1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Tömörítési beállítások"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Válassuon folyamot:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "&Beékel minden"
114 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Jelenlegi formátum:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
123 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
124 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
125 #: shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44
126 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
127 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
128 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
129 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
130 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
131 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
132 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
136 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
137 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
138 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88
139 #: serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49
140 #: wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
141 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
142 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
143 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
144 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
145 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
146 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
152 msgstr "Hullámforma: %s"
159 msgid "All multimedia files"
160 msgstr "Minden multimédia fájl"
171 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
172 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
176 msgstr "tömörítetlen"
180 msgstr "Megszakítás..."
186 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
191 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
209 msgid "&About FolderPicker Test"
210 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
213 msgid "Document Folders"
214 msgstr "Dokumentum mappák"
216 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
231 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
233 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
235 msgctxt "display name"
239 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
243 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
247 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
253 msgid "System Folders"
254 msgstr "Rendszermappák"
257 msgid "Local Hard Drives"
258 msgstr "Helyi merevlemezek"
261 msgid "File not found"
262 msgstr "Fájl nem található"
265 msgid "Please verify that the correct file name was given"
266 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
270 "File does not exist.\n"
271 "Do you want to create file?"
273 "A fájl nem létezik.\n"
274 "Létrehozza a fájlt?"
278 "File already exists.\n"
279 "Do you want to replace it?"
281 "A fájl már létezik.\n"
285 msgid "Invalid character(s) in path"
286 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
290 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
293 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
297 msgid "Path does not exist"
298 msgstr "Útvonal nem létezik"
301 msgid "File does not exist"
302 msgstr "Fájl nem létezik"
306 msgstr "Feljebb egy szintet"
309 msgid "Create New Folder"
310 msgstr "Új mappa léterehozása"
321 msgid "Browse to Desktop"
322 msgstr "Navigálás az asztalra"
338 msgstr "Félkövér dõlt"
340 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
344 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
346 msgstr "Gesztenyebarna"
348 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
352 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
356 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
360 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
364 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
368 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
372 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
376 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
380 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
384 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
388 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
392 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
394 msgstr "Vöröses lila"
396 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
400 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
405 msgid "Unreadable Entry"
406 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
411 "This value does not lie within the page range.\n"
412 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
414 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
415 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
418 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
419 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
423 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
424 "Please reenter margins."
426 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
427 "Kérem adja meg újra a margókat."
431 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
432 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
436 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
437 "Please enter a value between 1 and %d."
439 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
440 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
443 msgid "A printer error occurred."
444 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
447 msgid "No default printer defined."
448 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
451 msgid "Cannot find the printer."
452 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
454 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
456 msgid "Out of memory."
458 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
459 "Rendkívül kevés a memória\n"
460 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
461 "Elfogyott a memória."
464 msgid "An error occurred."
465 msgstr "Hiba történt."
468 msgid "Unknown printer driver."
469 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
474 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
475 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
477 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
478 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
479 "install one and retry."
483 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
484 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
486 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
492 msgstr "Mentés &ide:"
500 msgstr "Mentés másként"
504 msgstr "Fájl megnyitása"
506 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
519 msgid "Pending deletion; "
520 msgstr "Törlés folyamatban; "
524 msgstr "Papír beragadás; "
527 msgid "Out of paper; "
528 msgstr "Elfogyott a papír; "
531 msgid "Feed paper manual; "
532 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
535 msgid "Paper problem; "
536 msgstr "Papír probléma; "
539 msgid "Printer offline; "
540 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
555 msgid "Output tray is full; "
556 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
559 msgid "Not available; "
560 msgstr "Nem elérhetõ; "
568 msgstr "Feldolgozás; "
571 msgid "Initialising; "
572 msgstr "Inicializálás; "
576 msgstr "Bemelegítés; "
580 msgstr "Alacsony toner szint; "
584 msgstr "Nincs toner; "
588 msgstr "Oldal becsavarozás; "
591 msgid "Interrupted by user; "
592 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
595 msgid "Out of memory; "
596 msgstr "Elfogyott a memória; "
599 msgid "The printer door is open; "
600 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
603 msgid "Print server unknown; "
604 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
607 msgid "Power save mode; "
608 msgstr "energiatakarékos mód; "
611 msgid "Default Printer; "
612 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
615 msgid "There are %d documents in the queue"
616 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
619 msgid "Margins [inches]"
620 msgstr "Margók [hüvejk]"
626 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
627 msgctxt "unit: millimeters"
631 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
637 msgstr "&Felhasználónév:"
644 msgid "&Remember my password"
645 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
648 msgid "Connect to %s"
649 msgstr "Kapcsolódás: %s"
652 msgid "Connecting to %s"
653 msgstr "Kapcsolódás: %s"
656 msgid "Logon unsuccessful"
657 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
661 "Make sure that your user name\n"
662 "and password are correct."
664 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
665 "és a jelszava helyességét."
669 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
671 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
672 "entering your password."
674 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
677 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
678 "mielőtt megadja a jelszavát."
681 msgid "Caps Lock is On"
682 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
685 msgid "Authority Key Identifier"
686 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
689 msgid "Key Attributes"
690 msgstr "Kulcs attribútumok"
693 msgid "Key Usage Restriction"
694 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
697 msgid "Subject Alternative Name"
698 msgstr "Tárgy alternatív neve"
701 msgid "Issuer Alternative Name"
702 msgstr "Kiadó alternatív neve"
705 msgid "Basic Constraints"
706 msgstr "Alap megszorítások"
710 msgstr "Kulcs használat"
713 msgid "Certificate Policies"
714 msgstr "Tanusítvány szabályok"
717 msgid "Subject Key Identifier"
718 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
721 msgid "CRL Reason Code"
725 msgid "CRL Distribution Points"
726 msgstr "CRL terjesztési pontok"
729 msgid "Enhanced Key Usage"
730 msgstr "Kibővített kulcs használat"
733 msgid "Authority Information Access"
734 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
737 msgid "Certificate Extensions"
738 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
741 msgid "Next Update Location"
742 msgstr "Következő frissítési hely"
745 msgid "Yes or No Trust"
746 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
749 msgid "Email Address"
753 msgid "Unstructured Name"
754 msgstr "Strukturálatlan név"
758 msgstr "Tartalom típusa"
761 msgid "Message Digest"
762 msgstr "Üzenet összesítő"
766 msgstr "Aláírási idő"
770 msgstr "Aláírás számláló"
773 msgid "Challenge Password"
774 msgstr "Kihívási jelszó"
777 msgid "Unstructured Address"
778 msgstr "Struktúrálatlan cím"
782 msgid "S/MIME Capabilities"
783 msgstr "SMIME képességek"
786 msgid "Prefer Signed Data"
787 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
789 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
791 msgctxt "Certification Practice Statement"
795 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
797 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
800 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
801 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
804 msgid "Certification Authority Issuer"
805 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
808 msgid "Certification Template Name"
809 msgstr "Tanusítási sablon név"
812 msgid "Certificate Type"
813 msgstr "Tanusítvány típusa"
816 msgid "Certificate Manifold"
817 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
820 msgid "Netscape Cert Type"
821 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
824 msgid "Netscape Base URL"
825 msgstr "Netscape alap URL"
828 msgid "Netscape Revocation URL"
829 msgstr "Netscape visszavonási URL"
832 msgid "Netscape CA Revocation URL"
833 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
836 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
837 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
840 msgid "Netscape CA Policy URL"
841 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
844 msgid "Netscape SSL ServerName"
845 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
848 msgid "Netscape Comment"
849 msgstr "Netscape megjgyzés"
852 msgid "SpcSpAgencyInfo"
853 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
856 msgid "SpcFinancialCriteria"
857 msgstr "SpcFinancialCriteria"
860 msgid "SpcMinimalCriteria"
861 msgstr "SpcMinimalCriteria"
864 msgid "Country/Region"
865 msgstr "Ország/Régió"
872 msgid "Organizational Unit"
873 msgstr "Szervezeti egység"
877 msgstr "Egyszerű név"
884 msgid "State or Province"
885 msgstr "Állam vagy tartomány"
904 msgid "Domain Component"
905 msgstr "Domain komponens"
908 msgid "Street Address"
912 msgid "Serial Number"
920 msgid "Cross CA Version"
921 msgstr "Kereszt CA verzió"
924 msgid "Serialized Signature Serial Number"
925 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
928 msgid "Principal Name"
929 msgstr "Előjáró neve"
932 msgid "Windows Product Update"
933 msgstr "Windows termékfrissítés"
936 msgid "Enrollment Name Value Pair"
937 msgstr "Felvételi név értékpár"
944 msgid "Enrollment CSP"
945 msgstr "Felvételi CSP"
952 msgid "Delta CRL Indicator"
953 msgstr "Delta CRL jelző"
956 msgid "Issuing Distribution Point"
957 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
961 msgstr "Legfrisebb CRL"
964 msgid "Name Constraints"
965 msgstr "Név megszorítások"
968 msgid "Policy Mappings"
969 msgstr "Szabály hozzárendelések"
972 msgid "Policy Constraints"
973 msgstr "Szabály megszorítások"
976 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
977 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
980 msgid "Application Policies"
981 msgstr "Alkalmazás szabályok"
984 msgid "Application Policy Mappings"
985 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
988 msgid "Application Policy Constraints"
989 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1000 msgid "Unsigned CMC Request"
1001 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1004 msgid "CMC Status Info"
1005 msgstr "CMC állapot információ"
1008 msgid "CMC Extensions"
1009 msgstr "CMC kiterjesztések"
1012 msgid "CMC Attributes"
1013 msgstr "CMC attribútumok"
1017 msgstr "PKCS 7 adat"
1020 msgid "PKCS 7 Signed"
1021 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1024 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1025 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1028 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1029 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1032 msgid "PKCS 7 Digested"
1033 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1036 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1037 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1040 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1041 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1044 msgid "Virtual Base CRL Number"
1045 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1048 msgid "Next CRL Publish"
1049 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1052 msgid "CA Encryption Certificate"
1053 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1055 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1056 msgid "Key Recovery Agent"
1057 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1060 msgid "Certificate Template Information"
1061 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1064 msgid "Enterprise Root OID"
1065 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1068 msgid "Dummy Signer"
1069 msgstr "Látszólagos aláíró"
1072 msgid "Encrypted Private Key"
1073 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1076 msgid "Published CRL Locations"
1077 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1080 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1081 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1084 msgid "Transaction Id"
1085 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1088 msgid "Sender Nonce"
1089 msgstr "Küldő egyszer"
1092 msgid "Recipient Nonce"
1093 msgstr "Címzett egszer"
1100 msgid "Get Certificate"
1101 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1105 msgstr "CRL beszerzés"
1108 msgid "Revoke Request"
1109 msgstr "Kérés visszavonása"
1112 msgid "Query Pending"
1113 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1115 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1116 msgid "Certificate Trust List"
1117 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1120 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1121 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1124 msgid "Private Key Usage Period"
1125 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1128 msgid "Client Information"
1129 msgstr "Kliens információk"
1132 msgid "Server Authentication"
1133 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1136 msgid "Client Authentication"
1137 msgstr "Kliens hitelesítés"
1140 msgid "Code Signing"
1141 msgstr "Kód aláírás"
1144 msgid "Secure Email"
1145 msgstr "Biztonságos email"
1148 msgid "Time Stamping"
1149 msgstr "Időbélyegzés"
1152 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1153 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1156 msgid "Microsoft Time Stamping"
1157 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1160 msgid "IP security end system"
1161 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1164 msgid "IP security tunnel termination"
1165 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1168 msgid "IP security user"
1169 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1172 msgid "Encrypting File System"
1173 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1175 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1176 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1177 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1179 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1180 msgid "Windows System Component Verification"
1181 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1183 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1184 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1185 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1187 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1188 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1189 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1191 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1192 msgid "Key Pack Licenses"
1193 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1195 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1196 msgid "License Server Verification"
1197 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1199 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1200 msgid "Smart Card Logon"
1201 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1203 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1204 msgid "Digital Rights"
1205 msgstr "Digitális jogok"
1207 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1208 msgid "Qualified Subordination"
1209 msgstr "Feltételes alárendelés"
1211 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1212 msgid "Key Recovery"
1213 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1215 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1216 msgid "Document Signing"
1217 msgstr "Dokumentum aláírás"
1220 msgid "IP security IKE intermediate"
1221 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1223 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1224 msgid "File Recovery"
1225 msgstr "Fájl helyreállítás"
1227 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1228 msgid "Root List Signer"
1229 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1232 msgid "All application policies"
1233 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1235 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1236 msgid "Directory Service Email Replication"
1237 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1239 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1240 msgid "Certificate Request Agent"
1241 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1243 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1244 msgid "Lifetime Signing"
1245 msgstr "Élettartam aláírás"
1248 msgid "All issuance policies"
1249 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1252 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1253 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1260 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1261 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1264 msgid "Other People"
1265 msgstr "Egyéb emberek"
1268 msgid "Trusted Publishers"
1269 msgstr "Megbízható kiadók"
1272 msgid "Untrusted Certificates"
1273 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1280 msgid "Certificate Issuer"
1281 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1284 msgid "Certificate Serial Number="
1285 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1292 msgid "Email Address="
1300 msgid "Directory Address"
1301 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1316 msgid "Registered ID="
1317 msgstr "Regisztrált ID="
1320 msgid "Unknown Key Usage"
1321 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1324 msgid "Subject Type="
1325 msgstr "Tárgy típus="
1329 msgctxt "Certificate Authority"
1338 msgid "Path Length Constraint="
1339 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1343 msgctxt "path length"
1346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1348 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1352 msgid "Information Not Available"
1353 msgstr "Információ nem elérhető"
1356 msgid "Authority Info Access"
1357 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1360 msgid "Access Method="
1361 msgstr "Hozzáférési mód="
1365 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1374 msgid "Unknown Access Method"
1375 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1378 msgid "Alternative Name"
1379 msgstr "Alternatív név"
1382 msgid "CRL Distribution Point"
1383 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1386 msgid "Distribution Point Name"
1387 msgstr "Disztribúciós pont név"
1406 msgid "Key Compromise"
1407 msgstr "Kulcs megállapodás"
1410 msgid "CA Compromise"
1411 msgstr "CA megállapodás"
1414 msgid "Affiliation Changed"
1415 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1419 msgstr "Hatálytalanítva"
1422 msgid "Operation Ceased"
1423 msgstr "Művelet lejárt"
1426 msgid "Certificate Hold"
1427 msgstr "Tanusítvány tartva"
1430 msgid "Financial Information="
1431 msgstr "Pénzügyi információ="
1433 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1438 msgid "Not Available"
1439 msgstr "Nem elérhető"
1442 msgid "Meets Criteria="
1443 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1445 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1449 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1454 msgid "Digital Signature"
1455 msgstr "Digitális aláírás"
1458 msgid "Non-Repudiation"
1459 msgstr "Nem elutasítható"
1462 msgid "Key Encipherment"
1463 msgstr "Kulcs titkosítás"
1466 msgid "Data Encipherment"
1467 msgstr "Adat titkosítás"
1470 msgid "Key Agreement"
1471 msgstr "Kulcs megegyezés"
1474 msgid "Certificate Signing"
1475 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1478 msgid "Off-line CRL Signing"
1479 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1483 msgstr "CRL aláírás"
1486 msgid "Encipher Only"
1487 msgstr "Csak titkosítás"
1490 msgid "Decipher Only"
1491 msgstr "Csak dekódolás"
1494 msgid "SSL Client Authentication"
1495 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1498 msgid "SSL Server Authentication"
1499 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1518 msgid "Signature CA"
1523 msgid "Certificate Policy"
1524 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1528 msgid "Policy Identifier: "
1529 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1532 msgid "Policy Qualifier Info"
1536 msgid "Policy Qualifier Id="
1544 msgid "Notice Reference"
1549 msgid "Organization="
1554 msgid "Notice Number="
1555 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1558 msgid "Notice Text="
1561 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1564 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1568 msgid "Certificate Information"
1569 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1573 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1574 "altered or corrupted."
