winemac: When Cocoa brings a window forward, tell Wine even if it's disabled or no...
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob1f442d1a25e8cdc7310912c76f5259b05e821814
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
46 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
133 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
134 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
135 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
334 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
335 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:178
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:207
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:208
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:213
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:216
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:217
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:227
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:228
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:229
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:235
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:240
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:241
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:252
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:255
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:283
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:265
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:266
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:267
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:281
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:271
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:273
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:281
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:285
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:287
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:289
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:291
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:293
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:295
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:297
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:307
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:308
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:339
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:345
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:346
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:363
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:376
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:377
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:384
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:385
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:388
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:389
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:289
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:422
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:428
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:442
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:443
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:447
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:453
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:461
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:467
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:471
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:474
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:487
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:490
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:33
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:34
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:35
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:37
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:38
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:39
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:40
835 msgid "The selection contains a non-folder object"
836 msgstr ""
838 #: comdlg32.rc:45
839 msgid "Up One Level"
840 msgstr "向上移一层"
842 #: comdlg32.rc:46
843 msgid "Create New Folder"
844 msgstr "新建文件夹"
846 #: comdlg32.rc:47
847 msgid "List"
848 msgstr "列表"
850 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
851 msgid "Details"
852 msgstr "详细资料"
854 #: comdlg32.rc:49
855 msgid "Browse to Desktop"
856 msgstr "查看桌面"
858 #: comdlg32.rc:113
859 msgid "Regular"
860 msgstr "常规"
862 #: comdlg32.rc:114
863 msgid "Bold"
864 msgstr "粗体"
866 #: comdlg32.rc:115
867 msgid "Italic"
868 msgstr "斜体"
870 #: comdlg32.rc:116
871 msgid "Bold Italic"
872 msgstr "粗斜体"
874 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
875 msgid "Black"
876 msgstr "黑色"
878 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
879 msgid "Maroon"
880 msgstr "栗色"
882 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
883 msgid "Green"
884 msgstr "绿色"
886 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
887 msgid "Olive"
888 msgstr "橄榄色"
890 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
891 msgid "Navy"
892 msgstr "藏青"
894 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
895 msgid "Purple"
896 msgstr "紫色"
898 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
899 msgid "Teal"
900 msgstr "鸭翅绿"
902 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
903 msgid "Gray"
904 msgstr "灰色"
906 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
907 msgid "Silver"
908 msgstr "银色"
910 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
911 msgid "Red"
912 msgstr "红色"
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
915 msgid "Lime"
916 msgstr "青柠色"
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
919 msgid "Yellow"
920 msgstr "黄色"
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
923 msgid "Blue"
924 msgstr "蓝色"
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
927 msgid "Fuchsia"
928 msgstr "洋红"
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
931 msgid "Aqua"
932 msgstr "水绿"
934 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
935 msgid "White"
936 msgstr "白色"
938 #: comdlg32.rc:56
939 msgid "Unreadable Entry"
940 msgstr "数值不可读"
942 #: comdlg32.rc:58
943 msgid ""
944 "This value does not lie within the page range.\n"
945 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
946 msgstr ""
947 "这个值不在页数范围内。\n"
948 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
950 #: comdlg32.rc:60
951 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
952 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
954 #: comdlg32.rc:62
955 msgid ""
956 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
957 "Please reenter margins."
958 msgstr ""
959 "页边距重叠或落于纸外。\n"
960 "请重新输入页边距。"
962 #: comdlg32.rc:64
963 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
964 msgstr "“份数”项不能空。"
966 #: comdlg32.rc:66
967 msgid ""
968 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
969 "Please enter a value between 1 and %d."
970 msgstr ""
971 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
972 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
974 #: comdlg32.rc:67
975 msgid "A printer error occurred."
976 msgstr "打印机错误。"
978 #: comdlg32.rc:68
979 msgid "No default printer defined."
980 msgstr "没有默认打印机。"
982 #: comdlg32.rc:69
983 msgid "Cannot find the printer."
984 msgstr "找不到打印机。"
986 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
987 msgid "Out of memory."
988 msgstr "内存不足。"
990 #: comdlg32.rc:71
991 msgid "An error occurred."
992 msgstr "出现了错误。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid "Unknown printer driver."
996 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
998 #: comdlg32.rc:75
999 msgid ""
1000 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1001 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1002 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1004 #: comdlg32.rc:141
1005 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1006 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1008 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1009 msgid "&Save"
1010 msgstr "保存(&S)"
1012 #: comdlg32.rc:143
1013 msgid "Save &in:"
1014 msgstr "保存在(&I):"
1016 #: comdlg32.rc:144
1017 msgid "Save"
1018 msgstr "保存"
1020 #: comdlg32.rc:146
1021 msgid "Open File"
1022 msgstr "打开文件"
1024 #: comdlg32.rc:147
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "New Folder"
1027 msgid "Select Folder"
1028 msgstr "新文件夹"
1030 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1031 msgid "Ready"
1032 msgstr "待命"
1034 #: comdlg32.rc:84
1035 msgid "Paused; "
1036 msgstr "暂停; "
1038 #: comdlg32.rc:85
1039 msgid "Error; "
1040 msgstr "错误; "
1042 #: comdlg32.rc:86
1043 msgid "Pending deletion; "
1044 msgstr "等待删除; "
1046 #: comdlg32.rc:87
1047 msgid "Paper jam; "
1048 msgstr "卡纸; "
1050 #: comdlg32.rc:88
1051 msgid "Out of paper; "
1052 msgstr "缺纸; "
1054 #: comdlg32.rc:89
1055 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgstr "手动进纸; "
1058 #: comdlg32.rc:90
1059 msgid "Paper problem; "
1060 msgstr "纸的问题; "
1062 #: comdlg32.rc:91
1063 msgid "Printer offline; "
1064 msgstr "打印机离线; "
1066 #: comdlg32.rc:92
1067 msgid "I/O Active; "
1068 msgstr "I/O 活动; "
1070 #: comdlg32.rc:93
1071 msgid "Busy; "
1072 msgstr "繁忙; "
1074 #: comdlg32.rc:94
1075 msgid "Printing; "
1076 msgstr "正在打印; "
1078 #: comdlg32.rc:95
1079 msgid "Output tray is full; "
1080 msgstr "出纸托盘已满; "
1082 #: comdlg32.rc:96
1083 msgid "Not available; "
1084 msgstr "不可用; "
1086 #: comdlg32.rc:97
1087 msgid "Waiting; "
1088 msgstr "等待; "
1090 #: comdlg32.rc:98
1091 msgid "Processing; "
1092 msgstr "正在处理; "
1094 #: comdlg32.rc:99
1095 msgid "Initializing; "
1096 msgstr "正在启动; "
1098 #: comdlg32.rc:100
1099 msgid "Warming up; "
1100 msgstr "预热; "
1102 #: comdlg32.rc:101
1103 msgid "Toner low; "
1104 msgstr "墨量低; "
1106 #: comdlg32.rc:102
1107 msgid "No toner; "
1108 msgstr "缺墨; "
1110 #: comdlg32.rc:103
1111 msgid "Page punt; "
1112 msgstr "页内存超支; "
1114 #: comdlg32.rc:104
1115 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgstr "用户中断; "
1118 #: comdlg32.rc:105
1119 msgid "Out of memory; "
1120 msgstr "内存不够; "
1122 #: comdlg32.rc:106
1123 msgid "The printer door is open; "
1124 msgstr "打印机盖是打开的; "
1126 #: comdlg32.rc:107
1127 msgid "Print server unknown; "
1128 msgstr "未知的打印服务器; "
1130 #: comdlg32.rc:108
1131 msgid "Power save mode; "
1132 msgstr "省电状态; "
1134 #: comdlg32.rc:77
1135 msgid "Default Printer; "
1136 msgstr "默认打印机; "
1138 #: comdlg32.rc:78
1139 msgid "There are %d documents in the queue"
1140 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1142 #: comdlg32.rc:79
1143 msgid "Margins [inches]"
1144 msgstr "页边距 [英寸]"
1146 #: comdlg32.rc:80
1147 msgid "Margins [mm]"
1148 msgstr "页边距 [毫米]"
1150 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1151 msgctxt "unit: millimeters"
1152 msgid "mm"
1153 msgstr "毫米"
1155 #: credui.rc:45
1156 msgid "&User name:"
1157 msgstr "用户名(&U):"
1159 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1160 msgid "&Password:"
1161 msgstr "密码(&P):"
1163 #: credui.rc:50
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr "记住我的密码(&R)"
1167 #: credui.rc:30
1168 msgid "Connect to %s"
1169 msgstr "连接到 %s"
1171 #: credui.rc:31
1172 msgid "Connecting to %s"
1173 msgstr "正在连接到 %s"
1175 #: credui.rc:32
1176 msgid "Logon unsuccessful"
1177 msgstr "登录失败"
1179 #: credui.rc:33
1180 msgid ""
1181 "Make sure that your user name\n"
1182 "and password are correct."
1183 msgstr ""
1184 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1185 "是否正确。"
1187 #: credui.rc:35
1188 msgid ""
1189 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1190 "\n"
1191 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1192 "entering your password."
1193 msgstr ""
1194 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1195 "\n"
1196 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1198 #: credui.rc:34
1199 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgstr "大写锁定开着"
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Key Attributes"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Basic Constraints"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "Key Usage"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "Certificate Policies"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Authority Information Access"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Next Update Location"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Email Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Unstructured Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Content Type"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Message Digest"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Signing Time"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "Counter Sign"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Challenge Password"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:53
1295 msgid "Unstructured Address"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:54
1299 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:55
1303 msgid "Prefer Signed Data"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1307 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 msgid "CPS"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1312 msgid "User Notice"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Certification Template Name"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Certificate Type"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape Cert Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Base URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape Revocation URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Netscape CA Policy URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Netscape SSL ServerName"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Netscape Comment"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Country/Region"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Organization"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "Organizational Unit"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Common Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Locality"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "State or Province"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Title"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Given Name"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Initials"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Surname"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "Domain Component"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Street Address"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serial Number"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "CA Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Cross CA Version"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "Principal Name"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Windows Product Update"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "OS Version"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Enrollment CSP"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "CRL Number"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Delta CRL Indicator"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Freshest CRL"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Name Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Policy Mappings"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Policy Constraints"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "Application Policies"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Application Policy Constraints"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Response"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "Unsigned CMC Request"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "CMC Status Info"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "CMC Extensions"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "CMC Attributes"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Data"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:116
1548 msgid "Virtual Base CRL Number"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "CA Encryption Certificate"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1560 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Dummy Signer"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Transaction Id"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Sender Nonce"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Recipient Nonce"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Reg Info"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Get Certificate"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:131
1608 msgid "Get CRL"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Revoke Request"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Query Pending"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1620 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Client Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Server Authentication"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Client Authentication"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Code Signing"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Secure Email"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "Time Stamping"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "Microsoft Time Stamping"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "IP security end system"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:146
1668 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:147
1672 msgid "IP security user"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:148
1676 msgid "Encrypting File System"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1684 msgid "Windows System Component Verification"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1688 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1692 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1696 msgid "Key Pack Licenses"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1700 msgid "License Server Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1704 msgid "Smart Card Logon"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1708 msgid "Digital Rights"
1709 msgstr "数字权利"
1711 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1712 msgid "Qualified Subordination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1716 msgid "Key Recovery"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1720 msgid "Document Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:160
1724 msgid "IP security IKE intermediate"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1728 msgid "File Recovery"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1732 msgid "Root List Signer"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:163
1736 msgid "All application policies"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1740 msgid "Directory Service Email Replication"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1744 msgid "Certificate Request Agent"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1748 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:167
1752 msgid "All issuance policies"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:172
1756 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:173
1760 msgid "Personal"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:174
1764 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:175
1768 msgid "Other People"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:176
1772 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:177
1776 msgid "Untrusted Certificates"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:182
1780 msgid "KeyID="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:183
1784 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:184
1788 msgid "Certificate Serial Number="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:185
1792 msgid "Other Name="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:186
1796 msgid "Email Address="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:187
1800 msgid "DNS Name="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:188
1804 msgid "Directory Address"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:189
1808 msgid "URL="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:190
1812 msgid "IP Address="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:191
1816 msgid "Mask="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:192
1820 msgid "Registered ID="
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:193
1824 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:194
1828 msgid "Subject Type="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:195
1832 msgctxt "Certificate Authority"
1833 msgid "CA"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:196
1837 msgid "End Entity"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:197
1841 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:198
1845 msgctxt "path length"
1846 msgid "None"
1847 msgstr "无"
1849 #: crypt32.rc:199
1850 msgid "Information Not Available"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:200
1854 msgid "Authority Info Access"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:201
1858 msgid "Access Method="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:202
1862 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1863 msgid "OCSP"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:203
1867 msgid "CA Issuers"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:204
1871 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:205
1875 msgid "Alternative Name"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:206
1879 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:207
1883 msgid "Distribution Point Name"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:208
1887 msgid "Full Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:209
1891 msgid "RDN Name"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:210
1895 msgid "CRL Reason="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:211
1899 msgid "CRL Issuer"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:212
1903 msgid "Key Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:213
1907 msgid "CA Compromise"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:214
1911 msgid "Affiliation Changed"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:215
1915 msgid "Superseded"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:216
1919 msgid "Operation Ceased"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:217
1923 msgid "Certificate Hold"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:218
1927 msgid "Financial Information="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1931 msgid "Available"
1932 msgstr "可用"
1934 #: crypt32.rc:220
1935 msgid "Not Available"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:221
1939 msgid "Meets Criteria="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1943 msgid "Yes"
1944 msgstr "是"
1946 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1947 msgid "No"
1948 msgstr "否"
1950 #: crypt32.rc:224
1951 msgid "Digital Signature"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:225
1955 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:226
1959 msgid "Key Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:227
1963 msgid "Data Encipherment"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:228
1967 msgid "Key Agreement"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:229
1971 msgid "Certificate Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:230
1975 msgid "Off-line CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:231
1979 msgid "CRL Signing"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:232
1983 msgid "Encipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:233
1987 msgid "Decipher Only"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:234
1991 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:235
1995 msgid "SSL Server Authentication"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:236
1999 msgid "S/MIME"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:237
2003 msgid "Signature"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:238
2007 msgid "SSL CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:239
2011 msgid "S/MIME CA"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:240
2015 msgid "Signature CA"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:30
2019 msgid "Certificate Policy"
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:31
2023 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:32
2027 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Policy Qualifier Id="
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:36
2035 msgid "Qualifier"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:37
2039 msgid "Notice Reference"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:38
2043 msgid "Organization="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:39
2047 msgid "Notice Number="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:40
2051 msgid "Notice Text="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2055 msgid "General"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptui.rc:191
2059 msgid "&Install Certificate..."
2060 msgstr "安装证书(&I)..."
2062 #: cryptui.rc:192
2063 msgid "Issuer &Statement"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:200
2067 msgid "&Show:"
2068 msgstr "显示(&S):"
2070 #: cryptui.rc:205
2071 msgid "&Edit Properties..."
2072 msgstr "编辑属性(&E)..."
2074 #: cryptui.rc:206
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "复制文件(&C)..."
2078 #: cryptui.rc:210
2079 msgid "Certification Path"
2080 msgstr "鉴定路径"
2082 #: cryptui.rc:214
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "鉴定路径"
2086 #: cryptui.rc:217
2087 msgid "&View Certificate"
2088 msgstr "查看证书(&V)"
2090 #: cryptui.rc:218
2091 msgid "Certificate &status:"
2092 msgstr "证书状态(&S):"
2094 #: cryptui.rc:224
2095 msgid "Disclaimer"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:231
2099 msgid "More &Info"
2100 msgstr "更多信息(&I)"
2102 #: cryptui.rc:239
2103 msgid "&Friendly name:"
2104 msgstr "易记名字(&F):"
2106 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2107 msgid "&Description:"
2108 msgstr "描述(&D):"
2110 #: cryptui.rc:243
2111 msgid "Certificate purposes"
2112 msgstr "证书用途"
2114 #: cryptui.rc:244
2115 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:246
2119 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:248
2123 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:253
2127 msgid "Add &Purpose..."
2128 msgstr "添加用途(&P)..."
2130 #: cryptui.rc:257
2131 msgid "Add Purpose"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:260
2135 msgid ""
2136 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2140 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptui.rc:271
2144 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:274
2148 msgid "&Show physical stores"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2152 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:283
2156 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:286
2160 msgid ""
2161 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2162 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2163 "\n"
2164 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2165 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2166 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2167 "lists, and certificate trust lists.\n"
2168 "\n"
2169 "To continue, click Next."
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2173 msgid "&File name:"
2174 msgstr "文件名(&F):"
2176 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2177 msgid "B&rowse..."
2178 msgstr "浏览(&R)..."
2180 #: cryptui.rc:297
2181 msgid ""
2182 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2183 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:299
2187 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:301
2191 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2195 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:311
2199 msgid ""
2200 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2201 "location for the certificates."
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:313
2205 msgid "&Automatically select certificate store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:315
2209 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:325
2213 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:327
2217 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2221 msgid "You have specified the following settings:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2225 msgid "Certificates"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:340
2229 msgid "I&ntended purpose:"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:344
2233 msgid "&Import..."
2234 msgstr "导入(&I)..."
2236 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2237 msgid "&Export..."
2238 msgstr "导出(&E)..."
2240 #: cryptui.rc:347
2241 msgid "&Advanced..."
2242 msgstr "高级(&A)..."
2244 #: cryptui.rc:348
2245 msgid "Certificate intended purposes"
2246 msgstr "证书的预期用途"
2248 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2249 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2250 #: wordpad.rc:69
2251 msgid "&View"
2252 msgstr "视图(&V)"
2254 #: cryptui.rc:355
2255 msgid "Advanced Options"
2256 msgstr "高级选项"
2258 #: cryptui.rc:358
2259 msgid "Certificate purpose"
2260 msgstr "证书用途"
2262 #: cryptui.rc:359
2263 msgid ""
2264 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:361
2268 msgid "&Certificate purposes:"
2269 msgstr "证书用途(&C):"
2271 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2273 msgid "Certificate Export Wizard"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:373
2277 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:376
2281 msgid ""
2282 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2283 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2284 "\n"
2285 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2286 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2287 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2288 "lists, and certificate trust lists.\n"
2289 "\n"
2290 "To continue, click Next."
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:384
2294 msgid ""
2295 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2296 "to protect the private key on a later page."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:385
2300 msgid "Do you wish to export the private key?"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:386
2304 msgid "&Yes, export the private key"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:388
2308 msgid "N&o, do not export the private key"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:399
2312 msgid "&Confirm password:"
2313 msgstr "确认密码(&C):"
2315 #: cryptui.rc:407
2316 msgid "Select the format you want to use:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:408
2320 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:410
2324 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:412
2328 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:414
2332 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:416
2336 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:418
2340 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:420
2344 msgid "&Enable strong encryption"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:422
2348 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:439
2352 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:441
2356 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2360 msgid "Certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:31
2364 msgid "Certificate Information"
2365 msgstr "证书信息"
2367 #: cryptui.rc:32
2368 msgid ""
2369 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2370 "altered or corrupted."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:33
2374 msgid ""
2375 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2376 "trusted root certificate store."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:34
2380 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:35
2384 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2385 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2387 #: cryptui.rc:36
2388 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:37
2392 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:38
2396 msgid "Issued to: "
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:39
2400 msgid "Issued by: "
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:40
2404 msgid "Valid from "
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:41
2408 msgid " to "
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:42
2412 msgid "This certificate has an invalid signature."
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:43
2416 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:44
2420 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:45
2424 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:46
2428 msgid "This certificate is OK."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:47
2432 msgid "Field"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:48
2436 msgid "Value"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2440 msgid "<All>"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:50
2444 msgid "Version 1 Fields Only"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:51
2448 msgid "Extensions Only"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:52
2452 msgid "Critical Extensions Only"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:53
2456 msgid "Properties Only"
2457 msgstr "仅属性"
2459 #: cryptui.rc:55
2460 msgid "Serial number"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:56
2464 msgid "Issuer"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:57
2468 msgid "Valid from"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:58
2472 msgid "Valid to"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:59
2476 msgid "Subject"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:60
2480 msgid "Public key"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:61
2484 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:62
2488 msgid "SHA1 hash"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:63
2492 msgid "Enhanced key usage (property)"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:64
2496 msgid "Friendly name"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2500 msgid "Description"
2501 msgstr "描述"
2503 #: cryptui.rc:66
2504 msgid "Certificate Properties"
2505 msgstr "证书属性"
2507 #: cryptui.rc:67
2508 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:68
2512 msgid "The OID you entered already exists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:70
2516 msgid "Please select a certificate store."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:72
2520 msgid ""
2521 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2522 "select another file."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:73
2526 msgid "File to Import"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:74
2530 msgid "Specify the file you want to import."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2534 msgid "Certificate Store"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:76
2538 msgid ""
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:77
2544 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:78
2548 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2552 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2556 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:82
2560 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:84
2564 msgid "Please select a file."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:85
2568 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:86
2572 msgid "Could not open "
2573 msgstr "不能打开 "
2575 #: cryptui.rc:87
2576 msgid "Determined by the program"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:88
2580 msgid "Please select a store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:89
2584 msgid "Certificate Store Selected"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:90
2588 msgid "Automatically determined by the program"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2592 msgid "File"
2593 msgstr "文件"
2595 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2596 msgid "Content"
2597 msgstr "内容"
2599 #: cryptui.rc:94
2600 msgid "Certificate Revocation List"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:96
2604 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:97
2608 msgid "Personal Information Exchange"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:99
2612 msgid "The import was successful."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:100
2616 msgid "The import failed."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:101
2620 msgid "Arial"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:103
2624 msgid "<Advanced Purposes>"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:104
2628 msgid "Issued To"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:105
2632 msgid "Issued By"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:106
2636 msgid "Expiration Date"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:107
2640 msgid "Friendly Name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2644 msgid "<None>"
2645 msgstr "<无>"
2647 #: cryptui.rc:110
2648 msgid ""
2649 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2650 "sign messages with it.\n"
2651 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:111
2655 msgid ""
2656 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2657 "sign messages with them.\n"
2658 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:112
2662 msgid ""
2663 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2664 "verify messages signed with it.\n"
2665 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:113
2669 msgid ""
2670 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2671 "verify messages signed with it.\n"
2672 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:114
2676 msgid ""
2677 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2678 "trusted.\n"
2679 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:115
2683 msgid ""
2684 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2685 "trusted.\n"
2686 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:116
2690 msgid ""
2691 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2692 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2693 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:117
2697 msgid ""
2698 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2699 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2700 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:118
2704 msgid ""
2705 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:119
2710 msgid ""
2711 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:120
2716 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:121
2720 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:124
2724 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:125
2728 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:126
2732 msgid ""
2733 "Ensures software came from software publisher\n"
2734 "Protects software from alteration after publication"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:127
2738 msgid "Protects e-mail messages"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:128
2742 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:129
2746 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:130
2750 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:131
2754 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:147
2758 msgid "Private Key Archival"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:151
2762 msgid "Export Format"
2763 msgstr "导出格式"
2765 #: cryptui.rc:152
2766 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:153
2770 msgid "Export Filename"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:154
2774 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:155
2778 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2779 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2781 #: cryptui.rc:156
2782 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:157
2786 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:160
2790 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:161
2794 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:163
2798 msgid "File Format"
2799 msgstr "文件格式"
2801 #: cryptui.rc:164
2802 msgid "Include all certificates in certificate path"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:165
2806 msgid "Export keys"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:168
2810 msgid "The export was successful."
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:169
2814 msgid "The export failed."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:170
2818 msgid "Export Private Key"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:171
2822 msgid ""
2823 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2824 "certificate."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:172
2828 msgid "Enter Password"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:173
2832 msgid "You may password-protect a private key."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:174
2836 msgid "The passwords do not match."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:175
2840 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:176
2844 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2845 msgstr ""
2847 #: devenum.rc:33
2848 msgid "Default DirectSound"
2849 msgstr ""
2851 #: devenum.rc:34
2852 msgid "DirectSound: %s"
2853 msgstr ""
2855 #: devenum.rc:35
2856 msgid "Default WaveOut Device"
2857 msgstr ""
2859 #: devenum.rc:36
2860 msgid "Default MidiOut Device"
2861 msgstr ""
2863 #: dinput.rc:43
2864 msgid "Configure Devices"
2865 msgstr "配置设备"
2867 #: dinput.rc:48
2868 msgid "Reset"
2869 msgstr ""
2871 #: dinput.rc:51
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Player"
2874 msgstr "播放"
2876 #: dinput.rc:52
2877 msgid "Device"
2878 msgstr "设备"
2880 #: dinput.rc:53
2881 msgid "Actions"
2882 msgstr "动作"
2884 #: dinput.rc:54
2885 msgid "Mapping"
2886 msgstr "映射"
2888 #: dinput.rc:56
2889 msgid "Show Assigned First"
2890 msgstr ""
2892 #: dinput.rc:37
2893 msgid "Action"
2894 msgstr "动作"
2896 #: dinput.rc:38
2897 msgid "Object"
2898 msgstr "对象"
2900 #: dxdiagn.rc:28
2901 msgid "Regional Setting"
2902 msgstr "区域设置"
2904 #: dxdiagn.rc:29
2905 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:28
2909 msgid "Western"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:29
2913 msgid "Central European"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:30
2917 msgid "Cyrillic"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:31
2921 msgid "Greek"
2922 msgstr "希腊语"
2924 #: gdi32.rc:32
2925 msgid "Turkish"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:33
2929 msgid "Hebrew"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:34
2933 msgid "Arabic"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:35
2937 msgid "Baltic"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:36
2941 msgid "Vietnamese"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:37
2945 msgid "Thai"
2946 msgstr ""
2948 #: gdi32.rc:38
2949 msgid "Japanese"
2950 msgstr ""
2952 #: gdi32.rc:39
2953 msgid "CHINESE_GB2312"
2954 msgstr ""
2956 #: gdi32.rc:40
2957 msgid "Hangul"
2958 msgstr ""
2960 #: gdi32.rc:41
2961 msgid "CHINESE_BIG5"
2962 msgstr ""
2964 #: gdi32.rc:42
2965 msgid "Hangul(Johab)"
2966 msgstr ""
2968 #: gdi32.rc:43
2969 msgid "Symbol"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:44
2973 msgid "OEM/DOS"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2977 msgid "Other"
2978 msgstr ""
2980 #: gphoto2.rc:30
2981 msgid "Files on Camera"
2982 msgstr "照相机中的文件"
2984 #: gphoto2.rc:34
2985 msgid "Import Selected"
2986 msgstr "导入选定文件"
2988 #: gphoto2.rc:35
2989 msgid "Preview"
2990 msgstr "预览"
2992 #: gphoto2.rc:36
2993 msgid "Import All"
2994 msgstr "导入全部"
2996 #: gphoto2.rc:37
2997 msgid "Skip This Dialog"
2998 msgstr "跳过本对话框"
3000 #: gphoto2.rc:38
3001 msgid "Exit"
3002 msgstr "退出"
3004 #: gphoto2.rc:43
3005 msgid "Transferring"
3006 msgstr "正在传输"
3008 #: gphoto2.rc:46
3009 msgid "Transferring... Please Wait"
3010 msgstr "正在传输... 请稍候"
3012 #: gphoto2.rc:51
3013 msgid "Connecting to camera"
3014 msgstr "连接照相机"
3016 #: gphoto2.rc:55
3017 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3018 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3020 #: hhctrl.rc:59
3021 msgid "S&ync"
3022 msgstr ""
3024 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3025 msgid "&Back"
3026 msgstr "向后(&B)"
3028 #: hhctrl.rc:61
3029 msgid "&Forward"
3030 msgstr "向前(&F)"
3032 #: hhctrl.rc:62
3033 msgctxt "table of contents"
3034 msgid "&Home"
3035 msgstr "首页(&H)"
3037 #: hhctrl.rc:63
3038 msgid "&Stop"
3039 msgstr "停止(&S)"
3041 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3042 msgid "&Refresh"
3043 msgstr "刷新(&R)"
3045 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3046 msgid "&Print..."
3047 msgstr "打印(&P)..."
3049 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3050 msgid "&Contents"
3051 msgstr "内容(&C)"
3053 #: hhctrl.rc:32
3054 msgid "I&ndex"
3055 msgstr "目录(&N)"
3057 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3058 msgid "&Search"
3059 msgstr "搜索(&S)"
3061 #: hhctrl.rc:34
3062 msgid "Favor&ites"
3063 msgstr "最爱(&I)"
3065 #: hhctrl.rc:36
3066 msgid "Hide &Tabs"
3067 msgstr ""
3069 #: hhctrl.rc:37
3070 msgid "Show &Tabs"
3071 msgstr ""
3073 #: hhctrl.rc:42
3074 msgid "Show"
3075 msgstr "显示"
3077 #: hhctrl.rc:43
3078 msgid "Hide"
3079 msgstr "隐藏"
3081 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3082 msgid "Stop"
3083 msgstr "停止"
3085 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3086 msgid "Refresh"
3087 msgstr "刷新"
3089 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3090 msgid "Back"
3091 msgstr "向后"
3093 #: hhctrl.rc:47
3094 msgctxt "table of contents"
3095 msgid "Home"
3096 msgstr "首页"
3098 #: hhctrl.rc:48
3099 msgid "Sync"
3100 msgstr "同步"
3102 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3103 msgid "Options"
3104 msgstr "选项"
3106 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3107 msgid "Forward"
3108 msgstr "向前"
3110 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3111 msgid "Cinepak Video codec"
3112 msgstr ""
3114 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3115 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3116 #: wordpad.rc:29
3117 msgid "&File"
3118 msgstr "文件(&F)"
3120 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3121 msgid "&New"
3122 msgstr "新建(&N)"
3124 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3125 msgid "&Window"
3126 msgstr "窗口(&W)"
3128 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3129 msgid "&Open..."
3130 msgstr "打开(&O)..."
3132 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3133 msgid "Save &as..."
