winmm: Implement mixer* on top of MMDevAPI.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
bloba43c50456ade011d5cba867a432ca3feea077eb5
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
175 #, fuzzy
176 msgctxt "display name"
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Радна површина"
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 msgid "Fonts"
182 msgstr "Фонтови"
184 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "My Computer"
186 msgstr "Рачунар"
188 #: comdlg32.rc:41
189 msgid "System Folders"
190 msgstr "Системске фасцикле"
192 #: comdlg32.rc:42
193 msgid "Local Hard Drives"
194 msgstr "Тврди дискови"
196 #: comdlg32.rc:43
197 msgid "File not found"
198 msgstr "Датотека није пронађена"
200 #: comdlg32.rc:44
201 msgid "Please verify that the correct file name was given"
202 msgstr "Проверите назив датотеке"
204 #: comdlg32.rc:45
205 msgid ""
206 "File does not exist.\n"
207 "Do you want to create file?"
208 msgstr ""
209 "Датотека не постоји.\n"
210 "Желите ли да је направите?"
212 #: comdlg32.rc:46
213 msgid ""
214 "File already exists.\n"
215 "Do you want to replace it?"
216 msgstr ""
217 "Датотека већ постоји.\n"
218 "Желите ли да је замените?"
220 #: comdlg32.rc:47
221 msgid "Invalid character(s) in path"
222 msgstr "Неисправан знак у путањи"
224 #: comdlg32.rc:48
225 msgid ""
226 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
227 "                          / : < > |"
228 msgstr ""
229 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
230 "                          / : < > |"
232 #: comdlg32.rc:49
233 msgid "Path does not exist"
234 msgstr "Путања не постоји"
236 #: comdlg32.rc:50
237 msgid "File does not exist"
238 msgstr "Датотека не постоји"
240 #: comdlg32.rc:55
241 msgid "Up One Level"
242 msgstr "Један ниво горе"
244 #: comdlg32.rc:56
245 msgid "Create New Folder"
246 msgstr "Направи нову фасциклу"
248 #: comdlg32.rc:57
249 msgid "List"
250 msgstr "Списак"
252 #: comdlg32.rc:58
253 msgid "Details"
254 msgstr "Детаљи"
256 #: comdlg32.rc:59
257 msgid "Browse to Desktop"
258 msgstr "Потражи на радној површини"
260 #: comdlg32.rc:123
261 msgid "Regular"
262 msgstr "Обично"
264 #: comdlg32.rc:124
265 msgid "Bold"
266 msgstr "Подебљано"
268 #: comdlg32.rc:125
269 msgid "Italic"
270 msgstr "Укошено"
272 #: comdlg32.rc:126
273 msgid "Bold Italic"
274 msgstr "Подебљано укошено"
276 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
277 msgid "Black"
278 msgstr "Црна"
280 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
281 msgid "Maroon"
282 msgstr "Кестењаста"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "Зелена"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "Маслинаста"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "Тамно плава"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "Љубичаста"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 msgid "Teal"
302 msgstr "Зеленкаста"
304 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
305 msgid "Gray"
306 msgstr "Сива"
308 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
309 msgid "Silver"
310 msgstr "Сребрна"
312 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
313 msgid "Red"
314 msgstr "Црвена"
316 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
317 msgid "Lime"
318 msgstr "Лимун зелена"
320 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
321 msgid "Yellow"
322 msgstr "Жута"
324 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
325 msgid "Blue"
326 msgstr "Плава"
328 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
329 msgid "Fuchsia"
330 msgstr "Розе-љубичаста"
332 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
333 msgid "Aqua"
334 msgstr "Светло плава"
336 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "White"
338 msgstr "Бела"
340 #: comdlg32.rc:66
341 msgid "Unreadable Entry"
342 msgstr "Унос је нечитљив"
344 #: comdlg32.rc:68
345 msgid ""
346 "This value does not lie within the page range.\n"
347 "Please enter a value between %d and %d."
348 msgstr ""
349 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
350 "Унесите вредност између %d и %d."
352 #: comdlg32.rc:70
353 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
354 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
356 #: comdlg32.rc:72
357 msgid ""
358 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
359 "Please reenter margins."
360 msgstr ""
361 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
362 "Поново унесите маргине."
364 #: comdlg32.rc:74
365 #, fuzzy
366 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
367 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
375 "Унесите вредност између 1 и %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Штампач није пронађен."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Нема више меморије."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Дошло је до грешке."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Везник за штампач није препознат."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
407 "Инсталирајте га и покушајте поново."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Сачувај"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Сачувај &у:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Сачувај"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Сачувај као"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Отвори датотеку"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Спремно"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Паузирано; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Грешка; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Чека на брисање; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Улаз за папир; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Нема папира; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Додајте папир; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Проблем с папиром; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Штампач није повезан; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "I/O активан; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Заузет; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Штампа; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Излаз је пун; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Недоступно; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Чекање; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Обрађивање; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Покретање; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Загревање; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Тонер је при крају; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Нема тонера; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Фунта стране; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Нема више меморије; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "Режим за уштеду струје; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Подразумевани штампач; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Маргине (у инчима)"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "мм"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Штампај\n"
563 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Штампање"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Повежи се са %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Повезивање на %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Пријављивање није успело"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Проверите да ли су подаци\n"
584 "које сте унели исправни."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
594 "\n"
595 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
596 "пре\n"
597 "уношења лозинке."
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Caps Lock је укључен"
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:43
668 #, fuzzy
669 msgid "Email Address"
670 msgstr "Физичка адреса"
672 #: crypt32.rc:44
673 msgid "Unstructured Name"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:45
677 msgid "Content Type"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:46
681 msgid "Message Digest"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:47
685 msgid "Signing Time"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:48
689 msgid "Counter Sign"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:49
693 msgid "Challenge Password"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:50
697 msgid "Unstructured Address"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:51
701 msgid "S/MIME Capabilities"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:52
705 msgid "Prefer Signed Data"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:80
817 msgid "Sur Name"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:81
821 msgid "Domain Component"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:82
825 msgid "Street Address"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:83
829 msgid "Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:84
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 msgid "OS Version"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:91
861 msgid "Enrollment CSP"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:92
865 msgid "CRL Number"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:93
869 msgid "Delta CRL Indicator"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:94
873 msgid "Issuing Distribution Point"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:95
877 msgid "Freshest CRL"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:96
881 msgid "Name Constraints"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:97
885 msgid "Policy Mappings"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:98
889 msgid "Policy Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:99
893 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:100
897 msgid "Application Policies"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:101
901 msgid "Application Policy Mappings"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:102
905 msgid "Application Policy Constraints"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:103
909 msgid "CMC Data"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:104
913 msgid "CMC Response"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:105
917 msgid "Unsigned CMC Request"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:106
921 msgid "CMC Status Info"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:107
925 msgid "CMC Extensions"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:108
929 msgid "CMC Attributes"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:109
933 msgid "PKCS 7 Data"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:110
937 msgid "PKCS 7 Signed"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:111
941 msgid "PKCS 7 Enveloped"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:112
945 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:113
949 msgid "PKCS 7 Digested"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:114
953 msgid "PKCS 7 Encrypted"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:115
957 msgid "Previous CA Certificate Hash"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:116
961 msgid "Virtual Base CRL Number"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:117
965 msgid "Next CRL Publish"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:118
969 msgid "CA Encryption Certificate"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
973 msgid "Key Recovery Agent"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:120
977 msgid "Certificate Template Information"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:121
981 msgid "Enterprise Root OID"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:122
985 msgid "Dummy Signer"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:123
989 msgid "Encrypted Private Key"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:124
993 msgid "Published CRL Locations"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:125
997 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:126
1001 msgid "Transaction Id"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:127
1005 msgid "Sender Nonce"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:128
1009 msgid "Recipient Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:129
1013 msgid "Reg Info"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:130
1017 msgid "Get Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:131
1021 msgid "Get CRL"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:132
1025 msgid "Revoke Request"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:133
1029 msgid "Query Pending"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1033 msgid "Certificate Trust List"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:135
1037 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:136
1041 msgid "Private Key Usage Period"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:137
1045 msgid "Client Information"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:138
1049 msgid "Server Authentication"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:139
1053 msgid "Client Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:140
1057 msgid "Code Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:141
1061 msgid "Secure Email"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:142
1065 msgid "Time Stamping"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:143
1069 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:144
1073 msgid "Microsoft Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:145
1077 msgid "IP security end system"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:146
1081 msgid "IP security tunnel termination"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:147
1085 msgid "IP security user"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:148
1089 msgid "Encrypting File System"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1093 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1097 msgid "Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1101 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1105 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1109 msgid "Key Pack Licenses"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1113 msgid "License Server Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1117 msgid "Smart Card Logon"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Digital Rights"
1123 msgstr "&Дигитални"
1125 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1126 msgid "Qualified Subordination"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1130 msgid "Key Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1134 msgid "Document Signing"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:160
1138 msgid "IP security IKE intermediate"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1142 msgid "File Recovery"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1146 msgid "Root List Signer"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:163
1150 msgid "All application policies"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1154 msgid "Directory Service Email Replication"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1158 msgid "Certificate Request Agent"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1162 msgid "Lifetime Signing"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:167
1166 msgid "All issuance policies"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:172
1170 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:173
1174 msgid "Personal"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:174
1178 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:175
1182 msgid "Other People"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:176
1186 msgid "Trusted Publishers"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:177
1190 msgid "Untrusted Certificates"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:182
1194 msgid "KeyID="
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:183
1198 msgid "Certificate Issuer"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:184
1202 msgid "Certificate Serial Number="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:185
1206 msgid "Other Name="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:186
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Email Address="
1212 msgstr "Физичка адреса"
1214 #: crypt32.rc:187
1215 msgid "DNS Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:188
1219 msgid "Directory Address"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:189
1223 msgid "URL="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:190
1227 #, fuzzy
1228 msgid "IP Address="
1229 msgstr "IP адреса"
1231 #: crypt32.rc:191
1232 msgid "Mask="
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:192
1236 msgid "Registered ID="
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:193
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:194
1244 msgid "Subject Type="
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:195
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgid "OCSP"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:203
1282 msgid "CA Issuers"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:204
1286 msgid "Unknown Access Method"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:205
1290 msgid "Alternative Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:206
1294 msgid "CRL Distribution Point"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:207
1298 msgid "Distribution Point Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:208
1302 msgid "Full Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:209
1306 msgid "RDN Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:210
1310 msgid "CRL Reason="
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:211
1314 msgid "CRL Issuer"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:212
1318 msgid "Key Compromise"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:213
1322 msgid "CA Compromise"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:214
1326 msgid "Affiliation Changed"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:215
1330 msgid "Superseded"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:216
1334 msgid "Operation Ceased"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:217
1338 msgid "Certificate Hold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:218
1342 msgid "Financial Information="
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:219
1346 msgid "Available"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:220
1350 msgid "Not Available"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:221
1354 msgid "Meets Criteria="
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1358 msgid "Yes"
1359 msgstr "Да"
1361 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1362 msgid "No"
1363 msgstr "Не"
1365 #: crypt32.rc:224
1366 msgid "Digital Signature"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:225
1370 msgid "Non-Repudiation"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:226
1374 msgid "Key Encipherment"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:227
1378 msgid "Data Encipherment"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:228
1382 msgid "Key Agreement"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:229
1386 msgid "Certificate Signing"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:230
1390 msgid "Off-line CRL Signing"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:231
1394 msgid "CRL Signing"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:232
1398 msgid "Encipher Only"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:233
1402 msgid "Decipher Only"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:234
1406 msgid "SSL Client Authentication"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:235
1410 msgid "SSL Server Authentication"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:236
1414 msgid "S/MIME"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:237
1418 msgid "Signature"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:238
1422 msgid "SSL CA"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:239
1426 msgid "S/MIME CA"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:240
1430 msgid "Signature CA"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:27
1434 msgid "Certificate Policy"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:28
1438 msgid "Policy Identifier: "
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:29
1442 msgid "Policy Qualifier Info"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:30
1446 msgid "Policy Qualifier Id="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:33
1450 msgid "Qualifier"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptdlg.rc:34
1454 msgid "Notice Reference"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptdlg.rc:35
1458 msgid "Organization="
1459 msgstr ""
1461 #: cryptdlg.rc:36
1462 msgid "Notice Number="
1463 msgstr ""
1465 #: cryptdlg.rc:37
1466 msgid "Notice Text="
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1470 msgid "Certificate"
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:28
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Certificate Information"
1476 msgstr "Подаци"
1478 #: cryptui.rc:29
1479 msgid ""
1480 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1481 "altered or corrupted."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:30
1485 msgid ""
1486 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1487 "trusted root certificate store."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:31
1491 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:32
1495 #, fuzzy
1496 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1497 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1499 #: cryptui.rc:33
1500 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:34
1504 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:35
1508 msgid "Issued to: "
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:36
1512 msgid "Issued by: "
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:37
1516 msgid "Valid from "
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:38
1520 msgid " to "
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:39
1524 msgid "This certificate has an invalid signature."
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:40
1528 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:41
1532 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:42
1536 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:43
1540 msgid "This certificate is OK."
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:44
1544 msgid "Field"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:45
1548 msgid "Value"
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1552 msgid "<All>"
1553 msgstr ""
1555 #: cryptui.rc:47
1556 msgid "Version 1 Fields Only"
1557 msgstr ""
1559 #: cryptui.rc:48
1560 msgid "Extensions Only"
1561 msgstr ""
1563 #: cryptui.rc:49
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Critical Extensions Only"
1566 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1568 #: cryptui.rc:50
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Properties Only"
1571 msgstr "&Својства"
1573 #: cryptui.rc:52
1574 msgid "Serial number"
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:53
1578 msgid "Issuer"
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:54
1582 msgid "Valid from"
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:55
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Valid to"
1588 msgstr "Неисправна синтакса"
1590 #: cryptui.rc:56
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Subject"
1593 msgstr "Не постоји такав објекат"
1595 #: cryptui.rc:57
1596 msgid "Public key"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:58
1600 msgid "%s (%d bits)"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:59
1604 msgid "SHA1 hash"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:60
1608 msgid "Enhanced key usage (property)"
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:61
1612 msgid "Friendly name"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1616 msgid "Description"
1617 msgstr "Опис"
1619 #: cryptui.rc:63
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Certificate Properties"
1622 msgstr "Својства &ћелије"
1624 #: cryptui.rc:64
1625 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:65
1629 msgid "The OID you entered already exists."
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:66
1633 msgid "Select Certificate Store"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:67
1637 msgid "Please select a certificate store."
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:68
1641 msgid "Certificate Import Wizard"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:69
1645 msgid ""
1646 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1647 "select another file."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:70
1651 msgid "File to Import"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:71
1655 msgid "Specify the file you want to import."
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1659 msgid "Certificate Store"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:73
1663 msgid ""
1664 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1665 "lists, and certificate trust lists."
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:74
1669 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:75
1673 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1677 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1681 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:78
1685 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:79
1689 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:81
1693 msgid "Please select a file."
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:82
1697 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:83
1701 msgid "Could not open "
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:84
1705 msgid "Determined by the program"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:85
1709 msgid "Please select a store"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:86
1713 msgid "Certificate Store Selected"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:87
1717 msgid "Automatically determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1721 msgid "File"
1722 msgstr "Датотека"
1724 #: cryptui.rc:89
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Content"
1727 msgstr ""
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржај\n"
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Садржаји"
1733 #: cryptui.rc:91
1734 msgid "Certificate Revocation List"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:93
1738 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:94
1742 msgid "Personal Information Exchange"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:96
1746 msgid "The import was successful."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:97
1750 msgid "The import failed."
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:98
1754 msgid "Arial"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:100
1758 msgid "<Advanced Purposes>"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:101
1762 msgid "Issued To"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:102
1766 msgid "Issued By"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:103
1770 msgid "Expiration Date"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:104
1774 msgid "Friendly Name"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1778 #, fuzzy
1779 msgid "<None>"
1780 msgstr "Ништа"
1782 #: cryptui.rc:107
1783 msgid ""
1784 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1785 "sign messages with it.\n"
1786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:108
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1792 "sign messages with them.\n"
1793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:109
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1799 "verify messages signed with it.\n"
1800 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:110
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:111
1811 msgid ""
1812 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1813 "trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:112
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:113
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1827 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:114
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1834 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:115
1839 msgid ""
1840 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:116
1845 msgid ""
1846 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:117
1851 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:118
1855 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:119
1859 msgid "Certificates"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:121
1863 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:122
1867 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:123
1871 msgid ""
1872 "Ensures software came from software publisher\n"
1873 "Protects software from alteration after publication"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:124
1877 msgid "Protects e-mail messages"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:125
1881 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:126
1885 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:127
1889 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:128
1893 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:144
1897 msgid "Private Key Archival"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:147
1901 msgid "Certificate Export Wizard"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:148
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Export Format"
1907 msgstr "Н&апред"
1909 #: cryptui.rc:149
1910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:150
1914 msgid "Export Filename"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:151
1918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:152
1922 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:153
1926 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:154
1930 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:157
1934 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:158
1938 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:159
1942 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:160
1946 #, fuzzy
1947 msgid "File Format"
1948 msgstr "Н&апред"
1950 #: cryptui.rc:161
1951 msgid "Include all certificates in certificate path"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:162
1955 msgid "Export keys"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:165
1959 msgid "The export was successful."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:166
1963 msgid "The export failed."
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:167
1967 msgid "Export Private Key"
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:168
1971 msgid ""
1972 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1973 "certificate."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:169
1977 msgid "Enter Password"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:170
1981 msgid "You may password-protect a private key."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:171
1985 msgid "The passwords do not match."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:172
1989 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:173
1993 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1994 msgstr ""
1996 #: devenum.rc:32
1997 msgid "Default DirectSound"
1998 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2000 #: devenum.rc:33
2001 msgid "DirectSound: %s"
2002 msgstr "DirectSound: %s"
2004 #: devenum.rc:34
2005 msgid "Default WaveOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2008 #: devenum.rc:35
2009 msgid "Default MidiOut Device"
2010 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2012 #: dxdiagn.rc:25
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Regional Setting"
2015 msgstr "Поставке интернета"
2017 #: dxdiagn.rc:26
2018 msgid "%uMB used, %uMB available"
2019 msgstr ""
2021 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2022 msgid "Options"
2023 msgstr "Опције"
2025 #: hhctrl.rc:70
2026 msgid "S&ync"
2027 msgstr ""
2029 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr "&Назад"
2033 #: hhctrl.rc:72
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Forward"
2036 msgstr ""
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Проследи\n"
2039 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "Напред"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "table of contents"
2045 msgid "&Home"
2046 msgstr "Почетна"
2048 #: hhctrl.rc:74
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Stop"
2051 msgstr "Заустави"
2053 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2054 msgid "&Refresh"
2055 msgstr "&Освежи"
2057 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Print..."
2060 msgstr "Штампај"
2062 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Contents"
2065 msgstr ""
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржај\n"
2068 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2069 "&Садржаји"
2071 #: hhctrl.rc:29
2072 msgid "I&ndex"
2073 msgstr "&Попис"
2075 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2076 msgid "&Search"
2077 msgstr "&Претрага"
2079 #: hhctrl.rc:31
2080 msgid "Favor&ites"
2081 msgstr "&Омиљено"
2083 #: hhctrl.rc:33
2084 msgid "Hide &Tabs"
2085 msgstr ""
2087 #: hhctrl.rc:34
2088 msgid "Show &Tabs"
2089 msgstr ""
2091 #: hhctrl.rc:39
2092 msgid "Show"
2093 msgstr "Прикажи"
2095 #: hhctrl.rc:40
2096 msgid "Hide"
2097 msgstr "Сакриј"
2099 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr "Заустави"
2103 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2104 msgid "Refresh"
2105 msgstr "Освежи"
2107 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2108 msgid "Back"
2109 msgstr "Назад"
2111 #: hhctrl.rc:44
2112 #, fuzzy
2113 msgctxt "table of contents"
2114 msgid "Home"
2115 msgstr "Почетна"
2117 #: hhctrl.rc:45
2118 msgid "Sync"
2119 msgstr "Усклади"
2121 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Forward"
2124 msgstr ""
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Проследи\n"
2127 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2128 "Напред"
2130 #: hhctrl.rc:49
2131 msgid "IDTB_NOTES"
2132 msgstr "IDTB_NOTES"
2134 #: hhctrl.rc:50
2135 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 #: hhctrl.rc:51
2139 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142 #: hhctrl.rc:52
2143 msgid "IDTB_CONTENTS"
2144 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2146 #: hhctrl.rc:53
2147 msgid "IDTB_INDEX"
2148 msgstr "IDTB_INDEX"
2150 #: hhctrl.rc:54
2151 msgid "IDTB_SEARCH"
2152 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154 #: hhctrl.rc:55
2155 msgid "IDTB_HISTORY"
2156 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158 #: hhctrl.rc:56
2159 msgid "IDTB_FAVORITES"
2160 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2162 #: hhctrl.rc:57
2163 msgid "Jump1"
2164 msgstr "Прелаз 1"
2166 #: hhctrl.rc:58
2167 msgid "Jump2"
2168 msgstr "Прелаз 2"
2170 #: hhctrl.rc:59
2171 msgid "Customize"
2172 msgstr "Прилагоди"
2174 #: hhctrl.rc:60
2175 msgid "Zoom"
2176 msgstr "Увећај"
2178 #: hhctrl.rc:61
2179 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182 #: hhctrl.rc:62
2183 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2184 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2186 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2187 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgstr "Cinepak видео кодек"
2190 #: inetcpl.rc:28
2191 msgid "Internet Settings"
2192 msgstr "Поставке интернета"
2194 #: inetcpl.rc:29
2195 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2198 #: inetcpl.rc:30
2199 msgid "Security settings for zone: "
2200 msgstr ""
2202 #: inetcpl.rc:31
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Custom"
2205 msgstr "Прилагоди"
2207 #: inetcpl.rc:32
2208 msgid "Very Low"
2209 msgstr ""
2211 #: inetcpl.rc:33
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Low"
2214 msgstr "ред"
2216 #: inetcpl.rc:34
2217 msgid "Medium"
2218 msgstr ""
2220 #: inetcpl.rc:35
2221 msgid "Increased"
2222 msgstr ""
2224 #: inetcpl.rc:36
2225 msgid "High"
2226 msgstr ""
2228 #: jscript.rc:25
2229 msgid "Error converting object to primitive type"
2230 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2232 #: jscript.rc:26
2233 msgid "Invalid procedure call or argument"
2234 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2236 #: jscript.rc:27
2237 msgid "Subscript out of range"
2238 msgstr "Потпис је ван домета"
2240 #: jscript.rc:28
2241 msgid "Automation server can't create object"
2242 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2244 #: jscript.rc:29
2245 msgid "Object doesn't support this property or method"
2246 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2248 #: jscript.rc:30
2249 msgid "Object doesn't support this action"
2250 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2252 #: jscript.rc:31
2253 msgid "Argument not optional"
2254 msgstr "Аргумент је обавезан"
2256 #: jscript.rc:32
2257 msgid "Syntax error"
2258 msgstr "Грешка у синтакси"
2260 #: jscript.rc:33
2261 msgid "Expected ';'"
2262 msgstr "Очекивано ';'"
2264 #: jscript.rc:34
2265 msgid "Expected '('"
2266 msgstr "Очекивано '('"
2268 #: jscript.rc:35
2269 msgid "Expected ')'"
2270 msgstr "Очекивано ')'"
2272 #: jscript.rc:36
2273 msgid "Unterminated string constant"
2274 msgstr "Незавршена константа ниски"
2276 #: jscript.rc:37
2277 msgid "Conditional compilation is turned off"
2278 msgstr ""
2280 #: jscript.rc:40
2281 msgid "Number expected"
2282 msgstr "Очекивани број"
2284 #: jscript.rc:38
2285 msgid "Function expected"
2286 msgstr "Очекивана функција"
2288 #: jscript.rc:39
2289 msgid "'[object]' is not a date object"
2290 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2292 #: jscript.rc:41
2293 msgid "Object expected"
2294 msgstr "Очекивани објекат"
2296 #: jscript.rc:42
2297 msgid "Illegal assignment"
2298 msgstr "Недозвољен задатак"
2300 #: jscript.rc:43
2301 msgid "'|' is undefined"
2302 msgstr "„|“ није одређено"
2304 #: jscript.rc:44
2305 msgid "Boolean object expected"
2306 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2308 #: jscript.rc:45
2309 msgid "VBArray object expected"
2310 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2312 #: jscript.rc:46
2313 msgid "JScript object expected"
2314 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2316 #: jscript.rc:47
2317 msgid "Syntax error in regular expression"
2318 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2320 #: jscript.rc:48
2321 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2322 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2324 #: jscript.rc:49
2325 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2326 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2328 #: jscript.rc:50
2329 msgid "Array object expected"
2330 msgstr "Очекивани низ објекта"
2332 #: winerror.mc:26
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Success\n"
2335 msgstr "Успех"
2337 #: winerror.mc:31
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Invalid function\n"
2340 msgstr "Неисправна синтакса"
2342 #: winerror.mc:36
2343 #, fuzzy
2344 msgid "File not found\n"
2345 msgstr "Датотека није пронађена"
2347 #: winerror.mc:41
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Path not found\n"
2350 msgstr "%s путања није пронађена"
2352 #: winerror.mc:46
2353 msgid "Too many open files\n"
2354 msgstr ""
2356 #: winerror.mc:51
2357 msgid "Access denied\n"
2358 msgstr ""
2360 #: winerror.mc:56
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid handle\n"
2363 msgstr "Неисправна синтакса"
2365 #: winerror.mc:61
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Memory trashed\n"
2368 msgstr "Надгледање меморије"
2370 #: winerror.mc:66
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Not enough memory\n"
2373 msgstr "Нема више меморије."
