kind"
10563 msgstr ""
10565 #: progman.rc:30
10566 msgid "&New..."
10567 msgstr "&Yeni..."
10569 #: progman.rc:31
10570 msgid "O&pen\tEnter"
10571 msgstr "&Aç\tEnter"
10573 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10574 msgid "&Move...\tF7"
10575 msgstr "&Taşı...\tF7"
10577 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10578 msgid "&Copy...\tF8"
10579 msgstr "&Kopyala...\tF8"
10581 #: progman.rc:35
10582 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10583 msgstr "&Özellikler\tAlt+Enter"
10585 #: progman.rc:37
10586 msgid "&Execute..."
10587 msgstr "Çalı&ştır..."
10589 #: progman.rc:39
10590 msgid "E&xit Windows"
10591 msgstr ""
10593 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10594 msgid "&Options"
10595 msgstr "&Seçenekler"
10597 #: progman.rc:42
10598 msgid "&Arrange automatically"
10599 msgstr "Otomatik &düzenle"
10601 #: progman.rc:43
10602 msgid "&Minimize on run"
10603 msgstr "&Simge halinde çalıştır"
10605 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10606 msgid "&Save settings on exit"
10607 msgstr "&Çıkışta ayarları kaydet"
10609 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10610 msgid "&Windows"
10611 msgstr "&Pencereler"
10613 #: progman.rc:47
10614 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10615 msgstr "&Üst üste diz\tShift+F5"
10617 #: progman.rc:48
10618 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10619 msgstr "&Yan yana diz\tShift+F4"
10621 #: progman.rc:49
10622 msgid "&Arrange Icons"
10623 msgstr "&Simgeleri düzenle"
10625 #: progman.rc:54
10626 msgid "&About Program Manager"
10627 msgstr "&Program Yöneticisi Hakkında"
10629 #: progman.rc:100
10630 msgid "Program &group"
10631 msgstr "Program &grubu"
10633 #: progman.rc:102
10634 msgid "&Program"
10635 msgstr "&Program"
10637 #: progman.rc:113
10638 msgid "Move Program"
10639 msgstr "Programı Taşı"
10641 #: progman.rc:115
10642 msgid "Move program:"
10643 msgstr "Taşınacak program:"
10645 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10646 msgid "From group:"
10647 msgstr "Kaynak grup:"
10649 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10650 msgid "&To group:"
10651 msgstr "&Hedef grup:"
10653 #: progman.rc:131
10654 msgid "Copy Program"
10655 msgstr "Program Kopyala"
10657 #: progman.rc:133
10658 msgid "Copy program:"
10659 msgstr "Kopyalanacak program:"
10661 #: progman.rc:149
10662 msgid "Program Group Attributes"
10663 msgstr "Program Grubu Özellikleri"
10665 #: progman.rc:153
10666 msgid "&Group file:"
10667 msgstr "&Grup dosyası:"
10669 #: progman.rc:165
10670 msgid "Program Attributes"
10671 msgstr "Program Özellikleri"
10673 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10674 msgid "&Command line:"
10675 msgstr "&Komut satırı:"
10677 #: progman.rc:171
10678 msgid "&Working directory:"
10679 msgstr "&Çalışma dizini:"
10681 #: progman.rc:173
10682 msgid "&Key combination:"
10683 msgstr "&Tuş kombinasyonu:"
10685 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10686 msgid "&Minimize at launch"
10687 msgstr "&Simge halinde çalıştır"
10689 #: progman.rc:180
10690 msgid "Change &icon..."
10691 msgstr "Simge &değiştir..."
10693 #: progman.rc:189
10694 msgid "Change Icon"
10695 msgstr "Simge Değiştir"
10697 #: progman.rc:191
10698 msgid "&Filename:"
10699 msgstr "&Dosya adı:"
10701 #: progman.rc:193
10702 msgid "Current &icon:"
10703 msgstr "Geçerli &simge:"
10705 #: progman.rc:207
10706 msgid "Execute Program"
10707 msgstr "Program Çalıştır"
10709 #: progman.rc:60
10710 msgid "Program Manager"
10711 msgstr "Program Yöneticisi"
10713 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10714 msgid "WARNING"
10715 msgstr "UYARI"
10717 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10718 msgid "Information"
10719 msgstr "Bilgi"
10721 #: progman.rc:65
10722 msgid "Delete group `%s'?"
10723 msgstr "'%s' grubu silinsin mi?"
10725 #: progman.rc:66
10726 msgid "Delete program `%s'?"
10727 msgstr "'%s' programı silinsin mi?"
10729 #: progman.rc:67
10730 msgid "Not implemented"
10731 msgstr ""
10733 #: progman.rc:68
10734 msgid "Error reading `%s'."
10735 msgstr "'%s' okunurken hata."
10737 #: progman.rc:69
10738 msgid "Error writing `%s'."
10739 msgstr "'%s' yazılırken hata."
10741 #: progman.rc:72
10742 msgid ""
10743 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10744 "Should it be tried further on?"
10745 msgstr ""
10746 "'%s' grup dosyası açılamadı.\n"
10747 "Daha sonra denensin mi?"
10749 #: progman.rc:74
10750 msgid "Help not available."
10751 msgstr "Yardım kullanılabilir değil."
10753 #: progman.rc:75
10754 msgid "Unknown feature in %s"
10755 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
10757 #: progman.rc:76
10758 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10759 msgstr "'%s' dosyası mevcut. Üzerine yazılmadı."
10761 #: progman.rc:77
10762 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10763 msgstr "Asıl dosya üzerine yazmayı engellemek için dosyayı '%s' adıyla kaydet."
10765 #: progman.rc:81
10766 msgid "Libraries (*.dll)"
10767 msgstr "Kitaplıklar (*.dll)"
10769 #: progman.rc:82
10770 msgid "Icon files"
10771 msgstr "Simge dosyaları"
10773 #: progman.rc:83
10774 msgid "Icons (*.ico)"
10775 msgstr "Simgeler (*.ico)"
10777 #: reg.rc:27
10778 msgid ""
10779 "The syntax of this command is:\n"
10780 "\n"
10781 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10782 "REG command /?\n"
10783 msgstr ""
10785 #: reg.rc:28
10786 msgid ""
10787 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10788 "f]\n"
10789 msgstr ""
10791 #: reg.rc:29
10792 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10793 msgstr ""
10795 #: reg.rc:30
10796 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10797 msgstr ""
10799 #: reg.rc:31
10800 msgid "The operation completed successfully\n"
10801 msgstr ""
10803 #: reg.rc:32
10804 msgid "Error: Invalid key name\n"
10805 msgstr ""
10807 #: reg.rc:33
10808 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10809 msgstr ""
10811 #: reg.rc:34
10812 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10813 msgstr ""
10815 #: reg.rc:35
10816 msgid ""
10817 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10818 msgstr ""
10820 #: regedit.rc:31
10821 msgid "&Registry"
10822 msgstr "&Kayıt"
10824 #: regedit.rc:33
10825 msgid "&Import Registry File..."
10826 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
10828 #: regedit.rc:34
10829 msgid "&Export Registry File..."
10830 msgstr "Kayıt Dosyası &Kaydet..."
10832 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10833 msgid "&Key"
10834 msgstr "&Anahtar"
10836 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10837 msgid "&String Value"
10838 msgstr "&Dizge Değeri"
10840 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10841 msgid "&Binary Value"
10842 msgstr "&İkili Değer"
10844 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10845 msgid "&DWORD Value"
10846 msgstr "&Çift Sözcük Değeri"
10848 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10849 msgid "&Multi String Value"
10850 msgstr ""
10852 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10853 msgid "&Expandable String Value"
10854 msgstr ""
10856 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10857 msgid "&Rename\tF2"
10858 msgstr "&Yeniden Adlandır\tF2"
10860 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10861 msgid "&Copy Key Name"
10862 msgstr "&Anahtar Adını Kopyala"
10864 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10865 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10866 msgstr ""
10868 #: regedit.rc:61
10869 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10870 msgstr "&Sonrakini Bul\tF3"
10872 #: regedit.rc:65
10873 msgid "Status &Bar"
10874 msgstr "Durum &Çubuğu"
10876 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10877 msgid "Sp&lit"
10878 msgstr ""
10880 #: regedit.rc:74
10881 msgid "&Remove Favorite..."
10882 msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil..."
10884 #: regedit.rc:79
10885 msgid "&About Registry Editor"
10886 msgstr "Sistem Kayıt Düzenleyicisi &Hakkında"
10888 #: regedit.rc:88
10889 msgid "Modify Binary Data..."
