avifil32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobad2cfb89013a8c3d633c7e24db7dab6e637b3cb4
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:39
97 msgid "Compress options"
98 msgstr "Поставке сажимања"
100 #: avifil32.rc:42
101 msgid "&Choose a stream:"
102 msgstr "&Изабери ток:"
104 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
105 msgid "&Options..."
106 msgstr "&Могућности..."
108 #: avifil32.rc:46
109 msgid "&Interleave every"
110 msgstr "&Преплићи сваких"
112 #: avifil32.rc:48
113 msgid "frames"
114 msgstr "кадрова"
116 #: avifil32.rc:49
117 msgid "Current format:"
118 msgstr "Текући формат:"
120 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
121 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
122 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
123 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
124 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
125 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
126 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
127 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
128 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
129 msgid "OK"
130 msgstr "У реду"
132 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
133 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
134 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
135 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
136 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
137 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
138 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
139 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
140 #: wordpad.rc:247
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Откажи"
144 #: avifil32.rc:27
145 msgid "Waveform: %s"
146 msgstr "Таласни облик: %s"
148 #: avifil32.rc:28
149 msgid "Waveform"
150 msgstr "Таласни облик"
152 #: avifil32.rc:29
153 msgid "All multimedia files"
154 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
156 #: avifil32.rc:31
157 msgid "video"
158 msgstr "видео запис"
160 #: avifil32.rc:32
161 msgid "audio"
162 msgstr "аудио запис"
164 #: avifil32.rc:33
165 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
166 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
168 #: avifil32.rc:34
169 msgid "uncompressed"
170 msgstr "несажето"
172 #: browseui.rc:25
173 msgid "Canceling..."
174 msgstr "Отказивање..."
176 #: comctl32.rc:39
177 msgid "Separator"
178 msgstr "Раздвајач"
180 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
181 #, fuzzy
182 msgctxt "hotkey"
183 msgid "None"
184 msgstr "Ништа"
186 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
187 msgid "Close"
188 msgstr "Затвори"
190 #: comctl32.rc:33
191 msgid "Today:"
192 msgstr "Данас:"
194 #: comctl32.rc:34
195 msgid "Go to today"
196 msgstr "Пређи на данашњи дан"
198 #: comdlg32.rc:29
199 msgid "&About FolderPicker Test"
200 msgstr "&О FolderPicker тесту"
202 #: comdlg32.rc:30
203 msgid "Document Folders"
204 msgstr "Фасцикле за документа"
206 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
207 msgid "My Documents"
208 msgstr "Документи"
210 #: comdlg32.rc:32
211 msgid "My Favorites"
212 msgstr "Омиљено"
214 #: comdlg32.rc:33
215 msgid "System Path"
216 msgstr "Системска путања"
218 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
219 #, fuzzy
220 msgctxt "display name"
221 msgid "Desktop"
222 msgstr "Радна површина"
224 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
225 msgid "Fonts"
226 msgstr "Фонтови"
228 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
229 msgid "My Computer"
230 msgstr "Рачунар"
232 #: comdlg32.rc:41
233 msgid "System Folders"
234 msgstr "Системске фасцикле"
236 #: comdlg32.rc:42
237 msgid "Local Hard Drives"
238 msgstr "Тврди дискови"
240 #: comdlg32.rc:43
241 msgid "File not found"
242 msgstr "Датотека није пронађена"
244 #: comdlg32.rc:44
245 msgid "Please verify that the correct file name was given"
246 msgstr "Проверите назив датотеке"
248 #: comdlg32.rc:45
249 msgid ""
250 "File does not exist.\n"
251 "Do you want to create file?"
252 msgstr ""
253 "Датотека не постоји.\n"
254 "Желите ли да је направите?"
256 #: comdlg32.rc:46
257 msgid ""
258 "File already exists.\n"
259 "Do you want to replace it?"
260 msgstr ""
261 "Датотека већ постоји.\n"
262 "Желите ли да је замените?"
264 #: comdlg32.rc:47
265 msgid "Invalid character(s) in path"
266 msgstr "Неисправан знак у путањи"
268 #: comdlg32.rc:48
269 msgid ""
270 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
271 "                          / : < > |"
272 msgstr ""
273 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
274 "                          / : < > |"
276 #: comdlg32.rc:49
277 msgid "Path does not exist"
278 msgstr "Путања не постоји"
280 #: comdlg32.rc:50
281 msgid "File does not exist"
282 msgstr "Датотека не постоји"
284 #: comdlg32.rc:55
285 msgid "Up One Level"
286 msgstr "Један ниво горе"
288 #: comdlg32.rc:56
289 msgid "Create New Folder"
290 msgstr "Направи нову фасциклу"
292 #: comdlg32.rc:57
293 msgid "List"
294 msgstr "Списак"
296 #: comdlg32.rc:58
297 msgid "Details"
298 msgstr "Детаљи"
300 #: comdlg32.rc:59
301 msgid "Browse to Desktop"
302 msgstr "Потражи на радној површини"
304 #: comdlg32.rc:123
305 msgid "Regular"
306 msgstr "Обично"
308 #: comdlg32.rc:124
309 msgid "Bold"
310 msgstr "Подебљано"
312 #: comdlg32.rc:125
313 msgid "Italic"
314 msgstr "Укошено"
316 #: comdlg32.rc:126
317 msgid "Bold Italic"
318 msgstr "Подебљано укошено"
320 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
321 msgid "Black"
322 msgstr "Црна"
324 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
325 msgid "Maroon"
326 msgstr "Кестењаста"
328 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
329 msgid "Green"
330 msgstr "Зелена"
332 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
333 msgid "Olive"
334 msgstr "Маслинаста"
336 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
337 msgid "Navy"
338 msgstr "Тамно плава"
340 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
341 msgid "Purple"
342 msgstr "Љубичаста"
344 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
345 msgid "Teal"
346 msgstr "Зеленкаста"
348 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
349 msgid "Gray"
350 msgstr "Сива"
352 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
353 msgid "Silver"
354 msgstr "Сребрна"
356 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
357 msgid "Red"
358 msgstr "Црвена"
360 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
361 msgid "Lime"
362 msgstr "Лимун зелена"
364 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
365 msgid "Yellow"
366 msgstr "Жута"
368 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
369 msgid "Blue"
370 msgstr "Плава"
372 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
373 msgid "Fuchsia"
374 msgstr "Розе-љубичаста"
376 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
377 msgid "Aqua"
378 msgstr "Светло плава"
380 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
381 msgid "White"
382 msgstr "Бела"
384 #: comdlg32.rc:66
385 msgid "Unreadable Entry"
386 msgstr "Унос је нечитљив"
388 #: comdlg32.rc:68
389 #, fuzzy
390 msgid ""
391 "This value does not lie within the page range.\n"
392 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
393 msgstr ""
394 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
395 "Унесите вредност између %d и %d."
397 #: comdlg32.rc:70
398 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
399 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
401 #: comdlg32.rc:72
402 msgid ""
403 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
404 "Please reenter margins."
405 msgstr ""
406 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
407 "Поново унесите маргине."
409 #: comdlg32.rc:74
410 #, fuzzy
411 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
412 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
414 #: comdlg32.rc:76
415 msgid ""
416 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
417 "Please enter a value between 1 and %d."
418 msgstr ""
419 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
420 "Унесите вредност између 1 и %d."
422 #: comdlg32.rc:77
423 msgid "A printer error occurred."
424 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
426 #: comdlg32.rc:78
427 msgid "No default printer defined."
428 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
430 #: comdlg32.rc:79
431 msgid "Cannot find the printer."
432 msgstr "Штампач није пронађен."
434 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
435 msgid "Out of memory."
436 msgstr "Нема више меморије."
438 #: comdlg32.rc:81
439 msgid "An error occurred."
440 msgstr "Дошло је до грешке."
442 #: comdlg32.rc:82
443 msgid "Unknown printer driver."
444 msgstr "Везник за штампач није препознат."
446 #: comdlg32.rc:85
447 msgid ""
448 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
449 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
450 msgstr ""
451 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
452 "Инсталирајте га и покушајте поново."
454 #: comdlg32.rc:151
455 #, fuzzy
456 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
457 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
459 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
460 msgid "&Save"
461 msgstr "&Сачувај"
463 #: comdlg32.rc:153
464 msgid "Save &in:"
465 msgstr "Сачувај &у:"
467 #: comdlg32.rc:154
468 msgid "Save"
469 msgstr "Сачувај"
471 #: comdlg32.rc:155
472 msgid "Save as"
473 msgstr "Сачувај као"
475 #: comdlg32.rc:156
476 msgid "Open File"
477 msgstr "Отвори датотеку"
479 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
480 msgid "Ready"
481 msgstr "Спремно"
483 #: comdlg32.rc:94
484 msgid "Paused; "
485 msgstr "Паузирано; "
487 #: comdlg32.rc:95
488 msgid "Error; "
489 msgstr "Грешка; "
491 #: comdlg32.rc:96
492 msgid "Pending deletion; "
493 msgstr "Чека на брисање; "
495 #: comdlg32.rc:97
496 msgid "Paper jam; "
497 msgstr "Улаз за папир; "
499 #: comdlg32.rc:98
500 msgid "Out of paper; "
501 msgstr "Нема папира; "
503 #: comdlg32.rc:99
504 msgid "Feed paper manual; "
505 msgstr "Додајте папир; "
507 #: comdlg32.rc:100
508 msgid "Paper problem; "
509 msgstr "Проблем с папиром; "
511 #: comdlg32.rc:101
512 msgid "Printer offline; "
513 msgstr "Штампач није повезан; "
515 #: comdlg32.rc:102
516 msgid "I/O Active; "
517 msgstr "I/O активан; "
519 #: comdlg32.rc:103
520 msgid "Busy; "
521 msgstr "Заузет; "
523 #: comdlg32.rc:104
524 msgid "Printing; "
525 msgstr "Штампа; "
527 #: comdlg32.rc:105
528 msgid "Output tray is full; "
529 msgstr "Излаз је пун; "
531 #: comdlg32.rc:106
532 msgid "Not available; "
533 msgstr "Недоступно; "
535 #: comdlg32.rc:107
536 msgid "Waiting; "
537 msgstr "Чекање; "
539 #: comdlg32.rc:108
540 msgid "Processing; "
541 msgstr "Обрађивање; "
543 #: comdlg32.rc:109
544 msgid "Initialising; "
545 msgstr "Покретање; "
547 #: comdlg32.rc:110
548 msgid "Warming up; "
549 msgstr "Загревање; "
551 #: comdlg32.rc:111
552 msgid "Toner low; "
553 msgstr "Тонер је при крају; "
555 #: comdlg32.rc:112
556 msgid "No toner; "
557 msgstr "Нема тонера; "
559 #: comdlg32.rc:113
560 msgid "Page punt; "
561 msgstr "Фунта стране; "
563 #: comdlg32.rc:114
564 msgid "Interrupted by user; "
565 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
567 #: comdlg32.rc:115
568 msgid "Out of memory; "
569 msgstr "Нема више меморије; "
571 #: comdlg32.rc:116
572 msgid "The printer door is open; "
573 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
575 #: comdlg32.rc:117
576 msgid "Print server unknown; "
577 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
579 #: comdlg32.rc:118
580 msgid "Power save mode; "
581 msgstr "Режим за уштеду струје; "
583 #: comdlg32.rc:87
584 msgid "Default Printer; "
585 msgstr "Подразумевани штампач; "
587 #: comdlg32.rc:88
588 msgid "There are %d documents in the queue"
589 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
591 #: comdlg32.rc:89
592 msgid "Margins [inches]"
593 msgstr "Маргине (у инчима)"
595 #: comdlg32.rc:90
596 msgid "Margins [mm]"
597 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
599 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
600 msgctxt "unit: millimeters"
601 msgid "mm"
602 msgstr "мм"
604 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
605 #, fuzzy
606 msgid "Print"
607 msgstr ""
608 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
609 "Штампај\n"
610 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
611 "Штампање"
613 #: credui.rc:42
614 msgid "&User name:"
615 msgstr "&Корисничко име:"
617 #: credui.rc:45
618 msgid "&Password:"
619 msgstr "&Лозинка:"
621 #: credui.rc:47
622 msgid "&Remember my password"
623 msgstr "&Запамти лозинку"
625 #: credui.rc:27
626 msgid "Connect to %s"
627 msgstr "Повежи се са %s"
629 #: credui.rc:28
630 msgid "Connecting to %s"
631 msgstr "Повезивање на %s"
633 #: credui.rc:29
634 msgid "Logon unsuccessful"
635 msgstr "Пријављивање није успело"
637 #: credui.rc:30
638 msgid ""
639 "Make sure that your user name\n"
640 "and password are correct."
