ddraw: COM cleanup for the IDirect3D2 iface.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob37668895efe100c45eaf61a2dc8cbe978eabb240
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/删除程序"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "应用程序"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "没指定"
40 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名称"
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生产商"
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "安装程序"
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "程序 (*.exe)"
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
61 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有文件 (*.*)"
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "删除 (&R)..."
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "修改或删除 (&M)..."
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下载..."
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安装..."
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒体文件"
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "视频"
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音频"
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未压缩"
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定义\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "无"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "关闭"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "转到今天"
148 #: comdlg32.rc:29
149 msgid "&About FolderPicker Test"
150 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
152 #: comdlg32.rc:30
153 msgid "Document Folders"
154 msgstr "文档文件夹"
156 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
157 #, fuzzy
158 msgid "My Documents"
159 msgstr ""
160 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
161 "My Documents\n"
162 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "我的文档"
165 #: comdlg32.rc:32
166 msgid "My Favorites"
167 msgstr "收藏夹"
169 #: comdlg32.rc:33
170 msgid "System Path"
171 msgstr "系统路径"
173 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
174 msgid "Desktop"
175 msgstr "桌面"
177 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
178 msgid "Fonts"
179 msgstr "字体"
181 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
182 msgid "My Computer"
183 msgstr "我的电脑"
185 #: comdlg32.rc:41
186 msgid "System Folders"
187 msgstr "系统文件夹"
189 #: comdlg32.rc:42
190 msgid "Local Hard Drives"
191 msgstr "本地硬盘驱动器"
193 #: comdlg32.rc:43
194 msgid "File not found"
195 msgstr "找不到文件"
197 #: comdlg32.rc:44
198 msgid "Please verify that the correct file name was given"
199 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
201 #: comdlg32.rc:45
202 msgid ""
203 "File does not exist.\n"
204 "Do you want to create file?"
205 msgstr ""
206 "文件不存在。\n"
207 "是否创建新文件?"
209 #: comdlg32.rc:46
210 msgid ""
211 "File already exists.\n"
212 "Do you want to replace it?"
213 msgstr ""
214 "文件已经存在。\n"
215 "是否替换?"
217 #: comdlg32.rc:47
218 msgid "Invalid character(s) in path"
219 msgstr "路径中包含无效字符"
221 #: comdlg32.rc:48
222 msgid ""
223 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "                          / : < > |"
225 msgstr ""
226 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
227 "                          / : < > |"
229 #: comdlg32.rc:49
230 msgid "Path does not exist"
231 msgstr "路径不存在"
233 #: comdlg32.rc:50
234 msgid "File does not exist"
235 msgstr "文件不存在"
237 #: comdlg32.rc:55
238 msgid "Up One Level"
239 msgstr "向上移一层"
241 #: comdlg32.rc:56
242 msgid "Create New Folder"
243 msgstr "新建文件夹"
245 #: comdlg32.rc:57
246 msgid "List"
247 msgstr "列表"
249 #: comdlg32.rc:58
250 msgid "Details"
251 msgstr "详细资料"
253 #: comdlg32.rc:59
254 msgid "Browse to Desktop"
255 msgstr "查看桌面"
257 #: comdlg32.rc:123
258 msgid "Regular"
259 msgstr "常规"
261 #: comdlg32.rc:124
262 msgid "Bold"
263 msgstr "粗体"
265 #: comdlg32.rc:125
266 msgid "Italic"
267 msgstr "斜体"
269 #: comdlg32.rc:126
270 msgid "Bold Italic"
271 msgstr "粗斜体"
273 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
274 msgid "Black"
275 msgstr "黑色"
277 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
278 msgid "Maroon"
279 msgstr "栗色"
281 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
282 msgid "Green"
283 msgstr "绿色"
285 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
286 msgid "Olive"
287 msgstr "橄榄色"
289 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
290 msgid "Navy"
291 msgstr "藏青"
293 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
294 msgid "Purple"
295 msgstr "紫色"
297 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
298 msgid "Teal"
299 msgstr "鸭翅绿"
301 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
302 msgid "Gray"
303 msgstr "灰色"
305 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
306 msgid "Silver"
307 msgstr "银色"
309 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
310 msgid "Red"
311 msgstr "红色"
313 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
314 msgid "Lime"
315 msgstr "青柠色"
317 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
318 msgid "Yellow"
319 msgstr "黄色"
321 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
322 msgid "Blue"
323 msgstr "蓝色"
325 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
326 msgid "Fuchsia"
327 msgstr "洋红"
329 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
330 msgid "Aqua"
331 msgstr "水绿"
333 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
334 msgid "White"
335 msgstr "白色"
337 #: comdlg32.rc:66
338 msgid "Unreadable Entry"
339 msgstr "数值不可读"
341 #: comdlg32.rc:68
342 msgid ""
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %d and %d."
345 msgstr ""
346 "这个值不在页数范围内。\n"
347 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
349 #: comdlg32.rc:70
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
353 #: comdlg32.rc:72
354 msgid ""
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
357 msgstr ""
358 "页边距重叠或落于纸外。\n"
359 "请重新输入页边距。"
361 #: comdlg32.rc:74
362 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
363 msgstr "“份数”项不能空。"
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
371 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "打印机错误。"
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "没有默认打印机。"
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "找不到打印机。"
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
386 #, fuzzy
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr ""
389 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
390 "内存溢出。\n"
391 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
392 "内存不够。"
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "出现了错误。"
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
408 #: comdlg32.rc:151
409 msgid "Select a font size between %d and %d points."
410 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
412 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
413 msgid "&Save"
414 msgstr "保存(&S)"
416 #: comdlg32.rc:153
417 msgid "Save &in:"
418 msgstr "保存在(&I):"
420 #: comdlg32.rc:154
421 msgid "Save"
422 msgstr "保存"
424 #: comdlg32.rc:155
425 msgid "Save as"
426 msgstr "另存为"
428 #: comdlg32.rc:156
429 msgid "Open File"
430 msgstr "打开文件"
432 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
433 msgid "Ready"
434 msgstr "待命"
436 #: comdlg32.rc:94
437 msgid "Paused; "
438 msgstr "暂停; "
440 #: comdlg32.rc:95
441 msgid "Error; "
442 msgstr "错误; "
444 #: comdlg32.rc:96
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "等待删除; "
448 #: comdlg32.rc:97
449 msgid "Paper jam; "
450 msgstr "卡纸; "
452 #: comdlg32.rc:98
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "缺纸; "
456 #: comdlg32.rc:99
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "手动进纸; "
460 #: comdlg32.rc:100
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "纸的问题; "
464 #: comdlg32.rc:101
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "打印机离线; "
468 #: comdlg32.rc:102
469 msgid "I/O Active; "
470 msgstr "I/O 活动; "
472 #: comdlg32.rc:103
473 msgid "Busy; "
474 msgstr "繁忙; "
476 #: comdlg32.rc:104
477 msgid "Printing; "
478 msgstr "正在打印; "
480 #: comdlg32.rc:105
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "出纸托盘已满; "
484 #: comdlg32.rc:106
485 msgid "Not available; "
486 msgstr "不可用; "
488 #: comdlg32.rc:107
489 msgid "Waiting; "
490 msgstr "等待; "
492 #: comdlg32.rc:108
493 msgid "Processing; "
494 msgstr "正在处理; "
496 #: comdlg32.rc:109
497 msgid "Initialising; "
498 msgstr "正在启动; "
500 #: comdlg32.rc:110
501 msgid "Warming up; "
502 msgstr "预热; "
504 #: comdlg32.rc:111
505 msgid "Toner low; "
506 msgstr "墨量低; "
508 #: comdlg32.rc:112
509 msgid "No toner; "
510 msgstr "缺墨; "
512 #: comdlg32.rc:113
513 msgid "Page punt; "
514 msgstr "页内存超支; "
516 #: comdlg32.rc:114
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "用户中断; "
520 #: comdlg32.rc:115
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "内存不够; "
524 #: comdlg32.rc:116
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "打印机盖是打开的; "
528 #: comdlg32.rc:117
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "未知的打印服务器; "
532 #: comdlg32.rc:118
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "省电状态; "
536 #: comdlg32.rc:87
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "默认打印机; "
540 #: comdlg32.rc:88
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
544 #: comdlg32.rc:89
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "页边距 [英寸]"
548 #: comdlg32.rc:90
549 msgid "Margins [mm]"
550 msgstr "页边距 [毫米]"
552 #: comdlg32.rc:91
553 msgid "mm"
554 msgstr "毫米"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
557 msgid "Print"
558 msgstr "打印"
560 #: credui.rc:27
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "连接到 %s"
564 #: credui.rc:28
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "正在连接到 %s"
568 #: credui.rc:29
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "登录失败"
572 #: credui.rc:30
573 msgid ""
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
576 msgstr ""
577 "请确认你输入的用户名和密码\n"
578 "是否正确."
580 #: credui.rc:32
581 msgid ""
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
583 "\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
586 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
588 #: credui.rc:31
589 msgid "Caps Lock is On"
590 msgstr "大写锁定开着"
592 #: crypt32.rc:27
593 msgid "Authority Key Identifier"
594 msgstr ""
596 #: crypt32.rc:28
597 msgid "Key Attributes"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:29
601 msgid "Key Usage Restriction"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:30
605 msgid "Subject Alternative Name"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:31
609 msgid "Issuer Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:32
613 msgid "Basic Constraints"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:33
617 msgid "Key Usage"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:34
621 msgid "Certificate Policies"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:35
625 msgid "Subject Key Identifier"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:36
629 msgid "CRL Reason Code"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:37
633 msgid "CRL Distribution Points"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:38
637 msgid "Enhanced Key Usage"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:39
641 msgid "Authority Information Access"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:40
645 msgid "Certificate Extensions"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:41
649 msgid "Next Update Location"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:42
653 msgid "Yes or No Trust"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:43
657 msgid "Email Address"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:44
661 msgid "Unstructured Name"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:45
665 msgid "Content Type"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:46
669 msgid "Message Digest"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:47
673 msgid "Signing Time"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:48
677 msgid "Counter Sign"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:49
681 msgid "Challenge Password"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:50
685 msgid "Unstructured Address"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:51
689 msgid "SMIME Capabilities"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:52
693 msgid "Prefer Signed Data"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
697 msgid "CPS"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
701 msgid "User Notice"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:55
705 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:56
709 msgid "Certification Authority Issuer"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:57
713 msgid "Certification Template Name"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:58
717 msgid "Certificate Type"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:59
721 msgid "Certificate Manifold"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:60
725 msgid "Netscape Cert Type"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:61
729 msgid "Netscape Base URL"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:62
733 msgid "Netscape Revocation URL"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:63
737 msgid "Netscape CA Revocation URL"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:64
741 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:65
745 msgid "Netscape CA Policy URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:66
749 msgid "Netscape SSL ServerName"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:67
753 msgid "Netscape Comment"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:68
757 msgid "SpcSpAgencyInfo"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:69
761 msgid "SpcFinancialCriteria"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:70
765 msgid "SpcMinimalCriteria"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:71
769 msgid "Country/Region"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:72
773 msgid "Organization"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:73
777 msgid "Organizational Unit"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:74
781 msgid "Common Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:75
785 msgid "Locality"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:76
789 msgid "State or Province"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:77
793 msgid "Title"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:78
797 msgid "Given Name"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:79
801 msgid "Initials"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:80
805 msgid "Sur Name"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Digital Rights"
1111 msgstr "数字时钟(&T)"
1113 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1114 msgid "Qualified Subordination"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1118 msgid "Key Recovery"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1122 msgid "Document Signing"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:160
1126 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1130 msgid "File Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1134 msgid "Root List Signer"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:163
1138 msgid "All application policies"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1142 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1146 msgid "Certificate Request Agent"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1150 msgid "Lifetime Signing"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:167
1154 msgid "All issuance policies"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:172
1158 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:173
1162 msgid "Personal"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:174
1166 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:175
1170 msgid "Other People"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:176
1174 msgid "Trusted Publishers"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:177
1178 msgid "Untrusted Certificates"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:182
1182 msgid "KeyID="
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:183
1186 msgid "Certificate Issuer"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:184
1190 msgid "Certificate Serial Number="
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:185
1194 msgid "Other Name="
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:186
1198 msgid "Email Address="
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:187
1202 msgid "DNS Name="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:188
1206 msgid "Directory Address"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:189
1210 msgid "URL="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:190
1214 msgid "IP Address="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:191
1218 msgid "Mask="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:192
1222 msgid "Registered ID="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:193
1226 msgid "Unknown Key Usage"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:194
1230 msgid "Subject Type="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:195
1234 msgid "CA"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:196
1238 msgid "End Entity"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:197
1242 msgid "Path Length Constraint="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "是"
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "否"
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:28
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Certificate Information"
1456 msgstr "信息"
1458 #: cryptui.rc:29
1459 msgid ""
1460 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1461 "altered or corrupted."
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:30
1465 msgid ""
1466 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1467 "trusted root certificate store."
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:31
1471 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:32
1475 #, fuzzy
1476 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1477 msgstr "找不到“%s”。"
1479 #: cryptui.rc:33
1480 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:34
1484 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:35
1488 msgid "Issued to: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:36
1492 msgid "Issued by: "
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:37
1496 msgid "Valid from "
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:38
1500 msgid " to "
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:39
1504 msgid "This certificate has an invalid signature."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:40
1508 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:41
1512 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:42
1516 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:43
1520 msgid "This certificate is OK."
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:44
1524 msgid "Field"
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:45
1528 msgid "Value"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "<All>"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:47
1536 msgid "Version 1 Fields Only"
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:48
1540 msgid "Extensions Only"
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:49
1544 msgid "Critical Extensions Only"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:50
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Properties Only"
1550 msgstr "属性(&P)"
1552 #: cryptui.rc:52
1553 msgid "Serial number"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:53
1557 msgid "Issuer"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:54
1561 msgid "Valid from"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:55
1565 msgid "Valid to"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:56
1569 msgid "Subject"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:57
1573 msgid "Public key"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:58
1577 msgid "%s (%d bits)"
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:59
1581 msgid "SHA1 hash"
1582 msgstr ""
1584 #: cryptui.rc:60
1585 msgid "Enhanced key usage (property)"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:61
1589 msgid "Friendly name"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1593 msgid "Description"
1594 msgstr "描述"
1596 #: cryptui.rc:63
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Certificate Properties"
1599 msgstr "格属性(&C)"
1601 #: cryptui.rc:64
1602 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:65
1606 msgid "The OID you entered already exists."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:66
1610 msgid "Select Certificate Store"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:67
1614 msgid "Please select a certificate store."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:68
1618 msgid "Certificate Import Wizard"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:69
1622 msgid ""
1623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1624 "select another file."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:70
1628 msgid "File to Import"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:71
1632 msgid "Specify the file you want to import."
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1636 msgid "Certificate Store"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:73
1640 msgid ""
1641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1642 "lists, and certificate trust lists."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:74
1646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:75
1650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:78
1662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:79
1666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:81
1670 msgid "Please select a file."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:82
1674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:83
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Could not open "
1680 msgstr "不能打开文件。"
1682 #: cryptui.rc:84
1683 msgid "Determined by the program"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:85
1687 msgid "Please select a store"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:86
1691 msgid "Certificate Store Selected"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:87
1695 msgid "Automatically determined by the program"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1699 msgid "File"
1700 msgstr "文件"
1702 #: cryptui.rc:89
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "内容(&C)"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr ""
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 #, fuzzy
1753 msgid "<None>"
1754 msgstr ""
1755 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1756 "未定义\n"
1757 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1758 "无"
1760 #: cryptui.rc:107
1761 msgid ""
1762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1763 "sign messages with it.\n"
1764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:108
1768 msgid ""
1769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1770 "sign messages with them.\n"
1771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:109
1775 msgid ""
1776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1777 "verify messages signed with it.\n"
1778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:110
1782 msgid ""
1783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1784 "verify messages signed with it.\n"
1785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:111
1789 msgid ""
1790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1791 "trusted.\n"
1792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:112
1796 msgid ""
1797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1798 "trusted.\n"
1799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:113
1803 msgid ""
1804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:114
1810 msgid ""
1811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:115
1817 msgid ""
1818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:116
1823 msgid ""
1824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:117
1829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:118
1833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:119
1837 msgid "Certificates"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:121
1841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:122
1845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:123
1849 msgid ""
1850 "Ensures software came from software publisher\n"
1851 "Protects software from alteration after publication"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:124
1855 msgid "Protects e-mail messages"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:125
1859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:126
1863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:127
1867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:128
1871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:144
1875 msgid "Private Key Archival"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:147
1879 msgid "Certificate Export Wizard"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:148
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Export Format"
1885 msgstr "格式(&O)"
1887 #: cryptui.rc:149
1888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:150
1892 msgid "Export Filename"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:151
1896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:152
1900 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:153
1904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:154
1908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:157
1912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:158
1916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:159
1920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:160
1924 #, fuzzy
1925 msgid "File Format"
1926 msgstr "格式(&O)"
1928 #: cryptui.rc:161
1929 msgid "Include all certificates in certificate path"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:162
1933 msgid "Export keys"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:165
1937 msgid "The export was successful."
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:166
1941 msgid "The export failed."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:167
1945 msgid "Export Private Key"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:168
1949 msgid ""
1950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1951 "certificate."
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:169
1955 msgid "Enter Password"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:170
1959 msgid "You may password-protect a private key."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:171
1963 msgid "The passwords do not match."
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:172
1967 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:173
1971 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1972 msgstr ""
1974 #: devenum.rc:32
1975 msgid "Default DirectSound"
1976 msgstr ""
1978 #: devenum.rc:33
1979 msgid "DirectSound: %s"
1980 msgstr ""
1982 #: devenum.rc:34
1983 msgid "Default WaveOut Device"
1984 msgstr ""
1986 #: devenum.rc:35
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr ""
1990 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1991 msgid "Options"
1992 msgstr "选项"
1994 #: hhctrl.rc:70
1995 msgid "S&ync"
1996 msgstr ""
1998 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Back"
2001 msgstr ""
2002 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2003 "向后(&B)\n"
2004 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2005 "返回(&B)"
2007 #: hhctrl.rc:72
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&Forward"
2010 msgstr "向前"
2012 #: hhctrl.rc:73
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Home"
2015 msgstr "首页"
2017 #: hhctrl.rc:74
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Stop"
2020 msgstr "停止"
2022 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2023 msgid "&Refresh"
2024 msgstr "刷新(&R)"
2026 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2027 msgid "&Print..."
2028 msgstr "打印(&P)..."