1579 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1580 "trusted root certificate store."
1584 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1589 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1590 msgstr "'%s' nem található!"
1593 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1597 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1617 msgid "This certificate has an invalid signature."
1621 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1625 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1629 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1634 msgid "This certificate is OK."
1635 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1645 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1650 msgid "Version 1 Fields Only"
1655 msgid "Extensions Only"
1656 msgstr "CMC kiterjesztések"
1660 msgid "Critical Extensions Only"
1661 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1665 msgid "Properties Only"
1667 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1669 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1674 msgid "Serial number"
1675 msgstr "Sorozatszám"
1689 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1694 msgstr "Tárgy típus="
1701 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1710 msgid "Enhanced key usage (property)"
1711 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1714 msgid "Friendly name"
1717 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1723 msgid "Certificate Properties"
1724 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1727 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1731 msgid "The OID you entered already exists."
1736 msgid "Select Certificate Store"
1737 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1740 msgid "Please select a certificate store."
1745 msgid "Certificate Import Wizard"
1746 msgstr "Tanusítvány tartva"
1750 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1751 "select another file."
1755 msgid "File to Import"
1759 msgid "Specify the file you want to import."
1762 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1764 msgid "Certificate Store"
1765 msgstr "Tanusítvány típusa"
1769 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1770 "lists, and certificate trust lists."
1774 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1778 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1781 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1783 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1784 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1786 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1788 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1789 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1792 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1800 msgid "Please select a file."
1804 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1808 msgid "Could not open "
1812 msgid "Determined by the program"
1816 msgid "Please select a store"
1821 msgid "Certificate Store Selected"
1822 msgstr "Tanusítvány tartva"
1825 msgid "Automatically determined by the program"
1828 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1832 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1839 msgid "Certificate Revocation List"
1840 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1843 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1847 msgid "Personal Information Exchange"
1851 msgid "The import was successful."
1855 msgid "The import failed."
1863 msgid "<Advanced Purposes>"
1876 msgid "Expiration Date"
1877 msgstr "Művelet lejárt"
1881 msgid "Friendly Name"
1884 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1888 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1890 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1895 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1896 "sign messages with it.\n"
1897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1902 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1903 "sign messages with them.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1910 "verify messages signed with it.\n"
1911 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1916 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1917 "verify messages signed with it.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1923 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1930 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1932 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1937 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1938 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1939 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1944 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1945 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1946 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1951 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1952 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1957 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1962 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1966 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1971 msgid "Certificates"
1972 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1975 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1979 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1984 "Ensures software came from software publisher\n"
1985 "Protects software from alteration after publication"
1989 msgid "Protects e-mail messages"
1993 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1997 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2001 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2005 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2010 msgid "Private Key Archival"
2011 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2015 msgid "Certificate Export Wizard"
2016 msgstr "Tanusítvány tartva"
2020 msgid "Export Format"
2024 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2028 msgid "Export Filename"
2032 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2036 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2040 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2044 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2048 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2052 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2056 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2065 msgid "Include all certificates in certificate path"
2073 msgid "The export was successful."
2077 msgid "The export failed."
2082 msgid "Export Private Key"
2083 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2087 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2093 msgid "Enter Password"
2094 msgstr "Kihívási jelszó"
2097 msgid "You may password-protect a private key."
2101 msgid "The passwords do not match."
2105 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2109 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2113 msgid "Default DirectSound"
2114 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2117 msgid "DirectSound: %s"
2118 msgstr "DirectSound: %s"
2121 msgid "Default WaveOut Device"
2122 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2125 msgid "Default MidiOut Device"
2126 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2130 msgid "Configure Devices"
2131 msgstr "Beállí&tás..."
2155 msgstr "Szabály hozzárendelések"
2159 msgid "Sort Assigned"
2160 msgstr "Már létezik"
2170 msgstr "Tárgy típus="
2173 msgid "Regional Setting"
2177 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2185 msgid "Central European"
2227 msgid "CHINESE_GB2312"
2235 msgid "CHINESE_BIG5"
2239 msgid "Hangul(Johab)"
2251 msgid "Files on Camera"
2252 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2255 msgid "Import Selected"
2256 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2264 msgstr "Összes importálása"
2267 msgid "Skip This Dialog"
2268 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2275 msgid "Transferring"
2279 msgid "Transferring... Please Wait"
2280 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2283 msgid "Connecting to camera"
2284 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2287 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2288 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2294 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2305 msgctxt "table of contents"
2313 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2315 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2318 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2322 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2324 msgstr "&Nyomtatás..."
2326 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2334 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2352 msgstr "Megjelenítés"
2358 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2367 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2371 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2377 msgctxt "table of contents"
2385 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2389 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2393 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2394 msgid "Cinepak Video codec"
2395 msgstr "Cinepak Video kodek"
2397 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2398 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2403 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2407 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2411 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2415 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2417 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2420 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2422 msgstr "Mentés má&sként..."
2426 msgid "Print &format..."
2434 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2436 msgid "Print previe&w"
2437 msgstr "Print previe&w..."
2439 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2443 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2445 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2448 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2453 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2454 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2458 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2460 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2467 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2469 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2474 msgid "&Standard bar"
2479 msgid "&Address bar"
2482 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2486 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2487 msgid "&Add to Favorites..."
2488 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2490 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2491 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2492 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2493 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2494 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2500 msgid "&About Internet Explorer"
2501 msgstr "Wine Internet Explorer"
2506 msgstr "&Link megnyitása"
2509 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2523 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2542 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2547 msgid "&Current page"
2548 msgstr "tulajdonságlap"
2552 msgid "&Default page"
2553 msgstr "Ala&pértékek"
2561 msgid " Browsing history "
2562 msgstr "Parancs előzmény"
2565 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2569 msgid "Delete &files..."
2574 msgid "&Settings..."
2575 msgstr "Mentés má&sként..."
2578 msgid "Delete browsing history"
2583 "Temporary internet files\n"
2584 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2590 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2591 "preferences and login information."
2597 "List of websites you have accessed."
2603 "Usernames and other information you have entered into forms."
2609 "Saved passwords you have entered into forms."
2612 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2616 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2623 msgid " Certificates "
2624 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2628 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2629 "certificate authorities and publishers."
2634 msgid "Certificates..."
2635 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2639 msgid "Publishers..."
2643 msgid "Internet Settings"
2647 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2652 msgid "Security settings for zone: "
2654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2655 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2657 "Megszüntetés a tárolás végén"
2662 msgstr "Testreszabás"
2686 msgid "Error converting object to primitive type"
2687 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2690 msgid "Invalid procedure call or argument"
2691 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2694 msgid "Subscript out of range"
2698 msgid "Automation server can't create object"
2699 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2702 msgid "Object doesn't support this property or method"
2703 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2707 msgid "Object doesn't support this action"
2708 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2711 msgid "Argument not optional"
2712 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2715 msgid "Syntax error"
2716 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2719 msgid "Expected ';'"
2720 msgstr "Hiányzó ';'"
2723 msgid "Expected '('"
2724 msgstr "Hiányzó '('"
2727 msgid "Expected ')'"
2728 msgstr "Hiányzó ')'"
2731 msgid "Unterminated string constant"
2732 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2735 msgid "Conditional compilation is turned off"
2739 msgid "Number expected"
2740 msgstr "Számot vártam"
2743 msgid "Function expected"
2744 msgstr "Függvényt vártam"
2747 msgid "'[object]' is not a date object"
2748 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2751 msgid "Object expected"
2752 msgstr "Objektumot vártam"
2755 msgid "Illegal assignment"
2756 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2759 msgid "'|' is undefined"
2760 msgstr "A '|' nem definiált"
2763 msgid "Boolean object expected"
2764 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2768 msgid "VBArray object expected"
2769 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2772 msgid "JScript object expected"
2773 msgstr "JScript objektumot vártam"
2776 msgid "Syntax error in regular expression"
2777 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2780 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2781 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2785 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2786 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2789 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2790 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2793 msgid "Array object expected"
2794 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2803 msgid "Invalid function\n"
2804 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2808 msgid "File not found\n"
2809 msgstr "Fájl nem található"
2813 msgid "Path not found\n"
2814 msgstr "%s útvonal nem található"
2817 msgid "Too many open files\n"
2822 msgid "Access denied\n"
2823 msgstr "Hozzáférési mód="
2827 msgid "Invalid handle\n"
2828 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2832 msgid "Memory trashed\n"
2833 msgstr "Memóriafigyelő"
2837 msgid "Not enough memory\n"
2839 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2840 "Rendkívül kevés a memória\n"
2841 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2842 "Elfogyott a memória."
2846 msgid "Invalid block\n"
2847 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2850 msgid "Bad environment\n"
2854 msgid "Bad format\n"
2859 msgid "Invalid access\n"
2860 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2864 msgid "Invalid data\n"
2865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2869 msgid "Out of memory\n"
2871 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2872 "Rendkívül kevés a memória\n"
2873 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2874 "Elfogyott a memória."
2878 msgid "Invalid drive\n"
2879 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2882 msgid "Can't delete current directory\n"
2886 msgid "Not same device\n"
2890 msgid "No more files\n"
2894 msgid "Write protected\n"
2906 msgid "Bad command\n"
2914 msgid "Bad length\n"
2917 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2919 msgid "Seek error\n"
2920 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2923 msgid "Not DOS disk\n"
2928 msgid "Sector not found\n"
2929 msgstr "Fájl nem található"
2933 msgid "Out of paper\n"
2934 msgstr "Elfogyott a papír; "
2937 msgid "Write fault\n"
2941 msgid "Read fault\n"
2945 msgid "General failure\n"
2950 msgid "Sharing violation\n"
2951 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2955 msgid "Lock violation\n"
2959 msgid "Wrong disk\n"
2963 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2968 msgid "End of file\n"
2969 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2971 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2976 msgid "Request not supported\n"
2980 msgid "Remote machine not listening\n"
2984 msgid "Duplicate network name\n"
2988 msgid "Bad network path\n"
2993 msgid "Network busy\n"
2994 msgstr "Network share"
2998 msgid "Device does not exist\n"
2999 msgstr "Fájl nem létezik"
3002 msgid "Too many commands\n"
3006 msgid "Adaptor hardware error\n"
3010 msgid "Bad network response\n"
3014 msgid "Unexpected network error\n"
3018 msgid "Bad remote adaptor\n"
3022 msgid "Print queue full\n"
3026 msgid "No spool space\n"
3031 msgid "Print canceled\n"
3032 msgstr "Felhasználó megszakította"
3036 msgid "Network name deleted\n"
3037 msgstr "Törlési dátum"
3040 msgid "Network access denied\n"
3044 msgid "Bad device type\n"
3049 msgid "Bad network name\n"
3050 msgstr "Network share"
3053 msgid "Too many network names\n"
3057 msgid "Too many network sessions\n"
3062 msgid "Sharing paused\n"
3063 msgstr "&Sztring érték"
3066 msgid "Request not accepted\n"
3070 msgid "Redirector paused\n"
3075 msgid "File exists\n"
3076 msgstr "Fájl nem létezik"
3079 msgid "Cannot create\n"
3083 msgid "Int24 failure\n"
3087 msgid "Out of structures\n"
3092 msgid "Already assigned\n"
3093 msgstr "Már létezik"
3095 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3097 msgid "Invalid password\n"
3098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3102 msgid "Invalid parameter\n"
3103 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3107 msgid "Net write fault\n"
3108 msgstr "Ala&pértékek"
3111 msgid "No process slots\n"
3115 msgid "Too many semaphores\n"
3119 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3123 msgid "Semaphore is set\n"
3127 msgid "Too many semaphore requests\n"
3131 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3135 msgid "Semaphore owner died\n"
3139 msgid "Semaphore user limit\n"
3144 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3145 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3148 msgid "Drive locked\n"
3152 msgid "Broken pipe\n"
3157 msgid "Open failed\n"
3158 msgstr "Fájl megnyitása"
3161 msgid "Buffer overflow\n"
3165 msgid "No more search handles\n"
3170 msgid "Invalid target handle\n"
