winepulse: Add format and period probing
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob2cdc8b0b5b0fcdc98439e285b6aa00355cde099a
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr "修改或删除 (&M)"
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下载..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安装..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "压缩选项"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "选择来源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "选项(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交织: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "帧数"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "当前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒体文件"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "视频"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音频"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未压缩"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "属性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "应用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "帮助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向导"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "结束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定义工具栏"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "关闭(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "帮助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 删除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr "无"
358 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
359 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
360 msgid "Close"
361 msgstr "关闭"
363 #: comctl32.rc:33
364 msgid "Today:"
365 msgstr "今天:"
367 #: comctl32.rc:34
368 msgid "Go to today"
369 msgstr "转到今天"
371 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
372 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
373 msgid "Open"
374 msgstr "打开"
376 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
377 msgid "File &Name:"
378 msgstr "文件名(&N):"
380 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
381 msgid "&Directories:"
382 msgstr "文件夹(&D):"
384 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
385 msgid "List Files of &Type:"
386 msgstr "文件类型(&T):"
388 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
389 msgid "Dri&ves:"
390 msgstr "驱动器(&V):"
392 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
393 msgid "&Read Only"
394 msgstr "只读(&R)"
396 #: comdlg32.rc:173
397 msgid "Save As..."
398 msgstr "另存为..."
400 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
401 msgid "Save As"
402 msgstr "另存为"
404 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
405 #: wordpad.rc:162
406 msgid "Print"
407 msgstr "打印"
409 #: comdlg32.rc:198
410 msgid "Printer:"
411 msgstr "打印机:"
413 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
414 msgid "Print range"
415 msgstr "打印范围"
417 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
418 msgid "&All"
419 msgstr "全部(&A)"
421 #: comdlg32.rc:202
422 msgid "S&election"
423 msgstr "选中的范围(&E)"
425 #: comdlg32.rc:203
426 msgid "&Pages"
427 msgstr "页数(&G)"
429 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
430 msgid "&Setup"
431 msgstr "设置(&S)"
433 #: comdlg32.rc:207
434 msgid "&From:"
435 msgstr "从(&F):"
437 #: comdlg32.rc:208
438 msgid "&To:"
439 msgstr "到(&T):"
441 #: comdlg32.rc:209
442 msgid "Print &Quality:"
443 msgstr "打印质量(&Q):"
445 #: comdlg32.rc:211
446 msgid "Print to Fi&le"
447 msgstr "打印到文件(&L)"
449 #: comdlg32.rc:212
450 msgid "Condensed"
451 msgstr "压小"
453 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
454 msgid "Print Setup"
455 msgstr "打印设置"
457 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
458 msgid "Printer"
459 msgstr "打印机"
461 #: comdlg32.rc:222
462 msgid "&Default Printer"
463 msgstr "默认打印机(&D)"
465 #: comdlg32.rc:223
466 msgid "[none]"
467 msgstr "[无]"
469 #: comdlg32.rc:224
470 msgid "Specific &Printer"
471 msgstr "指定的打印机(&P)"
473 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
474 msgid "Orientation"
475 msgstr "方向"
477 #: comdlg32.rc:230
478 msgid "Po&rtrait"
479 msgstr "纵向(&P)"
481 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
482 msgid "&Landscape"
483 msgstr "横向(&L)"
485 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
486 msgid "Paper"
487 msgstr "纸张"
489 #: comdlg32.rc:235
490 msgid "Si&ze"
491 msgstr "纸张大小(&Z)"
493 #: comdlg32.rc:236
494 msgid "&Source"
495 msgstr "纸张来源(&S)"
497 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
498 msgid "Font"
499 msgstr "字体"
501 #: comdlg32.rc:247
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "字体(&F):"
505 #: comdlg32.rc:250
506 msgid "Font St&yle:"
507 msgstr "字体样式(&Y):"
509 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
510 msgid "&Size:"
511 msgstr "大小(&S):"
513 #: comdlg32.rc:260
514 msgid "Effects"
515 msgstr "效果"
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "Stri&keout"
519 msgstr "删除线(&K)"
521 #: comdlg32.rc:262
522 msgid "&Underline"
523 msgstr "下划线(&U)"
525 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
526 msgid "&Color:"
527 msgstr "配色(&C):"
529 #: comdlg32.rc:266
530 msgid "Sample"
531 msgstr "示例"
533 #: comdlg32.rc:268
534 msgid "Scr&ipt:"
535 msgstr "书写系统(&I):"
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: comdlg32.rc:279
542 msgid "&Basic Colors:"
543 msgstr "基本颜色(&B):"
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "&Custom Colors:"
547 msgstr "自定义颜色(&C):"
549 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
550 msgid "Color |  Sol&id"
551 msgstr "颜色|纯色(&O)"
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "&Red:"
555 msgstr "红(&R):"
557 #: comdlg32.rc:284
558 msgid "&Green:"
559 msgstr "绿(&G):"
561 #: comdlg32.rc:286
562 msgid "&Blue:"
563 msgstr "蓝(&B):"
565 #: comdlg32.rc:288
566 msgid "&Hue:"
567 msgstr "色调(&E):"
569 #: comdlg32.rc:290
570 msgctxt "Saturation"
571 msgid "&Sat:"
572 msgstr "饱和度(&S):"
574 #: comdlg32.rc:292
575 msgctxt "Luminance"
576 msgid "&Lum:"
577 msgstr "亮度(&L):"
579 #: comdlg32.rc:302
580 msgid "&Add to Custom Colors"
581 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
583 #: comdlg32.rc:303
584 msgid "&Define Custom Colors >>"
585 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
587 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
588 msgid "Find"
589 msgstr "查找"
591 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
592 msgid "Fi&nd What:"
593 msgstr "查找(&N):"
595 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
596 msgid "Match &Whole Word Only"
597 msgstr "全字匹配(&W)"
599 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
600 msgid "Match &Case"
601 msgstr "区分大小写(&C)"
603 #: comdlg32.rc:317
604 msgid "Direction"
605 msgstr "方向"
607 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
608 msgid "&Up"
609 msgstr "上(&U)"
611 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
612 msgid "&Down"
613 msgstr "下(&D)"
615 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
616 msgid "&Find Next"
617 msgstr "找下一个(&F)"
619 #: comdlg32.rc:329
620 msgid "Replace"
621 msgstr "替换"
623 #: comdlg32.rc:334
624 msgid "Re&place With:"
625 msgstr "替换为(&P):"
627 #: comdlg32.rc:340
628 msgid "&Replace"
629 msgstr "替换(&R)"
631 #: comdlg32.rc:341
632 msgid "Replace &All"
633 msgstr "全部替换(&A)"
635 #: comdlg32.rc:358
636 msgid "Print to fi&le"
637 msgstr "打印到文件(&L)"
639 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
640 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
641 msgid "&Properties"
642 msgstr "属性(&P)"
644 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
645 msgid "&Name:"
646 msgstr "名称(&N):"
648 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
649 msgid "Status:"
650 msgstr "状态:"
652 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
653 msgid "Type:"
654 msgstr "型号:"
656 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
657 msgid "Where:"
658 msgstr "位置:"
660 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
661 msgid "Comment:"
662 msgstr "备注:"
664 #: comdlg32.rc:371
665 msgid "Copies"
666 msgstr "份数"
668 #: comdlg32.rc:372
669 msgid "Number of &copies:"
670 msgstr "份数(&C):"
672 #: comdlg32.rc:374
673 msgid "C&ollate"
674 msgstr "逐份打印(&O)"
676 #: comdlg32.rc:379
677 msgid "Pa&ges"
678 msgstr "页数(&G)"
680 #: comdlg32.rc:380
681 msgid "&Selection"
682 msgstr "选中的范围(&S)"
684 #: comdlg32.rc:383
685 msgid "&from:"
686 msgstr "从(&F):"
688 #: comdlg32.rc:384
689 msgid "&to:"
690 msgstr "到(&T):"
692 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
693 msgid "Si&ze:"
694 msgstr "大小(&Z):"
696 #: comdlg32.rc:412
697 msgid "&Source:"
698 msgstr "纸张来源(&S):"
700 #: comdlg32.rc:417
701 msgid "P&ortrait"
702 msgstr "纵向(&P)"
704 #: comdlg32.rc:418
705 msgid "L&andscape"
706 msgstr "横向(&L)"
708 #: comdlg32.rc:423
709 msgid "Setup Page"
710 msgstr "页面设置"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "&Tray:"
714 msgstr "托盘(&T):"
716 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
717 msgid "&Portrait"
718 msgstr "纵向(&P)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Borders"
722 msgstr "边距"
724 #: comdlg32.rc:438
725 msgid "L&eft:"
726 msgstr "左(&E):"
728 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
729 msgid "&Right:"
730 msgstr "右(&R):"
732 #: comdlg32.rc:442
733 msgid "T&op:"
734 msgstr "上(&O):"
736 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
737 msgid "&Bottom:"
738 msgstr "下(&B):"
740 #: comdlg32.rc:448
741 msgid "P&rinter..."
742 msgstr "打印机(&P)..."
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "Look &in:"
746 msgstr "浏览(&I):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "File &name:"
750 msgstr "文件名(&N):"
752 #: comdlg32.rc:465
753 msgid "Files of &type:"
754 msgstr "文件类型(&T):"
756 #: comdlg32.rc:468
757 msgid "Open as &read-only"
758 msgstr "以只读方式打开(&R)"
760 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
761 msgid "&Open"
762 msgstr "打开(&O)"
764 #: comdlg32.rc:481
765 msgid "File name:"
766 msgstr "文件名:"
768 #: comdlg32.rc:484
769 msgid "Files of type:"
770 msgstr "文件类型:"
772 #: comdlg32.rc:29
773 msgid "File not found"
774 msgstr "找不到文件"
776 #: comdlg32.rc:30
777 msgid "Please verify that the correct file name was given"
778 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
780 #: comdlg32.rc:31
781 msgid ""
782 "File does not exist.\n"
783 "Do you want to create file?"
784 msgstr ""
785 "文件不存在。\n"
786 "是否创建新文件?"
788 #: comdlg32.rc:32
789 msgid ""
790 "File already exists.\n"
791 "Do you want to replace it?"
792 msgstr ""
793 "文件已经存在。\n"
794 "是否替换?"
796 #: comdlg32.rc:33
797 msgid "Invalid character(s) in path"
798 msgstr "路径中包含无效字符"
800 #: comdlg32.rc:34
801 msgid ""
802 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
803 "                          / : < > |"
804 msgstr ""
805 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
806 "                          / : < > |"
808 #: comdlg32.rc:35
809 msgid "Path does not exist"
810 msgstr "路径不存在"
812 #: comdlg32.rc:36
813 msgid "File does not exist"
814 msgstr "文件不存在"
816 #: comdlg32.rc:41
817 msgid "Up One Level"
818 msgstr "向上移一层"
820 #: comdlg32.rc:42
821 msgid "Create New Folder"
822 msgstr "新建文件夹"
824 #: comdlg32.rc:43
825 msgid "List"
826 msgstr "列表"
828 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
829 msgid "Details"
830 msgstr "详细资料"
832 #: comdlg32.rc:45
833 msgid "Browse to Desktop"
834 msgstr "查看桌面"
836 #: comdlg32.rc:109
837 msgid "Regular"
838 msgstr "常规"
840 #: comdlg32.rc:110
841 msgid "Bold"
842 msgstr "粗体"
844 #: comdlg32.rc:111
845 msgid "Italic"
846 msgstr "斜体"
848 #: comdlg32.rc:112
849 msgid "Bold Italic"
850 msgstr "粗斜体"
852 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
853 msgid "Black"
854 msgstr "黑色"
856 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
857 msgid "Maroon"
858 msgstr "栗色"
860 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
861 msgid "Green"
862 msgstr "绿色"
864 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
865 msgid "Olive"
866 msgstr "橄榄色"
868 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
869 msgid "Navy"
870 msgstr "藏青"
872 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
873 msgid "Purple"
874 msgstr "紫色"
876 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
877 msgid "Teal"
878 msgstr "鸭翅绿"
880 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
881 msgid "Gray"
882 msgstr "灰色"
884 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
885 msgid "Silver"
886 msgstr "银色"
888 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
889 msgid "Red"
890 msgstr "红色"
892 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
893 msgid "Lime"
894 msgstr "青柠色"
896 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
897 msgid "Yellow"
898 msgstr "黄色"
900 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
901 msgid "Blue"
902 msgstr "蓝色"
904 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
905 msgid "Fuchsia"
906 msgstr "洋红"
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
909 msgid "Aqua"
910 msgstr "水绿"
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
913 msgid "White"
914 msgstr "白色"
916 #: comdlg32.rc:52
917 msgid "Unreadable Entry"
918 msgstr "数值不可读"
920 #: comdlg32.rc:54
921 msgid ""
922 "This value does not lie within the page range.\n"
923 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
924 msgstr ""
925 "这个值不在页数范围内。\n"
926 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
928 #: comdlg32.rc:56
929 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
930 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
932 #: comdlg32.rc:58
933 msgid ""
934 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
935 "Please reenter margins."
936 msgstr ""
937 "页边距重叠或落于纸外。\n"
938 "请重新输入页边距。"
940 #: comdlg32.rc:60
941 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
942 msgstr "“份数”项不能空。"
944 #: comdlg32.rc:62
945 msgid ""
946 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
947 "Please enter a value between 1 and %d."
948 msgstr ""
949 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
950 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
952 #: comdlg32.rc:63
953 msgid "A printer error occurred."
954 msgstr "打印机错误。"
956 #: comdlg32.rc:64
957 msgid "No default printer defined."
958 msgstr "没有默认打印机。"
960 #: comdlg32.rc:65
961 msgid "Cannot find the printer."
962 msgstr "找不到打印机。"
964 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
965 msgid "Out of memory."
966 msgstr "内存不足。"
968 #: comdlg32.rc:67
969 msgid "An error occurred."
970 msgstr "出现了错误。"
972 #: comdlg32.rc:68
973 msgid "Unknown printer driver."
974 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
976 #: comdlg32.rc:71
977 msgid ""
978 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
979 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
980 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
982 #: comdlg32.rc:137
983 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
984 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
986 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
987 msgid "&Save"
988 msgstr "保存(&S)"
990 #: comdlg32.rc:139
991 msgid "Save &in:"
992 msgstr "保存在(&I):"
994 #: comdlg32.rc:140
995 msgid "Save"
996 msgstr "保存"
998 #: comdlg32.rc:142
999 msgid "Open File"
1000 msgstr "打开文件"
1002 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1003 msgid "Ready"
1004 msgstr "待命"
1006 #: comdlg32.rc:80
1007 msgid "Paused; "
1008 msgstr "暂停; "
1010 #: comdlg32.rc:81
1011 msgid "Error; "
1012 msgstr "错误; "
1014 #: comdlg32.rc:82
1015 msgid "Pending deletion; "
1016 msgstr "等待删除; "
1018 #: comdlg32.rc:83
1019 msgid "Paper jam; "
1020 msgstr "卡纸; "
1022 #: comdlg32.rc:84
1023 msgid "Out of paper; "
1024 msgstr "缺纸; "
1026 #: comdlg32.rc:85
1027 msgid "Feed paper manual; "
1028 msgstr "手动进纸; "
1030 #: comdlg32.rc:86
1031 msgid "Paper problem; "
1032 msgstr "纸的问题; "
1034 #: comdlg32.rc:87
1035 msgid "Printer offline; "
1036 msgstr "打印机离线; "
1038 #: comdlg32.rc:88
1039 msgid "I/O Active; "
1040 msgstr "I/O 活动; "
1042 #: comdlg32.rc:89
1043 msgid "Busy; "
1044 msgstr "繁忙; "
1046 #: comdlg32.rc:90
1047 msgid "Printing; "
1048 msgstr "正在打印; "
1050 #: comdlg32.rc:91
1051 msgid "Output tray is full; "
1052 msgstr "出纸托盘已满; "
1054 #: comdlg32.rc:92
1055 msgid "Not available; "
1056 msgstr "不可用; "
1058 #: comdlg32.rc:93
1059 msgid "Waiting; "
1060 msgstr "等待; "
1062 #: comdlg32.rc:94
1063 msgid "Processing; "
1064 msgstr "正在处理; "
1066 #: comdlg32.rc:95
1067 msgid "Initializing; "
1068 msgstr "正在启动; "
1070 #: comdlg32.rc:96
1071 msgid "Warming up; "
1072 msgstr "预热; "
1074 #: comdlg32.rc:97
1075 msgid "Toner low; "
1076 msgstr "墨量低; "
1078 #: comdlg32.rc:98
1079 msgid "No toner; "
1080 msgstr "缺墨; "
1082 #: comdlg32.rc:99
1083 msgid "Page punt; "
1084 msgstr "页内存超支; "
1086 #: comdlg32.rc:100
1087 msgid "Interrupted by user; "
1088 msgstr "用户中断; "
1090 #: comdlg32.rc:101
1091 msgid "Out of memory; "
1092 msgstr "内存不够; "
1094 #: comdlg32.rc:102
1095 msgid "The printer door is open; "
1096 msgstr "打印机盖是打开的; "
1098 #: comdlg32.rc:103
1099 msgid "Print server unknown; "
1100 msgstr "未知的打印服务器; "
1102 #: comdlg32.rc:104
1103 msgid "Power save mode; "
1104 msgstr "省电状态; "
1106 #: comdlg32.rc:73
1107 msgid "Default Printer; "
1108 msgstr "默认打印机; "
1110 #: comdlg32.rc:74
1111 msgid "There are %d documents in the queue"
1112 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1114 #: comdlg32.rc:75
1115 msgid "Margins [inches]"
1116 msgstr "页边距 [英寸]"
1118 #: comdlg32.rc:76
1119 msgid "Margins [mm]"
1120 msgstr "页边距 [毫米]"
1122 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1123 msgctxt "unit: millimeters"
1124 msgid "mm"
1125 msgstr "毫米"
1127 #: credui.rc:42
1128 msgid "&User name:"
1129 msgstr "用户名(&U):"
1131 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1132 msgid "&Password:"
1133 msgstr "密码(&P):"
1135 #: credui.rc:47
1136 msgid "&Remember my password"
1137 msgstr "记住我的密码(&R)"
1139 #: credui.rc:27
1140 msgid "Connect to %s"
1141 msgstr "连接到 %s"
1143 #: credui.rc:28
1144 msgid "Connecting to %s"
1145 msgstr "正在连接到 %s"
1147 #: credui.rc:29
1148 msgid "Logon unsuccessful"
1149 msgstr "登录失败"
1151 #: credui.rc:30
1152 msgid ""
1153 "Make sure that your user name\n"
1154 "and password are correct."
1155 msgstr ""
1156 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1157 "是否正确。"
1159 #: credui.rc:32
1160 msgid ""
1161 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1162 "\n"
1163 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1164 "entering your password."
1165 msgstr ""
1166 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1167 "\n"
1168 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1170 #: credui.rc:31
1171 msgid "Caps Lock is On"
1172 msgstr "大写锁定开着"
1174 #: crypt32.rc:27
1175 msgid "Authority Key Identifier"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:28
1179 msgid "Key Attributes"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:29
1183 msgid "Key Usage Restriction"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:30
1187 msgid "Subject Alternative Name"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:31
1191 msgid "Issuer Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:32
1195 msgid "Basic Constraints"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:33
1199 msgid "Key Usage"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:34
1203 msgid "Certificate Policies"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:35
1207 msgid "Subject Key Identifier"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:36
1211 msgid "CRL Reason Code"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:37
1215 msgid "CRL Distribution Points"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:38
1219 msgid "Enhanced Key Usage"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:39
1223 msgid "Authority Information Access"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:40
1227 msgid "Certificate Extensions"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:41
1231 msgid "Next Update Location"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:42
1235 msgid "Yes or No Trust"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:43
1239 msgid "Email Address"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:44
1243 msgid "Unstructured Name"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:45
1247 msgid "Content Type"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:46
1251 msgid "Message Digest"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:47
1255 msgid "Signing Time"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:48
1259 msgid "Counter Sign"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:49
1263 msgid "Challenge Password"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:50
1267 msgid "Unstructured Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:51
1271 msgid "S/MIME Capabilities"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:52
1275 msgid "Prefer Signed Data"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1279 msgctxt "Certification Practice Statement"
1280 msgid "CPS"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1284 msgid "User Notice"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:55
1288 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:56
1292 msgid "Certification Authority Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:57
1296 msgid "Certification Template Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:58
1300 msgid "Certificate Type"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:59
1304 msgid "Certificate Manifold"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:60
1308 msgid "Netscape Cert Type"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:61
1312 msgid "Netscape Base URL"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:62
1316 msgid "Netscape Revocation URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:63
1320 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:64
1324 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:65
1328 msgid "Netscape CA Policy URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:66
1332 msgid "Netscape SSL ServerName"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:67
1336 msgid "Netscape Comment"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:68
1340 msgid "Country/Region"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:69
1344 msgid "Organization"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:70
1348 msgid "Organizational Unit"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:71
1352 msgid "Common Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:72
1356 msgid "Locality"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:73
1360 msgid "State or Province"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:74
1364 msgid "Title"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:75
1368 msgid "Given Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:76
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:77
1376 msgid "Surname"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:78
1380 msgid "Domain Component"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:79
1384 msgid "Street Address"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:80
1388 msgid "Serial Number"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:81
1392 msgid "CA Version"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:82
1396 msgid "Cross CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:83
1400 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:84
1404 msgid "Principal Name"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:85
1408 msgid "Windows Product Update"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:86
1412 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:87
1416 msgid "OS Version"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:88
1420 msgid "Enrollment CSP"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:89
1424 msgid "CRL Number"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:90
1428 msgid "Delta CRL Indicator"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:91
1432 msgid "Issuing Distribution Point"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:92
1436 msgid "Freshest CRL"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:93
1440 msgid "Name Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:94
1444 msgid "Policy Mappings"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:95
1448 msgid "Policy Constraints"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:96
1452 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:97
1456 msgid "Application Policies"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:98
1460 msgid "Application Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:99
1464 msgid "Application Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:100
1468 msgid "CMC Data"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:101
1472 msgid "CMC Response"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:102
1476 msgid "Unsigned CMC Request"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:103
1480 msgid "CMC Status Info"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:104
1484 msgid "CMC Extensions"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:105
1488 msgid "CMC Attributes"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:106
1492 msgid "PKCS 7 Data"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:107
1496 msgid "PKCS 7 Signed"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:108
1500 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:109
1504 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:110
1508 msgid "PKCS 7 Digested"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:111
1512 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:112
1516 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:113
1520 msgid "Virtual Base CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:114
1524 msgid "Next CRL Publish"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:115
1528 msgid "CA Encryption Certificate"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1532 msgid "Key Recovery Agent"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:117
1536 msgid "Certificate Template Information"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:118
1540 msgid "Enterprise Root OID"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:119
1544 msgid "Dummy Signer"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:120
1548 msgid "Encrypted Private Key"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:121
1552 msgid "Published CRL Locations"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:122
1556 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:123
1560 msgid "Transaction Id"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:124
1564 msgid "Sender Nonce"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:125
1568 msgid "Recipient Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:126
1572 msgid "Reg Info"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:127
1576 msgid "Get Certificate"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:128
1580 msgid "Get CRL"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:129
1584 msgid "Revoke Request"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:130
1588 msgid "Query Pending"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1592 msgid "Certificate Trust List"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:132
1596 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:133
1600 msgid "Private Key Usage Period"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:134
1604 msgid "Client Information"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:135
1608 msgid "Server Authentication"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:136
1612 msgid "Client Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:137
1616 msgid "Code Signing"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:138
1620 msgid "Secure Email"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:139
1624 msgid "Time Stamping"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:140
1628 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:141
1632 msgid "Microsoft Time Stamping"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:142
1636 msgid "IP security end system"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:143
1640 msgid "IP security tunnel termination"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:144
1644 msgid "IP security user"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:145
1648 msgid "Encrypting File System"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1652 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1656 msgid "Windows System Component Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1660 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1664 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1668 msgid "Key Pack Licenses"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1672 msgid "License Server Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1676 msgid "Smart Card Logon"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1680 msgid "Digital Rights"
1681 msgstr "数字权利"
1683 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1684 msgid "Qualified Subordination"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1688 msgid "Key Recovery"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1692 msgid "Document Signing"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:157
1696 msgid "IP security IKE intermediate"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1700 msgid "File Recovery"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1704 msgid "Root List Signer"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:160
1708 msgid "All application policies"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1712 msgid "Directory Service Email Replication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1716 msgid "Certificate Request Agent"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1720 msgid "Lifetime Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:164
1724 msgid "All issuance policies"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:169
1728 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:170
1732 msgid "Personal"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:171
1736 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:172
1740 msgid "Other People"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:173
1744 msgid "Trusted Publishers"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:174
1748 msgid "Untrusted Certificates"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:179
1752 msgid "KeyID="
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:180
1756 msgid "Certificate Issuer"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:181
1760 msgid "Certificate Serial Number="
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:182
1764 msgid "Other Name="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:183
1768 msgid "Email Address="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:184
1772 msgid "DNS Name="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:185
1776 msgid "Directory Address"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:186
1780 msgid "URL="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:187
1784 msgid "IP Address="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:188
1788 msgid "Mask="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:189
1792 msgid "Registered ID="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:190
1796 msgid "Unknown Key Usage"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:191
1800 msgid "Subject Type="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:192
1804 msgctxt "Certificate Authority"
1805 msgid "CA"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:193
1809 msgid "End Entity"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:194
1813 msgid "Path Length Constraint="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:195
1817 msgctxt "path length"
1818 msgid "None"
1819 msgstr "无"
1821 #: crypt32.rc:196
1822 msgid "Information Not Available"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:197
1826 msgid "Authority Info Access"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:198
1830 msgid "Access Method="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:199
1834 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1835 msgid "OCSP"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:200
1839 msgid "CA Issuers"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:201
1843 msgid "Unknown Access Method"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:202
1847 msgid "Alternative Name"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:203
1851 msgid "CRL Distribution Point"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:204
1855 msgid "Distribution Point Name"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:205
1859 msgid "Full Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:206
1863 msgid "RDN Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:207
1867 msgid "CRL Reason="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:208
1871 msgid "CRL Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:209
1875 msgid "Key Compromise"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:210
1879 msgid "CA Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:211
1883 msgid "Affiliation Changed"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:212
1887 msgid "Superseded"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:213
1891 msgid "Operation Ceased"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:214
1895 msgid "Certificate Hold"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:215
1899 msgid "Financial Information="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1903 msgid "Available"
1904 msgstr "可用"
1906 #: crypt32.rc:217
1907 msgid "Not Available"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:218
1911 msgid "Meets Criteria="
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1915 msgid "Yes"
1916 msgstr "是"
1918 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1919 msgid "No"
1920 msgstr "否"
1922 #: crypt32.rc:221
1923 msgid "Digital Signature"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:222
1927 msgid "Non-Repudiation"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:223
1931 msgid "Key Encipherment"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:224
1935 msgid "Data Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:225
1939 msgid "Key Agreement"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:226
1943 msgid "Certificate Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:227
1947 msgid "Off-line CRL Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:228
1951 msgid "CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:229
1955 msgid "Encipher Only"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:230
1959 msgid "Decipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:231
1963 msgid "SSL Client Authentication"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:232
1967 msgid "SSL Server Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:233
1971 msgid "S/MIME"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:234
1975 msgid "Signature"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:235
1979 msgid "SSL CA"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:236
1983 msgid "S/MIME CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:237
1987 msgid "Signature CA"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptdlg.rc:27
1991 msgid "Certificate Policy"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:28
1995 msgid "Policy Identifier: "
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:29
1999 msgid "Policy Qualifier Info"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:30
2003 msgid "Policy Qualifier Id="
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:33
2007 msgid "Qualifier"
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:34
2011 msgid "Notice Reference"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:35
2015 msgid "Organization="
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:36
2019 msgid "Notice Number="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:37
2023 msgid "Notice Text="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2027 msgid "General"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:188
2031 msgid "&Install Certificate..."
2032 msgstr "安装证书(&I)..."
2034 #: cryptui.rc:189
2035 msgid "Issuer &Statement"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptui.rc:197
2039 msgid "&Show:"
2040 msgstr "显示(&S):"
2042 #: cryptui.rc:202
2043 msgid "&Edit Properties..."
2044 msgstr "编辑属性(&E)..."
2046 #: cryptui.rc:203
2047 msgid "&Copy to File..."
2048 msgstr "复制文件(&C)..."
2050 #: cryptui.rc:207
2051 msgid "Certification Path"
2052 msgstr "鉴定路径"
2054 #: cryptui.rc:211
2055 msgid "Certification path"
2056 msgstr "鉴定路径"
2058 #: cryptui.rc:214
2059 msgid "&View Certificate"
2060 msgstr "查看证书(&V)"
2062 #: cryptui.rc:215
2063 msgid "Certificate &status:"
2064 msgstr "证书状态(&S):"
2066 #: cryptui.rc:221
2067 msgid "Disclaimer"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:228
2071 msgid "More &Info"
2072 msgstr "更多信息(&I)"
2074 #: cryptui.rc:236
2075 msgid "&Friendly name:"
2076 msgstr "易记名字(&F):"
2078 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "描述(&D):"
2082 #: cryptui.rc:240
2083 msgid "Certificate purposes"
2084 msgstr "证书用途"
2086 #: cryptui.rc:241
2087 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:243
2091 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:245
2095 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:250
2099 msgid "Add &Purpose..."
2100 msgstr "添加用途(&P)..."
2102 #: cryptui.rc:254
2103 msgid "Add Purpose"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:257
2107 msgid ""
2108 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2109 msgstr ""
2111 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2112 msgid "Select Certificate Store"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:268
2116 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:271
2120 msgid "&Show physical stores"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2124 msgid "Certificate Import Wizard"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:280
2128 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:283
2132 msgid ""
2133 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2134 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2135 "\n"
2136 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2137 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2138 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2139 "lists, and certificate trust lists.\n"
2140 "\n"
2141 "To continue, click Next."
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2145 msgid "&File name:"
2146 msgstr "文件名(&F):"
2148 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2149 msgid "B&rowse..."
2150 msgstr "浏览(&R)..."
2152 #: cryptui.rc:294
2153 msgid ""
2154 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2155 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:296
2159 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:298
2163 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:300
2167 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:308
2171 msgid ""
2172 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2173 "location for the certificates."
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:310
2177 msgid "&Automatically select certificate store"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:312
2181 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:322
2185 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:324
2189 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2193 msgid "You have specified the following settings:"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2197 msgid "Certificates"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:337
2201 msgid "I&ntended purpose:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:341
2205 msgid "&Import..."
2206 msgstr "导入(&I)..."
2208 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2209 msgid "&Export..."
2210 msgstr "导出(&E)..."
2212 #: cryptui.rc:344
2213 msgid "&Advanced..."
2214 msgstr "高级(&A)..."
