1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
436 msgstr "Mentés &ide:"
444 msgstr "Mentés másként"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
528 msgstr "Nincs toner; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
641 msgstr "Kulcs használat"
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
680 msgid "Email Address"
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
689 msgstr "Tartalom típusa"
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
697 msgstr "Aláírási idő"
701 msgstr "Aláírás számláló"
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
805 msgstr "Egyszerű név"
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
836 msgid "Street Address"
840 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1220 msgid "Email Address="
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1432 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1579 msgid "Properties Only"
1581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1615 msgid "%s (%d bits)"
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1628 msgid "Friendly name"
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1665 "select another file."
1669 msgid "File to Import"
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgid "Please select a file."
1718 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2044 msgid "Regional Setting"
2045 msgstr "Default Settings"
2048 msgid "%uMB used, %uMB available"
2051 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2059 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2077 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2079 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2082 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2088 msgstr "&Nyomtatás..."
2090 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2098 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2116 msgstr "Megjelenítés"
2122 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2126 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2128 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2131 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2135 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2139 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2147 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2156 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2160 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2161 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2164 msgid "IDTB_CONTENTS"
2165 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2173 msgstr "IDTB_SEARCH"
2176 msgid "IDTB_HISTORY"
2177 msgstr "IDTB_HISTORY"
2180 msgid "IDTB_FAVORITES"
2181 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2193 msgstr "Testreszabás"
2200 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2201 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2204 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2205 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2207 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2208 msgid "Cinepak Video codec"
2209 msgstr "Cinepak Video kodek"
2212 msgid "Internet Settings"
2216 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2220 msgid "Error converting object to primitive type"
2221 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2224 msgid "Invalid procedure call or argument"
2225 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2228 msgid "Subscript out of range"
2232 msgid "Automation server can't create object"
2233 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2236 msgid "Object doesn't support this property or method"
2237 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2241 msgid "Object doesn't support this action"
2242 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2245 msgid "Argument not optional"
2246 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2249 msgid "Syntax error"
2250 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2253 msgid "Expected ';'"
2254 msgstr "Hiányzó ';'"
2257 msgid "Expected '('"
2258 msgstr "Hiányzó '('"
2261 msgid "Expected ')'"
2262 msgstr "Hiányzó ')'"
2265 msgid "Unterminated string constant"
2266 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2269 msgid "Conditional compilation is turned off"
2273 msgid "Number expected"
2274 msgstr "Számot vártam"
2277 msgid "Function expected"
2278 msgstr "Függvényt vártam"
2281 msgid "'[object]' is not a date object"
2282 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2285 msgid "Object expected"
2286 msgstr "Objektumot vártam"
2289 msgid "Illegal assignment"
2290 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2293 msgid "'|' is undefined"
2294 msgstr "A '|' nem definiált"
2297 msgid "Boolean object expected"
2298 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2302 msgid "VBArray object expected"
2303 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2306 msgid "JScript object expected"
2307 msgstr "JScript objektumot vártam"
2310 msgid "Syntax error in regular expression"
2311 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2314 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2315 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2318 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2319 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2322 msgid "Array object expected"
2323 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2332 msgid "Invalid function\n"
2333 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2337 msgid "File not found\n"
2338 msgstr "Fájl nem található"
2342 msgid "Path not found\n"
2343 msgstr "%s útvonal nem található"
2346 msgid "Too many open files\n"
2351 msgid "Access denied\n"
2352 msgstr "Hozzáférési mód="
2356 msgid "Invalid handle\n"
2357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2361 msgid "Memory trashed\n"
2362 msgstr "Memóriafigyelő"
2366 msgid "Not enough memory\n"
2368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2369 "Rendkívül kevés a memória\n"
2370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2371 "Elfogyott a memória."
2375 msgid "Invalid block\n"
2376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2379 msgid "Bad environment\n"
2383 msgid "Bad format\n"
2388 msgid "Invalid access\n"
2389 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2393 msgid "Invalid data\n"
2394 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2398 msgid "Out of memory\n"
2400 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2401 "Rendkívül kevés a memória\n"
2402 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2403 "Elfogyott a memória."
2407 msgid "Invalid drive\n"
2408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2411 msgid "Can't delete current directory\n"
2415 msgid "Not same device\n"
2419 msgid "No more files\n"
2423 msgid "Write protected\n"
2435 msgid "Bad command\n"
2443 msgid "Bad length\n"
2446 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2448 msgid "Seek error\n"
2449 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2452 msgid "Not DOS disk\n"
2457 msgid "Sector not found\n"
2458 msgstr "Fájl nem található"
2462 msgid "Out of paper\n"
2463 msgstr "Elfogyott a papír; "
2467 msgid "Write fault\n"
2472 msgid "Read fault\n"
2476 msgid "General failure\n"
2481 msgid "Sharing violation\n"
2482 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2486 msgid "Lock violation\n"
2490 msgid "Wrong disk\n"
2494 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2499 msgid "End of file\n"
2500 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2502 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2507 msgid "Request not supported\n"
2511 msgid "Remote machine not listening\n"
2515 msgid "Duplicate network name\n"
2519 msgid "Bad network path\n"
2524 msgid "Network busy\n"
2525 msgstr "Network share"
2529 msgid "Device does not exist\n"
2530 msgstr "Fájl nem létezik"
2533 msgid "Too many commands\n"
2537 msgid "Adaptor hardware error\n"
2541 msgid "Bad network response\n"
2545 msgid "Unexpected network error\n"
2549 msgid "Bad remote adaptor\n"
2553 msgid "Print queue full\n"
2557 msgid "No spool space\n"
2562 msgid "Print cancelled\n"
2563 msgstr "Felhasználó megszakította"
2567 msgid "Network name deleted\n"
2568 msgstr "Törlési dátum"
2571 msgid "Network access denied\n"
2575 msgid "Bad device type\n"
2580 msgid "Bad network name\n"
2581 msgstr "Network share"
2584 msgid "Too many network names\n"
2588 msgid "Too many network sessions\n"
2593 msgid "Sharing paused\n"
2594 msgstr "&Sztring érték"
2597 msgid "Request not accepted\n"
2601 msgid "Redirector paused\n"
2606 msgid "File exists\n"
2607 msgstr "Fájl nem létezik"
2610 msgid "Cannot create\n"
2614 msgid "Int24 failure\n"
2618 msgid "Out of structures\n"
2623 msgid "Already assigned\n"
2624 msgstr "Már létezik"
2626 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2628 msgid "Invalid password\n"
2629 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2633 msgid "Invalid parameter\n"
2634 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2638 msgid "Net write fault\n"
2639 msgstr "Ala&pértékek"
2642 msgid "No process slots\n"
2646 msgid "Too many semaphores\n"
2650 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2654 msgid "Semaphore is set\n"
2658 msgid "Too many semaphore requests\n"
2662 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2666 msgid "Semaphore owner died\n"
2670 msgid "Semaphore user limit\n"
2675 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2676 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2679 msgid "Drive locked\n"
2683 msgid "Broken pipe\n"
2688 msgid "Open failed\n"
2689 msgstr "Fájl megnyitása"
2692 msgid "Buffer overflow\n"
2696 msgid "No more search handles\n"
2701 msgid "Invalid target handle\n"
2702 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2706 msgid "Invalid IOCTL\n"
2707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2710 msgid "Invalid verify switch\n"
2714 msgid "Bad driver level\n"
2719 msgid "Call not implemented\n"
2720 msgstr "Nincs implementálva"
2723 msgid "Semaphore timeout\n"
2728 msgid "Insufficient buffer\n"
2729 msgstr "Nem elegendő jogok"
2733 msgid "Invalid name\n"
2734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2738 msgid "Invalid level\n"
2739 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2742 msgid "No volume label\n"
2747 msgid "Module not found\n"
2748 msgstr "Fájl nem található"
2752 msgid "Procedure not found\n"
2753 msgstr "Fájl nem található"
2756 msgid "No children to wait for\n"
2760 msgid "Child process has not completed\n"
2764 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2768 msgid "Negative seek\n"
2772 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2776 msgid "Drive is already JOINed\n"
2780 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2784 msgid "Drive is not JOINed\n"
2788 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2792 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2796 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2800 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2804 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2809 msgid "Drive is busy\n"
2814 msgid "Same drive\n"
2815 msgstr "System drive"
2818 msgid "Not toplevel directory\n"
2823 msgid "Directory is not empty\n"
2824 msgstr "&Csak mappák"
2827 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2831 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2835 msgid "Path is busy\n"
2839 msgid "Already a SUBST target\n"
2843 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2847 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2851 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2855 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2859 msgid "Volume label too long\n"
2863 msgid "Too many TCBs\n"
2867 msgid "Signal refused\n"
2871 msgid "Segment discarded\n"
2875 msgid "Segment not locked\n"
2879 msgid "Bad thread ID address\n"
2883 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2887 msgid "Path is invalid\n"
2891 msgid "Signal pending\n"
2895 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2899 msgid "Lock failed\n"
2904 msgid "Resource in use\n"
2905 msgstr "Erőforrás hibák"
2909 msgid "Cancel violation\n"
2910 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2913 msgid "Atomic locks not supported\n"
2917 msgid "Invalid segment number\n"
2922 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2923 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2927 msgid "File already exists\n"
2928 msgstr "A port: %s már létezik"
2931 msgid "Invalid flag number\n"
2936 msgid "Semaphore name not found\n"
2937 msgstr "%s útvonal nem található"
