1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
79 msgid "Downloading..."
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 msgstr "המועדפים שלי"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
172 msgctxt "display name"
174 msgstr "שולחן העבודה"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "תיקיות המערכת"
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
193 msgid "File not found"
194 msgstr "הקובץ לא נמצא"
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
206 "האם ברצונך ליצור אותו?"
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
214 "האם ברצונך להחליף אותו?"
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
225 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "הנתיב אינו קיים"
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "הקובץ אינו קיים"
238 msgstr "רמה אחת למעלה"
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
345 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
346 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
357 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
358 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
370 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
371 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "הזיכרון אזל."
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "אירעה שגיאה."
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
402 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
403 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
409 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
433 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
435 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
447 msgid "Pending deletion; "
448 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
452 msgstr "מעצור נייר; "
455 msgid "Out of paper; "
456 msgstr "נגמר הנייר; "
459 msgid "Feed paper manual; "
460 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
463 msgid "Paper problem; "
464 msgstr "בעיית נייר; "
467 msgid "Printer offline; "
468 msgstr "המדפסת מנותקת; "
472 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
483 msgid "Output tray is full; "
484 msgstr "מגש הפלט מלא; "
487 msgid "Not available; "
499 msgid "Initialising; "
508 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
512 msgstr "אין כרית דיו; "
519 msgid "Interrupted by user; "
520 msgstr "המשתמש הפריע; "
523 msgid "Out of memory; "
524 msgstr "הזיכרון אזל; "
527 msgid "The printer door is open; "
528 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
531 msgid "Print server unknown; "
532 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
535 msgid "Power save mode; "
536 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
539 msgid "Default Printer; "
540 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
543 msgid "There are %d documents in the queue"
544 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
547 msgid "Margins [inches]"
548 msgstr "שוליים [אינטשים]"
552 msgstr "שוליים [מ״מ]"
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Connect to %s"
564 msgstr "התחברות אל %s"
567 msgid "Connecting to %s"
568 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
571 msgid "Logon unsuccessful"
572 msgstr "הכניסה נכשלה"
576 "Make sure that your user name\n"
577 "and password are correct."
579 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
584 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
587 "entering your password."
589 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
591 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
595 msgid "Caps Lock is On"
596 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
599 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgid "Key Attributes"
607 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgid "Basic Constraints"
627 msgid "Certificate Policies"
631 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgid "CRL Reason Code"
639 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgid "Authority Information Access"
651 msgid "Certificate Extensions"
655 msgid "Next Update Location"
659 msgid "Yes or No Trust"
663 msgid "Email Address"
667 msgid "Unstructured Name"
675 msgid "Message Digest"
687 msgid "Challenge Password"
691 msgid "Unstructured Address"
695 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgid "Prefer Signed Data"
702 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgid "Certification Template Name"
723 msgid "Certificate Type"
727 msgid "Certificate Manifold"
731 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgid "Netscape Base URL"
739 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgid "Netscape Comment"
763 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgid "Country/Region"
783 msgid "Organizational Unit"
795 msgid "State or Province"
815 msgid "Domain Component"
819 msgid "Street Address"
823 msgid "Serial Number"
831 msgid "Cross CA Version"
835 msgid "Serialized Signature Serial Number"
839 msgid "Principal Name"
843 msgid "Windows Product Update"
847 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgid "Enrollment CSP"
863 msgid "Delta CRL Indicator"
867 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgid "Name Constraints"
879 msgid "Policy Mappings"
883 msgid "Policy Constraints"
887 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
891 msgid "Application Policies"
895 msgid "Application Policy Mappings"
899 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgid "Unsigned CMC Request"
915 msgid "CMC Status Info"
919 msgid "CMC Extensions"
923 msgid "CMC Attributes"
931 msgid "PKCS 7 Signed"
935 msgid "PKCS 7 Enveloped"
939 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
943 msgid "PKCS 7 Digested"
947 msgid "PKCS 7 Encrypted"
951 msgid "Previous CA Certificate Hash"
955 msgid "Virtual Base CRL Number"
959 msgid "Next CRL Publish"
963 msgid "CA Encryption Certificate"
966 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
967 msgid "Key Recovery Agent"
971 msgid "Certificate Template Information"
975 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgid "Encrypted Private Key"
987 msgid "Published CRL Locations"
991 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
995 msgid "Transaction Id"
1003 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgid "Get Certificate"
1019 msgid "Revoke Request"
1023 msgid "Query Pending"
1026 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1027 msgid "Certificate Trust List"
1031 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1035 msgid "Private Key Usage Period"
1039 msgid "Client Information"
1043 msgid "Server Authentication"
1047 msgid "Client Authentication"
1051 msgid "Code Signing"
1055 msgid "Secure Email"
1059 msgid "Time Stamping"
1063 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1067 msgid "Microsoft Time Stamping"
1071 msgid "IP security end system"
1075 msgid "IP security tunnel termination"
1079 msgid "IP security user"
1083 msgid "Encrypting File System"
1086 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1087 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1090 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1091 msgid "Windows System Component Verification"
1094 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1095 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1098 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1099 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1103 msgid "Key Pack Licenses"
1106 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1107 msgid "License Server Verification"
1110 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1111 msgid "Smart Card Logon"
1114 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1143 msgid "All application policies"
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1159 msgid "All issuance policies"
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1175 msgid "Other People"
1179 msgid "Trusted Publishers"
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1191 msgid "Certificate Issuer"
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1203 msgid "Email Address="
1211 msgid "Directory Address"
1227 msgid "Registered ID="
1231 msgid "Unknown Key Usage"
1235 msgid "Subject Type="
1247 msgid "Path Length Constraint="
1252 msgctxt "path length"
1257 msgid "Information Not Available"
1261 msgid "Authority Info Access"
1265 msgid "Access Method="
1277 msgid "Unknown Access Method"
1281 msgid "Alternative Name"
1285 msgid "CRL Distribution Point"
1289 msgid "Distribution Point Name"
1309 msgid "Key Compromise"
1313 msgid "CA Compromise"
1317 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgid "Operation Ceased"
1329 msgid "Certificate Hold"
1333 msgid "Financial Information="
1341 msgid "Not Available"
1345 msgid "Meets Criteria="
1348 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1352 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1357 msgid "Digital Signature"
1358 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1361 msgid "Non-Repudiation"
1365 msgid "Key Encipherment"
1369 msgid "Data Encipherment"
1373 msgid "Key Agreement"
1377 msgid "Certificate Signing"
1381 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgid "Encipher Only"
1393 msgid "Decipher Only"
1397 msgid "SSL Client Authentication"
1401 msgid "SSL Server Authentication"
1421 msgid "Signature CA"
1425 msgid "Certificate Policy"
1429 msgid "Policy Identifier: "
1433 msgid "Policy Qualifier Info"
1437 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgid "Notice Reference"
1449 msgid "Organization="
1453 msgid "Notice Number="
1457 msgid "Notice Text="
1460 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1465 msgid "Certificate Information"
1466 msgstr "פרטי האישור"
1470 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1471 "altered or corrupted."
1476 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1477 "trusted root certificate store."
1481 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1485 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1486 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1489 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1493 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr "תקף מהתאריך"
1513 msgid "This certificate has an invalid signature."
1514 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1517 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1518 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1521 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1525 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1526 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1529 msgid "This certificate is OK."
1530 msgstr "אישור זה תקין."
1540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1545 msgid "Version 1 Fields Only"
1549 msgid "Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות בלבד"
1553 msgid "Critical Extensions Only"
1554 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "מאפיינים בלבד"
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr "מספר סידורי"
1570 msgstr "מקף מהתאריך"
1582 msgstr "מפתח ציבורי"
1585 msgid "%s (%d bits)"
1586 msgstr "%s (%d סיביות)"
1593 msgid "Enhanced key usage (property)"
1594 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1597 msgid "Friendly name"
1600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1605 msgid "Certificate Properties"
1606 msgstr "מאפייני האישור"
1609 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1610 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1613 msgid "The OID you entered already exists."
1614 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1617 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgid "Certificate Import Wizard"
1630 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1631 "select another file."
1635 msgid "File to Import"
1639 msgid "Specify the file you want to import."
1640 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1642 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1643 msgid "Certificate Store"
1648 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1649 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1654 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1657 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1660 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1661 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1664 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1665 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgid "Please select a file."
1681 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1685 msgid "Could not open "
1686 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1689 msgid "Determined by the program"
1690 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1693 msgid "Please select a store"
1697 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgid "Automatically determined by the program"
1704 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1713 msgid "Certificate Revocation List"
1717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1721 msgid "Personal Information Exchange"
1725 msgid "The import was successful."
1729 msgid "The import failed."
1730 msgstr "היבוא נכשל."
1737 msgid "<Advanced Purposes>"
1738 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1742 msgstr "הונפק לטובת"
1746 msgstr "הונפק על ידי"
1749 msgid "Expiration Date"
1750 msgstr "תאריך התפוגה"
1753 msgid "Friendly Name"
1756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1763 "sign messages with it.\n"
1764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1770 "sign messages with them.\n"
1771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1777 "verify messages signed with it.\n"
1778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1784 "verify messages signed with it.\n"
1785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 msgid "Certificates"
1841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1850 "Ensures software came from software publisher\n"
1851 "Protects software from alteration after publication"
1855 msgid "Protects e-mail messages"
1859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1875 msgid "Private Key Archival"
1879 msgid "Certificate Export Wizard"
1883 msgid "Export Format"
1887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1891 msgid "Export Filename"
1895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1899 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1919 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1927 msgid "Include all certificates in certificate path"
1928 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1932 msgstr "יצוא מפתחות"
1935 msgid "The export was successful."
1936 msgstr "היצוא הצליח."
1939 msgid "The export failed."
1940 msgstr "היצוא נכשל."
1943 msgid "Export Private Key"
1944 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1950 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1953 msgid "Enter Password"
1954 msgstr "נא להזין ססמה"
1957 msgid "You may password-protect a private key."
1958 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1961 msgid "The passwords do not match."
1962 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1966 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1969 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1970 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1974 msgid "Default DirectSound"
1975 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1979 msgid "DirectSound: %s"
1980 msgstr "DirectSound: %s"
1984 msgid "Default WaveOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1989 msgid "Default MidiOut Device"
1990 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1994 msgid "Regional Setting"
1995 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1998 msgid "%uMB used, %uMB available"
2001 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2009 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2019 msgctxt "table of contents"
2027 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2035 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2041 msgstr "מ&פתח נושאים"
2043 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2057 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2067 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2071 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2075 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2081 msgctxt "table of contents"
2089 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2098 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2099 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2102 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2103 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2106 msgid "IDTB_CONTENTS"
2107 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2115 msgstr "IDTB_SEARCH"
2118 msgid "IDTB_HISTORY"
2119 msgstr "IDTB_HISTORY"
2122 msgid "IDTB_FAVORITES"
2123 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "התאמה אישית"
2142 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2143 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2146 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2147 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2149 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2150 msgid "Cinepak Video codec"
2151 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2154 msgid "Internet Settings"
2155 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2158 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2159 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2163 msgid "Security settings for zone: "
2164 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2169 msgstr "התאמה אישית"
2195 msgid "Error converting object to primitive type"
2196 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2199 msgid "Invalid procedure call or argument"
2203 msgid "Subscript out of range"
2207 msgid "Automation server can't create object"
2211 msgid "Object doesn't support this property or method"
2215 msgid "Object doesn't support this action"
2219 msgid "Argument not optional"
2223 msgid "Syntax error"
2224 msgstr "שגיאת תחביר"
2227 msgid "Expected ';'"
2231 msgid "Expected '('"
2235 msgid "Expected ')'"
2239 msgid "Unterminated string constant"
2243 msgid "Conditional compilation is turned off"
2247 msgid "Number expected"
2251 msgid "Function expected"
2255 msgid "'[object]' is not a date object"
2259 msgid "Object expected"
2263 msgid "Illegal assignment"
2267 msgid "'|' is undefined"
2268 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2271 msgid "Boolean object expected"
2275 msgid "VBArray object expected"
2279 msgid "JScript object expected"
2283 msgid "Syntax error in regular expression"
2287 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2291 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2295 msgid "Array object expected"
2305 msgid "Invalid function\n"
2306 msgstr "אפשרות שגויה"
2310 msgid "File not found\n"
2311 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2315 msgid "Path not found\n"
2316 msgstr "PATH not found\n"
2319 msgid "Too many open files\n"
2323 msgid "Access denied\n"
2328 msgid "Invalid handle\n"
2329 msgstr "אפשרות שגויה"
2332 msgid "Memory trashed\n"
2337 msgid "Not enough memory\n"
2338 msgstr "הזיכרון אזל."
