1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgid "Compress options"
102 msgstr "Postavke sažimanja"
105 msgid "&Choose a stream:"
106 msgstr "&Izaberi tok:"
108 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
110 msgstr "&Mogućnosti..."
113 msgid "&Interleave every"
114 msgstr "&Preplići svakih"
121 msgid "Current format:"
122 msgstr "Tekući format:"
124 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
125 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
126 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
127 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
128 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
129 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
130 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
131 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
132 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
136 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
137 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
138 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
139 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
140 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
141 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
142 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
143 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
150 msgstr "Talasni oblik: %s"
154 msgstr "Talasni oblik"
157 msgid "All multimedia files"
158 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
169 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
170 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
178 msgstr "Otkazivanje..."
184 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
194 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
204 msgstr "Pređi na današnji dan"
207 msgid "&About FolderPicker Test"
208 msgstr "&O FolderPicker testu"
211 msgid "Document Folders"
212 msgstr "Fascikle za dokumenta"
214 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
224 msgstr "Sistemska putanja"
226 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
228 msgctxt "display name"
230 msgstr "Radna površina"
232 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
236 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
241 msgid "System Folders"
242 msgstr "Sistemske fascikle"
245 msgid "Local Hard Drives"
246 msgstr "Tvrdi diskovi"
249 msgid "File not found"
250 msgstr "Datoteka nije pronađena"
253 msgid "Please verify that the correct file name was given"
254 msgstr "Proverite naziv datoteke"
258 "File does not exist.\n"
259 "Do you want to create file?"
261 "Datoteka ne postoji.\n"
262 "Želite li da je napravite?"
266 "File already exists.\n"
267 "Do you want to replace it?"
269 "Datoteka već postoji.\n"
270 "Želite li da je zamenite?"
273 msgid "Invalid character(s) in path"
274 msgstr "Neispravan znak u putanji"
278 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
281 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
285 msgid "Path does not exist"
286 msgstr "Putanja ne postoji"
289 msgid "File does not exist"
290 msgstr "Datoteka ne postoji"
294 msgstr "Jedan nivo gore"
297 msgid "Create New Folder"
298 msgstr "Napravi novu fasciklu"
309 msgid "Browse to Desktop"
310 msgstr "Potraži na radnoj površini"
326 msgstr "Podebljano ukošeno"
328 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
332 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
336 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
340 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
344 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
348 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
352 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
356 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
360 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
364 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
368 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
370 msgstr "Limun zelena"
372 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
376 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
380 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
382 msgstr "Roze-ljubičasta"
384 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
386 msgstr "Svetlo plava"
388 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
393 msgid "Unreadable Entry"
394 msgstr "Unos je nečitljiv"
399 "This value does not lie within the page range.\n"
400 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
402 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
403 "Unesite vrednost između %d i %d."
406 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
407 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
411 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
412 "Please reenter margins."
414 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
415 "Ponovo unesite margine."
419 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
420 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
424 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
425 "Please enter a value between 1 and %d."
427 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
428 "Unesite vrednost između 1 i %d."
431 msgid "A printer error occurred."
432 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
435 msgid "No default printer defined."
436 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
439 msgid "Cannot find the printer."
440 msgstr "Štampač nije pronađen."
442 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
443 msgid "Out of memory."
444 msgstr "Nema više memorije."
447 msgid "An error occurred."
448 msgstr "Došlo je do greške."
451 msgid "Unknown printer driver."
452 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
456 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
457 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
459 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
460 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
464 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
465 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
467 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
485 msgstr "Otvori datoteku"
487 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
500 msgid "Pending deletion; "
501 msgstr "Čeka na brisanje; "
505 msgstr "Ulaz za papir; "
508 msgid "Out of paper; "
509 msgstr "Nema papira; "
512 msgid "Feed paper manual; "
513 msgstr "Dodajte papir; "
516 msgid "Paper problem; "
517 msgstr "Problem s papirom; "
520 msgid "Printer offline; "
521 msgstr "Štampač nije povezan; "
525 msgstr "I/O aktivan; "
536 msgid "Output tray is full; "
537 msgstr "Izlaz je pun; "
540 msgid "Not available; "
541 msgstr "Nedostupno; "
549 msgstr "Obrađivanje; "
552 msgid "Initialising; "
553 msgstr "Pokretanje; "
557 msgstr "Zagrevanje; "
561 msgstr "Toner je pri kraju; "
565 msgstr "Nema tonera; "
569 msgstr "Funta strane; "
572 msgid "Interrupted by user; "
573 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
576 msgid "Out of memory; "
577 msgstr "Nema više memorije; "
580 msgid "The printer door is open; "
581 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
584 msgid "Print server unknown; "
585 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
588 msgid "Power save mode; "
589 msgstr "Režim za uštedu struje; "
592 msgid "Default Printer; "
593 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "There are %d documents in the queue"
597 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
600 msgid "Margins [inches]"
601 msgstr "Margine (u inčima)"
605 msgstr "Margine (u milimetrima)"
607 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
608 msgctxt "unit: millimeters"
612 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
623 msgstr "&Korisničko ime:"
630 msgid "&Remember my password"
631 msgstr "&Zapamti lozinku"
634 msgid "Connect to %s"
635 msgstr "Poveži se sa %s"
638 msgid "Connecting to %s"
639 msgstr "Povezivanje na %s"
642 msgid "Logon unsuccessful"
643 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
647 "Make sure that your user name\n"
648 "and password are correct."
650 "Proverite da li su podaci\n"
651 "koje ste uneli ispravni."
655 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
657 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
658 "entering your password."
660 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
662 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
667 msgid "Caps Lock is On"
668 msgstr "Caps Lock je uključen"
671 msgid "Authority Key Identifier"
675 msgid "Key Attributes"
679 msgid "Key Usage Restriction"
683 msgid "Subject Alternative Name"
687 msgid "Issuer Alternative Name"
691 msgid "Basic Constraints"
699 msgid "Certificate Policies"
703 msgid "Subject Key Identifier"
707 msgid "CRL Reason Code"
711 msgid "CRL Distribution Points"
715 msgid "Enhanced Key Usage"
719 msgid "Authority Information Access"
723 msgid "Certificate Extensions"
727 msgid "Next Update Location"
731 msgid "Yes or No Trust"
736 msgid "Email Address"
737 msgstr "Fizička adresa"
740 msgid "Unstructured Name"
748 msgid "Message Digest"
760 msgid "Challenge Password"
764 msgid "Unstructured Address"
768 msgid "S/MIME Capabilities"
772 msgid "Prefer Signed Data"
775 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
776 msgctxt "Certification Practice Statement"
780 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
785 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
789 msgid "Certification Authority Issuer"
793 msgid "Certification Template Name"
797 msgid "Certificate Type"
801 msgid "Certificate Manifold"
805 msgid "Netscape Cert Type"
809 msgid "Netscape Base URL"
813 msgid "Netscape Revocation URL"
817 msgid "Netscape CA Revocation URL"
821 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
825 msgid "Netscape CA Policy URL"
829 msgid "Netscape SSL ServerName"
833 msgid "Netscape Comment"
837 msgid "SpcSpAgencyInfo"
841 msgid "SpcFinancialCriteria"
845 msgid "SpcMinimalCriteria"
849 msgid "Country/Region"
857 msgid "Organizational Unit"
869 msgid "State or Province"
887 msgstr "Naziv domaćina"
890 msgid "Domain Component"
894 msgid "Street Address"
898 msgid "Serial Number"
906 msgid "Cross CA Version"
910 msgid "Serialized Signature Serial Number"
914 msgid "Principal Name"
918 msgid "Windows Product Update"
922 msgid "Enrollment Name Value Pair"
930 msgid "Enrollment CSP"
938 msgid "Delta CRL Indicator"
942 msgid "Issuing Distribution Point"
950 msgid "Name Constraints"
954 msgid "Policy Mappings"
958 msgid "Policy Constraints"
962 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
966 msgid "Application Policies"
970 msgid "Application Policy Mappings"
974 msgid "Application Policy Constraints"
986 msgid "Unsigned CMC Request"
990 msgid "CMC Status Info"
994 msgid "CMC Extensions"
998 msgid "CMC Attributes"
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1034 msgid "Next CRL Publish"
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1046 msgid "Certificate Template Information"
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1054 msgid "Dummy Signer"
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1062 msgid "Published CRL Locations"
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1070 msgid "Transaction Id"
1074 msgid "Sender Nonce"
1078 msgid "Recipient Nonce"
1086 msgid "Get Certificate"
1094 msgid "Revoke Request"
1098 msgid "Query Pending"
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1114 msgid "Client Information"
1118 msgid "Server Authentication"
1122 msgid "Client Authentication"
1126 msgid "Code Signing"
1130 msgid "Secure Email"
1134 msgid "Time Stamping"
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1146 msgid "IP security end system"
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1154 msgid "IP security user"
1158 msgid "Encrypting File System"
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1191 msgid "Digital Rights"
1194 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1195 msgid "Qualified Subordination"
1198 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1199 msgid "Key Recovery"
1202 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1203 msgid "Document Signing"
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1219 msgid "All application policies"
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1235 msgid "All issuance policies"
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1251 msgid "Other People"
1255 msgid "Trusted Publishers"
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1267 msgid "Certificate Issuer"
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1280 msgid "Email Address="
1281 msgstr "Fizička adresa"
1288 msgid "Directory Address"
1305 msgid "Registered ID="
1309 msgid "Unknown Key Usage"
1313 msgid "Subject Type="
1317 msgctxt "Certificate Authority"
1326 msgid "Path Length Constraint="
1331 msgctxt "path length"
1334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1340 msgid "Information Not Available"
1344 msgid "Authority Info Access"
1348 msgid "Access Method="
1352 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1361 msgid "Unknown Access Method"
1365 msgid "Alternative Name"
1369 msgid "CRL Distribution Point"
1373 msgid "Distribution Point Name"
1393 msgid "Key Compromise"
1397 msgid "CA Compromise"
1401 msgid "Affiliation Changed"
1409 msgid "Operation Ceased"
1413 msgid "Certificate Hold"
1417 msgid "Financial Information="
1420 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1425 msgid "Not Available"
1429 msgid "Meets Criteria="
1432 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1436 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1441 msgid "Digital Signature"
1445 msgid "Non-Repudiation"
1449 msgid "Key Encipherment"
1453 msgid "Data Encipherment"
1457 msgid "Key Agreement"
1461 msgid "Certificate Signing"
1465 msgid "Off-line CRL Signing"
1473 msgid "Encipher Only"
1477 msgid "Decipher Only"
1481 msgid "SSL Client Authentication"
1485 msgid "SSL Server Authentication"
1505 msgid "Signature CA"
1509 msgid "Certificate Policy"
1513 msgid "Policy Identifier: "
1517 msgid "Policy Qualifier Info"
1521 msgid "Policy Qualifier Id="
1529 msgid "Notice Reference"
1533 msgid "Organization="
1537 msgid "Notice Number="
1541 msgid "Notice Text="
1544 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1550 msgid "Certificate Information"
1552 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1554 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1559 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1560 "altered or corrupted."
1565 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1566 "trusted root certificate store."
1570 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1575 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1576 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1579 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1583 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1603 msgid "This certificate has an invalid signature."
1607 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1611 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1615 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1619 msgid "This certificate is OK."
1630 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1635 msgid "Version 1 Fields Only"
1639 msgid "Extensions Only"
1644 msgid "Critical Extensions Only"
1645 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1649 msgid "Properties Only"
1653 msgid "Serial number"
1667 msgstr "Neispravna sintaksa"
1672 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1679 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1687 msgid "Enhanced key usage (property)"
1691 msgid "Friendly name"
1694 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1700 msgid "Certificate Properties"
1701 msgstr "Svojstva &ćelije"
1704 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1708 msgid "The OID you entered already exists."
1712 msgid "Select Certificate Store"
1716 msgid "Please select a certificate store."
1720 msgid "Certificate Import Wizard"
1725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1726 "select another file."
1730 msgid "File to Import"
1734 msgid "Specify the file you want to import."
1737 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Store"
1743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1744 "lists, and certificate trust lists."
1748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1764 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1768 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1772 msgid "Please select a file."
1776 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1780 msgid "Could not open "
1784 msgid "Determined by the program"
1788 msgid "Please select a store"
1792 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgid "Automatically determined by the program"
1799 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1808 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1813 msgid "Certificate Revocation List"
1817 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1821 msgid "Personal Information Exchange"
1825 msgid "The import was successful."
1829 msgid "The import failed."
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1849 msgid "Expiration Date"
1853 msgid "Friendly Name"
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1863 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1864 "sign messages with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1871 "sign messages with them.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1878 "verify messages signed with it.\n"
1879 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1885 "verify messages signed with it.\n"
1886 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1906 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1913 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1926 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1930 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1934 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1938 msgid "Certificates"
1942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 "Ensures software came from software publisher\n"
1952 "Protects software from alteration after publication"
1956 msgid "Protects e-mail messages"
1960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1976 msgid "Private Key Archival"
1980 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgid "Export Format"
1989 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1993 msgid "Export Filename"
1997 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2001 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2005 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2009 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2013 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2017 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2021 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2030 msgid "Include all certificates in certificate path"
2038 msgid "The export was successful."
2042 msgid "The export failed."
2046 msgid "Export Private Key"
2051 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2056 msgid "Enter Password"
2060 msgid "You may password-protect a private key."
2064 msgid "The passwords do not match."
2068 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2072 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2076 msgid "Default DirectSound"
2077 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2080 msgid "DirectSound: %s"
2081 msgstr "DirectSound: %s"
2084 msgid "Default WaveOut Device"
2085 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2088 msgid "Default MidiOut Device"
2089 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2099 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2103 msgid "Regional Setting"
2104 msgstr "Osnovno podešavanje"
2107 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2115 msgid "Central European"
2157 msgid "CHINESE_GB2312"
2165 msgid "CHINESE_BIG5"
2169 msgid "Hangul(Johab)"
2181 msgid "Files on Camera"
2182 msgstr "Datoteke na kameri"
2185 msgid "Import Selected"
2186 msgstr "Uvezi izabrano"
2197 msgid "Skip This Dialog"
2198 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2205 msgid "Transferring"
2209 msgid "Transferring... Please Wait"
2210 msgstr "Prenošenje..."