2940 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2944 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2948 msgid "Invalid module type for %1\n"
2952 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2956 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2960 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2964 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2968 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2972 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2976 msgid "IOPL not enabled\n"
2980 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2984 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2988 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2992 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2996 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3000 msgid "Environment variable not found\n"
3004 msgid "No signal sent\n"
3008 msgid "File name is too long\n"
3012 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3016 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3020 msgid "Invalid signal number\n"
3024 msgid "Error setting signal handler\n"
3028 msgid "Segment locked\n"
3032 msgid "Too many modules\n"
3036 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3040 msgid "Machine type mismatch\n"
3052 msgid "Pipe closed\n"
3057 msgid "Pipe not connected\n"
3058 msgstr "Fájl nem található"
3062 msgid "More data available\n"
3063 msgstr "Nem elérhetõ; "
3067 msgid "Session cancelled\n"
3068 msgstr "Felhasználó megszakította"
3071 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3075 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3080 msgid "No more data available\n"
3081 msgstr "Nem elérhetõ; "
3084 msgid "Cannot use Copy API\n"
3089 msgid "Directory name invalid\n"
3090 msgstr "&Csak mappák"
3093 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3097 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3101 msgid "Extended attribute table full\n"
3105 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3109 msgid "Extended attributes not supported\n"
3113 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3117 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3121 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3125 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3130 msgid "Invalid oplock message received\n"
3131 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3134 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3139 msgid "Invalid address\n"
3143 msgid "Arithmetic overflow\n"
3147 msgid "Pipe connected\n"
3151 msgid "Pipe listening\n"
3155 msgid "Extended attribute access denied\n"
3160 msgid "I/O operation aborted\n"
3161 msgstr "Művelet lejárt"
3164 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3168 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3172 msgid "No access to memory location\n"
3177 msgid "Swap error\n"
3178 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3181 msgid "Stack overflow\n"
3186 msgid "Invalid message\n"
3187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3190 msgid "Cannot complete\n"
3195 msgid "Invalid flags\n"
3196 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3199 msgid "Unrecognised volume\n"
3203 msgid "File invalid\n"
3207 msgid "Cannot run full-screen\n"
3211 msgid "Nonexistent token\n"
3216 msgid "Registry corrupt\n"
3217 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3221 msgid "Invalid key\n"
3222 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3226 msgid "Can't open registry key\n"
3227 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3230 msgid "Can't read registry key\n"
3235 msgid "Can't write registry key\n"
3236 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3239 msgid "Registry has been recovered\n"
3244 msgid "Registry is corrupt\n"
3245 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3249 msgid "I/O to registry failed\n"
3250 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3254 msgid "Not registry file\n"
3255 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3259 msgid "Key deleted\n"
3260 msgstr "Törlési dátum"
3263 msgid "No registry log space\n"
3267 msgid "Registry key has subkeys\n"
3271 msgid "Subkey must be volatile\n"
3275 msgid "Notify change request in progress\n"
3279 msgid "Dependent services are running\n"
3284 msgid "Invalid service control\n"
3285 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3289 msgid "Service request timeout\n"
3290 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3293 msgid "Cannot create service thread\n"
3297 msgid "Service database locked\n"
3301 msgid "Service already running\n"
3305 msgid "Invalid service account\n"
3309 msgid "Service is disabled\n"
3313 msgid "Circular dependency\n"
3318 msgid "Service does not exist\n"
3319 msgstr "Fájl nem létezik"
3322 msgid "Service cannot accept control message\n"
3326 msgid "Service not active\n"
3330 msgid "Service controller connect failed\n"
3334 msgid "Exception in service\n"
3339 msgid "Database does not exist\n"
3340 msgstr "Útvonal nem létezik"
3343 msgid "Service-specific error\n"
3347 msgid "Process aborted\n"
3351 msgid "Service dependency failed\n"
3355 msgid "Service login failed\n"
3359 msgid "Service start-hang\n"
3363 msgid "Invalid service lock\n"
3367 msgid "Service marked for delete\n"
3371 msgid "Service exists\n"
3375 msgid "System running last-known-good config\n"
3379 msgid "Service dependency deleted\n"
3383 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3387 msgid "Service not started since last boot\n"
3391 msgid "Duplicate service name\n"
3395 msgid "Different service account\n"
3399 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3404 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3405 msgstr "Ciklus találva"
3408 msgid "No recovery program for service\n"
3413 msgid "Service not implemented by exe\n"
3414 msgstr "Nincs implementálva"
3417 msgid "End of media\n"
3421 msgid "Filemark detected\n"
3425 msgid "Beginning of media\n"
3429 msgid "Setmark detected\n"
3434 msgid "No data detected\n"
3435 msgstr "Ciklus találva"
3438 msgid "Partition failure\n"
3442 msgid "Invalid block length\n"
3446 msgid "Device not partitioned\n"
3450 msgid "Unable to lock media\n"
3454 msgid "Unable to unload media\n"
3458 msgid "Media changed\n"
3462 msgid "I/O bus reset\n"
3466 msgid "No media in drive\n"
3470 msgid "No Unicode translation\n"
3474 msgid "DLL init failed\n"
3478 msgid "Shutdown in progress\n"
3482 msgid "No shutdown in progress\n"
3486 msgid "I/O device error\n"
3490 msgid "No serial devices found\n"
3494 msgid "Shared IRQ busy\n"
3498 msgid "Serial I/O completed\n"
3502 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3506 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3510 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3515 msgid "Unknown floppy error\n"
3516 msgstr "Ismeretlen forrás"
3519 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3523 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3527 msgid "Hard disk operation failed\n"
3531 msgid "Hard disk reset failed\n"
3535 msgid "End of tape media\n"
3539 msgid "Not enough server memory\n"
3543 msgid "Possible deadlock\n"
3547 msgid "Incorrect alignment\n"
3551 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3555 msgid "Set-power-state failed\n"
3559 msgid "Too many links\n"
3563 msgid "Newer windows version needed\n"
3567 msgid "Wrong operating system\n"
3571 msgid "Single-instance application\n"
3576 msgid "Real-mode application\n"
3581 msgid "Invalid DLL\n"
3582 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3585 msgid "No associated application\n"
3589 msgid "DDE failure\n"
3594 msgid "DLL not found\n"
3595 msgstr "Fájl nem található"
3599 msgid "Out of user handles\n"
3601 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3602 "Rendkívül kevés a memória\n"
3603 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3604 "Elfogyott a memória."
3607 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3611 msgid "The source element is empty\n"
3615 msgid "The destination element is full\n"
3620 msgid "The element address is invalid\n"
3621 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3624 msgid "The magazine is not present\n"
3628 msgid "The device needs reinitialization\n"
3632 msgid "The device requires cleaning\n"
3637 msgid "The device door is open\n"
3638 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3642 msgid "The device is not connected\n"
3643 msgstr "Fájl nem található"
3647 msgid "Element not found\n"
3648 msgstr "Fájl nem található"
3652 msgid "No match found\n"
3653 msgstr "%s útvonal nem található"
3657 msgid "Property set not found\n"
3658 msgstr "Fájl nem található"
3662 msgid "Point not found\n"
3663 msgstr "%s útvonal nem található"
3666 msgid "No running tracking service\n"
3671 msgid "No such volume ID\n"
3672 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3675 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3679 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3683 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3688 msgid "The journal is being deleted\n"
3689 msgstr "Törlési dátum"
3692 msgid "The journal is not active\n"
3696 msgid "Potential matching file found\n"
3700 msgid "The journal entry was deleted\n"
3705 msgid "Invalid device name\n"
3706 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3710 msgid "Connection unavailable\n"
3711 msgstr "Nem elérhetõ; "
3714 msgid "Device already remembered\n"
3718 msgid "No network or bad path\n"
3722 msgid "Invalid network provider name\n"
3726 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3730 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3734 msgid "Not a container\n"
3738 msgid "Extended error\n"
3743 msgid "Invalid group name\n"
3744 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3748 msgid "Invalid computer name\n"
3749 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3753 msgid "Invalid event name\n"
3754 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3757 msgid "Invalid domain name\n"
3762 msgid "Invalid service name\n"
3763 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3767 msgid "Invalid network name\n"
3768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3772 msgid "Invalid share name\n"
3773 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3777 msgid "Invalid message name\n"
3778 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3781 msgid "Invalid message destination\n"
3785 msgid "Session credential conflict\n"
3790 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3791 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3794 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3798 msgid "No network\n"
3802 msgid "Operation cancelled by user\n"
3806 msgid "File has a user-mapped section\n"
3809 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3811 msgid "Connection refused\n"
3812 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3815 msgid "Connection gracefully closed\n"
3819 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3823 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3828 msgid "Connection invalid\n"
3829 msgstr "LAN kapcsolat"
3832 msgid "Connection is active\n"
3837 msgid "Network unreachable\n"
3838 msgstr "Network share"
3841 msgid "Host unreachable\n"
3845 msgid "Protocol unreachable\n"
3849 msgid "Port unreachable\n"
3853 msgid "Request aborted\n"
3858 msgid "Connection aborted\n"
3859 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3863 msgid "Please retry operation\n"
3864 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3867 msgid "Connection count limit reached\n"
3871 msgid "Login time restriction\n"
3875 msgid "Login workstation restriction\n"
3880 msgid "Incorrect network address\n"
3881 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3884 msgid "Service already registered\n"
3889 msgid "Service not found\n"
3890 msgstr "Fájl nem található"
3894 msgid "User not authenticated\n"
3895 msgstr "Kliens hitelesítés"
3898 msgid "User not logged on\n"
3902 msgid "Continue work in progress\n"
3907 msgid "Already initialised\n"
3908 msgstr "Már létezik"
3911 msgid "No more local devices\n"
3916 msgid "The site does not exist\n"
3917 msgstr "Fájl nem létezik"
3921 msgid "The domain controller already exists\n"
3922 msgstr "A port: %s már létezik"
3926 msgid "Supported only when connected\n"
3927 msgstr "Fájl nem található"
3930 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3935 msgid "The user profile is invalid\n"
3936 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3939 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3943 msgid "Not all privileges assigned\n"