10890 msgstr ""
10892 #: regedit.rc:215
10893 msgid "Export registry"
10894 msgstr ""
10896 #: regedit.rc:217
10897 msgid "S&elected branch:"
10898 msgstr ""
10900 #: regedit.rc:226
10901 msgid "Find:"
10902 msgstr "Bul:"
10904 #: regedit.rc:228
10905 msgid "Find in:"
10906 msgstr "Konum:"
10908 #: regedit.rc:229
10909 msgid "Keys"
10910 msgstr "Anahtarlar"
10912 #: regedit.rc:230
10913 msgid "Value names"
10914 msgstr "Değer adları"
10916 #: regedit.rc:231
10917 msgid "Value content"
10918 msgstr "Değer içeriği"
10920 #: regedit.rc:232
10921 msgid "Whole string only"
10922 msgstr "Yalnızca tüm sözcükler"
10924 #: regedit.rc:239
10925 msgid "Add Favorite"
10926 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
10928 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10929 msgid "Name:"
10930 msgstr "Ad:"
10932 #: regedit.rc:250
10933 msgid "Remove Favorite"
10934 msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil"
10936 #: regedit.rc:261
10937 msgid "Edit String"
10938 msgstr "Dizgeyi Düzenle"
10940 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10941 msgid "Value name:"
10942 msgstr "Değer adı:"
10944 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10945 msgid "Value data:"
10946 msgstr "Değer verisi:"
10948 #: regedit.rc:274
10949 msgid "Edit DWORD"
10950 msgstr "Çift Dizgeyi Düzenle"
10952 #: regedit.rc:281
10953 msgid "Base"
10954 msgstr "Taban"
10956 #: regedit.rc:282
10957 msgid "Hexadecimal"
10958 msgstr "Onaltılı"
10960 #: regedit.rc:283
10961 msgid "Decimal"
10962 msgstr "Onlu"
10964 #: regedit.rc:290
10965 msgid "Edit Binary"
10966 msgstr "İkiliyi Düzenle"
10968 #: regedit.rc:303
10969 msgid "Edit Multi String"
10970 msgstr ""
10972 #: regedit.rc:134
10973 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10974 msgstr "Tüm kayıtlarla çalışmak için komutları içerir"
10976 #: regedit.rc:135
10977 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10978 msgstr "Değerleri veya anahtarları düzenlemek için komutları içerir"
10980 #: regedit.rc:136
10981 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10982 msgstr "Kayıt penceresini özelleştirmek için komutları içerir"
10984 #: regedit.rc:137
10985 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10986 msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir"
10988 #: regedit.rc:138
10989 msgid ""
10990 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10991 msgstr ""
10992 "Kayıt düzenleyici hakkında yardım ve bilgi göstermek için komutları içerir"
10994 #: regedit.rc:139
10995 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10996 msgstr "Yeni anahtarlar ve değerler üretmek için komutları içerir"
10998 #: regedit.rc:124
10999 msgid "Data"
11000 msgstr "Veri"
11002 #: regedit.rc:129
11003 msgid "Registry Editor"
11004 msgstr "Kayıt DÜzenleyici"
11006 #: regedit.rc:191
11007 msgid "Import Registry File"
11008 msgstr ""
11010 #: regedit.rc:192
11011 msgid "Export Registry File"
11012 msgstr ""
11014 #: regedit.rc:193
11015 msgid "Registry files (*.reg)"
11016 msgstr ""
11018 #: regedit.rc:194
11019 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11020 msgstr ""
11022 #: regedit.rc:201
11023 msgid "(Default)"
11024 msgstr ""
11026 #: regedit.rc:202
11027 msgid "(value not set)"
11028 msgstr ""
11030 #: regedit.rc:203
11031 msgid "(cannot display value)"
11032 msgstr ""
11034 #: regedit.rc:204
11035 msgid "(unknown %d)"
11036 msgstr ""
11038 #: regedit.rc:160
11039 msgid "Quits the registry editor"
11040 msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar"
11042 #: regedit.rc:161
11043 msgid "Adds keys to the favorites list"
11044 msgstr "Sık kullanılanlar listesine anahtarları ekler"
11046 #: regedit.rc:162
11047 msgid "Removes keys from the favorites list"
11048 msgstr "Sık kullanılanlar listesinden anahtarları siler"
11050 #: regedit.rc:163
11051 msgid "Shows or hides the status bar"
11052 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler"
11054 #: regedit.rc:164
11055 msgid "Change position of split between two panes"
11056 msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir"
11058 #: regedit.rc:165
11059 msgid "Refreshes the window"
11060 msgstr "Pencereyi yeniler"
11062 #: regedit.rc:166
11063 msgid "Deletes the selection"
11064 msgstr "Seçimi siler"
11066 #: regedit.rc:167
11067 msgid "Renames the selection"
11068 msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
11070 #: regedit.rc:168
11071 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11072 msgstr "Seçili anahtar adını panoya kopyalar"
11074 #: regedit.rc:169
11075 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11076 msgstr "Bir anahtar, değer veya veri içerisindeki metin dizesini bulur"
11078 #: regedit.rc:170
11079 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11080 msgstr "Önceki aramada belirlenen metnin bir sonraki eşleşmesini bulur"
11082 #: regedit.rc:144
11083 msgid "Modifies the value's data"
11084 msgstr "Değer verisini değiştirir"
11086 #: regedit.rc:145
11087 msgid "Adds a new key"
11088 msgstr "Yeni bir anahtar ekler"
11090 #: regedit.rc:146
11091 msgid "Adds a new string value"
11092 msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
11094 #: regedit.rc:147
11095 msgid "Adds a new binary value"
11096 msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
11098 #: regedit.rc:148
11099 msgid "Adds a new double word value"
11100 msgstr "Yeni bir çift sözcük değeri ekler"
11102 #: regedit.rc:150
11103 msgid "Imports a text file into the registry"
11104 msgstr "Sistem kaydına bir metin dosyasını aktarır"
11106 #: regedit.rc:152
11107 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11108 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
11110 #: regedit.rc:153
11111 msgid "Prints all or part of the registry"
11112 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır"
11114 #: regedit.rc:155
11115 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11116 msgstr "Program bilgisini, sürüm numarasını ve telif hakkını gösterir"
11118 #: regedit.rc:178
11119 msgid "Can't query value '%s'"
11120 msgstr "'%s' değeri sorgulanamadı"
11122 #: regedit.rc:179
11123 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11124 msgstr "Bu tür (%u) anahtarlar değiştirilemez"
11126 #: regedit.rc:180
11127 msgid "Value is too big (%u)"
11128 msgstr "Değer çok büyük (%u)"
11130 #: regedit.rc:181
11131 msgid "Confirm Value Delete"
11132 msgstr "Değer silmeyi onayla"
11134 #: regedit.rc:182
11135 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11136 msgstr "'%s' değerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
11138 #: regedit.rc:186
11139 msgid "Search string '%s' not found"
11140 msgstr "Arama dizesi '%s' bulunamadı"
11142 #: regedit.rc:183
11143 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11144 msgstr ""
11146 #: regedit.rc:184
11147 msgid "New Key #%d"
11148 msgstr "Yeni Anahtar #%d"
11150 #: regedit.rc:185
11151 msgid "New Value #%d"
11152 msgstr "Yeni Değer #%d"
11154 #: regedit.rc:177
11155 msgid "Can't query key '%s'"
11156 msgstr "'%s' anahtarı sorgulanamadı"
11158 #: regedit.rc:149
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Adds a new multi string value"
11161 msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
11163 #: regedit.rc:171
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11166 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
11168 #: start.rc:46
11169 #, fuzzy
11170 msgid ""
11171 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11172 "with that suffix.\n"
11173 "Usage:\n"
11174 "start [options] program_filename [...]\n"
11175 "start [options] document_filename\n"
11176 "\n"
11177 "Options:\n"
11178 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11179 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11180 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11181 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11182 "code.\n"
11183 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11184 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11185 "/L           Show end-user license.\n"
11186 "/?           Display this help and exit.\n"
11187 "\n"
11188 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11189 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11190 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11191 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11192 msgstr ""
11193 "Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
11194 "açar.\n"
11195 "Kullanım:\n"
11196 "start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
11197 "start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
11198 "\n"
11199 "Seçenekler:\n"
11200 "/M[inimized] Simge halinde başlat.\n"
11201 "/MAX[imized] Ekranı kaplayacak şekilde başlat.\n"
11202 "/R[estored]  Programı normal bir şekilde başlat (simge halinde veya "
11203 "büyütülmüş halde olabilir).\n"
11204 "/W[ait]      Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
11205 "çık.\n"
11206 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11207 "/L           Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
11208 "\n"
11209 "start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
11210 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11211 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11212 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11214 #: start.rc:64
11215 msgid ""
11216 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11217 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11218 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11219 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11220 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11221 "\n"
11222 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11223 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11224 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11225 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11226 "\n"
11227 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11228 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11229 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11230 "\n"
11231 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11232 msgstr ""
11234 #: start.rc:66
11235 msgid ""
11236 "Application could not be started, or no application associated with the "
11237 "specified file.\n"
11238 "ShellExecuteEx failed"
11239 msgstr ""
11240 "Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n"
11241 "ShellExecuteEx başarısız"
11243 #: start.rc:68
11244 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11245 msgstr ""
11247 #: taskkill.rc:27
11248 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11249 msgstr ""
11251 #: taskkill.rc:28
11252 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11253 msgstr ""
11255 #: taskkill.rc:29
11256 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11257 msgstr ""
11259 #: taskkill.rc:30
11260 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11261 msgstr ""
11263 #: taskkill.rc:31
11264 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11265 msgstr ""
11267 #: taskkill.rc:32
11268 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11269 msgstr ""
11271 #: taskkill.rc:33
11272 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11273 msgstr ""
11275 #: taskkill.rc:34
11276 msgid ""
11277 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11278 msgstr ""
11280 #: taskkill.rc:35
11281 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11282 msgstr ""
11284 #: taskkill.rc:36
11285 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11286 msgstr ""
11288 #: taskkill.rc:37
11289 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11290 msgstr ""
11292 #: taskkill.rc:38
11293 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11294 msgstr ""
11296 #: taskkill.rc:39
11297 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11298 msgstr ""
11300 #: taskkill.rc:40
11301 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11302 msgstr ""
11304 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11305 msgid "&New Task (Run...)"
11306 msgstr "&Yeni Görev (Çalıştır...)"
11308 #: taskmgr.rc:39
11309 msgid "E&xit Task Manager"
11310 msgstr "Görev Yöneticisinden &Çık"
11312 #: taskmgr.rc:45
11313 msgid "&Minimize On Use"
11314 msgstr "&Kullanım Sırasında Küçült"
11316 #: taskmgr.rc:47
11317 msgid "&Hide When Minimized"
11318 msgstr "Küçültüldüğünde &Gizle"
11320 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11321 msgid "&Show 16-bit tasks"
11322 msgstr "&16-bit görevleri göster"
11324 #: taskmgr.rc:54
11325 msgid "&Refresh Now"
11326 msgstr "Şimdi &Yenile"
11328 #: taskmgr.rc:55
11329 msgid "&Update Speed"
11330 msgstr "&Güncelleme Hızı"
11332 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11333 msgid "&High"
11334 msgstr "&Yüksek"
11336 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11337 msgid "&Normal"
11338 msgstr "&Normal"
11340 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11341 msgid "&Low"
11342 msgstr "&Düşük"
11344 #: taskmgr.rc:61
11345 msgid "&Paused"
11346 msgstr "D&uraklamış"
11348 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11349 msgid "&Select Columns..."
11350 msgstr "&Sütunları Seç..."
