gdiplus: Add helper for translating GpFont to HFONT.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blobe710437dd3b3649920590ce297d62e5554e60fd1
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: dxdiagn.rc:25
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Regional Setting"
2025 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
2027 #: dxdiagn.rc:26
2028 msgid "%uMB used, %uMB available"
2029 msgstr ""
2031 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2032 msgid "Options"
2033 msgstr "Možnosti"
2035 #: hhctrl.rc:70
2036 msgid "S&ync"
2037 msgstr ""
2039 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Back"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Naprej\n"
2045 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Nazaj"
2048 #: hhctrl.rc:72
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Forward"
2051 msgstr "Naprej"
2053 #: hhctrl.rc:73
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Home"
2056 msgstr "Domov"
2058 #: hhctrl.rc:74
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Stop"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "Ustavi\n"
2064 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "Stop"
2067 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2068 msgid "&Refresh"
2069 msgstr "&Osveži"
2071 #: hhctrl.rc:76
2072 msgid "&Print..."
2073 msgstr "&Tiskaj ..."
2075 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2076 msgid "&Contents"
2077 msgstr "&Vsebina"
2079 #: hhctrl.rc:29
2080 msgid "I&ndex"
2081 msgstr "I&ndeks"
2083 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 msgid "&Search"
2085 msgstr "&Iskanje"
2087 #: hhctrl.rc:31
2088 msgid "Favor&ites"
2089 msgstr "&Priljubljene"
2091 #: hhctrl.rc:33
2092 msgid "Hide &Tabs"
2093 msgstr ""
2095 #: hhctrl.rc:34
2096 msgid "Show &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:39
2100 msgid "Show"
2101 msgstr "Pokaži"
2103 #: hhctrl.rc:40
2104 msgid "Hide"
2105 msgstr "Skrij"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Stop"
2110 msgstr ""
2111 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Ustavi\n"
2113 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "Stop"
2116 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2117 msgid "Refresh"
2118 msgstr "Osveži"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2121 msgid "Back"
2122 msgstr "Nazaj"
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2125 msgid "Home"
2126 msgstr "Domov"
2128 #: hhctrl.rc:45
2129 msgid "Sync"
2130 msgstr "Sinhroniziraj"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2133 msgid "Forward"
2134 msgstr "Naprej"
2136 #: hhctrl.rc:49
2137 msgid "IDTB_NOTES"
2138 msgstr "IDTB_NOTES"
2140 #: hhctrl.rc:50
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2144 #: hhctrl.rc:51
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2148 #: hhctrl.rc:52
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2152 #: hhctrl.rc:53
2153 msgid "IDTB_INDEX"
2154 msgstr "IDTB_INDEX"
2156 #: hhctrl.rc:54
2157 msgid "IDTB_SEARCH"
2158 msgstr "IDTB_SEARCH"
2160 #: hhctrl.rc:55
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "IDTB_HISTORY"
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2168 #: hhctrl.rc:57
2169 msgid "Jump1"
2170 msgstr "Skok1"
2172 #: hhctrl.rc:58
2173 msgid "Jump2"
2174 msgstr "Skok2"
2176 #: hhctrl.rc:59
2177 msgid "Customize"
2178 msgstr "Prilagodi"
2180 #: hhctrl.rc:60
2181 msgid "Zoom"
2182 msgstr "Zoom"
2184 #: hhctrl.rc:61
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2188 #: hhctrl.rc:62
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2194 msgstr "Cinepak Video kodek"
2196 #: inetcpl.rc:28
2197 msgid "Internet Settings"
2198 msgstr "Internetne možnosti"
2200 #: inetcpl.rc:29
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2202 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2204 #: jscript.rc:25
2205 msgid "Error converting object to primitive type"
2206 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2208 #: jscript.rc:26
2209 msgid "Invalid procedure call or argument"
2210 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2212 #: jscript.rc:27
2213 msgid "Subscript out of range"
2214 msgstr ""
2216 #: jscript.rc:28
2217 msgid "Automation server can't create object"
2218 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2220 #: jscript.rc:29
2221 msgid "Object doesn't support this property or method"
2222 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2224 #: jscript.rc:30
2225 msgid "Object doesn't support this action"
2226 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2228 #: jscript.rc:31
2229 msgid "Argument not optional"
2230 msgstr "Argument je obvezen"
2232 #: jscript.rc:32
2233 msgid "Syntax error"
2234 msgstr "Napačna sintaksa"
2236 #: jscript.rc:33
2237 msgid "Expected ';'"
2238 msgstr "Pričakujem ';'"
2240 #: jscript.rc:34
2241 msgid "Expected '('"
2242 msgstr "Pričakujem '('"
2244 #: jscript.rc:35
2245 msgid "Expected ')'"
2246 msgstr "Pričakujem ')'"
2248 #: jscript.rc:36
2249 msgid "Unterminated string constant"
2250 msgstr "Nezaključen niz"
2252 #: jscript.rc:37
2253 msgid "Conditional compilation is turned off"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:40
2257 msgid "Number expected"
2258 msgstr "Pričakujem število"
2260 #: jscript.rc:38
2261 msgid "Function expected"
2262 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2264 #: jscript.rc:39
2265 msgid "'[object]' is not a date object"
2266 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2268 #: jscript.rc:41
2269 msgid "Object expected"
2270 msgstr "Pričakujem objekt"
2272 #: jscript.rc:42
2273 msgid "Illegal assignment"
2274 msgstr "Napačna prireditev"
2276 #: jscript.rc:43
2277 msgid "'|' is undefined"
2278 msgstr "'|' je nedifiniran"
2280 #: jscript.rc:44
2281 msgid "Boolean object expected"
2282 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2284 #: jscript.rc:45
2285 #, fuzzy
2286 msgid "VBArray object expected"
2287 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2289 #: jscript.rc:46
2290 msgid "JScript object expected"
2291 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2293 #: jscript.rc:47
2294 msgid "Syntax error in regular expression"
2295 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2297 #: jscript.rc:48
2298 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2299 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2301 #: jscript.rc:49
2302 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2303 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2305 #: jscript.rc:50
2306 msgid "Array object expected"
2307 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2309 #: winerror.mc:26
2310 msgid "Success\n"
2311 msgstr ""
2313 #: winerror.mc:31
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Invalid function\n"
2316 msgstr "Neveljavna opcija"
2318 #: winerror.mc:36
2319 #, fuzzy
2320 msgid "File not found\n"
2321 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2323 #: winerror.mc:41
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Path not found\n"
2326 msgstr "pot %s ne obstaja"
2328 #: winerror.mc:46
2329 msgid "Too many open files\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:51
2333 msgid "Access denied\n"
2334 msgstr ""
2336 #: winerror.mc:56
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Invalid handle\n"
2339 msgstr "Neveljavna opcija"
2341 #: winerror.mc:61
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Memory trashed\n"
2344 msgstr "Memory Monitor"
2346 #: winerror.mc:66
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Not enough memory\n"
2349 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2351 #: winerror.mc:71
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Invalid block\n"
2354 msgstr "Neveljavna opcija"
2356 #: winerror.mc:76
2357 msgid "Bad environment\n"
2358 msgstr ""
2360 #: winerror.mc:81
2361 msgid "Bad format\n"
2362 msgstr ""
2364 #: winerror.mc:86
2365 msgid "Invalid access\n"
2366 msgstr ""
2368 #: winerror.mc:91
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Invalid data\n"
2371 msgstr "Neveljavna opcija"
2373 #: winerror.mc:96
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Out of memory\n"
2376 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2378 #: winerror.mc:101
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Invalid drive\n"
2381 msgstr "Neveljavna opcija"
2383 #: winerror.mc:106
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Can't delete current directory\n"
2386 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2388 #: winerror.mc:111
2389 msgid "Not same device\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:116
2393 msgid "No more files\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:121
2397 msgid "Write protected\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:126
2401 msgid "Bad unit\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:131
2405 msgid "Not ready\n"
2406 msgstr ""
2408 #: winerror.mc:136
2409 msgid "Bad command\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:141
2413 #, fuzzy
2414 msgid "CRC error\n"
2415 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2417 #: winerror.mc:146
2418 msgid "Bad length\n"
2419 msgstr ""
2421 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Seek error\n"
2424 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2426 #: winerror.mc:156
2427 msgid "Not DOS disk\n"
2428 msgstr ""
2430 #: winerror.mc:161
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Sector not found\n"
2433 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2435 #: winerror.mc:166
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Out of paper\n"
2438 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2440 #: winerror.mc:171
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Write fault\n"
2443 msgstr "Privzeto"
2445 #: winerror.mc:176
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Read fault\n"
2448 msgstr "Privzeto"
2450 #: winerror.mc:181
2451 msgid "General failure\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:186
2455 msgid "Sharing violation\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Lock violation\n"
2461 msgstr "Lokacija"
2463 #: winerror.mc:196
2464 msgid "Wrong disk\n"
2465 msgstr ""
2467 #: winerror.mc:201
2468 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:206
2472 #, fuzzy
2473 msgid "End of file\n"
2474 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2476 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2477 msgid "Disk full\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:216
2481 msgid "Request not supported\n"
2482 msgstr ""
2484 #: winerror.mc:221
2485 msgid "Remote machine not listening\n"
2486 msgstr ""
2488 #: winerror.mc:226
2489 msgid "Duplicate network name\n"
2490 msgstr ""
2492 #: winerror.mc:231
2493 msgid "Bad network path\n"
2494 msgstr ""
2496 #: winerror.mc:236
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Network busy\n"
2499 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2501 #: winerror.mc:241
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Device does not exist\n"
2504 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2506 #: winerror.mc:246
2507 msgid "Too many commands\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:251
2511 msgid "Adaptor hardware error\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:256
2515 msgid "Bad network response\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:261
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Unexpected network error\n"
2521 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2523 #: winerror.mc:266
2524 msgid "Bad remote adaptor\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:271
2528 msgid "Print queue full\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:276
2532 msgid "No spool space\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:281
2536 msgid "Print cancelled\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:286
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Network name deleted\n"
2542 msgstr "Datum izbrisa"
2544 #: winerror.mc:291
2545 msgid "Network access denied\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:296
2549 msgid "Bad device type\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:301
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Bad network name\n"
2555 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2557 #: winerror.mc:306
2558 msgid "Too many network names\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:311
2562 msgid "Too many network sessions\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:316
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Sharing paused\n"
2568 msgstr "Znakovni &niz"
2570 #: winerror.mc:321
2571 msgid "Request not accepted\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:326
2575 msgid "Redirector paused\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:331
2579 #, fuzzy
2580 msgid "File exists\n"
2581 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2583 #: winerror.mc:336
2584 msgid "Cannot create\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:341
2588 msgid "Int24 failure\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:346
2592 msgid "Out of structures\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:351
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Already assigned\n"
2598 msgstr "Napačna prireditev"
2600 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Invalid password\n"
2603 msgstr "Neveljavna opcija"
2605 #: winerror.mc:361
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid parameter\n"
2608 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2610 #: winerror.mc:366
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Net write fault\n"
2613 msgstr "&Privzete nastavitve"
2615 #: winerror.mc:371
2616 msgid "No process slots\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:376
2620 msgid "Too many semaphores\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:381
2624 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:386
2628 msgid "Semaphore is set\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:391
2632 msgid "Too many semaphore requests\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:396
2636 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:401
2640 msgid "Semaphore owner died\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:406
2644 msgid "Semaphore user limit\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:411
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2650 msgstr "vnesite disk %s"
2652 #: winerror.mc:416
2653 msgid "Drive locked\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:421
2657 msgid "Broken pipe\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:426
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Open failed\n"
2663 msgstr "Odpri datoteko"
2665 #: winerror.mc:431
2666 msgid "Buffer overflow\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:441
2670 msgid "No more search handles\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:446
2674 msgid "Invalid target handle\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:451
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid IOCTL\n"
2680 msgstr "Neveljavna opcija"
2682 #: winerror.mc:456
2683 msgid "Invalid verify switch\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:461
2687 msgid "Bad driver level\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:466
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Call not implemented\n"
2693 msgstr "Ni (še) na voljo"
2695 #: winerror.mc:471
2696 msgid "Semaphore timeout\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:476
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Insufficient buffer\n"
2702 msgstr "Digi&talna ura"
2704 #: winerror.mc:481
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Invalid name\n"
2707 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2709 #: winerror.mc:486
2710 msgid "Invalid level\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:491
2714 msgid "No volume label\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:496
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Module not found\n"
2720 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2722 #: winerror.mc:501
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Procedure not found\n"
2725 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2727 #: winerror.mc:506
2728 msgid "No children to wait for\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:511
2732 msgid "Child process has not completed\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:516
2736 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:521
2740 msgid "Negative seek\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:531
2744 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:536
2748 msgid "Drive is already JOINed\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:541
2752 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:546
2756 msgid "Drive is not JOINed\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:551
2760 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:556
2764 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:561
2768 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:566
2772 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:571
2776 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:576
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Drive is busy\n"
2782 msgstr "Pogoni"
2784 #: winerror.mc:581
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Same drive\n"
2787 msgstr "Sistemski pogon"
2789 #: winerror.mc:586
2790 msgid "Not toplevel directory\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:591
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Directory is not empty\n"
2796 msgstr "Samo &mape"
2798 #: winerror.mc:596
2799 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:601
2803 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:606
2807 msgid "Path is busy\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:611
2811 msgid "Already a SUBST target\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:616
2815 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:621
2819 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:626
2823 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:631
2827 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:636
2831 msgid "Volume label too long\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:641
2835 msgid "Too many TCBs\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:646
2839 msgid "Signal refused\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:651
2843 msgid "Segment discarded\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:656
2847 msgid "Segment not locked\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:661
2851 msgid "Bad thread ID address\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:666
2855 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:671
2859 msgid "Path is invalid\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:676
2863 msgid "Signal pending\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:681
2867 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:686
2871 msgid "Lock failed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:691
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Resource in use\n"
2877 msgstr "Resource Failures"
2879 #: winerror.mc:696
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Cancel violation\n"
2882 msgstr "animacija"
2884 #: winerror.mc:701
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Atomic locks not supported\n"
2887 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2889 #: winerror.mc:706
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Invalid segment number\n"
2892 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2894 #: winerror.mc:711
2895 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:716
2899 #, fuzzy
2900 msgid "File already exists\n"
2901 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2903 #: winerror.mc:721
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Invalid flag number\n"
2906 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2908 #: winerror.mc:726
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Semaphore name not found\n"
2911 msgstr "pot %s ne obstaja"
2913 #: winerror.mc:731
2914 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:736
2918 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:741
2922 msgid "Invalid module type for %1\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:746
2926 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:751
2930 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:756
2934 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:761
2938 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:766
2942 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:771
2946 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:776
2950 #, fuzzy
2951 msgid "IOPL not enabled\n"
2952 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2954 #: winerror.mc:781
2955 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:786
2959 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:791
2963 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:796
2967 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:801
2971 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:806
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Environment variable not found\n"
2977 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2979 #: winerror.mc:811
2980 msgid "No signal sent\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:816
2984 #, fuzzy
2985 msgid "File name is too long\n"
2986 msgstr "The input line is too long.\n"
2988 #: winerror.mc:821
2989 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:826
2993 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:831
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgstr "Neveljavna oblika števila"
3001 #: winerror.mc:836
3002 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:841
3006 msgid "Segment locked\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:846
3010 msgid "Too many modules\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:851
3014 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:856
3018 msgid "Machine type mismatch\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:861
3022 msgid "Bad pipe\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:866
3026 msgid "Pipe busy\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:871
3030 msgid "Pipe closed\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:876
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Pipe not connected\n"
3036 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3038 #: winerror.mc:881
3039 #, fuzzy
3040 msgid "More data available\n"
3041 msgstr "Ni na voljo; "
3043 #: winerror.mc:886
3044 msgid "Session cancelled\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:891
3048 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:896
3052 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:901
3056 #, fuzzy
3057 msgid "No more data available\n"
3058 msgstr "Ni na voljo; "
3060 #: winerror.mc:906
3061 msgid "Cannot use Copy API\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:911
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Directory name invalid\n"
3067 msgstr "Samo &mape"
3069 #: winerror.mc:916
3070 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:921
3074 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:926
3078 msgid "Extended attribute table full\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:931
3082 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:936
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Extended attributes not supported\n"
3088 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3090 #: winerror.mc:941
3091 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:946
3095 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:951
3099 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:956
3103 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:961
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid oplock message received\n"
3109 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3111 #: winerror.mc:966
3112 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:971
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid address\n"
3118 msgstr "IP naslov"
3120 #: winerror.mc:976
3121 msgid "Arithmetic overflow\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:981
3125 msgid "Pipe connected\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:986
3129 msgid "Pipe listening\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:991
3133 msgid "Extended attribute access denied\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:996
3137 #, fuzzy
3138 msgid "I/O operation aborted\n"
3139 msgstr "Možnosti"
3141 #: winerror.mc:1001
3142 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:1006
3146 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:1011
3150 msgid "No access to memory location\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:1016
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swap error\n"
3156 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3158 #: winerror.mc:1021
3159 msgid "Stack overflow\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1026
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid message\n"
3165 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3167 #: winerror.mc:1031
3168 msgid "Cannot complete\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1036
3172 msgid "Invalid flags\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:1041
3176 msgid "Unrecognised volume\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:1046
3180 msgid "File invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1051
3184 msgid "Cannot run full-screen\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1056
3188 msgid "Nonexistent token\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1061
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Registry corrupt\n"
3194 msgstr "Urejevalnik registra"
3196 #: winerror.mc:1066
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Invalid key\n"
3199 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3201 #: winerror.mc:1071
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Can't open registry key\n"
3204 msgstr "Konča program"
3206 #: winerror.mc:1076
3207 msgid "Can't read registry key\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1081
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Can't write registry key\n"
3213 msgstr "Konča program"
3215 #: winerror.mc:1086
3216 msgid "Registry has been recovered\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1091
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Registry is corrupt\n"
3222 msgstr "Urejevalnik registra"
3224 #: winerror.mc:1096
3225 #, fuzzy
3226 msgid "I/O to registry failed\n"
3227 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3229 #: winerror.mc:1101
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Not registry file\n"
3232 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3234 #: winerror.mc:1106
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Key deleted\n"
3237 msgstr "Datum izbrisa"
3239 #: winerror.mc:1111
3240 msgid "No registry log space\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1116
3244 msgid "Registry key has subkeys\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1121
3248 msgid "Subkey must be volatile\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1126
3252 msgid "Notify change request in progress\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1131
3256 msgid "Dependent services are running\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1136
3260 msgid "Invalid service control\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1141
3264 msgid "Service request timeout\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1146
3268 msgid "Cannot create service thread\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1151
3272 msgid "Service database locked\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1156
3276 msgid "Service already running\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1161
3280 msgid "Invalid service account\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1166
3284 msgid "Service is disabled\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1171
3288 msgid "Circular dependency\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1176
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Service does not exist\n"
3294 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3296 #: winerror.mc:1181
3297 msgid "Service cannot accept control message\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1186
3301 msgid "Service not active\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1191
3305 msgid "Service controller connect failed\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1196
3309 msgid "Exception in service\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1201
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Database does not exist\n"
3315 msgstr "Pot ne obstaja"
3317 #: winerror.mc:1206
3318 msgid "Service-specific error\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1211
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Process aborted\n"
3324 msgstr "Procesi"
3326 #: winerror.mc:1216
3327 msgid "Service dependency failed\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1221
3331 msgid "Service login failed\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1226
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Service start-hang\n"
3337 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3339 #: winerror.mc:1231
3340 msgid "Invalid service lock\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1236
3344 msgid "Service marked for delete\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1241
3348 msgid "Service exists\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1246
3352 msgid "System running last-known-good config\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1251
3356 msgid "Service dependency deleted\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1256
3360 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1261
3364 msgid "Service not started since last boot\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1266
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Duplicate service name\n"
3370 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3372 #: winerror.mc:1271
3373 msgid "Different service account\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1276
3377 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1281
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3383 msgstr "Procesi"
3385 #: winerror.mc:1286
3386 msgid "No recovery program for service\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1291
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Service not implemented by exe\n"
3392 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3394 #: winerror.mc:1296
3395 msgid "End of media\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1301
3399 msgid "Filemark detected\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1306
3403 msgid "Beginning of media\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1311
3407 msgid "Setmark detected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1316
3411 msgid "No data detected\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1321
3415 msgid "Partition failure\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1326
3419 msgid "Invalid block length\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1331
3423 msgid "Device not partitioned\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1336
3427 msgid "Unable to lock media\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1341
3431 msgid "Unable to unload media\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1346
3435 msgid "Media changed\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1351
3439 msgid "I/O bus reset\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1356
3443 msgid "No media in drive\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1361
3447 msgid "No Unicode translation\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1366
3451 msgid "DLL init failed\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1371
3455 msgid "Shutdown in progress\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1376
3459 msgid "No shutdown in progress\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1381
3463 msgid "I/O device error\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1386
3467 msgid "No serial devices found\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1391
3471 msgid "Shared IRQ busy\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1396
3475 msgid "Serial I/O completed\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1401
3479 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1406
3483 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1411
3487 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1416
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Unknown floppy error\n"
3493 msgstr "Neznan vir"
3495 #: winerror.mc:1421
3496 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1426
3500 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1431
3504 msgid "Hard disk operation failed\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1436
3508 msgid "Hard disk reset failed\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1441
3512 msgid "End of tape media\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1446
3516 msgid "Not enough server memory\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1451
3520 msgid "Possible deadlock\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1456
3524 msgid "Incorrect alignment\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1461
3528 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1466
3532 msgid "Set-power-state failed\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1471
3536 msgid "Too many links\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1476
3540 msgid "Newer windows version needed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1481
3544 msgid "Wrong operating system\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1486
3548 msgid "Single-instance application\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1491
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Real-mode application\n"
3554 msgstr "aplikacija"
3556 #: winerror.mc:1496
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Invalid DLL\n"
3559 msgstr "Neveljavna opcija"
3561 #: winerror.mc:1501
3562 msgid "No associated application\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1506
3566 msgid "DDE failure\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1511
3570 #, fuzzy
3571 msgid "DLL not found\n"
3572 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3574 #: winerror.mc:1516
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Out of user handles\n"
3577 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3579 #: winerror.mc:1521
3580 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1526
3584 msgid "The source element is empty\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1531
3588 #, fuzzy
3589 msgid "The destination element is full\n"
3590 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3592 #: winerror.mc:1536
3593 #, fuzzy
3594 msgid "The element address is invalid\n"
3595 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3597 #: winerror.mc:1541
3598 msgid "The magazine is not present\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1546
3602 msgid "The device needs reinitialization\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1551
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The device requires cleaning\n"
3608 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3610 #: winerror.mc:1556
3611 #, fuzzy
3612 msgid "The device door is open\n"
3613 msgstr "Odprto ohišje; "
3615 #: winerror.mc:1561
3616 #, fuzzy
3617 msgid "The device is not connected\n"
3618 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3620 #: winerror.mc:1566
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Element not found\n"
3623 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3625 #: winerror.mc:1571
3626 #, fuzzy
3627 msgid "No match found\n"
3628 msgstr "pot %s ne obstaja"
3630 #: winerror.mc:1576
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Property set not found\n"
3633 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3635 #: winerror.mc:1581
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Point not found\n"
3638 msgstr "pot %s ne obstaja"
3640 #: winerror.mc:1586
3641 msgid "No running tracking service\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1591
3645 msgid "No such volume ID\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1596
3649 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1601
3653 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1606
3657 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1611
3661 #, fuzzy
3662 msgid "The journal is being deleted\n"
3663 msgstr "Datum izbrisa"
3665 #: winerror.mc:1616
3666 msgid "The journal is not active\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1621
3670 msgid "Potential matching file found\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1626
3674 msgid "The journal entry was deleted\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1631
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid device name\n"
3680 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3682 #: winerror.mc:1636
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Connection unavailable\n"
3685 msgstr "Ni na voljo; "
3687 #: winerror.mc:1641
3688 msgid "Device already remembered\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1646
3692 msgid "No network or bad path\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1651
3696 msgid "Invalid network provider name\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1656
3700 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1661
3704 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1666
3708 msgid "Not a container\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1671
3712 msgid "Extended error\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1676
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid group name\n"
3718 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3720 #: winerror.mc:1681
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid computer name\n"
3723 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3725 #: winerror.mc:1686
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid event name\n"
3728 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3730 #: winerror.mc:1691
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid domain name\n"
3733 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3735 #: winerror.mc:1696
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid service name\n"
3738 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3740 #: winerror.mc:1701
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid network name\n"
3743 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3745 #: winerror.mc:1706
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid share name\n"
3748 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3750 #: winerror.mc:1716
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid message name\n"
3753 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3755 #: winerror.mc:1721
3756 msgid "Invalid message destination\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1726
3760 msgid "Session credential conflict\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1731
3764 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1736
3768 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1741
3772 msgid "No network\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1746
3776 msgid "Operation cancelled by user\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1751
3780 msgid "File has a user-mapped section\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Connection refused\n"
3786 msgstr "Povezovanje na %s"
3788 #: winerror.mc:1761
3789 msgid "Connection gracefully closed\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1766
3793 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1771
3797 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1776
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Connection invalid\n"
3803 msgstr "LAN povezava"
3805 #: winerror.mc:1781
3806 msgid "Connection is active\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1786
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Network unreachable\n"
3812 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3814 #: winerror.mc:1791
3815 msgid "Host unreachable\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1796
3819 msgid "Protocol unreachable\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1801
3823 msgid "Port unreachable\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1806
3827 msgid "Request aborted\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1811
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Connection aborted\n"
3833 msgstr "Povezovanje na %s"
3835 #: winerror.mc:1816
3836 msgid "Please retry operation\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1821
3840 msgid "Connection count limit reached\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1826
3844 msgid "Login time restriction\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1831
3848 msgid "Login workstation restriction\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1836
3852 msgid "Incorrect network address\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1841
3856 msgid "Service already registered\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1846