2213 msgid "Connecting to camera"
2214 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2217 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2218 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2224 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2232 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2234 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2239 msgctxt "table of contents"
2248 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2252 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2257 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2270 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2294 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2298 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2302 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2308 msgctxt "table of contents"
2316 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2320 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2330 msgid "Cinepak Video codec"
2331 msgstr "Cinepak video kodek"
2333 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2334 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2339 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2343 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2347 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2351 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2353 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2356 msgid "Print &format..."
2357 msgstr "Format &štampe..."
2361 msgstr "&Štampaj..."
2363 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2365 msgid "Print previe&w"
2366 msgstr "&Pregled štampe..."
2368 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2372 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2378 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2387 msgid "&Standard bar"
2388 msgstr "&Standardna traka"
2391 msgid "&Address bar"
2392 msgstr "&Traka za navigaciju"
2394 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2398 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2399 msgid "&Add to Favorites..."
2400 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2402 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2403 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2404 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2405 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2411 msgid "&About Internet Explorer"
2412 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2416 msgstr "Otvaranje adrese"
2419 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2420 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2432 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2446 msgstr "Početna strana"
2449 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2450 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2453 msgid "&Current page"
2454 msgstr "&Tekuća strana"
2457 msgid "&Default page"
2458 msgstr "&Podrazumevana strana"
2462 msgstr "Prazna &strana"
2465 msgid " Browsing history "
2466 msgstr " Browsing history "
2469 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2470 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2473 msgid "Delete &files..."
2474 msgstr "Delete &files..."
2477 msgid "&Settings..."
2478 msgstr "&Settings..."
2482 msgid "Delete browsing history"
2483 msgstr " Browsing history "
2487 "Temporary internet files\n"
2488 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2494 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2495 "preferences and login information."
2501 "List of websites you have accessed."
2507 "Usernames and other information you have entered into forms."
2513 "Saved passwords you have entered into forms."
2516 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2521 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2526 msgid " Certificates "
2527 msgstr "Sertifikati"
2531 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2532 "certificate authorities and publishers."
2534 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2535 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2538 msgid "Certificates..."
2539 msgstr "Sertifikati..."
2542 msgid "Publishers..."
2543 msgstr "Izdavači..."
2546 msgid "Internet Settings"
2547 msgstr "Postavke interneta"
2550 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2551 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2554 msgid "Security settings for zone: "
2584 msgid "Error converting object to primitive type"
2585 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2588 msgid "Invalid procedure call or argument"
2589 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2592 msgid "Subscript out of range"
2593 msgstr "Potpis je van dometa"
2596 msgid "Automation server can't create object"
2597 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2600 msgid "Object doesn't support this property or method"
2601 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2604 msgid "Object doesn't support this action"
2605 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2608 msgid "Argument not optional"
2609 msgstr "Argument je obavezan"
2612 msgid "Syntax error"
2613 msgstr "Greška u sintaksi"
2616 msgid "Expected ';'"
2617 msgstr "Očekivano ';'"
2620 msgid "Expected '('"
2621 msgstr "Očekivano '('"
2624 msgid "Expected ')'"
2625 msgstr "Očekivano ')'"
2628 msgid "Unterminated string constant"
2629 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2632 msgid "Conditional compilation is turned off"
2636 msgid "Number expected"
2637 msgstr "Očekivani broj"
2640 msgid "Function expected"
2641 msgstr "Očekivana funkcija"
2644 msgid "'[object]' is not a date object"
2645 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2648 msgid "Object expected"
2649 msgstr "Očekivani objekat"
2652 msgid "Illegal assignment"
2653 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2656 msgid "'|' is undefined"
2657 msgstr "„|“ nije određeno"
2660 msgid "Boolean object expected"
2661 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2664 msgid "VBArray object expected"
2665 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2668 msgid "JScript object expected"
2669 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2672 msgid "Syntax error in regular expression"
2673 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2676 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2677 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2681 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2682 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2685 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2686 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2689 msgid "Array object expected"
2690 msgstr "Očekivani niz objekta"
2699 msgid "Invalid function\n"
2700 msgstr "Neispravna sintaksa"
2704 msgid "File not found\n"
2705 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2709 msgid "Path not found\n"
2710 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2713 msgid "Too many open files\n"
2717 msgid "Access denied\n"
2722 msgid "Invalid handle\n"
2723 msgstr "Neispravna sintaksa"
2727 msgid "Memory trashed\n"
2728 msgstr "Nadgledanje memorije"
2732 msgid "Not enough memory\n"
2733 msgstr "Nema više memorije."
2737 msgid "Invalid block\n"
2738 msgstr "Neispravna sintaksa"
2741 msgid "Bad environment\n"
2745 msgid "Bad format\n"
2750 msgid "Invalid access\n"
2751 msgstr "Neispravna sintaksa"
2755 msgid "Invalid data\n"
2756 msgstr "Neispravna sintaksa"
2760 msgid "Out of memory\n"
2761 msgstr "Nema više memorije."
2765 msgid "Invalid drive\n"
2766 msgstr "Neispravna sintaksa"
2769 msgid "Can't delete current directory\n"
2773 msgid "Not same device\n"
2777 msgid "No more files\n"
2781 msgid "Write protected\n"
2793 msgid "Bad command\n"
2801 msgid "Bad length\n"
2804 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2806 msgid "Seek error\n"
2807 msgstr "Greška u sintaksi"
2810 msgid "Not DOS disk\n"
2815 msgid "Sector not found\n"
2816 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2820 msgid "Out of paper\n"
2821 msgstr "Nema papira; "
2825 msgid "Write fault\n"
2827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2834 msgid "Read fault\n"
2836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2842 msgid "General failure\n"
2847 msgid "Sharing violation\n"
2848 msgstr "Kršenje imenovanja"
2852 msgid "Lock violation\n"
2856 msgid "Wrong disk\n"
2860 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2865 msgid "End of file\n"
2866 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2868 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2873 msgid "Request not supported\n"
2877 msgid "Remote machine not listening\n"
2881 msgid "Duplicate network name\n"
2885 msgid "Bad network path\n"
2890 msgid "Network busy\n"
2891 msgstr "Mrežno deljenje"
2895 msgid "Device does not exist\n"
2896 msgstr "Datoteka ne postoji"
2899 msgid "Too many commands\n"
2903 msgid "Adaptor hardware error\n"
2907 msgid "Bad network response\n"
2911 msgid "Unexpected network error\n"
2915 msgid "Bad remote adaptor\n"
2919 msgid "Print queue full\n"
2923 msgid "No spool space\n"
2928 msgid "Print canceled\n"
2929 msgstr "Korisnik je otkazan"
2933 msgid "Network name deleted\n"
2934 msgstr "Datum brisanja"
2937 msgid "Network access denied\n"
2941 msgid "Bad device type\n"
2946 msgid "Bad network name\n"
2947 msgstr "Mrežno deljenje"
2950 msgid "Too many network names\n"
2954 msgid "Too many network sessions\n"
2958 msgid "Sharing paused\n"
2962 msgid "Request not accepted\n"
2966 msgid "Redirector paused\n"
2971 msgid "File exists\n"
2972 msgstr "Datoteka ne postoji"
2975 msgid "Cannot create\n"
2979 msgid "Int24 failure\n"
2983 msgid "Out of structures\n"
2988 msgid "Already assigned\n"
2989 msgstr "Već postoji"
2991 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2993 msgid "Invalid password\n"
2994 msgstr "Neispravna sintaksa"
2998 msgid "Invalid parameter\n"
3000 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3004 msgid "Net write fault\n"
3005 msgstr "Podrazumevano"
3008 msgid "No process slots\n"
3012 msgid "Too many semaphores\n"
3016 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3020 msgid "Semaphore is set\n"
3024 msgid "Too many semaphore requests\n"
3028 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3032 msgid "Semaphore owner died\n"
3036 msgid "Semaphore user limit\n"
3041 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3042 msgstr "Ubacite disk %s"
3045 msgid "Drive locked\n"
3049 msgid "Broken pipe\n"
3054 msgid "Open failed\n"
3055 msgstr "Otvori datoteku"
3058 msgid "Buffer overflow\n"
3062 msgid "No more search handles\n"
3067 msgid "Invalid target handle\n"
3068 msgstr "Neispravni akreditivi"
3072 msgid "Invalid IOCTL\n"
3073 msgstr "Neispravna sintaksa"
3076 msgid "Invalid verify switch\n"
3080 msgid "Bad driver level\n"
3085 msgid "Call not implemented\n"
3086 msgstr "Nije jos u programu"
3089 msgid "Semaphore timeout\n"
3094 msgid "Insufficient buffer\n"
3095 msgstr "Nedovoljna prava"
3099 msgid "Invalid name\n"
3100 msgstr "Neispravna sintaksa"
3104 msgid "Invalid level\n"
3105 msgstr "Neispravni akreditivi"
3108 msgid "No volume label\n"
3113 msgid "Module not found\n"
3114 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3118 msgid "Procedure not found\n"
3119 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3122 msgid "No children to wait for\n"
3126 msgid "Child process has not completed\n"
3130 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3134 msgid "Negative seek\n"
3138 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3142 msgid "Drive is already JOINed\n"
3146 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3150 msgid "Drive is not JOINed\n"
3154 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3158 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3162 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3166 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3170 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3175 msgid "Drive is busy\n"
3180 msgid "Same drive\n"
3181 msgstr "Sistemski drajv"
3184 msgid "Not toplevel directory\n"
3188 msgid "Directory is not empty\n"
3192 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3196 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3200 msgid "Path is busy\n"
3204 msgid "Already a SUBST target\n"
3208 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3212 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3216 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3220 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3224 msgid "Volume label too long\n"
3228 msgid "Too many TCBs\n"
3232 msgid "Signal refused\n"
3236 msgid "Segment discarded\n"
3240 msgid "Segment not locked\n"
3244 msgid "Bad thread ID address\n"
3248 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3252 msgid "Path is invalid\n"
3256 msgid "Signal pending\n"
3260 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3264 msgid "Lock failed\n"
3269 msgid "Resource in use\n"
3270 msgstr "Neuspesi resursa"
3274 msgid "Cancel violation\n"
3275 msgstr "Kršenje imenovanja"
3278 msgid "Atomic locks not supported\n"
3282 msgid "Invalid segment number\n"
3287 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3288 msgstr "Neispravni akreditivi"
3292 msgid "File already exists\n"
3293 msgstr "Port %s već postoji"
3296 msgid "Invalid flag number\n"
3301 msgid "Semaphore name not found\n"
3302 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3305 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3309 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3313 msgid "Invalid module type for %1\n"
3317 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3321 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3325 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3329 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3333 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3337 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3342 msgid "IOPL not enabled\n"
3343 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3346 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3350 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3354 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3358 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3362 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3366 msgid "Environment variable not found\n"
3370 msgid "No signal sent\n"
3374 msgid "File name is too long\n"
3378 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3382 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3386 msgid "Invalid signal number\n"
3390 msgid "Error setting signal handler\n"
3394 msgid "Segment locked\n"
3398 msgid "Too many modules\n"
3402 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3406 msgid "Machine type mismatch\n"
3418 msgid "Pipe closed\n"
3423 msgid "Pipe not connected\n"
3424 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3428 msgid "More data available\n"
3429 msgstr "Nedostupno; "
3433 msgid "Session canceled\n"
3434 msgstr "Korisnik je otkazan"
3437 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3441 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3446 msgid "No more data available\n"
3447 msgstr "Nedostupno; "
3450 msgid "Cannot use Copy API\n"
3454 msgid "Directory name invalid\n"
3458 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3462 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3466 msgid "Extended attribute table full\n"
3470 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3474 msgid "Extended attributes not supported\n"
3478 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3482 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3486 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3490 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3495 msgid "Invalid oplock message received\n"
3496 msgstr "Neispravni akreditivi"
3499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3504 msgid "Invalid address\n"
3508 msgid "Arithmetic overflow\n"
3512 msgid "Pipe connected\n"
3516 msgid "Pipe listening\n"
3520 msgid "Extended attribute access denied\n"
3525 msgid "I/O operation aborted\n"
3526 msgstr "Greška u radnjama"
3529 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3533 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3537 msgid "No access to memory location\n"
3542 msgid "Swap error\n"
3543 msgstr "Greška u sintaksi"
3546 msgid "Stack overflow\n"
3551 msgid "Invalid message\n"
3552 msgstr "Neispravna sintaksa"
3555 msgid "Cannot complete\n"
3560 msgid "Invalid flags\n"
3561 msgstr "Neispravna sintaksa"
3564 msgid "Unrecognised volume\n"
3568 msgid "File invalid\n"
3572 msgid "Cannot run full-screen\n"
3576 msgid "Nonexistent token\n"
3580 msgid "Registry corrupt\n"
3585 msgid "Invalid key\n"
3586 msgstr "Neispravna sintaksa"
3590 msgid "Can't open registry key\n"
3591 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3594 msgid "Can't read registry key\n"
3598 msgid "Can't write registry key\n"
3602 msgid "Registry has been recovered\n"
3607 msgid "Registry is corrupt\n"
3608 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3611 msgid "I/O to registry failed\n"
3616 msgid "Not registry file\n"
3617 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3621 msgid "Key deleted\n"
3622 msgstr "Datum brisanja"
3625 msgid "No registry log space\n"
3629 msgid "Registry key has subkeys\n"
3633 msgid "Subkey must be volatile\n"
3637 msgid "Notify change request in progress\n"
3641 msgid "Dependent services are running\n"
3646 msgid "Invalid service control\n"
3647 msgstr "Neispravni akreditivi"
3650 msgid "Service request timeout\n"
3654 msgid "Cannot create service thread\n"
3658 msgid "Service database locked\n"
3662 msgid "Service already running\n"
3666 msgid "Invalid service account\n"
3670 msgid "Service is disabled\n"
3674 msgid "Circular dependency\n"
3679 msgid "Service does not exist\n"
3680 msgstr "Datoteka ne postoji"
3683 msgid "Service cannot accept control message\n"
3687 msgid "Service not active\n"
3691 msgid "Service controller connect failed\n"
3695 msgid "Exception in service\n"
3700 msgid "Database does not exist\n"
3701 msgstr "Putanja ne postoji"
3704 msgid "Service-specific error\n"
3708 msgid "Process aborted\n"
3712 msgid "Service dependency failed\n"
3716 msgid "Service login failed\n"
3720 msgid "Service start-hang\n"
3724 msgid "Invalid service lock\n"
3728 msgid "Service marked for delete\n"
3732 msgid "Service exists\n"
3736 msgid "System running last-known-good config\n"
3740 msgid "Service dependency deleted\n"
3744 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3748 msgid "Service not started since last boot\n"
3752 msgid "Duplicate service name\n"
3756 msgid "Different service account\n"
3760 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3765 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3766 msgstr "Pronađena je petlja"
3769 msgid "No recovery program for service\n"
3774 msgid "Service not implemented by exe\n"
3775 msgstr "Nije jos u programu"
3778 msgid "End of media\n"
3782 msgid "Filemark detected\n"
3786 msgid "Beginning of media\n"
3790 msgid "Setmark detected\n"
3795 msgid "No data detected\n"
3796 msgstr "Pronađena je petlja"
3799 msgid "Partition failure\n"
3803 msgid "Invalid block length\n"
3807 msgid "Device not partitioned\n"
3811 msgid "Unable to lock media\n"
3815 msgid "Unable to unload media\n"
3819 msgid "Media changed\n"
3823 msgid "I/O bus reset\n"
3827 msgid "No media in drive\n"
3831 msgid "No Unicode translation\n"
3835 msgid "DLL init failed\n"
3839 msgid "Shutdown in progress\n"
3843 msgid "No shutdown in progress\n"
3847 msgid "I/O device error\n"
3851 msgid "No serial devices found\n"
3855 msgid "Shared IRQ busy\n"
3859 msgid "Serial I/O completed\n"
3863 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3867 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3871 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3876 msgid "Unknown floppy error\n"
3877 msgstr "Nepoznat izvor"
3880 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3884 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3888 msgid "Hard disk operation failed\n"
3892 msgid "Hard disk reset failed\n"
3896 msgid "End of tape media\n"
3900 msgid "Not enough server memory\n"
3904 msgid "Possible deadlock\n"
3908 msgid "Incorrect alignment\n"
3912 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3916 msgid "Set-power-state failed\n"
3920 msgid "Too many links\n"
3924 msgid "Newer windows version needed\n"
3928 msgid "Wrong operating system\n"
3932 msgid "Single-instance application\n"
3937 msgid "Real-mode application\n"
3942 msgid "Invalid DLL\n"
3943 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3946 msgid "No associated application\n"
3950 msgid "DDE failure\n"
3955 msgid "DLL not found\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3960 msgid "Out of user handles\n"
3961 msgstr "Nema više memorije."