2030 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2031 msgid "&Contents"
2032 msgstr "内容(&C)"
2034 #: hhctrl.rc:29
2035 msgid "I&ndex"
2036 msgstr "目录(&N)"
2038 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Search"
2041 msgstr ""
2042 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2043 "搜寻(&S)\n"
2044 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2045 "搜索(&S)"
2047 #: hhctrl.rc:31
2048 msgid "Favor&ites"
2049 msgstr "最爱(&I)"
2051 #: hhctrl.rc:33
2052 msgid "Hide &Tabs"
2053 msgstr ""
2055 #: hhctrl.rc:34
2056 msgid "Show &Tabs"
2057 msgstr ""
2059 #: hhctrl.rc:39
2060 msgid "Show"
2061 msgstr "显示"
2063 #: hhctrl.rc:40
2064 msgid "Hide"
2065 msgstr "隐藏"
2067 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2068 msgid "Stop"
2069 msgstr "停止"
2071 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "刷新"
2075 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2076 msgid "Back"
2077 msgstr "向后"
2079 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "首页"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "同步"
2087 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2088 msgid "Forward"
2089 msgstr "向前"
2091 #: hhctrl.rc:49
2092 msgid "IDTB_NOTES"
2093 msgstr "说明"
2095 #: hhctrl.rc:50
2096 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2097 msgstr "向前"
2099 #: hhctrl.rc:51
2100 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2101 msgstr "向后"
2103 #: hhctrl.rc:52
2104 msgid "IDTB_CONTENTS"
2105 msgstr "内容"
2107 #: hhctrl.rc:53
2108 msgid "IDTB_INDEX"
2109 msgstr "目录"
2111 #: hhctrl.rc:54
2112 msgid "IDTB_SEARCH"
2113 msgstr "搜寻"
2115 #: hhctrl.rc:55
2116 msgid "IDTB_HISTORY"
2117 msgstr "历史"
2119 #: hhctrl.rc:56
2120 msgid "IDTB_FAVORITES"
2121 msgstr "最爱"
2123 #: hhctrl.rc:57
2124 msgid "Jump1"
2125 msgstr "Jump1"
2127 #: hhctrl.rc:58
2128 msgid "Jump2"
2129 msgstr "Jump2"
2131 #: hhctrl.rc:59
2132 msgid "Customize"
2133 msgstr "个性化"
2135 #: hhctrl.rc:60
2136 msgid "Zoom"
2137 msgstr "放大"
2139 #: hhctrl.rc:61
2140 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2141 msgstr "后一项"
2143 #: hhctrl.rc:62
2144 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2145 msgstr "前一项"
2147 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2148 msgid "Cinepak Video codec"
2149 msgstr ""
2151 #: inetcpl.rc:28
2152 msgid "Internet Settings"
2153 msgstr ""
2155 #: inetcpl.rc:29
2156 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2157 msgstr ""
2159 #: jscript.rc:25
2160 msgid "Error converting object to primitive type"
2161 msgstr ""
2163 #: jscript.rc:26
2164 msgid "Invalid procedure call or argument"
2165 msgstr ""
2167 #: jscript.rc:27
2168 msgid "Subscript out of range"
2169 msgstr ""
2171 #: jscript.rc:28
2172 msgid "Automation server can't create object"
2173 msgstr ""
2175 #: jscript.rc:29
2176 msgid "Object doesn't support this property or method"
2177 msgstr ""
2179 #: jscript.rc:30
2180 msgid "Object doesn't support this action"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:31
2184 msgid "Argument not optional"
2185 msgstr ""
2187 #: jscript.rc:32
2188 msgid "Syntax error"
2189 msgstr ""
2191 #: jscript.rc:33
2192 msgid "Expected ';'"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:34
2196 msgid "Expected '('"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:35
2200 msgid "Expected ')'"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:36
2204 msgid "Unterminated string constant"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:37
2208 msgid "Conditional compilation is turned off"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:40
2212 msgid "Number expected"
2213 msgstr ""
2215 #: jscript.rc:38
2216 msgid "Function expected"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:39
2220 msgid "'[object]' is not a date object"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:41
2224 msgid "Object expected"
2225 msgstr ""
2227 #: jscript.rc:42
2228 msgid "Illegal assignment"
2229 msgstr ""
2231 #: jscript.rc:43
2232 msgid "'|' is undefined"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:44
2236 msgid "Boolean object expected"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:45
2240 msgid "VBArray object expected"
2241 msgstr ""
2243 #: jscript.rc:46
2244 msgid "JScript object expected"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:47
2248 msgid "Syntax error in regular expression"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:48
2252 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:49
2256 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2257 msgstr ""
2259 #: jscript.rc:50
2260 msgid "Array object expected"
2261 msgstr ""
2263 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2264 msgid "Local Port"
2265 msgstr "本地端口"
2267 #: localspl.rc:29
2268 msgid "Local Monitor"
2269 msgstr "本地监视器"
2271 #: localui.rc:29
2272 msgid "'%s' is not a valid port name"
2273 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
2275 #: localui.rc:30
2276 msgid "Port %s already exists"
2277 msgstr "端口 %s 已经存在"
2279 #: localui.rc:31
2280 msgid "This port has no options to configure"
2281 msgstr "这个端口没有可设置选项"
2283 #: mapi32.rc:28
2284 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2285 msgstr ""
2287 #: mapi32.rc:29
2288 msgid "Send Mail"
2289 msgstr ""
2291 #: mpr.rc:27
2292 msgid "Entire Network"
2293 msgstr "整个网络"
2295 #: mshtml.rc:31
2296 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2297 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
2299 #: mshtml.rc:32
2300 msgid "HTML Document"
2301 msgstr "HTML 文件"
2303 #: mshtml.rc:26
2304 msgid "Downloading from %s..."
2305 msgstr ""
2307 #: mshtml.rc:25
2308 msgid "Done"
2309 msgstr ""
2311 #: msi.rc:27
2312 msgid ""
2313 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2314 "file path and try again."
2315 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
2317 #: msi.rc:28
2318 msgid "path %s not found"
2319 msgstr "路径 %s 没找到"
2321 #: msi.rc:29
2322 msgid "insert disk %s"
2323 msgstr "插入软盘 %s"
2325 #: msi.rc:30
2326 msgid ""
2327 "Windows Installer %s\n"
2328 "\n"
2329 "Usage:\n"
2330 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2331 "\n"
2332 "Install a product:\n"
2333 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2334 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2335 "\t/a package [property]\n"
2336 "Repair an installation:\n"
2337 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2338 "Uninstall a product:\n"
2339 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2340 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2341 "Advertise a product:\n"
2342 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2343 "Apply a patch:\n"
2344 "\t/p patchpackage [property]\n"
2345 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2346 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2347 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2348 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2349 "Register MSI Service:\n"
2350 "\t/y\n"
2351 "Unregister MSI Service:\n"
2352 "\t/z\n"
2353 "Display this help:\n"
2354 "\t/help\n"
2355 "\t/?\n"
2356 msgstr ""
2357 "Windows Installer %s\n"
2358 "\n"
2359 "Usage:\n"
2360 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2361 "\n"
2362 "Install a product:\n"
2363 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2364 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2365 "\t/a package [property]\n"
2366 "Repair an installation:\n"
2367 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2368 "Uninstall a product:\n"
2369 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2370 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2371 "Advertise a product:\n"
2372 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2373 "Apply a patch:\n"
2374 "\t/p patchpackage [property]\n"
2375 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2376 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2377 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2378 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2379 "Register MSI Service:\n"
2380 "\t/y\n"
2381 "Unregister MSI Service:\n"
2382 "\t/z\n"
2383 "Display this help:\n"
2384 "\t/help\n"
2385 "\t/?\n"
2387 #: msi.rc:57
2388 msgid "enter which folder contains %s"
2389 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
2391 #: msi.rc:58
2392 msgid "install source for feature missing"
2393 msgstr "本功能的安装源不存在"
2395 #: msi.rc:59
2396 msgid "network drive for feature missing"
2397 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
2399 #: msi.rc:60
2400 msgid "feature from:"
2401 msgstr "功能来自:"
2403 #: msi.rc:61
2404 msgid "choose which folder contains %s"
2405 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
2407 #: msrle32.rc:27
2408 msgid "WINE-MS-RLE"
2409 msgstr ""
2411 #: msrle32.rc:28
2412 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2413 msgstr ""
2415 #: msrle32.rc:29
2416 msgid ""
2417 "Wine MS-RLE video codec\n"
2418 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2419 msgstr ""
2421 #: msvfw32.rc:25
2422 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2423 msgstr "全帧(未压缩)"
2425 #: msvidc32.rc:25
2426 msgid "MS-CRAM"
2427 msgstr ""
2429 #: msvidc32.rc:26
2430 msgid "Wine Video 1 video codec"
2431 msgstr ""
2433 #: oleacc.rc:27
2434 msgid "unknown object"
2435 msgstr ""
2437 #: oleacc.rc:28
2438 #, fuzzy
2439 msgid "title bar"
2440 msgstr "无标题栏(&W)"
2442 #: oleacc.rc:29
2443 msgid "menu bar"
2444 msgstr ""
2446 #: oleacc.rc:30
2447 #, fuzzy
2448 msgid "scroll bar"
2449 msgstr "滚动这里"
2451 #: oleacc.rc:31
2452 msgid "grip"
2453 msgstr ""
2455 #: oleacc.rc:32
2456 msgid "sound"
2457 msgstr ""
2459 #: oleacc.rc:33
2460 msgid "cursor"
2461 msgstr ""
2463 #: oleacc.rc:34
2464 msgid "caret"
2465 msgstr ""
2467 #: oleacc.rc:35
2468 msgid "alert"
2469 msgstr ""
2471 #: oleacc.rc:36
2472 #, fuzzy
2473 msgid "window"
2474 msgstr "窗口(&W)"
2476 #: oleacc.rc:37
2477 msgid "client"
2478 msgstr ""
2480 #: oleacc.rc:38
2481 msgid "popup menu"
2482 msgstr ""
2484 #: oleacc.rc:39
2485 msgid "menu item"
2486 msgstr ""
2488 #: oleacc.rc:40
2489 msgid "tool tip"
2490 msgstr ""
2492 #: oleacc.rc:41
2493 #, fuzzy
2494 msgid "application"
2495 msgstr "应用程序"
2497 #: oleacc.rc:42
2498 #, fuzzy
2499 msgid "document"
2500 msgstr "文档"
2502 #: oleacc.rc:43
2503 msgid "pane"
2504 msgstr ""
2506 #: oleacc.rc:44
2507 msgid "chart"
2508 msgstr ""
2510 #: oleacc.rc:45
2511 msgid "dialog"
2512 msgstr ""
2514 #: oleacc.rc:46
2515 msgid "border"
2516 msgstr ""
2518 #: oleacc.rc:47
2519 msgid "grouping"
2520 msgstr ""
2522 #: oleacc.rc:48
2523 #, fuzzy
2524 msgid "separator"
2525 msgstr "分隔符"
2527 #: oleacc.rc:49
2528 msgid "tool bar"
2529 msgstr ""
2531 #: oleacc.rc:50
2532 #, fuzzy
2533 msgid "status bar"
2534 msgstr "状态栏(&S)"
2536 #: oleacc.rc:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "table"
2539 msgstr "表格"
2541 #: oleacc.rc:52
2542 msgid "column header"
2543 msgstr ""
2545 #: oleacc.rc:53
2546 msgid "row header"
2547 msgstr ""
2549 #: oleacc.rc:54
2550 #, fuzzy
2551 msgid "column"
2552 msgstr "列(&O)"
2554 #: oleacc.rc:55
2555 msgid "row"
2556 msgstr ""
2558 #: oleacc.rc:56
2559 msgid "cell"
2560 msgstr ""
2562 #: oleacc.rc:57
2563 msgid "link"
2564 msgstr ""
2566 #: oleacc.rc:58
2567 msgid "help balloon"
2568 msgstr ""
2570 #: oleacc.rc:59
2571 #, fuzzy
2572 msgid "character"
2573 msgstr "文字格式(&F)"
2575 #: oleacc.rc:60
2576 msgid "list"
2577 msgstr ""
2579 #: oleacc.rc:61
2580 msgid "list item"
2581 msgstr ""
2583 #: oleacc.rc:62
2584 msgid "outline"
2585 msgstr ""
2587 #: oleacc.rc:63
2588 msgid "outline item"
2589 msgstr ""
2591 #: oleacc.rc:64
2592 msgid "page tab"
2593 msgstr ""
2595 #: oleacc.rc:65
2596 #, fuzzy
2597 msgid "property page"
2598 msgstr "下一页"
2600 #: oleacc.rc:66
2601 msgid "indicator"
2602 msgstr ""
2604 #: oleacc.rc:67
2605 msgid "graphic"
2606 msgstr ""
2608 #: oleacc.rc:68
2609 #, fuzzy
2610 msgid "static text"
2611 msgstr "富文本格式"
2613 #: oleacc.rc:69
2614 #, fuzzy
2615 msgid "text"
2616 msgstr "获取文字(&G)"
2618 #: oleacc.rc:70
2619 msgid "push button"
2620 msgstr ""
2622 #: oleacc.rc:71
2623 msgid "check button"
2624 msgstr ""
2626 #: oleacc.rc:72
2627 msgid "radio button"
2628 msgstr ""
2630 #: oleacc.rc:73
2631 msgid "combo box"
2632 msgstr ""
2634 #: oleacc.rc:74
2635 msgid "drop down"
2636 msgstr ""
2638 #: oleacc.rc:75
2639 msgid "progress bar"
2640 msgstr ""
2642 #: oleacc.rc:76
2643 msgid "dial"
2644 msgstr ""
2646 #: oleacc.rc:77
2647 msgid "hot key field"
2648 msgstr ""
2650 #: oleacc.rc:78
2651 msgid "slider"
2652 msgstr ""
2654 #: oleacc.rc:79
2655 msgid "spin box"
2656 msgstr ""
2658 #: oleacc.rc:80
2659 msgid "diagram"
2660 msgstr ""
2662 #: oleacc.rc:81
2663 #, fuzzy
2664 msgid "animation"
2665 msgstr "信息"
2667 #: oleacc.rc:82
2668 msgid "equation"
2669 msgstr ""
2671 #: oleacc.rc:83
2672 msgid "drop down button"
2673 msgstr ""
2675 #: oleacc.rc:84
2676 msgid "menu button"
2677 msgstr ""
2679 #: oleacc.rc:85
2680 msgid "grid drop down button"
2681 msgstr ""
2683 #: oleacc.rc:86
2684 msgid "white space"
2685 msgstr ""
2687 #: oleacc.rc:87
2688 msgid "page tab list"
2689 msgstr ""
2691 #: oleacc.rc:88
2692 #, fuzzy
2693 msgid "clock"
2694 msgstr "时钟"
2696 #: oleacc.rc:89
2697 msgid "split button"
2698 msgstr ""
2700 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2701 msgid "IP address"
2702 msgstr ""
2704 #: oleacc.rc:91
2705 msgid "outline button"
2706 msgstr ""
2708 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2709 msgid "True"
2710 msgstr "真"
2712 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2713 msgid "False"
2714 msgstr "假"
2716 #: oleaut32.rc:31
2717 msgid "On"
2718 msgstr "开"
2720 #: oleaut32.rc:32
2721 msgid "Off"
2722 msgstr "关"
2724 #: oledlg.rc:25
2725 msgid "Insert a new %s object into your document"
2726 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
2728 #: oledlg.rc:26
2729 msgid ""
2730 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2731 "may activate it using the program which created it."
2732 msgstr ""
2733 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
2735 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2736 msgid "Browse"
2737 msgstr "浏览"
2739 #: oledlg.rc:28
2740 msgid ""
2741 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2742 "control."
2743 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
2745 #: oledlg.rc:29
2746 msgid "Add Control"
2747 msgstr "添加控件"
2749 #: oledlg.rc:34
2750 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2751 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
2753 #: oledlg.rc:35
2754 msgid ""
2755 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2756 "activate it using %s."
2757 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
2759 #: oledlg.rc:36
2760 msgid ""
2761 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2762 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2763 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
2765 #: oledlg.rc:37
2766 msgid ""
2767 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2768 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2769 "your document."
2770 msgstr ""
2771 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
2772 "都会反应到你的文件."
2774 #: oledlg.rc:38
2775 msgid ""
2776 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2777 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2778 "in your document."
2779 msgstr ""
2780 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2781 "应到你的文件."
2783 #: oledlg.rc:39
2784 msgid ""
2785 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2786 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2787 "be reflected in your document."
2788 msgstr ""
2789 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2790 "应到你的文件."
2792 #: oledlg.rc:40
2793 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2794 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
2796 #: oledlg.rc:41
2797 msgid "Unknown Type"
2798 msgstr "不明类型"
2800 #: oledlg.rc:42
2801 msgid "Unknown Source"
2802 msgstr "不明来源"
2804 #: oledlg.rc:43
2805 msgid "the program which created it"
2806 msgstr "不明应用程序"
2808 #: sane.rc:31
2809 msgctxt "unit: pixels"
2810 msgid "px"
2811 msgstr "px"
2813 #: sane.rc:32
2814 msgctxt "unit: bits"
2815 msgid "b"
2816 msgstr "b"
2818 #: sane.rc:33
2819 msgctxt "unit: millimeters"
2820 msgid "mm"
2821 msgstr "mm"
2823 #: sane.rc:34
2824 msgctxt "unit: dots/inch"
2825 msgid "dpi"
2826 msgstr "dpi"
2828 #: sane.rc:35
2829 msgctxt "unit: percent"
2830 msgid "%"
2831 msgstr "%"
2833 #: sane.rc:36
2834 msgctxt "unit: microseconds"
2835 msgid "us"
2836 msgstr "µs"
2838 #: setupapi.rc:28
2839 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2840 msgstr ""
2842 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2843 msgid "Unknown"
2844 msgstr ""
2846 #: setupapi.rc:30
2847 msgid "Copy files from:"
2848 msgstr ""
2850 #: setupapi.rc:31
2851 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2852 msgstr ""
2854 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2855 msgid "Default"
2856 msgstr "默认"
2858 #: shdoclc.rc:39
2859 msgid "F&orward"
2860 msgstr "向前(&O)"
2862 #: shdoclc.rc:41
2863 msgid "&Save Background As..."
2864 msgstr "将背景存为(&S)..."
2866 #: shdoclc.rc:42
2867 msgid "Set As Back&ground"
2868 msgstr "设为背景(&G)"
2870 #: shdoclc.rc:43
2871 msgid "&Copy Background"
2872 msgstr "复制背景(&C)"
2874 #: shdoclc.rc:44
2875 msgid "Set as &Desktop Item"
2876 msgstr "设置到桌面(&D)"
2878 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2879 msgid "Select &All"
2880 msgstr "全选(&A)"
2882 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2883 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2884 msgid "&Paste"
2885 msgstr "粘贴(&P)"
2887 #: shdoclc.rc:49
2888 msgid "Create Shor&tcut"
2889 msgstr "创建捷径(&T)"
2891 #: shdoclc.rc:50
2892 msgid "Add to &Favorites"
2893 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2895 #: shdoclc.rc:51
2896 msgid "&View Source"
2897 msgstr "查看源代码(&V)"
2899 #: shdoclc.rc:53
2900 msgid "&Encoding"
2901 msgstr "语言编码(&E)"
2903 #: shdoclc.rc:55
2904 msgid "Pr&int"
2905 msgstr "打印(&I)"
2907 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2908 msgid "&Properties"
2909 msgstr "属性(&P)"
2911 #: shdoclc.rc:62
2912 msgid "Image"
2913 msgstr "图片"
2915 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2916 msgid "&Open Link"
2917 msgstr "打开链接(&O)"
2919 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2920 msgid "Open Link in &New Window"
2921 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
2923 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2924 msgid "Save Target &As..."
2925 msgstr "将目标存为(&A)"
2927 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2928 msgid "&Print Target"
2929 msgstr "打印目标(&P)"
2931 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2932 msgid "S&how Picture"
2933 msgstr "显示图片(&S)"
2935 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2936 msgid "&Save Picture As..."
2937 msgstr "将图片存为(&A)"
2939 #: shdoclc.rc:71
2940 msgid "&E-mail Picture..."
2941 msgstr "电邮图片(&E)"
2943 #: shdoclc.rc:72
2944 msgid "Pr&int Picture..."
2945 msgstr "打印图片(&I)..."
2947 #: shdoclc.rc:73
2948 msgid "&Go to My Pictures"
2949 msgstr "到我的图片(&G)"
2951 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2952 msgid "Set as Back&ground"
2953 msgstr "设为背景(&G)"
2955 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2956 msgid "Set as &Desktop Item..."
2957 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
2959 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2960 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2961 msgid "Cu&t"
2962 msgstr "剪切(&T)"
2964 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2965 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2966 msgid "&Copy"
2967 msgstr "复制(&C)"
2969 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2970 msgid "Copy Shor&tcut"
2971 msgstr "复制捷径(&T)"
2973 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2974 msgid "Add to &Favorites..."