11352 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11353 msgid "&CPU History"
11354 msgstr "&MİB Geçmişi"
11356 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11357 msgid "&One Graph, All CPUs"
11358 msgstr "&Bir Grafikte Tüm MİB'ler"
11360 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11361 msgid "One Graph &Per CPU"
11362 msgstr "&Her MİB için Ayrı Grafik"
11364 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11365 msgid "&Show Kernel Times"
11366 msgstr "&Çekirdek Sürelerini Göster"
11368 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11369 msgid "Tile &Horizontally"
11370 msgstr "&Yatay Döşe"
11372 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11373 msgid "Tile &Vertically"
11374 msgstr "&Dikey Döşe"
11376 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11377 msgid "&Minimize"
11378 msgstr "&Simge Durumuna Küçült"
11380 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11381 msgid "&Cascade"
11382 msgstr "&Diz"
11384 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11385 msgid "&Bring To Front"
11386 msgstr "&Öne Getir"
11388 #: taskmgr.rc:90
11389 msgid "&About Task Manager"
11390 msgstr "Görev Yöneticisi &Hakkında"
11392 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11393 msgid "&Switch To"
11394 msgstr "Pencere &Değiştir"
11396 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11397 msgid "&End Task"
11398 msgstr "&Görevi Sonlandır"
11400 #: taskmgr.rc:130
11401 msgid "&Go To Process"
11402 msgstr "S&ürece Git"
11404 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11405 msgid "&End Process"
11406 msgstr "Süreci &Sonlandır"
11408 #: taskmgr.rc:150
11409 msgid "End Process &Tree"
11410 msgstr "Süreç A&ğacını Sonlandır"
11412 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11413 msgid "&Debug"
11414 msgstr "&Hata Ayıkla"
11416 #: taskmgr.rc:154
11417 msgid "Set &Priority"
11418 msgstr "&Önceliği Belirt"
11420 #: taskmgr.rc:156
11421 msgid "&Realtime"
11422 msgstr "&Gerçek Zamanlı"
11424 #: taskmgr.rc:160
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&Above Normal"
11427 msgstr "Normalin &Üzerinde"
11429 #: taskmgr.rc:164
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Below Normal"
11432 msgstr "Normalin &Altında"
11434 #: taskmgr.rc:169
11435 msgid "Set &Affinity..."
11436 msgstr "&Yakınlığı Belirt..."
11438 #: taskmgr.rc:170
11439 msgid "Edit Debug &Channels..."
11440 msgstr "Hata Ay&ıklama Kanallarını Düzenle..."
11442 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11443 msgid "Task Manager"
11444 msgstr "Görev Yöneticisi"
11446 #: taskmgr.rc:351
11447 msgid "&New Task..."
11448 msgstr "&Yeni Görev..."
11450 #: taskmgr.rc:364
11451 msgid "&Show processes from all users"
11452 msgstr "&Tüm kullanıcı süreçlerini göster"
11454 #: taskmgr.rc:372
11455 msgid "CPU usage"
11456 msgstr "CPU Kullanımı"
11458 #: taskmgr.rc:373
11459 msgid "MEM usage"
11460 msgstr "BELLEK Kullanımı"
11462 #: taskmgr.rc:374
11463 msgid "Totals"
11464 msgstr "Toplamlar"
11466 #: taskmgr.rc:375
11467 msgid "Commit charge (K)"
11468 msgstr ""
11470 #: taskmgr.rc:376
11471 msgid "Physical memory (K)"
11472 msgstr "Fiziksel Bellek (K)"
11474 #: taskmgr.rc:377
11475 msgid "Kernel memory (K)"
11476 msgstr "Çekirdek Belleği (K)"
11478 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11479 msgid "Handles"
11480 msgstr "Tutanaklar"
11482 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11483 msgid "Threads"
11484 msgstr "Evreler"
11486 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11487 msgid "Processes"
11488 msgstr "Süreçler"
11490 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11491 msgid "Total"
11492 msgstr "Toplam"
11494 #: taskmgr.rc:388
11495 msgid "Limit"
11496 msgstr "Sınır"
11498 #: taskmgr.rc:389
11499 msgid "Peak"
11500 msgstr "Zirve"
11502 #: taskmgr.rc:398
11503 msgid "System Cache"
11504 msgstr "Sistem Kaşesi"
11506 #: taskmgr.rc:406
11507 msgid "Paged"
11508 msgstr "Sayfalanmış"
11510 #: taskmgr.rc:407
11511 msgid "Nonpaged"
11512 msgstr "Sayfalanmamış"
11514 #: taskmgr.rc:414
11515 msgid "CPU usage history"
11516 msgstr "CPU Kullanım Geçmişi"
11518 #: taskmgr.rc:415
11519 msgid "Memory usage history"
11520 msgstr "Bellek Kullanım Geçmişi"
11522 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11523 msgid "Debug Channels"
11524 msgstr "Hata Ayıklama Kanalları"
11526 #: taskmgr.rc:439
11527 msgid "Processor Affinity"
11528 msgstr ""
11530 #: taskmgr.rc:444
11531 msgid ""
11532 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11533 "allowed to execute on."
11534 msgstr ""
11536 #: taskmgr.rc:446
11537 msgid "CPU 0"
11538 msgstr "CPU 0"
11540 #: taskmgr.rc:448
11541 msgid "CPU 1"
11542 msgstr "CPU 1"
11544 #: taskmgr.rc:450
11545 msgid "CPU 2"
11546 msgstr "CPU 2"
11548 #: taskmgr.rc:452
11549 msgid "CPU 3"
11550 msgstr "CPU 3"
11552 #: taskmgr.rc:454
11553 msgid "CPU 4"
11554 msgstr "CPU 4"
11556 #: taskmgr.rc:456
11557 msgid "CPU 5"
11558 msgstr "CPU 5"
11560 #: taskmgr.rc:458
11561 msgid "CPU 6"
11562 msgstr "CPU 6"
11564 #: taskmgr.rc:460
11565 msgid "CPU 7"
11566 msgstr "CPU 7"
11568 #: taskmgr.rc:462
11569 msgid "CPU 8"
11570 msgstr "CPU 8"
11572 #: taskmgr.rc:464
11573 msgid "CPU 9"
11574 msgstr "CPU 9"
11576 #: taskmgr.rc:466
11577 msgid "CPU 10"
11578 msgstr "CPU 10"
11580 #: taskmgr.rc:468
11581 msgid "CPU 11"
11582 msgstr "CPU 11"
11584 #: taskmgr.rc:470
11585 msgid "CPU 12"
11586 msgstr "CPU 12"
11588 #: taskmgr.rc:472
11589 msgid "CPU 13"
11590 msgstr "CPU 13"
11592 #: taskmgr.rc:474
11593 msgid "CPU 14"
11594 msgstr "CPU 14"
11596 #: taskmgr.rc:476
11597 msgid "CPU 15"
11598 msgstr "CPU 15"
11600 #: taskmgr.rc:478
11601 msgid "CPU 16"
11602 msgstr "CPU 16"
11604 #: taskmgr.rc:480
11605 msgid "CPU 17"
11606 msgstr "CPU 17"
11608 #: taskmgr.rc:482
11609 msgid "CPU 18"
11610 msgstr "CPU 18"
11612 #: taskmgr.rc:484
11613 msgid "CPU 19"
11614 msgstr "CPU 19"
11616 #: taskmgr.rc:486
11617 msgid "CPU 20"
11618 msgstr "CPU 20"
11620 #: taskmgr.rc:488
11621 msgid "CPU 21"
11622 msgstr "CPU 21"
11624 #: taskmgr.rc:490
11625 msgid "CPU 22"
11626 msgstr "CPU 22"
11628 #: taskmgr.rc:492
11629 msgid "CPU 23"
11630 msgstr "CPU 23"
11632 #: taskmgr.rc:494
11633 msgid "CPU 24"
11634 msgstr "CPU 24"
11636 #: taskmgr.rc:496
11637 msgid "CPU 25"
11638 msgstr "CPU 25"
11640 #: taskmgr.rc:498
11641 msgid "CPU 26"
11642 msgstr "CPU 26"
11644 #: taskmgr.rc:500
11645 msgid "CPU 27"
11646 msgstr "CPU 27"
11648 #: taskmgr.rc:502
11649 msgid "CPU 28"
11650 msgstr "CPU 28"
11652 #: taskmgr.rc:504
11653 msgid "CPU 29"
11654 msgstr "CPU 29"
11656 #: taskmgr.rc:506
11657 msgid "CPU 30"
11658 msgstr "CPU 30"
11660 #: taskmgr.rc:508
11661 msgid "CPU 31"
11662 msgstr "CPU 31"
11664 #: taskmgr.rc:514
11665 msgid "Select Columns"
11666 msgstr "Sütunları Seç"
11668 #: taskmgr.rc:519
11669 msgid ""
11670 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11671 msgstr "Görev Yöneticisinin Süreç sekmesinde görüntülenecek sütunları seçin."