2216 #: cryptui.rc:345
2217 msgid "Certificate intended purposes"
2218 msgstr "证书的预期用途"
2220 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2221 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2222 #: wordpad.rc:66
2223 msgid "&View"
2224 msgstr "视图(&V)"
2226 #: cryptui.rc:352
2227 msgid "Advanced Options"
2228 msgstr "高级选项"
2230 #: cryptui.rc:355
2231 msgid "Certificate purpose"
2232 msgstr "证书用途"
2234 #: cryptui.rc:356
2235 msgid ""
2236 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:358
2240 msgid "&Certificate purposes:"
2241 msgstr "证书用途(&C):"
2243 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2244 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2245 msgid "Certificate Export Wizard"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:370
2249 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:373
2253 msgid ""
2254 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2255 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2256 "\n"
2257 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2258 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2259 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2260 "lists, and certificate trust lists.\n"
2261 "\n"
2262 "To continue, click Next."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:381
2266 msgid ""
2267 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2268 "to protect the private key on a later page."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:382
2272 msgid "Do you wish to export the private key?"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:383
2276 msgid "&Yes, export the private key"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:385
2280 msgid "N&o, do not export the private key"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:396
2284 msgid "&Confirm password:"
2285 msgstr "确认密码(&C):"
2287 #: cryptui.rc:404
2288 msgid "Select the format you want to use:"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:405
2292 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:407
2296 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:409
2300 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:411
2304 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:413
2308 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:415
2312 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:417
2316 msgid "&Enable strong encryption"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:419
2320 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:436
2324 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:438
2328 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2332 msgid "Certificate"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:28
2336 msgid "Certificate Information"
2337 msgstr "证书信息"
2339 #: cryptui.rc:29
2340 msgid ""
2341 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2342 "altered or corrupted."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:30
2346 msgid ""
2347 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2348 "trusted root certificate store."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:31
2352 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:32
2356 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2357 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2359 #: cryptui.rc:33
2360 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:34
2364 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:35
2368 msgid "Issued to: "
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:36
2372 msgid "Issued by: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:37
2376 msgid "Valid from "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:38
2380 msgid " to "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:39
2384 msgid "This certificate has an invalid signature."
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:40
2388 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:41
2392 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:42
2396 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:43
2400 msgid "This certificate is OK."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:44
2404 msgid "Field"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:45
2408 msgid "Value"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2412 msgid "<All>"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:47
2416 msgid "Version 1 Fields Only"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:48
2420 msgid "Extensions Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:49
2424 msgid "Critical Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:50
2428 msgid "Properties Only"
2429 msgstr "仅属性"
2431 #: cryptui.rc:52
2432 msgid "Serial number"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:53
2436 msgid "Issuer"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:54
2440 msgid "Valid from"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:55
2444 msgid "Valid to"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:56
2448 msgid "Subject"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:57
2452 msgid "Public key"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:58
2456 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:59
2460 msgid "SHA1 hash"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:60
2464 msgid "Enhanced key usage (property)"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:61
2468 msgid "Friendly name"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "描述"
2475 #: cryptui.rc:63
2476 msgid "Certificate Properties"
2477 msgstr "证书属性"
2479 #: cryptui.rc:64
2480 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:65
2484 msgid "The OID you entered already exists."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:67
2488 msgid "Please select a certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:69
2492 msgid ""
2493 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2494 "select another file."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:70
2498 msgid "File to Import"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:71
2502 msgid "Specify the file you want to import."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2506 msgid "Certificate Store"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:73
2510 msgid ""
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:74
2516 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:75
2520 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2524 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2528 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2532 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:79
2536 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:81
2540 msgid "Please select a file."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:82
2544 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:83
2548 msgid "Could not open "
2549 msgstr "不能打开 "
2551 #: cryptui.rc:84
2552 msgid "Determined by the program"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:85
2556 msgid "Please select a store"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:86
2560 msgid "Certificate Store Selected"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:87
2564 msgid "Automatically determined by the program"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2568 msgid "File"
2569 msgstr "文件"
2571 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2572 msgid "Content"
2573 msgstr "内容"
2575 #: cryptui.rc:91
2576 msgid "Certificate Revocation List"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:93
2580 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:94
2584 msgid "Personal Information Exchange"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:96
2588 msgid "The import was successful."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:97
2592 msgid "The import failed."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:98
2596 msgid "Arial"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:100
2600 msgid "<Advanced Purposes>"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:101
2604 msgid "Issued To"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:102
2608 msgid "Issued By"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:103
2612 msgid "Expiration Date"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:104
2616 msgid "Friendly Name"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2620 msgid "<None>"
2621 msgstr "<无>"
2623 #: cryptui.rc:107
2624 msgid ""
2625 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2626 "sign messages with it.\n"
2627 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:108
2631 msgid ""
2632 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2633 "sign messages with them.\n"
2634 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:109
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2640 "verify messages signed with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:110
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2647 "verify messages signed with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:111
2652 msgid ""
2653 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2654 "trusted.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:112
2659 msgid ""
2660 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2661 "trusted.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:113
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2668 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:114
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2675 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:115
2680 msgid ""
2681 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2682 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:116
2686 msgid ""
2687 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:118
2696 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:121
2700 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:122
2704 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:123
2708 msgid ""
2709 "Ensures software came from software publisher\n"
2710 "Protects software from alteration after publication"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Protects e-mail messages"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:127
2726 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:128
2730 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:144
2734 msgid "Private Key Archival"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:148
2738 msgid "Export Format"
2739 msgstr "导出格式"
2741 #: cryptui.rc:149
2742 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:150
2746 msgid "Export Filename"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:151
2750 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:152
2754 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2755 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2757 #: cryptui.rc:153
2758 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:154
2762 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:157
2766 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:158
2770 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:160
2774 msgid "File Format"
2775 msgstr "文件格式"
2777 #: cryptui.rc:161
2778 msgid "Include all certificates in certificate path"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:162
2782 msgid "Export keys"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:165
2786 msgid "The export was successful."
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:166
2790 msgid "The export failed."
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:167
2794 msgid "Export Private Key"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:168
2798 msgid ""
2799 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2800 "certificate."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "Enter Password"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "You may password-protect a private key."
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid "The passwords do not match."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:172
2816 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:173
2820 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2821 msgstr ""
2823 #: devenum.rc:32
2824 msgid "Default DirectSound"
2825 msgstr ""
2827 #: devenum.rc:33
2828 msgid "DirectSound: %s"
2829 msgstr ""
2831 #: devenum.rc:34
2832 msgid "Default WaveOut Device"
2833 msgstr ""
2835 #: devenum.rc:35
2836 msgid "Default MidiOut Device"
2837 msgstr ""
2839 #: dinput.rc:40
2840 msgid "Configure Devices"
2841 msgstr "配置设备"
2843 #: dinput.rc:45
2844 msgid "Reset"
2845 msgstr ""
2847 #: dinput.rc:48
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Player"
2850 msgstr "播放"
2852 #: dinput.rc:49
2853 msgid "Device"
2854 msgstr "设备"
2856 #: dinput.rc:50
2857 msgid "Actions"
2858 msgstr "动作"
2860 #: dinput.rc:51
2861 msgid "Mapping"
2862 msgstr "映射"
2864 #: dinput.rc:53
2865 msgid "Show Assigned First"
2866 msgstr ""
2868 #: dinput.rc:34
2869 msgid "Action"
2870 msgstr "动作"
2872 #: dinput.rc:35
2873 msgid "Object"
2874 msgstr "对象"
2876 #: dxdiagn.rc:25
2877 msgid "Regional Setting"
2878 msgstr "区域设置"
2880 #: dxdiagn.rc:26
2881 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2882 msgstr ""
2884 #: gdi32.rc:25
2885 msgid "Western"
2886 msgstr ""
2888 #: gdi32.rc:26
2889 msgid "Central European"
2890 msgstr ""
2892 #: gdi32.rc:27
2893 msgid "Cyrillic"
2894 msgstr ""
2896 #: gdi32.rc:28
2897 msgid "Greek"
2898 msgstr "希腊语"
2900 #: gdi32.rc:29
2901 msgid "Turkish"
2902 msgstr ""
2904 #: gdi32.rc:30
2905 msgid "Hebrew"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:31
2909 msgid "Arabic"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:32
2913 msgid "Baltic"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:33
2917 msgid "Vietnamese"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:34
2921 msgid "Thai"
2922 msgstr ""
2924 #: gdi32.rc:35
2925 msgid "Japanese"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:36
2929 msgid "CHINESE_GB2312"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:37
2933 msgid "Hangul"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:38
2937 msgid "CHINESE_BIG5"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:39
2941 msgid "Hangul(Johab)"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:40
2945 msgid "Symbol"
2946 msgstr ""
2948 #: gdi32.rc:41
2949 msgid "OEM/DOS"
2950 msgstr ""
2952 #: gphoto2.rc:27
2953 msgid "Files on Camera"
2954 msgstr "照相机中的文件"
2956 #: gphoto2.rc:31
2957 msgid "Import Selected"
2958 msgstr "导入选定文件"
2960 #: gphoto2.rc:32
2961 msgid "Preview"
2962 msgstr "预览"
2964 #: gphoto2.rc:33
2965 msgid "Import All"
2966 msgstr "导入全部"
2968 #: gphoto2.rc:34
2969 msgid "Skip This Dialog"
2970 msgstr "跳过本对话框"
2972 #: gphoto2.rc:35
2973 msgid "Exit"
2974 msgstr "退出"
2976 #: gphoto2.rc:40
2977 msgid "Transferring"
2978 msgstr "正在传输"
2980 #: gphoto2.rc:43
2981 msgid "Transferring... Please Wait"
2982 msgstr "正在传输... 请稍候"
2984 #: gphoto2.rc:48
2985 msgid "Connecting to camera"
2986 msgstr "连接照相机"
2988 #: gphoto2.rc:52
2989 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2990 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
2992 #: hhctrl.rc:56
2993 msgid "S&ync"
2994 msgstr ""
2996 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2997 msgid "&Back"
2998 msgstr "向后(&B)"
3000 #: hhctrl.rc:58
3001 msgid "&Forward"
3002 msgstr "向前(&F)"
3004 #: hhctrl.rc:59
3005 msgctxt "table of contents"
3006 msgid "&Home"
3007 msgstr "首页(&H)"
3009 #: hhctrl.rc:60
3010 msgid "&Stop"
3011 msgstr "停止(&S)"
3013 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3014 msgid "&Refresh"
3015 msgstr "刷新(&R)"
3017 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3018 msgid "&Print..."
3019 msgstr "打印(&P)..."
3021 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3022 msgid "&Contents"
3023 msgstr "内容(&C)"
3025 #: hhctrl.rc:29
3026 msgid "I&ndex"
3027 msgstr "目录(&N)"
3029 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3030 msgid "&Search"
3031 msgstr "搜索(&S)"
3033 #: hhctrl.rc:31
3034 msgid "Favor&ites"
3035 msgstr "最爱(&I)"
3037 #: hhctrl.rc:33
3038 msgid "Hide &Tabs"
3039 msgstr ""
3041 #: hhctrl.rc:34
3042 msgid "Show &Tabs"
3043 msgstr ""
3045 #: hhctrl.rc:39
3046 msgid "Show"
3047 msgstr "显示"
3049 #: hhctrl.rc:40
3050 msgid "Hide"
3051 msgstr "隐藏"
3053 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3054 msgid "Stop"
3055 msgstr "停止"
3057 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3058 msgid "Refresh"
3059 msgstr "刷新"
3061 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3062 msgid "Back"
3063 msgstr "向后"
3065 #: hhctrl.rc:44
3066 msgctxt "table of contents"
3067 msgid "Home"
3068 msgstr "首页"
3070 #: hhctrl.rc:45
3071 msgid "Sync"
3072 msgstr "同步"
3074 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3075 msgid "Options"
3076 msgstr "选项"
3078 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3079 msgid "Forward"
3080 msgstr "向前"
3082 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3083 msgid "Cinepak Video codec"
3084 msgstr ""
3086 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3087 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3088 #: wordpad.rc:26
3089 msgid "&File"
3090 msgstr "文件(&F)"
3092 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3093 msgid "&New"
3094 msgstr "新建(&N)"
3096 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3097 msgid "&Window"
3098 msgstr "窗口(&W)"
3100 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3101 msgid "&Open..."
3102 msgstr "打开(&O)..."
3104 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3105 msgid "Save &as..."
3106 msgstr "另存为(&A)..."
3108 #: ieframe.rc:35
3109 msgid "Print &format..."
3110 msgstr "打印格式(&F)..."
3112 #: ieframe.rc:36
3113 msgid "Pr&int..."
3114 msgstr "打印(&I)..."
3116 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3117 msgid "Print previe&w"
3118 msgstr "打印预览(&W)"
3120 #: ieframe.rc:44
3121 msgid "&Toolbars"
3122 msgstr "工具栏(&T)"
3124 #: ieframe.rc:46
3125 msgid "&Standard bar"
3126 msgstr "标准栏(&S)"
3128 #: ieframe.rc:47
3129 msgid "&Address bar"
3130 msgstr ""
3132 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3133 msgid "&Favorites"
3134 msgstr "收藏夹(&F)"
3136 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3137 msgid "&Add to Favorites..."
3138 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3140 #: ieframe.rc:57
3141 msgid "&About Internet Explorer"
3142 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3144 #: ieframe.rc:87
3145 msgid "Open URL"
3146 msgstr "打开 URL"
3148 #: ieframe.rc:90
3149 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3150 msgstr ""
3152 #: ieframe.rc:91
3153 msgid "Open:"
3154 msgstr "打开:"
3156 #: ieframe.rc:67
3157 msgctxt "home page"
3158 msgid "Home"
3159 msgstr "首页"
3161 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3162 msgid "Print..."
3163 msgstr "打印..."
3165 #: ieframe.rc:73
3166 msgid "Address"
3167 msgstr ""
3169 #: ieframe.rc:78
3170 msgid "Searching for %s"
3171 msgstr "搜索 %s"
3173 #: ieframe.rc:79
3174 msgid "Start downloading %s"
3175 msgstr ""
3177 #: ieframe.rc:80
3178 msgid "Downloading %s"
3179 msgstr "正在下载 %s"
3181 #: ieframe.rc:81
3182 msgid "Asking for %s"
3183 msgstr "请求 %s"
3185 #: inetcpl.rc:46
3186 msgid "Home page"
3187 msgstr "首页"
3189 #: inetcpl.rc:47
3190 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3191 msgstr ""
3193 #: inetcpl.rc:50
3194 msgid "&Current page"
3195 msgstr "当前页面(&C)"
3197 #: inetcpl.rc:51
3198 msgid "&Default page"
3199 msgstr "默认页面(&D)"
3201 #: inetcpl.rc:52
3202 msgid "&Blank page"
3203 msgstr "空白页面(&B)"
3205 #: inetcpl.rc:53
3206 msgid "Browsing history"
3207 msgstr "浏览历史"
3209 #: inetcpl.rc:54
3210 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3211 msgstr ""
3213 #: inetcpl.rc:56
3214 msgid "Delete &files..."
3215 msgstr ""
3217 #: inetcpl.rc:57
3218 msgid "&Settings..."
3219 msgstr "设置(&S)..."
3221 #: inetcpl.rc:65
3222 msgid "Delete browsing history"
3223 msgstr ""
3225 #: inetcpl.rc:68
3226 msgid ""
3227 "Temporary internet files\n"
3228 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3229 msgstr ""
3231 #: inetcpl.rc:70
3232 msgid ""
3233 "Cookies\n"
3234 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3235 "preferences and login information."
3236 msgstr ""
3238 #: inetcpl.rc:72
3239 msgid ""
3240 "History\n"
3241 "List of websites you have accessed."
3242 msgstr ""
3244 #: inetcpl.rc:74
3245 msgid ""
3246 "Form data\n"
3247 "Usernames and other information you have entered into forms."
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:76
3251 msgid ""
3252 "Passwords\n"
3253 "Saved passwords you have entered into forms."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3257 msgid "Delete"
3258 msgstr "删除"
3260 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3261 msgid "Security"
3262 msgstr "安全"
3264 #: inetcpl.rc:109
3265 msgid ""
3266 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3267 "certificate authorities and publishers."
3268 msgstr ""
3270 #: inetcpl.rc:111
3271 msgid "Certificates..."
3272 msgstr "证书..."
3274 #: inetcpl.rc:112
3275 msgid "Publishers..."
3276 msgstr "发布者..."
3278 #: inetcpl.rc:28
3279 msgid "Internet Settings"
3280 msgstr ""
3282 #: inetcpl.rc:29
3283 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3284 msgstr ""
3286 #: inetcpl.rc:30
3287 msgid "Security settings for zone: "
3288 msgstr "此区域的安全设置: "
3290 #: inetcpl.rc:31
3291 msgid "Custom"
3292 msgstr "自定义"
3294 #: inetcpl.rc:32
3295 msgid "Very Low"
3296 msgstr ""
3298 #: inetcpl.rc:33
3299 msgid "Low"
3300 msgstr "低"
3302 #: inetcpl.rc:34
3303 msgid "Medium"
3304 msgstr ""
3306 #: inetcpl.rc:35
3307 msgid "Increased"
3308 msgstr ""
3310 #: inetcpl.rc:36
3311 msgid "High"
3312 msgstr "高"
3314 #: jscript.rc:25
3315 msgid "Error converting object to primitive type"
3316 msgstr ""
3318 #: jscript.rc:26
3319 msgid "Invalid procedure call or argument"
3320 msgstr ""
3322 #: jscript.rc:27
3323 msgid "Subscript out of range"
3324 msgstr ""
3326 #: jscript.rc:28
3327 msgid "Object required"
3328 msgstr ""
3330 #: jscript.rc:29
3331 msgid "Automation server can't create object"
3332 msgstr ""
3334 #: jscript.rc:30
3335 msgid "Object doesn't support this property or method"
3336 msgstr ""
3338 #: jscript.rc:31
3339 msgid "Object doesn't support this action"
3340 msgstr ""
3342 #: jscript.rc:32
3343 msgid "Argument not optional"
3344 msgstr ""
3346 #: jscript.rc:33
3347 msgid "Syntax error"
3348 msgstr ""
3350 #: jscript.rc:34
3351 msgid "Expected ';'"
3352 msgstr ""
3354 #: jscript.rc:35
3355 msgid "Expected '('"
3356 msgstr ""
3358 #: jscript.rc:36
3359 msgid "Expected ')'"
3360 msgstr ""
3362 #: jscript.rc:37
3363 msgid "Unterminated string constant"
3364 msgstr ""
3366 #: jscript.rc:38
3367 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3368 msgstr ""
3370 #: jscript.rc:39
3371 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3372 msgstr ""
3374 #: jscript.rc:40
3375 msgid "Label redefined"
3376 msgstr ""
3378 #: jscript.rc:41
3379 msgid "Label not found"
3380 msgstr "找不到标签"
3382 #: jscript.rc:42
3383 msgid "Conditional compilation is turned off"
3384 msgstr ""
3386 #: jscript.rc:45
3387 msgid "Number expected"
3388 msgstr ""
3390 #: jscript.rc:43
3391 msgid "Function expected"
3392 msgstr ""
3394 #: jscript.rc:44
3395 msgid "'[object]' is not a date object"
3396 msgstr ""
3398 #: jscript.rc:46
3399 msgid "Object expected"
3400 msgstr ""
3402 #: jscript.rc:47
3403 msgid "Illegal assignment"
3404 msgstr ""
3406 #: jscript.rc:48
3407 msgid "'|' is undefined"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:49
3411 msgid "Boolean object expected"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:50
3415 msgid "Cannot delete '|'"
3416 msgstr "不能删除 '|'"
3418 #: jscript.rc:51
3419 msgid "VBArray object expected"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:52
3423 msgid "JScript object expected"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:53
3427 msgid "Syntax error in regular expression"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:55
3431 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:54
3435 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:56
3439 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:57
3443 msgid "Array object expected"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:26
3447 msgid "Success.\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:31
3451 msgid "Invalid function.\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:36
3455 msgid "File not found.\n"
3456 msgstr "找不到文件。\n"
3458 #: winerror.mc:41
3459 msgid "Path not found.\n"
3460 msgstr "找不到路径。\n"
3462 #: winerror.mc:46
3463 msgid "Too many open files.\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:51
3467 msgid "Access denied.\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:56
3471 msgid "Invalid handle.\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:61
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Memory trashed.\n"
3477 msgstr "内存监视器。\n"
3479 #: winerror.mc:66
3480 msgid "Not enough memory.\n"
3481 msgstr "内存不足。\n"
3483 #: winerror.mc:71
3484 msgid "Invalid block.\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:76
3488 msgid "Bad environment.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:81
3492 msgid "Bad format.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:86
3496 msgid "Invalid access.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:91
3500 msgid "Invalid data.\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:96
3504 msgid "Out of memory.\n"
3505 msgstr "内存不足。\n"
3507 #: winerror.mc:101
3508 msgid "Invalid drive.\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:106
3512 msgid "Can't delete current directory.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:111
3516 msgid "Not same device.\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:116
3520 msgid "No more files.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:121
3524 msgid "Write protected.\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:126
3528 msgid "Bad unit.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:131
3532 msgid "Not ready.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:136
3536 msgid "Bad command.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:141
3540 msgid "CRC error.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:146
3544 msgid "Bad length.\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3548 msgid "Seek error.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:156
3552 msgid "Not DOS disk.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:161
3556 msgid "Sector not found.\n"
3557 msgstr "找不到扇区。\n"
3559 #: winerror.mc:166
3560 msgid "Out of paper.\n"
3561 msgstr "缺纸。\n"
3563 #: winerror.mc:171
3564 msgid "Write fault.\n"
3565 msgstr "写入错误。\n"
3567 #: winerror.mc:176
3568 msgid "Read fault.\n"
3569 msgstr "读取错误。\n"
3571 #: winerror.mc:181
3572 msgid "General failure.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:186
3576 msgid "Sharing violation.\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:191
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Lock violation.\n"
3582 msgstr "位置。\n"
3584 #: winerror.mc:196
3585 msgid "Wrong disk.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:201
3589 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:206
3593 msgid "End of file.\n"
3594 msgstr "文件尾。\n"
3596 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3597 msgid "Disk full.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:216
3601 msgid "Request not supported.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:221
3605 msgid "Remote machine not listening.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:226
3609 msgid "Duplicate network name.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:231
3613 msgid "Bad network path.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:236
3617 msgid "Network busy.\n"
3618 msgstr "网络忙。\n"
3620 #: winerror.mc:241
3621 msgid "Device does not exist.\n"
3622 msgstr "设备不存在。\n"
3624 #: winerror.mc:246
3625 msgid "Too many commands.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:251
3629 msgid "Adapter hardware error.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:256
3633 msgid "Bad network response.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:261
3637 msgid "Unexpected network error.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:266
3641 msgid "Bad remote adapter.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:271
3645 msgid "Print queue full.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:276
3649 msgid "No spool space.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:281
3653 msgid "Print canceled.\n"
3654 msgstr "打印已取消。\n"
3656 #: winerror.mc:286
3657 msgid "Network name deleted.\n"
3658 msgstr "网络名已删除。\n"
3660 #: winerror.mc:291
3661 msgid "Network access denied.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:296
3665 msgid "Bad device type.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:301
3669 msgid "Bad network name.\n"
3670 msgstr "错误的网络名。\n"
3672 #: winerror.mc:306
3673 msgid "Too many network names.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:311
3677 msgid "Too many network sessions.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:316
3681 msgid "Sharing paused.\n"
3682 msgstr "共享已暂停。\n"
3684 #: winerror.mc:321
3685 msgid "Request not accepted.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:326
3689 msgid "Redirector paused.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:331
3693 msgid "File exists.\n"
3694 msgstr "文件存在。\n"
3696 #: winerror.mc:336
3697 msgid "Cannot create.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:341
3701 msgid "Int24 failure.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:346
3705 msgid "Out of structures.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:351
3709 msgid "Already assigned.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3713 msgid "Invalid password.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:361
3717 msgid "Invalid parameter.\n"
3718 msgstr "无效参数。\n"
3720 #: winerror.mc:366
3721 msgid "Net write fault.\n"
3722 msgstr "网络写入错误。\n"
3724 #: winerror.mc:371
3725 msgid "No process slots.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:376
3729 msgid "Too many semaphores.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:381
3733 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:386
3737 msgid "Semaphore is set.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:391
3741 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:396
3745 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:401
3749 msgid "Semaphore owner died.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:406
3753 msgid "Semaphore user limit.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:411
3757 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3758 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3760 #: winerror.mc:416
3761 msgid "Drive locked.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:421
3765 msgid "Broken pipe.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:426
3769 msgid "Open failed.\n"
3770 msgstr "打开失败。\n"
3772 #: winerror.mc:431
3773 msgid "Buffer overflow.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:441
3777 msgid "No more search handles.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:446
3781 msgid "Invalid target handle.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:451
3785 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:456
3789 msgid "Invalid verify switch.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:461
3793 msgid "Bad driver level.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:466
3797 msgid "Call not implemented.\n"
3798 msgstr "调用尚未实现。\n"
3800 #: winerror.mc:471
3801 msgid "Semaphore timeout.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:476
3805 msgid "Insufficient buffer.\n"
3806 msgstr "缓冲区不足。\n"
3808 #: winerror.mc:481
3809 msgid "Invalid name.\n"
3810 msgstr "无效名字。\n"
3812 #: winerror.mc:486
3813 msgid "Invalid level.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:491
3817 msgid "No volume label.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:496
3821 msgid "Module not found.\n"
3822 msgstr "找不到模块。\n"
3824 #: winerror.mc:501
3825 msgid "Procedure not found.\n"
3826 msgstr "找不到过程。\n"
3828 #: winerror.mc:506
3829 msgid "No children to wait for.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:511
3833 msgid "Child process has not completed.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:516
3837 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:521
3841 msgid "Negative seek.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:531
3845 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:536
3849 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:541
3853 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:546
3857 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:551
3861 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:556
3865 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:561
3869 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:566
3873 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:571
3877 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:576
3881 msgid "Drive is busy.\n"
3882 msgstr "驱动器忙。\n"
3884 #: winerror.mc:581
3885 msgid "Same drive.\n"
3886 msgstr "同一个驱动器。\n"
3888 #: winerror.mc:586
3889 msgid "Not toplevel directory.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:591
3893 msgid "Directory is not empty.\n"
3894 msgstr "目录非空。\n"
3896 #: winerror.mc:596
3897 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:601
3901 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:606
3905 msgid "Path is busy.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:611
3909 msgid "Already a SUBST target.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:616
3913 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:621
3917 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:626
3921 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:631
3925 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:636
3929 msgid "Volume label too long.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:641
3933 msgid "Too many TCBs.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:646
3937 msgid "Signal refused.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:651
3941 msgid "Segment discarded.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:656
3945 msgid "Segment not locked.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:661
3949 msgid "Bad thread ID address.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:666
3953 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:671
3957 msgid "Path is invalid.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:676
3961 msgid "Signal pending.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:681
3965 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:686
3969 msgid "Lock failed.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:691
3973 msgid "Resource in use.\n"
3974 msgstr "资源已被占用。\n"
3976 #: winerror.mc:696
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cancel violation.\n"
3979 msgstr "信息。\n"
3981 #: winerror.mc:701
3982 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3983 msgstr "不支持原子锁。\n"
3985 #: winerror.mc:706
3986 msgid "Invalid segment number.\n"
3987 msgstr "段编号无效。\n"
3989 #: winerror.mc:711
3990 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:716
3994 msgid "File already exists.\n"
3995 msgstr "文件已存在。\n"
3997 #: winerror.mc:721
3998 msgid "Invalid flag number.\n"
3999 msgstr "标志数无效。\n"
4001 #: winerror.mc:726
4002 msgid "Semaphore name not found.\n"
4003 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4005 #: winerror.mc:731
4006 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:736
4010 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:741
4014 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:746
4018 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:751
4022 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:756
4026 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:761
4030 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:766
4034 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:771
4038 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:776
4042 msgid "IOPL not enabled.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:781
4046 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:786
4050 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:791
4054 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:796
4058 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:801
4062 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:806
4066 msgid "Environment variable not found.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:811
4070 msgid "No signal sent.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:816
4074 msgid "File name is too long.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:821
4078 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:826
4082 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:831
4086 msgid "Invalid signal number.\n"
4087 msgstr "信号编号无效。\n"
4089 #: winerror.mc:836
4090 msgid "Error setting signal handler.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:841
4094 msgid "Segment locked.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:846
4098 msgid "Too many modules.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:851
4102 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:856
4106 msgid "Machine type mismatch.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:861
4110 msgid "Bad pipe.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:866
4114 msgid "Pipe busy.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:871
4118 msgid "Pipe closed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:876
4122 msgid "Pipe not connected.\n"
4123 msgstr "管道未连接。\n"
4125 #: winerror.mc:881
4126 msgid "More data available.\n"
4127 msgstr "有更多可用数据。\n"
4129 #: winerror.mc:886
4130 msgid "Session canceled.\n"
4131 msgstr "会话取消。\n"
4133 #: winerror.mc:891
4134 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:896
4138 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:901
4142 msgid "No more data available.\n"
4143 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4145 #: winerror.mc:906
4146 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:911
4150 msgid "Directory name invalid.\n"
4151 msgstr "目录名无效。\n"
4153 #: winerror.mc:916
4154 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:921
4158 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:926
4162 msgid "Extended attribute table full.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:931
4166 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:936
4170 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4171 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4173 #: winerror.mc:941
4174 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:946
4178 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:951
4182 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:956
4186 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:961
4190 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:966
4194 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:971
4198 msgid "Invalid address.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:976
4202 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:981
4206 msgid "Pipe connected.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:986
4210 msgid "Pipe listening.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:991
4214 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:996
4218 msgid "I/O operation aborted.\n"
4219 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4221 #: winerror.mc:1001
4222 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:1006
4226 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1011
4230 msgid "No access to memory location.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1016
4234 msgid "Swap error.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1021
4238 msgid "Stack overflow.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1026
4242 msgid "Invalid message.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1031
4246 msgid "Cannot complete.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1036
4250 msgid "Invalid flags.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1041
4254 msgid "Unrecognized volume.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1046
4258 msgid "File invalid.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1051
4262 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1056
4266 msgid "Nonexistent token.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1061
4270 msgid "Registry corrupt.\n"
4271 msgstr "注册表损坏。\n"
4273 #: winerror.mc:1066
4274 msgid "Invalid key.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1071
4278 msgid "Can't open registry key.\n"
4279 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4281 #: winerror.mc:1076
4282 msgid "Can't read registry key.\n"
4283 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4285 #: winerror.mc:1081
4286 msgid "Can't write registry key.\n"
4287 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4289 #: winerror.mc:1086
4290 msgid "Registry has been recovered.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:1091
4294 msgid "Registry is corrupt.\n"
4295 msgstr "注册表损坏。\n"
4297 #: winerror.mc:1096
4298 msgid "I/O to registry failed.\n"
4299 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4301 #: winerror.mc:1101
4302 msgid "Not registry file.\n"
4303 msgstr "不是注册表文件。\n"
4305 #: winerror.mc:1106
4306 msgid "Key deleted.\n"
4307 msgstr "键已删除。\n"
4309 #: winerror.mc:1111
4310 msgid "No registry log space.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1116
4314 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1121
4318 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1126
4322 msgid "Notify change request in progress.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:1131
4326 msgid "Dependent services are running.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:1136
4330 msgid "Invalid service control.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:1141
4334 msgid "Service request timeout.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1146
4338 msgid "Cannot create service thread.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1151
4342 msgid "Service database locked.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1156
4346 msgid "Service already running.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1161
4350 msgid "Invalid service account.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1166
4354 msgid "Service is disabled.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1171
4358 msgid "Circular dependency.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1176
4362 msgid "Service does not exist.\n"
4363 msgstr "服务不存在。\n"
4365 #: winerror.mc:1181
4366 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1186
4370 msgid "Service not active.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1191
4374 msgid "Service controller connect failed.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1196
4378 msgid "Exception in service.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1201
4382 msgid "Database does not exist.\n"
4383 msgstr "数据库不存在。\n"
4385 #: winerror.mc:1206
4386 msgid "Service-specific error.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1211
4390 msgid "Process aborted.\n"
4391 msgstr "进程被终止。\n"
4393 #: winerror.mc:1216
4394 msgid "Service dependency failed.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1221
4398 msgid "Service login failed.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1226
4402 msgid "Service start-hang.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1231
4406 msgid "Invalid service lock.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1236
4410 msgid "Service marked for delete.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1241
4414 msgid "Service exists.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1246
4418 msgid "System running last-known-good config.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1251
4422 msgid "Service dependency deleted.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1256
4426 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1261
4430 msgid "Service not started since last boot.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1266
4434 msgid "Duplicate service name.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1271
4438 msgid "Different service account.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1276
4442 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1281
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4448 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4450 #: winerror.mc:1286
4451 msgid "No recovery program for service.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1291
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4457 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4459 #: winerror.mc:1296