2375 #: winerror.mc:71
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Invalid block\n"
2378 msgstr "Неисправна синтакса"
2380 #: winerror.mc:76
2381 msgid "Bad environment\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:81
2385 msgid "Bad format\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:86
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Invalid access\n"
2391 msgstr "Неисправна синтакса"
2393 #: winerror.mc:91
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Invalid data\n"
2396 msgstr "Неисправна синтакса"
2398 #: winerror.mc:96
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Out of memory\n"
2401 msgstr "Нема више меморије."
2403 #: winerror.mc:101
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Invalid drive\n"
2406 msgstr "Неисправна синтакса"
2408 #: winerror.mc:106
2409 msgid "Can't delete current directory\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:111
2413 msgid "Not same device\n"
2414 msgstr ""
2416 #: winerror.mc:116
2417 msgid "No more files\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:121
2421 msgid "Write protected\n"
2422 msgstr ""
2424 #: winerror.mc:126
2425 msgid "Bad unit\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:131
2429 msgid "Not ready\n"
2430 msgstr ""
2432 #: winerror.mc:136
2433 msgid "Bad command\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:141
2437 msgid "CRC error\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:146
2441 msgid "Bad length\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Seek error\n"
2447 msgstr "Грешка у синтакси"
2449 #: winerror.mc:156
2450 msgid "Not DOS disk\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:161
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Sector not found\n"
2456 msgstr "Датотека није пронађена"
2458 #: winerror.mc:166
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Out of paper\n"
2461 msgstr "Нема папира; "
2463 #: winerror.mc:171
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Write fault\n"
2466 msgstr "Подразумевано"
2468 #: winerror.mc:176
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Read fault\n"
2471 msgstr "Подразумевано"
2473 #: winerror.mc:181
2474 msgid "General failure\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:186
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Sharing violation\n"
2480 msgstr "Кршење именовања"
2482 #: winerror.mc:191
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Lock violation\n"
2485 msgstr "Локација"
2487 #: winerror.mc:196
2488 msgid "Wrong disk\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:201
2492 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:206
2496 #, fuzzy
2497 msgid "End of file\n"
2498 msgstr "&Додај у омиљене..."
2500 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2501 msgid "Disk full\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:216
2505 msgid "Request not supported\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:221
2509 msgid "Remote machine not listening\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:226
2513 msgid "Duplicate network name\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:231
2517 msgid "Bad network path\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:236
2521 msgid "Network busy\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:241
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Device does not exist\n"
2527 msgstr "Датотека не постоји"
2529 #: winerror.mc:246
2530 msgid "Too many commands\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:251
2534 msgid "Adaptor hardware error\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:256
2538 msgid "Bad network response\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:261
2542 msgid "Unexpected network error\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:266
2546 msgid "Bad remote adaptor\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:271
2550 msgid "Print queue full\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:276
2554 msgid "No spool space\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:281
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Print cancelled\n"
2560 msgstr "Корисник је отказан"
2562 #: winerror.mc:286
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Network name deleted\n"
2565 msgstr "Датум брисања"
2567 #: winerror.mc:291
2568 msgid "Network access denied\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:296
2572 msgid "Bad device type\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:301
2576 msgid "Bad network name\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:306
2580 msgid "Too many network names\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:311
2584 msgid "Too many network sessions\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:316
2588 msgid "Sharing paused\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:321
2592 msgid "Request not accepted\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:326
2596 msgid "Redirector paused\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:331
2600 #, fuzzy
2601 msgid "File exists\n"
2602 msgstr "Датотека не постоји"
2604 #: winerror.mc:336
2605 msgid "Cannot create\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:341
2609 msgid "Int24 failure\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:346
2613 msgid "Out of structures\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:351
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Already assigned\n"
2619 msgstr "Већ постоји"
2621 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid password\n"
2624 msgstr "Неисправна синтакса"
2626 #: winerror.mc:361
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Invalid parameter\n"
2629 msgstr ""
2630 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2632 #: winerror.mc:366
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Net write fault\n"
2635 msgstr "Подразумевано"
2637 #: winerror.mc:371
2638 msgid "No process slots\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:376
2642 msgid "Too many semaphores\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:381
2646 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:386
2650 msgid "Semaphore is set\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:391
2654 msgid "Too many semaphore requests\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:396
2658 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:401
2662 msgid "Semaphore owner died\n"
2663 msgstr ""
2665 #: winerror.mc:406
2666 msgid "Semaphore user limit\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:411
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2672 msgstr "Убаците диск %s"
2674 #: winerror.mc:416
2675 msgid "Drive locked\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:421
2679 msgid "Broken pipe\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:426
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Open failed\n"
2685 msgstr "Отвори датотеку"
2687 #: winerror.mc:431
2688 msgid "Buffer overflow\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:441
2692 msgid "No more search handles\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:446
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid target handle\n"
2698 msgstr "Неисправни акредитиви"
2700 #: winerror.mc:451
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid IOCTL\n"
2703 msgstr "Неисправна синтакса"
2705 #: winerror.mc:456
2706 msgid "Invalid verify switch\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:461
2710 msgid "Bad driver level\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:466
2714 msgid "Call not implemented\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:471
2718 msgid "Semaphore timeout\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:476
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Insufficient buffer\n"
2724 msgstr "Недовољна права"
2726 #: winerror.mc:481
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Invalid name\n"
2729 msgstr "Неисправна синтакса"
2731 #: winerror.mc:486
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Invalid level\n"
2734 msgstr "Неисправни акредитиви"
2736 #: winerror.mc:491
2737 msgid "No volume label\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:496
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Module not found\n"
2743 msgstr "Датотека није пронађена"
2745 #: winerror.mc:501
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Procedure not found\n"
2748 msgstr "Датотека није пронађена"
2750 #: winerror.mc:506
2751 msgid "No children to wait for\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:511
2755 msgid "Child process has not completed\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:516
2759 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:521
2763 msgid "Negative seek\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:531
2767 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:536
2771 msgid "Drive is already JOINed\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:541
2775 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:546
2779 msgid "Drive is not JOINed\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:551
2783 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:556
2787 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:561
2791 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:566
2795 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:571
2799 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:576
2803 msgid "Drive is busy\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:581
2807 msgid "Same drive\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:586
2811 msgid "Not toplevel directory\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:591
2815 msgid "Directory is not empty\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:596
2819 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:601
2823 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:606
2827 msgid "Path is busy\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:611
2831 msgid "Already a SUBST target\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:616
2835 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:621
2839 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:626
2843 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:631
2847 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:636
2851 msgid "Volume label too long\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:641
2855 msgid "Too many TCBs\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:646
2859 msgid "Signal refused\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:651
2863 msgid "Segment discarded\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:656
2867 msgid "Segment not locked\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:661
2871 msgid "Bad thread ID address\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:666
2875 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:671
2879 msgid "Path is invalid\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:676
2883 msgid "Signal pending\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:681
2887 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:686
2891 msgid "Lock failed\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:691
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Resource in use\n"
2897 msgstr "Неуспеси ресурса"
2899 #: winerror.mc:696
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Cancel violation\n"
2902 msgstr "Кршење именовања"
2904 #: winerror.mc:701
2905 msgid "Atomic locks not supported\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:706
2909 msgid "Invalid segment number\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:711
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2915 msgstr "Неисправни акредитиви"
2917 #: winerror.mc:716
2918 #, fuzzy
2919 msgid "File already exists\n"
2920 msgstr "Порт %s већ постоји"
2922 #: winerror.mc:721
2923 msgid "Invalid flag number\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:726
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Semaphore name not found\n"
2929 msgstr "%s путања није пронађена"
2931 #: winerror.mc:731
2932 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:736
2936 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:741
2940 msgid "Invalid module type for %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:746
2944 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:751
2948 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:756
2952 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:761
2956 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:766
2960 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:771
2964 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:776
2968 #, fuzzy
2969 msgid "IOPL not enabled\n"
2970 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2972 #: winerror.mc:781
2973 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:786
2977 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:791
2981 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:796
2985 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:801
2989 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:806
2993 msgid "Environment variable not found\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:811
2997 msgid "No signal sent\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:816
3001 msgid "File name is too long\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:821
3005 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:826
3009 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:831
3013 msgid "Invalid signal number\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:836
3017 msgid "Error setting signal handler\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:841
3021 msgid "Segment locked\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:846
3025 msgid "Too many modules\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:851
3029 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:856
3033 msgid "Machine type mismatch\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:861
3037 msgid "Bad pipe\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:866
3041 msgid "Pipe busy\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:871
3045 msgid "Pipe closed\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:876
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Pipe not connected\n"
3051 msgstr "Датотека није пронађена"
3053 #: winerror.mc:881
3054 #, fuzzy
3055 msgid "More data available\n"
3056 msgstr "Недоступно; "
3058 #: winerror.mc:886
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Session cancelled\n"
3061 msgstr "Корисник је отказан"
3063 #: winerror.mc:891
3064 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:896
3068 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:901
3072 #, fuzzy
3073 msgid "No more data available\n"
3074 msgstr "Недоступно; "
3076 #: winerror.mc:906
3077 msgid "Cannot use Copy API\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:911
3081 msgid "Directory name invalid\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:916
3085 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:921
3089 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:926
3093 msgid "Extended attribute table full\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:931
3097 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:936
3101 msgid "Extended attributes not supported\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:941
3105 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:946
3109 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:951
3113 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:956
3117 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:961
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Invalid oplock message received\n"
3123 msgstr "Неисправни акредитиви"
3125 #: winerror.mc:966
3126 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:971
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid address\n"
3132 msgstr "IP адреса"
3134 #: winerror.mc:976
3135 msgid "Arithmetic overflow\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:981
3139 msgid "Pipe connected\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:986
3143 msgid "Pipe listening\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:991
3147 msgid "Extended attribute access denied\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:996
3151 #, fuzzy
3152 msgid "I/O operation aborted\n"
3153 msgstr "Грешка у радњама"
3155 #: winerror.mc:1001
3156 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:1006
3160 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:1011
3164 msgid "No access to memory location\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:1016
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Swap error\n"
3170 msgstr "Грешка у синтакси"
3172 #: winerror.mc:1021
3173 msgid "Stack overflow\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:1026
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Invalid message\n"
3179 msgstr "Неисправна синтакса"
3181 #: winerror.mc:1031
3182 msgid "Cannot complete\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:1036
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Invalid flags\n"
3188 msgstr "Неисправна синтакса"
3190 #: winerror.mc:1041
3191 msgid "Unrecognised volume\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:1046
3195 msgid "File invalid\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:1051
3199 msgid "Cannot run full-screen\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:1056
3203 msgid "Nonexistent token\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:1061
3207 msgid "Registry corrupt\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1066
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Invalid key\n"
3213 msgstr "Неисправна синтакса"
3215 #: winerror.mc:1071
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Can't open registry key\n"
3218 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3220 #: winerror.mc:1076
3221 msgid "Can't read registry key\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1081
3225 msgid "Can't write registry key\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1086
3229 msgid "Registry has been recovered\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1091
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Registry is corrupt\n"
3235 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3237 #: winerror.mc:1096
3238 msgid "I/O to registry failed\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1101
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Not registry file\n"
3244 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3246 #: winerror.mc:1106
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Key deleted\n"
3249 msgstr "Датум брисања"
3251 #: winerror.mc:1111
3252 msgid "No registry log space\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1116
3256 msgid "Registry key has subkeys\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1121
3260 msgid "Subkey must be volatile\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1126
3264 msgid "Notify change request in progress\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1131
3268 msgid "Dependent services are running\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1136
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Invalid service control\n"
3274 msgstr "Неисправни акредитиви"
3276 #: winerror.mc:1141
3277 msgid "Service request timeout\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1146
3281 msgid "Cannot create service thread\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1151
3285 msgid "Service database locked\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1156
3289 msgid "Service already running\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1161
3293 msgid "Invalid service account\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1166
3297 msgid "Service is disabled\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1171
3301 msgid "Circular dependency\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1176
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Service does not exist\n"
3307 msgstr "Датотека не постоји"
3309 #: winerror.mc:1181
3310 msgid "Service cannot accept control message\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1186
3314 msgid "Service not active\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1191
3318 msgid "Service controller connect failed\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1196
3322 msgid "Exception in service\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1201
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Database does not exist\n"
3328 msgstr "Путања не постоји"
3330 #: winerror.mc:1206
3331 msgid "Service-specific error\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1211
3335 msgid "Process aborted\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1216
3339 msgid "Service dependency failed\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1221
3343 msgid "Service login failed\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1226
3347 msgid "Service start-hang\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1231
3351 msgid "Invalid service lock\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1236
3355 msgid "Service marked for delete\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1241
3359 msgid "Service exists\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1246
3363 msgid "System running last-known-good config\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1251
3367 msgid "Service dependency deleted\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1256
3371 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1261
3375 msgid "Service not started since last boot\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1266
3379 msgid "Duplicate service name\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1271
3383 msgid "Different service account\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1276
3387 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1281
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3393 msgstr "Пронађена је петља"
3395 #: winerror.mc:1286
3396 msgid "No recovery program for service\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1291
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Service not implemented by exe\n"
3402 msgstr "Датотека није пронађена"
3404 #: winerror.mc:1296
3405 msgid "End of media\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1301
3409 msgid "Filemark detected\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1306
3413 msgid "Beginning of media\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1311
3417 msgid "Setmark detected\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1316
3421 #, fuzzy
3422 msgid "No data detected\n"
3423 msgstr "Пронађена је петља"
3425 #: winerror.mc:1321
3426 msgid "Partition failure\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1326
3430 msgid "Invalid block length\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1331
3434 msgid "Device not partitioned\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1336
3438 msgid "Unable to lock media\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1341
3442 msgid "Unable to unload media\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1346
3446 msgid "Media changed\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1351
3450 msgid "I/O bus reset\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1356
3454 msgid "No media in drive\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1361
3458 msgid "No Unicode translation\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1366
3462 msgid "DLL init failed\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1371
3466 msgid "Shutdown in progress\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1376
3470 msgid "No shutdown in progress\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1381
3474 msgid "I/O device error\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1386
3478 msgid "No serial devices found\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1391
3482 msgid "Shared IRQ busy\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1396
3486 msgid "Serial I/O completed\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1401
3490 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1406
3494 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1411
3498 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1416
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Unknown floppy error\n"
3504 msgstr "Непознат извор"
3506 #: winerror.mc:1421
3507 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1426
3511 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1431
3515 msgid "Hard disk operation failed\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1436
3519 msgid "Hard disk reset failed\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1441
3523 msgid "End of tape media\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1446
3527 msgid "Not enough server memory\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1451
3531 msgid "Possible deadlock\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1456
3535 msgid "Incorrect alignment\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1461
3539 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1466
3543 msgid "Set-power-state failed\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1471
3547 msgid "Too many links\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1476
3551 msgid "Newer windows version needed\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1481
3555 msgid "Wrong operating system\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1486
3559 msgid "Single-instance application\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1491
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Real-mode application\n"
3565 msgstr "програм"
3567 #: winerror.mc:1496
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Invalid DLL\n"
3570 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3572 #: winerror.mc:1501
3573 msgid "No associated application\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1506
3577 msgid "DDE failure\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1511
3581 #, fuzzy
3582 msgid "DLL not found\n"
3583 msgstr "Датотека није пронађена"
3585 #: winerror.mc:1516
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Out of user handles\n"
3588 msgstr "Нема више меморије."
3590 #: winerror.mc:1521
3591 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1526
3595 msgid "The source element is empty\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1531
3599 msgid "The destination element is full\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1536
3603 msgid "The element address is invalid\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1541
3607 msgid "The magazine is not present\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1546
3611 msgid "The device needs reinitialization\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1551
3615 msgid "The device requires cleaning\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1556
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The device door is open\n"
3621 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3623 #: winerror.mc:1561
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The device is not connected\n"
3626 msgstr "Датотека није пронађена"
3628 #: winerror.mc:1566
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Element not found\n"
3631 msgstr "Датотека није пронађена"
3633 #: winerror.mc:1571
3634 #, fuzzy
3635 msgid "No match found\n"
3636 msgstr "%s путања није пронађена"
3638 #: winerror.mc:1576
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Property set not found\n"
3641 msgstr "Датотека није пронађена"
3643 #: winerror.mc:1581
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Point not found\n"
3646 msgstr "%s путања није пронађена"
3648 #: winerror.mc:1586
3649 msgid "No running tracking service\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1591
3653 #, fuzzy
3654 msgid "No such volume ID\n"
3655 msgstr "Не постоји таква особина"
3657 #: winerror.mc:1596
3658 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1601
3662 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1606
3666 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1611
3670 #, fuzzy
3671 msgid "The journal is being deleted\n"
3672 msgstr "Датум брисања"
3674 #: winerror.mc:1616
3675 msgid "The journal is not active\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1621
3679 msgid "Potential matching file found\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1626
3683 msgid "The journal entry was deleted\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1631
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Invalid device name\n"
3689 msgstr "Неисправни акредитиви"
3691 #: winerror.mc:1636
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Connection unavailable\n"
3694 msgstr "Недоступно; "
3696 #: winerror.mc:1641
3697 msgid "Device already remembered\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1646
3701 msgid "No network or bad path\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1651
3705 msgid "Invalid network provider name\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1656
3709 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1661
3713 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1666
3717 msgid "Not a container\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1671
3721 msgid "Extended error\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1676
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid group name\n"
3727 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3729 #: winerror.mc:1681
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid computer name\n"
3732 msgstr "Неисправна синтакса"
3734 #: winerror.mc:1686
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid event name\n"
3737 msgstr "Неисправни акредитиви"
3739 #: winerror.mc:1691
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid domain name\n"
3742 msgstr ""
3743 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3745 #: winerror.mc:1696
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid service name\n"
3748 msgstr "Неисправни акредитиви"
3750 #: winerror.mc:1701
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid network name\n"
3753 msgstr "Неисправна синтакса"
3755 #: winerror.mc:1706
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid share name\n"
3758 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3760 #: winerror.mc:1716
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid message name\n"
3763 msgstr "Неисправни акредитиви"
3765 #: winerror.mc:1721
3766 msgid "Invalid message destination\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1726
3770 msgid "Session credential conflict\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1731
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3776 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3778 #: winerror.mc:1736
3779 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1741
3783 msgid "No network\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1746
3787 msgid "Operation cancelled by user\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1751
3791 msgid "File has a user-mapped section\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Connection refused\n"
3797 msgstr "Повезивање на %s"
3799 #: winerror.mc:1761
3800 msgid "Connection gracefully closed\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1766
3804 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1771
3808 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1776
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Connection invalid\n"
3814 msgstr "LAN веза"
3816 #: winerror.mc:1781
3817 msgid "Connection is active\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1786
3821 msgid "Network unreachable\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1791
3825 msgid "Host unreachable\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1796
3829 msgid "Protocol unreachable\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1801
3833 msgid "Port unreachable\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1806
3837 msgid "Request aborted\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1811
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Connection aborted\n"
3843 msgstr "Повезивање на %s"
3845 #: winerror.mc:1816
3846 msgid "Please retry operation\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1821
3850 msgid "Connection count limit reached\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1826
3854 msgid "Login time restriction\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1831
3858 msgid "Login workstation restriction\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1836
3862 msgid "Incorrect network address\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1841
3866 msgid "Service already registered\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1846
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Service not found\n"
3872 msgstr "Датотека није пронађена"
3874 #: winerror.mc:1851
3875 msgid "User not authenticated\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1856
3879 msgid "User not logged on\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1861
3883 msgid "Continue work in progress\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1866
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Already initialised\n"
3889 msgstr "Већ постоји"
3891 #: winerror.mc:1871
3892 msgid "No more local devices\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1876
3896 #, fuzzy
3897 msgid "The site does not exist\n"
3898 msgstr "Датотека не постоји"
3900 #: winerror.mc:1881
3901 #, fuzzy
3902 msgid "The domain controller already exists\n"
3903 msgstr "Порт %s већ постоји"
3905 #: winerror.mc:1886
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Supported only when connected\n"
3908 msgstr "Датотека није пронађена"
3910 #: winerror.mc:1891
3911 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1896
3915 msgid "The user profile is invalid\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1901
3919 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1906
3923 msgid "Not all privileges assigned\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1911
3927 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1916
3931 msgid "No quotas for account\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1921
3935 msgid "Local user session key\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1926
3939 msgid "Password too complex for LM\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1931
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Unknown revision\n"
3945 msgstr "Непознат извор"
3947 #: winerror.mc:1936
3948 msgid "Incompatible revision levels\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1941
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Invalid owner\n"
3954 msgstr "Неисправна синтакса"
3956 #: winerror.mc:1946
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Invalid primary group\n"
3959 msgstr "Неисправна синтакса"
3961 #: winerror.mc:1951
3962 msgid "No impersonation token\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1956
3966 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1961
3970 msgid "No logon servers available\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1966
3974 msgid "No such logon session\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:1971
3978 msgid "No such privilege\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1976
3982 msgid "Privilege not held\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1981
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid account name\n"
3988 msgstr "Неисправна синтакса"
3990 #: winerror.mc:1986
3991 #, fuzzy
3992 msgid "User already exists\n"
3993 msgstr "Порт %s већ постоји"
3995 #: winerror.mc:1991
3996 #, fuzzy
3997 msgid "No such user\n"
3998 msgstr "Не постоји таква особина"
4000 #: winerror.mc:1996
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Group already exists\n"
4003 msgstr "Порт %s већ постоји"
4005 #: winerror.mc:2001
4006 msgid "No such group\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:2006
4010 msgid "User already in group\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2011
4014 msgid "User not in group\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2016
4018 msgid "Can't delete last admin user\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2021
4022 msgid "Wrong password\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2026
4026 msgid "Ill-formed password\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:2031
4030 msgid "Password restriction\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:2036
4034 msgid "Logon failure\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:2041
4038 msgid "Account restriction\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:2046
4042 msgid "Invalid logon hours\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2051
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid workstation\n"
4048 msgstr "Неисправна синтакса"
4050 #: winerror.mc:2056
4051 msgid "Password expired\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2061
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Account disabled\n"
4057 msgstr "табела"
4059 #: winerror.mc:2066
4060 msgid "No security ID mapped\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2071
4064 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2076
4068 msgid "LUIDs exhausted\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2081
4072 msgid "Invalid sub authority\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2086
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid ACL\n"
4078 msgstr "Неисправна синтакса"
4080 #: winerror.mc:2091
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid SID\n"
4083 msgstr "Неисправна синтакса"
4085 #: winerror.mc:2096
4086 msgid "Invalid security descriptor\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2101
4090 msgid "Bad inherited ACL\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2106
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Server disabled\n"
4096 msgstr "табела"
4098 #: winerror.mc:2111
4099 msgid "Server not disabled\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2116
4103 msgid "Invalid ID authority\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2121
4107 msgid "Allotted space exceeded\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2126
4111 msgid "Invalid group attributes\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:2131
4115 msgid "Bad impersonation level\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:2136
4119 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2141
4123 msgid "Bad validation class\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2146
4127 msgid "Bad token type\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2151
4131 msgid "No security on object\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:2156
4135 msgid "Can't access domain information\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2161
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Invalid server state\n"
4141 msgstr "Неисправни акредитиви"
4143 #: winerror.mc:2166
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Invalid domain state\n"
4146 msgstr "Неисправна синтакса"
4148 #: winerror.mc:2171
4149 msgid "Invalid domain role\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2176
4153 msgid "No such domain\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2181
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Domain already exists\n"
4159 msgstr "Порт %s већ постоји"
4161 #: winerror.mc:2186
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Domain limit exceeded\n"
4164 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4166 #: winerror.mc:2191
4167 msgid "Internal database corruption\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2196
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Internal error\n"
4173 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4175 #: winerror.mc:2201
4176 msgid "Generic access types not mapped\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2206
4180 msgid "Bad descriptor format\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2211
4184 msgid "Not a logon process\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2216
4188 msgid "Logon session ID exists\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2221
4192 msgid "Unknown authentication package\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2226
4196 msgid "Bad logon session state\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2231
4200 msgid "Logon session ID collision\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:2236
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid logon type\n"
4206 msgstr "Неисправна синтакса"
4208 #: winerror.mc:2241
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cannot impersonate\n"
4211 msgstr "Штампач није пронађен."