641 msgstr ""
642 "Проверите да ли су подаци\n"
643 "које сте унели исправни."
645 #: credui.rc:32
646 msgid ""
647 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
648 "\n"
649 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
650 "entering your password."
651 msgstr ""
652 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
653 "\n"
654 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
655 "пре\n"
656 "уношења лозинке."
658 #: credui.rc:31
659 msgid "Caps Lock is On"
660 msgstr "Caps Lock је укључен"
662 #: crypt32.rc:27
663 msgid "Authority Key Identifier"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:28
667 msgid "Key Attributes"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:29
671 msgid "Key Usage Restriction"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:30
675 msgid "Subject Alternative Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:31
679 msgid "Issuer Alternative Name"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:32
683 msgid "Basic Constraints"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:33
687 msgid "Key Usage"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:34
691 msgid "Certificate Policies"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:35
695 msgid "Subject Key Identifier"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:36
699 msgid "CRL Reason Code"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:37
703 msgid "CRL Distribution Points"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:38
707 msgid "Enhanced Key Usage"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:39
711 msgid "Authority Information Access"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:40
715 msgid "Certificate Extensions"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:41
719 msgid "Next Update Location"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:42
723 msgid "Yes or No Trust"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:43
727 #, fuzzy
728 msgid "Email Address"
729 msgstr "Физичка адреса"
731 #: crypt32.rc:44
732 msgid "Unstructured Name"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:45
736 msgid "Content Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:46
740 msgid "Message Digest"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:47
744 msgid "Signing Time"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:48
748 msgid "Counter Sign"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:49
752 msgid "Challenge Password"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:50
756 msgid "Unstructured Address"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:51
760 msgid "S/MIME Capabilities"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:52
764 msgid "Prefer Signed Data"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
768 msgctxt "Certification Practice Statement"
769 msgid "CPS"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
773 msgid "User Notice"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:55
777 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:56
781 msgid "Certification Authority Issuer"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:57
785 msgid "Certification Template Name"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:58
789 msgid "Certificate Type"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:59
793 msgid "Certificate Manifold"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:60
797 msgid "Netscape Cert Type"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:61
801 msgid "Netscape Base URL"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:62
805 msgid "Netscape Revocation URL"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:63
809 msgid "Netscape CA Revocation URL"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:64
813 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:65
817 msgid "Netscape CA Policy URL"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:66
821 msgid "Netscape SSL ServerName"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:67
825 msgid "Netscape Comment"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:68
829 msgid "SpcSpAgencyInfo"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:69
833 msgid "SpcFinancialCriteria"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:70
837 msgid "SpcMinimalCriteria"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:71
841 msgid "Country/Region"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:72
845 msgid "Organization"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:73
849 msgid "Organizational Unit"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:74
853 msgid "Common Name"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:75
857 msgid "Locality"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:76
861 msgid "State or Province"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:77
865 msgid "Title"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:78
869 msgid "Given Name"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:79
873 msgid "Initials"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:80
877 #, fuzzy
878 msgid "Surname"
879 msgstr "Назив домаћина"
881 #: crypt32.rc:81
882 msgid "Domain Component"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:82
886 msgid "Street Address"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:83
890 msgid "Serial Number"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:84
894 msgid "CA Version"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:85
898 msgid "Cross CA Version"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:86
902 msgid "Serialized Signature Serial Number"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:87
906 msgid "Principal Name"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:88
910 msgid "Windows Product Update"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:89
914 msgid "Enrollment Name Value Pair"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:90
918 msgid "OS Version"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:91
922 msgid "Enrollment CSP"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:92
926 msgid "CRL Number"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:93
930 msgid "Delta CRL Indicator"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:94
934 msgid "Issuing Distribution Point"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:95
938 msgid "Freshest CRL"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:96
942 msgid "Name Constraints"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:97
946 msgid "Policy Mappings"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:98
950 msgid "Policy Constraints"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:99
954 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:100
958 msgid "Application Policies"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:101
962 msgid "Application Policy Mappings"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:102
966 msgid "Application Policy Constraints"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:103
970 msgid "CMC Data"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:104
974 msgid "CMC Response"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:105
978 msgid "Unsigned CMC Request"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:106
982 msgid "CMC Status Info"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:107
986 msgid "CMC Extensions"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:108
990 msgid "CMC Attributes"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:109
994 msgid "PKCS 7 Data"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:110
998 msgid "PKCS 7 Signed"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:111
1002 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:112
1006 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:113
1010 msgid "PKCS 7 Digested"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:114
1014 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:115
1018 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:116
1022 msgid "Virtual Base CRL Number"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:117
1026 msgid "Next CRL Publish"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:118
1030 msgid "CA Encryption Certificate"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1034 msgid "Key Recovery Agent"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:120
1038 msgid "Certificate Template Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:121
1042 msgid "Enterprise Root OID"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:122
1046 msgid "Dummy Signer"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:123
1050 msgid "Encrypted Private Key"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:124
1054 msgid "Published CRL Locations"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:125
1058 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:126
1062 msgid "Transaction Id"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:127
1066 msgid "Sender Nonce"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:128
1070 msgid "Recipient Nonce"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:129
1074 msgid "Reg Info"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:130
1078 msgid "Get Certificate"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:131
1082 msgid "Get CRL"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:132
1086 msgid "Revoke Request"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:133
1090 msgid "Query Pending"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1094 msgid "Certificate Trust List"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:135
1098 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:136
1102 msgid "Private Key Usage Period"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:137
1106 msgid "Client Information"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:138
1110 msgid "Server Authentication"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:139
1114 msgid "Client Authentication"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:140
1118 msgid "Code Signing"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:141
1122 msgid "Secure Email"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:142
1126 msgid "Time Stamping"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:143
1130 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:144
1134 msgid "Microsoft Time Stamping"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:145
1138 msgid "IP security end system"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:146
1142 msgid "IP security tunnel termination"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:147
1146 msgid "IP security user"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:148
1150 msgid "Encrypting File System"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1154 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1158 msgid "Windows System Component Verification"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1162 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1166 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1170 msgid "Key Pack Licenses"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1174 msgid "License Server Verification"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1178 msgid "Smart Card Logon"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Digital Rights"
1184 msgstr "&Дигитални"
1186 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1187 msgid "Qualified Subordination"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1191 msgid "Key Recovery"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1195 msgid "Document Signing"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:160
1199 msgid "IP security IKE intermediate"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1203 msgid "File Recovery"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1207 msgid "Root List Signer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:163
1211 msgid "All application policies"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1215 msgid "Directory Service Email Replication"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1219 msgid "Certificate Request Agent"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1223 msgid "Lifetime Signing"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:167
1227 msgid "All issuance policies"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:172
1231 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:173
1235 msgid "Personal"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:174
1239 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:175
1243 msgid "Other People"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:176
1247 msgid "Trusted Publishers"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:177
1251 msgid "Untrusted Certificates"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:182
1255 msgid "KeyID="
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:183
1259 msgid "Certificate Issuer"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:184
1263 msgid "Certificate Serial Number="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:185
1267 msgid "Other Name="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:186
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Email Address="
1273 msgstr "Физичка адреса"
1275 #: crypt32.rc:187
1276 msgid "DNS Name="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:188
1280 msgid "Directory Address"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:189
1284 msgid "URL="
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:190
1288 #, fuzzy
1289 msgid "IP Address="
1290 msgstr "IP адреса"
1292 #: crypt32.rc:191
1293 msgid "Mask="
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:192
1297 msgid "Registered ID="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:193
1301 msgid "Unknown Key Usage"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:194
1305 msgid "Subject Type="
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:195
1309 msgctxt "Certificate Authority"
1310 msgid "CA"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:196
1314 msgid "End Entity"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:197
1318 msgid "Path Length Constraint="
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:198
1322 #, fuzzy
1323 msgctxt "path length"
1324 msgid "None"
1325 msgstr "Ништа"
1327 #: crypt32.rc:199
1328 msgid "Information Not Available"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:200
1332 msgid "Authority Info Access"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:201
1336 msgid "Access Method="
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:202
1340 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1341 msgid "OCSP"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:203
1345 msgid "CA Issuers"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:204
1349 msgid "Unknown Access Method"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:205
1353 msgid "Alternative Name"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:206
1357 msgid "CRL Distribution Point"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:207
1361 msgid "Distribution Point Name"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:208
1365 msgid "Full Name"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:209
1369 msgid "RDN Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:210
1373 msgid "CRL Reason="
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:211
1377 msgid "CRL Issuer"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:212
1381 msgid "Key Compromise"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:213
1385 msgid "CA Compromise"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:214
1389 msgid "Affiliation Changed"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:215
1393 msgid "Superseded"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:216
1397 msgid "Operation Ceased"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:217
1401 msgid "Certificate Hold"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:218
1405 msgid "Financial Information="
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1409 msgid "Available"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:220
1413 msgid "Not Available"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:221
1417 msgid "Meets Criteria="
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1421 msgid "Yes"
1422 msgstr "Да"
1424 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1425 msgid "No"
1426 msgstr "Не"
1428 #: crypt32.rc:224
1429 msgid "Digital Signature"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:225
1433 msgid "Non-Repudiation"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:226
1437 msgid "Key Encipherment"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:227
1441 msgid "Data Encipherment"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:228
1445 msgid "Key Agreement"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:229
1449 msgid "Certificate Signing"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:230
1453 msgid "Off-line CRL Signing"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:231
1457 msgid "CRL Signing"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:232
1461 msgid "Encipher Only"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:233
1465 msgid "Decipher Only"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:234
1469 msgid "SSL Client Authentication"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:235
1473 msgid "SSL Server Authentication"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:236
1477 msgid "S/MIME"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:237
1481 msgid "Signature"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:238
1485 msgid "SSL CA"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:239
1489 msgid "S/MIME CA"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:240
1493 msgid "Signature CA"
1494 msgstr ""
1496 #: cryptdlg.rc:27
1497 msgid "Certificate Policy"
1498 msgstr ""
1500 #: cryptdlg.rc:28
1501 msgid "Policy Identifier: "
1502 msgstr ""
1504 #: cryptdlg.rc:29
1505 msgid "Policy Qualifier Info"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptdlg.rc:30
1509 msgid "Policy Qualifier Id="
1510 msgstr ""
1512 #: cryptdlg.rc:33
1513 msgid "Qualifier"
1514 msgstr ""
1516 #: cryptdlg.rc:34
1517 msgid "Notice Reference"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptdlg.rc:35
1521 msgid "Organization="
1522 msgstr ""
1524 #: cryptdlg.rc:36
1525 msgid "Notice Number="
1526 msgstr ""
1528 #: cryptdlg.rc:37
1529 msgid "Notice Text="
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1533 msgid "Certificate"
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:28
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Certificate Information"
1539 msgstr "Подаци"
1541 #: cryptui.rc:29
1542 msgid ""
1543 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1544 "altered or corrupted."
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:30
1548 msgid ""
1549 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1550 "trusted root certificate store."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:31
1554 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:32
1558 #, fuzzy
1559 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1560 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1562 #: cryptui.rc:33
1563 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:34
1567 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:35
1571 msgid "Issued to: "
1572 msgstr ""
1574 #: cryptui.rc:36
1575 msgid "Issued by: "
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:37
1579 msgid "Valid from "
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:38
1583 msgid " to "
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:39
1587 msgid "This certificate has an invalid signature."
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:40
1591 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:41
1595 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:42
1599 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:43
1603 msgid "This certificate is OK."