3171 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3175 msgid "Invalid IOCTL\n"
3176 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3179 msgid "Invalid verify switch\n"
3183 msgid "Bad driver level\n"
3188 msgid "Call not implemented\n"
3189 msgstr "Nincs implementálva"
3192 msgid "Semaphore timeout\n"
3197 msgid "Insufficient buffer\n"
3198 msgstr "Nem elegendő jogok"
3202 msgid "Invalid name\n"
3203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3207 msgid "Invalid level\n"
3208 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3211 msgid "No volume label\n"
3216 msgid "Module not found\n"
3217 msgstr "Fájl nem található"
3221 msgid "Procedure not found\n"
3222 msgstr "Fájl nem található"
3225 msgid "No children to wait for\n"
3229 msgid "Child process has not completed\n"
3233 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3237 msgid "Negative seek\n"
3241 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3245 msgid "Drive is already JOINed\n"
3249 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3253 msgid "Drive is not JOINed\n"
3257 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3261 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3265 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3269 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3273 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3278 msgid "Drive is busy\n"
3283 msgid "Same drive\n"
3284 msgstr "System drive"
3287 msgid "Not toplevel directory\n"
3292 msgid "Directory is not empty\n"
3293 msgstr "&Csak mappák"
3296 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3300 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3304 msgid "Path is busy\n"
3308 msgid "Already a SUBST target\n"
3312 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3316 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3320 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3324 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3328 msgid "Volume label too long\n"
3332 msgid "Too many TCBs\n"
3336 msgid "Signal refused\n"
3340 msgid "Segment discarded\n"
3344 msgid "Segment not locked\n"
3348 msgid "Bad thread ID address\n"
3352 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3356 msgid "Path is invalid\n"
3360 msgid "Signal pending\n"
3364 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3368 msgid "Lock failed\n"
3373 msgid "Resource in use\n"
3374 msgstr "Erőforrás hibák"
3378 msgid "Cancel violation\n"
3379 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3382 msgid "Atomic locks not supported\n"
3386 msgid "Invalid segment number\n"
3391 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3392 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3396 msgid "File already exists\n"
3397 msgstr "A port: %s már létezik"
3400 msgid "Invalid flag number\n"
3405 msgid "Semaphore name not found\n"
3406 msgstr "%s útvonal nem található"
3409 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3413 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3417 msgid "Invalid module type for %1\n"
3421 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3425 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3429 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3433 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3437 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3441 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3445 msgid "IOPL not enabled\n"
3449 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3453 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3457 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3461 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3465 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3469 msgid "Environment variable not found\n"
3473 msgid "No signal sent\n"
3477 msgid "File name is too long\n"
3481 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3485 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3489 msgid "Invalid signal number\n"
3493 msgid "Error setting signal handler\n"
3497 msgid "Segment locked\n"
3501 msgid "Too many modules\n"
3505 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3509 msgid "Machine type mismatch\n"
3521 msgid "Pipe closed\n"
3526 msgid "Pipe not connected\n"
3527 msgstr "Fájl nem található"
3531 msgid "More data available\n"
3532 msgstr "Nem elérhetõ; "
3536 msgid "Session canceled\n"
3537 msgstr "Felhasználó megszakította"
3540 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3544 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3549 msgid "No more data available\n"
3550 msgstr "Nem elérhetõ; "
3553 msgid "Cannot use Copy API\n"
3558 msgid "Directory name invalid\n"
3559 msgstr "&Csak mappák"
3562 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3566 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3570 msgid "Extended attribute table full\n"
3574 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3578 msgid "Extended attributes not supported\n"
3582 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3586 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3590 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3594 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3599 msgid "Invalid oplock message received\n"
3600 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3603 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3608 msgid "Invalid address\n"
3612 msgid "Arithmetic overflow\n"
3616 msgid "Pipe connected\n"
3620 msgid "Pipe listening\n"
3624 msgid "Extended attribute access denied\n"
3629 msgid "I/O operation aborted\n"
3630 msgstr "Művelet lejárt"
3633 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3637 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3641 msgid "No access to memory location\n"
3646 msgid "Swap error\n"
3647 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3650 msgid "Stack overflow\n"
3655 msgid "Invalid message\n"
3656 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3659 msgid "Cannot complete\n"
3664 msgid "Invalid flags\n"
3665 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3668 msgid "Unrecognised volume\n"
3672 msgid "File invalid\n"
3676 msgid "Cannot run full-screen\n"
3680 msgid "Nonexistent token\n"
3685 msgid "Registry corrupt\n"
3686 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3690 msgid "Invalid key\n"
3691 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3695 msgid "Can't open registry key\n"
3696 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3699 msgid "Can't read registry key\n"
3704 msgid "Can't write registry key\n"
3705 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3708 msgid "Registry has been recovered\n"
3713 msgid "Registry is corrupt\n"
3714 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3718 msgid "I/O to registry failed\n"
3719 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3723 msgid "Not registry file\n"
3724 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3728 msgid "Key deleted\n"
3729 msgstr "Törlési dátum"
3732 msgid "No registry log space\n"
3736 msgid "Registry key has subkeys\n"
3740 msgid "Subkey must be volatile\n"
3744 msgid "Notify change request in progress\n"
3748 msgid "Dependent services are running\n"
3753 msgid "Invalid service control\n"
3754 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3758 msgid "Service request timeout\n"
3759 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3762 msgid "Cannot create service thread\n"
3766 msgid "Service database locked\n"
3770 msgid "Service already running\n"
3774 msgid "Invalid service account\n"
3778 msgid "Service is disabled\n"
3782 msgid "Circular dependency\n"
3787 msgid "Service does not exist\n"
3788 msgstr "Fájl nem létezik"
3791 msgid "Service cannot accept control message\n"
3795 msgid "Service not active\n"
3799 msgid "Service controller connect failed\n"
3803 msgid "Exception in service\n"
3808 msgid "Database does not exist\n"
3809 msgstr "Útvonal nem létezik"
3812 msgid "Service-specific error\n"
3816 msgid "Process aborted\n"
3820 msgid "Service dependency failed\n"
3824 msgid "Service login failed\n"
3828 msgid "Service start-hang\n"
3832 msgid "Invalid service lock\n"
3836 msgid "Service marked for delete\n"
3840 msgid "Service exists\n"
3844 msgid "System running last-known-good config\n"
3848 msgid "Service dependency deleted\n"
3852 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3856 msgid "Service not started since last boot\n"
3860 msgid "Duplicate service name\n"
3864 msgid "Different service account\n"
3868 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3873 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3874 msgstr "Ciklus találva"
3877 msgid "No recovery program for service\n"
3882 msgid "Service not implemented by exe\n"
3883 msgstr "Nincs implementálva"
3886 msgid "End of media\n"
3890 msgid "Filemark detected\n"
3894 msgid "Beginning of media\n"
3898 msgid "Setmark detected\n"
3903 msgid "No data detected\n"
3904 msgstr "Ciklus találva"
3907 msgid "Partition failure\n"
3911 msgid "Invalid block length\n"
3915 msgid "Device not partitioned\n"
3919 msgid "Unable to lock media\n"
3923 msgid "Unable to unload media\n"
3927 msgid "Media changed\n"
3931 msgid "I/O bus reset\n"
3935 msgid "No media in drive\n"
3939 msgid "No Unicode translation\n"
3943 msgid "DLL init failed\n"
3947 msgid "Shutdown in progress\n"
3951 msgid "No shutdown in progress\n"
3955 msgid "I/O device error\n"
3959 msgid "No serial devices found\n"
3963 msgid "Shared IRQ busy\n"
3967 msgid "Serial I/O completed\n"
3971 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3975 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3979 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3984 msgid "Unknown floppy error\n"
3985 msgstr "Ismeretlen forrás"
3988 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3992 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3996 msgid "Hard disk operation failed\n"
4000 msgid "Hard disk reset failed\n"
4004 msgid "End of tape media\n"
4008 msgid "Not enough server memory\n"
4012 msgid "Possible deadlock\n"
4016 msgid "Incorrect alignment\n"
4020 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4024 msgid "Set-power-state failed\n"
4028 msgid "Too many links\n"
4032 msgid "Newer windows version needed\n"
4036 msgid "Wrong operating system\n"
4040 msgid "Single-instance application\n"
4045 msgid "Real-mode application\n"
4050 msgid "Invalid DLL\n"
4051 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4054 msgid "No associated application\n"
4058 msgid "DDE failure\n"
4063 msgid "DLL not found\n"
4064 msgstr "Fájl nem található"
4068 msgid "Out of user handles\n"
4070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4071 "Rendkívül kevés a memória\n"
4072 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4073 "Elfogyott a memória."
4076 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4080 msgid "The source element is empty\n"
4084 msgid "The destination element is full\n"
4089 msgid "The element address is invalid\n"
4090 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4093 msgid "The magazine is not present\n"
4097 msgid "The device needs reinitialization\n"
4101 msgid "The device requires cleaning\n"
4106 msgid "The device door is open\n"
4107 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4111 msgid "The device is not connected\n"
4112 msgstr "Fájl nem található"
4116 msgid "Element not found\n"
4117 msgstr "Fájl nem található"
4121 msgid "No match found\n"
4122 msgstr "%s útvonal nem található"
4126 msgid "Property set not found\n"
4127 msgstr "Fájl nem található"
4131 msgid "Point not found\n"
4132 msgstr "%s útvonal nem található"
4135 msgid "No running tracking service\n"
4140 msgid "No such volume ID\n"
4141 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4144 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4148 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4152 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4157 msgid "The journal is being deleted\n"
4158 msgstr "Törlési dátum"
4161 msgid "The journal is not active\n"
4165 msgid "Potential matching file found\n"
4169 msgid "The journal entry was deleted\n"
4174 msgid "Invalid device name\n"
4175 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4179 msgid "Connection unavailable\n"
4180 msgstr "Nem elérhetõ; "
4183 msgid "Device already remembered\n"
4187 msgid "No network or bad path\n"
4191 msgid "Invalid network provider name\n"
4195 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4199 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4203 msgid "Not a container\n"
4207 msgid "Extended error\n"
4212 msgid "Invalid group name\n"
4213 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4217 msgid "Invalid computer name\n"
4218 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4222 msgid "Invalid event name\n"
4223 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4226 msgid "Invalid domain name\n"
4231 msgid "Invalid service name\n"
4232 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4236 msgid "Invalid network name\n"
4237 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4241 msgid "Invalid share name\n"
4242 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4246 msgid "Invalid message name\n"
4247 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4250 msgid "Invalid message destination\n"
4254 msgid "Session credential conflict\n"
4259 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4260 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4263 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4267 msgid "No network\n"
4272 msgid "Operation canceled by user\n"
4273 msgstr "Telepítõ programok"
4276 msgid "File has a user-mapped section\n"
4279 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4281 msgid "Connection refused\n"
4282 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4285 msgid "Connection gracefully closed\n"
4289 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4293 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4298 msgid "Connection invalid\n"
4299 msgstr "LAN kapcsolat"
4302 msgid "Connection is active\n"
4307 msgid "Network unreachable\n"
4308 msgstr "Network share"
4311 msgid "Host unreachable\n"
4315 msgid "Protocol unreachable\n"
4319 msgid "Port unreachable\n"
4323 msgid "Request aborted\n"
4328 msgid "Connection aborted\n"
4329 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4333 msgid "Please retry operation\n"
4334 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4337 msgid "Connection count limit reached\n"
4341 msgid "Login time restriction\n"
4345 msgid "Login workstation restriction\n"
4350 msgid "Incorrect network address\n"
4351 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4354 msgid "Service already registered\n"
4359 msgid "Service not found\n"
4360 msgstr "Fájl nem található"
4364 msgid "User not authenticated\n"
4365 msgstr "Kliens hitelesítés"
4368 msgid "User not logged on\n"
4372 msgid "Continue work in progress\n"
4377 msgid "Already initialised\n"
4378 msgstr "Már létezik"
4381 msgid "No more local devices\n"
4386 msgid "The site does not exist\n"
4387 msgstr "Fájl nem létezik"
4391 msgid "The domain controller already exists\n"
4392 msgstr "A port: %s már létezik"
4396 msgid "Supported only when connected\n"
4397 msgstr "Fájl nem található"
4400 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4405 msgid "The user profile is invalid\n"
4406 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4409 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4413 msgid "Not all privileges assigned\n"
4417 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4421 msgid "No quotas for account\n"
4425 msgid "Local user session key\n"
4429 msgid "Password too complex for LM\n"
4434 msgid "Unknown revision\n"
4435 msgstr "Ismeretlen forrás"
4438 msgid "Incompatible revision levels\n"
4443 msgid "Invalid owner\n"
4444 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4448 msgid "Invalid primary group\n"
4449 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4452 msgid "No impersonation token\n"
4456 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4460 msgid "No logon servers available\n"
4464 msgid "No such logon session\n"
4468 msgid "No such privilege\n"
4472 msgid "Privilege not held\n"
4477 msgid "Invalid account name\n"
4478 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4482 msgid "User already exists\n"
4483 msgstr "A port: %s már létezik"
4487 msgid "No such user\n"
4488 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4492 msgid "Group already exists\n"
4493 msgstr "A port: %s már létezik"
4496 msgid "No such group\n"
4500 msgid "User already in group\n"
4504 msgid "User not in group\n"
4508 msgid "Can't delete last admin user\n"
4513 msgid "Wrong password\n"
4514 msgstr "Kihívási jelszó"
4517 msgid "Ill-formed password\n"
4521 msgid "Password restriction\n"
4525 msgid "Logon failure\n"
4529 msgid "Account restriction\n"
4533 msgid "Invalid logon hours\n"
4538 msgid "Invalid workstation\n"
4539 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4542 msgid "Password expired\n"
4547 msgid "Account disabled\n"
4552 msgid "No security ID mapped\n"
4553 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4556 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4560 msgid "LUIDs exhausted\n"
4564 msgid "Invalid sub authority\n"
4569 msgid "Invalid ACL\n"
4570 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4574 msgid "Invalid SID\n"
4575 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4578 msgid "Invalid security descriptor\n"
4582 msgid "Bad inherited ACL\n"
4587 msgid "Server disabled\n"
4591 msgid "Server not disabled\n"
4595 msgid "Invalid ID authority\n"
4599 msgid "Allotted space exceeded\n"
4603 msgid "Invalid group attributes\n"
4607 msgid "Bad impersonation level\n"
4611 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4615 msgid "Bad validation class\n"
4619 msgid "Bad token type\n"
4623 msgid "No security on object\n"
4627 msgid "Can't access domain information\n"
4632 msgid "Invalid server state\n"
4633 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4637 msgid "Invalid domain state\n"
4638 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4641 msgid "Invalid domain role\n"
4645 msgid "No such domain\n"
4650 msgid "Domain already exists\n"
4651 msgstr "A port: %s már létezik"
4655 msgid "Domain limit exceeded\n"
4656 msgstr "Időkorlát túllépés"
4659 msgid "Internal database corruption\n"
4664 msgid "Internal error\n"
4665 msgstr "Index tartomány hiba"
4668 msgid "Generic access types not mapped\n"
4672 msgid "Bad descriptor format\n"
4676 msgid "Not a logon process\n"
4680 msgid "Logon session ID exists\n"
4684 msgid "Unknown authentication package\n"
4688 msgid "Bad logon session state\n"
4692 msgid "Logon session ID collision\n"
4697 msgid "Invalid logon type\n"
4698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4702 msgid "Cannot impersonate\n"
4703 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4707 msgid "Invalid transaction state\n"
4708 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4711 msgid "Security DB commit failure\n"
4716 msgid "Account is built-in\n"
4717 msgstr "natív, beépített"
4720 msgid "Group is built-in\n"
4724 msgid "User is built-in\n"
4728 msgid "Group is primary for user\n"
4732 msgid "Token already in use\n"