4460 msgid "End of media.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1301
4464 msgid "Filemark detected.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1306
4468 msgid "Beginning of media.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1311
4472 msgid "Setmark detected.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1316
4476 msgid "No data detected.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1321
4480 msgid "Partition failure.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1326
4484 msgid "Invalid block length.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1331
4488 msgid "Device not partitioned.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1336
4492 msgid "Unable to lock media.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1341
4496 msgid "Unable to unload media.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1346
4500 msgid "Media changed.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1351
4504 msgid "I/O bus reset.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1356
4508 msgid "No media in drive.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1361
4512 msgid "No Unicode translation.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1366
4516 msgid "DLL init failed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1371
4520 msgid "Shutdown in progress.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1376
4524 msgid "No shutdown in progress.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1381
4528 msgid "I/O device error.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1386
4532 msgid "No serial devices found.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1391
4536 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1396
4540 msgid "Serial I/O completed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1401
4544 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1406
4548 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1411
4552 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1416
4556 msgid "Unknown floppy error.\n"
4557 msgstr "未知软盘错误。\n"
4559 #: winerror.mc:1421
4560 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1426
4564 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1431
4568 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1436
4572 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1441
4576 msgid "End of tape media.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1446
4580 msgid "Not enough server memory.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1451
4584 msgid "Possible deadlock.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1456
4588 msgid "Incorrect alignment.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1461
4592 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1466
4596 msgid "Set-power-state failed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1471
4600 msgid "Too many links.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1476
4604 msgid "Newer windows version needed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1481
4608 msgid "Wrong operating system.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1486
4612 msgid "Single-instance application.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1491
4616 msgid "Real-mode application.\n"
4617 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4619 #: winerror.mc:1496
4620 msgid "Invalid DLL.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1501
4624 msgid "No associated application.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1506
4628 msgid "DDE failure.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1511
4632 msgid "DLL not found.\n"
4633 msgstr "找不到 DLL。\n"
4635 #: winerror.mc:1516
4636 msgid "Out of user handles.\n"
4637 msgstr "用户句柄不足。\n"
4639 #: winerror.mc:1521
4640 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1526
4644 msgid "The source element is empty.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1531
4648 msgid "The destination element is full.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1536
4652 msgid "The element address is invalid.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1541
4656 msgid "The magazine is not present.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1546
4660 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1551
4664 msgid "The device requires cleaning.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1556
4668 msgid "The device door is open.\n"
4669 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4671 #: winerror.mc:1561
4672 msgid "The device is not connected.\n"
4673 msgstr "设备未连接。\n"
4675 #: winerror.mc:1566
4676 msgid "Element not found.\n"
4677 msgstr "找不到元素。\n"
4679 #: winerror.mc:1571
4680 msgid "No match found.\n"
4681 msgstr "没有找到匹配。\n"
4683 #: winerror.mc:1576
4684 msgid "Property set not found.\n"
4685 msgstr "找不到属性集。\n"
4687 #: winerror.mc:1581
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Point not found.\n"
4690 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4692 #: winerror.mc:1586
4693 msgid "No running tracking service.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1591
4697 msgid "No such volume ID.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1596
4701 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1601
4705 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1606
4709 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1611
4713 msgid "The journal is being deleted.\n"
4714 msgstr "日志正在被删除。\n"
4716 #: winerror.mc:1616
4717 msgid "The journal is not active.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1621
4721 msgid "Potential matching file found.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1626
4725 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1631
4729 msgid "Invalid device name.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1636
4733 msgid "Connection unavailable.\n"
4734 msgstr "连接不可用。\n"
4736 #: winerror.mc:1641
4737 msgid "Device already remembered.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1646
4741 msgid "No network or bad path.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1651
4745 msgid "Invalid network provider name.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1656
4749 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1661
4753 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1666
4757 msgid "Not a container.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1671
4761 msgid "Extended error.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1676
4765 msgid "Invalid group name.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1681
4769 msgid "Invalid computer name.\n"
4770 msgstr "无效计算机名。\n"
4772 #: winerror.mc:1686
4773 msgid "Invalid event name.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1691
4777 msgid "Invalid domain name.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1696
4781 msgid "Invalid service name.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1701
4785 msgid "Invalid network name.\n"
4786 msgstr "无效网络名。\n"
4788 #: winerror.mc:1706
4789 msgid "Invalid share name.\n"
4790 msgstr "共享名字无效。\n"
4792 #: winerror.mc:1716
4793 msgid "Invalid message name.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1721
4797 msgid "Invalid message destination.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1726
4801 msgid "Session credential conflict.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1731
4805 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1736
4809 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1741
4813 msgid "No network.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1746
4817 msgid "Operation canceled by user.\n"
4818 msgstr "操作被用户取消。\n"
4820 #: winerror.mc:1751
4821 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4825 msgid "Connection refused.\n"
4826 msgstr "连接被拒绝。\n"
4828 #: winerror.mc:1761
4829 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1766
4833 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1771
4837 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1776
4841 msgid "Connection invalid.\n"
4842 msgstr "连接无效。\n"
4844 #: winerror.mc:1781
4845 msgid "Connection is active.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1786
4849 msgid "Network unreachable.\n"
4850 msgstr "网络不可达。\n"
4852 #: winerror.mc:1791
4853 msgid "Host unreachable.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1796
4857 msgid "Protocol unreachable.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1801
4861 msgid "Port unreachable.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1806
4865 msgid "Request aborted.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1811
4869 msgid "Connection aborted.\n"
4870 msgstr "连接被终止。\n"
4872 #: winerror.mc:1816
4873 msgid "Please retry operation.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1821
4877 msgid "Connection count limit reached.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1826
4881 msgid "Login time restriction.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1831
4885 msgid "Login workstation restriction.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1836
4889 msgid "Incorrect network address.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1841
4893 msgid "Service already registered.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1846
4897 msgid "Service not found.\n"
4898 msgstr "找不到服务。\n"
4900 #: winerror.mc:1851
4901 msgid "User not authenticated.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1856
4905 msgid "User not logged on.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1861
4909 msgid "Continue work in progress.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1866
4913 msgid "Already initialized.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1871
4917 msgid "No more local devices.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1876
4921 msgid "The site does not exist.\n"
4922 msgstr "站点不存在。\n"
4924 #: winerror.mc:1881
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The domain controller already exists.\n"
4927 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4929 #: winerror.mc:1886
4930 msgid "Supported only when connected.\n"
4931 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
4933 #: winerror.mc:1891
4934 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1896
4938 msgid "The user profile is invalid.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1901
4942 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1906
4946 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1911
4950 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1916
4954 msgid "No quotas for account.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1921
4958 msgid "Local user session key.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1926
4962 msgid "Password too complex for LM.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1931
4966 msgid "Unknown revision.\n"
4967 msgstr "未知修订版。\n"
4969 #: winerror.mc:1936
4970 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1941
4974 msgid "Invalid owner.\n"
4975 msgstr "所有者无效。\n"
4977 #: winerror.mc:1946
4978 msgid "Invalid primary group.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1951
4982 msgid "No impersonation token.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1956
4986 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1961
4990 msgid "No logon servers available.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1966
4994 msgid "No such logon session.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1971
4998 msgid "No such privilege.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1976
5002 msgid "Privilege not held.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1981
5006 msgid "Invalid account name.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1986
5010 msgid "User already exists.\n"
5011 msgstr "用户已经存在。\n"
5013 #: winerror.mc:1991
5014 msgid "No such user.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1996
5018 msgid "Group already exists.\n"
5019 msgstr "组已经存在。\n"
5021 #: winerror.mc:2001
5022 msgid "No such group.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:2006
5026 msgid "User already in group.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2011
5030 msgid "User not in group.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2016
5034 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2021
5038 msgid "Wrong password.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:2026
5042 msgid "Ill-formed password.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2031
5046 msgid "Password restriction.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2036
5050 msgid "Logon failure.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2041
5054 msgid "Account restriction.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2046
5058 msgid "Invalid logon hours.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2051
5062 msgid "Invalid workstation.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2056
5066 msgid "Password expired.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2061
5070 msgid "Account disabled.\n"
5071 msgstr "帐号停用。\n"
5073 #: winerror.mc:2066
5074 msgid "No security ID mapped.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2071
5078 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2076
5082 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2081
5086 msgid "Invalid sub authority.\n"
5087 msgstr "子权威无效。\n"
5089 #: winerror.mc:2086
5090 msgid "Invalid ACL.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2091
5094 msgid "Invalid SID.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2096
5098 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2101
5102 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2106
5106 msgid "Server disabled.\n"
5107 msgstr "服务器停用。\n"
5109 #: winerror.mc:2111
5110 msgid "Server not disabled.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:2116
5114 msgid "Invalid ID authority.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2121
5118 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2126
5122 msgid "Invalid group attributes.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2131
5126 msgid "Bad impersonation level.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2136
5130 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2141
5134 msgid "Bad validation class.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2146
5138 msgid "Bad token type.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2151
5142 msgid "No security on object.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2156
5146 msgid "Can't access domain information.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2161
5150 msgid "Invalid server state.\n"
5151 msgstr "服务器状态无效。\n"
5153 #: winerror.mc:2166
5154 msgid "Invalid domain state.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2171
5158 msgid "Invalid domain role.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2176
5162 msgid "No such domain.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2181
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Domain already exists.\n"
5168 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5170 #: winerror.mc:2186
5171 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2191
5175 msgid "Internal database corruption.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2196
5179 msgid "Internal error.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2201
5183 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2206
5187 msgid "Bad descriptor format.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2211
5191 msgid "Not a logon process.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2216
5195 msgid "Logon session ID exists.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2221
5199 msgid "Unknown authentication package.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2226
5203 msgid "Bad logon session state.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2231
5207 msgid "Logon session ID collision.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2236
5211 msgid "Invalid logon type.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2241
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Cannot impersonate.\n"
5217 msgstr "找不到打印机。"
5219 #: winerror.mc:2246
5220 msgid "Invalid transaction state.\n"
5221 msgstr "事务状态无效。\n"
5223 #: winerror.mc:2251
5224 msgid "Security DB commit failure.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2256
5228 msgid "Account is built-in.\n"
5229 msgstr "帐号是内建的。\n"
5231 #: winerror.mc:2261
5232 msgid "Group is built-in.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2266
5236 msgid "User is built-in.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2271
5240 msgid "Group is primary for user.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2276
5244 msgid "Token already in use.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2281
5248 msgid "No such local group.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2286
5252 msgid "User not in local group.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2291
5256 msgid "User already in local group.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2296
5260 msgid "Local group already exists.\n"
5261 msgstr "本地组已经存在。\n"
5263 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5264 msgid "Logon type not granted.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2306
5268 msgid "Too many secrets.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2311
5272 msgid "Secret too long.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2316
5276 msgid "Internal security DB error.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2321
5280 msgid "Too many context IDs.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2331
5284 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2336
5288 msgid "No such member.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2341
5292 msgid "Invalid member.\n"
5293 msgstr "成员无效。\n"
5295 #: winerror.mc:2346
5296 msgid "Too many SIDs.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2351
5300 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2356
5304 msgid "No inheritable components.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2361
5308 msgid "File or directory corrupt.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2366
5312 msgid "Disk is corrupt.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2371
5316 msgid "No user session key.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2376
5320 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2381
5324 msgid "Wrong target name.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2386
5328 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2391
5332 msgid "Time skew between client and server.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2396
5336 msgid "Invalid window handle.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2401
5340 msgid "Invalid menu handle.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2406
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5346 msgstr "数字格式无效。\n"
5348 #: winerror.mc:2411
5349 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2416
5353 msgid "Invalid hook handle.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2421
5357 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2426
5361 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2431
5365 msgid "Can't find window class.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2436
5369 msgid "Window owned by another thread.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2441
5373 msgid "Hotkey already registered.\n"
5374 msgstr "热键已被注册。\n"
5376 #: winerror.mc:2446
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Class already exists.\n"
5379 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5381 #: winerror.mc:2451
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Class does not exist.\n"
5384 msgstr "路径不存在。\n"
5386 #: winerror.mc:2456
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Class has open windows.\n"
5389 msgstr "关闭窗口。\n"
5391 #: winerror.mc:2461
5392 msgid "Invalid index.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2466
5396 msgid "Invalid icon handle.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2471
5400 msgid "Private dialog index.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2476
5404 msgid "List box ID not found.\n"
5405 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5407 #: winerror.mc:2481
5408 msgid "No wildcard characters.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2486
5412 msgid "Clipboard not open.\n"
5413 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5415 #: winerror.mc:2491
5416 msgid "Hotkey not registered.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2496
5420 msgid "Not a dialog window.\n"
5421 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5423 #: winerror.mc:2501
5424 msgid "Control ID not found.\n"
5425 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5427 #: winerror.mc:2506
5428 msgid "Invalid combobox message.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2511
5432 msgid "Not a combobox window.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2516
5436 msgid "Invalid edit height.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2521
5440 msgid "DC not found.\n"
5441 msgstr "找不到 DC。\n"
5443 #: winerror.mc:2526
5444 msgid "Invalid hook filter.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2531
5448 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2536
5452 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2541
5456 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2546
5460 msgid "Journal hook already set.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2551
5464 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2556
5468 msgid "Invalid list box message.\n"
5469 msgstr "列表框消息无效。\n"
5471 #: winerror.mc:2561
5472 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2566
5476 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2571
5480 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2576
5484 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2581
5488 msgid "Window has no system menu.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2586
5492 msgid "Invalid message box style.\n"
5493 msgstr "消息框风格无效。\n"
5495 #: winerror.mc:2591
5496 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2596
5500 msgid "Screen already locked.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2601
5504 msgid "Window handles have different parents.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2606
5508 msgid "Not a child window.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2611
5512 msgid "Invalid GW command.\n"
5513 msgstr "GW 命令无效。\n"
5515 #: winerror.mc:2616
5516 msgid "Invalid thread ID.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2621
5520 msgid "Not an MDI child window.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2626
5524 msgid "Popup menu already active.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2631
5528 msgid "No scrollbars.\n"
5529 msgstr "没有滚动条。\n"
5531 #: winerror.mc:2636
5532 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2641
5536 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2646
5540 msgid "No system resources.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2651
5544 msgid "No non-paged system resources.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2656
5548 msgid "No paged system resources.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2661
5552 msgid "No working set quota.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2666
5556 msgid "No page file quota.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2671
5560 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2676
5564 msgid "Menu item not found.\n"
5565 msgstr "找不到菜单项。\n"
5567 #: winerror.mc:2681
5568 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5569 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5571 #: winerror.mc:2686
5572 msgid "Hook type not allowed.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2691
5576 msgid "Interactive window station required.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2696
5580 msgid "Timeout.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2701
5584 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5585 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5587 #: winerror.mc:2706
5588 msgid "Event log file corrupt.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2711
5592 msgid "Event log can't start.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2716
5596 msgid "Event log file full.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2721
5600 msgid "Event log file changed.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2726
5604 msgid "Installer service failed.\n"
5605 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5607 #: winerror.mc:2731
5608 msgid "Installation aborted by user.\n"
5609 msgstr "安装被用户终止。\n"
5611 #: winerror.mc:2736
5612 msgid "Installation failure.\n"
5613 msgstr "安装失败。\n"
5615 #: winerror.mc:2741
5616 msgid "Installation suspended.\n"
5617 msgstr "安装被挂起。\n"
5619 #: winerror.mc:2746
5620 msgid "Unknown product.\n"
5621 msgstr "未知产品。\n"
5623 #: winerror.mc:2751
5624 msgid "Unknown feature.\n"
5625 msgstr "未知特性。\n"
5627 #: winerror.mc:2756
5628 msgid "Unknown component.\n"
5629 msgstr "未知组件。\n"
5631 #: winerror.mc:2761
5632 msgid "Unknown property.\n"
5633 msgstr "未知属性。\n"
5635 #: winerror.mc:2766
5636 msgid "Invalid handle state.\n"
5637 msgstr "句柄状态无效。\n"
5639 #: winerror.mc:2771
5640 msgid "Bad configuration.\n"
5641 msgstr "配置有错。\n"
5643 #: winerror.mc:2776
5644 msgid "Index is missing.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2781
5648 msgid "Installation source is missing.\n"
5649 msgstr "安装源不存在。\n"
5651 #: winerror.mc:2786
5652 msgid "Wrong installation package version.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2791
5656 msgid "Product uninstalled.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2796
5660 msgid "Invalid query syntax.\n"
5661 msgstr "请求语法无效。\n"
5663 #: winerror.mc:2801
5664 msgid "Invalid field.\n"
5665 msgstr "字段无效。\n"
5667 #: winerror.mc:2806
5668 msgid "Device removed.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2811
5672 msgid "Installation already running.\n"
5673 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5675 #: winerror.mc:2816
5676 msgid "Installation package failed to open.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2821
5680 msgid "Installation package is invalid.\n"
5681 msgstr "安装包无效。\n"
5683 #: winerror.mc:2826
5684 msgid "Installer user interface failed.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2831
5688 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2836
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Installation language not supported.\n"
5694 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5696 #: winerror.mc:2841
5697 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2846
5701 msgid "Installation package rejected.\n"
5702 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5704 #: winerror.mc:2851
5705 msgid "Function could not be called.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2856
5709 msgid "Function failed.\n"
5710 msgstr "函数文件。\n"
5712 #: winerror.mc:2861
5713 msgid "Invalid table.\n"
5714 msgstr "表格无效。\n"
5716 #: winerror.mc:2866
5717 msgid "Data type mismatch.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5721 msgid "Unsupported type.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2876
5725 msgid "Creation failed.\n"
5726 msgstr "创建失败。\n"
5728 #: winerror.mc:2881
5729 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2886
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Installation platform not supported.\n"
5735 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5737 #: winerror.mc:2891
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Installer not used.\n"
5740 msgstr "找不到文件。\n"
5742 #: winerror.mc:2896
5743 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2901
5747 msgid "Invalid patch package.\n"
5748 msgstr "补丁包无效。\n"
5750 #: winerror.mc:2906
5751 msgid "Unsupported patch package.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2911
5755 msgid "Another version is installed.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2916
5759 msgid "Invalid command line.\n"
5760 msgstr "命令行无效。\n"
5762 #: winerror.mc:2921
5763 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2926
5767 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2931
5771 msgid "Invalid string binding.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2936
5775 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2941
5779 msgid "Invalid binding.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2946
5783 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2951
5787 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2956
5791 msgid "Invalid string UUID.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2961
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5797 msgstr "数字格式无效。\n"
5799 #: winerror.mc:2966
5800 msgid "Invalid network address.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2971
5804 #, fuzzy
5805 msgid "No endpoint found.\n"
5806 msgstr "找不到文件。\n"
5808 #: winerror.mc:2976
5809 msgid "Invalid timeout value.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2981
5813 msgid "Object UUID not found.\n"
5814 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5816 #: winerror.mc:2986
5817 msgid "UUID already registered.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2991
5821 msgid "UUID type already registered.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2996
5825 msgid "Server already listening.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:3001
5829 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:3006
5833 msgid "RPC server not listening.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:3011
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Unknown manager type.\n"
5839 msgstr "不明类型。\n"
5841 #: winerror.mc:3016
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Unknown interface.\n"
5844 msgstr "不明来源。\n"
5846 #: winerror.mc:3021
5847 msgid "No bindings.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:3026
5851 msgid "No protocol sequences.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:3031
5855 msgid "Can't create endpoint.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:3036
5859 msgid "Out of resources.\n"
5860 msgstr "资源不足。\n"
5862 #: winerror.mc:3041
5863 msgid "RPC server unavailable.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:3046
5867 msgid "RPC server too busy.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:3051
5871 msgid "Invalid network options.\n"
5872 msgstr "网络选项无效。\n"
5874 #: winerror.mc:3056
5875 msgid "No RPC call active.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:3061
5879 msgid "RPC call failed.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:3066
5883 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:3071
5887 msgid "RPC protocol error.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:3076
5891 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:3086
5895 msgid "Invalid tag.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:3091
5899 msgid "Invalid array bounds.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:3096
5903 msgid "No entry name.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:3101
5907 msgid "Invalid name syntax.\n"
5908 msgstr "名字语法无效。\n"
5910 #: winerror.mc:3106
5911 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:3111
5915 msgid "No network address.\n"
5916 msgstr "没有网络地址。\n"
5918 #: winerror.mc:3116
5919 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:3121
5923 msgid "Unknown authentication type.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:3126
5927 msgid "Maximum calls too low.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:3131
5931 msgid "String too long.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:3136
5935 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:3141
5939 msgid "Procedure number out of range.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:3146
5943 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3151
5947 msgid "Unknown authentication service.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:3156
5951 msgid "Unknown authentication level.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:3161
5955 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:3166
5959 msgid "Unknown authorization service.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3171
5963 msgid "Invalid entry.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3176
5967 msgid "Can't perform operation.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3181
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Endpoints not registered.\n"
5973 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
5975 #: winerror.mc:3186
5976 msgid "Nothing to export.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3191
5980 msgid "Incomplete name.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3196
5984 msgid "Invalid version option.\n"
5985 msgstr "版本选项无效。\n"
5987 #: winerror.mc:3201
5988 msgid "No more members.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3206
5992 msgid "Not all objects unexported.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3211
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Interface not found.\n"
5998 msgstr "找不到文件。\n"
6000 #: winerror.mc:3216
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Entry already exists.\n"
6003 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6005 #: winerror.mc:3221
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Entry not found.\n"
6008 msgstr "找不到文件。\n"
6010 #: winerror.mc:3226
6011 msgid "Name service unavailable.\n"
6012 msgstr "名字服务不可用。\n"
6014 #: winerror.mc:3231
6015 msgid "Invalid network address family.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3236
6019 msgid "Operation not supported.\n"
6020 msgstr "不支持此操作。\n"
6022 #: winerror.mc:3241
6023 msgid "No security context available.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3246
6027 msgid "RPCInternal error.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3251
6031 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3256
6035 msgid "Address error.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3261
6039 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3266
6043 msgid "Floating-point underflow.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3271
6047 msgid "Floating-point overflow.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3276
6051 msgid "No more entries.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3281
6055 msgid "Character translation table open failed.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3286
6059 msgid "Character translation table file too small.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3291
6063 msgid "Null context handle.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3296
6067 msgid "Context handle damaged.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3301
6071 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3306
6075 msgid "Cannot get call handle.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3311
6079 msgid "Null reference pointer.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3316
6083 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3321
6087 msgid "Byte count too small.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3326
6091 msgid "Bad stub data.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3331
6095 msgid "Invalid user buffer.\n"
6096 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6098 #: winerror.mc:3336
6099 msgid "Unrecognized media.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3341
6103 msgid "No trust secret.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3346
6107 msgid "No trust SAM account.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3351
6111 msgid "Trusted domain failure.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3356
6115 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3361
6119 msgid "Trust logon failure.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3366
6123 msgid "RPC call already in progress.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3371
6127 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3376
6131 msgid "Account expired.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3381
6135 msgid "Redirector has open handles.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3386
6139 msgid "Printer driver already installed.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3391
6143 msgid "Unknown port.\n"
6144 msgstr "未知端口。\n"
6146 #: winerror.mc:3396
6147 msgid "Unknown printer driver.\n"
6148 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6150 #: winerror.mc:3401
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown print processor.\n"
6153 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6155 #: winerror.mc:3406
6156 msgid "Invalid separator file.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3411
6160 msgid "Invalid priority.\n"
6161 msgstr "优先级无效。\n"
6163 #: winerror.mc:3416
6164 msgid "Invalid printer name.\n"
6165 msgstr "打印机名无效。\n"
6167 #: winerror.mc:3421
6168 msgid "Printer already exists.\n"
6169 msgstr "打印机已存在。\n"
6171 #: winerror.mc:3426
6172 msgid "Invalid printer command.\n"
6173 msgstr "打印机命令无效。\n"
6175 #: winerror.mc:3431
6176 msgid "Invalid data type.\n"
6177 msgstr "日期格式无效。\n"
6179 #: winerror.mc:3436
6180 msgid "Invalid environment.\n"
6181 msgstr "环境无效。\n"
6183 #: winerror.mc:3441
6184 msgid "No more bindings.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3446
6188 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3451
6192 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3456
6196 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3461
6200 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3466
6204 msgid "Server has open handles.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3471
6208 msgid "Resource data not found.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3476
6212 msgid "Resource type not found.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3481
6216 msgid "Resource name not found.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3486
6220 msgid "Resource language not found.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3491
6224 msgid "Not enough quota.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3496
6228 #, fuzzy
6229 msgid "No interfaces.\n"
6230 msgstr "没有界面。\n"
6232 #: winerror.mc:3501
6233 msgid "RPC call canceled.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3506
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Binding incomplete.\n"
6239 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6241 #: winerror.mc:3511
6242 msgid "RPC comm failure.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3516
6246 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3521
6250 msgid "No principal name registered.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3526
6254 msgid "Not an RPC error.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3531
6258 msgid "UUID is local only.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3536
6262 msgid "Security package error.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3541
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Thread not canceled.\n"
6268 msgstr "找不到文件。\n"
6270 #: winerror.mc:3546
6271 msgid "Invalid handle operation.\n"
6272 msgstr "句柄操作无效。\n"
6274 #: winerror.mc:3551
6275 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3556
6279 msgid "Wrong stub version.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3561
6283 msgid "Invalid pipe object.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3566
6287 msgid "Wrong pipe order.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3571
6291 msgid "Wrong pipe version.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3576
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Group member not found.\n"
6297 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6299 #: winerror.mc:3581
6300 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3586
6304 msgid "Invalid object.\n"
6305 msgstr "对象无效。\n"
6307 #: winerror.mc:3591
6308 msgid "Invalid time.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3596
6312 msgid "Invalid form name.\n"
6313 msgstr "窗体名无效。\n"
6315 #: winerror.mc:3601
6316 msgid "Invalid form size.\n"
6317 msgstr "窗体大小无效。\n"
6319 #: winerror.mc:3606
6320 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3611
6324 msgid "Printer deleted.\n"
6325 msgstr "打印机已删除。\n"
6327 #: winerror.mc:3616
6328 msgid "Invalid printer state.\n"
6329 msgstr "打印机状态无效。\n"
6331 #: winerror.mc:3621
6332 msgid "User must change password.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3626
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Domain controller not found.\n"
6338 msgstr "找不到文件。\n"
6340 #: winerror.mc:3631
6341 msgid "Account locked out.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3636
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Invalid pixel format.\n"
6347 msgstr "数字格式无效。\n"
6349 #: winerror.mc:3641
6350 msgid "Invalid driver.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3646
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6356 msgstr "数字格式无效。\n"
6358 #: winerror.mc:3651
6359 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3656
6363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6364 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6366 #: winerror.mc:3661
6367 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3666
6371 msgid "RPC pipe closed.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3671
6375 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3676
6379 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3681
6383 msgid "No site name available.\n"
6384 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6386 #: winerror.mc:3686
6387 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3691
6391 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6392 msgstr "不能解析文件名。\n"
6394 #: winerror.mc:3696
6395 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3701
6399 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3706
6403 msgid "The interface could not be exported.\n"
6404 msgstr "不能导出接口。\n"
6406 #: winerror.mc:3711
6407 #, fuzzy
6408 msgid "The profile could not be added.\n"
6409 msgstr "找不到“%s”。"
6411 #: winerror.mc:3716
6412 #, fuzzy
6413 msgid "The profile element could not be added.\n"
6414 msgstr "找不到“%s”。"
6416 #: winerror.mc:3721
6417 #, fuzzy
6418 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6419 msgstr "找不到“%s”。"
6421 #: winerror.mc:3726
6422 #, fuzzy
6423 msgid "The group element could not be added.\n"
6424 msgstr "找不到“%s”。"
6426 #: winerror.mc:3731
6427 #, fuzzy
6428 msgid "The group element could not be removed.\n"
6429 msgstr "找不到“%s”。"
6431 #: winerror.mc:3736
6432 msgid "The username could not be found.\n"
6433 msgstr "找不到用户名。\n"
6435 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6436 msgid "Local Port"
6437 msgstr "本地端口"
6439 #: localspl.rc:29
6440 msgid "Local Monitor"
6441 msgstr "本地监视器"
6443 #: localui.rc:36
6444 msgid "Add a Local Port"
6445 msgstr "添加本地端口"
6447 #: localui.rc:39
6448 msgid "&Enter the port name to add:"
6449 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6451 #: localui.rc:48
6452 msgid "Configure LPT Port"
6453 msgstr "设置打印端口"
6455 #: localui.rc:51
6456 msgid "Timeout (seconds)"
6457 msgstr "超时(秒)"
6459 #: localui.rc:52
6460 msgid "&Transmission Retry:"
6461 msgstr "重试通讯(&T):"
6463 #: localui.rc:29
6464 msgid "'%s' is not a valid port name"
6465 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6467 #: localui.rc:30
6468 msgid "Port %s already exists"
6469 msgstr "端口 %s 已经存在"
6471 #: localui.rc:31
6472 msgid "This port has no options to configure"
6473 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6475 #: mapi32.rc:28
6476 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6477 msgstr ""
6479 #: mapi32.rc:29
6480 msgid "Send Mail"
6481 msgstr ""
6483 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6484 msgid "Enter Network Password"
6485 msgstr "输入网络密码"
6487 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6488 msgid "Please enter your username and password:"
6489 msgstr "请输入用户名和密码:"
6491 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6492 msgid "Proxy"
6493 msgstr "代理"
6495 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6496 msgid "User"
6497 msgstr "用户名"
6499 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6500 msgid "Password"
6501 msgstr "密码"
6503 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6504 msgid "&Save this password (insecure)"
6505 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6507 #: mpr.rc:27
6508 msgid "Entire Network"
6509 msgstr "整个网络"
6511 #: msacm32.rc:27
6512 msgid "Sound Selection"
6513 msgstr "声音选择"
6515 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6516 msgid "&Save As..."