2342 msgid "Invalid block\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2346 msgid "Bad environment\n"
2350 msgid "Bad format\n"
2354 msgid "Invalid access\n"
2359 msgid "Invalid data\n"
2360 msgstr "אפשרות שגויה"
2364 msgid "Out of memory\n"
2365 msgstr "הזיכרון אזל."
2369 msgid "Invalid drive\n"
2370 msgstr "אפשרות שגויה"
2374 msgid "Can't delete current directory\n"
2375 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2378 msgid "Not same device\n"
2382 msgid "No more files\n"
2386 msgid "Write protected\n"
2398 msgid "Bad command\n"
2404 msgstr "Syntax error\n"
2407 msgid "Bad length\n"
2410 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2412 msgid "Seek error\n"
2413 msgstr "Syntax error\n"
2416 msgid "Not DOS disk\n"
2421 msgid "Sector not found\n"
2422 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2426 msgid "Out of paper\n"
2427 msgstr "נגמר הנייר; "
2431 msgid "Write fault\n"
2436 msgid "Read fault\n"
2440 msgid "General failure\n"
2444 msgid "Sharing violation\n"
2449 msgid "Lock violation\n"
2453 msgid "Wrong disk\n"
2457 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2462 msgid "End of file\n"
2463 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2465 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2470 msgid "Request not supported\n"
2474 msgid "Remote machine not listening\n"
2478 msgid "Duplicate network name\n"
2482 msgid "Bad network path\n"
2487 msgid "Network busy\n"
2492 msgid "Device does not exist\n"
2493 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2496 msgid "Too many commands\n"
2500 msgid "Adaptor hardware error\n"
2504 msgid "Bad network response\n"
2508 msgid "Unexpected network error\n"
2512 msgid "Bad remote adaptor\n"
2516 msgid "Print queue full\n"
2520 msgid "No spool space\n"
2524 msgid "Print cancelled\n"
2529 msgid "Network name deleted\n"
2530 msgstr "תאריך המחיקה"
2533 msgid "Network access denied\n"
2537 msgid "Bad device type\n"
2542 msgid "Bad network name\n"
2546 msgid "Too many network names\n"
2550 msgid "Too many network sessions\n"
2555 msgid "Sharing paused\n"
2556 msgstr "ערך &מחרוזת"
2559 msgid "Request not accepted\n"
2563 msgid "Redirector paused\n"
2568 msgid "File exists\n"
2569 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2572 msgid "Cannot create\n"
2576 msgid "Int24 failure\n"
2580 msgid "Out of structures\n"
2584 msgid "Already assigned\n"
2587 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2589 msgid "Invalid password\n"
2590 msgstr "אפשרות שגויה"
2594 msgid "Invalid parameter\n"
2595 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2599 msgid "Net write fault\n"
2600 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2603 msgid "No process slots\n"
2607 msgid "Too many semaphores\n"
2611 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2615 msgid "Semaphore is set\n"
2619 msgid "Too many semaphore requests\n"
2623 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2627 msgid "Semaphore owner died\n"
2631 msgid "Semaphore user limit\n"
2635 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2639 msgid "Drive locked\n"
2643 msgid "Broken pipe\n"
2648 msgid "Open failed\n"
2652 msgid "Buffer overflow\n"
2656 msgid "No more search handles\n"
2660 msgid "Invalid target handle\n"
2665 msgid "Invalid IOCTL\n"
2666 msgstr "אפשרות שגויה"
2669 msgid "Invalid verify switch\n"
2673 msgid "Bad driver level\n"
2678 msgid "Call not implemented\n"
2682 msgid "Semaphore timeout\n"
2687 msgid "Insufficient buffer\n"
2688 msgstr "אין די הרשאות"
2692 msgid "Invalid name\n"
2693 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2696 msgid "Invalid level\n"
2700 msgid "No volume label\n"
2705 msgid "Module not found\n"
2706 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2710 msgid "Procedure not found\n"
2711 msgstr "PATH not found\n"
2714 msgid "No children to wait for\n"
2718 msgid "Child process has not completed\n"
2722 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2726 msgid "Negative seek\n"
2730 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2734 msgid "Drive is already JOINed\n"
2738 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2742 msgid "Drive is not JOINed\n"
2746 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2750 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2754 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2758 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2762 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2767 msgid "Drive is busy\n"
2772 msgid "Same drive\n"
2776 msgid "Not toplevel directory\n"
2781 msgid "Directory is not empty\n"
2782 msgstr "Directory &Only"
2785 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2789 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2793 msgid "Path is busy\n"
2797 msgid "Already a SUBST target\n"
2801 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2805 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2809 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2813 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2817 msgid "Volume label too long\n"
2821 msgid "Too many TCBs\n"
2825 msgid "Signal refused\n"
2829 msgid "Segment discarded\n"
2833 msgid "Segment not locked\n"
2837 msgid "Bad thread ID address\n"
2841 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2845 msgid "Path is invalid\n"
2849 msgid "Signal pending\n"
2853 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2857 msgid "Lock failed\n"
2862 msgid "Resource in use\n"
2863 msgstr "כשלי משאבים"
2867 msgid "Cancel violation\n"
2872 msgid "Atomic locks not supported\n"
2873 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2877 msgid "Invalid segment number\n"
2878 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2881 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2886 msgid "File already exists\n"
2887 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2891 msgid "Invalid flag number\n"
2892 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2896 msgid "Semaphore name not found\n"
2897 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2900 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2904 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2908 msgid "Invalid module type for %1\n"
2912 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2916 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2920 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2924 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2928 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2932 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2937 msgid "IOPL not enabled\n"
2938 msgstr "IP routing enabled"
2941 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2945 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2949 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2953 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2957 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2962 msgid "Environment variable not found\n"
2963 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2966 msgid "No signal sent\n"
2971 msgid "File name is too long\n"
2972 msgstr "The input line is too long.\n"
2975 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2979 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2984 msgid "Invalid signal number\n"
2985 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2988 msgid "Error setting signal handler\n"
2992 msgid "Segment locked\n"
2996 msgid "Too many modules\n"
3000 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3004 msgid "Machine type mismatch\n"
3016 msgid "Pipe closed\n"
3021 msgid "Pipe not connected\n"
3022 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3026 msgid "More data available\n"
3030 msgid "Session cancelled\n"
3034 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3038 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3043 msgid "No more data available\n"
3047 msgid "Cannot use Copy API\n"
3052 msgid "Directory name invalid\n"
3053 msgstr "Directory &Only"
3056 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3060 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3064 msgid "Extended attribute table full\n"
3068 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3073 msgid "Extended attributes not supported\n"
3074 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3077 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3081 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3085 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3089 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3094 msgid "Invalid oplock message received\n"
3095 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3098 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3103 msgid "Invalid address\n"
3104 msgstr "Physical address"
3107 msgid "Arithmetic overflow\n"
3111 msgid "Pipe connected\n"
3115 msgid "Pipe listening\n"
3119 msgid "Extended attribute access denied\n"
3124 msgid "I/O operation aborted\n"
3125 msgstr "שגיאה בפעולות"
3128 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3132 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3136 msgid "No access to memory location\n"
3141 msgid "Swap error\n"
3142 msgstr "Syntax error\n"
3145 msgid "Stack overflow\n"
3150 msgid "Invalid message\n"
3151 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3154 msgid "Cannot complete\n"
3158 msgid "Invalid flags\n"
3162 msgid "Unrecognised volume\n"
3166 msgid "File invalid\n"
3170 msgid "Cannot run full-screen\n"
3174 msgid "Nonexistent token\n"
3179 msgid "Registry corrupt\n"
3180 msgstr "עורך רישום המערכת"
3184 msgid "Invalid key\n"
3185 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3189 msgid "Can't open registry key\n"
3190 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3193 msgid "Can't read registry key\n"
3198 msgid "Can't write registry key\n"
3199 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3202 msgid "Registry has been recovered\n"
3207 msgid "Registry is corrupt\n"
3208 msgstr "עורך רישום המערכת"
3212 msgid "I/O to registry failed\n"
3213 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3217 msgid "Not registry file\n"
3218 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3222 msgid "Key deleted\n"
3223 msgstr "תאריך המחיקה"
3226 msgid "No registry log space\n"
3230 msgid "Registry key has subkeys\n"
3234 msgid "Subkey must be volatile\n"
3238 msgid "Notify change request in progress\n"
3242 msgid "Dependent services are running\n"
3246 msgid "Invalid service control\n"
3250 msgid "Service request timeout\n"
3254 msgid "Cannot create service thread\n"
3258 msgid "Service database locked\n"
3262 msgid "Service already running\n"
3266 msgid "Invalid service account\n"
3270 msgid "Service is disabled\n"
3274 msgid "Circular dependency\n"
3279 msgid "Service does not exist\n"
3280 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3283 msgid "Service cannot accept control message\n"
3287 msgid "Service not active\n"
3291 msgid "Service controller connect failed\n"
3295 msgid "Exception in service\n"
3300 msgid "Database does not exist\n"
3301 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3304 msgid "Service-specific error\n"
3309 msgid "Process aborted\n"
3313 msgid "Service dependency failed\n"
3317 msgid "Service login failed\n"
3322 msgid "Service start-hang\n"
3323 msgstr "The %s service is starting.\n"
3326 msgid "Invalid service lock\n"
3330 msgid "Service marked for delete\n"
3334 msgid "Service exists\n"
3338 msgid "System running last-known-good config\n"
3342 msgid "Service dependency deleted\n"
3346 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3350 msgid "Service not started since last boot\n"
3355 msgid "Duplicate service name\n"
3356 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3359 msgid "Different service account\n"
3363 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3368 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3372 msgid "No recovery program for service\n"
3377 msgid "Service not implemented by exe\n"
3378 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3381 msgid "End of media\n"
3385 msgid "Filemark detected\n"
3389 msgid "Beginning of media\n"
3393 msgid "Setmark detected\n"
3397 msgid "No data detected\n"
3401 msgid "Partition failure\n"
3405 msgid "Invalid block length\n"
3409 msgid "Device not partitioned\n"
3413 msgid "Unable to lock media\n"
3417 msgid "Unable to unload media\n"
3421 msgid "Media changed\n"
3425 msgid "I/O bus reset\n"
3429 msgid "No media in drive\n"
3433 msgid "No Unicode translation\n"
3437 msgid "DLL init failed\n"
3441 msgid "Shutdown in progress\n"
3445 msgid "No shutdown in progress\n"
3449 msgid "I/O device error\n"
3453 msgid "No serial devices found\n"
3457 msgid "Shared IRQ busy\n"
3461 msgid "Serial I/O completed\n"
3465 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3469 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3473 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3478 msgid "Unknown floppy error\n"
3479 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3482 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3486 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3490 msgid "Hard disk operation failed\n"
3494 msgid "Hard disk reset failed\n"
3498 msgid "End of tape media\n"
3502 msgid "Not enough server memory\n"
3506 msgid "Possible deadlock\n"
3510 msgid "Incorrect alignment\n"
3514 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3518 msgid "Set-power-state failed\n"
3522 msgid "Too many links\n"
3526 msgid "Newer windows version needed\n"
3530 msgid "Wrong operating system\n"
3534 msgid "Single-instance application\n"
3539 msgid "Real-mode application\n"
3544 msgid "Invalid DLL\n"
3545 msgstr "אפשרות שגויה"
3548 msgid "No associated application\n"
3552 msgid "DDE failure\n"
3557 msgid "DLL not found\n"
3558 msgstr "PATH not found\n"
3562 msgid "Out of user handles\n"
3563 msgstr "הזיכרון אזל."