3947 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3951 msgid "No quotas for account\n"
3955 msgid "Local user session key\n"
3959 msgid "Password too complex for LM\n"
3964 msgid "Unknown revision\n"
3965 msgstr "Ismeretlen forrás"
3968 msgid "Incompatible revision levels\n"
3973 msgid "Invalid owner\n"
3974 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3978 msgid "Invalid primary group\n"
3979 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3982 msgid "No impersonation token\n"
3986 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3990 msgid "No logon servers available\n"
3994 msgid "No such logon session\n"
3998 msgid "No such privilege\n"
4002 msgid "Privilege not held\n"
4007 msgid "Invalid account name\n"
4008 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4012 msgid "User already exists\n"
4013 msgstr "A port: %s már létezik"
4017 msgid "No such user\n"
4018 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4022 msgid "Group already exists\n"
4023 msgstr "A port: %s már létezik"
4026 msgid "No such group\n"
4030 msgid "User already in group\n"
4034 msgid "User not in group\n"
4038 msgid "Can't delete last admin user\n"
4043 msgid "Wrong password\n"
4044 msgstr "Kihívási jelszó"
4047 msgid "Ill-formed password\n"
4051 msgid "Password restriction\n"
4055 msgid "Logon failure\n"
4059 msgid "Account restriction\n"
4063 msgid "Invalid logon hours\n"
4068 msgid "Invalid workstation\n"
4069 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4072 msgid "Password expired\n"
4077 msgid "Account disabled\n"
4082 msgid "No security ID mapped\n"
4083 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4086 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4090 msgid "LUIDs exhausted\n"
4094 msgid "Invalid sub authority\n"
4099 msgid "Invalid ACL\n"
4100 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4104 msgid "Invalid SID\n"
4105 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4108 msgid "Invalid security descriptor\n"
4112 msgid "Bad inherited ACL\n"
4117 msgid "Server disabled\n"
4121 msgid "Server not disabled\n"
4125 msgid "Invalid ID authority\n"
4129 msgid "Allotted space exceeded\n"
4133 msgid "Invalid group attributes\n"
4137 msgid "Bad impersonation level\n"
4141 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4145 msgid "Bad validation class\n"
4149 msgid "Bad token type\n"
4153 msgid "No security on object\n"
4157 msgid "Can't access domain information\n"
4162 msgid "Invalid server state\n"
4163 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4167 msgid "Invalid domain state\n"
4168 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4171 msgid "Invalid domain role\n"
4175 msgid "No such domain\n"
4180 msgid "Domain already exists\n"
4181 msgstr "A port: %s már létezik"
4185 msgid "Domain limit exceeded\n"
4186 msgstr "Időkorlát túllépés"
4189 msgid "Internal database corruption\n"
4194 msgid "Internal error\n"
4195 msgstr "Index tartomány hiba"
4198 msgid "Generic access types not mapped\n"
4202 msgid "Bad descriptor format\n"
4206 msgid "Not a logon process\n"
4210 msgid "Logon session ID exists\n"
4214 msgid "Unknown authentication package\n"
4218 msgid "Bad logon session state\n"
4222 msgid "Logon session ID collision\n"
4227 msgid "Invalid logon type\n"
4228 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4232 msgid "Cannot impersonate\n"
4233 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4237 msgid "Invalid transaction state\n"
4238 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4241 msgid "Security DB commit failure\n"
4246 msgid "Account is built-in\n"
4247 msgstr "natív, beépített"
4250 msgid "Group is built-in\n"
4254 msgid "User is built-in\n"
4258 msgid "Group is primary for user\n"
4262 msgid "Token already in use\n"
4266 msgid "No such local group\n"
4270 msgid "User not in local group\n"
4274 msgid "User already in local group\n"
4279 msgid "Local group already exists\n"
4280 msgstr "A port: %s már létezik"
4282 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4283 msgid "Logon type not granted\n"
4287 msgid "Too many secrets\n"
4291 msgid "Secret too long\n"
4296 msgid "Internal security DB error\n"
4297 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4300 msgid "Too many context IDs\n"
4304 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4309 msgid "No such member\n"
4310 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4313 msgid "Invalid member\n"
4317 msgid "Too many SIDs\n"
4321 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4325 msgid "No inheritable components\n"
4329 msgid "File or directory corrupt\n"
4333 msgid "Disk is corrupt\n"
4337 msgid "No user session key\n"
4341 msgid "Licence quota exceeded\n"
4346 msgid "Wrong target name\n"
4347 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4351 msgid "Mutual authentication failed\n"
4352 msgstr "Kliens hitelesítés"
4355 msgid "Time skew between client and server\n"
4360 msgid "Invalid window handle\n"
4361 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4365 msgid "Invalid menu handle\n"
4366 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4369 msgid "Invalid cursor handle\n"
4373 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4377 msgid "Invalid hook handle\n"
4382 msgid "Invalid DWP handle\n"
4383 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4386 msgid "Can't create top-level child window\n"
4390 msgid "Can't find window class\n"
4394 msgid "Window owned by another thread\n"
4399 msgid "Hotkey already registered\n"
4400 msgstr "A port: %s már létezik"
4404 msgid "Class already exists\n"
4405 msgstr "A port: %s már létezik"
4409 msgid "Class does not exist\n"
4410 msgstr "Útvonal nem létezik"
4414 msgid "Class has open windows\n"
4419 msgid "Invalid index\n"
4420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4424 msgid "Invalid icon handle\n"
4425 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4428 msgid "Private dialog index\n"
4433 msgid "List box ID not found\n"
4434 msgstr "%s útvonal nem található"
4437 msgid "No wildcard characters\n"
4441 msgid "Clipboard not open\n"
4445 msgid "Hotkey not registered\n"
4449 msgid "Not a dialog window\n"
4454 msgid "Control ID not found\n"
4455 msgstr "%s útvonal nem található"
4458 msgid "Invalid combobox message\n"
4462 msgid "Not a combobox window\n"
4467 msgid "Invalid edit height\n"
4468 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4472 msgid "DC not found\n"
4473 msgstr "Fájl nem található"
4476 msgid "Invalid hook filter\n"
4480 msgid "Invalid filter procedure\n"
4484 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4488 msgid "Global-only hook procedure\n"
4492 msgid "Journal hook already set\n"
4496 msgid "Hook procedure not installed\n"
4501 msgid "Invalid list box message\n"
4502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4505 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4509 msgid "No tab stops on this list box\n"
4513 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4517 msgid "Child window menus not allowed\n"
4521 msgid "Window has no system menu\n"
4526 msgid "Invalid message box style\n"
4527 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4530 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4534 msgid "Screen already locked\n"
4538 msgid "Window handles have different parents\n"
4542 msgid "Not a child window\n"
4547 msgid "Invalid GW command\n"
4548 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4552 msgid "Invalid thread ID\n"
4553 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4556 msgid "Not an MDI child window\n"
4560 msgid "Popup menu already active\n"
4565 msgid "No scrollbars\n"
4569 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4573 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4577 msgid "No system resources\n"
4581 msgid "No non-paged system resources\n"
4585 msgid "No paged system resources\n"
4589 msgid "No working set quota\n"
4593 msgid "No page file quota\n"
4597 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4602 msgid "Menu item not found\n"
4603 msgstr "Fájl nem található"
4607 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4608 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4611 msgid "Hook type not allowed\n"
4615 msgid "Interactive window station required\n"
4621 msgstr "Időtúllépés"
4625 msgid "Invalid monitor handle\n"
4626 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4629 msgid "Event log file corrupt\n"
4633 msgid "Event log can't start\n"
4637 msgid "Event log file full\n"
4641 msgid "Event log file changed\n"
4646 msgid "Installer service failed.\n"
4647 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4651 msgid "Installation aborted by user\n"
4652 msgstr "Telepítõ programok"
4656 msgid "Installation failure\n"
4657 msgstr "Telepítõ programok"
4661 msgid "Installation suspended\n"
4662 msgstr "Telepítõ programok"
4666 msgid "Unknown product\n"
4667 msgstr "Ismeretlen forrás"
4671 msgid "Unknown feature\n"
4672 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4676 msgid "Unknown component\n"
4677 msgstr "Ismeretlen forrás"
4681 msgid "Unknown property\n"
4682 msgstr "Ismeretlen forrás"
4686 msgid "Invalid handle state\n"
4687 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4691 msgid "Bad configuration\n"
4692 msgstr "Wine konfiguráció"
4695 msgid "Index is missing\n"
4700 msgid "Installation source is missing\n"
4701 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4704 msgid "Wrong installation package version\n"
4709 msgid "Product uninstalled\n"
4710 msgstr "Felhasználó megszakította"
4714 msgid "Invalid query syntax\n"
4715 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4719 msgid "Invalid field\n"
4720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4723 msgid "Device removed\n"
4728 msgid "Installation already running\n"
4729 msgstr "Telepítõ programok"
4732 msgid "Installation package failed to open\n"
4737 msgid "Installation package is invalid\n"
4738 msgstr "Telepítõ programok"
4741 msgid "Installer user interface failed\n"
4745 msgid "Failed to open installation log file\n"
4750 msgid "Installation language not supported\n"
4751 msgstr "Művelet lejárt"
4754 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4759 msgid "Installation package rejected\n"
4760 msgstr "Telepítõ programok"
4763 msgid "Function could not be called\n"
4768 msgid "Function failed\n"
4769 msgstr "Függvényt vártam"
4773 msgid "Invalid table\n"
4774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4777 msgid "Data type mismatch\n"
4780 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4781 msgid "Unsupported type\n"
4786 msgid "Creation failed\n"
4787 msgstr "Fájl megnyitása"
4790 msgid "Temporary directory not writable\n"
4795 msgid "Installation platform not supported\n"
4796 msgstr "Művelet lejárt"
4800 msgid "Installer not used\n"
4801 msgstr "Fájl nem található"
4804 msgid "Failed to open the patch package\n"
4809 msgid "Invalid patch package\n"
4810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4813 msgid "Unsupported patch package\n"
4817 msgid "Another version is installed\n"
4822 msgid "Invalid command line\n"
4823 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4826 msgid "Remote installation not allowed\n"
4830 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4834 msgid "Invalid string binding\n"
4838 msgid "Wrong kind of binding\n"
4843 msgid "Invalid binding\n"
4844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4847 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4851 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4856 msgid "Invalid string UUID\n"
4857 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4861 msgid "Invalid endpoint format\n"
4862 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4865 msgid "Invalid network address\n"
4870 msgid "No endpoint found\n"
4871 msgstr "Fájl nem található"
4875 msgid "Invalid timeout value\n"
4876 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4880 msgid "Object UUID not found\n"
4881 msgstr "%s útvonal nem található"
4884 msgid "UUID already registered\n"
4888 msgid "UUID type already registered\n"
4892 msgid "Server already listening\n"
4896 msgid "No protocol sequences registered\n"
4900 msgid "RPC server not listening\n"
4905 msgid "Unknown manager type\n"
4906 msgstr "Ismeretlen típus"
4910 msgid "Unknown interface\n"
4911 msgstr "Ismeretlen forrás"
4914 msgid "No bindings\n"
4918 msgid "No protocol sequences\n"
4922 msgid "Can't create endpoint\n"
4927 msgid "Out of resources\n"
4929 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4930 "Rendkívül kevés a memória\n"
4931 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4932 "Elfogyott a memória."