3134 msgstr "另存为(&A)..."
3136 #: ieframe.rc:38
3137 msgid "Print &format..."
3138 msgstr "打印格式(&F)..."
3140 #: ieframe.rc:39
3141 msgid "Pr&int..."
3142 msgstr "打印(&I)..."
3144 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3145 msgid "Print previe&w"
3146 msgstr "打印预览(&W)"
3148 #: ieframe.rc:47
3149 msgid "&Toolbars"
3150 msgstr "工具栏(&T)"
3152 #: ieframe.rc:49
3153 msgid "&Standard bar"
3154 msgstr "标准栏(&S)"
3156 #: ieframe.rc:50
3157 msgid "&Address bar"
3158 msgstr ""
3160 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3161 msgid "&Favorites"
3162 msgstr "收藏夹(&F)"
3164 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3165 msgid "&Add to Favorites..."
3166 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3168 #: ieframe.rc:60
3169 msgid "&About Internet Explorer"
3170 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3172 #: ieframe.rc:90
3173 msgid "Open URL"
3174 msgstr "打开 URL"
3176 #: ieframe.rc:93
3177 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3178 msgstr ""
3180 #: ieframe.rc:94
3181 msgid "Open:"
3182 msgstr "打开:"
3184 #: ieframe.rc:70
3185 msgctxt "home page"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr "首页"
3189 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3190 msgid "Print..."
3191 msgstr "打印..."
3193 #: ieframe.rc:76
3194 msgid "Address"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:81
3198 msgid "Searching for %s"
3199 msgstr "搜索 %s"
3201 #: ieframe.rc:82
3202 msgid "Start downloading %s"
3203 msgstr ""
3205 #: ieframe.rc:83
3206 msgid "Downloading %s"
3207 msgstr "正在下载 %s"
3209 #: ieframe.rc:84
3210 msgid "Asking for %s"
3211 msgstr "请求 %s"
3213 #: inetcpl.rc:49
3214 msgid "Home page"
3215 msgstr "首页"
3217 #: inetcpl.rc:50
3218 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3219 msgstr ""
3221 #: inetcpl.rc:53
3222 msgid "&Current page"
3223 msgstr "当前页面(&C)"
3225 #: inetcpl.rc:54
3226 msgid "&Default page"
3227 msgstr "默认页面(&D)"
3229 #: inetcpl.rc:55
3230 msgid "&Blank page"
3231 msgstr "空白页面(&B)"
3233 #: inetcpl.rc:56
3234 msgid "Browsing history"
3235 msgstr "浏览历史"
3237 #: inetcpl.rc:57
3238 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3239 msgstr ""
3241 #: inetcpl.rc:59
3242 msgid "Delete &files..."
3243 msgstr ""
3245 #: inetcpl.rc:60
3246 msgid "&Settings..."
3247 msgstr "设置(&S)..."
3249 #: inetcpl.rc:68
3250 msgid "Delete browsing history"
3251 msgstr ""
3253 #: inetcpl.rc:71
3254 msgid ""
3255 "Temporary internet files\n"
3256 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:73
3260 msgid ""
3261 "Cookies\n"
3262 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3263 "preferences and login information."
3264 msgstr ""
3266 #: inetcpl.rc:75
3267 msgid ""
3268 "History\n"
3269 "List of websites you have accessed."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:77
3273 msgid ""
3274 "Form data\n"
3275 "Usernames and other information you have entered into forms."
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:79
3279 msgid ""
3280 "Passwords\n"
3281 "Saved passwords you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3285 msgid "Delete"
3286 msgstr "删除"
3288 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3289 msgid "Security"
3290 msgstr "安全"
3292 #: inetcpl.rc:112
3293 msgid ""
3294 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3295 "certificate authorities and publishers."
3296 msgstr ""
3298 #: inetcpl.rc:114
3299 msgid "Certificates..."
3300 msgstr "证书..."
3302 #: inetcpl.rc:115
3303 msgid "Publishers..."
3304 msgstr "发布者..."
3306 #: inetcpl.rc:31
3307 msgid "Internet Settings"
3308 msgstr ""
3310 #: inetcpl.rc:32
3311 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3312 msgstr ""
3314 #: inetcpl.rc:33
3315 msgid "Security settings for zone: "
3316 msgstr "此区域的安全设置: "
3318 #: inetcpl.rc:34
3319 msgid "Custom"
3320 msgstr "自定义"
3322 #: inetcpl.rc:35
3323 msgid "Very Low"
3324 msgstr ""
3326 #: inetcpl.rc:36
3327 msgid "Low"
3328 msgstr "低"
3330 #: inetcpl.rc:37
3331 msgid "Medium"
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:38
3335 msgid "Increased"
3336 msgstr ""
3338 #: inetcpl.rc:39
3339 msgid "High"
3340 msgstr "高"
3342 #: joy.rc:36
3343 msgid "Joysticks"
3344 msgstr ""
3346 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3347 msgid "&Disable"
3348 msgstr "停用(&D)"
3350 #: joy.rc:40
3351 msgid "&Enable"
3352 msgstr "启用(&E)"
3354 #: joy.rc:41
3355 msgid "Connected"
3356 msgstr "已连接"
3358 #: joy.rc:43
3359 msgid "Disabled"
3360 msgstr "停用"
3362 #: joy.rc:45
3363 msgid ""
3364 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3365 "updated here until you restart this applet."
3366 msgstr ""
3368 #: joy.rc:50
3369 msgid "Test Joystick"
3370 msgstr ""
3372 #: joy.rc:54
3373 msgid "Buttons"
3374 msgstr ""
3376 #: joy.rc:63
3377 msgid "Test Force Feedback"
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:67
3381 msgid "Available Effects"
3382 msgstr "可选效果"
3384 #: joy.rc:69
3385 msgid ""
3386 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3387 "direction can be changed with the controller axis."
3388 msgstr ""
3390 #: joy.rc:31
3391 msgid "Game Controllers"
3392 msgstr "游戏控制器"
3394 #: jscript.rc:28
3395 msgid "Error converting object to primitive type"
3396 msgstr ""
3398 #: jscript.rc:29
3399 msgid "Invalid procedure call or argument"
3400 msgstr ""
3402 #: jscript.rc:30
3403 msgid "Subscript out of range"
3404 msgstr ""
3406 #: jscript.rc:31
3407 msgid "Object required"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:32
3411 msgid "Automation server can't create object"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:33
3415 msgid "Object doesn't support this property or method"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:34
3419 msgid "Object doesn't support this action"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:35
3423 msgid "Argument not optional"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:36
3427 msgid "Syntax error"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:37
3431 msgid "Expected ';'"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:38
3435 msgid "Expected '('"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:39
3439 msgid "Expected ')'"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:40
3443 msgid "Expected identifier"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:41
3447 msgid "Expected '='"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:42
3451 msgid "Invalid character"
3452 msgstr "无效字符"
3454 #: jscript.rc:43
3455 msgid "Unterminated string constant"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:44
3459 msgid "'return' statement outside of function"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:45
3463 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:46
3467 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:47
3471 msgid "Label redefined"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:48
3475 msgid "Label not found"
3476 msgstr "找不到标签"
3478 #: jscript.rc:49
3479 msgid "Expected '@end'"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:50
3483 msgid "Conditional compilation is turned off"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:51
3487 msgid "Expected '@'"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:54
3491 msgid "Number expected"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:52
3495 msgid "Function expected"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:53
3499 msgid "'[object]' is not a date object"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:55
3503 msgid "Object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:56
3507 msgid "Illegal assignment"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:57
3511 msgid "'|' is undefined"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:58
3515 msgid "Boolean object expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:59
3519 msgid "Cannot delete '|'"
3520 msgstr "不能删除 '|'"
3522 #: jscript.rc:60
3523 msgid "VBArray object expected"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:61
3527 msgid "JScript object expected"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:62
3531 msgid "Syntax error in regular expression"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:64
3535 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:63
3539 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:65
3543 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:66
3547 msgid "Precision is out of range"
3548 msgstr "精度超出范围"
3550 #: jscript.rc:67
3551 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:68
3555 msgid "Array object expected"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:26
3559 msgid "Success.\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:31
3563 msgid "Invalid function.\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:36
3567 msgid "File not found.\n"
3568 msgstr "找不到文件。\n"
3570 #: winerror.mc:41
3571 msgid "Path not found.\n"
3572 msgstr "找不到路径。\n"
3574 #: winerror.mc:46
3575 msgid "Too many open files.\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:51
3579 msgid "Access denied.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:56
3583 msgid "Invalid handle.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:61
3587 msgid "Memory trashed.\n"
3588 msgstr "内存已回收。\n"
3590 #: winerror.mc:66
3591 msgid "Not enough memory.\n"
3592 msgstr "内存不足。\n"
3594 #: winerror.mc:71
3595 msgid "Invalid block.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:76
3599 msgid "Bad environment.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:81
3603 msgid "Bad format.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:86
3607 msgid "Invalid access.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:91
3611 msgid "Invalid data.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:96
3615 msgid "Out of memory.\n"
3616 msgstr "内存不足。\n"
3618 #: winerror.mc:101
3619 msgid "Invalid drive.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:106
3623 msgid "Can't delete current directory.\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:111
3627 msgid "Not same device.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:116
3631 msgid "No more files.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:121
3635 msgid "Write protected.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:126
3639 msgid "Bad unit.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:131
3643 msgid "Not ready.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:136
3647 msgid "Bad command.\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:141
3651 msgid "CRC error.\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:146
3655 msgid "Bad length.\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3659 msgid "Seek error.\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:156
3663 msgid "Not DOS disk.\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:161
3667 msgid "Sector not found.\n"
3668 msgstr "找不到扇区。\n"
3670 #: winerror.mc:166
3671 msgid "Out of paper.\n"
3672 msgstr "缺纸。\n"
3674 #: winerror.mc:171
3675 msgid "Write fault.\n"
3676 msgstr "写入错误。\n"
3678 #: winerror.mc:176
3679 msgid "Read fault.\n"
3680 msgstr "读取错误。\n"
3682 #: winerror.mc:181
3683 msgid "General failure.\n"
3684 msgstr "一般性错误。\n"
3686 #: winerror.mc:186
3687 msgid "Sharing violation.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:191
3691 msgid "Lock violation.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:196
3695 msgid "Wrong disk.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:201
3699 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:206
3703 msgid "End of file.\n"
3704 msgstr "文件尾。\n"
3706 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3707 msgid "Disk full.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:216
3711 msgid "Request not supported.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:221
3715 msgid "Remote machine not listening.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:226
3719 msgid "Duplicate network name.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:231
3723 msgid "Bad network path.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:236
3727 msgid "Network busy.\n"
3728 msgstr "网络忙。\n"
3730 #: winerror.mc:241
3731 msgid "Device does not exist.\n"
3732 msgstr "设备不存在。\n"
3734 #: winerror.mc:246
3735 msgid "Too many commands.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:251
3739 msgid "Adapter hardware error.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:256
3743 msgid "Bad network response.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:261
3747 msgid "Unexpected network error.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:266
3751 msgid "Bad remote adapter.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:271
3755 msgid "Print queue full.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:276
3759 msgid "No spool space.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:281
3763 msgid "Print canceled.\n"
3764 msgstr "打印已取消。\n"
3766 #: winerror.mc:286
3767 msgid "Network name deleted.\n"
3768 msgstr "网络名已删除。\n"
3770 #: winerror.mc:291
3771 msgid "Network access denied.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:296
3775 msgid "Bad device type.\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:301
3779 msgid "Bad network name.\n"
3780 msgstr "错误的网络名。\n"
3782 #: winerror.mc:306
3783 msgid "Too many network names.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:311
3787 msgid "Too many network sessions.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:316
3791 msgid "Sharing paused.\n"
3792 msgstr "共享已暂停。\n"
3794 #: winerror.mc:321
3795 msgid "Request not accepted.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:326
3799 msgid "Redirector paused.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:331
3803 msgid "File exists.\n"
3804 msgstr "文件存在。\n"
3806 #: winerror.mc:336
3807 msgid "Cannot create.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:341
3811 msgid "Int24 failure.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:346
3815 msgid "Out of structures.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:351
3819 msgid "Already assigned.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3823 msgid "Invalid password.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:361
3827 msgid "Invalid parameter.\n"
3828 msgstr "无效参数。\n"
3830 #: winerror.mc:366
3831 msgid "Net write fault.\n"
3832 msgstr "网络写入错误。\n"
3834 #: winerror.mc:371
3835 msgid "No process slots.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:376
3839 msgid "Too many semaphores.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:381
3843 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:386
3847 msgid "Semaphore is set.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:391
3851 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:396
3855 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:401
3859 msgid "Semaphore owner died.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:406
3863 msgid "Semaphore user limit.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:411
3867 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3868 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3870 #: winerror.mc:416
3871 msgid "Drive locked.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:421
3875 msgid "Broken pipe.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:426
3879 msgid "Open failed.\n"
3880 msgstr "打开失败。\n"
3882 #: winerror.mc:431
3883 msgid "Buffer overflow.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:441
3887 msgid "No more search handles.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:446
3891 msgid "Invalid target handle.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:451
3895 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:456
3899 msgid "Invalid verify switch.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:461
3903 msgid "Bad driver level.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:466
3907 msgid "Call not implemented.\n"
3908 msgstr "调用尚未实现。\n"
3910 #: winerror.mc:471
3911 msgid "Semaphore timeout.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:476
3915 msgid "Insufficient buffer.\n"
3916 msgstr "缓冲区不足。\n"
3918 #: winerror.mc:481
3919 msgid "Invalid name.\n"
3920 msgstr "无效名字。\n"
3922 #: winerror.mc:486
3923 msgid "Invalid level.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:491
3927 msgid "No volume label.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:496
3931 msgid "Module not found.\n"
3932 msgstr "找不到模块。\n"
3934 #: winerror.mc:501
3935 msgid "Procedure not found.\n"
3936 msgstr "找不到过程。\n"
3938 #: winerror.mc:506
3939 msgid "No children to wait for.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:511
3943 msgid "Child process has not completed.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:516
3947 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:521
3951 msgid "Negative seek.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:531
3955 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:536
3959 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:541
3963 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:546
3967 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:551
3971 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:556
3975 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:561
3979 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:566
3983 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:571
3987 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:576
3991 msgid "Drive is busy.\n"
3992 msgstr "驱动器忙。\n"
3994 #: winerror.mc:581
3995 msgid "Same drive.\n"
3996 msgstr "同一个驱动器。\n"
3998 #: winerror.mc:586
3999 msgid "Not top-level directory.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:591
4003 msgid "Directory is not empty.\n"
4004 msgstr "目录非空。\n"
4006 #: winerror.mc:596
4007 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:601
4011 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:606
4015 msgid "Path is busy.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:611
4019 msgid "Already a SUBST target.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:616
4023 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:621
4027 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:626
4031 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:631
4035 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:636
4039 msgid "Volume label too long.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:641
4043 msgid "Too many TCBs.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:646
4047 msgid "Signal refused.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:651
4051 msgid "Segment discarded.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:656
4055 msgid "Segment not locked.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:661
4059 msgid "Bad thread ID address.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:666
4063 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:671
4067 msgid "Path is invalid.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:676
4071 msgid "Signal pending.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:681
4075 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:686
4079 msgid "Lock failed.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:691
4083 msgid "Resource in use.\n"
4084 msgstr "资源已被占用。\n"
4086 #: winerror.mc:696
4087 msgid "Cancel violation.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:701
4091 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4092 msgstr "不支持原子锁。\n"
4094 #: winerror.mc:706
4095 msgid "Invalid segment number.\n"
4096 msgstr "段编号无效。\n"
4098 #: winerror.mc:711
4099 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:716
4103 msgid "File already exists.\n"
4104 msgstr "文件已存在。\n"
4106 #: winerror.mc:721
4107 msgid "Invalid flag number.\n"
4108 msgstr "标志数无效。\n"
4110 #: winerror.mc:726
4111 msgid "Semaphore name not found.\n"
4112 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4114 #: winerror.mc:731
4115 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:736
4119 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:741
4123 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:746
4127 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:751
4131 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:756
4135 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:761
4139 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:766
4143 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:771
4147 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:776
4151 msgid "IOPL not enabled.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:781
4155 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:786
4159 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:791
4163 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:796
4167 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:801
4171 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:806
4175 msgid "Environment variable not found.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:811
4179 msgid "No signal sent.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:816
4183 msgid "File name is too long.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:821
4187 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:826
4191 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:831
4195 msgid "Invalid signal number.\n"
4196 msgstr "信号编号无效。\n"
4198 #: winerror.mc:836
4199 msgid "Error setting signal handler.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:841
4203 msgid "Segment locked.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:846
4207 msgid "Too many modules.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:851
4211 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:856
4215 msgid "Machine type mismatch.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:861
4219 msgid "Bad pipe.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:866
4223 msgid "Pipe busy.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:871
4227 msgid "Pipe closed.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:876
4231 msgid "Pipe not connected.\n"
4232 msgstr "管道未连接。\n"
4234 #: winerror.mc:881
4235 msgid "More data available.\n"
4236 msgstr "有更多可用数据。\n"
4238 #: winerror.mc:886
4239 msgid "Session canceled.\n"
4240 msgstr "会话取消。\n"
4242 #: winerror.mc:891
4243 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:896
4247 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:901
4251 msgid "No more data available.\n"
4252 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4254 #: winerror.mc:906
4255 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:911
4259 msgid "Directory name invalid.\n"
4260 msgstr "目录名无效。\n"
4262 #: winerror.mc:916
4263 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:921
4267 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:926
4271 msgid "Extended attribute table full.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:931
4275 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:936
4279 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4280 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4282 #: winerror.mc:941
4283 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:946
4287 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:951
4291 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:956
4295 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:961
4299 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:966
4303 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:971
4307 msgid "Invalid address.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:976
4311 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:981
4315 msgid "Pipe connected.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:986
4319 msgid "Pipe listening.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:991
4323 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:996
4327 msgid "I/O operation aborted.\n"
4328 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4330 #: winerror.mc:1001
4331 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1006
4335 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1011
4339 msgid "No access to memory location.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:1016
4343 msgid "Swap error.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:1021
4347 msgid "Stack overflow.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:1026
4351 msgid "Invalid message.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1031
4355 msgid "Cannot complete.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1036
4359 msgid "Invalid flags.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1041
4363 msgid "Unrecognized volume.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1046
4367 msgid "File invalid.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1051
4371 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1056
4375 msgid "Nonexistent token.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1061
4379 msgid "Registry corrupt.\n"
4380 msgstr "注册表损坏。\n"
4382 #: winerror.mc:1066
4383 msgid "Invalid key.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1071
4387 msgid "Can't open registry key.\n"
4388 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4390 #: winerror.mc:1076
4391 msgid "Can't read registry key.\n"
4392 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4394 #: winerror.mc:1081
4395 msgid "Can't write registry key.\n"
4396 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4398 #: winerror.mc:1086
4399 msgid "Registry has been recovered.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1091
4403 msgid "Registry is corrupt.\n"
4404 msgstr "注册表损坏。\n"
4406 #: winerror.mc:1096
4407 msgid "I/O to registry failed.\n"
4408 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4410 #: winerror.mc:1101
4411 msgid "Not registry file.\n"
4412 msgstr "不是注册表文件。\n"
4414 #: winerror.mc:1106
4415 msgid "Key deleted.\n"
4416 msgstr "键已删除。\n"
4418 #: winerror.mc:1111
4419 msgid "No registry log space.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1116
4423 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1121
4427 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1126
4431 msgid "Notify change request in progress.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1131
4435 msgid "Dependent services are running.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1136
4439 msgid "Invalid service control.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1141
4443 msgid "Service request timeout.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1146
4447 msgid "Cannot create service thread.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1151
4451 msgid "Service database locked.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1156
4455 msgid "Service already running.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1161
4459 msgid "Invalid service account.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1166
4463 msgid "Service is disabled.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1171
4467 msgid "Circular dependency.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1176
4471 msgid "Service does not exist.\n"
4472 msgstr "服务不存在。\n"
4474 #: winerror.mc:1181
4475 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1186
4479 msgid "Service not active.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1191
4483 msgid "Service controller connect failed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1196
4487 msgid "Exception in service.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1201
4491 msgid "Database does not exist.\n"
4492 msgstr "数据库不存在。\n"
4494 #: winerror.mc:1206
4495 msgid "Service-specific error.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1211
4499 msgid "Process aborted.\n"
4500 msgstr "进程被终止。\n"
4502 #: winerror.mc:1216
4503 msgid "Service dependency failed.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1221
4507 msgid "Service login failed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1226
4511 msgid "Service start-hang.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1231
4515 msgid "Invalid service lock.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1236
4519 msgid "Service marked for delete.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1241
4523 msgid "Service exists.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1246
4527 msgid "System running last-known-good config.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1251
4531 msgid "Service dependency deleted.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1256
4535 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1261
4539 msgid "Service not started since last boot.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1266
4543 msgid "Duplicate service name.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1271
4547 msgid "Different service account.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1276
4551 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1281
4555 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4556 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4558 #: winerror.mc:1286
4559 msgid "No recovery program for service.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1291
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4565 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4567 #: winerror.mc:1296
4568 msgid "End of media.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1301
4572 msgid "Filemark detected.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1306
4576 msgid "Beginning of media.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1311
4580 msgid "Setmark detected.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1316
4584 msgid "No data detected.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1321
4588 msgid "Partition failure.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1326
4592 msgid "Invalid block length.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1331
4596 msgid "Device not partitioned.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1336
4600 msgid "Unable to lock media.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1341
4604 msgid "Unable to unload media.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1346
4608 msgid "Media changed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1351
4612 msgid "I/O bus reset.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1356
4616 msgid "No media in drive.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1361
4620 msgid "No Unicode translation.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1366
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "Installation failure.\n"
4626 msgid "DLL initialization failed.\n"
4627 msgstr "安装失败。\n"
4629 #: winerror.mc:1371
4630 msgid "Shutdown in progress.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1376
4634 msgid "No shutdown in progress.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1381
4638 msgid "I/O device error.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1386
4642 msgid "No serial devices found.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1391
4646 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1396
4650 msgid "Serial I/O completed.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1401
4654 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1406
4658 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1411
4662 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1416
4666 msgid "Unknown floppy error.\n"
4667 msgstr "未知软盘错误。\n"
4669 #: winerror.mc:1421
4670 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1426
4674 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1431
4678 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1436
4682 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1441
4686 msgid "End of tape media.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1446
4690 msgid "Not enough server memory.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1451
4694 msgid "Possible deadlock.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1456
4698 msgid "Incorrect alignment.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1461
4702 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1466
4706 msgid "Set-power-state failed.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1471
4710 msgid "Too many links.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1476
4714 msgid "Newer windows version needed.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1481
4718 msgid "Wrong operating system.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1486
4722 msgid "Single-instance application.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1491
4726 msgid "Real-mode application.\n"
4727 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4729 #: winerror.mc:1496
4730 msgid "Invalid DLL.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1501
4734 msgid "No associated application.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1506
4738 msgid "DDE failure.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1511
4742 msgid "DLL not found.\n"
4743 msgstr "找不到 DLL。\n"
4745 #: winerror.mc:1516
4746 msgid "Out of user handles.\n"
4747 msgstr "用户句柄不足。\n"
4749 #: winerror.mc:1521
4750 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1526
4754 msgid "The source element is empty.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1531
4758 msgid "The destination element is full.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1536
4762 msgid "The element address is invalid.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1541
4766 msgid "The magazine is not present.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1546
4770 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1551
4774 msgid "The device requires cleaning.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1556
4778 msgid "The device door is open.\n"
4779 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4781 #: winerror.mc:1561
4782 msgid "The device is not connected.\n"
4783 msgstr "设备未连接。\n"
4785 #: winerror.mc:1566
4786 msgid "Element not found.\n"
4787 msgstr "找不到元素。\n"
4789 #: winerror.mc:1571
4790 msgid "No match found.\n"
4791 msgstr "没有找到匹配。\n"
4793 #: winerror.mc:1576
4794 msgid "Property set not found.\n"
4795 msgstr "找不到属性集。\n"
4797 #: winerror.mc:1581
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Point not found.\n"
4800 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4802 #: winerror.mc:1586
4803 msgid "No running tracking service.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1591
4807 msgid "No such volume ID.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1596
4811 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1601
4815 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1606
4819 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1611
4823 msgid "The journal is being deleted.\n"
4824 msgstr "日志正在被删除。\n"
4826 #: winerror.mc:1616
4827 msgid "The journal is not active.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1621
4831 msgid "Potential matching file found.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1626
4835 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1631
4839 msgid "Invalid device name.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1636
4843 msgid "Connection unavailable.\n"
4844 msgstr "连接不可用。\n"
4846 #: winerror.mc:1641
4847 msgid "Device already remembered.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1646
4851 msgid "No network or bad path.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1651
4855 msgid "Invalid network provider name.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1656
4859 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1661
4863 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1666
4867 msgid "Not a container.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1671
4871 msgid "Extended error.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1676
4875 msgid "Invalid group name.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1681
4879 msgid "Invalid computer name.\n"
4880 msgstr "无效计算机名。\n"
4882 #: winerror.mc:1686
4883 msgid "Invalid event name.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1691
4887 msgid "Invalid domain name.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1696
4891 msgid "Invalid service name.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1701
4895 msgid "Invalid network name.\n"
4896 msgstr "无效网络名。\n"
4898 #: winerror.mc:1706
4899 msgid "Invalid share name.\n"
4900 msgstr "共享名字无效。\n"
4902 #: winerror.mc:1716
4903 msgid "Invalid message name.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1721
4907 msgid "Invalid message destination.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1726
4911 msgid "Session credential conflict.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1731
4915 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1736
4919 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1741
4923 msgid "No network.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1746
4927 msgid "Operation canceled by user.\n"
4928 msgstr "操作被用户取消。\n"
4930 #: winerror.mc:1751
4931 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4935 msgid "Connection refused.\n"
4936 msgstr "连接被拒绝。\n"
4938 #: winerror.mc:1761
4939 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1766
4943 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1771
4947 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1776
4951 msgid "Connection invalid.\n"
4952 msgstr "连接无效。\n"
4954 #: winerror.mc:1781
4955 msgid "Connection is active.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1786
4959 msgid "Network unreachable.\n"
4960 msgstr "网络不可达。\n"
4962 #: winerror.mc:1791
4963 msgid "Host unreachable.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1796
4967 msgid "Protocol unreachable.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1801
4971 msgid "Port unreachable.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1806
4975 msgid "Request aborted.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1811
4979 msgid "Connection aborted.\n"
4980 msgstr "连接被终止。\n"
4982 #: winerror.mc:1816
4983 msgid "Please retry operation.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1821
4987 msgid "Connection count limit reached.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1826
4991 msgid "Login time restriction.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1831
4995 msgid "Login workstation restriction.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1836
4999 msgid "Incorrect network address.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1841
5003 msgid "Service already registered.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1846
5007 msgid "Service not found.\n"
5008 msgstr "找不到服务。\n"
5010 #: winerror.mc:1851
5011 msgid "User not authenticated.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1856
5015 msgid "User not logged on.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1861
5019 msgid "Continue work in progress.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1866
5023 msgid "Already initialized.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1871
5027 msgid "No more local devices.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1876
5031 msgid "The site does not exist.\n"
5032 msgstr "站点不存在。\n"
5034 #: winerror.mc:1881
5035 msgid "The domain controller already exists.\n"
5036 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5038 #: winerror.mc:1886
5039 msgid "Supported only when connected.\n"
5040 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5042 #: winerror.mc:1891
5043 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1896
5047 msgid "The user profile is invalid.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1901
5051 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1906
5055 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1911
5059 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1916
5063 msgid "No quotas for account.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1921
5067 msgid "Local user session key.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1926
5071 msgid "Password too complex for LM.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1931
5075 msgid "Unknown revision.\n"
5076 msgstr "未知修订版。\n"
5078 #: winerror.mc:1936
5079 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1941
5083 msgid "Invalid owner.\n"
5084 msgstr "所有者无效。\n"
5086 #: winerror.mc:1946
5087 msgid "Invalid primary group.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1951
5091 msgid "No impersonation token.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1956
5095 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1961
5099 msgid "No logon servers available.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1966
5103 msgid "No such logon session.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1971
5107 msgid "No such privilege.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1976
5111 msgid "Privilege not held.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1981
5115 msgid "Invalid account name.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1986
5119 msgid "User already exists.\n"
5120 msgstr "用户已经存在。\n"
5122 #: winerror.mc:1991
5123 msgid "No such user.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1996
5127 msgid "Group already exists.\n"
5128 msgstr "组已经存在。\n"
5130 #: winerror.mc:2001
5131 msgid "No such group.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2006
5135 msgid "User already in group.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2011
5139 msgid "User not in group.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2016
5143 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2021
5147 msgid "Wrong password.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2026
5151 msgid "Ill-formed password.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2031
5155 msgid "Password restriction.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2036
5159 msgid "Logon failure.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2041
5163 msgid "Account restriction.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2046
5167 msgid "Invalid logon hours.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2051
5171 msgid "Invalid workstation.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2056
5175 msgid "Password expired.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2061
5179 msgid "Account disabled.\n"
5180 msgstr "帐号停用。\n"
5182 #: winerror.mc:2066
5183 msgid "No security ID mapped.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2071
5187 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2076
5191 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2081
5195 msgid "Invalid sub authority.\n"
5196 msgstr "子权威无效。\n"
5198 #: winerror.mc:2086
5199 msgid "Invalid ACL.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2091
5203 msgid "Invalid SID.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2096
5207 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2101
5211 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2106
5215 msgid "Server disabled.\n"
5216 msgstr "服务器停用。\n"
5218 #: winerror.mc:2111
5219 msgid "Server not disabled.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2116
5223 msgid "Invalid ID authority.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2121
5227 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2126
5231 msgid "Invalid group attributes.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2131
5235 msgid "Bad impersonation level.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2136
5239 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2141
5243 msgid "Bad validation class.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2146
5247 msgid "Bad token type.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2151