6517 msgstr "保存为(&S)..."
6519 #: msacm32.rc:39
6520 msgid "&Format:"
6521 msgstr "格式(&F):"
6523 #: msacm32.rc:44
6524 msgid "&Attributes:"
6525 msgstr "属性(&A):"
6527 #: mshtml.rc:37
6528 msgid "Hyperlink"
6529 msgstr "超链接"
6531 #: mshtml.rc:40
6532 msgid "Hyperlink Information"
6533 msgstr "超链接信息"
6535 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6536 msgid "&Type:"
6537 msgstr "类型(&T):"
6539 #: mshtml.rc:43
6540 msgid "&URL:"
6541 msgstr "网址(&U):"
6543 #: mshtml.rc:31
6544 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6545 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6547 #: mshtml.rc:32
6548 msgid "HTML Document"
6549 msgstr "HTML 文件"
6551 #: mshtml.rc:26
6552 msgid "Downloading from %s..."
6553 msgstr ""
6555 #: mshtml.rc:25
6556 msgid "Done"
6557 msgstr ""
6559 #: msi.rc:27
6560 msgid ""
6561 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6562 "file path and try again."
6563 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6565 #: msi.rc:28
6566 msgid "path %s not found"
6567 msgstr "路径 %s 没找到"
6569 #: msi.rc:29
6570 msgid "insert disk %s"
6571 msgstr "插入软盘 %s"
6573 #: msi.rc:30
6574 msgid ""
6575 "Windows Installer %s\n"
6576 "\n"
6577 "Usage:\n"
6578 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6579 "\n"
6580 "Install a product:\n"
6581 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6582 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6583 "\t/a package [property]\n"
6584 "Repair an installation:\n"
6585 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6586 "Uninstall a product:\n"
6587 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6588 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6589 "Advertise a product:\n"
6590 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6591 "Apply a patch:\n"
6592 "\t/p patch_package [property]\n"
6593 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6594 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6595 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6596 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6597 "Register MSI Service:\n"
6598 "\t/y\n"
6599 "Unregister MSI Service:\n"
6600 "\t/z\n"
6601 "Display this help:\n"
6602 "\t/help\n"
6603 "\t/?\n"
6604 msgstr ""
6606 #: msi.rc:57
6607 msgid "enter which folder contains %s"
6608 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6610 #: msi.rc:58
6611 msgid "install source for feature missing"
6612 msgstr "本功能的安装源不存在"
6614 #: msi.rc:59
6615 msgid "network drive for feature missing"
6616 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6618 #: msi.rc:60
6619 msgid "feature from:"
6620 msgstr "功能来自:"
6622 #: msi.rc:61
6623 msgid "choose which folder contains %s"
6624 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6626 #: msrle32.rc:28
6627 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6628 msgstr ""
6630 #: msrle32.rc:29
6631 msgid ""
6632 "Wine MS-RLE video codec\n"
6633 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6634 msgstr ""
6636 #: msvfw32.rc:30
6637 msgid "Video Compression"
6638 msgstr "视频压缩"
6640 #: msvfw32.rc:36
6641 msgid "&Compressor:"
6642 msgstr "压缩器(&C):"
6644 #: msvfw32.rc:39
6645 msgid "Con&figure..."
6646 msgstr "配置(&F)..."
6648 #: msvfw32.rc:40
6649 msgid "&About"
6650 msgstr "关于(&A)"
6652 #: msvfw32.rc:44
6653 msgid "Compression &Quality:"
6654 msgstr "压缩质量(&Q):"
6656 #: msvfw32.rc:46
6657 msgid "&Key Frame Every"
6658 msgstr "关键帧/每(&K)"
6660 #: msvfw32.rc:50
6661 msgid "&Data Rate"
6662 msgstr "数据速度(&D)"
6664 #: msvfw32.rc:52
6665 msgid "kB/s"
6666 msgstr "kB/s"
6668 #: msvfw32.rc:25
6669 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6670 msgstr "全帧(未压缩)"
6672 #: msvidc32.rc:26
6673 msgid "Wine Video 1 video codec"
6674 msgstr ""
6676 #: oleacc.rc:27
6677 msgid "unknown object"
6678 msgstr ""
6680 #: oleacc.rc:28
6681 msgid "title bar"
6682 msgstr "标题栏"
6684 #: oleacc.rc:29
6685 msgid "menu bar"
6686 msgstr ""
6688 #: oleacc.rc:30
6689 msgid "scroll bar"
6690 msgstr "滚动条"
6692 #: oleacc.rc:31
6693 msgid "grip"
6694 msgstr ""
6696 #: oleacc.rc:32
6697 msgid "sound"
6698 msgstr ""
6700 #: oleacc.rc:33
6701 msgid "cursor"
6702 msgstr ""
6704 #: oleacc.rc:34
6705 msgid "caret"
6706 msgstr ""
6708 #: oleacc.rc:35
6709 msgid "alert"
6710 msgstr ""
6712 #: oleacc.rc:36
6713 msgid "window"
6714 msgstr "窗口"
6716 #: oleacc.rc:37
6717 msgid "client"
6718 msgstr ""
6720 #: oleacc.rc:38
6721 msgid "popup menu"
6722 msgstr ""
6724 #: oleacc.rc:39
6725 msgid "menu item"
6726 msgstr ""
6728 #: oleacc.rc:40
6729 msgid "tool tip"
6730 msgstr ""
6732 #: oleacc.rc:41
6733 msgid "application"
6734 msgstr "应用程序"
6736 #: oleacc.rc:42
6737 msgid "document"
6738 msgstr "文档"
6740 #: oleacc.rc:43
6741 msgid "pane"
6742 msgstr ""
6744 #: oleacc.rc:44
6745 msgid "chart"
6746 msgstr ""
6748 #: oleacc.rc:45
6749 msgid "dialog"
6750 msgstr ""
6752 #: oleacc.rc:46
6753 msgid "border"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:47
6757 msgid "grouping"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:48
6761 msgid "separator"
6762 msgstr "分隔符"
6764 #: oleacc.rc:49
6765 msgid "tool bar"
6766 msgstr ""
6768 #: oleacc.rc:50
6769 msgid "status bar"
6770 msgstr "状态栏"
6772 #: oleacc.rc:51
6773 msgid "table"
6774 msgstr "表格"
6776 #: oleacc.rc:52
6777 msgid "column header"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:53
6781 msgid "row header"
6782 msgstr ""
6784 #: oleacc.rc:54
6785 msgid "column"
6786 msgstr "列"
6788 #: oleacc.rc:55
6789 msgid "row"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:56
6793 msgid "cell"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:57
6797 msgid "link"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:58
6801 msgid "help balloon"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:59
6805 msgid "character"
6806 msgstr "字符"
6808 #: oleacc.rc:60
6809 msgid "list"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:61
6813 msgid "list item"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:62
6817 msgid "outline"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:63
6821 msgid "outline item"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:64
6825 msgid "page tab"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:65
6829 #, fuzzy
6830 msgid "property page"
6831 msgstr "下一页"
6833 #: oleacc.rc:66
6834 msgid "indicator"
6835 msgstr ""
6837 #: oleacc.rc:67
6838 msgid "graphic"
6839 msgstr ""
6841 #: oleacc.rc:68
6842 msgid "static text"
6843 msgstr "静态文本"
6845 #: oleacc.rc:69
6846 msgid "text"
6847 msgstr "文本"
6849 #: oleacc.rc:70
6850 msgid "push button"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:71
6854 msgid "check button"
6855 msgstr ""
6857 #: oleacc.rc:72
6858 msgid "radio button"
6859 msgstr ""
6861 #: oleacc.rc:73
6862 msgid "combo box"
6863 msgstr ""
6865 #: oleacc.rc:74
6866 msgid "drop down"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:75
6870 msgid "progress bar"
6871 msgstr ""
6873 #: oleacc.rc:76
6874 msgid "dial"
6875 msgstr ""
6877 #: oleacc.rc:77
6878 msgid "hot key field"
6879 msgstr ""
6881 #: oleacc.rc:78
6882 msgid "slider"
6883 msgstr ""
6885 #: oleacc.rc:79
6886 msgid "spin box"
6887 msgstr ""
6889 #: oleacc.rc:80
6890 msgid "diagram"
6891 msgstr ""
6893 #: oleacc.rc:81
6894 msgid "animation"
6895 msgstr "动画"
6897 #: oleacc.rc:82
6898 msgid "equation"
6899 msgstr ""
6901 #: oleacc.rc:83
6902 msgid "drop down button"
6903 msgstr ""
6905 #: oleacc.rc:84
6906 msgid "menu button"
6907 msgstr ""
6909 #: oleacc.rc:85
6910 msgid "grid drop down button"
6911 msgstr ""
6913 #: oleacc.rc:86
6914 msgid "white space"
6915 msgstr ""
6917 #: oleacc.rc:87
6918 msgid "page tab list"
6919 msgstr ""
6921 #: oleacc.rc:88
6922 msgid "clock"
6923 msgstr "时钟"
6925 #: oleacc.rc:89
6926 msgid "split button"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6930 msgid "IP address"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:91
6934 msgid "outline button"
6935 msgstr ""
6937 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6938 msgid "True"
6939 msgstr "真"
6941 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6942 msgid "False"
6943 msgstr "假"
6945 #: oleaut32.rc:31
6946 msgid "On"
6947 msgstr "开"
6949 #: oleaut32.rc:32
6950 msgid "Off"
6951 msgstr "关"
6953 #: oledlg.rc:48
6954 msgid "Insert Object"
6955 msgstr "插入对象"
6957 #: oledlg.rc:54
6958 msgid "Object Type:"
6959 msgstr "对象类型:"
6961 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6962 msgid "Result"
6963 msgstr "结果"
6965 #: oledlg.rc:58
6966 msgid "Create New"
6967 msgstr "新建"
6969 #: oledlg.rc:60
6970 msgid "Create Control"
6971 msgstr "建立控件"
6973 #: oledlg.rc:62
6974 msgid "Create From File"
6975 msgstr "建立于文件"
6977 #: oledlg.rc:65
6978 msgid "&Add Control..."
6979 msgstr "添加控件(&A)..."
6981 #: oledlg.rc:66
6982 msgid "Display As Icon"
6983 msgstr "显示为图标"
6985 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6986 msgid "Browse..."
6987 msgstr "浏览..."
6989 #: oledlg.rc:69
6990 msgid "File:"
6991 msgstr "文件:"
6993 #: oledlg.rc:75
6994 msgid "Paste Special"
6995 msgstr "特殊粘贴"
6997 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6998 msgid "Source:"
6999 msgstr "源文件:"
7001 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7002 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7003 msgid "&Paste"
7004 msgstr "粘贴(&P)"
7006 #: oledlg.rc:81
7007 msgid "Paste &Link"
7008 msgstr "粘贴链接(&L)"
7010 #: oledlg.rc:83
7011 msgid "&As:"
7012 msgstr "为(&A):"
7014 #: oledlg.rc:90
7015 msgid "&Display As Icon"
7016 msgstr "显示为图标(&D)"
7018 #: oledlg.rc:92
7019 msgid "Change &Icon..."
7020 msgstr "改变图标(&I)..."
7022 #: oledlg.rc:25
7023 msgid "Insert a new %s object into your document"
7024 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7026 #: oledlg.rc:26
7027 msgid ""
7028 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7029 "may activate it using the program which created it."
7030 msgstr ""
7031 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7033 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7034 msgid "Browse"
7035 msgstr "浏览"
7037 #: oledlg.rc:28
7038 msgid ""
7039 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7040 "control."
7041 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7043 #: oledlg.rc:29
7044 msgid "Add Control"
7045 msgstr "添加控件"
7047 #: oledlg.rc:34
7048 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7049 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7051 #: oledlg.rc:35
7052 msgid ""
7053 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7054 "activate it using %s."
7055 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7057 #: oledlg.rc:36
7058 msgid ""
7059 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7060 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7061 msgstr ""
7062 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7064 #: oledlg.rc:37
7065 msgid ""
7066 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7067 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7068 "your document."
7069 msgstr ""
7070 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7071 "都会反映到反映到你的文档中。"
7073 #: oledlg.rc:38
7074 msgid ""
7075 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7076 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7077 "in your document."
7078 msgstr ""
7079 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7080 "档中。"
7082 #: oledlg.rc:39
7083 msgid ""
7084 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7085 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7086 "be reflected in your document."
7087 msgstr ""
7088 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7089 "都会反映到你的文档中。"
7091 #: oledlg.rc:40
7092 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7093 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7095 #: oledlg.rc:41
7096 msgid "Unknown Type"
7097 msgstr "不明类型"
7099 #: oledlg.rc:42
7100 msgid "Unknown Source"
7101 msgstr "不明来源"
7103 #: oledlg.rc:43
7104 msgid "the program which created it"
7105 msgstr "不明应用程序"
7107 #: sane.rc:41
7108 msgid "Scanning"
7109 msgstr "正在扫描"
7111 #: sane.rc:44
7112 msgid "SCANNING... Please Wait"
7113 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7115 #: sane.rc:31
7116 msgctxt "unit: pixels"
7117 msgid "px"
7118 msgstr "px"
7120 #: sane.rc:32
7121 msgctxt "unit: bits"
7122 msgid "b"
7123 msgstr "b"
7125 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7126 msgctxt "unit: dots/inch"
7127 msgid "dpi"
7128 msgstr "dpi"
7130 #: sane.rc:35
7131 msgctxt "unit: percent"
7132 msgid "%"
7133 msgstr "%"
7135 #: sane.rc:36
7136 msgctxt "unit: microseconds"
7137 msgid "us"
7138 msgstr "µs"
7140 #: serialui.rc:25
7141 msgid "Settings for %s"
7142 msgstr "%s 的设置"
7144 #: serialui.rc:28
7145 msgid "Baud Rate"
7146 msgstr "速度"
7148 #: serialui.rc:30
7149 msgid "Parity"
7150 msgstr ""
7152 #: serialui.rc:32
7153 msgid "Flow Control"
7154 msgstr "流程控制"
7156 #: serialui.rc:34
7157 msgid "Data Bits"
7158 msgstr "数据位"
7160 #: serialui.rc:36
7161 msgid "Stop Bits"
7162 msgstr "停止位"
7164 #: setupapi.rc:36
7165 msgid "Copying Files..."
7166 msgstr "复制文件..."
7168 #: setupapi.rc:42
7169 msgid "Destination:"
7170 msgstr "目标文件:"
7172 #: setupapi.rc:49
7173 msgid "Files Needed"
7174 msgstr "需要文件"
7176 #: setupapi.rc:52
7177 msgid ""
7178 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7179 "make sure the correct drive is selected below"
7180 msgstr ""
7182 #: setupapi.rc:54
7183 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7184 msgstr ""
7186 #: setupapi.rc:28
7187 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7188 msgstr ""
7190 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7191 msgid "Unknown"
7192 msgstr ""
7194 #: setupapi.rc:30
7195 msgid "Copy files from:"
7196 msgstr ""
7198 #: setupapi.rc:31
7199 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7200 msgstr ""
7202 #: shdoclc.rc:39
7203 msgid "F&orward"
7204 msgstr "向前(&O)"
7206 #: shdoclc.rc:41
7207 msgid "&Save Background As..."
7208 msgstr "将背景存为(&S)..."
7210 #: shdoclc.rc:42
7211 msgid "Set As Back&ground"
7212 msgstr "设为背景(&G)"
7214 #: shdoclc.rc:43
7215 msgid "&Copy Background"
7216 msgstr "复制背景(&C)"
7218 #: shdoclc.rc:44
7219 msgid "Set as &Desktop Item"
7220 msgstr "设置到桌面(&D)"
7222 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7223 msgid "Select &All"
7224 msgstr "全选(&A)"
7226 #: shdoclc.rc:49
7227 msgid "Create Shor&tcut"
7228 msgstr "创建捷径(&T)"
7230 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7231 msgid "Add to &Favorites..."
7232 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7234 #: shdoclc.rc:51
7235 msgid "&View Source"
7236 msgstr "查看源代码(&V)"
7238 #: shdoclc.rc:53
7239 msgid "&Encoding"
7240 msgstr "语言编码(&E)"
7242 #: shdoclc.rc:55
7243 msgid "Pr&int"
7244 msgstr "打印(&I)"
7246 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7247 msgid "&Open Link"
7248 msgstr "打开链接(&O)"
7250 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7251 msgid "Open Link in &New Window"
7252 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7254 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7255 msgid "Save Target &As..."
7256 msgstr "将目标存为(&A)..."
7258 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7259 msgid "&Print Target"
7260 msgstr "打印目标(&P)"
7262 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7263 msgid "S&how Picture"
7264 msgstr "显示图片(&S)"
7266 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7267 msgid "&Save Picture As..."
7268 msgstr "将图片存为(&A)..."
7270 #: shdoclc.rc:70
7271 msgid "&E-mail Picture..."
7272 msgstr "电邮图片(&E)..."
7274 #: shdoclc.rc:71
7275 msgid "Pr&int Picture..."
7276 msgstr "打印图片(&I)..."
7278 #: shdoclc.rc:72
7279 msgid "&Go to My Pictures"
7280 msgstr "到我的图片(&G)"
7282 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7283 msgid "Set as Back&ground"
7284 msgstr "设为背景(&G)"
7286 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7287 msgid "Set as &Desktop Item..."
7288 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7290 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7291 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7292 msgid "Cu&t"
7293 msgstr "剪切(&T)"
7295 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7296 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7297 #: wordpad.rc:102
7298 msgid "&Copy"
7299 msgstr "复制(&C)"
7301 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7302 msgid "Copy Shor&tcut"
7303 msgstr "复制捷径(&T)"
7305 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7306 msgid "P&roperties"
7307 msgstr "属性(&R)"
7309 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7310 msgid "&Undo"
7311 msgstr "撤消(&U)"
7313 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7314 msgid "&Delete"
7315 msgstr "删除(&D)"
7317 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7318 msgid "&Select"
7319 msgstr "选择(&S)"
7321 #: shdoclc.rc:102
7322 msgid "&Cell"
7323 msgstr "格(&C)"
7325 #: shdoclc.rc:103
7326 msgid "&Row"
7327 msgstr "行(&R)"
7329 #: shdoclc.rc:104
7330 msgid "&Column"
7331 msgstr "列(&O)"
7333 #: shdoclc.rc:105
7334 msgid "&Table"
7335 msgstr "表格(&T)"
7337 #: shdoclc.rc:108
7338 msgid "&Cell Properties"
7339 msgstr "格属性(&C)"
7341 #: shdoclc.rc:109
7342 msgid "&Table Properties"
7343 msgstr "表格属性(&T)"
7345 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7346 msgid "Paste"
7347 msgstr "粘贴"
7349 #: shdoclc.rc:118
7350 msgid "&Print"
7351 msgstr "打印(&P)"
7353 #: shdoclc.rc:125
7354 msgid "Open in &New Window"
7355 msgstr "打开新窗口(&N)"
7357 #: shdoclc.rc:129
7358 msgid "Cut"
7359 msgstr "剪下"
7361 #: shdoclc.rc:152
7362 msgid "&Save Video As..."
7363 msgstr "将视频存为(&V)..."
7365 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7366 msgid "Play"
7367 msgstr "播放"
7369 #: shdoclc.rc:189
7370 msgid "Rewind"
7371 msgstr "倒回"
7373 #: shdoclc.rc:196
7374 msgid "Trace Tags"
7375 msgstr "跟踪标记"
7377 #: shdoclc.rc:197
7378 msgid "Resource Failures"
7379 msgstr "资源失败"
7381 #: shdoclc.rc:198
7382 msgid "Dump Tracking Info"
7383 msgstr "输出跟踪信息"
7385 #: shdoclc.rc:199
7386 msgid "Debug Break"
7387 msgstr "调试停点"
7389 #: shdoclc.rc:200
7390 msgid "Debug View"
7391 msgstr "调试视图"
7393 #: shdoclc.rc:201
7394 msgid "Dump Tree"
7395 msgstr "输出 Tree"
7397 #: shdoclc.rc:202
7398 msgid "Dump Lines"
7399 msgstr "输出 Lines"
7401 #: shdoclc.rc:203
7402 msgid "Dump DisplayTree"
7403 msgstr "输出 DisplayTree"
7405 #: shdoclc.rc:204
7406 msgid "Dump FormatCaches"
7407 msgstr "输出 FormatCaches"
7409 #: shdoclc.rc:205
7410 msgid "Dump LayoutRects"
7411 msgstr "输出 LayoutRects"
7413 #: shdoclc.rc:206
7414 msgid "Memory Monitor"
7415 msgstr "内存监视器"
7417 #: shdoclc.rc:207
7418 msgid "Performance Meters"
7419 msgstr "性能表"
7421 #: shdoclc.rc:208
7422 msgid "Save HTML"
7423 msgstr "保存 HTML"
7425 #: shdoclc.rc:210
7426 msgid "&Browse View"
7427 msgstr "浏览(&B)"
7429 #: shdoclc.rc:211
7430 msgid "&Edit View"
7431 msgstr "编辑(&E)"
7433 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7434 msgid "Scroll Here"
7435 msgstr "滚动这里"
7437 #: shdoclc.rc:218
7438 msgid "Top"
7439 msgstr "顶"
7441 #: shdoclc.rc:219
7442 msgid "Bottom"
7443 msgstr "低"
7445 #: shdoclc.rc:221
7446 msgid "Page Up"
7447 msgstr "向上翻页"
7449 #: shdoclc.rc:222
7450 msgid "Page Down"
7451 msgstr "向下翻页"
7453 #: shdoclc.rc:224
7454 msgid "Scroll Up"
7455 msgstr "向上滚动"
7457 #: shdoclc.rc:225
7458 msgid "Scroll Down"
7459 msgstr "向下滚动"
7461 #: shdoclc.rc:232
7462 msgid "Left Edge"
7463 msgstr "左边缘"
7465 #: shdoclc.rc:233
7466 msgid "Right Edge"
7467 msgstr "右边缘"
7469 #: shdoclc.rc:235
7470 msgid "Page Left"
7471 msgstr "向左翻页"
7473 #: shdoclc.rc:236
7474 msgid "Page Right"
7475 msgstr "向右翻页"
7477 #: shdoclc.rc:238
7478 msgid "Scroll Left"
7479 msgstr "向左滚动"
7481 #: shdoclc.rc:239
7482 msgid "Scroll Right"
7483 msgstr "向右滚动"
7485 #: shdoclc.rc:25
7486 msgid "Wine Internet Explorer"
7487 msgstr "Wine Internet Explorer"
7489 #: shdoclc.rc:30
7490 msgid "&w&bPage &p"
7491 msgstr ""
7493 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7494 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7495 msgid "Lar&ge Icons"
7496 msgstr "大图标(&G)"
7498 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7499 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7500 msgid "S&mall Icons"
7501 msgstr "小图标(&M)"
7503 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7504 msgid "&List"
7505 msgstr "列表 (&L)"
7507 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7508 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7509 msgid "&Details"
7510 msgstr "详细信息(&D)"
7512 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7513 msgid "Arrange &Icons"
7514 msgstr "排列图标 (&I)"
7516 #: shell32.rc:50
7517 msgid "By &Name"
7518 msgstr "按名字 (&N)"
7520 #: shell32.rc:51
7521 msgid "By &Type"
7522 msgstr "按类型 (&T)"
7524 #: shell32.rc:52
7525 msgid "By &Size"
7526 msgstr "按大小 (&S)"
7528 #: shell32.rc:53
7529 msgid "By &Date"
7530 msgstr "按日期 (&D)"
7532 #: shell32.rc:55
7533 msgid "&Auto Arrange"
7534 msgstr "自动排列 (&A)"
7536 #: shell32.rc:57
7537 msgid "Line up Icons"
7538 msgstr "对齐图标"
7540 #: shell32.rc:62
7541 msgid "Paste as Link"
7542 msgstr "粘贴快捷方式"
7544 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7545 msgid "New"
7546 msgstr "新建"
7548 #: shell32.rc:66
7549 msgid "New &Folder"
7550 msgstr "新文件夹 (&F)"
7552 #: shell32.rc:67
7553 msgid "New &Link"
7554 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7556 #: shell32.rc:71
7557 msgid "Properties"
7558 msgstr "属性"
7560 #: shell32.rc:82
7561 msgctxt "recycle bin"
7562 msgid "&Restore"
7563 msgstr "还原(&R)"
7565 #: shell32.rc:83
7566 msgid "&Erase"
7567 msgstr ""
7569 #: shell32.rc:95
7570 msgid "E&xplore"
7571 msgstr "文件管理器(&X)"
7573 #: shell32.rc:98
7574 msgid "C&ut"
7575 msgstr "剪切(&U)"
7577 #: shell32.rc:101
7578 msgid "Create &Link"
7579 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7581 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7582 msgid "&Rename"
7583 msgstr "改名(&R)"
7585 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7586 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7587 msgid "E&xit"
7588 msgstr "退出(&X)"
7590 #: shell32.rc:127
7591 msgid "&About Control Panel"
7592 msgstr "关于控制面板(&A)"
7594 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7595 msgid "Browse for Folder"
7596 msgstr "选择文件夹"
7598 #: shell32.rc:290
7599 msgid "Folder:"
7600 msgstr "文件夹:"
7602 #: shell32.rc:296
7603 msgid "&Make New Folder"
7604 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7606 #: shell32.rc:303
7607 msgid "Message"
7608 msgstr "消息"
7610 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7611 msgid "&Yes"
7612 msgstr "是(&Y)"
7614 #: shell32.rc:307
7615 msgid "Yes to &all"
7616 msgstr "全部选是 (&A)"
7618 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7619 msgid "&No"
7620 msgstr "否(&N)"
7622 #: shell32.rc:316
7623 msgid "About %s"
7624 msgstr "关于 %s"
7626 #: shell32.rc:320
7627 msgid "Wine &license"
7628 msgstr "使用许可(&L)"
7630 #: shell32.rc:325
7631 msgid "Running on %s"
7632 msgstr "运行于 %s"
7634 #: shell32.rc:326
7635 msgid "Wine was brought to you by:"
7636 msgstr "Wine 开发人员:"
7638 #: shell32.rc:334
7639 msgid ""
7640 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7641 "will open it for you."
7642 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7644 #: shell32.rc:335
7645 msgid "&Open:"
7646 msgstr "打开(&O):"
7648 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7649 #: winefile.rc:132
7650 msgid "&Browse..."
7651 msgstr "浏览(&B)..."
7653 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7654 msgid "Size"
7655 msgstr "大小"
7657 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7658 msgid "Type"
7659 msgstr "类型"
7661 #: shell32.rc:137
7662 msgid "Modified"
7663 msgstr "修改"
7665 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7666 msgid "Attributes"
7667 msgstr "属性"
7669 #: shell32.rc:140
7670 msgid "Size available"
7671 msgstr "剩余空间"
7673 #: shell32.rc:142
7674 msgid "Comments"
7675 msgstr "备注"
7677 #: shell32.rc:143
7678 msgid "Owner"
7679 msgstr "所有者"
7681 #: shell32.rc:144
7682 msgid "Group"
7683 msgstr "群组"
7685 #: shell32.rc:145
7686 msgid "Original location"
7687 msgstr "原位置"
7689 #: shell32.rc:146
7690 msgid "Date deleted"
7691 msgstr "删除日期"
7693 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7694 msgctxt "display name"
7695 msgid "Desktop"
7696 msgstr "桌面"
7698 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7699 msgid "My Computer"
7700 msgstr "我的电脑"
7702 #: shell32.rc:156
7703 msgid "Control Panel"
7704 msgstr "控制面板"
7706 #: shell32.rc:163
7707 msgid "Select"
7708 msgstr "选择"
7710 #: shell32.rc:186
7711 msgid "Restart"
7712 msgstr "重启"
7714 #: shell32.rc:187
7715 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7716 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7718 #: shell32.rc:188
7719 msgid "Shutdown"
7720 msgstr "关闭"
7722 #: shell32.rc:189
7723 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7724 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7726 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7727 msgid "Programs"
7728 msgstr "程序"
7730 #: shell32.rc:201
7731 msgid "My Documents"
7732 msgstr "我的文档"
7734 #: shell32.rc:202
7735 msgid "Favorites"
7736 msgstr ""
7738 #: shell32.rc:203
7739 msgid "StartUp"
7740 msgstr ""
7742 #: shell32.rc:204
7743 msgid "Start Menu"
7744 msgstr ""
7746 #: shell32.rc:205
7747 msgid "My Music"
7748 msgstr ""
7750 #: shell32.rc:206
7751 msgid "My Videos"
7752 msgstr ""
7754 #: shell32.rc:207
7755 msgctxt "directory"
7756 msgid "Desktop"
7757 msgstr "桌面"
7759 #: shell32.rc:208
7760 msgid "NetHood"
7761 msgstr ""
7763 #: shell32.rc:209
7764 msgid "Templates"
7765 msgstr ""
7767 #: shell32.rc:210
7768 msgid "PrintHood"
7769 msgstr ""
7771 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7772 msgid "History"
7773 msgstr "历史"
7775 #: shell32.rc:212
7776 msgid "Program Files"
7777 msgstr "Program Files"
7779 #: shell32.rc:214
7780 msgid "My Pictures"
7781 msgstr ""
7783 #: shell32.rc:215
7784 msgid "Common Files"
7785 msgstr "公共文件"
7787 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7788 msgid "Documents"
7789 msgstr ""
7791 #: shell32.rc:217
7792 msgid "Administrative Tools"
7793 msgstr ""
7795 #: shell32.rc:218
7796 msgid "Music"
7797 msgstr ""
7799 #: shell32.rc:219
7800 msgid "Pictures"
7801 msgstr ""
7803 #: shell32.rc:220
7804 msgid "Videos"
7805 msgstr ""
7807 #: shell32.rc:213
7808 msgid "Program Files (x86)"
7809 msgstr "Program Files (x86)"
7811 #: shell32.rc:221
7812 msgid "Contacts"
7813 msgstr ""
7815 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7816 msgid "Links"
7817 msgstr ""
7819 #: shell32.rc:223
7820 msgid "Slide Shows"
7821 msgstr ""
7823 #: shell32.rc:224
7824 msgid "Playlists"
7825 msgstr ""
7827 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7828 msgid "Status"
7829 msgstr "状态"
7831 #: shell32.rc:149
7832 msgid "Location"
7833 msgstr "位置"
7835 #: shell32.rc:150
7836 msgid "Model"
7837 msgstr "型号"
7839 #: shell32.rc:225
7840 msgid "Sample Music"
7841 msgstr ""
7843 #: shell32.rc:226
7844 msgid "Sample Pictures"
7845 msgstr ""
7847 #: shell32.rc:227
7848 msgid "Sample Playlists"
7849 msgstr ""
7851 #: shell32.rc:228
7852 msgid "Sample Videos"
7853 msgstr ""
7855 #: shell32.rc:229
7856 msgid "Saved Games"
7857 msgstr ""
7859 #: shell32.rc:230
7860 msgid "Searches"
7861 msgstr ""
7863 #: shell32.rc:231
7864 msgid "Users"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:233
7868 msgid "Downloads"
7869 msgstr ""
7871 #: shell32.rc:166
7872 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7873 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7875 #: shell32.rc:167
7876 msgid "Error during creation of a new folder"
7877 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7879 #: shell32.rc:168
7880 msgid "Confirm file deletion"
7881 msgstr "确认删除文件"
7883 #: shell32.rc:169
7884 msgid "Confirm folder deletion"
7885 msgstr "确认删除文件夹"
7887 #: shell32.rc:170
7888 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7889 msgstr "真的删除 '%1'?"