4935 msgid "RPC server unavailable\n"
4939 msgid "RPC server too busy\n"
4944 msgid "Invalid network options\n"
4945 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4948 msgid "No RPC call active\n"
4952 msgid "RPC call failed\n"
4956 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4961 msgid "RPC protocol error\n"
4962 msgstr "Protokoll hiba"
4965 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4970 msgid "Invalid tag\n"
4971 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4974 msgid "Invalid array bounds\n"
4978 msgid "No entry name\n"
4983 msgid "Invalid name syntax\n"
4984 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4987 msgid "Unsupported name syntax\n"
4992 msgid "No network address\n"
4993 msgstr "Network share"
4996 msgid "Duplicate endpoint\n"
5001 msgid "Unknown authentication type\n"
5002 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5005 msgid "Maximum calls too low\n"
5009 msgid "String too long\n"
5013 msgid "Protocol sequence not found\n"
5017 msgid "Procedure number out of range\n"
5021 msgid "Binding has no authentication data\n"
5026 msgid "Unknown authentication service\n"
5027 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5031 msgid "Unknown authentication level\n"
5032 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5036 msgid "Invalid authentication identity\n"
5037 msgstr "Kliens hitelesítés"
5040 msgid "Unknown authorisation service\n"
5045 msgid "Invalid entry\n"
5046 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5050 msgid "Can't perform operation\n"
5051 msgstr "Kliens információk"
5055 msgid "Endpoints not registered\n"
5056 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5059 msgid "Nothing to export\n"
5063 msgid "Incomplete name\n"
5068 msgid "Invalid version option\n"
5069 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5072 msgid "No more members\n"
5077 msgid "Not all objects unexported\n"
5078 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5082 msgid "Interface not found\n"
5083 msgstr "Fájl nem található"
5087 msgid "Entry already exists\n"
5088 msgstr "A port: %s már létezik"
5092 msgid "Entry not found\n"
5093 msgstr "Fájl nem található"
5097 msgid "Name service unavailable\n"
5098 msgstr "Elérhető méret"
5101 msgid "Invalid network address family\n"
5106 msgid "Operation not supported\n"
5107 msgstr "Művelet lejárt"
5110 msgid "No security context available\n"
5115 msgid "RPCInternal error\n"
5116 msgstr "Index tartomány hiba"
5119 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5124 msgid "Address error\n"
5128 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5132 msgid "Floating-point underflow\n"
5136 msgid "Floating-point overflow\n"
5140 msgid "No more entries\n"
5144 msgid "Character translation table open failed\n"
5148 msgid "Character translation table file too small\n"
5152 msgid "Null context handle\n"
5156 msgid "Context handle damaged\n"
5160 msgid "Binding handle mismatch\n"
5164 msgid "Cannot get call handle\n"
5168 msgid "Null reference pointer\n"
5172 msgid "Enumeration value out of range\n"
5176 msgid "Byte count too small\n"
5180 msgid "Bad stub data\n"
5184 msgid "Invalid user buffer\n"
5188 msgid "Unrecognised media\n"
5192 msgid "No trust secret\n"
5196 msgid "No trust SAM account\n"
5200 msgid "Trusted domain failure\n"
5204 msgid "Trusted relationship failure\n"
5208 msgid "Trust logon failure\n"
5212 msgid "RPC call already in progress\n"
5216 msgid "NETLOGON is not started\n"
5220 msgid "Account expired\n"
5224 msgid "Redirector has open handles\n"
5228 msgid "Printer driver already installed\n"
5233 msgid "Unknown port\n"
5234 msgstr "Ismeretlen forrás"
5238 msgid "Unknown printer driver\n"
5239 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5243 msgid "Unknown print processor\n"
5244 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5247 msgid "Invalid separator file\n"
5252 msgid "Invalid priority\n"
5253 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5257 msgid "Invalid printer name\n"
5258 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5262 msgid "Printer already exists\n"
5263 msgstr "A port: %s már létezik"
5267 msgid "Invalid printer command\n"
5268 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5272 msgid "Invalid data type\n"
5273 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5277 msgid "Invalid environment\n"
5278 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5281 msgid "No more bindings\n"
5285 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5289 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5293 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5297 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5301 msgid "Server has open handles\n"
5305 msgid "Resource data not found\n"
5309 msgid "Resource type not found\n"
5313 msgid "Resource name not found\n"
5317 msgid "Resource language not found\n"
5321 msgid "Not enough quota\n"
5325 msgid "No interfaces\n"
5329 msgid "RPC call cancelled\n"
5334 msgid "Binding incomplete\n"
5335 msgstr "Nincs implementálva"
5338 msgid "RPC comm failure\n"
5342 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5346 msgid "No principal name registered\n"
5350 msgid "Not an RPC error\n"
5354 msgid "UUID is local only\n"
5358 msgid "Security package error\n"
5362 msgid "Thread not cancelled\n"
5367 msgid "Invalid handle operation\n"
5368 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5371 msgid "Wrong serialising package version\n"
5375 msgid "Wrong stub version\n"
5380 msgid "Invalid pipe object\n"
5381 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5384 msgid "Wrong pipe order\n"
5388 msgid "Wrong pipe version\n"
5393 msgid "Group member not found\n"
5394 msgstr "%s útvonal nem található"
5397 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5402 msgid "Invalid object\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5407 msgid "Invalid time\n"
5408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5412 msgid "Invalid form name\n"
5413 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5416 msgid "Invalid form size\n"
5420 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5425 msgid "Printer deleted\n"
5426 msgstr "Törlési dátum"
5430 msgid "Invalid printer state\n"
5431 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5434 msgid "User must change password\n"
5439 msgid "Domain controller not found\n"
5440 msgstr "Fájl nem található"
5443 msgid "Account locked out\n"
5448 msgid "Invalid pixel format\n"
5449 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5453 msgid "Invalid driver\n"
5454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5458 msgid "Invalid object resolver set\n"
5459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5462 msgid "Incomplete RPC send\n"
5467 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5468 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5472 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5473 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5476 msgid "RPC pipe closed\n"
5480 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5484 msgid "No data on RPC pipe\n"
5489 msgid "No site name available\n"
5490 msgstr "Nem elérhetõ; "
5493 msgid "The file cannot be accessed\n"
5498 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5499 msgstr "'%s' nem található!"
5502 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5507 msgid "Not all objects could be exported\n"
5508 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5512 msgid "The interface could not be exported\n"
5513 msgstr "'%s' nem található!"
5517 msgid "The profile could not be added\n"
5518 msgstr "'%s' nem található!"
5522 msgid "The profile element could not be added\n"
5523 msgstr "'%s' nem található!"
5527 msgid "The profile element could not be removed\n"
5528 msgstr "'%s' nem található!"
5532 msgid "The group element could not be added\n"
5533 msgstr "'%s' nem található!"
5537 msgid "The group element could not be removed\n"
5538 msgstr "'%s' nem található!"
5542 msgid "The username could not be found\n"
5543 msgstr "'%s' nem található!"
5545 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5550 msgid "Local Monitor"
5551 msgstr "Helyi figyelő"
5554 msgid "'%s' is not a valid port name"
5555 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5558 msgid "Port %s already exists"
5559 msgstr "A port: %s már létezik"
5562 msgid "This port has no options to configure"
5563 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5566 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5568 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5573 msgstr "Levélküldés"
5576 msgid "Entire Network"
5577 msgstr "Teljes hálózat"
5580 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5581 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5584 msgid "HTML Document"
5585 msgstr "HTML dokumentum"
5588 msgid "Downloading from %s..."
5597 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5598 "file path and try again."
5600 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5601 "file path and try again."
5604 msgid "path %s not found"
5605 msgstr "%s útvonal nem található"
5608 msgid "insert disk %s"
5609 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5614 "Windows Installer %s\n"
5617 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5619 "Install a product:\n"
5620 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5621 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5622 "\t/a package [property]\n"
5623 "Repair an installation:\n"
5624 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5625 "Uninstall a product:\n"
5626 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5627 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5628 "Advertise a product:\n"
5629 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5631 "\t/p patch_package [property]\n"
5632 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5633 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5634 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5635 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5636 "Register MSI Service:\n"
5638 "Unregister MSI Service:\n"
5640 "Display this help:\n"
5644 "Windows Installer %s\n"
5647 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5649 "Install a product:\n"
5650 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5651 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5652 "\t/a package [property]\n"
5653 "Repair an installation:\n"
5654 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5655 "Uninstall a product:\n"
5656 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5657 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5658 "Advertise a product:\n"
5659 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5661 "\t/p patchpackage [property]\n"
5662 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5663 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5664 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5665 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5666 "Register MSI Service:\n"
5668 "Unregister MSI Service:\n"
5670 "Display this help:\n"
5675 msgid "enter which folder contains %s"
5676 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5679 msgid "install source for feature missing"
5680 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5683 msgid "network drive for feature missing"
5684 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5687 msgid "feature from:"
5688 msgstr "tulajdonság innen:"
5691 msgid "choose which folder contains %s"
5692 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5696 msgstr "WINE-MS-RLE"
5699 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5700 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5704 "Wine MS-RLE video codec\n"
5705 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5707 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5708 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5711 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5712 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5719 msgid "Wine Video 1 video codec"
5720 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5723 msgid "unknown object"
5724 msgstr "ismeretlen objektum"
5752 msgstr "kurzor (caret)"
5756 msgstr "figyelmeztetés"
5768 msgstr "felugró menü"
5804 msgstr "csoportosító"
5823 msgid "column header"
5824 msgstr "oszlop fejléc"
5847 msgid "help balloon"
5848 msgstr "súgó buborék"
5867 msgid "outline item"
5868 msgstr "körvonalas elem"
5875 msgid "property page"
5876 msgstr "tulajdonságlap"
5888 msgstr "statikus szöveg"
5899 msgid "check button"
5900 msgstr "jelölőnégyzet"
5903 msgid "radio button"
5908 msgstr "kombinált lista"
5912 msgstr "legördülő lista"
5915 msgid "progress bar"
5916 msgstr "folyamatjelző"
5923 msgid "hot key field"
5924 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5932 msgstr "görgethető mező"
5947 msgid "drop down button"
5948 msgstr "legördülő gomb"
5955 msgid "grid drop down button"
5956 msgstr "rácsos legördülő gomb"
5960 msgstr "üres terület"
5963 msgid "page tab list"
5964 msgstr "oldal fül lista"
5971 msgid "split button"
5972 msgstr "felosztott gomb"
5974 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5979 msgid "outline button"
5980 msgstr "körvonalazott gomb"
5982 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5986 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5999 msgid "Insert a new %s object into your document"
6000 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6004 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6005 "may activate it using the program which created it."
6007 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6008 "a programmal amivel létrehozta."
6010 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6016 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6019 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6024 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6028 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6032 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6033 "activate it using %s."
6035 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6036 "használatával aktiválhat: %s."
6040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6041 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6043 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6044 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6048 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6049 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6052 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6053 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6058 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6059 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6062 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6063 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6068 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6069 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6070 "be reflected in your document."
6072 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6073 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6074 "hatással lesz a dokumentumra."
6077 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6078 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6081 msgid "Unknown Type"
6082 msgstr "Ismeretlen típus"
6085 msgid "Unknown Source"
6086 msgstr "Ismeretlen forrás"
6089 msgid "the program which created it"
6090 msgstr "a program ami létrehozta"
6093 msgctxt "unit: pixels"
6098 msgctxt "unit: bits"
6103 msgctxt "unit: millimeters"
6108 msgctxt "unit: dots/inch"
6113 msgctxt "unit: percent"
6118 msgctxt "unit: microseconds"
6123 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6124 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6126 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6131 msgid "Copy files from:"
6132 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6135 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6137 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6148 msgid "&Save Background As..."
6149 msgstr "&Háttér mentése..."
6152 msgid "Set As Back&ground"
6153 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6156 msgid "&Copy Background"
6157 msgstr "Háttér &másolása"
6160 msgid "Set as &Desktop Item"
6161 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6163 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6167 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6168 "M&indet kijelöli\n"
6169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6170 "&Az összes kijelölése"
6172 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6173 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6175 msgstr "&Beillesztés"
6178 msgid "Create Shor&tcut"
6179 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6182 msgid "Add to &Favorites"
6183 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6186 msgid "&View Source"
6187 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6197 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6201 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6210 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6212 msgstr "&Link megnyitása"
6214 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6215 msgid "Open Link in &New Window"
6216 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6218 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6219 msgid "Save Target &As..."