11673 #: taskmgr.rc:521
11674 msgid "&Image Name"
11675 msgstr "&İmaj Adı"
11677 #: taskmgr.rc:523
11678 msgid "&PID (Process Identifier)"
11679 msgstr "&PID (Süreç Kimliği)"
11681 #: taskmgr.rc:525
11682 msgid "&CPU Usage"
11683 msgstr "&MİB Kullanımı"
11685 #: taskmgr.rc:527
11686 msgid "CPU Tim&e"
11687 msgstr "MİB S&üresi"
11689 #: taskmgr.rc:529
11690 msgid "&Memory Usage"
11691 msgstr "&Bellek Kullanımı"
11693 #: taskmgr.rc:531
11694 msgid "Memory Usage &Delta"
11695 msgstr "Bellek Kullanımı &Delta"
11697 #: taskmgr.rc:533
11698 msgid "Pea&k Memory Usage"
11699 msgstr "Bellek Kullanım &Zirvesi"
11701 #: taskmgr.rc:535
11702 msgid "Page &Faults"
11703 msgstr "Sayfalama &Hataları"
11705 #: taskmgr.rc:537
11706 msgid "&USER Objects"
11707 msgstr "&KULLANICI Nesneleri"
11709 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11710 msgid "I/O Reads"
11711 msgstr "G/Ç Okuma"
11713 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11714 msgid "I/O Read Bytes"
11715 msgstr "G/Ç Okunan Bayt"
11717 #: taskmgr.rc:543
11718 msgid "&Session ID"
11719 msgstr "&Oturum Kimliği"
11721 #: taskmgr.rc:545
11722 msgid "User &Name"
11723 msgstr "Kullanıcı &Adı"
11725 #: taskmgr.rc:547
11726 msgid "Page F&aults Delta"
11727 msgstr "Sayfalama Hat. &Delta"
11729 #: taskmgr.rc:549
11730 msgid "&Virtual Memory Size"
11731 msgstr "Sana&l Bellek Boyutu"
11733 #: taskmgr.rc:551
11734 msgid "Pa&ged Pool"
11735 msgstr "Say&falanmış Havuz"
11737 #: taskmgr.rc:553
11738 msgid "N&on-paged Pool"
11739 msgstr "Sayfalan&mamış Havuz"
11741 #: taskmgr.rc:555
11742 msgid "Base P&riority"
11743 msgstr "Temel Ö&ncelik"
11745 #: taskmgr.rc:557
11746 msgid "&Handle Count"
11747 msgstr "&Tutanak Sayısı"
11749 #: taskmgr.rc:559
11750 msgid "&Thread Count"
11751 msgstr "&Evre Sayısı"
11753 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11754 msgid "GDI Objects"
11755 msgstr "GDI Nesneleri"
11757 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11758 msgid "I/O Writes"
11759 msgstr "G/Ç Yazım"
11761 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11762 msgid "I/O Write Bytes"
11763 msgstr "G/Ç Yazılan Bayt"
11765 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11766 msgid "I/O Other"
11767 msgstr "G/Ç Diğer"
11769 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11770 msgid "I/O Other Bytes"
11771 msgstr "G/Ç Diğer Baytlar"
11773 #: taskmgr.rc:182
11774 msgid "Create New Task"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:187
11778 msgid "Runs a new program"
11779 msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
11781 #: taskmgr.rc:188
11782 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11783 msgstr ""
11784 "Görev Yöneticisi küçültülünceye kadar diğer tüm pencerelerin üstünde kalır"
11786 #: taskmgr.rc:190
11787 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11788 msgstr "Görev Yöneticisi başka bir pencereye geçildiğinde küçültülür"
11790 #: taskmgr.rc:191
11791 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11792 msgstr "Simge durumuna getirildiğinde Görev Yöneticisini gizle"
11794 #: taskmgr.rc:192
11795 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11796 msgstr "Güncelleme hızına bakılmaksızın Görev Yöneticisini güncellemeye zorla"
11798 #: taskmgr.rc:193
11799 msgid "Displays tasks by using large icons"
11800 msgstr "Büyük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
11802 #: taskmgr.rc:194
11803 msgid "Displays tasks by using small icons"
11804 msgstr "Küçük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
11806 #: taskmgr.rc:195
11807 msgid "Displays information about each task"
11808 msgstr "Her görev hakkında bilgi gösterir"
11810 #: taskmgr.rc:196
11811 msgid "Updates the display twice per second"
11812 msgstr "Ekranı saniyede iki defa günceller"
11814 #: taskmgr.rc:197
11815 msgid "Updates the display every two seconds"
11816 msgstr "Ekranı iki saniyede bir günceller"
11818 #: taskmgr.rc:198
11819 msgid "Updates the display every four seconds"
11820 msgstr "Ekranı dört saniyede bir günceller"
11822 #: taskmgr.rc:203
11823 msgid "Does not automatically update"
11824 msgstr "Otomatik güncelleme yapılmaz"
11826 #: taskmgr.rc:205
11827 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11828 msgstr "Masaüstündeki pencereleri yatay döşer"
11830 #: taskmgr.rc:206
11831 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11832 msgstr "Masaüstündeki pencereleri dikey döşer"
11834 #: taskmgr.rc:207
11835 msgid "Minimizes the windows"
11836 msgstr "Pencereleri simge durumuna getirir"
11838 #: taskmgr.rc:208
11839 msgid "Maximizes the windows"
11840 msgstr "Pencereleri büyütür"
11842 #: taskmgr.rc:209
11843 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11844 msgstr "Masaüstündeki pencereleri köşegen doğrultusunda döşer"
11846 #: taskmgr.rc:210
11847 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11848 msgstr "Pencereyi öne getirir; ama ona geçmez"
11850 #: taskmgr.rc:211
11851 msgid "Displays Task Manager help topics"
11852 msgstr "Görev Yöneticisi yardım konularını gösterir"
11854 #: taskmgr.rc:212
11855 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11856 msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
11858 #: taskmgr.rc:213
11859 msgid "Exits the Task Manager application"
11860 msgstr "Görev Yöneticisi uygulamasından çıkar"
11862 #: taskmgr.rc:215
11863 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11864 msgstr "16-bit süreçleri ilişkili ntvdm.exe altında gösterir"
11866 #: taskmgr.rc:216
11867 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11868 msgstr "Hangi süreçlerin Süreç sekmesinde görünebilir olacağını seçin"
11870 #: taskmgr.rc:217
11871 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11872 msgstr "Başarım grafiklerinde çekirdek sürelerini gösterir"
11874 #: taskmgr.rc:219
11875 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11876 msgstr "Tek bir geçmiş grafiği toplam MİB kullanımını gösterir"
11878 #: taskmgr.rc:220
11879 msgid "Each CPU has its own history graph"
11880 msgstr "Her MİB'nin kendi geçmiş grafiği olur"
11882 #: taskmgr.rc:222
11883 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11884 msgstr "Bir görevi önplana getirir ve o görevi odaklar"
11886 #: taskmgr.rc:227
11887 msgid "Tells the selected tasks to close"
11888 msgstr "Seçili görevlere kapanmasını bildirir"
11890 #: taskmgr.rc:228
11891 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11892 msgstr "Seçili sürece odaklanır"
11894 #: taskmgr.rc:229
11895 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11896 msgstr "Görev Yöneticisini gizli konumundan geri yükler"
11898 #: taskmgr.rc:230
11899 msgid "Removes the process from the system"
11900 msgstr "Sistemden süreci siler"
11902 #: taskmgr.rc:232
11903 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11904 msgstr "Bu süreci ve onun alt dallarını sistemden siler"
11906 #: taskmgr.rc:233
11907 msgid "Attaches the debugger to this process"
11908 msgstr "Hata ayıklayıcıyı bu sürece iliştirir"
11910 #: taskmgr.rc:235
11911 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11912 msgstr "Sürecin hangi işlemciler üzerinde çalışabileceğini denetler"
11914 #: taskmgr.rc:237
11915 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11916 msgstr "Süreci GERÇEKZAMAN öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11918 #: taskmgr.rc:238
11919 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11920 msgstr "Süreci YÜKSEK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11922 #: taskmgr.rc:240
11923 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11924 msgstr "Süreci NORMAL ÜZERİ öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11926 #: taskmgr.rc:242
11927 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11928 msgstr "Süreci NORMAL öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11930 #: taskmgr.rc:244
11931 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11932 msgstr "Süreci NORMAL ALTI öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11934 #: taskmgr.rc:245
11935 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11936 msgstr "Süreci DÜŞÜK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
11938 #: taskmgr.rc:247
11939 msgid "Controls Debug Channels"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:264
11943 msgid "Performance"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:265
11947 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:266
11951 msgid "Processes: %d"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:267
11955 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:272
11959 msgid "Image Name"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:273
11963 msgid "PID"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:274
11967 msgid "CPU"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:275
11971 msgid "CPU Time"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:276
11975 msgid "Mem Usage"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:277
11979 msgid "Mem Delta"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:278
11983 msgid "Peak Mem Usage"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:279
11987 msgid "Page Faults"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:280
11991 msgid "USER Objects"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:283
11995 msgid "Session ID"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:284
11999 msgid "Username"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:285
12003 msgid "PF Delta"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:286
12007 msgid "VM Size"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:287
12011 msgid "Paged Pool"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:288
12015 msgid "NP Pool"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:289
12019 msgid "Base Pri"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:301
12023 msgid "Task Manager Warning"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:304
12027 msgid ""
12028 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12029 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12030 "sure you want to change the priority class?"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:305
12034 msgid "Unable to Change Priority"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:310
12038 msgid ""
12039 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12040 "results including loss of data and system instability. The\n"
12041 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12042 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12043 "terminate the process?"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:311
12047 msgid "Unable to Terminate Process"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:313
12051 msgid ""
12052 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12053 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:314
12057 msgid "Unable to Debug Process"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:315
12061 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:316
12065 msgid "Invalid Option"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:317
12069 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:322
12073 msgid "System Idle Process"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:323
12077 msgid "Not Responding"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:324
12081 msgid "Running"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:325
12085 msgid "Task"
12086 msgstr ""
12088 #: uninstaller.rc:26
12089 msgid "Wine Application Uninstaller"
12090 msgstr "Wine Uygulama Kaldırıcı"
12092 #: uninstaller.rc:27
12093 msgid ""
12094 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12095 "executable.\n"
12096 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12097 msgstr ""
12098 "'%s' kaldırma komutu çalıştırılamadı, çalıştırıbilir dosya var olmayabilir.\n"
12099 "Sistem kaydından bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?"
12101 #: view.rc:33
12102 msgid "&Pan"
12103 msgstr "&Tava"
12105 #: view.rc:35
12106 msgid "&Scale to Window"
12107 msgstr "&Pencere Ölçekle"
12109 #: view.rc:37
12110 msgid "&Left"
12111 msgstr "S&ol"
12113 #: view.rc:38
12114 msgid "&Right"
12115 msgstr "S&ağ"
12117 #: view.rc:46
12118 msgid "Regular Metafile Viewer"
12119 msgstr ""
12121 #: wineboot.rc:28
12122 msgid "Waiting for Program"
12123 msgstr ""
12125 #: wineboot.rc:32
12126 msgid "Terminate Process"
12127 msgstr ""
12129 #: wineboot.rc:33
12130 msgid ""
12131 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12132 "responding.\n"
12133 "\n"
12134 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12135 msgstr ""
12137 #: wineboot.rc:39
12138 msgid "Wine"
12139 msgstr "Wine"
12141 #: wineboot.rc:43
12142 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12143 msgstr ""
12145 #: winecfg.rc:132
12146 msgid ""
12147 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12148 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12149 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12150 "option) any later version."
12151 msgstr ""
12153 #: winecfg.rc:134
12154 msgid "Windows registration information"
12155 msgstr ""
12157 #: winecfg.rc:135
12158 msgid "&Owner:"
12159 msgstr "Owner:"
12161 #: winecfg.rc:137
12162 msgid "Organi&zation:"
12163 msgstr "Organization:"
12165 #: winecfg.rc:145
12166 msgid "Application settings"
12167 msgstr "Uygulama ayarları "
12169 #: winecfg.rc:146
12170 msgid ""
12171 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12172 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12173 "or per-application settings in those tabs as well."
12174 msgstr ""
12175 "Wine her uygulama için değişik Windows sürümlerini taklit edebilir. Bu sekme "
12176 "Kitaplıklar ve Grafik sekmeleri ile bağlantılı olup bu sekmelerde de sistem "
12177 "çapındaki veya uygulamaya özel ayarları yapmanıza izin verir."
12179 #: winecfg.rc:150
12180 msgid "&Add application..."
12181 msgstr "Uygulama &Ekle..."