7891 #: shell32.rc:171
7892 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7893 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7895 #: shell32.rc:178
7896 msgid "Confirm file overwrite"
7897 msgstr "确认覆盖文件"
7899 #: shell32.rc:177
7900 msgid ""
7901 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7902 "\n"
7903 "Do you want to replace it?"
7904 msgstr ""
7905 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7906 "\n"
7907 "要替换吗?"
7909 #: shell32.rc:172
7910 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7911 msgstr "真的删除选中项?"
7913 #: shell32.rc:174
7914 msgid ""
7915 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7916 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7918 #: shell32.rc:173
7919 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7920 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7922 #: shell32.rc:175
7923 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7924 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7926 #: shell32.rc:176
7927 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7928 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7930 #: shell32.rc:183
7931 msgid ""
7932 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7933 "\n"
7934 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7935 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7936 "the folder?"
7937 msgstr ""
7938 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
7939 "\n"
7940 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
7942 #: shell32.rc:235
7943 msgid "New Folder"
7944 msgstr "新文件夹"
7946 #: shell32.rc:237
7947 msgid "Wine Control Panel"
7948 msgstr "Wine 控制面板"
7950 #: shell32.rc:192
7951 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7952 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
7954 #: shell32.rc:193
7955 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7956 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
7958 #: shell32.rc:195
7959 msgid "Executable files (*.exe)"
7960 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
7962 #: shell32.rc:241
7963 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7964 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
7966 #: shell32.rc:243
7967 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7968 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
7970 #: shell32.rc:244
7971 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7972 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
7974 #: shell32.rc:245
7975 msgid "Confirm deletion"
7976 msgstr "确认删除文件"
7978 #: shell32.rc:246
7979 msgid ""
7980 "A file already exists at the path %1.\n"
7981 "\n"
7982 "Do you want to replace it?"
7983 msgstr ""
7984 "文件 %1 已经存在。\n"
7985 "\n"
7986 "是否替换?"
7988 #: shell32.rc:247
7989 msgid ""
7990 "A folder already exists at the path %1.\n"
7991 "\n"
7992 "Do you want to replace it?"
7993 msgstr ""
7994 "文件夹 %1 已经存在。\n"
7995 "\n"
7996 "是否替换?"
7998 #: shell32.rc:248
7999 msgid "Confirm overwrite"
8000 msgstr "确认覆盖文件"
8002 #: shell32.rc:265
8003 msgid ""
8004 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8005 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8006 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8007 "any later version.\n"
8008 "\n"
8009 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8010 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8011 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8012 "details.\n"
8013 "\n"
8014 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8015 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8016 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8017 msgstr ""
8019 #: shell32.rc:253
8020 msgid "Wine License"
8021 msgstr "Wine 使用许可"
8023 #: shell32.rc:155
8024 msgid "Trash"
8025 msgstr ""
8027 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8028 msgid "Error"
8029 msgstr "错误"
8031 #: shlwapi.rc:40
8032 msgid "Don't show me th&is message again"
8033 msgstr "不要再显示这个讯息"
8035 #: shlwapi.rc:27
8036 msgid "%d bytes"
8037 msgstr "%d 字节"
8039 #: shlwapi.rc:28
8040 msgctxt "time unit: hours"
8041 msgid " hr"
8042 msgstr " 时"
8044 #: shlwapi.rc:29
8045 msgctxt "time unit: minutes"
8046 msgid " min"
8047 msgstr " 分"
8049 #: shlwapi.rc:30
8050 msgctxt "time unit: seconds"
8051 msgid " sec"
8052 msgstr " 秒"
8054 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8055 msgctxt "window"
8056 msgid "&Restore"
8057 msgstr "恢复(&R)"
8059 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8060 msgid "&Move"
8061 msgstr "移动(&M)"
8063 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8064 msgid "&Size"
8065 msgstr "大小(&S)"
8067 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8068 msgid "Mi&nimize"
8069 msgstr "最小化(&N)"
8071 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8072 msgid "Ma&ximize"
8073 msgstr "最大化(&X)"
8075 #: user32.rc:33
8076 msgid "&Close\tAlt+F4"
8077 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8079 #: user32.rc:35
8080 msgid "&About Wine"
8081 msgstr "关于 Wine(&A)"
8083 #: user32.rc:46
8084 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8085 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8087 #: user32.rc:48
8088 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8089 msgstr ""
8091 #: user32.rc:79
8092 msgid "&Abort"
8093 msgstr "中止(&A)"
8095 #: user32.rc:80
8096 msgid "&Retry"
8097 msgstr "重试(&R)"
8099 #: user32.rc:81
8100 msgid "&Ignore"
8101 msgstr "忽略(&I)"
8103 #: user32.rc:84
8104 msgid "&Try Again"
8105 msgstr "再试(&T)"
8107 #: user32.rc:85
8108 msgid "&Continue"
8109 msgstr "继续(&C)"
8111 #: user32.rc:91
8112 msgid "Select Window"
8113 msgstr "选择窗口"
8115 #: user32.rc:69
8116 msgid "&More Windows..."
8117 msgstr "更多窗口(&M)..."
8119 #: wineps.rc:28
8120 msgid "Paper Si&ze:"
8121 msgstr "纸张大小(&Z):"
8123 #: wineps.rc:36
8124 msgid "Duplex:"
8125 msgstr "双面:"
8127 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8128 msgid "Realm"
8129 msgstr "Realm"
8131 #: wininet.rc:54
8132 msgid "Authentication Required"
8133 msgstr ""
8135 #: wininet.rc:58
8136 msgid "Server"
8137 msgstr "服务器"
8139 #: wininet.rc:74
8140 msgid "Security Warning"
8141 msgstr "安全警告"
8143 #: wininet.rc:77
8144 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8145 msgstr ""
8147 #: wininet.rc:79
8148 msgid "Do you want to continue anyway?"
8149 msgstr "还是要继续吗?"
8151 #: wininet.rc:25
8152 msgid "LAN Connection"
8153 msgstr "局域网连接"
8155 #: wininet.rc:26
8156 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8157 msgstr ""
8159 #: wininet.rc:27
8160 msgid "The date on the certificate is invalid."
8161 msgstr ""
8163 #: wininet.rc:28
8164 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8165 msgstr ""
8167 #: wininet.rc:29
8168 msgid ""
8169 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8170 msgstr ""
8172 #: winmm.rc:28
8173 msgid "The specified command was carried out."
8174 msgstr ""
8176 #: winmm.rc:29
8177 msgid "Undefined external error."
8178 msgstr ""
8180 #: winmm.rc:30
8181 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8182 msgstr ""
8184 #: winmm.rc:31
8185 msgid "The driver was not enabled."
8186 msgstr ""
8188 #: winmm.rc:32
8189 msgid ""
8190 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8191 "again."
8192 msgstr ""
8194 #: winmm.rc:33
8195 msgid "The specified device handle is invalid."
8196 msgstr ""
8198 #: winmm.rc:34
8199 msgid "There is no driver installed on your system!"
8200 msgstr ""
8202 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8203 msgid ""
8204 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8205 "increase available memory, and then try again."
8206 msgstr ""
8208 #: winmm.rc:36
8209 msgid ""
8210 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8211 "which functions and messages the driver supports."
8212 msgstr ""
8214 #: winmm.rc:37
8215 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8216 msgstr ""
8218 #: winmm.rc:38
8219 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8220 msgstr ""
8222 #: winmm.rc:39
8223 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8224 msgstr ""
8226 #: winmm.rc:42
8227 msgid ""
8228 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8229 "Capabilities function to determine the supported formats."
8230 msgstr ""
8232 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8233 msgid ""
8234 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8235 "device, or wait until the data is finished playing."
8236 msgstr ""
8238 #: winmm.rc:44
8239 msgid ""
8240 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8241 "header, and then try again."
8242 msgstr ""
8244 #: winmm.rc:45
8245 msgid ""
8246 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8247 "and then try again."
8248 msgstr ""
8250 #: winmm.rc:48
8251 msgid ""
8252 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8253 "header, and then try again."
8254 msgstr ""
8256 #: winmm.rc:50
8257 msgid ""
8258 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8259 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8260 msgstr ""
8262 #: winmm.rc:51
8263 msgid ""
8264 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8265 "transmitted, and then try again."
8266 msgstr ""
8268 #: winmm.rc:52
8269 msgid ""
8270 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8271 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:53
8275 msgid ""
8276 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8277 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:56
8281 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:57
8285 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:58
8289 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8290 msgstr ""
8292 #: winmm.rc:59
8293 msgid ""
8294 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8295 "or contact the device manufacturer."
8296 msgstr ""
8298 #: winmm.rc:60
8299 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8300 msgstr ""
8302 #: winmm.rc:62
8303 msgid ""
8304 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8305 "unique alias."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:63
8309 msgid ""
8310 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8311 msgstr ""
8313 #: winmm.rc:64
8314 msgid "No command was specified."
8315 msgstr ""
8317 #: winmm.rc:65
8318 msgid ""
8319 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8320 "size of the buffer."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:66
8324 msgid ""
8325 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8326 "one."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:67
8330 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8331 msgstr ""
8333 #: winmm.rc:68
8334 msgid ""
8335 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8336 "manufacturer about obtaining a new driver."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:69
8340 msgid ""
8341 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8342 "manufacturer about obtaining a new driver."
8343 msgstr ""
8345 #: winmm.rc:70
8346 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:71
8350 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:72
8354 msgid ""
8355 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8356 msgstr ""
8358 #: winmm.rc:73
8359 msgid "The device driver is not ready."
8360 msgstr ""
8362 #: winmm.rc:74
8363 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8364 msgstr ""
8366 #: winmm.rc:75
8367 msgid ""
8368 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8369 "access error."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:76
8373 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8374 msgstr ""
8376 #: winmm.rc:77
8377 msgid ""
8378 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8379 "separately to determine which devices caused the error."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:78
8383 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8384 msgstr ""
8386 #: winmm.rc:79
8387 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:80
8391 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:81
8395 msgid ""
8396 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8397 "still connected to the network."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:82
8401 msgid ""
8402 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8403 "device name is spelled correctly."
8404 msgstr ""
8406 #: winmm.rc:83
8407 msgid ""
8408 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8409 "again."
8410 msgstr ""
8412 #: winmm.rc:84
8413 msgid ""
8414 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8415 "alias."
8416 msgstr ""
8418 #: winmm.rc:85
8419 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8420 msgstr ""
8422 #: winmm.rc:86
8423 msgid ""
8424 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8425 "parameter with each 'open' command."
8426 msgstr ""
8428 #: winmm.rc:87
8429 msgid ""
8430 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8431 "Please supply one."
8432 msgstr ""
8434 #: winmm.rc:88
8435 msgid ""
8436 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8437 "documentation for valid formats."
8438 msgstr ""
8440 #: winmm.rc:89
8441 msgid ""
8442 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8443 "supply one."
8444 msgstr ""
8446 #: winmm.rc:90
8447 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:91
8451 msgid ""
8452 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8453 "may be corrupt, or not in the correct format."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:92
8457 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8458 msgstr ""
8460 #: winmm.rc:93
8461 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8462 msgstr ""
8464 #: winmm.rc:94
8465 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8466 msgstr ""
8468 #: winmm.rc:95
8469 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:96
8473 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8474 msgstr ""
8476 #: winmm.rc:97
8477 msgid ""
8478 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8479 "sequence, and then try again."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:98
8483 msgid ""
8484 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8485 "the device is closed, and then try again."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:99
8489 msgid ""
8490 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8491 "characters, followed by a period and an extension."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:100
8495 msgid ""
8496 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8497 msgstr ""
8499 #: winmm.rc:101
8500 msgid ""
8501 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8502 "in Control Panel to install the device."
8503 msgstr ""
8505 #: winmm.rc:102
8506 msgid ""
8507 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8508 "restarting your computer."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:103
8512 msgid ""
8513 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8514 "cannot change directories."
8515 msgstr ""
8517 #: winmm.rc:104
8518 msgid ""
8519 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8520 "change drives."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:105
8524 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:106
8528 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:107
8532 msgid ""
8533 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8534 msgstr ""
8536 #: winmm.rc:108
8537 msgid ""
8538 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8539 "until a wave device is free, and then try again."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:109
8543 msgid ""
8544 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8545 "until the device is free, and then try again."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:110
8549 msgid ""
8550 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8551 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:111
8555 msgid ""
8556 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8557 "until the device is free, and then try again."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:112
8561 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:113
8565 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:114
8569 msgid ""
8570 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8571 "the Drivers option to install the wave device."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:115
8575 msgid ""
8576 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8577 "format."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:116
8581 msgid ""
8582 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8583 "the Drivers option to install the wave device."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:117
8587 msgid ""
8588 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8589 "format."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:122
8593 msgid ""
8594 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8595 "You can't use them together."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:124
8599 msgid ""
8600 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8601 "again."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:127
8605 msgid ""
8606 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8607 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:125
8611 msgid ""
8612 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8613 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8614 "setup."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:126
8618 msgid "An error occurred with the specified port."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:129
8622 msgid ""
8623 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8624 "these applications; then, try again."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:128
8628 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:123
8632 msgid ""
8633 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8634 "Control Panel to install a MIDI driver."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:118
8638 msgid "There is no display window."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:119
8642 msgid "Could not create or use window."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:120
8646 msgid ""
8647 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8648 "check your disk or network connection."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:121
8652 msgid ""
8653 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8654 "are still connected to the network."
8655 msgstr ""
8657 #: winspool.rc:34
8658 msgid "Print to File"
8659 msgstr "打印到文件"
8661 #: winspool.rc:37
8662 msgid "&Output File Name:"
8663 msgstr "输出文件名(&O):"
8665 #: winspool.rc:28
8666 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8667 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8669 #: winspool.rc:29
8670 msgid "Unable to create the output file."
8671 msgstr "不能创建输出文件。"
8673 #: wldap32.rc:27
8674 msgid "Success"
8675 msgstr ""
8677 #: wldap32.rc:28
8678 msgid "Operations Error"
8679 msgstr "操作错误"
8681 #: wldap32.rc:29
8682 msgid "Protocol Error"
8683 msgstr ""
8685 #: wldap32.rc:30
8686 msgid "Time Limit Exceeded"
8687 msgstr ""
8689 #: wldap32.rc:31
8690 msgid "Size Limit Exceeded"
8691 msgstr ""
8693 #: wldap32.rc:32
8694 msgid "Compare False"
8695 msgstr ""
8697 #: wldap32.rc:33
8698 msgid "Compare True"
8699 msgstr ""
8701 #: wldap32.rc:34
8702 msgid "Authentication Method Not Supported"
8703 msgstr ""
8705 #: wldap32.rc:35
8706 msgid "Strong Authentication Required"
8707 msgstr ""
8709 #: wldap32.rc:36
8710 msgid "Referral (v2)"
8711 msgstr ""
8713 #: wldap32.rc:37
8714 msgid "Referral"
8715 msgstr ""
8717 #: wldap32.rc:38
8718 msgid "Administration Limit Exceeded"
8719 msgstr ""
8721 #: wldap32.rc:39
8722 msgid "Unavailable Critical Extension"
8723 msgstr ""
8725 #: wldap32.rc:40
8726 msgid "Confidentiality Required"
8727 msgstr ""
8729 #: wldap32.rc:43
8730 msgid "No Such Attribute"
8731 msgstr ""
8733 #: wldap32.rc:44
8734 msgid "Undefined Type"
8735 msgstr ""
8737 #: wldap32.rc:45
8738 msgid "Inappropriate Matching"
8739 msgstr ""
8741 #: wldap32.rc:46
8742 msgid "Constraint Violation"
8743 msgstr ""
8745 #: wldap32.rc:47
8746 msgid "Attribute Or Value Exists"
8747 msgstr ""
8749 #: wldap32.rc:48
8750 msgid "Invalid Syntax"
8751 msgstr ""
8753 #: wldap32.rc:59
8754 msgid "No Such Object"
8755 msgstr ""
8757 #: wldap32.rc:60
8758 msgid "Alias Problem"
8759 msgstr ""
8761 #: wldap32.rc:61
8762 msgid "Invalid DN Syntax"
8763 msgstr ""
8765 #: wldap32.rc:62
8766 msgid "Is Leaf"
8767 msgstr ""
8769 #: wldap32.rc:63
8770 msgid "Alias Dereference Problem"
8771 msgstr ""
8773 #: wldap32.rc:75
8774 msgid "Inappropriate Authentication"
8775 msgstr ""
8777 #: wldap32.rc:76
8778 msgid "Invalid Credentials"
8779 msgstr ""
8781 #: wldap32.rc:77
8782 msgid "Insufficient Rights"
8783 msgstr "权限不足"
8785 #: wldap32.rc:78
8786 msgid "Busy"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:79
8790 msgid "Unavailable"
8791 msgstr ""
8793 #: wldap32.rc:80
8794 msgid "Unwilling To Perform"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:81
8798 msgid "Loop Detected"
8799 msgstr ""
8801 #: wldap32.rc:87
8802 msgid "Sort Control Missing"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:88
8806 msgid "Index range error"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:91
8810 msgid "Naming Violation"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:92
8814 msgid "Object Class Violation"
8815 msgstr ""
8817 #: wldap32.rc:93
8818 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8819 msgstr ""
8821 #: wldap32.rc:94
8822 msgid "Not allowed on RDN"
8823 msgstr ""
8825 #: wldap32.rc:95
8826 msgid "Already Exists"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:96
8830 msgid "No Object Class Mods"
8831 msgstr ""
8833 #: wldap32.rc:97
8834 msgid "Results Too Large"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:98
8838 msgid "Affects Multiple DSAs"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:107
8842 msgid "Other"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:108
8846 msgid "Server Down"
8847 msgstr "服务器不可用"
8849 #: wldap32.rc:109
8850 msgid "Local Error"
8851 msgstr "本地错误"
8853 #: wldap32.rc:110
8854 msgid "Encoding Error"
8855 msgstr "编码错误"
8857 #: wldap32.rc:111
8858 msgid "Decoding Error"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:112
8862 msgid "Timeout"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:113
8866 msgid "Auth Unknown"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:114
8870 msgid "Filter Error"
8871 msgstr ""
8873 #: wldap32.rc:115
8874 msgid "User Canceled"
8875 msgstr ""
8877 #: wldap32.rc:116
8878 msgid "Parameter Error"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:117
8882 msgid "No Memory"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:118
8886 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:119
8890 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:120
8894 msgid "Specified control was not found in message"
8895 msgstr ""
8897 #: wldap32.rc:121
8898 msgid "No result present in message"
8899 msgstr ""
8901 #: wldap32.rc:122
8902 msgid "More results returned"
8903 msgstr ""
8905 #: wldap32.rc:123
8906 msgid "Loop while handling referrals"
8907 msgstr ""
8909 #: wldap32.rc:124
8910 msgid "Referral hop limit exceeded"
8911 msgstr ""
8913 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8914 msgid ""
8915 "Not Yet Implemented\n"
8916 "\n"
8917 msgstr ""
8919 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8920 msgid "%1: File Not Found\n"
8921 msgstr "%1: 找不到文件\n"
8923 #: attrib.rc:47
8924 msgid ""
8925 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8926 "\n"
8927 "Syntax:\n"
8928 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8929 "       [/S [/D]]\n"
8930 "\n"
8931 "Where:\n"
8932 "\n"
8933 "  +   Sets an attribute.\n"
8934 "  -   Clears an attribute.\n"
8935 "  R   Read-only file attribute.\n"
8936 "  A   Archive file attribute.\n"
8937 "  S   System file attribute.\n"
8938 "  H   Hidden file attribute.\n"
8939 "  [drive:][path][filename]\n"
8940 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8941 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8942 "  /D  Processes folders as well.\n"
8943 msgstr ""
8945 #: clock.rc:29
8946 msgid "Ana&log"
8947 msgstr "模拟时钟(&L)"
8949 #: clock.rc:30
8950 msgid "Digi&tal"
8951 msgstr "数字时钟(&T)"
8953 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8954 msgid "&Font..."
8955 msgstr "字体(&F)..."
8957 #: clock.rc:34
8958 msgid "&Without Titlebar"
8959 msgstr "无标题栏(&W)"
8961 #: clock.rc:36
8962 msgid "&Seconds"
8963 msgstr "秒(&S)"
8965 #: clock.rc:37
8966 msgid "&Date"
8967 msgstr "日期(&D)"
8969 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8970 msgid "&Always on Top"
8971 msgstr "总是在最前面(&A)"
8973 #: clock.rc:42
8974 msgid "&About Clock"
8975 msgstr "关于时钟(&A)"
8977 #: clock.rc:48
8978 msgid "Clock"
8979 msgstr "时钟"
8981 #: cmd.rc:37
8982 msgid ""
8983 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8984 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8985 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8986 "called procedure.\n"
8987 "\n"
8988 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8989 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8990 msgstr ""
8992 #: cmd.rc:40
8993 msgid ""
8994 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8995 "default directory.\n"
8996 msgstr ""
8998 #: cmd.rc:41
8999 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9000 msgstr ""
9002 #: cmd.rc:43
9003 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9004 msgstr ""
9006 #: cmd.rc:45
9007 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9008 msgstr ""
9010 #: cmd.rc:46
9011 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9012 msgstr ""
9014 #: cmd.rc:47
9015 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9016 msgstr ""
9018 #: cmd.rc:48
9019 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9020 msgstr ""
9022 #: cmd.rc:49
9023 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9024 msgstr ""
9026 #: cmd.rc:59
9027 msgid ""
9028 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9029 "\n"
9030 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9031 "on the terminal device before they are executed.\n"
9032 "\n"
9033 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9034 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9035 "preceding it with an @ sign.\n"
9036 msgstr ""
9038 #: cmd.rc:61
9039 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9040 msgstr ""
9042 #: cmd.rc:69
9043 msgid ""
9044 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9045 "\n"
9046 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9047 "\n"
9048 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9049 "not exist in wine's cmd.\n"
9050 msgstr ""
9052 #: cmd.rc:81
9053 msgid ""
9054 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9055 "batch file.\n"
9056 "\n"
9057 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9058 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9059 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9060 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9061 "label terminates the batch file execution.\n"
9062 "\n"
9063 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9064 msgstr ""
9066 #: cmd.rc:84
9067 msgid ""
9068 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9069 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9070 msgstr ""
9072 #: cmd.rc:94
9073 msgid ""
9074 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9075 "\n"
9076 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9077 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9078 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9079 "\n"
9080 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9081 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9082 msgstr ""
9084 #: cmd.rc:100
9085 msgid ""
9086 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9087 "\n"
9088 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9089 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9090 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: cmd.rc:103
9094 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9095 msgstr ""
9097 #: cmd.rc:104
9098 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9099 msgstr ""
9101 #: cmd.rc:111
9102 msgid ""
9103 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9104 "\n"
9105 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9106 "subdirectories\n"
9107 "below the item are moved as well.\n"
9108 "\n"
9109 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9110 msgstr ""
9112 #: cmd.rc:122
9113 msgid ""
9114 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9115 "\n"
9116 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9117 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9118 "PATH command with the new value.\n"
9119 "\n"
9120 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9121 "variable, for example:\n"
9122 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9123 msgstr ""
9125 #: cmd.rc:128
9126 msgid ""
9127 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9128 "\n"
9129 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9130 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9131 msgstr ""
9133 #: cmd.rc:149
9134 msgid ""
9135 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9136 "\n"
9137 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9138 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9139 "\n"
9140 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9141 "\n"
9142 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9143 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9144 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9145 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9146 "\n"
9147 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9148 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9149 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9150 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9151 "\n"
9152 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9153 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9154 msgstr ""
9156 #: cmd.rc:153
9157 msgid ""
9158 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9159 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: cmd.rc:156
9163 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9164 msgstr ""
9166 #: cmd.rc:157
9167 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9168 msgstr ""
9170 #: cmd.rc:159
9171 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:160
9175 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9176 msgstr ""
9178 #: cmd.rc:193
9179 msgid ""
9180 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9181 "\n"
9182 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9183 "\n"
9184 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9185 "\n"
9186 "SET <variable>=<value>\n"
9187 "\n"
9188 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9189 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9190 "have embedded spaces.\n"
9191 "\n"
9192 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9193 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9194 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9195 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9196 msgstr ""
9198 #: cmd.rc:198
9199 msgid ""
9200 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9201 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9202 "if called from the command line.\n"
9203 msgstr ""
9205 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9206 msgid ""
9207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9208 "with that suffix.\n"
9209 "Usage:\n"
9210 "start [options] program_filename [...]\n"
9211 "start [options] document_filename\n"
9212 "\n"
9213 "Options:\n"
9214 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9215 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9216 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9217 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9218 "code.\n"
9219 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9220 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9221 "/?           Display this help and exit.\n"
9222 msgstr ""
9224 #: cmd.rc:200
9225 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9226 msgstr ""
9228 #: cmd.rc:202
9229 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9230 msgstr ""
9232 #: cmd.rc:206
9233 msgid ""
9234 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9235 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9236 msgstr ""
9238 #: cmd.rc:215
9239 msgid ""
9240 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9241 "\n"
9242 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9243 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9244 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9245 "\n"
9246 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9247 msgstr ""
9249 #: cmd.rc:218
9250 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9251 msgstr ""
9253 #: cmd.rc:220
9254 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9255 msgstr ""
9257 #: cmd.rc:224
9258 msgid ""
9259 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9260 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9261 msgstr ""
9263 #: cmd.rc:232
9264 msgid ""
9265 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9266 "\n"
9267 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9268 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9269 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9270 "settings are restored.\n"
9271 msgstr ""
9273 #: cmd.rc:235
9274 msgid ""
9275 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9276 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:237
9280 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:245
9284 msgid ""
9285 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9286 "\n"
9287 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9288 "\n"
9289 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9290 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9291 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9292 "association, if any.\n"
9293 msgstr ""
9295 #: cmd.rc:256
9296 msgid ""
9297 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9298 "\n"
9299 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9300 "\n"
9301 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9302 "currently defined.\n"
9303 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9304 "if any.\n"
9305 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9306 "associated to the specified file type.\n"
9307 msgstr ""
9309 #: cmd.rc:258
9310 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: cmd.rc:262
9314 msgid ""
9315 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9316 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9317 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9318 msgstr ""
9320 #: cmd.rc:266
9321 msgid ""
9322 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9323 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9324 msgstr ""
9326 #: cmd.rc:304
9327 msgid ""
9328 "CMD built-in commands are:\n"
9329 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9330 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9331 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9332 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9333 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9334 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9335 "COPY\t\tCopy file\n"
9336 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9337 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9338 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9339 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9340 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9341 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9342 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9343 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9344 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9345 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9346 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9347 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9348 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9349 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9350 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9351 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9352 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9353 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9354 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9355 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9356 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9357 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9358 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9359 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9360 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9361 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9362 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9363 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9364 "\n"
9365 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: cmd.rc:306
9369 msgid "Are you sure?"
9370 msgstr ""
9372 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9373 msgctxt "Yes key"
9374 msgid "Y"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9378 msgctxt "No key"
9379 msgid "N"
9380 msgstr ""
9382 #: cmd.rc:309
9383 msgid "File association missing for extension %1\n"
9384 msgstr ""
9386 #: cmd.rc:310
9387 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9388 msgstr ""
9390 #: cmd.rc:311
9391 msgid "Overwrite %1?"
9392 msgstr ""
9394 #: cmd.rc:312
9395 msgid "More..."
9396 msgstr ""
9398 #: cmd.rc:313
9399 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9400 msgstr ""
9402 #: cmd.rc:315
9403 msgid "Argument missing\n"
9404 msgstr ""
9406 #: cmd.rc:316
9407 msgid "Syntax error\n"
9408 msgstr ""
9410 #: cmd.rc:318
9411 msgid "No help available for %1\n"
9412 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9414 #: cmd.rc:319
9415 msgid "Target to GOTO not found\n"
9416 msgstr ""
9418 #: cmd.rc:320
9419 msgid "Current Date is %1\n"
9420 msgstr "当前日期是 %1\n"
9422 #: cmd.rc:321
9423 msgid "Current Time is %1\n"
9424 msgstr ""
9426 #: cmd.rc:322
9427 msgid "Enter new date: "
9428 msgstr ""
9430 #: cmd.rc:323
9431 msgid "Enter new time: "
9432 msgstr ""
9434 #: cmd.rc:324
9435 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9439 msgid "Failed to open '%1'\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:326
9443 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9447 msgctxt "All key"
9448 msgid "A"
9449 msgstr ""
9451 #: cmd.rc:328
9452 msgid "Delete %1?"
9453 msgstr "删除 %1?"