6220 msgstr "Cél ment&ése..."
6222 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6223 msgid "&Print Target"
6224 msgstr "&Cél nyomtatása"
6226 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6227 msgid "S&how Picture"
6228 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6230 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6231 msgid "&Save Picture As..."
6232 msgstr "&Kép mentése..."
6235 msgid "&E-mail Picture..."
6236 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6239 msgid "Pr&int Picture..."
6240 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6243 msgid "&Go to My Pictures"
6244 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6246 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6247 msgid "Set as Back&ground"
6248 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6250 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6251 msgid "Set as &Desktop Item..."
6252 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6254 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6255 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6259 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6261 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6264 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6265 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6269 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6270 msgid "Copy Shor&tcut"
6271 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6273 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6274 msgid "Add to &Favorites..."
6275 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6277 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6279 msgstr "Tula&jdonságok"
6285 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6287 msgstr "&Visszavonás"
6289 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6293 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6295 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6302 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6328 msgid "&Cell Properties"
6329 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6332 msgid "&Table Properties"
6333 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6336 msgid "1DSite Select"
6337 msgstr "1DSite Select"
6339 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6341 msgstr "Beillesztés"
6343 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6351 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6356 msgid "Open in &New Window"
6357 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6364 msgid "Context Unknown"
6365 msgstr "Context Unknown"
6368 msgid "DYNSRC Image"
6369 msgstr "DYNSRC Image"
6372 msgid "&Save Video As..."
6373 msgstr "&Video mentése..."
6375 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6385 msgstr "Visszatekerés"
6393 msgstr "Trace Tag-ek"
6396 msgid "Resource Failures"
6397 msgstr "Erőforrás hibák"
6400 msgid "Dump Tracking Info"
6401 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6405 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6409 msgstr "Hibakeresési nézet"
6413 msgstr "Fa dumpolása"
6417 msgstr "Sorok dumpolása"
6420 msgid "Dump DisplayTree"
6421 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6424 msgid "Dump FormatCaches"
6425 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6428 msgid "Dump LayoutRects"
6429 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6432 msgid "Memory Monitor"
6433 msgstr "Memóriafigyelő"
6436 msgid "Performance Meters"
6437 msgstr "Teljesítménymérő"
6441 msgstr "HTML mentése"
6444 msgid "&Browse View"
6445 msgstr "&Nézet tallózása"
6449 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6452 msgid "Vertical Scrollbar"
6453 msgstr "Vertical Scrollbar"
6455 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6457 msgstr "Görgetés itt"
6477 msgstr "Görgetés fel"
6481 msgstr "Görgetés le"
6484 msgid "Horizontal Scrollbar"
6485 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6505 msgstr "Görgetés balra"
6508 msgid "Scroll Right"
6509 msgstr "Görgetés jobbra"
6512 msgid "Wine Internet Explorer"
6513 msgstr "Wine Internet Explorer"
6517 msgstr "&w&bOldal &p"
6523 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6524 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6529 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6533 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6541 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6543 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6546 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6548 msgstr "Mentés má&sként..."
6552 msgid "Print &format..."
6560 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6561 msgid "Print previe&w..."
6562 msgstr "Print previe&w..."
6566 msgid "&Properties..."
6568 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6570 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6573 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6577 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6578 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6582 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6584 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6593 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6598 msgid "&Standard bar"
6603 msgid "&Address bar"
6606 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6610 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6611 msgid "&Add to Favorites..."
6612 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6614 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6615 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6621 msgid "&About Internet Explorer..."
6622 msgstr "Wine Internet Explorer"
6629 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6630 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6631 msgid "Lar&ge Icons"
6632 msgstr "Na&gy ikonok"
6634 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6635 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6636 msgid "S&mall Icons"
6637 msgstr "Ki&s ikonok"
6639 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6643 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6644 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6649 msgid "Arrange &Icons"
6650 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6654 msgstr "&Név szerint"
6658 msgstr "&Típus szerint"
6662 msgstr "&Méret szerint"
6666 msgstr "&Dátum szerint"
6669 msgid "&Auto Arrange"
6670 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6673 msgid "Line up Icons"
6674 msgstr "Ikonok igazítása"
6677 msgid "Paste as Link"
6678 msgstr "Beillesztés linkként"
6694 msgstr "Tulajdonságok"
6705 msgid "Create &Link"
6706 msgstr "&Link létrehozása"
6708 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6712 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6713 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6717 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6719 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6723 msgid "&About Control Panel..."
6724 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6726 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6730 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6738 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6740 msgstr "Attribútumok"
6743 msgid "Size available"
6744 msgstr "Elérhető méret"
6748 msgstr "Megjegyzések"
6759 msgid "Original location"
6760 msgstr "Eredeti hely"
6763 msgid "Date deleted"
6764 msgstr "Törlési dátum"
6767 msgid "Control Panel"
6768 msgstr "Vezérlőpult"
6772 msgstr "Kiválasztás"
6774 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6780 msgstr "Újraindítás"
6783 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6784 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6791 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6792 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6795 msgid "Start Menu\\Programs"
6796 msgstr "Start Menu\\Programs"
6803 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6804 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6835 msgid "Application Data"
6836 msgstr "Application Data"
6843 msgid "Local Settings\\Application Data"
6844 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6847 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6848 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6855 msgid "Local Settings\\History"
6856 msgstr "Local Settings\\History"
6859 msgid "Program Files"
6860 msgstr "Program Files"
6864 msgstr "My Pictures"
6867 msgid "Program Files\\Common Files"
6868 msgstr "Program Files\\Common Files"
6870 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6875 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6876 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6891 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6892 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6896 msgid "Program Files (x86)"
6897 msgstr "Program Files"
6901 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6902 msgstr "Program Files\\Common Files"
6909 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6914 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6918 msgid "Music\\Playlists"
6921 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6924 msgstr "Letöltés..."
6926 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6939 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6943 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6947 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6951 msgid "Music\\Sample Music"
6955 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6959 msgid "Music\\Sample Playlists"
6963 msgid "Videos\\Sample Videos"
6969 msgstr "Mentés má&sként..."
6983 msgstr "&Link megnyitása"
6986 msgid "AppData\\LocalLow"
6990 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6991 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6994 msgid "Error during creation of a new folder"
6995 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6998 msgid "Confirm file deletion"
6999 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7002 msgid "Confirm folder deletion"
7003 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7006 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7007 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7010 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7011 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7014 msgid "Confirm file overwrite"
7015 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7019 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7021 "Do you want to replace it?"
7023 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7025 "Le szeretné cserélni?"
7028 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7029 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7033 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7035 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7038 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7039 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7042 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7043 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7046 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7048 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7052 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7054 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7055 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7058 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7060 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7061 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7062 "másolását vagy áthelyezését?"
7069 msgid "Wine Control Panel"
7070 msgstr "Wine vezérlőpult"
7073 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7074 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7077 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7078 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7081 msgid "Executable files (*.exe)"
7082 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7085 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7086 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7090 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7091 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7092 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7093 "any later version.\n"
7095 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7096 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7097 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7100 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7101 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7102 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7104 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7105 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7106 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7107 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7109 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7110 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7111 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7112 "további részletekért.\n"
7114 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7115 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7116 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7119 msgid "Wine License"
7120 msgstr "Wine Licensz"
7142 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7144 msgstr "&Előző méret"
7158 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7160 msgstr "&Teljes méret"
7163 msgid "&Close\tAlt-F4"
7164 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7167 msgid "&About Wine..."
7168 msgstr "A &Wine-ról..."
7170 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7175 msgid "&More Windows..."
7176 msgstr "&További ablakok..."
7179 msgid "LAN Connection"
7180 msgstr "LAN kapcsolat"
7183 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7188 msgid "The date on the certificate is invalid."
7189 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7192 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7197 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7201 msgid "The specified command was carried out."
7205 msgid "Undefined external error."
7209 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7213 msgid "The driver was not enabled."
7218 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7223 msgid "The specified device handle is invalid."
7227 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7232 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7233 "increase available memory, and then try again."
7238 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7239 "which functions and messages the driver supports."
7243 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7247 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7251 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7256 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7257 "Capabilities function to determine the supported formats."
7260 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7262 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7263 "device, or wait until the data is finished playing."
7268 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7269 "header, and then try again."
7274 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7275 "and then try again."
7280 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7281 "header, and then try again."
7286 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7287 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7292 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7293 "transmitted, and then try again."
7298 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7299 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7304 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7305 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7309 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7313 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7317 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7322 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7323 "or contact the device manufacturer."
7327 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7332 "Not enough memory available for this task.\n"
7333 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7339 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7345 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7349 msgid "No command was specified."
7354 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7355 "size of the buffer."
7360 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7365 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7370 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7371 "manufacturer about obtaining a new driver."
7376 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7377 "manufacturer about obtaining a new driver."
7381 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7385 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7390 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7394 msgid "The device driver is not ready."
7398 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7403 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7408 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7413 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7414 "separately to determine which devices caused the error."
7418 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7422 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7426 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7431 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7432 "still connected to the network."
7437 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7438 "device name is spelled correctly."
7443 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7449 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7454 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7459 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7460 "parameter with each 'open' command."
7465 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7466 "Please supply one."
7471 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7472 "documentation for valid formats."
7477 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7482 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7487 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7488 "may be corrupt, or not in the correct format."
7492 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7496 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7500 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7504 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7508 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7513 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7514 "sequence, and then try again."
7519 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7520 "the device is closed, and then try again."
7525 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7526 "characters, followed by a period and an extension."
7531 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7536 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7537 "in Control Panel to install the device."
7542 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7543 "restarting your computer."
7548 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7549 "cannot change directories."
7554 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7559 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7563 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7568 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7573 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7574 "until a wave device is free, and then try again."
7579 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7580 "until the device is free, and then try again."
7585 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7586 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7591 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7592 "until the device is free, and then try again."
7596 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7600 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7605 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7606 "the Drivers option to install the wave device."
7611 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7617 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7618 "the Drivers option to install the wave device."
7623 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7629 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7630 "You can't use them together."
7635 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7641 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7642 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7647 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7648 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7653 msgid "An error occurred with the specified port."
7658 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7659 "these applications; then, try again."
7663 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7668 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7669 "Control Panel to install a MIDI driver."
7673 msgid "There is no display window."
7677 msgid "Could not create or use window."
7682 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7683 "check your disk or network connection."
7688 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7689 "are still connected to the network."
7693 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7694 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7697 msgid "Unable to create the output file."