12183 #: winecfg.rc:151
12184 msgid "&Remove application"
12185 msgstr "Uygulama &Kaldır"
12187 #: winecfg.rc:152
12188 msgid "&Windows Version:"
12189 msgstr "&Windows Sürümü:"
12191 #: winecfg.rc:160
12192 msgid "Window settings"
12193 msgstr "Pencere ayarları "
12195 #: winecfg.rc:161
12196 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12197 msgstr ""
12199 #: winecfg.rc:162
12200 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12201 msgstr ""
12203 #: winecfg.rc:163
12204 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12205 msgstr "Pencere yöneticisinin pencereleri yönetmesine izin ver"
12207 #: winecfg.rc:164
12208 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12209 msgstr "Sanal masaüstü kullan"
12211 #: winecfg.rc:166
12212 msgid "Desktop &size:"
12213 msgstr "Masaüstü büyüklüğü:"
12215 #: winecfg.rc:171
12216 msgid "Screen resolution"
12217 msgstr ""
12219 #: winecfg.rc:175
12220 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12221 msgstr ""
12223 #: winecfg.rc:182
12224 msgid "DLL overrides"
12225 msgstr "DLL Öncelikleri "
12227 #: winecfg.rc:183
12228 msgid ""
12229 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12230 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12231 "application)."
12232 msgstr ""
12233 "Devingen Bağlı Kitaplıkların her biri yerleşik (Wine ile gelen) veya doğal "
12234 "(Windows'tan alınmış veya uygulama tarafından sağlanmış) olarak "
12235 "belirtilebilir."
12237 #: winecfg.rc:185
12238 msgid "&New override for library:"
12239 msgstr "Kitaplık için yeni öncelik:"
12241 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12242 msgid "&Add"
12243 msgstr "&Ekle"
12245 #: winecfg.rc:188
12246 msgid "Existing &overrides:"
12247 msgstr "Var olan öncelikler:"
12249 #: winecfg.rc:190
12250 msgid "&Edit..."
12251 msgstr "&Düzenle..."
12253 #: winecfg.rc:196
12254 msgid "Edit Override"
12255 msgstr "Öncelik Düzenle"
12257 #: winecfg.rc:199
12258 msgid "Load order"
12259 msgstr "Yükleme Sırası "
12261 #: winecfg.rc:200
12262 msgid "&Builtin (Wine)"
12263 msgstr "&Yerleşik (Wine)"
12265 #: winecfg.rc:201
12266 msgid "&Native (Windows)"
12267 msgstr "&Doğal (Windows)"
12269 #: winecfg.rc:202
12270 msgid "Bui&ltin then Native"
12271 msgstr "Önce Yer&leşik sonra Doğal"
12273 #: winecfg.rc:203
12274 msgid "Nati&ve then Builtin"
12275 msgstr "Önce D&oğal sonra Yerleşik"
12277 #: winecfg.rc:204
12278 msgid "&Disable"
12279 msgstr "&Etkisizleştir"
12281 #: winecfg.rc:211
12282 msgid "Select Drive Letter"
12283 msgstr ""
12285 #: winecfg.rc:223
12286 msgid "Drive mappings"
12287 msgstr ""
12289 #: winecfg.rc:224
12290 msgid ""
12291 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12292 "edited."
12293 msgstr ""
12295 #: winecfg.rc:227
12296 msgid "&Add..."
12297 msgstr "&Ekle..."
12299 #: winecfg.rc:229
12300 msgid "Auto&detect"
12301 msgstr "Otomatik &Algıla"
12303 #: winecfg.rc:232
12304 msgid "&Path:"
12305 msgstr "&Yol:"
12307 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12308 msgid "Show &Advanced"
12309 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
12311 #: winecfg.rc:240
12312 msgid "De&vice:"
12313 msgstr ""
12315 #: winecfg.rc:242
12316 msgid "Bro&wse..."
12317 msgstr "Gö&zat..."
12319 #: winecfg.rc:244
12320 msgid "&Label:"
12321 msgstr "&Etiket:"
12323 #: winecfg.rc:246
12324 msgid "S&erial:"
12325 msgstr "S&eri No:"
12327 #: winecfg.rc:249
12328 msgid "Show &dot files"
12329 msgstr "Noktayla başlayan dosyaları göster"
12331 #: winecfg.rc:256
12332 msgid "Driver diagnostics"
12333 msgstr ""
12335 #: winecfg.rc:258
12336 msgid "Defaults"
12337 msgstr ""
12339 #: winecfg.rc:259
12340 msgid "Output device:"
12341 msgstr ""
12343 #: winecfg.rc:260
12344 msgid "Voice output device:"
12345 msgstr ""
12347 #: winecfg.rc:261
12348 msgid "Input device:"
12349 msgstr ""
12351 #: winecfg.rc:262
12352 msgid "Voice input device:"
12353 msgstr ""
12355 #: winecfg.rc:267
12356 msgid "&Test Sound"
12357 msgstr ""
12359 #: winecfg.rc:274
12360 msgid "Appearance"
12361 msgstr ""
12363 #: winecfg.rc:275
12364 msgid "&Theme:"
12365 msgstr "Tema:"
12367 #: winecfg.rc:277
12368 msgid "&Install theme..."
12369 msgstr "Tema kur..."
12371 #: winecfg.rc:282
12372 msgid "It&em:"
12373 msgstr "Item:"
12375 #: winecfg.rc:284
12376 msgid "C&olor:"
12377 msgstr "Color:"
12379 #: winecfg.rc:290
12380 msgid "Folders"
12381 msgstr "Klasörler"
12383 #: winecfg.rc:293
12384 msgid "&Link to:"
12385 msgstr "Hedef dizin:"
12387 #: winecfg.rc:31
12388 msgid "Libraries"
12389 msgstr "Kitaplıklar"
12391 #: winecfg.rc:32
12392 msgid "Drives"
12393 msgstr "Sürücüler"
12395 #: winecfg.rc:33
12396 msgid "Select the Unix target directory, please."
12397 msgstr ""
12399 #: winecfg.rc:34
12400 msgid "Hide &Advanced"
12401 msgstr "Temel Ayarlar"
12403 #: winecfg.rc:36
12404 msgid "(No Theme)"
12405 msgstr "(Tema Yok)"
12407 #: winecfg.rc:37
12408 msgid "Graphics"
12409 msgstr "Grafik"
12411 #: winecfg.rc:38
12412 msgid "Desktop Integration"
12413 msgstr "Masaüstü Entegrasyonu"
12415 #: winecfg.rc:39
12416 msgid "Audio"
12417 msgstr "Ses"
12419 #: winecfg.rc:40
12420 msgid "About"
12421 msgstr "Hakkında"
12423 #: winecfg.rc:41
12424 msgid "Wine configuration"
12425 msgstr "Wine yapılandırması"
12427 #: winecfg.rc:43
12428 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12429 msgstr "Tema dosyaları (*.msstyles; *.theme)"
12431 #: winecfg.rc:44
12432 msgid "Select a theme file"
12433 msgstr "Tema dosyası seçin"
12435 #: winecfg.rc:45
12436 msgid "Folder"
12437 msgstr "Klasör"
12439 #: winecfg.rc:46
12440 msgid "Links to"
12441 msgstr "Hedef Dizin"
12443 #: winecfg.rc:42
12444 msgid "Wine configuration for %s"
12445 msgstr "%s için Wine yapılandırması"
12447 #: winecfg.rc:81
12448 msgid "Selected driver: %s"
12449 msgstr ""
12451 #: winecfg.rc:82
12452 msgid "(None)"
12453 msgstr "(Hiçbiri)"
12455 #: winecfg.rc:83
12456 msgid "Audio test failed!"
12457 msgstr ""
12459 #: winecfg.rc:85
12460 msgid "(System default)"
12461 msgstr ""
12463 #: winecfg.rc:51
12464 msgid ""
12465 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12466 "Are you sure you want to do this?"
12467 msgstr ""
12468 "Bu kitaplığın yükleme sırasının değiştirilmesi önerilmez.\n"
12469 "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
12471 #: winecfg.rc:52
12472 msgid "Warning: system library"
12473 msgstr "Uyarı: sistem kitaplığı"
12475 #: winecfg.rc:53
12476 msgid "native"
12477 msgstr "doğal"
12479 #: winecfg.rc:54
12480 msgid "builtin"
12481 msgstr "yerleşik"
12483 #: winecfg.rc:55
12484 msgid "native, builtin"
12485 msgstr "doğal, yerleşik"
12487 #: winecfg.rc:56
12488 msgid "builtin, native"
12489 msgstr "yerleşik, doğal"
12491 #: winecfg.rc:57
12492 msgid "disabled"
12493 msgstr "devre dışı"
12495 #: winecfg.rc:58
12496 msgid "Default Settings"
12497 msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
12499 #: winecfg.rc:59
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12502 msgstr "Wine Programları (*.exe,*.exe.so)"
12504 #: winecfg.rc:60
12505 msgid "Use global settings"
12506 msgstr "Genel ayarları kullan"
12508 #: winecfg.rc:61
12509 msgid "Select an executable file"
12510 msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin"
12512 #: winecfg.rc:66
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Autodetect..."
12515 msgstr "Otomatik Algıla"
12517 #: winecfg.rc:67
12518 msgid "Local hard disk"
12519 msgstr "Yerel sabit disk"
12521 #: winecfg.rc:68
12522 msgid "Network share"
12523 msgstr "Ağ paylaşımı"
12525 #: winecfg.rc:69
12526 msgid "Floppy disk"
12527 msgstr "Disket sürücü"
12529 #: winecfg.rc:70
12530 msgid "CD-ROM"
12531 msgstr "CD-ROM"
12533 #: winecfg.rc:71
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "You cannot add any more drives.\n"
12537 "\n"
12538 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12539 msgstr ""
12540 "Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n"
12541 "\n"
12542 "Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla "
12543 "tanımlayamazsınız."
12545 #: winecfg.rc:72
12546 msgid "System drive"
12547 msgstr "Sistem sürücüsü"
12549 #: winecfg.rc:73
12550 msgid ""
12551 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12552 "\n"
12553 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12554 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12555 msgstr ""
12556 "C sürücüsünü silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
12557 "\n"
12558 "Çoğu Windows uygulaması C sürücüsünün var olmasını bekler ve yoksa "
12559 "istenmeyen bir şekilde sonlanır. Eğer devam ederseniz, daha sonra yeniden "
12560 "oluşturmayı unutmayın!"