5251 msgid "No security on object.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2156
5255 msgid "Can't access domain information.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:2161
5259 msgid "Invalid server state.\n"
5260 msgstr "服务器状态无效。\n"
5262 #: winerror.mc:2166
5263 msgid "Invalid domain state.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2171
5267 msgid "Invalid domain role.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2176
5271 msgid "No such domain.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2181
5275 msgid "Domain already exists.\n"
5276 msgstr "域名已存在。\n"
5278 #: winerror.mc:2186
5279 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2191
5283 msgid "Internal database corruption.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2196
5287 msgid "Internal error.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2201
5291 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2206
5295 msgid "Bad descriptor format.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2211
5299 msgid "Not a logon process.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2216
5303 msgid "Logon session ID exists.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2221
5307 msgid "Unknown authentication package.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2226
5311 msgid "Bad logon session state.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2231
5315 msgid "Logon session ID collision.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2236
5319 msgid "Invalid logon type.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2241
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Cannot impersonate.\n"
5325 msgstr "找不到打印机。"
5327 #: winerror.mc:2246
5328 msgid "Invalid transaction state.\n"
5329 msgstr "事务状态无效。\n"
5331 #: winerror.mc:2251
5332 msgid "Security DB commit failure.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2256
5336 msgid "Account is built-in.\n"
5337 msgstr "帐号是内建的。\n"
5339 #: winerror.mc:2261
5340 msgid "Group is built-in.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2266
5344 msgid "User is built-in.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2271
5348 msgid "Group is primary for user.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2276
5352 msgid "Token already in use.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2281
5356 msgid "No such local group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2286
5360 msgid "User not in local group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2291
5364 msgid "User already in local group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2296
5368 msgid "Local group already exists.\n"
5369 msgstr "本地组已经存在。\n"
5371 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5372 msgid "Logon type not granted.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2306
5376 msgid "Too many secrets.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2311
5380 msgid "Secret too long.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2316
5384 msgid "Internal security DB error.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2321
5388 msgid "Too many context IDs.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2331
5392 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2336
5396 msgid "No such member.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2341
5400 msgid "Invalid member.\n"
5401 msgstr "成员无效。\n"
5403 #: winerror.mc:2346
5404 msgid "Too many SIDs.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2351
5408 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2356
5412 msgid "No inheritable components.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2361
5416 msgid "File or directory corrupt.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2366
5420 msgid "Disk is corrupt.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2371
5424 msgid "No user session key.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2376
5428 msgid "License quota exceeded.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2381
5432 msgid "Wrong target name.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2386
5436 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2391
5440 msgid "Time skew between client and server.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2396
5444 msgid "Invalid window handle.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2401
5448 msgid "Invalid menu handle.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2406
5452 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5453 msgstr "无效光标句柄。\n"
5455 #: winerror.mc:2411
5456 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2416
5460 msgid "Invalid hook handle.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2421
5464 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2426
5468 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2431
5472 msgid "Can't find window class.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2436
5476 msgid "Window owned by another thread.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2441
5480 msgid "Hotkey already registered.\n"
5481 msgstr "热键已被注册。\n"
5483 #: winerror.mc:2446
5484 msgid "Class already exists.\n"
5485 msgstr "该类已存在。\n"
5487 #: winerror.mc:2451
5488 msgid "Class does not exist.\n"
5489 msgstr "该类不存在。\n"
5491 #: winerror.mc:2456
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Class has open windows.\n"
5494 msgstr "关闭窗口。\n"
5496 #: winerror.mc:2461
5497 msgid "Invalid index.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2466
5501 msgid "Invalid icon handle.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2471
5505 msgid "Private dialog index.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2476
5509 msgid "List box ID not found.\n"
5510 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5512 #: winerror.mc:2481
5513 msgid "No wildcard characters.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2486
5517 msgid "Clipboard not open.\n"
5518 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5520 #: winerror.mc:2491
5521 msgid "Hotkey not registered.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2496
5525 msgid "Not a dialog window.\n"
5526 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5528 #: winerror.mc:2501
5529 msgid "Control ID not found.\n"
5530 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5532 #: winerror.mc:2506
5533 msgid "Invalid combo box message.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2511
5537 msgid "Not a combo box window.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2516
5541 msgid "Invalid edit height.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2521
5545 msgid "DC not found.\n"
5546 msgstr "找不到 DC。\n"
5548 #: winerror.mc:2526
5549 msgid "Invalid hook filter.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2531
5553 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2536
5557 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2541
5561 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2546
5565 msgid "Journal hook already set.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2551
5569 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2556
5573 msgid "Invalid list box message.\n"
5574 msgstr "列表框消息无效。\n"
5576 #: winerror.mc:2561
5577 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2566
5581 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2571
5585 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2576
5589 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2581
5593 msgid "Window has no system menu.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2586
5597 msgid "Invalid message box style.\n"
5598 msgstr "消息框风格无效。\n"
5600 #: winerror.mc:2591
5601 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2596
5605 msgid "Screen already locked.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2601
5609 msgid "Window handles have different parents.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2606
5613 msgid "Not a child window.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2611
5617 msgid "Invalid GW command.\n"
5618 msgstr "GW 命令无效。\n"
5620 #: winerror.mc:2616
5621 msgid "Invalid thread ID.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2621
5625 msgid "Not an MDI child window.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2626
5629 msgid "Popup menu already active.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2631
5633 msgid "No scrollbars.\n"
5634 msgstr "没有滚动条。\n"
5636 #: winerror.mc:2636
5637 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2641
5641 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2646
5645 msgid "No system resources.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2651
5649 msgid "No non-paged system resources.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2656
5653 msgid "No paged system resources.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2661
5657 msgid "No working set quota.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2666
5661 msgid "No page file quota.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2671
5665 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2676
5669 msgid "Menu item not found.\n"
5670 msgstr "找不到菜单项。\n"
5672 #: winerror.mc:2681
5673 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5674 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5676 #: winerror.mc:2686
5677 msgid "Hook type not allowed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2691
5681 msgid "Interactive window station required.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2696
5685 msgid "Timeout.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2701
5689 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5690 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5692 #: winerror.mc:2706
5693 msgid "Event log file corrupt.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2711
5697 msgid "Event log can't start.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2716
5701 msgid "Event log file full.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2721
5705 msgid "Event log file changed.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2726
5709 msgid "Installer service failed.\n"
5710 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5712 #: winerror.mc:2731
5713 msgid "Installation aborted by user.\n"
5714 msgstr "安装被用户终止。\n"
5716 #: winerror.mc:2736
5717 msgid "Installation failure.\n"
5718 msgstr "安装失败。\n"
5720 #: winerror.mc:2741
5721 msgid "Installation suspended.\n"
5722 msgstr "安装被挂起。\n"
5724 #: winerror.mc:2746
5725 msgid "Unknown product.\n"
5726 msgstr "未知产品。\n"
5728 #: winerror.mc:2751
5729 msgid "Unknown feature.\n"
5730 msgstr "未知特性。\n"
5732 #: winerror.mc:2756
5733 msgid "Unknown component.\n"
5734 msgstr "未知组件。\n"
5736 #: winerror.mc:2761
5737 msgid "Unknown property.\n"
5738 msgstr "未知属性。\n"
5740 #: winerror.mc:2766
5741 msgid "Invalid handle state.\n"
5742 msgstr "句柄状态无效。\n"
5744 #: winerror.mc:2771
5745 msgid "Bad configuration.\n"
5746 msgstr "配置有错。\n"
5748 #: winerror.mc:2776
5749 msgid "Index is missing.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2781
5753 msgid "Installation source is missing.\n"
5754 msgstr "安装源不存在。\n"
5756 #: winerror.mc:2786
5757 msgid "Wrong installation package version.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2791
5761 msgid "Product uninstalled.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2796
5765 msgid "Invalid query syntax.\n"
5766 msgstr "请求语法无效。\n"
5768 #: winerror.mc:2801
5769 msgid "Invalid field.\n"
5770 msgstr "字段无效。\n"
5772 #: winerror.mc:2806
5773 msgid "Device removed.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2811
5777 msgid "Installation already running.\n"
5778 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5780 #: winerror.mc:2816
5781 msgid "Installation package failed to open.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2821
5785 msgid "Installation package is invalid.\n"
5786 msgstr "安装包无效。\n"
5788 #: winerror.mc:2826
5789 msgid "Installer user interface failed.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2831
5793 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2836
5797 msgid "Installation language not supported.\n"
5798 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5800 #: winerror.mc:2841
5801 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2846
5805 msgid "Installation package rejected.\n"
5806 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5808 #: winerror.mc:2851
5809 msgid "Function could not be called.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2856
5813 msgid "Function failed.\n"
5814 msgstr "函数文件。\n"
5816 #: winerror.mc:2861
5817 msgid "Invalid table.\n"
5818 msgstr "表格无效。\n"
5820 #: winerror.mc:2866
5821 msgid "Data type mismatch.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5825 msgid "Unsupported type.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2876
5829 msgid "Creation failed.\n"
5830 msgstr "创建失败。\n"
5832 #: winerror.mc:2881
5833 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2886
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Installation platform not supported.\n"
5839 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5841 #: winerror.mc:2891
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Installer not used.\n"
5844 msgstr "找不到文件。\n"
5846 #: winerror.mc:2896
5847 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2901
5851 msgid "Invalid patch package.\n"
5852 msgstr "补丁包无效。\n"
5854 #: winerror.mc:2906
5855 msgid "Unsupported patch package.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2911
5859 msgid "Another version is installed.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2916
5863 msgid "Invalid command line.\n"
5864 msgstr "命令行无效。\n"
5866 #: winerror.mc:2921
5867 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2926
5871 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2931
5875 msgid "Invalid string binding.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2936
5879 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2941
5883 msgid "Invalid binding.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2946
5887 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2951
5891 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2956
5895 msgid "Invalid string UUID.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2961
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5901 msgstr "数字格式无效。\n"
5903 #: winerror.mc:2966
5904 msgid "Invalid network address.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2971
5908 #, fuzzy
5909 msgid "No endpoint found.\n"
5910 msgstr "找不到文件。\n"
5912 #: winerror.mc:2976
5913 msgid "Invalid timeout value.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2981
5917 msgid "Object UUID not found.\n"
5918 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5920 #: winerror.mc:2986
5921 msgid "UUID already registered.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2991
5925 msgid "UUID type already registered.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2996
5929 msgid "Server already listening.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3001
5933 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:3006
5937 msgid "RPC server not listening.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3011
5941 msgid "Unknown manager type.\n"
5942 msgstr "未知管理员类型。\n"
5944 #: winerror.mc:3016
5945 msgid "Unknown interface.\n"
5946 msgstr "未知接口。\n"
5948 #: winerror.mc:3021
5949 msgid "No bindings.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3026
5953 msgid "No protocol sequences.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3031
5957 msgid "Can't create endpoint.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3036
5961 msgid "Out of resources.\n"
5962 msgstr "资源不足。\n"
5964 #: winerror.mc:3041
5965 msgid "RPC server unavailable.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3046
5969 msgid "RPC server too busy.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3051
5973 msgid "Invalid network options.\n"
5974 msgstr "网络选项无效。\n"
5976 #: winerror.mc:3056
5977 msgid "No RPC call active.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3061
5981 msgid "RPC call failed.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3066
5985 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3071
5989 msgid "RPC protocol error.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3076
5993 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3086
5997 msgid "Invalid tag.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3091
6001 msgid "Invalid array bounds.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3096
6005 msgid "No entry name.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3101
6009 msgid "Invalid name syntax.\n"
6010 msgstr "名字语法无效。\n"
6012 #: winerror.mc:3106
6013 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3111
6017 msgid "No network address.\n"
6018 msgstr "没有网络地址。\n"
6020 #: winerror.mc:3116
6021 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3121
6025 msgid "Unknown authentication type.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3126
6029 msgid "Maximum calls too low.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3131
6033 msgid "String too long.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3136
6037 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3141
6041 msgid "Procedure number out of range.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3146
6045 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3151
6049 msgid "Unknown authentication service.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3156
6053 msgid "Unknown authentication level.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3161
6057 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3166
6061 msgid "Unknown authorization service.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3171
6065 msgid "Invalid entry.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3176
6069 msgid "Can't perform operation.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3181
6073 msgid "Endpoints not registered.\n"
6074 msgstr "终点尚未注册。\n"
6076 #: winerror.mc:3186
6077 msgid "Nothing to export.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3191
6081 msgid "Incomplete name.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:3196
6085 msgid "Invalid version option.\n"
6086 msgstr "版本选项无效。\n"
6088 #: winerror.mc:3201
6089 msgid "No more members.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3206
6093 msgid "Not all objects unexported.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3211
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Interface not found.\n"
6099 msgstr "找不到文件。\n"
6101 #: winerror.mc:3216
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Entry already exists.\n"
6104 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6106 #: winerror.mc:3221
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Entry not found.\n"
6109 msgstr "找不到文件。\n"
6111 #: winerror.mc:3226
6112 msgid "Name service unavailable.\n"
6113 msgstr "名字服务不可用。\n"
6115 #: winerror.mc:3231
6116 msgid "Invalid network address family.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3236
6120 msgid "Operation not supported.\n"
6121 msgstr "不支持此操作。\n"
6123 #: winerror.mc:3241
6124 msgid "No security context available.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3246
6128 msgid "RPCInternal error.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3251
6132 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3256
6136 msgid "Address error.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3261
6140 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3266
6144 msgid "Floating-point underflow.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3271
6148 msgid "Floating-point overflow.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3276
6152 msgid "No more entries.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3281
6156 msgid "Character translation table open failed.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3286
6160 msgid "Character translation table file too small.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3291
6164 msgid "Null context handle.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3296
6168 msgid "Context handle damaged.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3301
6172 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3306
6176 msgid "Cannot get call handle.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3311
6180 msgid "Null reference pointer.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3316
6184 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3321
6188 msgid "Byte count too small.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3326
6192 msgid "Bad stub data.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3331
6196 msgid "Invalid user buffer.\n"
6197 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6199 #: winerror.mc:3336
6200 msgid "Unrecognized media.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3341
6204 msgid "No trust secret.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3346
6208 msgid "No trust SAM account.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3351
6212 msgid "Trusted domain failure.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3356
6216 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3361
6220 msgid "Trust logon failure.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3366
6224 msgid "RPC call already in progress.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3371
6228 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3376
6232 msgid "Account expired.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3381
6236 msgid "Redirector has open handles.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3386
6240 msgid "Printer driver already installed.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3391
6244 msgid "Unknown port.\n"
6245 msgstr "未知端口。\n"
6247 #: winerror.mc:3396
6248 msgid "Unknown printer driver.\n"
6249 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6251 #: winerror.mc:3401
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Unknown print processor.\n"
6254 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6256 #: winerror.mc:3406
6257 msgid "Invalid separator file.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3411
6261 msgid "Invalid priority.\n"
6262 msgstr "优先级无效。\n"
6264 #: winerror.mc:3416
6265 msgid "Invalid printer name.\n"
6266 msgstr "打印机名无效。\n"
6268 #: winerror.mc:3421
6269 msgid "Printer already exists.\n"
6270 msgstr "打印机已存在。\n"
6272 #: winerror.mc:3426
6273 msgid "Invalid printer command.\n"
6274 msgstr "打印机命令无效。\n"
6276 #: winerror.mc:3431
6277 msgid "Invalid data type.\n"
6278 msgstr "日期格式无效。\n"
6280 #: winerror.mc:3436
6281 msgid "Invalid environment.\n"
6282 msgstr "环境无效。\n"
6284 #: winerror.mc:3441
6285 msgid "No more bindings.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3446
6289 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3451
6293 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3456
6297 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3461
6301 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3466
6305 msgid "Server has open handles.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3471
6309 msgid "Resource data not found.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3476
6313 msgid "Resource type not found.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3481
6317 msgid "Resource name not found.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3486
6321 msgid "Resource language not found.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3491
6325 msgid "Not enough quota.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3496
6329 #, fuzzy
6330 msgid "No interfaces.\n"
6331 msgstr "没有界面。\n"
6333 #: winerror.mc:3501
6334 msgid "RPC call canceled.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3506
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Binding incomplete.\n"
6340 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6342 #: winerror.mc:3511
6343 msgid "RPC comm failure.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3516
6347 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3521
6351 msgid "No principal name registered.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3526
6355 msgid "Not an RPC error.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3531
6359 msgid "UUID is local only.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3536
6363 msgid "Security package error.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3541
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Thread not canceled.\n"
6369 msgstr "找不到文件。\n"
6371 #: winerror.mc:3546
6372 msgid "Invalid handle operation.\n"
6373 msgstr "句柄操作无效。\n"
6375 #: winerror.mc:3551
6376 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3556
6380 msgid "Wrong stub version.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3561
6384 msgid "Invalid pipe object.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3566
6388 msgid "Wrong pipe order.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3571
6392 msgid "Wrong pipe version.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3576
6396 msgid "Group member not found.\n"
6397 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6399 #: winerror.mc:3581
6400 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3586
6404 msgid "Invalid object.\n"
6405 msgstr "对象无效。\n"
6407 #: winerror.mc:3591
6408 msgid "Invalid time.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3596
6412 msgid "Invalid form name.\n"
6413 msgstr "窗体名无效。\n"
6415 #: winerror.mc:3601
6416 msgid "Invalid form size.\n"
6417 msgstr "窗体大小无效。\n"
6419 #: winerror.mc:3606
6420 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3611
6424 msgid "Printer deleted.\n"
6425 msgstr "打印机已删除。\n"
6427 #: winerror.mc:3616
6428 msgid "Invalid printer state.\n"
6429 msgstr "打印机状态无效。\n"
6431 #: winerror.mc:3621
6432 msgid "User must change password.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3626
6436 msgid "Domain controller not found.\n"
6437 msgstr "找不到域控制器。\n"
6439 #: winerror.mc:3631
6440 msgid "Account locked out.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3636
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Invalid pixel format.\n"
6446 msgstr "数字格式无效。\n"
6448 #: winerror.mc:3641
6449 msgid "Invalid driver.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3646
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6455 msgstr "数字格式无效。\n"
6457 #: winerror.mc:3651
6458 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3656
6462 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6463 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6465 #: winerror.mc:3661
6466 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3666
6470 msgid "RPC pipe closed.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3671
6474 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3676
6478 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3681
6482 msgid "No site name available.\n"
6483 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6485 #: winerror.mc:3686
6486 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3691
6490 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6491 msgstr "不能解析文件名。\n"
6493 #: winerror.mc:3696
6494 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3701
6498 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3706
6502 msgid "The interface could not be exported.\n"
6503 msgstr "不能导出接口。\n"
6505 #: winerror.mc:3711
6506 msgid "The profile could not be added.\n"
6507 msgstr "无法添加该档案。\n"
6509 #: winerror.mc:3716
6510 msgid "The profile element could not be added.\n"
6511 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6513 #: winerror.mc:3721
6514 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6515 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6517 #: winerror.mc:3726
6518 msgid "The group element could not be added.\n"
6519 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6521 #: winerror.mc:3731
6522 msgid "The group element could not be removed.\n"
6523 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6525 #: winerror.mc:3736
6526 msgid "The username could not be found.\n"
6527 msgstr "找不到用户名。\n"
6529 #: winerror.mc:3741
6530 #, fuzzy
6531 #| msgid "The site does not exist.\n"
6532 msgid "This network connection does not exist.\n"
6533 msgstr "站点不存在。\n"
6535 #: winerror.mc:3746
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "Connection refused.\n"
6538 msgid "Connection reset by peer.\n"
6539 msgstr "连接被拒绝。\n"
6541 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6542 msgid "Local Port"
6543 msgstr "本地端口"
6545 #: localspl.rc:32
6546 msgid "Local Monitor"
6547 msgstr "本地监视器"
6549 #: localui.rc:39
6550 msgid "Add a Local Port"
6551 msgstr "添加本地端口"
6553 #: localui.rc:42
6554 msgid "&Enter the port name to add:"
6555 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6557 #: localui.rc:51
6558 msgid "Configure LPT Port"
6559 msgstr "设置打印端口"
6561 #: localui.rc:54
6562 msgid "Timeout (seconds)"
6563 msgstr "超时(秒)"
6565 #: localui.rc:55
6566 msgid "&Transmission Retry:"
6567 msgstr "重试通讯(&T):"
6569 #: localui.rc:32
6570 msgid "'%s' is not a valid port name"
6571 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6573 #: localui.rc:33
6574 msgid "Port %s already exists"
6575 msgstr "端口 %s 已经存在"
6577 #: localui.rc:34
6578 msgid "This port has no options to configure"
6579 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6581 #: mapi32.rc:31
6582 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6583 msgstr ""
6585 #: mapi32.rc:32
6586 msgid "Send Mail"
6587 msgstr ""
6589 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6590 msgid "Enter Network Password"
6591 msgstr "输入网络密码"
6593 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6594 msgid "Please enter your username and password:"
6595 msgstr "请输入用户名和密码:"
6597 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6598 msgid "Proxy"
6599 msgstr "代理"
6601 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6602 msgid "User"
6603 msgstr "用户名"
6605 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6606 msgid "Password"
6607 msgstr "密码"
6609 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6610 msgid "&Save this password (insecure)"
6611 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6613 #: mpr.rc:30
6614 msgid "Entire Network"
6615 msgstr "整个网络"
6617 #: msacm32.rc:30
6618 msgid "Sound Selection"
6619 msgstr "声音选择"
6621 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6622 msgid "&Save As..."
6623 msgstr "保存为(&S)..."
6625 #: msacm32.rc:42
6626 msgid "&Format:"
6627 msgstr "格式(&F):"
6629 #: msacm32.rc:47
6630 msgid "&Attributes:"
6631 msgstr "属性(&A):"
6633 #: mshtml.rc:39
6634 msgid "Hyperlink"
6635 msgstr "超链接"
6637 #: mshtml.rc:42
6638 msgid "Hyperlink Information"
6639 msgstr "超链接信息"
6641 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6642 msgid "&Type:"
6643 msgstr "类型(&T):"
6645 #: mshtml.rc:45
6646 msgid "&URL:"
6647 msgstr "网址(&U):"
6649 #: mshtml.rc:34
6650 msgid "HTML Document"
6651 msgstr "HTML 文件"
6653 #: mshtml.rc:29
6654 msgid "Downloading from %s..."
6655 msgstr ""
6657 #: mshtml.rc:28
6658 msgid "Done"
6659 msgstr ""
6661 #: msi.rc:30
6662 msgid ""
6663 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6664 "file path and try again."
6665 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6667 #: msi.rc:31
6668 msgid "path %s not found"
6669 msgstr "路径 %s 没找到"
6671 #: msi.rc:32
6672 msgid "insert disk %s"
6673 msgstr "插入软盘 %s"
6675 #: msi.rc:33
6676 msgid ""
6677 "Windows Installer %s\n"
6678 "\n"
6679 "Usage:\n"
6680 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6681 "\n"
6682 "Install a product:\n"
6683 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6684 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6685 "\t/a package [property]\n"
6686 "Repair an installation:\n"
6687 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6688 "Uninstall a product:\n"
6689 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6690 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6691 "Advertise a product:\n"
6692 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6693 "Apply a patch:\n"
6694 "\t/p patch_package [property]\n"
6695 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6696 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6697 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6698 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6699 "Register the MSI Service:\n"
6700 "\t/y\n"
6701 "Unregister the MSI Service:\n"
6702 "\t/z\n"
6703 "Display this help:\n"
6704 "\t/help\n"
6705 "\t/?\n"
6706 msgstr ""
6708 #: msi.rc:60
6709 msgid "enter which folder contains %s"
6710 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6712 #: msi.rc:61
6713 msgid "install source for feature missing"
6714 msgstr "本功能的安装源不存在"
6716 #: msi.rc:62
6717 msgid "network drive for feature missing"
6718 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6720 #: msi.rc:63
6721 msgid "feature from:"
6722 msgstr "功能来自:"
6724 #: msi.rc:64
6725 msgid "choose which folder contains %s"
6726 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6728 #: msrle32.rc:31
6729 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6730 msgstr ""
6732 #: msrle32.rc:32
6733 msgid ""
6734 "Wine MS-RLE video codec\n"
6735 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6736 msgstr ""
6738 #: msvfw32.rc:33
6739 msgid "Video Compression"
6740 msgstr "视频压缩"
6742 #: msvfw32.rc:39
6743 msgid "&Compressor:"
6744 msgstr "压缩器(&C):"
6746 #: msvfw32.rc:42
6747 msgid "Con&figure..."
6748 msgstr "配置(&F)..."
6750 #: msvfw32.rc:43
6751 msgid "&About"
6752 msgstr "关于(&A)"
6754 #: msvfw32.rc:47
6755 msgid "Compression &Quality:"
6756 msgstr "压缩质量(&Q):"
6758 #: msvfw32.rc:49
6759 msgid "&Key Frame Every"
6760 msgstr "关键帧/每(&K)"
6762 #: msvfw32.rc:53
6763 msgid "&Data Rate"
6764 msgstr "数据速度(&D)"
6766 #: msvfw32.rc:55
6767 msgid "kB/s"
6768 msgstr "kB/s"
6770 #: msvfw32.rc:28
6771 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6772 msgstr "全帧(未压缩)"
6774 #: msvidc32.rc:29
6775 msgid "Wine Video 1 video codec"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:31
6779 msgid "unknown object"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:32
6783 msgid "title bar"
6784 msgstr "标题栏"
6786 #: oleacc.rc:33
6787 msgid "menu bar"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:34
6791 msgid "scroll bar"
6792 msgstr "滚动条"
6794 #: oleacc.rc:35
6795 msgid "grip"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:36
6799 msgid "sound"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:37
6803 msgid "cursor"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:38
6807 msgid "caret"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:39
6811 msgid "alert"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:40
6815 msgid "window"
6816 msgstr "窗口"
6818 #: oleacc.rc:41
6819 msgid "client"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:42
6823 msgid "popup menu"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:43
6827 msgid "menu item"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:44
6831 msgid "tool tip"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:45
6835 msgid "application"
6836 msgstr "应用程序"
6838 #: oleacc.rc:46
6839 msgid "document"
6840 msgstr "文档"
6842 #: oleacc.rc:47
6843 msgid "pane"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:48
6847 msgid "chart"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:49
6851 msgid "dialog"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:50
6855 msgid "border"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:51
6859 msgid "grouping"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:52
6863 msgid "separator"
6864 msgstr "分隔符"
6866 #: oleacc.rc:53
6867 msgid "tool bar"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:54
6871 msgid "status bar"
6872 msgstr "状态栏"
6874 #: oleacc.rc:55
6875 msgid "table"
6876 msgstr "表格"
6878 #: oleacc.rc:56
6879 msgid "column header"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:57
6883 msgid "row header"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:58
6887 msgid "column"
6888 msgstr "列"
6890 #: oleacc.rc:59
6891 msgid "row"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:60
6895 msgid "cell"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:61
6899 msgid "link"
6900 msgstr ""
6902 #: oleacc.rc:62
6903 msgid "help balloon"
6904 msgstr ""
6906 #: oleacc.rc:63
6907 msgid "character"
6908 msgstr "字符"
6910 #: oleacc.rc:64
6911 msgid "list"
6912 msgstr ""
6914 #: oleacc.rc:65
6915 msgid "list item"
6916 msgstr ""
6918 #: oleacc.rc:66
6919 msgid "outline"
6920 msgstr ""
6922 #: oleacc.rc:67
6923 msgid "outline item"
6924 msgstr ""
6926 #: oleacc.rc:68
6927 msgid "page tab"
6928 msgstr ""
6930 #: oleacc.rc:69
6931 #, fuzzy
6932 msgid "property page"
6933 msgstr "下一页"
6935 #: oleacc.rc:70
6936 msgid "indicator"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:71
6940 msgid "graphic"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:72
6944 msgid "static text"
6945 msgstr "静态文本"
6947 #: oleacc.rc:73
6948 msgid "text"
6949 msgstr "文本"
6951 #: oleacc.rc:74
6952 msgid "push button"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:75
6956 msgid "check button"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:76
6960 msgid "radio button"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:77
6964 msgid "combo box"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:78
6968 msgid "drop down"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:79
6972 msgid "progress bar"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:80
6976 msgid "dial"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:81
6980 msgid "hot key field"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:82
6984 msgid "slider"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:83
6988 msgid "spin box"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:84
6992 msgid "diagram"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:85
6996 msgid "animation"
6997 msgstr "动画"
6999 #: oleacc.rc:86
7000 msgid "equation"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:87
7004 msgid "drop down button"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:88
7008 msgid "menu button"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:89
7012 msgid "grid drop down button"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:90
7016 msgid "white space"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:91
7020 msgid "page tab list"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:92
7024 msgid "clock"
7025 msgstr "时钟"
7027 #: oleacc.rc:93
7028 msgid "split button"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:94
7032 msgid "IP address"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:95
7036 msgid "outline button"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:97
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Normal"
7042 msgctxt "object state"
7043 msgid "normal"
7044 msgstr "中号"
7046 #: oleacc.rc:98
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Available"
7049 msgctxt "object state"
7050 msgid "unavailable"
7051 msgstr "可用"
7053 #: oleacc.rc:99
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Select"
7056 msgctxt "object state"
7057 msgid "selected"
7058 msgstr "选择"
7060 #: oleacc.rc:100
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Paused"
7063 msgctxt "object state"
7064 msgid "focused"
7065 msgstr "已暂停"
7067 #: oleacc.rc:101
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "&Compressed"
7070 msgctxt "object state"
7071 msgid "pressed"
7072 msgstr "已压缩(&C)"
7074 #: oleacc.rc:102
7075 msgctxt "object state"
7076 msgid "checked"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:103
7080 msgctxt "object state"
7081 msgid "mixed"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:104
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "&Read Only"
7087 msgctxt "object state"
7088 msgid "read only"
7089 msgstr "只读(&R)"
7091 #: oleacc.rc:105
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Hot Tracked Item"
7094 msgctxt "object state"
7095 msgid "hot tracked"
7096 msgstr "鼠标拖选框"
7098 #: oleacc.rc:106
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Defaults"
7101 msgctxt "object state"
7102 msgid "default"
7103 msgstr "默认值"
7105 #: oleacc.rc:107
7106 msgctxt "object state"
7107 msgid "expanded"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:108
7111 msgctxt "object state"
7112 msgid "collapsed"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:109
7116 msgctxt "object state"
7117 msgid "busy"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:110
7121 msgctxt "object state"
7122 msgid "floating"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:111
7126 msgctxt "object state"
7127 msgid "marqueed"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:112
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "animation"
7133 msgctxt "object state"
7134 msgid "animated"
7135 msgstr "动画"
7137 #: oleacc.rc:113
7138 msgctxt "object state"
7139 msgid "invisible"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:114
7143 msgctxt "object state"
7144 msgid "offscreen"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:115
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "&enable"
7150 msgctxt "object state"
7151 msgid "sizeable"
7152 msgstr "启用(&E)"
7154 #: oleacc.rc:116
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "&enable"
7157 msgctxt "object state"
7158 msgid "moveable"
7159 msgstr "启用(&E)"
7161 #: oleacc.rc:117
7162 msgctxt "object state"
7163 msgid "self voicing"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:118
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Paused"
7169 msgctxt "object state"
7170 msgid "focusable"
7171 msgstr "已暂停"
7173 #: oleacc.rc:119
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "table"
7176 msgctxt "object state"
7177 msgid "selectable"
7178 msgstr "表格"
7180 #: oleacc.rc:120
7181 msgctxt "object state"
7182 msgid "linked"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:121
7186 msgctxt "object state"
7187 msgid "traversed"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:122
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "table"
7193 msgctxt "object state"
7194 msgid "multi selectable"
7195 msgstr "表格"
7197 #: oleacc.rc:123
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "table"
7200 msgctxt "object state"
7201 msgid "extended selectable"
7202 msgstr "表格"
7204 #: oleacc.rc:124
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Toner low; "
7207 msgctxt "object state"
7208 msgid "alert low"
7209 msgstr "墨量低; "
7211 #: oleacc.rc:125
7212 msgctxt "object state"
7213 msgid "alert medium"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:126
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Toner low; "
7219 msgctxt "object state"
7220 msgid "alert high"
7221 msgstr "墨量低; "
7223 #: oleacc.rc:127
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Import Selected"
7226 msgctxt "object state"
7227 msgid "protected"
7228 msgstr "导入选定文件"
7230 #: oleacc.rc:128
7231 msgctxt "object state"
7232 msgid "has popup"
7233 msgstr ""
7235 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7236 msgid "True"
7237 msgstr "真"
7239 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7240 msgid "False"
7241 msgstr "假"
7243 #: oleaut32.rc:34
7244 msgid "On"
7245 msgstr "开"
7247 #: oleaut32.rc:35
7248 msgid "Off"
7249 msgstr "关"
7251 #: oledlg.rc:51
7252 msgid "Insert Object"
7253 msgstr "插入对象"
7255 #: oledlg.rc:57
7256 msgid "Object Type:"
7257 msgstr "对象类型:"
7259 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7260 msgid "Result"
7261 msgstr "结果"
7263 #: oledlg.rc:61
7264 msgid "Create New"
7265 msgstr "新建"
7267 #: oledlg.rc:63
7268 msgid "Create Control"
7269 msgstr "建立控件"
7271 #: oledlg.rc:65
7272 msgid "Create From File"
7273 msgstr "建立于文件"
7275 #: oledlg.rc:68
7276 msgid "&Add Control..."