4213 #: winerror.mc:2246
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid transaction state\n"
4216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4218 #: winerror.mc:2251
4219 msgid "Security DB commit failure\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2256
4223 msgid "Account is built-in\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2261
4227 msgid "Group is built-in\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2266
4231 msgid "User is built-in\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2271
4235 msgid "Group is primary for user\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2276
4239 msgid "Token already in use\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2281
4243 msgid "No such local group\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2286
4247 msgid "User not in local group\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2291
4251 msgid "User already in local group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2296
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Local group already exists\n"
4257 msgstr "Порт %s већ постоји"
4259 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4260 msgid "Logon type not granted\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2306
4264 msgid "Too many secrets\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2311
4268 msgid "Secret too long\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2316
4272 msgid "Internal security DB error\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2321
4276 msgid "Too many context IDs\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2331
4280 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2336
4284 #, fuzzy
4285 msgid "No such member\n"
4286 msgstr "Не постоји такав објекат"
4288 #: winerror.mc:2341
4289 msgid "Invalid member\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2346
4293 msgid "Too many SIDs\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2351
4297 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2356
4301 msgid "No inheritable components\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2361
4305 msgid "File or directory corrupt\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2366
4309 msgid "Disk is corrupt\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2371
4313 msgid "No user session key\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2376
4317 msgid "Licence quota exceeded\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2381
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Wrong target name\n"
4323 msgstr "Неисправни акредитиви"
4325 #: winerror.mc:2386
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Mutual authentication failed\n"
4328 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4330 #: winerror.mc:2391
4331 msgid "Time skew between client and server\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2396
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid window handle\n"
4337 msgstr "Неисправна синтакса"
4339 #: winerror.mc:2401
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid menu handle\n"
4342 msgstr "Неисправни акредитиви"
4344 #: winerror.mc:2406
4345 msgid "Invalid cursor handle\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2411
4349 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2416
4353 msgid "Invalid hook handle\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2421
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid DWP handle\n"
4359 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4361 #: winerror.mc:2426
4362 msgid "Can't create top-level child window\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2431
4366 msgid "Can't find window class\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2436
4370 msgid "Window owned by another thread\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2441
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Hotkey already registered\n"
4376 msgstr "Порт %s већ постоји"
4378 #: winerror.mc:2446
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Class already exists\n"
4381 msgstr "Порт %s већ постоји"
4383 #: winerror.mc:2451
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class does not exist\n"
4386 msgstr "Путања не постоји"
4388 #: winerror.mc:2456
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Class has open windows\n"
4391 msgstr "прозор"
4393 #: winerror.mc:2461
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid index\n"
4396 msgstr "Неисправна синтакса"
4398 #: winerror.mc:2466
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid icon handle\n"
4401 msgstr "Неисправна синтакса"
4403 #: winerror.mc:2471
4404 msgid "Private dialog index\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2476
4408 #, fuzzy
4409 msgid "List box ID not found\n"
4410 msgstr "%s путања није пронађена"
4412 #: winerror.mc:2481
4413 msgid "No wildcard characters\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2486
4417 msgid "Clipboard not open\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2491
4421 msgid "Hotkey not registered\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2496
4425 msgid "Not a dialog window\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2501
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Control ID not found\n"
4431 msgstr "%s путања није пронађена"
4433 #: winerror.mc:2506
4434 msgid "Invalid combobox message\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2511
4438 msgid "Not a combobox window\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2516
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid edit height\n"
4444 msgstr "Неисправни акредитиви"
4446 #: winerror.mc:2521
4447 #, fuzzy
4448 msgid "DC not found\n"
4449 msgstr "Датотека није пронађена"
4451 #: winerror.mc:2526
4452 msgid "Invalid hook filter\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2531
4456 msgid "Invalid filter procedure\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2536
4460 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2541
4464 msgid "Global-only hook procedure\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2546
4468 msgid "Journal hook already set\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2551
4472 msgid "Hook procedure not installed\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2556
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid list box message\n"
4478 msgstr "Неисправна синтакса"
4480 #: winerror.mc:2561
4481 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2566
4485 msgid "No tab stops on this list box\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2571
4489 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2576
4493 msgid "Child window menus not allowed\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2581
4497 msgid "Window has no system menu\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2586
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid message box style\n"
4503 msgstr "Неисправни акредитиви"
4505 #: winerror.mc:2591
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4508 msgstr ""
4509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4511 #: winerror.mc:2596
4512 msgid "Screen already locked\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2601
4516 msgid "Window handles have different parents\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2606
4520 msgid "Not a child window\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2611
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid GW command\n"
4526 msgstr "Неисправна синтакса"
4528 #: winerror.mc:2616
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid thread ID\n"
4531 msgstr "Неисправна синтакса"
4533 #: winerror.mc:2621
4534 msgid "Not an MDI child window\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2626
4538 msgid "Popup menu already active\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2631
4542 #, fuzzy
4543 msgid "No scrollbars\n"
4544 msgstr "трака за померање"
4546 #: winerror.mc:2636
4547 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2641
4551 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2646
4555 msgid "No system resources\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2651
4559 msgid "No non-paged system resources\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2656
4563 msgid "No paged system resources\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2661
4567 msgid "No working set quota\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2666
4571 msgid "No page file quota\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2671
4575 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2676
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Menu item not found\n"
4581 msgstr "Датотека није пронађена"
4583 #: winerror.mc:2681
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4586 msgstr "Неисправни акредитиви"
4588 #: winerror.mc:2686
4589 msgid "Hook type not allowed\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2691
4593 msgid "Interactive window station required\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2696
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Timeout\n"
4599 msgstr "Време истека"
4601 #: winerror.mc:2701
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid monitor handle\n"
4604 msgstr "Неисправни акредитиви"
4606 #: winerror.mc:2706
4607 msgid "Event log file corrupt\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2711
4611 msgid "Event log can't start\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2716
4615 msgid "Event log file full\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2721
4619 msgid "Event log file changed\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2726
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Installer service failed.\n"
4625 msgstr "Неисправни акредитиви"
4627 #: winerror.mc:2731
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Installation aborted by user\n"
4630 msgstr "Инсталациони програми"
4632 #: winerror.mc:2736
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Installation failure\n"
4635 msgstr "Инсталациони програми"
4637 #: winerror.mc:2741
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Installation suspended\n"
4640 msgstr "Инсталациони програми"
4642 #: winerror.mc:2746
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Unknown product\n"
4645 msgstr "Непознат извор"
4647 #: winerror.mc:2751
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Unknown feature\n"
4650 msgstr "Непознат извор"
4652 #: winerror.mc:2756
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Unknown component\n"
4655 msgstr "Непознат извор"
4657 #: winerror.mc:2761
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Unknown property\n"
4660 msgstr "Непознат извор"
4662 #: winerror.mc:2766
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid handle state\n"
4665 msgstr "Неисправна синтакса"
4667 #: winerror.mc:2771
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Bad configuration\n"
4670 msgstr "Подаци"
4672 #: winerror.mc:2776
4673 msgid "Index is missing\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2781
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Installation source is missing\n"
4679 msgstr "недостаје инсталација"
4681 #: winerror.mc:2786
4682 msgid "Wrong installation package version\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2791
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Product uninstalled\n"
4688 msgstr "Корисник је отказан"
4690 #: winerror.mc:2796
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid query syntax\n"
4693 msgstr "Неисправна синтакса"
4695 #: winerror.mc:2801
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid field\n"
4698 msgstr "Неисправна синтакса"
4700 #: winerror.mc:2806
4701 msgid "Device removed\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2811
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Installation already running\n"
4707 msgstr "Инсталациони програми"
4709 #: winerror.mc:2816
4710 msgid "Installation package failed to open\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2821
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Installation package is invalid\n"
4716 msgstr "Инсталациони програми"
4718 #: winerror.mc:2826
4719 msgid "Installer user interface failed\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2831
4723 msgid "Failed to open installation log file\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2836
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Installation language not supported\n"
4729 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4731 #: winerror.mc:2841
4732 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2846
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Installation package rejected\n"
4738 msgstr "Инсталациони програми"
4740 #: winerror.mc:2851
4741 msgid "Function could not be called\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2856
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Function failed\n"
4747 msgstr "Очекивана функција"
4749 #: winerror.mc:2861
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid table\n"
4752 msgstr "Неисправна синтакса"
4754 #: winerror.mc:2866
4755 msgid "Data type mismatch\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4759 msgid "Unsupported type\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2876
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Creation failed\n"
4765 msgstr "Отвори датотеку"
4767 #: winerror.mc:2881
4768 msgid "Temporary directory not writable\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2886
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installation platform not supported\n"
4774 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4776 #: winerror.mc:2891
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Installer not used\n"
4779 msgstr "Датотека није пронађена"
4781 #: winerror.mc:2896
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Failed to open the patch package\n"
4784 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4786 #: winerror.mc:2901
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid patch package\n"
4789 msgstr "Неисправна синтакса"
4791 #: winerror.mc:2906
4792 msgid "Unsupported patch package\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2911
4796 msgid "Another version is installed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2916
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid command line\n"
4802 msgstr "Неисправна синтакса"
4804 #: winerror.mc:2921
4805 msgid "Remote installation not allowed\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2926
4809 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2931
4813 msgid "Invalid string binding\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2936
4817 msgid "Wrong kind of binding\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2941
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid binding\n"
4823 msgstr "Неисправна синтакса"
4825 #: winerror.mc:2946
4826 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2951
4830 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2956
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid string UUID\n"
4836 msgstr "Неисправна синтакса"
4838 #: winerror.mc:2961
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid endpoint format\n"
4841 msgstr "Неисправни акредитиви"
4843 #: winerror.mc:2966
4844 msgid "Invalid network address\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2971
4848 #, fuzzy
4849 msgid "No endpoint found\n"
4850 msgstr "Датотека није пронађена"
4852 #: winerror.mc:2976
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid timeout value\n"
4855 msgstr "Неисправна синтакса"
4857 #: winerror.mc:2981
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Object UUID not found\n"
4860 msgstr "%s путања није пронађена"
4862 #: winerror.mc:2986
4863 msgid "UUID already registered\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2991
4867 msgid "UUID type already registered\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2996
4871 msgid "Server already listening\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:3001
4875 msgid "No protocol sequences registered\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:3006
4879 msgid "RPC server not listening\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:3011
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Unknown manager type\n"
4885 msgstr "Непозната врста"
4887 #: winerror.mc:3016
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unknown interface\n"
4890 msgstr "Непознат извор"
4892 #: winerror.mc:3021
4893 msgid "No bindings\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:3026
4897 msgid "No protocol sequences\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:3031
4901 msgid "Can't create endpoint\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:3036
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Out of resources\n"
4907 msgstr "Нема више меморије."
4909 #: winerror.mc:3041
4910 msgid "RPC server unavailable\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3046
4914 msgid "RPC server too busy\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3051
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid network options\n"
4920 msgstr "Неисправна синтакса"
4922 #: winerror.mc:3056
4923 msgid "No RPC call active\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3061
4927 msgid "RPC call failed\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:3066
4931 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3071
4935 #, fuzzy
4936 msgid "RPC protocol error\n"
4937 msgstr "Грешка у протоколу"
4939 #: winerror.mc:3076
4940 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:3086
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid tag\n"
4946 msgstr "Неисправна синтакса"
4948 #: winerror.mc:3091
4949 msgid "Invalid array bounds\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3096
4953 msgid "No entry name\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3101
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Invalid name syntax\n"
4959 msgstr "Неисправна синтакса"
4961 #: winerror.mc:3106
4962 msgid "Unsupported name syntax\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:3111
4966 msgid "No network address\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3116
4970 msgid "Duplicate endpoint\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3121
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unknown authentication type\n"
4976 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4978 #: winerror.mc:3126
4979 msgid "Maximum calls too low\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3131
4983 msgid "String too long\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3136
4987 msgid "Protocol sequence not found\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3141
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Procedure number out of range\n"
4993 msgstr "Потпис је ван домета"
4995 #: winerror.mc:3146
4996 msgid "Binding has no authentication data\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3151
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Unknown authentication service\n"
5002 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5004 #: winerror.mc:3156
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Unknown authentication level\n"
5007 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5009 #: winerror.mc:3161
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid authentication identity\n"
5012 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5014 #: winerror.mc:3166
5015 msgid "Unknown authorisation service\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3171
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid entry\n"
5021 msgstr "Неисправна синтакса"
5023 #: winerror.mc:3176
5024 msgid "Can't perform operation\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3181
5028 msgid "Endpoints not registered\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3186
5032 msgid "Nothing to export\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3191
5036 msgid "Incomplete name\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3196
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid version option\n"
5042 msgstr "Неисправна синтакса"
5044 #: winerror.mc:3201
5045 msgid "No more members\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3206
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Not all objects unexported\n"
5051 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5053 #: winerror.mc:3211
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Interface not found\n"
5056 msgstr "Датотека није пронађена"
5058 #: winerror.mc:3216
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Entry already exists\n"
5061 msgstr "Порт %s већ постоји"
5063 #: winerror.mc:3221
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Entry not found\n"
5066 msgstr "Датотека није пронађена"
5068 #: winerror.mc:3226
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Name service unavailable\n"
5071 msgstr "Доступно"
5073 #: winerror.mc:3231
5074 msgid "Invalid network address family\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3236
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Operation not supported\n"
5080 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5082 #: winerror.mc:3241
5083 msgid "No security context available\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3246
5087 #, fuzzy
5088 msgid "RPCInternal error\n"
5089 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5091 #: winerror.mc:3251
5092 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3256
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Address error\n"
5098 msgstr "&Трака за навигацију"
5100 #: winerror.mc:3261
5101 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3266
5105 msgid "Floating-point underflow\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3271
5109 msgid "Floating-point overflow\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3276
5113 msgid "No more entries\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3281
5117 msgid "Character translation table open failed\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3286
5121 msgid "Character translation table file too small\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3291
5125 msgid "Null context handle\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3296
5129 msgid "Context handle damaged\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3301
5133 msgid "Binding handle mismatch\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3306
5137 msgid "Cannot get call handle\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3311
5141 msgid "Null reference pointer\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3316
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Enumeration value out of range\n"
5147 msgstr "Потпис је ван домета"
5149 #: winerror.mc:3321
5150 msgid "Byte count too small\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3326
5154 msgid "Bad stub data\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3331
5158 msgid "Invalid user buffer\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3336
5162 msgid "Unrecognised media\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3341
5166 msgid "No trust secret\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3346
5170 msgid "No trust SAM account\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3351
5174 msgid "Trusted domain failure\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3356
5178 msgid "Trusted relationship failure\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3361
5182 msgid "Trust logon failure\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3366
5186 msgid "RPC call already in progress\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3371
5190 msgid "NETLOGON is not started\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3376
5194 msgid "Account expired\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3381
5198 msgid "Redirector has open handles\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3386
5202 msgid "Printer driver already installed\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3391
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown port\n"
5208 msgstr "Непознат извор"
5210 #: winerror.mc:3396
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Unknown printer driver\n"
5213 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5215 #: winerror.mc:3401
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Unknown print processor\n"
5218 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5220 #: winerror.mc:3406
5221 msgid "Invalid separator file\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3411
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Invalid priority\n"
5227 msgstr "Неисправна синтакса"
5229 #: winerror.mc:3416
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid printer name\n"
5232 msgstr "Неисправна синтакса"
5234 #: winerror.mc:3421
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Printer already exists\n"
5237 msgstr "Порт %s већ постоји"
5239 #: winerror.mc:3426
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid printer command\n"
5242 msgstr "Неисправна синтакса"
5244 #: winerror.mc:3431
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid data type\n"
5247 msgstr "Неисправна синтакса"
5249 #: winerror.mc:3436
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid environment\n"
5252 msgstr "Неисправна синтакса"
5254 #: winerror.mc:3441
5255 msgid "No more bindings\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3446
5259 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3451
5263 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3456
5267 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3461
5271 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3466
5275 msgid "Server has open handles\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3471
5279 msgid "Resource data not found\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3476
5283 msgid "Resource type not found\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3481
5287 msgid "Resource name not found\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3486
5291 msgid "Resource language not found\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3491
5295 msgid "Not enough quota\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3496
5299 msgid "No interfaces\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3501
5303 msgid "RPC call cancelled\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3506
5307 msgid "Binding incomplete\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3511
5311 msgid "RPC comm failure\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3516
5315 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3521
5319 msgid "No principal name registered\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3526
5323 msgid "Not an RPC error\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3531
5327 msgid "UUID is local only\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3536
5331 msgid "Security package error\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3541
5335 msgid "Thread not cancelled\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3546
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid handle operation\n"
5341 msgstr "Неисправна синтакса"
5343 #: winerror.mc:3551
5344 msgid "Wrong serialising package version\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3556
5348 msgid "Wrong stub version\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3561
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid pipe object\n"
5354 msgstr "Неисправна синтакса"
5356 #: winerror.mc:3566
5357 msgid "Wrong pipe order\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3571
5361 msgid "Wrong pipe version\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3576
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Group member not found\n"
5367 msgstr "%s путања није пронађена"
5369 #: winerror.mc:3581
5370 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3586
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid object\n"
5376 msgstr "Неисправна синтакса"
5378 #: winerror.mc:3591
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid time\n"
5381 msgstr "Неисправна синтакса"
5383 #: winerror.mc:3596
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid form name\n"
5386 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5388 #: winerror.mc:3601
5389 msgid "Invalid form size\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3606
5393 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3611
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Printer deleted\n"
5399 msgstr "Датум брисања"
5401 #: winerror.mc:3616
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid printer state\n"
5404 msgstr "Неисправна синтакса"
5406 #: winerror.mc:3621
5407 msgid "User must change password\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3626
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Domain controller not found\n"
5413 msgstr "Датотека није пронађена"
5415 #: winerror.mc:3631
5416 msgid "Account locked out\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3636
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid pixel format\n"
5422 msgstr "Неисправна синтакса"
5424 #: winerror.mc:3641
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid driver\n"
5427 msgstr "Неисправна синтакса"
5429 #: winerror.mc:3646
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid object resolver set\n"
5432 msgstr "Неисправна синтакса"
5434 #: winerror.mc:3651
5435 msgid "Incomplete RPC send\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3656
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5441 msgstr "Неисправна синтакса"
5443 #: winerror.mc:3661
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5446 msgstr "Неисправна синтакса"
5448 #: winerror.mc:3666
5449 msgid "RPC pipe closed\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3671
5453 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3676
5457 msgid "No data on RPC pipe\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3681
5461 #, fuzzy
5462 msgid "No site name available\n"
5463 msgstr "Недоступно; "
5465 #: winerror.mc:3686
5466 msgid "The file cannot be accessed\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3691
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5472 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5474 #: winerror.mc:3696
5475 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3701
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Not all objects could be exported\n"
5481 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5483 #: winerror.mc:3706
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The interface could not be exported\n"
5486 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5488 #: winerror.mc:3711
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The profile could not be added\n"
5491 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5493 #: winerror.mc:3716
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The profile element could not be added\n"
5496 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5498 #: winerror.mc:3721
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The profile element could not be removed\n"
5501 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5503 #: winerror.mc:3726
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The group element could not be added\n"
5506 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5508 #: winerror.mc:3731
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The group element could not be removed\n"
5511 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5513 #: winerror.mc:3736
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The username could not be found\n"
5516 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5518 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5519 msgid "Local Port"
5520 msgstr "Локални порт"
5522 #: localspl.rc:29
5523 msgid "Local Monitor"
5524 msgstr "Локални монитор"
5526 #: localui.rc:29
5527 msgid "'%s' is not a valid port name"
5528 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5530 #: localui.rc:30
5531 msgid "Port %s already exists"
5532 msgstr "Порт %s већ постоји"
5534 #: localui.rc:31
5535 msgid "This port has no options to configure"
5536 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5538 #: mapi32.rc:28
5539 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5540 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5542 #: mapi32.rc:29
5543 msgid "Send Mail"
5544 msgstr "Пошаљи поруку"
5546 #: mpr.rc:27
5547 msgid "Entire Network"
5548 msgstr "Цела мрежа"
5550 #: mshtml.rc:31
5551 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5552 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5554 #: mshtml.rc:32
5555 msgid "HTML Document"
5556 msgstr "HTML документ"
5558 #: mshtml.rc:26
5559 msgid "Downloading from %s..."
5560 msgstr "Преузимање из %s..."
5562 #: mshtml.rc:25
5563 msgid "Done"
5564 msgstr "Завршено"
5566 #: msi.rc:27
5567 msgid ""
5568 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5569 "file path and try again."