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:44
1607 msgid "Field"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:45
1611 msgid "Value"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1615 msgid "<All>"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:47
1619 msgid "Version 1 Fields Only"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:48
1623 msgid "Extensions Only"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:49
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Critical Extensions Only"
1629 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1631 #: cryptui.rc:50
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Properties Only"
1634 msgstr "&Својства"
1636 #: cryptui.rc:52
1637 msgid "Serial number"
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:53
1641 msgid "Issuer"
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:54
1645 msgid "Valid from"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:55
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Valid to"
1651 msgstr "Неисправна синтакса"
1653 #: cryptui.rc:56
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Subject"
1656 msgstr "Не постоји такав објекат"
1658 #: cryptui.rc:57
1659 msgid "Public key"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:58
1663 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:59
1667 msgid "SHA1 hash"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:60
1671 msgid "Enhanced key usage (property)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:61
1675 msgid "Friendly name"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1679 msgid "Description"
1680 msgstr "Опис"
1682 #: cryptui.rc:63
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Certificate Properties"
1685 msgstr "Својства &ћелије"
1687 #: cryptui.rc:64
1688 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:65
1692 msgid "The OID you entered already exists."
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:66
1696 msgid "Select Certificate Store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:67
1700 msgid "Please select a certificate store."
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:68
1704 msgid "Certificate Import Wizard"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:69
1708 msgid ""
1709 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1710 "select another file."
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:70
1714 msgid "File to Import"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:71
1718 msgid "Specify the file you want to import."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1722 msgid "Certificate Store"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:73
1726 msgid ""
1727 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1728 "lists, and certificate trust lists."
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:74
1732 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:75
1736 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1740 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1744 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:78
1748 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:79
1752 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:81
1756 msgid "Please select a file."
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:82
1760 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:83
1764 msgid "Could not open "
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:84
1768 msgid "Determined by the program"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:85
1772 msgid "Please select a store"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:86
1776 msgid "Certificate Store Selected"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:87
1780 msgid "Automatically determined by the program"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1784 msgid "File"
1785 msgstr "Датотека"
1787 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1788 msgid "Content"
1789 msgstr "Садржај"
1791 #: cryptui.rc:91
1792 msgid "Certificate Revocation List"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:93
1796 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:94
1800 msgid "Personal Information Exchange"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:96
1804 msgid "The import was successful."
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:97
1808 msgid "The import failed."
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:98
1812 msgid "Arial"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:100
1816 msgid "<Advanced Purposes>"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:101
1820 msgid "Issued To"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:102
1824 msgid "Issued By"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:103
1828 msgid "Expiration Date"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:104
1832 msgid "Friendly Name"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1836 #, fuzzy
1837 msgid "<None>"
1838 msgstr "Ништа"
1840 #: cryptui.rc:107
1841 msgid ""
1842 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1843 "sign messages with it.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:108
1848 msgid ""
1849 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1850 "sign messages with them.\n"
1851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:109
1855 msgid ""
1856 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1857 "verify messages signed with it.\n"
1858 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:110
1862 msgid ""
1863 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1864 "verify messages signed with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:111
1869 msgid ""
1870 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1871 "trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:112
1876 msgid ""
1877 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1878 "trusted.\n"
1879 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:113
1883 msgid ""
1884 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1885 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1886 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:114
1890 msgid ""
1891 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1892 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:115
1897 msgid ""
1898 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:116
1903 msgid ""
1904 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1905 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:117
1909 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:118
1913 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:119
1917 msgid "Certificates"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:121
1921 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:122
1925 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:123
1929 msgid ""
1930 "Ensures software came from software publisher\n"
1931 "Protects software from alteration after publication"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:124
1935 msgid "Protects e-mail messages"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:125
1939 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:126
1943 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:127
1947 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:128
1951 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:144
1955 msgid "Private Key Archival"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:147
1959 msgid "Certificate Export Wizard"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:148
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Export Format"
1965 msgstr "Н&апред"
1967 #: cryptui.rc:149
1968 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:150
1972 msgid "Export Filename"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:151
1976 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:152
1980 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:153
1984 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:154
1988 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:157
1992 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:158
1996 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:159
2000 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:160
2004 #, fuzzy
2005 msgid "File Format"
2006 msgstr "Н&апред"
2008 #: cryptui.rc:161
2009 msgid "Include all certificates in certificate path"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:162
2013 msgid "Export keys"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:165
2017 msgid "The export was successful."
2018 msgstr ""
2020 #: cryptui.rc:166
2021 msgid "The export failed."
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:167
2025 msgid "Export Private Key"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptui.rc:168
2029 msgid ""
2030 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2031 "certificate."
2032 msgstr ""
2034 #: cryptui.rc:169
2035 msgid "Enter Password"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptui.rc:170
2039 msgid "You may password-protect a private key."
2040 msgstr ""
2042 #: cryptui.rc:171
2043 msgid "The passwords do not match."
2044 msgstr ""
2046 #: cryptui.rc:172
2047 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:173
2051 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2052 msgstr ""
2054 #: devenum.rc:32
2055 msgid "Default DirectSound"
2056 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2058 #: devenum.rc:33
2059 msgid "DirectSound: %s"
2060 msgstr "DirectSound: %s"
2062 #: devenum.rc:34
2063 msgid "Default WaveOut Device"
2064 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2066 #: devenum.rc:35
2067 msgid "Default MidiOut Device"
2068 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2070 #: dinput.rc:34
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Action"
2073 msgstr "Локација"
2075 #: dinput.rc:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Object"
2078 msgstr "Не постоји такав објекат"
2080 #: dxdiagn.rc:25
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Regional Setting"
2083 msgstr "Поставке интернета"
2085 #: dxdiagn.rc:26
2086 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2087 msgstr ""
2089 #: gdi32.rc:25
2090 msgid "Western"
2091 msgstr ""
2093 #: gdi32.rc:26
2094 msgid "Central European"
2095 msgstr ""
2097 #: gdi32.rc:27
2098 msgid "Cyrillic"
2099 msgstr ""
2101 #: gdi32.rc:28
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Greek"
2104 msgstr "Зелена"
2106 #: gdi32.rc:29
2107 msgid "Turkish"
2108 msgstr ""
2110 #: gdi32.rc:30
2111 msgid "Hebrew"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:31
2115 msgid "Arabic"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:32
2119 msgid "Baltic"
2120 msgstr ""
2122 #: gdi32.rc:33
2123 msgid "Vietnamese"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:34
2127 msgid "Thai"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:35
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Japanese"
2133 msgstr "оквир"
2135 #: gdi32.rc:36
2136 msgid "CHINESE_GB2312"
2137 msgstr ""
2139 #: gdi32.rc:37
2140 msgid "Hangul"
2141 msgstr ""
2143 #: gdi32.rc:38
2144 msgid "CHINESE_BIG5"
2145 msgstr ""
2147 #: gdi32.rc:39
2148 msgid "Hangul(Johab)"
2149 msgstr ""
2151 #: gdi32.rc:40
2152 msgid "Symbol"
2153 msgstr ""
2155 #: gdi32.rc:41
2156 msgid "OEM/DOS"
2157 msgstr ""
2159 #: gphoto2.rc:27
2160 msgid "Files on Camera"
2161 msgstr "Датотеке на камери"
2163 #: gphoto2.rc:31
2164 msgid "Import Selected"
2165 msgstr "Увези изабрано"
2167 #: gphoto2.rc:32
2168 msgid "Preview"
2169 msgstr "Преглед"
2171 #: gphoto2.rc:33
2172 msgid "Import All"
2173 msgstr "Увези све"
2175 #: gphoto2.rc:34
2176 msgid "Skip This Dialog"
2177 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2179 #: gphoto2.rc:35
2180 msgid "Exit"
2181 msgstr "Излаз"
2183 #: gphoto2.rc:40
2184 msgid "Transferring"
2185 msgstr "Пренос"
2187 #: gphoto2.rc:43
2188 msgid "Transferring... Please Wait"
2189 msgstr "Преношење..."
2191 #: gphoto2.rc:48
2192 msgid "Connecting to camera"
2193 msgstr "Повезивање са камером"
2195 #: gphoto2.rc:52
2196 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2197 msgstr "Повезивање са камером..."
2199 #: hhctrl.rc:56
2200 msgid "S&ync"
2201 msgstr ""
2203 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2204 msgid "&Back"
2205 msgstr "&Назад"
2207 #: hhctrl.rc:58
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Forward"
2210 msgstr ""
2211 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2212 "Проследи\n"
2213 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2214 "Напред"
2216 #: hhctrl.rc:59
2217 #, fuzzy
2218 msgctxt "table of contents"
2219 msgid "&Home"
2220 msgstr "Почетна"
2222 #: hhctrl.rc:60
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Stop"
2225 msgstr "Заустави"
2227 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2228 msgid "&Refresh"
2229 msgstr "&Освежи"
2231 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Print..."
2234 msgstr "Штампај"
2236 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Contents"
2239 msgstr ""
2240 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2241 "&Садржај\n"
2242 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2243 "&Садржаји"
2245 #: hhctrl.rc:29
2246 msgid "I&ndex"
2247 msgstr "&Попис"
2249 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2250 msgid "&Search"
2251 msgstr "&Претрага"
2253 #: hhctrl.rc:31
2254 msgid "Favor&ites"
2255 msgstr "&Омиљено"
2257 #: hhctrl.rc:33
2258 msgid "Hide &Tabs"
2259 msgstr ""
2261 #: hhctrl.rc:34
2262 msgid "Show &Tabs"
2263 msgstr ""
2265 #: hhctrl.rc:39
2266 msgid "Show"
2267 msgstr "Прикажи"
2269 #: hhctrl.rc:40
2270 msgid "Hide"
2271 msgstr "Сакриј"
2273 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2274 msgid "Stop"
2275 msgstr "Заустави"
2277 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2278 msgid "Refresh"
2279 msgstr "Освежи"
2281 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2282 msgid "Back"
2283 msgstr "Назад"
2285 #: hhctrl.rc:44
2286 #, fuzzy
2287 msgctxt "table of contents"
2288 msgid "Home"
2289 msgstr "Почетна"
2291 #: hhctrl.rc:45
2292 msgid "Sync"
2293 msgstr "Усклади"
2295 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2296 msgid "Options"
2297 msgstr "Опције"
2299 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Forward"
2302 msgstr ""
2303 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "Проследи\n"
2305 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "Напред"
2308 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2309 msgid "Cinepak Video codec"
2310 msgstr "Cinepak видео кодек"
2312 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2313 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2314 #: wordpad.rc:26
2315 msgid "&File"
2316 msgstr "&Датотека"
2318 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2319 msgid "&New"
2320 msgstr "&Ново"
2322 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2323 msgid "&Window"
2324 msgstr "&Прозор"
2326 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2327 msgid "&Open..."
2328 msgstr "&Отвори..."
2330 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2331 msgid "Save &as..."
2332 msgstr "Сачувај &као..."
2334 #: ieframe.rc:35
2335 msgid "Print &format..."
2336 msgstr "Формат &штампе..."
2338 #: ieframe.rc:36
2339 msgid "Pr&int..."
2340 msgstr "&Штампај..."
2342 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Print previe&w"
2345 msgstr "&Преглед штампе..."
2347 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2348 msgid "&Properties"
2349 msgstr "&Својства"
2351 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2352 #: taskmgr.rc:139
2353 msgid "&Close"
2354 msgstr "&Затвори"
2356 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2357 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Приказ"
2361 #: ieframe.rc:44
2362 msgid "&Toolbars"
2363 msgstr "&Алатнице"
2365 #: ieframe.rc:46
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "&Стандардна трака"
2369 #: ieframe.rc:47
2370 msgid "&Address bar"
2371 msgstr "&Трака за навигацију"
2373 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2374 msgid "&Favorites"
2375 msgstr "&Омиљено"
2377 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2378 msgid "&Add to Favorites..."
2379 msgstr "&Додај у омиљене..."
2381 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2382 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2383 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2384 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2385 msgid "&Help"
2386 msgstr "&Помоћ"
2388 #: ieframe.rc:57
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&About Internet Explorer"
2391 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2393 #: ieframe.rc:78
2394 msgid "Open URL"
2395 msgstr "Отварање адресе"
2397 #: ieframe.rc:81
2398 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2399 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2401 #: ieframe.rc:82
2402 msgid "Open:"
2403 msgstr "Отвори:"
2405 #: ieframe.rc:67
2406 #, fuzzy
2407 msgctxt "home page"
2408 msgid "Home"
2409 msgstr "Почетна"
2411 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Print..."