7277 msgstr "添加控件(&A)..."
7279 #: oledlg.rc:69
7280 msgid "Display As Icon"
7281 msgstr "显示为图标"
7283 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7284 msgid "Browse..."
7285 msgstr "浏览..."
7287 #: oledlg.rc:72
7288 msgid "File:"
7289 msgstr "文件:"
7291 #: oledlg.rc:78
7292 msgid "Paste Special"
7293 msgstr "特殊粘贴"
7295 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7296 msgid "Source:"
7297 msgstr "源文件:"
7299 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7300 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7301 msgid "&Paste"
7302 msgstr "粘贴(&P)"
7304 #: oledlg.rc:84
7305 msgid "Paste &Link"
7306 msgstr "粘贴链接(&L)"
7308 #: oledlg.rc:86
7309 msgid "&As:"
7310 msgstr "为(&A):"
7312 #: oledlg.rc:93
7313 msgid "&Display As Icon"
7314 msgstr "显示为图标(&D)"
7316 #: oledlg.rc:95
7317 msgid "Change &Icon..."
7318 msgstr "改变图标(&I)..."
7320 #: oledlg.rc:28
7321 msgid "Insert a new %s object into your document"
7322 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7324 #: oledlg.rc:29
7325 msgid ""
7326 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7327 "may activate it using the program which created it."
7328 msgstr ""
7329 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7331 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7332 msgid "Browse"
7333 msgstr "浏览"
7335 #: oledlg.rc:31
7336 msgid ""
7337 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7338 "control."
7339 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7341 #: oledlg.rc:32
7342 msgid "Add Control"
7343 msgstr "添加控件"
7345 #: oledlg.rc:37
7346 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7347 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7349 #: oledlg.rc:38
7350 msgid ""
7351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7352 "activate it using %s."
7353 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7355 #: oledlg.rc:39
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7359 msgstr ""
7360 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7362 #: oledlg.rc:40
7363 msgid ""
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7365 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7366 "your document."
7367 msgstr ""
7368 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7369 "都会反映到反映到你的文档中。"
7371 #: oledlg.rc:41
7372 msgid ""
7373 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7374 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7375 "in your document."
7376 msgstr ""
7377 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7378 "档中。"
7380 #: oledlg.rc:42
7381 msgid ""
7382 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7383 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7384 "be reflected in your document."
7385 msgstr ""
7386 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7387 "都会反映到你的文档中。"
7389 #: oledlg.rc:43
7390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7391 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7393 #: oledlg.rc:44
7394 msgid "Unknown Type"
7395 msgstr "不明类型"
7397 #: oledlg.rc:45
7398 msgid "Unknown Source"
7399 msgstr "不明来源"
7401 #: oledlg.rc:46
7402 msgid "the program which created it"
7403 msgstr "不明应用程序"
7405 #: sane.rc:41
7406 msgid "Scanning"
7407 msgstr "正在扫描"
7409 #: sane.rc:44
7410 msgid "SCANNING... Please Wait"
7411 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7413 #: sane.rc:31
7414 msgctxt "unit: pixels"
7415 msgid "px"
7416 msgstr "px"
7418 #: sane.rc:32
7419 msgctxt "unit: bits"
7420 msgid "b"
7421 msgstr "b"
7423 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7424 msgctxt "unit: dots/inch"
7425 msgid "dpi"
7426 msgstr "dpi"
7428 #: sane.rc:35
7429 msgctxt "unit: percent"
7430 msgid "%"
7431 msgstr "%"
7433 #: sane.rc:36
7434 msgctxt "unit: microseconds"
7435 msgid "us"
7436 msgstr "µs"
7438 #: serialui.rc:28
7439 msgid "Settings for %s"
7440 msgstr "%s 的设置"
7442 #: serialui.rc:31
7443 msgid "Baud Rate"
7444 msgstr "速度"
7446 #: serialui.rc:33
7447 msgid "Parity"
7448 msgstr ""
7450 #: serialui.rc:35
7451 msgid "Flow Control"
7452 msgstr "流程控制"
7454 #: serialui.rc:37
7455 msgid "Data Bits"
7456 msgstr "数据位"
7458 #: serialui.rc:39
7459 msgid "Stop Bits"
7460 msgstr "停止位"
7462 #: setupapi.rc:39
7463 msgid "Copying Files..."
7464 msgstr "复制文件..."
7466 #: setupapi.rc:45
7467 msgid "Destination:"
7468 msgstr "目标文件:"
7470 #: setupapi.rc:52
7471 msgid "Files Needed"
7472 msgstr "需要文件"
7474 #: setupapi.rc:55
7475 msgid ""
7476 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7477 "make sure the correct drive is selected below"
7478 msgstr ""
7480 #: setupapi.rc:57
7481 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7482 msgstr ""
7484 #: setupapi.rc:31
7485 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7486 msgstr ""
7488 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7489 msgid "Unknown"
7490 msgstr ""
7492 #: setupapi.rc:33
7493 msgid "Copy files from:"
7494 msgstr ""
7496 #: setupapi.rc:34
7497 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7498 msgstr ""
7500 #: shdoclc.rc:42
7501 msgid "F&orward"
7502 msgstr "向前(&O)"
7504 #: shdoclc.rc:44
7505 msgid "&Save Background As..."
7506 msgstr "将背景存为(&S)..."
7508 #: shdoclc.rc:45
7509 msgid "Set As Back&ground"
7510 msgstr "设为背景(&G)"
7512 #: shdoclc.rc:46
7513 msgid "&Copy Background"
7514 msgstr "复制背景(&C)"
7516 #: shdoclc.rc:47
7517 msgid "Set as &Desktop Item"
7518 msgstr "设置到桌面(&D)"
7520 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7521 msgid "Select &All"
7522 msgstr "全选(&A)"
7524 #: shdoclc.rc:52
7525 msgid "Create Shor&tcut"
7526 msgstr "创建捷径(&T)"
7528 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7529 msgid "Add to &Favorites..."
7530 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7532 #: shdoclc.rc:54
7533 msgid "&View Source"
7534 msgstr "查看源代码(&V)"
7536 #: shdoclc.rc:56
7537 msgid "&Encoding"
7538 msgstr "语言编码(&E)"
7540 #: shdoclc.rc:58
7541 msgid "Pr&int"
7542 msgstr "打印(&I)"
7544 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7545 msgid "&Open Link"
7546 msgstr "打开链接(&O)"
7548 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7549 msgid "Open Link in &New Window"
7550 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7552 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7553 msgid "Save Target &As..."
7554 msgstr "将目标存为(&A)..."
7556 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7557 msgid "&Print Target"
7558 msgstr "打印目标(&P)"
7560 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7561 msgid "S&how Picture"
7562 msgstr "显示图片(&S)"
7564 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7565 msgid "&Save Picture As..."
7566 msgstr "将图片存为(&A)..."
7568 #: shdoclc.rc:73
7569 msgid "&E-mail Picture..."
7570 msgstr "电邮图片(&E)..."
7572 #: shdoclc.rc:74
7573 msgid "Pr&int Picture..."
7574 msgstr "打印图片(&I)..."
7576 #: shdoclc.rc:75
7577 msgid "&Go to My Pictures"
7578 msgstr "到我的图片(&G)"
7580 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7581 msgid "Set as Back&ground"
7582 msgstr "设为背景(&G)"
7584 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7585 msgid "Set as &Desktop Item..."
7586 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7588 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7589 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7590 msgid "Cu&t"
7591 msgstr "剪切(&T)"
7593 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7594 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7595 #: wordpad.rc:105
7596 msgid "&Copy"
7597 msgstr "复制(&C)"
7599 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7600 msgid "Copy Shor&tcut"
7601 msgstr "复制捷径(&T)"
7603 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7604 msgid "P&roperties"
7605 msgstr "属性(&R)"
7607 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7608 msgid "&Undo"
7609 msgstr "撤消(&U)"
7611 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7612 msgid "&Delete"
7613 msgstr "删除(&D)"
7615 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7616 msgid "&Select"
7617 msgstr "选择(&S)"
7619 #: shdoclc.rc:105
7620 msgid "&Cell"
7621 msgstr "格(&C)"
7623 #: shdoclc.rc:106
7624 msgid "&Row"
7625 msgstr "行(&R)"
7627 #: shdoclc.rc:107
7628 msgid "&Column"
7629 msgstr "列(&O)"
7631 #: shdoclc.rc:108
7632 msgid "&Table"
7633 msgstr "表格(&T)"
7635 #: shdoclc.rc:111
7636 msgid "&Cell Properties"
7637 msgstr "格属性(&C)"
7639 #: shdoclc.rc:112
7640 msgid "&Table Properties"
7641 msgstr "表格属性(&T)"
7643 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7644 msgid "Paste"
7645 msgstr "粘贴"
7647 #: shdoclc.rc:121
7648 msgid "&Print"
7649 msgstr "打印(&P)"
7651 #: shdoclc.rc:128
7652 msgid "Open in &New Window"
7653 msgstr "打开新窗口(&N)"
7655 #: shdoclc.rc:132
7656 msgid "Cut"
7657 msgstr "剪下"
7659 #: shdoclc.rc:155
7660 msgid "&Save Video As..."
7661 msgstr "将视频存为(&V)..."
7663 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7664 msgid "Play"
7665 msgstr "播放"
7667 #: shdoclc.rc:192
7668 msgid "Rewind"
7669 msgstr "倒回"
7671 #: shdoclc.rc:199
7672 msgid "Trace Tags"
7673 msgstr "跟踪标记"
7675 #: shdoclc.rc:200
7676 msgid "Resource Failures"
7677 msgstr "资源失败"
7679 #: shdoclc.rc:201
7680 msgid "Dump Tracking Info"
7681 msgstr "输出跟踪信息"
7683 #: shdoclc.rc:202
7684 msgid "Debug Break"
7685 msgstr "调试停点"
7687 #: shdoclc.rc:203
7688 msgid "Debug View"
7689 msgstr "调试视图"
7691 #: shdoclc.rc:204
7692 msgid "Dump Tree"
7693 msgstr "输出 Tree"
7695 #: shdoclc.rc:205
7696 msgid "Dump Lines"
7697 msgstr "输出 Lines"
7699 #: shdoclc.rc:206
7700 msgid "Dump DisplayTree"
7701 msgstr "输出 DisplayTree"
7703 #: shdoclc.rc:207
7704 msgid "Dump FormatCaches"
7705 msgstr "输出 FormatCaches"
7707 #: shdoclc.rc:208
7708 msgid "Dump LayoutRects"
7709 msgstr "输出 LayoutRects"
7711 #: shdoclc.rc:209
7712 msgid "Memory Monitor"
7713 msgstr "内存监视器"
7715 #: shdoclc.rc:210
7716 msgid "Performance Meters"
7717 msgstr "性能表"
7719 #: shdoclc.rc:211
7720 msgid "Save HTML"
7721 msgstr "保存 HTML"
7723 #: shdoclc.rc:213
7724 msgid "&Browse View"
7725 msgstr "浏览(&B)"
7727 #: shdoclc.rc:214
7728 msgid "&Edit View"
7729 msgstr "编辑(&E)"
7731 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7732 msgid "Scroll Here"
7733 msgstr "滚动这里"
7735 #: shdoclc.rc:221
7736 msgid "Top"
7737 msgstr "顶"
7739 #: shdoclc.rc:222
7740 msgid "Bottom"
7741 msgstr "低"
7743 #: shdoclc.rc:224
7744 msgid "Page Up"
7745 msgstr "向上翻页"
7747 #: shdoclc.rc:225
7748 msgid "Page Down"
7749 msgstr "向下翻页"
7751 #: shdoclc.rc:227
7752 msgid "Scroll Up"
7753 msgstr "向上滚动"
7755 #: shdoclc.rc:228
7756 msgid "Scroll Down"
7757 msgstr "向下滚动"
7759 #: shdoclc.rc:235
7760 msgid "Left Edge"
7761 msgstr "左边缘"
7763 #: shdoclc.rc:236
7764 msgid "Right Edge"
7765 msgstr "右边缘"
7767 #: shdoclc.rc:238
7768 msgid "Page Left"
7769 msgstr "向左翻页"
7771 #: shdoclc.rc:239
7772 msgid "Page Right"
7773 msgstr "向右翻页"
7775 #: shdoclc.rc:241
7776 msgid "Scroll Left"
7777 msgstr "向左滚动"
7779 #: shdoclc.rc:242
7780 msgid "Scroll Right"
7781 msgstr "向右滚动"
7783 #: shdoclc.rc:28
7784 msgid "Wine Internet Explorer"
7785 msgstr "Wine Internet Explorer"
7787 #: shdoclc.rc:33
7788 msgid "&w&bPage &p"
7789 msgstr ""
7791 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7792 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7793 msgid "Lar&ge Icons"
7794 msgstr "大图标(&G)"
7796 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7797 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7798 msgid "S&mall Icons"
7799 msgstr "小图标(&M)"
7801 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7802 msgid "&List"
7803 msgstr "列表 (&L)"
7805 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7806 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7807 msgid "&Details"
7808 msgstr "详细信息(&D)"
7810 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7811 msgid "Arrange &Icons"
7812 msgstr "排列图标 (&I)"
7814 #: shell32.rc:53
7815 msgid "By &Name"
7816 msgstr "按名字 (&N)"
7818 #: shell32.rc:54
7819 msgid "By &Type"
7820 msgstr "按类型 (&T)"
7822 #: shell32.rc:55
7823 msgid "By &Size"
7824 msgstr "按大小 (&S)"
7826 #: shell32.rc:56
7827 msgid "By &Date"
7828 msgstr "按日期 (&D)"
7830 #: shell32.rc:58
7831 msgid "&Auto Arrange"
7832 msgstr "自动排列 (&A)"
7834 #: shell32.rc:60
7835 msgid "Line up Icons"
7836 msgstr "对齐图标"
7838 #: shell32.rc:65
7839 msgid "Paste as Link"
7840 msgstr "粘贴快捷方式"
7842 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7843 msgid "New"
7844 msgstr "新建"
7846 #: shell32.rc:69
7847 msgid "New &Folder"
7848 msgstr "新文件夹 (&F)"
7850 #: shell32.rc:70
7851 msgid "New &Link"
7852 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7854 #: shell32.rc:74
7855 msgid "Properties"
7856 msgstr "属性"
7858 #: shell32.rc:85
7859 msgctxt "recycle bin"
7860 msgid "&Restore"
7861 msgstr "还原(&R)"
7863 #: shell32.rc:86
7864 msgid "&Erase"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:98
7868 msgid "E&xplore"
7869 msgstr "文件管理器(&X)"
7871 #: shell32.rc:101
7872 msgid "C&ut"
7873 msgstr "剪切(&U)"
7875 #: shell32.rc:104
7876 msgid "Create &Link"
7877 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7879 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7880 msgid "&Rename"
7881 msgstr "改名(&R)"
7883 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7884 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7885 msgid "E&xit"
7886 msgstr "退出(&X)"
7888 #: shell32.rc:130
7889 msgid "&About Control Panel"
7890 msgstr "关于控制面板(&A)"
7892 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7893 msgid "Browse for Folder"
7894 msgstr "选择文件夹"
7896 #: shell32.rc:293
7897 msgid "Folder:"
7898 msgstr "文件夹:"
7900 #: shell32.rc:299
7901 msgid "&Make New Folder"
7902 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7904 #: shell32.rc:306
7905 msgid "Message"
7906 msgstr "消息"
7908 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7909 msgid "&Yes"
7910 msgstr "是(&Y)"
7912 #: shell32.rc:310
7913 msgid "Yes to &all"
7914 msgstr "全部选是 (&A)"
7916 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7917 msgid "&No"
7918 msgstr "否(&N)"
7920 #: shell32.rc:319
7921 msgid "About %s"
7922 msgstr "关于 %s"
7924 #: shell32.rc:323
7925 msgid "Wine &license"
7926 msgstr "使用许可(&L)"
7928 #: shell32.rc:328
7929 msgid "Running on %s"
7930 msgstr "运行于 %s"
7932 #: shell32.rc:329
7933 msgid "Wine was brought to you by:"
7934 msgstr "Wine 开发人员:"
7936 #: shell32.rc:337
7937 msgid ""
7938 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7939 "will open it for you."
7940 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7942 #: shell32.rc:338
7943 msgid "&Open:"
7944 msgstr "打开(&O):"
7946 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7947 #: winefile.rc:133
7948 msgid "&Browse..."
7949 msgstr "浏览(&B)..."
7951 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7952 msgid "Size"
7953 msgstr "大小"
7955 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7956 msgid "Type"
7957 msgstr "类型"
7959 #: shell32.rc:140
7960 msgid "Modified"
7961 msgstr "修改"
7963 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7964 msgid "Attributes"
7965 msgstr "属性"
7967 #: shell32.rc:143
7968 msgid "Size available"
7969 msgstr "剩余空间"
7971 #: shell32.rc:145
7972 msgid "Comments"
7973 msgstr "备注"
7975 #: shell32.rc:146
7976 msgid "Owner"
7977 msgstr "所有者"
7979 #: shell32.rc:147
7980 msgid "Group"
7981 msgstr "群组"
7983 #: shell32.rc:148
7984 msgid "Original location"
7985 msgstr "原位置"
7987 #: shell32.rc:149
7988 msgid "Date deleted"
7989 msgstr "删除日期"
7991 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7992 msgctxt "display name"
7993 msgid "Desktop"
7994 msgstr "桌面"
7996 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7997 msgid "My Computer"
7998 msgstr "我的电脑"
8000 #: shell32.rc:159
8001 msgid "Control Panel"
8002 msgstr "控制面板"
8004 #: shell32.rc:166
8005 msgid "Select"
8006 msgstr "选择"
8008 #: shell32.rc:189
8009 msgid "Restart"
8010 msgstr "重启"
8012 #: shell32.rc:190
8013 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8014 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8016 #: shell32.rc:191
8017 msgid "Shutdown"
8018 msgstr "关闭"
8020 #: shell32.rc:192
8021 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8022 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8024 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8025 msgid "Programs"
8026 msgstr "程序"
8028 #: shell32.rc:204
8029 msgid "My Documents"
8030 msgstr "我的文档"
8032 #: shell32.rc:205
8033 msgid "Favorites"
8034 msgstr ""
8036 #: shell32.rc:206
8037 msgid "StartUp"
8038 msgstr ""
8040 #: shell32.rc:207
8041 msgid "Start Menu"
8042 msgstr ""
8044 #: shell32.rc:208
8045 msgid "My Music"
8046 msgstr ""
8048 #: shell32.rc:209
8049 msgid "My Videos"
8050 msgstr ""
8052 #: shell32.rc:210
8053 msgctxt "directory"
8054 msgid "Desktop"
8055 msgstr "桌面"
8057 #: shell32.rc:211
8058 msgid "NetHood"
8059 msgstr ""
8061 #: shell32.rc:212
8062 msgid "Templates"
8063 msgstr ""
8065 #: shell32.rc:213
8066 msgid "PrintHood"
8067 msgstr ""
8069 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8070 msgid "History"
8071 msgstr "历史"
8073 #: shell32.rc:215
8074 msgid "Program Files"
8075 msgstr "Program Files"
8077 #: shell32.rc:217
8078 msgid "My Pictures"
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:218
8082 msgid "Common Files"
8083 msgstr "公共文件"
8085 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8086 msgid "Documents"
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:220
8090 msgid "Administrative Tools"
8091 msgstr ""
8093 #: shell32.rc:221
8094 msgid "Music"
8095 msgstr ""
8097 #: shell32.rc:222
8098 msgid "Pictures"
8099 msgstr ""
8101 #: shell32.rc:223
8102 msgid "Videos"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:216
8106 msgid "Program Files (x86)"
8107 msgstr "Program Files (x86)"
8109 #: shell32.rc:224
8110 msgid "Contacts"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8114 msgid "Links"
8115 msgstr ""
8117 #: shell32.rc:226
8118 msgid "Slide Shows"
8119 msgstr ""
8121 #: shell32.rc:227
8122 msgid "Playlists"
8123 msgstr ""
8125 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8126 msgid "Status"
8127 msgstr "状态"
8129 #: shell32.rc:152
8130 msgid "Location"
8131 msgstr "位置"
8133 #: shell32.rc:153
8134 msgid "Model"
8135 msgstr "型号"
8137 #: shell32.rc:228
8138 msgid "Sample Music"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:229
8142 msgid "Sample Pictures"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:230
8146 msgid "Sample Playlists"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:231
8150 msgid "Sample Videos"
8151 msgstr ""
8153 #: shell32.rc:232
8154 msgid "Saved Games"
8155 msgstr ""
8157 #: shell32.rc:233
8158 msgid "Searches"
8159 msgstr ""
8161 #: shell32.rc:234
8162 msgid "Users"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:236
8166 msgid "Downloads"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:169
8170 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8171 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8173 #: shell32.rc:170
8174 msgid "Error during creation of a new folder"
8175 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8177 #: shell32.rc:171
8178 msgid "Confirm file deletion"
8179 msgstr "确认删除文件"
8181 #: shell32.rc:172
8182 msgid "Confirm folder deletion"
8183 msgstr "确认删除文件夹"
8185 #: shell32.rc:173
8186 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8187 msgstr "真的删除 '%1'?"
8189 #: shell32.rc:174
8190 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8191 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8193 #: shell32.rc:181
8194 msgid "Confirm file overwrite"
8195 msgstr "确认覆盖文件"
8197 #: shell32.rc:180
8198 msgid ""
8199 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8200 "\n"
8201 "Do you want to replace it?"
8202 msgstr ""
8203 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8204 "\n"
8205 "要替换吗?"
8207 #: shell32.rc:175
8208 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8209 msgstr "真的删除选中项?"
8211 #: shell32.rc:177
8212 msgid ""
8213 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8214 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8216 #: shell32.rc:176
8217 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8218 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8220 #: shell32.rc:178
8221 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8222 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8224 #: shell32.rc:179
8225 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8226 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8228 #: shell32.rc:186
8229 msgid ""
8230 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8231 "\n"
8232 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8233 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8234 "the folder?"
8235 msgstr ""
8236 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8237 "\n"
8238 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8240 #: shell32.rc:238
8241 msgid "New Folder"
8242 msgstr "新文件夹"
8244 #: shell32.rc:240
8245 msgid "Wine Control Panel"
8246 msgstr "Wine 控制面板"
8248 #: shell32.rc:195
8249 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8250 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8252 #: shell32.rc:196
8253 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8254 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8256 #: shell32.rc:198
8257 msgid "Executable files (*.exe)"
8258 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8260 #: shell32.rc:244
8261 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8262 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8264 #: shell32.rc:246
8265 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8266 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8268 #: shell32.rc:247
8269 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8270 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8272 #: shell32.rc:248
8273 msgid "Confirm deletion"
8274 msgstr "确认删除文件"
8276 #: shell32.rc:249
8277 msgid ""
8278 "A file already exists at the path %1.\n"
8279 "\n"
8280 "Do you want to replace it?"
8281 msgstr ""
8282 "文件 %1 已经存在。\n"
8283 "\n"
8284 "是否替换?"
8286 #: shell32.rc:250
8287 msgid ""
8288 "A folder already exists at the path %1.\n"
8289 "\n"
8290 "Do you want to replace it?"
8291 msgstr ""
8292 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8293 "\n"
8294 "是否替换?"
8296 #: shell32.rc:251
8297 msgid "Confirm overwrite"
8298 msgstr "确认覆盖文件"
8300 #: shell32.rc:268
8301 msgid ""
8302 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8303 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8304 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8305 "any later version.\n"
8306 "\n"
8307 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8308 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8309 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8310 "details.\n"
8311 "\n"
8312 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8313 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8314 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8315 msgstr ""
8317 #: shell32.rc:256
8318 msgid "Wine License"
8319 msgstr "Wine 使用许可"
8321 #: shell32.rc:158
8322 msgid "Trash"
8323 msgstr ""
8325 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8326 msgid "Error"
8327 msgstr "错误"
8329 #: shlwapi.rc:43
8330 msgid "Don't show me th&is message again"
8331 msgstr "不要再显示这个讯息"
8333 #: shlwapi.rc:30
8334 msgid "%d bytes"
8335 msgstr "%d 字节"
8337 #: shlwapi.rc:31
8338 msgctxt "time unit: hours"
8339 msgid " hr"
8340 msgstr " 时"
8342 #: shlwapi.rc:32
8343 msgctxt "time unit: minutes"
8344 msgid " min"
8345 msgstr " 分"
8347 #: shlwapi.rc:33
8348 msgctxt "time unit: seconds"
8349 msgid " sec"
8350 msgstr " 秒"
8352 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8353 msgid "Security Warning"
8354 msgstr "安全警告"
8356 #: urlmon.rc:35
8357 msgid "Do you want to install this software?"
8358 msgstr "是否安装该软件?"
8360 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8361 msgid "Location:"
8362 msgstr "位置:"
8364 #: urlmon.rc:39
8365 msgid "Don't install"
8366 msgstr "不要安装"
8368 #: urlmon.rc:43
8369 msgid ""
8370 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8371 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8372 msgstr ""
8374 #: urlmon.rc:51
8375 msgid "Installation of component failed: %08x"
8376 msgstr "安装组件失败:%08x"
8378 #: urlmon.rc:52
8379 msgid "Install (%d)"
8380 msgstr "安装 (%d)"
8382 #: urlmon.rc:53
8383 msgid "Install"
8384 msgstr "安装"
8386 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8387 msgctxt "window"
8388 msgid "&Restore"
8389 msgstr "恢复(&R)"
8391 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8392 msgid "&Move"
8393 msgstr "移动(&M)"
8395 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8396 msgid "&Size"
8397 msgstr "大小(&S)"
8399 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8400 msgid "Mi&nimize"
8401 msgstr "最小化(&N)"
8403 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8404 msgid "Ma&ximize"
8405 msgstr "最大化(&X)"
8407 #: user32.rc:36
8408 msgid "&Close\tAlt+F4"
8409 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8411 #: user32.rc:38
8412 msgid "&About Wine"
8413 msgstr "关于 Wine(&A)"
8415 #: user32.rc:49
8416 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8417 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8419 #: user32.rc:51
8420 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8421 msgstr ""
8423 #: user32.rc:82
8424 msgid "&Abort"
8425 msgstr "中止(&A)"
8427 #: user32.rc:83
8428 msgid "&Retry"
8429 msgstr "重试(&R)"
8431 #: user32.rc:84
8432 msgid "&Ignore"
8433 msgstr "忽略(&I)"
8435 #: user32.rc:87
8436 msgid "&Try Again"
8437 msgstr "再试(&T)"
8439 #: user32.rc:88
8440 msgid "&Continue"
8441 msgstr "继续(&C)"
8443 #: user32.rc:94
8444 msgid "Select Window"
8445 msgstr "选择窗口"
8447 #: user32.rc:72
8448 msgid "&More Windows..."