2975 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2977 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2978 msgid "P&roperties"
2979 msgstr "属性(&R)"
2981 #: shdoclc.rc:88
2982 msgid "Control"
2983 msgstr "控制"
2985 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Undo"
2988 msgstr ""
2989 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2990 "撤销(&U)\n"
2991 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2992 "撤消(&U)"
2994 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2995 msgid "&Delete"
2996 msgstr "删除(&D)"
2998 #: shdoclc.rc:101
2999 msgid "Table"
3000 msgstr "表格"
3002 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3003 msgid "&Select"
3004 msgstr "选择(&S)"
3006 #: shdoclc.rc:105
3007 msgid "&Cell"
3008 msgstr "格(&C)"
3010 #: shdoclc.rc:106
3011 msgid "&Row"
3012 msgstr "行(&R)"
3014 #: shdoclc.rc:107
3015 msgid "&Column"
3016 msgstr "列(&O)"
3018 #: shdoclc.rc:108
3019 msgid "&Table"
3020 msgstr "表格(&T)"
3022 #: shdoclc.rc:112
3023 msgid "&Cell Properties"
3024 msgstr "格属性(&C)"
3026 #: shdoclc.rc:113
3027 msgid "&Table Properties"
3028 msgstr "表格属性(&T)"
3030 #: shdoclc.rc:116
3031 msgid "1DSite Select"
3032 msgstr "1DSite Select"
3034 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3035 msgid "Paste"
3036 msgstr "粘贴"
3038 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3039 msgid "&Print"
3040 msgstr "打印(&P)"
3042 #: shdoclc.rc:126
3043 msgid "Anchor"
3044 msgstr "Anchor"
3046 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3047 msgid "&Open"
3048 msgstr "打开(&O)"
3050 #: shdoclc.rc:129
3051 msgid "Open in &New Window"
3052 msgstr "打开新窗口(&N)"
3054 #: shdoclc.rc:133
3055 msgid "Cut"
3056 msgstr "剪下"
3058 #: shdoclc.rc:144
3059 msgid "Context Unknown"
3060 msgstr "Context Unknown"
3062 #: shdoclc.rc:149
3063 msgid "DYNSRC Image"
3064 msgstr "DYNSRC 图片"
3066 #: shdoclc.rc:157
3067 msgid "&Save Video As..."
3068 msgstr "将视频存为(&V)..."
3070 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3071 msgid "Play"
3072 msgstr "播放"
3074 #: shdoclc.rc:174
3075 msgid "ART Image"
3076 msgstr "ART 图片"
3078 #: shdoclc.rc:195
3079 msgid "Rewind"
3080 msgstr "倒回"
3082 #: shdoclc.rc:201
3083 msgid "Debug"
3084 msgstr "调试"
3086 #: shdoclc.rc:203
3087 msgid "Trace Tags"
3088 msgstr "跟踪标记"
3090 #: shdoclc.rc:204
3091 msgid "Resource Failures"
3092 msgstr "资源失败"
3094 #: shdoclc.rc:205
3095 msgid "Dump Tracking Info"
3096 msgstr "输出跟踪信息"
3098 #: shdoclc.rc:206
3099 msgid "Debug Break"
3100 msgstr "调试停点"
3102 #: shdoclc.rc:207
3103 msgid "Debug View"
3104 msgstr "调试视图"
3106 #: shdoclc.rc:208
3107 msgid "Dump Tree"
3108 msgstr "输出 Tree"
3110 #: shdoclc.rc:209
3111 msgid "Dump Lines"
3112 msgstr "输出 Lines"
3114 #: shdoclc.rc:210
3115 msgid "Dump DisplayTree"
3116 msgstr "输出 DisplayTree"
3118 #: shdoclc.rc:211
3119 msgid "Dump FormatCaches"
3120 msgstr "输出 FormatCaches"
3122 #: shdoclc.rc:212
3123 msgid "Dump LayoutRects"
3124 msgstr "输出 LayoutRects"
3126 #: shdoclc.rc:213
3127 msgid "Memory Monitor"
3128 msgstr "内存监视器"
3130 #: shdoclc.rc:214
3131 msgid "Performance Meters"
3132 msgstr "性能表"
3134 #: shdoclc.rc:215
3135 msgid "Save HTML"
3136 msgstr "保存 HTML"
3138 #: shdoclc.rc:217
3139 msgid "&Browse View"
3140 msgstr "浏览(&B)"
3142 #: shdoclc.rc:218
3143 msgid "&Edit View"
3144 msgstr "编辑(&E)"
3146 #: shdoclc.rc:221
3147 msgid "Vertical Scrollbar"
3148 msgstr "垂直滚动条"
3150 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3151 msgid "Scroll Here"
3152 msgstr "滚动这里"
3154 #: shdoclc.rc:225
3155 msgid "Top"
3156 msgstr "顶"
3158 #: shdoclc.rc:226
3159 msgid "Bottom"
3160 msgstr "低"
3162 #: shdoclc.rc:228
3163 msgid "Page Up"
3164 msgstr "向上翻页"
3166 #: shdoclc.rc:229
3167 msgid "Page Down"
3168 msgstr "向下翻页"
3170 #: shdoclc.rc:231
3171 msgid "Scroll Up"
3172 msgstr "向上滚动"
3174 #: shdoclc.rc:232
3175 msgid "Scroll Down"
3176 msgstr "向下滚动"
3178 #: shdoclc.rc:235
3179 msgid "Horizontal Scrollbar"
3180 msgstr "水平滚动条"
3182 #: shdoclc.rc:239
3183 msgid "Left Edge"
3184 msgstr "左边缘"
3186 #: shdoclc.rc:240
3187 msgid "Right Edge"
3188 msgstr "右边缘"
3190 #: shdoclc.rc:242
3191 msgid "Page Left"
3192 msgstr "向左翻页"
3194 #: shdoclc.rc:243
3195 msgid "Page Right"
3196 msgstr "向右翻页"
3198 #: shdoclc.rc:245
3199 msgid "Scroll Left"
3200 msgstr "向左滚动"
3202 #: shdoclc.rc:246
3203 msgid "Scroll Right"
3204 msgstr "向右滚动"
3206 #: shdoclc.rc:25
3207 msgid "Wine Internet Explorer"
3208 msgstr "Wine Internet Explorer"
3210 #: shdoclc.rc:30
3211 msgid "&w&bPage &p"
3212 msgstr "&w&bPage &p"
3214 #: shdoclc.rc:31
3215 msgid "&u&b&d"
3216 msgstr "&u&b&d"
3218 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3219 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3220 #: wordpad.rc:26
3221 msgid "&File"
3222 msgstr "文件(&F)"
3224 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3225 msgid "&New"
3226 msgstr "新建(&N)"
3228 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3229 msgid "&Window"
3230 msgstr "窗口(&W)"
3232 #: shdocvw.rc:31
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Open..."
3235 msgstr "打开(&O)"
3237 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3238 msgid "Save &as..."
3239 msgstr "另存为(&A)..."
3241 #: shdocvw.rc:35
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Print &format..."
3244 msgstr "打印..."
3246 #: shdocvw.rc:36
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Pr&int..."
3249 msgstr "打印..."
3251 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3252 msgid "Print previe&w..."
3253 msgstr "打印预览(&W)..."
3255 #: shdocvw.rc:39
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Properties..."
3258 msgstr "属性(&P)"
3260 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3261 msgid "&Close"
3262 msgstr "关闭(&C)"
3264 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3265 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&View"
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "视图(&V)\n"
3271 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "查看 (&V)"
3274 #: shdocvw.rc:44
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Toolbars"
3277 msgstr ""
3278 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "工具条(&T)\n"
3280 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "工具栏(&T)"
3283 #: shdocvw.rc:46
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Standard bar"
3286 msgstr "状态栏(&S)"
3288 #: shdocvw.rc:47
3289 msgid "&Address bar"
3290 msgstr ""
3292 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3293 msgid "&Favorites"
3294 msgstr "收藏夹(&F)"
3296 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3297 msgid "&Add to Favorites..."
3298 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3300 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3301 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3302 msgid "&Help"
3303 msgstr "帮助(&H)"
3305 #: shdocvw.rc:57
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&About Internet Explorer..."
3308 msgstr "Wine Internet Explorer"
3310 #: shdocvw.rc:73
3311 msgid "Address"
3312 msgstr ""
3314 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3315 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Lar&ge Icons"
3318 msgstr ""
3319 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3320 "大图标(&G)\n"
3321 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3322 "大图标 (&G)"
3324 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3325 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3326 #, fuzzy
3327 msgid "S&mall Icons"
3328 msgstr ""
3329 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "小图标(&M)\n"
3331 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3332 "小图标 (&M)"
3334 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3335 msgid "&List"
3336 msgstr "列表 (&L)"
3338 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3339 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Details"
3342 msgstr ""
3343 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3344 "详情列表(&D)\n"
3345 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3346 "详细信息 (&D)"
3348 #: shell32.rc:48
3349 msgid "Arrange &Icons"
3350 msgstr "排列图标 (&I)"
3352 #: shell32.rc:50
3353 msgid "By &Name"
3354 msgstr "按名字 (&N)"
3356 #: shell32.rc:51
3357 msgid "By &Type"
3358 msgstr "按类型 (&T)"
3360 #: shell32.rc:52
3361 msgid "By &Size"
3362 msgstr "按大小 (&S)"
3364 #: shell32.rc:53
3365 msgid "By &Date"
3366 msgstr "按日期 (&D)"
3368 #: shell32.rc:55
3369 msgid "&Auto Arrange"
3370 msgstr "自动排列 (&A)"
3372 #: shell32.rc:57
3373 msgid "Line up Icons"
3374 msgstr "对齐图标"
3376 #: shell32.rc:62
3377 msgid "Paste as Link"
3378 msgstr "粘贴快捷方式"
3380 #: shell32.rc:64
3381 msgid "New"
3382 msgstr "新建"
3384 #: shell32.rc:66
3385 msgid "New &Folder"
3386 msgstr "新文件夹 (&F)"
3388 #: shell32.rc:67
3389 msgid "New &Link"
3390 msgstr "新快捷方式 (&L)"
3392 #: shell32.rc:71
3393 msgid "Properties"
3394 msgstr "属性"
3396 #: shell32.rc:83
3397 msgid "E&xplore"
3398 msgstr "文件管理器(&X)"
3400 #: shell32.rc:86
3401 msgid "C&ut"
3402 msgstr "剪切(&U)"
3404 #: shell32.rc:89
3405 msgid "Create &Link"
3406 msgstr "创建快捷方式(&L)"
3408 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3409 msgid "&Rename"
3410 msgstr "改名(&R)"
3412 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3413 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "E&xit"
3416 msgstr ""
3417 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3418 "退出(&X)\n"
3419 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3420 "退出(&x)"
3422 #: shell32.rc:115
3423 msgid "&About Control Panel..."
3424 msgstr "关于控制面板(&A)..."
3426 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3427 msgid "Size"
3428 msgstr "大小"
3430 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3431 msgid "Type"
3432 msgstr "类型"
3434 #: shell32.rc:125
3435 msgid "Modified"
3436 msgstr "修改"
3438 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3439 msgid "Attributes"
3440 msgstr "属性"
3442 #: shell32.rc:128
3443 msgid "Size available"
3444 msgstr "剩余空间"
3446 #: shell32.rc:130
3447 msgid "Comments"
3448 msgstr "备注"
3450 #: shell32.rc:131
3451 msgid "Owner"
3452 msgstr "所有者"
3454 #: shell32.rc:132
3455 msgid "Group"
3456 msgstr "群组"
3458 #: shell32.rc:133
3459 msgid "Original location"
3460 msgstr "原位置"
3462 #: shell32.rc:134
3463 msgid "Date deleted"
3464 msgstr "删除日期"
3466 #: shell32.rc:144
3467 msgid "Control Panel"
3468 msgstr "控制面板"
3470 #: shell32.rc:151
3471 msgid "Select"
3472 msgstr "选择"
3474 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3475 msgid "Open"
3476 msgstr "打开"
3478 #: shell32.rc:173
3479 msgid "Restart"
3480 msgstr "重启"
3482 #: shell32.rc:174
3483 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3484 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
3486 #: shell32.rc:175
3487 msgid "Shutdown"
3488 msgstr "关闭"
3490 #: shell32.rc:176
3491 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3492 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
3494 #: shell32.rc:186
3495 msgid "Start Menu\\Programs"
3496 msgstr "Start Menu\\Programs"
3498 #: shell32.rc:188
3499 msgid "Favorites"
3500 msgstr "Favorites"
3502 #: shell32.rc:189
3503 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3504 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3506 #: shell32.rc:190
3507 msgid "Recent"
3508 msgstr "Recent"
3510 #: shell32.rc:191
3511 msgid "SendTo"
3512 msgstr "SendTo"
3514 #: shell32.rc:192
3515 msgid "Start Menu"
3516 msgstr "Start Menu"
3518 #: shell32.rc:193
3519 msgid "My Music"
3520 msgstr "My Music"
3522 #: shell32.rc:194
3523 msgid "My Videos"
3524 msgstr "My Videos"
3526 #: shell32.rc:196
3527 msgid "NetHood"
3528 msgstr "NetHood"
3530 #: shell32.rc:197
3531 msgid "Templates"
3532 msgstr "Templates"
3534 #: shell32.rc:198
3535 msgid "Application Data"
3536 msgstr "Application Data"
3538 #: shell32.rc:199
3539 msgid "PrintHood"
3540 msgstr "PrintHood"
3542 #: shell32.rc:200
3543 msgid "Local Settings\\Application Data"
3544 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3546 #: shell32.rc:201
3547 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3548 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3550 #: shell32.rc:202
3551 msgid "Cookies"
3552 msgstr "Cookies"
3554 #: shell32.rc:203
3555 msgid "Local Settings\\History"
3556 msgstr "Local Settings\\History"
3558 #: shell32.rc:204
3559 msgid "Program Files"
3560 msgstr "Program Files"
3562 #: shell32.rc:206
3563 msgid "My Pictures"
3564 msgstr "My Pictures"
3566 #: shell32.rc:207
3567 msgid "Program Files\\Common Files"
3568 msgstr "Program Files\\Common Files"
3570 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3571 msgid "Documents"
3572 msgstr "Documents"
3574 #: shell32.rc:210
3575 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3576 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3578 #: shell32.rc:211
3579 msgid "Music"
3580 msgstr "Music"
3582 #: shell32.rc:212
3583 msgid "Pictures"
3584 msgstr "Pictures"
3586 #: shell32.rc:213
3587 msgid "Videos"
3588 msgstr "Videos"
3590 #: shell32.rc:214
3591 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3592 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3594 #: shell32.rc:205
3595 msgid "Program Files (x86)"
3596 msgstr "Program Files (x86)"
3598 #: shell32.rc:208
3599 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3600 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3602 #: shell32.rc:215
3603 msgid "Contacts"
3604 msgstr "Contacts"
3606 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3607 msgid "Links"
3608 msgstr "Links"
3610 #: shell32.rc:217
3611 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3612 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
3614 #: shell32.rc:218
3615 msgid "Music\\Playlists"
3616 msgstr "Music\\Playlists"
3618 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3619 msgid "Downloads"
3620 msgstr "Downloads"
3622 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3623 msgid "Status"
3624 msgstr "状态"
3626 #: shell32.rc:137
3627 msgid "Location"
3628 msgstr "位置"
3630 #: shell32.rc:138
3631 msgid "Model"
3632 msgstr "型号"
3634 #: shell32.rc:220
3635 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3636 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3638 #: shell32.rc:221
3639 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3640 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3642 #: shell32.rc:222
3643 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3644 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3646 #: shell32.rc:223
3647 msgid "Music\\Sample Music"
3648 msgstr "Music\\Sample Music"
3650 #: shell32.rc:224
3651 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3652 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
3654 #: shell32.rc:225
3655 msgid "Music\\Sample Playlists"
3656 msgstr "Music\\Sample Playlists"
3658 #: shell32.rc:226
3659 msgid "Videos\\Sample Videos"
3660 msgstr "Videos\\Sample Videos"
3662 #: shell32.rc:227
3663 msgid "Saved Games"
3664 msgstr "Saved Games"
3666 #: shell32.rc:228
3667 msgid "Searches"
3668 msgstr "Searches"
3670 #: shell32.rc:229
3671 msgid "Users"
3672 msgstr "Users"
3674 #: shell32.rc:230
3675 msgid "OEM Links"
3676 msgstr "OEM Links"
3678 #: shell32.rc:233
3679 msgid "AppData\\LocalLow"
3680 msgstr "AppData\\LocalLow"
3682 #: shell32.rc:154
3683 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3684 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
3686 #: shell32.rc:155
3687 msgid "Error during creation of a new folder"
3688 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
3690 #: shell32.rc:156
3691 msgid "Confirm file deletion"
3692 msgstr "确认删除文件"
3694 #: shell32.rc:157
3695 msgid "Confirm folder deletion"
3696 msgstr "确认删除文件夹"
3698 #: shell32.rc:158
3699 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3700 msgstr "真的删除 '%1'?"
3702 #: shell32.rc:159
3703 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3704 msgstr "真的删除这 %1 项?"
3706 #: shell32.rc:166
3707 msgid "Confirm file overwrite"
3708 msgstr "确认覆盖文件"
3710 #: shell32.rc:165
3711 msgid ""
3712 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3713 "\n"
3714 "Do you want to replace it?"
3715 msgstr ""
3716 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
3717 "\n"
3718 "要替换吗?"
3720 #: shell32.rc:160
3721 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3722 msgstr "真的删除选中项?"
3724 #: shell32.rc:162
3725 msgid ""
3726 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3727 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
3729 #: shell32.rc:161
3730 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3731 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
3733 #: shell32.rc:163
3734 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3735 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
3737 #: shell32.rc:164
3738 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3739 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
3741 #: shell32.rc:167
3742 msgid ""
3743 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3744 "\n"
3745 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3746 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3747 "the folder?"
3748 msgstr ""
3749 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
3750 "\n"
3751 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
3753 #: shell32.rc:235
3754 msgid "New Folder"
3755 msgstr "新文件夹"
3757 #: shell32.rc:237
3758 msgid "Wine Control Panel"
3759 msgstr "Wine 控制面板"
3761 #: shell32.rc:179
3762 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3763 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
3765 #: shell32.rc:180
3766 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3767 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
3769 #: shell32.rc:182
3770 msgid "Executable files (*.exe)"
3771 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
3773 #: shell32.rc:241
3774 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3775 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
3777 #: shell32.rc:258
3778 msgid ""
3779 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3780 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3781 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3782 "any later version.\n"
3783 "\n"
3784 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3785 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3786 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3787 "more details.\n"
3788 "\n"
3789 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3790 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3791 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3792 msgstr ""
3793 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3794 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3795 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3796 "any later version.\n"
3797 "\n"
3798 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3799 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3800 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3801 "more details.\n"
3802 "\n"
3803 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3804 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3805 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3807 #: shell32.rc:246
3808 msgid "Wine License"
3809 msgstr "Wine 使用许可"
3811 #: shell32.rc:143
3812 msgid "Trash"
3813 msgstr "Trash"
3815 #: shlwapi.rc:27
3816 msgid "%ld bytes"
3817 msgstr "%ld 字节"
3819 #: shlwapi.rc:28
3820 msgid " hr"
3821 msgstr " 小时"
3823 #: shlwapi.rc:29
3824 msgid " min"
3825 msgstr " 分"
3827 #: shlwapi.rc:30
3828 msgid " sec"
3829 msgstr " 秒"
3831 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3832 msgid "&Restore"
3833 msgstr "恢复(&R)"
3835 #: user32.rc:28
3836 msgid "&Move"
3837 msgstr "移动(&M)"
3839 #: user32.rc:29
3840 msgid "&Size"
3841 msgstr "大小(&S)"
3843 #: user32.rc:30
3844 msgid "Mi&nimize"
3845 msgstr "最小化(&N)"
3847 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3848 msgid "Ma&ximize"
3849 msgstr "最大化(&X)"
3851 #: user32.rc:33
3852 msgid "&Close\tAlt-F4"
3853 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
3855 #: user32.rc:35
3856 msgid "&About Wine..."