7698 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7705 msgid "Operations Error"
7706 msgstr "Műveleti hiba"
7709 msgid "Protocol Error"
7710 msgstr "Protokoll hiba"
7713 msgid "Time Limit Exceeded"
7714 msgstr "Időkorlát túllépés"
7717 msgid "Size Limit Exceeded"
7718 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7721 msgid "Compare False"
7722 msgstr "Hasonlítás hamis"
7725 msgid "Compare True"
7726 msgstr "Hasonlítás igaz"
7729 msgid "Authentication Method Not Supported"
7730 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7733 msgid "Strong Authentication Required"
7734 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7737 msgid "Referral (v2)"
7738 msgstr "Beszámoló (v2)"
7745 msgid "Administration Limit Exceeded"
7746 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7749 msgid "Unavailable Critical Extension"
7750 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7753 msgid "Confidentiality Required"
7754 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7757 msgid "No Such Attribute"
7758 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7761 msgid "Undefined Type"
7762 msgstr "Definiálatlan típus"
7765 msgid "Inappropriate Matching"
7766 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7769 msgid "Constraint Violation"
7770 msgstr "Megszorítás megsértés"
7773 msgid "Attribute Or Value Exists"
7774 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7777 msgid "Invalid Syntax"
7778 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7781 msgid "No Such Object"
7782 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7785 msgid "Alias Problem"
7786 msgstr "Álnév probléma"
7789 msgid "Invalid DN Syntax"
7790 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7794 msgstr "Ez egy levél"
7797 msgid "Alias Dereference Problem"
7798 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7801 msgid "Inappropriate Authentication"
7802 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7805 msgid "Invalid Credentials"
7806 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7809 msgid "Insufficient Rights"
7810 msgstr "Nem elegendő jogok"
7818 msgstr "Nem elérhető"
7821 msgid "Unwilling To Perform"
7822 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7825 msgid "Loop Detected"
7826 msgstr "Ciklus találva"
7829 msgid "Sort Control Missing"
7830 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7833 msgid "Index range error"
7834 msgstr "Index tartomány hiba"
7837 msgid "Naming Violation"
7838 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7841 msgid "Object Class Violation"
7842 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7845 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7846 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7849 msgid "Not allowed on RDN"
7850 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7853 msgid "Already Exists"
7854 msgstr "Már létezik"
7857 msgid "No Object Class Mods"
7858 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7861 msgid "Results Too Large"
7862 msgstr "Eredmény túl nagy"
7865 msgid "Affects Multiple DSAs"
7866 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7874 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7881 msgid "Encoding Error"
7882 msgstr "Kódolási hiba"
7885 msgid "Decoding Error"
7886 msgstr "Dekódolási hiba"
7890 msgstr "Időtúllépés"
7893 msgid "Auth Unknown"
7894 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7897 msgid "Filter Error"
7901 msgid "User Cancelled"
7902 msgstr "Felhasználó megszakította"
7905 msgid "Parameter Error"
7906 msgstr "Paraméter hiba"
7910 msgstr "Nincs memória"
7913 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7914 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7917 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7918 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7921 msgid "Specified control was not found in message"
7922 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7925 msgid "No result present in message"
7926 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7929 msgid "More results returned"
7930 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7933 msgid "Loop while handling referrals"
7934 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7937 msgid "Referral hop limit exceeded"
7938 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7948 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7958 msgid "&Without Titlebar"
7959 msgstr "&Címsor nélkül"
7969 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7970 msgid "&Always on Top"
7971 msgstr "&Mindig legfelül"
7975 msgstr "Inf&ormáció"
7978 msgid "&About Clock..."
7979 msgstr "&Óra névjegy..."
7986 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7991 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7992 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7993 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7994 "called procedure.\n"
7996 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7997 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8002 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8003 "default directory.\n"
8007 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8011 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8015 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8019 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8023 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8027 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8031 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8036 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8038 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8039 "on the terminal device before they are executed.\n"
8041 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8042 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8043 "preceding it with an @ sign.\n"
8047 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8052 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8054 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8056 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8057 "not exist in wine's cmd.\n"
8062 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8065 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8066 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8067 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8068 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8069 "label terminates the batch file execution.\n"
8071 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8076 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8077 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8082 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8084 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8085 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8086 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8088 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8089 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8094 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8096 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8097 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8098 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8102 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8106 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8111 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8113 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8115 "below the item are moved as well.\n"
8117 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8122 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8124 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8125 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8126 "PATH command with the new value.\n"
8128 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8129 "variable, for example:\n"
8130 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8135 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8136 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8137 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8138 "before it scrolls off the screen.\n"
8143 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8145 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8146 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8148 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8150 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8151 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8152 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8153 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8155 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8156 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8157 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8158 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8160 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8161 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8166 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8167 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8171 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8175 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8179 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8183 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8188 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8190 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8192 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8194 "SET <variable>=<value>\n"
8196 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8197 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8198 "have embedded spaces.\n"
8200 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8201 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8202 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8203 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8208 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8209 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8210 "if called from the command line.\n"
8214 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8218 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8223 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8224 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8229 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8231 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8232 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8233 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8235 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8239 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8243 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8248 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8249 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8254 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8259 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8264 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8265 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8266 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8271 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8272 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8277 "CMD built-in commands are:\n"
8278 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8279 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8280 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8281 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8282 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8283 "COPY\t\tCopy file\n"
8284 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8285 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8286 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8287 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8288 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8289 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8290 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8291 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8292 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8293 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8294 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8295 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8296 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8297 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8298 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8299 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8300 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8301 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8302 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8303 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8304 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8305 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8307 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8311 msgid "Are you sure"
8314 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8319 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8325 msgid "File association missing for extension %s\n"
8329 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8333 msgid "Overwrite %s"
8341 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8346 "Not Yet Implemented\n"
8351 msgid "Argument missing\n"
8355 msgid "Syntax error\n"
8360 msgid "%s: File Not Found\n"
8361 msgstr "Fájl nem található"
8364 msgid "No help available for %s\n"
8368 msgid "Target to GOTO not found\n"
8372 msgid "Current Date is %s\n"
8376 msgid "Current Time is %s\n"
8380 msgid "Enter new date: "
8384 msgid "Enter new time: "
8388 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8391 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8392 msgid "Failed to open '%s'\n"
8396 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8399 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8409 msgid "Echo is %s\n"
8413 msgid "Verify is %s\n"
8417 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8421 msgid "Parameter error\n"
8426 "Volume in drive %c is %s\n"
8427 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8432 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8436 msgid "PATH not found\n"
8440 msgid "Press Return key to continue: "
8444 msgid "Wine Command Prompt"
8458 msgid "The input line is too long.\n"
8462 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8466 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8470 msgid "%s adapter %s\n"
8478 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8494 msgid "Peer-to-peer"
8506 msgid "IP routing enabled"
8510 msgid "Physical address"
8514 msgid "DHCP enabled"
8518 msgid "Default gateway"
8523 "The syntax of this command is:\n"
8525 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8529 msgid "Specify service name to start.\n"
8533 msgid "Specify service name to stop.\n"
8537 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8541 msgid "Could not stop service %s\n"
8545 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8549 msgid "Could not get handle to service.\n"
8553 msgid "The %s service is starting.\n"
8557 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8561 msgid "The %s service failed to start.\n"
8565 msgid "The %s service is stopping.\n"
8569 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8573 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8578 "The syntax of this command is:\n"
8580 "NET HELP command\n"
8582 "NET command /HELP\n"
8584 " Commands available are:\n"
8585 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8589 msgid "There are no entries in the list.\n"
8595 "Status Local Remote\n"
8596 "---------------------------------------------------------------\n"
8600 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8604 msgid "&New\tCtrl+N"
8605 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8607 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8609 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8611 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8612 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8614 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8616 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8618 msgid "&Save\tCtrl+S"
8620 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8622 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8625 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8627 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8629 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8630 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8631 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8634 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8635 msgid "Page Se&tup..."
8636 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8639 msgid "P&rinter Setup..."
8640 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8642 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8644 msgstr "Sz&erkesztés"
8646 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8647 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8648 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8650 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8652 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8655 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8659 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8661 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8664 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8668 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8669 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8670 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8672 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8675 msgid "&Delete\tDel"
8677 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8679 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8683 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8684 msgstr "&Az összes kijelölése"
8687 msgid "&Time/Date\tF5"
8688 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8691 msgid "&Wrap long lines"
8692 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8695 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8696 msgstr "&Keresés..."
8699 msgid "&Search next\tF3"
8700 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8702 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8703 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8704 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8707 msgid "&About Notepad"
8708 msgstr "&About Notepad"
8716 msgstr "Oldalszám: &p."
8720 msgstr "Jegyzettömb"
8722 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8726 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8728 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8730 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8739 msgid "Text files (*.txt)"
8740 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8744 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8745 "Please use a different editor."
8747 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8748 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8752 "You didn't enter any text.\n"
8753 "Please type something and try again"
8755 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8756 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8760 "File '%s' does not exist.\n"
8762 "Do you want to create a new file?"
8765 "fájl nem létezik!\n"
8767 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8771 "File '%s' has been modified.\n"
8773 "Would you like to save the changes?"
8778 " Szeretné menteni a változásokat?"
8781 msgid "'%s' could not be found."
8782 msgstr "'%s' nem található!"
8786 "Not enough memory to complete this task.\n"
8787 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8789 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8790 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8793 msgid "Unicode (UTF-16)"
8797 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8801 msgid "Unicode (UTF-8)"
8807 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8808 "you save this file in the %s encoding.\n"
8809 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8810 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8816 msgid "&Bind to file..."
8817 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8820 msgid "&View TypeLib..."
8825 msgid "&System Configuration..."
8826 msgstr "&Megerősítés..."
8829 msgid "&Run the Registry Editor"
8835 msgstr "Tárgy típus="
8838 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8842 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8846 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8850 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8854 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8859 msgid "View &Type information"
8860 msgstr "Kliens információk"
8864 msgid "Create &Instance"
8865 msgstr "&Link létrehozása"
8868 msgid "Create Instance &On..."
8872 msgid "&Release Instance"
8876 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8880 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8889 msgid "&Expert mode"
8893 msgid "&Hidden component categories"
8896 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8900 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8905 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8907 msgstr "&Állapotsor"
8909 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8911 msgid "&Refresh\tF5"
8913 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8915 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8920 msgid "&About OleView"
8921 msgstr "&Wine névjegye"
8926 msgstr "Mentés má&sként..."
8929 msgid "&Group by type kind"
8932 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8938 msgid "ITypeLib viewer"
8942 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8951 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8955 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8959 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8963 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8967 msgid "Run the Wine registry editor"
8971 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8975 msgid "Create an instance of the selected object"
8979 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8983 msgid "Release the currently selected object instance"
8987 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8991 msgid "Display the viewer for the selected item"
8995 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9000 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9004 msgid "Show or hide the toolbar"
9008 msgid "Show or hide the status bar"
9012 msgid "Refresh all lists"
9016 msgid "Display program information, version number and copyright"
9020 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9024 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9028 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9032 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9037 msgid "ObjectClasses"
9038 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9041 msgid "Grouped by Component Category"
9046 msgid "OLE 1.0 Objects"
9047 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9050 msgid "COM Library Objects"
9056 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9060 msgid "Application IDs"
9061 msgstr "Alkalmazások"
9064 msgid "Type Libraries"
9078 msgstr "Regisztrált ID="
9081 msgid "Implementation"
9090 msgid "CoGetClassObject failed."