2414 msgstr "Штампај"
2416 #: ieframe.rc:73
2417 msgid "Address"
2418 msgstr "Адреса"
2420 #: inetcpl.rc:43
2421 msgid "General"
2422 msgstr "Опште"
2424 #: inetcpl.rc:46
2425 msgid " Home page "
2426 msgstr "Почетна страна"
2428 #: inetcpl.rc:47
2429 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2430 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2432 #: inetcpl.rc:50
2433 msgid "&Current page"
2434 msgstr "&Текућа страна"
2436 #: inetcpl.rc:51
2437 msgid "&Default page"
2438 msgstr "&Подразумевана страна"
2440 #: inetcpl.rc:52
2441 msgid "&Blank page"
2442 msgstr "Празна &страна"
2444 #: inetcpl.rc:53
2445 msgid " Browsing history "
2446 msgstr " Browsing history "
2448 #: inetcpl.rc:54
2449 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2450 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2452 #: inetcpl.rc:56
2453 msgid "Delete &files..."
2454 msgstr "Delete &files..."
2456 #: inetcpl.rc:57
2457 msgid "&Settings..."
2458 msgstr "&Settings..."
2460 #: inetcpl.rc:65
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Delete browsing history"
2463 msgstr " Browsing history "
2465 #: inetcpl.rc:68
2466 msgid ""
2467 "Temporary internet files\n"
2468 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2469 msgstr ""
2471 #: inetcpl.rc:70
2472 msgid ""
2473 "Cookies\n"
2474 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2475 "preferences and login information."
2476 msgstr ""
2478 #: inetcpl.rc:72
2479 msgid ""
2480 "History\n"
2481 "List of websites you have accessed."
2482 msgstr ""
2484 #: inetcpl.rc:74
2485 msgid ""
2486 "Form data\n"
2487 "Usernames and other information you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:76
2491 msgid ""
2492 "Passwords\n"
2493 "Saved passwords you have entered into forms."
2494 msgstr ""
2496 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete"
2499 msgstr "&Избриши"
2501 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2502 msgid "Security"
2503 msgstr ""
2505 #: inetcpl.rc:108
2506 msgid " Certificates "
2507 msgstr "Сертификати"
2509 #: inetcpl.rc:109
2510 msgid ""
2511 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2512 "certificate authorities and publishers."
2513 msgstr ""
2514 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2515 "ауторитета и издавача сертификата."
2517 #: inetcpl.rc:111
2518 msgid "Certificates..."
2519 msgstr "Сертификати..."
2521 #: inetcpl.rc:112
2522 msgid "Publishers..."
2523 msgstr "Издавачи..."
2525 #: inetcpl.rc:28
2526 msgid "Internet Settings"
2527 msgstr "Поставке интернета"
2529 #: inetcpl.rc:29
2530 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2531 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2533 #: inetcpl.rc:30
2534 msgid "Security settings for zone: "
2535 msgstr ""
2537 #: inetcpl.rc:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Custom"
2540 msgstr "Прилагоди"
2542 #: inetcpl.rc:32
2543 msgid "Very Low"
2544 msgstr ""
2546 #: inetcpl.rc:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Low"
2549 msgstr "ред"
2551 #: inetcpl.rc:34
2552 msgid "Medium"
2553 msgstr ""
2555 #: inetcpl.rc:35
2556 msgid "Increased"
2557 msgstr ""
2559 #: inetcpl.rc:36
2560 msgid "High"
2561 msgstr ""
2563 #: jscript.rc:25
2564 msgid "Error converting object to primitive type"
2565 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2567 #: jscript.rc:26
2568 msgid "Invalid procedure call or argument"
2569 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2571 #: jscript.rc:27
2572 msgid "Subscript out of range"
2573 msgstr "Потпис је ван домета"
2575 #: jscript.rc:28
2576 msgid "Automation server can't create object"
2577 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2579 #: jscript.rc:29
2580 msgid "Object doesn't support this property or method"
2581 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2583 #: jscript.rc:30
2584 msgid "Object doesn't support this action"
2585 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2587 #: jscript.rc:31
2588 msgid "Argument not optional"
2589 msgstr "Аргумент је обавезан"
2591 #: jscript.rc:32
2592 msgid "Syntax error"
2593 msgstr "Грешка у синтакси"
2595 #: jscript.rc:33
2596 msgid "Expected ';'"
2597 msgstr "Очекивано ';'"
2599 #: jscript.rc:34
2600 msgid "Expected '('"
2601 msgstr "Очекивано '('"
2603 #: jscript.rc:35
2604 msgid "Expected ')'"
2605 msgstr "Очекивано ')'"
2607 #: jscript.rc:36
2608 msgid "Unterminated string constant"
2609 msgstr "Незавршена константа ниски"
2611 #: jscript.rc:37
2612 msgid "Conditional compilation is turned off"
2613 msgstr ""
2615 #: jscript.rc:40
2616 msgid "Number expected"
2617 msgstr "Очекивани број"
2619 #: jscript.rc:38
2620 msgid "Function expected"
2621 msgstr "Очекивана функција"
2623 #: jscript.rc:39
2624 msgid "'[object]' is not a date object"
2625 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2627 #: jscript.rc:41
2628 msgid "Object expected"
2629 msgstr "Очекивани објекат"
2631 #: jscript.rc:42
2632 msgid "Illegal assignment"
2633 msgstr "Недозвољен задатак"
2635 #: jscript.rc:43
2636 msgid "'|' is undefined"
2637 msgstr "„|“ није одређено"
2639 #: jscript.rc:44
2640 msgid "Boolean object expected"
2641 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2643 #: jscript.rc:45
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Очекивани низ објекта"
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Успех"
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Датотека није пронађена"
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "%s путања није пронађена"
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Неисправна синтакса"
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Надгледање меморије"
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Нема више меморије."
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Неисправна синтакса"
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Неисправна синтакса"
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Неисправна синтакса"
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Нема више меморије."
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Неисправна синтакса"
2748 #: winerror.mc:106
2749 msgid "Can't delete current directory\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:111
2753 msgid "Not same device\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:116
2757 msgid "No more files\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:121
2761 msgid "Write protected\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:126
2765 msgid "Bad unit\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:131
2769 msgid "Not ready\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:136
2773 msgid "Bad command\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:141
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:146
2781 msgid "Bad length\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Seek error\n"
2787 msgstr "Грешка у синтакси"
2789 #: winerror.mc:156
2790 msgid "Not DOS disk\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:161
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sector not found\n"
2796 msgstr "Датотека није пронађена"
2798 #: winerror.mc:166
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Out of paper\n"
2801 msgstr "Нема папира; "
2803 #: winerror.mc:171
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Write fault\n"
2806 msgstr "Подразумевано"
2808 #: winerror.mc:176
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Read fault\n"
2811 msgstr "Подразумевано"
2813 #: winerror.mc:181
2814 msgid "General failure\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:186
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr "Кршење именовања"
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "Локација"
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&Додај у омиљене..."
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:236
2861 msgid "Network busy\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:241
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Device does not exist\n"
2867 msgstr "Датотека не постоји"
2869 #: winerror.mc:246
2870 msgid "Too many commands\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:251
2874 msgid "Adaptor hardware error\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:256
2878 msgid "Bad network response\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:261
2882 msgid "Unexpected network error\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:266
2886 msgid "Bad remote adaptor\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:271
2890 msgid "Print queue full\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:276
2894 msgid "No spool space\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Print canceled\n"
2900 msgstr "Корисник је отказан"
2902 #: winerror.mc:286
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Network name deleted\n"
2905 msgstr "Датум брисања"
2907 #: winerror.mc:291
2908 msgid "Network access denied\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:296
2912 msgid "Bad device type\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:301
2916 msgid "Bad network name\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:306
2920 msgid "Too many network names\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:311
2924 msgid "Too many network sessions\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:316
2928 msgid "Sharing paused\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:321
2932 msgid "Request not accepted\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:326
2936 msgid "Redirector paused\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:331
2940 #, fuzzy
2941 msgid "File exists\n"
2942 msgstr "Датотека не постоји"
2944 #: winerror.mc:336
2945 msgid "Cannot create\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:341
2949 msgid "Int24 failure\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:346
2953 msgid "Out of structures\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:351
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Already assigned\n"
2959 msgstr "Већ постоји"
2961 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid password\n"
2964 msgstr "Неисправна синтакса"
2966 #: winerror.mc:361
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid parameter\n"
2969 msgstr ""
2970 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2972 #: winerror.mc:366
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Net write fault\n"
2975 msgstr "Подразумевано"
2977 #: winerror.mc:371
2978 msgid "No process slots\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:376
2982 msgid "Too many semaphores\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:381
2986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:386
2990 msgid "Semaphore is set\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:391
2994 msgid "Too many semaphore requests\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:396
2998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:401
3002 msgid "Semaphore owner died\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:406
3006 msgid "Semaphore user limit\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:411
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr "Убаците диск %s"
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "Отвори датотеку"
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:446
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Invalid target handle\n"
3038 msgstr "Неисправни акредитиви"
3040 #: winerror.mc:451
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Invalid IOCTL\n"
3043 msgstr "Неисправна синтакса"
3045 #: winerror.mc:456
3046 msgid "Invalid verify switch\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:461
3050 msgid "Bad driver level\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:466
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "Недовољна права"
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Неисправна синтакса"
3071 #: winerror.mc:486
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid level\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3076 #: winerror.mc:491
3077 msgid "No volume label\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:496
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Module not found\n"
3083 msgstr "Датотека није пронађена"
3085 #: winerror.mc:501
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Procedure not found\n"
3088 msgstr "Датотека није пронађена"
3090 #: winerror.mc:506
3091 msgid "No children to wait for\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:511
3095 msgid "Child process has not completed\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:516
3099 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:521
3103 msgid "Negative seek\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:531
3107 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:536
3111 msgid "Drive is already JOINed\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:541
3115 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:546
3119 msgid "Drive is not JOINed\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:551
3123 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:556
3127 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:561
3131 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:566
3135 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:571
3139 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:576
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:581
3147 msgid "Same drive\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:586
3151 msgid "Not toplevel directory\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:591
3155 msgid "Directory is not empty\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:596
3159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:601
3163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:606
3167 msgid "Path is busy\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:611
3171 msgid "Already a SUBST target\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:616
3175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:621
3179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:626
3183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:631
3187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:636
3191 msgid "Volume label too long\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:641
3195 msgid "Too many TCBs\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:646
3199 msgid "Signal refused\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:651
3203 msgid "Segment discarded\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:656
3207 msgid "Segment not locked\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:661
3211 msgid "Bad thread ID address\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:666
3215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:671
3219 msgid "Path is invalid\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:676
3223 msgid "Signal pending\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:681
3227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:686
3231 msgid "Lock failed\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:691
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Resource in use\n"
3237 msgstr "Неуспеси ресурса"
3239 #: winerror.mc:696
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cancel violation\n"
3242 msgstr "Кршење именовања"
3244 #: winerror.mc:701
3245 msgid "Atomic locks not supported\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:706
3249 msgid "Invalid segment number\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:711
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3255 msgstr "Неисправни акредитиви"
3257 #: winerror.mc:716
3258 #, fuzzy
3259 msgid "File already exists\n"
3260 msgstr "Порт %s већ постоји"
3262 #: winerror.mc:721
3263 msgid "Invalid flag number\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:726
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Semaphore name not found\n"
3269 msgstr "%s путања није пронађена"
3271 #: winerror.mc:731
3272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:736
3276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:741
3280 msgid "Invalid module type for %1\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:746
3284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:751
3288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:756
3292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:761
3296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:766
3300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:771
3304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:776
3308 #, fuzzy
3309 msgid "IOPL not enabled\n"
3310 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3312 #: winerror.mc:781
3313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:786
3317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:791
3321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:796
3325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:801
3329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:806
3333 msgid "Environment variable not found\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:811
3337 msgid "No signal sent\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:816
3341 msgid "File name is too long\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:821
3345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:826
3349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:831
3353 msgid "Invalid signal number\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:836
3357 msgid "Error setting signal handler\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:841
3361 msgid "Segment locked\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:846
3365 msgid "Too many modules\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:851
3369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:856
3373 msgid "Machine type mismatch\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:861
3377 msgid "Bad pipe\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:866
3381 msgid "Pipe busy\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:871
3385 msgid "Pipe closed\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:876
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Pipe not connected\n"
3391 msgstr "Датотека није пронађена"
3393 #: winerror.mc:881
3394 #, fuzzy
3395 msgid "More data available\n"
3396 msgstr "Недоступно; "
3398 #: winerror.mc:886
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Session canceled\n"
3401 msgstr "Корисник је отказан"
3403 #: winerror.mc:891
3404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:896
3408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:901
3412 #, fuzzy
3413 msgid "No more data available\n"
3414 msgstr "Недоступно; "
3416 #: winerror.mc:906
3417 msgid "Cannot use Copy API\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:911
3421 msgid "Directory name invalid\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:916
3425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:921
3429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:926
3433 msgid "Extended attribute table full\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:931
3437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:936
3441 msgid "Extended attributes not supported\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:941
3445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:946
3449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:951
3453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:956
3457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:961
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Invalid oplock message received\n"
3463 msgstr "Неисправни акредитиви"
3465 #: winerror.mc:966
3466 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:971
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid address\n"
3472 msgstr "IP адреса"
3474 #: winerror.mc:976
3475 msgid "Arithmetic overflow\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:981
3479 msgid "Pipe connected\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:986
3483 msgid "Pipe listening\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:991
3487 msgid "Extended attribute access denied\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:996
3491 #, fuzzy
3492 msgid "I/O operation aborted\n"
3493 msgstr "Грешка у радњама"
3495 #: winerror.mc:1001
3496 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1006
3500 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1011
3504 msgid "No access to memory location\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1016
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Swap error\n"
3510 msgstr "Грешка у синтакси"