5570 msgstr ""
5571 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5572 "покушајте поново."
5574 #: msi.rc:28
5575 msgid "path %s not found"
5576 msgstr "%s путања није пронађена"
5578 #: msi.rc:29
5579 msgid "insert disk %s"
5580 msgstr "Убаците диск %s"
5582 #: msi.rc:30
5583 #, fuzzy
5584 msgid ""
5585 "Windows Installer %s\n"
5586 "\n"
5587 "Usage:\n"
5588 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5589 "\n"
5590 "Install a product:\n"
5591 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5592 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5593 "\t/a package [property]\n"
5594 "Repair an installation:\n"
5595 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5596 "Uninstall a product:\n"
5597 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5598 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5599 "Advertise a product:\n"
5600 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5601 "Apply a patch:\n"
5602 "\t/p patch_package [property]\n"
5603 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5604 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5605 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5606 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5607 "Register MSI Service:\n"
5608 "\t/y\n"
5609 "Unregister MSI Service:\n"
5610 "\t/z\n"
5611 "Display this help:\n"
5612 "\t/help\n"
5613 "\t/?\n"
5614 msgstr ""
5615 "Windows инсталација програма %s\n"
5616 "\n"
5617 "Употреба:\n"
5618 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5619 "\n"
5620 "Инсталација производа:\n"
5621 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5622 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5623 "\t/a пакет [својина]\n"
5624 "Поправка инсталације:\n"
5625 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5626 "Уклањање производа:\n"
5627 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5628 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5629 "Реклама производа:\n"
5630 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5631 "Примена закрпе:\n"
5632 "\t/p закрпа [својина]\n"
5633 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5634 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5635 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5636 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5637 "Регистрација MSI услуге:\n"
5638 "\t/y\n"
5639 "Одјава MSI услуге:\n"
5640 "\t/z\n"
5641 "Прикажи помоћ:\n"
5642 "\t/помоћ\n"
5643 "\t/?\n"
5645 #: msi.rc:57
5646 msgid "enter which folder contains %s"
5647 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5649 #: msi.rc:58
5650 msgid "install source for feature missing"
5651 msgstr "недостаје инсталација"
5653 #: msi.rc:59
5654 msgid "network drive for feature missing"
5655 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5657 #: msi.rc:60
5658 msgid "feature from:"
5659 msgstr "могућност од:"
5661 #: msi.rc:61
5662 msgid "choose which folder contains %s"
5663 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5665 #: msrle32.rc:27
5666 msgid "WINE-MS-RLE"
5667 msgstr "WINE-MS-RLE"
5669 #: msrle32.rc:28
5670 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5671 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5673 #: msrle32.rc:29
5674 msgid ""
5675 "Wine MS-RLE video codec\n"
5676 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5677 msgstr ""
5678 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5679 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5681 #: msvfw32.rc:25
5682 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5683 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5685 #: msvidc32.rc:25
5686 msgid "MS-CRAM"
5687 msgstr "MS-CRAM"
5689 #: msvidc32.rc:26
5690 msgid "Wine Video 1 video codec"
5691 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5693 #: oleacc.rc:27
5694 msgid "unknown object"
5695 msgstr "unknown object"
5697 #: oleacc.rc:28
5698 msgid "title bar"
5699 msgstr "насловна линија"
5701 #: oleacc.rc:29
5702 msgid "menu bar"
5703 msgstr "линија менија"
5705 #: oleacc.rc:30
5706 msgid "scroll bar"
5707 msgstr "трака за померање"
5709 #: oleacc.rc:31
5710 msgid "grip"
5711 msgstr "ручка"
5713 #: oleacc.rc:32
5714 msgid "sound"
5715 msgstr "звук"
5717 #: oleacc.rc:33
5718 msgid "cursor"
5719 msgstr "курсор"
5721 #: oleacc.rc:34
5722 msgid "caret"
5723 msgstr "курсор"
5725 #: oleacc.rc:35
5726 msgid "alert"
5727 msgstr "упозорење"
5729 #: oleacc.rc:36
5730 msgid "window"
5731 msgstr "прозор"
5733 #: oleacc.rc:37
5734 msgid "client"
5735 msgstr "клијент"
5737 #: oleacc.rc:38
5738 msgid "popup menu"
5739 msgstr "искачући мени"
5741 #: oleacc.rc:39
5742 msgid "menu item"
5743 msgstr "ставка менија"
5745 #: oleacc.rc:40
5746 msgid "tool tip"
5747 msgstr "облачић"
5749 #: oleacc.rc:41
5750 msgid "application"
5751 msgstr "програм"
5753 #: oleacc.rc:42
5754 msgid "document"
5755 msgstr "документ"
5757 #: oleacc.rc:43
5758 msgid "pane"
5759 msgstr "оквир"
5761 #: oleacc.rc:44
5762 msgid "chart"
5763 msgstr "графикон"
5765 #: oleacc.rc:45
5766 msgid "dialog"
5767 msgstr "прозорче"
5769 #: oleacc.rc:46
5770 msgid "border"
5771 msgstr "граница"
5773 #: oleacc.rc:47
5774 msgid "grouping"
5775 msgstr "груписање"
5777 #: oleacc.rc:48
5778 msgid "separator"
5779 msgstr "раздвајач"
5781 #: oleacc.rc:49
5782 msgid "tool bar"
5783 msgstr "алатница"
5785 #: oleacc.rc:50
5786 msgid "status bar"
5787 msgstr "линија стања"
5789 #: oleacc.rc:51
5790 msgid "table"
5791 msgstr "табела"
5793 #: oleacc.rc:52
5794 msgid "column header"
5795 msgstr "заглавље колоне"
5797 #: oleacc.rc:53
5798 msgid "row header"
5799 msgstr "заглавље реда"
5801 #: oleacc.rc:54
5802 msgid "column"
5803 msgstr "колона"
5805 #: oleacc.rc:55
5806 msgid "row"
5807 msgstr "ред"
5809 #: oleacc.rc:56
5810 msgid "cell"
5811 msgstr "ћелија"
5813 #: oleacc.rc:57
5814 msgid "link"
5815 msgstr "веза"
5817 #: oleacc.rc:58
5818 msgid "help balloon"
5819 msgstr "помоћни облачић"
5821 #: oleacc.rc:59
5822 msgid "character"
5823 msgstr "знак"
5825 #: oleacc.rc:60
5826 msgid "list"
5827 msgstr "списак"
5829 #: oleacc.rc:61
5830 msgid "list item"
5831 msgstr "списак ставки"
5833 #: oleacc.rc:62
5834 msgid "outline"
5835 msgstr "контура"
5837 #: oleacc.rc:63
5838 msgid "outline item"
5839 msgstr "ставка контуре"
5841 #: oleacc.rc:64
5842 msgid "page tab"
5843 msgstr "језичак стране"
5845 #: oleacc.rc:65
5846 msgid "property page"
5847 msgstr "својства стране"
5849 #: oleacc.rc:66
5850 msgid "indicator"
5851 msgstr "показивач"
5853 #: oleacc.rc:67
5854 msgid "graphic"
5855 msgstr "графика"
5857 #: oleacc.rc:68
5858 msgid "static text"
5859 msgstr "статичан текст"
5861 #: oleacc.rc:69
5862 msgid "text"
5863 msgstr "текст"
5865 #: oleacc.rc:70
5866 msgid "push button"
5867 msgstr "прекидач дугме"
5869 #: oleacc.rc:71
5870 msgid "check button"
5871 msgstr "дугме за означавање"
5873 #: oleacc.rc:72
5874 msgid "radio button"
5875 msgstr "искључиво дугме"
5877 #: oleacc.rc:73
5878 msgid "combo box"
5879 msgstr "комбиновани списак"
5881 #: oleacc.rc:74
5882 msgid "drop down"
5883 msgstr "падајући мени"
5885 #: oleacc.rc:75
5886 msgid "progress bar"
5887 msgstr "линија тока"
5889 #: oleacc.rc:76
5890 msgid "dial"
5891 msgstr "позови"
5893 #: oleacc.rc:77
5894 msgid "hot key field"
5895 msgstr "поље за пречице"
5897 #: oleacc.rc:78
5898 msgid "slider"
5899 msgstr "клизач"
5901 #: oleacc.rc:79
5902 msgid "spin box"
5903 msgstr "вртеће дугме"
5905 #: oleacc.rc:80
5906 msgid "diagram"
5907 msgstr "дијаграм"
5909 #: oleacc.rc:81
5910 msgid "animation"
5911 msgstr "анимација"
5913 #: oleacc.rc:82
5914 msgid "equation"
5915 msgstr "једначина"
5917 #: oleacc.rc:83
5918 msgid "drop down button"
5919 msgstr "падајуће дугме"
5921 #: oleacc.rc:84
5922 msgid "menu button"
5923 msgstr "дугме менија"
5925 #: oleacc.rc:85
5926 msgid "grid drop down button"
5927 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5929 #: oleacc.rc:86
5930 msgid "white space"
5931 msgstr "размак"
5933 #: oleacc.rc:87
5934 msgid "page tab list"
5935 msgstr "списак листова"
5937 #: oleacc.rc:88
5938 msgid "clock"
5939 msgstr "часовник"
5941 #: oleacc.rc:89
5942 msgid "split button"
5943 msgstr "дугме за дељење"
5945 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5946 msgid "IP address"
5947 msgstr "IP адреса"
5949 #: oleacc.rc:91
5950 msgid "outline button"
5951 msgstr "контура дугме"
5953 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5954 msgid "True"
5955 msgstr "Тачно"
5957 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5958 msgid "False"
5959 msgstr "Нетачно"
5961 #: oleaut32.rc:31
5962 msgid "On"
5963 msgstr "Укључено"
5965 #: oleaut32.rc:32
5966 msgid "Off"
5967 msgstr "Искључено"
5969 #: oledlg.rc:25
5970 msgid "Insert a new %s object into your document"
5971 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5973 #: oledlg.rc:26
5974 msgid ""
5975 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5976 "may activate it using the program which created it."
5977 msgstr ""
5978 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5979 "користећи програм који га је направио."
5981 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Browse"
5984 msgstr ""
5985 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5986 "Потражи\n"
5987 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5988 "Разгледај"
5990 #: oledlg.rc:28
5991 msgid ""
5992 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5993 "control."
5994 msgstr ""
5995 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5997 #: oledlg.rc:29
5998 msgid "Add Control"
5999 msgstr "Додај контролу"
6001 #: oledlg.rc:34
6002 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6003 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6005 #: oledlg.rc:35
6006 msgid ""
6007 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6008 "activate it using %s."
6009 msgstr ""
6010 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6011 "%s."
6013 #: oledlg.rc:36
6014 msgid ""
6015 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6016 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6017 msgstr ""
6018 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6019 "%s.  Биће приказано као иконица."
6021 #: oledlg.rc:37
6022 msgid ""
6023 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6024 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6025 "your document."
6026 msgstr ""
6027 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6028 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6030 #: oledlg.rc:38
6031 msgid ""
6032 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6033 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6034 "in your document."
6035 msgstr ""
6036 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6037 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6039 #: oledlg.rc:39
6040 msgid ""
6041 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6042 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6043 "be reflected in your document."
6044 msgstr ""
6045 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6046 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6048 #: oledlg.rc:40
6049 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6050 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6052 #: oledlg.rc:41
6053 msgid "Unknown Type"
6054 msgstr "Непозната врста"
6056 #: oledlg.rc:42
6057 msgid "Unknown Source"
6058 msgstr "Непознат извор"
6060 #: oledlg.rc:43
6061 msgid "the program which created it"
6062 msgstr "програм који га је направио"
6064 #: sane.rc:31
6065 msgctxt "unit: pixels"
6066 msgid "px"
6067 msgstr "px"
6069 #: sane.rc:32
6070 msgctxt "unit: bits"
6071 msgid "b"
6072 msgstr "b"
6074 #: sane.rc:33
6075 msgctxt "unit: millimeters"
6076 msgid "mm"
6077 msgstr "мм"
6079 #: sane.rc:34
6080 msgctxt "unit: dots/inch"
6081 msgid "dpi"
6082 msgstr "тпи"
6084 #: sane.rc:35
6085 msgctxt "unit: percent"
6086 msgid "%"
6087 msgstr "%"
6089 #: sane.rc:36
6090 msgctxt "unit: microseconds"
6091 msgid "us"
6092 msgstr "µс"
6094 #: setupapi.rc:28
6095 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6096 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6098 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6099 msgid "Unknown"
6100 msgstr "Непознато"
6102 #: setupapi.rc:30
6103 msgid "Copy files from:"
6104 msgstr "Умножи датотеке из:"
6106 #: setupapi.rc:31
6107 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6108 msgstr ""
6109 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6111 #: shdoclc.rc:36
6112 msgid "Default"
6113 msgstr "Подразумевано"
6115 #: shdoclc.rc:39
6116 msgid "F&orward"
6117 msgstr "Н&апред"
6119 #: shdoclc.rc:41
6120 msgid "&Save Background As..."
6121 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6123 #: shdoclc.rc:42
6124 msgid "Set As Back&ground"
6125 msgstr "Постави као позадину"
6127 #: shdoclc.rc:43
6128 msgid "&Copy Background"
6129 msgstr "&Умножи позадину"
6131 #: shdoclc.rc:44
6132 msgid "Set as &Desktop Item"
6133 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6135 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6136 msgid "Select &All"
6137 msgstr "Изабери &све"
6139 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6140 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6141 msgid "&Paste"
6142 msgstr "&Убаци"
6144 #: shdoclc.rc:49
6145 msgid "Create Shor&tcut"
6146 msgstr "Направи &пречицу"
6148 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6149 msgid "Add to &Favorites..."
6150 msgstr "Додај у &омиљене..."
6152 #: shdoclc.rc:51
6153 msgid "&View Source"
6154 msgstr "&Прикажи извор"
6156 #: shdoclc.rc:53
6157 msgid "&Encoding"
6158 msgstr "&Кодни распоред"
6160 #: shdoclc.rc:55
6161 msgid "Pr&int"
6162 msgstr "&Штампај"
6164 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6165 msgid "&Properties"
6166 msgstr "&Својства"
6168 #: shdoclc.rc:61
6169 msgid "Image"
6170 msgstr "Слика"
6172 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6173 msgid "&Open Link"
6174 msgstr "&Отвори везу"
6176 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6177 msgid "Open Link in &New Window"
6178 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6180 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6181 msgid "Save Target &As..."
6182 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6184 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6185 msgid "&Print Target"
6186 msgstr "&Штампај објекат"
6188 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6189 msgid "S&how Picture"
6190 msgstr "&Прикажи слику"
6192 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6193 msgid "&Save Picture As..."
6194 msgstr "&Сачувај слику као..."
6196 #: shdoclc.rc:70
6197 msgid "&E-mail Picture..."
6198 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6200 #: shdoclc.rc:71
6201 msgid "Pr&int Picture..."
6202 msgstr "Штампај &слику..."
6204 #: shdoclc.rc:72
6205 msgid "&Go to My Pictures"
6206 msgstr "Пређи на &фотографије"
6208 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6209 msgid "Set as Back&ground"
6210 msgstr "Постави као &позадину"
6212 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6213 msgid "Set as &Desktop Item..."
6214 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6216 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6217 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6218 msgid "Cu&t"
6219 msgstr "&Исеци"
6221 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6222 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6223 #: wordpad.rc:102
6224 msgid "&Copy"
6225 msgstr "&Умножи"
6227 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6228 msgid "Copy Shor&tcut"
6229 msgstr "Умножи &пречицу"
6231 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6232 msgid "P&roperties"
6233 msgstr "&Својства"
6235 #: shdoclc.rc:86
6236 msgid "Control"
6237 msgstr "Контрола"
6239 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6240 #, fuzzy
6241 msgid "&Undo"
6242 msgstr ""
6243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6244 "&Опозови\n"
6245 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6246 "&Опозиви"
6248 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6249 msgid "&Delete"
6250 msgstr "Из&бриши"
6252 #: shdoclc.rc:98
6253 msgid "Table"
6254 msgstr "Табела"
6256 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6257 #, fuzzy
6258 msgid "&Select"
6259 msgstr ""
6260 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "&Избор\n"
6262 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6263 "&Изабери"
6265 #: shdoclc.rc:102
6266 msgid "&Cell"
6267 msgstr "&Ћелија"
6269 #: shdoclc.rc:103
6270 msgid "&Row"
6271 msgstr "&Ред"
6273 #: shdoclc.rc:104
6274 msgid "&Column"
6275 msgstr "&Колона"
6277 #: shdoclc.rc:105
6278 msgid "&Table"
6279 msgstr "&Табела"
6281 #: shdoclc.rc:108
6282 msgid "&Cell Properties"
6283 msgstr "Својства &ћелије"
6285 #: shdoclc.rc:109
6286 msgid "&Table Properties"
6287 msgstr "Својства &табеле"
6289 #: shdoclc.rc:112
6290 msgid "1DSite Select"
6291 msgstr "1DSite избор"
6293 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6294 msgid "Paste"
6295 msgstr "Убаци"
6297 #: shdoclc.rc:118
6298 msgid "&Print"
6299 msgstr "&Штампај"
6301 #: shdoclc.rc:122
6302 msgid "Anchor"
6303 msgstr "Везник"
6305 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6306 msgid "&Open"
6307 msgstr "&Отвори"
6309 #: shdoclc.rc:125
6310 msgid "Open in &New Window"
6311 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6313 #: shdoclc.rc:129
6314 msgid "Cut"
6315 msgstr "Исеци"
6317 #: shdoclc.rc:139
6318 msgid "Context Unknown"
6319 msgstr "Непознат контекст"
6321 #: shdoclc.rc:144
6322 msgid "DYNSRC Image"
6323 msgstr "DYNSRC слика"
6325 #: shdoclc.rc:152
6326 msgid "&Save Video As..."
6327 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6329 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6330 msgid "Play"
6331 msgstr "Репродукуј"
6333 #: shdoclc.rc:168
6334 msgid "ART Image"
6335 msgstr "ART слика"
6337 #: shdoclc.rc:189
6338 msgid "Rewind"
6339 msgstr "Премотај"
6341 #: shdoclc.rc:194
6342 msgid "Debug"
6343 msgstr "Отклањач грешака"
6345 #: shdoclc.rc:196
6346 msgid "Trace Tags"
6347 msgstr "Пратеће ознаке"
6349 #: shdoclc.rc:197
6350 msgid "Resource Failures"
6351 msgstr "Неуспеси ресурса"
6353 #: shdoclc.rc:198
6354 msgid "Dump Tracking Info"
6355 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6357 #: shdoclc.rc:199
6358 msgid "Debug Break"
6359 msgstr "Прекид"
6361 #: shdoclc.rc:200
6362 msgid "Debug View"
6363 msgstr "Приказ"
6365 #: shdoclc.rc:201
6366 msgid "Dump Tree"
6367 msgstr "Испиши стабло"
6369 #: shdoclc.rc:202
6370 msgid "Dump Lines"
6371 msgstr "Испиши линије"
6373 #: shdoclc.rc:203
6374 msgid "Dump DisplayTree"
6375 msgstr "Испиши приказно стабло"
6377 #: shdoclc.rc:204
6378 msgid "Dump FormatCaches"
6379 msgstr "Испиши привремену меморију"
6381 #: shdoclc.rc:205
6382 msgid "Dump LayoutRects"
6383 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6385 #: shdoclc.rc:206
6386 msgid "Memory Monitor"
6387 msgstr "Надгледање меморије"
6389 #: shdoclc.rc:207
6390 msgid "Performance Meters"
6391 msgstr "Мерач перформанси"
6393 #: shdoclc.rc:208
6394 msgid "Save HTML"
6395 msgstr "Сачувај HTML"
6397 #: shdoclc.rc:210
6398 msgid "&Browse View"
6399 msgstr "&Разгледање"
6401 #: shdoclc.rc:211
6402 msgid "&Edit View"
6403 msgstr "&Уређивање"
6405 #: shdoclc.rc:214
6406 msgid "Vertical Scrollbar"
6407 msgstr "Усправни клизач"
6409 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6410 msgid "Scroll Here"
6411 msgstr "Клизај овде"
6413 #: shdoclc.rc:218
6414 msgid "Top"
6415 msgstr "Врх"
6417 #: shdoclc.rc:219
6418 msgid "Bottom"
6419 msgstr "Дно"
6421 #: shdoclc.rc:221
6422 msgid "Page Up"
6423 msgstr "Нагоре"
6425 #: shdoclc.rc:222
6426 msgid "Page Down"
6427 msgstr "Надоле"
6429 #: shdoclc.rc:224
6430 msgid "Scroll Up"
6431 msgstr "Помери нагоре"
6433 #: shdoclc.rc:225
6434 msgid "Scroll Down"
6435 msgstr "Помери надоле"
6437 #: shdoclc.rc:228
6438 msgid "Horizontal Scrollbar"
6439 msgstr "Водоравни клизач"
6441 #: shdoclc.rc:232
6442 msgid "Left Edge"
6443 msgstr "Лева ивица"
6445 #: shdoclc.rc:233
6446 msgid "Right Edge"
6447 msgstr "Десна ивица"
6449 #: shdoclc.rc:235
6450 msgid "Page Left"
6451 msgstr "Налево"
6453 #: shdoclc.rc:236
6454 msgid "Page Right"
6455 msgstr "Надесно"
6457 #: shdoclc.rc:238
6458 msgid "Scroll Left"
6459 msgstr "Помери налево"
6461 #: shdoclc.rc:239
6462 msgid "Scroll Right"
6463 msgstr "Помери надесно"
6465 #: shdoclc.rc:25
6466 msgid "Wine Internet Explorer"
6467 msgstr "Wine Internet Explorer"
6469 #: shdoclc.rc:30
6470 msgid "&w&bPage &p"
6471 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6473 #: shdoclc.rc:31
6474 msgid "&u&b&d"
6475 msgstr "&u&b&d"
6477 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6478 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6479 #: wordpad.rc:26
6480 msgid "&File"
6481 msgstr "&Датотека"
6483 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6484 msgid "&New"
6485 msgstr "&Ново"
6487 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6488 msgid "&Window"
6489 msgstr "&Прозор"
6491 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6492 msgid "&Open..."
6493 msgstr "&Отвори..."
6495 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6496 msgid "Save &as..."
6497 msgstr "Сачувај &као..."
6499 #: shdocvw.rc:35
6500 msgid "Print &format..."
6501 msgstr "Формат &штампе..."
6503 #: shdocvw.rc:36
6504 msgid "Pr&int..."
6505 msgstr "&Штампај..."
6507 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Print previe&w"
6510 msgstr "&Преглед штампе..."
6512 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6513 msgid "&Close"
6514 msgstr "&Затвори"
6516 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6517 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6518 msgid "&View"
6519 msgstr "&Приказ"
6521 #: shdocvw.rc:44
6522 msgid "&Toolbars"
6523 msgstr "&Алатнице"
6525 #: shdocvw.rc:46
6526 msgid "&Standard bar"
6527 msgstr "&Стандардна трака"
6529 #: shdocvw.rc:47
6530 msgid "&Address bar"
6531 msgstr "&Трака за навигацију"
6533 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6534 msgid "&Favorites"
6535 msgstr "&Омиљено"
6537 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6538 msgid "&Add to Favorites..."
6539 msgstr "&Додај у омиљене..."
