quartz: Fix flushing in dsound renderer.
[wine/multimedia.git] / dlls / shell32 / shell32_Pt.rc
blobd0e48d0caa67a794f8efa943f9ee0bbe8ba718a6
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
4  * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
5  * Copyright 2009 Ricardo Filipe
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
22 #include "shresdef.h"
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
28 MENU_001 MENU
29 BEGIN
30         MENUITEM "Ícones &grandes",     FCIDM_SHVIEW_BIGICON
31         MENUITEM "Ícones &pequenos",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
32         MENUITEM "&Lista",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
33         MENUITEM "&Detalhes",           FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
34 END
38  shellview background menu
40 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
42 MENU_002 MENU
43 BEGIN
44         POPUP ""
45         BEGIN
46           POPUP "&Exibir"
47           BEGIN
48             MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
49             MENUITEM "Ícones &pequenos",        FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
50             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
51             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
52           END
53           MENUITEM SEPARATOR
54           POPUP "O&rganizar ícones"
55           BEGIN
56             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
57             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
58             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
59             MENUITEM "Por &data",       0x33
60             MENUITEM SEPARATOR
61             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
62           END
63           MENUITEM "Alin&har ícones",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
64           MENUITEM SEPARATOR
65           MENUITEM "&Atualizar",                FCIDM_SHVIEW_REFRESH
66           MENUITEM SEPARATOR
67           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
68           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
69           MENUITEM SEPARATOR
70           POPUP "Novo"
71           BEGIN
72             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
73             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
74             MENUITEM SEPARATOR
75           END
76           MENUITEM SEPARATOR
77           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
78         END
79 END
81 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
83 MENU_002 MENU
84 BEGIN
85         POPUP ""
86         BEGIN
87           POPUP "&Mostrar"
88           BEGIN
89             MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
90             MENUITEM "Ícones &pequenos",        FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
91             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
92             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
93           END
94           MENUITEM SEPARATOR
95           POPUP "O&rganizar ícones"
96           BEGIN
97             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
98             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
99             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
100             MENUITEM "Por &data",       0x33
101             MENUITEM SEPARATOR
102             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
103           END
104           MENUITEM "Alin&har ícones",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
105           MENUITEM SEPARATOR
106           MENUITEM "&Actualizar",               FCIDM_SHVIEW_REFRESH
107           MENUITEM SEPARATOR
108           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
109           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
110           MENUITEM SEPARATOR
111           POPUP "Novo"
112           BEGIN
113             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
114             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
115             MENUITEM SEPARATOR
116           END
117           MENUITEM SEPARATOR
118           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
119         END
124  shellview item menu
126 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
128 MENU_SHV_FILE MENU
129 BEGIN
130         POPUP ""
131         BEGIN
132           MENUITEM "&Selecionar"        FCIDM_SHVIEW_OPEN
133           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
134           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
135           MENUITEM SEPARATOR
136           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
137           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
138           MENUITEM SEPARATOR
139           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
140           MENUITEM "E&xcluir",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
141           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
142           MENUITEM SEPARATOR
143           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
144         END
148  shellview item menu
150 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
152 MENU_SHV_FILE MENU
153 BEGIN
154         POPUP ""
155         BEGIN
156           MENUITEM "&Seleccionar"       FCIDM_SHVIEW_OPEN
157           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
158           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
159           MENUITEM SEPARATOR
160           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
161           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
162           MENUITEM SEPARATOR
163           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
164           MENUITEM "Re&mover",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
165           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
166           MENUITEM SEPARATOR
167           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
168         END
171 MENU_CPANEL MENU
172 BEGIN
173     POPUP "&Ficheiro"
174     BEGIN
175         MENUITEM SEPARATOR
176         MENUITEM "&Sair", IDM_CPANEL_EXIT
177     END
179     POPUP "&Ver"
180     BEGIN
181         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
182         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
183         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
184         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
185     END
187     POPUP "&Ajuda"
188     BEGIN
189         MENUITEM "&Sobre o painel de controlo...", IDM_CPANEL_ABOUT
190     END
193 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
195 MENU_CPANEL MENU
196 BEGIN
197     POPUP "&Arquivo"
198     BEGIN
199         MENUITEM SEPARATOR
200         MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
201     END
203     POPUP "&Visualizar"
204     BEGIN
205         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
206         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
207         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
208         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
209     END
211     POPUP "A&juda"
212     BEGIN
213         MENUITEM "&Sobre o Painel de Controle...", IDM_CPANEL_ABOUT
214     END
217 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
219 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
220 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
221 CAPTION "Procurar pasta"
222 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
225  PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