4736 msgid "No such local group\n"
4740 msgid "User not in local group\n"
4744 msgid "User already in local group\n"
4749 msgid "Local group already exists\n"
4750 msgstr "A port: %s már létezik"
4752 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4753 msgid "Logon type not granted\n"
4757 msgid "Too many secrets\n"
4761 msgid "Secret too long\n"
4766 msgid "Internal security DB error\n"
4767 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4770 msgid "Too many context IDs\n"
4774 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4779 msgid "No such member\n"
4780 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4783 msgid "Invalid member\n"
4787 msgid "Too many SIDs\n"
4791 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4795 msgid "No inheritable components\n"
4799 msgid "File or directory corrupt\n"
4803 msgid "Disk is corrupt\n"
4807 msgid "No user session key\n"
4811 msgid "Licence quota exceeded\n"
4816 msgid "Wrong target name\n"
4817 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4821 msgid "Mutual authentication failed\n"
4822 msgstr "Kliens hitelesítés"
4825 msgid "Time skew between client and server\n"
4830 msgid "Invalid window handle\n"
4831 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4835 msgid "Invalid menu handle\n"
4836 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4839 msgid "Invalid cursor handle\n"
4843 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4847 msgid "Invalid hook handle\n"
4852 msgid "Invalid DWP handle\n"
4853 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4856 msgid "Can't create top-level child window\n"
4860 msgid "Can't find window class\n"
4864 msgid "Window owned by another thread\n"
4869 msgid "Hotkey already registered\n"
4870 msgstr "A port: %s már létezik"
4874 msgid "Class already exists\n"
4875 msgstr "A port: %s már létezik"
4879 msgid "Class does not exist\n"
4880 msgstr "Útvonal nem létezik"
4884 msgid "Class has open windows\n"
4889 msgid "Invalid index\n"
4890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4894 msgid "Invalid icon handle\n"
4895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4898 msgid "Private dialog index\n"
4903 msgid "List box ID not found\n"
4904 msgstr "%s útvonal nem található"
4907 msgid "No wildcard characters\n"
4911 msgid "Clipboard not open\n"
4915 msgid "Hotkey not registered\n"
4919 msgid "Not a dialog window\n"
4924 msgid "Control ID not found\n"
4925 msgstr "%s útvonal nem található"
4928 msgid "Invalid combobox message\n"
4932 msgid "Not a combobox window\n"
4937 msgid "Invalid edit height\n"
4938 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4942 msgid "DC not found\n"
4943 msgstr "Fájl nem található"
4946 msgid "Invalid hook filter\n"
4950 msgid "Invalid filter procedure\n"
4954 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4958 msgid "Global-only hook procedure\n"
4962 msgid "Journal hook already set\n"
4966 msgid "Hook procedure not installed\n"
4971 msgid "Invalid list box message\n"
4972 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4975 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4979 msgid "No tab stops on this list box\n"
4983 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4987 msgid "Child window menus not allowed\n"
4991 msgid "Window has no system menu\n"
4996 msgid "Invalid message box style\n"
4997 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5000 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5004 msgid "Screen already locked\n"
5008 msgid "Window handles have different parents\n"
5012 msgid "Not a child window\n"
5017 msgid "Invalid GW command\n"
5018 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5022 msgid "Invalid thread ID\n"
5023 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5026 msgid "Not an MDI child window\n"
5030 msgid "Popup menu already active\n"
5035 msgid "No scrollbars\n"
5039 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5043 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5047 msgid "No system resources\n"
5051 msgid "No non-paged system resources\n"
5055 msgid "No paged system resources\n"
5059 msgid "No working set quota\n"
5063 msgid "No page file quota\n"
5067 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5072 msgid "Menu item not found\n"
5073 msgstr "Fájl nem található"
5077 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5078 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5081 msgid "Hook type not allowed\n"
5085 msgid "Interactive window station required\n"
5091 msgstr "Időtúllépés"
5095 msgid "Invalid monitor handle\n"
5096 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5099 msgid "Event log file corrupt\n"
5103 msgid "Event log can't start\n"
5107 msgid "Event log file full\n"
5111 msgid "Event log file changed\n"
5116 msgid "Installer service failed.\n"
5117 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5121 msgid "Installation aborted by user\n"
5122 msgstr "Telepítõ programok"
5126 msgid "Installation failure\n"
5127 msgstr "Telepítõ programok"
5131 msgid "Installation suspended\n"
5132 msgstr "Telepítõ programok"
5136 msgid "Unknown product\n"
5137 msgstr "Ismeretlen forrás"
5141 msgid "Unknown feature\n"
5142 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5146 msgid "Unknown component\n"
5147 msgstr "Ismeretlen forrás"
5151 msgid "Unknown property\n"
5152 msgstr "Ismeretlen forrás"
5156 msgid "Invalid handle state\n"
5157 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5161 msgid "Bad configuration\n"
5162 msgstr "Wine konfiguráció"
5165 msgid "Index is missing\n"
5170 msgid "Installation source is missing\n"
5171 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5174 msgid "Wrong installation package version\n"
5179 msgid "Product uninstalled\n"
5180 msgstr "Felhasználó megszakította"
5184 msgid "Invalid query syntax\n"
5185 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5189 msgid "Invalid field\n"
5190 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5193 msgid "Device removed\n"
5198 msgid "Installation already running\n"
5199 msgstr "Telepítõ programok"
5202 msgid "Installation package failed to open\n"
5207 msgid "Installation package is invalid\n"
5208 msgstr "Telepítõ programok"
5211 msgid "Installer user interface failed\n"
5215 msgid "Failed to open installation log file\n"
5220 msgid "Installation language not supported\n"
5221 msgstr "Művelet lejárt"
5224 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5229 msgid "Installation package rejected\n"
5230 msgstr "Telepítõ programok"
5233 msgid "Function could not be called\n"
5238 msgid "Function failed\n"
5239 msgstr "Függvényt vártam"
5243 msgid "Invalid table\n"
5244 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5247 msgid "Data type mismatch\n"
5250 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5251 msgid "Unsupported type\n"
5256 msgid "Creation failed\n"
5257 msgstr "Fájl megnyitása"
5260 msgid "Temporary directory not writable\n"
5265 msgid "Installation platform not supported\n"
5266 msgstr "Művelet lejárt"
5270 msgid "Installer not used\n"
5271 msgstr "Fájl nem található"
5274 msgid "Failed to open the patch package\n"
5279 msgid "Invalid patch package\n"
5280 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5283 msgid "Unsupported patch package\n"
5287 msgid "Another version is installed\n"
5292 msgid "Invalid command line\n"
5293 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5296 msgid "Remote installation not allowed\n"
5300 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5304 msgid "Invalid string binding\n"
5308 msgid "Wrong kind of binding\n"
5313 msgid "Invalid binding\n"
5314 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5321 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5326 msgid "Invalid string UUID\n"
5327 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5331 msgid "Invalid endpoint format\n"
5332 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5335 msgid "Invalid network address\n"
5340 msgid "No endpoint found\n"
5341 msgstr "Fájl nem található"
5345 msgid "Invalid timeout value\n"
5346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5350 msgid "Object UUID not found\n"
5351 msgstr "%s útvonal nem található"
5354 msgid "UUID already registered\n"
5358 msgid "UUID type already registered\n"
5362 msgid "Server already listening\n"
5366 msgid "No protocol sequences registered\n"
5370 msgid "RPC server not listening\n"
5375 msgid "Unknown manager type\n"
5376 msgstr "Ismeretlen típus"
5380 msgid "Unknown interface\n"
5381 msgstr "Ismeretlen forrás"
5384 msgid "No bindings\n"
5388 msgid "No protocol sequences\n"
5392 msgid "Can't create endpoint\n"
5397 msgid "Out of resources\n"
5399 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5400 "Rendkívül kevés a memória\n"
5401 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5402 "Elfogyott a memória."
5405 msgid "RPC server unavailable\n"
5409 msgid "RPC server too busy\n"
5414 msgid "Invalid network options\n"
5415 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5418 msgid "No RPC call active\n"
5422 msgid "RPC call failed\n"
5426 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5431 msgid "RPC protocol error\n"
5432 msgstr "Protokoll hiba"
5435 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5440 msgid "Invalid tag\n"
5441 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5444 msgid "Invalid array bounds\n"
5448 msgid "No entry name\n"
5453 msgid "Invalid name syntax\n"
5454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5457 msgid "Unsupported name syntax\n"
5462 msgid "No network address\n"
5463 msgstr "Network share"
5466 msgid "Duplicate endpoint\n"
5471 msgid "Unknown authentication type\n"
5472 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5475 msgid "Maximum calls too low\n"
5479 msgid "String too long\n"
5483 msgid "Protocol sequence not found\n"
5487 msgid "Procedure number out of range\n"
5491 msgid "Binding has no authentication data\n"
5496 msgid "Unknown authentication service\n"
5497 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5501 msgid "Unknown authentication level\n"
5502 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5506 msgid "Invalid authentication identity\n"
5507 msgstr "Kliens hitelesítés"
5510 msgid "Unknown authorisation service\n"
5515 msgid "Invalid entry\n"
5516 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5520 msgid "Can't perform operation\n"
5521 msgstr "Kliens információk"
5525 msgid "Endpoints not registered\n"
5526 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5529 msgid "Nothing to export\n"
5533 msgid "Incomplete name\n"
5538 msgid "Invalid version option\n"
5539 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5542 msgid "No more members\n"
5547 msgid "Not all objects unexported\n"
5548 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5552 msgid "Interface not found\n"
5553 msgstr "Fájl nem található"
5557 msgid "Entry already exists\n"
5558 msgstr "A port: %s már létezik"
5562 msgid "Entry not found\n"
5563 msgstr "Fájl nem található"
5567 msgid "Name service unavailable\n"
5568 msgstr "Elérhető méret"
5571 msgid "Invalid network address family\n"
5576 msgid "Operation not supported\n"
5577 msgstr "Művelet lejárt"
5580 msgid "No security context available\n"
5585 msgid "RPCInternal error\n"
5586 msgstr "Index tartomány hiba"
5589 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5594 msgid "Address error\n"
5598 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5602 msgid "Floating-point underflow\n"
5606 msgid "Floating-point overflow\n"
5610 msgid "No more entries\n"
5614 msgid "Character translation table open failed\n"
5618 msgid "Character translation table file too small\n"
5622 msgid "Null context handle\n"
5626 msgid "Context handle damaged\n"
5630 msgid "Binding handle mismatch\n"
5634 msgid "Cannot get call handle\n"
5638 msgid "Null reference pointer\n"
5642 msgid "Enumeration value out of range\n"
5646 msgid "Byte count too small\n"
5650 msgid "Bad stub data\n"
5654 msgid "Invalid user buffer\n"
5658 msgid "Unrecognised media\n"
5662 msgid "No trust secret\n"
5666 msgid "No trust SAM account\n"
5670 msgid "Trusted domain failure\n"
5674 msgid "Trusted relationship failure\n"
5678 msgid "Trust logon failure\n"
5682 msgid "RPC call already in progress\n"
5686 msgid "NETLOGON is not started\n"
5690 msgid "Account expired\n"
5694 msgid "Redirector has open handles\n"
5698 msgid "Printer driver already installed\n"
5703 msgid "Unknown port\n"
5704 msgstr "Ismeretlen forrás"
5708 msgid "Unknown printer driver\n"
5709 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5713 msgid "Unknown print processor\n"
5714 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5717 msgid "Invalid separator file\n"
5722 msgid "Invalid priority\n"
5723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5727 msgid "Invalid printer name\n"
5728 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5732 msgid "Printer already exists\n"
5733 msgstr "A port: %s már létezik"
5737 msgid "Invalid printer command\n"
5738 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5742 msgid "Invalid data type\n"
5743 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5747 msgid "Invalid environment\n"
5748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5751 msgid "No more bindings\n"
5755 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5759 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5763 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5767 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5771 msgid "Server has open handles\n"
5775 msgid "Resource data not found\n"
5779 msgid "Resource type not found\n"
5783 msgid "Resource name not found\n"
5787 msgid "Resource language not found\n"
5791 msgid "Not enough quota\n"
5795 msgid "No interfaces\n"
5800 msgid "RPC call canceled\n"
5801 msgstr "Felhasználó megszakította"
5805 msgid "Binding incomplete\n"
5806 msgstr "Nincs implementálva"
5809 msgid "RPC comm failure\n"
5813 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5817 msgid "No principal name registered\n"
5821 msgid "Not an RPC error\n"
5825 msgid "UUID is local only\n"
5829 msgid "Security package error\n"
5834 msgid "Thread not canceled\n"
5835 msgstr "Felhasználó megszakította"
5839 msgid "Invalid handle operation\n"
5840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5843 msgid "Wrong serialising package version\n"
5847 msgid "Wrong stub version\n"
5852 msgid "Invalid pipe object\n"
5853 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5856 msgid "Wrong pipe order\n"
5860 msgid "Wrong pipe version\n"
5865 msgid "Group member not found\n"
5866 msgstr "%s útvonal nem található"
5869 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5874 msgid "Invalid object\n"
5875 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5879 msgid "Invalid time\n"
5880 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5884 msgid "Invalid form name\n"
5885 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5888 msgid "Invalid form size\n"
5892 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5897 msgid "Printer deleted\n"
5898 msgstr "Törlési dátum"
5902 msgid "Invalid printer state\n"
5903 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5906 msgid "User must change password\n"
5911 msgid "Domain controller not found\n"
5912 msgstr "Fájl nem található"
5915 msgid "Account locked out\n"
5920 msgid "Invalid pixel format\n"
5921 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5925 msgid "Invalid driver\n"
5926 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5930 msgid "Invalid object resolver set\n"
5931 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5934 msgid "Incomplete RPC send\n"
5939 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5940 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5944 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5945 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5948 msgid "RPC pipe closed\n"
5952 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5956 msgid "No data on RPC pipe\n"
5961 msgid "No site name available\n"
5962 msgstr "Nem elérhetõ; "
5965 msgid "The file cannot be accessed\n"
5970 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5971 msgstr "'%s' nem található!"
5974 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5979 msgid "Not all objects could be exported\n"
5980 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5984 msgid "The interface could not be exported\n"
5985 msgstr "'%s' nem található!"
5989 msgid "The profile could not be added\n"
5990 msgstr "'%s' nem található!"
5994 msgid "The profile element could not be added\n"
5995 msgstr "'%s' nem található!"
5999 msgid "The profile element could not be removed\n"
6000 msgstr "'%s' nem található!"
6004 msgid "The group element could not be added\n"
6005 msgstr "'%s' nem található!"
6009 msgid "The group element could not be removed\n"
6010 msgstr "'%s' nem található!"
6014 msgid "The username could not be found\n"
6015 msgstr "'%s' nem található!"
6017 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6022 msgid "Local Monitor"
6023 msgstr "Helyi figyelő"
6026 msgid "Add a Local Port"
6027 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6030 msgid "&Enter the port name to add:"
6031 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6034 msgid "Configure LPT Port"
6035 msgstr "LPT port beállítása"
6038 msgid "Timeout (seconds)"
6039 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6042 msgid "&Transmission Retry:"
6043 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6046 msgid "'%s' is not a valid port name"
6047 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6050 msgid "Port %s already exists"
6051 msgstr "A port: %s már létezik"
6054 msgid "This port has no options to configure"
6055 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6058 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6060 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6065 msgstr "Levélküldés"
6067 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6068 msgid "Enter Network Password"
6069 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6071 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6072 msgid "Please enter your username and password:"
6073 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6075 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6079 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6081 msgstr "Felhasználónév"
6083 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6088 msgid "&Save this password (Insecure)"
6089 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6092 msgid "Entire Network"
6093 msgstr "Teljes hálózat"
6096 msgid "Sound Selection"
6097 msgstr "Hang kiválasztás"
6099 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6105 msgstr "&Mentés másként..."
6112 msgid "&Attributes:"
6113 msgstr "&Attribútumok:"
6117 msgstr "Hiperhivatkozás"
6120 msgid "Hyperlink Information"
6121 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6123 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6132 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6133 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6136 msgid "HTML Document"
6137 msgstr "HTML dokumentum"
6140 msgid "Downloading from %s..."
6149 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6150 "file path and try again."