9095 msgid "Unknown error"
9096 msgstr "Ismeretlen forrás"
9104 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9108 msgid "Inherited Interfaces"
9112 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9117 msgid "Close window"
9121 msgid "Group typeinfos by kind"
9129 msgid "O&pen\tEnter"
9130 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9132 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9134 msgid "&Move...\tF7"
9136 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9137 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9138 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9139 "Át&helyezés...\tF7"
9141 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9142 msgid "&Copy...\tF8"
9143 msgstr "&Másolás...\tF8"
9146 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9147 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9151 msgstr "&Futtatás..."
9154 msgid "E&xit Windows..."
9155 msgstr "&Leállítás..."
9157 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9159 msgstr "&Beállítások"
9162 msgid "&Arrange automatically"
9163 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9167 msgid "&Minimize on run"
9169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9170 "&Indításkor kis méret\n"
9171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9172 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9174 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9176 msgid "&Save settings on exit"
9178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9181 "Megszüntetés a tárolás végén"
9183 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9188 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9189 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9192 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9193 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9196 msgid "&Arrange Icons"
9197 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9201 msgstr "&Wine névjegye"
9204 msgid "Program Manager"
9205 msgstr "Programkezelő"
9212 msgid "Delete group `%s'?"
9213 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9216 msgid "Delete program `%s'?"
9217 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9219 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9220 msgid "Not implemented"
9221 msgstr "Nincs implementálva"
9224 msgid "Error reading `%s'."
9225 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9228 msgid "Error writing `%s'."
9229 msgstr "Írási hiba `%s'."
9233 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9234 "Should it be tried further on?"
9236 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9237 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9240 msgid "Help not available."
9241 msgstr "A súgó nem elérhető."
9244 msgid "Unknown feature in %s"
9245 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9248 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9249 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9252 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9254 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9261 msgid "Libraries (*.dll)"
9262 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9266 msgstr "Ikon fájlok"
9269 msgid "Icons (*.ico)"
9270 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9274 "The syntax of this command is:\n"
9276 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9282 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9287 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9291 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9295 msgid "The operation completed successfully\n"
9299 msgid "Error: Invalid key name\n"
9303 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9307 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9312 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9317 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9320 msgid "&Import Registry File..."
9321 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9324 msgid "&Export Registry File..."
9325 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9328 msgid "&Print\tCtrl+P"
9329 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9331 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9335 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9339 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9340 msgid "&String Value"
9341 msgstr "&Sztring érték"
9343 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9344 msgid "&Binary Value"
9345 msgstr "&Bináris érték"
9347 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9348 msgid "&DWORD Value"
9349 msgstr "&DWORD érték"
9351 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9352 msgid "&Multi String Value"
9353 msgstr "&Multi String Value"
9355 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9357 msgid "&Expandable String Value"
9358 msgstr "&Sztring érték"
9360 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9362 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9364 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9365 msgid "&Copy Key Name"
9366 msgstr "Kul&csnév másolása"
9368 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9369 msgid "&Find\tCtrl+F"
9370 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9373 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9374 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9378 msgstr "Álla&potsor"
9380 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9384 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9386 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9390 msgid "&Remove Favorite..."
9391 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9393 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9395 msgid "&Help Topics\tF1"
9397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9398 "&Súgó témakörök\tF1\n"
9399 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9400 "S&úgó témakörök\tF1"
9403 msgid "&About Registry Editor"
9404 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9407 msgid "Modify Binary Data"
9414 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9416 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9420 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9422 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9425 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9426 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9429 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9431 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9435 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9436 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9440 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9442 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9443 "információjának megjelenítéséhez"
9446 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9447 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9454 msgid "Registry Editor"
9455 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9459 msgid "Import Registry File"
9460 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9464 msgid "Export Registry File"
9465 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9469 msgid "Registry files (*.reg)"
9470 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9473 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9482 msgid "(value not set)"
9486 msgid "(cannot display value)"
9491 msgid "(unknown %d)"
9495 msgid "Quits the registry editor"
9496 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9499 msgid "Adds keys to the favorites list"
9500 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9503 msgid "Removes keys from the favorites list"
9504 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9507 msgid "Shows or hides the status bar"
9508 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9511 msgid "Change position of split between two panes"
9512 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9515 msgid "Refreshes the window"
9516 msgstr "Frissíti az ablakot"
9519 msgid "Deletes the selection"
9520 msgstr "Törli a kijelölést"
9523 msgid "Renames the selection"
9524 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9527 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9528 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9531 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9532 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9535 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9536 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9539 msgid "Modifies the value's data"
9540 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9543 msgid "Adds a new key"
9544 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9547 msgid "Adds a new string value"
9548 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9551 msgid "Adds a new binary value"
9552 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9555 msgid "Adds a new double word value"
9556 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9559 msgid "Imports a text file into the registry"
9560 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9563 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9564 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9567 msgid "Prints all or part of the registry"
9568 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9571 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9572 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9575 msgid "Can't query value '%s'"
9576 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9579 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9580 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9583 msgid "Value is too big (%u)"
9584 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9587 msgid "Confirm Value Delete"
9588 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9591 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9592 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9595 msgid "Search string '%s' not found"
9596 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9599 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9600 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9604 msgstr "Új kulcs #%d"
9607 msgid "New Value #%d"
9608 msgstr "Új érték #%d"
9611 msgid "Can't query key '%s'"
9612 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9616 msgid "Adds a new multi string value"
9617 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9621 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9622 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9626 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9627 "with that suffix.\n"
9629 "start [options] program_filename [...]\n"
9630 "start [options] document_filename\n"
9633 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9634 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9635 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9636 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9638 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9639 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9640 "/L Show end-user license.\n"
9642 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9643 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9644 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9645 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9650 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9651 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9652 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9653 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9654 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9656 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9657 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9658 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9659 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9661 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9662 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9663 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9665 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9670 "Application could not be started, or no application associated with the "
9672 "ShellExecuteEx failed"
9676 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9680 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9684 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9688 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9692 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9696 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9700 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9704 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9709 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9713 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9717 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9721 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9725 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9729 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9733 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9736 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9737 msgid "&New Task (Run...)"
9741 msgid "E&xit Task Manager"
9746 msgid "&Minimize On Use"
9747 msgstr "&Indításkor kis méret"
9750 msgid "&Hide When Minimized"
9753 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9754 msgid "&Show 16-bit tasks"
9759 msgid "&Refresh Now"
9763 msgid "&Update Speed"
9766 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9770 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9774 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9782 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9783 msgid "&Select Columns..."
9786 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9787 msgid "&CPU History"
9790 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9791 msgid "&One Graph, All CPUs"
9794 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9795 msgid "One Graph &Per CPU"
9798 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9799 msgid "&Show Kernel Times"
9802 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9803 msgid "Tile &Horizontally"
9804 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9806 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9807 msgid "Tile &Vertically"
9810 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9813 msgstr "&Indításkor kis méret"
9815 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9819 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9820 msgid "&Bring To Front"
9824 msgid "Task Manager &Help Topics"
9829 msgid "&About Task Manager"
9830 msgstr "&Wine névjegye"
9832 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9846 msgid "&Go To Process"
9847 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9850 msgid "&End Process"
9854 msgid "End Process &Tree"
9857 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9863 msgid "Set &Priority"
9871 msgid "&AboveNormal"
9875 msgid "&BelowNormal"
9879 msgid "Set &Affinity..."
9883 msgid "Edit Debug &Channels..."
9886 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9888 msgid "Task Manager"
9889 msgstr "Programkezelő"
9892 msgid "Create New Task"
9896 msgid "Runs a new program"
9900 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9904 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9908 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9912 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9916 msgid "Displays tasks by using large icons"
9920 msgid "Displays tasks by using small icons"
9924 msgid "Displays information about each task"
9928 msgid "Updates the display twice per second"
9932 msgid "Updates the display every two seconds"
9936 msgid "Updates the display every four seconds"
9940 msgid "Does not automatically update"
9944 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9948 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9952 msgid "Minimizes the windows"
9956 msgid "Maximizes the windows"
9960 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9964 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9968 msgid "Displays Task Manager help topics"
9972 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9976 msgid "Exits the Task Manager application"
9980 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9984 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9988 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9992 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9996 msgid "Each CPU has its own history graph"
10000 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10004 msgid "Tells the selected tasks to close"
10008 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10012 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10016 msgid "Removes the process from the system"
10020 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10024 msgid "Attaches the debugger to this process"
10028 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10032 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10036 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10040 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10044 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10048 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10052 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10056 msgid "Controls Debug Channels"
10065 msgid "Performance"
10066 msgstr "Teljesítménymérő"
10069 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10073 msgid "Processes: %d"
10077 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10101 msgstr "Kulcs használat"
10109 msgid "Peak Mem Usage"
10110 msgstr "Kulcs használat"
10114 msgid "Page Faults"
10119 msgid "USER Objects"
10120 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10127 msgid "I/O Read Bytes"
10169 msgid "GDI Objects"
10177 msgid "I/O Write Bytes"
10186 msgid "I/O Other Bytes"
10190 msgid "Task Manager Warning"
10195 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10196 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10197 "sure you want to change the priority class?"
10201 msgid "Unable to Change Priority"
10206 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10207 "results including loss of data and system instability. The\n"
10208 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10209 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10210 "terminate the process?"
10214 msgid "Unable to Terminate Process"
10219 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10220 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10224 msgid "Unable to Debug Process"
10228 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10233 msgid "Invalid Option"
10234 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10237 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10241 msgid "System Idle Process"
10245 msgid "Not Responding"
10257 msgid "Debug Channels"
10275 msgstr "Trace Tag-ek"
10277 #: uninstaller.rc:26
10278 msgid "Wine Application Uninstaller"
10279 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10281 #: uninstaller.rc:27
10283 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10285 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10287 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10288 "futtatható állomány miatt.\n"
10289 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10297 msgid "&Scale to Window"
10307 msgstr "Jobb széle"
10318 msgid "Regular Metafile Viewer"
10323 msgstr "Konfiguráció"
10327 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10334 msgid "Select the unix target directory, please."
