1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
128 msgid "Cancelling..."
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgctxt "Certificate Authority"
1273 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr "Információ nem elérhető"
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr "Hozzáférési mód="
1300 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1309 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1313 msgid "Alternative Name"
1314 msgstr "Alternatív név"
1317 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1321 msgid "Distribution Point Name"
1322 msgstr "Disztribúciós pont név"
1341 msgid "Key Compromise"
1342 msgstr "Kulcs megállapodás"
1345 msgid "CA Compromise"
1346 msgstr "CA megállapodás"
1349 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1354 msgstr "Hatálytalanítva"
1357 msgid "Operation Ceased"
1358 msgstr "Művelet lejárt"
1361 msgid "Certificate Hold"
1362 msgstr "Tanusítvány tartva"
1365 msgid "Financial Information="
1366 msgstr "Pénzügyi információ="
1373 msgid "Not Available"
1374 msgstr "Nem elérhető"
1377 msgid "Meets Criteria="
1378 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1380 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1384 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1389 msgid "Digital Signature"
1390 msgstr "Digitális aláírás"
1393 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgstr "Nem elutasítható"
1397 msgid "Key Encipherment"
1398 msgstr "Kulcs titkosítás"
1401 msgid "Data Encipherment"
1402 msgstr "Adat titkosítás"
1405 msgid "Key Agreement"
1406 msgstr "Kulcs megegyezés"
1409 msgid "Certificate Signing"
1410 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1413 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1418 msgstr "CRL aláírás"
1421 msgid "Encipher Only"
1422 msgstr "Csak titkosítás"
1425 msgid "Decipher Only"
1426 msgstr "Csak dekódolás"
1429 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1433 msgid "SSL Server Authentication"
1434 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1453 msgid "Signature CA"
1458 msgid "Certificate Policy"
1459 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1479 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1489 msgid "Notice Number="
1490 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1493 msgid "Notice Text="
1496 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1503 msgid "Certificate Information"
1504 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1509 "altered or corrupted."
1514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1515 "trusted root certificate store."
1519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1525 msgstr "'%s' nem található!"
1528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1552 msgid "This certificate has an invalid signature."
1556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1569 msgid "This certificate is OK."
1570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1580 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1585 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1591 msgstr "CMC kiterjesztések"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1600 msgid "Properties Only"
1602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1609 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Sorozatszám"
1624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1629 msgstr "Tárgy típus="
1636 msgid "%s (%d bits)"
1645 msgid "Enhanced key usage (property)"
1646 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1649 msgid "Friendly name"
1652 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Certificate Properties"
1659 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1662 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1666 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1675 msgid "Please select a certificate store."
1680 msgid "Certificate Import Wizard"
1681 msgstr "Tanusítvány tartva"
1685 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1686 "select another file."
1690 msgid "File to Import"
1694 msgid "Specify the file you want to import."
1697 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Store"
1700 msgstr "Tanusítvány típusa"
1704 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1705 "lists, and certificate trust lists."
1709 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1713 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1718 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1719 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1735 msgid "Please select a file."
1739 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1743 msgid "Could not open "
1747 msgid "Determined by the program"
1751 msgid "Please select a store"
1756 msgid "Certificate Store Selected"
1757 msgstr "Tanusítvány tartva"
1760 msgid "Automatically determined by the program"
1763 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1774 msgid "Certificate Revocation List"
1775 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1778 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1782 msgid "Personal Information Exchange"
1786 msgid "The import was successful."
1790 msgid "The import failed."
1798 msgid "<Advanced Purposes>"
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "Művelet lejárt"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgid "Certificates"
1907 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1919 "Ensures software came from software publisher\n"
1920 "Protects software from alteration after publication"
1924 msgid "Protects e-mail messages"
1928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1945 msgid "Private Key Archival"
1946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1950 msgid "Certificate Export Wizard"
1951 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955 msgid "Export Format"
1959 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1963 msgid "Export Filename"
1967 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1971 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1975 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1979 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1983 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1987 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1991 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgid "Include all certificates in certificate path"
2008 msgid "The export was successful."
2012 msgid "The export failed."
2017 msgid "Export Private Key"
2018 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2022 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2028 msgid "Enter Password"
2029 msgstr "Kihívási jelszó"
2032 msgid "You may password-protect a private key."
2036 msgid "The passwords do not match."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2044 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2048 msgid "Default DirectSound"
2049 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2052 msgid "DirectSound: %s"
2053 msgstr "DirectSound: %s"
2056 msgid "Default WaveOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2060 msgid "Default MidiOut Device"
2061 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2071 msgstr "Tárgy típus="
2074 msgid "Regional Setting"
2078 msgid "%uMB used, %uMB available"
2085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2096 msgctxt "table of contents"
2104 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2106 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2115 msgstr "&Nyomtatás..."
2117 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2125 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2143 msgstr "Megjelenítés"
2149 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2153 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2158 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2162 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2168 msgctxt "table of contents"
2176 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2180 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak Video kodek"
2188 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2189 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2194 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2198 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2202 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2211 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2213 msgstr "Mentés má&sként..."
2217 msgid "Print &format..."
2225 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2227 msgid "Print previe&w"
2228 msgstr "Print previe&w..."
2230 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2239 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2243 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2244 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2257 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2259 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2264 msgid "&Standard bar"
2269 msgid "&Address bar"
2272 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2276 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2277 msgid "&Add to Favorites..."
2278 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2280 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2281 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2282 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2288 msgid "&About Internet Explorer"
2289 msgstr "Wine Internet Explorer"
2297 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2308 msgid "Internet Settings"
2312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2317 msgid "Security settings for zone: "
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2320 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2322 "Megszüntetés a tárolás végén"
2327 msgstr "Testreszabás"
2351 msgid "Error converting object to primitive type"
2352 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2355 msgid "Invalid procedure call or argument"
2356 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2359 msgid "Subscript out of range"
2363 msgid "Automation server can't create object"
2364 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2367 msgid "Object doesn't support this property or method"
2368 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2372 msgid "Object doesn't support this action"
2373 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2376 msgid "Argument not optional"
2377 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2380 msgid "Syntax error"
2381 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2384 msgid "Expected ';'"
2385 msgstr "Hiányzó ';'"
2388 msgid "Expected '('"
2389 msgstr "Hiányzó '('"
2392 msgid "Expected ')'"
2393 msgstr "Hiányzó ')'"
2396 msgid "Unterminated string constant"
2397 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2400 msgid "Conditional compilation is turned off"
2404 msgid "Number expected"
2405 msgstr "Számot vártam"
2408 msgid "Function expected"
2409 msgstr "Függvényt vártam"
2412 msgid "'[object]' is not a date object"
2413 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2416 msgid "Object expected"
2417 msgstr "Objektumot vártam"
2420 msgid "Illegal assignment"
2421 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2424 msgid "'|' is undefined"
2425 msgstr "A '|' nem definiált"
2428 msgid "Boolean object expected"
2429 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2433 msgid "VBArray object expected"
2434 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2437 msgid "JScript object expected"
2438 msgstr "JScript objektumot vártam"
2441 msgid "Syntax error in regular expression"
2442 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2445 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2446 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2450 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2451 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2454 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2455 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2458 msgid "Array object expected"
2459 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2468 msgid "Invalid function\n"
2469 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2473 msgid "File not found\n"
2474 msgstr "Fájl nem található"
2478 msgid "Path not found\n"
2479 msgstr "%s útvonal nem található"
2482 msgid "Too many open files\n"
2487 msgid "Access denied\n"
2488 msgstr "Hozzáférési mód="
2492 msgid "Invalid handle\n"
2493 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2497 msgid "Memory trashed\n"
2498 msgstr "Memóriafigyelő"
2502 msgid "Not enough memory\n"
2504 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "Rendkívül kevés a memória\n"
2506 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 "Elfogyott a memória."
2511 msgid "Invalid block\n"
2512 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2515 msgid "Bad environment\n"
2519 msgid "Bad format\n"
2524 msgid "Invalid access\n"
2525 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2529 msgid "Invalid data\n"
2530 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2534 msgid "Out of memory\n"
2536 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2537 "Rendkívül kevés a memória\n"
2538 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2539 "Elfogyott a memória."