12562 #: winecfg.rc:74
12563 msgctxt "Drive letter"
12564 msgid "Letter"
12565 msgstr ""
12567 #: winecfg.rc:75
12568 msgid "Drive Mapping"
12569 msgstr "Sürücü Eşleme"
12571 #: winecfg.rc:76
12572 msgid ""
12573 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12574 "\n"
12575 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12576 msgstr ""
12577 "C sürücünüz yok. Bu beklenen bir durum değil.\n"
12578 "\n"
12579 "Bir tane oluşturmak için Sürücüler sekmesinden Ekle'yi tıklamayı unutmayın!\n"
12581 #: winecfg.rc:90
12582 msgid "Controls Background"
12583 msgstr ""
12585 #: winecfg.rc:91
12586 msgid "Controls Text"
12587 msgstr ""
12589 #: winecfg.rc:93
12590 msgid "Menu Background"
12591 msgstr ""
12593 #: winecfg.rc:94
12594 msgid "Menu Text"
12595 msgstr ""
12597 #: winecfg.rc:95
12598 msgid "Scrollbar"
12599 msgstr ""
12601 #: winecfg.rc:96
12602 msgid "Selection Background"
12603 msgstr ""
12605 #: winecfg.rc:97
12606 msgid "Selection Text"
12607 msgstr ""
12609 #: winecfg.rc:98
12610 msgid "ToolTip Background"
12611 msgstr ""
12613 #: winecfg.rc:99
12614 msgid "ToolTip Text"
12615 msgstr ""
12617 #: winecfg.rc:100
12618 msgid "Window Background"
12619 msgstr ""
12621 #: winecfg.rc:101
12622 msgid "Window Text"
12623 msgstr ""
12625 #: winecfg.rc:102
12626 msgid "Active Title Bar"
12627 msgstr ""
12629 #: winecfg.rc:103
12630 msgid "Active Title Text"
12631 msgstr ""
12633 #: winecfg.rc:104
12634 msgid "Inactive Title Bar"
12635 msgstr ""
12637 #: winecfg.rc:105
12638 msgid "Inactive Title Text"
12639 msgstr ""
12641 #: winecfg.rc:106
12642 msgid "Message Box Text"
12643 msgstr ""
12645 #: winecfg.rc:107
12646 msgid "Application Workspace"
12647 msgstr ""
12649 #: winecfg.rc:108
12650 msgid "Window Frame"
12651 msgstr ""
12653 #: winecfg.rc:109
12654 msgid "Active Border"
12655 msgstr ""
12657 #: winecfg.rc:110
12658 msgid "Inactive Border"
12659 msgstr ""
12661 #: winecfg.rc:111
12662 msgid "Controls Shadow"
12663 msgstr ""
12665 #: winecfg.rc:112
12666 msgid "Gray Text"
12667 msgstr ""
12669 #: winecfg.rc:113
12670 msgid "Controls Highlight"
12671 msgstr ""
12673 #: winecfg.rc:114
12674 msgid "Controls Dark Shadow"
12675 msgstr ""
12677 #: winecfg.rc:115
12678 msgid "Controls Light"
12679 msgstr ""
12681 #: winecfg.rc:116
12682 msgid "Controls Alternate Background"
12683 msgstr ""
12685 #: winecfg.rc:117
12686 msgid "Hot Tracked Item"
12687 msgstr ""
12689 #: winecfg.rc:118
12690 msgid "Active Title Bar Gradient"
12691 msgstr ""
12693 #: winecfg.rc:119
12694 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12695 msgstr ""
12697 #: winecfg.rc:120
12698 msgid "Menu Highlight"
12699 msgstr ""
12701 #: winecfg.rc:121
12702 msgid "Menu Bar"
12703 msgstr ""
12705 #: wineconsole.rc:60
12706 msgid "Cursor size"
12707 msgstr "İmleç boyutu"
12709 #: wineconsole.rc:61
12710 msgid "&Small"
12711 msgstr "&Küçük"
12713 #: wineconsole.rc:62
12714 msgid "&Medium"
12715 msgstr "&Orta"
12717 #: wineconsole.rc:63
12718 msgid "&Large"
12719 msgstr "&Büyük"
12721 #: wineconsole.rc:65
12722 msgid "Control"
12723 msgstr "Denetim"
12725 #: wineconsole.rc:66
12726 msgid "Popup menu"
12727 msgstr "Açılır menü"
12729 #: wineconsole.rc:67
12730 msgid "&Control"
12731 msgstr ""
12733 #: wineconsole.rc:68
12734 msgid "S&hift"
12735 msgstr "S&hift"
12737 #: wineconsole.rc:69
12738 msgid "Quick edit"
12739 msgstr "Hızlı düzenle"
12741 #: wineconsole.rc:70
12742 msgid "&enable"
12743 msgstr ""
12745 #: wineconsole.rc:72
12746 msgid "Command history"
12747 msgstr "Komut geçmişi"
12749 #: wineconsole.rc:73
12750 msgid "&Number of recalled commands:"
12751 msgstr ""
12753 #: wineconsole.rc:76
12754 msgid "&Remove doubles"
12755 msgstr "&Çiftleri sil"
12757 #: wineconsole.rc:84
12758 msgid "&Font"
12759 msgstr "&Yazı Tipi"
12761 #: wineconsole.rc:86
12762 msgid "&Color"
12763 msgstr "&Renk"
12765 #: wineconsole.rc:97
12766 msgid "Configuration"
12767 msgstr "Yapılandırma "
12769 #: wineconsole.rc:100
12770 msgid "Buffer zone"
12771 msgstr "Tampon bölge"
12773 #: wineconsole.rc:101
12774 msgid "&Width:"
12775 msgstr "&Genişlik :"
12777 #: wineconsole.rc:104
12778 msgid "&Height:"
12779 msgstr "&Yükseklik :"
12781 #: wineconsole.rc:108
12782 msgid "Window size"
12783 msgstr "Pencere boyutu"
12785 #: wineconsole.rc:109
12786 msgid "W&idth:"
12787 msgstr "&Genişlik :"
12789 #: wineconsole.rc:112
12790 msgid "H&eight:"
12791 msgstr "&Yükseklik :"
12793 #: wineconsole.rc:116
12794 msgid "End of program"
12795 msgstr "Program sonu"
12797 #: wineconsole.rc:117
12798 msgid "&Close console"
12799 msgstr "&Konsolu kapat"
12801 #: wineconsole.rc:119
12802 msgid "Edition"
12803 msgstr "Yayın"
12805 #: wineconsole.rc:125
12806 msgid "Console parameters"
12807 msgstr "Konsol Ayarları"
12809 #: wineconsole.rc:128
12810 msgid "Retain these settings for later sessions"
12811 msgstr "Sonraki oturumlar için sakla"
12813 #: wineconsole.rc:129
12814 msgid "Modify only current session"
12815 msgstr "Sadece geçerli oturuma uygula"
12817 #: wineconsole.rc:26
12818 msgid "Set &Defaults"
12819 msgstr "&Öntanımlı Ayarlar"
12821 #: wineconsole.rc:28
12822 msgid "&Mark"
12823 msgstr "&İşaretle"
12825 #: wineconsole.rc:31
12826 msgid "&Select all"
12827 msgstr "&Tümünü seç"
12829 #: wineconsole.rc:32
12830 msgid "Sc&roll"
12831 msgstr "Ka&ydır"
12833 #: wineconsole.rc:33
12834 msgid "S&earch"
12835 msgstr "A&ra"
12837 #: wineconsole.rc:36
12838 msgid "Setup - Default settings"
12839 msgstr "Ayarla - Öntanımlı ayarlar"
12841 #: wineconsole.rc:37
12842 msgid "Setup - Current settings"
12843 msgstr "Ayarla - Geçerli ayarlar"
12845 #: wineconsole.rc:38
12846 msgid "Configuration error"
12847 msgstr "Yapılandırma hatası"
12849 #: wineconsole.rc:39
12850 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12851 msgstr "Ekran tamponu en az pencereninki kadar büyük olmalıdır"
12853 #: wineconsole.rc:34
12854 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12855 msgstr ""
12857 #: wineconsole.rc:35
12858 msgid "This is a test"
12859 msgstr "Bu bir sınamadır"
12861 #: wineconsole.rc:41
12862 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12863 msgstr ""
12865 #: wineconsole.rc:42
12866 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12867 msgstr ""
12869 #: wineconsole.rc:43
12870 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12871 msgstr ""
12873 #: wineconsole.rc:44
12874 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12875 msgstr ""
12877 #: wineconsole.rc:45
12878 msgid ""
12879 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12880 "The command is invalid.\n"
12881 msgstr ""
12883 #: wineconsole.rc:47
12884 msgid ""
12885 "\n"
12886 "Usage:\n"
12887 "  wineconsole [options] <command>\n"
12888 "\n"
12889 "Options:\n"
12890 msgstr ""
12892 #: wineconsole.rc:49
12893 msgid ""
12894 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12895 "will\n"
12896 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12897 "console.\n"
12898 msgstr ""
12900 #: wineconsole.rc:50
12901 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12902 msgstr ""
12904 #: wineconsole.rc:51
12905 msgid ""
12906 "\n"
12907 "Example:\n"
12908 "  wineconsole cmd\n"
12909 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12910 "\n"
12911 msgstr ""
12913 #: winedbg.rc:46
12914 msgid "Program Error"
12915 msgstr ""
12917 #: winedbg.rc:51
12918 msgid ""
12919 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12920 "sorry for the inconvenience."
12921 msgstr ""
12923 #: winedbg.rc:55
12924 msgid ""
12925 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12926 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12927 "Database</a> for tips about running this application."
12928 msgstr ""
12930 #: winedbg.rc:58
12931 msgid "Show &Details"
12932 msgstr ""
12934 #: winedbg.rc:63
12935 msgid "Program Error Details"
12936 msgstr ""
12938 #: winedbg.rc:70
12939 msgid ""
12940 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12941 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12942 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12943 "and attach that file to the report."
12944 msgstr ""
12946 #: winedbg.rc:35
12947 msgid "Wine program crash"
12948 msgstr ""
12950 #: winedbg.rc:36
12951 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12952 msgstr ""
12954 #: winedbg.rc:37
12955 msgid "(unidentified)"
12956 msgstr ""
12958 #: winedbg.rc:40
12959 msgid "Saving failed"
12960 msgstr ""
12962 #: winedbg.rc:41
12963 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12964 msgstr ""
12966 #: winefile.rc:26
12967 msgid "&Open\tEnter"
12968 msgstr "&Aç\tEnter"
12970 #: winefile.rc:30
12971 msgid "Re&name..."
12972 msgstr "Ye&niden Adlandır..."
12974 #: winefile.rc:31
12975 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12976 msgstr "&Özellikler...\tAlt+Enter"
12978 #: winefile.rc:33
12979 msgid "&Run..."
12980 msgstr "&Çalıştır..."
12982 #: winefile.rc:35
12983 msgid "Cr&eate Directory..."
12984 msgstr "&Dizin Oluştur..."
12986 #: winefile.rc:40
12987 msgid "&Disk"
12988 msgstr "&Disk"
12990 #: winefile.rc:41
12991 msgid "Connect &Network Drive..."