3566 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3570 msgid "The source element is empty\n"
3575 msgid "The destination element is full\n"
3576 msgstr "The operation completed successfully\n"
3580 msgid "The element address is invalid\n"
3581 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3584 msgid "The magazine is not present\n"
3588 msgid "The device needs reinitialization\n"
3593 msgid "The device requires cleaning\n"
3594 msgstr "The %s service is starting.\n"
3598 msgid "The device door is open\n"
3599 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3603 msgid "The device is not connected\n"
3604 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3608 msgid "Element not found\n"
3609 msgstr "PATH not found\n"
3613 msgid "No match found\n"
3614 msgstr "PATH not found\n"
3618 msgid "Property set not found\n"
3619 msgstr "PATH not found\n"
3623 msgid "Point not found\n"
3624 msgstr "PATH not found\n"
3627 msgid "No running tracking service\n"
3631 msgid "No such volume ID\n"
3635 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3639 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3643 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3648 msgid "The journal is being deleted\n"
3649 msgstr "תאריך המחיקה"
3652 msgid "The journal is not active\n"
3656 msgid "Potential matching file found\n"
3660 msgid "The journal entry was deleted\n"
3665 msgid "Invalid device name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3670 msgid "Connection unavailable\n"
3674 msgid "Device already remembered\n"
3678 msgid "No network or bad path\n"
3682 msgid "Invalid network provider name\n"
3686 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3690 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3694 msgid "Not a container\n"
3698 msgid "Extended error\n"
3703 msgid "Invalid group name\n"
3704 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3708 msgid "Invalid computer name\n"
3709 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3713 msgid "Invalid event name\n"
3714 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3718 msgid "Invalid domain name\n"
3719 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3723 msgid "Invalid service name\n"
3724 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3728 msgid "Invalid network name\n"
3729 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3733 msgid "Invalid share name\n"
3734 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3738 msgid "Invalid message name\n"
3739 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3742 msgid "Invalid message destination\n"
3746 msgid "Session credential conflict\n"
3750 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3754 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3758 msgid "No network\n"
3762 msgid "Operation cancelled by user\n"
3766 msgid "File has a user-mapped section\n"
3769 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3771 msgid "Connection refused\n"
3772 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3775 msgid "Connection gracefully closed\n"
3779 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3783 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3788 msgid "Connection invalid\n"
3789 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3792 msgid "Connection is active\n"
3797 msgid "Network unreachable\n"
3801 msgid "Host unreachable\n"
3805 msgid "Protocol unreachable\n"
3809 msgid "Port unreachable\n"
3813 msgid "Request aborted\n"
3818 msgid "Connection aborted\n"
3819 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3822 msgid "Please retry operation\n"
3826 msgid "Connection count limit reached\n"
3830 msgid "Login time restriction\n"
3834 msgid "Login workstation restriction\n"
3838 msgid "Incorrect network address\n"
3842 msgid "Service already registered\n"
3847 msgid "Service not found\n"
3848 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3851 msgid "User not authenticated\n"
3855 msgid "User not logged on\n"
3859 msgid "Continue work in progress\n"
3863 msgid "Already initialised\n"
3867 msgid "No more local devices\n"
3872 msgid "The site does not exist\n"
3873 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3877 msgid "The domain controller already exists\n"
3878 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3882 msgid "Supported only when connected\n"
3883 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3886 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3891 msgid "The user profile is invalid\n"
3892 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3895 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3899 msgid "Not all privileges assigned\n"
3903 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3907 msgid "No quotas for account\n"
3911 msgid "Local user session key\n"
3915 msgid "Password too complex for LM\n"
3920 msgid "Unknown revision\n"
3921 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3924 msgid "Incompatible revision levels\n"
3929 msgid "Invalid owner\n"
3930 msgstr "אפשרות שגויה"
3934 msgid "Invalid primary group\n"
3935 msgstr "אפשרות שגויה"
3938 msgid "No impersonation token\n"
3942 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3946 msgid "No logon servers available\n"
3950 msgid "No such logon session\n"
3954 msgid "No such privilege\n"
3958 msgid "Privilege not held\n"
3963 msgid "Invalid account name\n"
3964 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3968 msgid "User already exists\n"
3969 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3972 msgid "No such user\n"
3977 msgid "Group already exists\n"
3978 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3981 msgid "No such group\n"
3985 msgid "User already in group\n"
3989 msgid "User not in group\n"
3993 msgid "Can't delete last admin user\n"
3998 msgid "Wrong password\n"
3999 msgstr "נא להזין ססמה"
4002 msgid "Ill-formed password\n"
4006 msgid "Password restriction\n"
4010 msgid "Logon failure\n"
4014 msgid "Account restriction\n"
4018 msgid "Invalid logon hours\n"
4023 msgid "Invalid workstation\n"
4024 msgstr "אפשרות שגויה"
4027 msgid "Password expired\n"
4032 msgid "Account disabled\n"
4036 msgid "No security ID mapped\n"
4040 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4044 msgid "LUIDs exhausted\n"
4049 msgid "Invalid sub authority\n"
4050 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4054 msgid "Invalid ACL\n"
4055 msgstr "אפשרות שגויה"
4059 msgid "Invalid SID\n"
4060 msgstr "אפשרות שגויה"
4063 msgid "Invalid security descriptor\n"
4067 msgid "Bad inherited ACL\n"
4072 msgid "Server disabled\n"
4076 msgid "Server not disabled\n"
4080 msgid "Invalid ID authority\n"
4084 msgid "Allotted space exceeded\n"
4088 msgid "Invalid group attributes\n"
4092 msgid "Bad impersonation level\n"
4096 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4100 msgid "Bad validation class\n"
4104 msgid "Bad token type\n"
4108 msgid "No security on object\n"
4112 msgid "Can't access domain information\n"
4117 msgid "Invalid server state\n"
4118 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4122 msgid "Invalid domain state\n"
4123 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4126 msgid "Invalid domain role\n"
4130 msgid "No such domain\n"
4135 msgid "Domain already exists\n"
4136 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4139 msgid "Domain limit exceeded\n"
4143 msgid "Internal database corruption\n"
4148 msgid "Internal error\n"
4149 msgstr "Syntax error\n"
4152 msgid "Generic access types not mapped\n"
4156 msgid "Bad descriptor format\n"
4160 msgid "Not a logon process\n"
4164 msgid "Logon session ID exists\n"
4168 msgid "Unknown authentication package\n"
4172 msgid "Bad logon session state\n"
4176 msgid "Logon session ID collision\n"
4181 msgid "Invalid logon type\n"
4182 msgstr "אפשרות שגויה"
4186 msgid "Cannot impersonate\n"
4187 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4191 msgid "Invalid transaction state\n"
4192 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4195 msgid "Security DB commit failure\n"
4200 msgid "Account is built-in\n"
4201 msgstr "טבעי, מובנה"
4204 msgid "Group is built-in\n"
4208 msgid "User is built-in\n"
4212 msgid "Group is primary for user\n"
4216 msgid "Token already in use\n"
4220 msgid "No such local group\n"
4224 msgid "User not in local group\n"
4228 msgid "User already in local group\n"
4233 msgid "Local group already exists\n"
4234 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4236 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4237 msgid "Logon type not granted\n"
4241 msgid "Too many secrets\n"
4245 msgid "Secret too long\n"
4249 msgid "Internal security DB error\n"
4253 msgid "Too many context IDs\n"
4257 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4261 msgid "No such member\n"
4266 msgid "Invalid member\n"
4267 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4270 msgid "Too many SIDs\n"
4274 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4278 msgid "No inheritable components\n"
4282 msgid "File or directory corrupt\n"
4286 msgid "Disk is corrupt\n"
4290 msgid "No user session key\n"
4294 msgid "Licence quota exceeded\n"
4298 msgid "Wrong target name\n"
4302 msgid "Mutual authentication failed\n"
4306 msgid "Time skew between client and server\n"
4311 msgid "Invalid window handle\n"
4312 msgstr "אפשרות שגויה"
4315 msgid "Invalid menu handle\n"
4320 msgid "Invalid cursor handle\n"
4321 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4324 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4328 msgid "Invalid hook handle\n"
4332 msgid "Invalid DWP handle\n"
4336 msgid "Can't create top-level child window\n"
4340 msgid "Can't find window class\n"
4344 msgid "Window owned by another thread\n"
4349 msgid "Hotkey already registered\n"
4350 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4354 msgid "Class already exists\n"
4355 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4359 msgid "Class does not exist\n"
4360 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4364 msgid "Class has open windows\n"
4365 msgstr "סגירת החלון"
4369 msgid "Invalid index\n"
4370 msgstr "אפשרות שגויה"
4374 msgid "Invalid icon handle\n"
4375 msgstr "אפשרות שגויה"
4378 msgid "Private dialog index\n"
4383 msgid "List box ID not found\n"
4384 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4387 msgid "No wildcard characters\n"
4392 msgid "Clipboard not open\n"
4393 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4396 msgid "Hotkey not registered\n"
4400 msgid "Not a dialog window\n"
4405 msgid "Control ID not found\n"
4406 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4409 msgid "Invalid combobox message\n"
4413 msgid "Not a combobox window\n"
4417 msgid "Invalid edit height\n"
4422 msgid "DC not found\n"
4423 msgstr "PATH not found\n"
4426 msgid "Invalid hook filter\n"
4430 msgid "Invalid filter procedure\n"
4434 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4438 msgid "Global-only hook procedure\n"
4442 msgid "Journal hook already set\n"
4446 msgid "Hook procedure not installed\n"
4451 msgid "Invalid list box message\n"
4452 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4455 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4459 msgid "No tab stops on this list box\n"
4463 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4467 msgid "Child window menus not allowed\n"
4471 msgid "Window has no system menu\n"
4476 msgid "Invalid message box style\n"
4477 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4481 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4482 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4485 msgid "Screen already locked\n"
4489 msgid "Window handles have different parents\n"
4493 msgid "Not a child window\n"
4498 msgid "Invalid GW command\n"
4499 msgstr "אפשרות שגויה"
4502 msgid "Invalid thread ID\n"
4506 msgid "Not an MDI child window\n"
4510 msgid "Popup menu already active\n"
4515 msgid "No scrollbars\n"
4519 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4523 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4527 msgid "No system resources\n"
4531 msgid "No non-paged system resources\n"
4535 msgid "No paged system resources\n"
4539 msgid "No working set quota\n"
4543 msgid "No page file quota\n"
4547 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4552 msgid "Menu item not found\n"
4553 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4557 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4558 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4562 msgid "Hook type not allowed\n"
4563 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4566 msgid "Interactive window station required\n"
4575 msgid "Invalid monitor handle\n"
4576 msgstr "אפשרות שגויה"
4579 msgid "Event log file corrupt\n"
4583 msgid "Event log can't start\n"
4587 msgid "Event log file full\n"
4591 msgid "Event log file changed\n"
4596 msgid "Installer service failed.\n"
4597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4601 msgid "Installation aborted by user\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4606 msgid "Installation failure\n"
4607 msgstr "תכניות התקנה"
4611 msgid "Installation suspended\n"
4612 msgstr "תכניות התקנה"
4616 msgid "Unknown product\n"
4617 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4621 msgid "Unknown feature\n"
4622 msgstr "Unknown feature in %s"
4626 msgid "Unknown component\n"
4627 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4631 msgid "Unknown property\n"
4632 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4636 msgid "Invalid handle state\n"
4637 msgstr "אפשרות שגויה"
4641 msgid "Bad configuration\n"
4645 msgid "Index is missing\n"
4650 msgid "Installation source is missing\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4654 msgid "Wrong installation package version\n"
4658 msgid "Product uninstalled\n"
4663 msgid "Invalid query syntax\n"
4664 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4668 msgid "Invalid field\n"
4669 msgstr "אפשרות שגויה"
4672 msgid "Device removed\n"
4677 msgid "Installation already running\n"
4678 msgstr "תכניות התקנה"
4681 msgid "Installation package failed to open\n"
4686 msgid "Installation package is invalid\n"
4687 msgstr "תכניות התקנה"
4690 msgid "Installer user interface failed\n"
4694 msgid "Failed to open installation log file\n"
4699 msgid "Installation language not supported\n"
4700 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4703 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4708 msgid "Installation package rejected\n"
4709 msgstr "תכניות התקנה"
4712 msgid "Function could not be called\n"
4717 msgid "Function failed\n"
4722 msgid "Invalid table\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4726 msgid "Data type mismatch\n"
4729 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4730 msgid "Unsupported type\n"
4735 msgid "Creation failed\n"
4739 msgid "Temporary directory not writable\n"
4744 msgid "Installation platform not supported\n"
4745 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4749 msgid "Installer not used\n"
4750 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4754 msgid "Failed to open the patch package\n"
4755 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4759 msgid "Invalid patch package\n"
4760 msgstr "אפשרות שגויה"
4763 msgid "Unsupported patch package\n"
4767 msgid "Another version is installed\n"
4772 msgid "Invalid command line\n"
4773 msgstr "אפשרות שגויה"
4776 msgid "Remote installation not allowed\n"
4780 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4784 msgid "Invalid string binding\n"
4788 msgid "Wrong kind of binding\n"
4793 msgid "Invalid binding\n"
4794 msgstr "אפשרות שגויה"
4797 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4801 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4806 msgid "Invalid string UUID\n"
4807 msgstr "אפשרות שגויה"
4811 msgid "Invalid endpoint format\n"
4812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4815 msgid "Invalid network address\n"
4820 msgid "No endpoint found\n"
4821 msgstr "PATH not found\n"
4825 msgid "Invalid timeout value\n"
4826 msgstr "אפשרות שגויה"
4830 msgid "Object UUID not found\n"
4831 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4834 msgid "UUID already registered\n"
4838 msgid "UUID type already registered\n"
4842 msgid "Server already listening\n"
4846 msgid "No protocol sequences registered\n"
4850 msgid "RPC server not listening\n"
4855 msgid "Unknown manager type\n"
4856 msgstr "סוג לא ידוע"
4860 msgid "Unknown interface\n"
4861 msgstr "מקור לא ידוע"
4865 msgid "No bindings\n"
4869 msgid "No protocol sequences\n"
4873 msgid "Can't create endpoint\n"
4878 msgid "Out of resources\n"
4879 msgstr "הזיכרון אזל."