6154 msgid "path %s not found"
6155 msgstr "%s útvonal nem található"
6158 msgid "insert disk %s"
6159 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6163 "Windows Installer %s\n"
6166 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6168 "Install a product:\n"
6169 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6170 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6171 "\t/a package [property]\n"
6172 "Repair an installation:\n"
6173 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6174 "Uninstall a product:\n"
6175 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6176 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6177 "Advertise a product:\n"
6178 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6180 "\t/p patch_package [property]\n"
6181 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6182 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6183 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6184 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6185 "Register MSI Service:\n"
6187 "Unregister MSI Service:\n"
6189 "Display this help:\n"
6195 msgid "enter which folder contains %s"
6196 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6199 msgid "install source for feature missing"
6200 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6203 msgid "network drive for feature missing"
6204 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6207 msgid "feature from:"
6208 msgstr "tulajdonság innen:"
6211 msgid "choose which folder contains %s"
6212 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6215 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6216 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6220 "Wine MS-RLE video codec\n"
6221 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6223 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6224 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6227 msgid "Video Compression"
6228 msgstr "Video tömörítés"
6231 msgid "&Compressor:"
6235 msgid "Con&figure..."
6236 msgstr "Beállí&tás..."
6243 msgid "Compression &Quality:"
6244 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6247 msgid "&Key Frame Every"
6248 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6252 msgstr "A&dat arány"
6259 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6260 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6263 msgid "Wine Video 1 video codec"
6264 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6267 msgid "unknown object"
6268 msgstr "ismeretlen objektum"
6296 msgstr "kurzor (caret)"
6300 msgstr "figyelmeztetés"
6312 msgstr "felugró menü"
6348 msgstr "csoportosító"
6367 msgid "column header"
6368 msgstr "oszlop fejléc"
6391 msgid "help balloon"
6392 msgstr "súgó buborék"
6411 msgid "outline item"
6412 msgstr "körvonalas elem"
6419 msgid "property page"
6420 msgstr "tulajdonságlap"
6432 msgstr "statikus szöveg"
6443 msgid "check button"
6444 msgstr "jelölőnégyzet"
6447 msgid "radio button"
6452 msgstr "kombinált lista"
6456 msgstr "legördülő lista"
6459 msgid "progress bar"
6460 msgstr "folyamatjelző"
6467 msgid "hot key field"
6468 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6476 msgstr "görgethető mező"
6491 msgid "drop down button"
6492 msgstr "legördülő gomb"
6499 msgid "grid drop down button"
6500 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6504 msgstr "üres terület"
6507 msgid "page tab list"
6508 msgstr "oldal fül lista"
6515 msgid "split button"
6516 msgstr "felosztott gomb"
6518 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6523 msgid "outline button"
6524 msgstr "körvonalazott gomb"
6526 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6530 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6543 msgid "Insert Object"
6544 msgstr "Objektum beszúrása"
6547 msgid "Object Type:"
6548 msgstr "Objektum típus:"
6550 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6556 msgstr "Új létrehozása"
6559 msgid "Create Control"
6560 msgstr "Vezérlő létrehozása"
6563 msgid "Create From File"
6564 msgstr "Létrehozás fájlból"
6567 msgid "&Add Control..."
6568 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
6571 msgid "Display As Icon"
6572 msgstr "Megjelenítés ikonként"
6574 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6576 msgstr "Tallózás..."
6583 msgid "Paste Special"
6584 msgstr "Speciális beillesztés"
6586 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6590 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6591 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6593 msgstr "&Beillesztés"
6597 msgstr "Beillesztés &linkként"
6604 msgid "&Display As Icon"
6605 msgstr "Megjelenítés i&konként"
6608 msgid "Change &Icon..."
6609 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
6612 msgid "Insert a new %s object into your document"
6613 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6617 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6618 "may activate it using the program which created it."
6620 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6621 "a programmal amivel létrehozta."
6623 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6629 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6632 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6637 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6640 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6641 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6645 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6646 "activate it using %s."
6648 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6649 "használatával aktiválhat: %s."
6653 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6654 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6656 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6657 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6661 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6662 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6665 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6666 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6672 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6673 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6676 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6677 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6683 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6684 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6685 "be reflected in your document."
6687 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6688 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6689 "hatással lesz a dokumentumra."
6692 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6693 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6696 msgid "Unknown Type"
6697 msgstr "Ismeretlen típus"
6700 msgid "Unknown Source"
6701 msgstr "Ismeretlen forrás"
6704 msgid "the program which created it"
6705 msgstr "a program ami létrehozta"
6712 msgid "SCANNING... Please Wait"
6713 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6716 msgctxt "unit: pixels"
6721 msgctxt "unit: bits"
6725 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6726 msgctxt "unit: dots/inch"
6731 msgctxt "unit: percent"
6736 msgctxt "unit: microseconds"
6742 msgid "Settings for %s"
6743 msgstr "Tulajdonságok"
6754 msgid "Flow Control"
6755 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6766 msgid "Copying Files..."
6767 msgstr "Fájlok másolása..."
6770 msgid "Destination:"
6774 msgid "Files Needed"
6775 msgstr "Szükséges fájlok"
6779 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6780 "make sure the correct drive is selected below"
6782 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
6783 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
6786 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6787 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
6791 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6792 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6794 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6799 msgid "Copy files from:"
6800 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6803 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6805 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6812 msgid "&Save Background As..."
6813 msgstr "&Háttér mentése..."
6816 msgid "Set As Back&ground"
6817 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6820 msgid "&Copy Background"
6821 msgstr "Háttér &másolása"
6824 msgid "Set as &Desktop Item"
6825 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6827 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6831 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6832 "M&indet kijelöli\n"
6833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6834 "&Az összes kijelölése"
6837 msgid "Create Shor&tcut"
6838 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6840 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6841 msgid "Add to &Favorites..."
6842 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6845 msgid "&View Source"
6846 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6856 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6858 msgstr "&Link megnyitása"
6860 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6861 msgid "Open Link in &New Window"
6862 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6864 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6865 msgid "Save Target &As..."
6866 msgstr "Cél ment&ése..."
6868 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6869 msgid "&Print Target"
6870 msgstr "&Cél nyomtatása"
6872 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6873 msgid "S&how Picture"
6874 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6876 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6877 msgid "&Save Picture As..."
6878 msgstr "&Kép mentése..."
6881 msgid "&E-mail Picture..."
6882 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6885 msgid "Pr&int Picture..."
6886 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6889 msgid "&Go to My Pictures"
6890 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6892 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6893 msgid "Set as Back&ground"
6894 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6896 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6897 msgid "Set as &Desktop Item..."
6898 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6900 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6901 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6905 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6907 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6910 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6911 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6916 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6917 msgid "Copy Shor&tcut"
6918 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6920 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6922 msgstr "Tula&jdonságok"
6924 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6926 msgstr "&Visszavonás"
6928 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6937 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6941 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6943 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6963 msgid "&Cell Properties"
6964 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6967 msgid "&Table Properties"
6968 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6970 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6972 msgstr "Beillesztés"
6978 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6983 msgid "Open in &New Window"
6984 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6991 msgid "&Save Video As..."
6992 msgstr "&Video mentése..."
6994 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7000 msgstr "Visszatekerés"
7004 msgstr "Trace Tag-ek"
7007 msgid "Resource Failures"
7008 msgstr "Erőforrás hibák"
7011 msgid "Dump Tracking Info"
7012 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7016 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7020 msgstr "Hibakeresési nézet"
7024 msgstr "Fa dumpolása"
7028 msgstr "Sorok dumpolása"
7031 msgid "Dump DisplayTree"
7032 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7035 msgid "Dump FormatCaches"
7036 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7039 msgid "Dump LayoutRects"
7040 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7043 msgid "Memory Monitor"
7044 msgstr "Memóriafigyelő"
7047 msgid "Performance Meters"
7048 msgstr "Teljesítménymérő"
7052 msgstr "HTML mentése"
7055 msgid "&Browse View"
7056 msgstr "&Nézet tallózása"
7060 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7062 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7064 msgstr "Görgetés itt"
7084 msgstr "Görgetés fel"
7088 msgstr "Görgetés le"
7108 msgstr "Görgetés balra"
7111 msgid "Scroll Right"
7112 msgstr "Görgetés jobbra"
7115 msgid "Wine Internet Explorer"
7116 msgstr "Wine Internet Explorer"
7120 msgstr "&w&bOldal &p"
7122 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7123 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7124 msgid "Lar&ge Icons"
7125 msgstr "Na&gy ikonok"
7127 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7128 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7129 msgid "S&mall Icons"
7130 msgstr "Ki&s ikonok"
7132 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7136 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7137 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7141 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7142 msgid "Arrange &Icons"
7143 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7147 msgstr "&Név szerint"
7151 msgstr "&Típus szerint"
7155 msgstr "&Méret szerint"
7159 msgstr "&Dátum szerint"
7162 msgid "&Auto Arrange"
7163 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7166 msgid "Line up Icons"
7167 msgstr "Ikonok igazítása"
7170 msgid "Paste as Link"
7171 msgstr "Beillesztés linkként"
7173 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7187 msgstr "Tulajdonságok"
7191 msgctxt "recycle bin"
7193 msgstr "&Előző méret"
7208 msgid "Create &Link"
7209 msgstr "&Link létrehozása"
7211 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7215 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7216 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7227 msgid "&About Control Panel"
7228 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7230 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7234 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7242 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7244 msgstr "Attribútumok"
7247 msgid "Size available"
7248 msgstr "Elérhető méret"
7252 msgstr "Megjegyzések"
7263 msgid "Original location"
7264 msgstr "Eredeti hely"
7267 msgid "Date deleted"
7268 msgstr "Törlési dátum"
7271 msgid "Control Panel"
7272 msgstr "Vezérlőpult"
7276 msgstr "Kiválasztás"
7278 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7284 msgstr "Újraindítás"
7287 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7288 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7295 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7296 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7299 msgid "Start Menu\\Programs"
7300 msgstr "Start Menu\\Programs"
7307 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7308 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7345 msgid "Application Data"
7346 msgstr "Application Data"
7353 msgid "Local Settings\\Application Data"
7354 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7357 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7358 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7365 msgid "Local Settings\\History"
7366 msgstr "Local Settings\\History"
7369 msgid "Program Files"
7370 msgstr "Program Files"
7374 msgstr "My Pictures"
7377 msgid "Program Files\\Common Files"
7378 msgstr "Program Files\\Common Files"
7380 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7385 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7386 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7401 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7402 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7406 msgid "Program Files (x86)"
7407 msgstr "Program Files"
7411 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7412 msgstr "Program Files\\Common Files"
7419 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7424 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7428 msgid "Music\\Playlists"
7431 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7434 msgstr "Letöltés..."
7436 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7449 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7453 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7457 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7461 msgid "Music\\Sample Music"
7465 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7469 msgid "Music\\Sample Playlists"
7473 msgid "Videos\\Sample Videos"
7479 msgstr "Mentés má&sként..."
7493 msgstr "&Link megnyitása"
7496 msgid "AppData\\LocalLow"
7500 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7501 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7504 msgid "Error during creation of a new folder"
7505 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7508 msgid "Confirm file deletion"
7509 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7512 msgid "Confirm folder deletion"
7513 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7516 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7517 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7520 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7521 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7524 msgid "Confirm file overwrite"
7525 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7529 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7531 "Do you want to replace it?"
7533 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7535 "Le szeretné cserélni?"
7538 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7539 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7543 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7545 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7548 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7549 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7552 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7553 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7556 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7558 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7562 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7564 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7565 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7568 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7570 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7571 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7572 "másolását vagy áthelyezését?"
7579 msgid "Wine Control Panel"
7580 msgstr "Wine vezérlőpult"
7583 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7584 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7587 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7588 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7591 msgid "Executable files (*.exe)"
7592 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7595 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7596 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7600 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7601 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7605 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7606 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7610 msgid "Confirm deletion"
7611 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7616 "A file already exists at the path %1.\n"
7618 "Do you want to replace it?"
7620 "A fájl már létezik.\n"
7626 "A folder already exists at the path %1.\n"
7628 "Do you want to replace it?"
7630 "A fájl már létezik.\n"
7635 msgid "Confirm overwrite"
7636 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7640 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7641 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7642 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7643 "any later version.\n"
7645 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7646 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7647 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7650 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7651 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7652 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7654 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7655 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7656 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7657 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7659 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7660 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7661 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7662 "további részletekért.\n"
7664 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7665 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7666 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7669 msgid "Wine License"
7670 msgstr "Wine Licensz"
7676 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7681 msgid "Don't show me th&is message again"
7682 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7699 msgctxt "time unit: hours"
7705 msgctxt "time unit: minutes"
7711 msgctxt "time unit: seconds"
7715 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7719 msgstr "&Előző méret"
7721 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7725 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7729 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7733 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7735 msgstr "&Teljes méret"
7738 msgid "&Close\tAlt-F4"
7739 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7743 msgstr "&Wine névjegye"
7747 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7748 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7751 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7755 msgid "&More Windows..."
7756 msgstr "&További ablakok..."
7763 msgid "Paper Si&ze:"
7764 msgstr "Papír &méret:"
7772 msgstr "&Függőleges"
7776 msgstr "&Vízszintes"
7782 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7786 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7787 msgid "&Save this password (insecure)"
7788 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7791 msgid "Authentication Required"
7792 msgstr "Hitelesítés szükséges"
7800 msgid "Security Warning"
7805 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7806 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7810 msgid "Do you want to continue anyway?"
7811 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7814 msgid "LAN Connection"
7815 msgstr "LAN kapcsolat"
7818 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7823 msgid "The date on the certificate is invalid."
7824 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7827 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7832 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7836 msgid "The specified command was carried out."
7840 msgid "Undefined external error."
7844 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7848 msgid "The driver was not enabled."
7853 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7858 msgid "The specified device handle is invalid."
7862 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7867 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7868 "increase available memory, and then try again."
7873 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7874 "which functions and messages the driver supports."
7878 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7882 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7886 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7891 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7892 "Capabilities function to determine the supported formats."
7895 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7897 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7898 "device, or wait until the data is finished playing."
7903 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7904 "header, and then try again."
7909 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7910 "and then try again."
7915 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7916 "header, and then try again."
7921 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7922 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7927 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7928 "transmitted, and then try again."
7933 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7934 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7939 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7940 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7944 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7948 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7952 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7957 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7958 "or contact the device manufacturer."
7962 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7967 "Not enough memory available for this task.\n"
7968 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7974 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7980 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7984 msgid "No command was specified."
7989 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7990 "size of the buffer."
7995 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8000 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8005 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8006 "manufacturer about obtaining a new driver."
8011 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8012 "manufacturer about obtaining a new driver."
8016 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8020 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8025 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8029 msgid "The device driver is not ready."
8033 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8038 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8043 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8048 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8049 "separately to determine which devices caused the error."
8053 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8057 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8061 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8066 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8067 "still connected to the network."
8072 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8073 "device name is spelled correctly."
8078 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8084 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8089 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8094 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8095 "parameter with each 'open' command."
8100 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8101 "Please supply one."
8106 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8107 "documentation for valid formats."
8112 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8117 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8122 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8123 "may be corrupt, or not in the correct format."
8127 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8131 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8135 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8139 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8143 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8148 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8149 "sequence, and then try again."
8154 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8155 "the device is closed, and then try again."
8160 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8161 "characters, followed by a period and an extension."