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Service not found\n"
3862 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3864 #: winerror.mc:1851
3865 msgid "User not authenticated\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1856
3869 msgid "User not logged on\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1861
3873 msgid "Continue work in progress\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1866
3877 msgid "Already initialised\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1871
3881 msgid "No more local devices\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1876
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The site does not exist\n"
3887 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3889 #: winerror.mc:1881
3890 #, fuzzy
3891 msgid "The domain controller already exists\n"
3892 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3894 #: winerror.mc:1886
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Supported only when connected\n"
3897 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3899 #: winerror.mc:1891
3900 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1896
3904 #, fuzzy
3905 msgid "The user profile is invalid\n"
3906 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3908 #: winerror.mc:1901
3909 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1906
3913 msgid "Not all privileges assigned\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1911
3917 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1916
3921 msgid "No quotas for account\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1921
3925 msgid "Local user session key\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1926
3929 msgid "Password too complex for LM\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1931
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Unknown revision\n"
3935 msgstr "Neznan vir"
3937 #: winerror.mc:1936
3938 msgid "Incompatible revision levels\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1941
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Invalid owner\n"
3944 msgstr "Neveljavna opcija"
3946 #: winerror.mc:1946
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid primary group\n"
3949 msgstr "Neveljavna opcija"
3951 #: winerror.mc:1951
3952 msgid "No impersonation token\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1956
3956 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1961
3960 msgid "No logon servers available\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1966
3964 msgid "No such logon session\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1971
3968 msgid "No such privilege\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1976
3972 msgid "Privilege not held\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1981
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid account name\n"
3978 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3980 #: winerror.mc:1986
3981 #, fuzzy
3982 msgid "User already exists\n"
3983 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3985 #: winerror.mc:1991
3986 msgid "No such user\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1996
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Group already exists\n"
3992 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3994 #: winerror.mc:2001
3995 msgid "No such group\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:2006
3999 msgid "User already in group\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:2011
4003 msgid "User not in group\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2016
4007 msgid "Can't delete last admin user\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:2021
4011 msgid "Wrong password\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2026
4015 msgid "Ill-formed password\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2031
4019 msgid "Password restriction\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2036
4023 msgid "Logon failure\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2041
4027 msgid "Account restriction\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2046
4031 msgid "Invalid logon hours\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2051
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid workstation\n"
4037 msgstr "Neveljavna opcija"
4039 #: winerror.mc:2056
4040 msgid "Password expired\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2061
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Account disabled\n"
4046 msgstr "onemogočeno"
4048 #: winerror.mc:2066
4049 msgid "No security ID mapped\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2071
4053 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2076
4057 msgid "LUIDs exhausted\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2081
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid sub authority\n"
4063 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4065 #: winerror.mc:2086
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Invalid ACL\n"
4068 msgstr "Neveljavna opcija"
4070 #: winerror.mc:2091
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid SID\n"
4073 msgstr "Neveljavna opcija"
4075 #: winerror.mc:2096
4076 msgid "Invalid security descriptor\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2101
4080 msgid "Bad inherited ACL\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2106
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Server disabled\n"
4086 msgstr "onemogočeno"
4088 #: winerror.mc:2111
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Server not disabled\n"
4091 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4093 #: winerror.mc:2116
4094 msgid "Invalid ID authority\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2121
4098 msgid "Allotted space exceeded\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2126
4102 msgid "Invalid group attributes\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2131
4106 msgid "Bad impersonation level\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2136
4110 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2141
4114 msgid "Bad validation class\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2146
4118 msgid "Bad token type\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2151
4122 msgid "No security on object\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2156
4126 msgid "Can't access domain information\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2161
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid server state\n"
4132 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4134 #: winerror.mc:2166
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid domain state\n"
4137 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4139 #: winerror.mc:2171
4140 msgid "Invalid domain role\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2176
4144 msgid "No such domain\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2181
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Domain already exists\n"
4150 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4152 #: winerror.mc:2186
4153 msgid "Domain limit exceeded\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2191
4157 msgid "Internal database corruption\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2196
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Internal error\n"
4163 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4165 #: winerror.mc:2201
4166 msgid "Generic access types not mapped\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2206
4170 msgid "Bad descriptor format\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2211
4174 msgid "Not a logon process\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2216
4178 msgid "Logon session ID exists\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2221
4182 msgid "Unknown authentication package\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2226
4186 msgid "Bad logon session state\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2231
4190 msgid "Logon session ID collision\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2236
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid logon type\n"
4196 msgstr "Neveljavna opcija"
4198 #: winerror.mc:2241
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Cannot impersonate\n"
4201 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4203 #: winerror.mc:2246
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid transaction state\n"
4206 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4208 #: winerror.mc:2251
4209 msgid "Security DB commit failure\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2256
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Account is built-in\n"
4215 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4217 #: winerror.mc:2261
4218 msgid "Group is built-in\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2266
4222 msgid "User is built-in\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2271
4226 msgid "Group is primary for user\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2276
4230 msgid "Token already in use\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2281
4234 msgid "No such local group\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2286
4238 msgid "User not in local group\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2291
4242 msgid "User already in local group\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2296
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Local group already exists\n"
4248 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4250 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4251 msgid "Logon type not granted\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2306
4255 msgid "Too many secrets\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2311
4259 msgid "Secret too long\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2316
4263 msgid "Internal security DB error\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2321
4267 msgid "Too many context IDs\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2331
4271 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2336
4275 msgid "No such member\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2341
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Invalid member\n"
4281 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4283 #: winerror.mc:2346
4284 msgid "Too many SIDs\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2351
4288 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2356
4292 msgid "No inheritable components\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2361
4296 msgid "File or directory corrupt\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2366
4300 msgid "Disk is corrupt\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2371
4304 msgid "No user session key\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2376
4308 msgid "Licence quota exceeded\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2381
4312 msgid "Wrong target name\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2386
4316 msgid "Mutual authentication failed\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2391
4320 msgid "Time skew between client and server\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2396
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid window handle\n"
4326 msgstr "Neveljavna opcija"
4328 #: winerror.mc:2401
4329 msgid "Invalid menu handle\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2406
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid cursor handle\n"
4335 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4337 #: winerror.mc:2411
4338 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2416
4342 msgid "Invalid hook handle\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2421
4346 msgid "Invalid DWP handle\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2426
4350 msgid "Can't create top-level child window\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2431
4354 msgid "Can't find window class\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2436
4358 msgid "Window owned by another thread\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2441
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Hotkey already registered\n"
4364 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4366 #: winerror.mc:2446
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Class already exists\n"
4369 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4371 #: winerror.mc:2451
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Class does not exist\n"
4374 msgstr "Pot ne obstaja"
4376 #: winerror.mc:2456
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Class has open windows\n"
4379 msgstr "okno"
4381 #: winerror.mc:2461
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Invalid index\n"
4384 msgstr "Neveljavna opcija"
4386 #: winerror.mc:2466
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid icon handle\n"
4389 msgstr "Neveljavna opcija"
4391 #: winerror.mc:2471
4392 msgid "Private dialog index\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2476
4396 #, fuzzy
4397 msgid "List box ID not found\n"
4398 msgstr "pot %s ne obstaja"
4400 #: winerror.mc:2481
4401 msgid "No wildcard characters\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2486
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Clipboard not open\n"
4407 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4409 #: winerror.mc:2491
4410 msgid "Hotkey not registered\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2496
4414 msgid "Not a dialog window\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2501
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Control ID not found\n"
4420 msgstr "pot %s ne obstaja"
4422 #: winerror.mc:2506
4423 msgid "Invalid combobox message\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2511
4427 msgid "Not a combobox window\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2516
4431 msgid "Invalid edit height\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2521
4435 #, fuzzy
4436 msgid "DC not found\n"
4437 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4439 #: winerror.mc:2526
4440 msgid "Invalid hook filter\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2531
4444 msgid "Invalid filter procedure\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2536
4448 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2541
4452 msgid "Global-only hook procedure\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2546
4456 msgid "Journal hook already set\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2551
4460 msgid "Hook procedure not installed\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2556
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid list box message\n"
4466 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4468 #: winerror.mc:2561
4469 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2566
4473 msgid "No tab stops on this list box\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2571
4477 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2576
4481 msgid "Child window menus not allowed\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2581
4485 msgid "Window has no system menu\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2586
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Invalid message box style\n"
4491 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4493 #: winerror.mc:2591
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4496 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4498 #: winerror.mc:2596
4499 msgid "Screen already locked\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2601
4503 msgid "Window handles have different parents\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2606
4507 msgid "Not a child window\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2611
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Invalid GW command\n"
4513 msgstr "Neveljavna opcija"
4515 #: winerror.mc:2616
4516 msgid "Invalid thread ID\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2621
4520 msgid "Not an MDI child window\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2626
4524 msgid "Popup menu already active\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2631
4528 #, fuzzy
4529 msgid "No scrollbars\n"
4530 msgstr "drsni trak"
4532 #: winerror.mc:2636
4533 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2641
4537 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2646
4541 msgid "No system resources\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2651
4545 msgid "No non-paged system resources\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2656
4549 msgid "No paged system resources\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2661
4553 msgid "No working set quota\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2666
4557 msgid "No page file quota\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2671
4561 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2676
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Menu item not found\n"
4567 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4569 #: winerror.mc:2681
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4572 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4574 #: winerror.mc:2686
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Hook type not allowed\n"
4577 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4579 #: winerror.mc:2691
4580 msgid "Interactive window station required\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2696
4584 msgid "Timeout\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2701
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid monitor handle\n"
4590 msgstr "Neveljavna opcija"
4592 #: winerror.mc:2706
4593 msgid "Event log file corrupt\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2711
4597 msgid "Event log can't start\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2716
4601 msgid "Event log file full\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2721
4605 msgid "Event log file changed\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2726
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Installer service failed.\n"
4611 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4613 #: winerror.mc:2731
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Installation aborted by user\n"
4616 msgstr "Instalacijski programi"
4618 #: winerror.mc:2736
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Installation failure\n"
4621 msgstr "Instalacijski programi"
4623 #: winerror.mc:2741
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Installation suspended\n"
4626 msgstr "Instalacijski programi"
4628 #: winerror.mc:2746
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Unknown product\n"
4631 msgstr "Neznan vir"
4633 #: winerror.mc:2751
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Unknown feature\n"
4636 msgstr "Neznana možnost v %s"
4638 #: winerror.mc:2756
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Unknown component\n"
4641 msgstr "Neznan vir"
4643 #: winerror.mc:2761
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Unknown property\n"
4646 msgstr "Neznan vir"
4648 #: winerror.mc:2766
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Invalid handle state\n"
4651 msgstr "Neveljavna opcija"
4653 #: winerror.mc:2771
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Bad configuration\n"
4656 msgstr "Wine nastavitve"
4658 #: winerror.mc:2776
4659 msgid "Index is missing\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2781
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Installation source is missing\n"
4665 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4667 #: winerror.mc:2786
4668 msgid "Wrong installation package version\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2791
4672 msgid "Product uninstalled\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2796
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid query syntax\n"
4678 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4680 #: winerror.mc:2801
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid field\n"
4683 msgstr "Neveljavna opcija"
4685 #: winerror.mc:2806
4686 msgid "Device removed\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2811
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation already running\n"
4692 msgstr "Instalacijski programi"
4694 #: winerror.mc:2816
4695 msgid "Installation package failed to open\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2821
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installation package is invalid\n"
4701 msgstr "Instalacijski programi"
4703 #: winerror.mc:2826
4704 msgid "Installer user interface failed\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2831
4708 msgid "Failed to open installation log file\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2836
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation language not supported\n"
4714 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4716 #: winerror.mc:2841
4717 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2846
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Installation package rejected\n"
4723 msgstr "Instalacijski programi"
4725 #: winerror.mc:2851
4726 msgid "Function could not be called\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2856
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Function failed\n"
4732 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4734 #: winerror.mc:2861
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid table\n"
4737 msgstr "Neveljavna opcija"
4739 #: winerror.mc:2866
4740 msgid "Data type mismatch\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4744 msgid "Unsupported type\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2876
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Creation failed\n"
4750 msgstr "Odpri datoteko"
4752 #: winerror.mc:2881
4753 msgid "Temporary directory not writable\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2886
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Installation platform not supported\n"
4759 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4761 #: winerror.mc:2891
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Installer not used\n"
4764 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4766 #: winerror.mc:2896
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Failed to open the patch package\n"
4769 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4771 #: winerror.mc:2901
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Invalid patch package\n"
4774 msgstr "Neveljavna opcija"
4776 #: winerror.mc:2906
4777 msgid "Unsupported patch package\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2911
4781 msgid "Another version is installed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2916
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid command line\n"
4787 msgstr "Neveljavna opcija"
4789 #: winerror.mc:2921
4790 msgid "Remote installation not allowed\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2926
4794 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2931
4798 msgid "Invalid string binding\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2936
4802 msgid "Wrong kind of binding\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2941
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid binding\n"
4808 msgstr "Neveljavna opcija"
4810 #: winerror.mc:2946
4811 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2951
4815 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2956
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid string UUID\n"
4821 msgstr "Neveljavna opcija"
4823 #: winerror.mc:2961
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid endpoint format\n"
4826 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4828 #: winerror.mc:2966
4829 msgid "Invalid network address\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2971
4833 #, fuzzy
4834 msgid "No endpoint found\n"
4835 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4837 #: winerror.mc:2976
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Invalid timeout value\n"
4840 msgstr "Neveljavna opcija"
4842 #: winerror.mc:2981
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Object UUID not found\n"
4845 msgstr "pot %s ne obstaja"
4847 #: winerror.mc:2986
4848 msgid "UUID already registered\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2991
4852 msgid "UUID type already registered\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2996
4856 msgid "Server already listening\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:3001
4860 msgid "No protocol sequences registered\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:3006
4864 msgid "RPC server not listening\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:3011
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Unknown manager type\n"
4870 msgstr "Neznana vrsta"
4872 #: winerror.mc:3016
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Unknown interface\n"
4875 msgstr "Neznan vir"
4877 #: winerror.mc:3021
4878 #, fuzzy
4879 msgid "No bindings\n"
4880 msgstr "Se ne odziva"
4882 #: winerror.mc:3026
4883 msgid "No protocol sequences\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3031
4887 msgid "Can't create endpoint\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:3036
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Out of resources\n"
4893 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4895 #: winerror.mc:3041
4896 msgid "RPC server unavailable\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3046
4900 msgid "RPC server too busy\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3051
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid network options\n"
4906 msgstr "Neveljavna opcija"
4908 #: winerror.mc:3056
4909 msgid "No RPC call active\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3061
4913 msgid "RPC call failed\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3066
4917 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:3071
4921 msgid "RPC protocol error\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3076
4925 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3086
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid tag\n"
4931 msgstr "Neveljavna opcija"
4933 #: winerror.mc:3091
4934 msgid "Invalid array bounds\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3096
4938 msgid "No entry name\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3101
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid name syntax\n"
4944 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4946 #: winerror.mc:3106
4947 msgid "Unsupported name syntax\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3111
4951 #, fuzzy
4952 msgid "No network address\n"
4953 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4955 #: winerror.mc:3116
4956 msgid "Duplicate endpoint\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3121
4960 msgid "Unknown authentication type\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3126
4964 msgid "Maximum calls too low\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3131
4968 msgid "String too long\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3136
4972 msgid "Protocol sequence not found\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3141
4976 msgid "Procedure number out of range\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3146
4980 msgid "Binding has no authentication data\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3151
4984 msgid "Unknown authentication service\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3156
4988 msgid "Unknown authentication level\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3161
4992 msgid "Invalid authentication identity\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3166
4996 msgid "Unknown authorisation service\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3171
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid entry\n"
5002 msgstr "Neveljavna opcija"
5004 #: winerror.mc:3176
5005 msgid "Can't perform operation\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3181
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Endpoints not registered\n"
5011 msgstr "Konča program"
5013 #: winerror.mc:3186
5014 msgid "Nothing to export\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3191
5018 msgid "Incomplete name\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3196
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Invalid version option\n"
5024 msgstr "Neveljavna opcija"
5026 #: winerror.mc:3201
5027 msgid "No more members\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3206
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Not all objects unexported\n"
5033 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5035 #: winerror.mc:3211
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Interface not found\n"
5038 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5040 #: winerror.mc:3216
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Entry already exists\n"
5043 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5045 #: winerror.mc:3221
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Entry not found\n"
5048 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5050 #: winerror.mc:3226
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Name service unavailable\n"
5053 msgstr "Prostor na voljo"
5055 #: winerror.mc:3231
5056 msgid "Invalid network address family\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3236
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Operation not supported\n"
5062 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5064 #: winerror.mc:3241
5065 msgid "No security context available\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3246
5069 #, fuzzy
5070 msgid "RPCInternal error\n"
5071 msgstr "Napaka parametra\n"
5073 #: winerror.mc:3251
5074 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3256
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Address error\n"
5080 msgstr "&Naslovna vrstica"
5082 #: winerror.mc:3261
5083 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3266
5087 msgid "Floating-point underflow\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3271
5091 msgid "Floating-point overflow\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3276
5095 msgid "No more entries\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3281
5099 msgid "Character translation table open failed\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3286
5103 msgid "Character translation table file too small\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3291
5107 msgid "Null context handle\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3296
5111 msgid "Context handle damaged\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3301
5115 msgid "Binding handle mismatch\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3306
5119 msgid "Cannot get call handle\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3311
5123 msgid "Null reference pointer\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3316
5127 msgid "Enumeration value out of range\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3321
5131 msgid "Byte count too small\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3326
5135 msgid "Bad stub data\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3331
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid user buffer\n"
5141 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5143 #: winerror.mc:3336
5144 msgid "Unrecognised media\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3341
5148 msgid "No trust secret\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3346
5152 msgid "No trust SAM account\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3351
5156 msgid "Trusted domain failure\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3356
5160 msgid "Trusted relationship failure\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3361
5164 msgid "Trust logon failure\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3366
5168 msgid "RPC call already in progress\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3371
5172 msgid "NETLOGON is not started\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3376
5176 msgid "Account expired\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3381
5180 msgid "Redirector has open handles\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3386
5184 msgid "Printer driver already installed\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3391
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Unknown port\n"
5190 msgstr "Neznan vir"
5192 #: winerror.mc:3396
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unknown printer driver\n"
5195 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5197 #: winerror.mc:3401
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Unknown print processor\n"
5200 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5202 #: winerror.mc:3406
5203 msgid "Invalid separator file\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3411
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid priority\n"
5209 msgstr "Neveljavna opcija"
5211 #: winerror.mc:3416
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Invalid printer name\n"
5214 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5216 #: winerror.mc:3421
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Printer already exists\n"
5219 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5221 #: winerror.mc:3426
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Invalid printer command\n"
5224 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5226 #: winerror.mc:3431
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Invalid data type\n"
5229 msgstr "Neveljavna opcija"
5231 #: winerror.mc:3436
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid environment\n"
5234 msgstr "Neveljavna opcija"
5236 #: winerror.mc:3441
5237 msgid "No more bindings\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3446
5241 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3451
5245 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3456
5249 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3461
5253 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3466
5257 msgid "Server has open handles\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3471
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Resource data not found\n"
5263 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5265 #: winerror.mc:3476
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Resource type not found\n"
5268 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5270 #: winerror.mc:3481
5271 msgid "Resource name not found\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3486
5275 msgid "Resource language not found\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3491
5279 msgid "Not enough quota\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3496
5283 msgid "No interfaces\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3501
5287 msgid "RPC call cancelled\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3506
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Binding incomplete\n"
5293 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5295 #: winerror.mc:3511
5296 msgid "RPC comm failure\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3516
5300 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3521
5304 msgid "No principal name registered\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3526
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Not an RPC error\n"
5310 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5312 #: winerror.mc:3531
5313 msgid "UUID is local only\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3536
5317 msgid "Security package error\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3541
5321 msgid "Thread not cancelled\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3546
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid handle operation\n"
5327 msgstr "Neveljavna opcija"
5329 #: winerror.mc:3551
5330 msgid "Wrong serialising package version\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3556
5334 msgid "Wrong stub version\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3561
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid pipe object\n"
5340 msgstr "Neveljavna opcija"
5342 #: winerror.mc:3566
5343 msgid "Wrong pipe order\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3571
5347 msgid "Wrong pipe version\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3576
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Group member not found\n"
5353 msgstr "pot %s ne obstaja"
5355 #: winerror.mc:3581
5356 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3586
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid object\n"
5362 msgstr "Neveljavna opcija"
5364 #: winerror.mc:3591
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid time\n"
5367 msgstr "Neveljavna opcija"
5369 #: winerror.mc:3596
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid form name\n"
5372 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5374 #: winerror.mc:3601
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid form size\n"
5377 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5379 #: winerror.mc:3606
5380 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3611
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Printer deleted\n"
5386 msgstr "Datum izbrisa"
5388 #: winerror.mc:3616
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid printer state\n"
5391 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5393 #: winerror.mc:3621
5394 msgid "User must change password\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3626
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Domain controller not found\n"
5400 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5402 #: winerror.mc:3631
5403 msgid "Account locked out\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3636
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid pixel format\n"
5409 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5411 #: winerror.mc:3641
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid driver\n"
5414 msgstr "Neveljavna opcija"
5416 #: winerror.mc:3646
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid object resolver set\n"
5419 msgstr "Neveljavna opcija"
5421 #: winerror.mc:3651
5422 msgid "Incomplete RPC send\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3656
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5428 msgstr "Neveljavna opcija"
5430 #: winerror.mc:3661
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5433 msgstr "Neveljavna opcija"
5435 #: winerror.mc:3666
5436 msgid "RPC pipe closed\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3671
5440 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3676
5444 #, fuzzy
5445 msgid "No data on RPC pipe\n"
5446 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5448 #: winerror.mc:3681
5449 #, fuzzy
5450 msgid "No site name available\n"
5451 msgstr "Ni na voljo; "
5453 #: winerror.mc:3686
5454 msgid "The file cannot be accessed\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3691
5458 #, fuzzy
5459 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5460 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5462 #: winerror.mc:3696
5463 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3701
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Not all objects could be exported\n"
5469 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5471 #: winerror.mc:3706
5472 #, fuzzy
5473 msgid "The interface could not be exported\n"
5474 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5476 #: winerror.mc:3711
5477 #, fuzzy
5478 msgid "The profile could not be added\n"
5479 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5481 #: winerror.mc:3716
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The profile element could not be added\n"
5484 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5486 #: winerror.mc:3721
5487 #, fuzzy
5488 msgid "The profile element could not be removed\n"
5489 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5491 #: winerror.mc:3726
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The group element could not be added\n"
5494 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5496 #: winerror.mc:3731
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The group element could not be removed\n"
5499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5501 #: winerror.mc:3736
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The username could not be found\n"
5504 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5506 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5507 msgid "Local Port"
5508 msgstr "Lokalna vrata"
5510 #: localspl.rc:29
5511 msgid "Local Monitor"
5512 msgstr "Lokalen monitor"
5514 #: localui.rc:29
5515 msgid "'%s' is not a valid port name"
5516 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5518 #: localui.rc:30
5519 msgid "Port %s already exists"
5520 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5522 #: localui.rc:31
5523 msgid "This port has no options to configure"
5524 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5526 #: mapi32.rc:28
5527 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5528 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5530 #: mapi32.rc:29
5531 msgid "Send Mail"
5532 msgstr "Pošlji"
5534 #: mpr.rc:27
5535 msgid "Entire Network"
5536 msgstr "Celotno omrežje"
5538 #: mshtml.rc:31
5539 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5540 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5542 #: mshtml.rc:32
5543 msgid "HTML Document"
5544 msgstr "HTML dokument"
5546 #: mshtml.rc:26
5547 msgid "Downloading from %s..."