4882 msgid "RPC server unavailable\n"
4886 msgid "RPC server too busy\n"
4891 msgid "Invalid network options\n"
4892 msgstr "אפשרות שגויה"
4895 msgid "No RPC call active\n"
4899 msgid "RPC call failed\n"
4903 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4907 msgid "RPC protocol error\n"
4911 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4916 msgid "Invalid tag\n"
4917 msgstr "אפשרות שגויה"
4920 msgid "Invalid array bounds\n"
4924 msgid "No entry name\n"
4929 msgid "Invalid name syntax\n"
4930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4933 msgid "Unsupported name syntax\n"
4938 msgid "No network address\n"
4942 msgid "Duplicate endpoint\n"
4946 msgid "Unknown authentication type\n"
4950 msgid "Maximum calls too low\n"
4954 msgid "String too long\n"
4958 msgid "Protocol sequence not found\n"
4962 msgid "Procedure number out of range\n"
4966 msgid "Binding has no authentication data\n"
4970 msgid "Unknown authentication service\n"
4974 msgid "Unknown authentication level\n"
4978 msgid "Invalid authentication identity\n"
4982 msgid "Unknown authorisation service\n"
4987 msgid "Invalid entry\n"
4988 msgstr "אפשרות שגויה"
4991 msgid "Can't perform operation\n"
4996 msgid "Endpoints not registered\n"
4997 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5000 msgid "Nothing to export\n"
5004 msgid "Incomplete name\n"
5009 msgid "Invalid version option\n"
5010 msgstr "אפשרות שגויה"
5013 msgid "No more members\n"
5017 msgid "Not all objects unexported\n"
5022 msgid "Interface not found\n"
5023 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5027 msgid "Entry already exists\n"
5028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5032 msgid "Entry not found\n"
5033 msgstr "PATH not found\n"
5037 msgid "Name service unavailable\n"
5038 msgstr "הגודל הזמין"
5041 msgid "Invalid network address family\n"
5046 msgid "Operation not supported\n"
5047 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5050 msgid "No security context available\n"
5055 msgid "RPCInternal error\n"
5056 msgstr "Parameter error\n"
5059 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5064 msgid "Address error\n"
5065 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5068 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5072 msgid "Floating-point underflow\n"
5076 msgid "Floating-point overflow\n"
5080 msgid "No more entries\n"
5084 msgid "Character translation table open failed\n"
5088 msgid "Character translation table file too small\n"
5092 msgid "Null context handle\n"
5096 msgid "Context handle damaged\n"
5100 msgid "Binding handle mismatch\n"
5104 msgid "Cannot get call handle\n"
5108 msgid "Null reference pointer\n"
5112 msgid "Enumeration value out of range\n"
5116 msgid "Byte count too small\n"
5120 msgid "Bad stub data\n"
5125 msgid "Invalid user buffer\n"
5126 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5129 msgid "Unrecognised media\n"
5133 msgid "No trust secret\n"
5137 msgid "No trust SAM account\n"
5141 msgid "Trusted domain failure\n"
5145 msgid "Trusted relationship failure\n"
5149 msgid "Trust logon failure\n"
5153 msgid "RPC call already in progress\n"
5157 msgid "NETLOGON is not started\n"
5161 msgid "Account expired\n"
5165 msgid "Redirector has open handles\n"
5169 msgid "Printer driver already installed\n"
5174 msgid "Unknown port\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5179 msgid "Unknown printer driver\n"
5180 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5184 msgid "Unknown print processor\n"
5185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5188 msgid "Invalid separator file\n"
5193 msgid "Invalid priority\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5198 msgid "Invalid printer name\n"
5199 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5203 msgid "Printer already exists\n"
5204 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5208 msgid "Invalid printer command\n"
5209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5213 msgid "Invalid data type\n"
5214 msgstr "אפשרות שגויה"
5218 msgid "Invalid environment\n"
5219 msgstr "אפשרות שגויה"
5222 msgid "No more bindings\n"
5226 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5230 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5234 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5238 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5242 msgid "Server has open handles\n"
5247 msgid "Resource data not found\n"
5248 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5252 msgid "Resource type not found\n"
5253 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5256 msgid "Resource name not found\n"
5260 msgid "Resource language not found\n"
5264 msgid "Not enough quota\n"
5269 msgid "No interfaces\n"
5273 msgid "RPC call cancelled\n"
5278 msgid "Binding incomplete\n"
5279 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5282 msgid "RPC comm failure\n"
5286 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5290 msgid "No principal name registered\n"
5295 msgid "Not an RPC error\n"
5296 msgstr "Syntax error\n"
5299 msgid "UUID is local only\n"
5303 msgid "Security package error\n"
5307 msgid "Thread not cancelled\n"
5312 msgid "Invalid handle operation\n"
5313 msgstr "אפשרות שגויה"
5316 msgid "Wrong serialising package version\n"
5320 msgid "Wrong stub version\n"
5325 msgid "Invalid pipe object\n"
5326 msgstr "אפשרות שגויה"
5329 msgid "Wrong pipe order\n"
5333 msgid "Wrong pipe version\n"
5337 msgid "Group member not found\n"
5341 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5346 msgid "Invalid object\n"
5347 msgstr "אפשרות שגויה"
5351 msgid "Invalid time\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5356 msgid "Invalid form name\n"
5357 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5361 msgid "Invalid form size\n"
5362 msgstr "תקף מהתאריך"
5365 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5370 msgid "Printer deleted\n"
5371 msgstr "תאריך המחיקה"
5375 msgid "Invalid printer state\n"
5376 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5379 msgid "User must change password\n"
5384 msgid "Domain controller not found\n"
5385 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5388 msgid "Account locked out\n"
5393 msgid "Invalid pixel format\n"
5394 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5398 msgid "Invalid driver\n"
5399 msgstr "אפשרות שגויה"
5403 msgid "Invalid object resolver set\n"
5404 msgstr "אפשרות שגויה"
5407 msgid "Incomplete RPC send\n"
5412 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5413 msgstr "אפשרות שגויה"
5417 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5418 msgstr "אפשרות שגויה"
5421 msgid "RPC pipe closed\n"
5425 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5430 msgid "No data on RPC pipe\n"
5431 msgstr "Syntax error\n"
5435 msgid "No site name available\n"
5439 msgid "The file cannot be accessed\n"
5444 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5445 msgstr "'%s' לא נמצא."
5448 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5452 msgid "Not all objects could be exported\n"
5457 msgid "The interface could not be exported\n"
5458 msgstr "'%s' לא נמצא."
5462 msgid "The profile could not be added\n"
5463 msgstr "'%s' לא נמצא."
5467 msgid "The profile element could not be added\n"
5468 msgstr "'%s' לא נמצא."
5472 msgid "The profile element could not be removed\n"
5473 msgstr "'%s' לא נמצא."
5477 msgid "The group element could not be added\n"
5478 msgstr "'%s' לא נמצא."
5482 msgid "The group element could not be removed\n"
5483 msgstr "'%s' לא נמצא."
5487 msgid "The username could not be found\n"
5488 msgstr "'%s' לא נמצא."
5490 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5492 msgstr "פתחה מקומית"
5495 msgid "Local Monitor"
5499 msgid "'%s' is not a valid port name"
5500 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5503 msgid "Port %s already exists"
5504 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5507 msgid "This port has no options to configure"
5508 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5511 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5512 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5516 msgstr "שליחת דוא״ל"
5519 msgid "Entire Network"
5523 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5524 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5527 msgid "HTML Document"
5531 msgid "Downloading from %s..."
5532 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5540 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5541 "file path and try again."
5545 msgid "path %s not found"
5549 msgid "insert disk %s"
5555 "Windows Installer %s\n"
5558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5560 "Install a product:\n"
5561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5563 "\t/a package [property]\n"
5564 "Repair an installation:\n"
5565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5566 "Uninstall a product:\n"
5567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5569 "Advertise a product:\n"
5570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5572 "\t/p patch_package [property]\n"
5573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5574 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5577 "Register MSI Service:\n"
5579 "Unregister MSI Service:\n"
5581 "Display this help:\n"
5585 "Windows Installer %s\n"
5588 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5590 "Install a product:\n"
5591 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5592 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5593 "\t/a package [property]\n"
5594 "Repair an installation:\n"
5595 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5596 "Uninstall a product:\n"
5597 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5598 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5599 "Advertise a product:\n"
5600 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5602 "\t/p patchpackage [property]\n"
5603 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5604 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5605 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5606 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5607 "Register MSI Service:\n"
5609 "Unregister MSI Service:\n"
5611 "Display this help:\n"
5616 msgid "enter which folder contains %s"
5620 msgid "install source for feature missing"
5624 msgid "network drive for feature missing"
5628 msgid "feature from:"
5632 msgid "choose which folder contains %s"
5637 msgstr "WINE-MS-RLE"
5640 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5641 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5645 "Wine MS-RLE video codec\n"
5646 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5648 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5649 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5652 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5653 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5660 msgid "Wine Video 1 video codec"
5661 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5664 msgid "unknown object"
5764 msgid "column header"
5788 msgid "help balloon"
5808 msgid "outline item"
5816 msgid "property page"
5817 msgstr "עמוד מאפיין"
5840 msgid "check button"
5844 msgid "radio button"
5856 msgid "progress bar"
5857 msgstr "סרגל התקדמות"
5864 msgid "hot key field"
5888 msgid "drop down button"
5896 msgid "grid drop down button"
5904 msgid "page tab list"
5912 msgid "split button"
5915 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5920 msgid "outline button"
5923 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5927 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5940 msgid "Insert a new %s object into your document"
5941 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5945 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5946 "may activate it using the program which created it."
5948 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5951 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5957 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5959 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5966 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5967 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5971 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5972 "activate it using %s."
5973 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5977 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5978 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5980 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5985 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5986 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5989 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5990 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5994 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5995 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5998 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5999 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6003 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6004 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6005 "be reflected in your document."
6007 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6008 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6011 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6012 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6015 msgid "Unknown Type"
6016 msgstr "סוג לא ידוע"
6019 msgid "Unknown Source"
6020 msgstr "מקור לא ידוע"
6023 msgid "the program which created it"
6024 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6027 msgctxt "unit: pixels"
6032 msgctxt "unit: bits"
6037 msgctxt "unit: millimeters"
6042 msgctxt "unit: dots/inch"
6047 msgctxt "unit: percent"
6052 msgctxt "unit: microseconds"
6057 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6058 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6060 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6065 msgid "Copy files from:"
6066 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6069 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6070 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6081 msgid "&Save Background As..."