3857 msgstr "关于Wine (&A)..."
3859 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3860 msgid "Error"
3861 msgstr "错误"
3863 #: user32.rc:56
3864 msgid "&More Windows..."
3865 msgstr "更多窗口(&M)..."
3867 #: wininet.rc:25
3868 msgid "LAN Connection"
3869 msgstr "局域网连接"
3871 #: wininet.rc:26
3872 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3873 msgstr ""
3875 #: wininet.rc:27
3876 msgid "The date on the certificate is invalid."
3877 msgstr ""
3879 #: wininet.rc:28
3880 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3881 msgstr ""
3883 #: wininet.rc:29
3884 msgid ""
3885 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3886 msgstr ""
3888 #: winmm.rc:28
3889 msgid "The specified command was carried out."
3890 msgstr ""
3892 #: winmm.rc:29
3893 msgid "Undefined external error."
3894 msgstr ""
3896 #: winmm.rc:30
3897 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3898 msgstr ""
3900 #: winmm.rc:31
3901 msgid "The driver was not enabled."
3902 msgstr ""
3904 #: winmm.rc:32
3905 msgid ""
3906 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3907 "again."
3908 msgstr ""
3910 #: winmm.rc:33
3911 msgid "The specified device handle is invalid."
3912 msgstr ""
3914 #: winmm.rc:34
3915 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winmm.rc:35
3919 msgid ""
3920 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3921 "increase available memory, and then try again."
3922 msgstr ""
3924 #: winmm.rc:36
3925 msgid ""
3926 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3927 "which functions and messages the driver supports."
3928 msgstr ""
3930 #: winmm.rc:37
3931 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3932 msgstr ""
3934 #: winmm.rc:38
3935 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3936 msgstr ""
3938 #: winmm.rc:39
3939 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3940 msgstr ""
3942 #: winmm.rc:42
3943 msgid ""
3944 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3945 "Capabilities function to determine the supported formats"
3946 msgstr ""
3948 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3949 msgid ""
3950 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3951 "device, or wait until the data is finished playing."
3952 msgstr ""
3954 #: winmm.rc:44
3955 msgid ""
3956 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3957 "header, and then try again."
3958 msgstr ""
3960 #: winmm.rc:45
3961 msgid ""
3962 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3963 "and then try again."
3964 msgstr ""
3966 #: winmm.rc:48
3967 msgid ""
3968 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3969 "header, and then try again."
3970 msgstr ""
3972 #: winmm.rc:50
3973 msgid ""
3974 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3975 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3976 msgstr ""
3978 #: winmm.rc:51
3979 msgid ""
3980 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3981 "transmitted, and then try again."
3982 msgstr ""
3984 #: winmm.rc:52
3985 msgid ""
3986 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3987 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3988 msgstr ""
3990 #: winmm.rc:53
3991 msgid ""
3992 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3993 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3994 msgstr ""
3996 #: winmm.rc:56
3997 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3998 msgstr ""
4000 #: winmm.rc:57
4001 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4002 msgstr ""
4004 #: winmm.rc:58
4005 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4006 msgstr ""
4008 #: winmm.rc:59
4009 msgid ""
4010 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4011 "or contact the device manufacturer."
4012 msgstr ""
4014 #: winmm.rc:60
4015 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4016 msgstr ""
4018 #: winmm.rc:61
4019 msgid ""
4020 "Not enough memory available for this task.\n"
4021 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4022 "again."
4023 msgstr ""
4025 #: winmm.rc:62
4026 msgid ""
4027 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4028 "unique alias."
4029 msgstr ""
4031 #: winmm.rc:63
4032 msgid ""
4033 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4034 msgstr ""
4036 #: winmm.rc:64
4037 msgid "No command was specified."
4038 msgstr ""
4040 #: winmm.rc:65
4041 msgid ""
4042 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4043 "size of the buffer."
4044 msgstr ""
4046 #: winmm.rc:66
4047 msgid ""
4048 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4049 "one."
4050 msgstr ""
4052 #: winmm.rc:67
4053 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4054 msgstr ""
4056 #: winmm.rc:68
4057 msgid ""
4058 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4059 "manufacturer about obtaining a new driver."
4060 msgstr ""
4062 #: winmm.rc:69
4063 msgid ""
4064 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4065 "manufacturer about obtaining a new driver."
4066 msgstr ""
4068 #: winmm.rc:70
4069 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4070 msgstr ""
4072 #: winmm.rc:71
4073 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4074 msgstr ""
4076 #: winmm.rc:72
4077 msgid ""
4078 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4079 msgstr ""
4081 #: winmm.rc:73
4082 msgid "The device driver is not ready."
4083 msgstr ""
4085 #: winmm.rc:74
4086 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4087 msgstr ""
4089 #: winmm.rc:75
4090 msgid ""
4091 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4092 "access error."
4093 msgstr ""
4095 #: winmm.rc:76
4096 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4097 msgstr ""
4099 #: winmm.rc:77
4100 msgid ""
4101 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4102 "separately to determine which devices caused the error"
4103 msgstr ""
4105 #: winmm.rc:78
4106 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4107 msgstr ""
4109 #: winmm.rc:79
4110 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4111 msgstr ""
4113 #: winmm.rc:80
4114 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4115 msgstr ""
4117 #: winmm.rc:81
4118 msgid ""
4119 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4120 "still connected to the network."
4121 msgstr ""
4123 #: winmm.rc:82
4124 msgid ""
4125 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4126 "device name is spelled correctly."
4127 msgstr ""
4129 #: winmm.rc:83
4130 msgid ""
4131 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4132 "again."
4133 msgstr ""
4135 #: winmm.rc:84
4136 msgid ""
4137 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4138 "alias."
4139 msgstr ""
4141 #: winmm.rc:85
4142 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4143 msgstr ""
4145 #: winmm.rc:86
4146 msgid ""
4147 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4148 "parameter with each 'open' command."
4149 msgstr ""
4151 #: winmm.rc:87
4152 msgid ""
4153 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4154 "Please supply one."
4155 msgstr ""
4157 #: winmm.rc:88
4158 msgid ""
4159 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4160 "documentation for valid formats."
4161 msgstr ""
4163 #: winmm.rc:89
4164 msgid ""
4165 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4166 "supply one."
4167 msgstr ""
4169 #: winmm.rc:90
4170 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4171 msgstr ""
4173 #: winmm.rc:91
4174 msgid ""
4175 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4176 "may be corrupt, or not in the correct format."
4177 msgstr ""
4179 #: winmm.rc:92
4180 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4181 msgstr ""
4183 #: winmm.rc:93
4184 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4185 msgstr ""
4187 #: winmm.rc:94
4188 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4189 msgstr ""
4191 #: winmm.rc:95
4192 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4193 msgstr ""
4195 #: winmm.rc:96
4196 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4197 msgstr ""
4199 #: winmm.rc:97
4200 msgid ""
4201 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4202 "sequence, and then try again."
4203 msgstr ""
4205 #: winmm.rc:98
4206 msgid ""
4207 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4208 "the device is closed, and then try again."
4209 msgstr ""
4211 #: winmm.rc:99
4212 msgid ""
4213 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4214 "characters, followed by a period and an extension."
4215 msgstr ""
4217 #: winmm.rc:100
4218 msgid ""
4219 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4220 msgstr ""
4222 #: winmm.rc:101
4223 msgid ""
4224 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4225 "in Control Panel to install the device."
4226 msgstr ""
4228 #: winmm.rc:102
4229 msgid ""
4230 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4231 "restarting your computer."
4232 msgstr ""
4234 #: winmm.rc:103
4235 msgid ""
4236 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4237 "cannot change directories."
4238 msgstr ""
4240 #: winmm.rc:104
4241 msgid ""
4242 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4243 "change drives."
4244 msgstr ""
4246 #: winmm.rc:105
4247 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4248 msgstr ""
4250 #: winmm.rc:106
4251 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4252 msgstr ""
4254 #: winmm.rc:107
4255 msgid ""
4256 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4257 msgstr ""
4259 #: winmm.rc:108
4260 msgid ""
4261 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4262 "until a wave device is free, and then try again."
4263 msgstr ""
4265 #: winmm.rc:109
4266 msgid ""
4267 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4268 "until the device is free, and then try again."
4269 msgstr ""
4271 #: winmm.rc:110
4272 msgid ""
4273 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4274 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4275 msgstr ""
4277 #: winmm.rc:111
4278 msgid ""
4279 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4280 "until the device is free, and then try again."
4281 msgstr ""
4283 #: winmm.rc:112
4284 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4285 msgstr ""
4287 #: winmm.rc:113
4288 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4289 msgstr ""
4291 #: winmm.rc:114
4292 msgid ""
4293 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4294 "the Drivers option to install the wave device."
4295 msgstr ""
4297 #: winmm.rc:115
4298 msgid ""
4299 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4300 "format."
4301 msgstr ""
4303 #: winmm.rc:116
4304 msgid ""
4305 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4306 "the Drivers option to install the wave device."
4307 msgstr ""
4309 #: winmm.rc:117
4310 msgid ""
4311 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4312 "format."
4313 msgstr ""
4315 #: winmm.rc:122
4316 msgid ""
4317 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4318 "You can't use them together."
4319 msgstr ""
4321 #: winmm.rc:124
4322 msgid ""
4323 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4324 "again."
4325 msgstr ""
4327 #: winmm.rc:127
4328 msgid ""
4329 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4330 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4331 msgstr ""
4333 #: winmm.rc:125
4334 msgid ""
4335 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4336 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4337 "setup."
4338 msgstr ""
4340 #: winmm.rc:126
4341 msgid "An error occurred with the specified port."
4342 msgstr ""
4344 #: winmm.rc:129
4345 msgid ""
4346 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4347 "these applications; then, try again."
4348 msgstr ""
4350 #: winmm.rc:128
4351 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4352 msgstr ""
4354 #: winmm.rc:123
4355 msgid ""
4356 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4357 "Control Panel to install a MIDI driver."
4358 msgstr ""
4360 #: winmm.rc:118
4361 msgid "There is no display window."
4362 msgstr ""
4364 #: winmm.rc:119
4365 msgid "Could not create or use window."
4366 msgstr ""
4368 #: winmm.rc:120
4369 msgid ""
4370 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4371 "check your disk or network connection."
4372 msgstr ""
4374 #: winmm.rc:121
4375 msgid ""
4376 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4377 "are still connected to the network."
4378 msgstr ""
4380 #: winspool.rc:28
4381 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4382 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
4384 #: winspool.rc:29
4385 msgid "Unable to create the output file."
4386 msgstr "不能打开输出文件."
4388 #: wldap32.rc:27
4389 msgid "Success"
4390 msgstr ""
4392 #: wldap32.rc:28
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Operations Error"
4395 msgstr "选项"
4397 #: wldap32.rc:29
4398 msgid "Protocol Error"
4399 msgstr ""
4401 #: wldap32.rc:30
4402 msgid "Time Limit Exceeded"
4403 msgstr ""
4405 #: wldap32.rc:31
4406 msgid "Size Limit Exceeded"
4407 msgstr ""
4409 #: wldap32.rc:32
4410 msgid "Compare False"
4411 msgstr ""
4413 #: wldap32.rc:33
4414 msgid "Compare True"
4415 msgstr ""
4417 #: wldap32.rc:34
4418 msgid "Authentication Method Not Supported"
4419 msgstr ""
4421 #: wldap32.rc:35
4422 msgid "Strong Authentication Required"
4423 msgstr ""
4425 #: wldap32.rc:36
4426 msgid "Referral (v2)"
4427 msgstr ""
4429 #: wldap32.rc:37
4430 msgid "Referral"
4431 msgstr ""
4433 #: wldap32.rc:38
4434 msgid "Administration Limit Exceeded"
4435 msgstr ""
4437 #: wldap32.rc:39
4438 msgid "Unavailable Critical Extension"
4439 msgstr ""
4441 #: wldap32.rc:40
4442 msgid "Confidentiality Required"
4443 msgstr ""
4445 #: wldap32.rc:43
4446 msgid "No Such Attribute"
4447 msgstr ""
4449 #: wldap32.rc:44
4450 msgid "Undefined Type"
4451 msgstr ""
4453 #: wldap32.rc:45
4454 msgid "Inappropriate Matching"
4455 msgstr ""
4457 #: wldap32.rc:46
4458 msgid "Constraint Violation"
4459 msgstr ""
4461 #: wldap32.rc:47
4462 msgid "Attribute Or Value Exists"
4463 msgstr ""
4465 #: wldap32.rc:48
4466 msgid "Invalid Syntax"
4467 msgstr ""
4469 #: wldap32.rc:59
4470 msgid "No Such Object"
4471 msgstr ""
4473 #: wldap32.rc:60
4474 msgid "Alias Problem"
4475 msgstr ""
4477 #: wldap32.rc:61
4478 msgid "Invalid DN Syntax"
4479 msgstr ""
4481 #: wldap32.rc:62
4482 msgid "Is Leaf"
4483 msgstr ""
4485 #: wldap32.rc:63
4486 msgid "Alias Dereference Problem"
4487 msgstr ""
4489 #: wldap32.rc:75
4490 msgid "Inappropriate Authentication"
4491 msgstr ""
4493 #: wldap32.rc:76
4494 msgid "Invalid Credentials"
4495 msgstr ""
4497 #: wldap32.rc:77
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Insufficient Rights"
4500 msgstr "数字时钟(&T)"
4502 #: wldap32.rc:78
4503 msgid "Busy"
4504 msgstr ""
4506 #: wldap32.rc:79
4507 msgid "Unavailable"
4508 msgstr ""
4510 #: wldap32.rc:80
4511 msgid "Unwilling To Perform"
4512 msgstr ""
4514 #: wldap32.rc:81
4515 msgid "Loop Detected"
4516 msgstr ""
4518 #: wldap32.rc:87
4519 msgid "Sort Control Missing"
4520 msgstr ""
4522 #: wldap32.rc:88
4523 msgid "Index range error"
4524 msgstr ""
4526 #: wldap32.rc:91
4527 msgid "Naming Violation"
4528 msgstr ""
4530 #: wldap32.rc:92
4531 msgid "Object Class Violation"
4532 msgstr ""
4534 #: wldap32.rc:93
4535 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4536 msgstr ""
4538 #: wldap32.rc:94
4539 msgid "Not allowed on RDN"
4540 msgstr ""
4542 #: wldap32.rc:95
4543 msgid "Already Exists"
4544 msgstr ""
4546 #: wldap32.rc:96
4547 msgid "No Object Class Mods"
4548 msgstr ""
4550 #: wldap32.rc:97
4551 msgid "Results Too Large"
4552 msgstr ""
4554 #: wldap32.rc:98
4555 msgid "Affects Multiple DSAs"
4556 msgstr ""
4558 #: wldap32.rc:107
4559 msgid "Other"
4560 msgstr ""
4562 #: wldap32.rc:108
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Server Down"
4565 msgstr "向下滚动"
4567 #: wldap32.rc:109
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Local Error"
4570 msgstr "本地端口"
4572 #: wldap32.rc:110
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Encoding Error"
4575 msgstr "语言编码(&E)"
4577 #: wldap32.rc:111
4578 msgid "Decoding Error"
4579 msgstr ""
4581 #: wldap32.rc:112
4582 msgid "Timeout"
4583 msgstr ""
4585 #: wldap32.rc:113
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Auth Unknown"
4588 msgstr "Context Unknown"
4590 #: wldap32.rc:114
4591 msgid "Filter Error"
4592 msgstr ""
4594 #: wldap32.rc:115
4595 msgid "User Cancelled"
4596 msgstr ""
4598 #: wldap32.rc:116
4599 msgid "Parameter Error"
4600 msgstr ""
4602 #: wldap32.rc:117
4603 msgid "No Memory"
4604 msgstr ""
4606 #: wldap32.rc:118
4607 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4608 msgstr ""
4610 #: wldap32.rc:119
4611 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4612 msgstr ""
4614 #: wldap32.rc:120
4615 msgid "Specified control was not found in message"
4616 msgstr ""
4618 #: wldap32.rc:121
4619 msgid "No result present in message"
4620 msgstr ""
4622 #: wldap32.rc:122
4623 msgid "More results returned"
4624 msgstr ""
4626 #: wldap32.rc:123
4627 msgid "Loop while handling referrals"
4628 msgstr ""
4630 #: wldap32.rc:124
4631 msgid "Referral hop limit exceeded"
4632 msgstr ""
4634 #: clock.rc:29
4635 msgid "Ana&log"
4636 msgstr "模拟时钟(&L)"
4638 #: clock.rc:30
4639 msgid "Digi&tal"
4640 msgstr "数字时钟(&T)"
4642 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Font..."
4645 msgstr ""
4646 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4647 "字体(&F)...\n"
4648 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4649 "字体(&F).."
4651 #: clock.rc:34
4652 msgid "&Without Titlebar"
4653 msgstr "无标题栏(&W)"
4655 #: clock.rc:36
4656 msgid "&Seconds"
4657 msgstr "秒(&S)"
4659 #: clock.rc:37
4660 msgid "&Date"
4661 msgstr "日期(&D)"
4663 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4664 msgid "&Always on Top"
4665 msgstr "总是在最前面(&A)"
4667 #: clock.rc:41
4668 msgid "Inf&o"
4669 msgstr "资料信息(&O)"
4671 #: clock.rc:42
4672 msgid "&About Clock..."
4673 msgstr "关于 Wine(&A)..."