226  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
227  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
228  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
229         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
230         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
231         4, 40, 180, 120
234 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
235 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
236 CAPTION "Procurar Pasta"
237 FONT 8, "MS Shell Dlg"
239  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
240  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
241  LTEXT "Pasta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
242  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
243         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
244         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
245         12, 38, 194, 105
246  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
247  PUSHBUTTON "&Criar nova pasta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
248  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
249  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
252 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
253 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
254 CAPTION "Mensagem"
255 FONT 8, "MS Shell Dlg"
257     DEFPUSHBUTTON "&Sim", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
258     PUSHBUTTON "Sim a &todos", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
259     PUSHBUTTON "&Não", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
260     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
261     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
262     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
265 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
267 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
268 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
269 CAPTION "Sobre %s"
270 FONT 10, "MS Shell Dlg"
272  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
273  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
274  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
275  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
276  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
277  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
278  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
279  LTEXT "Wine foi disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
282 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
284 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
285 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
286 CAPTION "Acerca do %s"
287 FONT 10, "MS Shell Dlg"
289  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
290  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
291  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
292  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
293  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
294  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
295  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
296  LTEXT "Wine disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
300 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
302 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
303 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
304 CAPTION ""
305 FONT 8, "MS Shell Dlg"
307  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
308  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet que o Wine irá abri-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
309  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
310  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
311  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
312  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
313  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
316 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
318 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
319 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
320 CAPTION ""
321 FONT 8, "MS Shell Dlg"
323  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
324  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
325  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
326  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
327  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
328  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
329  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
333 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
335 STRINGTABLE
337         /* columns in the shellview */
338         IDS_SHV_COLUMN1         "Arquivo"
339         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
340         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
341         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
342         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
343         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
344         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
345         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
346         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
347         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
348         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
349         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
350         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
351         IDS_SHV_COL_DOCS        "Documentos"
352         IDS_SHV_COL_STATUS      "Estado"
353         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Localização"
354         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modelo"
356         /* special folders */
357         IDS_DESKTOP             "Área de Trabalho"
358         IDS_MYCOMPUTER          "Meu Computador"
359         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Lixeira"
360         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de Controle"
362         /* context menus */
363         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
364         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
365         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
366         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
367         IDS_SELECT              "Selecionar"
368         IDS_OPEN                "Abrir"
370         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
371         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
372         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
373         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
374         IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
375         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
376         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n\nDeseja sobrescrevê-lo?"
377         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
378         IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
379         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
380         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
381         IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
382         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobrescrever arquivo"
383         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
384             "Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"\
385             "na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a pasta\n"\
386             "mesmo assim?"