6082 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6085 msgid "Set As Back&ground"
6086 msgstr "הגדרה &כרקע"
6089 msgid "&Copy Background"
6090 msgstr "הע&תקת הרקע"
6093 msgid "Set as &Desktop Item"
6094 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6096 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6098 msgstr "בחירת ה&כול"
6100 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6101 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6106 msgid "Create Shor&tcut"
6107 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6109 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6110 msgid "Add to &Favorites..."
6111 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6114 msgid "&View Source"
6115 msgstr "&צפייה במקור"
6125 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6133 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6135 msgstr "&פתיחת קישור"
6137 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6138 msgid "Open Link in &New Window"
6139 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6141 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6142 msgid "Save Target &As..."
6143 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6145 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6146 msgid "&Print Target"
6147 msgstr "הד&פסת היעד"
6149 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6150 msgid "S&how Picture"
6151 msgstr "ה&צגת תמונה"
6153 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6154 msgid "&Save Picture As..."
6155 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6158 msgid "&E-mail Picture..."
6159 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6162 msgid "Pr&int Picture..."
6163 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6166 msgid "&Go to My Pictures"
6167 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6169 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6170 msgid "Set as Back&ground"
6171 msgstr "הגדרה &כרקע"
6173 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6174 msgid "Set as &Desktop Item..."
6175 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6177 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6178 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6182 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6183 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6188 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6189 msgid "Copy Shor&tcut"
6190 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6192 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6200 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6204 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6212 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6233 msgid "&Cell Properties"
6234 msgstr "מאפייני ה&תא"
6237 msgid "&Table Properties"
6238 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6241 msgid "1DSite Select"
6242 msgstr "1DSite Select"
6244 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6256 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6261 msgid "Open in &New Window"
6262 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6269 msgid "Context Unknown"
6270 msgstr "Context Unknown"
6273 msgid "DYNSRC Image"
6274 msgstr "DYNSRC Image"
6277 msgid "&Save Video As..."
6278 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6280 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6301 msgid "Resource Failures"
6302 msgstr "כשלי משאבים"
6305 msgid "Dump Tracking Info"
6306 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6310 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6314 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6322 msgstr "איסוף שורות"
6325 msgid "Dump DisplayTree"
6326 msgstr "איסוף DisplayTree"
6329 msgid "Dump FormatCaches"
6330 msgstr "איסוף FormatCaches"
6333 msgid "Dump LayoutRects"
6334 msgstr "איסוף LayoutRects"
6337 msgid "Memory Monitor"
6341 msgid "Performance Meters"
6342 msgstr "מחווני ביצועים"
6349 msgid "&Browse View"
6350 msgstr "תצוגת &עיון"
6354 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6357 msgid "Vertical Scrollbar"
6358 msgstr "Vertical Scrollbar"
6360 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6382 msgstr "גלילה למעלה"
6389 msgid "Horizontal Scrollbar"
6390 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6410 msgstr "גלילה שמאלה"
6413 msgid "Scroll Right"
6414 msgstr "גלילה ימינה"
6417 msgid "Wine Internet Explorer"
6418 msgstr "Wine Internet Explorer"
6422 msgstr "&w&bעמוד &p"
6428 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6429 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6434 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6438 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6442 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6446 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6448 msgstr "שמירה &בשם..."
6451 msgid "Print &format..."
6452 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6458 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6460 msgid "Print previe&w"
6461 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6463 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6467 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6468 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6474 msgstr "&סרגלי כלים"
6477 msgid "&Standard bar"
6478 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6481 msgid "&Address bar"
6482 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6484 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6488 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6489 msgid "&Add to Favorites..."
6490 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6492 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6493 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6494 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6500 msgid "&About Internet Explorer"
6501 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6509 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6517 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6518 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6519 msgid "Lar&ge Icons"
6520 msgstr "סמלים &גדולים"
6522 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6523 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6524 msgid "S&mall Icons"
6525 msgstr "סמלים &קטנים"
6527 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6531 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6532 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6536 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6537 msgid "Arrange &Icons"
6538 msgstr "סי&דור הסמלים"
6557 msgid "&Auto Arrange"
6558 msgstr "סידור &אוטומטי"
6561 msgid "Line up Icons"
6562 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6565 msgid "Paste as Link"
6566 msgstr "הדבקה כקישור"
6574 msgstr "&תיקייה חדשה"
6586 msgctxt "recycle bin"
6603 msgid "Create &Link"
6604 msgstr "&יצירת קישור"
6606 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6610 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6611 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6617 msgid "&About Control Panel"
6618 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6620 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6624 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6630 msgstr "תאריך השינוי"
6632 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6637 msgid "Size available"
6638 msgstr "הגודל הזמין"
6653 msgid "Original location"
6654 msgstr "המיקום המקורי"
6657 msgid "Date deleted"
6658 msgstr "תאריך המחיקה"
6661 msgid "Control Panel"
6668 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6677 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6678 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6685 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6686 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6689 msgid "Start Menu\\Programs"
6690 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6697 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6698 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6710 msgstr "תפריט ההתחלה"
6714 msgstr "המוזיקה שלי"
6718 msgstr "הווידאו שלי"
6724 msgstr "שולחן העבודה"
6735 msgid "Application Data"
6736 msgstr "Application Data"
6743 msgid "Local Settings\\Application Data"
6744 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6747 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6748 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6755 msgid "Local Settings\\History"
6756 msgstr "Local Settings\\History"
6759 msgid "Program Files"
6760 msgstr "Program Files"
6764 msgstr "התמונות שלי"
6767 msgid "Program Files\\Common Files"
6768 msgstr "Program Files\\Common Files"
6770 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6775 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6776 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6791 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6792 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6795 msgid "Program Files (x86)"
6796 msgstr "Program Files (x86)"
6799 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6800 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6806 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6811 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6812 msgstr "תמונות\\מצגות"
6815 msgid "Music\\Playlists"
6816 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6818 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6822 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6835 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6836 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6839 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6840 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6843 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6844 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6847 msgid "Music\\Sample Music"
6848 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6851 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6852 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6855 msgid "Music\\Sample Playlists"
6856 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6859 msgid "Videos\\Sample Videos"
6860 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6864 msgstr "משחקים שמורים"
6879 msgid "AppData\\LocalLow"
6880 msgstr "AppData\\LocalLow"
6883 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6884 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6887 msgid "Error during creation of a new folder"
6888 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6891 msgid "Confirm file deletion"
6892 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6895 msgid "Confirm folder deletion"
6896 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6899 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6900 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6903 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6904 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6907 msgid "Confirm file overwrite"
6908 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6912 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6914 "Do you want to replace it?"
6916 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6918 "האם ברצונך להחליפו?"
6921 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6922 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6926 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6927 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6930 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6931 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6934 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6935 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6938 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6939 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6943 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6945 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6946 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6949 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6951 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6952 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6956 msgstr "תיקייה חדשה"
6959 msgid "Wine Control Panel"
6960 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6963 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6964 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6967 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6968 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6971 msgid "Executable files (*.exe)"
6972 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6975 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6976 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6980 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6981 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6985 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6986 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6990 msgid "Confirm deletion"
6991 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6996 "A file already exists at the path %1.\n"
6998 "Do you want to replace it?"
7001 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7006 "A folder already exists at the path %1.\n"
7008 "Do you want to replace it?"
7011 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7015 msgid "Confirm overwrite"
7016 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7020 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7021 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7022 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7023 "any later version.\n"
7025 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7030 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7031 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7032 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7034 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7035 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7036 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7038 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
7039 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7040 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7042 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7043 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7044 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7047 msgid "Wine License"
7048 msgstr "הרישיון של Wine"
7070 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7076 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7080 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7084 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7088 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7093 msgid "&Close\tAlt-F4"
7094 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7098 msgstr "על &אודות Wine"
7102 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7103 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7106 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7109 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7114 msgid "&More Windows..."
7115 msgstr "חלונות &נוספים..."
7118 msgid "LAN Connection"
7119 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7122 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7123 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7126 msgid "The date on the certificate is invalid."
7127 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7130 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7131 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7135 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7136 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7139 msgid "The specified command was carried out."
7143 msgid "Undefined external error."
7147 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7151 msgid "The driver was not enabled."
7156 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7161 msgid "The specified device handle is invalid."
7165 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7170 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7171 "increase available memory, and then try again."
7176 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7177 "which functions and messages the driver supports."
7181 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7185 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7189 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7194 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7195 "Capabilities function to determine the supported formats."
7198 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7200 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7201 "device, or wait until the data is finished playing."
7206 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7207 "header, and then try again."
7212 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7213 "and then try again."
7218 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7219 "header, and then try again."
7224 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7225 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7230 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7231 "transmitted, and then try again."
7236 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7237 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7242 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7243 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7247 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7251 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7255 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7260 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7261 "or contact the device manufacturer."
7265 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7270 "Not enough memory available for this task.\n"
7271 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7287 msgid "No command was specified."
7292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7293 "size of the buffer."
7298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7315 "manufacturer about obtaining a new driver."
7319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7332 msgid "The device driver is not ready."
7336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7352 "separately to determine which devices caused the error."
7356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7370 "still connected to the network."
7375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7376 "device name is spelled correctly."
7381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7398 "parameter with each 'open' command."
7403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7404 "Please supply one."
7409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7410 "documentation for valid formats."
7415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7426 "may be corrupt, or not in the correct format."
7430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7452 "sequence, and then try again."
7457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7458 "the device is closed, and then try again."
7463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7464 "characters, followed by a period and an extension."
7469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7475 "in Control Panel to install the device."
7480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7481 "restarting your computer."
7486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7487 "cannot change directories."
7492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7512 "until a wave device is free, and then try again."
7517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7518 "until the device is free, and then try again."
7523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7530 "until the device is free, and then try again."
7534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7556 "the Drivers option to install the wave device."
7561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7568 "You can't use them together."
7573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7586 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7591 msgid "An error occurred with the specified port."
7596 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7597 "these applications; then, try again."
7601 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7606 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7607 "Control Panel to install a MIDI driver."
7611 msgid "There is no display window."
7615 msgid "Could not create or use window."
7620 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7621 "check your disk or network connection."
7626 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7627 "are still connected to the network."
7631 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7632 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7635 msgid "Unable to create the output file."
7636 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7643 msgid "Operations Error"
7644 msgstr "שגיאה בפעולות"
7647 msgid "Protocol Error"
7651 msgid "Time Limit Exceeded"
7655 msgid "Size Limit Exceeded"
7659 msgid "Compare False"
7663 msgid "Compare True"
7667 msgid "Authentication Method Not Supported"
7671 msgid "Strong Authentication Required"
7675 msgid "Referral (v2)"
7683 msgid "Administration Limit Exceeded"
7687 msgid "Unavailable Critical Extension"
7691 msgid "Confidentiality Required"
7695 msgid "No Such Attribute"
7699 msgid "Undefined Type"
7703 msgid "Inappropriate Matching"
7707 msgid "Constraint Violation"
7711 msgid "Attribute Or Value Exists"
7715 msgid "Invalid Syntax"
7719 msgid "No Such Object"
7723 msgid "Alias Problem"
7727 msgid "Invalid DN Syntax"
7735 msgid "Alias Dereference Problem"
7739 msgid "Inappropriate Authentication"
7743 msgid "Invalid Credentials"
7744 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7747 msgid "Insufficient Rights"
7748 msgstr "אין די הרשאות"
7759 msgid "Unwilling To Perform"
7763 msgid "Loop Detected"
7767 msgid "Sort Control Missing"
7771 msgid "Index range error"
7775 msgid "Naming Violation"
7779 msgid "Object Class Violation"
7783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7787 msgid "Not allowed on RDN"
7788 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7791 msgid "Already Exists"
7795 msgid "No Object Class Mods"
7799 msgid "Results Too Large"
7800 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7803 msgid "Affects Multiple DSAs"
7804 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7816 msgstr "שגיאה מקומית"
7819 msgid "Encoding Error"
7820 msgstr "שגיאת קידוד"
7823 msgid "Decoding Error"
7824 msgstr "שגיאת פענוח"
7828 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7831 msgid "Auth Unknown"
7832 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7835 msgid "Filter Error"
7839 msgid "User Cancelled"
7840 msgstr "המשתמש ביטל"
7843 msgid "Parameter Error"
7844 msgstr "שגיאת משתנה"
7851 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7852 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7855 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7856 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7859 msgid "Specified control was not found in message"
7860 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7863 msgid "No result present in message"
7864 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7867 msgid "More results returned"
7868 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7871 msgid "Loop while handling referrals"
7872 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7875 msgid "Referral hop limit exceeded"
7876 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7886 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7891 msgid "&Without Titlebar"
7892 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7902 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7903 msgid "&Always on Top"
7904 msgstr "תמיד &עליון"
7908 msgid "&About Clock"
7909 msgstr "על &אודות השעון..."