8166 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8171 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8172 "in Control Panel to install the device."
8177 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8178 "restarting your computer."
8183 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8184 "cannot change directories."
8189 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8194 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8203 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8208 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8209 "until a wave device is free, and then try again."
8214 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8215 "until the device is free, and then try again."
8220 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8221 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8226 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8227 "until the device is free, and then try again."
8231 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8235 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8240 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8241 "the Drivers option to install the wave device."
8246 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8252 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8253 "the Drivers option to install the wave device."
8258 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8264 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8265 "You can't use them together."
8270 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8276 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8277 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8282 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8283 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8288 msgid "An error occurred with the specified port."
8293 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8294 "these applications; then, try again."
8298 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8303 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8304 "Control Panel to install a MIDI driver."
8308 msgid "There is no display window."
8312 msgid "Could not create or use window."
8317 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8318 "check your disk or network connection."
8323 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8324 "are still connected to the network."
8328 msgid "Print to File"
8329 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8332 msgid "&Output File Name:"
8333 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8336 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8337 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8340 msgid "Unable to create the output file."
8341 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8348 msgid "Operations Error"
8349 msgstr "Műveleti hiba"
8352 msgid "Protocol Error"
8353 msgstr "Protokoll hiba"
8356 msgid "Time Limit Exceeded"
8357 msgstr "Időkorlát túllépés"
8360 msgid "Size Limit Exceeded"
8361 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8364 msgid "Compare False"
8365 msgstr "Hasonlítás hamis"
8368 msgid "Compare True"
8369 msgstr "Hasonlítás igaz"
8372 msgid "Authentication Method Not Supported"
8373 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8376 msgid "Strong Authentication Required"
8377 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8380 msgid "Referral (v2)"
8381 msgstr "Beszámoló (v2)"
8388 msgid "Administration Limit Exceeded"
8389 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8392 msgid "Unavailable Critical Extension"
8393 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8396 msgid "Confidentiality Required"
8397 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8400 msgid "No Such Attribute"
8401 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8404 msgid "Undefined Type"
8405 msgstr "Definiálatlan típus"
8408 msgid "Inappropriate Matching"
8409 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8412 msgid "Constraint Violation"
8413 msgstr "Megszorítás megsértés"
8416 msgid "Attribute Or Value Exists"
8417 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8420 msgid "Invalid Syntax"
8421 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8424 msgid "No Such Object"
8425 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8428 msgid "Alias Problem"
8429 msgstr "Álnév probléma"
8432 msgid "Invalid DN Syntax"
8433 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8437 msgstr "Ez egy levél"
8440 msgid "Alias Dereference Problem"
8441 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8444 msgid "Inappropriate Authentication"
8445 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8448 msgid "Invalid Credentials"
8449 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8452 msgid "Insufficient Rights"
8453 msgstr "Nem elegendő jogok"
8461 msgstr "Nem elérhető"
8464 msgid "Unwilling To Perform"
8465 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8468 msgid "Loop Detected"
8469 msgstr "Ciklus találva"
8472 msgid "Sort Control Missing"
8473 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8476 msgid "Index range error"
8477 msgstr "Index tartomány hiba"
8480 msgid "Naming Violation"
8481 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8484 msgid "Object Class Violation"
8485 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8488 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8489 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8492 msgid "Not allowed on RDN"
8493 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8496 msgid "Already Exists"
8497 msgstr "Már létezik"
8500 msgid "No Object Class Mods"
8501 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8504 msgid "Results Too Large"
8505 msgstr "Eredmény túl nagy"
8508 msgid "Affects Multiple DSAs"
8509 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8517 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8524 msgid "Encoding Error"
8525 msgstr "Kódolási hiba"
8528 msgid "Decoding Error"
8529 msgstr "Dekódolási hiba"
8533 msgstr "Időtúllépés"
8536 msgid "Auth Unknown"
8537 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8540 msgid "Filter Error"
8544 msgid "User Cancelled"
8545 msgstr "Felhasználó megszakította"
8548 msgid "Parameter Error"
8549 msgstr "Paraméter hiba"
8553 msgstr "Nincs memória"
8556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8557 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8561 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8564 msgid "Specified control was not found in message"
8565 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8568 msgid "No result present in message"
8569 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8572 msgid "More results returned"
8573 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8576 msgid "Loop while handling referrals"
8577 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8580 msgid "Referral hop limit exceeded"
8581 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8583 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8585 "Not Yet Implemented\n"
8591 msgid "%1: File Not Found\n"
8592 msgstr "Fájl nem található"
8596 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8599 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8604 " + Sets an attribute.\n"
8605 " - Clears an attribute.\n"
8606 " R Read-only file attribute.\n"
8607 " A Archive file attribute.\n"
8608 " S System file attribute.\n"
8609 " H Hidden file attribute.\n"
8610 " [drive:][path][filename]\n"
8611 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8612 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8613 " /D Processes folders as well.\n"
8624 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8629 msgid "&Without Titlebar"
8630 msgstr "&Címsor nélkül"
8640 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8641 msgid "&Always on Top"
8642 msgstr "&Mindig legfelül"
8646 msgid "&About Clock"
8647 msgstr "&Óra névjegy..."
8655 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8656 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8657 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8658 "called procedure.\n"
8660 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8661 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8666 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8667 "default directory.\n"
8671 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8675 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8679 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8683 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8687 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8691 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8695 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8700 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8702 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8703 "on the terminal device before they are executed.\n"
8705 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8706 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8707 "preceding it with an @ sign.\n"
8711 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8716 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8718 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8720 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8721 "not exist in wine's cmd.\n"
8726 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8729 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8730 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8731 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8732 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8733 "label terminates the batch file execution.\n"
8735 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8740 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8741 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8746 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8748 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8749 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8750 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8752 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8753 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8758 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8760 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8761 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8762 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8766 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8770 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8775 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8777 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8779 "below the item are moved as well.\n"
8781 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8786 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8788 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8789 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8790 "PATH command with the new value.\n"
8792 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8793 "variable, for example:\n"
8794 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8799 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8801 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8802 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8807 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8809 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8810 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8812 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8814 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8815 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8816 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8817 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8819 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8820 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8821 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8822 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8824 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8825 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8830 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8831 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8835 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8839 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8843 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8847 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8852 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8854 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8856 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8858 "SET <variable>=<value>\n"
8860 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8861 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8862 "have embedded spaces.\n"
8864 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8865 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8866 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8867 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8872 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8873 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8874 "if called from the command line.\n"
8878 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8882 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8887 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8888 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8893 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8895 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8896 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8897 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8899 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8903 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8907 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8912 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8913 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8918 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8920 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8921 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8922 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8923 "settings are restored.\n"
8928 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8929 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8934 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8940 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8942 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8944 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8945 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8946 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8947 "association, if any.\n"
8952 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8954 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8956 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8957 "currently defined.\n"
8958 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8960 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8961 "associated to the specified file type.\n"
8965 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8970 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8971 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8972 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8977 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8978 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8983 "CMD built-in commands are:\n"
8984 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8985 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8986 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8987 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8988 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8989 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8990 "COPY\t\tCopy file\n"
8991 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8992 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8993 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8994 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8995 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8996 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8997 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8998 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8999 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9000 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9001 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9002 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9003 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9004 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9005 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9006 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9007 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9008 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9009 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9010 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9011 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9012 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9013 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9014 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9015 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9016 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9017 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9019 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9023 msgid "Are you sure"
9026 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9031 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9037 msgid "File association missing for extension %s\n"
9041 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9045 msgid "Overwrite %s"
9053 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9057 msgid "Argument missing\n"
9061 msgid "Syntax error\n"
9066 msgid "%s: File Not Found\n"
9067 msgstr "Fájl nem található"
9070 msgid "No help available for %s\n"
9074 msgid "Target to GOTO not found\n"
9078 msgid "Current Date is %s\n"
9082 msgid "Current Time is %s\n"
9086 msgid "Enter new date: "
9090 msgid "Enter new time: "
9094 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9098 msgid "Failed to open '%s'\n"
9102 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9105 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9115 msgid "Echo is %s\n"
9119 msgid "Verify is %s\n"
9123 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9127 msgid "Parameter error\n"
9132 "Volume in drive %c is %s\n"
9133 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9138 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9142 msgid "PATH not found\n"
9146 msgid "Press any key to continue... "
9150 msgid "Wine Command Prompt"
9154 msgid "CMD Version %s\n"
9162 msgid "The input line is too long.\n"
9166 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9170 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9175 msgid "Wine Explorer"
9176 msgstr "Wine Internet Explorer"
9184 msgid "Usage: hostname\n"
9189 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9190 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9194 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9199 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9203 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9207 msgid "%1 adapter %2\n"
9215 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9231 msgid "Peer-to-peer"
9243 msgid "IP routing enabled"
9247 msgid "Physical address"
9251 msgid "DHCP enabled"
9255 msgid "Default gateway"
9260 "The syntax of this command is:\n"
9262 "NET command [arguments]\n"
9264 "NET command /HELP\n"
9266 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9271 "The syntax of this command is:\n"
9273 "NET START [service]\n"
9275 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9276 "'service' is the name of the service to start.\n"
9281 "The syntax of this command is:\n"
9283 "NET STOP service\n"
9285 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9289 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9293 msgid "Could not stop service %1\n"
9297 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9301 msgid "Could not get handle to service.\n"
9305 msgid "The %1 service is starting.\n"
9309 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9314 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9315 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9319 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9320 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9323 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9328 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9329 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9332 msgid "There are no entries in the list.\n"
9338 "Status Local Remote\n"
9339 "---------------------------------------------------------------\n"
9343 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9353 msgid "Disconnected"
9354 msgstr "Fájl nem található"
9358 msgid "A network error occurred"
9359 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9363 msgid "Connection is being made"
9364 msgstr "LAN kapcsolat"
9368 msgid "Reconnecting"
9369 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9372 msgid "The following services are running:\n"
9376 msgid "&New\tCtrl+N"
9377 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9379 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9381 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9383 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9384 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9385 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9386 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9388 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9390 msgid "&Save\tCtrl+S"
9392 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9394 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9397 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9399 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9401 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9402 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9403 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9406 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9407 msgid "Page Se&tup..."
9408 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9411 msgid "P&rinter Setup..."
9412 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9414 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9416 msgstr "Sz&erkesztés"
9418 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9419 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9420 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9422 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9424 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9426 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9428 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9431 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9433 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9435 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9436 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9437 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9440 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9441 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9442 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9444 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9447 msgid "&Delete\tDel"
9449 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9451 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9455 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9456 msgstr "&Az összes kijelölése"
9459 msgid "&Time/Date\tF5"
9460 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9463 msgid "&Wrap long lines"
9464 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9467 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9468 msgstr "&Keresés..."
9471 msgid "&Search next\tF3"
9472 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9474 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9475 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9478 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9480 msgid "&Contents\tF1"
9484 msgid "&About Notepad"
9489 msgstr "Oldalbeállítás"
9500 msgid "&Margins (millimeters):"
9526 msgstr "Oldalszám: &p."
9530 msgstr "Jegyzettömb"
9532 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9536 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9538 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9540 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9549 msgid "Text files (*.txt)"
9550 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9554 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9555 "Please use a different editor."
9557 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9558 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9563 "You did not enter any text.\n"
9564 "Please type something and try again."
9566 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9567 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9571 "File '%s' does not exist.\n"
9573 "Do you want to create a new file?"
9576 "fájl nem létezik!\n"
9578 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9582 "File '%s' has been modified.\n"
9584 "Would you like to save the changes?"
9589 " Szeretné menteni a változásokat?"
9592 msgid "'%s' could not be found."
9593 msgstr "'%s' nem található!"
9597 "Not enough memory to complete this task.\n"
9598 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9600 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9601 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9604 msgid "Unicode (UTF-16)"
9608 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9612 msgid "Unicode (UTF-8)"
9618 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9619 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9620 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9621 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9627 msgid "&Bind to file..."
9628 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9631 msgid "&View TypeLib..."
9636 msgid "&System Configuration"
9637 msgstr "&Megerősítés..."
9640 msgid "&Run the Registry Editor"
9646 msgstr "Tárgy típus="
9649 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9653 msgid "&In-process server"
9657 msgid "In-process &handler"
9662 msgid "&Local server"
9667 msgid "&Remote server"
9668 msgstr "&Eltávolítás..."
9672 msgid "View &Type information"
9673 msgstr "Kliens információk"
9677 msgid "Create &Instance"
9678 msgstr "&Link létrehozása"
9681 msgid "Create Instance &On..."
9685 msgid "&Release Instance"
9689 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9693 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9697 msgid "&Expert mode"
9701 msgid "&Hidden component categories"
9704 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9713 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9715 msgstr "&Állapotsor"
9717 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9719 msgid "&Refresh\tF5"
9721 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9723 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9728 msgid "&About OleView"
9729 msgstr "&Wine névjegye"
9734 msgstr "Mentés má&sként..."
9737 msgid "&Group by type kind"
9741 msgid "Connect to another machine"
9745 msgid "&Machine name:"
9750 msgid "System Configuration"
9751 msgstr "&Megerősítés..."
9755 msgid "System Settings"
9756 msgstr "Rendszermappák"
9759 msgid "&Enable Distributed COM"
9763 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9768 "These settings change only registry values.\n"
9769 "They have no effect on Wine performance."
9774 msgid "Default Interface Viewer"
9775 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9780 msgstr "Fájl nem található"
9788 msgid "&View Type Info"
9789 msgstr "Kliens információk"
9792 msgid "IPersist Interface Viewer"
9795 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9800 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9805 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9817 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9823 msgid "ITypeLib viewer"
9827 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9836 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9840 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9844 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9848 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9852 msgid "Run the Wine registry editor"
9856 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9860 msgid "Create an instance of the selected object"
9864 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9868 msgid "Release the currently selected object instance"
9872 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9876 msgid "Display the viewer for the selected item"
9880 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9885 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9889 msgid "Show or hide the toolbar"
9893 msgid "Show or hide the status bar"
9897 msgid "Refresh all lists"
9901 msgid "Display program information, version number and copyright"
9905 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9909 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9913 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9917 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9922 msgid "ObjectClasses"
9923 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9926 msgid "Grouped by Component Category"
9931 msgid "OLE 1.0 Objects"
9932 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9935 msgid "COM Library Objects"
9941 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9945 msgid "Application IDs"
9946 msgstr "Alkalmazások"
9949 msgid "Type Libraries"
9963 msgstr "Regisztrált ID="
9966 msgid "Implementation"
9975 msgid "CoGetClassObject failed."
9980 msgid "Unknown error"
9981 msgstr "Ismeretlen forrás"
9989 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9993 msgid "Inherited Interfaces"
9997 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10002 msgid "Close window"
10006 msgid "Group typeinfos by kind"
10014 msgid "O&pen\tEnter"
10015 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10017 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10019 msgid "&Move...\tF7"
10021 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10022 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10023 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10024 "Át&helyezés...\tF7"
10026 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10027 msgid "&Copy...\tF8"
10028 msgstr "&Másolás...\tF8"
10032 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10033 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10036 msgid "&Execute..."