9455 #: cmd.rc:329
9456 msgid "Echo is %1\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:330
9460 msgid "Verify is %1\n"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:331
9464 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:332
9468 msgid "Parameter error\n"
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:333
9472 msgid ""
9473 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9474 "\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:334
9478 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:335
9482 msgid "PATH not found\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:336
9486 msgid "Press any key to continue... "
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:337
9490 msgid "Wine Command Prompt"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:338
9494 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:339
9498 msgid "More? "
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:340
9502 msgid "The input line is too long.\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:341
9506 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:342
9510 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:343
9514 msgid " (Yes|No)"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:344
9518 msgid " (Yes|No|All)"
9519 msgstr ""
9521 #: dxdiag.rc:27
9522 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9523 msgstr ""
9525 #: dxdiag.rc:28
9526 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9527 msgstr ""
9529 #: explorer.rc:28
9530 msgid "Wine Explorer"
9531 msgstr "Wine Explorer"
9533 #: explorer.rc:29
9534 msgid "Location:"
9535 msgstr "位置:"
9537 #: hostname.rc:27
9538 msgid "Usage: hostname\n"
9539 msgstr ""
9541 #: hostname.rc:28
9542 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: hostname.rc:29
9546 msgid ""
9547 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9548 "utility.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: ipconfig.rc:27
9552 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9553 msgstr ""
9555 #: ipconfig.rc:28
9556 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9557 msgstr ""
9559 #: ipconfig.rc:29
9560 msgid "%1 adapter %2\n"
9561 msgstr ""
9563 #: ipconfig.rc:30
9564 msgid "Ethernet"
9565 msgstr ""
9567 #: ipconfig.rc:32
9568 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9569 msgstr ""
9571 #: ipconfig.rc:34
9572 msgid "Hostname"
9573 msgstr ""
9575 #: ipconfig.rc:35
9576 msgid "Node type"
9577 msgstr ""
9579 #: ipconfig.rc:36
9580 msgid "Broadcast"
9581 msgstr ""
9583 #: ipconfig.rc:37
9584 msgid "Peer-to-peer"
9585 msgstr ""
9587 #: ipconfig.rc:38
9588 msgid "Mixed"
9589 msgstr ""
9591 #: ipconfig.rc:39
9592 msgid "Hybrid"
9593 msgstr ""
9595 #: ipconfig.rc:40
9596 msgid "IP routing enabled"
9597 msgstr ""
9599 #: ipconfig.rc:42
9600 msgid "Physical address"
9601 msgstr ""
9603 #: ipconfig.rc:43
9604 msgid "DHCP enabled"
9605 msgstr ""
9607 #: ipconfig.rc:46
9608 msgid "Default gateway"
9609 msgstr ""
9611 #: net.rc:27
9612 msgid ""
9613 "The syntax of this command is:\n"
9614 "\n"
9615 "NET command [arguments]\n"
9616 "    -or-\n"
9617 "NET command /HELP\n"
9618 "\n"
9619 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: net.rc:28
9623 msgid ""
9624 "The syntax of this command is:\n"
9625 "\n"
9626 "NET START [service]\n"
9627 "\n"
9628 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9629 "'service' is the name of the service to start.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: net.rc:29
9633 msgid ""
9634 "The syntax of this command is:\n"
9635 "\n"
9636 "NET STOP service\n"
9637 "\n"
9638 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: net.rc:30
9642 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9643 msgstr ""
9645 #: net.rc:31
9646 msgid "Could not stop service %1\n"
9647 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9649 #: net.rc:32
9650 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9651 msgstr ""
9653 #: net.rc:33
9654 msgid "Could not get handle to service.\n"
9655 msgstr ""
9657 #: net.rc:34
9658 msgid "The %1 service is starting.\n"
9659 msgstr ""
9661 #: net.rc:35
9662 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: net.rc:36
9666 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9667 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9669 #: net.rc:37
9670 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9671 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9673 #: net.rc:38
9674 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: net.rc:39
9678 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9679 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9681 #: net.rc:41
9682 msgid "There are no entries in the list.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: net.rc:42
9686 msgid ""
9687 "\n"
9688 "Status  Local   Remote\n"
9689 "---------------------------------------------------------------\n"
9690 msgstr ""
9692 #: net.rc:43
9693 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9694 msgstr ""
9696 #: net.rc:45
9697 msgid "Paused"
9698 msgstr "已暂停"
9700 #: net.rc:46
9701 msgid "Disconnected"
9702 msgstr "连接断开"
9704 #: net.rc:47
9705 msgid "A network error occurred"
9706 msgstr "网络错误"
9708 #: net.rc:48
9709 msgid "Connection is being made"
9710 msgstr "正在发起连接"
9712 #: net.rc:49
9713 msgid "Reconnecting"
9714 msgstr "正在重新连接"
9716 #: net.rc:40
9717 msgid "The following services are running:\n"
9718 msgstr ""
9720 #: notepad.rc:27
9721 msgid "&New\tCtrl+N"
9722 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9724 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9725 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9726 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9728 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9729 msgid "&Save\tCtrl+S"
9730 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9732 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9734 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9736 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9737 msgid "Page Se&tup..."
9738 msgstr "页面设置(&T)..."
9740 #: notepad.rc:34
9741 msgid "P&rinter Setup..."
9742 msgstr "打印设置(&R)..."
9744 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9745 msgid "&Edit"
9746 msgstr "编辑(&E)"
9748 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9749 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9750 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9752 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9753 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9754 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9756 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9757 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9758 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9760 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9761 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9762 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9764 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9765 #: winefile.rc:29
9766 msgid "&Delete\tDel"
9767 msgstr "删除(&D)\tDel"
9769 #: notepad.rc:46
9770 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9771 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9773 #: notepad.rc:47
9774 msgid "&Time/Date\tF5"
9775 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9777 #: notepad.rc:49
9778 msgid "&Wrap long lines"
9779 msgstr "自动换行(&W)"
9781 #: notepad.rc:53
9782 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9783 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9785 #: notepad.rc:54
9786 msgid "&Search next\tF3"
9787 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9789 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9790 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9791 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9793 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
9794 msgid "&Contents\tF1"
9795 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9797 #: notepad.rc:59
9798 msgid "&About Notepad"
9799 msgstr "关于记事本(&A)"
9801 #: notepad.rc:97
9802 msgid "Page Setup"
9803 msgstr "页面设置"
9805 #: notepad.rc:99
9806 msgid "&Header:"
9807 msgstr "页眉(&H):"
9809 #: notepad.rc:101
9810 msgid "&Footer:"
9811 msgstr "页脚(&F):"
9813 #: notepad.rc:104
9814 msgid "Margins (millimeters)"
9815 msgstr "边距(毫米)"
9817 #: notepad.rc:105
9818 msgid "&Left:"
9819 msgstr "左(&L):"
9821 #: notepad.rc:107
9822 msgid "&Top:"
9823 msgstr "上(&T):"
9825 #: notepad.rc:123
9826 msgid "Encoding:"
9827 msgstr "编码:"
9829 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9830 msgctxt "accelerator Select All"
9831 msgid "A"
9832 msgstr ""
9834 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9835 msgctxt "accelerator Copy"
9836 msgid "C"
9837 msgstr ""
9839 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9840 msgctxt "accelerator Find"
9841 msgid "F"
9842 msgstr ""
9844 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9845 msgctxt "accelerator Replace"
9846 msgid "H"
9847 msgstr ""
9849 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9850 msgctxt "accelerator New"
9851 msgid "N"
9852 msgstr "N"
9854 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9855 msgctxt "accelerator Open"
9856 msgid "O"
9857 msgstr "O"
9859 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9860 msgctxt "accelerator Print"
9861 msgid "P"
9862 msgstr ""
9864 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9865 msgctxt "accelerator Save"
9866 msgid "S"
9867 msgstr ""
9869 #: notepad.rc:137
9870 msgctxt "accelerator Paste"
9871 msgid "V"
9872 msgstr ""
9874 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9875 msgctxt "accelerator Cut"
9876 msgid "X"
9877 msgstr ""
9879 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9880 msgctxt "accelerator Undo"
9881 msgid "Z"
9882 msgstr ""
9884 #: notepad.rc:66
9885 msgid "Page &p"
9886 msgstr "第 &p 页"
9888 #: notepad.rc:68
9889 msgid "Notepad"
9890 msgstr "记事本"
9892 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9893 msgid "ERROR"
9894 msgstr "错误"
9896 #: notepad.rc:71
9897 msgid "Untitled"
9898 msgstr "(未命名)"
9900 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9901 msgid "Text files (*.txt)"
9902 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9904 #: notepad.rc:77
9905 msgid ""
9906 "File '%s' does not exist.\n"
9907 "\n"
9908 "Do you want to create a new file?"
9909 msgstr ""
9910 "文件“%s”不存在。\n"
9911 "\n"
9912 "您想新建一个文件吗?"
9914 #: notepad.rc:79
9915 msgid ""
9916 "File '%s' has been modified.\n"
9917 "\n"
9918 "Would you like to save the changes?"
9919 msgstr ""
9920 "文件“%s”已更改。\n"
9921 "\n"
9922 "是否保存更改?"
9924 #: notepad.rc:80
9925 msgid "'%s' could not be found."
9926 msgstr "找不到“%s”。"
9928 #: notepad.rc:82
9929 msgid "Unicode (UTF-16)"
9930 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9932 #: notepad.rc:83
9933 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9934 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
9936 #: notepad.rc:84
9937 msgid "Unicode (UTF-8)"
9938 msgstr "Unicode (UTF-8)"
9940 #: notepad.rc:91
9941 msgid ""
9942 "%1\n"
9943 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9944 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9945 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9946 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9947 "Continue?"
9948 msgstr ""
9949 "%1\n"
9950 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
9951 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
9952 "要继续吗?"
9954 #: oleview.rc:29
9955 msgid "&Bind to file..."
9956 msgstr "文件绑定(&B)..."
9958 #: oleview.rc:30
9959 msgid "&View TypeLib..."
9960 msgstr "查看 &TypeLib..."
9962 #: oleview.rc:32
9963 msgid "&System Configuration"
9964 msgstr "系统配置(&S)"
9966 #: oleview.rc:33
9967 msgid "&Run the Registry Editor"
9968 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
9970 #: oleview.rc:37
9971 msgid "&Object"
9972 msgstr "对象(&O)"
9974 #: oleview.rc:39
9975 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9976 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
9978 #: oleview.rc:41
9979 msgid "&In-process server"
9980 msgstr ""
9982 #: oleview.rc:42
9983 msgid "In-process &handler"
9984 msgstr ""
9986 #: oleview.rc:43
9987 msgid "&Local server"
9988 msgstr "本地服务器(&L)"
9990 #: oleview.rc:44
9991 msgid "&Remote server"
9992 msgstr "远程服务器(&R)"
9994 #: oleview.rc:47
9995 msgid "View &Type information"
9996 msgstr "查看类型信息(&T)"
9998 #: oleview.rc:49
9999 msgid "Create &Instance"
10000 msgstr "创建实例(&I)"
10002 #: oleview.rc:50
10003 msgid "Create Instance &On..."
10004 msgstr "创建实例在(&O)..."
10006 #: oleview.rc:51
10007 msgid "&Release Instance"
10008 msgstr "释放实例(&R)"
10010 #: oleview.rc:53
10011 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10012 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10014 #: oleview.rc:54
10015 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10016 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10018 #: oleview.rc:60
10019 msgid "&Expert mode"
10020 msgstr "专家模式(&E)"
10022 #: oleview.rc:62
10023 msgid "&Hidden component categories"
10024 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10026 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10027 msgid "&Toolbar"
10028 msgstr "工具栏(&T)"
10030 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10031 msgid "&Status Bar"
10032 msgstr "状态栏(&S)"
10034 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10035 msgid "&Refresh\tF5"
10036 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10038 #: oleview.rc:71
10039 msgid "&About OleView"
10040 msgstr "关于 &OleView"
10042 #: oleview.rc:79
10043 msgid "&Save as..."
10044 msgstr "另存为(&S)..."
10046 #: oleview.rc:84
10047 msgid "&Group by type kind"
10048 msgstr "按类型分组(&G)"
10050 #: oleview.rc:154
10051 msgid "Connect to another machine"
10052 msgstr "连接到另外一台计算机"
10054 #: oleview.rc:157
10055 msgid "&Machine name:"
10056 msgstr "计算机名称(&M):"
10058 #: oleview.rc:165
10059 msgid "System Configuration"
10060 msgstr "系统设置"
10062 #: oleview.rc:168
10063 msgid "System Settings"
10064 msgstr "系统设置"
10066 #: oleview.rc:169
10067 msgid "&Enable Distributed COM"
10068 msgstr "启用分布式CO&M"
10070 #: oleview.rc:170
10071 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10072 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10074 #: oleview.rc:171
10075 msgid ""
10076 "These settings change only registry values.\n"
10077 "They have no effect on Wine performance."
10078 msgstr ""
10079 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10080 "它对Wine的性能没有影响。"
10082 #: oleview.rc:178
10083 msgid "Default Interface Viewer"
10084 msgstr "默认界面查看器"
10086 #: oleview.rc:181
10087 msgid "Interface"
10088 msgstr "界面"
10090 #: oleview.rc:183
10091 msgid "IID:"
10092 msgstr "IID:"
10094 #: oleview.rc:186
10095 msgid "&View Type Info"
10096 msgstr "查看类型信息(&V)"
10098 #: oleview.rc:191
10099 msgid "IPersist Interface Viewer"
10100 msgstr "IPersist 界面查看器"
10102 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10103 msgid "Class Name:"
10104 msgstr "类别名称:"
10106 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10107 msgid "CLSID:"
10108 msgstr "CLSID:"
10110 #: oleview.rc:203
10111 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10112 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10114 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10115 msgid "OleView"
10116 msgstr "OleView"
10118 #: oleview.rc:98
10119 msgid "ITypeLib viewer"
10120 msgstr "ITypeLib 查看器"
10122 #: oleview.rc:96
10123 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10124 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10126 #: oleview.rc:97
10127 msgid "version 1.0"
10128 msgstr "版本 1.0"
10130 #: oleview.rc:100
10131 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10132 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10134 #: oleview.rc:103
10135 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10136 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10138 #: oleview.rc:104
10139 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10140 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10142 #: oleview.rc:105
10143 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10144 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10146 #: oleview.rc:106
10147 msgid "Run the Wine registry editor"
10148 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10150 #: oleview.rc:107
10151 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10152 msgstr "退出程序。提示保存"
10154 #: oleview.rc:108
10155 msgid "Create an instance of the selected object"
10156 msgstr "创建当前选定对象实例"
10158 #: oleview.rc:109
10159 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10160 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10162 #: oleview.rc:110
10163 msgid "Release the currently selected object instance"
10164 msgstr "释放当前选定对象实例"
10166 #: oleview.rc:111
10167 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10168 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10170 #: oleview.rc:112
10171 msgid "Display the viewer for the selected item"
10172 msgstr "显示选定项目的查看器"
10174 #: oleview.rc:117
10175 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10176 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10178 #: oleview.rc:118
10179 msgid ""
10180 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10181 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10183 #: oleview.rc:119
10184 msgid "Show or hide the toolbar"
10185 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10187 #: oleview.rc:120
10188 msgid "Show or hide the status bar"
10189 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10191 #: oleview.rc:121
10192 msgid "Refresh all lists"
10193 msgstr "刷新所有名单"
10195 #: oleview.rc:122
10196 msgid "Display program information, version number and copyright"
10197 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10199 #: oleview.rc:113
10200 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10201 msgstr ""
10203 #: oleview.rc:114
10204 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10205 msgstr ""
10207 #: oleview.rc:115
10208 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10209 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10211 #: oleview.rc:116
10212 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10213 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10215 #: oleview.rc:128
10216 msgid "ObjectClasses"
10217 msgstr "对象类型"
10219 #: oleview.rc:129
10220 msgid "Grouped by Component Category"
10221 msgstr "按部件类型分组"
10223 #: oleview.rc:130
10224 msgid "OLE 1.0 Objects"
10225 msgstr "OLE 1.0 对象"
10227 #: oleview.rc:131
10228 msgid "COM Library Objects"
10229 msgstr "COM 函数库对象"
10231 #: oleview.rc:132
10232 msgid "All Objects"
10233 msgstr "所有对象"
10235 #: oleview.rc:133
10236 msgid "Application IDs"
10237 msgstr "应用程序 IDs"
10239 #: oleview.rc:134
10240 msgid "Type Libraries"
10241 msgstr "类型函数库"
10243 #: oleview.rc:135
10244 msgid "ver."
10245 msgstr "版本"
10247 #: oleview.rc:136
10248 msgid "Interfaces"
10249 msgstr "界面"
10251 #: oleview.rc:138
10252 msgid "Registry"
10253 msgstr "注册表"
10255 #: oleview.rc:139
10256 msgid "Implementation"
10257 msgstr "实行"
10259 #: oleview.rc:140
10260 msgid "Activation"
10261 msgstr "激活"
10263 #: oleview.rc:142
10264 msgid "CoGetClassObject failed."
10265 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10267 #: oleview.rc:143
10268 msgid "Unknown error"
10269 msgstr "未知错误"
10271 #: oleview.rc:146
10272 msgid "bytes"
10273 msgstr "字节"
10275 #: oleview.rc:148
10276 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10277 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10279 #: oleview.rc:149
10280 msgid "Inherited Interfaces"
10281 msgstr "继承的界面"
10283 #: oleview.rc:124
10284 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10285 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10287 #: oleview.rc:125
10288 msgid "Close window"
10289 msgstr "关闭窗口"
10291 #: oleview.rc:126
10292 msgid "Group typeinfos by kind"
10293 msgstr "按类别分组"
10295 #: progman.rc:30
10296 msgid "&New..."
10297 msgstr "新建(&N)..."
10299 #: progman.rc:31
10300 msgid "O&pen\tEnter"
10301 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10303 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10304 msgid "&Move...\tF7"
10305 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10307 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10308 msgid "&Copy...\tF8"
10309 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10311 #: progman.rc:35
10312 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10313 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10315 #: progman.rc:37
10316 msgid "&Execute..."
10317 msgstr "执行(&E)..."
10319 #: progman.rc:39
10320 msgid "E&xit Windows"
10321 msgstr "退出 Windows(&X)"
10323 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10324 msgid "&Options"
10325 msgstr "选项(&O)"
10327 #: progman.rc:42
10328 msgid "&Arrange automatically"
10329 msgstr "自动排列(&A)"
10331 #: progman.rc:43
10332 msgid "&Minimize on run"
10333 msgstr "启动后最小化(&M)"
10335 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10336 msgid "&Save settings on exit"
10337 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10339 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10340 msgid "&Windows"
10341 msgstr "窗口(&W)"
10343 #: progman.rc:47
10344 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10345 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10347 #: progman.rc:48
10348 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10349 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10351 #: progman.rc:49
10352 msgid "&Arrange Icons"
10353 msgstr "排列图标(&A)"
10355 #: progman.rc:54
10356 msgid "&About Program Manager"
10357 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10359 #: progman.rc:100
10360 msgid "Program &group"
10361 msgstr "程序组(&G)"
10363 #: progman.rc:102
10364 msgid "&Program"
10365 msgstr "程序(&P)"
10367 #: progman.rc:113
10368 msgid "Move Program"
10369 msgstr "移动程序"
10371 #: progman.rc:115
10372 msgid "Move program:"
10373 msgstr "移动程序:"
10375 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10376 msgid "From group:"
10377 msgstr "从此程序组中:"
10379 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10380 msgid "&To group:"
10381 msgstr "移动到程序组(&T):"
10383 #: progman.rc:131
10384 msgid "Copy Program"
10385 msgstr "复制程序"
10387 #: progman.rc:133
10388 msgid "Copy program:"
10389 msgstr "复制程序:"
10391 #: progman.rc:149
10392 msgid "Program Group Attributes"
10393 msgstr "程序组属性"
10395 #: progman.rc:153
10396 msgid "&Group file:"
10397 msgstr "组文件(&G):"
10399 #: progman.rc:165
10400 msgid "Program Attributes"
10401 msgstr "程序属性"
10403 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10404 msgid "&Command line:"
10405 msgstr "命令行(&C):"
10407 #: progman.rc:171
10408 msgid "&Working directory:"
10409 msgstr "工作目录(&W):"
10411 #: progman.rc:173
10412 msgid "&Key combination:"
10413 msgstr "快捷键(&K):"
10415 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10416 msgid "&Minimize at launch"
10417 msgstr "启动后最小化(&M)"
10419 #: progman.rc:180
10420 msgid "Change &icon..."
10421 msgstr "修改图标(&I)..."
10423 #: progman.rc:189
10424 msgid "Change Icon"
10425 msgstr "修改图标"
10427 #: progman.rc:191
10428 msgid "&Filename:"
10429 msgstr "文件名(&F):"
10431 #: progman.rc:193
10432 msgid "Current &icon:"
10433 msgstr "当前图标(&I):"
10435 #: progman.rc:207
10436 msgid "Execute Program"
10437 msgstr "执行程序"
10439 #: progman.rc:60
10440 msgid "Program Manager"
10441 msgstr "程序管理器"
10443 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10444 msgid "WARNING"
10445 msgstr "警告"
10447 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10448 msgid "Information"
10449 msgstr "信息"
10451 #: progman.rc:65
10452 msgid "Delete group `%s'?"
10453 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10455 #: progman.rc:66
10456 msgid "Delete program `%s'?"
10457 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10459 #: progman.rc:67
10460 msgid "Not implemented"
10461 msgstr "尚未实现"
10463 #: progman.rc:68
10464 msgid "Error reading `%s'."
10465 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10467 #: progman.rc:69
10468 msgid "Error writing `%s'."
10469 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10471 #: progman.rc:72
10472 msgid ""
10473 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10474 "Should it be tried further on?"
10475 msgstr ""
10476 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10477 "是否继续尝试?"
10479 #: progman.rc:74
10480 msgid "Help not available."
10481 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10483 #: progman.rc:75
10484 msgid "Unknown feature in %s"
10485 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10487 #: progman.rc:76
10488 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10489 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10491 #: progman.rc:77
10492 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10493 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10495 #: progman.rc:81
10496 msgid "Libraries (*.dll)"
10497 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10499 #: progman.rc:82
10500 msgid "Icon files"
10501 msgstr "图标文件"
10503 #: progman.rc:83
10504 msgid "Icons (*.ico)"
10505 msgstr "图标 (*.ico)"
10507 #: reg.rc:27
10508 msgid ""
10509 "The syntax of this command is:\n"
10510 "\n"
10511 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10512 "REG command /?\n"
10513 msgstr ""
10515 #: reg.rc:28
10516 msgid ""
10517 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10518 "f]\n"
10519 msgstr ""
10521 #: reg.rc:29
10522 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10523 msgstr ""
10525 #: reg.rc:30
10526 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10527 msgstr ""
10529 #: reg.rc:31
10530 msgid "The operation completed successfully\n"
10531 msgstr ""
10533 #: reg.rc:32
10534 msgid "Error: Invalid key name\n"
10535 msgstr ""
10537 #: reg.rc:33
10538 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10539 msgstr ""
10541 #: reg.rc:34
10542 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10543 msgstr ""
10545 #: reg.rc:35
10546 msgid ""
10547 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10548 msgstr ""
10550 #: regedit.rc:31
10551 msgid "&Registry"
10552 msgstr "注册表(&R)"
10554 #: regedit.rc:33
10555 msgid "&Import Registry File..."
10556 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10558 #: regedit.rc:34
10559 msgid "&Export Registry File..."
10560 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10562 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10563 msgid "&Key"
10564 msgstr "键(&K)"
10566 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10567 msgid "&String Value"
10568 msgstr "字符串值(&S)"
10570 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10571 msgid "&Binary Value"
10572 msgstr "二进制值(&B)"
10574 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10575 msgid "&DWORD Value"
10576 msgstr "整数值(&D)"
10578 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10579 msgid "&Multi String Value"
10580 msgstr "多字符串值(&M)"
10582 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10583 msgid "&Expandable String Value"
10584 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10586 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10587 msgid "&Rename\tF2"
10588 msgstr "改名(&R)\tF2"
10590 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10591 msgid "&Copy Key Name"
10592 msgstr "复制键名(&C)"
10594 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10595 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10596 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10598 #: regedit.rc:61
10599 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10600 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10602 #: regedit.rc:65
10603 msgid "Status &Bar"
10604 msgstr "状态栏(&B)"
10606 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10607 msgid "Sp&lit"
10608 msgstr "调整分隔线(&L)"
10610 #: regedit.rc:74
10611 msgid "&Remove Favorite..."
10612 msgstr "删除收藏(&R)..."
10614 #: regedit.rc:79
10615 msgid "&About Registry Editor"
10616 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10618 #: regedit.rc:88
10619 msgid "Modify Binary Data..."
10620 msgstr "修改二进制数据..."
10622 #: regedit.rc:215
10623 msgid "Export registry"
10624 msgstr "导出注册表"
10626 #: regedit.rc:217
10627 msgid "S&elected branch:"
10628 msgstr "指定分支(&E):"
10630 #: regedit.rc:226
10631 msgid "Find:"
10632 msgstr "查找:"
10634 #: regedit.rc:228
10635 msgid "Find in:"
10636 msgstr "在这找:"
10638 #: regedit.rc:229
10639 msgid "Keys"
10640 msgstr "键"
10642 #: regedit.rc:230
10643 msgid "Value names"
10644 msgstr "值名称"
10646 #: regedit.rc:231
10647 msgid "Value content"
10648 msgstr "值内容"
10650 #: regedit.rc:232
10651 msgid "Whole string only"
10652 msgstr "整词匹配"
10654 #: regedit.rc:239
10655 msgid "Add Favorite"
10656 msgstr "添加收藏"
10658 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10659 msgid "Name:"
10660 msgstr "名称:"
10662 #: regedit.rc:250
10663 msgid "Remove Favorite"
10664 msgstr "删除收藏"
10666 #: regedit.rc:261
10667 msgid "Edit String"
10668 msgstr "编辑字符串"
10670 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10671 msgid "Value name:"
10672 msgstr "值名称:"
10674 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10675 msgid "Value data:"
10676 msgstr "值数据:"
10678 #: regedit.rc:274
10679 msgid "Edit DWORD"
10680 msgstr "编辑整数"
10682 #: regedit.rc:281
10683 msgid "Base"
10684 msgstr "进制"
10686 #: regedit.rc:282
10687 msgid "Hexadecimal"
10688 msgstr "十六进制"
10690 #: regedit.rc:283
10691 msgid "Decimal"
10692 msgstr "十进制"
10694 #: regedit.rc:290
10695 msgid "Edit Binary"
10696 msgstr "编辑二进制"
10698 #: regedit.rc:303
10699 msgid "Edit Multi String"
10700 msgstr "编辑多个字符串"
10702 #: regedit.rc:134
10703 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10704 msgstr "操作整个注册表的命令"
10706 #: regedit.rc:135
10707 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10708 msgstr "编辑键和值的命令"
10710 #: regedit.rc:136
10711 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10712 msgstr "操作窗口显示的命令"
10714 #: regedit.rc:137
10715 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10716 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10718 #: regedit.rc:138
10719 msgid ""
10720 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10721 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10723 #: regedit.rc:139
10724 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10725 msgstr "创建新键或值的命令"
10727 #: regedit.rc:124
10728 msgid "Data"
10729 msgstr "数据"
10731 #: regedit.rc:129
10732 msgid "Registry Editor"
10733 msgstr "注册表编辑器"
10735 #: regedit.rc:191
10736 msgid "Import Registry File"
10737 msgstr "导入注册表文件"
10739 #: regedit.rc:192
10740 msgid "Export Registry File"
10741 msgstr "导出注册表文件"
10743 #: regedit.rc:193
10744 msgid "Registry files (*.reg)"
10745 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10747 #: regedit.rc:194
10748 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10749 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10751 #: regedit.rc:201
10752 msgid "(Default)"
10753 msgstr "(默认)"
10755 #: regedit.rc:202
10756 msgid "(value not set)"
10757 msgstr "(没有设值)"
10759 #: regedit.rc:203
10760 msgid "(cannot display value)"
10761 msgstr "(不能显示值)"
10763 #: regedit.rc:204
10764 msgid "(unknown %d)"
10765 msgstr "(未知 %d)"
10767 #: regedit.rc:160
10768 msgid "Quits the registry editor"
10769 msgstr "退出注册表编辑器"
10771 #: regedit.rc:161
10772 msgid "Adds keys to the favorites list"
10773 msgstr "把键添加到收藏夹"
10775 #: regedit.rc:162
10776 msgid "Removes keys from the favorites list"
10777 msgstr "从收藏夹中删除键"
10779 #: regedit.rc:163
10780 msgid "Shows or hides the status bar"
10781 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10783 #: regedit.rc:164
10784 msgid "Change position of split between two panes"
10785 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10787 #: regedit.rc:165
10788 msgid "Refreshes the window"
10789 msgstr "刷新窗口"
10791 #: regedit.rc:166
10792 msgid "Deletes the selection"
10793 msgstr "删除选定项"
10795 #: regedit.rc:167
10796 msgid "Renames the selection"
10797 msgstr "选定项更名"
10799 #: regedit.rc:168
10800 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10801 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10803 #: regedit.rc:169
10804 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10805 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10807 #: regedit.rc:170
10808 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10809 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10811 #: regedit.rc:144
10812 msgid "Modifies the value's data"
10813 msgstr "修改值的数据"
10815 #: regedit.rc:145
10816 msgid "Adds a new key"
10817 msgstr "添加新键"
10819 #: regedit.rc:146
10820 msgid "Adds a new string value"
10821 msgstr "添加新字符串值"
10823 #: regedit.rc:147
10824 msgid "Adds a new binary value"
10825 msgstr "添加新二进制值"
10827 #: regedit.rc:148
10828 msgid "Adds a new double word value"
10829 msgstr "添加新整数值"
10831 #: regedit.rc:150
10832 msgid "Imports a text file into the registry"
10833 msgstr "将文本文件导入注册表"
10835 #: regedit.rc:152
10836 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10837 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10839 #: regedit.rc:153
10840 msgid "Prints all or part of the registry"
10841 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10843 #: regedit.rc:155
10844 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10845 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10847 #: regedit.rc:178
10848 msgid "Can't query value '%s'"
10849 msgstr "不能查询值'%s'"
10851 #: regedit.rc:179
10852 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10853 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10855 #: regedit.rc:180
10856 msgid "Value is too big (%u)"
10857 msgstr "值太大 (%u)"
10859 #: regedit.rc:181
10860 msgid "Confirm Value Delete"
10861 msgstr "确认删除值"
10863 #: regedit.rc:182
10864 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10865 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10867 #: regedit.rc:186
10868 msgid "Search string '%s' not found"
10869 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10871 #: regedit.rc:183
10872 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10873 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10875 #: regedit.rc:184
10876 msgid "New Key #%d"
10877 msgstr "新键 #%d"
10879 #: regedit.rc:185
10880 msgid "New Value #%d"
10881 msgstr "新值 #%d"
10883 #: regedit.rc:177
10884 msgid "Can't query key '%s'"
10885 msgstr "不能查询键'%s'"
10887 #: regedit.rc:149
10888 msgid "Adds a new multi string value"
10889 msgstr "添加新多字符串值"
10891 #: regedit.rc:171
10892 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10893 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10895 #: start.rc:41
10896 msgid ""
10897 "Application could not be started, or no application associated with the "
10898 "specified file.\n"
10899 "ShellExecuteEx failed"
10900 msgstr ""
10902 #: start.rc:43
10903 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10904 msgstr ""
10906 #: taskkill.rc:27
10907 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10908 msgstr ""
10910 #: taskkill.rc:28
10911 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10912 msgstr ""
10914 #: taskkill.rc:29
10915 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10916 msgstr ""
10918 #: taskkill.rc:30
10919 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10920 msgstr ""
10922 #: taskkill.rc:31
10923 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10924 msgstr ""
10926 #: taskkill.rc:32
10927 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10928 msgstr ""
10930 #: taskkill.rc:33
10931 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10932 msgstr ""
10934 #: taskkill.rc:34
10935 msgid ""
10936 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10937 msgstr ""
10939 #: taskkill.rc:35
10940 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10941 msgstr ""
10943 #: taskkill.rc:36
10944 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10945 msgstr ""
10947 #: taskkill.rc:37
10948 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10949 msgstr ""
10951 #: taskkill.rc:38
10952 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10953 msgstr ""
10955 #: taskkill.rc:39
10956 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10957 msgstr ""
10959 #: taskkill.rc:40
10960 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10964 msgid "&New Task (Run...)"