3512 #: winerror.mc:1021
3513 msgid "Stack overflow\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1026
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid message\n"
3519 msgstr "Неисправна синтакса"
3521 #: winerror.mc:1031
3522 msgid "Cannot complete\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1036
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid flags\n"
3528 msgstr "Неисправна синтакса"
3530 #: winerror.mc:1041
3531 msgid "Unrecognised volume\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1046
3535 msgid "File invalid\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1051
3539 msgid "Cannot run full-screen\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1056
3543 msgid "Nonexistent token\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1061
3547 msgid "Registry corrupt\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1066
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid key\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3555 #: winerror.mc:1071
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Can't open registry key\n"
3558 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3560 #: winerror.mc:1076
3561 msgid "Can't read registry key\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1081
3565 msgid "Can't write registry key\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1086
3569 msgid "Registry has been recovered\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1091
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Registry is corrupt\n"
3575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3577 #: winerror.mc:1096
3578 msgid "I/O to registry failed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Not registry file\n"
3584 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3586 #: winerror.mc:1106
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Key deleted\n"
3589 msgstr "Датум брисања"
3591 #: winerror.mc:1111
3592 msgid "No registry log space\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1116
3596 msgid "Registry key has subkeys\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1121
3600 msgid "Subkey must be volatile\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1126
3604 msgid "Notify change request in progress\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1131
3608 msgid "Dependent services are running\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid service control\n"
3614 msgstr "Неисправни акредитиви"
3616 #: winerror.mc:1141
3617 msgid "Service request timeout\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1146
3621 msgid "Cannot create service thread\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1151
3625 msgid "Service database locked\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1156
3629 msgid "Service already running\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1161
3633 msgid "Invalid service account\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1166
3637 msgid "Service is disabled\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1171
3641 msgid "Circular dependency\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1176
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Service does not exist\n"
3647 msgstr "Датотека не постоји"
3649 #: winerror.mc:1181
3650 msgid "Service cannot accept control message\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1186
3654 msgid "Service not active\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1191
3658 msgid "Service controller connect failed\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1196
3662 msgid "Exception in service\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1201
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Database does not exist\n"
3668 msgstr "Путања не постоји"
3670 #: winerror.mc:1206
3671 msgid "Service-specific error\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1211
3675 msgid "Process aborted\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1216
3679 msgid "Service dependency failed\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1221
3683 msgid "Service login failed\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1226
3687 msgid "Service start-hang\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1231
3691 msgid "Invalid service lock\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1236
3695 msgid "Service marked for delete\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1241
3699 msgid "Service exists\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1246
3703 msgid "System running last-known-good config\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1251
3707 msgid "Service dependency deleted\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1256
3711 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1261
3715 msgid "Service not started since last boot\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1266
3719 msgid "Duplicate service name\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1271
3723 msgid "Different service account\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1276
3727 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1281
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3733 msgstr "Пронађена је петља"
3735 #: winerror.mc:1286
3736 msgid "No recovery program for service\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1291
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Service not implemented by exe\n"
3742 msgstr "Датотека није пронађена"
3744 #: winerror.mc:1296
3745 msgid "End of media\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1301
3749 msgid "Filemark detected\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1306
3753 msgid "Beginning of media\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1311
3757 msgid "Setmark detected\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1316
3761 #, fuzzy
3762 msgid "No data detected\n"
3763 msgstr "Пронађена је петља"
3765 #: winerror.mc:1321
3766 msgid "Partition failure\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1326
3770 msgid "Invalid block length\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1331
3774 msgid "Device not partitioned\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1336
3778 msgid "Unable to lock media\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1341
3782 msgid "Unable to unload media\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1346
3786 msgid "Media changed\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1351
3790 msgid "I/O bus reset\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1356
3794 msgid "No media in drive\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1361
3798 msgid "No Unicode translation\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1366
3802 msgid "DLL init failed\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1371
3806 msgid "Shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1376
3810 msgid "No shutdown in progress\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1381
3814 msgid "I/O device error\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1386
3818 msgid "No serial devices found\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1391
3822 msgid "Shared IRQ busy\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1396
3826 msgid "Serial I/O completed\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1401
3830 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1406
3834 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1411
3838 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1416
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Unknown floppy error\n"
3844 msgstr "Непознат извор"
3846 #: winerror.mc:1421
3847 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1426
3851 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1431
3855 msgid "Hard disk operation failed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1436
3859 msgid "Hard disk reset failed\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1441
3863 msgid "End of tape media\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1446
3867 msgid "Not enough server memory\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1451
3871 msgid "Possible deadlock\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1456
3875 msgid "Incorrect alignment\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1461
3879 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1466
3883 msgid "Set-power-state failed\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1471
3887 msgid "Too many links\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1476
3891 msgid "Newer windows version needed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1481
3895 msgid "Wrong operating system\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1486
3899 msgid "Single-instance application\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1491
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Real-mode application\n"
3905 msgstr "програм"
3907 #: winerror.mc:1496
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid DLL\n"
3910 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3912 #: winerror.mc:1501
3913 msgid "No associated application\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1506
3917 msgid "DDE failure\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1511
3921 #, fuzzy
3922 msgid "DLL not found\n"
3923 msgstr "Датотека није пронађена"
3925 #: winerror.mc:1516
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Out of user handles\n"
3928 msgstr "Нема више меморије."
3930 #: winerror.mc:1521
3931 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1526
3935 msgid "The source element is empty\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1531
3939 msgid "The destination element is full\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1536
3943 msgid "The element address is invalid\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1541
3947 msgid "The magazine is not present\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1546
3951 msgid "The device needs reinitialization\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1551
3955 msgid "The device requires cleaning\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1556
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The device door is open\n"
3961 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3963 #: winerror.mc:1561
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The device is not connected\n"
3966 msgstr "Датотека није пронађена"
3968 #: winerror.mc:1566
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Element not found\n"
3971 msgstr "Датотека није пронађена"
3973 #: winerror.mc:1571
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No match found\n"
3976 msgstr "%s путања није пронађена"
3978 #: winerror.mc:1576
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Property set not found\n"
3981 msgstr "Датотека није пронађена"
3983 #: winerror.mc:1581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Point not found\n"
3986 msgstr "%s путања није пронађена"
3988 #: winerror.mc:1586
3989 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1591
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such volume ID\n"
3995 msgstr "Не постоји таква особина"
3997 #: winerror.mc:1596
3998 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1601
4002 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1606
4006 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1611
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The journal is being deleted\n"
4012 msgstr "Датум брисања"
4014 #: winerror.mc:1616
4015 msgid "The journal is not active\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1621
4019 msgid "Potential matching file found\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1626
4023 msgid "The journal entry was deleted\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1631
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid device name\n"
4029 msgstr "Неисправни акредитиви"
4031 #: winerror.mc:1636
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Connection unavailable\n"
4034 msgstr "Недоступно; "
4036 #: winerror.mc:1641
4037 msgid "Device already remembered\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1646
4041 msgid "No network or bad path\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1651
4045 msgid "Invalid network provider name\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1656
4049 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1661
4053 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1666
4057 msgid "Not a container\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1671
4061 msgid "Extended error\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1676
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid group name\n"
4067 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4069 #: winerror.mc:1681
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid computer name\n"
4072 msgstr "Неисправна синтакса"
4074 #: winerror.mc:1686
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid event name\n"
4077 msgstr "Неисправни акредитиви"
4079 #: winerror.mc:1691
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid domain name\n"
4082 msgstr ""
4083 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4085 #: winerror.mc:1696
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid service name\n"
4088 msgstr "Неисправни акредитиви"
4090 #: winerror.mc:1701
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid network name\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса"
4095 #: winerror.mc:1706
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid share name\n"
4098 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4100 #: winerror.mc:1716
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid message name\n"
4103 msgstr "Неисправни акредитиви"
4105 #: winerror.mc:1721
4106 msgid "Invalid message destination\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1726
4110 msgid "Session credential conflict\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1731
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4118 #: winerror.mc:1736
4119 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:1741
4123 msgid "No network\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:1746
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Operation canceled by user\n"
4129 msgstr "Инсталациони програми"
4131 #: winerror.mc:1751
4132 msgid "File has a user-mapped section\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Connection refused\n"
4138 msgstr "Повезивање на %s"
4140 #: winerror.mc:1761
4141 msgid "Connection gracefully closed\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1766
4145 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1771
4149 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:1776
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Connection invalid\n"
4155 msgstr "LAN веза"
4157 #: winerror.mc:1781
4158 msgid "Connection is active\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:1786
4162 msgid "Network unreachable\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1791
4166 msgid "Host unreachable\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1796
4170 msgid "Protocol unreachable\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1801
4174 msgid "Port unreachable\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1806
4178 msgid "Request aborted\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1811
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection aborted\n"
4184 msgstr "Повезивање на %s"
4186 #: winerror.mc:1816
4187 msgid "Please retry operation\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1821
4191 msgid "Connection count limit reached\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1826
4195 msgid "Login time restriction\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1831
4199 msgid "Login workstation restriction\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1836
4203 msgid "Incorrect network address\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1841
4207 msgid "Service already registered\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1846
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Service not found\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена"
4215 #: winerror.mc:1851
4216 msgid "User not authenticated\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1856
4220 msgid "User not logged on\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1861
4224 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1866
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Already initialised\n"
4230 msgstr "Већ постоји"
4232 #: winerror.mc:1871
4233 msgid "No more local devices\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1876
4237 #, fuzzy
4238 msgid "The site does not exist\n"
4239 msgstr "Датотека не постоји"
4241 #: winerror.mc:1881
4242 #, fuzzy
4243 msgid "The domain controller already exists\n"
4244 msgstr "Порт %s већ постоји"
4246 #: winerror.mc:1886
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Supported only when connected\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4251 #: winerror.mc:1891
4252 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1896
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Непознат извор"
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Неисправна синтакса"
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса"
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "Порт %s већ постоји"
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "Не постоји таква особина"
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "Порт %s већ постоји"
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Неисправна синтакса"
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Неисправна синтакса"
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Неисправна синтакса"
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "табела"
4439 #: winerror.mc:2111
4440 msgid "Server not disabled\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2116
4444 msgid "Invalid ID authority\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2121
4448 msgid "Allotted space exceeded\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2126
4452 msgid "Invalid group attributes\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2131
4456 msgid "Bad impersonation level\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2136
4460 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2141
4464 msgid "Bad validation class\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2146
4468 msgid "Bad token type\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2151
4472 msgid "No security on object\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2156
4476 msgid "Can't access domain information\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2161
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid server state\n"
4482 msgstr "Неисправни акредитиви"
4484 #: winerror.mc:2166
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid domain state\n"
4487 msgstr "Неисправна синтакса"
4489 #: winerror.mc:2171
4490 msgid "Invalid domain role\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2176
4494 msgid "No such domain\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2181
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Domain already exists\n"
4500 msgstr "Порт %s већ постоји"
4502 #: winerror.mc:2186
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Domain limit exceeded\n"
4505 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4507 #: winerror.mc:2191
4508 msgid "Internal database corruption\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2196
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Internal error\n"
4514 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4516 #: winerror.mc:2201
4517 msgid "Generic access types not mapped\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2206
4521 msgid "Bad descriptor format\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2211
4525 msgid "Not a logon process\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2216
4529 msgid "Logon session ID exists\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2221
4533 msgid "Unknown authentication package\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2226
4537 msgid "Bad logon session state\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2231
4541 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2236
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid logon type\n"
4547 msgstr "Неисправна синтакса"
4549 #: winerror.mc:2241
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cannot impersonate\n"
4552 msgstr "Штампач није пронађен."