3964 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3968 msgid "The source element is empty\n"
3972 msgid "The destination element is full\n"
3976 msgid "The element address is invalid\n"
3980 msgid "The magazine is not present\n"
3984 msgid "The device needs reinitialization\n"
3988 msgid "The device requires cleaning\n"
3993 msgid "The device door is open\n"
3994 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3998 msgid "The device is not connected\n"
3999 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4003 msgid "Element not found\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4008 msgid "No match found\n"
4009 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4013 msgid "Property set not found\n"
4014 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4018 msgid "Point not found\n"
4019 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4022 msgid "No running tracking service\n"
4027 msgid "No such volume ID\n"
4028 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4031 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4035 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4039 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4044 msgid "The journal is being deleted\n"
4045 msgstr "Datum brisanja"
4048 msgid "The journal is not active\n"
4052 msgid "Potential matching file found\n"
4056 msgid "The journal entry was deleted\n"
4061 msgid "Invalid device name\n"
4062 msgstr "Neispravni akreditivi"
4066 msgid "Connection unavailable\n"
4067 msgstr "Nedostupno; "
4070 msgid "Device already remembered\n"
4074 msgid "No network or bad path\n"
4078 msgid "Invalid network provider name\n"
4082 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4086 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4090 msgid "Not a container\n"
4094 msgid "Extended error\n"
4099 msgid "Invalid group name\n"
4100 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4104 msgid "Invalid computer name\n"
4105 msgstr "Neispravna sintaksa"
4109 msgid "Invalid event name\n"
4110 msgstr "Neispravni akreditivi"
4114 msgid "Invalid domain name\n"
4116 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4120 msgid "Invalid service name\n"
4121 msgstr "Neispravni akreditivi"
4125 msgid "Invalid network name\n"
4126 msgstr "Neispravna sintaksa"
4130 msgid "Invalid share name\n"
4131 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4135 msgid "Invalid message name\n"
4136 msgstr "Neispravni akreditivi"
4139 msgid "Invalid message destination\n"
4143 msgid "Session credential conflict\n"
4148 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4149 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4152 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4156 msgid "No network\n"
4161 msgid "Operation canceled by user\n"
4162 msgstr "Instalacioni programi"
4165 msgid "File has a user-mapped section\n"
4168 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4170 msgid "Connection refused\n"
4171 msgstr "Povezivanje na %s"
4174 msgid "Connection gracefully closed\n"
4178 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4182 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4187 msgid "Connection invalid\n"
4191 msgid "Connection is active\n"
4196 msgid "Network unreachable\n"
4197 msgstr "Mrežno deljenje"
4200 msgid "Host unreachable\n"
4204 msgid "Protocol unreachable\n"
4208 msgid "Port unreachable\n"
4212 msgid "Request aborted\n"
4217 msgid "Connection aborted\n"
4218 msgstr "Povezivanje na %s"
4221 msgid "Please retry operation\n"
4225 msgid "Connection count limit reached\n"
4229 msgid "Login time restriction\n"
4233 msgid "Login workstation restriction\n"
4237 msgid "Incorrect network address\n"
4241 msgid "Service already registered\n"
4246 msgid "Service not found\n"
4247 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4250 msgid "User not authenticated\n"
4254 msgid "User not logged on\n"
4258 msgid "Continue work in progress\n"
4263 msgid "Already initialised\n"
4264 msgstr "Već postoji"
4267 msgid "No more local devices\n"
4272 msgid "The site does not exist\n"
4273 msgstr "Datoteka ne postoji"
4277 msgid "The domain controller already exists\n"
4278 msgstr "Port %s već postoji"
4282 msgid "Supported only when connected\n"
4283 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4286 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4290 msgid "The user profile is invalid\n"
4294 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4298 msgid "Not all privileges assigned\n"
4302 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4306 msgid "No quotas for account\n"
4310 msgid "Local user session key\n"
4314 msgid "Password too complex for LM\n"
4319 msgid "Unknown revision\n"
4320 msgstr "Nepoznat izvor"
4323 msgid "Incompatible revision levels\n"
4328 msgid "Invalid owner\n"
4329 msgstr "Neispravna sintaksa"
4333 msgid "Invalid primary group\n"
4334 msgstr "Neispravna sintaksa"
4337 msgid "No impersonation token\n"
4341 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4345 msgid "No logon servers available\n"
4349 msgid "No such logon session\n"
4353 msgid "No such privilege\n"
4357 msgid "Privilege not held\n"
4362 msgid "Invalid account name\n"
4363 msgstr "Neispravna sintaksa"
4367 msgid "User already exists\n"
4368 msgstr "Port %s već postoji"
4372 msgid "No such user\n"
4373 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4377 msgid "Group already exists\n"
4378 msgstr "Port %s već postoji"
4381 msgid "No such group\n"
4385 msgid "User already in group\n"
4389 msgid "User not in group\n"
4393 msgid "Can't delete last admin user\n"
4397 msgid "Wrong password\n"
4401 msgid "Ill-formed password\n"
4405 msgid "Password restriction\n"
4409 msgid "Logon failure\n"
4413 msgid "Account restriction\n"
4417 msgid "Invalid logon hours\n"
4422 msgid "Invalid workstation\n"
4423 msgstr "Neispravna sintaksa"
4426 msgid "Password expired\n"
4431 msgid "Account disabled\n"
4435 msgid "No security ID mapped\n"
4439 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4443 msgid "LUIDs exhausted\n"
4447 msgid "Invalid sub authority\n"
4452 msgid "Invalid ACL\n"
4453 msgstr "Neispravna sintaksa"
4457 msgid "Invalid SID\n"
4458 msgstr "Neispravna sintaksa"
4461 msgid "Invalid security descriptor\n"
4465 msgid "Bad inherited ACL\n"
4470 msgid "Server disabled\n"
4474 msgid "Server not disabled\n"
4478 msgid "Invalid ID authority\n"
4482 msgid "Allotted space exceeded\n"
4486 msgid "Invalid group attributes\n"
4490 msgid "Bad impersonation level\n"
4494 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4498 msgid "Bad validation class\n"
4502 msgid "Bad token type\n"
4506 msgid "No security on object\n"
4510 msgid "Can't access domain information\n"
4515 msgid "Invalid server state\n"
4516 msgstr "Neispravni akreditivi"
4520 msgid "Invalid domain state\n"
4521 msgstr "Neispravna sintaksa"
4524 msgid "Invalid domain role\n"
4528 msgid "No such domain\n"
4533 msgid "Domain already exists\n"
4534 msgstr "Port %s već postoji"
4538 msgid "Domain limit exceeded\n"
4539 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4542 msgid "Internal database corruption\n"
4547 msgid "Internal error\n"
4548 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4551 msgid "Generic access types not mapped\n"
4555 msgid "Bad descriptor format\n"
4559 msgid "Not a logon process\n"
4563 msgid "Logon session ID exists\n"
4567 msgid "Unknown authentication package\n"
4571 msgid "Bad logon session state\n"
4575 msgid "Logon session ID collision\n"
4580 msgid "Invalid logon type\n"
4581 msgstr "Neispravna sintaksa"
4585 msgid "Cannot impersonate\n"
4586 msgstr "Štampač nije pronađen."