2543 msgid "Invalid drive\n"
2544 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2547 msgid "Can't delete current directory\n"
2551 msgid "Not same device\n"
2555 msgid "No more files\n"
2559 msgid "Write protected\n"
2571 msgid "Bad command\n"
2579 msgid "Bad length\n"
2582 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2584 msgid "Seek error\n"
2585 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2588 msgid "Not DOS disk\n"
2593 msgid "Sector not found\n"
2594 msgstr "Fájl nem található"
2598 msgid "Out of paper\n"
2599 msgstr "Elfogyott a papír; "
2602 msgid "Write fault\n"
2606 msgid "Read fault\n"
2610 msgid "General failure\n"
2615 msgid "Sharing violation\n"
2616 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2620 msgid "Lock violation\n"
2624 msgid "Wrong disk\n"
2628 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2633 msgid "End of file\n"
2634 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2636 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2641 msgid "Request not supported\n"
2645 msgid "Remote machine not listening\n"
2649 msgid "Duplicate network name\n"
2653 msgid "Bad network path\n"
2658 msgid "Network busy\n"
2659 msgstr "Network share"
2663 msgid "Device does not exist\n"
2664 msgstr "Fájl nem létezik"
2667 msgid "Too many commands\n"
2671 msgid "Adaptor hardware error\n"
2675 msgid "Bad network response\n"
2679 msgid "Unexpected network error\n"
2683 msgid "Bad remote adaptor\n"
2687 msgid "Print queue full\n"
2691 msgid "No spool space\n"
2696 msgid "Print cancelled\n"
2697 msgstr "Felhasználó megszakította"
2701 msgid "Network name deleted\n"
2702 msgstr "Törlési dátum"
2705 msgid "Network access denied\n"
2709 msgid "Bad device type\n"
2714 msgid "Bad network name\n"
2715 msgstr "Network share"
2718 msgid "Too many network names\n"
2722 msgid "Too many network sessions\n"
2727 msgid "Sharing paused\n"
2728 msgstr "&Sztring érték"
2731 msgid "Request not accepted\n"
2735 msgid "Redirector paused\n"
2740 msgid "File exists\n"
2741 msgstr "Fájl nem létezik"
2744 msgid "Cannot create\n"
2748 msgid "Int24 failure\n"
2752 msgid "Out of structures\n"
2757 msgid "Already assigned\n"
2758 msgstr "Már létezik"
2760 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2762 msgid "Invalid password\n"
2763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2767 msgid "Invalid parameter\n"
2768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2772 msgid "Net write fault\n"
2773 msgstr "Ala&pértékek"
2776 msgid "No process slots\n"
2780 msgid "Too many semaphores\n"
2784 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2788 msgid "Semaphore is set\n"
2792 msgid "Too many semaphore requests\n"
2796 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2800 msgid "Semaphore owner died\n"
2804 msgid "Semaphore user limit\n"
2809 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2810 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2813 msgid "Drive locked\n"
2817 msgid "Broken pipe\n"
2822 msgid "Open failed\n"
2823 msgstr "Fájl megnyitása"
2826 msgid "Buffer overflow\n"
2830 msgid "No more search handles\n"
2835 msgid "Invalid target handle\n"
2836 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2840 msgid "Invalid IOCTL\n"
2841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2844 msgid "Invalid verify switch\n"
2848 msgid "Bad driver level\n"
2853 msgid "Call not implemented\n"
2854 msgstr "Nincs implementálva"
2857 msgid "Semaphore timeout\n"
2862 msgid "Insufficient buffer\n"
2863 msgstr "Nem elegendő jogok"
2867 msgid "Invalid name\n"
2868 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2872 msgid "Invalid level\n"
2873 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2876 msgid "No volume label\n"
2881 msgid "Module not found\n"
2882 msgstr "Fájl nem található"
2886 msgid "Procedure not found\n"
2887 msgstr "Fájl nem található"
2890 msgid "No children to wait for\n"
2894 msgid "Child process has not completed\n"
2898 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2902 msgid "Negative seek\n"
2906 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2910 msgid "Drive is already JOINed\n"
2914 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2918 msgid "Drive is not JOINed\n"
2922 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2926 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2930 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2934 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2938 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2943 msgid "Drive is busy\n"
2948 msgid "Same drive\n"
2949 msgstr "System drive"
2952 msgid "Not toplevel directory\n"
2957 msgid "Directory is not empty\n"
2958 msgstr "&Csak mappák"
2961 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2965 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2969 msgid "Path is busy\n"
2973 msgid "Already a SUBST target\n"
2977 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2981 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2985 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2989 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2993 msgid "Volume label too long\n"
2997 msgid "Too many TCBs\n"
3001 msgid "Signal refused\n"
3005 msgid "Segment discarded\n"
3009 msgid "Segment not locked\n"
3013 msgid "Bad thread ID address\n"
3017 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3021 msgid "Path is invalid\n"
3025 msgid "Signal pending\n"
3029 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3033 msgid "Lock failed\n"
3038 msgid "Resource in use\n"
3039 msgstr "Erőforrás hibák"
3043 msgid "Cancel violation\n"
3044 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3047 msgid "Atomic locks not supported\n"
3051 msgid "Invalid segment number\n"
3056 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3057 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3061 msgid "File already exists\n"
3062 msgstr "A port: %s már létezik"
3065 msgid "Invalid flag number\n"
3070 msgid "Semaphore name not found\n"
3071 msgstr "%s útvonal nem található"
3074 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3078 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3082 msgid "Invalid module type for %1\n"
3086 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3090 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3094 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3098 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3102 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3106 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3110 msgid "IOPL not enabled\n"
3114 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3118 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3122 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3126 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3130 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3134 msgid "Environment variable not found\n"
3138 msgid "No signal sent\n"
3142 msgid "File name is too long\n"
3146 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3150 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3154 msgid "Invalid signal number\n"
3158 msgid "Error setting signal handler\n"
3162 msgid "Segment locked\n"
3166 msgid "Too many modules\n"
3170 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3174 msgid "Machine type mismatch\n"
3186 msgid "Pipe closed\n"
3191 msgid "Pipe not connected\n"
3192 msgstr "Fájl nem található"
3196 msgid "More data available\n"
3197 msgstr "Nem elérhetõ; "
3201 msgid "Session cancelled\n"
3202 msgstr "Felhasználó megszakította"
3205 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3209 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3214 msgid "No more data available\n"
3215 msgstr "Nem elérhetõ; "
3218 msgid "Cannot use Copy API\n"
3223 msgid "Directory name invalid\n"
3224 msgstr "&Csak mappák"
3227 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3231 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3235 msgid "Extended attribute table full\n"
3239 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3243 msgid "Extended attributes not supported\n"
3247 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3251 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3255 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3259 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3264 msgid "Invalid oplock message received\n"
3265 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3268 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3273 msgid "Invalid address\n"
3277 msgid "Arithmetic overflow\n"
3281 msgid "Pipe connected\n"
3285 msgid "Pipe listening\n"
3289 msgid "Extended attribute access denied\n"
3294 msgid "I/O operation aborted\n"
3295 msgstr "Művelet lejárt"
3298 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3302 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3306 msgid "No access to memory location\n"
3311 msgid "Swap error\n"
3312 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3315 msgid "Stack overflow\n"
3320 msgid "Invalid message\n"
3321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3324 msgid "Cannot complete\n"
3329 msgid "Invalid flags\n"
3330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3333 msgid "Unrecognised volume\n"
3337 msgid "File invalid\n"
3341 msgid "Cannot run full-screen\n"
3345 msgid "Nonexistent token\n"
3350 msgid "Registry corrupt\n"
3351 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3355 msgid "Invalid key\n"
3356 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3360 msgid "Can't open registry key\n"
3361 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3364 msgid "Can't read registry key\n"
3369 msgid "Can't write registry key\n"
3370 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3373 msgid "Registry has been recovered\n"
3378 msgid "Registry is corrupt\n"
3379 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3383 msgid "I/O to registry failed\n"
3384 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3388 msgid "Not registry file\n"
3389 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3393 msgid "Key deleted\n"
3394 msgstr "Törlési dátum"
3397 msgid "No registry log space\n"
3401 msgid "Registry key has subkeys\n"
3405 msgid "Subkey must be volatile\n"
3409 msgid "Notify change request in progress\n"
3413 msgid "Dependent services are running\n"
3418 msgid "Invalid service control\n"
3419 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3423 msgid "Service request timeout\n"
3424 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3427 msgid "Cannot create service thread\n"
3431 msgid "Service database locked\n"
3435 msgid "Service already running\n"
3439 msgid "Invalid service account\n"
3443 msgid "Service is disabled\n"
3447 msgid "Circular dependency\n"
3452 msgid "Service does not exist\n"
3453 msgstr "Fájl nem létezik"
3456 msgid "Service cannot accept control message\n"
3460 msgid "Service not active\n"
3464 msgid "Service controller connect failed\n"
3468 msgid "Exception in service\n"
3473 msgid "Database does not exist\n"
3474 msgstr "Útvonal nem létezik"
3477 msgid "Service-specific error\n"
3481 msgid "Process aborted\n"
3485 msgid "Service dependency failed\n"
3489 msgid "Service login failed\n"
3493 msgid "Service start-hang\n"
3497 msgid "Invalid service lock\n"
3501 msgid "Service marked for delete\n"
3505 msgid "Service exists\n"
3509 msgid "System running last-known-good config\n"
3513 msgid "Service dependency deleted\n"
3517 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3521 msgid "Service not started since last boot\n"
3525 msgid "Duplicate service name\n"
3529 msgid "Different service account\n"
3533 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3538 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3539 msgstr "Ciklus találva"
3542 msgid "No recovery program for service\n"
3547 msgid "Service not implemented by exe\n"
3548 msgstr "Nincs implementálva"
3551 msgid "End of media\n"
3555 msgid "Filemark detected\n"
3559 msgid "Beginning of media\n"
3563 msgid "Setmark detected\n"
3568 msgid "No data detected\n"
3569 msgstr "Ciklus találva"
3572 msgid "Partition failure\n"
3576 msgid "Invalid block length\n"
3580 msgid "Device not partitioned\n"
3584 msgid "Unable to lock media\n"
3588 msgid "Unable to unload media\n"
3592 msgid "Media changed\n"
3596 msgid "I/O bus reset\n"
3600 msgid "No media in drive\n"
3604 msgid "No Unicode translation\n"
3608 msgid "DLL init failed\n"
3612 msgid "Shutdown in progress\n"
3616 msgid "No shutdown in progress\n"
3620 msgid "I/O device error\n"
3624 msgid "No serial devices found\n"
3628 msgid "Shared IRQ busy\n"
3632 msgid "Serial I/O completed\n"
3636 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3640 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3644 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3649 msgid "Unknown floppy error\n"
3650 msgstr "Ismeretlen forrás"
3653 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3657 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3661 msgid "Hard disk operation failed\n"
3665 msgid "Hard disk reset failed\n"
3669 msgid "End of tape media\n"
3673 msgid "Not enough server memory\n"
3677 msgid "Possible deadlock\n"
3681 msgid "Incorrect alignment\n"
3685 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3689 msgid "Set-power-state failed\n"
3693 msgid "Too many links\n"
3697 msgid "Newer windows version needed\n"
3701 msgid "Wrong operating system\n"
3705 msgid "Single-instance application\n"
3710 msgid "Real-mode application\n"
3715 msgid "Invalid DLL\n"
3716 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3719 msgid "No associated application\n"
3723 msgid "DDE failure\n"
3728 msgid "DLL not found\n"
3729 msgstr "Fájl nem található"
3733 msgid "Out of user handles\n"
3735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3736 "Rendkívül kevés a memória\n"
3737 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3738 "Elfogyott a memória."