10335 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10338 msgid "Show &Advanced"
10342 msgid "Hide &Advanced"
10347 msgstr "(Nincs téma)"
10354 msgid "Desktop Integration"
10355 msgstr "Asztalba beépülés"
10366 msgid "Wine configuration"
10367 msgstr "Wine konfiguráció"
10370 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10371 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10374 msgid "Select a theme file"
10375 msgstr "Témafájl választása"
10379 msgstr "Rendszermappa"
10383 msgstr "Ide linkel"
10386 msgid "Wine configuration for %s"
10387 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10391 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10393 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10394 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10396 "You must click Apply for the selection to take effect."
10398 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10400 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10401 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10403 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10407 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10408 "Are you sure you want to do this?"
10410 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10411 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10414 msgid "Warning: system library"
10415 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10426 msgid "native, builtin"
10427 msgstr "natív, beépített"
10430 msgid "builtin, native"
10431 msgstr "beépített, natív"
10438 msgid "Default Settings"
10439 msgstr "Default Settings"
10442 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10443 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10446 msgid "Use global settings"
10447 msgstr "Use global settings"
10450 msgid "Select an executable file"
10451 msgstr "Select an executable file"
10459 msgstr "Autodetect"
10462 msgid "Local hard disk"
10463 msgstr "Local hard disk"
10466 msgid "Network share"
10467 msgstr "Network share"
10470 msgid "Floppy disk"
10471 msgstr "Floppy disk"
10480 "You cannot add any more drives.\n"
10482 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10484 "You cannot add any more drives.\n"
10486 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10489 msgid "System drive"
10490 msgstr "System drive"
10494 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10496 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10497 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10499 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10501 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10502 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10509 msgid "Drive Mapping"
10510 msgstr "Drive Mapping"
10514 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10516 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10518 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10520 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10539 msgid "ALSA Driver"
10540 msgstr "ALSA Driver"
10543 msgid "EsounD Driver"
10544 msgstr "EsounD Driver"
10548 msgstr "OSS Driver"
10551 msgid "JACK Driver"
10552 msgstr "JACK Driver"
10556 msgstr "NAS Driver"
10559 msgid "CoreAudio Driver"
10560 msgstr "CoreAudio Driver"
10563 msgid "Couldn't open %s!"
10564 msgstr "Couldn't open %s!"
10567 msgid "Sound Drivers"
10568 msgstr "Sound Drivers"
10571 msgid "Wave Out Devices"
10572 msgstr "Wave Out Devices"
10575 msgid "Wave In Devices"
10576 msgstr "Wave In Devices"
10579 msgid "MIDI Out Devices"
10580 msgstr "MIDI Out Devices"
10583 msgid "MIDI In Devices"
10584 msgstr "MIDI In Devices"
10587 msgid "Aux Devices"
10588 msgstr "Aux Devices"
10591 msgid "Mixer Devices"
10592 msgstr "Mixer Devices"
10596 "Found driver in registry that is not available!\n"
10598 "Remove '%s' from registry?"
10600 "Found driver in registry that is not available!\n"
10602 "Remove \"%s\" from registry?"
10610 msgid "Controls Background"
10611 msgstr "Háttér &másolása"
10615 msgid "Controls Text"
10620 msgid "Menu Background"
10630 msgstr "görgetősáv"
10634 msgid "Selection Background"
10635 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10639 msgid "Selection Text"
10640 msgstr "Kijelölés &információ"
10644 msgid "ToolTip Background"
10645 msgstr "Háttér &másolása"
10648 msgid "ToolTip Text"
10653 msgid "Window Background"
10654 msgstr "Háttér &másolása"
10658 msgid "Window Text"
10663 msgid "Active Title Bar"
10667 msgid "Active Title Text"
10671 msgid "Inactive Title Bar"
10675 msgid "Inactive Title Text"
10680 msgid "Message Box Text"
10681 msgstr "Üzenet összesítő"
10685 msgid "Application Workspace"
10686 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10690 msgid "Window Frame"
10694 msgid "Active Border"
10698 msgid "Inactive Border"
10703 msgid "Controls Shadow"
10704 msgstr "Vezérlőpult"
10711 msgid "Controls Highlight"
10715 msgid "Controls Dark Shadow"
10720 msgid "Controls Light"
10724 msgid "Controls Alternate Background"
10728 msgid "Hot Tracked Item"
10732 msgid "Active Title Bar Gradient"
10736 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10740 msgid "Menu Highlight"
10748 #: wineconsole.rc:26
10749 msgid "Set &Defaults"
10750 msgstr "Ala&pértékek"
10752 #: wineconsole.rc:28
10756 #: wineconsole.rc:31
10757 msgid "&Select all"
10758 msgstr "&Az összes kijelölése"
10760 #: wineconsole.rc:32
10764 #: wineconsole.rc:33
10768 #: wineconsole.rc:36
10769 msgid "Setup - Default settings"
10770 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10772 #: wineconsole.rc:37
10773 msgid "Setup - Current settings"
10774 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10776 #: wineconsole.rc:38
10777 msgid "Configuration error"
10778 msgstr "Configuration error"
10780 #: wineconsole.rc:39
10781 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10782 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10784 #: wineconsole.rc:34
10785 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10786 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10788 #: wineconsole.rc:35
10789 msgid "This is a test"
10790 msgstr "Ez egy teszt"
10792 #: wineconsole.rc:41
10793 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10796 #: wineconsole.rc:42
10797 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10800 #: wineconsole.rc:43
10801 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10804 #: wineconsole.rc:44
10805 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10808 #: wineconsole.rc:45
10810 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10811 "The command is invalid.\n"
10814 #: wineconsole.rc:48
10818 " wineconsole [options] <command>\n"
10823 #: wineconsole.rc:49
10825 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10827 " try to setup the current terminal as a Wine "
10831 #: wineconsole.rc:51
10832 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10835 #: wineconsole.rc:52
10839 " wineconsole cmd\n"
10840 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10845 msgid "Wine program crash"
10849 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10853 msgid "(unidentified)"
10857 msgid "&Open\tEnter"
10858 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10862 msgstr "Át&nevezés..."
10865 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10866 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10870 msgstr "&Futtatás..."
10873 msgid "Cr&eate Directory..."
10874 msgstr "Új &mappa..."
10876 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10877 msgid "E&xit\tAlt+X"
10878 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10885 msgid "Connect &Network Drive"
10886 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10889 msgid "&Disconnect Network Drive"
10890 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10897 msgid "&All File Details"
10898 msgstr "&Minden részlet"
10901 msgid "&Sort by Name"
10902 msgstr "&Rendezés név szerint"
10905 msgid "Sort &by Type"
10906 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10909 msgid "Sort by Si&ze"
10910 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10913 msgid "Sort by &Date"
10914 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10917 msgid "Filter by &..."
10918 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10925 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10926 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10929 msgid "New &Window"
10933 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10934 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10937 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10938 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10941 msgid "Arrange &Symbols"
10942 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
10945 msgid "&About Winefile..."
10946 msgstr "&Winefile-ról..."
10949 msgid "Applying font settings"
10953 msgid "Error while selecting new font."
10957 msgid "Wine File Manager"
10978 msgid "Not yet implemented"
10979 msgstr "Nincs implementálva"
11002 msgid "Index/Inode"
11008 msgstr "&Biztonság"
11011 msgid "%s of %s free"
11019 msgid "&Mark Question"
11037 msgstr "Testreszabás"
11045 msgid "&Fastest Times..."
11051 msgstr "&Wine névjegye"
11062 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11066 msgid "Printer &setup..."
11067 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11071 msgstr "&Másolás..."
11074 msgid "&Annotate..."
11075 msgstr "&Jegyzet..."
11079 msgstr "&Könyvjelző"
11083 msgstr "&Definiálás..."
11089 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11093 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11097 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11103 msgid "&Help on help\tF1"
11104 msgstr "&Használat"
11107 msgid "Always on &top"
11108 msgstr "Mindig &legfelül"
11111 msgid "&About Wine Help"
11112 msgstr "&Információ..."
11116 msgid "Annotation..."
11117 msgstr "&Jegyzet..."
11134 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11135 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11146 msgid "Help files (*.hlp)"
11147 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11150 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11151 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11154 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11155 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11158 msgid "Help topics: "
11162 msgid "&New...\tCtrl+N"
11163 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11166 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11167 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11170 msgid "&Clear\tDEL"
11171 msgstr "Tör&lés\tDel"
11174 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11175 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11178 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11179 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11182 msgid "Find &next\tF3"
11183 msgstr "Find &next\tF3"
11187 msgstr "Csak &olvasható"
11191 msgstr "Mó&dosítva"
11198 msgid "Selection &info"
11199 msgstr "Kijelölés &információ"
11202 msgid "Character &format"
11203 msgstr "Karakter&formátum"
11206 msgid "&Def. char format"
11207 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11210 msgid "Paragrap&h format"
11211 msgstr "&Bekezdés formátum"
11215 msgstr "Sz&övegszerzés"
11219 msgstr "&Formatbar"
11227 msgstr "&Statusbar"
11230 msgid "&Options..."
11231 msgstr "&Options..."
11238 msgid "&Date and time..."
11239 msgstr "&Date and time..."
11245 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11246 msgid "&Bullet points"
11247 msgstr "&Bullet points"
11249 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11250 msgid "&Paragraph..."
11251 msgstr "&Paragraph..."
11258 msgid "Backgroun&d"
11262 msgid "&System\tCtrl+1"
11263 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11267 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11268 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11271 msgid "&About Wine Wordpad"
11272 msgstr "&About Wine Wordpad"
11277 msgstr "Automatikus elrendezés"
11281 msgid "All documents (*.*)"
11282 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11286 msgid "Text documents (*.txt)"
11287 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11290 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11294 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11298 msgid "Rich text document"
11302 msgid "Text document"
11306 msgid "Unicode text document"
11311 msgid "Printer files (*.PRN)"
11312 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11322 msgstr "Jobb széle"
11341 msgid "Previous page"
11391 msgstr "Dokumentum aláírás"
11394 msgid "Save changes to '%s'?"
11398 msgid "Finished searching the document."
11402 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11407 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11408 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11412 msgid "Invalid number format"
11416 msgid "OLE storage documents are not supported"
11420 msgid "Could not save the file."
11424 msgid "You do not have access to save the file."
11428 msgid "Could not open the file."
11432 msgid "You do not have access to open the file."
11437 msgid "Printing not implemented"
11438 msgstr "Nincs implementálva"
11441 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11445 msgid "Starting Wordpad failed"
11449 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11453 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11457 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11461 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11465 msgid "%d file(s) copied\n"
11470 "Is '%s' a filename or directory\n"
11472 "(F - File, D - Directory)\n"
11476 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11480 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11484 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11488 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11497 msgctxt "Directory key"
11503 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11506 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11507 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11511 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11513 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11514 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11515 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11516 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11517 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11518 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11519 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11520 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11521 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11522 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11523 "[/N] Copy using short names\n"
11524 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11525 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11526 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11527 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11528 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11529 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11530 "\tarchive attribute\n"
11531 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11532 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11533 "\t\tthan source\n"