4590 msgid "Invalid transaction state\n"
4591 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4594 msgid "Security DB commit failure\n"
4598 msgid "Account is built-in\n"
4602 msgid "Group is built-in\n"
4606 msgid "User is built-in\n"
4610 msgid "Group is primary for user\n"
4614 msgid "Token already in use\n"
4618 msgid "No such local group\n"
4622 msgid "User not in local group\n"
4626 msgid "User already in local group\n"
4631 msgid "Local group already exists\n"
4632 msgstr "Port %s već postoji"
4634 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4635 msgid "Logon type not granted\n"
4639 msgid "Too many secrets\n"
4643 msgid "Secret too long\n"
4647 msgid "Internal security DB error\n"
4651 msgid "Too many context IDs\n"
4655 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4660 msgid "No such member\n"
4661 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4664 msgid "Invalid member\n"
4668 msgid "Too many SIDs\n"
4672 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4676 msgid "No inheritable components\n"
4680 msgid "File or directory corrupt\n"
4684 msgid "Disk is corrupt\n"
4688 msgid "No user session key\n"
4692 msgid "Licence quota exceeded\n"
4697 msgid "Wrong target name\n"
4698 msgstr "Neispravni akreditivi"
4702 msgid "Mutual authentication failed\n"
4703 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4706 msgid "Time skew between client and server\n"
4711 msgid "Invalid window handle\n"
4712 msgstr "Neispravna sintaksa"
4716 msgid "Invalid menu handle\n"
4717 msgstr "Neispravni akreditivi"
4720 msgid "Invalid cursor handle\n"
4724 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4728 msgid "Invalid hook handle\n"
4733 msgid "Invalid DWP handle\n"
4734 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4737 msgid "Can't create top-level child window\n"
4741 msgid "Can't find window class\n"
4745 msgid "Window owned by another thread\n"
4750 msgid "Hotkey already registered\n"
4751 msgstr "Port %s već postoji"
4755 msgid "Class already exists\n"
4756 msgstr "Port %s već postoji"
4760 msgid "Class does not exist\n"
4761 msgstr "Putanja ne postoji"
4765 msgid "Class has open windows\n"
4770 msgid "Invalid index\n"
4771 msgstr "Neispravna sintaksa"
4775 msgid "Invalid icon handle\n"
4776 msgstr "Neispravna sintaksa"
4779 msgid "Private dialog index\n"
4784 msgid "List box ID not found\n"
4785 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4788 msgid "No wildcard characters\n"
4792 msgid "Clipboard not open\n"
4796 msgid "Hotkey not registered\n"
4800 msgid "Not a dialog window\n"
4805 msgid "Control ID not found\n"
4806 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4809 msgid "Invalid combobox message\n"
4813 msgid "Not a combobox window\n"
4818 msgid "Invalid edit height\n"
4819 msgstr "Neispravni akreditivi"
4823 msgid "DC not found\n"
4824 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4827 msgid "Invalid hook filter\n"
4831 msgid "Invalid filter procedure\n"
4835 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4839 msgid "Global-only hook procedure\n"
4843 msgid "Journal hook already set\n"
4847 msgid "Hook procedure not installed\n"
4852 msgid "Invalid list box message\n"
4853 msgstr "Neispravna sintaksa"
4856 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4860 msgid "No tab stops on this list box\n"
4864 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4868 msgid "Child window menus not allowed\n"
4872 msgid "Window has no system menu\n"
4877 msgid "Invalid message box style\n"
4878 msgstr "Neispravni akreditivi"
4882 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4884 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4887 msgid "Screen already locked\n"
4891 msgid "Window handles have different parents\n"
4895 msgid "Not a child window\n"
4900 msgid "Invalid GW command\n"
4901 msgstr "Neispravna sintaksa"
4905 msgid "Invalid thread ID\n"
4906 msgstr "Neispravna sintaksa"
4909 msgid "Not an MDI child window\n"
4913 msgid "Popup menu already active\n"
4918 msgid "No scrollbars\n"
4919 msgstr "traka za pomeranje"
4922 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4926 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4930 msgid "No system resources\n"
4934 msgid "No non-paged system resources\n"
4938 msgid "No paged system resources\n"
4942 msgid "No working set quota\n"
4946 msgid "No page file quota\n"
4950 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4955 msgid "Menu item not found\n"
4956 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4960 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4961 msgstr "Neispravni akreditivi"
4964 msgid "Hook type not allowed\n"
4968 msgid "Interactive window station required\n"
4974 msgstr "Vreme isteka"
4978 msgid "Invalid monitor handle\n"
4979 msgstr "Neispravni akreditivi"
4982 msgid "Event log file corrupt\n"
4986 msgid "Event log can't start\n"
4990 msgid "Event log file full\n"
4994 msgid "Event log file changed\n"
4999 msgid "Installer service failed.\n"
5000 msgstr "Neispravni akreditivi"
5004 msgid "Installation aborted by user\n"
5005 msgstr "Instalacioni programi"
5009 msgid "Installation failure\n"
5010 msgstr "Instalacioni programi"
5014 msgid "Installation suspended\n"
5015 msgstr "Instalacioni programi"
5019 msgid "Unknown product\n"
5020 msgstr "Nepoznat izvor"
5024 msgid "Unknown feature\n"
5025 msgstr "Nepoznat izvor"
5029 msgid "Unknown component\n"
5030 msgstr "Nepoznat izvor"
5034 msgid "Unknown property\n"
5035 msgstr "Nepoznat izvor"
5039 msgid "Invalid handle state\n"
5040 msgstr "Neispravna sintaksa"
5044 msgid "Bad configuration\n"
5045 msgstr "Wine konfiguracija"
5048 msgid "Index is missing\n"
5053 msgid "Installation source is missing\n"
5054 msgstr "nedostaje instalacija"
5057 msgid "Wrong installation package version\n"
5062 msgid "Product uninstalled\n"
5063 msgstr "Korisnik je otkazan"
5067 msgid "Invalid query syntax\n"
5068 msgstr "Neispravna sintaksa"
5072 msgid "Invalid field\n"
5073 msgstr "Neispravna sintaksa"
5076 msgid "Device removed\n"
5081 msgid "Installation already running\n"
5082 msgstr "Instalacioni programi"
5085 msgid "Installation package failed to open\n"
5090 msgid "Installation package is invalid\n"
5091 msgstr "Instalacioni programi"
5094 msgid "Installer user interface failed\n"
5098 msgid "Failed to open installation log file\n"
5103 msgid "Installation language not supported\n"
5104 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5107 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5112 msgid "Installation package rejected\n"
5113 msgstr "Instalacioni programi"
5116 msgid "Function could not be called\n"
5121 msgid "Function failed\n"
5122 msgstr "Očekivana funkcija"
5126 msgid "Invalid table\n"
5127 msgstr "Neispravna sintaksa"
5130 msgid "Data type mismatch\n"
5133 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5134 msgid "Unsupported type\n"
5139 msgid "Creation failed\n"
5140 msgstr "Otvori datoteku"
5143 msgid "Temporary directory not writable\n"
5148 msgid "Installation platform not supported\n"
5149 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5153 msgid "Installer not used\n"
5154 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5158 msgid "Failed to open the patch package\n"
5159 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5163 msgid "Invalid patch package\n"
5164 msgstr "Neispravna sintaksa"
5167 msgid "Unsupported patch package\n"
5171 msgid "Another version is installed\n"
5176 msgid "Invalid command line\n"
5177 msgstr "Neispravna sintaksa"
5180 msgid "Remote installation not allowed\n"
5184 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5188 msgid "Invalid string binding\n"
5192 msgid "Wrong kind of binding\n"
5197 msgid "Invalid binding\n"
5198 msgstr "Neispravna sintaksa"
5201 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5205 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5210 msgid "Invalid string UUID\n"
5211 msgstr "Neispravna sintaksa"
5215 msgid "Invalid endpoint format\n"
5216 msgstr "Neispravni akreditivi"
5219 msgid "Invalid network address\n"
5224 msgid "No endpoint found\n"
5225 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5229 msgid "Invalid timeout value\n"
5230 msgstr "Neispravna sintaksa"
5234 msgid "Object UUID not found\n"
5235 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5238 msgid "UUID already registered\n"
5242 msgid "UUID type already registered\n"
5246 msgid "Server already listening\n"
5250 msgid "No protocol sequences registered\n"
5254 msgid "RPC server not listening\n"
5259 msgid "Unknown manager type\n"
5260 msgstr "Nepoznata vrsta"
5264 msgid "Unknown interface\n"
5265 msgstr "Nepoznat izvor"
5268 msgid "No bindings\n"
5272 msgid "No protocol sequences\n"
5276 msgid "Can't create endpoint\n"
5281 msgid "Out of resources\n"
5282 msgstr "Nema više memorije."
5285 msgid "RPC server unavailable\n"
5289 msgid "RPC server too busy\n"
5294 msgid "Invalid network options\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "No RPC call active\n"
5302 msgid "RPC call failed\n"
5306 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5311 msgid "RPC protocol error\n"
5312 msgstr "Greška u protokolu"
5315 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5320 msgid "Invalid tag\n"
5321 msgstr "Neispravna sintaksa"
5324 msgid "Invalid array bounds\n"
5328 msgid "No entry name\n"
5333 msgid "Invalid name syntax\n"
5334 msgstr "Neispravna sintaksa"
5337 msgid "Unsupported name syntax\n"
5342 msgid "No network address\n"
5343 msgstr "Mrežno deljenje"
5346 msgid "Duplicate endpoint\n"
5351 msgid "Unknown authentication type\n"
5352 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5355 msgid "Maximum calls too low\n"
5359 msgid "String too long\n"
5363 msgid "Protocol sequence not found\n"
5368 msgid "Procedure number out of range\n"
5369 msgstr "Potpis je van dometa"
5372 msgid "Binding has no authentication data\n"
5377 msgid "Unknown authentication service\n"
5378 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5382 msgid "Unknown authentication level\n"
5383 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5387 msgid "Invalid authentication identity\n"
5388 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5391 msgid "Unknown authorisation service\n"
5396 msgid "Invalid entry\n"
5397 msgstr "Neispravna sintaksa"
5400 msgid "Can't perform operation\n"
5404 msgid "Endpoints not registered\n"
5408 msgid "Nothing to export\n"
5412 msgid "Incomplete name\n"
5417 msgid "Invalid version option\n"
5418 msgstr "Neispravna sintaksa"
5421 msgid "No more members\n"
5426 msgid "Not all objects unexported\n"
5427 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5431 msgid "Interface not found\n"
5432 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5436 msgid "Entry already exists\n"
5437 msgstr "Port %s već postoji"
5441 msgid "Entry not found\n"
5442 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5446 msgid "Name service unavailable\n"
5450 msgid "Invalid network address family\n"
5455 msgid "Operation not supported\n"
5456 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5459 msgid "No security context available\n"
5464 msgid "RPCInternal error\n"
5465 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5468 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5473 msgid "Address error\n"
5474 msgstr "&Traka za navigaciju"
5477 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5481 msgid "Floating-point underflow\n"
5485 msgid "Floating-point overflow\n"
5489 msgid "No more entries\n"
5493 msgid "Character translation table open failed\n"
5497 msgid "Character translation table file too small\n"
5501 msgid "Null context handle\n"
5505 msgid "Context handle damaged\n"
5509 msgid "Binding handle mismatch\n"
5513 msgid "Cannot get call handle\n"
5517 msgid "Null reference pointer\n"
5522 msgid "Enumeration value out of range\n"
5523 msgstr "Potpis je van dometa"
5526 msgid "Byte count too small\n"
5530 msgid "Bad stub data\n"
5534 msgid "Invalid user buffer\n"
5538 msgid "Unrecognised media\n"
5542 msgid "No trust secret\n"
5546 msgid "No trust SAM account\n"
5550 msgid "Trusted domain failure\n"
5554 msgid "Trusted relationship failure\n"
5558 msgid "Trust logon failure\n"
5562 msgid "RPC call already in progress\n"
5566 msgid "NETLOGON is not started\n"
5570 msgid "Account expired\n"
5574 msgid "Redirector has open handles\n"
5578 msgid "Printer driver already installed\n"
5583 msgid "Unknown port\n"
5584 msgstr "Nepoznat izvor"
5588 msgid "Unknown printer driver\n"
5589 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5593 msgid "Unknown print processor\n"
5594 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5597 msgid "Invalid separator file\n"
5602 msgid "Invalid priority\n"
5603 msgstr "Neispravna sintaksa"
5607 msgid "Invalid printer name\n"
5608 msgstr "Neispravna sintaksa"
5612 msgid "Printer already exists\n"
5613 msgstr "Port %s već postoji"
5617 msgid "Invalid printer command\n"
5618 msgstr "Neispravna sintaksa"
5622 msgid "Invalid data type\n"
5623 msgstr "Neispravna sintaksa"
5627 msgid "Invalid environment\n"
5628 msgstr "Neispravna sintaksa"
5631 msgid "No more bindings\n"
5635 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5639 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5643 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5647 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5651 msgid "Server has open handles\n"
5655 msgid "Resource data not found\n"
5659 msgid "Resource type not found\n"
5663 msgid "Resource name not found\n"
5667 msgid "Resource language not found\n"
5671 msgid "Not enough quota\n"
5675 msgid "No interfaces\n"
5680 msgid "RPC call canceled\n"
5681 msgstr "Korisnik je otkazan"
5685 msgid "Binding incomplete\n"
5686 msgstr "Nije jos u programu"
5689 msgid "RPC comm failure\n"
5693 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5697 msgid "No principal name registered\n"
5701 msgid "Not an RPC error\n"
5705 msgid "UUID is local only\n"
5709 msgid "Security package error\n"
5714 msgid "Thread not canceled\n"
5715 msgstr "Korisnik je otkazan"
5719 msgid "Invalid handle operation\n"
5720 msgstr "Neispravna sintaksa"
5723 msgid "Wrong serialising package version\n"
5727 msgid "Wrong stub version\n"
5732 msgid "Invalid pipe object\n"
5733 msgstr "Neispravna sintaksa"
5736 msgid "Wrong pipe order\n"
5740 msgid "Wrong pipe version\n"
5745 msgid "Group member not found\n"
5746 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5749 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5754 msgid "Invalid object\n"
5755 msgstr "Neispravna sintaksa"
5759 msgid "Invalid time\n"
5760 msgstr "Neispravna sintaksa"
5764 msgid "Invalid form name\n"
5765 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5768 msgid "Invalid form size\n"
5772 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5777 msgid "Printer deleted\n"
5778 msgstr "Datum brisanja"
5782 msgid "Invalid printer state\n"
5783 msgstr "Neispravna sintaksa"
5786 msgid "User must change password\n"
5791 msgid "Domain controller not found\n"
5792 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5795 msgid "Account locked out\n"
5800 msgid "Invalid pixel format\n"
5801 msgstr "Neispravna sintaksa"
5805 msgid "Invalid driver\n"
5806 msgstr "Neispravna sintaksa"
5810 msgid "Invalid object resolver set\n"
5811 msgstr "Neispravna sintaksa"
5814 msgid "Incomplete RPC send\n"
5819 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5820 msgstr "Neispravna sintaksa"
5824 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5825 msgstr "Neispravna sintaksa"
5828 msgid "RPC pipe closed\n"
5832 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5836 msgid "No data on RPC pipe\n"
5841 msgid "No site name available\n"
5842 msgstr "Nedostupno; "
5845 msgid "The file cannot be accessed\n"
5850 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5851 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5854 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5859 msgid "Not all objects could be exported\n"
5860 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5864 msgid "The interface could not be exported\n"
5865 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5869 msgid "The profile could not be added\n"
5870 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5874 msgid "The profile element could not be added\n"
5875 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5879 msgid "The profile element could not be removed\n"
5880 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5884 msgid "The group element could not be added\n"
5885 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5889 msgid "The group element could not be removed\n"
5890 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5894 msgid "The username could not be found\n"
5895 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5897 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5899 msgstr "Lokalni port"
5902 msgid "Local Monitor"
5903 msgstr "Lokalni monitor"
5906 msgid "Add a Local Port"
5907 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
5910 msgid "&Enter the port name to add:"
5911 msgstr "&Unesite naziv porta:"
5914 msgid "Configure LPT Port"
5915 msgstr "Podešavanje LPT porta"
5918 msgid "Timeout (seconds)"
5919 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
5922 msgid "&Transmission Retry:"
5923 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
5926 msgid "'%s' is not a valid port name"
5927 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5930 msgid "Port %s already exists"
5931 msgstr "Port %s već postoji"
5934 msgid "This port has no options to configure"
5935 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5938 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5939 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5943 msgstr "Pošalji poruku"
5946 msgid "Enter Network Password"
5947 msgstr "Unos mrežne lozinke"
5950 msgid "Please enter your username and password:"
5951 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
5959 msgstr "Korisničko ime"
5966 msgid "&Save this password (Insecure)"
5967 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
5970 msgid "Entire Network"
5974 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5975 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5978 msgid "HTML Document"
5979 msgstr "HTML dokument"
5982 msgid "Downloading from %s..."
5983 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5991 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5992 "file path and try again."