3741 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3745 msgid "The source element is empty\n"
3749 msgid "The destination element is full\n"
3754 msgid "The element address is invalid\n"
3755 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3758 msgid "The magazine is not present\n"
3762 msgid "The device needs reinitialization\n"
3766 msgid "The device requires cleaning\n"
3771 msgid "The device door is open\n"
3772 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3776 msgid "The device is not connected\n"
3777 msgstr "Fájl nem található"
3781 msgid "Element not found\n"
3782 msgstr "Fájl nem található"
3786 msgid "No match found\n"
3787 msgstr "%s útvonal nem található"
3791 msgid "Property set not found\n"
3792 msgstr "Fájl nem található"
3796 msgid "Point not found\n"
3797 msgstr "%s útvonal nem található"
3800 msgid "No running tracking service\n"
3805 msgid "No such volume ID\n"
3806 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3809 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3813 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3817 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3822 msgid "The journal is being deleted\n"
3823 msgstr "Törlési dátum"
3826 msgid "The journal is not active\n"
3830 msgid "Potential matching file found\n"
3834 msgid "The journal entry was deleted\n"
3839 msgid "Invalid device name\n"
3840 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3844 msgid "Connection unavailable\n"
3845 msgstr "Nem elérhetõ; "
3848 msgid "Device already remembered\n"
3852 msgid "No network or bad path\n"
3856 msgid "Invalid network provider name\n"
3860 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3864 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3868 msgid "Not a container\n"
3872 msgid "Extended error\n"
3877 msgid "Invalid group name\n"
3878 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3882 msgid "Invalid computer name\n"
3883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3887 msgid "Invalid event name\n"
3888 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3891 msgid "Invalid domain name\n"
3896 msgid "Invalid service name\n"
3897 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3901 msgid "Invalid network name\n"
3902 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3906 msgid "Invalid share name\n"
3907 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3911 msgid "Invalid message name\n"
3912 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3915 msgid "Invalid message destination\n"
3919 msgid "Session credential conflict\n"
3924 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3925 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3928 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3932 msgid "No network\n"
3936 msgid "Operation cancelled by user\n"
3940 msgid "File has a user-mapped section\n"
3943 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3945 msgid "Connection refused\n"
3946 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3949 msgid "Connection gracefully closed\n"
3953 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3957 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3962 msgid "Connection invalid\n"
3963 msgstr "LAN kapcsolat"
3966 msgid "Connection is active\n"
3971 msgid "Network unreachable\n"
3972 msgstr "Network share"
3975 msgid "Host unreachable\n"
3979 msgid "Protocol unreachable\n"
3983 msgid "Port unreachable\n"
3987 msgid "Request aborted\n"
3992 msgid "Connection aborted\n"
3993 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3997 msgid "Please retry operation\n"
3998 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4001 msgid "Connection count limit reached\n"
4005 msgid "Login time restriction\n"
4009 msgid "Login workstation restriction\n"
4014 msgid "Incorrect network address\n"
4015 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4018 msgid "Service already registered\n"
4023 msgid "Service not found\n"
4024 msgstr "Fájl nem található"
4028 msgid "User not authenticated\n"
4029 msgstr "Kliens hitelesítés"
4032 msgid "User not logged on\n"
4036 msgid "Continue work in progress\n"
4041 msgid "Already initialised\n"
4042 msgstr "Már létezik"
4045 msgid "No more local devices\n"
4050 msgid "The site does not exist\n"
4051 msgstr "Fájl nem létezik"
4055 msgid "The domain controller already exists\n"
4056 msgstr "A port: %s már létezik"
4060 msgid "Supported only when connected\n"
4061 msgstr "Fájl nem található"
4064 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4069 msgid "The user profile is invalid\n"
4070 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4073 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4077 msgid "Not all privileges assigned\n"
4081 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4085 msgid "No quotas for account\n"
4089 msgid "Local user session key\n"
4093 msgid "Password too complex for LM\n"
4098 msgid "Unknown revision\n"
4099 msgstr "Ismeretlen forrás"
4102 msgid "Incompatible revision levels\n"
4107 msgid "Invalid owner\n"
4108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4112 msgid "Invalid primary group\n"
4113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4116 msgid "No impersonation token\n"
4120 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4124 msgid "No logon servers available\n"
4128 msgid "No such logon session\n"
4132 msgid "No such privilege\n"
4136 msgid "Privilege not held\n"
4141 msgid "Invalid account name\n"
4142 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4146 msgid "User already exists\n"
4147 msgstr "A port: %s már létezik"
4151 msgid "No such user\n"
4152 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4156 msgid "Group already exists\n"
4157 msgstr "A port: %s már létezik"
4160 msgid "No such group\n"
4164 msgid "User already in group\n"
4168 msgid "User not in group\n"
4172 msgid "Can't delete last admin user\n"
4177 msgid "Wrong password\n"
4178 msgstr "Kihívási jelszó"
4181 msgid "Ill-formed password\n"
4185 msgid "Password restriction\n"
4189 msgid "Logon failure\n"
4193 msgid "Account restriction\n"
4197 msgid "Invalid logon hours\n"
4202 msgid "Invalid workstation\n"
4203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4206 msgid "Password expired\n"
4211 msgid "Account disabled\n"
4216 msgid "No security ID mapped\n"
4217 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4220 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4224 msgid "LUIDs exhausted\n"
4228 msgid "Invalid sub authority\n"
4233 msgid "Invalid ACL\n"
4234 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4238 msgid "Invalid SID\n"
4239 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4242 msgid "Invalid security descriptor\n"
4246 msgid "Bad inherited ACL\n"
4251 msgid "Server disabled\n"
4255 msgid "Server not disabled\n"
4259 msgid "Invalid ID authority\n"
4263 msgid "Allotted space exceeded\n"
4267 msgid "Invalid group attributes\n"
4271 msgid "Bad impersonation level\n"
4275 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4279 msgid "Bad validation class\n"
4283 msgid "Bad token type\n"
4287 msgid "No security on object\n"
4291 msgid "Can't access domain information\n"
4296 msgid "Invalid server state\n"
4297 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4301 msgid "Invalid domain state\n"
4302 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4305 msgid "Invalid domain role\n"
4309 msgid "No such domain\n"
4314 msgid "Domain already exists\n"
4315 msgstr "A port: %s már létezik"
4319 msgid "Domain limit exceeded\n"
4320 msgstr "Időkorlát túllépés"
4323 msgid "Internal database corruption\n"
4328 msgid "Internal error\n"
4329 msgstr "Index tartomány hiba"
4332 msgid "Generic access types not mapped\n"
4336 msgid "Bad descriptor format\n"
4340 msgid "Not a logon process\n"
4344 msgid "Logon session ID exists\n"
4348 msgid "Unknown authentication package\n"
4352 msgid "Bad logon session state\n"
4356 msgid "Logon session ID collision\n"
4361 msgid "Invalid logon type\n"
4362 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4366 msgid "Cannot impersonate\n"
4367 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4371 msgid "Invalid transaction state\n"
4372 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4375 msgid "Security DB commit failure\n"
4380 msgid "Account is built-in\n"
4381 msgstr "natív, beépített"
4384 msgid "Group is built-in\n"
4388 msgid "User is built-in\n"
4392 msgid "Group is primary for user\n"
4396 msgid "Token already in use\n"
4400 msgid "No such local group\n"
4404 msgid "User not in local group\n"
4408 msgid "User already in local group\n"
4413 msgid "Local group already exists\n"
4414 msgstr "A port: %s már létezik"
4416 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4417 msgid "Logon type not granted\n"
4421 msgid "Too many secrets\n"
4425 msgid "Secret too long\n"
4430 msgid "Internal security DB error\n"
4431 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4434 msgid "Too many context IDs\n"
4438 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4443 msgid "No such member\n"
4444 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4447 msgid "Invalid member\n"
4451 msgid "Too many SIDs\n"
4455 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4459 msgid "No inheritable components\n"
4463 msgid "File or directory corrupt\n"
4467 msgid "Disk is corrupt\n"
4471 msgid "No user session key\n"
4475 msgid "Licence quota exceeded\n"
4480 msgid "Wrong target name\n"
4481 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4485 msgid "Mutual authentication failed\n"
4486 msgstr "Kliens hitelesítés"
4489 msgid "Time skew between client and server\n"
4494 msgid "Invalid window handle\n"
4495 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4499 msgid "Invalid menu handle\n"
4500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4503 msgid "Invalid cursor handle\n"
4507 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4511 msgid "Invalid hook handle\n"
4516 msgid "Invalid DWP handle\n"
4517 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4520 msgid "Can't create top-level child window\n"
4524 msgid "Can't find window class\n"
4528 msgid "Window owned by another thread\n"
4533 msgid "Hotkey already registered\n"
4534 msgstr "A port: %s már létezik"
4538 msgid "Class already exists\n"
4539 msgstr "A port: %s már létezik"
4543 msgid "Class does not exist\n"
4544 msgstr "Útvonal nem létezik"
4548 msgid "Class has open windows\n"
4553 msgid "Invalid index\n"
4554 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4558 msgid "Invalid icon handle\n"
4559 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 msgid "Private dialog index\n"
4567 msgid "List box ID not found\n"
4568 msgstr "%s útvonal nem található"
4571 msgid "No wildcard characters\n"
4575 msgid "Clipboard not open\n"
4579 msgid "Hotkey not registered\n"
4583 msgid "Not a dialog window\n"
4588 msgid "Control ID not found\n"
4589 msgstr "%s útvonal nem található"
4592 msgid "Invalid combobox message\n"
4596 msgid "Not a combobox window\n"
4601 msgid "Invalid edit height\n"
4602 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4606 msgid "DC not found\n"
4607 msgstr "Fájl nem található"
4610 msgid "Invalid hook filter\n"
4614 msgid "Invalid filter procedure\n"
4618 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4622 msgid "Global-only hook procedure\n"
4626 msgid "Journal hook already set\n"
4630 msgid "Hook procedure not installed\n"
4635 msgid "Invalid list box message\n"
4636 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4639 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4643 msgid "No tab stops on this list box\n"
4647 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4651 msgid "Child window menus not allowed\n"
4655 msgid "Window has no system menu\n"
4660 msgid "Invalid message box style\n"
4661 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4664 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4668 msgid "Screen already locked\n"
4672 msgid "Window handles have different parents\n"
4676 msgid "Not a child window\n"
4681 msgid "Invalid GW command\n"
4682 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4686 msgid "Invalid thread ID\n"
4687 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4690 msgid "Not an MDI child window\n"
4694 msgid "Popup menu already active\n"
4699 msgid "No scrollbars\n"
4703 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4707 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4711 msgid "No system resources\n"
4715 msgid "No non-paged system resources\n"
4719 msgid "No paged system resources\n"
4723 msgid "No working set quota\n"
4727 msgid "No page file quota\n"
4731 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4736 msgid "Menu item not found\n"
4737 msgstr "Fájl nem található"
4741 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4742 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4745 msgid "Hook type not allowed\n"
4749 msgid "Interactive window station required\n"
4755 msgstr "Időtúllépés"
4759 msgid "Invalid monitor handle\n"
4760 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4763 msgid "Event log file corrupt\n"
4767 msgid "Event log can't start\n"
4771 msgid "Event log file full\n"
4775 msgid "Event log file changed\n"
4780 msgid "Installer service failed.\n"
4781 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4785 msgid "Installation aborted by user\n"
4786 msgstr "Telepítõ programok"
4790 msgid "Installation failure\n"
4791 msgstr "Telepítõ programok"
4795 msgid "Installation suspended\n"
4796 msgstr "Telepítõ programok"
4800 msgid "Unknown product\n"
4801 msgstr "Ismeretlen forrás"
4805 msgid "Unknown feature\n"
4806 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4810 msgid "Unknown component\n"
4811 msgstr "Ismeretlen forrás"
4815 msgid "Unknown property\n"
4816 msgstr "Ismeretlen forrás"
4820 msgid "Invalid handle state\n"
4821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4825 msgid "Bad configuration\n"
4826 msgstr "Wine konfiguráció"
4829 msgid "Index is missing\n"
4834 msgid "Installation source is missing\n"
4835 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4838 msgid "Wrong installation package version\n"
4843 msgid "Product uninstalled\n"
4844 msgstr "Felhasználó megszakította"
4848 msgid "Invalid query syntax\n"
4849 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4853 msgid "Invalid field\n"
4854 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4857 msgid "Device removed\n"
4862 msgid "Installation already running\n"
4863 msgstr "Telepítõ programok"
4866 msgid "Installation package failed to open\n"
4871 msgid "Installation package is invalid\n"
4872 msgstr "Telepítõ programok"
4875 msgid "Installer user interface failed\n"
4879 msgid "Failed to open installation log file\n"
4884 msgid "Installation language not supported\n"
4885 msgstr "Művelet lejárt"
4888 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4893 msgid "Installation package rejected\n"
4894 msgstr "Telepítõ programok"
4897 msgid "Function could not be called\n"
4902 msgid "Function failed\n"
4903 msgstr "Függvényt vártam"
4907 msgid "Invalid table\n"
4908 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4911 msgid "Data type mismatch\n"
4914 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4915 msgid "Unsupported type\n"
4920 msgid "Creation failed\n"
4921 msgstr "Fájl megnyitása"
4924 msgid "Temporary directory not writable\n"
4929 msgid "Installation platform not supported\n"
4930 msgstr "Művelet lejárt"
4934 msgid "Installer not used\n"
4935 msgstr "Fájl nem található"
4938 msgid "Failed to open the patch package\n"
4943 msgid "Invalid patch package\n"
4944 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4947 msgid "Unsupported patch package\n"
4951 msgid "Another version is installed\n"
4956 msgid "Invalid command line\n"
4957 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4960 msgid "Remote installation not allowed\n"
4964 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4968 msgid "Invalid string binding\n"
4972 msgid "Wrong kind of binding\n"
4977 msgid "Invalid binding\n"
4978 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4981 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4985 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4990 msgid "Invalid string UUID\n"
4991 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4995 msgid "Invalid endpoint format\n"
4996 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4999 msgid "Invalid network address\n"
5004 msgid "No endpoint found\n"
5005 msgstr "Fájl nem található"
5009 msgid "Invalid timeout value\n"
5010 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5014 msgid "Object UUID not found\n"
5015 msgstr "%s útvonal nem található"
5018 msgid "UUID already registered\n"
5022 msgid "UUID type already registered\n"
5026 msgid "Server already listening\n"
5030 msgid "No protocol sequences registered\n"
5034 msgid "RPC server not listening\n"
5039 msgid "Unknown manager type\n"
5040 msgstr "Ismeretlen típus"
5044 msgid "Unknown interface\n"
5045 msgstr "Ismeretlen forrás"
5048 msgid "No bindings\n"
5052 msgid "No protocol sequences\n"
5056 msgid "Can't create endpoint\n"
5061 msgid "Out of resources\n"
5063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5064 "Rendkívül kevés a memória\n"
5065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5066 "Elfogyott a memória."