12992 msgstr "&Ağ Sürücüsüne Bağlan"
12994 #: winefile.rc:42
12995 msgid "&Disconnect Network Drive"
12996 msgstr "Ağ Sürücüsüne Bağlantıyı &Kes"
12998 #: winefile.rc:48
12999 msgid "&Name"
13000 msgstr "&Ad"
13002 #: winefile.rc:49
13003 msgid "&All File Details"
13004 msgstr "&Tüm Dosya Ayrıntıları"
13006 #: winefile.rc:51
13007 msgid "&Sort by Name"
13008 msgstr "&Ada Göre Sırala"
13010 #: winefile.rc:52
13011 msgid "Sort &by Type"
13012 msgstr "&Türe Göre Sırala"
13014 #: winefile.rc:53
13015 msgid "Sort by Si&ze"
13016 msgstr "&Boyuta Göre Sırala"
13018 #: winefile.rc:54
13019 msgid "Sort by &Date"
13020 msgstr "&Tarihe Göre Sırala"
13022 #: winefile.rc:56
13023 msgid "Filter by&..."
13024 msgstr "Süzgeç &..."
13026 #: winefile.rc:63
13027 msgid "&Drivebar"
13028 msgstr "&Sürücü Çubuğu"
13030 #: winefile.rc:66
13031 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13032 msgstr "&Tam Ekran\tCtrl+Shift+S"
13034 #: winefile.rc:73
13035 msgid "New &Window"
13036 msgstr "&Yeni Pencere"
13038 #: winefile.rc:74
13039 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13040 msgstr "Diz\tCtrl+F5"
13042 #: winefile.rc:76
13043 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13044 msgstr "Di&key Döşe\tCtrl+F4"
13046 #: winefile.rc:83
13047 msgid "&About Wine File Manager"
13048 msgstr "&Wine Dosya Yöneticisi Hakkında"
13050 #: winefile.rc:124
13051 msgid "Select destination"
13052 msgstr "Hedefi seç"
13054 #: winefile.rc:137
13055 msgid "By File Type"
13056 msgstr "Dosya Türüne Göre"
13058 #: winefile.rc:142
13059 msgid "File type"
13060 msgstr "Dosya türü"
13062 #: winefile.rc:143
13063 msgid "&Directories"
13064 msgstr "&Dizinler"
13066 #: winefile.rc:145
13067 msgid "&Programs"
13068 msgstr "&Programlar"
13070 #: winefile.rc:147
13071 msgid "Docu&ments"
13072 msgstr "&Belgeler"
13074 #: winefile.rc:149
13075 msgid "&Other files"
13076 msgstr "&Diğer dosyalar"
13078 #: winefile.rc:151
13079 msgid "Show Hidden/&System Files"
13080 msgstr "Gizli/Sistem Özellikli Dosyaları &Göster"
13082 #: winefile.rc:162
13083 msgid "&File Name:"
13084 msgstr "&Dosya Adı:"
13086 #: winefile.rc:164
13087 msgid "Full &Path:"
13088 msgstr "Tam &Yol:"
13090 #: winefile.rc:166
13091 msgid "Last Change:"
13092 msgstr "Son Değişme:"
13094 #: winefile.rc:170
13095 msgid "Cop&yright:"
13096 msgstr "&Telif Hakkı:"
13098 #: winefile.rc:172
13099 msgid "Size:"
13100 msgstr "Boyut:"
13102 #: winefile.rc:176
13103 msgid "H&idden"
13104 msgstr "&Gizli"
13106 #: winefile.rc:177
13107 msgid "&Archive"
13108 msgstr "&Arşiv"
13110 #: winefile.rc:178
13111 msgid "&System"
13112 msgstr "&Sistem"
13114 #: winefile.rc:179
13115 msgid "&Compressed"
13116 msgstr "S&ıkışık"
13118 #: winefile.rc:180
13119 msgid "Version information"
13120 msgstr "Sürüm Bilgisi"
13122 #: winefile.rc:197
13123 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13124 msgid "S"
13125 msgstr ""
13127 #: winefile.rc:89
13128 msgid "Applying font settings"
13129 msgstr "Yazı tipi ayarları uygulanıyor"
13131 #: winefile.rc:90
13132 msgid "Error while selecting new font."
13133 msgstr "Yeni yazı tipi seçerken hata."
13135 #: winefile.rc:95
13136 msgid "Wine File Manager"
13137 msgstr "Wine Dosya Yöneticisi"
13139 #: winefile.rc:97
13140 msgid "root fs"
13141 msgstr "kök ds"
13143 #: winefile.rc:98
13144 msgid "unixfs"
13145 msgstr "unixfs"
13147 #: winefile.rc:100
13148 msgid "Shell"
13149 msgstr "Kabuk"
13151 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13152 msgid "Not yet implemented"
13153 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
13155 #: winefile.rc:108
13156 msgid "CDate"
13157 msgstr "OTarihi"
13159 #: winefile.rc:109
13160 msgid "ADate"
13161 msgstr "ETarihi"
13163 #: winefile.rc:110
13164 msgid "MDate"
13165 msgstr "DTarihi"
13167 #: winefile.rc:111
13168 msgid "Index/Inode"
13169 msgstr "İndeks/Düğüm"
13171 #: winefile.rc:116
13172 #, fuzzy
13173 msgid "%1 of %2 free"
13174 msgstr "%s / %s boş"
13176 #: winefile.rc:117
13177 msgctxt "unit kilobyte"
13178 msgid "kB"
13179 msgstr ""
13181 #: winefile.rc:118
13182 msgctxt "unit megabyte"
13183 msgid "MB"
13184 msgstr ""
13186 #: winefile.rc:119
13187 msgctxt "unit gigabyte"
13188 msgid "GB"
13189 msgstr ""
13191 #: winemine.rc:34
13192 msgid "&Game"
13193 msgstr ""
13195 #: winemine.rc:35
13196 msgid "&New\tF2"
13197 msgstr "&Yeni\tF2"
13199 #: winemine.rc:37
13200 msgid "Question &Marks"
13201 msgstr ""
13203 #: winemine.rc:39
13204 msgid "&Beginner"
13205 msgstr "&Acemi"
13207 #: winemine.rc:40
13208 msgid "&Advanced"
13209 msgstr "&Gelişmiş"
13211 #: winemine.rc:41
13212 msgid "&Expert"
13213 msgstr "&Uzman"
13215 #: winemine.rc:42
13216 msgid "&Custom..."
13217 msgstr "&Özel..."
13219 #: winemine.rc:44
13220 msgid "&Fastest Times"
13221 msgstr ""
13223 #: winemine.rc:49
13224 msgid "&About WineMine"
13225 msgstr "&WineMine Hakkında"
13227 #: winemine.rc:56
13228 msgid "Fastest Times"
13229 msgstr "En Kısa Süreler"
13231 #: winemine.rc:58
13232 msgid "Fastest times"
13233 msgstr ""
13235 #: winemine.rc:59
13236 msgid "Beginner"
13237 msgstr "Acemi"
13239 #: winemine.rc:60
13240 msgid "Advanced"
13241 msgstr "Gelişmiş"
13243 #: winemine.rc:61
13244 msgid "Expert"
13245 msgstr "Uzman"
13247 #: winemine.rc:74
13248 msgid "Congratulations!"
13249 msgstr "Tebrikler!"
13251 #: winemine.rc:76
13252 msgid "Please enter your name"
13253 msgstr "Lütfen adınızı girin"
13255 #: winemine.rc:84
13256 msgid "Custom Game"
13257 msgstr "Özel Oyun"
13259 #: winemine.rc:86
13260 msgid "Rows"
13261 msgstr "Satırlar"
13263 #: winemine.rc:87
13264 msgid "Columns"
13265 msgstr "Sütunlar"
13267 #: winemine.rc:88
13268 msgid "Mines"
13269 msgstr "Mayınlar"
13271 #: winemine.rc:27
13272 msgid "WineMine"
13273 msgstr "Wine Mayın Tarlası"
13275 #: winemine.rc:28
13276 msgid "Nobody"
13277 msgstr "Hiç kimse"
13279 #: winemine.rc:29
13280 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13281 msgstr "Telif hakkı 2000, Joshua Thielen"
13283 #: winhlp32.rc:32
13284 msgid "Printer &setup..."
13285 msgstr "&Yazıcı ayarları..."
13287 #: winhlp32.rc:39
13288 msgid "&Annotate..."
13289 msgstr ""
13291 #: winhlp32.rc:41
13292 msgid "&Bookmark"
13293 msgstr "Yer İ&mleri"
13295 #: winhlp32.rc:42
13296 msgid "&Define..."
13297 msgstr "&Tanımla..."
13299 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13300 msgid "Fonts"
13301 msgstr "Yazı Tipleri"
13303 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13304 msgid "Small"
13305 msgstr ""
13307 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13308 msgid "Normal"
13309 msgstr ""
13311 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13312 msgid "Large"
13313 msgstr ""
13315 #: winhlp32.rc:54
13316 msgid "&Help on help\tF1"
13317 msgstr ""
13319 #: winhlp32.rc:55
13320 msgid "Always on &top"
13321 msgstr "&Her Zaman Üstte"
13323 #: winhlp32.rc:56
13324 msgid "&About Wine Help"
13325 msgstr ""
13327 #: winhlp32.rc:64
13328 msgid "Annotation..."