4554 #: winerror.mc:2246
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid transaction state\n"
4557 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4559 #: winerror.mc:2251
4560 msgid "Security DB commit failure\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2256
4564 msgid "Account is built-in\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2261
4568 msgid "Group is built-in\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2266
4572 msgid "User is built-in\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2271
4576 msgid "Group is primary for user\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2276
4580 msgid "Token already in use\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2281
4584 msgid "No such local group\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2286
4588 msgid "User not in local group\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2291
4592 msgid "User already in local group\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2296
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Local group already exists\n"
4598 msgstr "Порт %s већ постоји"
4600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4601 msgid "Logon type not granted\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2306
4605 msgid "Too many secrets\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2311
4609 msgid "Secret too long\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2316
4613 msgid "Internal security DB error\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2321
4617 msgid "Too many context IDs\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2331
4621 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2336
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No such member\n"
4627 msgstr "Не постоји такав објекат"
4629 #: winerror.mc:2341
4630 msgid "Invalid member\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2346
4634 msgid "Too many SIDs\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2351
4638 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2356
4642 msgid "No inheritable components\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2361
4646 msgid "File or directory corrupt\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2366
4650 msgid "Disk is corrupt\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2371
4654 msgid "No user session key\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2376
4658 msgid "Licence quota exceeded\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2381
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Wrong target name\n"
4664 msgstr "Неисправни акредитиви"
4666 #: winerror.mc:2386
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Mutual authentication failed\n"
4669 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4671 #: winerror.mc:2391
4672 msgid "Time skew between client and server\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2396
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid window handle\n"
4678 msgstr "Неисправна синтакса"
4680 #: winerror.mc:2401
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid menu handle\n"
4683 msgstr "Неисправни акредитиви"
4685 #: winerror.mc:2406
4686 msgid "Invalid cursor handle\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2411
4690 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2416
4694 msgid "Invalid hook handle\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2421
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid DWP handle\n"
4700 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4702 #: winerror.mc:2426
4703 msgid "Can't create top-level child window\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2431
4707 msgid "Can't find window class\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2436
4711 msgid "Window owned by another thread\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2441
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Hotkey already registered\n"
4717 msgstr "Порт %s већ постоји"
4719 #: winerror.mc:2446
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Class already exists\n"
4722 msgstr "Порт %s већ постоји"
4724 #: winerror.mc:2451
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Class does not exist\n"
4727 msgstr "Путања не постоји"
4729 #: winerror.mc:2456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Class has open windows\n"
4732 msgstr "прозор"
4734 #: winerror.mc:2461
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid index\n"
4737 msgstr "Неисправна синтакса"
4739 #: winerror.mc:2466
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid icon handle\n"
4742 msgstr "Неисправна синтакса"
4744 #: winerror.mc:2471
4745 msgid "Private dialog index\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2476
4749 #, fuzzy
4750 msgid "List box ID not found\n"
4751 msgstr "%s путања није пронађена"
4753 #: winerror.mc:2481
4754 msgid "No wildcard characters\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2486
4758 msgid "Clipboard not open\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2491
4762 msgid "Hotkey not registered\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2496
4766 msgid "Not a dialog window\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2501
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Control ID not found\n"
4772 msgstr "%s путања није пронађена"
4774 #: winerror.mc:2506
4775 msgid "Invalid combobox message\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2511
4779 msgid "Not a combobox window\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2516
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid edit height\n"
4785 msgstr "Неисправни акредитиви"
4787 #: winerror.mc:2521
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DC not found\n"
4790 msgstr "Датотека није пронађена"
4792 #: winerror.mc:2526
4793 msgid "Invalid hook filter\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2531
4797 msgid "Invalid filter procedure\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2536
4801 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2541
4805 msgid "Global-only hook procedure\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2546
4809 msgid "Journal hook already set\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2551
4813 msgid "Hook procedure not installed\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2556
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid list box message\n"
4819 msgstr "Неисправна синтакса"
4821 #: winerror.mc:2561
4822 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2566
4826 msgid "No tab stops on this list box\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2571
4830 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2576
4834 msgid "Child window menus not allowed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2581
4838 msgid "Window has no system menu\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2586
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid message box style\n"
4844 msgstr "Неисправни акредитиви"
4846 #: winerror.mc:2591
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4849 msgstr ""
4850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4852 #: winerror.mc:2596
4853 msgid "Screen already locked\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2601
4857 msgid "Window handles have different parents\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2606
4861 msgid "Not a child window\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2611
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid GW command\n"
4867 msgstr "Неисправна синтакса"
4869 #: winerror.mc:2616
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid thread ID\n"
4872 msgstr "Неисправна синтакса"
4874 #: winerror.mc:2621
4875 msgid "Not an MDI child window\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2626
4879 msgid "Popup menu already active\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2631
4883 #, fuzzy
4884 msgid "No scrollbars\n"
4885 msgstr "трака за померање"
4887 #: winerror.mc:2636
4888 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2641
4892 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:2646
4896 msgid "No system resources\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2651
4900 msgid "No non-paged system resources\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2656
4904 msgid "No paged system resources\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2661
4908 msgid "No working set quota\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2666
4912 msgid "No page file quota\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2671
4916 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2676
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Menu item not found\n"
4922 msgstr "Датотека није пронађена"
4924 #: winerror.mc:2681
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4929 #: winerror.mc:2686
4930 msgid "Hook type not allowed\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2691
4934 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2696
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Timeout\n"
4940 msgstr "Време истека"
4942 #: winerror.mc:2701
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid monitor handle\n"
4945 msgstr "Неисправни акредитиви"
4947 #: winerror.mc:2706
4948 msgid "Event log file corrupt\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2711
4952 msgid "Event log can't start\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2716
4956 msgid "Event log file full\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2721
4960 msgid "Event log file changed\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2726
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installer service failed.\n"
4966 msgstr "Неисправни акредитиви"
4968 #: winerror.mc:2731
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installation aborted by user\n"
4971 msgstr "Инсталациони програми"
4973 #: winerror.mc:2736
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation failure\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4978 #: winerror.mc:2741
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation suspended\n"
4981 msgstr "Инсталациони програми"
4983 #: winerror.mc:2746
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown product\n"
4986 msgstr "Непознат извор"
4988 #: winerror.mc:2751
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown feature\n"
4991 msgstr "Непознат извор"
4993 #: winerror.mc:2756
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown component\n"
4996 msgstr "Непознат извор"
4998 #: winerror.mc:2761
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown property\n"
5001 msgstr "Непознат извор"
5003 #: winerror.mc:2766
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid handle state\n"
5006 msgstr "Неисправна синтакса"
5008 #: winerror.mc:2771
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Bad configuration\n"
5011 msgstr "Подаци"
5013 #: winerror.mc:2776
5014 msgid "Index is missing\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:2781
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation source is missing\n"
5020 msgstr "недостаје инсталација"
5022 #: winerror.mc:2786
5023 msgid "Wrong installation package version\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2791
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Product uninstalled\n"
5029 msgstr "Корисник је отказан"
5031 #: winerror.mc:2796
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid query syntax\n"
5034 msgstr "Неисправна синтакса"
5036 #: winerror.mc:2801
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid field\n"
5039 msgstr "Неисправна синтакса"
5041 #: winerror.mc:2806
5042 msgid "Device removed\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2811
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation already running\n"
5048 msgstr "Инсталациони програми"
5050 #: winerror.mc:2816
5051 msgid "Installation package failed to open\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:2821
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Installation package is invalid\n"
5057 msgstr "Инсталациони програми"
5059 #: winerror.mc:2826
5060 msgid "Installer user interface failed\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2831
5064 msgid "Failed to open installation log file\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2836
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Installation language not supported\n"
5070 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5072 #: winerror.mc:2841
5073 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2846
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Installation package rejected\n"
5079 msgstr "Инсталациони програми"
5081 #: winerror.mc:2851
5082 msgid "Function could not be called\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2856
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Function failed\n"
5088 msgstr "Очекивана функција"
5090 #: winerror.mc:2861
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid table\n"
5093 msgstr "Неисправна синтакса"
5095 #: winerror.mc:2866
5096 msgid "Data type mismatch\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5100 msgid "Unsupported type\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2876
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Creation failed\n"
5106 msgstr "Отвори датотеку"
5108 #: winerror.mc:2881
5109 msgid "Temporary directory not writable\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2886
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation platform not supported\n"
5115 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5117 #: winerror.mc:2891
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Installer not used\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5122 #: winerror.mc:2896
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Failed to open the patch package\n"
5125 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5127 #: winerror.mc:2901
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid patch package\n"
5130 msgstr "Неисправна синтакса"
5132 #: winerror.mc:2906
5133 msgid "Unsupported patch package\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2911
5137 msgid "Another version is installed\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2916
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid command line\n"
5143 msgstr "Неисправна синтакса"
5145 #: winerror.mc:2921
5146 msgid "Remote installation not allowed\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2926
5150 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2931
5154 msgid "Invalid string binding\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2936
5158 msgid "Wrong kind of binding\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2941
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid binding\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5166 #: winerror.mc:2946
5167 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2951
5171 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid string UUID\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5179 #: winerror.mc:2961
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid endpoint format\n"
5182 msgstr "Неисправни акредитиви"
5184 #: winerror.mc:2966
5185 msgid "Invalid network address\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2971
5189 #, fuzzy
5190 msgid "No endpoint found\n"
5191 msgstr "Датотека није пронађена"
5193 #: winerror.mc:2976
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid timeout value\n"
5196 msgstr "Неисправна синтакса"
5198 #: winerror.mc:2981
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Object UUID not found\n"
5201 msgstr "%s путања није пронађена"
5203 #: winerror.mc:2986
5204 msgid "UUID already registered\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2991
5208 msgid "UUID type already registered\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2996
5212 msgid "Server already listening\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3001
5216 msgid "No protocol sequences registered\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3006
5220 msgid "RPC server not listening\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3011
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown manager type\n"
5226 msgstr "Непозната врста"
5228 #: winerror.mc:3016
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown interface\n"
5231 msgstr "Непознат извор"
5233 #: winerror.mc:3021
5234 msgid "No bindings\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3026
5238 msgid "No protocol sequences\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3031
5242 msgid "Can't create endpoint\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3036
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Out of resources\n"
5248 msgstr "Нема више меморије."