5069 msgid "RPC server unavailable\n"
5073 msgid "RPC server too busy\n"
5078 msgid "Invalid network options\n"
5079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5082 msgid "No RPC call active\n"
5086 msgid "RPC call failed\n"
5090 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5095 msgid "RPC protocol error\n"
5096 msgstr "Protokoll hiba"
5099 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5104 msgid "Invalid tag\n"
5105 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5108 msgid "Invalid array bounds\n"
5112 msgid "No entry name\n"
5117 msgid "Invalid name syntax\n"
5118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5121 msgid "Unsupported name syntax\n"
5126 msgid "No network address\n"
5127 msgstr "Network share"
5130 msgid "Duplicate endpoint\n"
5135 msgid "Unknown authentication type\n"
5136 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5139 msgid "Maximum calls too low\n"
5143 msgid "String too long\n"
5147 msgid "Protocol sequence not found\n"
5151 msgid "Procedure number out of range\n"
5155 msgid "Binding has no authentication data\n"
5160 msgid "Unknown authentication service\n"
5161 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5165 msgid "Unknown authentication level\n"
5166 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5170 msgid "Invalid authentication identity\n"
5171 msgstr "Kliens hitelesítés"
5174 msgid "Unknown authorisation service\n"
5179 msgid "Invalid entry\n"
5180 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5184 msgid "Can't perform operation\n"
5185 msgstr "Kliens információk"
5189 msgid "Endpoints not registered\n"
5190 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5193 msgid "Nothing to export\n"
5197 msgid "Incomplete name\n"
5202 msgid "Invalid version option\n"
5203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5206 msgid "No more members\n"
5211 msgid "Not all objects unexported\n"
5212 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5216 msgid "Interface not found\n"
5217 msgstr "Fájl nem található"
5221 msgid "Entry already exists\n"
5222 msgstr "A port: %s már létezik"
5226 msgid "Entry not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5231 msgid "Name service unavailable\n"
5232 msgstr "Elérhető méret"
5235 msgid "Invalid network address family\n"
5240 msgid "Operation not supported\n"
5241 msgstr "Művelet lejárt"
5244 msgid "No security context available\n"
5249 msgid "RPCInternal error\n"
5250 msgstr "Index tartomány hiba"
5253 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5258 msgid "Address error\n"
5262 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5266 msgid "Floating-point underflow\n"
5270 msgid "Floating-point overflow\n"
5274 msgid "No more entries\n"
5278 msgid "Character translation table open failed\n"
5282 msgid "Character translation table file too small\n"
5286 msgid "Null context handle\n"
5290 msgid "Context handle damaged\n"
5294 msgid "Binding handle mismatch\n"
5298 msgid "Cannot get call handle\n"
5302 msgid "Null reference pointer\n"
5306 msgid "Enumeration value out of range\n"
5310 msgid "Byte count too small\n"
5314 msgid "Bad stub data\n"
5318 msgid "Invalid user buffer\n"
5322 msgid "Unrecognised media\n"
5326 msgid "No trust secret\n"
5330 msgid "No trust SAM account\n"
5334 msgid "Trusted domain failure\n"
5338 msgid "Trusted relationship failure\n"
5342 msgid "Trust logon failure\n"
5346 msgid "RPC call already in progress\n"
5350 msgid "NETLOGON is not started\n"
5354 msgid "Account expired\n"
5358 msgid "Redirector has open handles\n"
5362 msgid "Printer driver already installed\n"
5367 msgid "Unknown port\n"
5368 msgstr "Ismeretlen forrás"
5372 msgid "Unknown printer driver\n"
5373 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5377 msgid "Unknown print processor\n"
5378 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5381 msgid "Invalid separator file\n"
5386 msgid "Invalid priority\n"
5387 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5391 msgid "Invalid printer name\n"
5392 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5396 msgid "Printer already exists\n"
5397 msgstr "A port: %s már létezik"
5401 msgid "Invalid printer command\n"
5402 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "Invalid data type\n"
5407 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5411 msgid "Invalid environment\n"
5412 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5415 msgid "No more bindings\n"
5419 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5423 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5427 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5431 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5435 msgid "Server has open handles\n"
5439 msgid "Resource data not found\n"
5443 msgid "Resource type not found\n"
5447 msgid "Resource name not found\n"
5451 msgid "Resource language not found\n"
5455 msgid "Not enough quota\n"
5459 msgid "No interfaces\n"
5463 msgid "RPC call cancelled\n"
5468 msgid "Binding incomplete\n"
5469 msgstr "Nincs implementálva"
5472 msgid "RPC comm failure\n"
5476 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5480 msgid "No principal name registered\n"
5484 msgid "Not an RPC error\n"
5488 msgid "UUID is local only\n"
5492 msgid "Security package error\n"
5496 msgid "Thread not cancelled\n"
5501 msgid "Invalid handle operation\n"
5502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5505 msgid "Wrong serialising package version\n"
5509 msgid "Wrong stub version\n"
5514 msgid "Invalid pipe object\n"
5515 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5518 msgid "Wrong pipe order\n"
5522 msgid "Wrong pipe version\n"
5527 msgid "Group member not found\n"
5528 msgstr "%s útvonal nem található"
5531 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5536 msgid "Invalid object\n"
5537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5541 msgid "Invalid time\n"
5542 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5546 msgid "Invalid form name\n"
5547 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5550 msgid "Invalid form size\n"
5554 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5559 msgid "Printer deleted\n"
5560 msgstr "Törlési dátum"
5564 msgid "Invalid printer state\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5568 msgid "User must change password\n"
5573 msgid "Domain controller not found\n"
5574 msgstr "Fájl nem található"
5577 msgid "Account locked out\n"
5582 msgid "Invalid pixel format\n"
5583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5587 msgid "Invalid driver\n"
5588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5592 msgid "Invalid object resolver set\n"
5593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5596 msgid "Incomplete RPC send\n"
5601 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5606 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5607 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5610 msgid "RPC pipe closed\n"
5614 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5618 msgid "No data on RPC pipe\n"
5623 msgid "No site name available\n"
5624 msgstr "Nem elérhetõ; "
5627 msgid "The file cannot be accessed\n"
5632 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5633 msgstr "'%s' nem található!"
5636 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5641 msgid "Not all objects could be exported\n"
5642 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5646 msgid "The interface could not be exported\n"
5647 msgstr "'%s' nem található!"
5651 msgid "The profile could not be added\n"
5652 msgstr "'%s' nem található!"
5656 msgid "The profile element could not be added\n"
5657 msgstr "'%s' nem található!"
5661 msgid "The profile element could not be removed\n"
5662 msgstr "'%s' nem található!"
5666 msgid "The group element could not be added\n"
5667 msgstr "'%s' nem található!"
5671 msgid "The group element could not be removed\n"
5672 msgstr "'%s' nem található!"
5676 msgid "The username could not be found\n"
5677 msgstr "'%s' nem található!"
5679 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5684 msgid "Local Monitor"
5685 msgstr "Helyi figyelő"
5688 msgid "'%s' is not a valid port name"
5689 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5692 msgid "Port %s already exists"
5693 msgstr "A port: %s már létezik"
5696 msgid "This port has no options to configure"
5697 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5700 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5702 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5707 msgstr "Levélküldés"
5710 msgid "Entire Network"
5711 msgstr "Teljes hálózat"
5714 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5715 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5718 msgid "HTML Document"
5719 msgstr "HTML dokumentum"
5722 msgid "Downloading from %s..."
5731 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5732 "file path and try again."
5736 msgid "path %s not found"
5737 msgstr "%s útvonal nem található"
5740 msgid "insert disk %s"
5741 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5745 "Windows Installer %s\n"
5748 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5750 "Install a product:\n"
5751 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5752 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5753 "\t/a package [property]\n"
5754 "Repair an installation:\n"
5755 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5756 "Uninstall a product:\n"
5757 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5758 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5759 "Advertise a product:\n"
5760 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5762 "\t/p patch_package [property]\n"
5763 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5764 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5765 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5766 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5767 "Register MSI Service:\n"
5769 "Unregister MSI Service:\n"
5771 "Display this help:\n"
5777 msgid "enter which folder contains %s"
5778 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5781 msgid "install source for feature missing"
5782 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5785 msgid "network drive for feature missing"
5786 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5789 msgid "feature from:"
5790 msgstr "tulajdonság innen:"
5793 msgid "choose which folder contains %s"
5794 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5797 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5798 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5802 "Wine MS-RLE video codec\n"
5803 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5805 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5806 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5809 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5810 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5813 msgid "Wine Video 1 video codec"
5814 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5817 msgid "unknown object"
5818 msgstr "ismeretlen objektum"
5846 msgstr "kurzor (caret)"
5850 msgstr "figyelmeztetés"
5862 msgstr "felugró menü"
5898 msgstr "csoportosító"
5917 msgid "column header"
5918 msgstr "oszlop fejléc"
5941 msgid "help balloon"
5942 msgstr "súgó buborék"
5961 msgid "outline item"
5962 msgstr "körvonalas elem"
5969 msgid "property page"
5970 msgstr "tulajdonságlap"
5982 msgstr "statikus szöveg"
5993 msgid "check button"
5994 msgstr "jelölőnégyzet"
5997 msgid "radio button"
6002 msgstr "kombinált lista"
6006 msgstr "legördülő lista"
6009 msgid "progress bar"
6010 msgstr "folyamatjelző"
6017 msgid "hot key field"
6018 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6026 msgstr "görgethető mező"
6041 msgid "drop down button"
6042 msgstr "legördülő gomb"
6049 msgid "grid drop down button"
6050 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6054 msgstr "üres terület"
6057 msgid "page tab list"
6058 msgstr "oldal fül lista"
6065 msgid "split button"
6066 msgstr "felosztott gomb"
6068 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6073 msgid "outline button"
6074 msgstr "körvonalazott gomb"
6076 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6080 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6093 msgid "Insert a new %s object into your document"
6094 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6098 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6099 "may activate it using the program which created it."