13329 msgstr ""
13331 #: winhlp32.rc:65
13332 msgid "Copy"
13333 msgstr "Kopyala"
13335 #: winhlp32.rc:97
13336 msgid "Index"
13337 msgstr "İçindekiler"
13339 #: winhlp32.rc:105
13340 msgid "Search"
13341 msgstr "Ara"
13343 #: winhlp32.rc:78
13344 msgid "Wine Help"
13345 msgstr "Wine Yardım"
13347 #: winhlp32.rc:83
13348 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13349 msgstr "'%s' yardım dosyası açılırken hata"
13351 #: winhlp32.rc:85
13352 msgid "Summary"
13353 msgstr ""
13355 #: winhlp32.rc:84
13356 msgid "&Index"
13357 msgstr "&İçindekiler"
13359 #: winhlp32.rc:88
13360 msgid "Help files (*.hlp)"
13361 msgstr "Yardım dosyaları (*.hlp)"
13363 #: winhlp32.rc:89
13364 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13365 msgstr ""
13367 #: winhlp32.rc:90
13368 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13369 msgstr ""
13371 #: winhlp32.rc:91
13372 msgid "Help topics: "
13373 msgstr ""
13375 #: wordpad.rc:28
13376 msgid "&New...\tCtrl+N"
13377 msgstr "&Yeni...\tCtrl+N"
13379 #: wordpad.rc:42
13380 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13381 msgstr "&Yinele\tCtrl+Y"
13383 #: wordpad.rc:47
13384 #, fuzzy
13385 msgid "&Clear\tDel"
13386 msgstr "&Sil\tDel"
13388 #: wordpad.rc:48
13389 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13390 msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
13392 #: wordpad.rc:51
13393 msgid "Find &next\tF3"
13394 msgstr ""
13396 #: wordpad.rc:54
13397 msgid "Read-&only"
13398 msgstr "Salt-&okunur"
13400 #: wordpad.rc:55
13401 msgid "&Modified"
13402 msgstr "&Değişmiş"
13404 #: wordpad.rc:57
13405 msgid "E&xtras"
13406 msgstr "D&iğerleri"
13408 #: wordpad.rc:59
13409 msgid "Selection &info"
13410 msgstr "Seçim &bilgisi"
13412 #: wordpad.rc:60
13413 msgid "Character &format"
13414 msgstr "Karakter bi&çimi"
13416 #: wordpad.rc:61
13417 msgid "&Def. char format"
13418 msgstr "&Öntanımlı kar. biçimi"
13420 #: wordpad.rc:62
13421 msgid "Paragrap&h format"
13422 msgstr "Paragra&f biçimi"
13424 #: wordpad.rc:63
13425 msgid "&Get text"
13426 msgstr "&Metni al"
13428 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13429 msgid "&Formatbar"
13430 msgstr ""
13432 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13433 msgid "&Ruler"
13434 msgstr ""
13436 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13437 msgid "&Statusbar"
13438 msgstr ""
13440 #: wordpad.rc:75
13441 msgid "&Insert"
13442 msgstr ""
13444 #: wordpad.rc:77
13445 msgid "&Date and time..."
13446 msgstr ""
13448 #: wordpad.rc:79
13449 msgid "F&ormat"
13450 msgstr "&Biçim"
13452 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13453 msgid "&Bullet points"
13454 msgstr ""
13456 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13457 msgid "&Paragraph..."
13458 msgstr ""
13460 #: wordpad.rc:84
13461 msgid "&Tabs..."
13462 msgstr ""
13464 #: wordpad.rc:85
13465 msgid "Backgroun&d"
13466 msgstr "&Arkaplan"
13468 #: wordpad.rc:87
13469 msgid "&System\tCtrl+1"
13470 msgstr "S&istem\tCtrl+1"
13472 #: wordpad.rc:88
13473 #, fuzzy
13474 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13475 msgstr "&Sarımtırak\tCtrl+2"
13477 #: wordpad.rc:93
13478 msgid "&About Wine Wordpad"
13479 msgstr ""
13481 #: wordpad.rc:130
13482 msgid "Automatic"
13483 msgstr ""
13485 #: wordpad.rc:199
13486 msgid "Date and time"
13487 msgstr ""
13489 #: wordpad.rc:202
13490 msgid "Available formats"
13491 msgstr ""
13493 #: wordpad.rc:213
13494 msgid "New document type"
13495 msgstr ""
13497 #: wordpad.rc:221
13498 msgid "Paragraph format"
13499 msgstr "Paragraf biçimi"
13501 #: wordpad.rc:224
13502 msgid "Indentation"
13503 msgstr ""
13505 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13506 msgid "Left"
13507 msgstr ""
13509 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13510 msgid "Right"
13511 msgstr ""
13513 #: wordpad.rc:229
13514 msgid "First line"
13515 msgstr ""
13517 #: wordpad.rc:231
13518 msgid "Alignment"
13519 msgstr ""
13521 #: wordpad.rc:239
13522 msgid "Tabs"
13523 msgstr ""
13525 #: wordpad.rc:242
13526 msgid "Tab stops"
13527 msgstr ""
13529 #: wordpad.rc:248
13530 msgid "Remove al&l"
13531 msgstr ""
13533 #: wordpad.rc:256
13534 msgid "Line wrapping"
13535 msgstr ""
13537 #: wordpad.rc:257
13538 msgid "&No line wrapping"
13539 msgstr ""
13541 #: wordpad.rc:258
13542 msgid "Wrap text by the &window border"
13543 msgstr ""
13545 #: wordpad.rc:259
13546 msgid "Wrap text by the &margin"
13547 msgstr ""
13549 #: wordpad.rc:260
13550 msgid "Toolbars"
13551 msgstr "Araç Çubuğu"
13553 #: wordpad.rc:273
13554 msgctxt "accelerator Align Left"
13555 msgid "L"
13556 msgstr ""
13558 #: wordpad.rc:274
13559 msgctxt "accelerator Align Center"
13560 msgid "E"
13561 msgstr ""
13563 #: wordpad.rc:275
13564 msgctxt "accelerator Align Right"
13565 msgid "R"
13566 msgstr ""
13568 #: wordpad.rc:282
13569 msgctxt "accelerator Redo"
13570 msgid "Y"
13571 msgstr ""
13573 #: wordpad.rc:283
13574 msgctxt "accelerator Bold"
13575 msgid "B"
13576 msgstr ""
13578 #: wordpad.rc:284
13579 msgctxt "accelerator Italic"
13580 msgid "I"
13581 msgstr ""
13583 #: wordpad.rc:285
13584 msgctxt "accelerator Underline"
13585 msgid "U"
13586 msgstr ""
13588 #: wordpad.rc:136
13589 msgid "All documents (*.*)"
13590 msgstr "Tüm belgeler (*.*)"
13592 #: wordpad.rc:137
13593 msgid "Text documents (*.txt)"
13594 msgstr "Metin belgeleri (*.txt)"
13596 #: wordpad.rc:138
13597 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13598 msgstr ""
13600 #: wordpad.rc:139
13601 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13602 msgstr ""
13604 #: wordpad.rc:140
13605 msgid "Rich text document"
13606 msgstr ""
13608 #: wordpad.rc:141
13609 msgid "Text document"
13610 msgstr ""
13612 #: wordpad.rc:142
13613 msgid "Unicode text document"
13614 msgstr ""
13616 #: wordpad.rc:143
13617 msgid "Printer files (*.prn)"
13618 msgstr ""
13620 #: wordpad.rc:150
13621 msgid "Center"
13622 msgstr ""
13624 #: wordpad.rc:156
13625 msgid "Text"
13626 msgstr ""
13628 #: wordpad.rc:157
13629 msgid "Rich text"
13630 msgstr ""
13632 #: wordpad.rc:163
13633 msgid "Next page"
13634 msgstr ""
13636 #: wordpad.rc:164
13637 msgid "Previous page"
13638 msgstr ""
13640 #: wordpad.rc:165
13641 msgid "Two pages"
13642 msgstr ""
13644 #: wordpad.rc:166
13645 msgid "One page"
13646 msgstr ""
13648 #: wordpad.rc:167
13649 msgid "Zoom in"
13650 msgstr "Yakınlaştır"
13652 #: wordpad.rc:168
13653 msgid "Zoom out"
13654 msgstr "Uzaklaştır"
13656 #: wordpad.rc:170
13657 msgid "Page"
13658 msgstr "Sayfa"
13660 #: wordpad.rc:171
13661 msgid "Pages"
13662 msgstr "Sayfalar"
13664 #: wordpad.rc:172
13665 msgctxt "unit: centimeter"
13666 msgid "cm"
13667 msgstr ""
13669 #: wordpad.rc:173
13670 msgctxt "unit: inch"
13671 msgid "in"
13672 msgstr ""
13674 #: wordpad.rc:174
13675 msgid "inch"
13676 msgstr ""
13678 #: wordpad.rc:175
13679 msgctxt "unit: point"
13680 msgid "pt"
13681 msgstr ""
13683 #: wordpad.rc:180
13684 msgid "Document"
13685 msgstr ""
13687 #: wordpad.rc:181
13688 msgid "Save changes to '%s'?"
13689 msgstr ""
13691 #: wordpad.rc:182
13692 msgid "Finished searching the document."
13693 msgstr ""
13695 #: wordpad.rc:183
13696 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13697 msgstr ""
13699 #: wordpad.rc:184
13700 msgid ""
13701 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13702 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13703 msgstr ""
13705 #: wordpad.rc:187
13706 msgid "Invalid number format."
13707 msgstr ""
13709 #: wordpad.rc:188
13710 msgid "OLE storage documents are not supported."
13711 msgstr ""
13713 #: wordpad.rc:189
13714 msgid "Could not save the file."
13715 msgstr ""
13717 #: wordpad.rc:190
13718 msgid "You do not have access to save the file."
13719 msgstr ""
13721 #: wordpad.rc:191
13722 msgid "Could not open the file."
13723 msgstr ""
13725 #: wordpad.rc:192
13726 msgid "You do not have access to open the file."
13727 msgstr ""
13729 #: wordpad.rc:193
13730 msgid "Printing not implemented."
13731 msgstr ""
13733 #: wordpad.rc:194
13734 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13735 msgstr ""
13737 #: write.rc:27
13738 msgid "Starting Wordpad failed"
13739 msgstr ""
13741 #: xcopy.rc:27
13742 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13743 msgstr ""
13745 #: xcopy.rc:28
13746 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13747 msgstr ""
13749 #: xcopy.rc:29
13750 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13751 msgstr ""
13753 #: xcopy.rc:30
13754 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13755 msgstr ""
13757 #: xcopy.rc:31
13758 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13759 msgstr ""
13761 #: xcopy.rc:34
13762 msgid ""
13763 "Is '%1' a filename or directory\n"
13764 "on the target?\n"
13765 "(F - File, D - Directory)\n"
13766 msgstr ""
13768 #: xcopy.rc:35
13769 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13770 msgstr ""
13772 #: xcopy.rc:36
13773 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13774 msgstr ""
13776 #: xcopy.rc:37
13777 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13778 msgstr ""
13780 #: xcopy.rc:39
13781 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13782 msgstr ""
13784 #: xcopy.rc:43
13785 msgctxt "File key"
13786 msgid "F"
13787 msgstr ""
13789 #: xcopy.rc:44
13790 msgctxt "Directory key"
13791 msgid "D"
13792 msgstr ""
13794 #: xcopy.rc:77
13795 msgid ""
13796 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13797 "\n"
13798 "Syntax:\n"
13799 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13800 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13801 "\n"
13802 "Where:\n"
13803 "\n"
13804 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13805 "\tmore files.\n"
13806 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13807 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13808 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13809 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13810 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13811 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13812 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13813 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13814 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13815 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13816 "[/N]  Copy using short names.\n"
13817 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13818 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13819 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13820 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13821 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13822 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13823 "\tarchive attribute.\n"
13824 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13825 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13826 "\t\tthan source.\n"
13827 "\n"
13828 msgstr ""