5548 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5550 #: mshtml.rc:25
5551 msgid "Done"
5552 msgstr "Končano"
5554 #: msi.rc:27
5555 msgid ""
5556 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5557 "file path and try again."
5558 msgstr ""
5559 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5560 "in poskusite znova."
5562 #: msi.rc:28
5563 msgid "path %s not found"
5564 msgstr "pot %s ne obstaja"
5566 #: msi.rc:29
5567 msgid "insert disk %s"
5568 msgstr "vnesite disk %s"
5570 #: msi.rc:30
5571 #, fuzzy
5572 msgid ""
5573 "Windows Installer %s\n"
5574 "\n"
5575 "Usage:\n"
5576 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5577 "\n"
5578 "Install a product:\n"
5579 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5580 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5581 "\t/a package [property]\n"
5582 "Repair an installation:\n"
5583 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5584 "Uninstall a product:\n"
5585 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5586 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5587 "Advertise a product:\n"
5588 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5589 "Apply a patch:\n"
5590 "\t/p patch_package [property]\n"
5591 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5592 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5593 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5594 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5595 "Register MSI Service:\n"
5596 "\t/y\n"
5597 "Unregister MSI Service:\n"
5598 "\t/z\n"
5599 "Display this help:\n"
5600 "\t/help\n"
5601 "\t/?\n"
5602 msgstr ""
5603 "Windows Installer %s\n"
5604 "\n"
5605 "Usage:\n"
5606 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5607 "\n"
5608 "Install a product:\n"
5609 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5610 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5611 "\t/a package [property]\n"
5612 "Repair an installation:\n"
5613 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5614 "Uninstall a product:\n"
5615 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5616 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5617 "Advertise a product:\n"
5618 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5619 "Apply a patch:\n"
5620 "\t/p patchpackage [property]\n"
5621 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5622 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5623 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5624 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5625 "Register MSI Service:\n"
5626 "\t/y\n"
5627 "Unregister MSI Service:\n"
5628 "\t/z\n"
5629 "Display this help:\n"
5630 "\t/help\n"
5631 "\t/?\n"
5633 #: msi.rc:57
5634 msgid "enter which folder contains %s"
5635 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5637 #: msi.rc:58
5638 msgid "install source for feature missing"
5639 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5641 #: msi.rc:59
5642 msgid "network drive for feature missing"
5643 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5645 #: msi.rc:60
5646 msgid "feature from:"
5647 msgstr "funkcija z:"
5649 #: msi.rc:61
5650 msgid "choose which folder contains %s"
5651 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5653 #: msrle32.rc:27
5654 msgid "WINE-MS-RLE"
5655 msgstr "WINE-MS-RLE"
5657 #: msrle32.rc:28
5658 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5659 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5661 #: msrle32.rc:29
5662 msgid ""
5663 "Wine MS-RLE video codec\n"
5664 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5665 msgstr ""
5666 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5667 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5669 #: msvfw32.rc:25
5670 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5671 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5673 #: msvidc32.rc:25
5674 msgid "MS-CRAM"
5675 msgstr "MS-CRAM"
5677 #: msvidc32.rc:26
5678 msgid "Wine Video 1 video codec"
5679 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5681 #: oleacc.rc:27
5682 msgid "unknown object"
5683 msgstr "nepoznan objekt"
5685 #: oleacc.rc:28
5686 msgid "title bar"
5687 msgstr "naslovna vrstica"
5689 #: oleacc.rc:29
5690 msgid "menu bar"
5691 msgstr "menijska vrstica"
5693 #: oleacc.rc:30
5694 msgid "scroll bar"
5695 msgstr "drsni trak"
5697 #: oleacc.rc:31
5698 msgid "grip"
5699 msgstr "prijemalo"
5701 #: oleacc.rc:32
5702 msgid "sound"
5703 msgstr "zvok"
5705 #: oleacc.rc:33
5706 msgid "cursor"
5707 msgstr "kazalec"
5709 #: oleacc.rc:34
5710 msgid "caret"
5711 msgstr "mesto vnosa"
5713 #: oleacc.rc:35
5714 msgid "alert"
5715 msgstr "opozorilo"
5717 #: oleacc.rc:36
5718 msgid "window"
5719 msgstr "okno"
5721 #: oleacc.rc:37
5722 msgid "client"
5723 msgstr "klient"
5725 #: oleacc.rc:38
5726 msgid "popup menu"
5727 msgstr "pojavni meni"
5729 #: oleacc.rc:39
5730 msgid "menu item"
5731 msgstr "element menija"
5733 #: oleacc.rc:40
5734 msgid "tool tip"
5735 msgstr "zaslonski namig"
5737 #: oleacc.rc:41
5738 msgid "application"
5739 msgstr "aplikacija"
5741 #: oleacc.rc:42
5742 msgid "document"
5743 msgstr "dokument"
5745 #: oleacc.rc:43
5746 msgid "pane"
5747 msgstr "podokno"
5749 #: oleacc.rc:44
5750 msgid "chart"
5751 msgstr "graf"
5753 #: oleacc.rc:45
5754 msgid "dialog"
5755 msgstr "dialog"
5757 #: oleacc.rc:46
5758 msgid "border"
5759 msgstr "okvir"
5761 #: oleacc.rc:47
5762 msgid "grouping"
5763 msgstr "skupina"
5765 #: oleacc.rc:48
5766 msgid "separator"
5767 msgstr "razdelek"
5769 #: oleacc.rc:49
5770 msgid "tool bar"
5771 msgstr "orodna vrstica"
5773 #: oleacc.rc:50
5774 msgid "status bar"
5775 msgstr "vrstica stanja"
5777 #: oleacc.rc:51
5778 msgid "table"
5779 msgstr "tabela"
5781 #: oleacc.rc:52
5782 msgid "column header"
5783 msgstr "glava stolpca"
5785 #: oleacc.rc:53
5786 msgid "row header"
5787 msgstr "glava vrstice"
5789 #: oleacc.rc:54
5790 msgid "column"
5791 msgstr "stolpec"
5793 #: oleacc.rc:55
5794 msgid "row"
5795 msgstr "vrstica"
5797 #: oleacc.rc:56
5798 msgid "cell"
5799 msgstr "celica"
5801 #: oleacc.rc:57
5802 msgid "link"
5803 msgstr "povezava"
5805 #: oleacc.rc:58
5806 msgid "help balloon"
5807 msgstr "balon pomoči"
5809 #: oleacc.rc:59
5810 msgid "character"
5811 msgstr "znak"
5813 #: oleacc.rc:60
5814 msgid "list"
5815 msgstr "seznam"
5817 #: oleacc.rc:61
5818 msgid "list item"
5819 msgstr "element seznama"
5821 #: oleacc.rc:62
5822 msgid "outline"
5823 msgstr "oris"
5825 #: oleacc.rc:63
5826 msgid "outline item"
5827 msgstr "element orisa"
5829 #: oleacc.rc:64
5830 msgid "page tab"
5831 msgstr "zavihek strani"
5833 #: oleacc.rc:65
5834 msgid "property page"
5835 msgstr "stran lasnosti"
5837 #: oleacc.rc:66
5838 msgid "indicator"
5839 msgstr "indicator"
5841 #: oleacc.rc:67
5842 msgid "graphic"
5843 msgstr "grafika"
5845 #: oleacc.rc:68
5846 msgid "static text"
5847 msgstr "statični tekst"
5849 #: oleacc.rc:69
5850 msgid "text"
5851 msgstr "tekst"
5853 #: oleacc.rc:70
5854 msgid "push button"
5855 msgstr "potisni gumb"
5857 #: oleacc.rc:71
5858 msgid "check button"
5859 msgstr "izbirni gumb"
5861 #: oleacc.rc:72
5862 msgid "radio button"
5863 msgstr "radijski gumb"
5865 #: oleacc.rc:73
5866 msgid "combo box"
5867 msgstr "kombinirano polje"
5869 #: oleacc.rc:74
5870 msgid "drop down"
5871 msgstr "spustni"
5873 #: oleacc.rc:75
5874 msgid "progress bar"
5875 msgstr "vrstica napredka"
5877 #: oleacc.rc:76
5878 msgid "dial"
5879 msgstr "številčnica"
5881 #: oleacc.rc:77
5882 msgid "hot key field"
5883 msgstr "polje bližnic"
5885 #: oleacc.rc:78
5886 msgid "slider"
5887 msgstr "drsnik"
5889 #: oleacc.rc:79
5890 msgid "spin box"
5891 msgstr "vrtilno polje"
5893 #: oleacc.rc:80
5894 msgid "diagram"
5895 msgstr "diagram"
5897 #: oleacc.rc:81
5898 msgid "animation"
5899 msgstr "animacija"
5901 #: oleacc.rc:82
5902 msgid "equation"
5903 msgstr "enačba"
5905 #: oleacc.rc:83
5906 msgid "drop down button"
5907 msgstr "spustni gumb"
5909 #: oleacc.rc:84
5910 msgid "menu button"
5911 msgstr "gumb menija"
5913 #: oleacc.rc:85
5914 msgid "grid drop down button"
5915 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5917 #: oleacc.rc:86
5918 msgid "white space"
5919 msgstr "prazen prostor"
5921 #: oleacc.rc:87
5922 msgid "page tab list"
5923 msgstr "seznam zavihkov strani"
5925 #: oleacc.rc:88
5926 msgid "clock"
5927 msgstr "ura"
5929 #: oleacc.rc:89
5930 msgid "split button"
5931 msgstr "deljeni gumb"
5933 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5934 msgid "IP address"
5935 msgstr "IP naslov"
5937 #: oleacc.rc:91
5938 msgid "outline button"
5939 msgstr "gumb orisa"
5941 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5942 msgid "True"
5943 msgstr "Da"
5945 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5946 msgid "False"
5947 msgstr "Ne"
5949 #: oleaut32.rc:31
5950 msgid "On"
5951 msgstr "Vključeno"
5953 #: oleaut32.rc:32
5954 msgid "Off"
5955 msgstr "Izključeno"
5957 #: oledlg.rc:25
5958 msgid "Insert a new %s object into your document"
5959 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5961 #: oledlg.rc:26
5962 msgid ""
5963 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5964 "may activate it using the program which created it."
5965 msgstr ""
5966 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5967 "upravljate z ustreznim programom."
5969 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Browse"
5972 msgstr ""
5973 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5974 "Brskaj\n"
5975 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5976 "Brskanje"
5978 #: oledlg.rc:28
5979 msgid ""
5980 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5981 "control."
5982 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5984 #: oledlg.rc:29
5985 msgid "Add Control"
5986 msgstr "Dodajanje kontrole"
5988 #: oledlg.rc:34
5989 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5990 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5992 #: oledlg.rc:35
5993 msgid ""
5994 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5995 "activate it using %s."
5996 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5998 #: oledlg.rc:36
5999 msgid ""
6000 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6001 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6002 msgstr ""
6003 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
6004 "bo kot ikona."
6006 #: oledlg.rc:37
6007 msgid ""
6008 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6009 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6010 "your document."
6011 msgstr ""
6012 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6013 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6015 #: oledlg.rc:38
6016 msgid ""
6017 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6018 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6019 "in your document."
6020 msgstr ""
6021 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6022 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6024 #: oledlg.rc:39
6025 msgid ""
6026 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6027 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6028 "be reflected in your document."
6029 msgstr ""
6030 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6031 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6033 #: oledlg.rc:40
6034 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6035 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6037 #: oledlg.rc:41
6038 msgid "Unknown Type"
6039 msgstr "Neznana vrsta"
6041 #: oledlg.rc:42
6042 msgid "Unknown Source"
6043 msgstr "Neznan vir"
6045 #: oledlg.rc:43
6046 msgid "the program which created it"
6047 msgstr "Neznan program"
6049 #: sane.rc:31
6050 msgctxt "unit: pixels"
6051 msgid "px"
6052 msgstr "px"
6054 #: sane.rc:32
6055 msgctxt "unit: bits"
6056 msgid "b"
6057 msgstr "b"
6059 #: sane.rc:33
6060 msgctxt "unit: millimeters"
6061 msgid "mm"
6062 msgstr "mm"
6064 #: sane.rc:34
6065 msgctxt "unit: dots/inch"
6066 msgid "dpi"
6067 msgstr "dpi"
6069 #: sane.rc:35
6070 msgctxt "unit: percent"
6071 msgid "%"
6072 msgstr "%"
6074 #: sane.rc:36
6075 msgctxt "unit: microseconds"
6076 msgid "us"
6077 msgstr "µs"
6079 #: setupapi.rc:28
6080 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6081 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6083 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Unknown"
6086 msgstr ""
6087 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6088 "Nepoznano\n"
6089 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6090 "Neznan"
6092 #: setupapi.rc:30
6093 msgid "Copy files from:"
6094 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6096 #: setupapi.rc:31
6097 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6098 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6100 #: shdoclc.rc:36
6101 msgid "Default"
6102 msgstr "Privzeto"
6104 #: shdoclc.rc:39
6105 msgid "F&orward"
6106 msgstr "Na&zaj"
6108 #: shdoclc.rc:41
6109 msgid "&Save Background As..."
6110 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6112 #: shdoclc.rc:42
6113 msgid "Set As Back&ground"
6114 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6116 #: shdoclc.rc:43
6117 msgid "&Copy Background"
6118 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6120 #: shdoclc.rc:44
6121 msgid "Set as &Desktop Item"
6122 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6124 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6125 msgid "Select &All"
6126 msgstr "Izberi &vse"
6128 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6129 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6130 msgid "&Paste"
6131 msgstr "&Prilepi"
6133 #: shdoclc.rc:49
6134 msgid "Create Shor&tcut"
6135 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6137 #: shdoclc.rc:50
6138 msgid "Add to &Favorites"
6139 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6141 #: shdoclc.rc:51
6142 msgid "&View Source"
6143 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6145 #: shdoclc.rc:53
6146 msgid "&Encoding"
6147 msgstr "N&abor znakov"
6149 #: shdoclc.rc:55
6150 msgid "Pr&int"
6151 msgstr "Na&tisni"
6153 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6154 #, fuzzy
6155 msgid "&Properties"
6156 msgstr ""
6157 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6158 "&Lastnosti\n"
6159 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6160 "Lastnost&i"
6162 #: shdoclc.rc:62
6163 msgid "Image"
6164 msgstr "Slika"
6166 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6167 msgid "&Open Link"
6168 msgstr "&Odpri povezavo"
6170 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6171 msgid "Open Link in &New Window"
6172 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6174 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6175 msgid "Save Target &As..."
6176 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6178 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6179 msgid "&Print Target"
6180 msgstr "Na&tisni cilj"
6182 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6183 msgid "S&how Picture"
6184 msgstr "P&okaži sliko"
6186 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6187 msgid "&Save Picture As..."
6188 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6190 #: shdoclc.rc:71
6191 msgid "&E-mail Picture..."
6192 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6194 #: shdoclc.rc:72
6195 msgid "Pr&int Picture..."
6196 msgstr "Natisni s&liko ..."
6198 #: shdoclc.rc:73
6199 msgid "&Go to My Pictures"
6200 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6202 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6203 msgid "Set as Back&ground"
6204 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6206 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6207 msgid "Set as &Desktop Item..."
6208 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6210 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6211 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6212 msgid "Cu&t"
6213 msgstr "&Izreži"
6215 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6216 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6217 msgid "&Copy"
6218 msgstr "&Kopiraj"
6220 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6221 msgid "Copy Shor&tcut"
6222 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6224 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6225 msgid "Add to &Favorites..."
6226 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6228 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6229 msgid "P&roperties"
6230 msgstr "Lastnost&i"
6232 #: shdoclc.rc:88
6233 msgid "Control"
6234 msgstr "Kontrola"
6236 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6237 msgid "&Undo"
6238 msgstr "&Razveljavi"
6240 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6241 #, fuzzy
6242 msgid "&Delete"
6243 msgstr ""
6244 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6245 "I&zbriši\n"
6246 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6247 "Iz&briši"
6249 #: shdoclc.rc:101
6250 msgid "Table"
6251 msgstr "Tabela"
6253 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6254 msgid "&Select"
6255 msgstr "&Izberi"
6257 #: shdoclc.rc:105
6258 msgid "&Cell"
6259 msgstr "&Celico"
6261 #: shdoclc.rc:106
6262 msgid "&Row"
6263 msgstr "&Vrstico"
6265 #: shdoclc.rc:107
6266 msgid "&Column"
6267 msgstr "&Stoplec"
6269 #: shdoclc.rc:108
6270 msgid "&Table"
6271 msgstr "&Tabelo"
6273 #: shdoclc.rc:112
6274 msgid "&Cell Properties"
6275 msgstr "Lastnosti &celice"
6277 #: shdoclc.rc:113
6278 msgid "&Table Properties"
6279 msgstr "Lastnosti &tabele"
6281 #: shdoclc.rc:116
6282 msgid "1DSite Select"
6283 msgstr "1DSite Select"
6285 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6286 msgid "Paste"
6287 msgstr "Prilepi"
6289 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6290 #, fuzzy
6291 msgid "&Print"
6292 msgstr ""
6293 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "Na&tisni\n"
6295 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "&Natisni"
6298 #: shdoclc.rc:126
6299 msgid "Anchor"
6300 msgstr "Sidro"
6302 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6303 msgid "&Open"
6304 msgstr "&Odpri"
6306 #: shdoclc.rc:129
6307 msgid "Open in &New Window"
6308 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6310 #: shdoclc.rc:133
6311 msgid "Cut"
6312 msgstr "Izreži"
6314 #: shdoclc.rc:144
6315 msgid "Context Unknown"
6316 msgstr "Neznan kontekst"
6318 #: shdoclc.rc:149
6319 msgid "DYNSRC Image"
6320 msgstr "DYNSRC slika"
6322 #: shdoclc.rc:157
6323 msgid "&Save Video As..."
6324 msgstr "Shrani &video kot ..."