6101 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6102 "a programmal amivel létrehozta."
6104 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6110 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6113 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6118 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6121 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6122 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6126 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6127 "activate it using %s."
6129 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6130 "használatával aktiválhat: %s."
6134 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6135 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6137 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6138 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6142 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6143 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6146 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6147 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6153 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6154 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6157 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6158 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6164 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6165 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6166 "be reflected in your document."
6168 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6169 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6170 "hatással lesz a dokumentumra."
6173 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6174 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6177 msgid "Unknown Type"
6178 msgstr "Ismeretlen típus"
6181 msgid "Unknown Source"
6182 msgstr "Ismeretlen forrás"
6185 msgid "the program which created it"
6186 msgstr "a program ami létrehozta"
6189 msgctxt "unit: pixels"
6194 msgctxt "unit: bits"
6199 msgctxt "unit: dots/inch"
6204 msgctxt "unit: percent"
6209 msgctxt "unit: microseconds"
6214 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6215 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6217 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6222 msgid "Copy files from:"
6223 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6226 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6228 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6235 msgid "&Save Background As..."
6236 msgstr "&Háttér mentése..."
6239 msgid "Set As Back&ground"
6240 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6243 msgid "&Copy Background"
6244 msgstr "Háttér &másolása"
6247 msgid "Set as &Desktop Item"
6248 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6250 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6254 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6255 "M&indet kijelöli\n"
6256 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6257 "&Az összes kijelölése"
6259 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6260 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6262 msgstr "&Beillesztés"
6265 msgid "Create Shor&tcut"
6266 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6268 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6269 msgid "Add to &Favorites..."
6270 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6273 msgid "&View Source"
6274 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6284 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6286 msgstr "&Link megnyitása"
6288 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6289 msgid "Open Link in &New Window"
6290 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6292 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6293 msgid "Save Target &As..."
6294 msgstr "Cél ment&ése..."
6296 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6297 msgid "&Print Target"
6298 msgstr "&Cél nyomtatása"
6300 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6301 msgid "S&how Picture"
6302 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6304 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6305 msgid "&Save Picture As..."
6306 msgstr "&Kép mentése..."
6309 msgid "&E-mail Picture..."
6310 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6313 msgid "Pr&int Picture..."
6314 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6317 msgid "&Go to My Pictures"
6318 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6320 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6321 msgid "Set as Back&ground"
6322 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6324 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6325 msgid "Set as &Desktop Item..."
6326 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6328 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6329 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6333 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6335 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6338 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6339 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6344 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6345 msgid "Copy Shor&tcut"
6346 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6348 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6350 msgstr "Tula&jdonságok"
6352 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6354 msgstr "&Visszavonás"
6356 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6360 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6365 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6391 msgid "&Cell Properties"
6392 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6395 msgid "&Table Properties"
6396 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6398 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6400 msgstr "Beillesztés"
6406 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6411 msgid "Open in &New Window"
6412 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6419 msgid "&Save Video As..."
6420 msgstr "&Video mentése..."
6422 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6428 msgstr "Visszatekerés"
6432 msgstr "Trace Tag-ek"
6435 msgid "Resource Failures"
6436 msgstr "Erőforrás hibák"
6439 msgid "Dump Tracking Info"
6440 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6444 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6448 msgstr "Hibakeresési nézet"
6452 msgstr "Fa dumpolása"
6456 msgstr "Sorok dumpolása"
6459 msgid "Dump DisplayTree"
6460 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6463 msgid "Dump FormatCaches"
6464 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6467 msgid "Dump LayoutRects"
6468 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6471 msgid "Memory Monitor"
6472 msgstr "Memóriafigyelő"
6475 msgid "Performance Meters"
6476 msgstr "Teljesítménymérő"
6480 msgstr "HTML mentése"
6483 msgid "&Browse View"
6484 msgstr "&Nézet tallózása"
6488 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6490 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6492 msgstr "Görgetés itt"
6512 msgstr "Görgetés fel"
6516 msgstr "Görgetés le"
6536 msgstr "Görgetés balra"
6539 msgid "Scroll Right"
6540 msgstr "Görgetés jobbra"
6543 msgid "Wine Internet Explorer"
6544 msgstr "Wine Internet Explorer"
6548 msgstr "&w&bOldal &p"
6550 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6551 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6552 msgid "Lar&ge Icons"
6553 msgstr "Na&gy ikonok"
6555 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6556 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6557 msgid "S&mall Icons"
6558 msgstr "Ki&s ikonok"
6560 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6564 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6565 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6569 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6570 msgid "Arrange &Icons"
6571 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6575 msgstr "&Név szerint"
6579 msgstr "&Típus szerint"
6583 msgstr "&Méret szerint"
6587 msgstr "&Dátum szerint"
6590 msgid "&Auto Arrange"
6591 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6594 msgid "Line up Icons"
6595 msgstr "Ikonok igazítása"
6598 msgid "Paste as Link"
6599 msgstr "Beillesztés linkként"
6615 msgstr "Tulajdonságok"
6619 msgctxt "recycle bin"
6621 msgstr "&Előző méret"
6636 msgid "Create &Link"
6637 msgstr "&Link létrehozása"
6639 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6643 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6644 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6648 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6655 msgid "&About Control Panel"
6656 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6658 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6662 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6670 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6672 msgstr "Attribútumok"
6675 msgid "Size available"
6676 msgstr "Elérhető méret"
6680 msgstr "Megjegyzések"
6691 msgid "Original location"
6692 msgstr "Eredeti hely"
6695 msgid "Date deleted"
6696 msgstr "Törlési dátum"
6699 msgid "Control Panel"
6700 msgstr "Vezérlőpult"
6704 msgstr "Kiválasztás"
6706 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6712 msgstr "Újraindítás"
6715 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6716 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6723 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6724 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6727 msgid "Start Menu\\Programs"
6728 msgstr "Start Menu\\Programs"
6735 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6736 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6773 msgid "Application Data"
6774 msgstr "Application Data"
6781 msgid "Local Settings\\Application Data"
6782 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6785 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6786 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6793 msgid "Local Settings\\History"
6794 msgstr "Local Settings\\History"
6797 msgid "Program Files"
6798 msgstr "Program Files"
6802 msgstr "My Pictures"
6805 msgid "Program Files\\Common Files"
6806 msgstr "Program Files\\Common Files"
6808 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6813 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6814 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6829 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6830 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6834 msgid "Program Files (x86)"
6835 msgstr "Program Files"
6839 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6840 msgstr "Program Files\\Common Files"
6847 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6852 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6856 msgid "Music\\Playlists"
6859 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6862 msgstr "Letöltés..."
6864 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6877 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6881 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6889 msgid "Music\\Sample Music"
6893 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6897 msgid "Music\\Sample Playlists"
6901 msgid "Videos\\Sample Videos"
6907 msgstr "Mentés má&sként..."
6921 msgstr "&Link megnyitása"
6924 msgid "AppData\\LocalLow"
6928 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6929 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6932 msgid "Error during creation of a new folder"
6933 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6936 msgid "Confirm file deletion"
6937 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6940 msgid "Confirm folder deletion"
6941 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6944 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6945 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
6948 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6949 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
6952 msgid "Confirm file overwrite"
6953 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
6957 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6959 "Do you want to replace it?"
6961 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
6963 "Le szeretné cserélni?"
6966 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6967 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
6971 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6973 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
6976 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6977 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
6980 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6981 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
6984 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6986 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
6990 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6992 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6993 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6996 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
6998 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
6999 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7000 "másolását vagy áthelyezését?"
7007 msgid "Wine Control Panel"
7008 msgstr "Wine vezérlőpult"
7011 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7012 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7015 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7016 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7019 msgid "Executable files (*.exe)"
7020 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7023 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7024 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7028 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7029 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7033 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7034 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7038 msgid "Confirm deletion"
7039 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7044 "A file already exists at the path %1.\n"
7046 "Do you want to replace it?"
7048 "A fájl már létezik.\n"
7054 "A folder already exists at the path %1.\n"
7056 "Do you want to replace it?"
7058 "A fájl már létezik.\n"
7063 msgid "Confirm overwrite"
7064 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7068 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7069 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7070 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7071 "any later version.\n"
7073 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7074 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7075 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7078 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7079 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7080 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7082 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7083 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7084 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7085 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7087 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7088 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7089 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7090 "további részletekért.\n"
7092 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7093 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7094 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7097 msgid "Wine License"
7098 msgstr "Wine Licensz"
7110 msgctxt "time unit: hours"
7116 msgctxt "time unit: minutes"
7122 msgctxt "time unit: seconds"
7126 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7130 msgstr "&Előző méret"
7132 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7136 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7140 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7144 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7146 msgstr "&Teljes méret"
7149 msgid "&Close\tAlt-F4"
7150 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7154 msgstr "&Wine névjegye"
7158 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7159 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7162 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7165 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7170 msgid "&More Windows..."
7171 msgstr "&További ablakok..."
7174 msgid "LAN Connection"
7175 msgstr "LAN kapcsolat"
7178 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7183 msgid "The date on the certificate is invalid."
7184 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7187 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7192 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7196 msgid "The specified command was carried out."
7200 msgid "Undefined external error."
7204 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7208 msgid "The driver was not enabled."
7213 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7218 msgid "The specified device handle is invalid."
7222 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7227 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7228 "increase available memory, and then try again."
7233 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7234 "which functions and messages the driver supports."
7238 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7242 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7246 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7251 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7252 "Capabilities function to determine the supported formats."
7255 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7257 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7258 "device, or wait until the data is finished playing."
7263 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7264 "header, and then try again."
7269 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7270 "and then try again."
7275 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7276 "header, and then try again."
7281 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7282 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7287 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7288 "transmitted, and then try again."
7293 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7294 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7299 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7300 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7304 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7308 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7312 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7317 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7318 "or contact the device manufacturer."
7322 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7327 "Not enough memory available for this task.\n"
7328 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7334 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7340 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7344 msgid "No command was specified."
7349 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7350 "size of the buffer."
7355 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7360 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7365 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7366 "manufacturer about obtaining a new driver."
7371 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7372 "manufacturer about obtaining a new driver."
7376 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7380 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7385 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7389 msgid "The device driver is not ready."
7393 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7398 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7403 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7408 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7409 "separately to determine which devices caused the error."
7413 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7417 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7421 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7426 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7427 "still connected to the network."
7432 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7433 "device name is spelled correctly."
7438 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7444 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7449 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7454 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7455 "parameter with each 'open' command."