6541 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6542 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6543 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6544 msgid "&Help"
6545 msgstr "&Помоћ"
6547 #: shdocvw.rc:57
6548 #, fuzzy
6549 msgid "&About Internet Explorer"
6550 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6552 #: shdocvw.rc:67
6553 #, fuzzy
6554 msgctxt "home page"
6555 msgid "Home"
6556 msgstr "Почетна"
6558 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Print..."
6561 msgstr "Штампај"
6563 #: shdocvw.rc:73
6564 msgid "Address"
6565 msgstr "Адреса"
6567 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6568 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6569 msgid "Lar&ge Icons"
6570 msgstr "&Велике иконице"
6572 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6573 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6574 msgid "S&mall Icons"
6575 msgstr "&Мале иконице"
6577 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6578 msgid "&List"
6579 msgstr "&Списак"
6581 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6582 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6583 msgid "&Details"
6584 msgstr "&Детаљи"
6586 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6587 msgid "Arrange &Icons"
6588 msgstr "Поређај &иконице"
6590 #: shell32.rc:50
6591 msgid "By &Name"
6592 msgstr "По &називу"
6594 #: shell32.rc:51
6595 msgid "By &Type"
6596 msgstr "По &врсти"
6598 #: shell32.rc:52
6599 msgid "By &Size"
6600 msgstr "По &величини"
6602 #: shell32.rc:53
6603 msgid "By &Date"
6604 msgstr "По &датуму"
6606 #: shell32.rc:55
6607 msgid "&Auto Arrange"
6608 msgstr "&Аутоматски поређај"
6610 #: shell32.rc:57
6611 msgid "Line up Icons"
6612 msgstr "Поравнај иконице"
6614 #: shell32.rc:62
6615 msgid "Paste as Link"
6616 msgstr "Убаци као везу"
6618 #: shell32.rc:64
6619 msgid "New"
6620 msgstr "Ново"
6622 #: shell32.rc:66
6623 msgid "New &Folder"
6624 msgstr "Нова &фасцикла"
6626 #: shell32.rc:67
6627 msgid "New &Link"
6628 msgstr "Нова &веза"
6630 #: shell32.rc:71
6631 msgid "Properties"
6632 msgstr "Својства"
6634 #: shell32.rc:82
6635 #, fuzzy
6636 msgctxt "recycle bin"
6637 msgid "&Restore"
6638 msgstr "&Поврати"
6640 #: shell32.rc:83
6641 msgid "&Erase"
6642 msgstr ""
6644 #: shell32.rc:95
6645 msgid "E&xplore"
6646 msgstr "&Претражи"
6648 #: shell32.rc:98
6649 msgid "C&ut"
6650 msgstr "&Исеци"
6652 #: shell32.rc:101
6653 msgid "Create &Link"
6654 msgstr "Направи &везу"
6656 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6657 msgid "&Rename"
6658 msgstr "Пр&еименуј"
6660 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6661 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6662 msgid "E&xit"
6663 msgstr "&Излаз"
6665 #: shell32.rc:127
6666 #, fuzzy
6667 msgid "&About Control Panel"
6668 msgstr "&О управљачком панелу..."
6670 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6671 msgid "Size"
6672 msgstr "Величина"
6674 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6675 msgid "Type"
6676 msgstr "Врста"
6678 #: shell32.rc:137
6679 msgid "Modified"
6680 msgstr "Измењено"
6682 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6683 msgid "Attributes"
6684 msgstr "Особине"
6686 #: shell32.rc:140
6687 msgid "Size available"
6688 msgstr "Доступно"
6690 #: shell32.rc:142
6691 msgid "Comments"
6692 msgstr "Коментари"
6694 #: shell32.rc:143
6695 msgid "Owner"
6696 msgstr "Власник"
6698 #: shell32.rc:144
6699 msgid "Group"
6700 msgstr "Група"
6702 #: shell32.rc:145
6703 msgid "Original location"
6704 msgstr "Оригинална локација"
6706 #: shell32.rc:146
6707 msgid "Date deleted"
6708 msgstr "Датум брисања"
6710 #: shell32.rc:156
6711 msgid "Control Panel"
6712 msgstr "Управљачки панел"
6714 #: shell32.rc:163
6715 msgid "Select"
6716 msgstr "Изабери"
6718 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6719 msgid "Open"
6720 msgstr "Отвори"
6722 #: shell32.rc:185
6723 msgid "Restart"
6724 msgstr "Поновно покретање"
6726 #: shell32.rc:186
6727 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6728 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6730 #: shell32.rc:187
6731 msgid "Shutdown"
6732 msgstr "Гашење"
6734 #: shell32.rc:188
6735 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6736 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6738 #: shell32.rc:198
6739 msgid "Start Menu\\Programs"
6740 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6742 #: shell32.rc:200
6743 msgid "Favorites"
6744 msgstr "Омиљено"
6746 #: shell32.rc:201
6747 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6748 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6750 #: shell32.rc:202
6751 msgid "Recent"
6752 msgstr "Скорашње"
6754 #: shell32.rc:203
6755 msgid "SendTo"
6756 msgstr "Пошаљи у"
6758 #: shell32.rc:204
6759 msgid "Start Menu"
6760 msgstr "„Старт“ мени"
6762 #: shell32.rc:205
6763 msgid "My Music"
6764 msgstr "Музика"
6766 #: shell32.rc:206
6767 msgid "My Videos"
6768 msgstr "Видео снимци"
6770 #: shell32.rc:207
6771 #, fuzzy
6772 msgctxt "directory"
6773 msgid "Desktop"
6774 msgstr "Радна површина"
6776 #: shell32.rc:208
6777 msgid "NetHood"
6778 msgstr "Интернет"
6780 #: shell32.rc:209
6781 msgid "Templates"
6782 msgstr "Шаблони"
6784 #: shell32.rc:210
6785 msgid "Application Data"
6786 msgstr "Програмски подаци"
6788 #: shell32.rc:211
6789 msgid "PrintHood"
6790 msgstr "Штампачи"
6792 #: shell32.rc:212
6793 msgid "Local Settings\\Application Data"
6794 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6796 #: shell32.rc:213
6797 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6798 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6800 #: shell32.rc:214
6801 msgid "Cookies"
6802 msgstr "Колачићи"
6804 #: shell32.rc:215
6805 msgid "Local Settings\\History"
6806 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6808 #: shell32.rc:216
6809 msgid "Program Files"
6810 msgstr "Програми"
6812 #: shell32.rc:218
6813 msgid "My Pictures"
6814 msgstr "Слике"
6816 #: shell32.rc:219
6817 msgid "Program Files\\Common Files"
6818 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6820 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6821 msgid "Documents"
6822 msgstr "Документи"
6824 #: shell32.rc:222
6825 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6826 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6828 #: shell32.rc:223
6829 msgid "Music"
6830 msgstr "Музика"
6832 #: shell32.rc:224
6833 msgid "Pictures"
6834 msgstr "Слике"
6836 #: shell32.rc:225
6837 msgid "Videos"
6838 msgstr "Видео снимци"
6840 #: shell32.rc:226
6841 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6842 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6844 #: shell32.rc:217
6845 msgid "Program Files (x86)"
6846 msgstr "Програми (x86)"
6848 #: shell32.rc:220
6849 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6850 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6852 #: shell32.rc:227
6853 msgid "Contacts"
6854 msgstr "Контакти"
6856 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6857 msgid "Links"
6858 msgstr "Везе"
6860 #: shell32.rc:229
6861 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6862 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6864 #: shell32.rc:230
6865 msgid "Music\\Playlists"
6866 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6868 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6869 msgid "Downloads"
6870 msgstr "Пријеми"
6872 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6873 msgid "Status"
6874 msgstr "Стање"
6876 #: shell32.rc:149
6877 msgid "Location"
6878 msgstr "Локација"
6880 #: shell32.rc:150
6881 msgid "Model"
6882 msgstr "Модел"
6884 #: shell32.rc:232
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6886 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6888 #: shell32.rc:233
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6890 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6892 #: shell32.rc:234
6893 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6894 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6896 #: shell32.rc:235
6897 msgid "Music\\Sample Music"
6898 msgstr "Музика\\Примерци"
6900 #: shell32.rc:236
6901 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6902 msgstr "Слике\\Примерци"
6904 #: shell32.rc:237
6905 msgid "Music\\Sample Playlists"
6906 msgstr "Музика\\Примерци"
6908 #: shell32.rc:238
6909 msgid "Videos\\Sample Videos"
6910 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6912 #: shell32.rc:239
6913 msgid "Saved Games"
6914 msgstr "Сачуване игре"
6916 #: shell32.rc:240
6917 msgid "Searches"
6918 msgstr "Претраге"
6920 #: shell32.rc:241
6921 msgid "Users"
6922 msgstr "Корисници"
6924 #: shell32.rc:242
6925 msgid "OEM Links"
6926 msgstr "OEM везе"
6928 #: shell32.rc:245
6929 msgid "AppData\\LocalLow"
6930 msgstr "AppData\\LocalLow"
6932 #: shell32.rc:166
6933 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6934 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6936 #: shell32.rc:167
6937 msgid "Error during creation of a new folder"
6938 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6940 #: shell32.rc:168
6941 msgid "Confirm file deletion"
6942 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6944 #: shell32.rc:169
6945 msgid "Confirm folder deletion"
6946 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6948 #: shell32.rc:170
6949 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6950 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6952 #: shell32.rc:171
6953 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6954 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6956 #: shell32.rc:178
6957 msgid "Confirm file overwrite"
6958 msgstr "Потврда замене датотеке"
6960 #: shell32.rc:177
6961 msgid ""
6962 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6963 "\n"
6964 "Do you want to replace it?"
6965 msgstr ""
6966 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6967 "\n"
6968 "Желите ли да је замените?"
6970 #: shell32.rc:172
6971 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6972 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6974 #: shell32.rc:174
6975 msgid ""
6976 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6977 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6979 #: shell32.rc:173
6980 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6981 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6983 #: shell32.rc:175
6984 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6985 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6987 #: shell32.rc:176
6988 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6989 msgstr ""
6990 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6992 #: shell32.rc:179
6993 msgid ""
6994 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6995 "\n"
6996 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6997 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6998 "the folder?"
6999 msgstr ""
7000 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7001 "\n"
7002 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7003 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7004 "умножите\n"
7005 "фасциклу?"
7007 #: shell32.rc:247
7008 msgid "New Folder"
7009 msgstr "Нова фасцикла"
7011 #: shell32.rc:249
7012 msgid "Wine Control Panel"
7013 msgstr "Wine управљачки панел"
7015 #: shell32.rc:191
7016 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7017 msgstr ""
7018 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7020 #: shell32.rc:192
7021 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7022 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7024 #: shell32.rc:194
7025 msgid "Executable files (*.exe)"
7026 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7028 #: shell32.rc:253
7029 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7030 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7032 #: shell32.rc:255
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7035 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7037 #: shell32.rc:256
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7040 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7042 #: shell32.rc:257
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Confirm deletion"
7045 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7047 #: shell32.rc:258
7048 #, fuzzy
7049 msgid ""
7050 "A file already exists at the path %1.\n"
7051 "\n"
7052 "Do you want to replace it?"
7053 msgstr ""
7054 "Датотека већ постоји.\n"
7055 "Желите ли да је замените?"
7057 #: shell32.rc:259
7058 #, fuzzy
7059 msgid ""
7060 "A folder already exists at the path %1.\n"
7061 "\n"
7062 "Do you want to replace it?"
7063 msgstr ""
7064 "Датотека већ постоји.\n"
7065 "Желите ли да је замените?"
7067 #: shell32.rc:260
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Confirm overwrite"
7070 msgstr "Потврда замене датотеке"
7072 #: shell32.rc:277
7073 msgid ""
7074 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7075 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7076 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7077 "any later version.\n"
7078 "\n"
7079 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7082 "more details.\n"
7083 "\n"
7084 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7085 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7086 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7087 msgstr ""
7088 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7089 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7090 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7091 "any later version.\n"
7092 "\n"
7093 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7094 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7095 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7096 "more details.\n"
7097 "\n"
7098 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7099 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7100 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7102 #: shell32.rc:265
7103 msgid "Wine License"
7104 msgstr "Wine лиценца"
7106 #: shell32.rc:155
7107 msgid "Trash"
7108 msgstr "Смеће"
7110 #: shlwapi.rc:27
7111 msgid "%ld bytes"
7112 msgstr "%ld бајтова"
7114 #: shlwapi.rc:28
7115 msgid " hr"
7116 msgstr " ч."
7118 #: shlwapi.rc:29
7119 msgid " min"
7120 msgstr " мин."
7122 #: shlwapi.rc:30
7123 msgid " sec"
7124 msgstr " сек."
7126 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7127 #, fuzzy
7128 msgctxt "window"
7129 msgid "&Restore"
7130 msgstr "&Поврати"
7132 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7133 msgid "&Move"
7134 msgstr "Пр&емести"
7136 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7137 msgid "&Size"
7138 msgstr "&Величина"
7140 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7141 msgid "Mi&nimize"
7142 msgstr "&Умањи"
7144 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7145 msgid "Ma&ximize"
7146 msgstr "У&већај"
7148 #: user32.rc:33
7149 msgid "&Close\tAlt-F4"
7150 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7152 #: user32.rc:35
7153 #, fuzzy
7154 msgid "&About Wine"
7155 msgstr "&О Бележници"
7157 #: user32.rc:46
7158 #, fuzzy
7159 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7160 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7162 #: user32.rc:48
7163 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7164 msgstr ""
7166 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7167 msgid "Error"
7168 msgstr "Грешка"
7170 #: user32.rc:69
7171 msgid "&More Windows..."
7172 msgstr "&Више прозора..."
7174 #: wininet.rc:25
7175 msgid "LAN Connection"
7176 msgstr "LAN веза"
7178 #: wininet.rc:26
7179 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7180 msgstr ""
7182 #: wininet.rc:27
7183 msgid "The date on the certificate is invalid."
7184 msgstr ""
7186 #: wininet.rc:28
7187 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7188 msgstr ""
7190 #: wininet.rc:29
7191 msgid ""
7192 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:28
7196 msgid "The specified command was carried out."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:29
7200 msgid "Undefined external error."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:30
7204 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:31
7208 msgid "The driver was not enabled."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:32
7212 msgid ""
7213 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7214 "again."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:33
7218 msgid "The specified device handle is invalid."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:34
7222 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:35
7226 msgid ""
7227 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7228 "increase available memory, and then try again."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:36
7232 msgid ""
7233 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7234 "which functions and messages the driver supports."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:37
7238 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:38
7242 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:39
7246 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:42
7250 msgid ""
7251 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7252 "Capabilities function to determine the supported formats."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7256 msgid ""
7257 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7258 "device, or wait until the data is finished playing."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:44
7262 msgid ""
7263 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7264 "header, and then try again."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:45
7268 msgid ""
7269 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7270 "and then try again."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:48
7274 msgid ""
7275 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7276 "header, and then try again."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:50
7280 msgid ""
7281 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7282 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:51
7286 msgid ""
7287 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7288 "transmitted, and then try again."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:52
7292 msgid ""
7293 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7294 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:53
7298 msgid ""
7299 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7300 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:56
7304 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:57
7308 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:58
7312 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:59
7316 msgid ""
7317 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7318 "or contact the device manufacturer."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:60
7322 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:61
7326 msgid ""
7327 "Not enough memory available for this task.\n"
7328 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7329 "again."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:62
7333 msgid ""
7334 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7335 "unique alias."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:63
7339 msgid ""
7340 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:64
7344 msgid "No command was specified."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:65
7348 msgid ""
7349 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7350 "size of the buffer."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:66
7354 msgid ""
7355 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7356 "one."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:67
7360 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:68
7364 msgid ""
7365 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7366 "manufacturer about obtaining a new driver."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:69
7370 msgid ""
7371 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7372 "manufacturer about obtaining a new driver."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:70
7376 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:71
7380 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:72
7384 msgid ""
7385 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:73
7389 msgid "The device driver is not ready."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:74
7393 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:75
7397 msgid ""
7398 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7399 "access error."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:76
7403 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:77
7407 msgid ""
7408 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7409 "separately to determine which devices caused the error."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:78
7413 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:79
7417 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:80
7421 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:81
7425 msgid ""
7426 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7427 "still connected to the network."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:82
7431 msgid ""
7432 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7433 "device name is spelled correctly."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:83
7437 msgid ""
7438 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7439 "again."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:84
7443 msgid ""
7444 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7445 "alias."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:85
7449 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:86
7453 msgid ""
7454 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7455 "parameter with each 'open' command."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:87
7459 msgid ""
7460 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7461 "Please supply one."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:88
7465 msgid ""
7466 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7467 "documentation for valid formats."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:89
7471 msgid ""
7472 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7473 "supply one."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:90
7477 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:91
7481 msgid ""
7482 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7483 "may be corrupt, or not in the correct format."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:92
7487 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:93
7491 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:94
7495 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:95
7499 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:96
7503 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:97
7507 msgid ""
7508 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7509 "sequence, and then try again."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:98
7513 msgid ""
7514 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7515 "the device is closed, and then try again."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:99
7519 msgid ""
7520 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7521 "characters, followed by a period and an extension."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:100
7525 msgid ""
7526 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:101
7530 msgid ""
7531 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7532 "in Control Panel to install the device."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:102
7536 msgid ""
7537 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7538 "restarting your computer."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:103
7542 msgid ""
7543 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7544 "cannot change directories."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:104
7548 msgid ""
7549 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7550 "change drives."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:105
7554 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:106
7558 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:107
7562 msgid ""
7563 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:108
7567 msgid ""
7568 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7569 "until a wave device is free, and then try again."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:109
7573 msgid ""
7574 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7575 "until the device is free, and then try again."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:110
7579 msgid ""
7580 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7581 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:111
7585 msgid ""
7586 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7587 "until the device is free, and then try again."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:112
7591 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:113
7595 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:114
7599 msgid ""
7600 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7601 "the Drivers option to install the wave device."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:115
7605 msgid ""
7606 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7607 "format."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:116
7611 msgid ""
7612 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7613 "the Drivers option to install the wave device."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:117
7617 msgid ""
7618 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7619 "format."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:122
7623 msgid ""
7624 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7625 "You can't use them together."
7626 msgstr ""
7628 #: winmm.rc:124
7629 msgid ""
7630 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7631 "again."
7632 msgstr ""
7634 #: winmm.rc:127
7635 msgid ""
7636 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7637 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:125
7641 msgid ""
7642 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7643 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7644 "setup."
7645 msgstr ""
7647 #: winmm.rc:126
7648 msgid "An error occurred with the specified port."
7649 msgstr ""
7651 #: winmm.rc:129
7652 msgid ""
7653 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7654 "these applications; then, try again."
7655 msgstr ""
7657 #: winmm.rc:128
7658 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:123
7662 msgid ""
7663 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7664 "Control Panel to install a MIDI driver."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:118
7668 msgid "There is no display window."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:119
7672 msgid "Could not create or use window."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:120
7676 msgid ""
7677 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7678 "check your disk or network connection."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:121
7682 msgid ""
7683 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7684 "are still connected to the network."
7685 msgstr ""
7687 #: winspool.rc:28
7688 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7689 msgstr ""
7690 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7692 #: winspool.rc:29
7693 msgid "Unable to create the output file."
7694 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7696 #: wldap32.rc:27
7697 msgid "Success"
7698 msgstr "Успех"
7700 #: wldap32.rc:28
7701 msgid "Operations Error"
7702 msgstr "Грешка у радњама"
7704 #: wldap32.rc:29
7705 msgid "Protocol Error"
7706 msgstr "Грешка у протоколу"
7708 #: wldap32.rc:30
7709 msgid "Time Limit Exceeded"
7710 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7712 #: wldap32.rc:31
7713 msgid "Size Limit Exceeded"
7714 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7716 #: wldap32.rc:32
7717 msgid "Compare False"
7718 msgstr "Нетачно"
7720 #: wldap32.rc:33
7721 msgid "Compare True"
7722 msgstr "Тачно"
7724 #: wldap32.rc:34
7725 msgid "Authentication Method Not Supported"
7726 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7728 #: wldap32.rc:35
7729 msgid "Strong Authentication Required"
7730 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7732 #: wldap32.rc:36
7733 msgid "Referral (v2)"
7734 msgstr "Упућивач (v2)"
7736 #: wldap32.rc:37
7737 msgid "Referral"
7738 msgstr "Упућивач"
7740 #: wldap32.rc:38
7741 msgid "Administration Limit Exceeded"
7742 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7744 #: wldap32.rc:39
7745 msgid "Unavailable Critical Extension"
7746 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7748 #: wldap32.rc:40
7749 msgid "Confidentiality Required"
7750 msgstr "Потребна је поверљивост"
7752 #: wldap32.rc:43
7753 msgid "No Such Attribute"
7754 msgstr "Не постоји таква особина"
7756 #: wldap32.rc:44
7757 msgid "Undefined Type"
7758 msgstr "Неодређена врста"
7760 #: wldap32.rc:45
7761 msgid "Inappropriate Matching"
7762 msgstr "Неприкладно подударање"
7764 #: wldap32.rc:46
7765 msgid "Constraint Violation"
7766 msgstr "Ограничење кршења"
7768 #: wldap32.rc:47
7769 msgid "Attribute Or Value Exists"
7770 msgstr "Особина или вредност постоји"
7772 #: wldap32.rc:48
7773 msgid "Invalid Syntax"
7774 msgstr "Неисправна синтакса"
7776 #: wldap32.rc:59
7777 msgid "No Such Object"
7778 msgstr "Не постоји такав објекат"
7780 #: wldap32.rc:60
7781 msgid "Alias Problem"
7782 msgstr "Проблем у псеудониму"
7784 #: wldap32.rc:61
7785 msgid "Invalid DN Syntax"
7786 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7788 #: wldap32.rc:62
7789 msgid "Is Leaf"
7790 msgstr "је лист"
7792 #: wldap32.rc:63
7793 msgid "Alias Dereference Problem"
7794 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7796 #: wldap32.rc:75
7797 msgid "Inappropriate Authentication"
7798 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7800 #: wldap32.rc:76
7801 msgid "Invalid Credentials"
7802 msgstr "Неисправни акредитиви"
7804 #: wldap32.rc:77
7805 msgid "Insufficient Rights"
7806 msgstr "Недовољна права"
7808 #: wldap32.rc:78
7809 msgid "Busy"
7810 msgstr "Заузето"
7812 #: wldap32.rc:79
7813 msgid "Unavailable"
7814 msgstr "Недоступно"
7816 #: wldap32.rc:80
7817 msgid "Unwilling To Perform"
7818 msgstr "Невољно за извршавање"
7820 #: wldap32.rc:81
7821 msgid "Loop Detected"
7822 msgstr "Пронађена је петља"
7824 #: wldap32.rc:87
7825 msgid "Sort Control Missing"
7826 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7828 #: wldap32.rc:88
7829 msgid "Index range error"
7830 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7832 #: wldap32.rc:91
7833 msgid "Naming Violation"
7834 msgstr "Кршење именовања"
7836 #: wldap32.rc:92
7837 msgid "Object Class Violation"
7838 msgstr "Кршење класе објеката"
7840 #: wldap32.rc:93
7841 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7842 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7844 #: wldap32.rc:94
7845 msgid "Not allowed on RDN"
7846 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7848 #: wldap32.rc:95
7849 msgid "Already Exists"
7850 msgstr "Већ постоји"
7852 #: wldap32.rc:96
7853 msgid "No Object Class Mods"
7854 msgstr "Неме класе објеката"
7856 #: wldap32.rc:97
7857 msgid "Results Too Large"
7858 msgstr "Резултати су превелики"
7860 #: wldap32.rc:98
7861 msgid "Affects Multiple DSAs"
7862 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7864 #: wldap32.rc:107
7865 msgid "Other"
7866 msgstr "Остало"
7868 #: wldap32.rc:108
7869 msgid "Server Down"
7870 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7872 #: wldap32.rc:109
7873 msgid "Local Error"
7874 msgstr "Локална грешка"
7876 #: wldap32.rc:110
7877 msgid "Encoding Error"
7878 msgstr "Грешка у кодирању"
7880 #: wldap32.rc:111
7881 msgid "Decoding Error"
7882 msgstr "Грешка у декодирању"
7884 #: wldap32.rc:112
7885 msgid "Timeout"
7886 msgstr "Време истека"
7888 #: wldap32.rc:113
7889 msgid "Auth Unknown"
7890 msgstr "Непознат идентитет"
7892 #: wldap32.rc:114
7893 msgid "Filter Error"
7894 msgstr "Грешка у филтеру"
7896 #: wldap32.rc:115
7897 msgid "User Cancelled"
7898 msgstr "Корисник је отказан"
7900 #: wldap32.rc:116
7901 msgid "Parameter Error"
7902 msgstr "Грешка у параметру"
7904 #: wldap32.rc:117
7905 msgid "No Memory"
7906 msgstr "Нема меморије"
7908 #: wldap32.rc:118
7909 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7910 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7912 #: wldap32.rc:119
7913 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7914 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7916 #: wldap32.rc:120
7917 msgid "Specified control was not found in message"
7918 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7920 #: wldap32.rc:121
7921 msgid "No result present in message"
7922 msgstr "Нема резултата у поруци"
7924 #: wldap32.rc:122
7925 msgid "More results returned"
7926 msgstr "Више резултата"
7928 #: wldap32.rc:123
7929 msgid "Loop while handling referrals"
7930 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7932 #: wldap32.rc:124
7933 msgid "Referral hop limit exceeded"
7934 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7936 #: clock.rc:29
7937 msgid "Ana&log"
7938 msgstr "&Аналогни"
7940 #: clock.rc:30
7941 msgid "Digi&tal"
7942 msgstr "&Дигитални"
7944 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7945 msgid "&Font..."