4675 #: clock.rc:48
4676 msgid "Clock"
4677 msgstr "时钟"
4679 #: cmd.rc:30
4680 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: cmd.rc:38
4684 msgid ""
4685 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4686 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4687 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4688 "called procedure.\n"
4689 "\n"
4690 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4691 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: cmd.rc:41
4695 msgid ""
4696 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4697 "default directory.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: cmd.rc:42
4701 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: cmd.rc:44
4705 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: cmd.rc:46
4709 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: cmd.rc:47
4713 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: cmd.rc:48
4717 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: cmd.rc:49
4721 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: cmd.rc:50
4725 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: cmd.rc:60
4729 msgid ""
4730 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4731 "\n"
4732 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4733 "on the terminal device before they are executed.\n"
4734 "\n"
4735 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4736 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4737 "preceding it with an @ sign.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: cmd.rc:62
4741 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: cmd.rc:70
4745 msgid ""
4746 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4747 "\n"
4748 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4749 "\n"
4750 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4751 "not exist in wine's cmd.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: cmd.rc:82
4755 msgid ""
4756 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4757 "batch file.\n"
4758 "\n"
4759 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4760 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4761 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4762 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4763 "label terminates the batch file execution.\n"
4764 "\n"
4765 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: cmd.rc:85
4769 msgid ""
4770 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4771 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: cmd.rc:95
4775 msgid ""
4776 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4777 "\n"
4778 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4779 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4780 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4781 "\n"
4782 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4783 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: cmd.rc:101
4787 msgid ""
4788 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4789 "\n"
4790 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4791 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4792 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: cmd.rc:104
4796 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: cmd.rc:105
4800 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: cmd.rc:112
4804 msgid ""
4805 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4806 "\n"
4807 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4808 "subdirectories\n"
4809 "below the item are moved as well.\n"
4810 "\n"
4811 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: cmd.rc:123
4815 msgid ""
4816 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4817 "\n"
4818 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4819 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4820 "PATH command with the new value.\n"
4821 "\n"
4822 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4823 "variable, for example:\n"
4824 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4825 msgstr ""
4827 #: cmd.rc:129
4828 msgid ""
4829 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4830 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4831 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4832 "before it scrolls off the screen.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: cmd.rc:150
4836 msgid ""
4837 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4838 "\n"
4839 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4840 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4841 "\n"
4842 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4843 "\n"
4844 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4845 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4846 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4847 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4848 "\n"
4849 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4850 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4851 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4852 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4853 "\n"
4854 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4855 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4856 msgstr ""
4858 #: cmd.rc:154
4859 msgid ""
4860 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4861 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: cmd.rc:157
4865 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: cmd.rc:158
4869 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4870 msgstr ""
4872 #: cmd.rc:160
4873 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: cmd.rc:161
4877 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: cmd.rc:179
4881 msgid ""
4882 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4883 "\n"
4884 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4885 "\n"
4886 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4887 "\n"
4888 "SET <variable>=<value>\n"
4889 "\n"
4890 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4891 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4892 "have embedded spaces.\n"
4893 "\n"
4894 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4895 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4896 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4897 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: cmd.rc:184
4901 msgid ""
4902 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4903 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4904 "if called from the command line.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: cmd.rc:186
4908 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: cmd.rc:188
4912 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4913 msgstr ""
4915 #: cmd.rc:192
4916 msgid ""
4917 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4918 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: cmd.rc:201
4922 msgid ""
4923 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4924 "\n"
4925 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4926 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4927 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4928 "\n"
4929 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: cmd.rc:204
4933 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4934 msgstr ""
4936 #: cmd.rc:206
4937 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: cmd.rc:209
4941 msgid ""
4942 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4943 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: cmd.rc:212
4947 msgid ""
4948 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4949 "PUSHD.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: cmd.rc:214
4953 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: cmd.rc:218
4957 msgid ""
4958 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4959 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4960 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: cmd.rc:222
4964 msgid ""
4965 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4966 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: cmd.rc:253
4970 msgid ""
4971 "CMD built-in commands are:\n"
4972 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4973 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4974 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4975 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4976 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4977 "COPY\t\tCopy file\n"
4978 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4979 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4980 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4981 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4982 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4983 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4984 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4985 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4986 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4987 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4988 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4989 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4990 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4991 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4992 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4993 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4994 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4995 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4996 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4997 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4998 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4999 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5000 "\n"
5001 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5002 msgstr ""
5004 #: cmd.rc:255
5005 msgid "Are you sure"
5006 msgstr ""
5008 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5009 msgctxt "Yes key"
5010 msgid "Y"
5011 msgstr ""
5013 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5014 msgctxt "No key"
5015 msgid "N"
5016 msgstr ""
5018 #: cmd.rc:258
5019 msgid "File association missing for extension %s\n"
5020 msgstr ""
5022 #: cmd.rc:259
5023 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5024 msgstr ""
5026 #: cmd.rc:260
5027 msgid "Overwrite %s"
5028 msgstr ""
5030 #: cmd.rc:261
5031 msgid "More..."
5032 msgstr ""
5034 #: cmd.rc:262
5035 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5036 msgstr ""
5038 #: cmd.rc:263
5039 msgid ""
5040 "Not Yet Implemented\n"
5041 "\n"
5042 msgstr ""
5044 #: cmd.rc:264
5045 msgid "Argument missing\n"
5046 msgstr ""
5048 #: cmd.rc:265
5049 msgid "Syntax error\n"
5050 msgstr ""
5052 #: cmd.rc:266
5053 msgid "%s : File Not Found\n"
5054 msgstr ""
5056 #: cmd.rc:267
5057 msgid "No help available for %s\n"
5058 msgstr ""
5060 #: cmd.rc:268
5061 msgid "Target to GOTO not found\n"
5062 msgstr ""
5064 #: cmd.rc:269
5065 msgid "Current Date is %s\n"
5066 msgstr ""
5068 #: cmd.rc:270
5069 msgid "Current Time is %s\n"
5070 msgstr ""
5072 #: cmd.rc:271
5073 msgid "Enter new date: "
5074 msgstr ""
5076 #: cmd.rc:272
5077 msgid "Enter new time: "
5078 msgstr ""
5080 #: cmd.rc:273
5081 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5082 msgstr ""
5084 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5085 msgid "Failed to open '%s'\n"
5086 msgstr ""
5088 #: cmd.rc:275
5089 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5090 msgstr ""
5092 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5093 msgctxt "All key"
5094 msgid "A"
5095 msgstr ""
5097 #: cmd.rc:277
5098 msgid "%s, Delete"
5099 msgstr ""
5101 #: cmd.rc:278
5102 msgid "Echo is %s\n"
5103 msgstr ""
5105 #: cmd.rc:279
5106 msgid "Verify is %s\n"
5107 msgstr ""
5109 #: cmd.rc:280
5110 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5111 msgstr ""
5113 #: cmd.rc:281
5114 msgid "Parameter error\n"
5115 msgstr ""
5117 #: cmd.rc:282
5118 msgid ""
5119 "Volume in drive %c is %s\n"
5120 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5121 "\n"
5122 msgstr ""
5124 #: cmd.rc:283
5125 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5126 msgstr ""
5128 #: cmd.rc:284
5129 msgid "PATH not found\n"
5130 msgstr ""
5132 #: cmd.rc:285
5133 msgid "Press Return key to continue: "
5134 msgstr ""
5136 #: cmd.rc:286
5137 msgid "Wine Command Prompt"
5138 msgstr ""
5140 #: cmd.rc:287
5141 msgid ""
5142 "CMD Version %s\n"
5143 "\n"
5144 msgstr ""
5146 #: cmd.rc:288
5147 msgid "More? "
5148 msgstr ""
5150 #: cmd.rc:289
5151 msgid "The input line is too long.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: ipconfig.rc:27
5155 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5156 msgstr ""
5158 #: ipconfig.rc:28
5159 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5160 msgstr ""
5162 #: ipconfig.rc:29
5163 msgid "%s adapter %s\n"
5164 msgstr ""
5166 #: ipconfig.rc:30
5167 msgid "Ethernet"
5168 msgstr ""
5170 #: ipconfig.rc:32
5171 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5172 msgstr ""
5174 #: ipconfig.rc:34
5175 msgid "Hostname"
5176 msgstr ""
5178 #: ipconfig.rc:35
5179 msgid "Node type"
5180 msgstr ""
5182 #: ipconfig.rc:36
5183 msgid "Broadcast"
5184 msgstr ""
5186 #: ipconfig.rc:37
5187 msgid "Peer-to-peer"
5188 msgstr ""
5190 #: ipconfig.rc:38
5191 msgid "Mixed"
5192 msgstr ""
5194 #: ipconfig.rc:39
5195 msgid "Hybrid"
5196 msgstr ""
5198 #: ipconfig.rc:40
5199 msgid "IP routing enabled"
5200 msgstr ""
5202 #: ipconfig.rc:42
5203 msgid "Physical address"
5204 msgstr ""
5206 #: ipconfig.rc:43
5207 msgid "DHCP enabled"
5208 msgstr ""
5210 #: ipconfig.rc:46
5211 msgid "Default gateway"
5212 msgstr ""
5214 #: net.rc:27
5215 msgid ""
5216 "The syntax of this command is:\n"
5217 "\n"
5218 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5219 msgstr ""
5221 #: net.rc:28
5222 msgid "Specify service name to start.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: net.rc:29
5226 msgid "Specify service name to stop.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: net.rc:30
5230 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5231 msgstr ""
5233 #: net.rc:31
5234 msgid "Could not stop service %s\n"
5235 msgstr ""
5237 #: net.rc:32
5238 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: net.rc:33
5242 msgid "Could not get handle to service.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: net.rc:34
5246 msgid "The %s service is starting.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: net.rc:35
5250 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: net.rc:36
5254 msgid "The %s service failed to start.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: net.rc:37
5258 msgid "The %s service is stopping.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: net.rc:38
5262 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: net.rc:39
5266 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: net.rc:40
5270 msgid ""
5271 "The syntax of this command is:\n"
5272 "\n"
5273 "NET HELP command\n"
5274 "    -or-\n"
5275 "NET command /HELP\n"
5276 "\n"
5277 "   Commands available are:\n"
5278 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5279 msgstr ""
5281 #: net.rc:42
5282 msgid "There are no entries in the list.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: net.rc:43
5286 msgid ""
5287 "\n"
5288 "Status  Local   Remote\n"
5289 "---------------------------------------------------------------\n"
5290 msgstr ""
5292 #: net.rc:44
5293 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5294 msgstr ""
5296 #: notepad.rc:27
5297 msgid "&New\tCtrl+N"
5298 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
5300 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5301 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5302 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
5304 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5305 msgid "&Save\tCtrl+S"
5306 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
5308 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5309 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5310 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
5312 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5313 msgid "Page Se&tup..."
5314 msgstr "页面设置(&T)..."
5316 #: notepad.rc:34
5317 msgid "P&rinter Setup..."
5318 msgstr "打印设置(&R)..."
5320 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5321 msgid "&Edit"
5322 msgstr "编辑(&E)"
5324 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5327 msgstr ""
5328 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5329 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
5330 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5331 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
5333 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5334 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5335 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
5337 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5338 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5339 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
5341 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5342 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5343 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
5345 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5346 #: winefile.rc:30
5347 #, fuzzy
5348 msgid "&Delete\tDel"
5349 msgstr ""
5350 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5351 "删除(&D)\tDel\n"
5352 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5353 "删除(&D)\tDEL"
5355 #: notepad.rc:46
5356 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5357 msgstr "全选(&A)"
5359 #: notepad.rc:47
5360 msgid "&Time/Date\tF5"
5361 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
5363 #: notepad.rc:49
5364 msgid "&Wrap long lines"
5365 msgstr "自动换行(&W)"
5367 #: notepad.rc:53
5368 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5369 msgstr "搜索(&S)..."
5371 #: notepad.rc:54
5372 msgid "&Search next\tF3"
5373 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
5375 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5378 msgstr ""
5379 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5380 "替换...\tCtrl+H\n"
5381 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5382 "替换(&R)...\tCtrl+H"
5384 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5385 msgid "&Search..."
5386 msgstr "搜索(&S)..."
5388 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5389 msgid "&Help on help"
5390 msgstr "如何使用帮助(&H)"
5392 #: notepad.rc:62
5393 msgid "&About Notepad"
5394 msgstr "关于记事本(&A)"
5396 #: notepad.rc:68
5397 msgid "&f"
5398 msgstr "&f"
5400 #: notepad.rc:69
5401 msgid "Page &p"
5402 msgstr "第 &p 页"
5404 #: notepad.rc:71
5405 msgid "Notepad"
5406 msgstr "记事本"
5408 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5409 msgid "ERROR"
5410 msgstr "错误"
5412 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5413 msgid "WARNING"
5414 msgstr "警告"
5416 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5417 msgid "Information"
5418 msgstr "信息"
5420 #: notepad.rc:76
5421 msgid "Untitled"
5422 msgstr "(未命名)"
5424 #: notepad.rc:79
5425 msgid "Text files (*.txt)"
5426 msgstr "文本文件 (*.txt)"
5428 #: notepad.rc:82
5429 msgid ""
5430 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5431 "Please use a different editor."
5432 msgstr ""
5433 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
5434 "请使用别的编辑器。"
5436 #: notepad.rc:84
5437 msgid ""
5438 "You didn't enter any text.\n"
5439 "Please type something and try again"
5440 msgstr ""
5441 "您没有输入任何文本。\n"
5442 "请输入一些再试。"
5444 #: notepad.rc:86
5445 msgid ""
5446 "File '%s' does not exist.\n"
5447 "\n"
5448 "Do you want to create a new file?"
5449 msgstr ""
5450 "文件“%s”不存在。\n"
5451 "\n"
5452 "您想新建一个文件吗?"
5454 #: notepad.rc:88
5455 msgid ""
5456 "File '%s' has been modified.\n"
5457 "\n"
5458 "Would you like to save the changes?"
5459 msgstr ""
5460 "文件“%s”已更改。\n"
5461 "\n"
5462 "是否保存更改?"
5464 #: notepad.rc:89
5465 msgid "'%s' could not be found."
5466 msgstr "找不到“%s”。"
5468 #: notepad.rc:91
5469 msgid ""
5470 "Not enough memory to complete this task.\n"
5471 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5472 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
5474 #: notepad.rc:93
5475 msgid "Unicode (UTF-16)"
5476 msgstr "Unicode (UTF-16)"
5478 #: notepad.rc:94
5479 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5480 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
5482 #: notepad.rc:101
5483 msgid ""
5484 "%s\n"
5485 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5486 "you save this file in the %s encoding.\n"
5487 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5488 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5489 "Continue?"
5490 msgstr ""
5491 "%s\n"
5492 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
5493 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
5494 "要继续吗?"
5496 #: oleview.rc:29
5497 msgid "&Bind to file..."
5498 msgstr "文件绑定(&B)..."
5500 #: oleview.rc:30
5501 msgid "&View TypeLib..."
5502 msgstr "查看 &TypeLib..."
5504 #: oleview.rc:32
5505 msgid "&System Configuration..."
5506 msgstr "系统设置(&S)..."
5508 #: oleview.rc:33
5509 msgid "&Run the Registry Editor"
5510 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
5512 #: oleview.rc:37
5513 msgid "&Object"
5514 msgstr "对象(&O)"
5516 #: oleview.rc:39
5517 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5518 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
5520 #: oleview.rc:41
5521 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5522 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5524 #: oleview.rc:42
5525 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5526 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5528 #: oleview.rc:43
5529 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5530 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5532 #: oleview.rc:44
5533 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5534 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5536 #: oleview.rc:47
5537 msgid "View &Type information"
5538 msgstr "查看类型信息(&T)"
5540 #: oleview.rc:49
5541 msgid "Create &Instance"
5542 msgstr "创建实例(&I)"
5544 #: oleview.rc:50
5545 msgid "Create Instance &On..."
5546 msgstr "创建实例在(&O)..."
5548 #: oleview.rc:51
5549 msgid "&Release Instance"
5550 msgstr "释放实例(&R)"
5552 #: oleview.rc:53
5553 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5554 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
5556 #: oleview.rc:54
5557 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5558 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
5560 #: oleview.rc:56
5561 msgid "&View..."
5562 msgstr "视图(&V)..."
5564 #: oleview.rc:60
5565 msgid "&Expert mode"
5566 msgstr "专家模式(&E)"
5568 #: oleview.rc:62
5569 msgid "&Hidden component categories"
5570 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
5572 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5573 #, fuzzy
5574 msgid "&Toolbar"
5575 msgstr ""
5576 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5577 "工具条(&T)\n"
5578 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5579 "工具栏(&T)"
5581 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5582 msgid "&Status Bar"
5583 msgstr "状态栏(&S)"
5585 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5586 msgid "&Refresh\tF5"
5587 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5589 #: oleview.rc:71
5590 msgid "&About OleView"
5591 msgstr "关于 &OleView"
5593 #: oleview.rc:79
5594 msgid "&Save as..."
5595 msgstr "另存为(&S)..."
5597 #: oleview.rc:84
5598 msgid "&Group by type kind"
5599 msgstr "按类型分组(&G)"
5601 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5602 msgid "OleView"
5603 msgstr "OleView"
5605 #: oleview.rc:98
5606 msgid "ITypeLib viewer"
5607 msgstr "ITypeLib 查看器"
5609 #: oleview.rc:96
5610 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5611 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
5613 #: oleview.rc:97
5614 msgid "version 1.0"
5615 msgstr "版本 1.0"
5617 #: oleview.rc:100
5618 #, fuzzy
5619 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5620 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5622 #: oleview.rc:103
5623 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5624 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
5626 #: oleview.rc:104
5627 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5628 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
5630 #: oleview.rc:105
5631 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5632 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
5634 #: oleview.rc:106
5635 msgid "Run the Wine registry editor"
5636 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
5638 #: oleview.rc:107
5639 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5640 msgstr "退出程序。提示保存"
5642 #: oleview.rc:108
5643 msgid "Create an instance of the selected object"
5644 msgstr "创建当前选定对象实例"
5646 #: oleview.rc:109
5647 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5648 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
5650 #: oleview.rc:110
5651 msgid "Release the currently selected object instance"
5652 msgstr "释放当前选定对象实例"
5654 #: oleview.rc:111
5655 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5656 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
5658 #: oleview.rc:112
5659 msgid "Display the viewer for the selected item"
5660 msgstr "显示选定项目的查看器"
5662 #: oleview.rc:117
5663 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5664 msgstr "切换专家和新手显示模式"
5666 #: oleview.rc:118
5667 msgid ""
5668 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5669 msgstr "切换隐藏组件类显示"
5671 #: oleview.rc:119
5672 msgid "Show or hide the toolbar"
5673 msgstr "显示或隐藏工具栏"
5675 #: oleview.rc:120
5676 msgid "Show or hide the status bar"
5677 msgstr "显示或隐藏状态栏"
5679 #: oleview.rc:121
5680 msgid "Refresh all lists"
5681 msgstr "刷新所有名单"
5683 #: oleview.rc:122
5684 msgid "Display program information, version number and copyright"
5685 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
5687 #: oleview.rc:113
5688 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5689 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_SERVER"
5691 #: oleview.rc:114
5692 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5693 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_HANDLER"
5695 #: oleview.rc:115
5696 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5697 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
5699 #: oleview.rc:116
5700 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5701 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_REMOTE_SERVER"
5703 #: oleview.rc:128
5704 msgid "ObjectClasses"
5705 msgstr "对象类型"
5707 #: oleview.rc:129
5708 msgid "Grouped by Component Category"
5709 msgstr "按部件类型分组"
5711 #: oleview.rc:130
5712 msgid "OLE 1.0 Objects"
5713 msgstr "OLE 1.0 对象"
5715 #: oleview.rc:131
5716 msgid "COM Library Objects"
5717 msgstr "COM 函数库对象"
5719 #: oleview.rc:132
5720 msgid "All Objects"
5721 msgstr "所有对象"
5723 #: oleview.rc:133
5724 msgid "Application IDs"
5725 msgstr "应用程序 IDs"
5727 #: oleview.rc:134
5728 msgid "Type Libraries"
5729 msgstr "类型函数库"
5731 #: oleview.rc:135
5732 msgid "ver."
5733 msgstr "版本"
5735 #: oleview.rc:136
5736 msgid "Interfaces"
5737 msgstr "界面"
5739 #: oleview.rc:138
5740 msgid "Registry"
5741 msgstr "注册表"
5743 #: oleview.rc:139
5744 msgid "Implementation"
5745 msgstr "实行"
5747 #: oleview.rc:140
5748 msgid "Activation"
5749 msgstr "激活"
5751 #: oleview.rc:142
5752 msgid "CoGetClassObject failed."
5753 msgstr "CoGetClassObject 失败."
5755 #: oleview.rc:143
5756 msgid "Unknown error"
5757 msgstr "未知错误"
5759 #: oleview.rc:146
5760 msgid "bytes"
5761 msgstr "字节"
5763 #: oleview.rc:148
5764 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5765 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
5767 #: oleview.rc:149
5768 msgid "Inherited Interfaces"
5769 msgstr "继承的界面"
5771 #: oleview.rc:124
5772 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5773 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
5775 #: oleview.rc:125
5776 msgid "Close window"
5777 msgstr "关闭窗口"
5779 #: oleview.rc:126
5780 msgid "Group typeinfos by kind"
5781 msgstr "按类别分组"
5783 #: progman.rc:30
5784 msgid "&New..."
5785 msgstr "新建(&N)..."
5787 #: progman.rc:31
5788 msgid "O&pen\tEnter"
5789 msgstr "打开(&O)\tEnter"
5791 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5792 msgid "&Move...\tF7"
5793 msgstr "移动(&M)...\tF7"
5795 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5796 msgid "&Copy...\tF8"
5797 msgstr "复制(&C)...\tF8"
5799 #: progman.rc:35
5800 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5801 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
5803 #: progman.rc:37
5804 msgid "&Execute..."