5994 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5998 msgid "path %s not found"
5999 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6002 msgid "insert disk %s"
6003 msgstr "Ubacite disk %s"
6008 "Windows Installer %s\n"
6011 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6013 "Install a product:\n"
6014 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6015 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6016 "\t/a package [property]\n"
6017 "Repair an installation:\n"
6018 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6019 "Uninstall a product:\n"
6020 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6021 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6022 "Advertise a product:\n"
6023 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6025 "\t/p patch_package [property]\n"
6026 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6027 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6028 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6029 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6030 "Register MSI Service:\n"
6032 "Unregister MSI Service:\n"
6034 "Display this help:\n"
6038 "Windows instalacija programa %s\n"
6041 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6043 "Instalacija proizvoda:\n"
6044 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6045 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6046 "\t/a paket [svojina]\n"
6047 "Popravka instalacije:\n"
6048 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6049 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6050 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6051 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6052 "Reklama proizvoda:\n"
6053 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6055 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6056 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6057 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6058 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6059 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6060 "Registracija MSI usluge:\n"
6062 "Odjava MSI usluge:\n"
6069 msgid "enter which folder contains %s"
6070 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6073 msgid "install source for feature missing"
6074 msgstr "nedostaje instalacija"
6077 msgid "network drive for feature missing"
6078 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6081 msgid "feature from:"
6082 msgstr "mogućnost od:"
6085 msgid "choose which folder contains %s"
6086 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6089 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6090 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6094 "Wine MS-RLE video codec\n"
6095 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6097 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6098 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6101 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6102 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6105 msgid "Wine Video 1 video codec"
6106 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6109 msgid "unknown object"
6114 msgstr "naslovna linija"
6118 msgstr "linija menija"
6122 msgstr "traka za pomeranje"
6154 msgstr "iskačući meni"
6158 msgstr "stavka menija"
6202 msgstr "linija stanja"
6209 msgid "column header"
6210 msgstr "zaglavlje kolone"
6214 msgstr "zaglavlje reda"
6233 msgid "help balloon"
6234 msgstr "pomoćni oblačić"
6246 msgstr "spisak stavki"
6253 msgid "outline item"
6254 msgstr "stavka konture"
6258 msgstr "jezičak strane"
6261 msgid "property page"
6262 msgstr "svojstva strane"
6274 msgstr "statičan tekst"
6282 msgstr "prekidač dugme"
6285 msgid "check button"
6286 msgstr "dugme za označavanje"
6289 msgid "radio button"
6290 msgstr "isključivo dugme"
6294 msgstr "kombinovani spisak"
6298 msgstr "padajući meni"
6301 msgid "progress bar"
6302 msgstr "linija toka"
6309 msgid "hot key field"
6310 msgstr "polje za prečice"
6318 msgstr "vrteće dugme"
6333 msgid "drop down button"
6334 msgstr "padajuće dugme"
6338 msgstr "dugme menija"
6341 msgid "grid drop down button"
6342 msgstr "umreži padajuće dugme"
6349 msgid "page tab list"
6350 msgstr "spisak listova"
6357 msgid "split button"
6358 msgstr "dugme za deljenje"
6360 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6365 msgid "outline button"
6366 msgstr "kontura dugme"
6368 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6372 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6385 msgid "Insert a new %s object into your document"
6386 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6390 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6391 "may activate it using the program which created it."
6393 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6394 "koristeći program koji ga je napravio."
6396 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6407 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6410 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6414 msgstr "Dodaj kontrolu"
6417 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6418 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6422 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6423 "activate it using %s."
6425 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6430 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6431 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6433 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6434 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6438 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6439 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6442 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6443 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6447 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6448 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6451 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6452 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6456 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6457 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6458 "be reflected in your document."
6460 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6461 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6464 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6465 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6468 msgid "Unknown Type"
6469 msgstr "Nepoznata vrsta"
6472 msgid "Unknown Source"
6473 msgstr "Nepoznat izvor"
6476 msgid "the program which created it"
6477 msgstr "program koji ga je napravio"
6484 msgid "SCANNING... Please Wait"
6485 msgstr "Pretraživanje..."
6488 msgctxt "unit: pixels"
6493 msgctxt "unit: bits"
6497 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6498 msgctxt "unit: dots/inch"
6503 msgctxt "unit: percent"
6508 msgctxt "unit: microseconds"
6514 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6515 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6517 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6522 msgid "Copy files from:"
6523 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6526 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6528 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6535 msgid "&Save Background As..."
6536 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6539 msgid "Set As Back&ground"
6540 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6543 msgid "&Copy Background"
6544 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6547 msgid "Set as &Desktop Item"
6548 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6550 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6552 msgstr "Izaberi &sve"
6554 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6555 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6560 msgid "Create Shor&tcut"
6561 msgstr "Napravi &prečicu"
6563 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6564 msgid "Add to &Favorites..."
6565 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6568 msgid "&View Source"
6569 msgstr "&Prikaži izvor"
6573 msgstr "&Kodni raspored"
6579 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6581 msgstr "&Otvori vezu"
6583 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6584 msgid "Open Link in &New Window"
6585 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6587 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6588 msgid "Save Target &As..."
6589 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6591 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6592 msgid "&Print Target"
6593 msgstr "&Štampaj objekat"
6595 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6596 msgid "S&how Picture"
6597 msgstr "&Prikaži sliku"
6599 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6600 msgid "&Save Picture As..."
6601 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6604 msgid "&E-mail Picture..."
6605 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6608 msgid "Pr&int Picture..."
6609 msgstr "Štampaj &sliku..."
6612 msgid "&Go to My Pictures"
6613 msgstr "Pređi na &fotografije"
6615 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6616 msgid "Set as Back&ground"
6617 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6619 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6620 msgid "Set as &Desktop Item..."
6621 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6623 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6624 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6628 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6629 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6634 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6635 msgid "Copy Shor&tcut"
6636 msgstr "Umnoži &prečicu"
6638 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6642 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6648 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6651 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6655 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6681 msgid "&Cell Properties"
6682 msgstr "Svojstva &ćelije"
6685 msgid "&Table Properties"
6686 msgstr "Svojstva &tabele"
6688 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6696 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6701 msgid "Open in &New Window"
6702 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6709 msgid "&Save Video As..."
6710 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6712 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6722 msgstr "Prateće oznake"
6725 msgid "Resource Failures"
6726 msgstr "Neuspesi resursa"
6729 msgid "Dump Tracking Info"
6730 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6742 msgstr "Ispiši stablo"
6746 msgstr "Ispiši linije"
6749 msgid "Dump DisplayTree"
6750 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6753 msgid "Dump FormatCaches"
6754 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6757 msgid "Dump LayoutRects"
6758 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6761 msgid "Memory Monitor"
6762 msgstr "Nadgledanje memorije"
6765 msgid "Performance Meters"
6766 msgstr "Merač performansi"
6770 msgstr "Sačuvaj HTML"
6773 msgid "&Browse View"
6774 msgstr "&Razgledanje"
6778 msgstr "&Uređivanje"
6780 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6782 msgstr "Klizaj ovde"
6802 msgstr "Pomeri nagore"
6806 msgstr "Pomeri nadole"
6814 msgstr "Desna ivica"
6826 msgstr "Pomeri nalevo"
6829 msgid "Scroll Right"
6830 msgstr "Pomeri nadesno"
6833 msgid "Wine Internet Explorer"
6834 msgstr "Wine Internet Explorer"
6838 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6840 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6841 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6842 msgid "Lar&ge Icons"
6843 msgstr "&Velike ikonice"
6845 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6846 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6847 msgid "S&mall Icons"
6848 msgstr "&Male ikonice"
6850 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6854 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6855 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6859 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6860 msgid "Arrange &Icons"
6861 msgstr "Poređaj &ikonice"
6873 msgstr "Po &veličini"
6880 msgid "&Auto Arrange"
6881 msgstr "&Automatski poređaj"
6884 msgid "Line up Icons"
6885 msgstr "Poravnaj ikonice"
6888 msgid "Paste as Link"
6889 msgstr "Ubaci kao vezu"
6891 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6897 msgstr "Nova &fascikla"
6909 msgctxt "recycle bin"
6926 msgid "Create &Link"
6927 msgstr "Napravi &vezu"
6929 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6933 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6934 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6945 msgid "&About Control Panel"
6946 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6948 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6952 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6960 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6965 msgid "Size available"
6981 msgid "Original location"
6982 msgstr "Originalna lokacija"
6985 msgid "Date deleted"
6986 msgstr "Datum brisanja"
6989 msgid "Control Panel"
6990 msgstr "Upravljački panel"
6996 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7002 msgstr "Ponovno pokretanje"
7005 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7006 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7013 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7014 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7017 msgid "Start Menu\\Programs"
7018 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7025 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7026 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7038 msgstr "„Start“ meni"
7046 msgstr "Video snimci"
7052 msgstr "Radna površina"
7063 msgid "Application Data"
7064 msgstr "Programski podaci"
7071 msgid "Local Settings\\Application Data"
7072 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7075 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7076 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7083 msgid "Local Settings\\History"
7084 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7087 msgid "Program Files"
7095 msgid "Program Files\\Common Files"
7096 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7098 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7103 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7104 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7116 msgstr "Video snimci"
7119 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7120 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7123 msgid "Program Files (x86)"
7124 msgstr "Programi (x86)"
7127 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7128 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7134 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7139 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7140 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7143 msgid "Music\\Playlists"
7144 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7146 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7150 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7163 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7164 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7167 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7168 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7171 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7172 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7175 msgid "Music\\Sample Music"
7176 msgstr "Muzika\\Primerci"
7179 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7180 msgstr "Slike\\Primerci"
7183 msgid "Music\\Sample Playlists"
7184 msgstr "Muzika\\Primerci"
7187 msgid "Videos\\Sample Videos"
7188 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7192 msgstr "Sačuvane igre"
7207 msgid "AppData\\LocalLow"
7208 msgstr "AppData\\LocalLow"
7211 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7212 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7215 msgid "Error during creation of a new folder"
7216 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7219 msgid "Confirm file deletion"
7220 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7223 msgid "Confirm folder deletion"
7224 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7227 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7228 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7231 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7232 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7235 msgid "Confirm file overwrite"
7236 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7240 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7242 "Do you want to replace it?"
7244 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7246 "Želite li da je zamenite?"
7249 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7250 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7254 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7255 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7258 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7259 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7262 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7263 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7266 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7268 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7272 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7274 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7275 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7278 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7280 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7281 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7287 msgstr "Nova fascikla"
7290 msgid "Wine Control Panel"
7291 msgstr "Wine upravljački panel"
7294 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7296 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7300 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7301 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7304 msgid "Executable files (*.exe)"
7305 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7308 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7309 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7313 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7314 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7318 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7319 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7323 msgid "Confirm deletion"
7324 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7329 "A file already exists at the path %1.\n"
7331 "Do you want to replace it?"
7333 "Datoteka već postoji.\n"
7334 "Želite li da je zamenite?"
7339 "A folder already exists at the path %1.\n"
7341 "Do you want to replace it?"
7343 "Datoteka već postoji.\n"
7344 "Želite li da je zamenite?"
7348 msgid "Confirm overwrite"
7349 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7353 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7354 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7355 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7356 "any later version.\n"
7358 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7359 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7360 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7363 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7364 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7365 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7369 msgid "Wine License"
7370 msgstr "Wine licenca"
7376 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7381 msgid "Don't show me th&is message again"
7382 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7395 msgstr "%ld bajtova"
7399 msgctxt "time unit: hours"
7405 msgctxt "time unit: minutes"
7411 msgctxt "time unit: seconds"
7415 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7421 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7425 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7429 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7433 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7438 msgid "&Close\tAlt-F4"
7439 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7444 msgstr "&O Beležnici"
7448 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7449 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7452 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7456 msgid "&More Windows..."
7457 msgstr "&Više prozora..."
7462 msgstr "Ulaz za papir; "
7465 msgid "Paper Si&ze:"
7486 msgid "LAN Connection"
7490 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7494 msgid "The date on the certificate is invalid."
7498 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7503 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7507 msgid "The specified command was carried out."
7511 msgid "Undefined external error."
7515 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7519 msgid "The driver was not enabled."
7524 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7529 msgid "The specified device handle is invalid."
7533 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7538 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7539 "increase available memory, and then try again."
7544 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7545 "which functions and messages the driver supports."
7549 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7553 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7557 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7562 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7563 "Capabilities function to determine the supported formats."
7566 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7568 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7569 "device, or wait until the data is finished playing."
7574 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7575 "header, and then try again."
7580 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7581 "and then try again."
7586 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7587 "header, and then try again."
7592 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7593 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7598 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7599 "transmitted, and then try again."
7604 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7605 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7610 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7611 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7615 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7619 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7623 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7628 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7629 "or contact the device manufacturer."
7633 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7638 "Not enough memory available for this task.\n"
7639 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7645 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7655 msgid "No command was specified."
7660 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7661 "size of the buffer."
7666 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7671 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7676 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7677 "manufacturer about obtaining a new driver."
7682 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7683 "manufacturer about obtaining a new driver."
7687 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7691 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7696 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7700 msgid "The device driver is not ready."
7704 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7709 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7714 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7719 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7720 "separately to determine which devices caused the error."
7724 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7728 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7732 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7737 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7738 "still connected to the network."
7743 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7744 "device name is spelled correctly."
7749 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7755 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7760 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7765 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7766 "parameter with each 'open' command."
7771 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7772 "Please supply one."
7777 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7778 "documentation for valid formats."
7783 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7788 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7793 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7794 "may be corrupt, or not in the correct format."
7798 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7802 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7806 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7810 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7814 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7819 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7820 "sequence, and then try again."
7825 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7826 "the device is closed, and then try again."
7831 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7832 "characters, followed by a period and an extension."
7837 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7842 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7843 "in Control Panel to install the device."
7848 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7849 "restarting your computer."
7854 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7855 "cannot change directories."
7860 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7865 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7869 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7874 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7879 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7880 "until a wave device is free, and then try again."
7885 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7886 "until the device is free, and then try again."
7891 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7892 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7897 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7898 "until the device is free, and then try again."
7902 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7906 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7911 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7912 "the Drivers option to install the wave device."
7917 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7923 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7924 "the Drivers option to install the wave device."
7929 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7935 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7936 "You can't use them together."
7941 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7947 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7948 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7953 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7954 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7959 msgid "An error occurred with the specified port."
7964 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7965 "these applications; then, try again."
7969 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7974 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7975 "Control Panel to install a MIDI driver."
7979 msgid "There is no display window."
7983 msgid "Could not create or use window."
7988 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7989 "check your disk or network connection."
7994 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7995 "are still connected to the network."