6326 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6327 msgid "Play"
6328 msgstr "Predvajaj"
6330 #: shdoclc.rc:174
6331 msgid "ART Image"
6332 msgstr "ART slika"
6334 #: shdoclc.rc:195
6335 msgid "Rewind"
6336 msgstr "Previj"
6338 #: shdoclc.rc:201
6339 msgid "Debug"
6340 msgstr "Debug"
6342 #: shdoclc.rc:203
6343 msgid "Trace Tags"
6344 msgstr "Trace Tags"
6346 #: shdoclc.rc:204
6347 msgid "Resource Failures"
6348 msgstr "Resource Failures"
6350 #: shdoclc.rc:205
6351 msgid "Dump Tracking Info"
6352 msgstr "Dump Tracking Info"
6354 #: shdoclc.rc:206
6355 msgid "Debug Break"
6356 msgstr "Debug Break"
6358 #: shdoclc.rc:207
6359 msgid "Debug View"
6360 msgstr "Debug View"
6362 #: shdoclc.rc:208
6363 msgid "Dump Tree"
6364 msgstr "Dump Tree"
6366 #: shdoclc.rc:209
6367 msgid "Dump Lines"
6368 msgstr "Dump Lines"
6370 #: shdoclc.rc:210
6371 msgid "Dump DisplayTree"
6372 msgstr "Dump DisplayTree"
6374 #: shdoclc.rc:211
6375 msgid "Dump FormatCaches"
6376 msgstr "Dump FormatCaches"
6378 #: shdoclc.rc:212
6379 msgid "Dump LayoutRects"
6380 msgstr "Dump LayoutRects"
6382 #: shdoclc.rc:213
6383 msgid "Memory Monitor"
6384 msgstr "Memory Monitor"
6386 #: shdoclc.rc:214
6387 msgid "Performance Meters"
6388 msgstr "Performance Meters"
6390 #: shdoclc.rc:215
6391 msgid "Save HTML"
6392 msgstr "Save HTML"
6394 #: shdoclc.rc:217
6395 msgid "&Browse View"
6396 msgstr "&Browse View"
6398 #: shdoclc.rc:218
6399 msgid "&Edit View"
6400 msgstr "&Edit View"
6402 #: shdoclc.rc:221
6403 msgid "Vertical Scrollbar"
6404 msgstr "Navpični drsnik"
6406 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6407 msgid "Scroll Here"
6408 msgstr "Uporabi drsnik"
6410 #: shdoclc.rc:225
6411 msgid "Top"
6412 msgstr "Vrh"
6414 #: shdoclc.rc:226
6415 msgid "Bottom"
6416 msgstr "Dno"
6418 #: shdoclc.rc:228
6419 msgid "Page Up"
6420 msgstr "Stran gor"
6422 #: shdoclc.rc:229
6423 msgid "Page Down"
6424 msgstr "Stran dol"
6426 #: shdoclc.rc:231
6427 msgid "Scroll Up"
6428 msgstr "Drsenje gor"
6430 #: shdoclc.rc:232
6431 msgid "Scroll Down"
6432 msgstr "Drsenje dol"
6434 #: shdoclc.rc:235
6435 msgid "Horizontal Scrollbar"
6436 msgstr "Vodoraven drsnik"
6438 #: shdoclc.rc:239
6439 msgid "Left Edge"
6440 msgstr "Levi rob"
6442 #: shdoclc.rc:240
6443 msgid "Right Edge"
6444 msgstr "Desni rob"
6446 #: shdoclc.rc:242
6447 msgid "Page Left"
6448 msgstr "Stran levo"
6450 #: shdoclc.rc:243
6451 msgid "Page Right"
6452 msgstr "Stran desno"
6454 #: shdoclc.rc:245
6455 msgid "Scroll Left"
6456 msgstr "Drsenje levo"
6458 #: shdoclc.rc:246
6459 msgid "Scroll Right"
6460 msgstr "Drsenje desno"
6462 #: shdoclc.rc:25
6463 msgid "Wine Internet Explorer"
6464 msgstr "Wine Internet Explorer"
6466 #: shdoclc.rc:30
6467 msgid "&w&bPage &p"
6468 msgstr "&w&bStran &p"
6470 #: shdoclc.rc:31
6471 msgid "&u&b&d"
6472 msgstr "&u&b&d"
6474 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6475 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6476 #: wordpad.rc:26
6477 msgid "&File"
6478 msgstr "&Datoteka"
6480 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6481 #, fuzzy
6482 msgid "&New"
6483 msgstr ""
6484 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6485 "&Nov\n"
6486 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6487 "&Nov(a)"
6489 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6490 #, fuzzy
6491 msgid "&Window"
6492 msgstr ""
6493 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6494 "O&kno\n"
6495 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6496 "&Okno"
6498 #: shdocvw.rc:31
6499 msgid "&Open..."
6500 msgstr "&Odpri ..."
6502 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6503 msgid "Save &as..."
6504 msgstr "Shrani &kot ..."
6506 #: shdocvw.rc:35
6507 msgid "Print &format..."
6508 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6510 #: shdocvw.rc:36
6511 msgid "Pr&int..."
6512 msgstr "Na&tisni ..."
6514 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Print previe&w..."
6517 msgstr ""
6518 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6519 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6520 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6521 "Predo&gled tiskanja ..."
6523 #: shdocvw.rc:39
6524 msgid "&Properties..."
6525 msgstr "&Lastnosti ..."
6527 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6528 msgid "&Close"
6529 msgstr "&Zapri"
6531 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6532 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6533 #, fuzzy
6534 msgid "&View"
6535 msgstr ""
6536 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6537 "Pogl&ed\n"
6538 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6539 "&Pogled"
6541 #: shdocvw.rc:44
6542 msgid "&Toolbars"
6543 msgstr "Oro&dne vrstice"
6545 #: shdocvw.rc:46
6546 msgid "&Standard bar"
6547 msgstr "&Statusna vrstica"
6549 #: shdocvw.rc:47
6550 msgid "&Address bar"
6551 msgstr "&Naslovna vrstica"
6553 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6554 #, fuzzy
6555 msgid "&Favorites"
6556 msgstr ""
6557 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6558 "&Priljubljene\n"
6559 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6560 "Pri&ljubljene"
6562 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6563 #, fuzzy
6564 msgid "&Add to Favorites..."
6565 msgstr ""
6566 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6567 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6568 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6569 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6571 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6572 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6573 msgid "&Help"
6574 msgstr "&Pomoč"
6576 #: shdocvw.rc:57
6577 msgid "&About Internet Explorer..."
6578 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6580 #: shdocvw.rc:73
6581 msgid "Address"
6582 msgstr "Naslov"
6584 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6585 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Lar&ge Icons"
6588 msgstr ""
6589 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6590 "Veli&ke ikone\n"
6591 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6592 "Ve&like ikone"
6594 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6595 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6596 #, fuzzy
6597 msgid "S&mall Icons"
6598 msgstr ""
6599 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6600 "M&ale ikone\n"
6601 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6602 "&Male ikone"
6604 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6605 msgid "&List"
6606 msgstr "&Seznam"
6608 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6609 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6610 #, fuzzy
6611 msgid "&Details"
6612 msgstr ""
6613 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6614 "&Podrobnosti\n"
6615 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6616 "Po&drobnosti"
6618 #: shell32.rc:48
6619 msgid "Arrange &Icons"
6620 msgstr "Razvrsti &ikone"
6622 #: shell32.rc:50
6623 msgid "By &Name"
6624 msgstr "Po &imenu"
6626 #: shell32.rc:51
6627 msgid "By &Type"
6628 msgstr "Po &vrsti"
6630 #: shell32.rc:52
6631 msgid "By &Size"
6632 msgstr "Po &velikosti"
6634 #: shell32.rc:53
6635 msgid "By &Date"
6636 msgstr "Po &datumu"
6638 #: shell32.rc:55
6639 msgid "&Auto Arrange"
6640 msgstr "&Samodejno"
6642 #: shell32.rc:57
6643 msgid "Line up Icons"
6644 msgstr "Poravnaj ikone"
6646 #: shell32.rc:62
6647 msgid "Paste as Link"
6648 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6650 #: shell32.rc:64
6651 msgid "New"
6652 msgstr "Nova"
6654 #: shell32.rc:66
6655 msgid "New &Folder"
6656 msgstr "Nova &mapa"
6658 #: shell32.rc:67
6659 msgid "New &Link"
6660 msgstr "Nova &povezava"
6662 #: shell32.rc:71
6663 msgid "Properties"
6664 msgstr "Lastnosti"
6666 #: shell32.rc:83
6667 msgid "E&xplore"
6668 msgstr "R&azišči"
6670 #: shell32.rc:86
6671 msgid "C&ut"
6672 msgstr "I&zreži"
6674 #: shell32.rc:89
6675 msgid "Create &Link"
6676 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6678 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6679 #, fuzzy
6680 msgid "&Rename"
6681 msgstr ""
6682 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6683 "P&reimenuj\n"
6684 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6685 "Prei&menij"
6687 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6688 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6689 msgid "E&xit"
6690 msgstr "Iz&hod"
6692 #: shell32.rc:115
6693 msgid "&About Control Panel..."
6694 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6696 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6697 msgid "Size"
6698 msgstr "Velikost"
6700 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6701 msgid "Type"
6702 msgstr "Vrsta"
6704 #: shell32.rc:125
6705 msgid "Modified"
6706 msgstr "Spremenjena"
6708 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Attributes"
6711 msgstr ""
6712 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6713 "Attributi\n"
6714 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6715 "Atributi"
6717 #: shell32.rc:128
6718 msgid "Size available"
6719 msgstr "Prostor na voljo"
6721 #: shell32.rc:130
6722 msgid "Comments"
6723 msgstr "Komentarji"
6725 #: shell32.rc:131
6726 msgid "Owner"
6727 msgstr "Lastnik"
6729 #: shell32.rc:132
6730 msgid "Group"
6731 msgstr "Skupina"
6733 #: shell32.rc:133
6734 msgid "Original location"
6735 msgstr "Prvotna lokacija"
6737 #: shell32.rc:134
6738 msgid "Date deleted"
6739 msgstr "Datum izbrisa"
6741 #: shell32.rc:144
6742 msgid "Control Panel"
6743 msgstr "Control Panel"
6745 #: shell32.rc:151
6746 msgid "Select"
6747 msgstr "Izberi"
6749 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6750 msgid "Open"
6751 msgstr "Odpri"
6753 #: shell32.rc:173
6754 msgid "Restart"
6755 msgstr "Ponoven zagon"
6757 #: shell32.rc:174
6758 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6759 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6761 #: shell32.rc:175
6762 msgid "Shutdown"
6763 msgstr "Izklop"
6765 #: shell32.rc:176
6766 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6767 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6769 #: shell32.rc:186
6770 msgid "Start Menu\\Programs"
6771 msgstr "Meni Start\\Programi"
6773 #: shell32.rc:188
6774 msgid "Favorites"
6775 msgstr "Priljubljene"
6777 #: shell32.rc:189
6778 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6779 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6781 #: shell32.rc:190
6782 msgid "Recent"
6783 msgstr "Nedavni dokumenti"
6785 #: shell32.rc:191
6786 msgid "SendTo"
6787 msgstr "Pošlji"
6789 #: shell32.rc:192
6790 msgid "Start Menu"
6791 msgstr "Meni Start"
6793 #: shell32.rc:193
6794 msgid "My Music"
6795 msgstr "Glasba"
6797 #: shell32.rc:194
6798 msgid "My Videos"
6799 msgstr "Video"
6801 #: shell32.rc:196
6802 msgid "NetHood"
6803 msgstr "Omrežje"
6805 #: shell32.rc:197
6806 msgid "Templates"
6807 msgstr "Predloge"
6809 #: shell32.rc:198
6810 msgid "Application Data"
6811 msgstr "Podatki programov"
6813 #: shell32.rc:199
6814 msgid "PrintHood"
6815 msgstr "Tiskalniki"
6817 #: shell32.rc:200
6818 msgid "Local Settings\\Application Data"
6819 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6821 #: shell32.rc:201
6822 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6823 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6825 #: shell32.rc:202
6826 msgid "Cookies"
6827 msgstr "Piškotki"
6829 #: shell32.rc:203
6830 msgid "Local Settings\\History"
6831 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6833 #: shell32.rc:204
6834 msgid "Program Files"
6835 msgstr "Programi"
6837 #: shell32.rc:206
6838 msgid "My Pictures"
6839 msgstr "Slike"
6841 #: shell32.rc:207
6842 msgid "Program Files\\Common Files"
6843 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6845 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6846 msgid "Documents"
6847 msgstr "Dokumenti"
6849 #: shell32.rc:210
6850 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6851 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6853 #: shell32.rc:211
6854 msgid "Music"
6855 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6857 #: shell32.rc:212
6858 msgid "Pictures"
6859 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6861 #: shell32.rc:213
6862 msgid "Videos"
6863 msgstr "Dokumenti\\Video"
6865 #: shell32.rc:214
6866 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6867 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6869 #: shell32.rc:205
6870 msgid "Program Files (x86)"
6871 msgstr "Programi (x86)"
6873 #: shell32.rc:208
6874 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6875 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6877 #: shell32.rc:215
6878 msgid "Contacts"
6879 msgstr "Kontakti"
6881 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6882 msgid "Links"
6883 msgstr "Povezave"
6885 #: shell32.rc:217
6886 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6887 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6889 #: shell32.rc:218
6890 msgid "Music\\Playlists"
6891 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6893 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6894 msgid "Downloads"
6895 msgstr "Prenosi"
6897 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6898 msgid "Status"
6899 msgstr "Status"
6901 #: shell32.rc:137
6902 msgid "Location"
6903 msgstr "Lokacija"
6905 #: shell32.rc:138
6906 msgid "Model"
6907 msgstr "Model"
6909 #: shell32.rc:220
6910 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6911 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6913 #: shell32.rc:221
6914 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6915 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6917 #: shell32.rc:222
6918 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6919 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6921 #: shell32.rc:223
6922 msgid "Music\\Sample Music"
6923 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6925 #: shell32.rc:224
6926 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6927 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6929 #: shell32.rc:225
6930 msgid "Music\\Sample Playlists"
6931 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6933 #: shell32.rc:226
6934 msgid "Videos\\Sample Videos"
6935 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6937 #: shell32.rc:227
6938 msgid "Saved Games"
6939 msgstr "Shranjene igre"
6941 #: shell32.rc:228
6942 msgid "Searches"
6943 msgstr "Iskanja"
6945 #: shell32.rc:229
6946 msgid "Users"
6947 msgstr "Uporabniki"
6949 #: shell32.rc:230
6950 msgid "OEM Links"
6951 msgstr "OEM Povezave"
6953 #: shell32.rc:233
6954 msgid "AppData\\LocalLow"
6955 msgstr ""
6957 #: shell32.rc:154
6958 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6959 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6961 #: shell32.rc:155
6962 msgid "Error during creation of a new folder"
6963 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6965 #: shell32.rc:156
6966 msgid "Confirm file deletion"
6967 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6969 #: shell32.rc:157
6970 msgid "Confirm folder deletion"
6971 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6973 #: shell32.rc:158
6974 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6975 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6977 #: shell32.rc:159
6978 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6979 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6981 #: shell32.rc:166
6982 msgid "Confirm file overwrite"
6983 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6985 #: shell32.rc:165
6986 msgid ""
6987 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6988 "\n"
6989 "Do you want to replace it?"
6990 msgstr ""
6991 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6992 "\n"
6993 "Ali jo želite zamenjati?"
6995 #: shell32.rc:160
6996 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6997 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6999 #: shell32.rc:162
7000 msgid ""
7001 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7002 msgstr ""
7003 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
7005 #: shell32.rc:161
7006 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7007 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
7009 #: shell32.rc:163
7010 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7011 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7013 #: shell32.rc:164
7014 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7015 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7017 #: shell32.rc:167
7018 msgid ""
7019 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7020 "\n"
7021 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7022 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7023 "the folder?"
7024 msgstr ""
7025 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7026 "\n"
7027 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7028 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7030 #: shell32.rc:235
7031 msgid "New Folder"
7032 msgstr "Nova mapa"
7034 #: shell32.rc:237
7035 msgid "Wine Control Panel"
7036 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7038 #: shell32.rc:179
7039 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7040 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7042 #: shell32.rc:180
7043 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7044 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7046 #: shell32.rc:182
7047 msgid "Executable files (*.exe)"
7048 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7050 #: shell32.rc:241
7051 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7052 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7054 #: shell32.rc:258
7055 msgid ""
7056 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7057 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7058 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7059 "any later version.\n"
7060 "\n"
7061 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7062 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7063 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7064 "more details.\n"
7065 "\n"
7066 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7067 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7068 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7069 msgstr ""
7070 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7071 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7072 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7073 "any later version.\n"
7074 "\n"
7075 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7078 "more details.\n"
7079 "\n"
7080 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7081 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7082 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7084 #: shell32.rc:246
7085 msgid "Wine License"
7086 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7088 #: shell32.rc:143
7089 msgid "Trash"
7090 msgstr "Smeti"
7092 #: shlwapi.rc:27
7093 msgid "%ld bytes"
7094 msgstr "%ld bajtov"
7096 #: shlwapi.rc:28
7097 msgid " hr"
7098 msgstr " ur"
7100 #: shlwapi.rc:29
7101 msgid " min"
7102 msgstr " min"
7104 #: shlwapi.rc:30
7105 msgid " sec"
7106 msgstr " sek"
7108 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7109 msgid "&Restore"
7110 msgstr "O&bnovi"
7112 #: user32.rc:28
7113 msgid "&Move"
7114 msgstr "&Premakni"
7116 #: user32.rc:29
7117 msgid "&Size"
7118 msgstr "&Spremeni velikost"
7120 #: user32.rc:30
7121 msgid "Mi&nimize"
7122 msgstr "&Minimiraj"
7124 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Ma&ximize"
7127 msgstr ""
7128 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7129 "Ra&zširi\n"
7130 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7131 "Ma&ksimiraj"
7133 #: user32.rc:33
7134 msgid "&Close\tAlt-F4"
7135 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7137 #: user32.rc:35
7138 msgid "&About Wine..."
7139 msgstr "&O Wine ..."
7141 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7142 msgid "Error"
7143 msgstr "Napaka"
7145 #: user32.rc:56
7146 msgid "&More Windows..."
7147 msgstr "&Več oken ..."
7149 #: wininet.rc:25
7150 msgid "LAN Connection"
7151 msgstr "LAN povezava"
7153 #: wininet.rc:26
7154 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7155 msgstr ""
7157 #: wininet.rc:27
7158 #, fuzzy
7159 msgid "The date on the certificate is invalid."
7160 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7162 #: wininet.rc:28
7163 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7164 msgstr ""
7166 #: wininet.rc:29
7167 msgid ""
7168 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7169 msgstr ""
7171 #: winmm.rc:28
7172 msgid "The specified command was carried out."
7173 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7175 #: winmm.rc:29
7176 msgid "Undefined external error."
7177 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7179 #: winmm.rc:30
7180 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7181 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7183 #: winmm.rc:31
7184 msgid "The driver was not enabled."
7185 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7187 #: winmm.rc:32
7188 msgid ""
7189 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7190 "again."
7191 msgstr ""
7192 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7193 "znova."
7195 #: winmm.rc:33
7196 msgid "The specified device handle is invalid."
7197 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7199 #: winmm.rc:34
7200 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7201 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7203 #: winmm.rc:35
7204 msgid ""
7205 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7206 "increase available memory, and then try again."
7207 msgstr ""
7208 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7209 "in poskusite znova."
7211 #: winmm.rc:36
7212 msgid ""
7213 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7214 "which functions and messages the driver supports."
7215 msgstr ""
7216 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7217 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7219 #: winmm.rc:37
7220 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7221 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7223 #: winmm.rc:38
7224 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7225 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7227 #: winmm.rc:39
7228 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7229 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7231 #: winmm.rc:42
7232 #, fuzzy
7233 msgid ""
7234 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7235 "Capabilities function to determine the supported formats."
7236 msgstr ""
7237 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7238 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7240 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7241 msgid ""
7242 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7243 "device, or wait until the data is finished playing."
7244 msgstr ""
7245 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7246 "predvajanja."
7248 #: winmm.rc:44
7249 msgid ""
7250 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7251 "header, and then try again."
7252 msgstr ""
7253 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7254 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7256 #: winmm.rc:45
7257 msgid ""
7258 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7259 "and then try again."
7260 msgstr ""
7261 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7262 "in poskusite znova."
7264 #: winmm.rc:48
7265 msgid ""
7266 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7267 "header, and then try again."
7268 msgstr ""
7269 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7270 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7272 #: winmm.rc:50
7273 msgid ""
7274 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7275 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7276 msgstr ""
7277 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7278 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7280 #: winmm.rc:51
7281 msgid ""
7282 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7283 "transmitted, and then try again."
7284 msgstr ""
7285 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7286 "poskusite znova."
7288 #: winmm.rc:52
7289 msgid ""
7290 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7291 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7292 msgstr ""
7293 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7294 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7296 #: winmm.rc:53
7297 msgid ""
7298 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7299 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7300 msgstr ""
7301 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7302 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7304 #: winmm.rc:56
7305 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7306 msgstr ""
7307 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7309 #: winmm.rc:57
7310 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7311 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7313 #: winmm.rc:58
7314 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7315 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7317 #: winmm.rc:59
7318 msgid ""
7319 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7320 "or contact the device manufacturer."
7321 msgstr ""
7322 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7323 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7325 #: winmm.rc:60
7326 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7327 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7329 #: winmm.rc:61
7330 msgid ""
7331 "Not enough memory available for this task.\n"
7332 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7333 "again."
7334 msgstr ""
7335 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7336 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7338 #: winmm.rc:62
7339 msgid ""
7340 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7341 "unique alias."
7342 msgstr ""
7343 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7344 "neuporabljen  vzdevek."
7346 #: winmm.rc:63
7347 msgid ""
7348 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7349 msgstr ""
7350 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7351 "nameščen."
7353 #: winmm.rc:64
7354 msgid "No command was specified."
7355 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7357 #: winmm.rc:65
7358 msgid ""
7359 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7360 "size of the buffer."
7361 msgstr ""
7362 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7363 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7365 #: winmm.rc:66
7366 msgid ""
7367 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7368 "one."
7369 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7371 #: winmm.rc:67
7372 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7373 msgstr ""
7374 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7376 #: winmm.rc:68
7377 msgid ""
7378 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7379 "manufacturer about obtaining a new driver."
7380 msgstr ""
7381 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7382 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7384 #: winmm.rc:69
7385 msgid ""
7386 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7387 "manufacturer about obtaining a new driver."
7388 msgstr ""
7389 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7390 "nov gonilnik."
7392 #: winmm.rc:70
7393 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7394 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7396 #: winmm.rc:71
7397 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7398 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7400 #: winmm.rc:72
7401 msgid ""
7402 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7403 msgstr ""
7404 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7405 "pot do datoteke."
7407 #: winmm.rc:73
7408 msgid "The device driver is not ready."
7409 msgstr ""
7410 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7412 #: winmm.rc:74
7413 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7414 msgstr ""
7415 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7417 #: winmm.rc:75
7418 msgid ""
7419 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7420 "access error."
7421 msgstr ""
7422 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7424 #: winmm.rc:76
7425 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7426 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7428 #: winmm.rc:77
7429 #, fuzzy
7430 msgid ""
7431 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7432 "separately to determine which devices caused the error."
7433 msgstr ""
7434 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7435 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7437 #: winmm.rc:78
7438 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7439 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7441 #: winmm.rc:79
7442 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7443 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7445 #: winmm.rc:80
7446 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7447 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7449 #: winmm.rc:81
7450 msgid ""
7451 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7452 "still connected to the network."