7916 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7917 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7921 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7922 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7923 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7924 "called procedure.\n"
7926 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7927 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7929 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7930 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7931 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7932 "called procedure.\n"
7934 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7935 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7939 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7940 "default directory.\n"
7942 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7943 "default directory.\n"
7946 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7947 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7950 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7951 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7954 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7955 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7958 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7959 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7962 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7963 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7966 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7967 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7970 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7971 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7975 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7977 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7978 "on the terminal device before they are executed.\n"
7980 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7981 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7982 "preceding it with an @ sign.\n"
7984 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7986 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7987 "on the terminal device before they are executed.\n"
7989 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7990 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7991 "preceding it with an @ sign.\n"
7994 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7995 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7999 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8001 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8003 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8004 "not exist in wine's cmd.\n"
8006 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8008 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8010 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8011 "not exist in wine's cmd.\n"
8015 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8018 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8019 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8020 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8021 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8022 "label terminates the batch file execution.\n"
8024 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8026 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8029 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8030 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8031 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8032 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8033 "label terminates the batch file execution.\n"
8035 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8039 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8040 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8042 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8043 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8047 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8049 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8050 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8051 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8053 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8054 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8056 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8058 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8059 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8060 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8062 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8063 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8067 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8069 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8070 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8071 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8073 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8075 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8076 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8077 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8080 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8081 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8084 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8085 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8089 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8091 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8093 "below the item are moved as well.\n"
8095 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8097 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8099 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8101 "below the item are moved as well.\n"
8103 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8107 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8109 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8110 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8111 "PATH command with the new value.\n"
8113 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8114 "variable, for example:\n"
8115 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8117 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8119 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8120 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8121 "PATH command with the new value.\n"
8123 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8124 "variable, for example:\n"
8125 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8129 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8130 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8131 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8132 "before it scrolls off the screen.\n"
8134 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8135 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8136 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8137 "before it scrolls off the screen.\n"
8141 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8143 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8144 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8146 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8148 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8149 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8150 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8151 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8153 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8154 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8155 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8156 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8158 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8159 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8161 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8163 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8164 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8166 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8168 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8169 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8170 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8171 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8173 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8174 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8175 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8176 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8178 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8179 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8183 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8184 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8186 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8187 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8190 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8191 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8195 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8196 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8199 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8200 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8203 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8204 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8208 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8210 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8212 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8214 "SET <variable>=<value>\n"
8216 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8217 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8218 "have embedded spaces.\n"
8220 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8221 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8222 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8223 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8231 "SET <variable>=<value>\n"
8233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8234 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8235 "have embedded spaces.\n"
8237 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8238 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8239 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8240 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8245 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8246 "if called from the command line.\n"
8248 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8249 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8250 "if called from the command line.\n"
8253 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8254 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8257 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8258 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8262 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8263 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8265 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8266 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8270 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8272 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8273 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8274 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8276 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8278 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8280 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8281 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8282 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8284 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8288 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8289 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8292 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8293 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8297 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8298 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8300 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8301 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8305 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8308 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8312 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8313 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8317 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8318 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8319 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8321 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8322 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8323 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8327 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8328 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8330 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8331 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8335 "CMD built-in commands are:\n"
8336 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8337 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8338 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8339 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8340 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8341 "COPY\t\tCopy file\n"
8342 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8343 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8344 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8345 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8346 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8347 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8348 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8349 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8350 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8351 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8352 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8353 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8354 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8355 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8356 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8357 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8358 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8359 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8360 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8361 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8362 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8363 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8365 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8367 "CMD built-in commands are:\n"
8368 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8369 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8370 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8371 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8372 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8373 "COPY\t\tCopy file\n"
8374 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8375 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8376 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8377 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8378 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8379 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8380 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8381 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8382 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8383 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8384 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8385 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8386 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8387 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8388 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8389 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8390 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8391 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8392 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8393 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8394 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8395 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8397 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8400 msgid "Are you sure"
8401 msgstr "Are you sure"
8403 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8408 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8414 msgid "File association missing for extension %s\n"
8415 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8418 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8419 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8422 msgid "Overwrite %s"
8423 msgstr "Overwrite %s"
8430 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8431 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8435 "Not Yet Implemented\n"
8438 "Not Yet Implemented\n"
8442 msgid "Argument missing\n"
8443 msgstr "Argument missing\n"
8446 msgid "Syntax error\n"
8447 msgstr "Syntax error\n"
8451 msgid "%s: File Not Found\n"
8452 msgstr "%s : File Not Found\n"
8455 msgid "No help available for %s\n"
8456 msgstr "No help available for %s\n"
8459 msgid "Target to GOTO not found\n"
8460 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8463 msgid "Current Date is %s\n"
8464 msgstr "Current Date is %s\n"
8467 msgid "Current Time is %s\n"
8468 msgstr "Current Time is %s\n"
8471 msgid "Enter new date: "
8472 msgstr "Enter new date: "
8475 msgid "Enter new time: "
8476 msgstr "Enter new time: "
8479 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8480 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8482 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8483 msgid "Failed to open '%s'\n"
8484 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8487 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8488 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8490 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8500 msgid "Echo is %s\n"
8501 msgstr "Echo is %s\n"
8504 msgid "Verify is %s\n"
8505 msgstr "Verify is %s\n"
8508 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8509 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8512 msgid "Parameter error\n"
8513 msgstr "Parameter error\n"
8517 "Volume in drive %c is %s\n"
8518 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8521 "Volume in drive %c is %s\n"
8522 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8526 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8527 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8530 msgid "PATH not found\n"
8531 msgstr "PATH not found\n"
8534 msgid "Press Return key to continue: "
8535 msgstr "Press Return key to continue: "
8538 msgid "Wine Command Prompt"
8539 msgstr "Wine Command Prompt"
8554 msgid "The input line is too long.\n"
8555 msgstr "The input line is too long.\n"
8558 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8562 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8567 msgid "Wine Explorer"
8568 msgstr "Wine Internet Explorer"
8576 msgid "Usage: hostname\n"
8581 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8582 msgstr "Error: Invalid key name\n"
8586 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8591 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8592 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8595 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8596 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8599 msgid "%s adapter %s\n"
8600 msgstr "%s adapter %s\n"
8607 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8608 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8623 msgid "Peer-to-peer"
8624 msgstr "Peer-to-peer"
8635 msgid "IP routing enabled"
8636 msgstr "IP routing enabled"
8639 msgid "Physical address"
8640 msgstr "Physical address"
8643 msgid "DHCP enabled"
8644 msgstr "DHCP enabled"
8647 msgid "Default gateway"
8648 msgstr "Default gateway"
8652 "The syntax of this command is:\n"
8654 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8656 "The syntax of this command is:\n"
8658 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8661 msgid "Specify service name to start.\n"
8662 msgstr "Specify service name to start.\n"
8665 msgid "Specify service name to stop.\n"
8666 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8669 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8670 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8673 msgid "Could not stop service %s\n"
8674 msgstr "Could not stop service %s\n"
8677 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8678 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8681 msgid "Could not get handle to service.\n"
8682 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8685 msgid "The %s service is starting.\n"
8686 msgstr "The %s service is starting.\n"
8689 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8690 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8693 msgid "The %s service failed to start.\n"
8694 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8697 msgid "The %s service is stopping.\n"
8698 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8701 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8702 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8705 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8706 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8710 "The syntax of this command is:\n"
8712 "NET HELP command\n"
8714 "NET command /HELP\n"
8716 " Commands available are:\n"
8717 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8719 "The syntax of this command is:\n"
8721 "NET HELP command\n"
8723 "NET command /HELP\n"
8725 " Commands available are:\n"
8726 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8729 msgid "There are no entries in the list.\n"
8730 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8735 "Status Local Remote\n"
8736 "---------------------------------------------------------------\n"
8739 "Status Local Remote\n"
8740 "---------------------------------------------------------------\n"
8743 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8744 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8747 msgid "&New\tCtrl+N"
8748 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8750 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8751 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8752 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8754 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8755 msgid "&Save\tCtrl+S"
8756 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8758 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8759 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8760 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8762 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8763 msgid "Page Se&tup..."
8764 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8767 msgid "P&rinter Setup..."
8768 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8770 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8774 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8775 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8776 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8778 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8779 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8780 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8782 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8783 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8784 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8786 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8787 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8788 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8790 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8792 msgid "&Delete\tDel"
8793 msgstr "&מחיקה\tDel"
8796 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8797 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8800 msgid "&Time/Date\tF5"
8801 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8804 msgid "&Wrap long lines"
8805 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8808 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8809 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8812 msgid "&Search next\tF3"
8813 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8815 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8816 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8817 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8819 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8821 msgid "&Contents\tF1"
8825 msgid "&About Notepad"
8826 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8838 msgstr "פנקס רשימות"
8840 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8844 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8848 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8857 msgid "Text files (*.txt)"
8858 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8862 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8863 "Please use a different editor."
8865 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8866 "נא להשתמש בעורך אחר."
8870 "You didn't enter any text.\n"
8871 "Please type something and try again"
8873 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8874 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8878 "File '%s' does not exist.\n"
8880 "Do you want to create a new file?"
8882 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8884 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8888 "File '%s' has been modified.\n"
8890 "Would you like to save the changes?"
8892 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8894 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8897 msgid "'%s' could not be found."
8898 msgstr "'%s' לא נמצא."
8902 "Not enough memory to complete this task.\n"
8903 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8905 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8906 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8909 msgid "Unicode (UTF-16)"
8910 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8913 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8914 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8917 msgid "Unicode (UTF-8)"
8918 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8923 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8924 "you save this file in the %s encoding.\n"
8925 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8926 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8930 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8931 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8932 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8933 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8937 msgid "&Bind to file..."
8938 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8941 msgid "&View TypeLib..."
8942 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8946 msgid "&System Configuration"
8947 msgstr "&תצורת המערכת..."
8950 msgid "&Run the Registry Editor"
8951 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8958 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8959 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8962 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8963 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8966 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8967 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8970 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8971 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8974 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8975 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8978 msgid "View &Type information"
8979 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8982 msgid "Create &Instance"
8983 msgstr "יצי&רת מופע"
8986 msgid "Create Instance &On..."
8987 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8990 msgid "&Release Instance"
8991 msgstr "&שחרור מופע"
8994 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8995 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8998 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8999 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9002 msgid "&Expert mode"
9006 msgid "&Hidden component categories"
9007 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9009 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9013 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9017 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9018 msgid "&Refresh\tF5"
9022 msgid "&About OleView"
9023 msgstr "על &אודות OleView"
9027 msgstr "שמירה &בשם..."
9030 msgid "&Group by type kind"
9031 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9033 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9038 msgid "ITypeLib viewer"
9039 msgstr "מציג ITypeLib"
9042 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9043 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9050 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9051 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9054 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9055 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9058 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9059 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9062 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9063 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9066 msgid "Run the Wine registry editor"
9067 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9070 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9071 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9074 msgid "Create an instance of the selected object"
9075 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9078 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9079 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9082 msgid "Release the currently selected object instance"
9083 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9086 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9087 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9090 msgid "Display the viewer for the selected item"
9091 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9094 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9095 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9099 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9100 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9103 msgid "Show or hide the toolbar"
9104 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9107 msgid "Show or hide the status bar"
9108 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9111 msgid "Refresh all lists"
9112 msgstr "רענון כל הרשימות"
9115 msgid "Display program information, version number and copyright"
9116 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9119 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9120 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9123 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9124 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9127 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9128 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9131 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9132 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9135 msgid "ObjectClasses"
9136 msgstr "ObjectClasses"
9139 msgid "Grouped by Component Category"
9140 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9143 msgid "OLE 1.0 Objects"
9144 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9147 msgid "COM Library Objects"
9148 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9155 msgid "Application IDs"
9156 msgstr "מזהי היישומים"
9159 msgid "Type Libraries"
9172 msgstr "רישומי המערכת"
9175 msgid "Implementation"
9183 msgid "CoGetClassObject failed."