5805 msgstr "执行(&E)..."
5807 #: progman.rc:39
5808 msgid "E&xit Windows..."
5809 msgstr "退出 Windows(&X)..."
5811 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5812 msgid "&Options"
5813 msgstr "选项(&O)"
5815 #: progman.rc:42
5816 msgid "&Arrange automatically"
5817 msgstr "自动排列(&A)"
5819 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5820 #, fuzzy
5821 msgid "&Minimize on run"
5822 msgstr ""
5823 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5824 "运行时最小化(&M)\n"
5825 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5826 "启动后最小化(&M)"
5828 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5829 msgid "&Save settings on exit"
5830 msgstr "退出时保存设置(&S)"
5832 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5833 msgid "&Windows"
5834 msgstr "窗口(&W)"
5836 #: progman.rc:47
5837 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5838 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
5840 #: progman.rc:48
5841 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5842 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
5844 #: progman.rc:49
5845 msgid "&Arrange Icons"
5846 msgstr "排列图标(&A)"
5848 #: progman.rc:57
5849 msgid "&Tutorial"
5850 msgstr "教程(&T)"
5852 #: progman.rc:59
5853 msgid "&About Wine"
5854 msgstr "关于 Wine(&A)"
5856 #: progman.rc:65
5857 msgid "Program Manager"
5858 msgstr "程序管理器"
5860 #: progman.rc:69
5861 msgid "Delete"
5862 msgstr "删除"
5864 #: progman.rc:70
5865 msgid "Delete group `%s' ?"
5866 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5868 #: progman.rc:71
5869 msgid "Delete program `%s' ?"
5870 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5872 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Not implemented"
5875 msgstr ""
5876 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5877 "此功能未实现\n"
5878 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5879 "未实现"
5881 #: progman.rc:73
5882 msgid "Error reading `%s'."
5883 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
5885 #: progman.rc:74
5886 msgid "Error writing `%s'."
5887 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
5889 #: progman.rc:77
5890 msgid ""
5891 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5892 "Should it be tried further on?"
5893 msgstr ""
5894 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
5895 "是否继续尝试?"
5897 #: progman.rc:79
5898 msgid "Help not available."
5899 msgstr "没有可用的帮助信息。"
5901 #: progman.rc:80
5902 msgid "Unknown feature in %s"
5903 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5905 #: progman.rc:81
5906 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5907 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
5909 #: progman.rc:82
5910 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5911 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
5913 #: progman.rc:85
5914 msgid "Programs"
5915 msgstr "程序"
5917 #: progman.rc:86
5918 msgid "Libraries (*.dll)"
5919 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
5921 #: progman.rc:87
5922 msgid "Icon files"
5923 msgstr "图标文件"
5925 #: progman.rc:88
5926 msgid "Icons (*.ico)"
5927 msgstr "图标 (*.ico)"
5929 #: reg.rc:27
5930 msgid ""
5931 "The syntax of this command is:\n"
5932 "\n"
5933 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5934 "REG command /?\n"
5935 msgstr ""
5937 #: reg.rc:28
5938 msgid ""
5939 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5940 "f]\n"
5941 msgstr ""
5943 #: reg.rc:29
5944 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5945 msgstr ""
5947 #: reg.rc:30
5948 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5949 msgstr ""
5951 #: reg.rc:31
5952 msgid "The operation completed successfully\n"
5953 msgstr ""
5955 #: reg.rc:32
5956 msgid "Error: Invalid key name\n"
5957 msgstr ""
5959 #: reg.rc:33
5960 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5961 msgstr ""
5963 #: reg.rc:34
5964 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5965 msgstr ""
5967 #: reg.rc:35
5968 msgid ""
5969 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5970 msgstr ""
5972 #: regedit.rc:31
5973 msgid "&Registry"
5974 msgstr "注册表(&R)"
5976 #: regedit.rc:33
5977 msgid "&Import Registry File..."
5978 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
5980 #: regedit.rc:34
5981 msgid "&Export Registry File..."
5982 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
5984 #: regedit.rc:36
5985 msgid "&Connect Network Registry..."
5986 msgstr "连接网络注册表(&C)..."
5988 #: regedit.rc:37
5989 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5990 msgstr "断开网络注册表(&D)..."
5992 #: regedit.rc:39
5993 msgid "&Print\tCtrl+P"
5994 msgstr "打印(&P)\tCtrl+P"
5996 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5997 msgid "&Modify"
5998 msgstr "修改(&M)"
6000 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6001 msgid "&Key"
6002 msgstr "键(&K)"
6004 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6005 msgid "&String Value"
6006 msgstr "字符串值(&S)"
6008 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6009 msgid "&Binary Value"
6010 msgstr "二进制值(&B)"
6012 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6013 msgid "&DWORD Value"
6014 msgstr "整数值(&D)"
6016 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6017 msgid "&Multi String Value"
6018 msgstr "多字符串值(&M)"
6020 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6021 msgid "&Rename\tF2"
6022 msgstr "改名(&R)\tF2"
6024 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6025 msgid "&Copy Key Name"
6026 msgstr "复制键名(&C)"
6028 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6029 msgid "&Find\tCtrl+F"
6030 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
6032 #: regedit.rc:63
6033 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6034 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
6036 #: regedit.rc:67
6037 msgid "Status &Bar"
6038 msgstr "状态栏(&B)"
6040 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Sp&lit"
6043 msgstr ""
6044 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6045 "分割(&L)\n"
6046 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6047 "调整分隔线(&L)"
6049 #: regedit.rc:76
6050 msgid "&Remove Favorite..."
6051 msgstr "删除收藏(&R)..."
6053 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6054 #, fuzzy
6055 msgid "&Help Topics\tF1"
6056 msgstr ""
6057 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6058 "帮助主题(&H)\tF1\n"
6059 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6060 "帮助内容(&H)\tF1"
6062 #: regedit.rc:82
6063 msgid "&About Registry Editor"
6064 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
6066 #: regedit.rc:91
6067 msgid "Modify Binary Data"
6068 msgstr "修改二进制数据"
6070 #: regedit.rc:111
6071 msgid "&Export..."
6072 msgstr "导出(&E)..."
6074 #: regedit.rc:136
6075 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6076 msgstr "操作整个注册表的命令"
6078 #: regedit.rc:137
6079 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6080 msgstr "编辑键和值的命令"
6082 #: regedit.rc:138
6083 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6084 msgstr "操作窗口显示的命令"
6086 #: regedit.rc:139
6087 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6088 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
6090 #: regedit.rc:140
6091 msgid ""
6092 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6093 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
6095 #: regedit.rc:141
6096 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6097 msgstr "创建新键或值的命令"
6099 #: regedit.rc:126
6100 msgid "Data"
6101 msgstr "数据"
6103 #: regedit.rc:131
6104 msgid "Registry Editor"
6105 msgstr "注册表编辑器"
6107 #: regedit.rc:197
6108 msgid "Import Registry File"
6109 msgstr "导入注册表文件"
6111 #: regedit.rc:198
6112 msgid "Export Registry File"
6113 msgstr "导出注册表文件"
6115 #: regedit.rc:199
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Registry files (*.reg)"
6118 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
6120 #: regedit.rc:200
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6123 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
6125 #: regedit.rc:207
6126 msgid "(Default)"
6127 msgstr "(默认)"
6129 #: regedit.rc:208
6130 msgid "(value not set)"
6131 msgstr "(没有设值)"
6133 #: regedit.rc:209
6134 msgid "(cannot display value)"
6135 msgstr "(不能显示值)"
6137 #: regedit.rc:210
6138 msgid "(unknown %d)"
6139 msgstr "(未知 %d)"
6141 #: regedit.rc:166
6142 msgid "Quits the registry editor"
6143 msgstr "退出注册表编辑器"
6145 #: regedit.rc:167
6146 msgid "Adds keys to the favorites list"
6147 msgstr "把键添加到收藏夹"
6149 #: regedit.rc:168
6150 msgid "Removes keys from the favorites list"
6151 msgstr "从收藏夹中删除键"
6153 #: regedit.rc:169
6154 msgid "Shows or hides the status bar"
6155 msgstr "显示或隐藏状态栏"
6157 #: regedit.rc:170
6158 msgid "Change position of split between two panes"
6159 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
6161 #: regedit.rc:171
6162 msgid "Refreshes the window"
6163 msgstr "刷新窗口"
6165 #: regedit.rc:172
6166 msgid "Deletes the selection"
6167 msgstr "删除选定项"
6169 #: regedit.rc:173
6170 msgid "Renames the selection"
6171 msgstr "选定项更名"
6173 #: regedit.rc:174
6174 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6175 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
6177 #: regedit.rc:175
6178 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6179 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
6181 #: regedit.rc:176
6182 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6183 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
6185 #: regedit.rc:146
6186 msgid "Modifies the value's data"
6187 msgstr "修改值的数据"
6189 #: regedit.rc:147
6190 msgid "Adds a new key"
6191 msgstr "添加新键"
6193 #: regedit.rc:148
6194 msgid "Adds a new string value"
6195 msgstr "添加新字符串值"
6197 #: regedit.rc:149
6198 msgid "Adds a new binary value"
6199 msgstr "添加新二进制值"
6201 #: regedit.rc:150
6202 msgid "Adds a new double word value"
6203 msgstr "添加新整数值"
6205 #: regedit.rc:152
6206 msgid "Imports a text file into the registry"
6207 msgstr "将文本文件导入注册表"
6209 #: regedit.rc:154
6210 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6211 msgstr "将注册表导出为文本文件"
6213 #: regedit.rc:156
6214 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6215 msgstr "连接到远程计算机的注册表"
6217 #: regedit.rc:158
6218 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6219 msgstr "断开远程计算机的注册表"
6221 #: regedit.rc:159
6222 msgid "Prints all or part of the registry"
6223 msgstr "打印注册表的全部或部分"
6225 #: regedit.rc:161
6226 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6227 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
6229 #: regedit.rc:184
6230 msgid "Can't query value '%s'"
6231 msgstr "不能查询值'%s'"
6233 #: regedit.rc:185
6234 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6235 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
6237 #: regedit.rc:186
6238 msgid "Value is too big (%u)"
6239 msgstr "值太大 (%u)"
6241 #: regedit.rc:187
6242 msgid "Confirm Value Delete"
6243 msgstr "确认删除值"
6245 #: regedit.rc:188
6246 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6247 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
6249 #: regedit.rc:192
6250 msgid "Search string '%s' not found"
6251 msgstr "未找到字符串 '%s'"
6253 #: regedit.rc:189
6254 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6255 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
6257 #: regedit.rc:190
6258 msgid "New Key #%d"
6259 msgstr "新键 #%d"
6261 #: regedit.rc:191
6262 msgid "New Value #%d"
6263 msgstr "新值 #%d"
6265 #: regedit.rc:183
6266 msgid "Can't query key '%s'"
6267 msgstr "不能查询键'%s'"
6269 #: regedit.rc:151
6270 msgid "Adds a new multi string value"
6271 msgstr "添加新多字符串值"
6273 #: regedit.rc:177
6274 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6275 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
6277 #: start.rc:45
6278 msgid ""
6279 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6280 "with that suffix.\n"
6281 "Usage:\n"
6282 "start [options] program_filename [...]\n"
6283 "start [options] document_filename\n"
6284 "\n"
6285 "Options:\n"
6286 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6287 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6288 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6289 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6290 "code.\n"
6291 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6292 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6293 "/L           Show end-user license.\n"
6294 "\n"
6295 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6296 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6297 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6298 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: start.rc:63
6302 msgid ""
6303 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6304 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6305 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6306 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6307 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6308 "\n"
6309 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6310 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6311 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6312 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6313 "\n"
6314 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6315 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6316 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6317 "\n"
6318 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: start.rc:65
6322 msgid ""
6323 "Application could not be started, or no application associated with the "
6324 "specified file.\n"
6325 "ShellExecuteEx failed"
6326 msgstr ""
6328 #: start.rc:67
6329 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6330 msgstr ""
6332 #: taskkill.rc:27
6333 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6334 msgstr ""
6336 #: taskkill.rc:28
6337 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: taskkill.rc:29
6341 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: taskkill.rc:30
6345 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: taskkill.rc:31
6349 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: taskkill.rc:32
6353 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: taskkill.rc:33
6357 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: taskkill.rc:34
6361 msgid ""
6362 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: taskkill.rc:35
6366 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: taskkill.rc:36
6370 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: taskkill.rc:37
6374 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6375 msgstr ""
6377 #: taskkill.rc:38
6378 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: taskkill.rc:39
6382 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6383 msgstr ""
6385 #: taskkill.rc:40
6386 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6390 msgid "&New Task (Run...)"
6391 msgstr "新任务(&N)..."
6393 #: taskmgr.rc:39
6394 msgid "E&xit Task Manager"
6395 msgstr "退出任务管理器(&X)"
6397 #: taskmgr.rc:45
6398 msgid "&Minimize On Use"
6399 msgstr "启动后最小化(&M)"
6401 #: taskmgr.rc:47
6402 msgid "&Hide When Minimized"
6403 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
6405 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6406 msgid "&Show 16-bit tasks"
6407 msgstr "显示16位任务(&S)"
6409 #: taskmgr.rc:54
6410 msgid "&Refresh Now"
6411 msgstr "刷新(&R)"
6413 #: taskmgr.rc:55
6414 msgid "&Update Speed"
6415 msgstr "更新速度(&U)"
6417 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6418 msgid "&High"
6419 msgstr "快(&H)"
6421 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6422 msgid "&Normal"
6423 msgstr "正常(&N)"
6425 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6426 msgid "&Low"
6427 msgstr "慢(&L)"
6429 #: taskmgr.rc:61
6430 msgid "&Paused"
6431 msgstr "暂停(&P)"
6433 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6434 msgid "&Select Columns..."
6435 msgstr "选择列项(&S)..."
6437 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6438 msgid "&CPU History"
6439 msgstr "&CPU 历史"
6441 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6442 msgid "&One Graph, All CPUs"
6443 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
6445 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6446 msgid "One Graph &Per CPU"
6447 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
6449 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6450 msgid "&Show Kernel Times"
6451 msgstr "显示内核时间(&S)"
6453 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Tile &Horizontally"
6456 msgstr ""
6457 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6458 "横向平铺(&H)\n"
6459 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6460 "水平平铺(&H)"
6462 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6463 msgid "Tile &Vertically"
6464 msgstr "纵向平铺(&V)"
6466 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6467 msgid "&Minimize"
6468 msgstr "最小化(&M)"
6470 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6471 msgid "&Cascade"
6472 msgstr "层叠(&C)"
6474 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6475 msgid "&Bring To Front"
6476 msgstr "移到最前面(&B)"
6478 #: taskmgr.rc:89
6479 msgid "Task Manager &Help Topics"
6480 msgstr "帮助内容(&H)"
6482 #: taskmgr.rc:91
6483 msgid "&About Task Manager"
6484 msgstr "关于任务管理器(&A)"
6486 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6487 msgid "DUMMY"
6488 msgstr "DUMMY"
6490 #: taskmgr.rc:121
6491 msgid "&Switch To"
6492 msgstr "转到(&S)"
6494 #: taskmgr.rc:130
6495 msgid "&End Task"
6496 msgstr "结束任务(&E)"
6498 #: taskmgr.rc:131
6499 msgid "&Go To Process"
6500 msgstr "转此进程(&G)"
6502 #: taskmgr.rc:150
6503 msgid "&End Process"
6504 msgstr "结束进程(&E)"
6506 #: taskmgr.rc:151
6507 msgid "End Process &Tree"
6508 msgstr "结束进程树(&T)"
6510 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6511 msgid "&Debug"
6512 msgstr "调试(&D)"
6514 #: taskmgr.rc:155
6515 msgid "Set &Priority"
6516 msgstr "指定优先权(&P)"
6518 #: taskmgr.rc:157
6519 msgid "&Realtime"
6520 msgstr "实时(&R)"
6522 #: taskmgr.rc:161
6523 msgid "&AboveNormal"
6524 msgstr "正常以上(&A)"
6526 #: taskmgr.rc:165
6527 msgid "&BelowNormal"
6528 msgstr "正常以下(&B)"
6530 #: taskmgr.rc:170
6531 msgid "Set &Affinity..."
6532 msgstr "亲和度指定(&A)..."
6534 #: taskmgr.rc:171
6535 msgid "Edit Debug &Channels..."