7453 msgstr ""
7454 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7455 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7457 #: winmm.rc:82
7458 msgid ""
7459 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7460 "device name is spelled correctly."
7461 msgstr ""
7462 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7463 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7465 #: winmm.rc:83
7466 msgid ""
7467 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7468 "again."
7469 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7471 #: winmm.rc:84
7472 msgid ""
7473 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7474 "alias."
7475 msgstr ""
7476 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7478 #: winmm.rc:85
7479 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7480 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7482 #: winmm.rc:86
7483 msgid ""
7484 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7485 "parameter with each 'open' command."
7486 msgstr ""
7487 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7488 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7490 #: winmm.rc:87
7491 msgid ""
7492 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7493 "Please supply one."
7494 msgstr ""
7495 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7496 "ustrezno ime."
7498 #: winmm.rc:88
7499 msgid ""
7500 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7501 "documentation for valid formats."
7502 msgstr ""
7503 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7504 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7506 #: winmm.rc:89
7507 msgid ""
7508 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7509 "supply one."
7510 msgstr ""
7511 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7513 #: winmm.rc:90
7514 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7515 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7517 #: winmm.rc:91
7518 msgid ""
7519 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7520 "may be corrupt, or not in the correct format."
7521 msgstr ""
7522 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7523 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7525 #: winmm.rc:92
7526 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7527 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7529 #: winmm.rc:93
7530 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7531 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7533 #: winmm.rc:94
7534 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7535 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7537 #: winmm.rc:95
7538 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7539 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7541 #: winmm.rc:96
7542 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7543 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7545 #: winmm.rc:97
7546 msgid ""
7547 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7548 "sequence, and then try again."
7549 msgstr ""
7550 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7551 "poskusite znova."
7553 #: winmm.rc:98
7554 msgid ""
7555 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7556 "the device is closed, and then try again."
7557 msgstr ""
7558 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7559 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7561 #: winmm.rc:99
7562 msgid ""
7563 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7564 "characters, followed by a period and an extension."
7565 msgstr ""
7566 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7567 "sledita pika in pripona."
7569 #: winmm.rc:100
7570 msgid ""
7571 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7572 msgstr ""
7573 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7574 "znakov."
7576 #: winmm.rc:101
7577 msgid ""
7578 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7579 "in Control Panel to install the device."
7580 msgstr ""
7581 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7582 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7584 #: winmm.rc:102
7585 msgid ""
7586 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7587 "restarting your computer."
7588 msgstr ""
7589 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7590 "pa znova zaženite računalnik."
7592 #: winmm.rc:103
7593 msgid ""
7594 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7595 "cannot change directories."
7596 msgstr ""
7597 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7598 "zamenjati imenika."
7600 #: winmm.rc:104
7601 msgid ""
7602 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7603 "change drives."
7604 msgstr ""
7605 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7606 "zamenjati pogona."
7608 #: winmm.rc:105
7609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7610 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7612 #: winmm.rc:106
7613 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7614 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7616 #: winmm.rc:107
7617 msgid ""
7618 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7619 msgstr ""
7620 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7621 "ga."
7623 #: winmm.rc:108
7624 msgid ""
7625 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7626 "until a wave device is free, and then try again."
7627 msgstr ""
7628 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7629 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7631 #: winmm.rc:109
7632 msgid ""
7633 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7634 "until the device is free, and then try again."
7635 msgstr ""
7636 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7637 "znova."
7639 #: winmm.rc:110
7640 msgid ""
7641 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7642 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7643 msgstr ""
7644 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7645 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7647 #: winmm.rc:111
7648 msgid ""
7649 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7650 "until the device is free, and then try again."
7651 msgstr ""
7652 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7653 "znova."
7655 #: winmm.rc:112
7656 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7657 msgstr ""
7658 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7660 #: winmm.rc:113
7661 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7662 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7664 #: winmm.rc:114
7665 msgid ""
7666 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7667 "the Drivers option to install the wave device."
7668 msgstr ""
7669 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7670 "trenutni obliki."
7672 #: winmm.rc:115
7673 msgid ""
7674 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7675 "format."
7676 msgstr ""
7677 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7678 "in poskusite znova."
7680 #: winmm.rc:116
7681 msgid ""
7682 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7683 "the Drivers option to install the wave device."
7684 msgstr ""
7685 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7686 "obliki."
7688 #: winmm.rc:117
7689 msgid ""
7690 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7691 "format."
7692 msgstr ""
7693 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7694 "in poskusite znova."
7696 #: winmm.rc:122
7697 msgid ""
7698 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7699 "You can't use them together."
7700 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7702 #: winmm.rc:124
7703 msgid ""
7704 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7705 "again."
7706 msgstr ""
7707 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7708 "znova."
7710 #: winmm.rc:127
7711 msgid ""
7712 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7713 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7714 msgstr ""
7715 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7716 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7718 #: winmm.rc:125
7719 msgid ""
7720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7721 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7722 "setup."
7723 msgstr ""
7724 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7725 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7727 #: winmm.rc:126
7728 msgid "An error occurred with the specified port."
7729 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7731 #: winmm.rc:129
7732 msgid ""
7733 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7734 "these applications; then, try again."
7735 msgstr ""
7736 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7737 "programov in poskusite znova."
7739 #: winmm.rc:128
7740 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7741 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7743 #: winmm.rc:123
7744 msgid ""
7745 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7746 "Control Panel to install a MIDI driver."
7747 msgstr ""
7748 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7749 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7751 #: winmm.rc:118
7752 msgid "There is no display window."
7753 msgstr "Ni okna za prikaz."
7755 #: winmm.rc:119
7756 msgid "Could not create or use window."
7757 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7759 #: winmm.rc:120
7760 msgid ""
7761 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7762 "check your disk or network connection."
7763 msgstr ""
7764 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7765 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7767 #: winmm.rc:121
7768 msgid ""
7769 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7770 "are still connected to the network."
7771 msgstr ""
7772 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7773 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7775 #: winspool.rc:28
7776 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7777 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7779 #: winspool.rc:29
7780 msgid "Unable to create the output file."
7781 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7783 #: wldap32.rc:27
7784 msgid "Success"
7785 msgstr ""
7787 #: wldap32.rc:28
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Operations Error"
7790 msgstr "Možnosti"
7792 #: wldap32.rc:29
7793 msgid "Protocol Error"
7794 msgstr ""
7796 #: wldap32.rc:30
7797 msgid "Time Limit Exceeded"
7798 msgstr ""
7800 #: wldap32.rc:31
7801 msgid "Size Limit Exceeded"
7802 msgstr ""
7804 #: wldap32.rc:32
7805 msgid "Compare False"
7806 msgstr ""
7808 #: wldap32.rc:33
7809 msgid "Compare True"
7810 msgstr ""
7812 #: wldap32.rc:34
7813 msgid "Authentication Method Not Supported"
7814 msgstr ""
7816 #: wldap32.rc:35
7817 msgid "Strong Authentication Required"
7818 msgstr ""
7820 #: wldap32.rc:36
7821 msgid "Referral (v2)"
7822 msgstr ""
7824 #: wldap32.rc:37
7825 msgid "Referral"
7826 msgstr ""
7828 #: wldap32.rc:38
7829 msgid "Administration Limit Exceeded"
7830 msgstr ""
7832 #: wldap32.rc:39
7833 msgid "Unavailable Critical Extension"
7834 msgstr ""
7836 #: wldap32.rc:40
7837 msgid "Confidentiality Required"
7838 msgstr ""
7840 #: wldap32.rc:43
7841 msgid "No Such Attribute"
7842 msgstr ""
7844 #: wldap32.rc:44
7845 msgid "Undefined Type"
7846 msgstr ""
7848 #: wldap32.rc:45
7849 msgid "Inappropriate Matching"
7850 msgstr ""
7852 #: wldap32.rc:46
7853 msgid "Constraint Violation"
7854 msgstr ""
7856 #: wldap32.rc:47
7857 msgid "Attribute Or Value Exists"
7858 msgstr ""
7860 #: wldap32.rc:48
7861 msgid "Invalid Syntax"
7862 msgstr ""
7864 #: wldap32.rc:59
7865 msgid "No Such Object"
7866 msgstr ""
7868 #: wldap32.rc:60
7869 msgid "Alias Problem"
7870 msgstr ""
7872 #: wldap32.rc:61
7873 msgid "Invalid DN Syntax"
7874 msgstr ""
7876 #: wldap32.rc:62
7877 msgid "Is Leaf"
7878 msgstr ""
7880 #: wldap32.rc:63
7881 msgid "Alias Dereference Problem"
7882 msgstr ""
7884 #: wldap32.rc:75
7885 msgid "Inappropriate Authentication"
7886 msgstr ""
7888 #: wldap32.rc:76
7889 msgid "Invalid Credentials"
7890 msgstr ""
7892 #: wldap32.rc:77
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Insufficient Rights"
7895 msgstr "Digi&talna ura"
7897 #: wldap32.rc:78
7898 msgid "Busy"
7899 msgstr ""
7901 #: wldap32.rc:79
7902 msgid "Unavailable"
7903 msgstr ""
7905 #: wldap32.rc:80
7906 msgid "Unwilling To Perform"
7907 msgstr ""
7909 #: wldap32.rc:81
7910 msgid "Loop Detected"
7911 msgstr ""
7913 #: wldap32.rc:87
7914 msgid "Sort Control Missing"
7915 msgstr ""
7917 #: wldap32.rc:88
7918 msgid "Index range error"
7919 msgstr ""
7921 #: wldap32.rc:91
7922 msgid "Naming Violation"
7923 msgstr ""
7925 #: wldap32.rc:92
7926 msgid "Object Class Violation"
7927 msgstr ""
7929 #: wldap32.rc:93
7930 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7931 msgstr ""
7933 #: wldap32.rc:94
7934 msgid "Not allowed on RDN"
7935 msgstr ""
7937 #: wldap32.rc:95
7938 msgid "Already Exists"
7939 msgstr ""
7941 #: wldap32.rc:96
7942 msgid "No Object Class Mods"
7943 msgstr ""
7945 #: wldap32.rc:97
7946 msgid "Results Too Large"
7947 msgstr ""
7949 #: wldap32.rc:98
7950 msgid "Affects Multiple DSAs"
7951 msgstr ""
7953 #: wldap32.rc:107
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Other"
7956 msgstr "Ethernet"
7958 #: wldap32.rc:108
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Server Down"
7961 msgstr "Drsenje dol"
7963 #: wldap32.rc:109
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Local Error"
7966 msgstr "Lokalna vrata"
7968 #: wldap32.rc:110
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Encoding Error"
7971 msgstr "N&abor znakov"
7973 #: wldap32.rc:111
7974 msgid "Decoding Error"
7975 msgstr ""
7977 #: wldap32.rc:112
7978 msgid "Timeout"
7979 msgstr ""
7981 #: wldap32.rc:113
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Auth Unknown"
7984 msgstr "Nepoznano"
7986 #: wldap32.rc:114
7987 msgid "Filter Error"
7988 msgstr ""
7990 #: wldap32.rc:115
7991 msgid "User Cancelled"
7992 msgstr ""
7994 #: wldap32.rc:116
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Parameter Error"
7997 msgstr "Napaka parametra\n"
7999 #: wldap32.rc:117
8000 msgid "No Memory"
8001 msgstr ""
8003 #: wldap32.rc:118
8004 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8005 msgstr ""
8007 #: wldap32.rc:119
8008 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8009 msgstr ""
8011 #: wldap32.rc:120
8012 msgid "Specified control was not found in message"
8013 msgstr ""
8015 #: wldap32.rc:121
8016 msgid "No result present in message"
8017 msgstr ""
8019 #: wldap32.rc:122
8020 msgid "More results returned"
8021 msgstr ""
8023 #: wldap32.rc:123
8024 msgid "Loop while handling referrals"
8025 msgstr ""
8027 #: wldap32.rc:124
8028 msgid "Referral hop limit exceeded"
8029 msgstr ""
8031 #: clock.rc:29
8032 msgid "Ana&log"
8033 msgstr "Ana&logna ura"
8035 #: clock.rc:30
8036 msgid "Digi&tal"
8037 msgstr "Digi&talna ura"
8039 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8040 #, fuzzy
8041 msgid "&Font..."
8042 msgstr ""
8043 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8044 "&Pisava ...\n"
8045 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8046 "Pi&sava ..."
8048 #: clock.rc:34
8049 msgid "&Without Titlebar"
8050 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8052 #: clock.rc:36
8053 msgid "&Seconds"
8054 msgstr "&Sekunde"
8056 #: clock.rc:37
8057 msgid "&Date"
8058 msgstr "&Datum"
8060 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8061 msgid "&Always on Top"
8062 msgstr "&Vedno na vrhu"
8064 #: clock.rc:41
8065 msgid "Inf&o"
8066 msgstr "Inf&ormacije"
8068 #: clock.rc:42
8069 msgid "&About Clock..."
8070 msgstr "&O Uri ..."
8072 #: clock.rc:48
8073 msgid "Clock"
8074 msgstr "Ura"
8076 #: cmd.rc:30
8077 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8078 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8080 #: cmd.rc:38
8081 msgid ""
8082 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8083 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8084 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8085 "called procedure.\n"
8086 "\n"
8087 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8088 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8089 msgstr ""
8090 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8091 "file),\n"
8092 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8093 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8094 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8095 "klicani\n"
8096 "paketni datoteki.\n"
8097 "\n"
8098 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8099 "znotraj\n"
8100 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8102 #: cmd.rc:41
8103 msgid ""
8104 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8105 "default directory.\n"
8106 msgstr "Pomoč za CD\n"
8108 #: cmd.rc:42
8109 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8110 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8112 #: cmd.rc:44
8113 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8114 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8116 #: cmd.rc:46
8117 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8118 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8120 #: cmd.rc:47
8121 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8122 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8124 #: cmd.rc:48
8125 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8126 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8128 #: cmd.rc:49
8129 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8130 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8132 #: cmd.rc:50
8133 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8134 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8136 #: cmd.rc:60
8137 msgid ""
8138 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8139 "\n"
8140 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8141 "on the terminal device before they are executed.\n"
8142 "\n"
8143 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8144 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8145 "preceding it with an @ sign.\n"
8146 msgstr ""
8147 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8148 "\n"
8149 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8150 "dejansko\n"
8151 "izvršitvijo le-teh.\n"
8152 "\n"
8153 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8154 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8156 #: cmd.rc:62
8157 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8158 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8160 #: cmd.rc:70
8161 msgid ""
8162 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8163 "\n"
8164 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8165 "\n"
8166 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8167 "not exist in wine's cmd.\n"
8168 msgstr ""
8169 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8170 "datotek.\n"
8171 "\n"
8172 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8173 "\n"
8174 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8175 "paketnih datotekah.\n"
8177 #: cmd.rc:82
8178 msgid ""
8179 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8180 "batch file.\n"
8181 "\n"
8182 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8183 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8184 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8185 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8186 "label terminates the batch file execution.\n"
8187 "\n"
8188 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8189 msgstr ""
8190 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8191 "\n"
8192 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8193 "razliko\n"
8194 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8195 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8196 "uporabe\n"
8197 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8198 "datoteke.\n"
8199 "\n"
8200 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8202 #: cmd.rc:85
8203 msgid ""
8204 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8205 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8206 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8208 #: cmd.rc:95
8209 msgid ""
8210 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8211 "\n"
8212 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8213 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8214 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8215 "\n"
8216 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8217 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8218 msgstr ""
8219 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8220 "\n"
8221 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8222 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8223 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8224 "\n"
8225 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8226 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8228 #: cmd.rc:101
8229 msgid ""
8230 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8231 "\n"
8232 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8233 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8234 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8235 msgstr ""
8236 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8237 "\n"
8238 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8239 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8240 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8242 #: cmd.rc:104
8243 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8244 msgstr "Pomoč za MD\n"
8246 #: cmd.rc:105
8247 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8248 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8250 #: cmd.rc:112
8251 msgid ""
8252 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8253 "\n"
8254 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8255 "subdirectories\n"
8256 "below the item are moved as well.\n"
8257 "\n"
8258 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8259 msgstr ""
8260 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8261 "\n"
8262 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8263 "te.\n"
8264 "\n"
8265 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8267 #: cmd.rc:123
8268 msgid ""
8269 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8270 "\n"
8271 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8272 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8273 "PATH command with the new value.\n"
8274 "\n"
8275 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8276 "variable, for example:\n"
8277 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8278 msgstr ""
8279 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8280 "\n"
8281 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8282 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8283 "nastavitev,\n"
8284 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8285 "\n"
8286 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8287 "PATH:\n"
8288 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8290 #: cmd.rc:129
8291 msgid ""
8292 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8293 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8294 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8295 "before it scrolls off the screen.\n"
8296 msgstr ""
8297 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8298 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8299 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8300 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8302 #: cmd.rc:150
8303 msgid ""
8304 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8305 "\n"
8306 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8307 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8308 "\n"
8309 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8310 "\n"
8311 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8312 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8313 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8314 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8315 "\n"
8316 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8317 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8318 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8319 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8320 "\n"
8321 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8322 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8323 msgstr ""
8324 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8325 "\n"
8326 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8327 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8328 "\n"
8329 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8330 "\n"
8331 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8332 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8333 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8334 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8335 "\n"
8336 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8337 "ta\n"
8338 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8339 "znak\n"
8340 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8341 "\n"
8342 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8343 "PROMPT;\n"
8344 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8346 #: cmd.rc:154
8347 msgid ""
8348 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8349 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8350 msgstr ""
8351 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8352 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8354 #: cmd.rc:157
8355 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8356 msgstr "Pomoč za REN\n"
8358 #: cmd.rc:158
8359 #, fuzzy
8360 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8361 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8363 #: cmd.rc:160
8364 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8365 msgstr "Pomoč za RD\n"
8367 #: cmd.rc:161
8368 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8369 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8371 #: cmd.rc:179
8372 msgid ""
8373 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8374 "\n"
8375 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8376 "\n"
8377 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8378 "\n"
8379 "SET <variable>=<value>\n"
8380 "\n"
8381 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8382 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8383 "have embedded spaces.\n"
8384 "\n"
8385 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8386 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8387 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8388 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8389 msgstr ""
8390 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8391 "\n"
8392 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8393 "\n"
8394 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8395 "\n"
8396 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8397 "\n"
8398 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8399 "ne\n"
8400 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8401 "presledkov.\n"
8402 "\n"
8403 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8404 "okolje,\n"
8405 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8406 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8407 "operacijskega sistema.\n"
8409 #: cmd.rc:184
8410 msgid ""
8411 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8412 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8413 "if called from the command line.\n"
8414 msgstr ""
8415 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8416 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8417 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8419 #: cmd.rc:186
8420 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8421 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8423 #: cmd.rc:188
8424 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8425 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8427 #: cmd.rc:192
8428 msgid ""
8429 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8430 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8431 msgstr ""
8432 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8433 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8434 "resnici berljivo besedilo.\n"
8436 #: cmd.rc:201
8437 msgid ""
8438 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8439 "\n"
8440 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8441 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8442 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8443 "\n"
8444 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8445 msgstr ""
8446 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8447 "prevejanja.\n"
8448 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8449 "\n"
8450 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8451 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8452 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8453 "\n"
8454 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8456 #: cmd.rc:204
8457 #, fuzzy
8458 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8459 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8461 #: cmd.rc:206
8462 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8463 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8465 #: cmd.rc:209
8466 msgid ""
8467 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8468 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8469 msgstr ""
8470 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8471 "navedeno mapo.\n"
8473 #: cmd.rc:212
8474 msgid ""
8475 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8476 "PUSHD.\n"
8477 msgstr ""
8478 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8479 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8481 #: cmd.rc:214
8482 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8483 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8485 #: cmd.rc:218
8486 msgid ""
8487 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8488 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8489 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8490 msgstr ""
8492 #: cmd.rc:222
8493 msgid ""
8494 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8495 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8496 msgstr ""
8497 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8498 "sistemu\n"
8499 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8501 #: cmd.rc:253
8502 msgid ""
8503 "CMD built-in commands are:\n"
8504 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8505 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8506 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8507 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8508 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8509 "COPY\t\tCopy file\n"
8510 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8511 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8512 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8513 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8514 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8515 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8516 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8517 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8518 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8519 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8520 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8521 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8522 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8523 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8524 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8525 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8526 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8527 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8528 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8529 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8530 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8531 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8532 "\n"
8533 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8534 msgstr ""
8535 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8536 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8537 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8538 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8539 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8540 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8541 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8542 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8543 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8544 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8545 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8546 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8547 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8548 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8549 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8550 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8551 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8552 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8553 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8554 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8555 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8556 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8557 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8558 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8559 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8560 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8561 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8562 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8563 "\n"
8564 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8565 "ukazov\n"
8567 #: cmd.rc:255
8568 msgid "Are you sure"
8569 msgstr "Ali ste prepričani?"
8571 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8572 msgctxt "Yes key"
8573 msgid "Y"
8574 msgstr "D"
8576 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8577 msgctxt "No key"
8578 msgid "N"
8579 msgstr "N"
8581 #: cmd.rc:258
8582 msgid "File association missing for extension %s\n"
8583 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8585 #: cmd.rc:259
8586 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8587 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8589 #: cmd.rc:260
8590 msgid "Overwrite %s"
8591 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8593 #: cmd.rc:261
8594 msgid "More..."
8595 msgstr "Več ..."