10965 msgstr "新任务(&N)..."
10967 #: taskmgr.rc:39
10968 msgid "E&xit Task Manager"
10969 msgstr "退出任务管理器(&X)"
10971 #: taskmgr.rc:45
10972 msgid "&Minimize On Use"
10973 msgstr "启动后最小化(&M)"
10975 #: taskmgr.rc:47
10976 msgid "&Hide When Minimized"
10977 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
10979 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10980 msgid "&Show 16-bit tasks"
10981 msgstr "显示16位任务(&S)"
10983 #: taskmgr.rc:54
10984 msgid "&Refresh Now"
10985 msgstr "刷新(&R)"
10987 #: taskmgr.rc:55
10988 msgid "&Update Speed"
10989 msgstr "更新速度(&U)"
10991 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10992 msgid "&High"
10993 msgstr "快(&H)"
10995 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10996 msgid "&Normal"
10997 msgstr "正常(&N)"
10999 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11000 msgid "&Low"
11001 msgstr "慢(&L)"
11003 #: taskmgr.rc:61
11004 msgid "&Paused"
11005 msgstr "暂停(&P)"
11007 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11008 msgid "&Select Columns..."
11009 msgstr "选择列项(&S)..."
11011 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11012 msgid "&CPU History"
11013 msgstr "&CPU 历史"
11015 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11016 msgid "&One Graph, All CPUs"
11017 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11019 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11020 msgid "One Graph &Per CPU"
11021 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11023 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11024 msgid "&Show Kernel Times"
11025 msgstr "显示内核时间(&S)"
11027 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11028 msgid "Tile &Horizontally"
11029 msgstr "横向平铺(&H)"
11031 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11032 msgid "Tile &Vertically"
11033 msgstr "纵向平铺(&V)"
11035 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11036 msgid "&Minimize"
11037 msgstr "最小化(&M)"
11039 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11040 msgid "&Cascade"
11041 msgstr "层叠(&C)"
11043 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11044 msgid "&Bring To Front"
11045 msgstr "移到最前面(&B)"
11047 #: taskmgr.rc:90
11048 msgid "&About Task Manager"
11049 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11051 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11052 msgid "&Switch To"
11053 msgstr "转到(&S)"
11055 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11056 msgid "&End Task"
11057 msgstr "结束任务(&E)"
11059 #: taskmgr.rc:130
11060 msgid "&Go To Process"
11061 msgstr "转此进程(&G)"
11063 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11064 msgid "&End Process"
11065 msgstr "结束进程(&E)"
11067 #: taskmgr.rc:150
11068 msgid "End Process &Tree"
11069 msgstr "结束进程树(&T)"
11071 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11072 msgid "&Debug"
11073 msgstr "调试(&D)"
11075 #: taskmgr.rc:154
11076 msgid "Set &Priority"
11077 msgstr "指定优先权(&P)"
11079 #: taskmgr.rc:156
11080 msgid "&Realtime"
11081 msgstr "实时(&R)"
11083 #: taskmgr.rc:160
11084 msgid "&Above Normal"
11085 msgstr "高于正常(&A)"
11087 #: taskmgr.rc:164
11088 msgid "&Below Normal"
11089 msgstr "低于正常(&B)"
11091 #: taskmgr.rc:169
11092 msgid "Set &Affinity..."
11093 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11095 #: taskmgr.rc:170
11096 msgid "Edit Debug &Channels..."
11097 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11099 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11100 msgid "Task Manager"
11101 msgstr "任务管理器"
11103 #: taskmgr.rc:351
11104 msgid "&New Task..."
11105 msgstr "新任务(&N)..."
11107 #: taskmgr.rc:364
11108 msgid "&Show processes from all users"
11109 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11111 #: taskmgr.rc:372
11112 msgid "CPU usage"
11113 msgstr "CPU 用量"
11115 #: taskmgr.rc:373
11116 msgid "MEM usage"
11117 msgstr "内存用量"
11119 #: taskmgr.rc:374
11120 msgid "Totals"
11121 msgstr "总共"
11123 #: taskmgr.rc:375
11124 msgid "Commit charge (K)"
11125 msgstr "提交负荷(K)"
11127 #: taskmgr.rc:376
11128 msgid "Physical memory (K)"
11129 msgstr "物理内存(K)"
11131 #: taskmgr.rc:377
11132 msgid "Kernel memory (K)"
11133 msgstr "内核内存(K)"
11135 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11136 msgid "Handles"
11137 msgstr "句柄"
11139 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11140 msgid "Threads"
11141 msgstr "线程"
11143 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11144 msgid "Processes"
11145 msgstr "进程"
11147 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11148 msgid "Total"
11149 msgstr "总共"
11151 #: taskmgr.rc:388
11152 msgid "Limit"
11153 msgstr "限制"
11155 #: taskmgr.rc:389
11156 msgid "Peak"
11157 msgstr "峰值"
11159 #: taskmgr.rc:398
11160 msgid "System Cache"
11161 msgstr "系统缓存"
11163 #: taskmgr.rc:406
11164 msgid "Paged"
11165 msgstr "已分页"
11167 #: taskmgr.rc:407
11168 msgid "Nonpaged"
11169 msgstr "未分页"
11171 #: taskmgr.rc:414
11172 msgid "CPU usage history"
11173 msgstr "CPU 用量历史"
11175 #: taskmgr.rc:415
11176 msgid "Memory usage history"
11177 msgstr "内存用量历史"
11179 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11180 msgid "Debug Channels"
11181 msgstr "调试频道"
11183 #: taskmgr.rc:439
11184 msgid "Processor Affinity"
11185 msgstr "处理器亲和度"
11187 #: taskmgr.rc:444
11188 msgid ""
11189 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11190 "allowed to execute on."
11191 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11193 #: taskmgr.rc:446
11194 msgid "CPU 0"
11195 msgstr "CPU 0"
11197 #: taskmgr.rc:448
11198 msgid "CPU 1"
11199 msgstr "CPU 1"
11201 #: taskmgr.rc:450
11202 msgid "CPU 2"
11203 msgstr "CPU 2"
11205 #: taskmgr.rc:452
11206 msgid "CPU 3"
11207 msgstr "CPU 3"
11209 #: taskmgr.rc:454
11210 msgid "CPU 4"
11211 msgstr "CPU 4"
11213 #: taskmgr.rc:456
11214 msgid "CPU 5"
11215 msgstr "CPU 5"
11217 #: taskmgr.rc:458
11218 msgid "CPU 6"
11219 msgstr "CPU 6"
11221 #: taskmgr.rc:460
11222 msgid "CPU 7"
11223 msgstr "CPU 7"
11225 #: taskmgr.rc:462
11226 msgid "CPU 8"
11227 msgstr "CPU 8"
11229 #: taskmgr.rc:464
11230 msgid "CPU 9"
11231 msgstr "CPU 9"
11233 #: taskmgr.rc:466
11234 msgid "CPU 10"
11235 msgstr "CPU 10"
11237 #: taskmgr.rc:468
11238 msgid "CPU 11"
11239 msgstr "CPU 11"
11241 #: taskmgr.rc:470
11242 msgid "CPU 12"
11243 msgstr "CPU 12"
11245 #: taskmgr.rc:472
11246 msgid "CPU 13"
11247 msgstr "CPU 13"
11249 #: taskmgr.rc:474
11250 msgid "CPU 14"
11251 msgstr "CPU 14"
11253 #: taskmgr.rc:476
11254 msgid "CPU 15"
11255 msgstr "CPU 15"
11257 #: taskmgr.rc:478
11258 msgid "CPU 16"
11259 msgstr "CPU 16"
11261 #: taskmgr.rc:480
11262 msgid "CPU 17"
11263 msgstr "CPU 17"
11265 #: taskmgr.rc:482
11266 msgid "CPU 18"
11267 msgstr "CPU 18"
11269 #: taskmgr.rc:484
11270 msgid "CPU 19"
11271 msgstr "CPU 19"
11273 #: taskmgr.rc:486
11274 msgid "CPU 20"
11275 msgstr "CPU 20"
11277 #: taskmgr.rc:488
11278 msgid "CPU 21"
11279 msgstr "CPU 21"
11281 #: taskmgr.rc:490
11282 msgid "CPU 22"
11283 msgstr "CPU 22"
11285 #: taskmgr.rc:492
11286 msgid "CPU 23"
11287 msgstr "CPU 23"
11289 #: taskmgr.rc:494
11290 msgid "CPU 24"
11291 msgstr "CPU 24"
11293 #: taskmgr.rc:496
11294 msgid "CPU 25"
11295 msgstr "CPU 25"
11297 #: taskmgr.rc:498
11298 msgid "CPU 26"
11299 msgstr "CPU 26"
11301 #: taskmgr.rc:500
11302 msgid "CPU 27"
11303 msgstr "CPU 27"
11305 #: taskmgr.rc:502
11306 msgid "CPU 28"
11307 msgstr "CPU 28"
11309 #: taskmgr.rc:504
11310 msgid "CPU 29"
11311 msgstr "CPU 29"
11313 #: taskmgr.rc:506
11314 msgid "CPU 30"
11315 msgstr "CPU 30"
11317 #: taskmgr.rc:508
11318 msgid "CPU 31"
11319 msgstr "CPU 31"
11321 #: taskmgr.rc:514
11322 msgid "Select Columns"
11323 msgstr "选择列项"
11325 #: taskmgr.rc:519
11326 msgid ""
11327 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11328 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11330 #: taskmgr.rc:521
11331 msgid "&Image Name"
11332 msgstr "映像名称(&I)"
11334 #: taskmgr.rc:523
11335 msgid "&PID (Process Identifier)"
11336 msgstr "&PID (进程编号)"
11338 #: taskmgr.rc:525
11339 msgid "&CPU Usage"
11340 msgstr "&CPU 用量"
11342 #: taskmgr.rc:527
11343 msgid "CPU Tim&e"
11344 msgstr "CPU 时间(&T)"
11346 #: taskmgr.rc:529
11347 msgid "&Memory Usage"
11348 msgstr "内存用量(&M)"
11350 #: taskmgr.rc:531
11351 msgid "Memory Usage &Delta"
11352 msgstr "内存用量差值(&D)"
11354 #: taskmgr.rc:533
11355 msgid "Pea&k Memory Usage"
11356 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11358 #: taskmgr.rc:535
11359 msgid "Page &Faults"
11360 msgstr "页错误(&F)"
11362 #: taskmgr.rc:537
11363 msgid "&USER Objects"
11364 msgstr "用户对象(&U)"
11366 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11367 msgid "I/O Reads"
11368 msgstr "I/O 读取"
11370 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11371 msgid "I/O Read Bytes"
11372 msgstr "I/O 读取字节"
11374 #: taskmgr.rc:543
11375 msgid "&Session ID"
11376 msgstr "会话 ID(&S)"
11378 #: taskmgr.rc:545
11379 msgid "User &Name"
11380 msgstr "用户名(&N)"
11382 #: taskmgr.rc:547
11383 msgid "Page F&aults Delta"
11384 msgstr "页错误差值(&A)"
11386 #: taskmgr.rc:549
11387 msgid "&Virtual Memory Size"
11388 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11390 #: taskmgr.rc:551
11391 msgid "Pa&ged Pool"
11392 msgstr "已分页池(&G)"
11394 #: taskmgr.rc:553
11395 msgid "N&on-paged Pool"
11396 msgstr "未分页池(&O)"
11398 #: taskmgr.rc:555
11399 msgid "Base P&riority"
11400 msgstr "基本优先权(&R)"
11402 #: taskmgr.rc:557
11403 msgid "&Handle Count"
11404 msgstr "句柄数(&H)"
11406 #: taskmgr.rc:559
11407 msgid "&Thread Count"
11408 msgstr "线程数(&T)"
11410 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11411 msgid "GDI Objects"
11412 msgstr "GDI 对象"
11414 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11415 msgid "I/O Writes"
11416 msgstr "I/O 写入"
11418 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11419 msgid "I/O Write Bytes"
11420 msgstr "I/O 写入字节"
11422 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11423 msgid "I/O Other"
11424 msgstr "I/O 其他"
11426 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11427 msgid "I/O Other Bytes"
11428 msgstr "I/O 其他字节"
11430 #: taskmgr.rc:182
11431 msgid "Create New Task"
11432 msgstr "创建新任务"
11434 #: taskmgr.rc:187
11435 msgid "Runs a new program"
11436 msgstr "运行新程序"
11438 #: taskmgr.rc:188
11439 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11440 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11442 #: taskmgr.rc:190
11443 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11444 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11446 #: taskmgr.rc:191
11447 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11448 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11450 #: taskmgr.rc:192
11451 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11452 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11454 #: taskmgr.rc:193
11455 msgid "Displays tasks by using large icons"
11456 msgstr "用大图标显示任务"
11458 #: taskmgr.rc:194
11459 msgid "Displays tasks by using small icons"
11460 msgstr "用小图标显示任务"
11462 #: taskmgr.rc:195
11463 msgid "Displays information about each task"
11464 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11466 #: taskmgr.rc:196
11467 msgid "Updates the display twice per second"
11468 msgstr "每秒更新显示两次"
11470 #: taskmgr.rc:197
11471 msgid "Updates the display every two seconds"
11472 msgstr "每两秒更新显示一次"
11474 #: taskmgr.rc:198
11475 msgid "Updates the display every four seconds"
11476 msgstr "每四秒更新显示一次"
11478 #: taskmgr.rc:203
11479 msgid "Does not automatically update"
11480 msgstr "不会自动更新"
11482 #: taskmgr.rc:205
11483 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11484 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11486 #: taskmgr.rc:206
11487 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11488 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11490 #: taskmgr.rc:207
11491 msgid "Minimizes the windows"
11492 msgstr "最小化窗口"
11494 #: taskmgr.rc:208
11495 msgid "Maximizes the windows"
11496 msgstr "最大化窗口"
11498 #: taskmgr.rc:209
11499 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11500 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11502 #: taskmgr.rc:210
11503 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11504 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11506 #: taskmgr.rc:211
11507 msgid "Displays Task Manager help topics"
11508 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11510 #: taskmgr.rc:212
11511 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11512 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11514 #: taskmgr.rc:213
11515 msgid "Exits the Task Manager application"
11516 msgstr "退出任务管理器"
11518 #: taskmgr.rc:215
11519 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11520 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11522 #: taskmgr.rc:216
11523 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11524 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11526 #: taskmgr.rc:217
11527 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11528 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11530 #: taskmgr.rc:219
11531 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11532 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11534 #: taskmgr.rc:220
11535 msgid "Each CPU has its own history graph"
11536 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11538 #: taskmgr.rc:222
11539 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11540 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11542 #: taskmgr.rc:227
11543 msgid "Tells the selected tasks to close"
11544 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11546 #: taskmgr.rc:228
11547 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11548 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11550 #: taskmgr.rc:229
11551 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11552 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11554 #: taskmgr.rc:230
11555 msgid "Removes the process from the system"
11556 msgstr "将进程从系统中删除"
11558 #: taskmgr.rc:232
11559 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11560 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11562 #: taskmgr.rc:233
11563 msgid "Attaches the debugger to this process"
11564 msgstr "将调试器连接到本进程"
11566 #: taskmgr.rc:235
11567 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11568 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11570 #: taskmgr.rc:237
11571 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11572 msgstr "将进程设为实时优先级"
11574 #: taskmgr.rc:238
11575 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11576 msgstr "将进程设为高优先级"
11578 #: taskmgr.rc:240
11579 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11580 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11582 #: taskmgr.rc:242
11583 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11584 msgstr "将进程设为正常优先级"
11586 #: taskmgr.rc:244
11587 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11588 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11590 #: taskmgr.rc:245
11591 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11592 msgstr "将进程设为低优先级"
11594 #: taskmgr.rc:247
11595 msgid "Controls Debug Channels"
11596 msgstr "控制调试频道"
11598 #: taskmgr.rc:264
11599 msgid "Performance"
11600 msgstr "性能"
11602 #: taskmgr.rc:265
11603 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11604 msgstr ""
11606 #: taskmgr.rc:266
11607 msgid "Processes: %d"
11608 msgstr ""
11610 #: taskmgr.rc:267
11611 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11612 msgstr ""
11614 #: taskmgr.rc:272
11615 msgid "Image Name"
11616 msgstr "映像名字"
11618 #: taskmgr.rc:273
11619 msgid "PID"
11620 msgstr ""
11622 #: taskmgr.rc:274
11623 msgid "CPU"
11624 msgstr ""
11626 #: taskmgr.rc:275
11627 msgid "CPU Time"
11628 msgstr ""
11630 #: taskmgr.rc:276
11631 msgid "Mem Usage"
11632 msgstr ""
11634 #: taskmgr.rc:277
11635 msgid "Mem Delta"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:278
11639 msgid "Peak Mem Usage"
11640 msgstr ""
11642 #: taskmgr.rc:279
11643 msgid "Page Faults"
11644 msgstr "页错误"
11646 #: taskmgr.rc:280
11647 msgid "USER Objects"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:283
11651 msgid "Session ID"
11652 msgstr ""
11654 #: taskmgr.rc:284
11655 msgid "Username"
11656 msgstr ""
11658 #: taskmgr.rc:285
11659 msgid "PF Delta"
11660 msgstr ""
11662 #: taskmgr.rc:286
11663 msgid "VM Size"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:287
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Paged Pool"
11669 msgstr "向下翻页"
11671 #: taskmgr.rc:288
11672 msgid "NP Pool"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:289
11676 msgid "Base Pri"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:301
11680 msgid "Task Manager Warning"
11681 msgstr "任务管理器警告"
11683 #: taskmgr.rc:304
11684 msgid ""
11685 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11686 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11687 "sure you want to change the priority class?"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:305
11691 msgid "Unable to Change Priority"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:310
11695 msgid ""
11696 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11697 "results including loss of data and system instability. The\n"
11698 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11699 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11700 "terminate the process?"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:311
11704 msgid "Unable to Terminate Process"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:313
11708 msgid ""
11709 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11710 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:314
11714 msgid "Unable to Debug Process"
11715 msgstr ""
11717 #: taskmgr.rc:315
11718 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11719 msgstr ""
11721 #: taskmgr.rc:316
11722 msgid "Invalid Option"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:317
11726 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:322
11730 msgid "System Idle Process"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:323
11734 msgid "Not Responding"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:324
11738 msgid "Running"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:325
11742 msgid "Task"
11743 msgstr "任务"
11745 #: uninstaller.rc:26
11746 msgid "Wine Application Uninstaller"
11747 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11749 #: uninstaller.rc:27
11750 msgid ""
11751 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11752 "executable.\n"
11753 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11754 msgstr ""
11755 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11756 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11758 #: view.rc:33
11759 msgid "&Pan"
11760 msgstr "平移(&P)"
11762 #: view.rc:35
11763 msgid "&Scale to Window"
11764 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11766 #: view.rc:37
11767 msgid "&Left"
11768 msgstr "左(&L)"
11770 #: view.rc:38
11771 msgid "&Right"
11772 msgstr "右(&R)"
11774 #: view.rc:46
11775 msgid "Regular Metafile Viewer"
11776 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11778 #: wineboot.rc:28
11779 msgid "Waiting for Program"
11780 msgstr "正在等待程序"
11782 #: wineboot.rc:32
11783 msgid "Terminate Process"
11784 msgstr "中断进程"
11786 #: wineboot.rc:33
11787 msgid ""
11788 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11789 "responding.\n"
11790 "\n"
11791 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11792 msgstr ""
11793 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11794 "\n"
11795 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11797 #: wineboot.rc:39
11798 msgid "Wine"
11799 msgstr "Wine"
11801 #: wineboot.rc:43
11802 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11803 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11805 #: winecfg.rc:132
11806 msgid ""
11807 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11808 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11809 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11810 "option) any later version."
11811 msgstr ""
11813 #: winecfg.rc:134
11814 msgid "Windows registration information"
11815 msgstr "Windows 注册信息"
11817 #: winecfg.rc:135
11818 msgid "&Owner:"
11819 msgstr "姓名:"
11821 #: winecfg.rc:137
11822 msgid "Organi&zation:"
11823 msgstr "单位:"
11825 #: winecfg.rc:145
11826 msgid "Application settings"
11827 msgstr "应用程序设置"
11829 #: winecfg.rc:146
11830 msgid ""
11831 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11832 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11833 "or per-application settings in those tabs as well."
11834 msgstr ""
11835 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11836 "示”标签页中作不同的设置。"
11838 #: winecfg.rc:150
11839 msgid "&Add application..."
11840 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11842 #: winecfg.rc:151
11843 msgid "&Remove application"
11844 msgstr "删除程序设置(&R)"
11846 #: winecfg.rc:152
11847 msgid "&Windows Version:"
11848 msgstr "&Windows 版本:"
11850 #: winecfg.rc:160
11851 msgid "Window settings"
11852 msgstr "窗口设置"
11854 #: winecfg.rc:161
11855 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11856 msgstr ""
11858 #: winecfg.rc:162
11859 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11860 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11862 #: winecfg.rc:163
11863 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11864 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11866 #: winecfg.rc:164
11867 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11868 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11870 #: winecfg.rc:166
11871 msgid "Desktop &size:"
11872 msgstr "桌面大小(&S):"
11874 #: winecfg.rc:171
11875 msgid "Screen resolution"
11876 msgstr "屏幕分辨率"
11878 #: winecfg.rc:175
11879 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11880 msgstr ""
11882 #: winecfg.rc:182
11883 msgid "DLL overrides"
11884 msgstr "DLL 顶替"
11886 #: winecfg.rc:183
11887 msgid ""
11888 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11889 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11890 "application)."
11891 msgstr ""
11892 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11893 "序所提供的原装版本。"
11895 #: winecfg.rc:185
11896 msgid "&New override for library:"
11897 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11899 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11900 msgid "&Add"
11901 msgstr "添加(&A)"
11903 #: winecfg.rc:188
11904 msgid "Existing &overrides:"
11905 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11907 #: winecfg.rc:190
11908 msgid "&Edit..."
11909 msgstr "编辑(&E)..."
11911 #: winecfg.rc:196
11912 msgid "Edit Override"
11913 msgstr "编辑顶替"
11915 #: winecfg.rc:199
11916 msgid "Load order"
11917 msgstr "载入顺序"
11919 #: winecfg.rc:200
11920 msgid "&Builtin (Wine)"
11921 msgstr "内建(Wine)(&B)"
11923 #: winecfg.rc:201
11924 msgid "&Native (Windows)"
11925 msgstr "原装(Windows)(&N)"
11927 #: winecfg.rc:202
11928 msgid "Bui&ltin then Native"
11929 msgstr "内建先于原装(&L)"
11931 #: winecfg.rc:203
11932 msgid "Nati&ve then Builtin"
11933 msgstr "原装先于内建(&V)"
11935 #: winecfg.rc:204
11936 msgid "&Disable"
11937 msgstr "停用(&D)"
11939 #: winecfg.rc:211
11940 msgid "Select Drive Letter"
11941 msgstr "选择驱动器盘符"
11943 #: winecfg.rc:223
11944 msgid "Drive mappings"
11945 msgstr "驱动器映射"
11947 #: winecfg.rc:224
11948 msgid ""
11949 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11950 "edited."
11951 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
11953 #: winecfg.rc:227
11954 msgid "&Add..."
11955 msgstr "添加(&A)..."
11957 #: winecfg.rc:229
11958 msgid "Auto&detect"
11959 msgstr "自动侦测(&D)"
11961 #: winecfg.rc:232
11962 msgid "&Path:"
11963 msgstr "路径(&P):"
11965 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11966 msgid "Show &Advanced"
11967 msgstr "显示高级选项(&A)"
11969 #: winecfg.rc:240
11970 msgid "De&vice:"
11971 msgstr "设备(&V):"
11973 #: winecfg.rc:242
11974 msgid "Bro&wse..."
11975 msgstr "浏览(&W)..."
11977 #: winecfg.rc:244
11978 msgid "&Label:"
11979 msgstr "卷标(&L):"
11981 #: winecfg.rc:246
11982 msgid "S&erial:"
11983 msgstr "序列号(&E):"
11985 #: winecfg.rc:249
11986 msgid "Show &dot files"
11987 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
11989 #: winecfg.rc:256
11990 msgid "Driver diagnostics"
11991 msgstr ""
11993 #: winecfg.rc:258
11994 msgid "Defaults"
11995 msgstr ""
11997 #: winecfg.rc:259
11998 msgid "Output device:"
11999 msgstr ""
12001 #: winecfg.rc:260
12002 msgid "Voice output device:"
12003 msgstr ""
12005 #: winecfg.rc:261
12006 msgid "Input device:"
12007 msgstr ""
12009 #: winecfg.rc:262
12010 msgid "Voice input device:"
12011 msgstr ""
12013 #: winecfg.rc:267
12014 msgid "&Test Sound"
12015 msgstr "测试音频(&T)"
12017 #: winecfg.rc:274
12018 msgid "Appearance"
12019 msgstr "外观"
12021 #: winecfg.rc:275
12022 msgid "&Theme:"
12023 msgstr "主题(&T):"
12025 #: winecfg.rc:277
12026 msgid "&Install theme..."
12027 msgstr "安装主题(&I)..."
12029 #: winecfg.rc:282
12030 msgid "It&em:"
12031 msgstr "物件(&E):"
12033 #: winecfg.rc:284
12034 msgid "C&olor:"
12035 msgstr "颜色(&O):"
12037 #: winecfg.rc:290
12038 msgid "Folders"
12039 msgstr "文件夹"
12041 #: winecfg.rc:293
12042 msgid "&Link to:"
12043 msgstr "映射至(&L):"
12045 #: winecfg.rc:31
12046 msgid "Libraries"
12047 msgstr "函数库"
12049 #: winecfg.rc:32
12050 msgid "Drives"
12051 msgstr "驱动器"
12053 #: winecfg.rc:33
12054 msgid "Select the Unix target directory, please."
12055 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12057 #: winecfg.rc:34
12058 msgid "Hide &Advanced"
12059 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12061 #: winecfg.rc:36
12062 msgid "(No Theme)"
12063 msgstr "(无主题)"
12065 #: winecfg.rc:37
12066 msgid "Graphics"
12067 msgstr "显示"
12069 #: winecfg.rc:38
12070 msgid "Desktop Integration"
12071 msgstr "桌面整合"
12073 #: winecfg.rc:39
12074 msgid "Audio"
12075 msgstr "音效"
12077 #: winecfg.rc:40
12078 msgid "About"
12079 msgstr "关于"
12081 #: winecfg.rc:41
12082 msgid "Wine configuration"
12083 msgstr "Wine 设置"
12085 #: winecfg.rc:43
12086 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12087 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12089 #: winecfg.rc:44
12090 msgid "Select a theme file"
12091 msgstr "选择主题文件"
12093 #: winecfg.rc:45
12094 msgid "Folder"
12095 msgstr "特殊文件夹"
12097 #: winecfg.rc:46
12098 msgid "Links to"
12099 msgstr "映射至"
12101 #: winecfg.rc:42
12102 msgid "Wine configuration for %s"
12103 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12105 #: winecfg.rc:81
12106 msgid "Selected driver: %s"
12107 msgstr ""
12109 #: winecfg.rc:82
12110 msgid "(None)"
12111 msgstr "(无)"
12113 #: winecfg.rc:83
12114 msgid "Audio test failed!"
12115 msgstr ""
12117 #: winecfg.rc:85
12118 msgid "(System default)"
12119 msgstr "(系统默认)"
12121 #: winecfg.rc:51
12122 msgid ""
12123 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12124 "Are you sure you want to do this?"
12125 msgstr ""
12126 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12127 "你确定要如此吗?"
12129 #: winecfg.rc:52
12130 msgid "Warning: system library"
12131 msgstr "警告:系统函数库"
12133 #: winecfg.rc:53
12134 msgid "native"
12135 msgstr "原装"
12137 #: winecfg.rc:54
12138 msgid "builtin"
12139 msgstr "内建"
12141 #: winecfg.rc:55
12142 msgid "native, builtin"
12143 msgstr "原装先于内建"
12145 #: winecfg.rc:56
12146 msgid "builtin, native"
12147 msgstr "内建先于原装"
12149 #: winecfg.rc:57
12150 msgid "disabled"
12151 msgstr "停用"
12153 #: winecfg.rc:58
12154 msgid "Default Settings"
12155 msgstr "默认设置"
12157 #: winecfg.rc:59
12158 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12159 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12161 #: winecfg.rc:60
12162 msgid "Use global settings"
12163 msgstr "使用全局设置"
12165 #: winecfg.rc:61
12166 msgid "Select an executable file"
12167 msgstr "选择可执行文件"
12169 #: winecfg.rc:66
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Autodetect..."
12172 msgstr "自动侦测"
12174 #: winecfg.rc:67
12175 msgid "Local hard disk"
12176 msgstr "本地硬盘"
12178 #: winecfg.rc:68
12179 msgid "Network share"
12180 msgstr "网络共享文件夹"
12182 #: winecfg.rc:69
12183 msgid "Floppy disk"
12184 msgstr "软盘"
12186 #: winecfg.rc:70
12187 msgid "CD-ROM"
12188 msgstr ""
12190 #: winecfg.rc:71
12191 msgid ""
12192 "You cannot add any more drives.\n"
12193 "\n"
12194 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12195 msgstr ""
12196 "不能再添加驱动器。\n"
12197 "\n"
12198 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12200 #: winecfg.rc:72
12201 msgid "System drive"
12202 msgstr "系统驱动器"
12204 #: winecfg.rc:73
12205 msgid ""
12206 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12207 "\n"
12208 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12209 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12210 msgstr ""
12211 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12212 "\n"
12213 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12214 "得重新建立一个!"