6536 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
6538 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6539 msgid "Task Manager"
6540 msgstr "任务管理器"
6542 #: taskmgr.rc:183
6543 msgid "Create New Task"
6544 msgstr "创建新任务"
6546 #: taskmgr.rc:188
6547 msgid "Runs a new program"
6548 msgstr "运行新程序"
6550 #: taskmgr.rc:189
6551 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6552 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
6554 #: taskmgr.rc:191
6555 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6556 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
6558 #: taskmgr.rc:192
6559 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6560 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
6562 #: taskmgr.rc:193
6563 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6564 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
6566 #: taskmgr.rc:194
6567 msgid "Displays tasks by using large icons"
6568 msgstr "用大图标显示任务"
6570 #: taskmgr.rc:195
6571 msgid "Displays tasks by using small icons"
6572 msgstr "用小图标显示任务"
6574 #: taskmgr.rc:196
6575 msgid "Displays information about each task"
6576 msgstr "显示每个任务的详细信息"
6578 #: taskmgr.rc:197
6579 msgid "Updates the display twice per second"
6580 msgstr "每秒更新显示两次"
6582 #: taskmgr.rc:198
6583 msgid "Updates the display every two seconds"
6584 msgstr "每两秒更新显示一次"
6586 #: taskmgr.rc:199
6587 msgid "Updates the display every four seconds"
6588 msgstr "每四秒更新显示一次"
6590 #: taskmgr.rc:204
6591 msgid "Does not automatically update"
6592 msgstr "不会自动更新"
6594 #: taskmgr.rc:206
6595 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6596 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
6598 #: taskmgr.rc:207
6599 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6600 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
6602 #: taskmgr.rc:208
6603 msgid "Minimizes the windows"
6604 msgstr "最小化窗口"
6606 #: taskmgr.rc:209
6607 msgid "Maximizes the windows"
6608 msgstr "最大化窗口"
6610 #: taskmgr.rc:210
6611 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6612 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
6614 #: taskmgr.rc:211
6615 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6616 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
6618 #: taskmgr.rc:212
6619 msgid "Displays Task Manager help topics"
6620 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
6622 #: taskmgr.rc:213
6623 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6624 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
6626 #: taskmgr.rc:214
6627 msgid "Exits the Task Manager application"
6628 msgstr "退出任务管理器"
6630 #: taskmgr.rc:216
6631 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6632 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
6634 #: taskmgr.rc:217
6635 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6636 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
6638 #: taskmgr.rc:218
6639 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6640 msgstr "在性能图上显示内核时间"
6642 #: taskmgr.rc:220
6643 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6644 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
6646 #: taskmgr.rc:221
6647 msgid "Each CPU has its own history graph"
6648 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
6650 #: taskmgr.rc:223
6651 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6652 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
6654 #: taskmgr.rc:228
6655 msgid "Tells the selected tasks to close"
6656 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
6658 #: taskmgr.rc:229
6659 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6660 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
6662 #: taskmgr.rc:230
6663 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6664 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
6666 #: taskmgr.rc:231
6667 msgid "Removes the process from the system"
6668 msgstr "将进程从系统中删除"
6670 #: taskmgr.rc:233
6671 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6672 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
6674 #: taskmgr.rc:234
6675 msgid "Attaches the debugger to this process"
6676 msgstr "将调试器连接到本进程"
6678 #: taskmgr.rc:236
6679 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6680 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
6682 #: taskmgr.rc:238
6683 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6684 msgstr "将进程设为实时优先级"
6686 #: taskmgr.rc:239
6687 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6688 msgstr "将进程设为高优先级"
6690 #: taskmgr.rc:241
6691 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6692 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
6694 #: taskmgr.rc:243
6695 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6696 msgstr "将进程设为正常优先级"
6698 #: taskmgr.rc:245
6699 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6700 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
6702 #: taskmgr.rc:246
6703 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6704 msgstr "将进程设为低优先级"
6706 #: taskmgr.rc:248
6707 msgid "Controls Debug Channels"
6708 msgstr "控制调试频道"
6710 #: taskmgr.rc:264
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Processes"
6713 msgstr "结束进程(&E)"
6715 #: taskmgr.rc:265
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Performance"
6718 msgstr "性能表"
6720 #: taskmgr.rc:266
6721 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6722 msgstr ""
6724 #: taskmgr.rc:267
6725 msgid "Processes: %d"
6726 msgstr ""
6728 #: taskmgr.rc:268
6729 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6730 msgstr ""
6732 #: taskmgr.rc:273
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Image Name"
6735 msgstr "图片"
6737 #: taskmgr.rc:274
6738 msgid "PID"
6739 msgstr ""
6741 #: taskmgr.rc:275
6742 msgid "CPU"
6743 msgstr ""
6745 #: taskmgr.rc:276
6746 msgid "CPU Time"
6747 msgstr ""
6749 #: taskmgr.rc:277
6750 msgid "Mem Usage"
6751 msgstr ""
6753 #: taskmgr.rc:278
6754 msgid "Mem Delta"
6755 msgstr ""
6757 #: taskmgr.rc:279
6758 msgid "Peak Mem Usage"
6759 msgstr ""
6761 #: taskmgr.rc:280
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Page Faults"
6764 msgstr "向左翻页"
6766 #: taskmgr.rc:281
6767 msgid "USER Objects"
6768 msgstr ""
6770 #: taskmgr.rc:282
6771 msgid "I/O Reads"
6772 msgstr ""
6774 #: taskmgr.rc:283
6775 msgid "I/O Read Bytes"
6776 msgstr ""
6778 #: taskmgr.rc:284
6779 msgid "Session ID"
6780 msgstr ""
6782 #: taskmgr.rc:285
6783 msgid "Username"
6784 msgstr ""
6786 #: taskmgr.rc:286
6787 msgid "PF Delta"
6788 msgstr ""
6790 #: taskmgr.rc:287
6791 msgid "VM Size"
6792 msgstr ""
6794 #: taskmgr.rc:288
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Paged Pool"
6797 msgstr "向下翻页"
6799 #: taskmgr.rc:289
6800 msgid "NP Pool"
6801 msgstr ""
6803 #: taskmgr.rc:290
6804 msgid "Base Pri"
6805 msgstr ""
6807 #: taskmgr.rc:291
6808 msgid "Handles"
6809 msgstr ""
6811 #: taskmgr.rc:292
6812 msgid "Threads"
6813 msgstr ""
6815 #: taskmgr.rc:293
6816 msgid "GDI Objects"
6817 msgstr ""
6819 #: taskmgr.rc:294
6820 msgid "I/O Writes"
6821 msgstr ""
6823 #: taskmgr.rc:295
6824 msgid "I/O Write Bytes"
6825 msgstr ""
6827 #: taskmgr.rc:296
6828 msgid "I/O Other"
6829 msgstr ""
6831 #: taskmgr.rc:297
6832 msgid "I/O Other Bytes"
6833 msgstr ""
6835 #: taskmgr.rc:302
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Task Manager Warning"
6838 msgstr "任务管理器"
6840 #: taskmgr.rc:305
6841 msgid ""
6842 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6843 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6844 "sure you want to change the priority class?"
6845 msgstr ""
6847 #: taskmgr.rc:306
6848 msgid "Unable to Change Priority"
6849 msgstr ""
6851 #: taskmgr.rc:311
6852 msgid ""
6853 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6854 "results including loss of data and system instability. The\n"
6855 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6856 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6857 "terminate the process?"
6858 msgstr ""
6860 #: taskmgr.rc:312
6861 msgid "Unable to Terminate Process"
6862 msgstr ""
6864 #: taskmgr.rc:314
6865 msgid ""
6866 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6867 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6868 msgstr ""
6870 #: taskmgr.rc:315
6871 msgid "Unable to Debug Process"
6872 msgstr ""
6874 #: taskmgr.rc:316
6875 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6876 msgstr ""
6878 #: taskmgr.rc:317
6879 msgid "Invalid Option"
6880 msgstr ""
6882 #: taskmgr.rc:318
6883 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6884 msgstr ""
6886 #: taskmgr.rc:323
6887 msgid "System Idle Process"
6888 msgstr ""
6890 #: taskmgr.rc:324
6891 msgid "Not Responding"
6892 msgstr ""
6894 #: taskmgr.rc:325
6895 msgid "Running"
6896 msgstr ""
6898 #: taskmgr.rc:326
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Task"
6901 msgstr "结束任务(&E)"
6903 #: taskmgr.rc:328
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Debug Channels"
6906 msgstr "控制调试频道"
6908 #: taskmgr.rc:329
6909 msgid "Fixme"
6910 msgstr ""
6912 #: taskmgr.rc:330
6913 msgid "Err"
6914 msgstr ""
6916 #: taskmgr.rc:331
6917 msgid "Warn"
6918 msgstr ""
6920 #: taskmgr.rc:332
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Trace"
6923 msgstr "跟踪标记"
6925 #: uninstaller.rc:26
6926 msgid "Wine Application Uninstaller"
6927 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
6929 #: uninstaller.rc:27
6930 msgid ""
6931 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6932 "executable.\n"
6933 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6934 msgstr ""
6935 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
6936 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
6938 #: view.rc:33
6939 msgid "&Pan"
6940 msgstr "平移(&P)"
6942 #: view.rc:35
6943 msgid "&Scale to Window"
6944 msgstr "缩放至窗口(&S)"
6946 #: view.rc:37
6947 msgid "&Left"
6948 msgstr "左(&L)"
6950 #: view.rc:38
6951 msgid "&Right"
6952 msgstr "右(&R)"
6954 #: view.rc:39
6955 msgid "&Up"
6956 msgstr "上(&U)"
6958 #: view.rc:40
6959 msgid "&Down"
6960 msgstr "下(&D)"
6962 #: view.rc:46
6963 msgid "Regular Metafile Viewer"
6964 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
6966 #: winecfg.rc:32
6967 msgid "Configure"
6968 msgstr "设置"
6970 #: winecfg.rc:39
6971 msgid "Libraries"
6972 msgstr "函数库"
6974 #: winecfg.rc:40
6975 msgid "Drives"
6976 msgstr "驱动器"
6978 #: winecfg.rc:41
6979 msgid "Select the unix target directory, please."
6980 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
6982 #: winecfg.rc:43
6983 msgid "Show &Advanced"
6984 msgstr "显示高级选项(&A)"
6986 #: winecfg.rc:42
6987 msgid "Hide &Advanced"
6988 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
6990 #: winecfg.rc:44
6991 msgid "(No Theme)"
6992 msgstr "(无主题)"
6994 #: winecfg.rc:45
6995 msgid "Graphics"
6996 msgstr "显示"
6998 #: winecfg.rc:46
6999 msgid "Desktop Integration"
7000 msgstr "桌面整合"
7002 #: winecfg.rc:47
7003 msgid "Audio"
7004 msgstr "音效"
7006 #: winecfg.rc:48
7007 msgid "About"
7008 msgstr "关于"
7010 #: winecfg.rc:49
7011 msgid "Wine configuration"
7012 msgstr "Wine 设置"
7014 #: winecfg.rc:51
7015 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7016 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
7018 #: winecfg.rc:52
7019 msgid "Select a theme file"
7020 msgstr "选择主题文件"
7022 #: winecfg.rc:54
7023 msgid "Folder"
7024 msgstr "特殊文件夹"
7026 #: winecfg.rc:55
7027 msgid "Links to"
7028 msgstr "映射至"
7030 #: winecfg.rc:50
7031 msgid "Wine configuration for %s"
7032 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
7034 #: winecfg.rc:53
7035 msgid ""
7036 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7037 "\n"
7038 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7039 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7040 "\n"
7041 "You must click Apply for the selection to take effect."
7042 msgstr ""
7043 "目前在注册表里没有指定音频驱动程序。\n"
7044 "\n"
7045 "已预先帮你选择一个推荐的驱动程序。\n"
7046 "你也可以使用其他可用的驱动程序。\n"
7047 "\n"
7048 "记得点选“应用”使选择生效。"
7050 #: winecfg.rc:60
7051 msgid ""
7052 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7053 "Are you sure you want to do this?"
7054 msgstr ""
7055 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
7056 "你确定要如此吗?"
7058 #: winecfg.rc:61
7059 msgid "Warning: system library"
7060 msgstr "警告:系统函数库"
7062 #: winecfg.rc:62
7063 msgid "native"
7064 msgstr "原装"
7066 #: winecfg.rc:63
7067 msgid "builtin"
7068 msgstr "内建"
7070 #: winecfg.rc:64
7071 msgid "native, builtin"
7072 msgstr "原装先于内建"
7074 #: winecfg.rc:65
7075 msgid "builtin, native"
7076 msgstr "内建先于原装"
7078 #: winecfg.rc:66
7079 msgid "disabled"
7080 msgstr "停用"
7082 #: winecfg.rc:67
7083 msgid "Default Settings"
7084 msgstr "默认设置"
7086 #: winecfg.rc:68
7087 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7088 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
7090 #: winecfg.rc:69
7091 msgid "Use global settings"
7092 msgstr "使用全局设置"
7094 #: winecfg.rc:70
7095 msgid "Select an executable file"
7096 msgstr "选择可执行文件"
7098 #: winecfg.rc:75
7099 msgid "Hardware"
7100 msgstr "硬件"
7102 #: winecfg.rc:81
7103 msgid "Autodetect"
7104 msgstr "自动侦测"
7106 #: winecfg.rc:82
7107 msgid "Local hard disk"
7108 msgstr "本地硬盘"
7110 #: winecfg.rc:83
7111 msgid "Network share"
7112 msgstr "网络共享文件夹"
7114 #: winecfg.rc:84
7115 msgid "Floppy disk"
7116 msgstr "软盘"
7118 #: winecfg.rc:85
7119 msgid "CD-ROM"
7120 msgstr "CD-ROM"
7122 #: winecfg.rc:86
7123 msgid ""
7124 "You cannot add any more drives.\n"
7125 "\n"
7126 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7127 msgstr ""
7128 "不能再添加驱动器。\n"
7129 "\n"
7130 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
7132 #: winecfg.rc:87
7133 msgid "System drive"
7134 msgstr "系统驱动器"
7136 #: winecfg.rc:88
7137 msgid ""
7138 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7139 "\n"
7140 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7141 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7142 msgstr ""
7143 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
7144 "\n"
7145 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
7146 "得重新建立一个!"
7148 #: winecfg.rc:89
7149 msgid "Letter"
7150 msgstr "盘符"
7152 #: winecfg.rc:90
7153 msgid "Drive Mapping"
7154 msgstr "驱动器映射"
7156 #: winecfg.rc:91
7157 msgid ""
7158 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7159 "\n"
7160 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7161 msgstr ""
7162 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
7163 "\n"
7164 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
7166 #: winecfg.rc:96
7167 msgid "Full"
7168 msgstr "完全"
7170 #: winecfg.rc:97
7171 msgid "Standard"
7172 msgstr "标准"
7174 #: winecfg.rc:98
7175 msgid "Basic"
7176 msgstr "基本"
7178 #: winecfg.rc:99
7179 msgid "Emulation"
7180 msgstr "软件模拟"
7182 #: winecfg.rc:100
7183 msgid "ALSA Driver"
7184 msgstr "ALSA 驱动"
7186 #: winecfg.rc:101
7187 msgid "EsounD Driver"
7188 msgstr "EsounD 驱动"
7190 #: winecfg.rc:102
7191 msgid "OSS Driver"
7192 msgstr "OSS 驱动"
7194 #: winecfg.rc:103
7195 msgid "JACK Driver"
7196 msgstr "JACK 驱动"
7198 #: winecfg.rc:104
7199 msgid "NAS Driver"
7200 msgstr "NAS 驱动"
7202 #: winecfg.rc:105
7203 msgid "CoreAudio Driver"
7204 msgstr "CoreAudio 驱动"
7206 #: winecfg.rc:106
7207 msgid "Couldn't open %s!"
7208 msgstr "无法打开 %s!"
7210 #: winecfg.rc:107
7211 msgid "Sound Drivers"
7212 msgstr "音频驱动程序"
7214 #: winecfg.rc:108
7215 msgid "Wave Out Devices"
7216 msgstr "Wave 输出设备"
7218 #: winecfg.rc:109
7219 msgid "Wave In Devices"
7220 msgstr "Wave 输入设备"
7222 #: winecfg.rc:110
7223 msgid "MIDI Out Devices"
7224 msgstr "MIDI 输出设备"
7226 #: winecfg.rc:111
7227 msgid "MIDI In Devices"
7228 msgstr "MIDI 输入设备"
7230 #: winecfg.rc:112
7231 msgid "Aux Devices"
7232 msgstr "辅助设备"
7234 #: winecfg.rc:113
7235 msgid "Mixer Devices"
7236 msgstr "混音设备"
7238 #: winecfg.rc:114
7239 msgid ""
7240 "Found driver in registry that is not available!\n"
7241 "\n"
7242 "Remove '%s' from registry?"
7243 msgstr ""
7244 "注册表内有已失效的驱动程序!\n"
7245 "\n"
7246 "将 %s 从注册表中删除?"
7248 #: winecfg.rc:115
7249 msgid "Warning"
7250 msgstr "警告"
7252 #: winecfg.rc:120
7253 msgid "Controls Background"
7254 msgstr "控件背景"
7256 #: winecfg.rc:121
7257 msgid "Controls Text"
7258 msgstr "控件文字"
7260 #: winecfg.rc:123
7261 msgid "Menu Background"
7262 msgstr "菜单背景"
7264 #: winecfg.rc:124
7265 msgid "Menu Text"
7266 msgstr "菜单文字"
7268 #: winecfg.rc:125
7269 msgid "Scrollbar"
7270 msgstr "滚动条"
7272 #: winecfg.rc:126
7273 msgid "Selection Background"
7274 msgstr "选中的文字背景"
7276 #: winecfg.rc:127
7277 msgid "Selection Text"
7278 msgstr "选中的文字"
7280 #: winecfg.rc:128
7281 msgid "ToolTip Background"
7282 msgstr "工具提示背景"
7284 #: winecfg.rc:129
7285 msgid "ToolTip Text"
7286 msgstr "工具提示文字"
7288 #: winecfg.rc:130
7289 msgid "Window Background"
7290 msgstr "窗口背景"
7292 #: winecfg.rc:131
7293 msgid "Window Text"
7294 msgstr "窗口文字"
7296 #: winecfg.rc:132
7297 msgid "Active Title Bar"
7298 msgstr "活动窗口标题栏"
7300 #: winecfg.rc:133
7301 msgid "Active Title Text"
7302 msgstr "活动窗口标题栏文字"
7304 #: winecfg.rc:134
7305 msgid "Inactive Title Bar"
7306 msgstr "非活动窗口标题栏"
7308 #: winecfg.rc:135
7309 msgid "Inactive Title Text"
7310 msgstr "非活动窗口标题栏"
7312 #: winecfg.rc:136
7313 msgid "Message Box Text"
7314 msgstr "消息框文字"
7316 #: winecfg.rc:137
7317 msgid "Application Workspace"
7318 msgstr "应用程序工作区"
7320 #: winecfg.rc:138
7321 msgid "Window Frame"
7322 msgstr "焦点控件框架"
7324 #: winecfg.rc:139
7325 msgid "Active Border"
7326 msgstr "活动窗口边界"
7328 #: winecfg.rc:140
7329 msgid "Inactive Border"
7330 msgstr "非活动窗口边界"
7332 #: winecfg.rc:141
7333 msgid "Controls Shadow"
7334 msgstr "控件阴影"
7336 #: winecfg.rc:142
7337 msgid "Gray Text"
7338 msgstr "灰色文字"
7340 #: winecfg.rc:143
7341 msgid "Controls Highlight"
7342 msgstr "控件高亮"
7344 #: winecfg.rc:144
7345 msgid "Controls Dark Shadow"
7346 msgstr "控件灰暗"
7348 #: winecfg.rc:145
7349 msgid "Controls Light"
7350 msgstr "控件光亮"
7352 #: winecfg.rc:146
7353 msgid "Controls Alternate Background"
7354 msgstr "控件切换背景"
7356 #: winecfg.rc:147
7357 msgid "Hot Tracked Item"
7358 msgstr "鼠标拖选框"
7360 #: winecfg.rc:148
7361 msgid "Active Title Bar Gradient"
7362 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
7364 #: winecfg.rc:149
7365 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7366 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
7368 #: winecfg.rc:150
7369 msgid "Menu Highlight"
7370 msgstr "菜单高亮"
7372 #: winecfg.rc:151
7373 msgid "Menu Bar"
7374 msgstr "菜单栏"
7376 #: wineconsole.rc:26
7377 msgid "Set &Defaults"
7378 msgstr "设置默认值(&D)"
7380 #: wineconsole.rc:28
7381 msgid "&Mark"
7382 msgstr "标记(&M)"
7384 #: wineconsole.rc:31
7385 msgid "&Select all"
7386 msgstr "全选(&S)"
7388 #: wineconsole.rc:32
7389 msgid "Sc&roll"
7390 msgstr "滚动(&R)"
7392 #: wineconsole.rc:33
7393 msgid "S&earch"
7394 msgstr "搜索(&E)"
7396 #: wineconsole.rc:36
7397 msgid "Setup - Default settings"
7398 msgstr "配置 - 默认设置"
7400 #: wineconsole.rc:37
7401 msgid "Setup - Current settings"
7402 msgstr "配置 - 当前设置"
7404 #: wineconsole.rc:38
7405 msgid "Configuration error"
7406 msgstr "配置错误"
7408 #: wineconsole.rc:39
7409 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7410 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
7412 #: wineconsole.rc:34
7413 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7414 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
7416 #: wineconsole.rc:35
7417 msgid "This is a test"
7418 msgstr "This is a test 这是测试"
7420 #: wineconsole.rc:41
7421 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7422 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
7424 #: wineconsole.rc:42
7425 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7426 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
7428 #: wineconsole.rc:43
7429 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7430 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
7432 #: wineconsole.rc:44
7433 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7434 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
7436 #: wineconsole.rc:45
7437 msgid ""
7438 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7439 "The command is invalid.\n"
7440 msgstr ""
7441 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
7442 "命令无效。\n"
7444 #: wineconsole.rc:48
7445 msgid ""
7446 "\n"
7447 "Usage:\n"
7448 "  wineconsole [options] <command>\n"
7449 "\n"
7450 "Options:\n"
7451 msgstr ""
7452 "\n"
7453 "用法:\n"
7454 "  wineconsole [options] <command>\n"
7455 "\n"
7456 "选项:\n"
7458 #: wineconsole.rc:49
7459 msgid ""
7460 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7461 "will\n"
7462 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7463 "console\n"
7464 msgstr ""
7465 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
7466 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
7468 #: wineconsole.rc:51
7469 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7470 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
7472 #: wineconsole.rc:52
7473 msgid ""
7474 "\n"
7475 "Example:\n"
7476 "  wineconsole cmd\n"
7477 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7478 "\n"
7479 msgstr ""
7480 "\n"
7481 "示例:\n"
7482 "  wineconsole cmd\n"
7483 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
7484 "\n"
7486 #: winedbg.rc:35
7487 msgid "Wine program crash"
7488 msgstr ""
7490 #: winedbg.rc:36
7491 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7492 msgstr ""
7494 #: winedbg.rc:37
7495 msgid "(unidentified)"
7496 msgstr ""
7498 #: winefile.rc:26
7499 msgid "&Open\tEnter"
7500 msgstr "打开(&O)\tEnter"
7502 #: winefile.rc:29
7503 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7504 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
7506 #: winefile.rc:31
7507 msgid "Re&name..."