8597 #: cmd.rc:262
8598 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8599 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8601 #: cmd.rc:263
8602 msgid ""
8603 "Not Yet Implemented\n"
8604 "\n"
8605 msgstr ""
8606 "Ni (še) na voljo\n"
8607 "\n"
8609 #: cmd.rc:264
8610 msgid "Argument missing\n"
8611 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8613 #: cmd.rc:265
8614 msgid "Syntax error\n"
8615 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8617 #: cmd.rc:266
8618 msgid "%s: File Not Found\n"
8619 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8621 #: cmd.rc:267
8622 msgid "No help available for %s\n"
8623 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8625 #: cmd.rc:268
8626 msgid "Target to GOTO not found\n"
8627 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8629 #: cmd.rc:269
8630 msgid "Current Date is %s\n"
8631 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8633 #: cmd.rc:270
8634 msgid "Current Time is %s\n"
8635 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8637 #: cmd.rc:271
8638 msgid "Enter new date: "
8639 msgstr "Vnesite nov datum: "
8641 #: cmd.rc:272
8642 msgid "Enter new time: "
8643 msgstr "Vnesite nov čas: "
8645 #: cmd.rc:273
8646 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8647 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8649 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8650 msgid "Failed to open '%s'\n"
8651 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8653 #: cmd.rc:275
8654 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8655 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8657 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8658 msgctxt "All key"
8659 msgid "A"
8660 msgstr "A"
8662 #: cmd.rc:277
8663 msgid "%s, Delete"
8664 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8666 #: cmd.rc:278
8667 msgid "Echo is %s\n"
8668 msgstr "Odmev je %s\n"
8670 #: cmd.rc:279
8671 msgid "Verify is %s\n"
8672 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8674 #: cmd.rc:280
8675 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8676 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8678 #: cmd.rc:281
8679 msgid "Parameter error\n"
8680 msgstr "Napaka parametra\n"
8682 #: cmd.rc:282
8683 msgid ""
8684 "Volume in drive %c is %s\n"
8685 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8686 "\n"
8687 msgstr ""
8688 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8689 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8690 "\n"
8692 #: cmd.rc:283
8693 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8694 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8696 #: cmd.rc:284
8697 msgid "PATH not found\n"
8698 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8700 #: cmd.rc:285
8701 msgid "Press Return key to continue: "
8702 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8704 #: cmd.rc:286
8705 msgid "Wine Command Prompt"
8706 msgstr "Wine ukazni poziv"
8708 #: cmd.rc:287
8709 msgid ""
8710 "CMD Version %s\n"
8711 "\n"
8712 msgstr ""
8713 "CMD različica %s\n"
8714 "\n"
8716 #: cmd.rc:288
8717 msgid "More? "
8718 msgstr "Več? "
8720 #: cmd.rc:289
8721 msgid "The input line is too long.\n"
8722 msgstr "The input line is too long.\n"
8724 #: ipconfig.rc:27
8725 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8726 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8728 #: ipconfig.rc:28
8729 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8730 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8732 #: ipconfig.rc:29
8733 msgid "%s adapter %s\n"
8734 msgstr "%s kartica %s\n"
8736 #: ipconfig.rc:30
8737 msgid "Ethernet"
8738 msgstr "Ethernet"
8740 #: ipconfig.rc:32
8741 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8742 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8744 #: ipconfig.rc:34
8745 msgid "Hostname"
8746 msgstr "Ime gostitelja"
8748 #: ipconfig.rc:35
8749 msgid "Node type"
8750 msgstr "Tip vozlišča"
8752 #: ipconfig.rc:36
8753 msgid "Broadcast"
8754 msgstr "Broadcast"
8756 #: ipconfig.rc:37
8757 msgid "Peer-to-peer"
8758 msgstr "Vsak z vsakim"
8760 #: ipconfig.rc:38
8761 msgid "Mixed"
8762 msgstr "Mešan"
8764 #: ipconfig.rc:39
8765 msgid "Hybrid"
8766 msgstr "Hibriden"
8768 #: ipconfig.rc:40
8769 msgid "IP routing enabled"
8770 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8772 #: ipconfig.rc:42
8773 msgid "Physical address"
8774 msgstr "Fizični naslov"
8776 #: ipconfig.rc:43
8777 msgid "DHCP enabled"
8778 msgstr "DHCP omogočen"
8780 #: ipconfig.rc:46
8781 msgid "Default gateway"
8782 msgstr ""
8784 #: net.rc:27
8785 msgid ""
8786 "The syntax of this command is:\n"
8787 "\n"
8788 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8789 msgstr ""
8790 "Sintaksa ukaza:\n"
8791 "\n"
8792 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8794 #: net.rc:28
8795 msgid "Specify service name to start.\n"
8796 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8798 #: net.rc:29
8799 msgid "Specify service name to stop.\n"
8800 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8802 #: net.rc:30
8803 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8804 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8806 #: net.rc:31
8807 msgid "Could not stop service %s\n"
8808 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8810 #: net.rc:32
8811 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8812 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8814 #: net.rc:33
8815 msgid "Could not get handle to service.\n"
8816 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8818 #: net.rc:34
8819 msgid "The %s service is starting.\n"
8820 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8822 #: net.rc:35
8823 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8824 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8826 #: net.rc:36
8827 msgid "The %s service failed to start.\n"
8828 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8830 #: net.rc:37
8831 msgid "The %s service is stopping.\n"
8832 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8834 #: net.rc:38
8835 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8836 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8838 #: net.rc:39
8839 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8840 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8842 #: net.rc:40
8843 msgid ""
8844 "The syntax of this command is:\n"
8845 "\n"
8846 "NET HELP command\n"
8847 "    -or-\n"
8848 "NET command /HELP\n"
8849 "\n"
8850 "   Commands available are:\n"
8851 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8852 msgstr ""
8853 "Sintaksa ukaza je:\n"
8854 "\n"
8855 "NET HELP ukaz\n"
8856 "    -ali-\n"
8857 "NET ukaz /HELP\n"
8858 "\n"
8859 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8860 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8862 #: net.rc:42
8863 msgid "There are no entries in the list.\n"
8864 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8866 #: net.rc:43
8867 msgid ""
8868 "\n"
8869 "Status  Local   Remote\n"
8870 "---------------------------------------------------------------\n"
8871 msgstr ""
8872 "\n"
8873 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8874 "---------------------------------------------------------------\n"
8876 #: net.rc:44
8877 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8878 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8880 #: notepad.rc:27
8881 msgid "&New\tCtrl+N"
8882 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8884 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8885 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8886 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8888 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8889 msgid "&Save\tCtrl+S"
8890 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8892 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8893 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8894 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8896 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8897 msgid "Page Se&tup..."
8898 msgstr "P&riprava strani ..."
8900 #: notepad.rc:34
8901 msgid "P&rinter Setup..."
8902 msgstr "&Tiskalnik ..."
8904 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8905 msgid "&Edit"
8906 msgstr "&Urejanje"
8908 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8909 #, fuzzy
8910 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8911 msgstr ""
8912 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8913 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8914 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8915 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8917 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8918 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8919 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8921 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8922 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8923 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8925 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8926 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8927 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8929 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8930 #: winefile.rc:29
8931 #, fuzzy
8932 msgid "&Delete\tDel"
8933 msgstr ""
8934 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8935 "Iznri&ši\tDel\n"
8936 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8937 "&Izbriši\tDel"
8939 #: notepad.rc:46
8940 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8941 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8943 #: notepad.rc:47
8944 msgid "&Time/Date\tF5"
8945 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8947 #: notepad.rc:49
8948 msgid "&Wrap long lines"
8949 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8951 #: notepad.rc:53
8952 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8953 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8955 #: notepad.rc:54
8956 msgid "&Search next\tF3"
8957 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8959 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8960 #, fuzzy
8961 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8962 msgstr ""
8963 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8964 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8965 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8966 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8968 #: notepad.rc:60
8969 msgid "&About Notepad"
8970 msgstr "&O Beležnici"
8972 #: notepad.rc:66
8973 msgid "&f"
8974 msgstr "&f"
8976 #: notepad.rc:67
8977 msgid "Page &p"
8978 msgstr "Stran &p"
8980 #: notepad.rc:69
8981 msgid "Notepad"
8982 msgstr "Beležnica"
8984 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8985 msgid "ERROR"
8986 msgstr "NAPAKA"
8988 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8989 msgid "WARNING"
8990 msgstr "OPOZORILO"
8992 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8993 msgid "Information"
8994 msgstr "Informacija"
8996 #: notepad.rc:74
8997 msgid "Untitled"
8998 msgstr "Neimenovana"
9000 #: notepad.rc:77
9001 msgid "Text files (*.txt)"
9002 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
9004 #: notepad.rc:80
9005 msgid ""
9006 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9007 "Please use a different editor."
9008 msgstr ""
9009 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9010 " Uporabite drug urejevalnik."
9012 #: notepad.rc:82
9013 msgid ""
9014 "You didn't enter any text.\n"
9015 "Please type something and try again"
9016 msgstr ""
9017 "Niste vnesli besedila. \n"
9018 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9020 #: notepad.rc:84
9021 msgid ""
9022 "File '%s' does not exist.\n"
9023 "\n"
9024 "Do you want to create a new file?"
9025 msgstr ""
9026 "Datoteka '%s'\n"
9027 "ne obstaja\n"
9028 "\n"
9029 " Ali jo želite ustvariti?"
9031 #: notepad.rc:86
9032 msgid ""
9033 "File '%s' has been modified.\n"
9034 "\n"
9035 "Would you like to save the changes?"
9036 msgstr ""
9037 "Datoteka '%s'\n"
9038 "je bila spremenjena\n"
9039 "\n"
9040 " Ali želite shraniti spremembe?"
9042 #: notepad.rc:87
9043 msgid "'%s' could not be found."
9044 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9046 #: notepad.rc:89
9047 msgid ""
9048 "Not enough memory to complete this task.\n"
9049 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9050 msgstr ""
9051 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9052 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9054 #: notepad.rc:91
9055 msgid "Unicode (UTF-16)"
9056 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9058 #: notepad.rc:92
9059 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9060 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9062 #: notepad.rc:93
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Unicode (UTF-8)"
9065 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9067 #: notepad.rc:100
9068 msgid ""
9069 "%s\n"
9070 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9071 "you save this file in the %s encoding.\n"
9072 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9073 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9074 "Continue?"
9075 msgstr ""
9076 "%s\n"
9077 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9078 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9079 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9080 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9081 "Nadaljujem?"
9083 #: oleview.rc:29
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&Bind to file..."
9086 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9088 #: oleview.rc:30
9089 msgid "&View TypeLib..."
9090 msgstr ""
9092 #: oleview.rc:32
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&System Configuration..."
9095 msgstr "Potr&ditev ..."
9097 #: oleview.rc:33
9098 msgid "&Run the Registry Editor"
9099 msgstr ""
9101 #: oleview.rc:37
9102 #, fuzzy
9103 msgid "&Object"
9104 msgstr "USER predmeti"
9106 #: oleview.rc:39
9107 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9108 msgstr ""
9110 #: oleview.rc:41
9111 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9112 msgstr ""
9114 #: oleview.rc:42
9115 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9116 msgstr ""
9118 #: oleview.rc:43
9119 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9120 msgstr ""
9122 #: oleview.rc:44
9123 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9124 msgstr ""
9126 #: oleview.rc:47
9127 #, fuzzy
9128 msgid "View &Type information"
9129 msgstr "Informacija"
9131 #: oleview.rc:49
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Create &Instance"
9134 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9136 #: oleview.rc:50
9137 msgid "Create Instance &On..."
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:51
9141 msgid "&Release Instance"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:53
9145 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:54
9149 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9150 msgstr ""
9152 #: oleview.rc:56
9153 #, fuzzy
9154 msgid "&View..."
9155 msgstr "&Nova ..."
9157 #: oleview.rc:60
9158 #, fuzzy
9159 msgid "&Expert mode"
9160 msgstr "&Strokovnjak"
9162 #: oleview.rc:62
9163 msgid "&Hidden component categories"
9164 msgstr ""
9166 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9167 #, fuzzy
9168 msgid "&Toolbar"
9169 msgstr ""
9170 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9171 "&Orodna vrstica\n"
9172 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9173 "O&rodna vrstica"
9175 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9176 msgid "&Status Bar"
9177 msgstr "&Statusna vrstica"
9179 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9180 #, fuzzy
9181 msgid "&Refresh\tF5"
9182 msgstr ""
9183 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9184 "O&sveži\tF5\n"
9185 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9186 "&Osveži\tF5"
9188 #: oleview.rc:71
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&About OleView"
9191 msgstr "&O Wine"
9193 #: oleview.rc:79
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Save as..."
9196 msgstr "Shrani &kot ..."
9198 #: oleview.rc:84
9199 msgid "&Group by type kind"
9200 msgstr ""
9202 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9203 #, fuzzy
9204 msgid "OleView"
9205 msgstr ""
9206 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9207 "Pogl&ed\n"
9208 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9209 "&Pogled"
9211 #: oleview.rc:98
9212 msgid "ITypeLib viewer"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:96
9216 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:97
9220 #, fuzzy
9221 msgid "version 1.0"
9222 msgstr "Različica"
9224 #: oleview.rc:100
9225 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9226 msgstr ""
9228 #: oleview.rc:103
9229 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9230 msgstr ""
9232 #: oleview.rc:104
9233 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9234 msgstr ""
9236 #: oleview.rc:105
9237 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9238 msgstr ""
9240 #: oleview.rc:106
9241 msgid "Run the Wine registry editor"
9242 msgstr ""
9244 #: oleview.rc:107
9245 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:108
9249 msgid "Create an instance of the selected object"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:109
9253 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9254 msgstr ""
9256 #: oleview.rc:110
9257 msgid "Release the currently selected object instance"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:111
9261 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9262 msgstr ""
9264 #: oleview.rc:112
9265 msgid "Display the viewer for the selected item"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:117
9269 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:118
9273 msgid ""
9274 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9275 msgstr ""
9277 #: oleview.rc:119
9278 msgid "Show or hide the toolbar"
9279 msgstr ""
9281 #: oleview.rc:120
9282 msgid "Show or hide the status bar"
9283 msgstr ""
9285 #: oleview.rc:121
9286 msgid "Refresh all lists"
9287 msgstr ""
9289 #: oleview.rc:122
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Display program information, version number and copyright"
9292 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9294 #: oleview.rc:113
9295 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9296 msgstr ""
9298 #: oleview.rc:114
9299 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9300 msgstr ""
9302 #: oleview.rc:115
9303 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9304 msgstr ""
9306 #: oleview.rc:116
9307 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9308 msgstr ""
9310 #: oleview.rc:128
9311 msgid "ObjectClasses"
9312 msgstr ""
9314 #: oleview.rc:129
9315 msgid "Grouped by Component Category"
9316 msgstr ""
9318 #: oleview.rc:130
9319 #, fuzzy
9320 msgid "OLE 1.0 Objects"
9321 msgstr "USER predmeti"
9323 #: oleview.rc:131
9324 msgid "COM Library Objects"
9325 msgstr ""
9327 #: oleview.rc:132
9328 #, fuzzy
9329 msgid "All Objects"
9330 msgstr "GDI predmeti"
9332 #: oleview.rc:133
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Application IDs"
9335 msgstr ""
9336 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9337 "Aplikacije\n"
9338 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9339 "Programi"
9341 #: oleview.rc:134
9342 msgid "Type Libraries"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:135
9346 msgid "ver."
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:136
9350 msgid "Interfaces"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:138
9354 msgid "Registry"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:139
9358 msgid "Implementation"
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:140
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Activation"
9364 msgstr "Lokacija"
9366 #: oleview.rc:142
9367 msgid "CoGetClassObject failed."
9368 msgstr ""
9370 #: oleview.rc:143
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Unknown error"
9373 msgstr "Neznan vir"
9375 #: oleview.rc:146
9376 #, fuzzy
9377 msgid "bytes"
9378 msgstr "%ld bajtov"
9380 #: oleview.rc:148
9381 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:149
9385 msgid "Inherited Interfaces"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:124
9389 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9390 msgstr ""
9392 #: oleview.rc:125
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Close window"
9395 msgstr "okno"
9397 #: oleview.rc:126
9398 msgid "Group typeinfos by kind"
9399 msgstr ""
9401 #: progman.rc:30
9402 msgid "&New..."
9403 msgstr "&Nova ..."
9405 #: progman.rc:31
9406 msgid "O&pen\tEnter"
9407 msgstr "&Odpri\tEnter"
9409 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9410 #, fuzzy
9411 msgid "&Move...\tF7"
9412 msgstr ""
9413 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9414 "Pre&makni ...\tF7\n"
9415 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9416 "&Premakni ...\tF7"
9418 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9419 msgid "&Copy...\tF8"
9420 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9422 #: progman.rc:35
9423 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9424 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9426 #: progman.rc:37
9427 msgid "&Execute..."
9428 msgstr "&Zaženi ..."
9430 #: progman.rc:39
9431 msgid "E&xit Windows..."
9432 msgstr "Iz&hod ..."
9434 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Options"
9437 msgstr ""
9438 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9439 "&Možnosti\n"
9440 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9441 "M&ožnosti"
9443 #: progman.rc:42
9444 msgid "&Arrange automatically"
9445 msgstr "&Samodejno razporedi"
9447 #: progman.rc:43
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Minimize on run"
9450 msgstr ""
9451 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9452 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9453 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9454 "Poman&jšaj ob zagonu"
9456 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9457 #, fuzzy
9458 msgid "&Save settings on exit"
9459 msgstr ""
9460 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9461 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9462 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9463 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9465 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9466 msgid "&Windows"
9467 msgstr "&Okna"
9469 #: progman.rc:47
9470 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9471 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9473 #: progman.rc:48
9474 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9475 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9477 #: progman.rc:49
9478 msgid "&Arrange Icons"
9479 msgstr "Razporedi &ikone"
9481 #: progman.rc:55
9482 msgid "&About Wine"
9483 msgstr "&O Wine"
9485 #: progman.rc:61
9486 msgid "Program Manager"
9487 msgstr "Upravitelj programov"
9489 #: progman.rc:65
9490 msgid "Delete"
9491 msgstr "Brisanje"
9493 #: progman.rc:66
9494 msgid "Delete group `%s'?"
9495 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9497 #: progman.rc:67
9498 msgid "Delete program `%s'?"
9499 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9501 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9502 msgid "Not implemented"
9503 msgstr "Ni (še) na voljo"
9505 #: progman.rc:69
9506 msgid "Error reading `%s'."
9507 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9509 #: progman.rc:70
9510 msgid "Error writing `%s'."
9511 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9513 #: progman.rc:73
9514 msgid ""
9515 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9516 "Should it be tried further on?"
9517 msgstr ""
9518 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9519 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9521 #: progman.rc:75
9522 msgid "Help not available."
9523 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9525 #: progman.rc:76
9526 msgid "Unknown feature in %s"
9527 msgstr "Neznana možnost v %s"
9529 #: progman.rc:77
9530 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9531 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9533 #: progman.rc:78
9534 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9535 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9537 #: progman.rc:81
9538 msgid "Programs"
9539 msgstr "Programi"
9541 #: progman.rc:82
9542 msgid "Libraries (*.dll)"
9543 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9545 #: progman.rc:83
9546 msgid "Icon files"
9547 msgstr "Ikonske datoteke"
9549 #: progman.rc:84
9550 msgid "Icons (*.ico)"
9551 msgstr "Ikone (*.ico)"
9553 #: reg.rc:27
9554 msgid ""
9555 "The syntax of this command is:\n"
9556 "\n"
9557 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9558 "REG command /?\n"
9559 msgstr ""
9560 "Sintaksa ukaza:\n"
9561 "\n"
9562 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9563 "REG ukaz /?\n"
9565 #: reg.rc:28
9566 msgid ""
9567 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9568 "f]\n"
9569 msgstr ""
9570 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9571 "podatki] [/f]\n"
9573 #: reg.rc:29
9574 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9575 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9577 #: reg.rc:30
9578 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9579 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9581 #: reg.rc:31
9582 msgid "The operation completed successfully\n"
9583 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9585 #: reg.rc:32
9586 msgid "Error: Invalid key name\n"
9587 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9589 #: reg.rc:33
9590 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9591 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9593 #: reg.rc:34
9594 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9595 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9597 #: reg.rc:35
9598 msgid ""
9599 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9600 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9602 #: regedit.rc:31
9603 msgid "&Registry"
9604 msgstr "&Register"
9606 #: regedit.rc:33
9607 msgid "&Import Registry File..."
9608 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9610 #: regedit.rc:34
9611 msgid "&Export Registry File..."
9612 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9614 #: regedit.rc:36
9615 msgid "&Print\tCtrl+P"
9616 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9618 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9619 msgid "&Modify"
9620 msgstr "&Spremeni"
9622 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9623 msgid "&Key"
9624 msgstr "&Ključ"
9626 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9627 msgid "&String Value"
9628 msgstr "Znakovni &niz"
9630 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9631 msgid "&Binary Value"
9632 msgstr "&Binarna vrednost"
9634 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9635 msgid "&DWORD Value"
9636 msgstr "&DWORD vrednost"
9638 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9639 msgid "&Multi String Value"
9640 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9642 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9643 #, fuzzy
9644 msgid "&Expandable String Value"
9645 msgstr "Znakovni &niz"
9647 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9648 msgid "&Rename\tF2"
9649 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9651 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9652 msgid "&Copy Key Name"
9653 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9655 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9656 msgid "&Find\tCtrl+F"
9657 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9659 #: regedit.rc:61
9660 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9661 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9663 #: regedit.rc:65
9664 msgid "Status &Bar"
9665 msgstr "&Vrstica stanja"
9667 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Sp&lit"
9670 msgstr ""
9671 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9672 "&Ločeno\n"
9673 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9674 "&Delilna črta"
9676 #: regedit.rc:74
9677 msgid "&Remove Favorite..."
9678 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9680 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9681 msgid "&Help Topics\tF1"
9682 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9684 #: regedit.rc:80
9685 msgid "&About Registry Editor"
9686 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9688 #: regedit.rc:89
9689 msgid "Modify Binary Data"
9690 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9692 #: regedit.rc:110
9693 msgid "&Export..."
9694 msgstr "&Izvozi ..."