388         /* message box strings */
389         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
390         IDS_RESTART_PROMPT      "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
391         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
392         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
394         /* Run File dialog */
395         IDS_RUNDLG_ERROR           "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
396         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
397         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Procurar"
398         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Arquivos executáveis\0*.exe\0Todos os arquivos\0*.*\0\0"
400         /* shell folder path default values */
401         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
402         IDS_PERSONAL                "Meus Documentos"
403         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
404         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
405         IDS_RECENT                  "Recentes"
406         IDS_SENDTO                  "Enviar Para"
407         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
408         IDS_MYMUSIC                 "Minhas Músicas"
409         IDS_MYVIDEO                 "Meus Vídeos"
410         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Área de Trabalho"
411         IDS_NETHOOD                 "Rede"
412         IDS_TEMPLATES               "Modelo"
413         IDS_APPDATA                 "Dados de aplicativos"
414         IDS_PRINTHOOD               "Impressoras"
415         IDS_LOCAL_APPDATA           "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
416         IDS_INTERNET_CACHE          "Configurações locais\\Arquivos temporários da Internet"
417         IDS_COOKIES                 "Cookies"
418         IDS_HISTORY                 "Configurações locais\\Histórico"
419         IDS_PROGRAM_FILES           "Arquivos de programas"
420         IDS_MYPICTURES              "Minhas Imagens"
421         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
422         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Documentos"
423         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
424         IDS_COMMON_MUSIC            "Documentos\\Minhas Músicas"
425         IDS_COMMON_PICTURES         "Documentos\\Minhas Imagens"
426         IDS_COMMON_VIDEO            "Documentos\\Meus Vídeos"
427         IDS_CDBURN_AREA             "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
429         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
431         IDS_CPANEL_TITLE            "Painel de Controle do Wine"
432         IDS_CPANEL_NAME             "Nome"
433         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Descrição"
434         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
437 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
439 STRINGTABLE
441         /* columns in the shellview */
442         IDS_SHV_COLUMN1         "Ficheiro"
443         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
444         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
445         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
446         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
447         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
448         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
449         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
450         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
451         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
452         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
453         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
454         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
455         IDS_SHV_COL_DOCS        "Documentos"
456         IDS_SHV_COL_STATUS      "Estado"
457         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Localização"
458         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modelo"
460         /* special folders */
461         IDS_DESKTOP             "Ambiente de trabalho"
462         IDS_MYCOMPUTER          "O Meu Computador"
463         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Reciclagem"
464         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de controlo"
466         /* context menus */
467         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
468         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
469         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
470         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
471         IDS_SELECT              "Seleccionar"
472         IDS_OPEN                "Abrir"
474         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
475         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
476         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
477         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
478         IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
479         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
480         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
481         IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
482         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
483         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
484         IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez disso?"
485         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
486         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
487         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
488             "Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"\
489             "pasta seleccionada eles serão substituídos. Ainda deseja mover ou copiar a pasta?"
491         /* message box strings */
492         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
493         IDS_RESTART_PROMPT      "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
494         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
495         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
497         /* Run File dialog */
498         IDS_RUNDLG_ERROR           "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
499         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
500         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Procurar"
501         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Ficheiros executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
503         /* shell folder path default values */
504         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
505         IDS_PERSONAL                "Os Meus Documentos"
506         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
507         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
508         IDS_RECENT                  "Recentes"
509         IDS_SENDTO                  "Enviar Para"
510         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
511         IDS_MYMUSIC                 "As Minhas Músicas"
512         IDS_MYVIDEO                 "Os Meus Vídeos"
513         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Ambiente de Trabalho"
514         IDS_NETHOOD                 "Rede"
515         IDS_TEMPLATES               "Modelos"
516         IDS_APPDATA                 "Dados de aplicação"
517         IDS_PRINTHOOD               "Impressoras"
518         IDS_LOCAL_APPDATA           "Definições locais\\Dados de aplicação"
519         IDS_INTERNET_CACHE          "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
520         IDS_COOKIES                 "Cookies"
521         IDS_HISTORY                 "Definições locais\\Histórico"
522         IDS_PROGRAM_FILES           "Programas"
523         IDS_MYPICTURES              "As Minhas Imagens"
524         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Programas\\Ficheiros comuns"
525         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Os Meus Documentos"
526         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
527         IDS_COMMON_MUSIC            "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
528         IDS_COMMON_PICTURES         "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
529         IDS_COMMON_VIDEO            "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
530         IDS_CDBURN_AREA             "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
532         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
534         IDS_CPANEL_TITLE            "Painel de controlo do Wine"
535         IDS_CPANEL_NAME             "Nome"
536         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Descrição"
537         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
541 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
543 STRINGTABLE
545 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
546 IDS_LICENSE,
547 "O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou \
548 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
549 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
550 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
551 O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, \
552 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
553 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU \
554 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
555 Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
556 License com o Wine; senão, escreva à Free Software \
557 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
561 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
563 STRINGTABLE
565 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
566 IDS_LICENSE,
567 "O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
568 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
569 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
570 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
571 O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
572 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
573 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  veja a GNU \
574 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
575 Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
576 License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
577 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."