12216 #: winecfg.rc:74
12217 msgctxt "Drive letter"
12218 msgid "Letter"
12219 msgstr "盘符"
12221 #: winecfg.rc:75
12222 msgid "Drive Mapping"
12223 msgstr "驱动器映射"
12225 #: winecfg.rc:76
12226 msgid ""
12227 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12228 "\n"
12229 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12230 msgstr ""
12231 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12232 "\n"
12233 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12235 #: winecfg.rc:90
12236 msgid "Controls Background"
12237 msgstr "控件背景"
12239 #: winecfg.rc:91
12240 msgid "Controls Text"
12241 msgstr "控件文字"
12243 #: winecfg.rc:93
12244 msgid "Menu Background"
12245 msgstr "菜单背景"
12247 #: winecfg.rc:94
12248 msgid "Menu Text"
12249 msgstr "菜单文字"
12251 #: winecfg.rc:95
12252 msgid "Scrollbar"
12253 msgstr "滚动条"
12255 #: winecfg.rc:96
12256 msgid "Selection Background"
12257 msgstr "选中的文字背景"
12259 #: winecfg.rc:97
12260 msgid "Selection Text"
12261 msgstr "选中的文字"
12263 #: winecfg.rc:98
12264 msgid "ToolTip Background"
12265 msgstr "工具提示背景"
12267 #: winecfg.rc:99
12268 msgid "ToolTip Text"
12269 msgstr "工具提示文字"
12271 #: winecfg.rc:100
12272 msgid "Window Background"
12273 msgstr "窗口背景"
12275 #: winecfg.rc:101
12276 msgid "Window Text"
12277 msgstr "窗口文字"
12279 #: winecfg.rc:102
12280 msgid "Active Title Bar"
12281 msgstr "活动窗口标题栏"
12283 #: winecfg.rc:103
12284 msgid "Active Title Text"
12285 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12287 #: winecfg.rc:104
12288 msgid "Inactive Title Bar"
12289 msgstr "非活动窗口标题栏"
12291 #: winecfg.rc:105
12292 msgid "Inactive Title Text"
12293 msgstr "非活动窗口标题栏"
12295 #: winecfg.rc:106
12296 msgid "Message Box Text"
12297 msgstr "消息框文字"
12299 #: winecfg.rc:107
12300 msgid "Application Workspace"
12301 msgstr "应用程序工作区"
12303 #: winecfg.rc:108
12304 msgid "Window Frame"
12305 msgstr "焦点控件框架"
12307 #: winecfg.rc:109
12308 msgid "Active Border"
12309 msgstr "活动窗口边界"
12311 #: winecfg.rc:110
12312 msgid "Inactive Border"
12313 msgstr "非活动窗口边界"
12315 #: winecfg.rc:111
12316 msgid "Controls Shadow"
12317 msgstr "控件阴影"
12319 #: winecfg.rc:112
12320 msgid "Gray Text"
12321 msgstr "灰色文字"
12323 #: winecfg.rc:113
12324 msgid "Controls Highlight"
12325 msgstr "控件高亮"
12327 #: winecfg.rc:114
12328 msgid "Controls Dark Shadow"
12329 msgstr "控件灰暗"
12331 #: winecfg.rc:115
12332 msgid "Controls Light"
12333 msgstr "控件光亮"
12335 #: winecfg.rc:116
12336 msgid "Controls Alternate Background"
12337 msgstr "控件切换背景"
12339 #: winecfg.rc:117
12340 msgid "Hot Tracked Item"
12341 msgstr "鼠标拖选框"
12343 #: winecfg.rc:118
12344 msgid "Active Title Bar Gradient"
12345 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12347 #: winecfg.rc:119
12348 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12349 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12351 #: winecfg.rc:120
12352 msgid "Menu Highlight"
12353 msgstr "菜单高亮"
12355 #: winecfg.rc:121
12356 msgid "Menu Bar"
12357 msgstr "菜单栏"
12359 #: wineconsole.rc:60
12360 msgid "Cursor size"
12361 msgstr "光标尺寸"
12363 #: wineconsole.rc:61
12364 msgid "&Small"
12365 msgstr "小(&S)"
12367 #: wineconsole.rc:62
12368 msgid "&Medium"
12369 msgstr "中(&M)"
12371 #: wineconsole.rc:63
12372 msgid "&Large"
12373 msgstr "大(&L)"
12375 #: wineconsole.rc:65
12376 msgid "Control"
12377 msgstr "控制"
12379 #: wineconsole.rc:66
12380 msgid "Popup menu"
12381 msgstr "弹出菜单"
12383 #: wineconsole.rc:67
12384 msgid "&Control"
12385 msgstr "&Control"
12387 #: wineconsole.rc:68
12388 msgid "S&hift"
12389 msgstr "S&hift"
12391 #: wineconsole.rc:69
12392 msgid "Quick edit"
12393 msgstr "快速编辑"
12395 #: wineconsole.rc:70
12396 msgid "&enable"
12397 msgstr "启用(&E)"
12399 #: wineconsole.rc:72
12400 msgid "Command history"
12401 msgstr "命令历史"
12403 #: wineconsole.rc:73
12404 msgid "&Number of recalled commands:"
12405 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12407 #: wineconsole.rc:76
12408 msgid "&Remove doubles"
12409 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12411 #: wineconsole.rc:84
12412 msgid "&Font"
12413 msgstr "字体(&F)"
12415 #: wineconsole.rc:86
12416 msgid "&Color"
12417 msgstr "颜色(&C)"
12419 #: wineconsole.rc:97
12420 msgid "Configuration"
12421 msgstr "配置"
12423 #: wineconsole.rc:100
12424 msgid "Buffer zone"
12425 msgstr "缓冲区"
12427 #: wineconsole.rc:101
12428 msgid "&Width:"
12429 msgstr "宽度(&W):"
12431 #: wineconsole.rc:104
12432 msgid "&Height:"
12433 msgstr "高度(&H):"
12435 #: wineconsole.rc:108
12436 msgid "Window size"
12437 msgstr "窗口大小"
12439 #: wineconsole.rc:109
12440 msgid "W&idth:"
12441 msgstr "宽度(&I):"
12443 #: wineconsole.rc:112
12444 msgid "H&eight:"
12445 msgstr "高度(&E):"
12447 #: wineconsole.rc:116
12448 msgid "End of program"
12449 msgstr "当程序退出后"
12451 #: wineconsole.rc:117
12452 msgid "&Close console"
12453 msgstr "关闭控制台(&C)"
12455 #: wineconsole.rc:119
12456 msgid "Edition"
12457 msgstr ""
12459 #: wineconsole.rc:125
12460 msgid "Console parameters"
12461 msgstr "控制台参数"
12463 #: wineconsole.rc:128
12464 msgid "Retain these settings for later sessions"
12465 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12467 #: wineconsole.rc:129
12468 msgid "Modify only current session"
12469 msgstr "仅修改当前会话"
12471 #: wineconsole.rc:26
12472 msgid "Set &Defaults"
12473 msgstr "设置默认值(&D)"
12475 #: wineconsole.rc:28
12476 msgid "&Mark"
12477 msgstr "标记(&M)"
12479 #: wineconsole.rc:31
12480 msgid "&Select all"
12481 msgstr "全选(&S)"
12483 #: wineconsole.rc:32
12484 msgid "Sc&roll"
12485 msgstr "滚动(&R)"
12487 #: wineconsole.rc:33
12488 msgid "S&earch"
12489 msgstr "搜索(&E)"
12491 #: wineconsole.rc:36
12492 msgid "Setup - Default settings"
12493 msgstr "配置 - 默认设置"
12495 #: wineconsole.rc:37
12496 msgid "Setup - Current settings"
12497 msgstr "配置 - 当前设置"
12499 #: wineconsole.rc:38
12500 msgid "Configuration error"
12501 msgstr "配置错误"
12503 #: wineconsole.rc:39
12504 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12505 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12507 #: wineconsole.rc:34
12508 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12509 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12511 #: wineconsole.rc:35
12512 msgid "This is a test"
12513 msgstr "This is a test 这是测试"
12515 #: wineconsole.rc:41
12516 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12517 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12519 #: wineconsole.rc:42
12520 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12521 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12523 #: wineconsole.rc:43
12524 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12525 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12527 #: wineconsole.rc:44
12528 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12529 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12531 #: wineconsole.rc:45
12532 msgid ""
12533 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12534 "The command is invalid.\n"
12535 msgstr ""
12536 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12537 "命令无效。\n"
12539 #: wineconsole.rc:47
12540 msgid ""
12541 "\n"
12542 "Usage:\n"
12543 "  wineconsole [options] <command>\n"
12544 "\n"
12545 "Options:\n"
12546 msgstr ""
12547 "\n"
12548 "用法:\n"
12549 "  wineconsole [options] <command>\n"
12550 "\n"
12551 "选项:\n"
12553 #: wineconsole.rc:49
12554 msgid ""
12555 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12556 "will\n"
12557 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12558 "console.\n"
12559 msgstr ""
12560 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12561 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12563 #: wineconsole.rc:50
12564 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12565 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12567 #: wineconsole.rc:51
12568 msgid ""
12569 "\n"
12570 "Example:\n"
12571 "  wineconsole cmd\n"
12572 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12573 "\n"
12574 msgstr ""
12575 "\n"
12576 "示例:\n"
12577 "  wineconsole cmd\n"
12578 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12579 "\n"
12581 #: winedbg.rc:46
12582 msgid "Program Error"
12583 msgstr "程序错误"
12585 #: winedbg.rc:51
12586 msgid ""
12587 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12588 "sorry for the inconvenience."
12589 msgstr ""
12591 #: winedbg.rc:55
12592 msgid ""
12593 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12594 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12595 "Database</a> for tips about running this application."
12596 msgstr ""
12598 #: winedbg.rc:58
12599 msgid "Show &Details"
12600 msgstr "详细信息 (&D)"
12602 #: winedbg.rc:63
12603 msgid "Program Error Details"
12604 msgstr "程序错误详情"
12606 #: winedbg.rc:70
12607 msgid ""
12608 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12609 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12610 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12611 "and attach that file to the report."
12612 msgstr ""
12614 #: winedbg.rc:35
12615 msgid "Wine program crash"
12616 msgstr ""
12618 #: winedbg.rc:36
12619 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12620 msgstr ""
12622 #: winedbg.rc:37
12623 msgid "(unidentified)"
12624 msgstr ""
12626 #: winedbg.rc:40
12627 msgid "Saving failed"
12628 msgstr "保存失败"
12630 #: winedbg.rc:41
12631 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12632 msgstr ""
12634 #: winefile.rc:26
12635 msgid "&Open\tEnter"
12636 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12638 #: winefile.rc:30
12639 msgid "Re&name..."
12640 msgstr "改名(&N)..."
12642 #: winefile.rc:31
12643 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12644 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12646 #: winefile.rc:33
12647 msgid "&Run..."
12648 msgstr "运行(&R)..."
12650 #: winefile.rc:35
12651 msgid "Cr&eate Directory..."
12652 msgstr "建立目录(&E)..."
12654 #: winefile.rc:40
12655 msgid "&Disk"
12656 msgstr "磁盘(&D)"
12658 #: winefile.rc:41
12659 msgid "Connect &Network Drive..."
12660 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12662 #: winefile.rc:42
12663 msgid "&Disconnect Network Drive"
12664 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12666 #: winefile.rc:48
12667 msgid "&Name"
12668 msgstr "文件名称(&N)"
12670 #: winefile.rc:49
12671 msgid "&All File Details"
12672 msgstr "文件详情列表(&A)"
12674 #: winefile.rc:51
12675 msgid "&Sort by Name"
12676 msgstr "按文件名排序(&S)"
12678 #: winefile.rc:52
12679 msgid "Sort &by Type"
12680 msgstr "按类型排序(&B)"
12682 #: winefile.rc:53
12683 msgid "Sort by Si&ze"
12684 msgstr "按大小排序(&Z)"
12686 #: winefile.rc:54
12687 msgid "Sort by &Date"
12688 msgstr "按日期排序(&D)"
12690 #: winefile.rc:56
12691 msgid "Filter by&..."
12692 msgstr "过滤标准&..."
12694 #: winefile.rc:63
12695 msgid "&Drivebar"
12696 msgstr "驱动器列表(&D)"
12698 #: winefile.rc:66
12699 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12700 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12702 #: winefile.rc:73
12703 msgid "New &Window"
12704 msgstr "新建(&W)"
12706 #: winefile.rc:74
12707 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12708 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12710 #: winefile.rc:76
12711 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12712 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12714 #: winefile.rc:83
12715 msgid "&About Wine File Manager"
12716 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12718 #: winefile.rc:124
12719 msgid "Select destination"
12720 msgstr "选择目的地"
12722 #: winefile.rc:137
12723 msgid "By File Type"
12724 msgstr "按类型"
12726 #: winefile.rc:142
12727 msgid "File type"
12728 msgstr "文件类型"
12730 #: winefile.rc:143
12731 msgid "&Directories"
12732 msgstr ""
12734 #: winefile.rc:145
12735 msgid "&Programs"
12736 msgstr "程序(&P)"
12738 #: winefile.rc:147
12739 msgid "Docu&ments"
12740 msgstr "文档(&M)"
12742 #: winefile.rc:149
12743 msgid "&Other files"
12744 msgstr ""
12746 #: winefile.rc:151
12747 msgid "Show Hidden/&System Files"
12748 msgstr ""
12750 #: winefile.rc:162
12751 msgid "&File Name:"
12752 msgstr "文件名(&F):"
12754 #: winefile.rc:164
12755 msgid "Full &Path:"
12756 msgstr ""
12758 #: winefile.rc:166
12759 msgid "Last Change:"
12760 msgstr ""
12762 #: winefile.rc:170
12763 msgid "Cop&yright:"
12764 msgstr "版权(&Y):"
12766 #: winefile.rc:172
12767 msgid "Size:"
12768 msgstr "大小:"
12770 #: winefile.rc:176
12771 msgid "H&idden"
12772 msgstr ""
12774 #: winefile.rc:177
12775 msgid "&Archive"
12776 msgstr ""
12778 #: winefile.rc:178
12779 msgid "&System"
12780 msgstr "系统(&S)"
12782 #: winefile.rc:179
12783 msgid "&Compressed"
12784 msgstr "已压缩(&C)"
12786 #: winefile.rc:180
12787 msgid "Version information"
12788 msgstr "版本信息"
12790 #: winefile.rc:197
12791 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12792 msgid "S"
12793 msgstr ""
12795 #: winefile.rc:89
12796 msgid "Applying font settings"
12797 msgstr ""
12799 #: winefile.rc:90
12800 msgid "Error while selecting new font."
12801 msgstr ""
12803 #: winefile.rc:95
12804 msgid "Wine File Manager"
12805 msgstr ""
12807 #: winefile.rc:97
12808 msgid "root fs"
12809 msgstr ""
12811 #: winefile.rc:98
12812 msgid "unixfs"
12813 msgstr ""
12815 #: winefile.rc:100
12816 msgid "Shell"
12817 msgstr ""
12819 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12820 msgid "Not yet implemented"
12821 msgstr "尚未实现"
12823 #: winefile.rc:108
12824 msgid "CDate"
12825 msgstr "创建日期"
12827 #: winefile.rc:109
12828 msgid "ADate"
12829 msgstr "访问日期"
12831 #: winefile.rc:110
12832 msgid "MDate"
12833 msgstr "修改日期"
12835 #: winefile.rc:111
12836 msgid "Index/Inode"
12837 msgstr ""
12839 #: winefile.rc:116
12840 msgid "%1 of %2 free"
12841 msgstr ""
12843 #: winefile.rc:117
12844 msgctxt "unit kilobyte"
12845 msgid "kB"
12846 msgstr ""
12848 #: winefile.rc:118
12849 msgctxt "unit megabyte"
12850 msgid "MB"
12851 msgstr ""
12853 #: winefile.rc:119
12854 msgctxt "unit gigabyte"
12855 msgid "GB"
12856 msgstr ""
12858 #: winemine.rc:34
12859 msgid "&Game"
12860 msgstr ""
12862 #: winemine.rc:35
12863 msgid "&New\tF2"
12864 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12866 #: winemine.rc:37
12867 msgid "Question &Marks"
12868 msgstr ""
12870 #: winemine.rc:39
12871 msgid "&Beginner"
12872 msgstr "初学者(&B)"
12874 #: winemine.rc:40
12875 msgid "&Advanced"
12876 msgstr "高级(&A)"
12878 #: winemine.rc:41
12879 msgid "&Expert"
12880 msgstr "专家(&E)"
12882 #: winemine.rc:42
12883 msgid "&Custom..."
12884 msgstr "自定义(&C)..."
12886 #: winemine.rc:44
12887 msgid "&Fastest Times"
12888 msgstr "最快时间(&F)"
12890 #: winemine.rc:49
12891 msgid "&About WineMine"
12892 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12894 #: winemine.rc:56
12895 msgid "Fastest Times"
12896 msgstr "最快时间"
12898 #: winemine.rc:58
12899 msgid "Fastest times"
12900 msgstr "最快时间"
12902 #: winemine.rc:59
12903 msgid "Beginner"
12904 msgstr "初学者"
12906 #: winemine.rc:60
12907 msgid "Advanced"
12908 msgstr "高级"
12910 #: winemine.rc:61
12911 msgid "Expert"
12912 msgstr "专家"
12914 #: winemine.rc:74
12915 msgid "Congratulations!"
12916 msgstr "祝贺!"
12918 #: winemine.rc:76
12919 msgid "Please enter your name"
12920 msgstr "请输入你的名字"
12922 #: winemine.rc:84
12923 msgid "Custom Game"
12924 msgstr "自定义游戏"
12926 #: winemine.rc:86
12927 msgid "Rows"
12928 msgstr "行"
12930 #: winemine.rc:87
12931 msgid "Columns"
12932 msgstr "列"
12934 #: winemine.rc:88
12935 msgid "Mines"
12936 msgstr "地雷"
12938 #: winemine.rc:27
12939 msgid "WineMine"
12940 msgstr "Wine地雷"
12942 #: winemine.rc:28
12943 msgid "Nobody"
12944 msgstr "无人"
12946 #: winemine.rc:29
12947 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12948 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12950 #: winhlp32.rc:32
12951 msgid "Printer &setup..."
12952 msgstr "打印机设置(&S)..."
12954 #: winhlp32.rc:39
12955 msgid "&Annotate..."
12956 msgstr "注释(&A)..."
12958 #: winhlp32.rc:41
12959 msgid "&Bookmark"
12960 msgstr "书签(&B)"
12962 #: winhlp32.rc:42
12963 msgid "&Define..."
12964 msgstr "定义(&D)..."
12966 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12967 msgid "Fonts"
12968 msgstr "字体"
12970 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12971 msgid "Small"
12972 msgstr "小号"
12974 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12975 msgid "Normal"
12976 msgstr "中号"
12978 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12979 msgid "Large"
12980 msgstr "大号"
12982 #: winhlp32.rc:54
12983 msgid "&Help on help\tF1"
12984 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
12986 #: winhlp32.rc:55
12987 msgid "Always on &top"
12988 msgstr "总是在最前面(&T)"
12990 #: winhlp32.rc:56
12991 msgid "&About Wine Help"
12992 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
12994 #: winhlp32.rc:64
12995 msgid "Annotation..."
12996 msgstr "注释..."
12998 #: winhlp32.rc:65
12999 msgid "Copy"
13000 msgstr "复制"
13002 #: winhlp32.rc:97
13003 msgid "Index"
13004 msgstr "索引"
13006 #: winhlp32.rc:105
13007 msgid "Search"
13008 msgstr "搜索"
13010 #: winhlp32.rc:78
13011 msgid "Wine Help"
13012 msgstr "Wine 帮助"
13014 #: winhlp32.rc:83
13015 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13016 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13018 #: winhlp32.rc:85
13019 msgid "Summary"
13020 msgstr "概要"
13022 #: winhlp32.rc:84
13023 msgid "&Index"
13024 msgstr "索引(&I)"
13026 #: winhlp32.rc:88
13027 msgid "Help files (*.hlp)"
13028 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13030 #: winhlp32.rc:89
13031 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13032 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13034 #: winhlp32.rc:90
13035 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13036 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13038 #: winhlp32.rc:91
13039 msgid "Help topics: "
13040 msgstr "帮助主题: "
13042 #: wordpad.rc:28
13043 msgid "&New...\tCtrl+N"
13044 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13046 #: wordpad.rc:42
13047 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13048 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13050 #: wordpad.rc:47
13051 msgid "&Clear\tDel"
13052 msgstr "清除(&C)\tDel"
13054 #: wordpad.rc:48
13055 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13056 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13058 #: wordpad.rc:51
13059 msgid "Find &next\tF3"
13060 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13062 #: wordpad.rc:54
13063 msgid "Read-&only"
13064 msgstr "只读(&O)"
13066 #: wordpad.rc:55
13067 msgid "&Modified"
13068 msgstr "已改动(&M)"
13070 #: wordpad.rc:57
13071 msgid "E&xtras"
13072 msgstr "其他(&X)"
13074 #: wordpad.rc:59
13075 msgid "Selection &info"
13076 msgstr "选中信息(&I)"
13078 #: wordpad.rc:60
13079 msgid "Character &format"
13080 msgstr "文字格式(&F)"
13082 #: wordpad.rc:61
13083 msgid "&Def. char format"
13084 msgstr "默认格式(&D)"
13086 #: wordpad.rc:62
13087 msgid "Paragrap&h format"
13088 msgstr "段落格式(&H)"
13090 #: wordpad.rc:63
13091 msgid "&Get text"
13092 msgstr "获取文字(&G)"
13094 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13095 msgid "&Format Bar"
13096 msgstr "格式工具栏(&F)"
13098 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13099 msgid "&Ruler"
13100 msgstr "标尺(&R)"
13102 #: wordpad.rc:75
13103 msgid "&Insert"
13104 msgstr "插入(&I)"
13106 #: wordpad.rc:77
13107 msgid "&Date and time..."
13108 msgstr "日期时间(&D)..."
13110 #: wordpad.rc:79
13111 msgid "F&ormat"
13112 msgstr "格式(&O)"
13114 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13115 msgid "&Bullet points"
13116 msgstr "项目符号(&B)"
13118 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13119 msgid "&Paragraph..."
13120 msgstr "段落(&P)..."
13122 #: wordpad.rc:84
13123 msgid "&Tabs..."
13124 msgstr "制表位(&T)..."
13126 #: wordpad.rc:85
13127 msgid "Backgroun&d"
13128 msgstr "背景(&D)"
13130 #: wordpad.rc:87
13131 msgid "&System\tCtrl+1"
13132 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13134 #: wordpad.rc:88
13135 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13136 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13138 #: wordpad.rc:93
13139 msgid "&About Wine Wordpad"
13140 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13142 #: wordpad.rc:130
13143 msgid "Automatic"
13144 msgstr "自动"
13146 #: wordpad.rc:199
13147 msgid "Date and time"
13148 msgstr "日期和时间"
13150 #: wordpad.rc:202
13151 msgid "Available formats"
13152 msgstr "可选格式"
13154 #: wordpad.rc:213
13155 msgid "New document type"
13156 msgstr "新文件类型"
13158 #: wordpad.rc:221
13159 msgid "Paragraph format"
13160 msgstr "段落格式"
13162 #: wordpad.rc:224
13163 msgid "Indentation"
13164 msgstr "缩进"
13166 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13167 msgid "Left"
13168 msgstr "左"
13170 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13171 msgid "Right"
13172 msgstr "右"
13174 #: wordpad.rc:229
13175 msgid "First line"
13176 msgstr "首行"
13178 #: wordpad.rc:231
13179 msgid "Alignment"
13180 msgstr "对齐"
13182 #: wordpad.rc:239
13183 msgid "Tabs"
13184 msgstr "制表位"
13186 #: wordpad.rc:242
13187 msgid "Tab stops"
13188 msgstr "制表位宽度"
13190 #: wordpad.rc:248
13191 msgid "Remove al&l"
13192 msgstr "全部删除(&R)"
13194 #: wordpad.rc:256
13195 msgid "Line wrapping"
13196 msgstr "自动换行"
13198 #: wordpad.rc:257
13199 msgid "&No line wrapping"
13200 msgstr "不要自动换行"
13202 #: wordpad.rc:258
13203 msgid "Wrap text by the &window border"
13204 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13206 #: wordpad.rc:259
13207 msgid "Wrap text by the &margin"
13208 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13210 #: wordpad.rc:260
13211 msgid "Toolbars"
13212 msgstr "工具栏"
13214 #: wordpad.rc:273
13215 msgctxt "accelerator Align Left"
13216 msgid "L"
13217 msgstr ""
13219 #: wordpad.rc:274
13220 msgctxt "accelerator Align Center"
13221 msgid "E"
13222 msgstr ""
13224 #: wordpad.rc:275
13225 msgctxt "accelerator Align Right"
13226 msgid "R"
13227 msgstr ""
13229 #: wordpad.rc:282
13230 msgctxt "accelerator Redo"
13231 msgid "Y"
13232 msgstr ""
13234 #: wordpad.rc:283
13235 msgctxt "accelerator Bold"
13236 msgid "B"
13237 msgstr ""
13239 #: wordpad.rc:284
13240 msgctxt "accelerator Italic"
13241 msgid "I"
13242 msgstr ""
13244 #: wordpad.rc:285
13245 msgctxt "accelerator Underline"
13246 msgid "U"
13247 msgstr ""
13249 #: wordpad.rc:136
13250 msgid "All documents (*.*)"
13251 msgstr "所有文件 (*.*)"
13253 #: wordpad.rc:137
13254 msgid "Text documents (*.txt)"
13255 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13257 #: wordpad.rc:138
13258 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13259 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13261 #: wordpad.rc:139
13262 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13263 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13265 #: wordpad.rc:140
13266 msgid "Rich text document"
13267 msgstr "RTF 富文本"
13269 #: wordpad.rc:141
13270 msgid "Text document"
13271 msgstr "文本文件"
13273 #: wordpad.rc:142
13274 msgid "Unicode text document"
13275 msgstr "Unicode 文本文件"
13277 #: wordpad.rc:143
13278 msgid "Printer files (*.prn)"
13279 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13281 #: wordpad.rc:150
13282 msgid "Center"
13283 msgstr "中"
13285 #: wordpad.rc:156
13286 msgid "Text"
13287 msgstr "文本文字"
13289 #: wordpad.rc:157
13290 msgid "Rich text"
13291 msgstr "富文本格式"
13293 #: wordpad.rc:163
13294 msgid "Next page"
13295 msgstr "下一页"
13297 #: wordpad.rc:164
13298 msgid "Previous page"
13299 msgstr "上一页"
13301 #: wordpad.rc:165
13302 msgid "Two pages"
13303 msgstr "双页"
13305 #: wordpad.rc:166
13306 msgid "One page"
13307 msgstr "单页"
13309 #: wordpad.rc:167
13310 msgid "Zoom in"
13311 msgstr "放大"
13313 #: wordpad.rc:168
13314 msgid "Zoom out"
13315 msgstr "缩小"
13317 #: wordpad.rc:170
13318 msgid "Page"
13319 msgstr "页"
13321 #: wordpad.rc:171
13322 msgid "Pages"
13323 msgstr "页"
13325 #: wordpad.rc:172
13326 msgctxt "unit: centimeter"
13327 msgid "cm"
13328 msgstr "cm"
13330 #: wordpad.rc:173
13331 msgctxt "unit: inch"
13332 msgid "in"
13333 msgstr "in"
13335 #: wordpad.rc:174
13336 msgid "inch"
13337 msgstr "英寸"
13339 #: wordpad.rc:175
13340 msgctxt "unit: point"
13341 msgid "pt"
13342 msgstr "pt"
13344 #: wordpad.rc:180
13345 msgid "Document"
13346 msgstr "文档"
13348 #: wordpad.rc:181
13349 msgid "Save changes to '%s'?"
13350 msgstr "要保存“%s”吗?"
13352 #: wordpad.rc:182
13353 msgid "Finished searching the document."
13354 msgstr "文件查找结束。"
13356 #: wordpad.rc:183
13357 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13358 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13360 #: wordpad.rc:184
13361 msgid ""
13362 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13363 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13364 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13366 #: wordpad.rc:187
13367 msgid "Invalid number format."
13368 msgstr "数字格式无效。"
13370 #: wordpad.rc:188
13371 msgid "OLE storage documents are not supported."
13372 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13374 #: wordpad.rc:189
13375 msgid "Could not save the file."
13376 msgstr "不能保存文件。"
13378 #: wordpad.rc:190
13379 msgid "You do not have access to save the file."
13380 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13382 #: wordpad.rc:191
13383 msgid "Could not open the file."
13384 msgstr "不能打开文件。"
13386 #: wordpad.rc:192
13387 msgid "You do not have access to open the file."
13388 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13390 #: wordpad.rc:193
13391 msgid "Printing not implemented."
13392 msgstr "打印功能尚未实现。"
13394 #: wordpad.rc:194
13395 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13396 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13398 #: write.rc:27
13399 msgid "Starting Wordpad failed"
13400 msgstr "启动写字板失败"
13402 #: xcopy.rc:27
13403 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13404 msgstr ""
13406 #: xcopy.rc:28
13407 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13408 msgstr ""
13410 #: xcopy.rc:29
13411 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13412 msgstr ""
13414 #: xcopy.rc:30
13415 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13416 msgstr ""
13418 #: xcopy.rc:31
13419 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13420 msgstr ""
13422 #: xcopy.rc:34
13423 msgid ""
13424 "Is '%1' a filename or directory\n"
13425 "on the target?\n"
13426 "(F - File, D - Directory)\n"
13427 msgstr ""
13429 #: xcopy.rc:35
13430 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13431 msgstr ""
13433 #: xcopy.rc:36
13434 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13435 msgstr ""
13437 #: xcopy.rc:37
13438 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13439 msgstr ""
13441 #: xcopy.rc:39
13442 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13443 msgstr ""
13445 #: xcopy.rc:43
13446 msgctxt "File key"
13447 msgid "F"
13448 msgstr ""
13450 #: xcopy.rc:44
13451 msgctxt "Directory key"
13452 msgid "D"
13453 msgstr ""
13455 #: xcopy.rc:77
13456 msgid ""
13457 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13458 "\n"
13459 "Syntax:\n"
13460 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13461 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13462 "\n"
13463 "Where:\n"
13464 "\n"
13465 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13466 "\tmore files.\n"
13467 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13468 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13469 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13470 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13471 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13472 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13473 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13474 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13475 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13476 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13477 "[/N]  Copy using short names.\n"
13478 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13479 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13480 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13481 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13482 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13483 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13484 "\tarchive attribute.\n"
13485 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13486 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13487 "\t\tthan source.\n"
13488 "\n"
13489 msgstr ""