5250 #: winerror.mc:3041
5251 msgid "RPC server unavailable\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3046
5255 msgid "RPC server too busy\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3051
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid network options\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5263 #: winerror.mc:3056
5264 msgid "No RPC call active\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3061
5268 msgid "RPC call failed\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3066
5272 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3071
5276 #, fuzzy
5277 msgid "RPC protocol error\n"
5278 msgstr "Грешка у протоколу"
5280 #: winerror.mc:3076
5281 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3086
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid tag\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5289 #: winerror.mc:3091
5290 msgid "Invalid array bounds\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3096
5294 msgid "No entry name\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3101
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid name syntax\n"
5300 msgstr "Неисправна синтакса"
5302 #: winerror.mc:3106
5303 msgid "Unsupported name syntax\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3111
5307 msgid "No network address\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3116
5311 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3121
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown authentication type\n"
5317 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5319 #: winerror.mc:3126
5320 msgid "Maximum calls too low\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3131
5324 msgid "String too long\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3136
5328 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3141
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Procedure number out of range\n"
5334 msgstr "Потпис је ван домета"
5336 #: winerror.mc:3146
5337 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3151
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Unknown authentication service\n"
5343 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5345 #: winerror.mc:3156
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unknown authentication level\n"
5348 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5350 #: winerror.mc:3161
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid authentication identity\n"
5353 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5355 #: winerror.mc:3166
5356 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3171
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid entry\n"
5362 msgstr "Неисправна синтакса"
5364 #: winerror.mc:3176
5365 msgid "Can't perform operation\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3181
5369 msgid "Endpoints not registered\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3186
5373 msgid "Nothing to export\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3191
5377 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3196
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid version option\n"
5383 msgstr "Неисправна синтакса"
5385 #: winerror.mc:3201
5386 msgid "No more members\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3206
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Not all objects unexported\n"
5392 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5394 #: winerror.mc:3211
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Interface not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5399 #: winerror.mc:3216
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry already exists\n"
5402 msgstr "Порт %s већ постоји"
5404 #: winerror.mc:3221
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry not found\n"
5407 msgstr "Датотека није пронађена"
5409 #: winerror.mc:3226
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Name service unavailable\n"
5412 msgstr "Доступно"
5414 #: winerror.mc:3231
5415 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3236
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Operation not supported\n"
5421 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5423 #: winerror.mc:3241
5424 msgid "No security context available\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3246
5428 #, fuzzy
5429 msgid "RPCInternal error\n"
5430 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5432 #: winerror.mc:3251
5433 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3256
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Address error\n"
5439 msgstr "&Трака за навигацију"
5441 #: winerror.mc:3261
5442 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3266
5446 msgid "Floating-point underflow\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3271
5450 msgid "Floating-point overflow\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3276
5454 msgid "No more entries\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3281
5458 msgid "Character translation table open failed\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3286
5462 msgid "Character translation table file too small\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3291
5466 msgid "Null context handle\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3296
5470 msgid "Context handle damaged\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3301
5474 msgid "Binding handle mismatch\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3306
5478 msgid "Cannot get call handle\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3311
5482 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3316
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Enumeration value out of range\n"
5488 msgstr "Потпис је ван домета"
5490 #: winerror.mc:3321
5491 msgid "Byte count too small\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3326
5495 msgid "Bad stub data\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3331
5499 msgid "Invalid user buffer\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3336
5503 msgid "Unrecognised media\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3341
5507 msgid "No trust secret\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3346
5511 msgid "No trust SAM account\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3351
5515 msgid "Trusted domain failure\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3356
5519 msgid "Trusted relationship failure\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3361
5523 msgid "Trust logon failure\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3366
5527 msgid "RPC call already in progress\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3371
5531 msgid "NETLOGON is not started\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3376
5535 msgid "Account expired\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3381
5539 msgid "Redirector has open handles\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3386
5543 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3391
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown port\n"
5549 msgstr "Непознат извор"
5551 #: winerror.mc:3396
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unknown printer driver\n"
5554 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5556 #: winerror.mc:3401
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unknown print processor\n"
5559 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5561 #: winerror.mc:3406
5562 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3411
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid priority\n"
5568 msgstr "Неисправна синтакса"
5570 #: winerror.mc:3416
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid printer name\n"
5573 msgstr "Неисправна синтакса"
5575 #: winerror.mc:3421
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Printer already exists\n"
5578 msgstr "Порт %s већ постоји"
5580 #: winerror.mc:3426
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid printer command\n"
5583 msgstr "Неисправна синтакса"
5585 #: winerror.mc:3431
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid data type\n"
5588 msgstr "Неисправна синтакса"
5590 #: winerror.mc:3436
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid environment\n"
5593 msgstr "Неисправна синтакса"
5595 #: winerror.mc:3441
5596 msgid "No more bindings\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3446
5600 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3451
5604 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3456
5608 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3461
5612 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3466
5616 msgid "Server has open handles\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3471
5620 msgid "Resource data not found\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3476
5624 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3481
5628 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3486
5632 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3491
5636 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3496
5640 msgid "No interfaces\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3501
5644 #, fuzzy
5645 msgid "RPC call canceled\n"
5646 msgstr "Корисник је отказан"
5648 #: winerror.mc:3506
5649 msgid "Binding incomplete\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3511
5653 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:3516
5657 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:3521
5661 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:3526
5665 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3531
5669 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3536
5673 msgid "Security package error\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3541
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Thread not canceled\n"
5679 msgstr "Корисник је отказан"
5681 #: winerror.mc:3546
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid handle operation\n"
5684 msgstr "Неисправна синтакса"
5686 #: winerror.mc:3551
5687 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:3556
5691 msgid "Wrong stub version\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:3561
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid pipe object\n"
5697 msgstr "Неисправна синтакса"
5699 #: winerror.mc:3566
5700 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:3571
5704 msgid "Wrong pipe version\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:3576
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Group member not found\n"
5710 msgstr "%s путања није пронађена"
5712 #: winerror.mc:3581
5713 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:3586
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid object\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5721 #: winerror.mc:3591
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid time\n"
5724 msgstr "Неисправна синтакса"
5726 #: winerror.mc:3596
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid form name\n"
5729 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5731 #: winerror.mc:3601
5732 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:3606
5736 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3611
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Printer deleted\n"
5742 msgstr "Датум брисања"
5744 #: winerror.mc:3616
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid printer state\n"
5747 msgstr "Неисправна синтакса"
5749 #: winerror.mc:3621
5750 msgid "User must change password\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3626
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Domain controller not found\n"
5756 msgstr "Датотека није пронађена"
5758 #: winerror.mc:3631
5759 msgid "Account locked out\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:3636
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid pixel format\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5767 #: winerror.mc:3641
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid driver\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5772 #: winerror.mc:3646
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid object resolver set\n"
5775 msgstr "Неисправна синтакса"
5777 #: winerror.mc:3651
5778 msgid "Incomplete RPC send\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:3656
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса"
5786 #: winerror.mc:3661
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса"
5791 #: winerror.mc:3666
5792 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:3671
5796 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:3676
5800 msgid "No data on RPC pipe\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:3681
5804 #, fuzzy
5805 msgid "No site name available\n"
5806 msgstr "Недоступно; "
5808 #: winerror.mc:3686
5809 msgid "The file cannot be accessed\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:3691
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5817 #: winerror.mc:3696
5818 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3701
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Not all objects could be exported\n"
5824 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5826 #: winerror.mc:3706
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The interface could not be exported\n"
5829 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5831 #: winerror.mc:3711
5832 #, fuzzy
5833 msgid "The profile could not be added\n"
5834 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5836 #: winerror.mc:3716
5837 #, fuzzy
5838 msgid "The profile element could not be added\n"
5839 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5841 #: winerror.mc:3721
5842 #, fuzzy
5843 msgid "The profile element could not be removed\n"
5844 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5846 #: winerror.mc:3726
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The group element could not be added\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5851 #: winerror.mc:3731
5852 #, fuzzy
5853 msgid "The group element could not be removed\n"
5854 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5856 #: winerror.mc:3736
5857 #, fuzzy
5858 msgid "The username could not be found\n"
5859 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5861 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5862 msgid "Local Port"
5863 msgstr "Локални порт"
5865 #: localspl.rc:29
5866 msgid "Local Monitor"
5867 msgstr "Локални монитор"
5869 #: localui.rc:36
5870 msgid "Add a Local Port"
5871 msgstr "Додавање локалног порта"
5873 #: localui.rc:39
5874 msgid "&Enter the port name to add:"
5875 msgstr "&Унесите назив порта:"
5877 #: localui.rc:48
5878 msgid "Configure LPT Port"
5879 msgstr "Подешавање LPT порта"
5881 #: localui.rc:51
5882 msgid "Timeout (seconds)"
5883 msgstr "Време истека (у секундама)"
5885 #: localui.rc:52
5886 msgid "&Transmission Retry:"
5887 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5889 #: localui.rc:29
5890 msgid "'%s' is not a valid port name"
5891 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5893 #: localui.rc:30
5894 msgid "Port %s already exists"
5895 msgstr "Порт %s већ постоји"
5897 #: localui.rc:31
5898 msgid "This port has no options to configure"
5899 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5901 #: mapi32.rc:28
5902 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5903 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5905 #: mapi32.rc:29
5906 msgid "Send Mail"
5907 msgstr "Пошаљи поруку"
5909 #: mpr.rc:32
5910 msgid "Enter Network Password"
5911 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5913 #: mpr.rc:35
5914 msgid "Please enter your username and password:"
5915 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5917 #: mpr.rc:36
5918 msgid "Proxy"
5919 msgstr "Посредник"
5921 #: mpr.rc:38
5922 msgid "User"
5923 msgstr "Корисничко име"
5925 #: mpr.rc:39
5926 msgid "Password"
5927 msgstr "Лозинка"
5929 #: mpr.rc:44
5930 msgid "&Save this password (Insecure)"
5931 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5933 #: mpr.rc:27
5934 msgid "Entire Network"
5935 msgstr "Цела мрежа"
5937 #: mshtml.rc:31
5938 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5939 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5941 #: mshtml.rc:32
5942 msgid "HTML Document"
5943 msgstr "HTML документ"
5945 #: mshtml.rc:26
5946 msgid "Downloading from %s..."
5947 msgstr "Преузимање из %s..."
5949 #: mshtml.rc:25
5950 msgid "Done"
5951 msgstr "Завршено"
5953 #: msi.rc:27
5954 msgid ""
5955 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5956 "file path and try again."
5957 msgstr ""
5958 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5959 "покушајте поново."