7508 msgstr "改名(&N)..."
7510 #: winefile.rc:32
7511 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7512 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
7514 #: winefile.rc:34
7515 msgid "C&ompress..."
7516 msgstr "压缩(&O)..."
7518 #: winefile.rc:35
7519 msgid "Dec&ompress..."
7520 msgstr "解压缩(&O)..."
7522 #: winefile.rc:37
7523 msgid "&Run..."
7524 msgstr "运行(&R)..."
7526 #: winefile.rc:39
7527 msgid "Associate..."
7528 msgstr "配置文件相关..."
7530 #: winefile.rc:41
7531 msgid "Cr&eate Directory..."
7532 msgstr "建立目录(&E)..."
7534 #: winefile.rc:42
7535 msgid "Searc&h..."
7536 msgstr "查找(&H)..."
7538 #: winefile.rc:43
7539 msgid "&Select Files..."
7540 msgstr "选择文件(&S)..."
7542 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7543 msgid "E&xit\tAlt+X"
7544 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
7546 #: winefile.rc:52
7547 msgid "&Disk"
7548 msgstr "磁盘(&D)"
7550 #: winefile.rc:53
7551 msgid "&Copy Disk..."
7552 msgstr "复制(&C)..."
7554 #: winefile.rc:54
7555 msgid "&Label Disk..."
7556 msgstr "命名(&L)..."
7558 #: winefile.rc:56
7559 msgid "&Format Disk..."
7560 msgstr "格式化(&)..."
7562 #: winefile.rc:58
7563 msgid "Connect &Network Drive"
7564 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
7566 #: winefile.rc:59
7567 msgid "&Disconnect Network Drive"
7568 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
7570 #: winefile.rc:61
7571 msgid "Share as..."
7572 msgstr "共享为..."
7574 #: winefile.rc:62
7575 msgid "&Remove Share..."
7576 msgstr "删除共享(&R)..."
7578 #: winefile.rc:64
7579 msgid "&Select Drive..."
7580 msgstr "选择驱动器(&S)..."
7582 #: winefile.rc:67
7583 msgid "Di&rectories"
7584 msgstr "目录(&D)"
7586 #: winefile.rc:68
7587 msgid "&Next Level\t+"
7588 msgstr "下一层(&N)\t+"
7590 #: winefile.rc:69
7591 msgid "Expand &Tree\t*"
7592 msgstr "展开(&T)\t*"
7594 #: winefile.rc:70
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7597 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
7599 #: winefile.rc:71
7600 msgid "Collapse &Tree\t-"
7601 msgstr "折叠(&R)\t-"
7603 #: winefile.rc:73
7604 msgid "&Mark Children"
7605 msgstr "标记子目录(&M)"
7607 #: winefile.rc:77
7608 msgid "T&ree and Directory"
7609 msgstr "目录树机器内容(&R)"
7611 #: winefile.rc:78
7612 msgid "Tr&ee Only"
7613 msgstr "仅显示目录树(&E)"
7615 #: winefile.rc:79
7616 msgid "Directory &Only"
7617 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
7619 #: winefile.rc:83
7620 msgid "&Name"
7621 msgstr "文件名称(&N)"
7623 #: winefile.rc:84
7624 msgid "&All File Details"
7625 msgstr "文件详情列表(&A)"
7627 #: winefile.rc:85
7628 msgid "&Partial Details..."
7629 msgstr "部分属性(&P)..."
7631 #: winefile.rc:87
7632 msgid "&Sort by Name"
7633 msgstr "按文件名排序(&S)"
7635 #: winefile.rc:88
7636 msgid "Sort &by Type"
7637 msgstr "按类型排序(&B)"
7639 #: winefile.rc:89
7640 msgid "Sort by Si&ze"
7641 msgstr "按大小排序(&Z)"
7643 #: winefile.rc:90
7644 msgid "Sort by &Date"
7645 msgstr "按日期排序(&D)"
7647 #: winefile.rc:92
7648 msgid "Filter by &..."
7649 msgstr "定制排序..."
7651 #: winefile.rc:96
7652 msgid "&Confirmation..."
7653 msgstr "确定方式(&C)..."
7655 #: winefile.rc:98
7656 msgid "Customize Tool&bar..."
7657 msgstr "定制工具条(&B)..."
7659 #: winefile.rc:101
7660 msgid "&Drivebar"
7661 msgstr "驱动器列表(&D)"
7663 #: winefile.rc:104
7664 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7665 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
7667 #: winefile.rc:112
7668 msgid "&Security"
7669 msgstr "安全(&S)"
7671 #: winefile.rc:113
7672 msgid "&Access..."
7673 msgstr "访问(&A)..."
7675 #: winefile.rc:114
7676 msgid "&Logging..."
7677 msgstr "登录(&L)..."
7679 #: winefile.rc:115
7680 msgid "&Owner..."
7681 msgstr "所有者(&O)..."
7683 #: winefile.rc:119
7684 msgid "New &Window"
7685 msgstr "新建(&W)"
7687 #: winefile.rc:120
7688 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7689 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
7691 #: winefile.rc:122
7692 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7693 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
7695 #: winefile.rc:124
7696 msgid "Arrange Automatically"
7697 msgstr "自动排列"
7699 #: winefile.rc:126
7700 msgid "Arrange &Symbols"
7701 msgstr "自动排列图标(&S)"
7703 #: winefile.rc:132
7704 msgid "Help &Search...\tF1"
7705 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
7707 #: winefile.rc:133
7708 msgid "&Using Help\tF1"
7709 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
7711 #: winefile.rc:135
7712 msgid "&About Winefile..."
7713 msgstr "&关于 Winefile..."
7715 #: winefile.rc:141
7716 msgid "Applying font settings"
7717 msgstr ""
7719 #: winefile.rc:142
7720 msgid "Error while selecting new font."
7721 msgstr ""
7723 #: winefile.rc:147
7724 msgid "Wine File Manager"
7725 msgstr ""
7727 #: winefile.rc:149
7728 msgid "root fs"
7729 msgstr ""
7731 #: winefile.rc:150
7732 msgid "unixfs"
7733 msgstr ""
7735 #: winefile.rc:152
7736 msgid "Shell"
7737 msgstr ""
7739 #: winefile.rc:153
7740 msgid "%s - %s"
7741 msgstr ""
7743 #: winefile.rc:154
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Not yet implemented"
7746 msgstr ""
7747 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7748 "此功能未实现\n"
7749 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7750 "未实现"
7752 #: winefile.rc:155
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Wine File"
7755 msgstr "Wine地雷"
7757 #: winefile.rc:162
7758 #, fuzzy
7759 msgid "CDate"
7760 msgstr "日期(&D)"
7762 #: winefile.rc:163
7763 #, fuzzy
7764 msgid "ADate"
7765 msgstr "日期(&D)"
7767 #: winefile.rc:164
7768 #, fuzzy
7769 msgid "MDate"
7770 msgstr "日期(&D)"
7772 #: winefile.rc:165
7773 msgid "Index/Inode"
7774 msgstr ""
7776 #: winefile.rc:168
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Security"
7779 msgstr "安全(&S)"
7781 #: winefile.rc:170
7782 msgid "%s of %s free"
7783 msgstr ""
7785 #: winemine.rc:35
7786 msgid "&New\tF2"
7787 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
7789 #: winemine.rc:37
7790 msgid "&Mark Question"
7791 msgstr "允许问号标记(&M)"
7793 #: winemine.rc:39
7794 msgid "&Beginner"
7795 msgstr "初学者(&B)"
7797 #: winemine.rc:40
7798 msgid "&Advanced"
7799 msgstr "高级(&A)"
7801 #: winemine.rc:41
7802 msgid "&Expert"
7803 msgstr "专家(&E)"
7805 #: winemine.rc:42
7806 msgid "&Custom..."
7807 msgstr "自定义(&C)"
7809 #: winemine.rc:46
7810 msgid "&Info"
7811 msgstr "信息(&I)"
7813 #: winemine.rc:47
7814 msgid "&Fastest Times..."
7815 msgstr "最快时间(&F)"
7817 #: winemine.rc:48
7818 msgid "&About"
7819 msgstr "关于(&A)"
7821 #: winemine.rc:27
7822 msgid "WineMine"
7823 msgstr "Wine地雷"
7825 #: winemine.rc:28
7826 msgid "Nobody"
7827 msgstr "无人"
7829 #: winemine.rc:29
7830 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7831 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7833 #: winhlp32.rc:32
7834 msgid "Printer &setup..."
7835 msgstr "打印机设置(&S)..."
7837 #: winhlp32.rc:37
7838 msgid "&Copy..."
7839 msgstr "复制(&C)..."
7841 #: winhlp32.rc:39
7842 msgid "&Annotate..."
7843 msgstr "注释(&A)..."
7845 #: winhlp32.rc:41
7846 msgid "&Bookmark"
7847 msgstr "书签(&B)"
7849 #: winhlp32.rc:42
7850 msgid "&Define..."
7851 msgstr "定义(&D)..."
7853 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7854 msgid "Help always visible"
7855 msgstr "总是显示帮助"
7857 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7858 msgid "Visible"
7859 msgstr "显示"
7861 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7862 msgid "Non visible"
7863 msgstr "不显示"
7865 #: winhlp32.rc:51
7866 msgid "History"
7867 msgstr "历史"
7869 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7870 msgid "Small"
7871 msgstr "小号"
7873 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7874 msgid "Normal"
7875 msgstr "中号"
7877 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7878 msgid "Large"
7879 msgstr "大号"
7881 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7882 msgid "Use system colors"
7883 msgstr "使用系统颜色"
7885 #: winhlp32.rc:62
7886 msgid "Always on &top"
7887 msgstr "总是在最前面(&T)"
7889 #: winhlp32.rc:64
7890 msgid "&About Wine Help"
7891 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
7893 #: winhlp32.rc:72
7894 msgid "Annotation..."
7895 msgstr "注释..."
7897 #: winhlp32.rc:73
7898 msgid "Copy"
7899 msgstr "复制"
7901 #: winhlp32.rc:74
7902 msgid "Print..."
7903 msgstr "打印..."
7905 #: winhlp32.rc:93
7906 msgid "Wine Help"
7907 msgstr "Wine 帮助"
7909 #: winhlp32.rc:98
7910 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7911 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
7913 #: winhlp32.rc:100
7914 msgid "Summary"
7915 msgstr "概要"
7917 #: winhlp32.rc:99
7918 msgid "&Index"
7919 msgstr "索引(&I)"
7921 #: winhlp32.rc:103
7922 msgid "Help files (*.hlp)"
7923 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
7925 #: winhlp32.rc:104
7926 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7927 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
7929 #: winhlp32.rc:105
7930 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7931 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
7933 #: winhlp32.rc:106
7934 msgid "Help topics: "
7935 msgstr "帮助主题:"
7937 #: wordpad.rc:28
7938 msgid "&New...\tCtrl+N"
7939 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
7941 #: wordpad.rc:42
7942 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7943 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
7945 #: wordpad.rc:47
7946 msgid "&Clear\tDEL"
7947 msgstr "删除(&D)\tDEL"
7949 #: wordpad.rc:48
7950 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7951 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
7953 #: wordpad.rc:50
7954 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7955 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
7957 #: wordpad.rc:51
7958 msgid "Find &next\tF3"
7959 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
7961 #: wordpad.rc:54
7962 msgid "Read-&only"
7963 msgstr "只读(&O)"
7965 #: wordpad.rc:55
7966 msgid "&Modified"
7967 msgstr "已改动(&M)"
7969 #: wordpad.rc:57
7970 msgid "E&xtras"
7971 msgstr "其他(&X)"
7973 #: wordpad.rc:59
7974 msgid "Selection &info"
7975 msgstr "选中信息(&I)"
7977 #: wordpad.rc:60
7978 msgid "Character &format"
7979 msgstr "文字格式(&F)"
7981 #: wordpad.rc:61
7982 msgid "&Def. char format"
7983 msgstr "默认格式(&D)"
7985 #: wordpad.rc:62
7986 msgid "Paragrap&h format"
7987 msgstr "段落格式(&H)"
7989 #: wordpad.rc:63
7990 msgid "&Get text"
7991 msgstr "获取文字(&G)"
7993 #: wordpad.rc:69
7994 msgid "&Formatbar"
7995 msgstr "格式工具栏(&F)"
7997 #: wordpad.rc:70
7998 msgid "&Ruler"
7999 msgstr "标尺(&R)"
8001 #: wordpad.rc:71
8002 msgid "&Statusbar"
8003 msgstr "状态栏(&S)"
8005 #: wordpad.rc:73
8006 msgid "&Options..."
8007 msgstr "选项(&O)..."
8009 #: wordpad.rc:75
8010 msgid "&Insert"
8011 msgstr "插入(&I)"
8013 #: wordpad.rc:77
8014 msgid "&Date and time..."
8015 msgstr "日期时间(&D)..."
8017 #: wordpad.rc:79
8018 msgid "F&ormat"
8019 msgstr "格式(&O)"
8021 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8022 msgid "&Bullet points"
8023 msgstr "项目符号(&B)"
8025 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8026 msgid "&Paragraph..."
8027 msgstr "段落(&P)..."
8029 #: wordpad.rc:84
8030 msgid "&Tabs..."
8031 msgstr "制表位(&T)..."
8033 #: wordpad.rc:85
8034 msgid "Backgroun&d"
8035 msgstr "背景(&D)"
8037 #: wordpad.rc:87
8038 msgid "&System\tCtrl+1"
8039 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
8041 #: wordpad.rc:88
8042 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8043 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
8045 #: wordpad.rc:93
8046 msgid "&About Wine Wordpad"
8047 msgstr "关于 &Wine 写字板"
8049 #: wordpad.rc:130
8050 msgid "Automatic"
8051 msgstr "自动"
8053 #: wordpad.rc:136
8054 msgid "All documents (*.*)"
8055 msgstr "所有文件 (*.*)"
8057 #: wordpad.rc:137
8058 msgid "Text documents (*.txt)"
8059 msgstr "文本文件 (*.txt)"
8061 #: wordpad.rc:138
8062 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8063 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
8065 #: wordpad.rc:139
8066 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8067 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
8069 #: wordpad.rc:140
8070 msgid "Rich text document"
8071 msgstr "RTF 富文本"
8073 #: wordpad.rc:141
8074 msgid "Text document"
8075 msgstr "文本文件 "
8077 #: wordpad.rc:142
8078 msgid "Unicode text document"
8079 msgstr "Unicode 文本文件"
8081 #: wordpad.rc:143
8082 msgid "Printer files (*.PRN)"
8083 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
8085 #: wordpad.rc:148
8086 msgid "Left"
8087 msgstr "左"
8089 #: wordpad.rc:149
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "右"
8093 #: wordpad.rc:150
8094 msgid "Center"
8095 msgstr "中"
8097 #: wordpad.rc:156
8098 msgid "Text"
8099 msgstr "文本文字"
8101 #: wordpad.rc:157
8102 msgid "Rich text"
8103 msgstr "富文本格式"
8105 #: wordpad.rc:163
8106 msgid "Next page"
8107 msgstr "下一页"
8109 #: wordpad.rc:164
8110 msgid "Previous page"
8111 msgstr "上一页"
8113 #: wordpad.rc:165
8114 msgid "Two pages"
8115 msgstr "双页"
8117 #: wordpad.rc:166
8118 msgid "One page"
8119 msgstr "单页"
8121 #: wordpad.rc:167
8122 msgid "Zoom in"
8123 msgstr "放大"
8125 #: wordpad.rc:168
8126 msgid "Zoom out"
8127 msgstr "缩小"
8129 #: wordpad.rc:170
8130 msgid "Page"
8131 msgstr "页"
8133 #: wordpad.rc:171
8134 msgid "Pages"
8135 msgstr "页"
8137 #: wordpad.rc:172
8138 msgid "cm"
8139 msgstr "cm"
8141 #: wordpad.rc:173
8142 msgid "in"
8143 msgstr "in"
8145 #: wordpad.rc:174
8146 msgid "inch"
8147 msgstr "英寸"
8149 #: wordpad.rc:175
8150 msgid "pt"
8151 msgstr "pt"
8153 #: wordpad.rc:180
8154 msgid "Document"
8155 msgstr "文档"
8157 #: wordpad.rc:181
8158 msgid "Save changes to '%s'?"
8159 msgstr "要保存“%s”吗?"
8161 #: wordpad.rc:182
8162 msgid "Finished searching the document."
8163 msgstr "文件查找结束。"
8165 #: wordpad.rc:183
8166 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8167 msgstr "RichEdit 装载失败。"
8169 #: wordpad.rc:184
8170 msgid ""
8171 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8172 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8173 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
8175 #: wordpad.rc:187
8176 msgid "Invalid number format"
8177 msgstr "数字格式无效"
8179 #: wordpad.rc:188
8180 msgid "OLE storage documents are not supported"
8181 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
8183 #: wordpad.rc:189
8184 msgid "Could not save the file."
8185 msgstr "不能保存文件。"
8187 #: wordpad.rc:190
8188 msgid "You do not have access to save the file."
8189 msgstr "你没有保存文件的权限。"
8191 #: wordpad.rc:191
8192 msgid "Could not open the file."
8193 msgstr "不能打开文件。"
8195 #: wordpad.rc:192
8196 msgid "You do not have access to open the file."
8197 msgstr "你没有打开文件的权限。"
8199 #: wordpad.rc:193
8200 msgid "Printing not implemented"
8201 msgstr "打印功能尚未实现"
8203 #: wordpad.rc:194
8204 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8205 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
8207 #: write.rc:27
8208 msgid "Starting Wordpad failed"
8209 msgstr "启动写字板失败"
8211 #: xcopy.rc:27
8212 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8213 msgstr ""
8215 #: xcopy.rc:28
8216 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8217 msgstr ""
8219 #: xcopy.rc:29
8220 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8221 msgstr ""
8223 #: xcopy.rc:30
8224 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8225 msgstr ""
8227 #: xcopy.rc:31
8228 msgid "%d file(s) copied\n"
8229 msgstr ""
8231 #: xcopy.rc:34
8232 msgid ""
8233 "Is '%s' a filename or directory\n"
8234 "on the target?\n"
8235 "(F - File, D - Directory)\n"
8236 msgstr ""
8238 #: xcopy.rc:35
8239 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8240 msgstr ""
8242 #: xcopy.rc:36
8243 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8244 msgstr ""
8246 #: xcopy.rc:37
8247 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8248 msgstr ""
8250 #: xcopy.rc:39
8251 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8252 msgstr ""
8254 #: xcopy.rc:43
8255 msgctxt "File key"
8256 msgid "F"
8257 msgstr ""
8259 #: xcopy.rc:44
8260 msgctxt "Directory key"
8261 msgid "D"
8262 msgstr ""
8264 #: xcopy.rc:77
8265 msgid ""
8266 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8267 "\n"
8268 "Syntax:\n"
8269 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8270 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8271 "\n"
8272 "Where:\n"
8273 "\n"
8274 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8275 "\tmore files\n"
8276 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8277 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8278 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8279 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8280 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8281 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8282 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8283 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8284 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8285 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8286 "[/N]  Copy using short names\n"
8287 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8288 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8289 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8290 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8291 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8292 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8293 "\tarchive attribute\n"
8294 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8295 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8296 "\t\tthan source\n"
8297 "\n"
8298 msgstr ""