7999 msgid "Print to File"
8000 msgstr "Štampanje na datoteku"
8003 msgid "&Output File Name:"
8004 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8007 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8009 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8012 msgid "Unable to create the output file."
8013 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8020 msgid "Operations Error"
8021 msgstr "Greška u radnjama"
8024 msgid "Protocol Error"
8025 msgstr "Greška u protokolu"
8028 msgid "Time Limit Exceeded"
8029 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8032 msgid "Size Limit Exceeded"
8033 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8036 msgid "Compare False"
8040 msgid "Compare True"
8044 msgid "Authentication Method Not Supported"
8045 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8048 msgid "Strong Authentication Required"
8049 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8052 msgid "Referral (v2)"
8053 msgstr "Upućivač (v2)"
8060 msgid "Administration Limit Exceeded"
8061 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8064 msgid "Unavailable Critical Extension"
8065 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8068 msgid "Confidentiality Required"
8069 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8072 msgid "No Such Attribute"
8073 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8076 msgid "Undefined Type"
8077 msgstr "Neodređena vrsta"
8080 msgid "Inappropriate Matching"
8081 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8084 msgid "Constraint Violation"
8085 msgstr "Ograničenje kršenja"
8088 msgid "Attribute Or Value Exists"
8089 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8092 msgid "Invalid Syntax"
8093 msgstr "Neispravna sintaksa"
8096 msgid "No Such Object"
8097 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8100 msgid "Alias Problem"
8101 msgstr "Problem u pseudonimu"
8104 msgid "Invalid DN Syntax"
8105 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8112 msgid "Alias Dereference Problem"
8113 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8116 msgid "Inappropriate Authentication"
8117 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8120 msgid "Invalid Credentials"
8121 msgstr "Neispravni akreditivi"
8124 msgid "Insufficient Rights"
8125 msgstr "Nedovoljna prava"
8136 msgid "Unwilling To Perform"
8137 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8140 msgid "Loop Detected"
8141 msgstr "Pronađena je petlja"
8144 msgid "Sort Control Missing"
8145 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8148 msgid "Index range error"
8149 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8152 msgid "Naming Violation"
8153 msgstr "Kršenje imenovanja"
8156 msgid "Object Class Violation"
8157 msgstr "Kršenje klase objekata"
8160 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8161 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8164 msgid "Not allowed on RDN"
8165 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8168 msgid "Already Exists"
8169 msgstr "Već postoji"
8172 msgid "No Object Class Mods"
8173 msgstr "Neme klase objekata"
8176 msgid "Results Too Large"
8177 msgstr "Rezultati su preveliki"
8180 msgid "Affects Multiple DSAs"
8181 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8189 msgstr "Server trenutno ne radi"
8193 msgstr "Lokalna greška"
8196 msgid "Encoding Error"
8197 msgstr "Greška u kodiranju"
8200 msgid "Decoding Error"
8201 msgstr "Greška u dekodiranju"
8205 msgstr "Vreme isteka"
8208 msgid "Auth Unknown"
8209 msgstr "Nepoznat identitet"
8212 msgid "Filter Error"
8213 msgstr "Greška u filteru"
8216 msgid "User Cancelled"
8217 msgstr "Korisnik je otkazan"
8220 msgid "Parameter Error"
8221 msgstr "Greška u parametru"
8225 msgstr "Nema memorije"
8228 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8229 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8232 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8233 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8236 msgid "Specified control was not found in message"
8237 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8240 msgid "No result present in message"
8241 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8244 msgid "More results returned"
8245 msgstr "Više rezultata"
8248 msgid "Loop while handling referrals"
8249 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8252 msgid "Referral hop limit exceeded"
8253 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8255 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8257 "Not Yet Implemented\n"
8263 msgid "%1: File Not Found\n"
8264 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8268 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8271 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8276 " + Sets an attribute.\n"
8277 " - Clears an attribute.\n"
8278 " R Read-only file attribute.\n"
8279 " A Archive file attribute.\n"
8280 " S System file attribute.\n"
8281 " H Hidden file attribute.\n"
8282 " [drive:][path][filename]\n"
8283 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8284 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8285 " /D Processes folders as well.\n"
8296 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8301 msgid "&Without Titlebar"
8302 msgstr "&Bez naslovne palete"
8312 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8313 msgid "&Always on Top"
8314 msgstr "&Uvek na vrhu"
8318 msgid "&About Clock"
8319 msgstr "&O časovniku..."
8327 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8328 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8329 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8330 "called procedure.\n"
8332 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8333 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8338 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8339 "default directory.\n"
8343 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8347 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8351 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8355 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8359 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8363 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8367 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8372 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8374 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8375 "on the terminal device before they are executed.\n"
8377 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8378 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8379 "preceding it with an @ sign.\n"
8383 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8388 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8390 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8392 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8393 "not exist in wine's cmd.\n"
8398 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8401 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8402 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8403 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8404 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8405 "label terminates the batch file execution.\n"
8407 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8412 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8413 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8418 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8420 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8421 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8422 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8424 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8425 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8430 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8432 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8433 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8434 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8438 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8442 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8447 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8449 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8451 "below the item are moved as well.\n"
8453 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8458 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8460 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8461 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8462 "PATH command with the new value.\n"
8464 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8465 "variable, for example:\n"
8466 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8471 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8473 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8474 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8479 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8481 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8482 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8484 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8486 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8487 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8488 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8489 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8491 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8492 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8493 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8494 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8496 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8497 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8502 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8503 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8507 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8511 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8515 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8519 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8524 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8526 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8528 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8530 "SET <variable>=<value>\n"
8532 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8533 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8534 "have embedded spaces.\n"
8536 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8537 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8538 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8539 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8544 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8545 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8546 "if called from the command line.\n"
8550 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8554 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8559 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8560 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8565 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8567 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8568 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8569 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8571 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8575 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8579 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8584 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8585 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8590 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8592 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8593 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8594 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8595 "settings are restored.\n"
8600 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8601 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8606 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8612 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8614 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8616 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8617 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8618 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8619 "association, if any.\n"
8624 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8626 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8628 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8629 "currently defined.\n"
8630 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8632 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8633 "associated to the specified file type.\n"
8637 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8642 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8643 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8644 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8649 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8650 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8655 "CMD built-in commands are:\n"
8656 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8657 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8658 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8659 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8660 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8661 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8662 "COPY\t\tCopy file\n"
8663 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8664 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8665 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8666 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8667 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8668 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8669 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8670 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8671 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8672 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8673 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8674 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8675 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8676 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8677 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8678 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8679 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8680 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8681 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8682 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8683 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8684 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8685 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8686 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8687 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8688 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8689 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8691 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8695 msgid "Are you sure"
8698 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8703 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8709 msgid "File association missing for extension %s\n"
8713 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8717 msgid "Overwrite %s"
8725 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8729 msgid "Argument missing\n"
8733 msgid "Syntax error\n"
8738 msgid "%s: File Not Found\n"
8739 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8742 msgid "No help available for %s\n"
8746 msgid "Target to GOTO not found\n"
8750 msgid "Current Date is %s\n"
8754 msgid "Current Time is %s\n"
8758 msgid "Enter new date: "
8762 msgid "Enter new time: "
8766 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8770 msgid "Failed to open '%s'\n"
8771 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8774 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8777 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8787 msgid "Echo is %s\n"
8791 msgid "Verify is %s\n"
8795 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8799 msgid "Parameter error\n"
8804 "Volume in drive %c is %s\n"
8805 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8810 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8814 msgid "PATH not found\n"
8818 msgid "Press any key to continue... "
8822 msgid "Wine Command Prompt"
8826 msgid "CMD Version %s\n"
8834 msgid "The input line is too long.\n"
8838 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8842 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8847 msgid "Wine Explorer"
8848 msgstr "Wine Internet Explorer"
8856 msgid "Usage: hostname\n"
8861 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8862 msgstr "Neispravna sintaksa"
8866 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8871 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8872 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8875 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8877 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8880 msgid "%1 adapter %2\n"
8888 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8889 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8893 msgstr "Naziv domaćina"
8897 msgstr "Vrsta čvora"
8904 msgid "Peer-to-peer"
8905 msgstr "Neposredna razmena"
8916 msgid "IP routing enabled"
8917 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8920 msgid "Physical address"
8921 msgstr "Fizička adresa"
8924 msgid "DHCP enabled"
8925 msgstr "DHCP je omogućen"
8928 msgid "Default gateway"
8929 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8933 "The syntax of this command is:\n"
8935 "NET command [arguments]\n"
8937 "NET command /HELP\n"
8939 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8944 "The syntax of this command is:\n"
8946 "NET START [service]\n"
8948 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8949 "'service' is the name of the service to start.\n"
8954 "The syntax of this command is:\n"
8956 "NET STOP service\n"
8958 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8962 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8966 msgid "Could not stop service %1\n"
8970 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8974 msgid "Could not get handle to service.\n"
8978 msgid "The %1 service is starting.\n"
8982 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8987 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8988 msgstr "Neispravni akreditivi"
8992 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8993 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8996 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9001 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9002 msgstr "Neispravni akreditivi"
9005 msgid "There are no entries in the list.\n"
9011 "Status Local Remote\n"
9012 "---------------------------------------------------------------\n"
9016 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9022 msgstr "Pauzirano; "
9026 msgid "Disconnected"
9027 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9031 msgid "A network error occurred"
9032 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9036 msgid "Connection is being made"
9041 msgid "Reconnecting"
9042 msgstr "Povezivanje na %s"
9045 msgid "The following services are running:\n"
9049 msgid "&New\tCtrl+N"
9050 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9052 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9053 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9054 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9056 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9057 msgid "&Save\tCtrl+S"
9058 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9060 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9061 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9062 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9064 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9065 msgid "Page Se&tup..."
9066 msgstr "Postavke &strane..."
9069 msgid "P&rinter Setup..."
9070 msgstr "Postavke &štampe..."
9072 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9081 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9082 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9083 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9085 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9086 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9087 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9089 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9090 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9091 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9093 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9094 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9095 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9097 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9099 msgid "&Delete\tDel"
9100 msgstr "&Izbriši\tDel"
9103 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9104 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9107 msgid "&Time/Date\tF5"
9108 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9111 msgid "&Wrap long lines"
9112 msgstr "&Prelomi duge linije"
9115 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9116 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9119 msgid "&Search next\tF3"
9120 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9122 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9123 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9124 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9126 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9128 msgid "&Contents\tF1"
9130 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9136 msgid "&About Notepad"
9137 msgstr "&O Beležnici"
9141 msgstr "Postavke strane"
9145 msgstr "&Zaglavlje:"
9149 msgstr "&Poglavlje:"
9152 msgid "&Margins (millimeters):"
9153 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9173 msgstr "Kodni raspored:"
9183 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9187 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9192 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9201 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9205 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9207 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9212 msgstr "Neimenovano"
9215 msgid "Text files (*.txt)"
9216 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9220 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9221 "Please use a different editor."
9223 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9224 "Koristite drugi uređivač teksta."
9229 "You did not enter any text.\n"
9230 "Please type something and try again."
9232 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9233 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9237 "File '%s' does not exist.\n"
9239 "Do you want to create a new file?"
9241 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9243 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9247 "File '%s' has been modified.\n"
9249 "Would you like to save the changes?"
9251 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9253 "Želite li da sačuvate izmene?"
9256 msgid "'%s' could not be found."
9257 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9261 "Not enough memory to complete this task.\n"
9262 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9264 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9265 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9268 msgid "Unicode (UTF-16)"
9269 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9272 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9273 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9277 msgid "Unicode (UTF-8)"
9278 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9284 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9285 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9286 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9287 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9291 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9292 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9293 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9294 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9295 "Želite li da nastavite?"
9299 msgid "&Bind to file..."
9300 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9303 msgid "&View TypeLib..."
9308 msgid "&System Configuration"
9310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 msgid "&Run the Registry Editor"
9322 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9325 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9329 msgid "&In-process server"
9333 msgid "In-process &handler"
9338 msgid "&Local server"
9339 msgstr "Lokalna greška"
9343 msgid "&Remote server"
9348 msgid "View &Type information"
9350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9352 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9357 msgid "Create &Instance"
9358 msgstr "Napravi &vezu"
9361 msgid "Create Instance &On..."
9365 msgid "&Release Instance"
9369 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9373 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9377 msgid "&Expert mode"
9381 msgid "&Hidden component categories"
9384 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9388 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9392 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9394 msgid "&Refresh\tF5"
9399 msgid "&About OleView"
9400 msgstr "&O Beležnici"
9405 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9408 msgid "&Group by type kind"
9412 msgid "Connect to another machine"
9416 msgid "&Machine name:"
9421 msgid "System Configuration"
9423 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9425 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9430 msgid "System Settings"
9431 msgstr "Postavke interneta"
9434 msgid "&Enable Distributed COM"
9438 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9443 "These settings change only registry values.\n"
9444 "They have no effect on Wine performance."
9449 msgid "Default Interface Viewer"
9450 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9455 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9463 msgid "&View Type Info"
9465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9467 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9471 msgid "IPersist Interface Viewer"
9474 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9478 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9483 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9495 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9501 msgid "ITypeLib viewer"
9505 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9514 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9518 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9522 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9526 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9530 msgid "Run the Wine registry editor"
9534 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9538 msgid "Create an instance of the selected object"
9542 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9546 msgid "Release the currently selected object instance"
9550 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9554 msgid "Display the viewer for the selected item"
9558 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9563 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9567 msgid "Show or hide the toolbar"
9571 msgid "Show or hide the status bar"
9575 msgid "Refresh all lists"
9579 msgid "Display program information, version number and copyright"
9583 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9587 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9591 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9595 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9600 msgid "ObjectClasses"
9601 msgstr "Neme klase objekata"
9604 msgid "Grouped by Component Category"
9609 msgid "OLE 1.0 Objects"
9610 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9613 msgid "COM Library Objects"
9619 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9623 msgid "Application IDs"
9627 msgid "Type Libraries"
9643 msgid "Implementation"
9652 msgid "CoGetClassObject failed."