7946 msgstr "&Фонт..."
7948 #: clock.rc:34
7949 msgid "&Without Titlebar"
7950 msgstr "&Без насловне палете"
7952 #: clock.rc:36
7953 msgid "&Seconds"
7954 msgstr "&Секунде"
7956 #: clock.rc:37
7957 msgid "&Date"
7958 msgstr "&Датум"
7960 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7961 msgid "&Always on Top"
7962 msgstr "&Увек на врху"
7964 #: clock.rc:42
7965 #, fuzzy
7966 msgid "&About Clock"
7967 msgstr "&О часовнику..."
7969 #: clock.rc:48
7970 msgid "Clock"
7971 msgstr "Часовник"
7973 #: cmd.rc:30
7974 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: cmd.rc:38
7978 msgid ""
7979 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7980 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7981 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7982 "called procedure.\n"
7983 "\n"
7984 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7985 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: cmd.rc:41
7989 msgid ""
7990 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7991 "default directory.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: cmd.rc:42
7995 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:44
7999 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: cmd.rc:46
8003 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: cmd.rc:47
8007 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: cmd.rc:48
8011 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: cmd.rc:49
8015 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: cmd.rc:50
8019 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8020 msgstr ""
8022 #: cmd.rc:60
8023 msgid ""
8024 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8025 "\n"
8026 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8027 "on the terminal device before they are executed.\n"
8028 "\n"
8029 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8030 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8031 "preceding it with an @ sign.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:62
8035 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: cmd.rc:70
8039 msgid ""
8040 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8041 "\n"
8042 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8043 "\n"
8044 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8045 "not exist in wine's cmd.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:82
8049 msgid ""
8050 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8051 "batch file.\n"
8052 "\n"
8053 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8054 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8055 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8056 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8057 "label terminates the batch file execution.\n"
8058 "\n"
8059 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: cmd.rc:85
8063 msgid ""
8064 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8065 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8066 msgstr ""
8068 #: cmd.rc:95
8069 msgid ""
8070 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8071 "\n"
8072 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8073 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8074 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8075 "\n"
8076 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8077 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: cmd.rc:101
8081 msgid ""
8082 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8083 "\n"
8084 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8085 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8086 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: cmd.rc:104
8090 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: cmd.rc:105
8094 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: cmd.rc:112
8098 msgid ""
8099 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8100 "\n"
8101 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8102 "subdirectories\n"
8103 "below the item are moved as well.\n"
8104 "\n"
8105 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: cmd.rc:123
8109 msgid ""
8110 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8111 "\n"
8112 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8113 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8114 "PATH command with the new value.\n"
8115 "\n"
8116 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8117 "variable, for example:\n"
8118 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:129
8122 msgid ""
8123 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8124 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8125 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8126 "before it scrolls off the screen.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: cmd.rc:150
8130 msgid ""
8131 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8132 "\n"
8133 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8134 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8135 "\n"
8136 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8137 "\n"
8138 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8139 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8140 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8141 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8142 "\n"
8143 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8144 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8145 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8146 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8147 "\n"
8148 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8149 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:154
8153 msgid ""
8154 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8155 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8156 msgstr ""
8158 #: cmd.rc:157
8159 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: cmd.rc:158
8163 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: cmd.rc:160
8167 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:161
8171 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:179
8175 msgid ""
8176 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8177 "\n"
8178 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8179 "\n"
8180 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8181 "\n"
8182 "SET <variable>=<value>\n"
8183 "\n"
8184 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8185 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8186 "have embedded spaces.\n"
8187 "\n"
8188 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8189 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8190 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8191 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8192 msgstr ""
8194 #: cmd.rc:184
8195 msgid ""
8196 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8197 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8198 "if called from the command line.\n"
8199 msgstr ""
8201 #: cmd.rc:186
8202 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:188
8206 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:192
8210 msgid ""
8211 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8212 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8213 msgstr ""
8215 #: cmd.rc:201
8216 msgid ""
8217 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8218 "\n"
8219 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8220 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8221 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8222 "\n"
8223 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8224 msgstr ""
8226 #: cmd.rc:204
8227 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:206
8231 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8232 msgstr ""
8234 #: cmd.rc:209
8235 msgid ""
8236 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8237 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:212
8241 msgid ""
8242 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8243 "PUSHD.\n"
8244 msgstr ""
8246 #: cmd.rc:214
8247 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8248 msgstr ""
8250 #: cmd.rc:218
8251 msgid ""
8252 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8253 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8254 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: cmd.rc:222
8258 msgid ""
8259 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8260 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:253
8264 msgid ""
8265 "CMD built-in commands are:\n"
8266 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8267 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8268 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8269 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8270 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8271 "COPY\t\tCopy file\n"
8272 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8273 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8274 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8275 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8276 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8277 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8278 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8279 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8280 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8281 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8282 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8283 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8284 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8285 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8286 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8287 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8288 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8289 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8290 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8291 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8292 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8293 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8294 "\n"
8295 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:255
8299 msgid "Are you sure"
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8303 msgctxt "Yes key"
8304 msgid "Y"
8305 msgstr ""
8307 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8308 msgctxt "No key"
8309 msgid "N"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:258
8313 msgid "File association missing for extension %s\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:259
8317 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:260
8321 msgid "Overwrite %s"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:261
8325 msgid "More..."
8326 msgstr ""
8328 #: cmd.rc:262
8329 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:263
8333 msgid ""
8334 "Not Yet Implemented\n"
8335 "\n"
8336 msgstr ""
8338 #: cmd.rc:264
8339 msgid "Argument missing\n"
8340 msgstr ""
8342 #: cmd.rc:265
8343 msgid "Syntax error\n"
8344 msgstr ""
8346 #: cmd.rc:266
8347 #, fuzzy
8348 msgid "%s: File Not Found\n"
8349 msgstr "Датотека није пронађена"
8351 #: cmd.rc:267
8352 msgid "No help available for %s\n"
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:268
8356 msgid "Target to GOTO not found\n"
8357 msgstr ""
8359 #: cmd.rc:269
8360 msgid "Current Date is %s\n"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:270
8364 msgid "Current Time is %s\n"
8365 msgstr ""
8367 #: cmd.rc:271
8368 msgid "Enter new date: "
8369 msgstr ""
8371 #: cmd.rc:272
8372 msgid "Enter new time: "
8373 msgstr ""
8375 #: cmd.rc:273
8376 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8377 msgstr ""
8379 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8380 msgid "Failed to open '%s'\n"
8381 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8383 #: cmd.rc:275
8384 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8385 msgstr ""
8387 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8388 msgctxt "All key"
8389 msgid "A"
8390 msgstr ""
8392 #: cmd.rc:277
8393 msgid "%s, Delete"
8394 msgstr ""
8396 #: cmd.rc:278
8397 msgid "Echo is %s\n"
8398 msgstr ""
8400 #: cmd.rc:279
8401 msgid "Verify is %s\n"
8402 msgstr ""
8404 #: cmd.rc:280
8405 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8406 msgstr ""
8408 #: cmd.rc:281
8409 msgid "Parameter error\n"
8410 msgstr ""
8412 #: cmd.rc:282
8413 msgid ""
8414 "Volume in drive %c is %s\n"
8415 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8416 "\n"
8417 msgstr ""
8419 #: cmd.rc:283
8420 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8421 msgstr ""
8423 #: cmd.rc:284
8424 msgid "PATH not found\n"
8425 msgstr ""
8427 #: cmd.rc:285
8428 msgid "Press Return key to continue: "
8429 msgstr ""
8431 #: cmd.rc:286
8432 msgid "Wine Command Prompt"
8433 msgstr ""
8435 #: cmd.rc:287
8436 msgid ""
8437 "CMD Version %s\n"
8438 "\n"
8439 msgstr ""
8441 #: cmd.rc:288
8442 msgid "More? "
8443 msgstr ""
8445 #: cmd.rc:289
8446 msgid "The input line is too long.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: dxdiag.rc:27
8450 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8451 msgstr ""
8453 #: dxdiag.rc:28
8454 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8455 msgstr ""
8457 #: explorer.rc:28
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Wine Explorer"
8460 msgstr "Wine Internet Explorer"
8462 #: explorer.rc:29
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Location:"
8465 msgstr "Локација"
8467 #: hostname.rc:27
8468 msgid "Usage: hostname\n"
8469 msgstr ""
8471 #: hostname.rc:28
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8474 msgstr "Неисправна синтакса"
8476 #: hostname.rc:29
8477 msgid ""
8478 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8479 "utility.\n"
8480 msgstr ""
8482 #: ipconfig.rc:27
8483 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8484 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8486 #: ipconfig.rc:28
8487 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8488 msgstr ""
8489 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8491 #: ipconfig.rc:29
8492 msgid "%s adapter %s\n"
8493 msgstr "%s адаптер %s\n"
8495 #: ipconfig.rc:30
8496 msgid "Ethernet"
8497 msgstr "Етернет"
8499 #: ipconfig.rc:32
8500 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8501 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8503 #: ipconfig.rc:34
8504 msgid "Hostname"
8505 msgstr "Назив домаћина"
8507 #: ipconfig.rc:35
8508 msgid "Node type"
8509 msgstr "Врста чвора"
8511 #: ipconfig.rc:36
8512 msgid "Broadcast"
8513 msgstr "Емитовање"
8515 #: ipconfig.rc:37
8516 msgid "Peer-to-peer"
8517 msgstr "Непосредна размена"
8519 #: ipconfig.rc:38
8520 msgid "Mixed"
8521 msgstr "Измешано"
8523 #: ipconfig.rc:39
8524 msgid "Hybrid"
8525 msgstr "Хибридно"
8527 #: ipconfig.rc:40
8528 msgid "IP routing enabled"
8529 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8531 #: ipconfig.rc:42
8532 msgid "Physical address"
8533 msgstr "Физичка адреса"
8535 #: ipconfig.rc:43
8536 msgid "DHCP enabled"
8537 msgstr "DHCP је омогућен"
8539 #: ipconfig.rc:46
8540 msgid "Default gateway"
8541 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8543 #: net.rc:27
8544 msgid ""
8545 "The syntax of this command is:\n"
8546 "\n"
8547 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8548 msgstr ""
8550 #: net.rc:28
8551 msgid "Specify service name to start.\n"
8552 msgstr ""
8554 #: net.rc:29
8555 msgid "Specify service name to stop.\n"
8556 msgstr ""
8558 #: net.rc:30
8559 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8560 msgstr ""
8562 #: net.rc:31
8563 msgid "Could not stop service %s\n"
8564 msgstr ""
8566 #: net.rc:32
8567 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8568 msgstr ""
8570 #: net.rc:33
8571 msgid "Could not get handle to service.\n"
8572 msgstr ""
8574 #: net.rc:34
8575 msgid "The %s service is starting.\n"
8576 msgstr ""
8578 #: net.rc:35
8579 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8580 msgstr ""
8582 #: net.rc:36
8583 msgid "The %s service failed to start.\n"
8584 msgstr ""
8586 #: net.rc:37
8587 msgid "The %s service is stopping.\n"
8588 msgstr ""
8590 #: net.rc:38
8591 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: net.rc:39
8595 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8596 msgstr ""
8598 #: net.rc:40
8599 msgid ""
8600 "The syntax of this command is:\n"
8601 "\n"
8602 "NET HELP command\n"
8603 "    -or-\n"
8604 "NET command /HELP\n"
8605 "\n"
8606 "   Commands available are:\n"
8607 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8608 msgstr ""
8610 #: net.rc:42
8611 msgid "There are no entries in the list.\n"
8612 msgstr ""
8614 #: net.rc:43
8615 msgid ""
8616 "\n"
8617 "Status  Local   Remote\n"
8618 "---------------------------------------------------------------\n"
8619 msgstr ""
8621 #: net.rc:44
8622 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8623 msgstr ""
8625 #: notepad.rc:27
8626 msgid "&New\tCtrl+N"
8627 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8629 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8630 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8631 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8633 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8634 msgid "&Save\tCtrl+S"
8635 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8637 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8638 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8639 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8641 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8642 msgid "Page Se&tup..."
8643 msgstr "Поставке &стране..."
8645 #: notepad.rc:34
8646 msgid "P&rinter Setup..."
8647 msgstr "Поставке &штампе..."
8649 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8650 msgid "&Edit"
8651 msgstr "&Уређивање"
8653 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8654 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8655 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8657 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8658 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8659 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8661 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8662 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8663 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8665 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8666 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8667 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8669 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8670 #: winefile.rc:29
8671 msgid "&Delete\tDel"
8672 msgstr "&Избриши\tDel"
8674 #: notepad.rc:46
8675 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8676 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8678 #: notepad.rc:47
8679 msgid "&Time/Date\tF5"
8680 msgstr "&Време/датум\tF5"
8682 #: notepad.rc:49
8683 msgid "&Wrap long lines"
8684 msgstr "&Преломи дуге линије"
8686 #: notepad.rc:53
8687 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8688 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8690 #: notepad.rc:54
8691 msgid "&Search next\tF3"
8692 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8694 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8695 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8696 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8698 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8699 #, fuzzy
8700 msgid "&Contents\tF1"
8701 msgstr ""
8702 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8703 "&Садржај\n"
8704 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8705 "&Садржаји"
8707 #: notepad.rc:59
8708 msgid "&About Notepad"
8709 msgstr "&О Бележници"
8711 #: notepad.rc:65
8712 msgid "&f"
8713 msgstr "&f"
8715 #: notepad.rc:66
8716 msgid "Page &p"
8717 msgstr "Страна &p"
8719 #: notepad.rc:68
8720 msgid "Notepad"
8721 msgstr "Бележница"
8723 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8724 msgid "ERROR"
8725 msgstr "Грешка"
8727 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8728 msgid "WARNING"
8729 msgstr "Упозорење"
8731 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8732 msgid "Information"
8733 msgstr "Подаци"
8735 #: notepad.rc:73
8736 msgid "Untitled"
8737 msgstr "Неименовано"
8739 #: notepad.rc:76
8740 msgid "Text files (*.txt)"
8741 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8743 #: notepad.rc:79
8744 msgid ""
8745 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8746 "Please use a different editor."
8747 msgstr ""
8748 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8749 "Користите други уређивач текста."
8751 #: notepad.rc:81
8752 msgid ""
8753 "You didn't enter any text.\n"
8754 "Please type something and try again"
8755 msgstr ""
8756 "Нисте унели никакав текст.\n"
8757 "Унесите нешто и покушајте поново"
8759 #: notepad.rc:83
8760 msgid ""
8761 "File '%s' does not exist.\n"
8762 "\n"
8763 "Do you want to create a new file?"
8764 msgstr ""
8765 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8766 "\n"
8767 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8769 #: notepad.rc:85
8770 msgid ""
8771 "File '%s' has been modified.\n"
8772 "\n"
8773 "Would you like to save the changes?"
8774 msgstr ""
8775 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8776 "\n"
8777 "Желите ли да сачувате измене?"
8779 #: notepad.rc:86
8780 msgid "'%s' could not be found."
8781 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8783 #: notepad.rc:88
8784 msgid ""
8785 "Not enough memory to complete this task.\n"
8786 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8787 msgstr ""
8788 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8789 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8791 #: notepad.rc:90
8792 msgid "Unicode (UTF-16)"
8793 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8795 #: notepad.rc:91
8796 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8797 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8799 #: notepad.rc:92
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Unicode (UTF-8)"
8802 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8804 #: notepad.rc:99
8805 msgid ""
8806 "%s\n"
8807 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8808 "you save this file in the %s encoding.\n"
8809 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8810 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8811 "Continue?"
8812 msgstr ""
8813 "%s\n"
8814 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8815 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8816 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8817 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8818 "Желите ли да наставите?"
8820 #: oleview.rc:29
8821 #, fuzzy
8822 msgid "&Bind to file..."
8823 msgstr "&Додај у омиљене..."
8825 #: oleview.rc:30
8826 msgid "&View TypeLib..."
8827 msgstr ""
8829 #: oleview.rc:32
8830 #, fuzzy
8831 msgid "&System Configuration"
8832 msgstr "Подаци"
8834 #: oleview.rc:33
8835 msgid "&Run the Registry Editor"
8836 msgstr ""
8838 #: oleview.rc:37
8839 #, fuzzy
8840 msgid "&Object"
8841 msgstr "Не постоји такав објекат"
8843 #: oleview.rc:39
8844 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8845 msgstr ""
8847 #: oleview.rc:41
8848 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8849 msgstr ""
8851 #: oleview.rc:42
8852 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8853 msgstr ""
8855 #: oleview.rc:43
8856 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8857 msgstr ""
8859 #: oleview.rc:44
8860 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8861 msgstr ""
8863 #: oleview.rc:47
8864 #, fuzzy
8865 msgid "View &Type information"
8866 msgstr "Подаци"
8868 #: oleview.rc:49
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Create &Instance"
8871 msgstr "Направи &везу"
8873 #: oleview.rc:50
8874 msgid "Create Instance &On..."
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:51
8878 msgid "&Release Instance"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:53
8882 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:54
8886 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:60
8890 msgid "&Expert mode"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:62
8894 msgid "&Hidden component categories"
8895 msgstr ""
8897 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8898 msgid "&Toolbar"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8902 msgid "&Status Bar"
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8906 #, fuzzy
8907 msgid "&Refresh\tF5"
8908 msgstr "&Освежи"
8910 #: oleview.rc:71
8911 #, fuzzy
8912 msgid "&About OleView"
8913 msgstr "&О Бележници"
8915 #: oleview.rc:79
8916 #, fuzzy
8917 msgid "&Save as..."
8918 msgstr "Сачувај &као..."
8920 #: oleview.rc:84
8921 msgid "&Group by type kind"
8922 msgstr ""
8924 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8925 #, fuzzy
8926 msgid "OleView"
8927 msgstr "&Приказ"
8929 #: oleview.rc:98
8930 msgid "ITypeLib viewer"
8931 msgstr ""
8933 #: oleview.rc:96
8934 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8935 msgstr ""
8937 #: oleview.rc:97
8938 #, fuzzy
8939 msgid "version 1.0"
8940 msgstr "Издање"
8942 #: oleview.rc:100
8943 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:103
8947 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:104
8951 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8952 msgstr ""
8954 #: oleview.rc:105
8955 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:106
8959 msgid "Run the Wine registry editor"
8960 msgstr ""
8962 #: oleview.rc:107
8963 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8964 msgstr ""
8966 #: oleview.rc:108
8967 msgid "Create an instance of the selected object"
8968 msgstr ""
8970 #: oleview.rc:109
8971 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8972 msgstr ""
8974 #: oleview.rc:110
8975 msgid "Release the currently selected object instance"
8976 msgstr ""
8978 #: oleview.rc:111
8979 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8980 msgstr ""
8982 #: oleview.rc:112
8983 msgid "Display the viewer for the selected item"
8984 msgstr ""
8986 #: oleview.rc:117
8987 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8988 msgstr ""
8990 #: oleview.rc:118
8991 msgid ""
8992 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8993 msgstr ""
8995 #: oleview.rc:119
8996 msgid "Show or hide the toolbar"
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:120
9000 msgid "Show or hide the status bar"
9001 msgstr ""
9003 #: oleview.rc:121
9004 msgid "Refresh all lists"
9005 msgstr ""
9007 #: oleview.rc:122
9008 msgid "Display program information, version number and copyright"
9009 msgstr ""
9011 #: oleview.rc:113
9012 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:114
9016 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9017 msgstr ""
9019 #: oleview.rc:115
9020 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9021 msgstr ""
9023 #: oleview.rc:116
9024 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9025 msgstr ""
9027 #: oleview.rc:128
9028 #, fuzzy
9029 msgid "ObjectClasses"
9030 msgstr "Неме класе објеката"
9032 #: oleview.rc:129
9033 msgid "Grouped by Component Category"
9034 msgstr ""
9036 #: oleview.rc:130
9037 #, fuzzy
9038 msgid "OLE 1.0 Objects"
9039 msgstr "Не постоји такав објекат"
9041 #: oleview.rc:131
9042 msgid "COM Library Objects"
9043 msgstr ""
9045 #: oleview.rc:132
9046 #, fuzzy
9047 msgid "All Objects"
9048 msgstr "Не постоји такав објекат"
9050 #: oleview.rc:133
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Application IDs"
9053 msgstr "Програми"
9055 #: oleview.rc:134
9056 msgid "Type Libraries"
9057 msgstr ""
9059 #: oleview.rc:135
9060 msgid "ver."
9061 msgstr ""
9063 #: oleview.rc:136
9064 msgid "Interfaces"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:138
9068 msgid "Registry"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:139
9072 msgid "Implementation"
9073 msgstr ""
9075 #: oleview.rc:140
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Activation"
9078 msgstr "Локација"
9080 #: oleview.rc:142
9081 msgid "CoGetClassObject failed."
9082 msgstr ""
9084 #: oleview.rc:143
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Unknown error"
9087 msgstr "Непознат извор"
9089 #: oleview.rc:146
9090 #, fuzzy
9091 msgid "bytes"
9092 msgstr "%ld бајтова"
9094 #: oleview.rc:148
9095 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9096 msgstr ""
9098 #: oleview.rc:149
9099 msgid "Inherited Interfaces"
9100 msgstr ""
9102 #: oleview.rc:124
9103 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9104 msgstr ""
9106 #: oleview.rc:125
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Close window"
9109 msgstr "прозор"
9111 #: oleview.rc:126
9112 msgid "Group typeinfos by kind"
9113 msgstr ""
9115 #: progman.rc:30
9116 msgid "&New..."