8449 msgstr "更多窗口(&M)..."
8451 #: wineps.rc:31
8452 msgid "Paper Si&ze:"
8453 msgstr "纸张大小(&Z):"
8455 #: wineps.rc:39
8456 msgid "Duplex:"
8457 msgstr "双面:"
8459 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8460 msgid "Realm"
8461 msgstr "Realm"
8463 #: wininet.rc:57
8464 msgid "Authentication Required"
8465 msgstr ""
8467 #: wininet.rc:61
8468 msgid "Server"
8469 msgstr "服务器"
8471 #: wininet.rc:80
8472 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8473 msgstr ""
8475 #: wininet.rc:82
8476 msgid "Do you want to continue anyway?"
8477 msgstr "还是要继续吗?"
8479 #: wininet.rc:28
8480 msgid "LAN Connection"
8481 msgstr "局域网连接"
8483 #: wininet.rc:29
8484 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8485 msgstr ""
8487 #: wininet.rc:30
8488 msgid "The date on the certificate is invalid."
8489 msgstr ""
8491 #: wininet.rc:31
8492 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8493 msgstr ""
8495 #: wininet.rc:32
8496 msgid ""
8497 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:31
8501 msgid "The specified command was carried out."
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:32
8505 msgid "Undefined external error."
8506 msgstr ""
8508 #: winmm.rc:33
8509 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:34
8513 msgid "The driver was not enabled."
8514 msgstr ""
8516 #: winmm.rc:35
8517 msgid ""
8518 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8519 "again."
8520 msgstr ""
8522 #: winmm.rc:36
8523 msgid "The specified device handle is invalid."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:37
8527 msgid "There is no driver installed on your system!"
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8531 msgid ""
8532 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8533 "increase available memory, and then try again."
8534 msgstr ""
8536 #: winmm.rc:39
8537 msgid ""
8538 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8539 "which functions and messages the driver supports."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:40
8543 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:41
8547 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:42
8551 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:45
8555 msgid ""
8556 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8557 "Capabilities function to determine the supported formats."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8561 msgid ""
8562 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8563 "device, or wait until the data is finished playing."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:47
8567 msgid ""
8568 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8569 "header, and then try again."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:48
8573 msgid ""
8574 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8575 "and then try again."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:51
8579 msgid ""
8580 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8581 "header, and then try again."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:53
8585 msgid ""
8586 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8587 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:54
8591 msgid ""
8592 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8593 "transmitted, and then try again."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8597 msgid ""
8598 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8599 "on the system."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:56
8603 msgid ""
8604 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8605 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:59
8609 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:60
8613 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:61
8617 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:62
8621 msgid ""
8622 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8623 "or contact the device manufacturer."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:63
8627 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:65
8631 msgid ""
8632 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8633 "unique alias."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:66
8637 msgid ""
8638 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:67
8642 msgid "No command was specified."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:68
8646 msgid ""
8647 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8648 "size of the buffer."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:69
8652 msgid ""
8653 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8654 "one."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:70
8658 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:71
8662 msgid ""
8663 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8664 "manufacturer about obtaining a new driver."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:72
8668 msgid ""
8669 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8670 "manufacturer about obtaining a new driver."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:73
8674 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:74
8678 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:75
8682 msgid ""
8683 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:76
8687 msgid "The device driver is not ready."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:77
8691 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:78
8695 msgid ""
8696 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8697 "access error."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:79
8701 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:80
8705 msgid ""
8706 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8707 "separately to determine which devices caused the error."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:81
8711 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:82
8715 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:83
8719 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:84
8723 msgid ""
8724 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8725 "still connected to the network."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:85
8729 msgid ""
8730 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8731 "device name is spelled correctly."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:86
8735 msgid ""
8736 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8737 "again."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:87
8741 msgid ""
8742 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8743 "alias."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:88
8747 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:89
8751 msgid ""
8752 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8753 "parameter with each 'open' command."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:90
8757 msgid ""
8758 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8759 "Please supply one."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:91
8763 msgid ""
8764 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8765 "documentation for valid formats."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:92
8769 msgid ""
8770 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8771 "supply one."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:93
8775 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:94
8779 msgid ""
8780 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8781 "may be corrupt, or not in the correct format."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:95
8785 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:96
8789 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:97
8793 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:98
8797 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:99
8801 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:100
8805 msgid ""
8806 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8807 "sequence, and then try again."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:101
8811 msgid ""
8812 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8813 "the device is closed, and then try again."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:102
8817 msgid ""
8818 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8819 "characters, followed by a period and an extension."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:103
8823 msgid ""
8824 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:104
8828 msgid ""
8829 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8830 "in Control Panel to install the device."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:105
8834 msgid ""
8835 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8836 "restarting your computer."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:106
8840 msgid ""
8841 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8842 "cannot change directories."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:107
8846 msgid ""
8847 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8848 "change drives."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:108
8852 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:109
8856 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:110
8860 msgid ""
8861 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:111
8865 msgid ""
8866 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8867 "until a wave device is free, and then try again."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:112
8871 msgid ""
8872 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8873 "until the device is free, and then try again."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:113
8877 msgid ""
8878 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8879 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:114
8883 msgid ""
8884 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8885 "until the device is free, and then try again."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:115
8889 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:116
8893 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:117
8897 msgid ""
8898 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8899 "the Drivers option to install the wave device."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:118
8903 msgid ""
8904 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8905 "format."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:119
8909 msgid ""
8910 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8911 "the Drivers option to install the wave device."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:120
8915 msgid ""
8916 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8917 "format."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:125
8921 msgid ""
8922 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8923 "You can't use them together."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:127
8927 msgid ""
8928 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8929 "again."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:130
8933 msgid ""
8934 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8935 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:129
8939 msgid "An error occurred with the specified port."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:132
8943 msgid ""
8944 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8945 "these applications; then, try again."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:131
8949 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:126
8953 msgid ""
8954 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8955 "Control Panel to install a MIDI driver."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:121
8959 msgid "There is no display window."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:122
8963 msgid "Could not create or use window."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:123
8967 msgid ""
8968 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8969 "check your disk or network connection."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:124
8973 msgid ""
8974 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8975 "are still connected to the network."
8976 msgstr ""
8978 #: winspool.rc:37
8979 msgid "Print to File"
8980 msgstr "打印到文件"
8982 #: winspool.rc:40
8983 msgid "&Output File Name:"
8984 msgstr "输出文件名(&O):"
8986 #: winspool.rc:31
8987 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8988 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8990 #: winspool.rc:32
8991 msgid "Unable to create the output file."
8992 msgstr "不能创建输出文件。"
8994 #: wldap32.rc:30
8995 msgid "Success"
8996 msgstr ""
8998 #: wldap32.rc:31
8999 msgid "Operations Error"
9000 msgstr "操作错误"
9002 #: wldap32.rc:32
9003 msgid "Protocol Error"
9004 msgstr ""
9006 #: wldap32.rc:33
9007 msgid "Time Limit Exceeded"
9008 msgstr ""
9010 #: wldap32.rc:34
9011 msgid "Size Limit Exceeded"
9012 msgstr ""
9014 #: wldap32.rc:35
9015 msgid "Compare False"
9016 msgstr ""
9018 #: wldap32.rc:36
9019 msgid "Compare True"
9020 msgstr ""
9022 #: wldap32.rc:37
9023 msgid "Authentication Method Not Supported"
9024 msgstr ""
9026 #: wldap32.rc:38
9027 msgid "Strong Authentication Required"
9028 msgstr ""
9030 #: wldap32.rc:39
9031 msgid "Referral (v2)"
9032 msgstr ""
9034 #: wldap32.rc:40
9035 msgid "Referral"
9036 msgstr ""
9038 #: wldap32.rc:41
9039 msgid "Administration Limit Exceeded"
9040 msgstr ""
9042 #: wldap32.rc:42
9043 msgid "Unavailable Critical Extension"
9044 msgstr ""
9046 #: wldap32.rc:43
9047 msgid "Confidentiality Required"
9048 msgstr ""
9050 #: wldap32.rc:46
9051 msgid "No Such Attribute"
9052 msgstr ""
9054 #: wldap32.rc:47
9055 msgid "Undefined Type"
9056 msgstr ""
9058 #: wldap32.rc:48
9059 msgid "Inappropriate Matching"
9060 msgstr ""
9062 #: wldap32.rc:49
9063 msgid "Constraint Violation"
9064 msgstr ""
9066 #: wldap32.rc:50
9067 msgid "Attribute Or Value Exists"
9068 msgstr ""
9070 #: wldap32.rc:51
9071 msgid "Invalid Syntax"
9072 msgstr ""
9074 #: wldap32.rc:62
9075 msgid "No Such Object"
9076 msgstr ""
9078 #: wldap32.rc:63
9079 msgid "Alias Problem"
9080 msgstr ""
9082 #: wldap32.rc:64
9083 msgid "Invalid DN Syntax"
9084 msgstr ""
9086 #: wldap32.rc:65
9087 msgid "Is Leaf"
9088 msgstr ""
9090 #: wldap32.rc:66
9091 msgid "Alias Dereference Problem"
9092 msgstr ""
9094 #: wldap32.rc:78
9095 msgid "Inappropriate Authentication"
9096 msgstr ""
9098 #: wldap32.rc:79
9099 msgid "Invalid Credentials"
9100 msgstr ""
9102 #: wldap32.rc:80
9103 msgid "Insufficient Rights"
9104 msgstr "权限不足"
9106 #: wldap32.rc:81
9107 msgid "Busy"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:82
9111 msgid "Unavailable"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:83
9115 msgid "Unwilling To Perform"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:84
9119 msgid "Loop Detected"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:90
9123 msgid "Sort Control Missing"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:91
9127 msgid "Index range error"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:94
9131 msgid "Naming Violation"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:95
9135 msgid "Object Class Violation"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:96
9139 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:97
9143 msgid "Not allowed on RDN"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:98
9147 msgid "Already Exists"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:99
9151 msgid "No Object Class Mods"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:100
9155 msgid "Results Too Large"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:101
9159 msgid "Affects Multiple DSAs"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:111
9163 msgid "Server Down"
9164 msgstr "服务器不可用"
9166 #: wldap32.rc:112
9167 msgid "Local Error"
9168 msgstr "本地错误"
9170 #: wldap32.rc:113
9171 msgid "Encoding Error"
9172 msgstr "编码错误"
9174 #: wldap32.rc:114
9175 msgid "Decoding Error"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:115
9179 msgid "Timeout"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:116
9183 msgid "Auth Unknown"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:117
9187 msgid "Filter Error"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:118
9191 msgid "User Canceled"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:119
9195 msgid "Parameter Error"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:120
9199 msgid "No Memory"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:121
9203 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:122
9207 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:123
9211 msgid "Specified control was not found in message"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:124
9215 msgid "No result present in message"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:125
9219 msgid "More results returned"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:126
9223 msgid "Loop while handling referrals"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:127
9227 msgid "Referral hop limit exceeded"
9228 msgstr ""
9230 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9231 msgid ""
9232 "Not Yet Implemented\n"
9233 "\n"
9234 msgstr ""
9236 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9237 msgid "%1: File Not Found\n"
9238 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9240 #: attrib.rc:50
9241 msgid ""
9242 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9243 "\n"
9244 "Syntax:\n"
9245 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9246 "       [/S [/D]]\n"
9247 "\n"
9248 "Where:\n"
9249 "\n"
9250 "  +   Sets an attribute.\n"
9251 "  -   Clears an attribute.\n"
9252 "  R   Read-only file attribute.\n"
9253 "  A   Archive file attribute.\n"
9254 "  S   System file attribute.\n"
9255 "  H   Hidden file attribute.\n"
9256 "  [drive:][path][filename]\n"
9257 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9258 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9259 "  /D  Processes folders as well.\n"
9260 msgstr ""
9262 #: clock.rc:32
9263 msgid "Ana&log"
9264 msgstr "模拟时钟(&L)"
9266 #: clock.rc:33
9267 msgid "Digi&tal"
9268 msgstr "数字时钟(&T)"
9270 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9271 msgid "&Font..."
9272 msgstr "字体(&F)..."
9274 #: clock.rc:37
9275 msgid "&Without Titlebar"
9276 msgstr "无标题栏(&W)"
9278 #: clock.rc:39
9279 msgid "&Seconds"
9280 msgstr "秒(&S)"
9282 #: clock.rc:40
9283 msgid "&Date"
9284 msgstr "日期(&D)"
9286 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9287 msgid "&Always on Top"
9288 msgstr "总是在最前面(&A)"
9290 #: clock.rc:45
9291 msgid "&About Clock"
9292 msgstr "关于时钟(&A)"
9294 #: clock.rc:51
9295 msgid "Clock"
9296 msgstr "时钟"
9298 #: cmd.rc:40
9299 msgid ""
9300 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9301 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9302 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9303 "called procedure.\n"
9304 "\n"
9305 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9306 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9307 msgstr ""
9309 #: cmd.rc:43
9310 msgid ""
9311 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9312 "default directory.\n"
9313 msgstr ""
9315 #: cmd.rc:44
9316 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: cmd.rc:46
9320 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9321 msgstr ""
9323 #: cmd.rc:48
9324 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9325 msgstr ""
9327 #: cmd.rc:49
9328 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9329 msgstr ""
9331 #: cmd.rc:50
9332 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9333 msgstr ""
9335 #: cmd.rc:51
9336 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9337 msgstr ""
9339 #: cmd.rc:52
9340 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:62
9344 msgid ""
9345 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9346 "\n"
9347 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9348 "on the terminal device before they are executed.\n"
9349 "\n"
9350 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9351 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9352 "preceding it with an @ sign.\n"
9353 msgstr ""
9355 #: cmd.rc:64
9356 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:71
9360 msgid ""
9361 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9362 "\n"
9363 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9364 "\n"
9365 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: cmd.rc:83
9369 msgid ""
9370 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9371 "batch file.\n"
9372 "\n"
9373 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9374 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9375 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9376 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9377 "label terminates the batch file execution.\n"
9378 "\n"
9379 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9380 msgstr ""
9382 #: cmd.rc:86
9383 msgid ""
9384 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9385 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9386 msgstr ""
9388 #: cmd.rc:96
9389 msgid ""
9390 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9391 "\n"
9392 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9393 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9394 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9395 "\n"
9396 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9397 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9398 msgstr ""
9400 #: cmd.rc:102
9401 msgid ""
9402 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9403 "\n"
9404 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9405 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9406 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:105
9410 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:106
9414 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9415 msgstr ""
9417 #: cmd.rc:113
9418 msgid ""
9419 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9420 "\n"
9421 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9422 "subdirectories\n"
9423 "below the item are moved as well.\n"
9424 "\n"
9425 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:124
9429 msgid ""
9430 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9431 "\n"
9432 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9433 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9434 "PATH command with the new value.\n"
9435 "\n"
9436 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9437 "variable, for example:\n"
9438 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:130
9442 msgid ""
9443 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9444 "\n"
9445 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9446 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9447 msgstr ""
9449 #: cmd.rc:151
9450 msgid ""
9451 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9452 "\n"
9453 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9454 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9455 "\n"
9456 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9457 "\n"
9458 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9459 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9460 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9461 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9462 "\n"
9463 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9464 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9465 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9466 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9467 "\n"
9468 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9469 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:155
9473 msgid ""
9474 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9475 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:158
9479 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:159
9483 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9484 msgstr ""
9486 #: cmd.rc:161
9487 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:162
9491 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:206
9495 msgid ""
9496 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9497 "\n"
9498 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9499 "\n"
9500 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9501 "\n"
9502 "SET <variable>=<value>\n"
9503 "\n"
9504 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9505 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9506 "have embedded spaces.\n"
9507 "\n"
9508 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9509 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9510 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9511 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:211
9515 msgid ""
9516 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9517 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9518 "if called from the command line.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9522 msgid ""
9523 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9524 "with that suffix.\n"
9525 "Usage:\n"
9526 "start [options] program_filename [...]\n"
9527 "start [options] document_filename\n"
9528 "\n"
9529 "Options:\n"
9530 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9531 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9532 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9533 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9534 "/min         Start the program minimized.\n"
9535 "/max         Start the program maximized.\n"
9536 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9537 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9538 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9539 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9540 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9541 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9542 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9543 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9544 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9545 "code.\n"
9546 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9547 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9548 "/?           Display this help and exit.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:213
9552 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:215
9556 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9557 msgstr ""
9559 #: cmd.rc:219
9560 msgid ""
9561 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9562 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9563 msgstr ""
9565 #: cmd.rc:228
9566 msgid ""
9567 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9568 "\n"
9569 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9570 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9571 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9572 "\n"
9573 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:231
9577 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:233
9581 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:237
9585 msgid ""
9586 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9587 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:245
9591 msgid ""
9592 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9593 "\n"
9594 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9595 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9596 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9597 "settings are restored.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:248
9601 msgid ""
9602 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9603 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:250
9607 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:258
9611 msgid ""
9612 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9613 "\n"
9614 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9615 "\n"
9616 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9617 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9618 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9619 "association, if any.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:269
9623 msgid ""
9624 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9625 "\n"
9626 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9627 "\n"
9628 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9629 "currently defined.\n"
9630 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9631 "if any.\n"
9632 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9633 "associated to the specified file type.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:271
9637 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: cmd.rc:275
9641 msgid ""
9642 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9643 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9644 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: cmd.rc:279
9648 msgid ""
9649 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9650 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9651 msgstr ""
9653 #: cmd.rc:317
9654 msgid ""
9655 "CMD built-in commands are:\n"
9656 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9657 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9658 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9659 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9660 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9661 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9662 "COPY\t\tCopy file\n"
9663 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9664 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9665 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9666 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9667 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9668 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9669 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9670 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9671 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9672 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9673 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9674 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9675 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9676 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9677 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9678 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9679 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9680 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9681 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9682 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9683 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9684 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9685 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9686 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9687 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9688 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9689 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9690 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9691 "\n"
9692 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9693 msgstr ""
9695 #: cmd.rc:319
9696 msgid "Are you sure?"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9700 msgctxt "Yes key"
9701 msgid "Y"
9702 msgstr ""
9704 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9705 msgctxt "No key"
9706 msgid "N"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:322
9710 msgid "File association missing for extension %1\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:323
9714 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:324
9718 msgid "Overwrite %1?"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:325
9722 msgid "More..."
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:326
9726 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:328
9730 msgid "Argument missing\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:329
9734 msgid "Syntax error\n"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:331
9738 msgid "No help available for %1\n"
9739 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9741 #: cmd.rc:332
9742 msgid "Target to GOTO not found\n"
9743 msgstr ""
9745 #: cmd.rc:333
9746 msgid "Current Date is %1\n"
9747 msgstr "当前日期是 %1\n"
9749 #: cmd.rc:334
9750 msgid "Current Time is %1\n"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:335
9754 msgid "Enter new date: "
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:336
9758 msgid "Enter new time: "
9759 msgstr ""
9761 #: cmd.rc:337
9762 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9763 msgstr ""
9765 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9766 msgid "Failed to open '%1'\n"
9767 msgstr ""
9769 #: cmd.rc:339
9770 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9771 msgstr ""
9773 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9774 msgctxt "All key"
9775 msgid "A"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:341
9779 msgid "Delete %1?"
9780 msgstr "删除 %1?"
9782 #: cmd.rc:342
9783 msgid "Echo is %1\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:343
9787 msgid "Verify is %1\n"
9788 msgstr ""
9790 #: cmd.rc:344
9791 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:345
9795 msgid "Parameter error\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:346
9799 msgid ""
9800 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9801 "\n"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:347
9805 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:348
9809 msgid "PATH not found\n"
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:349
9813 msgid "Press any key to continue... "
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:350
9817 msgid "Wine Command Prompt"
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:351
9821 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9822 msgstr ""
9824 #: cmd.rc:352
9825 msgid "More? "
9826 msgstr ""
9828 #: cmd.rc:353
9829 msgid "The input line is too long.\n"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:354
9833 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:355
9837 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9838 msgstr ""
9840 #: cmd.rc:356
9841 msgid " (Yes|No)"
9842 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9844 #: cmd.rc:357
9845 msgid " (Yes|No|All)"
9846 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9848 #: cmd.rc:358
9849 msgid ""
9850 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:359
9854 msgid "Division by zero error.\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:360
9858 msgid "Expected an operand.\n"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:361
9862 msgid "Expected an operator.\n"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:362
9866 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:363
9870 msgid ""
9871 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9872 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9873 msgstr ""
9875 #: dxdiag.rc:30
9876 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9877 msgstr ""
9879 #: dxdiag.rc:31
9880 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9881 msgstr ""
9883 #: explorer.rc:31
9884 msgid "Wine Explorer"
9885 msgstr "Wine Explorer"
9887 #: explorer.rc:33
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Restart"
9890 msgid "Start"
9891 msgstr "重启"
9893 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9894 msgid "&Run..."
9895 msgstr "运行(&R)..."
9897 #: hostname.rc:30
9898 msgid "Usage: hostname\n"
9899 msgstr ""
9901 #: hostname.rc:31
9902 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9903 msgstr ""
9905 #: hostname.rc:32
9906 msgid ""
9907 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9908 "utility.\n"
9909 msgstr ""
9911 #: ipconfig.rc:30
9912 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9913 msgstr ""
9915 #: ipconfig.rc:31
9916 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9917 msgstr ""
9919 #: ipconfig.rc:32
9920 msgid "%1 adapter %2\n"
9921 msgstr ""
9923 #: ipconfig.rc:33
9924 msgid "Ethernet"
9925 msgstr ""
9927 #: ipconfig.rc:35
9928 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9929 msgstr ""
9931 #: ipconfig.rc:36
9932 msgid "IPv4 address"
9933 msgstr ""
9935 #: ipconfig.rc:37
9936 msgid "Hostname"
9937 msgstr ""
9939 #: ipconfig.rc:38
9940 msgid "Node type"
9941 msgstr ""
9943 #: ipconfig.rc:39
9944 msgid "Broadcast"
9945 msgstr ""
9947 #: ipconfig.rc:40
9948 msgid "Peer-to-peer"
9949 msgstr ""
9951 #: ipconfig.rc:41
9952 msgid "Mixed"
9953 msgstr ""
9955 #: ipconfig.rc:42
9956 msgid "Hybrid"
9957 msgstr ""
9959 #: ipconfig.rc:43
9960 msgid "IP routing enabled"
9961 msgstr ""
9963 #: ipconfig.rc:45
9964 msgid "Physical address"
9965 msgstr ""
9967 #: ipconfig.rc:46
9968 msgid "DHCP enabled"
9969 msgstr ""
9971 #: ipconfig.rc:49
9972 msgid "Default gateway"
9973 msgstr ""
9975 #: ipconfig.rc:50
9976 msgid "IPv6 address"
9977 msgstr ""
9979 #: net.rc:30
9980 msgid ""
9981 "The syntax of this command is:\n"
9982 "\n"
9983 "NET command [arguments]\n"
9984 "    -or-\n"
9985 "NET command /HELP\n"
9986 "\n"
9987 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9988 msgstr ""
9989 "本命令格式为:\n"
9990 "\n"
9991 "NET 命令 [参数]\n"
9992 "    -或-\n"
9993 "NET 命令 /HELP\n"
9994 "\n"
9995 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9997 #: net.rc:31
9998 msgid ""
9999 "The syntax of this command is:\n"
10000 "\n"
10001 "NET START [service]\n"
10002 "\n"
10003 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10004 "'service' is the name of the service to start.\n"
10005 msgstr ""
10006 "本命令格式为:\n"
10007 "\n"
10008 "NET START [服务]\n"
10009 "\n"
10010 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
10011 "名称。\n"
10013 #: net.rc:32
10014 msgid ""
10015 "The syntax of this command is:\n"
10016 "\n"
10017 "NET STOP service\n"
10018 "\n"
10019 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10020 msgstr ""
10021 "本命令的格式为:\n"
10022 "\n"
10023 "NET STOP 服务\n"
10024 "\n"
10025 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10027 #: net.rc:33
10028 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10029 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10031 #: net.rc:34
10032 msgid "Could not stop service %1\n"
10033 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10035 #: net.rc:35
10036 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10037 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10039 #: net.rc:36
10040 msgid "Could not get handle to service.\n"
10041 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10043 #: net.rc:37
10044 msgid "The %1 service is starting.\n"
10045 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10047 #: net.rc:38
10048 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10049 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10051 #: net.rc:39
10052 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10053 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10055 #: net.rc:40
10056 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10057 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10059 #: net.rc:41
10060 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10061 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10063 #: net.rc:42
10064 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10065 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10067 #: net.rc:44
10068 msgid "There are no entries in the list.\n"
10069 msgstr "列表中没有内容。\n"
10071 #: net.rc:45
10072 msgid ""
10073 "\n"
10074 "Status  Local   Remote\n"
10075 "---------------------------------------------------------------\n"
10076 msgstr ""
10077 "\n"
10078 "状态    本地    远程\n"
10079 "---------------------------------------------------------------\n"
10081 #: net.rc:46
10082 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10083 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10085 #: net.rc:48
10086 msgid "Paused"
10087 msgstr "已暂停"
10089 #: net.rc:49
10090 msgid "Disconnected"
10091 msgstr "连接断开"
10093 #: net.rc:50
10094 msgid "A network error occurred"
10095 msgstr "网络错误"
10097 #: net.rc:51
10098 msgid "Connection is being made"
10099 msgstr "正在发起连接"
10101 #: net.rc:52
10102 msgid "Reconnecting"
10103 msgstr "正在重新连接"
10105 #: net.rc:43
10106 msgid "The following services are running:\n"
10107 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10109 #: netstat.rc:30
10110 msgid "Active Connections"
10111 msgstr "活跃连接"
10113 #: netstat.rc:31
10114 msgid "Proto"
10115 msgstr "协议"
10117 #: netstat.rc:32
10118 msgid "Local Address"
10119 msgstr "本地地址"
10121 #: netstat.rc:33
10122 msgid "Foreign Address"
10123 msgstr "远程地址"
10125 #: netstat.rc:34
10126 msgid "State"
10127 msgstr "状态"
10129 #: netstat.rc:35
10130 msgid "Interface Statistics"
10131 msgstr "接口统计"
10133 #: netstat.rc:36
10134 msgid "Sent"
10135 msgstr "送出"
10137 #: netstat.rc:37
10138 msgid "Received"
10139 msgstr "收到"
10141 #: netstat.rc:38
10142 msgid "Bytes"
10143 msgstr "字节"
10145 #: netstat.rc:39
10146 msgid "Unicast packets"
10147 msgstr "单播数据包"
10149 #: netstat.rc:40
10150 msgid "Non-unicast packets"
10151 msgstr "多播数据包"
10153 #: netstat.rc:41
10154 msgid "Discards"
10155 msgstr "丢弃数据包"
10157 #: netstat.rc:42
10158 msgid "Errors"
10159 msgstr "错误"
10161 #: netstat.rc:43
10162 msgid "Unknown protocols"
10163 msgstr "未知协议"
10165 #: netstat.rc:44
10166 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10167 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10169 #: netstat.rc:45
10170 msgid "Active Opens"
10171 msgstr "主动打开连接数"
10173 #: netstat.rc:46
10174 msgid "Passive Opens"
10175 msgstr "被动打开连接数"
10177 #: netstat.rc:47
10178 msgid "Failed Connection Attempts"
10179 msgstr "连接失败次数"
10181 #: netstat.rc:48
10182 msgid "Reset Connections"
10183 msgstr "连接重置次数"
10185 #: netstat.rc:49
10186 msgid "Current Connections"
10187 msgstr "当前连接数"
10189 #: netstat.rc:50
10190 msgid "Segments Received"
10191 msgstr "收到报文段数"
10193 #: netstat.rc:51
10194 msgid "Segments Sent"
10195 msgstr "送出报文段数"
10197 #: netstat.rc:52
10198 msgid "Segments Retransmitted"
10199 msgstr "重传报文段数"
10201 #: netstat.rc:53
10202 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10203 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10205 #: netstat.rc:54
10206 msgid "Datagrams Received"
10207 msgstr "收到数据报数"
10209 #: netstat.rc:55
10210 msgid "No Ports"
10211 msgstr "没有端口"
10213 #: netstat.rc:56
10214 msgid "Receive Errors"
10215 msgstr "接收错误数"
10217 #: netstat.rc:57
10218 msgid "Datagrams Sent"
10219 msgstr "送出数据报数"
10221 #: notepad.rc:30
10222 msgid "&New\tCtrl+N"
10223 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10225 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10226 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10227 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10229 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10230 msgid "&Save\tCtrl+S"
10231 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10233 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10234 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10235 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10237 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10238 msgid "Page Se&tup..."
10239 msgstr "页面设置(&T)..."
10241 #: notepad.rc:37
10242 msgid "P&rinter Setup..."
10243 msgstr "打印设置(&R)..."