7460 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7461 "Please supply one."
7466 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7467 "documentation for valid formats."
7472 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7477 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7482 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7483 "may be corrupt, or not in the correct format."
7487 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7491 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7495 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7499 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7503 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7508 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7509 "sequence, and then try again."
7514 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7515 "the device is closed, and then try again."
7520 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7521 "characters, followed by a period and an extension."
7526 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7531 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7532 "in Control Panel to install the device."
7537 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7538 "restarting your computer."
7543 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7544 "cannot change directories."
7549 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7554 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7558 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7563 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7568 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7569 "until a wave device is free, and then try again."
7574 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7575 "until the device is free, and then try again."
7580 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7581 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7586 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7587 "until the device is free, and then try again."
7591 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7595 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7600 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7601 "the Drivers option to install the wave device."
7606 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7612 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7613 "the Drivers option to install the wave device."
7618 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7624 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7625 "You can't use them together."
7630 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7636 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7637 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7642 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7643 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7648 msgid "An error occurred with the specified port."
7653 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7654 "these applications; then, try again."
7658 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7663 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7664 "Control Panel to install a MIDI driver."
7668 msgid "There is no display window."
7672 msgid "Could not create or use window."
7677 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7678 "check your disk or network connection."
7683 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7684 "are still connected to the network."
7688 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7689 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7692 msgid "Unable to create the output file."
7693 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7700 msgid "Operations Error"
7701 msgstr "Műveleti hiba"
7704 msgid "Protocol Error"
7705 msgstr "Protokoll hiba"
7708 msgid "Time Limit Exceeded"
7709 msgstr "Időkorlát túllépés"
7712 msgid "Size Limit Exceeded"
7713 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7716 msgid "Compare False"
7717 msgstr "Hasonlítás hamis"
7720 msgid "Compare True"
7721 msgstr "Hasonlítás igaz"
7724 msgid "Authentication Method Not Supported"
7725 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7728 msgid "Strong Authentication Required"
7729 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7732 msgid "Referral (v2)"
7733 msgstr "Beszámoló (v2)"
7740 msgid "Administration Limit Exceeded"
7741 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7744 msgid "Unavailable Critical Extension"
7745 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7748 msgid "Confidentiality Required"
7749 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7752 msgid "No Such Attribute"
7753 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7756 msgid "Undefined Type"
7757 msgstr "Definiálatlan típus"
7760 msgid "Inappropriate Matching"
7761 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7764 msgid "Constraint Violation"
7765 msgstr "Megszorítás megsértés"
7768 msgid "Attribute Or Value Exists"
7769 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7772 msgid "Invalid Syntax"
7773 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7776 msgid "No Such Object"
7777 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7780 msgid "Alias Problem"
7781 msgstr "Álnév probléma"
7784 msgid "Invalid DN Syntax"
7785 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7789 msgstr "Ez egy levél"
7792 msgid "Alias Dereference Problem"
7793 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7796 msgid "Inappropriate Authentication"
7797 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7800 msgid "Invalid Credentials"
7801 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7804 msgid "Insufficient Rights"
7805 msgstr "Nem elegendő jogok"
7813 msgstr "Nem elérhető"
7816 msgid "Unwilling To Perform"
7817 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7820 msgid "Loop Detected"
7821 msgstr "Ciklus találva"
7824 msgid "Sort Control Missing"
7825 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7828 msgid "Index range error"
7829 msgstr "Index tartomány hiba"
7832 msgid "Naming Violation"
7833 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7836 msgid "Object Class Violation"
7837 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7840 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7841 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7844 msgid "Not allowed on RDN"
7845 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7848 msgid "Already Exists"
7849 msgstr "Már létezik"
7852 msgid "No Object Class Mods"
7853 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7856 msgid "Results Too Large"
7857 msgstr "Eredmény túl nagy"
7860 msgid "Affects Multiple DSAs"
7861 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7869 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7876 msgid "Encoding Error"
7877 msgstr "Kódolási hiba"
7880 msgid "Decoding Error"
7881 msgstr "Dekódolási hiba"
7885 msgstr "Időtúllépés"
7888 msgid "Auth Unknown"
7889 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7892 msgid "Filter Error"
7896 msgid "User Cancelled"
7897 msgstr "Felhasználó megszakította"
7900 msgid "Parameter Error"
7901 msgstr "Paraméter hiba"
7905 msgstr "Nincs memória"
7908 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7909 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7912 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7913 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7916 msgid "Specified control was not found in message"
7917 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7920 msgid "No result present in message"
7921 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7924 msgid "More results returned"
7925 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7928 msgid "Loop while handling referrals"
7929 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7932 msgid "Referral hop limit exceeded"
7933 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7935 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7937 "Not Yet Implemented\n"
7941 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
7943 msgid "%s: File Not Found\n"
7944 msgstr "Fájl nem található"
7948 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7951 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7956 " + Sets an attribute.\n"
7957 " - Clears an attribute.\n"
7958 " R Read-only file attribute.\n"
7959 " A Archive file attribute.\n"
7960 " S System file attribute.\n"
7961 " H Hidden file attribute.\n"
7962 " [drive:][path][filename]\n"
7963 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7964 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7965 " /D Processes folders as well.\n"
7976 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7986 msgid "&Without Titlebar"
7987 msgstr "&Címsor nélkül"
7997 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7998 msgid "&Always on Top"
7999 msgstr "&Mindig legfelül"
8003 msgid "&About Clock"
8004 msgstr "&Óra névjegy..."
8012 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8013 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8014 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8015 "called procedure.\n"
8017 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8018 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8023 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8024 "default directory.\n"
8028 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8032 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8036 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8040 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8044 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8048 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8052 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8057 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8059 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8060 "on the terminal device before they are executed.\n"
8062 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8063 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8064 "preceding it with an @ sign.\n"
8068 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8073 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8075 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8077 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8078 "not exist in wine's cmd.\n"
8083 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8086 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8087 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8088 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8089 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8090 "label terminates the batch file execution.\n"
8092 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8097 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8098 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8103 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8105 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8106 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8107 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8109 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8110 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8115 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8117 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8118 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8119 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8123 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8127 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8132 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8134 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8136 "below the item are moved as well.\n"
8138 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8143 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8145 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8146 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8147 "PATH command with the new value.\n"
8149 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8150 "variable, for example:\n"
8151 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8156 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8158 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8159 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8164 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8166 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8167 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8169 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8171 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8172 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8173 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8174 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8176 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8177 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8178 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8179 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8181 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8182 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8187 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8188 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8192 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8196 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8200 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8204 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8209 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8211 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8213 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8215 "SET <variable>=<value>\n"
8217 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8218 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8219 "have embedded spaces.\n"
8221 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8222 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8223 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8224 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8229 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8230 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8231 "if called from the command line.\n"
8235 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8239 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8244 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8245 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8250 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8252 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8253 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8254 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8256 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8260 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8264 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8269 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8270 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8275 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8277 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8278 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8279 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8280 "settings are restored.\n"
8285 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8286 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8291 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8297 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8299 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8301 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8302 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8303 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8304 "association, if any.\n"
8309 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8311 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8313 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8314 "currently defined.\n"
8315 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8317 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8318 "associated to the specified file type.\n"
8322 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8327 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8328 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8329 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8334 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8335 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8340 "CMD built-in commands are:\n"
8341 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8342 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8343 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8344 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8345 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8346 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8347 "COPY\t\tCopy file\n"
8348 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8349 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8350 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8351 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8352 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8353 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8354 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8355 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8356 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8357 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8358 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8359 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8360 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8361 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8362 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8363 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8364 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8365 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8366 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8367 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8368 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8369 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8370 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8371 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8372 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8373 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8374 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8376 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8380 msgid "Are you sure"
8383 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8388 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8394 msgid "File association missing for extension %s\n"
8398 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8402 msgid "Overwrite %s"
8410 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8414 msgid "Argument missing\n"
8418 msgid "Syntax error\n"
8422 msgid "No help available for %s\n"
8426 msgid "Target to GOTO not found\n"
8430 msgid "Current Date is %s\n"
8434 msgid "Current Time is %s\n"
8438 msgid "Enter new date: "
8442 msgid "Enter new time: "
8446 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8449 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
8450 msgid "Failed to open '%s'\n"
8454 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8457 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8467 msgid "Echo is %s\n"
8471 msgid "Verify is %s\n"
8475 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8479 msgid "Parameter error\n"
8484 "Volume in drive %c is %s\n"
8485 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8490 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8494 msgid "PATH not found\n"
8498 msgid "Press any key to continue... "
8502 msgid "Wine Command Prompt"
8506 msgid "CMD Version %s\n"
8514 msgid "The input line is too long.\n"
8518 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8522 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8527 msgid "Wine Explorer"
8528 msgstr "Wine Internet Explorer"
8536 msgid "Usage: hostname\n"
8541 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8542 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8546 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8551 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8555 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8559 msgid "%s adapter %s\n"
8567 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8583 msgid "Peer-to-peer"
8595 msgid "IP routing enabled"
8599 msgid "Physical address"
8603 msgid "DHCP enabled"
8607 msgid "Default gateway"
8612 "The syntax of this command is:\n"
8614 "NET command [arguments]\n"
8616 "NET command /HELP\n"
8618 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8623 "The syntax of this command is:\n"
8625 "NET START [service]\n"
8627 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8628 "'service' is the name of the service to start.\n"
8633 "The syntax of this command is:\n"
8635 "NET STOP service\n"
8637 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8641 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8645 msgid "Could not stop service %s\n"
8649 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8653 msgid "Could not get handle to service.\n"
8657 msgid "The %s service is starting.\n"
8661 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8665 msgid "The %s service failed to start.\n"
8669 msgid "The %s service is stopping.\n"
8673 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8677 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8681 msgid "There are no entries in the list.\n"
8687 "Status Local Remote\n"
8688 "---------------------------------------------------------------\n"
8692 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8706 msgid "Disconnected"
8707 msgstr "Fájl nem található"
8711 msgid "A network error occurred"
8712 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8716 msgid "Connection is being made"
8717 msgstr "LAN kapcsolat"
8721 msgid "Reconnecting"
8722 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8725 msgid "The following services are running:\n"
8729 msgid "&New\tCtrl+N"
8730 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8732 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8734 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8736 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8737 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8738 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8739 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8741 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8743 msgid "&Save\tCtrl+S"
8745 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8747 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8752 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8754 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8755 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8756 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8759 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8760 msgid "Page Se&tup..."
8761 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8764 msgid "P&rinter Setup..."
8765 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8767 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8769 msgstr "Sz&erkesztés"
8771 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8772 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8773 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8775 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8777 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8779 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8780 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8784 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8786 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8788 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8789 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8790 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8793 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8794 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8795 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8797 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8800 msgid "&Delete\tDel"
8802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8808 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8809 msgstr "&Az összes kijelölése"
8812 msgid "&Time/Date\tF5"
8813 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8816 msgid "&Wrap long lines"
8817 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8820 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8821 msgstr "&Keresés..."