9117 msgstr ""
9119 #: progman.rc:31
9120 msgid "O&pen\tEnter"
9121 msgstr ""
9123 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9124 msgid "&Move...\tF7"
9125 msgstr ""
9127 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9128 #, fuzzy
9129 msgid "&Copy...\tF8"
9130 msgstr "&Умножи"
9132 #: progman.rc:35
9133 #, fuzzy
9134 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9135 msgstr "Својства"
9137 #: progman.rc:37
9138 msgid "&Execute..."
9139 msgstr ""
9141 #: progman.rc:39
9142 #, fuzzy
9143 msgid "E&xit Windows"
9144 msgstr "&Прозор"
9146 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9147 #, fuzzy
9148 msgid "&Options"
9149 msgstr "Опције"
9151 #: progman.rc:42
9152 msgid "&Arrange automatically"
9153 msgstr ""
9155 #: progman.rc:43
9156 msgid "&Minimize on run"
9157 msgstr ""
9159 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9160 msgid "&Save settings on exit"
9161 msgstr ""
9163 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9164 msgid "&Windows"
9165 msgstr ""
9167 #: progman.rc:47
9168 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9169 msgstr ""
9171 #: progman.rc:48
9172 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:49
9176 msgid "&Arrange Icons"
9177 msgstr ""
9179 #: progman.rc:54
9180 #, fuzzy
9181 msgid "&About Program Manager"
9182 msgstr "&О Бележници"
9184 #: progman.rc:60
9185 msgid "Program Manager"
9186 msgstr ""
9188 #: progman.rc:64
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Delete"
9191 msgstr "&Избриши"
9193 #: progman.rc:65
9194 msgid "Delete group `%s'?"
9195 msgstr ""
9197 #: progman.rc:66
9198 msgid "Delete program `%s'?"
9199 msgstr ""
9201 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9202 msgid "Not implemented"
9203 msgstr ""
9205 #: progman.rc:68
9206 msgid "Error reading `%s'."
9207 msgstr ""
9209 #: progman.rc:69
9210 msgid "Error writing `%s'."
9211 msgstr ""
9213 #: progman.rc:72
9214 msgid ""
9215 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9216 "Should it be tried further on?"
9217 msgstr ""
9219 #: progman.rc:74
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Help not available."
9222 msgstr "Недоступно"
9224 #: progman.rc:75
9225 msgid "Unknown feature in %s"
9226 msgstr ""
9228 #: progman.rc:76
9229 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9230 msgstr ""
9232 #: progman.rc:77
9233 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9234 msgstr ""
9236 #: progman.rc:80
9237 msgid "Programs"
9238 msgstr ""
9240 #: progman.rc:81
9241 msgid "Libraries (*.dll)"
9242 msgstr ""
9244 #: progman.rc:82
9245 msgid "Icon files"
9246 msgstr ""
9248 #: progman.rc:83
9249 msgid "Icons (*.ico)"
9250 msgstr ""
9252 #: reg.rc:27
9253 msgid ""
9254 "The syntax of this command is:\n"
9255 "\n"
9256 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9257 "REG command /?\n"
9258 msgstr ""
9260 #: reg.rc:28
9261 msgid ""
9262 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9263 "f]\n"
9264 msgstr ""
9266 #: reg.rc:29
9267 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9268 msgstr ""
9270 #: reg.rc:30
9271 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9272 msgstr ""
9274 #: reg.rc:31
9275 msgid "The operation completed successfully\n"
9276 msgstr ""
9278 #: reg.rc:32
9279 msgid "Error: Invalid key name\n"
9280 msgstr ""
9282 #: reg.rc:33
9283 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9284 msgstr ""
9285 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9287 #: reg.rc:34
9288 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9289 msgstr ""
9291 #: reg.rc:35
9292 msgid ""
9293 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:31
9297 msgid "&Registry"
9298 msgstr ""
9300 #: regedit.rc:33
9301 msgid "&Import Registry File..."
9302 msgstr ""
9304 #: regedit.rc:34
9305 msgid "&Export Registry File..."
9306 msgstr ""
9308 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9309 #, fuzzy
9310 msgid "&Modify..."
9311 msgstr "Измењено"
9313 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9314 msgid "&Key"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9318 msgid "&String Value"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9322 msgid "&Binary Value"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9326 msgid "&DWORD Value"
9327 msgstr ""
9329 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9330 msgid "&Multi String Value"
9331 msgstr ""
9333 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9334 msgid "&Expandable String Value"
9335 msgstr ""
9337 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9338 #, fuzzy
9339 msgid "&Rename\tF2"
9340 msgstr "Пр&еименуј"
9342 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9343 msgid "&Copy Key Name"
9344 msgstr ""
9346 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9347 #, fuzzy
9348 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9349 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9351 #: regedit.rc:61
9352 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9353 msgstr ""
9355 #: regedit.rc:65
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Status &Bar"
9358 msgstr "линија стања"
9360 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9361 msgid "Sp&lit"
9362 msgstr ""
9364 #: regedit.rc:74
9365 #, fuzzy
9366 msgid "&Remove Favorite..."
9367 msgstr "&Додај у омиљене..."
9369 #: regedit.rc:79
9370 msgid "&About Registry Editor"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:88
9374 msgid "Modify Binary Data..."
9375 msgstr ""
9377 #: regedit.rc:109
9378 #, fuzzy
9379 msgid "&Export..."
9380 msgstr "&Фонт..."
9382 #: regedit.rc:134
9383 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9384 msgstr ""
9386 #: regedit.rc:135
9387 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9388 msgstr ""
9390 #: regedit.rc:136
9391 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9392 msgstr ""
9394 #: regedit.rc:137
9395 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9396 msgstr ""
9398 #: regedit.rc:138
9399 msgid ""
9400 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9401 msgstr ""
9403 #: regedit.rc:139
9404 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9405 msgstr ""
9407 #: regedit.rc:124
9408 msgid "Data"
9409 msgstr ""
9411 #: regedit.rc:129
9412 msgid "Registry Editor"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:191
9416 msgid "Import Registry File"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:192
9420 msgid "Export Registry File"
9421 msgstr ""
9423 #: regedit.rc:193
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Registry files (*.reg)"
9426 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9428 #: regedit.rc:194
9429 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9430 msgstr ""
9432 #: regedit.rc:201
9433 #, fuzzy
9434 msgid "(Default)"
9435 msgstr "Подразумевано"
9437 #: regedit.rc:202
9438 msgid "(value not set)"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:203
9442 msgid "(cannot display value)"
9443 msgstr ""
9445 #: regedit.rc:204
9446 #, fuzzy
9447 msgid "(unknown %d)"
9448 msgstr "Непознато"
9450 #: regedit.rc:160
9451 msgid "Quits the registry editor"
9452 msgstr ""
9454 #: regedit.rc:161
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Adds keys to the favorites list"
9457 msgstr "Додај у &омиљене"
9459 #: regedit.rc:162
9460 msgid "Removes keys from the favorites list"
9461 msgstr ""
9463 #: regedit.rc:163
9464 msgid "Shows or hides the status bar"
9465 msgstr ""
9467 #: regedit.rc:164
9468 msgid "Change position of split between two panes"
9469 msgstr ""
9471 #: regedit.rc:165
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Refreshes the window"
9474 msgstr "&Освежи"
9476 #: regedit.rc:166
9477 msgid "Deletes the selection"
9478 msgstr ""
9480 #: regedit.rc:167
9481 msgid "Renames the selection"
9482 msgstr ""
9484 #: regedit.rc:168
9485 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9486 msgstr ""
9488 #: regedit.rc:169
9489 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9490 msgstr ""
9492 #: regedit.rc:170
9493 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9494 msgstr ""
9496 #: regedit.rc:144
9497 msgid "Modifies the value's data"
9498 msgstr ""
9500 #: regedit.rc:145
9501 msgid "Adds a new key"
9502 msgstr ""
9504 #: regedit.rc:146
9505 msgid "Adds a new string value"
9506 msgstr ""
9508 #: regedit.rc:147
9509 msgid "Adds a new binary value"
9510 msgstr ""
9512 #: regedit.rc:148
9513 msgid "Adds a new double word value"
9514 msgstr ""
9516 #: regedit.rc:150
9517 msgid "Imports a text file into the registry"
9518 msgstr ""
9520 #: regedit.rc:152
9521 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:153
9525 msgid "Prints all or part of the registry"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:155
9529 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:178
9533 msgid "Can't query value '%s'"
9534 msgstr ""
9536 #: regedit.rc:179
9537 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9538 msgstr ""
9540 #: regedit.rc:180
9541 msgid "Value is too big (%u)"
9542 msgstr ""
9544 #: regedit.rc:181
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Confirm Value Delete"
9547 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9549 #: regedit.rc:182
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9552 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9554 #: regedit.rc:186
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Search string '%s' not found"
9557 msgstr "%s путања није пронађена"
9559 #: regedit.rc:183
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9562 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9564 #: regedit.rc:184
9565 msgid "New Key #%d"
9566 msgstr ""
9568 #: regedit.rc:185
9569 msgid "New Value #%d"
9570 msgstr ""
9572 #: regedit.rc:177
9573 msgid "Can't query key '%s'"
9574 msgstr ""
9576 #: regedit.rc:149
9577 msgid "Adds a new multi string value"
9578 msgstr ""
9580 #: regedit.rc:171
9581 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9582 msgstr ""
9584 #: start.rc:46
9585 msgid ""
9586 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9587 "with that suffix.\n"
9588 "Usage:\n"
9589 "start [options] program_filename [...]\n"
9590 "start [options] document_filename\n"
9591 "\n"
9592 "Options:\n"
9593 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9594 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9595 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9596 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9597 "code.\n"
9598 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9599 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9600 "/L           Show end-user license.\n"
9601 "/?           Display this help and exit.\n"
9602 "\n"
9603 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9604 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9605 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9606 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: start.rc:64
9610 msgid ""
9611 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9612 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9613 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9614 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9615 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9616 "\n"
9617 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9618 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9619 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9620 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9621 "\n"
9622 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9623 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9624 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9625 "\n"
9626 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: start.rc:66
9630 msgid ""
9631 "Application could not be started, or no application associated with the "
9632 "specified file.\n"
9633 "ShellExecuteEx failed"
9634 msgstr ""
9636 #: start.rc:68
9637 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9638 msgstr ""
9640 #: taskkill.rc:27
9641 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9642 msgstr ""
9644 #: taskkill.rc:28
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9647 msgstr ""
9648 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9650 #: taskkill.rc:29
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9653 msgstr ""
9654 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9656 #: taskkill.rc:30
9657 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: taskkill.rc:31
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9663 msgstr ""
9664 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9666 #: taskkill.rc:32
9667 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: taskkill.rc:33
9671 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: taskkill.rc:34
9675 msgid ""
9676 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: taskkill.rc:35
9680 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: taskkill.rc:36
9684 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9685 msgstr ""
9687 #: taskkill.rc:37
9688 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9689 msgstr ""
9691 #: taskkill.rc:38
9692 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9693 msgstr ""
9695 #: taskkill.rc:39
9696 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9697 msgstr ""
9699 #: taskkill.rc:40
9700 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9704 msgid "&New Task (Run...)"
9705 msgstr ""
9707 #: taskmgr.rc:39
9708 msgid "E&xit Task Manager"
9709 msgstr ""
9711 #: taskmgr.rc:45
9712 msgid "&Minimize On Use"
9713 msgstr ""
9715 #: taskmgr.rc:47
9716 msgid "&Hide When Minimized"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9720 msgid "&Show 16-bit tasks"
9721 msgstr ""
9723 #: taskmgr.rc:54
9724 #, fuzzy
9725 msgid "&Refresh Now"
9726 msgstr "&Освежи"
9728 #: taskmgr.rc:55
9729 msgid "&Update Speed"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9733 msgid "&High"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9737 msgid "&Normal"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9741 msgid "&Low"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:61
9745 msgid "&Paused"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9749 msgid "&Select Columns..."
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9753 msgid "&CPU History"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9757 msgid "&One Graph, All CPUs"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9761 msgid "One Graph &Per CPU"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9765 msgid "&Show Kernel Times"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9769 msgid "Tile &Horizontally"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9773 msgid "Tile &Vertically"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9777 msgid "&Minimize"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9781 msgid "&Cascade"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9785 msgid "&Bring To Front"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:90
9789 #, fuzzy
9790 msgid "&About Task Manager"
9791 msgstr "&О Бележници"
9793 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9794 msgid "DUMMY"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:120
9798 msgid "&Switch To"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:129
9802 msgid "&End Task"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:130
9806 #, fuzzy
9807 msgid "&Go To Process"
9808 msgstr "Пређи на &фотографије"
9810 #: taskmgr.rc:149
9811 msgid "&End Process"
9812 msgstr ""
9814 #: taskmgr.rc:150
9815 msgid "End Process &Tree"
9816 msgstr ""
9818 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9819 #, fuzzy
9820 msgid "&Debug"
9821 msgstr "&Отклањач грешака"
9823 #: taskmgr.rc:154
9824 msgid "Set &Priority"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:156
9828 msgid "&Realtime"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:160
9832 msgid "&AboveNormal"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:164
9836 msgid "&BelowNormal"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:169
9840 msgid "Set &Affinity..."
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:170
9844 msgid "Edit Debug &Channels..."
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9848 msgid "Task Manager"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:182
9852 msgid "Create New Task"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:187
9856 msgid "Runs a new program"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:188
9860 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:190
9864 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:191
9868 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:192
9872 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:193
9876 msgid "Displays tasks by using large icons"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:194
9880 msgid "Displays tasks by using small icons"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:195
9884 msgid "Displays information about each task"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:196
9888 msgid "Updates the display twice per second"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:197
9892 msgid "Updates the display every two seconds"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:198
9896 msgid "Updates the display every four seconds"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:203
9900 msgid "Does not automatically update"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:205
9904 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:206
9908 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:207
9912 msgid "Minimizes the windows"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:208
9916 msgid "Maximizes the windows"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:209
9920 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:210
9924 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:211
9928 msgid "Displays Task Manager help topics"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:212
9932 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:213
9936 msgid "Exits the Task Manager application"
9937 msgstr ""
9939 #: taskmgr.rc:215
9940 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9941 msgstr ""
9943 #: taskmgr.rc:216
9944 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9945 msgstr ""
9947 #: taskmgr.rc:217
9948 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:219
9952 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:220
9956 msgid "Each CPU has its own history graph"
9957 msgstr ""
9959 #: taskmgr.rc:222
9960 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9961 msgstr ""
9963 #: taskmgr.rc:227
9964 msgid "Tells the selected tasks to close"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:228
9968 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:229
9972 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:230
9976 msgid "Removes the process from the system"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:232
9980 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:233
9984 msgid "Attaches the debugger to this process"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:235
9988 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9989 msgstr ""
9991 #: taskmgr.rc:237
9992 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9993 msgstr ""
9995 #: taskmgr.rc:238
9996 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9997 msgstr ""
9999 #: taskmgr.rc:240
10000 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10001 msgstr ""
10003 #: taskmgr.rc:242
10004 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10005 msgstr ""
10007 #: taskmgr.rc:244
10008 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10009 msgstr ""
10011 #: taskmgr.rc:245
10012 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:247
10016 msgid "Controls Debug Channels"
10017 msgstr ""
10019 #: taskmgr.rc:263
10020 msgid "Processes"
10021 msgstr ""
10023 #: taskmgr.rc:264
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Performance"
10026 msgstr "Мерач перформанси"
10028 #: taskmgr.rc:265
10029 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:266
10033 msgid "Processes: %d"
10034 msgstr ""
10036 #: taskmgr.rc:267
10037 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:272
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Image Name"
10043 msgstr "Слика"
10045 #: taskmgr.rc:273
10046 msgid "PID"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:274
10050 msgid "CPU"
10051 msgstr ""
10053 #: taskmgr.rc:275
10054 msgid "CPU Time"
10055 msgstr ""
10057 #: taskmgr.rc:276
10058 msgid "Mem Usage"
10059 msgstr ""
10061 #: taskmgr.rc:277
10062 msgid "Mem Delta"
10063 msgstr ""
10065 #: taskmgr.rc:278
10066 msgid "Peak Mem Usage"
10067 msgstr ""
10069 #: taskmgr.rc:279
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Page Faults"
10072 msgstr "Налево"
10074 #: taskmgr.rc:280
10075 #, fuzzy
10076 msgid "USER Objects"
10077 msgstr "Не постоји такав објекат"
10079 #: taskmgr.rc:281
10080 msgid "I/O Reads"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:282
10084 msgid "I/O Read Bytes"
10085 msgstr ""
10087 #: taskmgr.rc:283
10088 msgid "Session ID"
10089 msgstr ""
10091 #: taskmgr.rc:284
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Username"
10094 msgstr "Назив домаћина"
10096 #: taskmgr.rc:285
10097 msgid "PF Delta"
10098 msgstr ""
10100 #: taskmgr.rc:286
10101 msgid "VM Size"
10102 msgstr ""
10104 #: taskmgr.rc:287
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Paged Pool"
10107 msgstr "Надоле"
10109 #: taskmgr.rc:288
10110 msgid "NP Pool"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:289
10114 msgid "Base Pri"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:290
10118 msgid "Handles"
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:291
10122 msgid "Threads"
10123 msgstr ""
10125 #: taskmgr.rc:292
10126 msgid "GDI Objects"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:293
10130 msgid "I/O Writes"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:294
10134 msgid "I/O Write Bytes"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:295
10138 #, fuzzy
10139 msgid "I/O Other"
10140 msgstr "Остало"
10142 #: taskmgr.rc:296
10143 msgid "I/O Other Bytes"
10144 msgstr ""
10146 #: taskmgr.rc:301
10147 msgid "Task Manager Warning"
10148 msgstr ""
10150 #: taskmgr.rc:304
10151 msgid ""
10152 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10153 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10154 "sure you want to change the priority class?"
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:305
10158 msgid "Unable to Change Priority"
10159 msgstr ""
10161 #: taskmgr.rc:310
10162 msgid ""
10163 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10164 "results including loss of data and system instability. The\n"
10165 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10166 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10167 "terminate the process?"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:311
10171 msgid "Unable to Terminate Process"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:313
10175 msgid ""
10176 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10177 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10178 msgstr ""
10180 #: taskmgr.rc:314
10181 msgid "Unable to Debug Process"
10182 msgstr ""
10184 #: taskmgr.rc:315
10185 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10186 msgstr ""
10188 #: taskmgr.rc:316
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Invalid Option"
10191 msgstr "Неисправна синтакса"
10193 #: taskmgr.rc:317
10194 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10195 msgstr ""
10197 #: taskmgr.rc:322
10198 msgid "System Idle Process"
10199 msgstr ""
10201 #: taskmgr.rc:323
10202 msgid "Not Responding"
10203 msgstr ""
10205 #: taskmgr.rc:324
10206 msgid "Running"
10207 msgstr ""
10209 #: taskmgr.rc:325
10210 msgid "Task"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:327
10214 msgid "Debug Channels"
10215 msgstr ""
10217 #: taskmgr.rc:328
10218 msgid "Fixme"
10219 msgstr ""
10221 #: taskmgr.rc:329
10222 msgid "Err"
10223 msgstr ""
10225 #: taskmgr.rc:330
10226 msgid "Warn"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:331
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Trace"
10232 msgstr "Пратеће ознаке"
10234 #: uninstaller.rc:26
10235 msgid "Wine Application Uninstaller"
10236 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10238 #: uninstaller.rc:27
10239 msgid ""
10240 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10241 "executable.\n"
10242 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10243 msgstr ""
10244 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10245 "недостаје извршна датотека.\n"
10246 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10248 #: view.rc:33
10249 msgid "&Pan"
10250 msgstr ""
10252 #: view.rc:35
10253 msgid "&Scale to Window"
10254 msgstr ""
10256 #: view.rc:37
10257 msgid "&Left"
10258 msgstr ""
10260 #: view.rc:38
10261 #, fuzzy
10262 msgid "&Right"
10263 msgstr "Десна ивица"
10265 #: view.rc:39
10266 msgid "&Up"
10267 msgstr ""
10269 #: view.rc:40
10270 msgid "&Down"
10271 msgstr ""
10273 #: view.rc:46
10274 msgid "Regular Metafile Viewer"
10275 msgstr ""
10277 #: winecfg.rc:32
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Configure..."
10280 msgstr "Грешка у радњама"
10282 #: winecfg.rc:39
10283 msgid "Libraries"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:40
10287 msgid "Drives"
10288 msgstr ""
10290 #: winecfg.rc:41
10291 msgid "Select the unix target directory, please."
10292 msgstr ""
10294 #: winecfg.rc:43
10295 msgid "Show &Advanced"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:42
10299 msgid "Hide &Advanced"
10300 msgstr ""
10302 #: winecfg.rc:44
10303 msgid "(No Theme)"
10304 msgstr ""
10306 #: winecfg.rc:45
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Graphics"
10309 msgstr "графика"
10311 #: winecfg.rc:46
10312 msgid "Desktop Integration"
10313 msgstr ""
10315 #: winecfg.rc:47
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Audio"
10318 msgstr "аудио запис"
10320 #: winecfg.rc:48
10321 #, fuzzy
10322 msgid "About"
10323 msgstr "&О Бележници"
10325 #: winecfg.rc:49
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Wine configuration"
10328 msgstr "Подаци"
10330 #: winecfg.rc:51
10331 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10332 msgstr ""
10334 #: winecfg.rc:52
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Select a theme file"
10337 msgstr "Изабери &све"
10339 #: winecfg.rc:54
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Folder"
10342 msgstr "Нова фасцикла"
10344 #: winecfg.rc:55
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Links to"
10347 msgstr "Везе"
10349 #: winecfg.rc:50
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Wine configuration for %s"
10352 msgstr "Грешка у радњама"
10354 #: winecfg.rc:53
10355 msgid ""
10356 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10357 "\n"
10358 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10359 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10360 "\n"
10361 "You must click Apply for the selection to take effect."
10362 msgstr ""
10364 #: winecfg.rc:60
10365 msgid ""
10366 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10367 "Are you sure you want to do this?"
10368 msgstr ""
10370 #: winecfg.rc:61
10371 msgid "Warning: system library"
10372 msgstr ""
10374 #: winecfg.rc:62
10375 msgid "native"
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:63
10379 msgid "builtin"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:64
10383 msgid "native, builtin"
10384 msgstr ""
10386 #: winecfg.rc:65
10387 msgid "builtin, native"
10388 msgstr ""
10390 #: winecfg.rc:66
10391 #, fuzzy
10392 msgid "disabled"
10393 msgstr "табела"
10395 #: winecfg.rc:67
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Default Settings"
10398 msgstr "Поставке интернета"
10400 #: winecfg.rc:68
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10403 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10405 #: winecfg.rc:69
10406 msgid "Use global settings"
10407 msgstr ""
10409 #: winecfg.rc:70
10410 msgid "Select an executable file"
10411 msgstr ""
10413 #: winecfg.rc:75
10414 msgid "Hardware"
10415 msgstr ""
10417 #: winecfg.rc:76
10418 #, fuzzy
10419 msgctxt "vertex shader mode"
10420 msgid "None"
10421 msgstr "Ништа"
10423 #: winecfg.rc:81
10424 msgid "Autodetect..."