9184 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9187 msgid "Unknown error"
9188 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9195 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9196 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9199 msgid "Inherited Interfaces"
9200 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9203 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9204 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9207 msgid "Close window"
9208 msgstr "סגירת החלון"
9211 msgid "Group typeinfos by kind"
9212 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9219 msgid "O&pen\tEnter"
9220 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9222 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9223 msgid "&Move...\tF7"
9224 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9226 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9227 msgid "&Copy...\tF8"
9228 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9232 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9233 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
9241 msgid "E&xit Windows"
9242 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9244 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9249 msgid "&Arrange automatically"
9250 msgstr "&סידור אוטומטי"
9253 msgid "&Minimize on run"
9254 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9256 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9257 msgid "&Save settings on exit"
9258 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9260 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9265 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9266 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9269 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9270 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9273 msgid "&Arrange Icons"
9274 msgstr "&סידור סמלים"
9278 msgid "&About Program Manager"
9279 msgstr "Program Manager"
9282 msgid "Program Manager"
9283 msgstr "Program Manager"
9291 msgid "Delete group `%s'?"
9292 msgstr "Delete group `%s' ?"
9296 msgid "Delete program `%s'?"
9297 msgstr "Delete program `%s' ?"
9299 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9300 msgid "Not implemented"
9304 msgid "Error reading `%s'."
9305 msgstr "Error reading `%s'."
9308 msgid "Error writing `%s'."
9309 msgstr "Error writing `%s'."
9313 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9314 "Should it be tried further on?"
9316 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9317 "Should it be tried further on?"
9320 msgid "Help not available."
9321 msgstr "Help not available."
9324 msgid "Unknown feature in %s"
9325 msgstr "Unknown feature in %s"
9328 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9329 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9332 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9333 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9340 msgid "Libraries (*.dll)"
9341 msgstr "Libraries (*.dll)"
9348 msgid "Icons (*.ico)"
9349 msgstr "Icons (*.ico)"
9353 "The syntax of this command is:\n"
9355 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9358 "The syntax of this command is:\n"
9360 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9365 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9368 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9372 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9373 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9376 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9377 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9380 msgid "The operation completed successfully\n"
9381 msgstr "The operation completed successfully\n"
9384 msgid "Error: Invalid key name\n"
9385 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9388 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9389 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9392 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9393 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9397 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9399 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9403 msgstr "&רישום המערכת"
9406 msgid "&Import Registry File..."
9407 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9410 msgid "&Export Registry File..."
9411 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9413 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9418 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9422 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9423 msgid "&String Value"
9424 msgstr "ערך &מחרוזת"
9426 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9427 msgid "&Binary Value"
9430 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9431 msgid "&DWORD Value"
9434 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9435 msgid "&Multi String Value"
9436 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9438 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9440 msgid "&Expandable String Value"
9441 msgstr "ערך &מחרוזת"
9443 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9445 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9447 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9448 msgid "&Copy Key Name"
9449 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9451 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9452 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9453 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9456 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9457 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9463 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9468 msgid "&Remove Favorite..."
9469 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9472 msgid "&About Registry Editor"
9473 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9477 msgid "Modify Binary Data..."
9478 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9485 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9486 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9489 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9490 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9493 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9494 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9497 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9498 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9502 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9503 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9506 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9507 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9514 msgid "Registry Editor"
9515 msgstr "עורך רישום המערכת"
9518 msgid "Import Registry File"
9519 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9522 msgid "Export Registry File"
9523 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9526 msgid "Registry files (*.reg)"
9527 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9530 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9531 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9535 msgstr "(בררת המחדל)"
9538 msgid "(value not set)"
9539 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9542 msgid "(cannot display value)"
9543 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9546 msgid "(unknown %d)"
9547 msgstr "(%d לא ידוע)"
9550 msgid "Quits the registry editor"
9551 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9554 msgid "Adds keys to the favorites list"
9555 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9558 msgid "Removes keys from the favorites list"
9559 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9562 msgid "Shows or hides the status bar"
9563 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9566 msgid "Change position of split between two panes"
9567 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9570 msgid "Refreshes the window"
9571 msgstr "רענון החלון"
9574 msgid "Deletes the selection"
9575 msgstr "מחיקת הבחירה"
9578 msgid "Renames the selection"
9579 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9582 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9583 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9586 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9587 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9590 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9591 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9594 msgid "Modifies the value's data"
9595 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9598 msgid "Adds a new key"
9599 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9602 msgid "Adds a new string value"
9603 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9606 msgid "Adds a new binary value"
9607 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9610 msgid "Adds a new double word value"
9611 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9614 msgid "Imports a text file into the registry"
9615 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9618 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9619 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9622 msgid "Prints all or part of the registry"
9623 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9626 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9627 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9630 msgid "Can't query value '%s'"
9631 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9634 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9635 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9638 msgid "Value is too big (%u)"
9639 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9642 msgid "Confirm Value Delete"
9643 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9646 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9647 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9650 msgid "Search string '%s' not found"
9651 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9654 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9655 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9659 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9662 msgid "New Value #%d"
9663 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9666 msgid "Can't query key '%s'"
9667 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9670 msgid "Adds a new multi string value"
9671 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9674 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9675 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9680 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9681 "with that suffix.\n"
9683 "start [options] program_filename [...]\n"
9684 "start [options] document_filename\n"
9687 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9688 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9689 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9690 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9692 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9693 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9694 "/L Show end-user license.\n"
9695 "/? Display this help and exit.\n"
9697 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9698 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9699 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9700 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9702 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9703 "with that suffix.\n"
9705 "start [options] program_filename [...]\n"
9706 "start [options] document_filename\n"
9709 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9710 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9711 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9712 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9714 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9715 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9716 "/L Show end-user license.\n"
9718 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9719 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9720 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9721 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9725 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9726 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9727 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9728 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9729 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9731 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9732 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9733 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9734 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9736 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9737 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9738 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9740 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9742 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9743 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9744 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9745 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9746 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9748 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9749 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9750 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9751 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9753 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9754 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9755 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9757 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9761 "Application could not be started, or no application associated with the "
9763 "ShellExecuteEx failed"
9765 "Application could not be started, or no application associated with the "
9767 "ShellExecuteEx failed"
9770 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9771 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9774 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9775 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9778 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9779 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9782 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9783 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9786 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9787 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9790 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9791 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9794 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9795 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9798 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9799 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9803 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9805 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9808 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9809 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9812 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9813 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9816 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9817 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9820 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9821 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9824 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9825 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9828 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9829 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9831 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9832 msgid "&New Task (Run...)"
9833 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9836 msgid "E&xit Task Manager"
9837 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9840 msgid "&Minimize On Use"
9841 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9844 msgid "&Hide When Minimized"
9845 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9847 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9848 msgid "&Show 16-bit tasks"
9849 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9852 msgid "&Refresh Now"
9856 msgid "&Update Speed"
9857 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9859 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9863 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9867 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9875 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9876 msgid "&Select Columns..."
9877 msgstr "&בחירת עמודות..."
9879 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9880 msgid "&CPU History"
9881 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9883 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9884 msgid "&One Graph, All CPUs"
9885 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9887 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9888 msgid "One Graph &Per CPU"
9889 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9891 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9892 msgid "&Show Kernel Times"
9893 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9895 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9896 msgid "Tile &Horizontally"
9897 msgstr "פריסה או&פקית"
9899 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9900 msgid "Tile &Vertically"
9901 msgstr "פריסה &אנכית"
9903 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9907 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9911 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9912 msgid "&Bring To Front"
9913 msgstr "&קידום לחזית"
9916 msgid "&About Task Manager"
9917 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9919 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9929 msgstr "&סיום המשימה"
9932 msgid "&Go To Process"
9933 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9936 msgid "&End Process"
9937 msgstr "&סיום תהליך"
9940 msgid "End Process &Tree"
9941 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9943 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9945 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9948 msgid "Set &Priority"
9949 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9956 msgid "&AboveNormal"
9957 msgstr "יותר &מרגילה"
9960 msgid "&BelowNormal"
9961 msgstr "&פחות מרגילה"
9964 msgid "Set &Affinity..."
9965 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9968 msgid "Edit Debug &Channels..."
9969 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9971 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9972 msgid "Task Manager"
9973 msgstr "מנהל המשימות"
9976 msgid "Create New Task"
9977 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9980 msgid "Runs a new program"
9981 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9984 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9985 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9988 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9989 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9992 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9993 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9996 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9997 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10000 msgid "Displays tasks by using large icons"
10001 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10004 msgid "Displays tasks by using small icons"
10005 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10008 msgid "Displays information about each task"
10009 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10012 msgid "Updates the display twice per second"
10013 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10016 msgid "Updates the display every two seconds"
10017 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10020 msgid "Updates the display every four seconds"
10021 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10024 msgid "Does not automatically update"
10025 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10028 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10029 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10032 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10033 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10036 msgid "Minimizes the windows"
10037 msgstr "מזעור החלונות"
10040 msgid "Maximizes the windows"
10041 msgstr "הגדלת החלונות"
10044 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10045 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10048 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10049 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10052 msgid "Displays Task Manager help topics"
10053 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10056 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10057 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10060 msgid "Exits the Task Manager application"
10061 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10064 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10065 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10068 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10069 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10072 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10073 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10076 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10077 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10080 msgid "Each CPU has its own history graph"
10081 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10084 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10085 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10088 msgid "Tells the selected tasks to close"
10089 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10092 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10093 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10096 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10097 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10100 msgid "Removes the process from the system"
10101 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10104 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10105 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10108 msgid "Attaches the debugger to this process"
10109 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10112 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10113 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10116 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10117 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10120 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10121 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10124 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10125 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10128 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10129 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10132 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10133 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10136 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10137 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10140 msgid "Controls Debug Channels"
10141 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10148 msgid "Performance"
10152 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10153 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10156 msgid "Processes: %d"
10157 msgstr "תהליכים: %d"
10160 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10161 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10169 msgstr "מזהה התהליך"
10173 msgstr "שימוש במעבד"
10181 msgstr "שימוש בזיכרון"
10185 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10188 msgid "Peak Mem Usage"
10189 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10192 msgid "Page Faults"
10193 msgstr "כשלי דפדוף"
10196 msgid "USER Objects"
10201 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10204 msgid "I/O Read Bytes"
10205 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10209 msgstr "מזהה הפעלה"
10217 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10221 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10225 msgstr "תור הדפדוף"
10229 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10233 msgstr "עדיפות בסיס"
10237 msgstr "מזהים ייחודיים"
10241 msgstr "תת־תהליכים"
10244 msgid "GDI Objects"
10249 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10252 msgid "I/O Write Bytes"
10253 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10257 msgstr "קלט/פלט אחר"
10260 msgid "I/O Other Bytes"
10261 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10264 msgid "Task Manager Warning"
10265 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10269 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10270 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10271 "sure you want to change the priority class?"
10273 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10274 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10275 "את מחלקת העדיפות?"
10278 msgid "Unable to Change Priority"
10279 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10283 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10284 "results including loss of data and system instability. The\n"
10285 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10286 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10287 "terminate the process?"
10289 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10290 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10291 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10294 msgid "Unable to Terminate Process"
10295 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10299 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10300 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10302 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10303 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10306 msgid "Unable to Debug Process"
10307 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10310 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10311 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10314 msgid "Invalid Option"
10315 msgstr "אפשרות שגויה"
10318 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10319 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10322 msgid "System Idle Process"
10323 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10326 msgid "Not Responding"
10338 msgid "Debug Channels"
10339 msgstr "ערוצי ניפוי"
10357 #: uninstaller.rc:26
10358 msgid "Wine Application Uninstaller"
10359 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10361 #: uninstaller.rc:27
10363 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10365 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10367 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10368 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10375 msgid "&Scale to Window"
10376 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10395 msgid "Regular Metafile Viewer"
10396 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10400 msgid "Configure..."