9696 #: regedit.rc:135
9697 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9698 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9700 #: regedit.rc:136
9701 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9702 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9704 #: regedit.rc:137
9705 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9706 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9708 #: regedit.rc:138
9709 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9710 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9712 #: regedit.rc:139
9713 msgid ""
9714 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9715 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9717 #: regedit.rc:140
9718 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9719 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9721 #: regedit.rc:125
9722 msgid "Data"
9723 msgstr "Vsebina"
9725 #: regedit.rc:130
9726 msgid "Registry Editor"
9727 msgstr "Urejevalnik registra"
9729 #: regedit.rc:192
9730 msgid "Import Registry File"
9731 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9733 #: regedit.rc:193
9734 msgid "Export Registry File"
9735 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9737 #: regedit.rc:194
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Registry files (*.reg)"
9740 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9742 #: regedit.rc:195
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9745 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9747 #: regedit.rc:202
9748 msgid "(Default)"
9749 msgstr "(privzeto)"
9751 #: regedit.rc:203
9752 msgid "(value not set)"
9753 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9755 #: regedit.rc:204
9756 msgid "(cannot display value)"
9757 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9759 #: regedit.rc:205
9760 msgid "(unknown %d)"
9761 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9763 #: regedit.rc:161
9764 msgid "Quits the registry editor"
9765 msgstr "Konča program"
9767 #: regedit.rc:162
9768 msgid "Adds keys to the favorites list"
9769 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9771 #: regedit.rc:163
9772 msgid "Removes keys from the favorites list"
9773 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9775 #: regedit.rc:164
9776 msgid "Shows or hides the status bar"
9777 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9779 #: regedit.rc:165
9780 msgid "Change position of split between two panes"
9781 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9783 #: regedit.rc:166
9784 msgid "Refreshes the window"
9785 msgstr "Osveži okno"
9787 #: regedit.rc:167
9788 msgid "Deletes the selection"
9789 msgstr "Izbriše izbor"
9791 #: regedit.rc:168
9792 msgid "Renames the selection"
9793 msgstr "Preimenuje izbor"
9795 #: regedit.rc:169
9796 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9797 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9799 #: regedit.rc:170
9800 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9801 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9803 #: regedit.rc:171
9804 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9805 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9807 #: regedit.rc:145
9808 msgid "Modifies the value's data"
9809 msgstr "Spremeni vsebino"
9811 #: regedit.rc:146
9812 msgid "Adds a new key"
9813 msgstr "Doda nov ključ"
9815 #: regedit.rc:147
9816 msgid "Adds a new string value"
9817 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9819 #: regedit.rc:148
9820 msgid "Adds a new binary value"
9821 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9823 #: regedit.rc:149
9824 msgid "Adds a new double word value"
9825 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9827 #: regedit.rc:151
9828 msgid "Imports a text file into the registry"
9829 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9831 #: regedit.rc:153
9832 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9833 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9835 #: regedit.rc:154
9836 msgid "Prints all or part of the registry"
9837 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9839 #: regedit.rc:156
9840 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9841 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9843 #: regedit.rc:179
9844 msgid "Can't query value '%s'"
9845 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9847 #: regedit.rc:180
9848 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9849 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9851 #: regedit.rc:181
9852 msgid "Value is too big (%u)"
9853 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9855 #: regedit.rc:182
9856 msgid "Confirm Value Delete"
9857 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9859 #: regedit.rc:183
9860 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9861 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9863 #: regedit.rc:187
9864 msgid "Search string '%s' not found"
9865 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9867 #: regedit.rc:184
9868 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9869 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9871 #: regedit.rc:185
9872 msgid "New Key #%d"
9873 msgstr "Nov ključ #%d"
9875 #: regedit.rc:186
9876 msgid "New Value #%d"
9877 msgstr "Nova vrednost #%d"
9879 #: regedit.rc:178
9880 msgid "Can't query key '%s'"
9881 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9883 #: regedit.rc:150
9884 msgid "Adds a new multi string value"
9885 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9887 #: regedit.rc:172
9888 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9889 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9891 #: start.rc:45
9892 msgid ""
9893 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9894 "with that suffix.\n"
9895 "Usage:\n"
9896 "start [options] program_filename [...]\n"
9897 "start [options] document_filename\n"
9898 "\n"
9899 "Options:\n"
9900 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9901 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9902 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9903 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9904 "code.\n"
9905 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9906 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9907 "/L           Show end-user license.\n"
9908 "\n"
9909 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9910 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9911 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9912 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9913 msgstr ""
9914 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9915 "te vrste.\n"
9916 "Uporaba:\n"
9917 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9918 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9919 "\n"
9920 "Možnosti:\n"
9921 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9922 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9923 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9924 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9925 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9926 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9927 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9928 "\n"
9929 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9930 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9931 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9932 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9934 #: start.rc:63
9935 msgid ""
9936 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9937 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9938 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9939 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9940 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9941 "\n"
9942 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9943 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9944 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9945 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9946 "\n"
9947 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9948 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9949 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9950 "\n"
9951 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9952 msgstr ""
9953 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9954 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9955 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9956 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9957 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9958 "\n"
9959 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9960 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9961 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9962 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9963 "\n"
9964 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9965 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9966 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9967 "\n"
9968 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9970 #: start.rc:65
9971 msgid ""
9972 "Application could not be started, or no application associated with the "
9973 "specified file.\n"
9974 "ShellExecuteEx failed"
9975 msgstr ""
9976 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9977 "program.\n"
9978 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9980 #: start.rc:67
9981 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9982 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9984 #: taskkill.rc:27
9985 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9986 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
9988 #: taskkill.rc:28
9989 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9990 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
9992 #: taskkill.rc:29
9993 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9994 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
9996 #: taskkill.rc:30
9997 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9998 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
10000 #: taskkill.rc:31
10001 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10002 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10004 #: taskkill.rc:32
10005 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10006 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10008 #: taskkill.rc:33
10009 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10010 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10012 #: taskkill.rc:34
10013 msgid ""
10014 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10015 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10017 #: taskkill.rc:35
10018 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10019 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10021 #: taskkill.rc:36
10022 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10023 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10025 #: taskkill.rc:37
10026 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10027 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10029 #: taskkill.rc:38
10030 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10031 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10033 #: taskkill.rc:39
10034 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10035 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10037 #: taskkill.rc:40
10038 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10039 msgstr ""
10041 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10042 msgid "&New Task (Run...)"
10043 msgstr "&Novo opravilo"
10045 #: taskmgr.rc:39
10046 msgid "E&xit Task Manager"
10047 msgstr "Iz&hod"
10049 #: taskmgr.rc:45
10050 msgid "&Minimize On Use"
10051 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10053 #: taskmgr.rc:47
10054 msgid "&Hide When Minimized"
10055 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10057 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10058 msgid "&Show 16-bit tasks"
10059 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10061 #: taskmgr.rc:54
10062 msgid "&Refresh Now"
10063 msgstr "&Osveži"
10065 #: taskmgr.rc:55
10066 msgid "&Update Speed"
10067 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10069 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10070 msgid "&High"
10071 msgstr "&Viskoka"
10073 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10074 msgid "&Normal"
10075 msgstr "&Običajna"
10077 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10078 msgid "&Low"
10079 msgstr "&Nizka"
10081 #: taskmgr.rc:61
10082 msgid "&Paused"
10083 msgstr "&Zaustavljeno"
10085 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10086 msgid "&Select Columns..."
10087 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10089 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10090 msgid "&CPU History"
10091 msgstr "Zgodovina &CPE"
10093 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10094 msgid "&One Graph, All CPUs"
10095 msgstr "&En graf, vse CPE"
10097 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10098 msgid "One Graph &Per CPU"
10099 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10101 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10102 msgid "&Show Kernel Times"
10103 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10105 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
10106 msgid "Tile &Horizontally"
10107 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10109 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10110 msgid "Tile &Vertically"
10111 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10113 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10114 msgid "&Minimize"
10115 msgstr "Po&manjšaj"
10117 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10118 msgid "&Cascade"
10119 msgstr "V &kaskado"
10121 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10122 msgid "&Bring To Front"
10123 msgstr "V &ospredje"
10125 #: taskmgr.rc:89
10126 msgid "Task Manager &Help Topics"
10127 msgstr "Teme pomoči"
10129 #: taskmgr.rc:91
10130 msgid "&About Task Manager"
10131 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10133 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10134 msgid "DUMMY"
10135 msgstr "DUMMY"
10137 #: taskmgr.rc:121
10138 msgid "&Switch To"
10139 msgstr "&Preklopi na"
10141 #: taskmgr.rc:130
10142 msgid "&End Task"
10143 msgstr "Z&aključi opravilo"
10145 #: taskmgr.rc:131
10146 msgid "&Go To Process"
10147 msgstr "Poj&di na proces"
10149 #: taskmgr.rc:150
10150 msgid "&End Process"
10151 msgstr "Za&ključi proces"
10153 #: taskmgr.rc:151
10154 msgid "End Process &Tree"
10155 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10157 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10158 msgid "&Debug"
10159 msgstr "&Razhroščevanje"
10161 #: taskmgr.rc:155
10162 msgid "Set &Priority"
10163 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10165 #: taskmgr.rc:157
10166 msgid "&Realtime"
10167 msgstr "&Realni čas"
10169 #: taskmgr.rc:161
10170 msgid "&AboveNormal"
10171 msgstr "&Nadpovprečna"
10173 #: taskmgr.rc:165
10174 msgid "&BelowNormal"
10175 msgstr "Po&dpovprečna"
10177 #: taskmgr.rc:170
10178 msgid "Set &Affinity..."
10179 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10181 #: taskmgr.rc:171
10182 msgid "Edit Debug &Channels..."
10183 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10185 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10186 msgid "Task Manager"
10187 msgstr "Upravitelj opravil"
10189 #: taskmgr.rc:183
10190 msgid "Create New Task"
10191 msgstr "Create New Task"
10193 #: taskmgr.rc:188
10194 msgid "Runs a new program"
10195 msgstr "Zažene nov program"
10197 #: taskmgr.rc:189
10198 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10199 msgstr ""
10200 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10202 #: taskmgr.rc:191
10203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10204 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10206 #: taskmgr.rc:192
10207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10208 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10210 #: taskmgr.rc:193
10211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10212 msgstr ""
10213 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10215 #: taskmgr.rc:194
10216 msgid "Displays tasks by using large icons"
10217 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10219 #: taskmgr.rc:195
10220 msgid "Displays tasks by using small icons"
10221 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10223 #: taskmgr.rc:196
10224 msgid "Displays information about each task"
10225 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10227 #: taskmgr.rc:197
10228 msgid "Updates the display twice per second"
10229 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10231 #: taskmgr.rc:198
10232 msgid "Updates the display every two seconds"
10233 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10235 #: taskmgr.rc:199
10236 msgid "Updates the display every four seconds"
10237 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10239 #: taskmgr.rc:204
10240 msgid "Does not automatically update"
10241 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10243 #: taskmgr.rc:206
10244 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10245 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10247 #: taskmgr.rc:207
10248 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10249 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10251 #: taskmgr.rc:208
10252 msgid "Minimizes the windows"
10253 msgstr "Pomanjša okna"
10255 #: taskmgr.rc:209
10256 msgid "Maximizes the windows"
10257 msgstr "Razširi okna"
10259 #: taskmgr.rc:210
10260 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10261 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10263 #: taskmgr.rc:211
10264 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10265 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10267 #: taskmgr.rc:212
10268 msgid "Displays Task Manager help topics"
10269 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10271 #: taskmgr.rc:213
10272 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10273 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10275 #: taskmgr.rc:214
10276 msgid "Exits the Task Manager application"
10277 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10279 #: taskmgr.rc:216
10280 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10281 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10283 #: taskmgr.rc:217
10284 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10285 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10287 #: taskmgr.rc:218
10288 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10289 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10291 #: taskmgr.rc:220
10292 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10293 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10295 #: taskmgr.rc:221
10296 msgid "Each CPU has its own history graph"
10297 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10299 #: taskmgr.rc:223
10300 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10301 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10303 #: taskmgr.rc:228
10304 msgid "Tells the selected tasks to close"
10305 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10307 #: taskmgr.rc:229
10308 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10309 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10311 #: taskmgr.rc:230
10312 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10313 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10315 #: taskmgr.rc:231
10316 msgid "Removes the process from the system"
10317 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10319 #: taskmgr.rc:233
10320 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10321 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10323 #: taskmgr.rc:234
10324 msgid "Attaches the debugger to this process"
10325 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10327 #: taskmgr.rc:236
10328 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10329 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10331 #: taskmgr.rc:238
10332 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10333 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10335 #: taskmgr.rc:239
10336 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10337 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10339 #: taskmgr.rc:241
10340 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10341 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10343 #: taskmgr.rc:243
10344 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10345 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10347 #: taskmgr.rc:245
10348 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10349 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10351 #: taskmgr.rc:246
10352 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10353 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10355 #: taskmgr.rc:248
10356 msgid "Controls Debug Channels"
10357 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10359 #: taskmgr.rc:264
10360 msgid "Processes"
10361 msgstr "Procesi"
10363 #: taskmgr.rc:265
10364 msgid "Performance"
10365 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10367 #: taskmgr.rc:266
10368 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10369 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10371 #: taskmgr.rc:267
10372 msgid "Processes: %d"
10373 msgstr "Procesi: %d"
10375 #: taskmgr.rc:268
10376 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10377 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10379 #: taskmgr.rc:273
10380 msgid "Image Name"
10381 msgstr "Ime"
10383 #: taskmgr.rc:274
10384 msgid "PID"
10385 msgstr "PID"
10387 #: taskmgr.rc:275
10388 msgid "CPU"
10389 msgstr "Uporaba CPE"
10391 #: taskmgr.rc:276
10392 msgid "CPU Time"
10393 msgstr "Čas CPE"
10395 #: taskmgr.rc:277
10396 msgid "Mem Usage"
10397 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10399 #: taskmgr.rc:278
10400 msgid "Mem Delta"
10401 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10403 #: taskmgr.rc:279
10404 msgid "Peak Mem Usage"
10405 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10407 #: taskmgr.rc:280
10408 msgid "Page Faults"
10409 msgstr "Napake izmenjevanja"
10411 #: taskmgr.rc:281
10412 msgid "USER Objects"
10413 msgstr "USER predmeti"
10415 #: taskmgr.rc:282
10416 msgid "I/O Reads"
10417 msgstr "V/I branje"
10419 #: taskmgr.rc:283
10420 msgid "I/O Read Bytes"
10421 msgstr "V/I branje (bajti)"
10423 #: taskmgr.rc:284
10424 msgid "Session ID"
10425 msgstr "ID seje"
10427 #: taskmgr.rc:285
10428 msgid "Username"
10429 msgstr "Uporabniško ime"
10431 #: taskmgr.rc:286
10432 msgid "PF Delta"
10433 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10435 #: taskmgr.rc:287
10436 msgid "VM Size"
10437 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10439 #: taskmgr.rc:288
10440 msgid "Paged Pool"
10441 msgstr "Izmenjana zaloga"
10443 #: taskmgr.rc:289
10444 msgid "NP Pool"
10445 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10447 #: taskmgr.rc:290
10448 msgid "Base Pri"
10449 msgstr "Osnovna prioriteta"
10451 #: taskmgr.rc:291
10452 msgid "Handles"
10453 msgstr "Število dostopnih kod"
10455 #: taskmgr.rc:292
10456 msgid "Threads"
10457 msgstr "Število niti"
10459 #: taskmgr.rc:293
10460 msgid "GDI Objects"
10461 msgstr "GDI predmeti"
10463 #: taskmgr.rc:294
10464 msgid "I/O Writes"
10465 msgstr "V/I pisanje"
10467 #: taskmgr.rc:295
10468 msgid "I/O Write Bytes"
10469 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10471 #: taskmgr.rc:296
10472 msgid "I/O Other"
10473 msgstr "V/I drugo"
10475 #: taskmgr.rc:297
10476 msgid "I/O Other Bytes"
10477 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10479 #: taskmgr.rc:302
10480 msgid "Task Manager Warning"
10481 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10483 #: taskmgr.rc:305
10484 msgid ""
10485 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10486 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10487 "sure you want to change the priority class?"
10488 msgstr ""
10489 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10490 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10491 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10493 #: taskmgr.rc:306
10494 msgid "Unable to Change Priority"
10495 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10497 #: taskmgr.rc:311
10498 msgid ""
10499 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10500 "results including loss of data and system instability. The\n"
10501 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10502 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10503 "terminate the process?"
10504 msgstr ""
10505 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10506 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10507 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10508 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10509 "prekiniti proces?"
10511 #: taskmgr.rc:312
10512 msgid "Unable to Terminate Process"
10513 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10515 #: taskmgr.rc:314
10516 msgid ""
10517 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10518 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10519 msgstr ""
10520 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10521 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10523 #: taskmgr.rc:315
10524 msgid "Unable to Debug Process"
10525 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10527 #: taskmgr.rc:316
10528 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10529 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10531 #: taskmgr.rc:317
10532 msgid "Invalid Option"
10533 msgstr "Neveljavna opcija"
10535 #: taskmgr.rc:318
10536 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10537 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10539 #: taskmgr.rc:323
10540 msgid "System Idle Process"
10541 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10543 #: taskmgr.rc:324
10544 msgid "Not Responding"
10545 msgstr "Se ne odziva"
10547 #: taskmgr.rc:325
10548 msgid "Running"
10549 msgstr "Se izvaja"
10551 #: taskmgr.rc:326
10552 msgid "Task"
10553 msgstr "Opravilo"
10555 #: taskmgr.rc:328
10556 msgid "Debug Channels"
10557 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10559 #: taskmgr.rc:329
10560 msgid "Fixme"
10561 msgstr "Fixme"
10563 #: taskmgr.rc:330
10564 msgid "Err"
10565 msgstr "Err"
10567 #: taskmgr.rc:331
10568 msgid "Warn"
10569 msgstr "Warn"
10571 #: taskmgr.rc:332
10572 msgid "Trace"
10573 msgstr "Trace"
10575 #: uninstaller.rc:26
10576 msgid "Wine Application Uninstaller"
10577 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10579 #: uninstaller.rc:27
10580 msgid ""
10581 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10582 "executable.\n"
10583 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10584 msgstr ""
10585 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10586 "izvršljive datoteke.\n"
10587 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10589 #: view.rc:33
10590 msgid "&Pan"
10591 msgstr "&Razteg"
10593 #: view.rc:35
10594 msgid "&Scale to Window"
10595 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10597 #: view.rc:37
10598 msgid "&Left"
10599 msgstr "&Levo"
10601 #: view.rc:38
10602 msgid "&Right"
10603 msgstr "&Desno"
10605 #: view.rc:39
10606 msgid "&Up"
10607 msgstr "&Gor"
10609 #: view.rc:40
10610 msgid "&Down"
10611 msgstr "&Dol"
10613 #: view.rc:46
10614 msgid "Regular Metafile Viewer"
10615 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10617 #: winecfg.rc:32
10618 msgid "Configure"
10619 msgstr "Nastavitve"
10621 #: winecfg.rc:39
10622 msgid "Libraries"
10623 msgstr "Knjižnice"
10625 #: winecfg.rc:40
10626 msgid "Drives"
10627 msgstr "Pogoni"
10629 #: winecfg.rc:41
10630 msgid "Select the unix target directory, please."
10631 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10633 #: winecfg.rc:43
10634 msgid "Show &Advanced"
10635 msgstr "Pokaži &napredno"
10637 #: winecfg.rc:42
10638 msgid "Hide &Advanced"
10639 msgstr "Skrij &napredno"
10641 #: winecfg.rc:44
10642 msgid "(No Theme)"
10643 msgstr "(Brez teme)"
10645 #: winecfg.rc:45
10646 msgid "Graphics"
10647 msgstr "Grafika"
10649 #: winecfg.rc:46
10650 msgid "Desktop Integration"
10651 msgstr "Vključitev v namizje"
10653 #: winecfg.rc:47
10654 msgid "Audio"
10655 msgstr "Zvok"
10657 #: winecfg.rc:48
10658 msgid "About"
10659 msgstr "O programu"
10661 #: winecfg.rc:49
10662 msgid "Wine configuration"
10663 msgstr "Wine nastavitve"
10665 #: winecfg.rc:51
10666 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10667 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10669 #: winecfg.rc:52
10670 msgid "Select a theme file"
10671 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10673 #: winecfg.rc:54
10674 msgid "Folder"
10675 msgstr "Mapa"
10677 #: winecfg.rc:55
10678 msgid "Links to"
10679 msgstr "Povezano z"
10681 #: winecfg.rc:50
10682 msgid "Wine configuration for %s"
10683 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10685 #: winecfg.rc:53
10686 msgid ""
10687 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10688 "\n"
10689 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10690 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10691 "\n"
10692 "You must click Apply for the selection to take effect."
10693 msgstr ""
10694 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10695 "\n"
10696 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10697 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10698 "\n"
10699 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10701 #: winecfg.rc:60
10702 msgid ""
10703 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10704 "Are you sure you want to do this?"
10705 msgstr ""
10706 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10707 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10709 #: winecfg.rc:61
10710 msgid "Warning: system library"
10711 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10713 #: winecfg.rc:62
10714 msgid "native"
10715 msgstr "izvorno"
10717 #: winecfg.rc:63
10718 msgid "builtin"
10719 msgstr "vgrajeno"
10721 #: winecfg.rc:64
10722 msgid "native, builtin"
10723 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10725 #: winecfg.rc:65
10726 msgid "builtin, native"
10727 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10729 #: winecfg.rc:66
10730 msgid "disabled"
10731 msgstr "onemogočeno"
10733 #: winecfg.rc:67
10734 msgid "Default Settings"
10735 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10737 #: winecfg.rc:68
10738 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10739 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10741 #: winecfg.rc:69
10742 msgid "Use global settings"
10743 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10745 #: winecfg.rc:70
10746 msgid "Select an executable file"
10747 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10749 #: winecfg.rc:75
10750 msgid "Hardware"
10751 msgstr "Strojno"
10753 #: winecfg.rc:81
10754 msgid "Autodetect"
10755 msgstr "Samozaznaj"
10757 #: winecfg.rc:82
10758 msgid "Local hard disk"
10759 msgstr "Lokalen trdi disk"
10761 #: winecfg.rc:83
10762 msgid "Network share"
10763 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10765 #: winecfg.rc:84
10766 msgid "Floppy disk"
10767 msgstr "Disketa"
10769 #: winecfg.rc:85
10770 msgid "CD-ROM"
10771 msgstr "CD-ROM"
10773 #: winecfg.rc:86
10774 #, fuzzy
10775 msgid ""
10776 "You cannot add any more drives.\n"
10777 "\n"
10778 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10779 msgstr ""
10780 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10781 "\n"
10782 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10784 #: winecfg.rc:87
10785 msgid "System drive"
10786 msgstr "Sistemski pogon"
10788 #: winecfg.rc:88
10789 msgid ""
10790 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10791 "\n"
10792 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10793 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10794 msgstr ""
10795 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10796 "\n"
10797 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10798 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10800 #: winecfg.rc:89
10801 msgid "Letter"
10802 msgstr "Črka"
10804 #: winecfg.rc:90
10805 msgid "Drive Mapping"
10806 msgstr "Preslikava pogona"
10808 #: winecfg.rc:91
10809 msgid ""
10810 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10811 "\n"
10812 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10813 msgstr ""
10814 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10815 "\n"
10816 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10818 #: winecfg.rc:96
10819 msgid "Full"
10820 msgstr "Polno"
10822 #: winecfg.rc:97
10823 msgid "Standard"
10824 msgstr "Standardno"
10826 #: winecfg.rc:98
10827 msgid "Basic"
10828 msgstr "Osnovno"
10830 #: winecfg.rc:99
10831 msgid "Emulation"
10832 msgstr "Emulacija"
10834 #: winecfg.rc:100
10835 msgid "ALSA Driver"
10836 msgstr "ALSA gonilnik"
10838 #: winecfg.rc:101
10839 msgid "EsounD Driver"
10840 msgstr "EsounD gonilnik"
10842 #: winecfg.rc:102
10843 msgid "OSS Driver"
10844 msgstr "OSS gonilnik"
10846 #: winecfg.rc:103
10847 msgid "JACK Driver"
10848 msgstr "JACK gonilnik"
10850 #: winecfg.rc:104
10851 msgid "NAS Driver"
10852 msgstr "NAS gonilnik"
10854 #: winecfg.rc:105
10855 msgid "CoreAudio Driver"
10856 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10858 #: winecfg.rc:106
10859 msgid "Couldn't open %s!"