9657 msgid "Unknown error"
9658 msgstr "Nepoznat izvor"
9663 msgstr "%ld bajtova"
9666 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9670 msgid "Inherited Interfaces"
9674 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9679 msgid "Close window"
9683 msgid "Group typeinfos by kind"
9691 msgid "O&pen\tEnter"
9694 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9695 msgid "&Move...\tF7"
9698 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9700 msgid "&Copy...\tF8"
9705 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9714 msgid "E&xit Windows"
9717 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9722 msgid "&Arrange automatically"
9726 msgid "&Minimize on run"
9729 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9730 msgid "&Save settings on exit"
9733 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9738 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9742 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9746 msgid "&Arrange Icons"
9751 msgid "&About Program Manager"
9752 msgstr "&O Beležnici"
9756 msgid "Program &group"
9766 msgid "Move Program"
9767 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9771 msgid "Move program:"
9772 msgstr "Čekanje programa"
9774 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9778 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9784 msgid "Copy Program"
9789 msgid "Copy program:"
9790 msgstr "Čekanje programa"
9794 msgid "Program Group Attributes"
9795 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9797 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9799 msgid "&Description:"
9803 msgid "&Group file:"
9808 msgid "Program Attributes"
9811 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9813 msgid "&Command line:"
9814 msgstr "Neispravna sintaksa"
9817 msgid "&Working directory:"
9821 msgid "&Key combination:"
9824 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9825 msgid "&Minimize at launch"
9828 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9834 msgid "Change &icon..."
9835 msgstr "Poređaj &ikonice"
9840 msgstr "Poređaj &ikonice"
9848 msgid "Current &icon:"
9852 msgid "Execute Program"
9856 msgid "Program Manager"
9860 msgid "Delete group `%s'?"
9864 msgid "Delete program `%s'?"
9867 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9868 msgid "Not implemented"
9869 msgstr "Nije jos u programu"
9872 msgid "Error reading `%s'."
9876 msgid "Error writing `%s'."
9881 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9882 "Should it be tried further on?"
9887 msgid "Help not available."
9891 msgid "Unknown feature in %s"
9895 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9899 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9907 msgid "Libraries (*.dll)"
9915 msgid "Icons (*.ico)"
9920 "The syntax of this command is:\n"
9922 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9928 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9933 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9937 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9941 msgid "The operation completed successfully\n"
9945 msgid "Error: Invalid key name\n"
9949 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9951 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9954 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9959 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9967 msgid "&Import Registry File..."
9971 msgid "&Export Registry File..."
9974 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9979 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9983 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9984 msgid "&String Value"
9987 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9988 msgid "&Binary Value"
9991 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9992 msgid "&DWORD Value"
9995 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9996 msgid "&Multi String Value"
9999 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10000 msgid "&Expandable String Value"
10003 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10005 msgid "&Rename\tF2"
10006 msgstr "Pr&eimenuj"
10008 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10009 msgid "&Copy Key Name"
10012 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10014 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10015 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10018 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10023 msgid "Status &Bar"
10024 msgstr "linija stanja"
10026 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10032 msgid "&Remove Favorite..."
10033 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10036 msgid "&About Registry Editor"
10040 msgid "Modify Binary Data..."
10049 msgid "Export registry"
10050 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10057 msgid "S&elected branch:"
10060 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10078 msgid "Value names"
10079 msgstr "Sačuvane igre"
10083 msgid "Value content"
10087 msgid "Whole string only"
10092 msgid "Add Favorite"
10095 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10099 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10101 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10106 msgid "Remove Favorite"
10107 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10111 msgid "Edit String"
10113 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10115 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10118 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10120 msgid "Value name:"
10123 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10124 msgid "Value data:"
10136 msgid "Hexadecimal"
10145 msgid "Edit Binary"
10147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10153 msgid "Edit Multi String"
10157 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10161 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10165 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10169 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10174 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10178 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10186 msgid "Registry Editor"
10190 msgid "Import Registry File"
10194 msgid "Export Registry File"
10199 msgid "Registry files (*.reg)"
10200 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10203 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10216 msgid "(value not set)"
10220 msgid "(cannot display value)"
10225 msgid "(unknown %d)"
10229 msgid "Quits the registry editor"
10234 msgid "Adds keys to the favorites list"
10235 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10238 msgid "Removes keys from the favorites list"
10242 msgid "Shows or hides the status bar"
10246 msgid "Change position of split between two panes"
10251 msgid "Refreshes the window"
10255 msgid "Deletes the selection"
10259 msgid "Renames the selection"
10263 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10267 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10271 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10275 msgid "Modifies the value's data"
10279 msgid "Adds a new key"
10283 msgid "Adds a new string value"
10287 msgid "Adds a new binary value"
10291 msgid "Adds a new double word value"
10295 msgid "Imports a text file into the registry"
10299 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10303 msgid "Prints all or part of the registry"
10307 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10311 msgid "Can't query value '%s'"
10315 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10319 msgid "Value is too big (%u)"
10324 msgid "Confirm Value Delete"
10325 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10329 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10330 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10334 msgid "Search string '%s' not found"
10335 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10339 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10340 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10343 msgid "New Key #%d"
10347 msgid "New Value #%d"
10351 msgid "Can't query key '%s'"
10355 msgid "Adds a new multi string value"
10359 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10364 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10365 "with that suffix.\n"
10367 "start [options] program_filename [...]\n"
10368 "start [options] document_filename\n"
10371 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10372 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10373 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10374 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10376 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10377 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10378 "/L Show end-user license.\n"
10379 "/? Display this help and exit.\n"
10381 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10382 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10383 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10384 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10389 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10390 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10391 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10392 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10393 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10395 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10396 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10397 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10398 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10400 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10401 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10402 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10404 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10409 "Application could not be started, or no application associated with the "
10410 "specified file.\n"
10411 "ShellExecuteEx failed"
10415 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10419 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10424 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10426 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10430 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10432 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10435 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10440 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10442 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10445 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10449 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10454 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10458 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10462 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10466 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10470 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10474 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10478 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10481 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10482 msgid "&New Task (Run...)"
10486 msgid "E&xit Task Manager"
10490 msgid "&Minimize On Use"
10494 msgid "&Hide When Minimized"
10497 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10498 msgid "&Show 16-bit tasks"
10503 msgid "&Refresh Now"
10507 msgid "&Update Speed"
10510 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10514 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10518 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10526 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10527 msgid "&Select Columns..."
10530 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10531 msgid "&CPU History"
10534 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10535 msgid "&One Graph, All CPUs"
10538 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10539 msgid "One Graph &Per CPU"
10542 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10543 msgid "&Show Kernel Times"
10546 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10547 msgid "Tile &Horizontally"
10550 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10551 msgid "Tile &Vertically"
10554 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10558 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10562 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10563 msgid "&Bring To Front"
10568 msgid "&About Task Manager"
10569 msgstr "&O Beležnici"
10571 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10575 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10581 msgid "&Go To Process"
10582 msgstr "Pređi na &fotografije"
10584 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10585 msgid "&End Process"
10589 msgid "End Process &Tree"
10592 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10595 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10598 msgid "Set &Priority"
10607 msgid "&Above Normal"
10612 msgid "&Below Normal"
10616 msgid "Set &Affinity..."
10620 msgid "Edit Debug &Channels..."
10623 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10624 msgid "Task Manager"
10631 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10637 msgid "&New Task..."
10641 msgid "&Show processes from all users"
10657 msgid "Commit Charge (K)"
10661 msgid "Physical Memory (K)"
10665 msgid "Kernel Memory (K)"
10668 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10672 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10676 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10680 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10694 msgid "System Cache"
10695 msgstr "Sistemska putanja"
10707 msgid "CPU Usage History"
10712 msgid "Memory Usage History"
10713 msgstr "Nadgledanje memorije"
10715 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10716 msgid "Debug Channels"
10721 msgid "Processor Affinity"
10722 msgstr "Obrađivanje; "
10726 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10727 "allowed to execute on."
10860 msgid "Select Columns"
10865 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10870 msgid "&Image Name"
10874 msgid "&PID (Process Identifier)"
10887 msgid "&Memory Usage"
10888 msgstr "Nadgledanje memorije"
10891 msgid "Memory Usage &Delta"
10895 msgid "Pea&k Memory Usage"
10900 msgid "Page &Faults"
10905 msgid "&USER Objects"
10906 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10908 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10912 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10913 msgid "I/O Read Bytes"
10917 msgid "&Session ID"
10923 msgstr "Naziv domaćina"
10927 msgid "Page F&aults Delta"
10931 msgid "&Virtual Memory Size"
10936 msgid "Pa&ged Pool"
10941 msgid "N&on-paged Pool"
10945 msgid "Base P&riority"
10949 msgid "&Handle Count"
10953 msgid "&Thread Count"
10956 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10957 msgid "GDI Objects"
10960 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10964 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10965 msgid "I/O Write Bytes"
10968 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10973 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10974 msgid "I/O Other Bytes"
10978 msgid "Create New Task"
10982 msgid "Runs a new program"
10986 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10990 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10994 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10998 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11002 msgid "Displays tasks by using large icons"
11006 msgid "Displays tasks by using small icons"
11010 msgid "Displays information about each task"
11014 msgid "Updates the display twice per second"
11018 msgid "Updates the display every two seconds"
11022 msgid "Updates the display every four seconds"
11026 msgid "Does not automatically update"
11030 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11034 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11038 msgid "Minimizes the windows"
11042 msgid "Maximizes the windows"
11046 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11050 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11054 msgid "Displays Task Manager help topics"
11058 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11062 msgid "Exits the Task Manager application"
11066 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11070 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11074 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11078 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11082 msgid "Each CPU has its own history graph"
11086 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11090 msgid "Tells the selected tasks to close"
11094 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11098 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11102 msgid "Removes the process from the system"
11106 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11110 msgid "Attaches the debugger to this process"
11114 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11118 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11122 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11126 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11130 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11134 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11138 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11142 msgid "Controls Debug Channels"
11147 msgid "Performance"
11148 msgstr "Merač performansi"
11151 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11155 msgid "Processes: %d"
11159 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11188 msgid "Peak Mem Usage"
11193 msgid "Page Faults"
11198 msgid "USER Objects"
11199 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11208 msgstr "Naziv domaćina"
11232 msgid "Task Manager Warning"
11237 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11238 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11239 "sure you want to change the priority class?"
11243 msgid "Unable to Change Priority"
11248 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11249 "results including loss of data and system instability. The\n"
11250 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11251 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11252 "terminate the process?"
11256 msgid "Unable to Terminate Process"
11261 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11262 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11266 msgid "Unable to Debug Process"
11270 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11275 msgid "Invalid Option"
11276 msgstr "Neispravna sintaksa"
11279 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11283 msgid "System Idle Process"
11287 msgid "Not Responding"
11313 msgstr "Prateće oznake"
11315 #: uninstaller.rc:26
11316 msgid "Wine Application Uninstaller"
11317 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11319 #: uninstaller.rc:27
11321 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11323 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11325 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11326 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11327 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11334 msgid "&Scale to Window"
11344 msgstr "Desna ivica"
11355 msgid "Regular Metafile Viewer"
11359 msgid "Waiting for Program"
11360 msgstr "Čekanje programa"
11363 msgid "Terminate Process"
11364 msgstr "Okončaj proces"
11368 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11371 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11373 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11376 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11383 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11384 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11388 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11389 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11390 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11391 "option) any later version."
11393 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11394 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11395 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11396 "option) any later version."
11399 msgid " Windows Registration Information "
11400 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11407 msgid "Organi&zation:"
11408 msgstr "Organi&zacija:"
11411 msgid " Application Settings "
11412 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11416 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11417 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11418 "or per-application settings in those tabs as well."
11420 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11421 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11422 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11425 msgid "&Add application..."
11426 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11429 msgid "&Remove application"
11430 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11433 msgid "&Windows Version:"
11434 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11437 msgid " Window Settings "
11438 msgstr " Podešavanje prozora "
11441 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11442 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11445 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11446 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11449 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11450 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11453 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11454 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11457 msgid "Desktop &size:"
11458 msgstr "Desktop &veličina:"
11462 msgstr " Direct3D "
11465 msgid "&Vertex Shader Support: "
11466 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11469 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11470 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11473 msgid " Screen &Resolution "
11474 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11477 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11478 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11481 msgid " DLL Overrides "
11482 msgstr " DLL Podešavanja "
11486 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11487 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11490 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11491 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11494 msgid "&New override for library:"
11495 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11497 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11502 msgid "Existing &overrides:"
11503 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11507 msgstr "&Izmeni..."
11510 msgid "Edit Override"
11511 msgstr "Izmeni podešavanje"
11514 msgid " Load Order "
11515 msgstr " Redosled učitavanja "
11518 msgid "&Builtin (Wine)"
11519 msgstr "&Builtin (Wine)"
11522 msgid "&Native (Windows)"
11523 msgstr "&Native (Windows)"
11526 msgid "Bui<in then Native"
11527 msgstr "Bui<in pa Native"
11530 msgid "Nati&ve then Builtin"
11531 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11538 msgid "Select Drive Letter"
11539 msgstr "Izaberi slovo diska"
11542 msgid " Drive &mappings "
11543 msgstr " Disk &podešavanja "
11547 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11550 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11558 msgid "Auto&detect"
11559 msgstr "Auto&matski..."
11569 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11570 msgid "Show &Advanced"
11571 msgstr "Pokaži &Napredno"
11587 msgstr "S&erijski:"
11590 msgid "Show &dot files"
11591 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11594 msgid " Driver Diagnostics "
11595 msgstr " Driver Diagnostics "
11599 msgstr " Defaults "
11602 msgid "Output device:"
11603 msgstr "Output device:"
11606 msgid "Voice output device:"
11607 msgstr "Voice output device:"
11610 msgid "Input device:"
11611 msgstr "Input device:"
11614 msgid "Voice input device:"
11615 msgstr "Voice input device:"
11618 msgid "&Test Sound"
11619 msgstr "&Probaj zvuk"
11622 msgid " Appearance "
11630 msgid "&Install theme..."