10415 msgid "Select the unix target directory, please."
10416 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10420 msgid "Show &Advanced"
10421 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10425 msgid "Hide &Advanced"
10426 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10431 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10440 msgid "Desktop Integration"
10441 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10455 msgid "Wine configuration"
10456 msgstr "תצורת Wine"
10460 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10461 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10465 msgid "Select a theme file"
10466 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10476 msgstr "קישורים אל"
10480 msgid "Wine configuration for %s"
10481 msgstr "שגיאת תצוגה"
10486 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10488 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10489 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10491 "You must click Apply for the selection to take effect."
10493 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10495 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10496 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10498 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10503 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10504 "Are you sure you want to do this?"
10506 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10507 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10511 msgid "Warning: system library"
10512 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10526 msgid "native, builtin"
10527 msgstr "טבעי, מובנה"
10531 msgid "builtin, native"
10532 msgstr "מובנה, טבעי"
10541 msgid "Default Settings"
10542 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10546 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10547 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10551 msgid "Use global settings"
10552 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10556 msgid "Select an executable file"
10557 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10566 msgctxt "vertex shader mode"
10572 msgid "Autodetect..."
10573 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10577 msgid "Local hard disk"
10578 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10582 msgid "Network share"
10587 msgid "Floppy disk"
10588 msgstr "כונן תקליטונים"
10593 msgstr "כונן תקליטורים"
10598 "You cannot add any more drives.\n"
10600 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10602 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10604 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10608 msgid "System drive"
10609 msgstr "כונן מערכת"
10614 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10616 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10617 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10619 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10621 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10622 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10631 msgid "Drive Mapping"
10632 msgstr "מיפוי כוננים"
10637 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10639 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10641 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10643 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10667 msgid "ALSA Driver"
10668 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10672 msgid "EsounD Driver"
10673 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10678 msgstr "מנהל התקן OSS"
10682 msgid "JACK Driver"
10683 msgstr "מנהל התקן JACK"
10688 msgstr "מנהל התקן NAS"
10692 msgid "CoreAudio Driver"
10693 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10697 msgid "Couldn't open %s!"
10698 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10702 msgid "Sound Drivers"
10703 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10707 msgid "Wave Out Devices"
10708 msgstr "התקני פלט Wave"
10712 msgid "Wave In Devices"
10713 msgstr "התקני קלט Wave"
10717 msgid "MIDI Out Devices"
10718 msgstr "התקני פלט MIDI"
10722 msgid "MIDI In Devices"
10723 msgstr "התקני קלט MIDI"
10727 msgid "Aux Devices"
10728 msgstr "התקנים חיצוניים"
10732 msgid "Mixer Devices"
10733 msgstr "התקני ערבול"
10738 "Found driver in registry that is not available!\n"
10740 "Remove '%s' from registry?"
10742 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10744 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10753 msgid "Controls Background"
10754 msgstr "רקע הפקדים"
10758 msgid "Controls Text"
10759 msgstr "טקסט הפקדים"
10763 msgid "Menu Background"
10764 msgstr "רקע התפריט"
10769 msgstr "טקסט בתפריט"
10774 msgstr "סרגל גלילה"
10778 msgid "Selection Background"
10779 msgstr "רקע הבחירה"
10783 msgid "Selection Text"
10784 msgstr "טקסט הבחירה"
10788 msgid "ToolTip Background"
10789 msgstr "רקע חלונית העצה"
10793 msgid "ToolTip Text"
10794 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10798 msgid "Window Background"
10803 msgid "Window Text"
10804 msgstr "טקסט בחלון"
10808 msgid "Active Title Bar"
10809 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10813 msgid "Active Title Text"
10814 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10818 msgid "Inactive Title Bar"
10819 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10823 msgid "Inactive Title Text"
10824 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10828 msgid "Message Box Text"
10829 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10833 msgid "Application Workspace"
10834 msgstr "מרחב היישומים"
10838 msgid "Window Frame"
10839 msgstr "מסגרת החלון"
10843 msgid "Active Border"
10844 msgstr "מסגרת של פעיל"
10848 msgid "Inactive Border"
10849 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10853 msgid "Controls Shadow"
10854 msgstr "הצללת הפקדים"
10863 msgid "Controls Highlight"
10864 msgstr "הדגשת פקדים"
10868 msgid "Controls Dark Shadow"
10869 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10873 msgid "Controls Light"
10874 msgstr "פקדים בהירים"
10878 msgid "Controls Alternate Background"
10879 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10883 msgid "Hot Tracked Item"
10884 msgstr "פריט במעקב חם"
10888 msgid "Active Title Bar Gradient"
10889 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10893 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10894 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10898 msgid "Menu Highlight"
10899 msgstr "הדגשה בתפריט"
10904 msgstr "סרגל תפריטים"
10906 #: wineconsole.rc:26
10907 msgid "Set &Defaults"
10908 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10910 #: wineconsole.rc:28
10914 #: wineconsole.rc:31
10915 msgid "&Select all"
10916 msgstr "בחירת ה&כול"
10918 #: wineconsole.rc:32
10922 #: wineconsole.rc:33
10926 #: wineconsole.rc:36
10927 msgid "Setup - Default settings"
10928 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10930 #: wineconsole.rc:37
10931 msgid "Setup - Current settings"
10932 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10934 #: wineconsole.rc:38
10935 msgid "Configuration error"
10936 msgstr "שגיאת תצוגה"
10938 #: wineconsole.rc:39
10939 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10940 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10942 #: wineconsole.rc:34
10943 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10944 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10946 #: wineconsole.rc:35
10947 msgid "This is a test"
10948 msgstr "זוהי בדיקה"
10950 #: wineconsole.rc:41
10951 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10952 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10954 #: wineconsole.rc:42
10955 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10956 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10958 #: wineconsole.rc:43
10959 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10960 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10962 #: wineconsole.rc:44
10963 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10964 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10966 #: wineconsole.rc:45
10968 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10969 "The command is invalid.\n"
10971 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10972 "The command is invalid.\n"
10974 #: wineconsole.rc:48
10978 " wineconsole [options] <command>\n"
10984 " wineconsole [options] <command>\n"
10988 #: wineconsole.rc:49
10990 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10992 " try to setup the current terminal as a Wine "
10995 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10997 " try to setup the current terminal as a Wine "
11000 #: wineconsole.rc:51
11001 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11003 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
11005 #: wineconsole.rc:52
11009 " wineconsole cmd\n"
11010 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11015 " wineconsole cmd\n"
11016 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11020 msgid "Wine program crash"
11021 msgstr "Wine program crash"
11024 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11025 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11028 msgid "(unidentified)"
11029 msgstr "(unidentified)"
11032 msgid "&Open\tEnter"
11033 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11037 msgstr "&שינוי שם..."
11041 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11042 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
11049 msgid "Cr&eate Directory..."
11050 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11052 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11053 msgid "E&xit\tAlt+X"
11054 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11062 msgid "Connect &Network Drive..."
11063 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
11066 msgid "&Disconnect Network Drive"
11067 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11074 msgid "&All File Details"
11075 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11078 msgid "&Sort by Name"
11079 msgstr "&סידור לפי שם"
11082 msgid "Sort &by Type"
11083 msgstr "סידור לפי &סוג"
11086 msgid "Sort by Si&ze"
11087 msgstr "סידור לפי &גודל"
11090 msgid "Sort by &Date"
11091 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11095 msgid "Filter by&..."
11096 msgstr "סינון לפי &..."
11100 msgstr "סרגל הכוננים"
11103 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11104 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11107 msgid "New &Window"
11111 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11112 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11115 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11116 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11120 msgid "&About Wine File"
11121 msgstr "על &אודות Winefile..."
11124 msgid "Applying font settings"
11125 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11128 msgid "Error while selecting new font."
11129 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11132 msgid "Wine File Manager"
11133 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11152 msgid "Not yet implemented"
11153 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11172 msgid "Index/Inode"
11173 msgstr "מפתח/Inode"
11180 msgid "%s of %s free"
11181 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11192 msgid "Question &Marks"
11209 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11213 msgid "&Fastest Times"
11218 msgid "&About WineMine"
11219 msgstr "על &אודות Wine"
11230 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11231 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11234 msgid "Printer &setup..."
11235 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11238 msgid "&Annotate..."
11239 msgstr "הוספת הע&רות..."
11253 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11257 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11261 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11267 msgid "&Help on help\tF1"
11268 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11271 msgid "Always on &top"
11272 msgstr "תמיד &עליון"
11275 msgid "&About Wine Help"
11279 msgid "Annotation..."
11288 msgstr "העזרה של Wine"
11291 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11292 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11303 msgid "Help files (*.hlp)"
11304 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11307 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11308 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11311 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11312 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11315 msgid "Help topics: "
11316 msgstr "נושאי העזרה: "
11319 msgid "&New...\tCtrl+N"
11320 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11323 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11324 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11327 msgid "&Clear\tDEL"
11328 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11331 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11332 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11335 msgid "Find &next\tF3"
11336 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11340 msgstr "&קריאה בלבד"
11344 msgstr "ני&תן לשינוי"
11351 msgid "Selection &info"
11352 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11355 msgid "Character &format"
11356 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11359 msgid "&Def. char format"
11360 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11363 msgid "Paragrap&h format"
11364 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11368 msgstr "&קבלת טקסט"
11372 msgstr "סרגל &עיצוב"
11376 msgstr "סרגל &מדידה"
11383 msgid "&Options..."
11384 msgstr "&אפשרויות..."
11391 msgid "&Date and time..."
11392 msgstr "&תאריך ושעה..."
11398 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11399 msgid "&Bullet points"
11400 msgstr "&נקודות תבליט"
11402 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11403 msgid "&Paragraph..."
11411 msgid "Backgroun&d"
11415 msgid "&System\tCtrl+1"
11416 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11420 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11421 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11424 msgid "&About Wine Wordpad"
11425 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11432 msgid "All documents (*.*)"
11433 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11436 msgid "Text documents (*.txt)"
11437 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11440 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11441 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11444 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11445 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11448 msgid "Rich text document"
11449 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11452 msgid "Text document"
11456 msgid "Unicode text document"
11457 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11460 msgid "Printer files (*.PRN)"
11461 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11488 msgid "Previous page"
11489 msgstr "העמוד הקודם"
11493 msgstr "שני עמודים"
11536 msgid "Save changes to '%s'?"
11537 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11540 msgid "Finished searching the document."
11541 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11544 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11545 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11549 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11550 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11552 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11553 "ברצונך לעשות זאת?"
11556 msgid "Invalid number format"
11557 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11560 msgid "OLE storage documents are not supported"
11561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11564 msgid "Could not save the file."
11565 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11568 msgid "You do not have access to save the file."
11569 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11572 msgid "Could not open the file."
11573 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11576 msgid "You do not have access to open the file."
11577 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11580 msgid "Printing not implemented"
11581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11584 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11585 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11588 msgid "Starting Wordpad failed"
11589 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11592 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11593 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11596 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11597 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11600 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11601 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11604 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11605 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11608 msgid "%d file(s) copied\n"
11609 msgstr "%d file(s) copied\n"
11613 "Is '%s' a filename or directory\n"
11615 "(F - File, D - Directory)\n"
11617 "Is '%s' a filename or directory\n"
11619 "(F - File, D - Directory)\n"
11622 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11623 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11626 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11627 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11630 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11631 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11634 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11635 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11643 msgctxt "Directory key"
11649 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11652 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11653 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11657 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11659 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11660 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11661 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11662 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11663 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11664 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11665 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11666 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11667 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11668 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11669 "[/N] Copy using short names\n"
11670 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11671 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11672 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11673 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11674 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11675 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11676 "\tarchive attribute\n"
11677 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11678 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11679 "\t\tthan source\n"
11682 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11685 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11686 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11690 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11692 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11693 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11694 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11695 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11696 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11697 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11698 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11699 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11700 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11701 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11702 "[/N] Copy using short names\n"
11703 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11704 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11705 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11706 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11707 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11708 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11709 "\tarchive attribute\n"
11710 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11711 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11712 "\t\tthan source\n"