10245 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10246 msgid "&Edit"
10247 msgstr "编辑(&E)"
10249 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10250 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10251 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10253 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10254 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10255 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10257 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10258 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10259 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10261 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10262 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10263 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10265 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10266 #: winefile.rc:32
10267 msgid "&Delete\tDel"
10268 msgstr "删除(&D)\tDel"
10270 #: notepad.rc:49
10271 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10272 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10274 #: notepad.rc:50
10275 msgid "&Time/Date\tF5"
10276 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10278 #: notepad.rc:52
10279 msgid "&Wrap long lines"
10280 msgstr "自动换行(&W)"
10282 #: notepad.rc:56
10283 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10284 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10286 #: notepad.rc:57
10287 msgid "&Search next\tF3"
10288 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10290 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10291 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10292 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10294 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10295 msgid "&Contents\tF1"
10296 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10298 #: notepad.rc:62
10299 msgid "&About Notepad"
10300 msgstr "关于记事本(&A)"
10302 #: notepad.rc:100
10303 msgid "Page Setup"
10304 msgstr "页面设置"
10306 #: notepad.rc:102
10307 msgid "&Header:"
10308 msgstr "页眉(&H):"
10310 #: notepad.rc:104
10311 msgid "&Footer:"
10312 msgstr "页脚(&F):"
10314 #: notepad.rc:107
10315 msgid "Margins (millimeters)"
10316 msgstr "边距(毫米)"
10318 #: notepad.rc:108
10319 msgid "&Left:"
10320 msgstr "左(&L):"
10322 #: notepad.rc:110
10323 msgid "&Top:"
10324 msgstr "上(&T):"
10326 #: notepad.rc:126
10327 msgid "Encoding:"
10328 msgstr "编码:"
10330 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10331 msgctxt "accelerator Select All"
10332 msgid "A"
10333 msgstr "A"
10335 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10336 msgctxt "accelerator Copy"
10337 msgid "C"
10338 msgstr "C"
10340 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10341 msgctxt "accelerator Find"
10342 msgid "F"
10343 msgstr "F"
10345 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10346 msgctxt "accelerator Replace"
10347 msgid "H"
10348 msgstr "H"
10350 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10351 msgctxt "accelerator New"
10352 msgid "N"
10353 msgstr "N"
10355 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10356 msgctxt "accelerator Open"
10357 msgid "O"
10358 msgstr "O"
10360 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10361 msgctxt "accelerator Print"
10362 msgid "P"
10363 msgstr "P"
10365 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10366 msgctxt "accelerator Save"
10367 msgid "S"
10368 msgstr "S"
10370 #: notepad.rc:140
10371 msgctxt "accelerator Paste"
10372 msgid "V"
10373 msgstr "V"
10375 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10376 msgctxt "accelerator Cut"
10377 msgid "X"
10378 msgstr "X"
10380 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10381 msgctxt "accelerator Undo"
10382 msgid "Z"
10383 msgstr "Z"
10385 #: notepad.rc:69
10386 msgid "Page &p"
10387 msgstr "第 &p 页"
10389 #: notepad.rc:71
10390 msgid "Notepad"
10391 msgstr "记事本"
10393 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10394 msgid "ERROR"
10395 msgstr "错误"
10397 #: notepad.rc:74
10398 msgid "Untitled"
10399 msgstr "(未命名)"
10401 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10402 msgid "Text files (*.txt)"
10403 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10405 #: notepad.rc:80
10406 msgid ""
10407 "File '%s' does not exist.\n"
10408 "\n"
10409 "Do you want to create a new file?"
10410 msgstr ""
10411 "文件“%s”不存在。\n"
10412 "\n"
10413 "您想新建一个文件吗?"
10415 #: notepad.rc:82
10416 msgid ""
10417 "File '%s' has been modified.\n"
10418 "\n"
10419 "Would you like to save the changes?"
10420 msgstr ""
10421 "文件“%s”已更改。\n"
10422 "\n"
10423 "是否保存更改?"
10425 #: notepad.rc:83
10426 msgid "'%s' could not be found."
10427 msgstr "找不到“%s”。"
10429 #: notepad.rc:85
10430 msgid "Unicode (UTF-16)"
10431 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10433 #: notepad.rc:86
10434 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10435 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10437 #: notepad.rc:87
10438 msgid "Unicode (UTF-8)"
10439 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10441 #: notepad.rc:94
10442 msgid ""
10443 "%1\n"
10444 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10445 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10446 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10447 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10448 "Continue?"
10449 msgstr ""
10450 "%1\n"
10451 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10452 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10453 "要继续吗?"
10455 #: oleview.rc:32
10456 msgid "&Bind to file..."
10457 msgstr "文件绑定(&B)..."
10459 #: oleview.rc:33
10460 msgid "&View TypeLib..."
10461 msgstr "查看 &TypeLib..."
10463 #: oleview.rc:35
10464 msgid "&System Configuration"
10465 msgstr "系统配置(&S)"
10467 #: oleview.rc:36
10468 msgid "&Run the Registry Editor"
10469 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10471 #: oleview.rc:40
10472 msgid "&Object"
10473 msgstr "对象(&O)"
10475 #: oleview.rc:42
10476 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10477 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10479 #: oleview.rc:44
10480 msgid "&In-process server"
10481 msgstr "进程内服务器(&I)"
10483 #: oleview.rc:45
10484 msgid "In-process &handler"
10485 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10487 #: oleview.rc:46
10488 msgid "&Local server"
10489 msgstr "本地服务器(&L)"
10491 #: oleview.rc:47
10492 msgid "&Remote server"
10493 msgstr "远程服务器(&R)"
10495 #: oleview.rc:50
10496 msgid "View &Type information"
10497 msgstr "查看类型信息(&T)"
10499 #: oleview.rc:52
10500 msgid "Create &Instance"
10501 msgstr "创建实例(&I)"
10503 #: oleview.rc:53
10504 msgid "Create Instance &On..."
10505 msgstr "创建实例于(&O)..."
10507 #: oleview.rc:54
10508 msgid "&Release Instance"
10509 msgstr "释放实例(&R)"
10511 #: oleview.rc:56
10512 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10513 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10515 #: oleview.rc:57
10516 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10517 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10519 #: oleview.rc:63
10520 msgid "&Expert mode"
10521 msgstr "专家模式(&E)"
10523 #: oleview.rc:65
10524 msgid "&Hidden component categories"
10525 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10527 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10528 msgid "&Toolbar"
10529 msgstr "工具栏(&T)"
10531 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10532 msgid "&Status Bar"
10533 msgstr "状态栏(&S)"
10535 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10536 msgid "&Refresh\tF5"
10537 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10539 #: oleview.rc:74
10540 msgid "&About OleView"
10541 msgstr "关于 &OleView"
10543 #: oleview.rc:82
10544 msgid "&Save as..."
10545 msgstr "另存为(&S)..."
10547 #: oleview.rc:87
10548 msgid "&Group by type kind"
10549 msgstr "按类型分组(&G)"
10551 #: oleview.rc:157
10552 msgid "Connect to another machine"
10553 msgstr "连接到另外一台计算机"
10555 #: oleview.rc:160
10556 msgid "&Machine name:"
10557 msgstr "计算机名称(&M):"
10559 #: oleview.rc:168
10560 msgid "System Configuration"
10561 msgstr "系统配置"
10563 #: oleview.rc:171
10564 msgid "System Settings"
10565 msgstr "系统设置"
10567 #: oleview.rc:172
10568 msgid "&Enable Distributed COM"
10569 msgstr "启用分布式CO&M"
10571 #: oleview.rc:173
10572 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10573 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10575 #: oleview.rc:174
10576 msgid ""
10577 "These settings change only registry values.\n"
10578 "They have no effect on Wine performance."
10579 msgstr ""
10580 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10581 "它对Wine的性能没有影响。"
10583 #: oleview.rc:181
10584 msgid "Default Interface Viewer"
10585 msgstr "默认接口查看器"
10587 #: oleview.rc:184
10588 msgid "Interface"
10589 msgstr "接口"
10591 #: oleview.rc:186
10592 msgid "IID:"
10593 msgstr "IID:"
10595 #: oleview.rc:189
10596 msgid "&View Type Info"
10597 msgstr "查看类型信息(&V)"
10599 #: oleview.rc:194
10600 msgid "IPersist Interface Viewer"
10601 msgstr "IPersist 接口查看器"
10603 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10604 msgid "Class Name:"
10605 msgstr "类名:"
10607 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10608 msgid "CLSID:"
10609 msgstr "CLSID:"
10611 #: oleview.rc:206
10612 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10613 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10615 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10616 msgid "OleView"
10617 msgstr "OleView"
10619 #: oleview.rc:101
10620 msgid "ITypeLib viewer"
10621 msgstr "ITypeLib 查看器"
10623 #: oleview.rc:99
10624 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10625 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10627 #: oleview.rc:100
10628 msgid "version 1.0"
10629 msgstr "版本 1.0"
10631 #: oleview.rc:103
10632 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10633 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10635 #: oleview.rc:106
10636 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10637 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10639 #: oleview.rc:107
10640 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10641 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10643 #: oleview.rc:108
10644 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10645 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10647 #: oleview.rc:109
10648 msgid "Run the Wine registry editor"
10649 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10651 #: oleview.rc:110
10652 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10653 msgstr "退出程序。提示保存"
10655 #: oleview.rc:111
10656 msgid "Create an instance of the selected object"
10657 msgstr "创建当前选定对象实例"
10659 #: oleview.rc:112
10660 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10661 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10663 #: oleview.rc:113
10664 msgid "Release the currently selected object instance"
10665 msgstr "释放当前选定对象实例"
10667 #: oleview.rc:114
10668 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10669 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10671 #: oleview.rc:115
10672 msgid "Display the viewer for the selected item"
10673 msgstr "显示选定项目的查看器"
10675 #: oleview.rc:120
10676 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10677 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10679 #: oleview.rc:121
10680 msgid ""
10681 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10682 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10684 #: oleview.rc:122
10685 msgid "Show or hide the toolbar"
10686 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10688 #: oleview.rc:123
10689 msgid "Show or hide the status bar"
10690 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10692 #: oleview.rc:124
10693 msgid "Refresh all lists"
10694 msgstr "刷新所有名单"
10696 #: oleview.rc:125
10697 msgid "Display program information, version number and copyright"
10698 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10700 #: oleview.rc:116
10701 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10702 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10704 #: oleview.rc:117
10705 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10706 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10708 #: oleview.rc:118
10709 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10710 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10712 #: oleview.rc:119
10713 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10714 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10716 #: oleview.rc:131
10717 msgid "ObjectClasses"
10718 msgstr "对象类型"
10720 #: oleview.rc:132
10721 msgid "Grouped by Component Category"
10722 msgstr "按部件类型分组"
10724 #: oleview.rc:133
10725 msgid "OLE 1.0 Objects"
10726 msgstr "OLE 1.0 对象"
10728 #: oleview.rc:134
10729 msgid "COM Library Objects"
10730 msgstr "COM 函数库对象"
10732 #: oleview.rc:135
10733 msgid "All Objects"
10734 msgstr "所有对象"
10736 #: oleview.rc:136
10737 msgid "Application IDs"
10738 msgstr "应用程序 IDs"
10740 #: oleview.rc:137
10741 msgid "Type Libraries"
10742 msgstr "类型函数库"
10744 #: oleview.rc:138
10745 msgid "ver."
10746 msgstr "版本"
10748 #: oleview.rc:139
10749 msgid "Interfaces"
10750 msgstr "界面"
10752 #: oleview.rc:141
10753 msgid "Registry"
10754 msgstr "注册表"
10756 #: oleview.rc:142
10757 msgid "Implementation"
10758 msgstr "实现"
10760 #: oleview.rc:143
10761 msgid "Activation"
10762 msgstr "激活"
10764 #: oleview.rc:145
10765 msgid "CoGetClassObject failed."
10766 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10768 #: oleview.rc:146
10769 msgid "Unknown error"
10770 msgstr "未知错误"
10772 #: oleview.rc:149
10773 msgid "bytes"
10774 msgstr "字节"
10776 #: oleview.rc:151
10777 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10778 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10780 #: oleview.rc:152
10781 msgid "Inherited Interfaces"
10782 msgstr "继承的接口"
10784 #: oleview.rc:127
10785 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10786 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10788 #: oleview.rc:128
10789 msgid "Close window"
10790 msgstr "关闭窗口"
10792 #: oleview.rc:129
10793 msgid "Group typeinfos by kind"
10794 msgstr "按类别分组"
10796 #: progman.rc:33
10797 msgid "&New..."
10798 msgstr "新建(&N)..."
10800 #: progman.rc:34
10801 msgid "O&pen\tEnter"
10802 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10804 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10805 msgid "&Move...\tF7"
10806 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10808 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10809 msgid "&Copy...\tF8"
10810 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10812 #: progman.rc:38
10813 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10814 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10816 #: progman.rc:40
10817 msgid "&Execute..."
10818 msgstr "执行(&E)..."
10820 #: progman.rc:42
10821 msgid "E&xit Windows"
10822 msgstr "退出 Windows(&X)"
10824 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10825 msgid "&Options"
10826 msgstr "选项(&O)"
10828 #: progman.rc:45
10829 msgid "&Arrange automatically"
10830 msgstr "自动排列(&A)"
10832 #: progman.rc:46
10833 msgid "&Minimize on run"
10834 msgstr "启动后最小化(&M)"
10836 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10837 msgid "&Save settings on exit"
10838 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10840 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10841 msgid "&Windows"
10842 msgstr "窗口(&W)"
10844 #: progman.rc:50
10845 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10846 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10848 #: progman.rc:51
10849 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10850 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10852 #: progman.rc:52
10853 msgid "&Arrange Icons"
10854 msgstr "排列图标(&A)"
10856 #: progman.rc:57
10857 msgid "&About Program Manager"
10858 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10860 #: progman.rc:103
10861 msgid "Program &group"
10862 msgstr "程序组(&G)"
10864 #: progman.rc:105
10865 msgid "&Program"
10866 msgstr "程序(&P)"
10868 #: progman.rc:116
10869 msgid "Move Program"
10870 msgstr "移动程序"
10872 #: progman.rc:118
10873 msgid "Move program:"
10874 msgstr "移动程序:"
10876 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10877 msgid "From group:"
10878 msgstr "从此程序组中:"
10880 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10881 msgid "&To group:"
10882 msgstr "移动到程序组(&T):"
10884 #: progman.rc:134
10885 msgid "Copy Program"
10886 msgstr "复制程序"
10888 #: progman.rc:136
10889 msgid "Copy program:"
10890 msgstr "复制程序:"
10892 #: progman.rc:152
10893 msgid "Program Group Attributes"
10894 msgstr "程序组属性"
10896 #: progman.rc:156
10897 msgid "&Group file:"
10898 msgstr "组文件(&G):"
10900 #: progman.rc:168
10901 msgid "Program Attributes"
10902 msgstr "程序属性"
10904 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10905 msgid "&Command line:"
10906 msgstr "命令行(&C):"
10908 #: progman.rc:174
10909 msgid "&Working directory:"
10910 msgstr "工作目录(&W):"
10912 #: progman.rc:176
10913 msgid "&Key combination:"
10914 msgstr "快捷键(&K):"
10916 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10917 msgid "&Minimize at launch"
10918 msgstr "启动后最小化(&M)"
10920 #: progman.rc:183
10921 msgid "Change &icon..."
10922 msgstr "修改图标(&I)..."
10924 #: progman.rc:192
10925 msgid "Change Icon"
10926 msgstr "修改图标"
10928 #: progman.rc:194
10929 msgid "&Filename:"
10930 msgstr "文件名(&F):"
10932 #: progman.rc:196
10933 msgid "Current &icon:"
10934 msgstr "当前图标(&I):"
10936 #: progman.rc:210
10937 msgid "Execute Program"
10938 msgstr "执行程序"
10940 #: progman.rc:63
10941 msgid "Program Manager"
10942 msgstr "程序管理器"
10944 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10945 msgid "WARNING"
10946 msgstr "警告"
10948 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10949 msgid "Information"
10950 msgstr "信息"
10952 #: progman.rc:68
10953 msgid "Delete group `%s'?"
10954 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10956 #: progman.rc:69
10957 msgid "Delete program `%s'?"
10958 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10960 #: progman.rc:70
10961 msgid "Not implemented"
10962 msgstr "尚未实现"
10964 #: progman.rc:71
10965 msgid "Error reading `%s'."
10966 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10968 #: progman.rc:72
10969 msgid "Error writing `%s'."
10970 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10972 #: progman.rc:75
10973 msgid ""
10974 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10975 "Should it be tried further on?"
10976 msgstr ""
10977 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10978 "是否继续尝试?"
10980 #: progman.rc:77
10981 msgid "Help not available."
10982 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10984 #: progman.rc:78
10985 msgid "Unknown feature in %s"
10986 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10988 #: progman.rc:79
10989 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10990 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10992 #: progman.rc:80
10993 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10994 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10996 #: progman.rc:84
10997 msgid "Libraries (*.dll)"
10998 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
11000 #: progman.rc:85
11001 msgid "Icon files"
11002 msgstr "图标文件"
11004 #: progman.rc:86
11005 msgid "Icons (*.ico)"
11006 msgstr "图标 (*.ico)"
11008 #: reg.rc:30
11009 msgid ""
11010 "The syntax of this command is:\n"
11011 "\n"
11012 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11013 "REG command /?\n"
11014 msgstr ""
11015 "本命令格式为:\n"
11016 "\n"
11017 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11018 "REG 命令 /?\n"
11020 #: reg.rc:31
11021 msgid ""
11022 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11023 "f]\n"
11024 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11026 #: reg.rc:32
11027 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11028 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11030 #: reg.rc:33
11031 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11032 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11034 #: reg.rc:34
11035 msgid "The operation completed successfully\n"
11036 msgstr "操作完成\n"
11038 #: reg.rc:35
11039 msgid "Error: Invalid key name\n"
11040 msgstr "错误:键名无效\n"
11042 #: reg.rc:36
11043 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11044 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11046 #: reg.rc:37
11047 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11048 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11050 #: reg.rc:38
11051 msgid ""
11052 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11053 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11055 #: regedit.rc:34
11056 msgid "&Registry"
11057 msgstr "注册表(&R)"
11059 #: regedit.rc:36
11060 msgid "&Import Registry File..."
11061 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11063 #: regedit.rc:37
11064 msgid "&Export Registry File..."
11065 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11067 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11068 msgid "&Key"
11069 msgstr "键(&K)"
11071 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11072 msgid "&String Value"
11073 msgstr "字符串值(&S)"
11075 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11076 msgid "&Binary Value"
11077 msgstr "二进制值(&B)"
11079 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11080 msgid "&DWORD Value"
11081 msgstr "整数值(&D)"
11083 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11084 msgid "&Multi-String Value"
11085 msgstr "多字符串值(&M)"
11087 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11088 msgid "&Expandable String Value"
11089 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11091 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11092 msgid "&Rename\tF2"
11093 msgstr "改名(&R)\tF2"
11095 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11096 msgid "&Copy Key Name"
11097 msgstr "复制键名(&C)"
11099 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11100 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11101 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11103 #: regedit.rc:64
11104 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11105 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11107 #: regedit.rc:68
11108 msgid "Status &Bar"
11109 msgstr "状态栏(&B)"
11111 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11112 msgid "Sp&lit"
11113 msgstr "调整分隔线(&L)"
11115 #: regedit.rc:77
11116 msgid "&Remove Favorite..."
11117 msgstr "删除收藏(&R)..."
11119 #: regedit.rc:82
11120 msgid "&About Registry Editor"
11121 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11123 #: regedit.rc:91
11124 msgid "Modify Binary Data..."
11125 msgstr "修改二进制数据..."
11127 #: regedit.rc:218
11128 msgid "Export registry"
11129 msgstr "导出注册表"
11131 #: regedit.rc:220
11132 msgid "S&elected branch:"
11133 msgstr "指定分支(&E):"
11135 #: regedit.rc:229
11136 msgid "Find:"
11137 msgstr "查找:"
11139 #: regedit.rc:231
11140 msgid "Find in:"
11141 msgstr "在这找:"
11143 #: regedit.rc:232
11144 msgid "Keys"
11145 msgstr "键"
11147 #: regedit.rc:233
11148 msgid "Value names"
11149 msgstr "值名称"
11151 #: regedit.rc:234
11152 msgid "Value content"
11153 msgstr "值内容"
11155 #: regedit.rc:235
11156 msgid "Whole string only"
11157 msgstr "整词匹配"
11159 #: regedit.rc:242
11160 msgid "Add Favorite"
11161 msgstr "添加收藏"
11163 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11164 msgid "Name:"
11165 msgstr "名称:"
11167 #: regedit.rc:253
11168 msgid "Remove Favorite"
11169 msgstr "删除收藏"
11171 #: regedit.rc:264
11172 msgid "Edit String"
11173 msgstr "编辑字符串"
11175 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11176 msgid "Value name:"
11177 msgstr "值名称:"
11179 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11180 msgid "Value data:"
11181 msgstr "值数据:"
11183 #: regedit.rc:277
11184 msgid "Edit DWORD"
11185 msgstr "编辑整数"
11187 #: regedit.rc:284
11188 msgid "Base"
11189 msgstr "进制"
11191 #: regedit.rc:285
11192 msgid "Hexadecimal"
11193 msgstr "十六进制"
11195 #: regedit.rc:286
11196 msgid "Decimal"
11197 msgstr "十进制"
11199 #: regedit.rc:293
11200 msgid "Edit Binary"
11201 msgstr "编辑二进制"
11203 #: regedit.rc:306
11204 msgid "Edit Multi-String"
11205 msgstr "编辑多个字符串"
11207 #: regedit.rc:137
11208 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11209 msgstr "操作整个注册表的命令"
11211 #: regedit.rc:138
11212 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11213 msgstr "编辑键和值的命令"
11215 #: regedit.rc:139
11216 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11217 msgstr "操作窗口显示的命令"
11219 #: regedit.rc:140
11220 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11221 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11223 #: regedit.rc:141
11224 msgid ""
11225 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11226 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11228 #: regedit.rc:142
11229 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11230 msgstr "创建新键或值的命令"
11232 #: regedit.rc:127
11233 msgid "Data"
11234 msgstr "数据"
11236 #: regedit.rc:132
11237 msgid "Registry Editor"
11238 msgstr "注册表编辑器"
11240 #: regedit.rc:194
11241 msgid "Import Registry File"
11242 msgstr "导入注册表文件"
11244 #: regedit.rc:195
11245 msgid "Export Registry File"
11246 msgstr "导出注册表文件"
11248 #: regedit.rc:196
11249 msgid "Registry files (*.reg)"
11250 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11252 #: regedit.rc:197
11253 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11254 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11256 #: regedit.rc:204
11257 msgid "(Default)"
11258 msgstr "(默认)"
11260 #: regedit.rc:205
11261 msgid "(value not set)"
11262 msgstr "(没有设值)"
11264 #: regedit.rc:206
11265 msgid "(cannot display value)"
11266 msgstr "(不能显示值)"
11268 #: regedit.rc:207
11269 msgid "(unknown %d)"
11270 msgstr "(未知 %d)"
11272 #: regedit.rc:163
11273 msgid "Quits the registry editor"
11274 msgstr "退出注册表编辑器"
11276 #: regedit.rc:164
11277 msgid "Adds keys to the favorites list"
11278 msgstr "把键添加到收藏夹"
11280 #: regedit.rc:165
11281 msgid "Removes keys from the favorites list"
11282 msgstr "从收藏夹中删除键"
11284 #: regedit.rc:166
11285 msgid "Shows or hides the status bar"
11286 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11288 #: regedit.rc:167
11289 msgid "Change position of split between two panes"
11290 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11292 #: regedit.rc:168
11293 msgid "Refreshes the window"
11294 msgstr "刷新窗口"
11296 #: regedit.rc:169
11297 msgid "Deletes the selection"
11298 msgstr "删除选定项"
11300 #: regedit.rc:170
11301 msgid "Renames the selection"
11302 msgstr "选定项更名"
11304 #: regedit.rc:171
11305 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11306 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11308 #: regedit.rc:172
11309 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11310 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11312 #: regedit.rc:173
11313 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11314 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11316 #: regedit.rc:147
11317 msgid "Modifies the value's data"
11318 msgstr "修改值的数据"
11320 #: regedit.rc:148
11321 msgid "Adds a new key"
11322 msgstr "添加新键"
11324 #: regedit.rc:149
11325 msgid "Adds a new string value"
11326 msgstr "添加新字符串值"
11328 #: regedit.rc:150
11329 msgid "Adds a new binary value"
11330 msgstr "添加新二进制值"
11332 #: regedit.rc:151
11333 msgid "Adds a new double word value"
11334 msgstr "添加新整数值"
11336 #: regedit.rc:153
11337 msgid "Imports a text file into the registry"
11338 msgstr "将文本文件导入注册表"
11340 #: regedit.rc:155
11341 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11342 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11344 #: regedit.rc:156
11345 msgid "Prints all or part of the registry"
11346 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11348 #: regedit.rc:158
11349 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11350 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11352 #: regedit.rc:181
11353 msgid "Can't query value '%s'"
11354 msgstr "不能查询值'%s'"
11356 #: regedit.rc:182
11357 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11358 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11360 #: regedit.rc:183
11361 msgid "Value is too big (%u)"
11362 msgstr "值太大 (%u)"
11364 #: regedit.rc:184
11365 msgid "Confirm Value Delete"
11366 msgstr "确认删除值"
11368 #: regedit.rc:185
11369 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11370 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11372 #: regedit.rc:189
11373 msgid "Search string '%s' not found"
11374 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11376 #: regedit.rc:186
11377 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11378 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11380 #: regedit.rc:187
11381 msgid "New Key #%d"
11382 msgstr "新键 #%d"
11384 #: regedit.rc:188
11385 msgid "New Value #%d"
11386 msgstr "新值 #%d"
11388 #: regedit.rc:180
11389 msgid "Can't query key '%s'"
11390 msgstr "不能查询键'%s'"
11392 #: regedit.rc:152
11393 msgid "Adds a new multi-string value"
11394 msgstr "添加新多字符串值"
11396 #: regedit.rc:174
11397 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11398 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11400 #: regsvr32.rc:32
11401 msgid ""
11402 "Wine DLL Registration Utility\n"
11403 "\n"
11404 "Provides DLL registration services.\n"
11405 "\n"
11406 msgstr ""
11408 #: regsvr32.rc:40
11409 msgid ""
11410 "Usage:\n"
11411 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11412 "\n"
11413 "Options:\n"
11414 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11415 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11416 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11417 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11418 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11419 "\n"
11420 msgstr ""
11422 #: regsvr32.rc:41
11423 msgid ""
11424 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11425 "\n"
11426 msgstr ""
11428 #: regsvr32.rc:42
11429 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11430 msgstr ""
11432 #: regsvr32.rc:43
11433 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11434 msgstr ""
11436 #: regsvr32.rc:44
11437 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11438 msgstr ""
11440 #: regsvr32.rc:45
11441 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11442 msgstr ""
11444 #: regsvr32.rc:46
11445 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11446 msgstr ""
11448 #: regsvr32.rc:47
11449 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11450 msgstr ""
11452 #: regsvr32.rc:48
11453 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11454 msgstr ""
11456 #: regsvr32.rc:49
11457 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11458 msgstr ""
11460 #: regsvr32.rc:50
11461 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11462 msgstr ""
11464 #: regsvr32.rc:51
11465 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11466 msgstr ""
11468 #: start.rc:55
11469 msgid ""
11470 "Application could not be started, or no application associated with the "
11471 "specified file.\n"
11472 "ShellExecuteEx failed"
11473 msgstr ""
11474 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11475 "ShellExecuteEx 失败"
11477 #: start.rc:57
11478 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11479 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11481 #: taskkill.rc:30
11482 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11483 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11485 #: taskkill.rc:31
11486 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11487 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11489 #: taskkill.rc:32
11490 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11491 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11493 #: taskkill.rc:33
11494 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11495 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11497 #: taskkill.rc:34
11498 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11499 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11501 #: taskkill.rc:35
11502 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11503 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11505 #: taskkill.rc:36
11506 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11507 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11509 #: taskkill.rc:37
11510 msgid ""
11511 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11512 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11514 #: taskkill.rc:38
11515 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11516 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11518 #: taskkill.rc:39
11519 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11520 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11522 #: taskkill.rc:40
11523 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11524 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11526 #: taskkill.rc:41
11527 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11528 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11530 #: taskkill.rc:42
11531 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11532 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11534 #: taskkill.rc:43
11535 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11536 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11538 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11539 msgid "&New Task (Run...)"
11540 msgstr "新任务(&N)..."
11542 #: taskmgr.rc:39
11543 msgid "E&xit Task Manager"
11544 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11546 #: taskmgr.rc:45
11547 msgid "&Minimize On Use"
11548 msgstr "启动后最小化(&M)"
11550 #: taskmgr.rc:47
11551 msgid "&Hide When Minimized"
11552 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11554 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11555 msgid "&Show 16-bit tasks"
11556 msgstr "显示16位任务(&S)"
11558 #: taskmgr.rc:54
11559 msgid "&Refresh Now"
11560 msgstr "刷新(&R)"
11562 #: taskmgr.rc:55
11563 msgid "&Update Speed"
11564 msgstr "更新速度(&U)"
11566 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11567 msgid "&High"
11568 msgstr "快(&H)"
11570 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11571 msgid "&Normal"
11572 msgstr "正常(&N)"
11574 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11575 msgid "&Low"
11576 msgstr "慢(&L)"
11578 #: taskmgr.rc:61
11579 msgid "&Paused"
11580 msgstr "暂停(&P)"
11582 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11583 msgid "&Select Columns..."
11584 msgstr "选择列项(&S)..."