11631 msgstr "&Instaliraj teme..."
11639 msgstr "&Veličina:"
11651 msgstr "Veli&čina:"
11655 msgstr " Fol&deri "
11675 msgid "Select the Unix target directory, please."
11676 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11679 msgid "Hide &Advanced"
11680 msgstr "Sakrij &Napredno"
11684 msgstr "(Bez teme)"
11691 msgid "Desktop Integration"
11692 msgstr "Desktop integracija"
11703 msgid "Wine configuration"
11704 msgstr "Wine konfiguracija"
11707 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11708 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11711 msgid "Select a theme file"
11712 msgstr "Izaberite temu"
11720 msgstr "Linkovi do"
11723 msgid "Wine configuration for %s"
11724 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11727 msgid "Selected driver: %s"
11734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11736 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11740 msgid "Audio test failed!"
11745 msgid "(System default)"
11746 msgstr "Sistemska putanja"
11750 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11751 "Are you sure you want to do this?"
11753 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11754 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11757 msgid "Warning: system library"
11758 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11769 msgid "native, builtin"
11770 msgstr "native, builtin"
11773 msgid "builtin, native"
11774 msgstr "builtin, native"
11781 msgid "Default Settings"
11782 msgstr "Osnovno podešavanje"
11786 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11787 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11790 msgid "Use global settings"
11791 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11794 msgid "Select an executable file"
11795 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11803 msgctxt "vertex shader mode"
11806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11808 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11813 msgid "Autodetect..."
11814 msgstr "Automatski"
11817 msgid "Local hard disk"
11818 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11821 msgid "Network share"
11822 msgstr "Mrežno deljenje"
11825 msgid "Floppy disk"
11826 msgstr "Floppy disketa"
11835 "You cannot add any more drives.\n"
11837 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11839 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11841 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11844 msgid "System drive"
11845 msgstr "Sistemski drajv"
11849 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11851 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11852 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11854 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11856 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11857 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11861 msgctxt "Drive letter"
11866 msgid "Drive Mapping"
11871 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11873 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11875 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11877 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11880 msgid "Controls Background"
11881 msgstr "Kontrole pozadine"
11884 msgid "Controls Text"
11885 msgstr "Kontrole teksta"
11888 msgid "Menu Background"
11889 msgstr "Pozadina menija"
11893 msgstr "Tekst menija"
11900 msgid "Selection Background"
11901 msgstr "Odabir pozadine"
11904 msgid "Selection Text"
11905 msgstr "Odabir teksta"
11908 msgid "ToolTip Background"
11909 msgstr "ToolTip pozadina"
11912 msgid "ToolTip Text"
11913 msgstr "ToolTip Text"
11916 msgid "Window Background"
11917 msgstr "Pozadina prozora"
11920 msgid "Window Text"
11921 msgstr "Text Prozora"
11924 msgid "Active Title Bar"
11925 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11928 msgid "Active Title Text"
11929 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11932 msgid "Inactive Title Bar"
11933 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11936 msgid "Inactive Title Text"
11937 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11940 msgid "Message Box Text"
11941 msgstr "Poruka Box Text"
11944 msgid "Application Workspace"
11945 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11948 msgid "Window Frame"
11949 msgstr "Ram prozora"
11952 msgid "Active Border"
11953 msgstr "Aktivna ivica"
11956 msgid "Inactive Border"
11957 msgstr "Neaktivna ivica"
11960 msgid "Controls Shadow"
11961 msgstr "Kontrola senke"
11968 msgid "Controls Highlight"
11969 msgstr "Kontrola odabranog"
11972 msgid "Controls Dark Shadow"
11973 msgstr "Kontrola mracne senke"
11976 msgid "Controls Light"
11977 msgstr "Kontrola svetla"
11980 msgid "Controls Alternate Background"
11981 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11984 msgid "Hot Tracked Item"
11988 msgid "Active Title Bar Gradient"
11989 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11992 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11993 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11996 msgid "Menu Highlight"
11997 msgstr "Meni osvetljenog"
12003 #: wineconsole.rc:57
12008 #: wineconsole.rc:60
12009 msgid "Cursor size"
12012 #: wineconsole.rc:61
12017 #: wineconsole.rc:62
12021 #: wineconsole.rc:63
12026 #: wineconsole.rc:65
12029 msgstr "Dodaj kontrolu"
12031 #: wineconsole.rc:66
12034 msgstr "iskačući meni"
12036 #: wineconsole.rc:67
12039 msgstr "Dodaj kontrolu"
12041 #: wineconsole.rc:68
12045 #: wineconsole.rc:69
12049 #: wineconsole.rc:70
12054 #: wineconsole.rc:72
12055 msgid "Command history"
12058 #: wineconsole.rc:73
12059 msgid "&Number of recalled commands :"
12062 #: wineconsole.rc:76
12064 msgid "&Remove doubles"
12065 msgstr "&Ukloni..."
12067 #: wineconsole.rc:81
12072 #: wineconsole.rc:84
12077 #: wineconsole.rc:86
12082 #: wineconsole.rc:97
12084 msgid " Configuration "
12085 msgstr "Greška u radnjama"
12087 #: wineconsole.rc:100
12088 msgid "Buffer zone"
12091 #: wineconsole.rc:101
12095 #: wineconsole.rc:104
12100 #: wineconsole.rc:108
12102 msgid "Window size"
12103 msgstr "Text Prozora"
12105 #: wineconsole.rc:109
12109 #: wineconsole.rc:112
12114 #: wineconsole.rc:116
12116 msgid "End of program"
12117 msgstr "Čekanje programa"
12119 #: wineconsole.rc:117
12121 msgid "&Close console"
12124 #: wineconsole.rc:119
12128 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12130 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12133 #: wineconsole.rc:125
12135 msgid "Console parameters"
12137 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12139 #: wineconsole.rc:128
12140 msgid "Retain these settings for later sessions"
12143 #: wineconsole.rc:129
12144 msgid "Modify only current session"
12147 #: wineconsole.rc:26
12149 msgid "Set &Defaults"
12150 msgstr "Podrazumevano"
12152 #: wineconsole.rc:28
12156 #: wineconsole.rc:31
12158 msgid "&Select all"
12159 msgstr "Izaberi &sve"
12161 #: wineconsole.rc:32
12164 msgstr "Pomeri nagore"
12166 #: wineconsole.rc:33
12171 #: wineconsole.rc:36
12172 msgid "Setup - Default settings"
12175 #: wineconsole.rc:37
12176 msgid "Setup - Current settings"
12179 #: wineconsole.rc:38
12181 msgid "Configuration error"
12182 msgstr "Greška u radnjama"
12184 #: wineconsole.rc:39
12185 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12188 #: wineconsole.rc:34
12189 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12192 #: wineconsole.rc:35
12193 msgid "This is a test"
12196 #: wineconsole.rc:41
12197 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12200 #: wineconsole.rc:42
12201 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12204 #: wineconsole.rc:43
12205 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12208 #: wineconsole.rc:44
12209 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12212 #: wineconsole.rc:45
12214 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12215 "The command is invalid.\n"
12218 #: wineconsole.rc:47
12222 " wineconsole [options] <command>\n"
12227 #: wineconsole.rc:49
12229 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12231 " try to setup the current terminal as a Wine "
12235 #: wineconsole.rc:50
12236 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12239 #: wineconsole.rc:51
12243 " wineconsole cmd\n"
12244 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12249 msgid "Program Error"
12250 msgstr "Programska greška"
12254 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12255 "sorry for the inconvenience."
12257 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12258 "se zbog neprijatnosti."
12262 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12263 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12266 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12267 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12269 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12270 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12272 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12273 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12276 msgid "Wine program crash"
12277 msgstr "Pad Wine programa"
12280 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12281 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12284 msgid "(unidentified)"
12285 msgstr "(neidentifikovano)"
12289 msgid "&Open\tEnter"
12295 msgstr "&Pribeleži..."
12299 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12307 msgid "Cr&eate Directory..."
12310 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12312 msgid "E&xit\tAlt+X"
12320 msgid "Connect &Network Drive..."
12324 msgid "&Disconnect Network Drive"
12332 msgid "&All File Details"
12336 msgid "&Sort by Name"
12340 msgid "Sort &by Type"
12344 msgid "Sort by Si&ze"
12348 msgid "Sort by &Date"
12353 msgid "Filter by&..."
12354 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12361 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12366 msgid "New &Window"
12367 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12370 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12375 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12376 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12380 msgid "&About Wine File Manager"
12381 msgstr "&O Beležnici"
12385 msgid "Select destination"
12386 msgstr "Izaberi &sve"
12390 msgid "By File Type"
12397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12406 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12408 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12412 msgid "&Directories"
12426 msgid "&Other files"
12430 msgid "Show Hidden/&System Files"
12435 msgid "Properties for %s"
12440 msgid "&File Name:"
12444 msgid "Full &Path:"
12448 msgid "Last Change:"
12458 msgid "Cop&yright:"
12482 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12486 msgid "&Compressed"
12491 msgid "&Version Information"
12493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12499 msgid "Applying font settings"
12503 msgid "Error while selecting new font."
12507 msgid "Wine File Manager"
12524 msgid "Not yet implemented"
12525 msgstr "Nije jos u programu"
12543 msgid "Index/Inode"
12547 msgid "%1 of %2 free"
12551 msgctxt "unit kilobyte"
12556 msgctxt "unit megabyte"
12561 msgctxt "unit gigabyte"
12574 msgid "Question &Marks"
12595 msgid "&Fastest Times"
12600 msgid "&About WineMine"
12601 msgstr "&O Beležnici"
12603 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12604 msgid "Fastest Times"
12614 msgstr "Pokaži &Napredno"
12622 msgid "Congratulations!"
12623 msgstr "Ograničenje kršenja"
12626 msgid "Please enter your name"
12631 msgid "Custom Game"
12656 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12660 msgid "Printer &setup..."
12661 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12664 msgid "&Annotate..."
12665 msgstr "&Pribeleži..."
12673 msgstr "&Odredi..."
12679 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12683 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12687 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12693 msgid "&Help on help\tF1"
12694 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12697 msgid "Always on &top"
12698 msgstr "Uvek na &vrhu"
12701 msgid "&About Wine Help"
12705 msgid "Annotation..."
12706 msgstr "Beleške..."
12721 msgid "Not implemented yet"
12722 msgstr "Not implemented yet"
12726 msgstr "Wine Pomoć"
12729 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12730 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12741 msgid "Help files (*.hlp)"
12742 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12745 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12746 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12749 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12750 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12753 msgid "Help topics: "
12754 msgstr "Teme pomoći: "
12758 msgid "&New...\tCtrl+N"
12759 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12763 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12764 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12767 msgid "&Clear\tDEL"
12772 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12773 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12776 msgid "Find &next\tF3"
12793 msgid "Selection &info"
12794 msgstr "Izaberi &sve"
12797 msgid "Character &format"
12801 msgid "&Def. char format"
12805 msgid "Paragrap&h format"
12812 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12816 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12820 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12829 msgid "&Date and time..."
12837 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12838 msgid "&Bullet points"
12841 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12843 msgid "&Paragraph..."
12844 msgstr "&Pretraži..."
12849 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12853 msgid "Backgroun&d"
12854 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12858 msgid "&System\tCtrl+1"
12859 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12863 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12864 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12868 msgid "&About Wine Wordpad"
12877 msgid "Date and time"
12878 msgstr "Datum brisanja"
12882 msgid "Available formats"
12887 msgid "New document type"
12892 msgid "Paragraph format"
12893 msgstr "&Pretraži..."
12897 msgid "Indentation"
12898 msgstr "Beleške..."
12900 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12903 msgstr "Leva ivica"
12905 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12908 msgstr "Desna ivica"
12921 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12929 msgid "Remove al&l"
12930 msgstr "&Ukloni..."
12934 msgid "Line wrapping"
12939 msgid "&No line wrapping"
12943 msgid "Wrap text by the &window border"
12947 msgid "Wrap text by the &margin"
12957 msgid "All documents (*.*)"
12959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12960 "Sve datoteke (*.*)\n"
12961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12962 "Svi fajlovi (*.*)"
12966 msgid "Text documents (*.txt)"
12967 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12970 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12974 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12978 msgid "Rich text document"
12982 msgid "Text document"
12986 msgid "Unicode text document"
12991 msgid "Printer files (*.prn)"
12992 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13011 msgid "Previous page"
13043 msgctxt "unit: centimeter"
13049 msgctxt "unit: inch"
13058 msgctxt "unit: point"
13067 msgid "Save changes to '%s'?"
13071 msgid "Finished searching the document."
13075 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13080 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13081 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13085 msgid "Invalid number format"
13089 msgid "OLE storage documents are not supported"
13093 msgid "Could not save the file."
13097 msgid "You do not have access to save the file."
13101 msgid "Could not open the file."
13105 msgid "You do not have access to open the file."
13110 msgid "Printing not implemented"
13111 msgstr "Nije jos u programu"
13114 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13118 msgid "Starting Wordpad failed"
13119 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13122 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13123 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13127 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13128 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13131 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13132 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13136 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13137 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13141 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13142 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13147 "Is '%1' a filename or directory\n"
13149 "(F - File, D - Directory)\n"
13151 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13153 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13157 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13158 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13162 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13163 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13167 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13168 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13172 msgid "Failed to open '%1'\n"
13173 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13177 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13178 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13186 msgctxt "Directory key"
13193 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13196 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13197 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13201 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13203 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13204 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13205 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13206 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13207 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13208 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13209 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13210 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13211 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13212 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13213 "[/N] Copy using short names.\n"
13214 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13215 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13216 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13217 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13218 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13219 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13220 "\tarchive attribute.\n"
13221 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13222 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13223 "\t\tthan source.\n"
13226 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13229 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13230 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13234 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13236 "\tviše datoteka\n"
13237 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13238 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13239 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13240 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13241 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13242 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13243 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13244 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13245 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13246 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13247 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13248 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13249 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13250 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13251 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13252 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13253 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13254 "\tosobine arhive\n"
13255 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13256 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"