10037 msgstr "&Futtatás..."
10041 msgid "E&xit Windows"
10042 msgstr "&Leállítás..."
10044 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10046 msgstr "&Beállítások"
10049 msgid "&Arrange automatically"
10050 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10054 msgid "&Minimize on run"
10056 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10057 "&Indításkor kis méret\n"
10058 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10059 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10061 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10063 msgid "&Save settings on exit"
10065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10066 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10067 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10068 "Megszüntetés a tárolás végén"
10070 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10075 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10076 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10079 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10080 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10083 msgid "&Arrange Icons"
10084 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10088 msgid "&About Program Manager"
10089 msgstr "Programkezelő"
10092 msgid "Program &group"
10093 msgstr "Program&csoport"
10097 msgstr "&Programelem"
10100 msgid "Move Program"
10101 msgstr "Programelem áthelyezése"
10104 msgid "Move program:"
10105 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10107 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10108 msgid "From group:"
10109 msgstr "Forráscsoport:"
10111 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10113 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10116 msgid "Copy Program"
10117 msgstr "Programelem másolása"
10120 msgid "Copy program:"
10121 msgstr "Másolandó programelem:"
10124 msgid "Program Group Attributes"
10125 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10127 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10128 msgid "&Description:"
10132 msgid "&Group file:"
10133 msgstr "&Csoport fájl:"
10136 msgid "Program Attributes"
10137 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10139 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10140 msgid "&Command line:"
10141 msgstr "&Parancssor:"
10144 msgid "&Working directory:"
10145 msgstr "&Munkakönyvtár:"
10148 msgid "&Key combination:"
10149 msgstr "&Billentyűparancs:"
10151 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10152 msgid "&Minimize at launch"
10153 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10155 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10157 msgstr "&Tallózás..."
10160 msgid "Change &icon..."
10161 msgstr "&Ikoncsere..."
10164 msgid "Change Icon"
10172 msgid "Current &icon:"
10173 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10176 msgid "Execute Program"
10180 msgid "Program Manager"
10181 msgstr "Programkezelő"
10184 msgid "Delete group `%s'?"
10185 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10188 msgid "Delete program `%s'?"
10189 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10191 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10192 msgid "Not implemented"
10193 msgstr "Nincs implementálva"
10196 msgid "Error reading `%s'."
10197 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10200 msgid "Error writing `%s'."
10201 msgstr "Írási hiba `%s'."
10205 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10206 "Should it be tried further on?"
10208 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10209 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10212 msgid "Help not available."
10213 msgstr "A súgó nem elérhető."
10216 msgid "Unknown feature in %s"
10217 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10220 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10221 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10224 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10226 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10233 msgid "Libraries (*.dll)"
10234 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10238 msgstr "Ikon fájlok"
10241 msgid "Icons (*.ico)"
10242 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10246 "The syntax of this command is:\n"
10248 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10259 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10263 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10267 msgid "The operation completed successfully\n"
10271 msgid "Error: Invalid key name\n"
10275 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10279 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10284 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10289 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10292 msgid "&Import Registry File..."
10293 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10296 msgid "&Export Registry File..."
10297 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10299 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10302 msgstr "&Módosítás"
10304 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10308 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10309 msgid "&String Value"
10310 msgstr "&Sztring érték"
10312 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10313 msgid "&Binary Value"
10314 msgstr "&Bináris érték"
10316 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10317 msgid "&DWORD Value"
10318 msgstr "&DWORD érték"
10320 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10321 msgid "&Multi String Value"
10324 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10326 msgid "&Expandable String Value"
10327 msgstr "&Sztring érték"
10329 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10330 msgid "&Rename\tF2"
10331 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10333 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10334 msgid "&Copy Key Name"
10335 msgstr "Kul&csnév másolása"
10337 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10338 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10342 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10343 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10346 msgid "Status &Bar"
10347 msgstr "Álla&potsor"
10349 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10353 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10359 msgid "&Remove Favorite..."
10360 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10363 msgid "&About Registry Editor"
10364 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10367 msgid "Modify Binary Data..."
10374 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10376 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10381 msgid "Export registry"
10382 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10389 msgid "S&elected branch:"
10392 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10402 msgstr "Keresés itt:"
10409 msgid "Value names"
10410 msgstr "Érték nevek"
10413 msgid "Value content"
10414 msgstr "Érték tartalmak"
10417 msgid "Whole string only"
10418 msgstr "Csak teljes szöveg"
10421 msgid "Add Favorite"
10422 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10424 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10429 msgid "Remove Favorite"
10430 msgstr "Kedvenc törlése"
10433 msgid "Edit String"
10434 msgstr "Sztring szerkesztése"
10436 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10437 msgid "Value name:"
10438 msgstr "Érték neve:"
10440 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10441 msgid "Value data:"
10442 msgstr "Érték adat:"
10446 msgstr "DWORD szerkesztése"
10453 msgid "Hexadecimal"
10454 msgstr "Hexadecimális"
10461 msgid "Edit Binary"
10462 msgstr "Bináris szerkesztése"
10466 msgid "Edit Multi String"
10467 msgstr "Sztring szerkesztése"
10470 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10472 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10475 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10476 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10479 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10481 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10485 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10486 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10490 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10492 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10493 "információjának megjelenítéséhez"
10496 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10497 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10504 msgid "Registry Editor"
10505 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10509 msgid "Import Registry File"
10510 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10514 msgid "Export Registry File"
10515 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10519 msgid "Registry files (*.reg)"
10520 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10523 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10531 msgid "(value not set)"
10535 msgid "(cannot display value)"
10540 msgid "(unknown %d)"
10541 msgstr "Ismeretlen"
10544 msgid "Quits the registry editor"
10545 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10548 msgid "Adds keys to the favorites list"
10549 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10552 msgid "Removes keys from the favorites list"
10553 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10556 msgid "Shows or hides the status bar"
10557 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10560 msgid "Change position of split between two panes"
10561 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10564 msgid "Refreshes the window"
10565 msgstr "Frissíti az ablakot"
10568 msgid "Deletes the selection"
10569 msgstr "Törli a kijelölést"
10572 msgid "Renames the selection"
10573 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10576 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10577 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10580 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10581 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10584 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10585 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10588 msgid "Modifies the value's data"
10589 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10592 msgid "Adds a new key"
10593 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10596 msgid "Adds a new string value"
10597 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10600 msgid "Adds a new binary value"
10601 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10604 msgid "Adds a new double word value"
10605 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10608 msgid "Imports a text file into the registry"
10609 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10612 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10613 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10616 msgid "Prints all or part of the registry"
10617 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10620 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10621 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10624 msgid "Can't query value '%s'"
10625 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10628 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10629 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10632 msgid "Value is too big (%u)"
10633 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10636 msgid "Confirm Value Delete"
10637 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10640 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10641 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10644 msgid "Search string '%s' not found"
10645 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10648 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10652 msgid "New Key #%d"
10653 msgstr "Új kulcs #%d"
10656 msgid "New Value #%d"
10657 msgstr "Új érték #%d"
10660 msgid "Can't query key '%s'"
10661 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10665 msgid "Adds a new multi string value"
10666 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10670 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10671 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10675 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10676 "with that suffix.\n"
10678 "start [options] program_filename [...]\n"
10679 "start [options] document_filename\n"
10682 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10683 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10684 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10685 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10687 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10688 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10689 "/L Show end-user license.\n"
10690 "/? Display this help and exit.\n"
10692 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10693 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10694 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10695 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10700 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10701 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10702 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10703 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10704 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10706 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10707 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10708 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10709 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10711 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10712 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10713 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10715 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10720 "Application could not be started, or no application associated with the "
10721 "specified file.\n"
10722 "ShellExecuteEx failed"
10726 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10730 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10734 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10738 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10742 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10746 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10750 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10754 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10759 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10763 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10767 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10771 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10775 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10779 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10783 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10786 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10787 msgid "&New Task (Run...)"
10791 msgid "E&xit Task Manager"
10796 msgid "&Minimize On Use"
10797 msgstr "&Indításkor kis méret"
10800 msgid "&Hide When Minimized"
10803 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10804 msgid "&Show 16-bit tasks"
10809 msgid "&Refresh Now"
10810 msgstr "F&rissítés"
10813 msgid "&Update Speed"
10816 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10820 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10824 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10832 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10833 msgid "&Select Columns..."
10836 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10837 msgid "&CPU History"
10840 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10841 msgid "&One Graph, All CPUs"
10844 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10845 msgid "One Graph &Per CPU"
10848 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10849 msgid "&Show Kernel Times"
10852 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10853 msgid "Tile &Horizontally"
10854 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10856 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10857 msgid "Tile &Vertically"
10860 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10863 msgstr "&Indításkor kis méret"
10865 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10869 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10870 msgid "&Bring To Front"
10875 msgid "&About Task Manager"
10876 msgstr "&Wine névjegye"
10878 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10882 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10888 msgid "&Go To Process"
10889 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10891 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10892 msgid "&End Process"
10896 msgid "End Process &Tree"
10899 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10905 msgid "Set &Priority"
10913 msgid "&Above Normal"
10917 msgid "&Below Normal"
10921 msgid "Set &Affinity..."
10925 msgid "Edit Debug &Channels..."
10928 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10930 msgid "Task Manager"
10931 msgstr "Programkezelő"
10937 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10944 msgid "&New Task..."
10948 msgid "&Show processes from all users"
10954 msgstr "Kulcs használat"
10959 msgstr "Kulcs használat"
10966 msgid "Commit Charge (K)"
10970 msgid "Physical Memory (K)"
10974 msgid "Kernel Memory (K)"
10977 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10981 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10985 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10989 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11003 msgid "System Cache"
11004 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11016 msgid "CPU Usage History"
11021 msgid "Memory Usage History"
11022 msgstr "Memóriafigyelő"
11024 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11025 msgid "Debug Channels"
11030 msgid "Processor Affinity"
11031 msgstr "Feldolgozás; "
11035 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11036 "allowed to execute on."
11169 msgid "Select Columns"
11174 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11179 msgid "&Image Name"
11184 msgid "&PID (Process Identifier)"
11185 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11190 msgstr "Kulcs használat"
11198 msgid "&Memory Usage"
11199 msgstr "Kulcs használat"
11203 msgid "Memory Usage &Delta"
11204 msgstr "Kulcs használat"
11208 msgid "Pea&k Memory Usage"
11209 msgstr "Kulcs használat"
11213 msgid "Page &Faults"
11218 msgid "&USER Objects"
11219 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11221 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11225 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11226 msgid "I/O Read Bytes"
11231 msgid "&Session ID"
11237 msgstr "&Név szerint"
11241 msgid "Page F&aults Delta"
11245 msgid "&Virtual Memory Size"
11250 msgid "Pa&ged Pool"
11255 msgid "N&on-paged Pool"
11259 msgid "Base P&riority"
11263 msgid "&Handle Count"
11267 msgid "&Thread Count"
11270 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11271 msgid "GDI Objects"
11274 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11278 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11279 msgid "I/O Write Bytes"
11282 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11287 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11288 msgid "I/O Other Bytes"
11292 msgid "Create New Task"
11296 msgid "Runs a new program"
11300 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11304 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11308 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11312 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11316 msgid "Displays tasks by using large icons"
11320 msgid "Displays tasks by using small icons"
11324 msgid "Displays information about each task"
11328 msgid "Updates the display twice per second"
11332 msgid "Updates the display every two seconds"
11336 msgid "Updates the display every four seconds"
11340 msgid "Does not automatically update"
11344 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11348 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11352 msgid "Minimizes the windows"
11356 msgid "Maximizes the windows"
11360 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11364 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11368 msgid "Displays Task Manager help topics"
11372 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11376 msgid "Exits the Task Manager application"
11380 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11384 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11388 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11392 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11396 msgid "Each CPU has its own history graph"
11400 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11404 msgid "Tells the selected tasks to close"
11408 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11412 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11416 msgid "Removes the process from the system"
11420 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11424 msgid "Attaches the debugger to this process"
11428 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11432 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11436 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11440 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11444 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11448 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11452 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11456 msgid "Controls Debug Channels"
11461 msgid "Performance"
11462 msgstr "Teljesítménymérő"
11465 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11469 msgid "Processes: %d"
11473 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11497 msgstr "Kulcs használat"
11505 msgid "Peak Mem Usage"
11506 msgstr "Kulcs használat"
11510 msgid "Page Faults"
11515 msgid "USER Objects"
11516 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11549 msgid "Task Manager Warning"
11554 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11555 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11556 "sure you want to change the priority class?"
11560 msgid "Unable to Change Priority"
11565 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11566 "results including loss of data and system instability. The\n"
11567 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11568 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11569 "terminate the process?"
11573 msgid "Unable to Terminate Process"
11578 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11579 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11583 msgid "Unable to Debug Process"
11587 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11592 msgid "Invalid Option"
11593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11596 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11600 msgid "System Idle Process"
11604 msgid "Not Responding"
11630 msgstr "Trace Tag-ek"
11632 #: uninstaller.rc:26
11633 msgid "Wine Application Uninstaller"
11634 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11636 #: uninstaller.rc:27
11638 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11640 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11642 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11643 "futtatható állomány miatt.\n"
11644 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11652 msgid "&Scale to Window"
11662 msgstr "Jobb széle"
11673 msgid "Regular Metafile Viewer"
11678 msgid "Waiting for Program"
11679 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11683 msgid "Terminate Process"
11684 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11688 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11691 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11700 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11706 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11707 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11708 "option) any later version."
11710 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11711 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11712 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11713 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11716 msgid " Windows Registration Information "
11717 msgstr " Windows Registration Information "
11724 msgid "Organi&zation:"
11725 msgstr "Organization:"
11728 msgid " Application Settings "
11729 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11733 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11734 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11735 "or per-application settings in those tabs as well."
11737 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11738 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11739 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11743 msgid "&Add application..."
11744 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11747 msgid "&Remove application"
11748 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11751 msgid "&Windows Version:"
11752 msgstr "&Windows verzió:"
11755 msgid " Window Settings "
11756 msgstr " Ablakbeállítások "
11759 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11760 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11763 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11764 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11767 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11768 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11771 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11772 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11775 msgid "Desktop &size:"
11776 msgstr "Ablakméret:"
11780 msgstr " Direct3D "
11783 msgid "&Vertex Shader Support: "
11784 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11787 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11788 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11791 msgid " Screen &Resolution "
11792 msgstr " Screen &Resolution "
11795 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11796 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11799 msgid " DLL Overrides "
11800 msgstr " DLL felűlbírálások "
11804 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11805 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11808 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11809 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11810 "az alkalmazás biztosítja)."
11813 msgid "&New override for library:"
11814 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11816 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11818 msgstr "Hozzá&adás"
11821 msgid "Existing &overrides:"
11822 msgstr "Létező felülbírálások:"
11826 msgstr "Sz&erkesztés"
11829 msgid "Edit Override"
11830 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11833 msgid " Load Order "
11834 msgstr " Betöltési sorrend "
11837 msgid "&Builtin (Wine)"
11838 msgstr "&Beépített (Wine)"
11841 msgid "&Native (Windows)"
11842 msgstr "&Natív (Windows)"
11845 msgid "Bui<in then Native"
11846 msgstr "Beépítet&t, natív"
11849 msgid "Nati&ve then Builtin"
11850 msgstr "Natí&v, beépített"
11858 msgid "Select Drive Letter"
11859 msgstr "Kijelölés &információ"
11862 msgid " Drive &mappings "
11863 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11867 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11870 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11875 msgstr "Hozzá&ad..."