10860 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10862 #: winecfg.rc:107
10863 msgid "Sound Drivers"
10864 msgstr "Zvočni gonilniki"
10866 #: winecfg.rc:108
10867 msgid "Wave Out Devices"
10868 msgstr "Wave Out naprave"
10870 #: winecfg.rc:109
10871 msgid "Wave In Devices"
10872 msgstr "Wave In naprave"
10874 #: winecfg.rc:110
10875 msgid "MIDI Out Devices"
10876 msgstr "MIDI Out naprave"
10878 #: winecfg.rc:111
10879 msgid "MIDI In Devices"
10880 msgstr "MIDI In naprave"
10882 #: winecfg.rc:112
10883 msgid "Aux Devices"
10884 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10886 #: winecfg.rc:113
10887 msgid "Mixer Devices"
10888 msgstr "Mešalne naprave"
10890 #: winecfg.rc:114
10891 msgid ""
10892 "Found driver in registry that is not available!\n"
10893 "\n"
10894 "Remove '%s' from registry?"
10895 msgstr ""
10896 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10897 "\n"
10898 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10900 #: winecfg.rc:115
10901 msgid "Warning"
10902 msgstr "Opozorilo"
10904 #: winecfg.rc:120
10905 msgid "Controls Background"
10906 msgstr "Kontrole: ozadje"
10908 #: winecfg.rc:121
10909 msgid "Controls Text"
10910 msgstr "Kontrole: besedilo"
10912 #: winecfg.rc:123
10913 msgid "Menu Background"
10914 msgstr "Meni: ozadje"
10916 #: winecfg.rc:124
10917 msgid "Menu Text"
10918 msgstr "Meni: besedilo"
10920 #: winecfg.rc:125
10921 msgid "Scrollbar"
10922 msgstr "Drsnik"
10924 #: winecfg.rc:126
10925 msgid "Selection Background"
10926 msgstr "Izbira: ozadje"
10928 #: winecfg.rc:127
10929 msgid "Selection Text"
10930 msgstr "Izbira: besedilo"
10932 #: winecfg.rc:128
10933 msgid "ToolTip Background"
10934 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10936 #: winecfg.rc:129
10937 msgid "ToolTip Text"
10938 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10940 #: winecfg.rc:130
10941 msgid "Window Background"
10942 msgstr "Okno: ozadje"
10944 #: winecfg.rc:131
10945 msgid "Window Text"
10946 msgstr "Okno: besedilo"
10948 #: winecfg.rc:132
10949 msgid "Active Title Bar"
10950 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10952 #: winecfg.rc:133
10953 msgid "Active Title Text"
10954 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10956 #: winecfg.rc:134
10957 msgid "Inactive Title Bar"
10958 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10960 #: winecfg.rc:135
10961 msgid "Inactive Title Text"
10962 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10964 #: winecfg.rc:136
10965 msgid "Message Box Text"
10966 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10968 #: winecfg.rc:137
10969 msgid "Application Workspace"
10970 msgstr "Delovni prostor programa"
10972 #: winecfg.rc:138
10973 msgid "Window Frame"
10974 msgstr "Okvir okna"
10976 #: winecfg.rc:139
10977 msgid "Active Border"
10978 msgstr "Rob akt. okna"
10980 #: winecfg.rc:140
10981 msgid "Inactive Border"
10982 msgstr "Rob neakt. okna"
10984 #: winecfg.rc:141
10985 msgid "Controls Shadow"
10986 msgstr "Kontrole: senca"
10988 #: winecfg.rc:142
10989 msgid "Gray Text"
10990 msgstr "Sivo besedilo"
10992 #: winecfg.rc:143
10993 msgid "Controls Highlight"
10994 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
10996 #: winecfg.rc:144
10997 msgid "Controls Dark Shadow"
10998 msgstr "Kontole: temna senca"
11000 #: winecfg.rc:145
11001 msgid "Controls Light"
11002 msgstr "Kontrole: svetlo"
11004 #: winecfg.rc:146
11005 msgid "Controls Alternate Background"
11006 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11008 #: winecfg.rc:147
11009 msgid "Hot Tracked Item"
11010 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11012 #: winecfg.rc:148
11013 msgid "Active Title Bar Gradient"
11014 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11016 #: winecfg.rc:149
11017 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11018 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11020 #: winecfg.rc:150
11021 msgid "Menu Highlight"
11022 msgstr "Meni: osvetljen"
11024 #: winecfg.rc:151
11025 msgid "Menu Bar"
11026 msgstr "Meni: vrstica"
11028 #: wineconsole.rc:26
11029 msgid "Set &Defaults"
11030 msgstr "&Privzete nastavitve"
11032 #: wineconsole.rc:28
11033 msgid "&Mark"
11034 msgstr "&Označi"
11036 #: wineconsole.rc:31
11037 msgid "&Select all"
11038 msgstr "Izberi &vse"
11040 #: wineconsole.rc:32
11041 msgid "Sc&roll"
11042 msgstr "&Drsenje"
11044 #: wineconsole.rc:33
11045 msgid "S&earch"
11046 msgstr "&Iskanje"
11048 #: wineconsole.rc:36
11049 msgid "Setup - Default settings"
11050 msgstr "Privzete nastavitve"
11052 #: wineconsole.rc:37
11053 msgid "Setup - Current settings"
11054 msgstr "Trenutne nastavitve"
11056 #: wineconsole.rc:38
11057 msgid "Configuration error"
11058 msgstr "Nastavitvena napaka"
11060 #: wineconsole.rc:39
11061 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11062 msgstr ""
11063 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11065 #: wineconsole.rc:34
11066 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11067 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11069 #: wineconsole.rc:35
11070 msgid "This is a test"
11071 msgstr "Preizkusno besedilo"
11073 #: wineconsole.rc:41
11074 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11075 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11077 #: wineconsole.rc:42
11078 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11079 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11081 #: wineconsole.rc:43
11082 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11083 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11085 #: wineconsole.rc:44
11086 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11087 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11089 #: wineconsole.rc:45
11090 msgid ""
11091 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11092 "The command is invalid.\n"
11093 msgstr ""
11094 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11095 "Neveljaven ukaz.\n"
11097 #: wineconsole.rc:48
11098 msgid ""
11099 "\n"
11100 "Usage:\n"
11101 "  wineconsole [options] <command>\n"
11102 "\n"
11103 "Options:\n"
11104 msgstr ""
11105 "\n"
11106 "Uporaba:\n"
11107 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11108 "\n"
11109 "Možnosti:\n"
11111 #: wineconsole.rc:49
11112 msgid ""
11113 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11114 "will\n"
11115 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11116 "console\n"
11117 msgstr ""
11118 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11119 "'curses'\n"
11120 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11121 "                            konzolo\n"
11123 #: wineconsole.rc:51
11124 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11125 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11127 #: wineconsole.rc:52
11128 msgid ""
11129 "\n"
11130 "Example:\n"
11131 "  wineconsole cmd\n"
11132 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11133 "\n"
11134 msgstr ""
11135 "\n"
11136 "Primer:\n"
11137 "  wineconsole cmd\n"
11138 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11139 "\n"
11141 #: winedbg.rc:35
11142 msgid "Wine program crash"
11143 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11145 #: winedbg.rc:36
11146 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11147 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11149 #: winedbg.rc:37
11150 msgid "(unidentified)"
11151 msgstr "(nedefinirano)"
11153 #: winefile.rc:26
11154 msgid "&Open\tEnter"
11155 msgstr "&Odpri\tEnter"
11157 #: winefile.rc:30
11158 msgid "Re&name..."
11159 msgstr "P&reimenuj ..."
11161 #: winefile.rc:31
11162 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11163 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11165 #: winefile.rc:33
11166 msgid "&Run..."
11167 msgstr "Zaž&eni ..."
11169 #: winefile.rc:35
11170 msgid "Cr&eate Directory..."
11171 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11173 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
11174 msgid "E&xit\tAlt+X"
11175 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11177 #: winefile.rc:44
11178 msgid "&Disk"
11179 msgstr "Po&goni"
11181 #: winefile.rc:45
11182 msgid "Connect &Network Drive"
11183 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11185 #: winefile.rc:46
11186 msgid "&Disconnect Network Drive"
11187 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11189 #: winefile.rc:52
11190 msgid "&Name"
11191 msgstr "&Ime"
11193 #: winefile.rc:53
11194 msgid "&All File Details"
11195 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11197 #: winefile.rc:55
11198 msgid "&Sort by Name"
11199 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11201 #: winefile.rc:56
11202 msgid "Sort &by Type"
11203 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11205 #: winefile.rc:57
11206 msgid "Sort by Si&ze"
11207 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11209 #: winefile.rc:58
11210 msgid "Sort by &Date"
11211 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11213 #: winefile.rc:60
11214 msgid "Filter by &..."
11215 msgstr "&Filter ..."
11217 #: winefile.rc:67
11218 msgid "&Drivebar"
11219 msgstr "Vrstica po&gonov"
11221 #: winefile.rc:70
11222 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11223 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11225 #: winefile.rc:77
11226 msgid "New &Window"
11227 msgstr "Novo &okno"
11229 #: winefile.rc:78
11230 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11231 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11233 #: winefile.rc:80
11234 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11235 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11237 #: winefile.rc:81
11238 msgid "Arrange &Symbols"
11239 msgstr "Razporedi &simbole"
11241 #: winefile.rc:88
11242 msgid "&About Winefile..."
11243 msgstr "&O Winefile ..."
11245 #: winefile.rc:94
11246 msgid "Applying font settings"
11247 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11249 #: winefile.rc:95
11250 msgid "Error while selecting new font."
11251 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11253 #: winefile.rc:100
11254 msgid "Wine File Manager"
11255 msgstr "Winefile"
11257 #: winefile.rc:102
11258 msgid "root fs"
11259 msgstr "root fs"
11261 #: winefile.rc:103
11262 msgid "unixfs"
11263 msgstr "unixfs"
11265 #: winefile.rc:105
11266 msgid "Shell"
11267 msgstr "Shell"
11269 #: winefile.rc:106
11270 msgid "%s - %s"
11271 msgstr "%s - %s"
11273 #: winefile.rc:107
11274 msgid "Not yet implemented"
11275 msgstr "Ni (še) na voljo"
11277 #: winefile.rc:108
11278 msgid "Wine File"
11279 msgstr "Wine File"
11281 #: winefile.rc:115
11282 msgid "CDate"
11283 msgstr "CDate"
11285 #: winefile.rc:116
11286 msgid "ADate"
11287 msgstr "ADate"
11289 #: winefile.rc:117
11290 msgid "MDate"
11291 msgstr "MDate"
11293 #: winefile.rc:118
11294 msgid "Index/Inode"
11295 msgstr "Indeks/Inoda"
11297 #: winefile.rc:121
11298 msgid "Security"
11299 msgstr "Varnost"
11301 #: winefile.rc:123
11302 msgid "%s of %s free"
11303 msgstr "Prosto: %s od %s"
11305 #: winemine.rc:35
11306 msgid "&New\tF2"
11307 msgstr "&Nova igra\tF2"
11309 #: winemine.rc:37
11310 msgid "&Mark Question"
11311 msgstr "&Vprašaji"
11313 #: winemine.rc:39
11314 msgid "&Beginner"
11315 msgstr "&Začetnik"
11317 #: winemine.rc:40
11318 msgid "&Advanced"
11319 msgstr "&Napreden"
11321 #: winemine.rc:41
11322 msgid "&Expert"
11323 msgstr "&Strokovnjak"
11325 #: winemine.rc:42
11326 msgid "&Custom..."
11327 msgstr "&Poljubno"
11329 #: winemine.rc:46
11330 msgid "&Info"
11331 msgstr "&Info"
11333 #: winemine.rc:47
11334 msgid "&Fastest Times..."
11335 msgstr "&Najboljši časi"
11337 #: winemine.rc:48
11338 msgid "&About"
11339 msgstr "&O programu"
11341 #: winemine.rc:27
11342 msgid "WineMine"
11343 msgstr "WineMine"
11345 #: winemine.rc:28
11346 msgid "Nobody"
11347 msgstr "Nihče"
11349 #: winemine.rc:29
11350 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11351 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11353 #: winhlp32.rc:32
11354 msgid "Printer &setup..."
11355 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11357 #: winhlp32.rc:37
11358 msgid "&Copy..."
11359 msgstr "&Kopiraj ..."
11361 #: winhlp32.rc:39
11362 msgid "&Annotate..."
11363 msgstr "&Opombe ..."
11365 #: winhlp32.rc:41
11366 msgid "&Bookmark"
11367 msgstr "&Zaznamki"
11369 #: winhlp32.rc:42
11370 msgid "&Define..."
11371 msgstr "Do&loči ..."
11373 #: winhlp32.rc:45
11374 msgid "History"
11375 msgstr "Zgodovina"
11377 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11378 msgid "Small"
11379 msgstr "Majhna"
11381 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11382 msgid "Normal"
11383 msgstr "Običajna"
11385 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11386 msgid "Large"
11387 msgstr "Velika"
11389 #: winhlp32.rc:54
11390 msgid "&Help on help"
11391 msgstr "&O pomoči"
11393 #: winhlp32.rc:55
11394 msgid "Always on &top"
11395 msgstr "Vedno na &vrhu"
11397 #: winhlp32.rc:57
11398 msgid "&About Wine Help"
11399 msgstr "&Informacije ..."
11401 #: winhlp32.rc:65
11402 msgid "Annotation..."
11403 msgstr "Opomba ..."
11405 #: winhlp32.rc:66
11406 msgid "Copy"
11407 msgstr "Kopiraj"
11409 #: winhlp32.rc:67
11410 msgid "Print..."
11411 msgstr "Natisni ..."
11413 #: winhlp32.rc:79
11414 msgid "Wine Help"
11415 msgstr "Wine Pomoč"
11417 #: winhlp32.rc:84
11418 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11419 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11421 #: winhlp32.rc:86
11422 msgid "Summary"
11423 msgstr "Vsebina"
11425 #: winhlp32.rc:85
11426 msgid "&Index"
11427 msgstr "&Indeks"
11429 #: winhlp32.rc:89
11430 msgid "Help files (*.hlp)"
11431 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11433 #: winhlp32.rc:90
11434 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11435 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11437 #: winhlp32.rc:91
11438 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11439 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11441 #: winhlp32.rc:92
11442 msgid "Help topics: "
11443 msgstr "Teme pomoči: "
11445 #: wordpad.rc:28
11446 msgid "&New...\tCtrl+N"
11447 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11449 #: wordpad.rc:42
11450 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11451 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11453 #: wordpad.rc:47
11454 msgid "&Clear\tDEL"
11455 msgstr "Po&briši\tDEL"
11457 #: wordpad.rc:48
11458 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11459 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11461 #: wordpad.rc:50
11462 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11463 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11465 #: wordpad.rc:51
11466 msgid "Find &next\tF3"
11467 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11469 #: wordpad.rc:54
11470 msgid "Read-&only"
11471 msgstr "Samo za b&ranje"
11473 #: wordpad.rc:55
11474 msgid "&Modified"
11475 msgstr "Spr&emenjeno"
11477 #: wordpad.rc:57
11478 msgid "E&xtras"
11479 msgstr "Do&datno"
11481 #: wordpad.rc:59
11482 msgid "Selection &info"
11483 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11485 #: wordpad.rc:60
11486 msgid "Character &format"
11487 msgstr "Oblika zna&kov"
11489 #: wordpad.rc:61
11490 msgid "&Def. char format"
11491 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11493 #: wordpad.rc:62
11494 msgid "Paragrap&h format"
11495 msgstr "Ob&lika odstavka"
11497 #: wordpad.rc:63
11498 msgid "&Get text"
11499 msgstr "Pridobi &besedilo"
11501 #: wordpad.rc:69
11502 msgid "&Formatbar"
11503 msgstr "O&blikovna vrstica"
11505 #: wordpad.rc:70
11506 msgid "&Ruler"
11507 msgstr "&Ravnilo"
11509 #: wordpad.rc:71
11510 msgid "&Statusbar"
11511 msgstr "&Vrstica stanja"
11513 #: wordpad.rc:73
11514 msgid "&Options..."
11515 msgstr "&Možnosti ..."
11517 #: wordpad.rc:75
11518 msgid "&Insert"
11519 msgstr "&Vstavi"
11521 #: wordpad.rc:77
11522 msgid "&Date and time..."
11523 msgstr "&Datum in čas ..."
11525 #: wordpad.rc:79
11526 msgid "F&ormat"
11527 msgstr "O&blika"
11529 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11530 msgid "&Bullet points"
11531 msgstr "&Vrstične oznake"
11533 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11534 msgid "&Paragraph..."
11535 msgstr "O&dstavek ..."
11537 #: wordpad.rc:84
11538 msgid "&Tabs..."
11539 msgstr "&Tabulator ..."
11541 #: wordpad.rc:85
11542 msgid "Backgroun&d"
11543 msgstr "Ozad&je"
11545 #: wordpad.rc:87
11546 msgid "&System\tCtrl+1"
11547 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11549 #: wordpad.rc:88
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11552 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11554 #: wordpad.rc:93
11555 msgid "&About Wine Wordpad"
11556 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11558 #: wordpad.rc:130
11559 msgid "Automatic"
11560 msgstr "Automatic"
11562 #: wordpad.rc:136
11563 msgid "All documents (*.*)"
11564 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11566 #: wordpad.rc:137
11567 msgid "Text documents (*.txt)"
11568 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11570 #: wordpad.rc:138
11571 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11572 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11574 #: wordpad.rc:139
11575 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11576 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11578 #: wordpad.rc:140
11579 msgid "Rich text document"
11580 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11582 #: wordpad.rc:141
11583 msgid "Text document"
11584 msgstr "Dokument z besedilom"
11586 #: wordpad.rc:142
11587 msgid "Unicode text document"
11588 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11590 #: wordpad.rc:143
11591 msgid "Printer files (*.PRN)"
11592 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11594 #: wordpad.rc:148
11595 msgid "Left"
11596 msgstr "Levo"
11598 #: wordpad.rc:149
11599 msgid "Right"
11600 msgstr "Desno"
11602 #: wordpad.rc:150
11603 msgid "Center"
11604 msgstr "Sredina"
11606 #: wordpad.rc:156
11607 msgid "Text"
11608 msgstr "Besedilo"
11610 #: wordpad.rc:157
11611 msgid "Rich text"
11612 msgstr "Obogateno besedilo"
11614 #: wordpad.rc:163
11615 msgid "Next page"
11616 msgstr "Naslednja"
11618 #: wordpad.rc:164
11619 msgid "Previous page"
11620 msgstr "Prejšnja"
11622 #: wordpad.rc:165
11623 msgid "Two pages"
11624 msgstr "Dve strani"
11626 #: wordpad.rc:166
11627 msgid "One page"
11628 msgstr "Ena stran"
11630 #: wordpad.rc:167
11631 msgid "Zoom in"
11632 msgstr "Zoom in"
11634 #: wordpad.rc:168
11635 msgid "Zoom out"
11636 msgstr "Zoom out"
11638 #: wordpad.rc:170
11639 msgid "Page"
11640 msgstr "Stran"
11642 #: wordpad.rc:171
11643 msgid "Pages"
11644 msgstr "Strani"
11646 #: wordpad.rc:172
11647 msgid "cm"
11648 msgstr "cm"
11650 #: wordpad.rc:173
11651 msgid "in"
11652 msgstr "in"
11654 #: wordpad.rc:174
11655 msgid "inch"
11656 msgstr "inch"
11658 #: wordpad.rc:175
11659 msgid "pt"
11660 msgstr "pt"
11662 #: wordpad.rc:180
11663 msgid "Document"
11664 msgstr "Dokument"
11666 #: wordpad.rc:181
11667 msgid "Save changes to '%s'?"
11668 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11670 #: wordpad.rc:182
11671 msgid "Finished searching the document."
11672 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11674 #: wordpad.rc:183
11675 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11676 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11678 #: wordpad.rc:184
11679 msgid ""
11680 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11681 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11682 msgstr ""
11683 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11684 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11686 #: wordpad.rc:187
11687 msgid "Invalid number format"
11688 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11690 #: wordpad.rc:188
11691 msgid "OLE storage documents are not supported"
11692 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11694 #: wordpad.rc:189
11695 msgid "Could not save the file."
11696 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11698 #: wordpad.rc:190
11699 msgid "You do not have access to save the file."
11700 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11702 #: wordpad.rc:191
11703 msgid "Could not open the file."
11704 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11706 #: wordpad.rc:192
11707 msgid "You do not have access to open the file."
11708 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11710 #: wordpad.rc:193
11711 msgid "Printing not implemented"
11712 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11714 #: wordpad.rc:194
11715 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11716 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11718 #: write.rc:27
11719 msgid "Starting Wordpad failed"
11720 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11722 #: xcopy.rc:27
11723 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11724 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11726 #: xcopy.rc:28
11727 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11728 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11730 #: xcopy.rc:29
11731 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11732 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11734 #: xcopy.rc:30
11735 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11736 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11738 #: xcopy.rc:31
11739 msgid "%d file(s) copied\n"
11740 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11742 #: xcopy.rc:34
11743 msgid ""
11744 "Is '%s' a filename or directory\n"
11745 "on the target?\n"
11746 "(F - File, D - Directory)\n"
11747 msgstr ""
11748 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11749 "ali mape?\n"
11750 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11752 #: xcopy.rc:35
11753 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11754 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11756 #: xcopy.rc:36
11757 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11758 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11760 #: xcopy.rc:37
11761 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11762 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11764 #: xcopy.rc:39
11765 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11766 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11768 #: xcopy.rc:43
11769 msgctxt "File key"
11770 msgid "F"
11771 msgstr "D"
11773 #: xcopy.rc:44
11774 msgctxt "Directory key"
11775 msgid "D"
11776 msgstr "M"
11778 #: xcopy.rc:77
11779 msgid ""
11780 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11781 "\n"
11782 "Syntax:\n"
11783 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11784 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11785 "\n"
11786 "Where:\n"
11787 "\n"
11788 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11789 "\tmore files\n"
11790 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11791 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11792 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11793 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11794 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11795 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11796 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11797 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11798 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11799 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11800 "[/N]  Copy using short names\n"
11801 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11802 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11803 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11804 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11805 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11806 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11807 "\tarchive attribute\n"
11808 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11809 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11810 "\t\tthan source\n"
11811 "\n"
11812 msgstr ""
11813 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11814 "\n"
11815 "Sintaksa:\n"
11816 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11817 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11818 "\n"
11819 "Where:\n"
11820 "\n"
11821 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11822 "predpostavi,\n"
11823 "\tda je cilj mapa\n"
11824 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11825 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11826 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11827 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11828 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11829 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11830 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11831 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11832 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11833 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11834 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11835 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11836 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11837 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11838 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11839 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11840 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11841 "\tarhiva\n"
11842 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11843 "datumu.\n"
11844 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11845 "\t\tod izvora\n"
11846 "\n"