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:82
10428 msgid "Local hard disk"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:83
10432 msgid "Network share"
10433 msgstr ""
10435 #: winecfg.rc:84
10436 msgid "Floppy disk"
10437 msgstr ""
10439 #: winecfg.rc:85
10440 msgid "CD-ROM"
10441 msgstr ""
10443 #: winecfg.rc:86
10444 msgid ""
10445 "You cannot add any more drives.\n"
10446 "\n"
10447 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10448 msgstr ""
10450 #: winecfg.rc:87
10451 msgid "System drive"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:88
10455 msgid ""
10456 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10457 "\n"
10458 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10459 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10460 msgstr ""
10462 #: winecfg.rc:89
10463 msgid "Letter"
10464 msgstr ""
10466 #: winecfg.rc:90
10467 msgid "Drive Mapping"
10468 msgstr ""
10470 #: winecfg.rc:91
10471 msgid ""
10472 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10473 "\n"
10474 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10475 msgstr ""
10477 #: winecfg.rc:96
10478 msgid "Full"
10479 msgstr ""
10481 #: winecfg.rc:97
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Standard"
10484 msgstr "&Стандардна трака"
10486 #: winecfg.rc:98
10487 msgid "Basic"
10488 msgstr ""
10490 #: winecfg.rc:99
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Emulation"
10493 msgstr "једначина"
10495 #: winecfg.rc:100
10496 msgid "ALSA Driver"
10497 msgstr ""
10499 #: winecfg.rc:101
10500 msgid "EsounD Driver"
10501 msgstr ""
10503 #: winecfg.rc:102
10504 msgid "OSS Driver"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:103
10508 msgid "JACK Driver"
10509 msgstr ""
10511 #: winecfg.rc:104
10512 msgid "NAS Driver"
10513 msgstr ""
10515 #: winecfg.rc:105
10516 msgid "CoreAudio Driver"
10517 msgstr ""
10519 #: winecfg.rc:106
10520 msgid "Couldn't open %s!"
10521 msgstr ""
10523 #: winecfg.rc:107
10524 msgid "Sound Drivers"
10525 msgstr ""
10527 #: winecfg.rc:108
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Wave Out Devices"
10530 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10532 #: winecfg.rc:109
10533 msgid "Wave In Devices"
10534 msgstr ""
10536 #: winecfg.rc:110
10537 #, fuzzy
10538 msgid "MIDI Out Devices"
10539 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10541 #: winecfg.rc:111
10542 msgid "MIDI In Devices"
10543 msgstr ""
10545 #: winecfg.rc:112
10546 msgid "Aux Devices"
10547 msgstr ""
10549 #: winecfg.rc:113
10550 msgid "Mixer Devices"
10551 msgstr ""
10553 #: winecfg.rc:114
10554 msgid ""
10555 "Found driver in registry that is not available!\n"
10556 "\n"
10557 "Remove '%s' from registry?"
10558 msgstr ""
10560 #: winecfg.rc:115
10561 msgid "Warning"
10562 msgstr ""
10564 #: winecfg.rc:120
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Controls Background"
10567 msgstr "&Умножи позадину"
10569 #: winecfg.rc:121
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Controls Text"
10572 msgstr "Контрола"
10574 #: winecfg.rc:123
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Menu Background"
10577 msgstr "&Умножи позадину"
10579 #: winecfg.rc:124
10580 msgid "Menu Text"
10581 msgstr ""
10583 #: winecfg.rc:125
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Scrollbar"
10586 msgstr "трака за померање"
10588 #: winecfg.rc:126
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Selection Background"
10591 msgstr "Постави као позадину"
10593 #: winecfg.rc:127
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Selection Text"
10596 msgstr "Изабери &све"
10598 #: winecfg.rc:128
10599 #, fuzzy
10600 msgid "ToolTip Background"
10601 msgstr "&Умножи позадину"
10603 #: winecfg.rc:129
10604 msgid "ToolTip Text"
10605 msgstr ""
10607 #: winecfg.rc:130
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Window Background"
10610 msgstr "&Умножи позадину"
10612 #: winecfg.rc:131
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Window Text"
10615 msgstr "&Прозор"
10617 #: winecfg.rc:132
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Active Title Bar"
10620 msgstr "насловна линија"
10622 #: winecfg.rc:133
10623 msgid "Active Title Text"
10624 msgstr ""
10626 #: winecfg.rc:134
10627 msgid "Inactive Title Bar"
10628 msgstr ""
10630 #: winecfg.rc:135
10631 msgid "Inactive Title Text"
10632 msgstr ""
10634 #: winecfg.rc:136
10635 msgid "Message Box Text"
10636 msgstr ""
10638 #: winecfg.rc:137
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Application Workspace"
10641 msgstr "Програми"
10643 #: winecfg.rc:138
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Window Frame"
10646 msgstr "&Прозор"
10648 #: winecfg.rc:139
10649 msgid "Active Border"
10650 msgstr ""
10652 #: winecfg.rc:140
10653 msgid "Inactive Border"
10654 msgstr ""
10656 #: winecfg.rc:141
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Controls Shadow"
10659 msgstr "Управљачки панел"
10661 #: winecfg.rc:142
10662 msgid "Gray Text"
10663 msgstr ""
10665 #: winecfg.rc:143
10666 msgid "Controls Highlight"
10667 msgstr ""
10669 #: winecfg.rc:144
10670 msgid "Controls Dark Shadow"
10671 msgstr ""
10673 #: winecfg.rc:145
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Controls Light"
10676 msgstr "Контрола"
10678 #: winecfg.rc:146
10679 msgid "Controls Alternate Background"
10680 msgstr ""
10682 #: winecfg.rc:147
10683 msgid "Hot Tracked Item"
10684 msgstr ""
10686 #: winecfg.rc:148
10687 msgid "Active Title Bar Gradient"
10688 msgstr ""
10690 #: winecfg.rc:149
10691 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10692 msgstr ""
10694 #: winecfg.rc:150
10695 msgid "Menu Highlight"
10696 msgstr ""
10698 #: winecfg.rc:151
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Menu Bar"
10701 msgstr "линија менија"
10703 #: wineconsole.rc:26
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Set &Defaults"
10706 msgstr "Подразумевано"
10708 #: wineconsole.rc:28
10709 msgid "&Mark"
10710 msgstr ""
10712 #: wineconsole.rc:31
10713 #, fuzzy
10714 msgid "&Select all"
10715 msgstr "Изабери &све"
10717 #: wineconsole.rc:32
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Sc&roll"
10720 msgstr "Помери нагоре"
10722 #: wineconsole.rc:33
10723 #, fuzzy
10724 msgid "S&earch"
10725 msgstr "&Претрага"
10727 #: wineconsole.rc:36
10728 msgid "Setup - Default settings"
10729 msgstr ""
10731 #: wineconsole.rc:37
10732 msgid "Setup - Current settings"
10733 msgstr ""
10735 #: wineconsole.rc:38
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Configuration error"
10738 msgstr "Грешка у радњама"
10740 #: wineconsole.rc:39
10741 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10742 msgstr ""
10744 #: wineconsole.rc:34
10745 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10746 msgstr ""
10748 #: wineconsole.rc:35
10749 msgid "This is a test"
10750 msgstr ""
10752 #: wineconsole.rc:41
10753 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10754 msgstr ""
10756 #: wineconsole.rc:42
10757 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10758 msgstr ""
10760 #: wineconsole.rc:43
10761 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10762 msgstr ""
10764 #: wineconsole.rc:44
10765 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10766 msgstr ""
10768 #: wineconsole.rc:45
10769 msgid ""
10770 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10771 "The command is invalid.\n"
10772 msgstr ""
10774 #: wineconsole.rc:48
10775 msgid ""
10776 "\n"
10777 "Usage:\n"
10778 "  wineconsole [options] <command>\n"
10779 "\n"
10780 "Options:\n"
10781 msgstr ""
10783 #: wineconsole.rc:49
10784 msgid ""
10785 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10786 "will\n"
10787 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10788 "console\n"
10789 msgstr ""
10791 #: wineconsole.rc:51
10792 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10793 msgstr ""
10795 #: wineconsole.rc:52
10796 msgid ""
10797 "\n"
10798 "Example:\n"
10799 "  wineconsole cmd\n"
10800 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10801 "\n"
10802 msgstr ""
10804 #: winedbg.rc:35
10805 msgid "Wine program crash"
10806 msgstr "Пад Wine програма"
10808 #: winedbg.rc:36
10809 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10810 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10812 #: winedbg.rc:37
10813 msgid "(unidentified)"
10814 msgstr "(неидентификовано)"
10816 #: winefile.rc:26
10817 #, fuzzy
10818 msgid "&Open\tEnter"
10819 msgstr "&Отвори"
10821 #: winefile.rc:30
10822 msgid "Re&name..."
10823 msgstr ""
10825 #: winefile.rc:31
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10828 msgstr "Својства"
10830 #: winefile.rc:33
10831 msgid "&Run..."
10832 msgstr ""
10834 #: winefile.rc:35
10835 msgid "Cr&eate Directory..."
10836 msgstr ""
10838 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10839 #, fuzzy
10840 msgid "E&xit\tAlt+X"
10841 msgstr "&Излаз"
10843 #: winefile.rc:44
10844 msgid "&Disk"
10845 msgstr ""
10847 #: winefile.rc:45
10848 msgid "Connect &Network Drive..."
10849 msgstr ""
10851 #: winefile.rc:46
10852 msgid "&Disconnect Network Drive"
10853 msgstr ""
10855 #: winefile.rc:52
10856 msgid "&Name"
10857 msgstr ""
10859 #: winefile.rc:53
10860 msgid "&All File Details"
10861 msgstr ""
10863 #: winefile.rc:55
10864 msgid "&Sort by Name"
10865 msgstr ""
10867 #: winefile.rc:56
10868 msgid "Sort &by Type"
10869 msgstr ""
10871 #: winefile.rc:57
10872 msgid "Sort by Si&ze"
10873 msgstr ""
10875 #: winefile.rc:58
10876 msgid "Sort by &Date"
10877 msgstr ""
10879 #: winefile.rc:60
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Filter by&..."
10882 msgstr "Поставке &штампе..."
10884 #: winefile.rc:67
10885 msgid "&Drivebar"
10886 msgstr ""
10888 #: winefile.rc:70
10889 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10890 msgstr ""
10892 #: winefile.rc:77
10893 #, fuzzy
10894 msgid "New &Window"
10895 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10897 #: winefile.rc:78
10898 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10899 msgstr ""
10901 #: winefile.rc:80
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10904 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10906 #: winefile.rc:87
10907 #, fuzzy
10908 msgid "&About Wine File"
10909 msgstr "&О Бележници"
10911 #: winefile.rc:93
10912 msgid "Applying font settings"
10913 msgstr ""
10915 #: winefile.rc:94
10916 msgid "Error while selecting new font."
10917 msgstr ""
10919 #: winefile.rc:99
10920 msgid "Wine File Manager"
10921 msgstr ""
10923 #: winefile.rc:101
10924 msgid "root fs"
10925 msgstr ""
10927 #: winefile.rc:102
10928 msgid "unixfs"
10929 msgstr ""
10931 #: winefile.rc:104
10932 msgid "Shell"
10933 msgstr ""
10935 #: winefile.rc:105
10936 msgid "%s - %s"
10937 msgstr ""
10939 #: winefile.rc:106
10940 msgid "Not yet implemented"
10941 msgstr ""
10943 #: winefile.rc:107
10944 msgid "Wine File"
10945 msgstr ""
10947 #: winefile.rc:114
10948 #, fuzzy
10949 msgid "CDate"
10950 msgstr "&Датум"
10952 #: winefile.rc:115
10953 #, fuzzy
10954 msgid "ADate"
10955 msgstr "&Датум"
10957 #: winefile.rc:116
10958 #, fuzzy
10959 msgid "MDate"
10960 msgstr "&Датум"
10962 #: winefile.rc:117
10963 msgid "Index/Inode"
10964 msgstr ""
10966 #: winefile.rc:120
10967 msgid "Security"
10968 msgstr ""
10970 #: winefile.rc:122
10971 msgid "%s of %s free"
10972 msgstr ""
10974 #: winemine.rc:34
10975 msgid "&Game"
10976 msgstr ""
10978 #: winemine.rc:35
10979 msgid "&New\tF2"
10980 msgstr ""
10982 #: winemine.rc:37
10983 msgid "Question &Marks"
10984 msgstr ""
10986 #: winemine.rc:39
10987 msgid "&Beginner"
10988 msgstr ""
10990 #: winemine.rc:40
10991 msgid "&Advanced"
10992 msgstr ""
10994 #: winemine.rc:41
10995 msgid "&Expert"
10996 msgstr ""
10998 #: winemine.rc:42
10999 #, fuzzy
11000 msgid "&Custom..."
11001 msgstr "Прилагоди"
11003 #: winemine.rc:44
11004 msgid "&Fastest Times"
11005 msgstr ""
11007 #: winemine.rc:49
11008 #, fuzzy
11009 msgid "&About WineMine"
11010 msgstr "&О Бележници"
11012 #: winemine.rc:27
11013 msgid "WineMine"
11014 msgstr ""
11016 #: winemine.rc:28
11017 msgid "Nobody"
11018 msgstr ""
11020 #: winemine.rc:29
11021 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11022 msgstr ""
11024 #: winhlp32.rc:32
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Printer &setup..."
11027 msgstr "Поставке &штампе..."
11029 #: winhlp32.rc:39
11030 msgid "&Annotate..."
11031 msgstr ""
11033 #: winhlp32.rc:41
11034 msgid "&Bookmark"
11035 msgstr ""
11037 #: winhlp32.rc:42
11038 msgid "&Define..."
11039 msgstr ""
11041 #: winhlp32.rc:45
11042 msgid "History"
11043 msgstr ""
11045 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11046 msgid "Small"
11047 msgstr ""
11049 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11050 msgid "Normal"
11051 msgstr ""
11053 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11054 msgid "Large"
11055 msgstr ""
11057 #: winhlp32.rc:54
11058 #, fuzzy
11059 msgid "&Help on help\tF1"
11060 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11062 #: winhlp32.rc:55
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Always on &top"
11065 msgstr "&Увек на врху"
11067 #: winhlp32.rc:56
11068 #, fuzzy
11069 msgid "&About Wine Help"
11070 msgstr "&О Бележници"
11072 #: winhlp32.rc:64
11073 msgid "Annotation..."
11074 msgstr ""
11076 #: winhlp32.rc:65
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Copy"
11079 msgstr "&Умножи"
11081 #: winhlp32.rc:78
11082 msgid "Wine Help"
11083 msgstr ""
11085 #: winhlp32.rc:83
11086 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11087 msgstr ""
11089 #: winhlp32.rc:85
11090 msgid "Summary"
11091 msgstr ""
11093 #: winhlp32.rc:84
11094 #, fuzzy
11095 msgid "&Index"
11096 msgstr "&Попис"
11098 #: winhlp32.rc:88
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Help files (*.hlp)"
11101 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11103 #: winhlp32.rc:89
11104 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11105 msgstr ""
11107 #: winhlp32.rc:90
11108 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11109 msgstr ""
11111 #: winhlp32.rc:91
11112 msgid "Help topics: "
11113 msgstr ""
11115 #: wordpad.rc:28
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&New...\tCtrl+N"
11118 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11120 #: wordpad.rc:42
11121 #, fuzzy
11122 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11123 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11125 #: wordpad.rc:47
11126 msgid "&Clear\tDEL"
11127 msgstr ""
11129 #: wordpad.rc:48
11130 #, fuzzy
11131 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11132 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11134 #: wordpad.rc:51
11135 msgid "Find &next\tF3"
11136 msgstr ""
11138 #: wordpad.rc:54
11139 msgid "Read-&only"
11140 msgstr ""
11142 #: wordpad.rc:55
11143 msgid "&Modified"
11144 msgstr ""
11146 #: wordpad.rc:57
11147 msgid "E&xtras"
11148 msgstr ""
11150 #: wordpad.rc:59
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Selection &info"
11153 msgstr "Изабери &све"
11155 #: wordpad.rc:60
11156 msgid "Character &format"
11157 msgstr ""
11159 #: wordpad.rc:61
11160 msgid "&Def. char format"
11161 msgstr ""
11163 #: wordpad.rc:62
11164 msgid "Paragrap&h format"
11165 msgstr ""
11167 #: wordpad.rc:63
11168 msgid "&Get text"
11169 msgstr ""
11171 #: wordpad.rc:69
11172 msgid "&Formatbar"
11173 msgstr ""
11175 #: wordpad.rc:70
11176 msgid "&Ruler"
11177 msgstr ""
11179 #: wordpad.rc:71
11180 msgid "&Statusbar"
11181 msgstr ""
11183 #: wordpad.rc:73
11184 #, fuzzy
11185 msgid "&Options..."
11186 msgstr "Опције"
11188 #: wordpad.rc:75
11189 msgid "&Insert"
11190 msgstr ""
11192 #: wordpad.rc:77
11193 msgid "&Date and time..."
11194 msgstr ""
11196 #: wordpad.rc:79
11197 #, fuzzy
11198 msgid "F&ormat"
11199 msgstr "Н&апред"
11201 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11202 msgid "&Bullet points"
11203 msgstr ""
11205 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11206 #, fuzzy
11207 msgid "&Paragraph..."
11208 msgstr "&Претражи..."
11210 #: wordpad.rc:84
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&Tabs..."
11213 msgstr "Сачувај &као..."
11215 #: wordpad.rc:85
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Backgroun&d"
11218 msgstr "&Умножи позадину"
11220 #: wordpad.rc:87
11221 #, fuzzy
11222 msgid "&System\tCtrl+1"
11223 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11225 #: wordpad.rc:88
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11228 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11230 #: wordpad.rc:93
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&About Wine Wordpad"
11233 msgstr "&О Бележници"
11235 #: wordpad.rc:130
11236 msgid "Automatic"
11237 msgstr ""
11239 #: wordpad.rc:136
11240 #, fuzzy
11241 msgid "All documents (*.*)"
11242 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11244 #: wordpad.rc:137
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Text documents (*.txt)"
11247 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11249 #: wordpad.rc:138
11250 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11251 msgstr ""
11253 #: wordpad.rc:139
11254 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11255 msgstr ""
11257 #: wordpad.rc:140
11258 msgid "Rich text document"
11259 msgstr ""
11261 #: wordpad.rc:141
11262 msgid "Text document"
11263 msgstr ""
11265 #: wordpad.rc:142
11266 msgid "Unicode text document"
11267 msgstr ""
11269 #: wordpad.rc:143
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Printer files (*.PRN)"
11272 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11274 #: wordpad.rc:148
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Left"
11277 msgstr "Лева ивица"
11279 #: wordpad.rc:149
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Right"
11282 msgstr "Десна ивица"
11284 #: wordpad.rc:150
11285 msgid "Center"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:156
11289 msgid "Text"
11290 msgstr ""
11292 #: wordpad.rc:157
11293 msgid "Rich text"
11294 msgstr ""
11296 #: wordpad.rc:163
11297 msgid "Next page"
11298 msgstr ""
11300 #: wordpad.rc:164
11301 msgid "Previous page"
11302 msgstr ""
11304 #: wordpad.rc:165
11305 msgid "Two pages"
11306 msgstr ""
11308 #: wordpad.rc:166
11309 msgid "One page"
11310 msgstr ""
11312 #: wordpad.rc:167
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Zoom in"
11315 msgstr "Увећај"
11317 #: wordpad.rc:168
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Zoom out"
11320 msgstr "Увећај"
11322 #: wordpad.rc:170
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Page"
11325 msgstr "Нагоре"
11327 #: wordpad.rc:171
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Pages"
11330 msgstr "Нагоре"
11332 #: wordpad.rc:172
11333 msgid "cm"
11334 msgstr ""
11336 #: wordpad.rc:173
11337 msgid "in"
11338 msgstr ""
11340 #: wordpad.rc:174
11341 msgid "inch"
11342 msgstr ""
11344 #: wordpad.rc:175
11345 msgid "pt"
11346 msgstr ""
11348 #: wordpad.rc:180
11349 msgid "Document"
11350 msgstr ""
11352 #: wordpad.rc:181
11353 msgid "Save changes to '%s'?"
11354 msgstr ""
11356 #: wordpad.rc:182
11357 msgid "Finished searching the document."
11358 msgstr ""
11360 #: wordpad.rc:183
11361 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11362 msgstr ""
11364 #: wordpad.rc:184
11365 msgid ""
11366 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11367 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11368 msgstr ""
11370 #: wordpad.rc:187
11371 msgid "Invalid number format"
11372 msgstr ""
11374 #: wordpad.rc:188
11375 msgid "OLE storage documents are not supported"
11376 msgstr ""
11378 #: wordpad.rc:189
11379 msgid "Could not save the file."
11380 msgstr ""
11382 #: wordpad.rc:190
11383 msgid "You do not have access to save the file."
11384 msgstr ""
11386 #: wordpad.rc:191
11387 msgid "Could not open the file."
11388 msgstr ""
11390 #: wordpad.rc:192
11391 msgid "You do not have access to open the file."
11392 msgstr ""
11394 #: wordpad.rc:193
11395 msgid "Printing not implemented"
11396 msgstr ""
11398 #: wordpad.rc:194
11399 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11400 msgstr ""
11402 #: write.rc:27
11403 msgid "Starting Wordpad failed"
11404 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11406 #: xcopy.rc:27
11407 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11408 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11410 #: xcopy.rc:28
11411 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11412 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11414 #: xcopy.rc:29
11415 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11416 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11418 #: xcopy.rc:30
11419 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11420 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11422 #: xcopy.rc:31
11423 msgid "%d file(s) copied\n"
11424 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11426 #: xcopy.rc:34
11427 msgid ""
11428 "Is '%s' a filename or directory\n"
11429 "on the target?\n"
11430 "(F - File, D - Directory)\n"
11431 msgstr ""
11432 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11433 "на одредишту?\n"
11434 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11436 #: xcopy.rc:35
11437 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11438 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11440 #: xcopy.rc:36
11441 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11442 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11444 #: xcopy.rc:37
11445 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11446 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11448 #: xcopy.rc:39
11449 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11450 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11452 #: xcopy.rc:43
11453 msgctxt "File key"
11454 msgid "F"
11455 msgstr "Д"
11457 #: xcopy.rc:44
11458 msgctxt "Directory key"
11459 msgid "D"
11460 msgstr "Ф"
11462 #: xcopy.rc:77
11463 msgid ""
11464 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11465 "\n"
11466 "Syntax:\n"
11467 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11468 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11469 "\n"
11470 "Where:\n"
11471 "\n"
11472 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11473 "\tmore files\n"
11474 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11475 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11476 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11477 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11478 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11479 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11480 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11481 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11482 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11483 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11484 "[/N]  Copy using short names\n"
11485 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11486 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11487 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11488 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11489 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11490 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11491 "\tarchive attribute\n"
11492 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11493 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11494 "\t\tthan source\n"
11495 "\n"
11496 msgstr ""
11497 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11498 "\n"
11499 "Синтакса:\n"
11500 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11501 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11502 "\n"
11503 "Где:\n"
11504 "\n"
11505 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11506 "две или\n"
11507 "\tвише датотека\n"
11508 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11509 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11510 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11511 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11512 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11513 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11514 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11515 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11516 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11517 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11518 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11519 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11520 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11521 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11522 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11523 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11524 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11525 "\tособине архиве\n"
11526 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11527 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11528 "\t\tод извора\n"
11529 "\n"