8824 msgid "&Search next\tF3"
8825 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8827 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8828 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8831 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8833 msgid "&Contents\tF1"
8837 msgid "&About Notepad"
8842 msgstr "Oldalszám: &p."
8846 msgstr "Jegyzettömb"
8848 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8852 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8854 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8856 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8865 msgid "Text files (*.txt)"
8866 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8870 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8871 "Please use a different editor."
8873 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8874 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8879 "You did not enter any text.\n"
8880 "Please type something and try again."
8882 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8883 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8887 "File '%s' does not exist.\n"
8889 "Do you want to create a new file?"
8892 "fájl nem létezik!\n"
8894 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8898 "File '%s' has been modified.\n"
8900 "Would you like to save the changes?"
8905 " Szeretné menteni a változásokat?"
8908 msgid "'%s' could not be found."
8909 msgstr "'%s' nem található!"
8913 "Not enough memory to complete this task.\n"
8914 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8916 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8917 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8920 msgid "Unicode (UTF-16)"
8924 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8928 msgid "Unicode (UTF-8)"
8934 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8935 "you save this file in the %s encoding.\n"
8936 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8937 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8943 msgid "&Bind to file..."
8944 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8947 msgid "&View TypeLib..."
8952 msgid "&System Configuration"
8953 msgstr "&Megerősítés..."
8956 msgid "&Run the Registry Editor"
8962 msgstr "Tárgy típus="
8965 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8969 msgid "&In-process server"
8973 msgid "In-process &handler"
8978 msgid "&Local server"
8983 msgid "&Remote server"
8984 msgstr "&Eltávolítás..."
8988 msgid "View &Type information"
8989 msgstr "Kliens információk"
8993 msgid "Create &Instance"
8994 msgstr "&Link létrehozása"
8997 msgid "Create Instance &On..."
9001 msgid "&Release Instance"
9005 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9009 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9013 msgid "&Expert mode"
9017 msgid "&Hidden component categories"
9020 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9024 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9026 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9029 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9031 msgstr "&Állapotsor"
9033 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9035 msgid "&Refresh\tF5"
9037 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9039 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9044 msgid "&About OleView"
9045 msgstr "&Wine névjegye"
9050 msgstr "Mentés má&sként..."
9053 msgid "&Group by type kind"
9056 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9062 msgid "ITypeLib viewer"
9066 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9075 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9079 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9083 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9087 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9091 msgid "Run the Wine registry editor"
9095 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9099 msgid "Create an instance of the selected object"
9103 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9107 msgid "Release the currently selected object instance"
9111 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9115 msgid "Display the viewer for the selected item"
9119 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9124 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9128 msgid "Show or hide the toolbar"
9132 msgid "Show or hide the status bar"
9136 msgid "Refresh all lists"
9140 msgid "Display program information, version number and copyright"
9144 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9148 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9152 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9156 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9161 msgid "ObjectClasses"
9162 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9165 msgid "Grouped by Component Category"
9170 msgid "OLE 1.0 Objects"
9171 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9174 msgid "COM Library Objects"
9180 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9184 msgid "Application IDs"
9185 msgstr "Alkalmazások"
9188 msgid "Type Libraries"
9202 msgstr "Regisztrált ID="
9205 msgid "Implementation"
9214 msgid "CoGetClassObject failed."
9219 msgid "Unknown error"
9220 msgstr "Ismeretlen forrás"
9228 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9232 msgid "Inherited Interfaces"
9236 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9241 msgid "Close window"
9245 msgid "Group typeinfos by kind"
9253 msgid "O&pen\tEnter"
9254 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9256 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9258 msgid "&Move...\tF7"
9260 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9261 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9262 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9263 "Át&helyezés...\tF7"
9265 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9266 msgid "&Copy...\tF8"
9267 msgstr "&Másolás...\tF8"
9271 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9272 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9276 msgstr "&Futtatás..."
9280 msgid "E&xit Windows"
9281 msgstr "&Leállítás..."
9283 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9285 msgstr "&Beállítások"
9288 msgid "&Arrange automatically"
9289 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9293 msgid "&Minimize on run"
9295 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9296 "&Indításkor kis méret\n"
9297 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9298 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9300 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9302 msgid "&Save settings on exit"
9304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9305 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9307 "Megszüntetés a tárolás végén"
9309 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9314 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9315 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9318 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9319 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9322 msgid "&Arrange Icons"
9323 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9327 msgid "&About Program Manager"
9328 msgstr "Programkezelő"
9331 msgid "Program Manager"
9332 msgstr "Programkezelő"
9339 msgid "Delete group `%s'?"
9340 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9343 msgid "Delete program `%s'?"
9344 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9346 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9347 msgid "Not implemented"
9348 msgstr "Nincs implementálva"
9351 msgid "Error reading `%s'."
9352 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9355 msgid "Error writing `%s'."
9356 msgstr "Írási hiba `%s'."
9360 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9361 "Should it be tried further on?"
9363 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9364 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9367 msgid "Help not available."
9368 msgstr "A súgó nem elérhető."
9371 msgid "Unknown feature in %s"
9372 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9375 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9376 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9379 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9381 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9388 msgid "Libraries (*.dll)"
9389 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9393 msgstr "Ikon fájlok"
9396 msgid "Icons (*.ico)"
9397 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9401 "The syntax of this command is:\n"
9403 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9409 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9414 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9418 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9422 msgid "The operation completed successfully\n"
9426 msgid "Error: Invalid key name\n"
9430 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9434 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9439 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9444 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9447 msgid "&Import Registry File..."
9448 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9451 msgid "&Export Registry File..."
9452 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9454 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9459 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9463 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9464 msgid "&String Value"
9465 msgstr "&Sztring érték"
9467 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9468 msgid "&Binary Value"
9469 msgstr "&Bináris érték"
9471 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9472 msgid "&DWORD Value"
9473 msgstr "&DWORD érték"
9475 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9476 msgid "&Multi String Value"
9479 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9481 msgid "&Expandable String Value"
9482 msgstr "&Sztring érték"
9484 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9486 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9488 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9489 msgid "&Copy Key Name"
9490 msgstr "Kul&csnév másolása"
9492 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9493 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9497 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9498 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9502 msgstr "Álla&potsor"
9504 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9508 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9514 msgid "&Remove Favorite..."
9515 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9518 msgid "&About Registry Editor"
9519 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9522 msgid "Modify Binary Data..."
9529 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9531 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9535 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9537 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9540 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9541 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9544 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9546 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9550 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9551 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9555 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9557 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9558 "információjának megjelenítéséhez"
9561 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9562 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9569 msgid "Registry Editor"
9570 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9574 msgid "Import Registry File"
9575 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9579 msgid "Export Registry File"
9580 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9584 msgid "Registry files (*.reg)"
9585 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9588 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9596 msgid "(value not set)"
9600 msgid "(cannot display value)"
9605 msgid "(unknown %d)"
9609 msgid "Quits the registry editor"
9610 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9613 msgid "Adds keys to the favorites list"
9614 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9617 msgid "Removes keys from the favorites list"
9618 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9621 msgid "Shows or hides the status bar"
9622 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9625 msgid "Change position of split between two panes"
9626 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9629 msgid "Refreshes the window"
9630 msgstr "Frissíti az ablakot"
9633 msgid "Deletes the selection"
9634 msgstr "Törli a kijelölést"
9637 msgid "Renames the selection"
9638 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9641 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9642 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9645 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9646 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9649 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9650 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9653 msgid "Modifies the value's data"
9654 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9657 msgid "Adds a new key"
9658 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9661 msgid "Adds a new string value"
9662 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9665 msgid "Adds a new binary value"
9666 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9669 msgid "Adds a new double word value"
9670 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9673 msgid "Imports a text file into the registry"
9674 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9677 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9678 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9681 msgid "Prints all or part of the registry"
9682 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9685 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9686 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9689 msgid "Can't query value '%s'"
9690 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9693 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9694 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9697 msgid "Value is too big (%u)"
9698 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9701 msgid "Confirm Value Delete"
9702 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9705 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9706 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9709 msgid "Search string '%s' not found"
9710 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9713 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9718 msgstr "Új kulcs #%d"
9721 msgid "New Value #%d"
9722 msgstr "Új érték #%d"
9725 msgid "Can't query key '%s'"
9726 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9730 msgid "Adds a new multi string value"
9731 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9735 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9736 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9740 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9741 "with that suffix.\n"
9743 "start [options] program_filename [...]\n"
9744 "start [options] document_filename\n"
9747 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9748 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9749 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9750 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9752 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9753 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9754 "/L Show end-user license.\n"
9755 "/? Display this help and exit.\n"
9757 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9758 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9759 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9760 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9765 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9766 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9767 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9768 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9769 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9771 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9772 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9773 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9774 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9776 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9777 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9778 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9780 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9785 "Application could not be started, or no application associated with the "
9787 "ShellExecuteEx failed"
9791 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9795 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9799 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9803 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9807 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9811 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9815 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9819 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9824 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9828 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9832 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9836 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9840 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9844 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9848 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9851 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9852 msgid "&New Task (Run...)"
9856 msgid "E&xit Task Manager"
9861 msgid "&Minimize On Use"
9862 msgstr "&Indításkor kis méret"
9865 msgid "&Hide When Minimized"
9868 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9869 msgid "&Show 16-bit tasks"
9874 msgid "&Refresh Now"
9878 msgid "&Update Speed"
9881 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9885 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9889 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9897 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9898 msgid "&Select Columns..."
9901 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9902 msgid "&CPU History"
9905 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9906 msgid "&One Graph, All CPUs"
9909 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9910 msgid "One Graph &Per CPU"
9913 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9914 msgid "&Show Kernel Times"
9917 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9918 msgid "Tile &Horizontally"
9919 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9921 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9922 msgid "Tile &Vertically"
9925 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9928 msgstr "&Indításkor kis méret"
9930 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9934 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9935 msgid "&Bring To Front"
9940 msgid "&About Task Manager"
9941 msgstr "&Wine névjegye"
9953 msgid "&Go To Process"
9954 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9957 msgid "&End Process"
9961 msgid "End Process &Tree"
9964 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9970 msgid "Set &Priority"
9978 msgid "&Above Normal"
9982 msgid "&Below Normal"
9986 msgid "Set &Affinity..."
9990 msgid "Edit Debug &Channels..."