11586 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11587 msgid "&CPU History"
11588 msgstr "&CPU 历史"
11590 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11591 msgid "&One Graph, All CPUs"
11592 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11594 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11595 msgid "One Graph &Per CPU"
11596 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11598 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11599 msgid "&Show Kernel Times"
11600 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11602 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11603 msgid "Tile &Horizontally"
11604 msgstr "横向平铺(&H)"
11606 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11607 msgid "Tile &Vertically"
11608 msgstr "纵向平铺(&V)"
11610 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11611 msgid "&Minimize"
11612 msgstr "最小化(&M)"
11614 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11615 msgid "&Cascade"
11616 msgstr "层叠(&C)"
11618 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11619 msgid "&Bring To Front"
11620 msgstr "移到最前面(&B)"
11622 #: taskmgr.rc:90
11623 msgid "&About Task Manager"
11624 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11626 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11627 msgid "&Switch To"
11628 msgstr "转到(&S)"
11630 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11631 msgid "&End Task"
11632 msgstr "结束任务(&E)"
11634 #: taskmgr.rc:130
11635 msgid "&Go To Process"
11636 msgstr "转此进程(&G)"
11638 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11639 msgid "&End Process"
11640 msgstr "结束进程(&E)"
11642 #: taskmgr.rc:150
11643 msgid "End Process &Tree"
11644 msgstr "结束进程树(&T)"
11646 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11647 msgid "&Debug"
11648 msgstr "调试(&D)"
11650 #: taskmgr.rc:154
11651 msgid "Set &Priority"
11652 msgstr "指定优先级(&P)"
11654 #: taskmgr.rc:156
11655 msgid "&Realtime"
11656 msgstr "实时(&R)"
11658 #: taskmgr.rc:160
11659 msgid "&Above Normal"
11660 msgstr "高于正常(&A)"
11662 #: taskmgr.rc:164
11663 msgid "&Below Normal"
11664 msgstr "低于正常(&B)"
11666 #: taskmgr.rc:169
11667 msgid "Set &Affinity..."
11668 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11670 #: taskmgr.rc:170
11671 msgid "Edit Debug &Channels..."
11672 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11674 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11675 msgid "Task Manager"
11676 msgstr "任务管理器"
11678 #: taskmgr.rc:351
11679 msgid "&New Task..."
11680 msgstr "新任务(&N)..."
11682 #: taskmgr.rc:364
11683 msgid "&Show processes from all users"
11684 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11686 #: taskmgr.rc:372
11687 msgid "CPU usage"
11688 msgstr "CPU 负载率"
11690 #: taskmgr.rc:373
11691 msgid "Mem usage"
11692 msgstr "内存占用"
11694 #: taskmgr.rc:374
11695 msgid "Totals"
11696 msgstr "总共"
11698 #: taskmgr.rc:375
11699 msgid "Commit charge (K)"
11700 msgstr "提交负荷(K)"
11702 #: taskmgr.rc:376
11703 msgid "Physical memory (K)"
11704 msgstr "物理内存(K)"
11706 #: taskmgr.rc:377
11707 msgid "Kernel memory (K)"
11708 msgstr "内核内存(K)"
11710 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11711 msgid "Handles"
11712 msgstr "句柄"
11714 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11715 msgid "Threads"
11716 msgstr "线程"
11718 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11719 msgid "Processes"
11720 msgstr "进程"
11722 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11723 msgid "Total"
11724 msgstr "总共"
11726 #: taskmgr.rc:388
11727 msgid "Limit"
11728 msgstr "限制"
11730 #: taskmgr.rc:389
11731 msgid "Peak"
11732 msgstr "峰值"
11734 #: taskmgr.rc:398
11735 msgid "System Cache"
11736 msgstr "系统缓存"
11738 #: taskmgr.rc:406
11739 msgid "Paged"
11740 msgstr "可换页"
11742 #: taskmgr.rc:407
11743 msgid "Nonpaged"
11744 msgstr "不可换页"
11746 #: taskmgr.rc:414
11747 msgid "CPU usage history"
11748 msgstr "CPU 负载率历史"
11750 #: taskmgr.rc:415
11751 msgid "Memory usage history"
11752 msgstr "内存占用历史"
11754 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11755 msgid "Debug Channels"
11756 msgstr "调试频道"
11758 #: taskmgr.rc:439
11759 msgid "Processor Affinity"
11760 msgstr "处理器关联"
11762 #: taskmgr.rc:444
11763 msgid ""
11764 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11765 "allowed to execute on."
11766 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11768 #: taskmgr.rc:446
11769 msgid "CPU 0"
11770 msgstr "CPU 0"
11772 #: taskmgr.rc:448
11773 msgid "CPU 1"
11774 msgstr "CPU 1"
11776 #: taskmgr.rc:450
11777 msgid "CPU 2"
11778 msgstr "CPU 2"
11780 #: taskmgr.rc:452
11781 msgid "CPU 3"
11782 msgstr "CPU 3"
11784 #: taskmgr.rc:454
11785 msgid "CPU 4"
11786 msgstr "CPU 4"
11788 #: taskmgr.rc:456
11789 msgid "CPU 5"
11790 msgstr "CPU 5"
11792 #: taskmgr.rc:458
11793 msgid "CPU 6"
11794 msgstr "CPU 6"
11796 #: taskmgr.rc:460
11797 msgid "CPU 7"
11798 msgstr "CPU 7"
11800 #: taskmgr.rc:462
11801 msgid "CPU 8"
11802 msgstr "CPU 8"
11804 #: taskmgr.rc:464
11805 msgid "CPU 9"
11806 msgstr "CPU 9"
11808 #: taskmgr.rc:466
11809 msgid "CPU 10"
11810 msgstr "CPU 10"
11812 #: taskmgr.rc:468
11813 msgid "CPU 11"
11814 msgstr "CPU 11"
11816 #: taskmgr.rc:470
11817 msgid "CPU 12"
11818 msgstr "CPU 12"
11820 #: taskmgr.rc:472
11821 msgid "CPU 13"
11822 msgstr "CPU 13"
11824 #: taskmgr.rc:474
11825 msgid "CPU 14"
11826 msgstr "CPU 14"
11828 #: taskmgr.rc:476
11829 msgid "CPU 15"
11830 msgstr "CPU 15"
11832 #: taskmgr.rc:478
11833 msgid "CPU 16"
11834 msgstr "CPU 16"
11836 #: taskmgr.rc:480
11837 msgid "CPU 17"
11838 msgstr "CPU 17"
11840 #: taskmgr.rc:482
11841 msgid "CPU 18"
11842 msgstr "CPU 18"
11844 #: taskmgr.rc:484
11845 msgid "CPU 19"
11846 msgstr "CPU 19"
11848 #: taskmgr.rc:486
11849 msgid "CPU 20"
11850 msgstr "CPU 20"
11852 #: taskmgr.rc:488
11853 msgid "CPU 21"
11854 msgstr "CPU 21"
11856 #: taskmgr.rc:490
11857 msgid "CPU 22"
11858 msgstr "CPU 22"
11860 #: taskmgr.rc:492
11861 msgid "CPU 23"
11862 msgstr "CPU 23"
11864 #: taskmgr.rc:494
11865 msgid "CPU 24"
11866 msgstr "CPU 24"
11868 #: taskmgr.rc:496
11869 msgid "CPU 25"
11870 msgstr "CPU 25"
11872 #: taskmgr.rc:498
11873 msgid "CPU 26"
11874 msgstr "CPU 26"
11876 #: taskmgr.rc:500
11877 msgid "CPU 27"
11878 msgstr "CPU 27"
11880 #: taskmgr.rc:502
11881 msgid "CPU 28"
11882 msgstr "CPU 28"
11884 #: taskmgr.rc:504
11885 msgid "CPU 29"
11886 msgstr "CPU 29"
11888 #: taskmgr.rc:506
11889 msgid "CPU 30"
11890 msgstr "CPU 30"
11892 #: taskmgr.rc:508
11893 msgid "CPU 31"
11894 msgstr "CPU 31"
11896 #: taskmgr.rc:514
11897 msgid "Select Columns"
11898 msgstr "选择列项"
11900 #: taskmgr.rc:519
11901 msgid ""
11902 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11903 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11905 #: taskmgr.rc:521
11906 msgid "&Image Name"
11907 msgstr "映像名称(&I)"
11909 #: taskmgr.rc:523
11910 msgid "&PID (Process Identifier)"
11911 msgstr "&PID (进程编号)"
11913 #: taskmgr.rc:525
11914 msgid "&CPU Usage"
11915 msgstr "&CPU 负载率"
11917 #: taskmgr.rc:527
11918 msgid "CPU Tim&e"
11919 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11921 #: taskmgr.rc:529
11922 msgid "&Memory Usage"
11923 msgstr "内存占用(&M)"
11925 #: taskmgr.rc:531
11926 msgid "Memory Usage &Delta"
11927 msgstr "内存占用差值(&D)"
11929 #: taskmgr.rc:533
11930 msgid "Pea&k Memory Usage"
11931 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11933 #: taskmgr.rc:535
11934 msgid "Page &Faults"
11935 msgstr "页错误(&F)"
11937 #: taskmgr.rc:537
11938 msgid "&USER Objects"
11939 msgstr "用户对象(&U)"
11941 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11942 msgid "I/O Reads"
11943 msgstr "I/O 读取"
11945 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11946 msgid "I/O Read Bytes"
11947 msgstr "I/O 读取字节"
11949 #: taskmgr.rc:543
11950 msgid "&Session ID"
11951 msgstr "会话 ID(&S)"
11953 #: taskmgr.rc:545
11954 msgid "User &Name"
11955 msgstr "用户名(&N)"
11957 #: taskmgr.rc:547
11958 msgid "Page F&aults Delta"
11959 msgstr "页错误差值(&A)"
11961 #: taskmgr.rc:549
11962 msgid "&Virtual Memory Size"
11963 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11965 #: taskmgr.rc:551
11966 msgid "Pa&ged Pool"
11967 msgstr "可换页池(&G)"
11969 #: taskmgr.rc:553
11970 msgid "N&on-paged Pool"
11971 msgstr "不可换页池(&O)"
11973 #: taskmgr.rc:555
11974 msgid "Base P&riority"
11975 msgstr "基本优先级(&R)"
11977 #: taskmgr.rc:557
11978 msgid "&Handle Count"
11979 msgstr "句柄数(&H)"
11981 #: taskmgr.rc:559
11982 msgid "&Thread Count"
11983 msgstr "线程数(&T)"
11985 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11986 msgid "GDI Objects"
11987 msgstr "GDI 对象"
11989 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11990 msgid "I/O Writes"
11991 msgstr "I/O 写入"
11993 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11994 msgid "I/O Write Bytes"
11995 msgstr "I/O 写入字节"
11997 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11998 msgid "I/O Other"
11999 msgstr "I/O 其他"
12001 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12002 msgid "I/O Other Bytes"
12003 msgstr "I/O 其他字节"
12005 #: taskmgr.rc:182
12006 msgid "Create New Task"
12007 msgstr "创建新任务"
12009 #: taskmgr.rc:187
12010 msgid "Runs a new program"
12011 msgstr "运行新程序"
12013 #: taskmgr.rc:188
12014 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12015 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12017 #: taskmgr.rc:190
12018 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12019 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12021 #: taskmgr.rc:191
12022 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12023 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12025 #: taskmgr.rc:192
12026 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12027 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12029 #: taskmgr.rc:193
12030 msgid "Displays tasks by using large icons"
12031 msgstr "用大图标显示任务"
12033 #: taskmgr.rc:194
12034 msgid "Displays tasks by using small icons"
12035 msgstr "用小图标显示任务"
12037 #: taskmgr.rc:195
12038 msgid "Displays information about each task"
12039 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12041 #: taskmgr.rc:196
12042 msgid "Updates the display twice per second"
12043 msgstr "每秒更新两次"
12045 #: taskmgr.rc:197
12046 msgid "Updates the display every two seconds"
12047 msgstr "每两秒更新一次"
12049 #: taskmgr.rc:198
12050 msgid "Updates the display every four seconds"
12051 msgstr "每四秒更新一次"
12053 #: taskmgr.rc:203
12054 msgid "Does not automatically update"
12055 msgstr "不会自动更新"
12057 #: taskmgr.rc:205
12058 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12059 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12061 #: taskmgr.rc:206
12062 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12063 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12065 #: taskmgr.rc:207
12066 msgid "Minimizes the windows"
12067 msgstr "最小化窗口"
12069 #: taskmgr.rc:208
12070 msgid "Maximizes the windows"
12071 msgstr "最大化窗口"
12073 #: taskmgr.rc:209
12074 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12075 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12077 #: taskmgr.rc:210
12078 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12079 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12081 #: taskmgr.rc:211
12082 msgid "Displays Task Manager help topics"
12083 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12085 #: taskmgr.rc:212
12086 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12087 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12089 #: taskmgr.rc:213
12090 msgid "Exits the Task Manager application"
12091 msgstr "退出任务管理器"
12093 #: taskmgr.rc:215
12094 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12095 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12097 #: taskmgr.rc:216
12098 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12099 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12101 #: taskmgr.rc:217
12102 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12103 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12105 #: taskmgr.rc:219
12106 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12107 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12109 #: taskmgr.rc:220
12110 msgid "Each CPU has its own history graph"
12111 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12113 #: taskmgr.rc:222
12114 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12115 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12117 #: taskmgr.rc:227
12118 msgid "Tells the selected tasks to close"
12119 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12121 #: taskmgr.rc:228
12122 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12123 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12125 #: taskmgr.rc:229
12126 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12127 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12129 #: taskmgr.rc:230
12130 msgid "Removes the process from the system"
12131 msgstr "将进程从系统中删除"
12133 #: taskmgr.rc:232
12134 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12135 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12137 #: taskmgr.rc:233
12138 msgid "Attaches the debugger to this process"
12139 msgstr "将调试器连接到本进程"
12141 #: taskmgr.rc:235
12142 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12143 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12145 #: taskmgr.rc:237
12146 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12147 msgstr "将进程设为实时优先级"
12149 #: taskmgr.rc:238
12150 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12151 msgstr "将进程设为高优先级"
12153 #: taskmgr.rc:240
12154 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12155 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12157 #: taskmgr.rc:242
12158 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12159 msgstr "将进程设为正常优先级"
12161 #: taskmgr.rc:244
12162 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12163 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12165 #: taskmgr.rc:245
12166 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12167 msgstr "将进程设为低优先级"
12169 #: taskmgr.rc:247
12170 msgid "Controls Debug Channels"
12171 msgstr "控制调试频道"
12173 #: taskmgr.rc:264
12174 msgid "Performance"
12175 msgstr "性能"
12177 #: taskmgr.rc:265
12178 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12179 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12181 #: taskmgr.rc:266
12182 msgid "Processes: %d"
12183 msgstr "进程数: %d"
12185 #: taskmgr.rc:267
12186 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12187 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12189 #: taskmgr.rc:272
12190 msgid "Image Name"
12191 msgstr "映像名字"
12193 #: taskmgr.rc:273
12194 msgid "PID"
12195 msgstr "PID"
12197 #: taskmgr.rc:274
12198 msgid "CPU"
12199 msgstr "CPU"
12201 #: taskmgr.rc:275
12202 msgid "CPU Time"
12203 msgstr "CPU 耗时"
12205 #: taskmgr.rc:276
12206 msgid "Mem Usage"
12207 msgstr "内存占用"
12209 #: taskmgr.rc:277
12210 msgid "Mem Delta"
12211 msgstr "内存占用差值"
12213 #: taskmgr.rc:278
12214 msgid "Peak Mem Usage"
12215 msgstr "内存占用峰值"
12217 #: taskmgr.rc:279
12218 msgid "Page Faults"
12219 msgstr "页错误"
12221 #: taskmgr.rc:280
12222 msgid "USER Objects"
12223 msgstr "用户对象"
12225 #: taskmgr.rc:283
12226 msgid "Session ID"
12227 msgstr "会话 ID"
12229 #: taskmgr.rc:284
12230 msgid "Username"
12231 msgstr "用户名"
12233 #: taskmgr.rc:285
12234 msgid "PF Delta"
12235 msgstr "页错误差值"
12237 #: taskmgr.rc:286
12238 msgid "VM Size"
12239 msgstr "虚拟内存大小"
12241 #: taskmgr.rc:287
12242 msgid "Paged Pool"
12243 msgstr "可换页池"
12245 #: taskmgr.rc:288
12246 msgid "NP Pool"
12247 msgstr "不可换页池"
12249 #: taskmgr.rc:289
12250 msgid "Base Pri"
12251 msgstr "基本优先级"
12253 #: taskmgr.rc:301
12254 msgid "Task Manager Warning"
12255 msgstr "任务管理器警告"
12257 #: taskmgr.rc:304
12258 msgid ""
12259 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12260 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12261 "sure you want to change the priority class?"
12262 msgstr ""
12263 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12264 "您确定要改变优先权吗?"
12266 #: taskmgr.rc:305
12267 msgid "Unable to Change Priority"
12268 msgstr "无法更改优先级"
12270 #: taskmgr.rc:310
12271 msgid ""
12272 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12273 "results including loss of data and system instability. The\n"
12274 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12275 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12276 "terminate the process?"
12277 msgstr ""
12278 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12279 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12281 #: taskmgr.rc:311
12282 msgid "Unable to Terminate Process"
12283 msgstr "无法结束进程"
12285 #: taskmgr.rc:313
12286 msgid ""
12287 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12288 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12289 msgstr ""
12290 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12291 "您确定要连接调试器吗?"
12293 #: taskmgr.rc:314
12294 msgid "Unable to Debug Process"
12295 msgstr "无法调试进程"
12297 #: taskmgr.rc:315
12298 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12299 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12301 #: taskmgr.rc:316
12302 msgid "Invalid Option"
12303 msgstr "无效选项"
12305 #: taskmgr.rc:317
12306 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12307 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12309 #: taskmgr.rc:322
12310 msgid "System Idle Process"
12311 msgstr "系统空闲进程"
12313 #: taskmgr.rc:323
12314 msgid "Not Responding"
12315 msgstr "没有响应"
12317 #: taskmgr.rc:324
12318 msgid "Running"
12319 msgstr "正在运行"
12321 #: taskmgr.rc:325
12322 msgid "Task"
12323 msgstr "任务"
12325 #: uninstaller.rc:29
12326 msgid "Wine Application Uninstaller"
12327 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12329 #: uninstaller.rc:30
12330 msgid ""
12331 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12332 "executable.\n"
12333 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12334 msgstr ""
12335 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12336 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12338 #: view.rc:36
12339 msgid "&Pan"
12340 msgstr "平移(&P)"
12342 #: view.rc:38
12343 msgid "&Scale to Window"
12344 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12346 #: view.rc:40
12347 msgid "&Left"
12348 msgstr "左(&L)"
12350 #: view.rc:41
12351 msgid "&Right"
12352 msgstr "右(&R)"
12354 #: view.rc:49
12355 msgid "Regular Metafile Viewer"
12356 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12358 #: wineboot.rc:31
12359 msgid "Waiting for Program"
12360 msgstr "正在等待程序"
12362 #: wineboot.rc:35
12363 msgid "Terminate Process"
12364 msgstr "中断进程"
12366 #: wineboot.rc:36
12367 msgid ""
12368 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12369 "responding.\n"
12370 "\n"
12371 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12372 msgstr ""
12373 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12374 "\n"
12375 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12377 #: wineboot.rc:42
12378 msgid "Wine"
12379 msgstr "Wine"
12381 #: wineboot.rc:46
12382 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12383 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12385 #: winecfg.rc:135
12386 msgid ""
12387 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12388 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12389 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12390 "option) any later version."
12391 msgstr ""
12392 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12393 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12394 "新的版本。"
12396 #: winecfg.rc:137
12397 msgid "Windows registration information"
12398 msgstr "Windows 注册信息"
12400 #: winecfg.rc:138
12401 msgid "&Owner:"
12402 msgstr "姓名:"
12404 #: winecfg.rc:140
12405 msgid "Organi&zation:"
12406 msgstr "单位:"
12408 #: winecfg.rc:148
12409 msgid "Application settings"
12410 msgstr "应用程序设置"
12412 #: winecfg.rc:149
12413 msgid ""
12414 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12415 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12416 "or per-application settings in those tabs as well."
12417 msgstr ""
12418 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12419 "示”标签页中作不同的设置。"
12421 #: winecfg.rc:153
12422 msgid "&Add application..."
12423 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12425 #: winecfg.rc:154
12426 msgid "&Remove application"
12427 msgstr "删除程序设置(&R)"
12429 #: winecfg.rc:155
12430 msgid "&Windows Version:"
12431 msgstr "&Windows 版本:"
12433 #: winecfg.rc:163
12434 msgid "Window settings"
12435 msgstr "窗口设置"
12437 #: winecfg.rc:164
12438 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12439 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12441 #: winecfg.rc:165
12442 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12443 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12445 #: winecfg.rc:166
12446 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12447 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12449 #: winecfg.rc:167
12450 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12451 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12453 #: winecfg.rc:169
12454 msgid "Desktop &size:"
12455 msgstr "桌面大小(&S):"
12457 #: winecfg.rc:174
12458 msgid "Screen resolution"
12459 msgstr "屏幕分辨率"
12461 #: winecfg.rc:178
12462 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12463 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12465 #: winecfg.rc:185
12466 msgid "DLL overrides"
12467 msgstr "DLL 顶替"
12469 #: winecfg.rc:186
12470 msgid ""
12471 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12472 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12473 "application)."
12474 msgstr ""
12475 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12476 "序所提供的原装版本。"
12478 #: winecfg.rc:188
12479 msgid "&New override for library:"
12480 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12482 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12483 msgid "&Add"
12484 msgstr "添加(&A)"
12486 #: winecfg.rc:191
12487 msgid "Existing &overrides:"
12488 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12490 #: winecfg.rc:193
12491 msgid "&Edit..."
12492 msgstr "编辑(&E)..."
12494 #: winecfg.rc:199
12495 msgid "Edit Override"
12496 msgstr "编辑顶替"
12498 #: winecfg.rc:202
12499 msgid "Load order"
12500 msgstr "载入顺序"
12502 #: winecfg.rc:203
12503 msgid "&Builtin (Wine)"
12504 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12506 #: winecfg.rc:204
12507 msgid "&Native (Windows)"
12508 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12510 #: winecfg.rc:205
12511 msgid "Bui&ltin then Native"
12512 msgstr "内建先于原装(&L)"
12514 #: winecfg.rc:206
12515 msgid "Nati&ve then Builtin"
12516 msgstr "原装先于内建(&V)"
12518 #: winecfg.rc:214
12519 msgid "Select Drive Letter"
12520 msgstr "选择驱动器盘符"
12522 #: winecfg.rc:226
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Wine configuration"
12525 msgid "Drive configuration"
12526 msgstr "Wine 设置"
12528 #: winecfg.rc:227
12529 msgid ""
12530 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12531 "edited."
12532 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12534 #: winecfg.rc:230
12535 msgid "&Add..."
12536 msgstr "添加(&A)..."
12538 #: winecfg.rc:232
12539 msgid "Auto&detect"
12540 msgstr "自动侦测(&D)"
12542 #: winecfg.rc:235
12543 msgid "&Path:"
12544 msgstr "路径(&P):"
12546 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12547 msgid "Show &Advanced"
12548 msgstr "显示高级选项(&A)"
12550 #: winecfg.rc:243
12551 msgid "De&vice:"
12552 msgstr "设备(&V):"
12554 #: winecfg.rc:245
12555 msgid "Bro&wse..."
12556 msgstr "浏览(&W)..."
12558 #: winecfg.rc:247
12559 msgid "&Label:"
12560 msgstr "卷标(&L):"
12562 #: winecfg.rc:249
12563 msgid "S&erial:"
12564 msgstr "序列号(&E):"
12566 #: winecfg.rc:252
12567 msgid "Show &dot files"
12568 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12570 #: winecfg.rc:259
12571 msgid "Driver diagnostics"
12572 msgstr "驱动程序诊断"
12574 #: winecfg.rc:261
12575 msgid "Defaults"
12576 msgstr "默认值"
12578 #: winecfg.rc:262
12579 msgid "Output device:"
12580 msgstr "输出设备:"
12582 #: winecfg.rc:263
12583 msgid "Voice output device:"
12584 msgstr "语音输出设备:"
12586 #: winecfg.rc:264
12587 msgid "Input device:"
12588 msgstr "输入设备:"
12590 #: winecfg.rc:265
12591 msgid "Voice input device:"
12592 msgstr "语音输入设备:"
12594 #: winecfg.rc:270
12595 msgid "&Test Sound"
12596 msgstr "测试音频(&T)"
12598 #: winecfg.rc:277
12599 msgid "Appearance"
12600 msgstr "外观"
12602 #: winecfg.rc:278
12603 msgid "&Theme:"
12604 msgstr "主题(&T):"
12606 #: winecfg.rc:280
12607 msgid "&Install theme..."
12608 msgstr "安装主题(&I)..."
12610 #: winecfg.rc:285
12611 msgid "It&em:"
12612 msgstr "物件(&E):"
12614 #: winecfg.rc:287
12615 msgid "C&olor:"
12616 msgstr "颜色(&O):"
12618 #: winecfg.rc:293
12619 msgid "Folders"
12620 msgstr "文件夹"
12622 #: winecfg.rc:296
12623 msgid "&Link to:"
12624 msgstr "映射至(&L):"
12626 #: winecfg.rc:34
12627 msgid "Libraries"
12628 msgstr "函数库"
12630 #: winecfg.rc:35
12631 msgid "Drives"
12632 msgstr "驱动器"
12634 #: winecfg.rc:36
12635 msgid "Select the Unix target directory, please."
12636 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12638 #: winecfg.rc:37
12639 msgid "Hide &Advanced"
12640 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12642 #: winecfg.rc:39
12643 msgid "(No Theme)"
12644 msgstr "(无主题)"
12646 #: winecfg.rc:40
12647 msgid "Graphics"
12648 msgstr "显示"
12650 #: winecfg.rc:41
12651 msgid "Desktop Integration"
12652 msgstr "桌面整合"
12654 #: winecfg.rc:42
12655 msgid "Audio"
12656 msgstr "音效"
12658 #: winecfg.rc:43
12659 msgid "About"
12660 msgstr "关于"
12662 #: winecfg.rc:44
12663 msgid "Wine configuration"
12664 msgstr "Wine 设置"
12666 #: winecfg.rc:46
12667 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12668 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12670 #: winecfg.rc:47
12671 msgid "Select a theme file"
12672 msgstr "选择主题文件"
12674 #: winecfg.rc:48
12675 msgid "Folder"
12676 msgstr "特殊文件夹"
12678 #: winecfg.rc:49
12679 msgid "Links to"
12680 msgstr "映射至"
12682 #: winecfg.rc:45
12683 msgid "Wine configuration for %s"
12684 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12686 #: winecfg.rc:84
12687 msgid "Selected driver: %s"
12688 msgstr "选中的驱动:%s"
12690 #: winecfg.rc:85
12691 msgid "(None)"
12692 msgstr "(无)"
12694 #: winecfg.rc:86
12695 msgid "Audio test failed!"
12696 msgstr "音频测试失败!"
12698 #: winecfg.rc:88
12699 msgid "(System default)"
12700 msgstr "(系统默认)"
12702 #: winecfg.rc:54
12703 msgid ""
12704 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12705 "Are you sure you want to do this?"
12706 msgstr ""
12707 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12708 "你确定要如此吗?"
12710 #: winecfg.rc:55
12711 msgid "Warning: system library"
12712 msgstr "警告:系统函数库"
12714 #: winecfg.rc:56
12715 msgid "native"
12716 msgstr "原装"
12718 #: winecfg.rc:57
12719 msgid "builtin"
12720 msgstr "内建"
12722 #: winecfg.rc:58
12723 msgid "native, builtin"
12724 msgstr "原装先于内建"
12726 #: winecfg.rc:59
12727 msgid "builtin, native"
12728 msgstr "内建先于原装"
12730 #: winecfg.rc:60
12731 msgid "disabled"
12732 msgstr "停用"
12734 #: winecfg.rc:61
12735 msgid "Default Settings"
12736 msgstr "默认设置"
12738 #: winecfg.rc:62
12739 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12740 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12742 #: winecfg.rc:63
12743 msgid "Use global settings"
12744 msgstr "使用全局设置"
12746 #: winecfg.rc:64
12747 msgid "Select an executable file"
12748 msgstr "选择可执行文件"
12750 #: winecfg.rc:69
12751 msgid "Autodetect"
12752 msgstr "自动侦测"
12754 #: winecfg.rc:70
12755 msgid "Local hard disk"
12756 msgstr "本地硬盘"
12758 #: winecfg.rc:71
12759 msgid "Network share"
12760 msgstr "网络共享文件夹"
12762 #: winecfg.rc:72
12763 msgid "Floppy disk"
12764 msgstr "软盘"
12766 #: winecfg.rc:73
12767 msgid "CD-ROM"
12768 msgstr "光驱"
12770 #: winecfg.rc:74
12771 msgid ""
12772 "You cannot add any more drives.\n"
12773 "\n"
12774 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12775 msgstr ""
12776 "不能再添加驱动器。\n"
12777 "\n"
12778 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12780 #: winecfg.rc:75
12781 msgid "System drive"
12782 msgstr "系统驱动器"
12784 #: winecfg.rc:76
12785 msgid ""
12786 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12787 "\n"
12788 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12789 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12790 msgstr ""
12791 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12792 "\n"
12793 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12794 "得重新建立一个!"