11878 msgid "Auto&detect"
11879 msgstr "Auto&felism..."
11885 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11886 msgid "Show &Advanced"
11895 msgstr "Tall&ózás..."
11906 msgid "Show &dot files"
11907 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11910 msgid " Driver Diagnostics "
11911 msgstr " Driver Diagnostics "
11915 msgstr " Defaults "
11918 msgid "Output device:"
11919 msgstr "Output device:"
11922 msgid "Voice output device:"
11923 msgstr "Voice output device:"
11926 msgid "Input device:"
11927 msgstr "Input device:"
11930 msgid "Voice input device:"
11931 msgstr "Voice input device:"
11934 msgid "&Test Sound"
11935 msgstr "&Test Sound"
11938 msgid " Appearance "
11939 msgstr " Megjelenés "
11946 msgid "&Install theme..."
11947 msgstr "Téma telepítése..."
11971 msgstr " Rendszermappa "
11975 msgstr "Ide linkel:"
11983 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11991 msgid "Select the Unix target directory, please."
11992 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11995 msgid "Hide &Advanced"
12000 msgstr "(Nincs téma)"
12007 msgid "Desktop Integration"
12008 msgstr "Asztalba beépülés"
12019 msgid "Wine configuration"
12020 msgstr "Wine konfiguráció"
12023 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12024 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12027 msgid "Select a theme file"
12028 msgstr "Témafájl választása"
12032 msgstr "Rendszermappa"
12036 msgstr "Ide linkel"
12039 msgid "Wine configuration for %s"
12040 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12043 msgid "Selected driver: %s"
12050 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12052 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12056 msgid "Audio test failed!"
12061 msgid "(System default)"
12062 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12066 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12067 "Are you sure you want to do this?"
12069 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12070 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12073 msgid "Warning: system library"
12074 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12085 msgid "native, builtin"
12086 msgstr "natív, beépített"
12089 msgid "builtin, native"
12090 msgstr "beépített, natív"
12097 msgid "Default Settings"
12102 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12103 msgstr "Programok (*.exe)"
12106 msgid "Use global settings"
12110 msgid "Select an executable file"
12119 msgctxt "vertex shader mode"
12122 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12124 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12128 msgid "Autodetect..."
12132 msgid "Local hard disk"
12136 msgid "Network share"
12140 msgid "Floppy disk"
12149 "You cannot add any more drives.\n"
12151 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12155 msgid "System drive"
12160 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12162 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12163 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12168 msgctxt "Drive letter"
12173 msgid "Drive Mapping"
12178 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12180 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12185 msgid "Controls Background"
12186 msgstr "Háttér &másolása"
12190 msgid "Controls Text"
12195 msgid "Menu Background"
12205 msgstr "görgetősáv"
12209 msgid "Selection Background"
12210 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12214 msgid "Selection Text"
12215 msgstr "Kijelölés &információ"
12219 msgid "ToolTip Background"
12220 msgstr "Háttér &másolása"
12223 msgid "ToolTip Text"
12228 msgid "Window Background"
12229 msgstr "Háttér &másolása"
12233 msgid "Window Text"
12238 msgid "Active Title Bar"
12242 msgid "Active Title Text"
12246 msgid "Inactive Title Bar"
12250 msgid "Inactive Title Text"
12255 msgid "Message Box Text"
12256 msgstr "Üzenet összesítő"
12260 msgid "Application Workspace"
12261 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12265 msgid "Window Frame"
12269 msgid "Active Border"
12273 msgid "Inactive Border"
12278 msgid "Controls Shadow"
12279 msgstr "Vezérlőpult"
12286 msgid "Controls Highlight"
12290 msgid "Controls Dark Shadow"
12295 msgid "Controls Light"
12299 msgid "Controls Alternate Background"
12303 msgid "Hot Tracked Item"
12307 msgid "Active Title Bar Gradient"
12311 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12315 msgid "Menu Highlight"
12323 #: wineconsole.rc:57
12325 msgstr " Beállítások "
12327 #: wineconsole.rc:60
12328 msgid "Cursor size"
12329 msgstr "Kurzor mérete"
12331 #: wineconsole.rc:61
12335 #: wineconsole.rc:62
12339 #: wineconsole.rc:63
12343 #: wineconsole.rc:65
12347 #: wineconsole.rc:66
12349 msgstr "Előbukkanó menü"
12351 #: wineconsole.rc:67
12355 #: wineconsole.rc:68
12359 #: wineconsole.rc:69
12361 msgstr "Gyors szerkesztés"
12363 #: wineconsole.rc:70
12365 msgstr "&engedélyez"
12367 #: wineconsole.rc:72
12368 msgid "Command history"
12369 msgstr "Parancs előzmény"
12371 #: wineconsole.rc:73
12372 msgid "&Number of recalled commands :"
12373 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12375 #: wineconsole.rc:76
12376 msgid "&Remove doubles"
12377 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12379 #: wineconsole.rc:81
12381 msgstr " Betűtípus "
12383 #: wineconsole.rc:84
12385 msgstr "&Betűtípus"
12387 #: wineconsole.rc:86
12391 #: wineconsole.rc:97
12392 msgid " Configuration "
12393 msgstr " Beállítás "
12395 #: wineconsole.rc:100
12396 msgid "Buffer zone"
12397 msgstr "Puffer zóna"
12399 #: wineconsole.rc:101
12401 msgstr "&Szélesség :"
12403 #: wineconsole.rc:104
12405 msgstr "&Magasság :"
12407 #: wineconsole.rc:108
12408 msgid "Window size"
12409 msgstr "Ablak méret"
12411 #: wineconsole.rc:109
12413 msgstr "S&zélesség :"
12415 #: wineconsole.rc:112
12417 msgstr "M&agasság :"
12419 #: wineconsole.rc:116
12420 msgid "End of program"
12421 msgstr "Program vége"
12423 #: wineconsole.rc:117
12424 msgid "&Close console"
12425 msgstr "&Konsol bezárása"
12427 #: wineconsole.rc:119
12431 #: wineconsole.rc:125
12432 msgid "Console parameters"
12433 msgstr "Konsol paraméterek"
12435 #: wineconsole.rc:128
12436 msgid "Retain these settings for later sessions"
12437 msgstr "Beállítások mentése"
12439 #: wineconsole.rc:129
12440 msgid "Modify only current session"
12441 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12443 #: wineconsole.rc:26
12444 msgid "Set &Defaults"
12445 msgstr "Ala&pértékek"
12447 #: wineconsole.rc:28
12451 #: wineconsole.rc:31
12452 msgid "&Select all"
12453 msgstr "&Az összes kijelölése"
12455 #: wineconsole.rc:32
12459 #: wineconsole.rc:33
12463 #: wineconsole.rc:36
12464 msgid "Setup - Default settings"
12465 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12467 #: wineconsole.rc:37
12468 msgid "Setup - Current settings"
12469 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12471 #: wineconsole.rc:38
12472 msgid "Configuration error"
12475 #: wineconsole.rc:39
12476 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12479 #: wineconsole.rc:34
12481 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12482 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12484 #: wineconsole.rc:35
12485 msgid "This is a test"
12486 msgstr "Ez egy teszt"
12488 #: wineconsole.rc:41
12489 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12492 #: wineconsole.rc:42
12493 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12496 #: wineconsole.rc:43
12497 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12500 #: wineconsole.rc:44
12501 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12504 #: wineconsole.rc:45
12506 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12507 "The command is invalid.\n"
12510 #: wineconsole.rc:47
12514 " wineconsole [options] <command>\n"
12519 #: wineconsole.rc:49
12521 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12523 " try to setup the current terminal as a Wine "
12527 #: wineconsole.rc:50
12528 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12531 #: wineconsole.rc:51
12535 " wineconsole cmd\n"
12536 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12542 msgid "Program Error"
12543 msgstr "Program&csoport"
12547 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12548 "sorry for the inconvenience."
12553 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12554 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12555 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12558 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12562 msgid "Wine program crash"
12566 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12570 msgid "(unidentified)"
12574 msgid "&Open\tEnter"
12575 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12579 msgstr "Át&nevezés..."
12583 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12584 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12588 msgstr "&Futtatás..."
12591 msgid "Cr&eate Directory..."
12592 msgstr "Új &mappa..."
12594 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12595 msgid "E&xit\tAlt+X"
12596 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12604 msgid "Connect &Network Drive..."
12605 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12608 msgid "&Disconnect Network Drive"
12609 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12616 msgid "&All File Details"
12617 msgstr "&Minden részlet"
12620 msgid "&Sort by Name"
12621 msgstr "&Rendezés név szerint"
12624 msgid "Sort &by Type"
12625 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12628 msgid "Sort by Si&ze"
12629 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12632 msgid "Sort by &Date"
12633 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12637 msgid "Filter by&..."
12638 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12645 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12646 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12649 msgid "New &Window"
12653 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12654 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12657 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12658 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12662 msgid "&About Wine File Manager"
12663 msgstr "&Winefile-ról..."
12667 msgid "Select destination"
12668 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12672 msgid "By File Type"
12673 msgstr "&Típus szerint"
12682 msgid "&Directories"
12683 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12697 msgid "&Other files"
12698 msgstr "Egyéb emberek"
12701 msgid "Show Hidden/&System Files"
12706 msgid "Properties for %s"
12707 msgstr "Tulajdonságok"
12711 msgid "&File Name:"
12712 msgstr "Teljes név"
12716 msgid "Full &Path:"
12717 msgstr "Teljes név"
12720 msgid "Last Change:"
12730 msgid "Cop&yright:"
12741 msgstr "Csak &olvasható"
12754 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12758 msgid "&Compressed"
12759 msgstr "tömörítetlen"
12763 msgid "&Version Information"
12764 msgstr "Kliens információk"
12767 msgid "Applying font settings"
12771 msgid "Error while selecting new font."
12775 msgid "Wine File Manager"
12792 msgid "Not yet implemented"
12793 msgstr "Nincs implementálva"
12811 msgid "Index/Inode"
12815 msgid "%1 of %2 free"
12819 msgctxt "unit kilobyte"
12824 msgctxt "unit megabyte"
12829 msgctxt "unit gigabyte"
12842 msgid "Question &Marks"
12860 msgstr "Testreszabás"
12863 msgid "&Fastest Times"
12868 msgid "&About WineMine"
12869 msgstr "&Wine névjegye"
12871 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12872 msgid "Fastest Times"
12890 msgid "Congratulations!"
12891 msgstr "Megszorítás megsértés"
12895 msgid "Please enter your name"
12896 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12900 msgid "Custom Game"
12901 msgstr "Testreszabás"
12925 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12929 msgid "Printer &setup..."
12930 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12933 msgid "&Annotate..."
12934 msgstr "&Jegyzet..."
12938 msgstr "&Könyvjelző"
12942 msgstr "&Definiálás..."
12948 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12952 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12956 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12962 msgid "&Help on help\tF1"
12963 msgstr "&Használat"
12966 msgid "Always on &top"
12967 msgstr "Mindig &legfelül"
12970 msgid "&About Wine Help"
12971 msgstr "&Információ..."
12975 msgid "Annotation..."
12976 msgstr "&Jegyzet..."
12995 msgid "Not implemented yet"
12996 msgstr "Nincs implementálva"
13003 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13004 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13015 msgid "Help files (*.hlp)"
13016 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13019 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13023 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13027 msgid "Help topics: "
13031 msgid "&New...\tCtrl+N"
13032 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13035 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13036 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13039 msgid "&Clear\tDEL"
13040 msgstr "Tör&lés\tDel"
13043 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13044 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13047 msgid "Find &next\tF3"
13052 msgstr "Csak &olvasható"
13056 msgstr "Mó&dosítva"
13063 msgid "Selection &info"
13064 msgstr "Kijelölés &információ"
13067 msgid "Character &format"
13068 msgstr "Karakter&formátum"
13071 msgid "&Def. char format"
13072 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13075 msgid "Paragrap&h format"
13076 msgstr "&Bekezdés formátum"
13080 msgstr "Sz&övegszerzés"
13082 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13086 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13090 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13099 msgid "&Date and time..."
13106 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13107 msgid "&Bullet points"
13110 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13111 msgid "&Paragraph..."
13119 msgid "Backgroun&d"
13123 msgid "&System\tCtrl+1"
13124 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13128 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13129 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13132 msgid "&About Wine Wordpad"
13138 msgstr "Automatikus elrendezés"
13142 msgid "Date and time"
13143 msgstr "Törlési dátum"
13147 msgid "Available formats"
13152 msgid "New document type"
13153 msgstr "dokumentum"
13157 msgid "Paragraph format"
13158 msgstr "&Bekezdés formátum"
13162 msgid "Indentation"
13163 msgstr "&Jegyzet..."
13165 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13170 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13173 msgstr "Jobb széle"
13193 msgid "Remove al&l"
13194 msgstr "&Eltávolítás..."
13198 msgid "Line wrapping"
13199 msgstr "Időbélyegzés"
13203 msgid "&No line wrapping"
13204 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13207 msgid "Wrap text by the &window border"
13211 msgid "Wrap text by the &margin"
13218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13225 msgid "All documents (*.*)"
13226 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13230 msgid "Text documents (*.txt)"
13231 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13234 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13238 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13242 msgid "Rich text document"
13246 msgid "Text document"
13250 msgid "Unicode text document"
13255 msgid "Printer files (*.prn)"
13256 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13275 msgid "Previous page"
13305 msgctxt "unit: centimeter"
13311 msgctxt "unit: inch"
13320 msgctxt "unit: point"
13327 msgstr "Dokumentum aláírás"
13330 msgid "Save changes to '%s'?"
13334 msgid "Finished searching the document."
13338 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13343 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13344 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13348 msgid "Invalid number format"
13352 msgid "OLE storage documents are not supported"
13356 msgid "Could not save the file."
13360 msgid "You do not have access to save the file."
13364 msgid "Could not open the file."
13368 msgid "You do not have access to open the file."
13373 msgid "Printing not implemented"
13374 msgstr "Nincs implementálva"
13377 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13381 msgid "Starting Wordpad failed"
13385 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13389 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13393 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13397 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13401 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13406 "Is '%1' a filename or directory\n"
13408 "(F - File, D - Directory)\n"
13412 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13416 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13420 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13424 msgid "Failed to open '%1'\n"
13428 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13437 msgctxt "Directory key"
13443 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13446 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13447 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13451 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13453 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13454 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13455 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13456 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13457 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13458 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13459 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13460 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13461 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13462 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13463 "[/N] Copy using short names.\n"
13464 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13465 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13466 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13467 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13468 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13469 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13470 "\tarchive attribute.\n"
13471 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13472 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13473 "\t\tthan source.\n"