9993 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9995 msgid "Task Manager"
9996 msgstr "Programkezelő"
9999 msgid "Create New Task"
10003 msgid "Runs a new program"
10007 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10011 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10015 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10019 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10023 msgid "Displays tasks by using large icons"
10027 msgid "Displays tasks by using small icons"
10031 msgid "Displays information about each task"
10035 msgid "Updates the display twice per second"
10039 msgid "Updates the display every two seconds"
10043 msgid "Updates the display every four seconds"
10047 msgid "Does not automatically update"
10051 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10055 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10059 msgid "Minimizes the windows"
10063 msgid "Maximizes the windows"
10067 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10071 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10075 msgid "Displays Task Manager help topics"
10079 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10083 msgid "Exits the Task Manager application"
10087 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10091 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10095 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10099 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10103 msgid "Each CPU has its own history graph"
10107 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10111 msgid "Tells the selected tasks to close"
10115 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10119 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10123 msgid "Removes the process from the system"
10127 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10131 msgid "Attaches the debugger to this process"
10135 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10139 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10143 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10147 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10151 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10155 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10159 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10163 msgid "Controls Debug Channels"
10172 msgid "Performance"
10173 msgstr "Teljesítménymérő"
10176 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10180 msgid "Processes: %d"
10184 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10208 msgstr "Kulcs használat"
10216 msgid "Peak Mem Usage"
10217 msgstr "Kulcs használat"
10221 msgid "Page Faults"
10226 msgid "USER Objects"
10227 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10234 msgid "I/O Read Bytes"
10276 msgid "GDI Objects"
10284 msgid "I/O Write Bytes"
10293 msgid "I/O Other Bytes"
10297 msgid "Task Manager Warning"
10302 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10303 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10304 "sure you want to change the priority class?"
10308 msgid "Unable to Change Priority"
10313 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10314 "results including loss of data and system instability. The\n"
10315 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10316 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10317 "terminate the process?"
10321 msgid "Unable to Terminate Process"
10326 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10327 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10331 msgid "Unable to Debug Process"
10335 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10340 msgid "Invalid Option"
10341 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10344 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10348 msgid "System Idle Process"
10352 msgid "Not Responding"
10364 msgid "Debug Channels"
10382 msgstr "Trace Tag-ek"
10384 #: uninstaller.rc:26
10385 msgid "Wine Application Uninstaller"
10386 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10388 #: uninstaller.rc:27
10390 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10392 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10394 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10395 "futtatható állomány miatt.\n"
10396 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10404 msgid "&Scale to Window"
10414 msgstr "Jobb széle"
10425 msgid "Regular Metafile Viewer"
10430 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10438 msgid "Select the Unix target directory, please."
10439 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10442 msgid "Show &Advanced"
10446 msgid "Hide &Advanced"
10451 msgstr "(Nincs téma)"
10458 msgid "Desktop Integration"
10459 msgstr "Asztalba beépülés"
10470 msgid "Wine configuration"
10471 msgstr "Wine konfiguráció"
10474 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10475 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10478 msgid "Select a theme file"
10479 msgstr "Témafájl választása"
10483 msgstr "Rendszermappa"
10487 msgstr "Ide linkel"
10490 msgid "Wine configuration for %s"
10491 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10494 msgid "Selected driver: %s"
10501 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10503 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10507 msgid "Audio test failed!"
10512 msgid "(System default)"
10513 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10517 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10518 "Are you sure you want to do this?"
10520 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10521 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10524 msgid "Warning: system library"
10525 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10536 msgid "native, builtin"
10537 msgstr "natív, beépített"
10540 msgid "builtin, native"
10541 msgstr "beépített, natív"
10548 msgid "Default Settings"
10553 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10554 msgstr "Programok (*.exe)"
10557 msgid "Use global settings"
10561 msgid "Select an executable file"
10570 msgctxt "vertex shader mode"
10573 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10575 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10579 msgid "Autodetect..."
10583 msgid "Local hard disk"
10587 msgid "Network share"
10591 msgid "Floppy disk"
10600 "You cannot add any more drives.\n"
10602 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10606 msgid "System drive"
10611 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10613 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10614 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10619 msgctxt "Drive letter"
10624 msgid "Drive Mapping"
10629 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10631 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10636 msgid "Controls Background"
10637 msgstr "Háttér &másolása"
10641 msgid "Controls Text"
10646 msgid "Menu Background"
10656 msgstr "görgetősáv"
10660 msgid "Selection Background"
10661 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10665 msgid "Selection Text"
10666 msgstr "Kijelölés &információ"
10670 msgid "ToolTip Background"
10671 msgstr "Háttér &másolása"
10674 msgid "ToolTip Text"
10679 msgid "Window Background"
10680 msgstr "Háttér &másolása"
10684 msgid "Window Text"
10689 msgid "Active Title Bar"
10693 msgid "Active Title Text"
10697 msgid "Inactive Title Bar"
10701 msgid "Inactive Title Text"
10706 msgid "Message Box Text"
10707 msgstr "Üzenet összesítő"
10711 msgid "Application Workspace"
10712 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10716 msgid "Window Frame"
10720 msgid "Active Border"
10724 msgid "Inactive Border"
10729 msgid "Controls Shadow"
10730 msgstr "Vezérlőpult"
10737 msgid "Controls Highlight"
10741 msgid "Controls Dark Shadow"
10746 msgid "Controls Light"
10750 msgid "Controls Alternate Background"
10754 msgid "Hot Tracked Item"
10758 msgid "Active Title Bar Gradient"
10762 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10766 msgid "Menu Highlight"
10774 #: wineconsole.rc:26
10775 msgid "Set &Defaults"
10776 msgstr "Ala&pértékek"
10778 #: wineconsole.rc:28
10782 #: wineconsole.rc:31
10783 msgid "&Select all"
10784 msgstr "&Az összes kijelölése"
10786 #: wineconsole.rc:32
10790 #: wineconsole.rc:33
10794 #: wineconsole.rc:36
10795 msgid "Setup - Default settings"
10796 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10798 #: wineconsole.rc:37
10799 msgid "Setup - Current settings"
10800 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10802 #: wineconsole.rc:38
10803 msgid "Configuration error"
10806 #: wineconsole.rc:39
10807 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10810 #: wineconsole.rc:34
10811 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10812 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10814 #: wineconsole.rc:35
10815 msgid "This is a test"
10816 msgstr "Ez egy teszt"
10818 #: wineconsole.rc:41
10819 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10822 #: wineconsole.rc:42
10823 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10826 #: wineconsole.rc:43
10827 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10830 #: wineconsole.rc:44
10831 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10834 #: wineconsole.rc:45
10836 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10837 "The command is invalid.\n"
10840 #: wineconsole.rc:47
10844 " wineconsole [options] <command>\n"
10849 #: wineconsole.rc:49
10851 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10853 " try to setup the current terminal as a Wine "
10857 #: wineconsole.rc:50
10858 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
10861 #: wineconsole.rc:51
10865 " wineconsole cmd\n"
10866 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10871 msgid "Wine program crash"
10875 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10879 msgid "(unidentified)"
10883 msgid "&Open\tEnter"
10884 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10888 msgstr "Át&nevezés..."
10892 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10893 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10897 msgstr "&Futtatás..."
10900 msgid "Cr&eate Directory..."
10901 msgstr "Új &mappa..."
10903 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10904 msgid "E&xit\tAlt+X"
10905 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10913 msgid "Connect &Network Drive..."
10914 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10917 msgid "&Disconnect Network Drive"
10918 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10925 msgid "&All File Details"
10926 msgstr "&Minden részlet"
10929 msgid "&Sort by Name"
10930 msgstr "&Rendezés név szerint"
10933 msgid "Sort &by Type"
10934 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10937 msgid "Sort by Si&ze"
10938 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10941 msgid "Sort by &Date"
10942 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10946 msgid "Filter by&..."
10947 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10954 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10955 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10958 msgid "New &Window"
10962 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10963 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10966 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10967 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10971 msgid "&About Wine File Manager"
10972 msgstr "&Winefile-ról..."
10975 msgid "Applying font settings"
10979 msgid "Error while selecting new font."
10983 msgid "Wine File Manager"
11000 msgid "Not yet implemented"
11001 msgstr "Nincs implementálva"
11019 msgid "Index/Inode"
11025 msgstr "&Biztonság"
11028 msgid "%s of %s free"
11040 msgid "Question &Marks"
11058 msgstr "Testreszabás"
11061 msgid "&Fastest Times"
11066 msgid "&About WineMine"
11067 msgstr "&Wine névjegye"
11078 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11082 msgid "Printer &setup..."
11083 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11086 msgid "&Annotate..."
11087 msgstr "&Jegyzet..."
11091 msgstr "&Könyvjelző"
11095 msgstr "&Definiálás..."
11101 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11105 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11109 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11115 msgid "&Help on help\tF1"
11116 msgstr "&Használat"
11119 msgid "Always on &top"
11120 msgstr "Mindig &legfelül"
11123 msgid "&About Wine Help"
11124 msgstr "&Információ..."
11128 msgid "Annotation..."
11129 msgstr "&Jegyzet..."
11141 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11142 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11153 msgid "Help files (*.hlp)"
11154 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11157 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11161 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11165 msgid "Help topics: "
11169 msgid "&New...\tCtrl+N"
11170 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11173 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11174 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11177 msgid "&Clear\tDEL"
11178 msgstr "Tör&lés\tDel"
11181 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11182 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11185 msgid "Find &next\tF3"
11190 msgstr "Csak &olvasható"
11194 msgstr "Mó&dosítva"
11201 msgid "Selection &info"
11202 msgstr "Kijelölés &információ"
11205 msgid "Character &format"
11206 msgstr "Karakter&formátum"
11209 msgid "&Def. char format"
11210 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11213 msgid "Paragrap&h format"
11214 msgstr "&Bekezdés formátum"
11218 msgstr "Sz&övegszerzés"
11233 msgid "&Options..."
11241 msgid "&Date and time..."
11248 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11249 msgid "&Bullet points"
11252 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11253 msgid "&Paragraph..."
11261 msgid "Backgroun&d"
11265 msgid "&System\tCtrl+1"
11266 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11270 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11271 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11274 msgid "&About Wine Wordpad"
11280 msgstr "Automatikus elrendezés"
11284 msgid "All documents (*.*)"
11285 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11289 msgid "Text documents (*.txt)"
11290 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11293 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11297 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11301 msgid "Rich text document"
11305 msgid "Text document"
11309 msgid "Unicode text document"
11314 msgid "Printer files (*.prn)"
11315 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11325 msgstr "Jobb széle"
11344 msgid "Previous page"
11374 msgctxt "unit: centimeter"
11380 msgctxt "unit: inch"
11389 msgctxt "unit: point"
11396 msgstr "Dokumentum aláírás"
11399 msgid "Save changes to '%s'?"
11403 msgid "Finished searching the document."
11407 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11412 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11413 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11417 msgid "Invalid number format"
11421 msgid "OLE storage documents are not supported"
11425 msgid "Could not save the file."
11429 msgid "You do not have access to save the file."
11433 msgid "Could not open the file."
11437 msgid "You do not have access to open the file."
11442 msgid "Printing not implemented"
11443 msgstr "Nincs implementálva"
11446 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11450 msgid "Starting Wordpad failed"
11454 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11458 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11462 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11466 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11470 msgid "%d file(s) copied\n"
11475 "Is '%s' a filename or directory\n"
11477 "(F - File, D - Directory)\n"
11481 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11485 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11489 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11493 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11502 msgctxt "Directory key"
11508 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11511 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11512 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11516 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11518 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11519 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11520 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11521 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11522 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11523 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11524 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11525 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11526 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11527 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11528 "[/N] Copy using short names.\n"
11529 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11530 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
11531 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11532 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11533 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11534 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11535 "\tarchive attribute.\n"
11536 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11537 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11538 "\t\tthan source.\n"