12796 #: winecfg.rc:77
12797 msgctxt "Drive letter"
12798 msgid "Letter"
12799 msgstr "盘符"
12801 #: winecfg.rc:78
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "New Folder"
12804 msgid "Target folder"
12805 msgstr "新文件夹"
12807 #: winecfg.rc:79
12808 msgid ""
12809 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12810 "\n"
12811 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12812 msgstr ""
12813 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12814 "\n"
12815 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12817 #: winecfg.rc:93
12818 msgid "Controls Background"
12819 msgstr "控件背景"
12821 #: winecfg.rc:94
12822 msgid "Controls Text"
12823 msgstr "控件文字"
12825 #: winecfg.rc:96
12826 msgid "Menu Background"
12827 msgstr "菜单背景"
12829 #: winecfg.rc:97
12830 msgid "Menu Text"
12831 msgstr "菜单文字"
12833 #: winecfg.rc:98
12834 msgid "Scrollbar"
12835 msgstr "滚动条"
12837 #: winecfg.rc:99
12838 msgid "Selection Background"
12839 msgstr "选中的文字背景"
12841 #: winecfg.rc:100
12842 msgid "Selection Text"
12843 msgstr "选中的文字"
12845 #: winecfg.rc:101
12846 msgid "Tooltip Background"
12847 msgstr "工具提示背景"
12849 #: winecfg.rc:102
12850 msgid "Tooltip Text"
12851 msgstr "工具提示文字"
12853 #: winecfg.rc:103
12854 msgid "Window Background"
12855 msgstr "窗口背景"
12857 #: winecfg.rc:104
12858 msgid "Window Text"
12859 msgstr "窗口文字"
12861 #: winecfg.rc:105
12862 msgid "Active Title Bar"
12863 msgstr "活动窗口标题栏"
12865 #: winecfg.rc:106
12866 msgid "Active Title Text"
12867 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12869 #: winecfg.rc:107
12870 msgid "Inactive Title Bar"
12871 msgstr "非活动窗口标题栏"
12873 #: winecfg.rc:108
12874 msgid "Inactive Title Text"
12875 msgstr "非活动窗口标题栏"
12877 #: winecfg.rc:109
12878 msgid "Message Box Text"
12879 msgstr "消息框文字"
12881 #: winecfg.rc:110
12882 msgid "Application Workspace"
12883 msgstr "应用程序工作区"
12885 #: winecfg.rc:111
12886 msgid "Window Frame"
12887 msgstr "焦点控件框架"
12889 #: winecfg.rc:112
12890 msgid "Active Border"
12891 msgstr "活动窗口边界"
12893 #: winecfg.rc:113
12894 msgid "Inactive Border"
12895 msgstr "非活动窗口边界"
12897 #: winecfg.rc:114
12898 msgid "Controls Shadow"
12899 msgstr "控件阴影"
12901 #: winecfg.rc:115
12902 msgid "Gray Text"
12903 msgstr "灰色文字"
12905 #: winecfg.rc:116
12906 msgid "Controls Highlight"
12907 msgstr "控件高亮"
12909 #: winecfg.rc:117
12910 msgid "Controls Dark Shadow"
12911 msgstr "控件灰暗"
12913 #: winecfg.rc:118
12914 msgid "Controls Light"
12915 msgstr "控件光亮"
12917 #: winecfg.rc:119
12918 msgid "Controls Alternate Background"
12919 msgstr "控件切换背景"
12921 #: winecfg.rc:120
12922 msgid "Hot Tracked Item"
12923 msgstr "鼠标拖选框"
12925 #: winecfg.rc:121
12926 msgid "Active Title Bar Gradient"
12927 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12929 #: winecfg.rc:122
12930 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12931 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12933 #: winecfg.rc:123
12934 msgid "Menu Highlight"
12935 msgstr "菜单高亮"
12937 #: winecfg.rc:124
12938 msgid "Menu Bar"
12939 msgstr "菜单栏"
12941 #: wineconsole.rc:63
12942 msgid "Cursor size"
12943 msgstr "光标尺寸"
12945 #: wineconsole.rc:64
12946 msgid "&Small"
12947 msgstr "小(&S)"
12949 #: wineconsole.rc:65
12950 msgid "&Medium"
12951 msgstr "中(&M)"
12953 #: wineconsole.rc:66
12954 msgid "&Large"
12955 msgstr "大(&L)"
12957 #: wineconsole.rc:68
12958 msgid "Control"
12959 msgstr "控制"
12961 #: wineconsole.rc:69
12962 msgid "Popup menu"
12963 msgstr "弹出菜单"
12965 #: wineconsole.rc:70
12966 msgid "&Control"
12967 msgstr "&Control"
12969 #: wineconsole.rc:71
12970 msgid "S&hift"
12971 msgstr "S&hift"
12973 #: wineconsole.rc:72
12974 msgid "Quick edit"
12975 msgstr "快速编辑"
12977 #: wineconsole.rc:73
12978 msgid "&enable"
12979 msgstr "启用(&E)"
12981 #: wineconsole.rc:75
12982 msgid "Command history"
12983 msgstr "命令历史"
12985 #: wineconsole.rc:76
12986 msgid "&Number of recalled commands:"
12987 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12989 #: wineconsole.rc:79
12990 msgid "&Remove doubles"
12991 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12993 #: wineconsole.rc:87
12994 msgid "&Font"
12995 msgstr "字体(&F)"
12997 #: wineconsole.rc:89
12998 msgid "&Color"
12999 msgstr "颜色(&C)"
13001 #: wineconsole.rc:100
13002 msgid "Configuration"
13003 msgstr "配置"
13005 #: wineconsole.rc:103
13006 msgid "Buffer zone"
13007 msgstr "缓冲区"
13009 #: wineconsole.rc:104
13010 msgid "&Width:"
13011 msgstr "宽度(&W):"
13013 #: wineconsole.rc:107
13014 msgid "&Height:"
13015 msgstr "高度(&H):"
13017 #: wineconsole.rc:111
13018 msgid "Window size"
13019 msgstr "窗口大小"
13021 #: wineconsole.rc:112
13022 msgid "W&idth:"
13023 msgstr "宽度(&I):"
13025 #: wineconsole.rc:115
13026 msgid "H&eight:"
13027 msgstr "高度(&E):"
13029 #: wineconsole.rc:119
13030 msgid "End of program"
13031 msgstr "当程序退出后"
13033 #: wineconsole.rc:120
13034 msgid "&Close console"
13035 msgstr "关闭控制台(&C)"
13037 #: wineconsole.rc:122
13038 msgid "Edition"
13039 msgstr ""
13041 #: wineconsole.rc:128
13042 msgid "Console parameters"
13043 msgstr "控制台参数"
13045 #: wineconsole.rc:131
13046 msgid "Retain these settings for later sessions"
13047 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13049 #: wineconsole.rc:132
13050 msgid "Modify only current session"
13051 msgstr "仅修改当前会话"
13053 #: wineconsole.rc:29
13054 msgid "Set &Defaults"
13055 msgstr "设置默认值(&D)"
13057 #: wineconsole.rc:31
13058 msgid "&Mark"
13059 msgstr "标记(&M)"
13061 #: wineconsole.rc:34
13062 msgid "&Select all"
13063 msgstr "全选(&S)"
13065 #: wineconsole.rc:35
13066 msgid "Sc&roll"
13067 msgstr "滚动(&R)"
13069 #: wineconsole.rc:36
13070 msgid "S&earch"
13071 msgstr "搜索(&E)"
13073 #: wineconsole.rc:39
13074 msgid "Setup - Default settings"
13075 msgstr "配置 - 默认设置"
13077 #: wineconsole.rc:40
13078 msgid "Setup - Current settings"
13079 msgstr "配置 - 当前设置"
13081 #: wineconsole.rc:41
13082 msgid "Configuration error"
13083 msgstr "配置错误"
13085 #: wineconsole.rc:42
13086 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13087 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13089 #: wineconsole.rc:37
13090 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13091 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13093 #: wineconsole.rc:38
13094 msgid "This is a test"
13095 msgstr "This is a test 这是测试"
13097 #: wineconsole.rc:44
13098 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13099 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13101 #: wineconsole.rc:45
13102 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13103 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13105 #: wineconsole.rc:46
13106 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13107 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13109 #: wineconsole.rc:47
13110 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13111 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13113 #: wineconsole.rc:48
13114 msgid ""
13115 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13116 "The command is invalid.\n"
13117 msgstr ""
13118 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13119 "命令无效。\n"
13121 #: wineconsole.rc:50
13122 msgid ""
13123 "\n"
13124 "Usage:\n"
13125 "  wineconsole [options] <command>\n"
13126 "\n"
13127 "Options:\n"
13128 msgstr ""
13129 "\n"
13130 "用法:\n"
13131 "  wineconsole [options] <command>\n"
13132 "\n"
13133 "选项:\n"
13135 #: wineconsole.rc:52
13136 msgid ""
13137 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13138 "will\n"
13139 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13140 "console.\n"
13141 msgstr ""
13142 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13143 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13145 #: wineconsole.rc:53
13146 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13147 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13149 #: wineconsole.rc:54
13150 msgid ""
13151 "\n"
13152 "Example:\n"
13153 "  wineconsole cmd\n"
13154 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13155 "\n"
13156 msgstr ""
13157 "\n"
13158 "示例:\n"
13159 "  wineconsole cmd\n"
13160 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13161 "\n"
13163 #: winedbg.rc:49
13164 msgid "Program Error"
13165 msgstr "程序错误"
13167 #: winedbg.rc:54
13168 msgid ""
13169 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13170 "sorry for the inconvenience."
13171 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13173 #: winedbg.rc:58
13174 msgid ""
13175 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13176 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13177 "Database</a> for tips about running this application."
13178 msgstr ""
13179 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13180 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13182 #: winedbg.rc:61
13183 msgid "Show &Details"
13184 msgstr "详细信息 (&D)"
13186 #: winedbg.rc:66
13187 msgid "Program Error Details"
13188 msgstr "程序错误详情"
13190 #: winedbg.rc:73
13191 msgid ""
13192 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13193 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13194 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13195 "and attach that file to the report."
13196 msgstr ""
13197 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13198 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13199 "</a>并且附带上该文件。"
13201 #: winedbg.rc:38
13202 msgid "Wine program crash"
13203 msgstr "Wine 程序崩溃"
13205 #: winedbg.rc:39
13206 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13207 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13209 #: winedbg.rc:40
13210 msgid "(unidentified)"
13211 msgstr "(未被识别的)"
13213 #: winedbg.rc:43
13214 msgid "Saving failed"
13215 msgstr "保存失败"
13217 #: winedbg.rc:44
13218 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13219 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13221 #: winefile.rc:29
13222 msgid "&Open\tEnter"
13223 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13225 #: winefile.rc:33
13226 msgid "Re&name..."
13227 msgstr "改名(&N)..."
13229 #: winefile.rc:34
13230 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13231 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13233 #: winefile.rc:38
13234 msgid "Cr&eate Directory..."
13235 msgstr "建立目录(&E)..."
13237 #: winefile.rc:43
13238 msgid "&Disk"
13239 msgstr "磁盘(&D)"
13241 #: winefile.rc:44
13242 msgid "Connect &Network Drive..."
13243 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13245 #: winefile.rc:45
13246 msgid "&Disconnect Network Drive"
13247 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13249 #: winefile.rc:51
13250 msgid "&Name"
13251 msgstr "文件名称(&N)"
13253 #: winefile.rc:52
13254 msgid "&All File Details"
13255 msgstr "文件详情列表(&A)"
13257 #: winefile.rc:54
13258 msgid "&Sort by Name"
13259 msgstr "按文件名排序(&S)"
13261 #: winefile.rc:55
13262 msgid "Sort &by Type"
13263 msgstr "按类型排序(&B)"
13265 #: winefile.rc:56
13266 msgid "Sort by Si&ze"
13267 msgstr "按大小排序(&Z)"
13269 #: winefile.rc:57
13270 msgid "Sort by &Date"
13271 msgstr "按日期排序(&D)"
13273 #: winefile.rc:59
13274 msgid "Filter by&..."
13275 msgstr "过滤标准&..."
13277 #: winefile.rc:66
13278 msgid "&Drive Bar"
13279 msgstr "驱动器列表(&D)"
13281 #: winefile.rc:68
13282 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13283 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13285 #: winefile.rc:74
13286 msgid "New &Window"
13287 msgstr "新建(&W)"
13289 #: winefile.rc:75
13290 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13291 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13293 #: winefile.rc:77
13294 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13295 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13297 #: winefile.rc:84
13298 msgid "&About Wine File Manager"
13299 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13301 #: winefile.rc:125
13302 msgid "Select destination"
13303 msgstr "选择目的地"
13305 #: winefile.rc:138
13306 msgid "By File Type"
13307 msgstr "按类型"
13309 #: winefile.rc:143
13310 msgid "File type"
13311 msgstr "文件类型"
13313 #: winefile.rc:144
13314 msgid "&Directories"
13315 msgstr "目录(&D)"
13317 #: winefile.rc:146
13318 msgid "&Programs"
13319 msgstr "程序(&P)"
13321 #: winefile.rc:148
13322 msgid "Docu&ments"
13323 msgstr "文档(&M)"
13325 #: winefile.rc:150
13326 msgid "&Other files"
13327 msgstr "其他文件(&O)"
13329 #: winefile.rc:152
13330 msgid "Show Hidden/&System Files"
13331 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13333 #: winefile.rc:163
13334 msgid "&File Name:"
13335 msgstr "文件名(&F):"
13337 #: winefile.rc:165
13338 msgid "Full &Path:"
13339 msgstr "完整路径(&P):"
13341 #: winefile.rc:167
13342 msgid "Last Change:"
13343 msgstr "最后更改:"
13345 #: winefile.rc:171
13346 msgid "Cop&yright:"
13347 msgstr "版权(&Y):"
13349 #: winefile.rc:173
13350 msgid "Size:"
13351 msgstr "大小:"
13353 #: winefile.rc:177
13354 msgid "H&idden"
13355 msgstr "隐藏(&I)"
13357 #: winefile.rc:178
13358 msgid "&Archive"
13359 msgstr "存档(&A)"
13361 #: winefile.rc:179
13362 msgid "&System"
13363 msgstr "系统(&S)"
13365 #: winefile.rc:180
13366 msgid "&Compressed"
13367 msgstr "已压缩(&C)"
13369 #: winefile.rc:181
13370 msgid "Version information"
13371 msgstr "版本信息"
13373 #: winefile.rc:197
13374 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13375 msgid "S"
13376 msgstr "S"
13378 #: winefile.rc:90
13379 msgid "Applying font settings"
13380 msgstr "应用字体设置"
13382 #: winefile.rc:91
13383 msgid "Error while selecting new font."
13384 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13386 #: winefile.rc:96
13387 msgid "Wine File Manager"
13388 msgstr "Wine 文件管理器"
13390 #: winefile.rc:98
13391 msgid "root fs"
13392 msgstr "root fs"
13394 #: winefile.rc:99
13395 msgid "unixfs"
13396 msgstr "unixfs"
13398 #: winefile.rc:101
13399 msgid "Shell"
13400 msgstr "Shell"
13402 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13403 msgid "Not yet implemented"
13404 msgstr "尚未实现"
13406 #: winefile.rc:109
13407 msgid "Creation date"
13408 msgstr "创建日期"
13410 #: winefile.rc:110
13411 msgid "Access date"
13412 msgstr "访问日期"
13414 #: winefile.rc:111
13415 msgid "Modification date"
13416 msgstr "修改日期"
13418 #: winefile.rc:112
13419 msgid "Index/Inode"
13420 msgstr "索引/Inode"
13422 #: winefile.rc:117
13423 msgid "%1 of %2 free"
13424 msgstr "%2 中剩余 %1"
13426 #: winefile.rc:118
13427 msgctxt "unit kilobyte"
13428 msgid "kB"
13429 msgstr "kB"
13431 #: winefile.rc:119
13432 msgctxt "unit megabyte"
13433 msgid "MB"
13434 msgstr "MB"
13436 #: winefile.rc:120
13437 msgctxt "unit gigabyte"
13438 msgid "GB"
13439 msgstr "GB"
13441 #: winemine.rc:37
13442 msgid "&Game"
13443 msgstr "游戏(&G)"
13445 #: winemine.rc:38
13446 msgid "&New\tF2"
13447 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13449 #: winemine.rc:40
13450 msgid "Question &Marks"
13451 msgstr "问号(&M)"
13453 #: winemine.rc:42
13454 msgid "&Beginner"
13455 msgstr "初学者(&B)"
13457 #: winemine.rc:43
13458 msgid "&Advanced"
13459 msgstr "高级(&A)"
13461 #: winemine.rc:44
13462 msgid "&Expert"
13463 msgstr "专家(&E)"
13465 #: winemine.rc:45
13466 msgid "&Custom..."
13467 msgstr "自定义(&C)..."
13469 #: winemine.rc:47
13470 msgid "&Fastest Times"
13471 msgstr "最快时间(&F)"
13473 #: winemine.rc:52
13474 msgid "&About WineMine"
13475 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13477 #: winemine.rc:59
13478 msgid "Fastest Times"
13479 msgstr "最快时间"
13481 #: winemine.rc:61
13482 msgid "Fastest times"
13483 msgstr "最快时间"
13485 #: winemine.rc:62
13486 msgid "Beginner"
13487 msgstr "初学者"
13489 #: winemine.rc:63
13490 msgid "Advanced"
13491 msgstr "高级"
13493 #: winemine.rc:64
13494 msgid "Expert"
13495 msgstr "专家"
13497 #: winemine.rc:77
13498 msgid "Congratulations!"
13499 msgstr "祝贺!"
13501 #: winemine.rc:79
13502 msgid "Please enter your name"
13503 msgstr "请输入你的名字"
13505 #: winemine.rc:87
13506 msgid "Custom Game"
13507 msgstr "自定义游戏"
13509 #: winemine.rc:89
13510 msgid "Rows"
13511 msgstr "行"
13513 #: winemine.rc:90
13514 msgid "Columns"
13515 msgstr "列"
13517 #: winemine.rc:91
13518 msgid "Mines"
13519 msgstr "地雷"
13521 #: winemine.rc:30
13522 msgid "WineMine"
13523 msgstr "Wine地雷"
13525 #: winemine.rc:31
13526 msgid "Nobody"
13527 msgstr "无人"
13529 #: winemine.rc:32
13530 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13531 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13533 #: winhlp32.rc:35
13534 msgid "Printer &setup..."
13535 msgstr "打印机设置(&S)..."
13537 #: winhlp32.rc:42
13538 msgid "&Annotate..."
13539 msgstr "注释(&A)..."
13541 #: winhlp32.rc:44
13542 msgid "&Bookmark"
13543 msgstr "书签(&B)"
13545 #: winhlp32.rc:45
13546 msgid "&Define..."
13547 msgstr "定义(&D)..."
13549 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13550 msgid "Fonts"
13551 msgstr "字体"
13553 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13554 msgid "Small"
13555 msgstr "小号"
13557 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13558 msgid "Normal"
13559 msgstr "中号"
13561 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13562 msgid "Large"
13563 msgstr "大号"
13565 #: winhlp32.rc:57
13566 msgid "&Help on help\tF1"
13567 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13569 #: winhlp32.rc:58
13570 msgid "Always on &top"
13571 msgstr "总是在最前面(&T)"
13573 #: winhlp32.rc:59
13574 msgid "&About Wine Help"
13575 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13577 #: winhlp32.rc:67
13578 msgid "Annotation..."
13579 msgstr "注释..."
13581 #: winhlp32.rc:68
13582 msgid "Copy"
13583 msgstr "复制"
13585 #: winhlp32.rc:100
13586 msgid "Index"
13587 msgstr "索引"
13589 #: winhlp32.rc:108
13590 msgid "Search"
13591 msgstr "搜索"
13593 #: winhlp32.rc:81
13594 msgid "Wine Help"
13595 msgstr "Wine 帮助"
13597 #: winhlp32.rc:86
13598 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13599 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13601 #: winhlp32.rc:88
13602 msgid "Summary"
13603 msgstr "概要"
13605 #: winhlp32.rc:87
13606 msgid "&Index"
13607 msgstr "索引(&I)"
13609 #: winhlp32.rc:91
13610 msgid "Help files (*.hlp)"
13611 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13613 #: winhlp32.rc:92
13614 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13615 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13617 #: winhlp32.rc:93
13618 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13619 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13621 #: winhlp32.rc:94
13622 msgid "Help topics: "
13623 msgstr "帮助主题: "
13625 #: wmic.rc:28
13626 msgid "Error: Command line not supported\n"
13627 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13629 #: wmic.rc:29
13630 msgid "Error: Alias not found\n"
13631 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13633 #: wmic.rc:30
13634 msgid "Error: Invalid query\n"
13635 msgstr "错误:无效查询\n"
13637 #: wordpad.rc:31
13638 msgid "&New...\tCtrl+N"
13639 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13641 #: wordpad.rc:45
13642 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13643 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13645 #: wordpad.rc:50
13646 msgid "&Clear\tDel"
13647 msgstr "清除(&C)\tDel"
13649 #: wordpad.rc:51
13650 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13651 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13653 #: wordpad.rc:54
13654 msgid "Find &next\tF3"
13655 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13657 #: wordpad.rc:57
13658 msgid "Read-&only"
13659 msgstr "只读(&O)"
13661 #: wordpad.rc:58
13662 msgid "&Modified"
13663 msgstr "已改动(&M)"
13665 #: wordpad.rc:60
13666 msgid "E&xtras"
13667 msgstr "其他(&X)"
13669 #: wordpad.rc:62
13670 msgid "Selection &info"
13671 msgstr "选中信息(&I)"
13673 #: wordpad.rc:63
13674 msgid "Character &format"
13675 msgstr "文字格式(&F)"
13677 #: wordpad.rc:64
13678 msgid "&Def. char format"
13679 msgstr "默认格式(&D)"
13681 #: wordpad.rc:65
13682 msgid "Paragrap&h format"
13683 msgstr "段落格式(&H)"
13685 #: wordpad.rc:66
13686 msgid "&Get text"
13687 msgstr "获取文字(&G)"
13689 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13690 msgid "&Format Bar"
13691 msgstr "格式工具栏(&F)"
13693 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13694 msgid "&Ruler"
13695 msgstr "标尺(&R)"
13697 #: wordpad.rc:78
13698 msgid "&Insert"
13699 msgstr "插入(&I)"
13701 #: wordpad.rc:80
13702 msgid "&Date and time..."
13703 msgstr "日期时间(&D)..."
13705 #: wordpad.rc:82
13706 msgid "F&ormat"
13707 msgstr "格式(&O)"
13709 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13710 msgid "&Bullet points"
13711 msgstr "项目符号(&B)"
13713 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13714 msgid "&Paragraph..."
13715 msgstr "段落(&P)..."
13717 #: wordpad.rc:87
13718 msgid "&Tabs..."
13719 msgstr "制表位(&T)..."
13721 #: wordpad.rc:88
13722 msgid "Backgroun&d"
13723 msgstr "背景(&D)"
13725 #: wordpad.rc:90
13726 msgid "&System\tCtrl+1"
13727 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13729 #: wordpad.rc:91
13730 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13731 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13733 #: wordpad.rc:96
13734 msgid "&About Wine Wordpad"
13735 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13737 #: wordpad.rc:133
13738 msgid "Automatic"
13739 msgstr "自动"
13741 #: wordpad.rc:202
13742 msgid "Date and time"
13743 msgstr "日期和时间"
13745 #: wordpad.rc:205
13746 msgid "Available formats"
13747 msgstr "可选格式"
13749 #: wordpad.rc:216
13750 msgid "New document type"
13751 msgstr "新文件类型"
13753 #: wordpad.rc:224
13754 msgid "Paragraph format"
13755 msgstr "段落格式"
13757 #: wordpad.rc:227
13758 msgid "Indentation"
13759 msgstr "缩进"
13761 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13762 msgid "Left"
13763 msgstr "左"
13765 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13766 msgid "Right"
13767 msgstr "右"
13769 #: wordpad.rc:232
13770 msgid "First line"
13771 msgstr "首行"
13773 #: wordpad.rc:234
13774 msgid "Alignment"
13775 msgstr "对齐"
13777 #: wordpad.rc:242
13778 msgid "Tabs"
13779 msgstr "制表位"
13781 #: wordpad.rc:245
13782 msgid "Tab stops"
13783 msgstr "制表位宽度"
13785 #: wordpad.rc:251
13786 msgid "Remove al&l"
13787 msgstr "全部删除(&R)"
13789 #: wordpad.rc:259
13790 msgid "Line wrapping"
13791 msgstr "自动换行"
13793 #: wordpad.rc:260
13794 msgid "&No line wrapping"
13795 msgstr "不要自动换行"
13797 #: wordpad.rc:261
13798 msgid "Wrap text by the &window border"
13799 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13801 #: wordpad.rc:262
13802 msgid "Wrap text by the &margin"
13803 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13805 #: wordpad.rc:263
13806 msgid "Toolbars"
13807 msgstr "工具栏"
13809 #: wordpad.rc:276
13810 msgctxt "accelerator Align Left"
13811 msgid "L"
13812 msgstr "L"
13814 #: wordpad.rc:277
13815 msgctxt "accelerator Align Center"
13816 msgid "E"
13817 msgstr "E"
13819 #: wordpad.rc:278
13820 msgctxt "accelerator Align Right"
13821 msgid "R"
13822 msgstr "R"
13824 #: wordpad.rc:285
13825 msgctxt "accelerator Redo"
13826 msgid "Y"
13827 msgstr "Y"
13829 #: wordpad.rc:286
13830 msgctxt "accelerator Bold"
13831 msgid "B"
13832 msgstr "B"
13834 #: wordpad.rc:287
13835 msgctxt "accelerator Italic"
13836 msgid "I"
13837 msgstr "I"
13839 #: wordpad.rc:288
13840 msgctxt "accelerator Underline"
13841 msgid "U"
13842 msgstr "U"
13844 #: wordpad.rc:139
13845 msgid "All documents (*.*)"
13846 msgstr "所有文件 (*.*)"
13848 #: wordpad.rc:140
13849 msgid "Text documents (*.txt)"
13850 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13852 #: wordpad.rc:141
13853 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13854 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13856 #: wordpad.rc:142
13857 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13858 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13860 #: wordpad.rc:143
13861 msgid "Rich text document"
13862 msgstr "RTF 富文本"
13864 #: wordpad.rc:144
13865 msgid "Text document"
13866 msgstr "文本文件"
13868 #: wordpad.rc:145
13869 msgid "Unicode text document"
13870 msgstr "Unicode 文本文件"
13872 #: wordpad.rc:146
13873 msgid "Printer files (*.prn)"
13874 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13876 #: wordpad.rc:153
13877 msgid "Center"
13878 msgstr "中"
13880 #: wordpad.rc:159
13881 msgid "Text"
13882 msgstr "文本文字"
13884 #: wordpad.rc:160
13885 msgid "Rich text"
13886 msgstr "富文本格式"
13888 #: wordpad.rc:166
13889 msgid "Next page"
13890 msgstr "下一页"
13892 #: wordpad.rc:167
13893 msgid "Previous page"
13894 msgstr "上一页"
13896 #: wordpad.rc:168
13897 msgid "Two pages"
13898 msgstr "双页"
13900 #: wordpad.rc:169
13901 msgid "One page"
13902 msgstr "单页"
13904 #: wordpad.rc:170
13905 msgid "Zoom in"
13906 msgstr "放大"
13908 #: wordpad.rc:171
13909 msgid "Zoom out"
13910 msgstr "缩小"
13912 #: wordpad.rc:173
13913 msgid "Page"
13914 msgstr "页"
13916 #: wordpad.rc:174
13917 msgid "Pages"
13918 msgstr "页"
13920 #: wordpad.rc:175
13921 msgctxt "unit: centimeter"
13922 msgid "cm"
13923 msgstr "cm"
13925 #: wordpad.rc:176
13926 msgctxt "unit: inch"
13927 msgid "in"
13928 msgstr "in"
13930 #: wordpad.rc:177
13931 msgid "inch"
13932 msgstr "英寸"
13934 #: wordpad.rc:178
13935 msgctxt "unit: point"
13936 msgid "pt"
13937 msgstr "pt"
13939 #: wordpad.rc:183
13940 msgid "Document"
13941 msgstr "文档"
13943 #: wordpad.rc:184
13944 msgid "Save changes to '%s'?"
13945 msgstr "要保存“%s”吗?"
13947 #: wordpad.rc:185
13948 msgid "Finished searching the document."
13949 msgstr "文件查找结束。"
13951 #: wordpad.rc:186
13952 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13953 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13955 #: wordpad.rc:187
13956 msgid ""
13957 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13958 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13959 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13961 #: wordpad.rc:190
13962 msgid "Invalid number format."
13963 msgstr "数字格式无效。"
13965 #: wordpad.rc:191
13966 msgid "OLE storage documents are not supported."
13967 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13969 #: wordpad.rc:192
13970 msgid "Could not save the file."
13971 msgstr "不能保存文件。"
13973 #: wordpad.rc:193
13974 msgid "You do not have access to save the file."
13975 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13977 #: wordpad.rc:194
13978 msgid "Could not open the file."
13979 msgstr "不能打开文件。"
13981 #: wordpad.rc:195
13982 msgid "You do not have access to open the file."
13983 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13985 #: wordpad.rc:196
13986 msgid "Printing not implemented."
13987 msgstr "打印功能尚未实现。"
13989 #: wordpad.rc:197
13990 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13991 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13993 #: write.rc:30
13994 msgid "Starting Wordpad failed"
13995 msgstr "启动写字板失败"
13997 #: xcopy.rc:30
13998 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13999 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14001 #: xcopy.rc:31
14002 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14003 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14005 #: xcopy.rc:32
14006 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14007 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
14009 #: xcopy.rc:33
14010 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14011 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
14013 #: xcopy.rc:34
14014 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14015 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14017 #: xcopy.rc:37
14018 msgid ""
14019 "Is '%1' a filename or directory\n"
14020 "on the target?\n"
14021 "(F - File, D - Directory)\n"
14022 msgstr ""
14023 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14024 "文件名还是目录?\n"
14025 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14027 #: xcopy.rc:38
14028 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14029 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14031 #: xcopy.rc:39
14032 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14033 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14035 #: xcopy.rc:40
14036 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14037 msgstr ""
14039 #: xcopy.rc:42
14040 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14041 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14043 #: xcopy.rc:46
14044 msgctxt "File key"
14045 msgid "F"
14046 msgstr "F"
14048 #: xcopy.rc:47
14049 msgctxt "Directory key"
14050 msgid "D"
14051 msgstr "D"
14053 #: xcopy.rc:80
14054 msgid ""
14055 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14056 "\n"
14057 "Syntax:\n"
14058 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14059 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14060 "\n"
14061 "Where:\n"
14062 "\n"
14063 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14064 "\tmore files.\n"
14065 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14066 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14067 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14068 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14069 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14070 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14071 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14072 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14073 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14074 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14075 "[/N]  Copy using short names.\n"
14076 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14077 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14078 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14079 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14080 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14081 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14082 "\tarchive attribute.\n"
14083 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14084 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14085 "\t\tthan source.\n"
14086 "\n"
14087 msgstr ""