5961 #: msi.rc:28
5962 msgid "path %s not found"
5963 msgstr "%s путања није пронађена"
5965 #: msi.rc:29
5966 msgid "insert disk %s"
5967 msgstr "Убаците диск %s"
5969 #: msi.rc:30
5970 #, fuzzy
5971 msgid ""
5972 "Windows Installer %s\n"
5973 "\n"
5974 "Usage:\n"
5975 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5976 "\n"
5977 "Install a product:\n"
5978 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5979 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5980 "\t/a package [property]\n"
5981 "Repair an installation:\n"
5982 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5983 "Uninstall a product:\n"
5984 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5985 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5986 "Advertise a product:\n"
5987 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5988 "Apply a patch:\n"
5989 "\t/p patch_package [property]\n"
5990 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5991 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5992 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5993 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5994 "Register MSI Service:\n"
5995 "\t/y\n"
5996 "Unregister MSI Service:\n"
5997 "\t/z\n"
5998 "Display this help:\n"
5999 "\t/help\n"
6000 "\t/?\n"
6001 msgstr ""
6002 "Windows инсталација програма %s\n"
6003 "\n"
6004 "Употреба:\n"
6005 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6006 "\n"
6007 "Инсталација производа:\n"
6008 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6009 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6010 "\t/a пакет [својина]\n"
6011 "Поправка инсталације:\n"
6012 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6013 "Уклањање производа:\n"
6014 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6015 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6016 "Реклама производа:\n"
6017 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6018 "Примена закрпе:\n"
6019 "\t/p закрпа [својина]\n"
6020 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6021 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6022 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6023 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6024 "Регистрација MSI услуге:\n"
6025 "\t/y\n"
6026 "Одјава MSI услуге:\n"
6027 "\t/z\n"
6028 "Прикажи помоћ:\n"
6029 "\t/помоћ\n"
6030 "\t/?\n"
6032 #: msi.rc:57
6033 msgid "enter which folder contains %s"
6034 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6036 #: msi.rc:58
6037 msgid "install source for feature missing"
6038 msgstr "недостаје инсталација"
6040 #: msi.rc:59
6041 msgid "network drive for feature missing"
6042 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6044 #: msi.rc:60
6045 msgid "feature from:"
6046 msgstr "могућност од:"
6048 #: msi.rc:61
6049 msgid "choose which folder contains %s"
6050 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6052 #: msrle32.rc:28
6053 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6054 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6056 #: msrle32.rc:29
6057 msgid ""
6058 "Wine MS-RLE video codec\n"
6059 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6060 msgstr ""
6061 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6062 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6064 #: msvfw32.rc:25
6065 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6066 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6068 #: msvidc32.rc:26
6069 msgid "Wine Video 1 video codec"
6070 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6072 #: oleacc.rc:27
6073 msgid "unknown object"
6074 msgstr "unknown object"
6076 #: oleacc.rc:28
6077 msgid "title bar"
6078 msgstr "насловна линија"
6080 #: oleacc.rc:29
6081 msgid "menu bar"
6082 msgstr "линија менија"
6084 #: oleacc.rc:30
6085 msgid "scroll bar"
6086 msgstr "трака за померање"
6088 #: oleacc.rc:31
6089 msgid "grip"
6090 msgstr "ручка"
6092 #: oleacc.rc:32
6093 msgid "sound"
6094 msgstr "звук"
6096 #: oleacc.rc:33
6097 msgid "cursor"
6098 msgstr "курсор"
6100 #: oleacc.rc:34
6101 msgid "caret"
6102 msgstr "курсор"
6104 #: oleacc.rc:35
6105 msgid "alert"
6106 msgstr "упозорење"
6108 #: oleacc.rc:36
6109 msgid "window"
6110 msgstr "прозор"
6112 #: oleacc.rc:37
6113 msgid "client"
6114 msgstr "клијент"
6116 #: oleacc.rc:38
6117 msgid "popup menu"
6118 msgstr "искачући мени"
6120 #: oleacc.rc:39
6121 msgid "menu item"
6122 msgstr "ставка менија"
6124 #: oleacc.rc:40
6125 msgid "tool tip"
6126 msgstr "облачић"
6128 #: oleacc.rc:41
6129 msgid "application"
6130 msgstr "програм"
6132 #: oleacc.rc:42
6133 msgid "document"
6134 msgstr "документ"
6136 #: oleacc.rc:43
6137 msgid "pane"
6138 msgstr "оквир"
6140 #: oleacc.rc:44
6141 msgid "chart"
6142 msgstr "графикон"
6144 #: oleacc.rc:45
6145 msgid "dialog"
6146 msgstr "прозорче"
6148 #: oleacc.rc:46
6149 msgid "border"
6150 msgstr "граница"
6152 #: oleacc.rc:47
6153 msgid "grouping"
6154 msgstr "груписање"
6156 #: oleacc.rc:48
6157 msgid "separator"
6158 msgstr "раздвајач"
6160 #: oleacc.rc:49
6161 msgid "tool bar"
6162 msgstr "алатница"
6164 #: oleacc.rc:50
6165 msgid "status bar"
6166 msgstr "линија стања"
6168 #: oleacc.rc:51
6169 msgid "table"
6170 msgstr "табела"
6172 #: oleacc.rc:52
6173 msgid "column header"
6174 msgstr "заглавље колоне"
6176 #: oleacc.rc:53
6177 msgid "row header"
6178 msgstr "заглавље реда"
6180 #: oleacc.rc:54
6181 msgid "column"
6182 msgstr "колона"
6184 #: oleacc.rc:55
6185 msgid "row"
6186 msgstr "ред"
6188 #: oleacc.rc:56
6189 msgid "cell"
6190 msgstr "ћелија"
6192 #: oleacc.rc:57
6193 msgid "link"
6194 msgstr "веза"
6196 #: oleacc.rc:58
6197 msgid "help balloon"
6198 msgstr "помоћни облачић"
6200 #: oleacc.rc:59
6201 msgid "character"
6202 msgstr "знак"
6204 #: oleacc.rc:60
6205 msgid "list"
6206 msgstr "списак"
6208 #: oleacc.rc:61
6209 msgid "list item"
6210 msgstr "списак ставки"
6212 #: oleacc.rc:62
6213 msgid "outline"
6214 msgstr "контура"
6216 #: oleacc.rc:63
6217 msgid "outline item"
6218 msgstr "ставка контуре"
6220 #: oleacc.rc:64
6221 msgid "page tab"
6222 msgstr "језичак стране"
6224 #: oleacc.rc:65
6225 msgid "property page"
6226 msgstr "својства стране"
6228 #: oleacc.rc:66
6229 msgid "indicator"
6230 msgstr "показивач"
6232 #: oleacc.rc:67
6233 msgid "graphic"
6234 msgstr "графика"
6236 #: oleacc.rc:68
6237 msgid "static text"
6238 msgstr "статичан текст"
6240 #: oleacc.rc:69
6241 msgid "text"
6242 msgstr "текст"
6244 #: oleacc.rc:70
6245 msgid "push button"
6246 msgstr "прекидач дугме"
6248 #: oleacc.rc:71
6249 msgid "check button"
6250 msgstr "дугме за означавање"
6252 #: oleacc.rc:72
6253 msgid "radio button"
6254 msgstr "искључиво дугме"
6256 #: oleacc.rc:73
6257 msgid "combo box"
6258 msgstr "комбиновани списак"
6260 #: oleacc.rc:74
6261 msgid "drop down"
6262 msgstr "падајући мени"
6264 #: oleacc.rc:75
6265 msgid "progress bar"
6266 msgstr "линија тока"
6268 #: oleacc.rc:76
6269 msgid "dial"
6270 msgstr "позови"
6272 #: oleacc.rc:77
6273 msgid "hot key field"
6274 msgstr "поље за пречице"
6276 #: oleacc.rc:78
6277 msgid "slider"
6278 msgstr "клизач"
6280 #: oleacc.rc:79
6281 msgid "spin box"
6282 msgstr "вртеће дугме"
6284 #: oleacc.rc:80
6285 msgid "diagram"
6286 msgstr "дијаграм"
6288 #: oleacc.rc:81
6289 msgid "animation"
6290 msgstr "анимација"
6292 #: oleacc.rc:82
6293 msgid "equation"
6294 msgstr "једначина"
6296 #: oleacc.rc:83
6297 msgid "drop down button"
6298 msgstr "падајуће дугме"
6300 #: oleacc.rc:84
6301 msgid "menu button"
6302 msgstr "дугме менија"
6304 #: oleacc.rc:85
6305 msgid "grid drop down button"
6306 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6308 #: oleacc.rc:86
6309 msgid "white space"
6310 msgstr "размак"
6312 #: oleacc.rc:87
6313 msgid "page tab list"
6314 msgstr "списак листова"
6316 #: oleacc.rc:88
6317 msgid "clock"
6318 msgstr "часовник"
6320 #: oleacc.rc:89
6321 msgid "split button"
6322 msgstr "дугме за дељење"
6324 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6325 msgid "IP address"
6326 msgstr "IP адреса"
6328 #: oleacc.rc:91
6329 msgid "outline button"
6330 msgstr "контура дугме"
6332 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6333 msgid "True"
6334 msgstr "Тачно"
6336 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6337 msgid "False"
6338 msgstr "Нетачно"
6340 #: oleaut32.rc:31
6341 msgid "On"
6342 msgstr "Укључено"
6344 #: oleaut32.rc:32
6345 msgid "Off"
6346 msgstr "Искључено"
6348 #: oledlg.rc:25
6349 msgid "Insert a new %s object into your document"
6350 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6352 #: oledlg.rc:26
6353 msgid ""
6354 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6355 "may activate it using the program which created it."
6356 msgstr ""
6357 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6358 "користећи програм који га је направио."
6360 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Browse"
6363 msgstr ""
6364 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6365 "Потражи\n"
6366 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6367 "Разгледај"
6369 #: oledlg.rc:28
6370 msgid ""
6371 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6372 "control."
6373 msgstr ""
6374 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6376 #: oledlg.rc:29
6377 msgid "Add Control"
6378 msgstr "Додај контролу"
6380 #: oledlg.rc:34
6381 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6382 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6384 #: oledlg.rc:35
6385 msgid ""
6386 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6387 "activate it using %s."
6388 msgstr ""
6389 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6390 "%s."
6392 #: oledlg.rc:36
6393 msgid ""
6394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6395 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6396 msgstr ""
6397 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6398 "%s.  Биће приказано као иконица."
6400 #: oledlg.rc:37
6401 msgid ""
6402 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6403 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6404 "your document."
6405 msgstr ""
6406 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6407 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6409 #: oledlg.rc:38
6410 msgid ""
6411 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6412 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6413 "in your document."
6414 msgstr ""
6415 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6416 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6418 #: oledlg.rc:39
6419 msgid ""
6420 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6421 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6422 "be reflected in your document."
6423 msgstr ""
6424 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6425 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6427 #: oledlg.rc:40
6428 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6429 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6431 #: oledlg.rc:41
6432 msgid "Unknown Type"
6433 msgstr "Непозната врста"
6435 #: oledlg.rc:42
6436 msgid "Unknown Source"
6437 msgstr "Непознат извор"
6439 #: oledlg.rc:43
6440 msgid "the program which created it"
6441 msgstr "програм који га је направио"
6443 #: sane.rc:41
6444 msgid "Scanning"
6445 msgstr "Претрага"
6447 #: sane.rc:44
6448 msgid "SCANNING... Please Wait"
6449 msgstr "Претраживање..."
6451 #: sane.rc:31
6452 msgctxt "unit: pixels"
6453 msgid "px"
6454 msgstr "px"
6456 #: sane.rc:32
6457 msgctxt "unit: bits"
6458 msgid "b"
6459 msgstr "b"
6461 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6462 msgctxt "unit: dots/inch"
6463 msgid "dpi"
6464 msgstr "тпи"
6466 #: sane.rc:35
6467 msgctxt "unit: percent"
6468 msgid "%"
6469 msgstr "%"
6471 #: sane.rc:36
6472 msgctxt "unit: microseconds"
6473 msgid "us"
6474 msgstr "µс"
6476 #: setupapi.rc:28
6477 #, fuzzy
6478 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6479 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6481 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6482 msgid "Unknown"
6483 msgstr "Непознато"
6485 #: setupapi.rc:30
6486 msgid "Copy files from:"
6487 msgstr "Умножи датотеке из:"
6489 #: setupapi.rc:31
6490 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6491 msgstr ""
6492 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6494 #: shdoclc.rc:39
6495 msgid "F&orward"
6496 msgstr "Н&апред"
6498 #: shdoclc.rc:41
6499 msgid "&Save Background As..."
6500 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6502 #: shdoclc.rc:42
6503 msgid "Set As Back&ground"
6504 msgstr "Постави као позадину"
6506 #: shdoclc.rc:43
6507 msgid "&Copy Background"
6508 msgstr "&Умножи позадину"
6510 #: shdoclc.rc:44
6511 msgid "Set as &Desktop Item"
6512 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6514 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6515 msgid "Select &All"
6516 msgstr "Изабери &све"
6518 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6519 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6520 msgid "&Paste"
6521 msgstr "&Убаци"
6523 #: shdoclc.rc:49
6524 msgid "Create Shor&tcut"
6525 msgstr "Направи &пречицу"
6527 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6528 msgid "Add to &Favorites..."
6529 msgstr "Додај у &омиљене..."
6531 #: shdoclc.rc:51
6532 msgid "&View Source"
6533 msgstr "&Прикажи извор"
6535 #: shdoclc.rc:53
6536 msgid "&Encoding"
6537 msgstr "&Кодни распоред"
6539 #: shdoclc.rc:55
6540 msgid "Pr&int"
6541 msgstr "&Штампај"
6543 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6544 msgid "&Open Link"
6545 msgstr "&Отвори везу"
6547 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6548 msgid "Open Link in &New Window"
6549 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6551 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6552 msgid "Save Target &As..."
6553 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6555 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6556 msgid "&Print Target"
6557 msgstr "&Штампај објекат"
6559 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6560 msgid "S&how Picture"
6561 msgstr "&Прикажи слику"
6563 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6564 msgid "&Save Picture As..."
6565 msgstr "&Сачувај слику као..."
6567 #: shdoclc.rc:70
6568 msgid "&E-mail Picture..."
6569 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6571 #: shdoclc.rc:71
6572 msgid "Pr&int Picture..."
6573 msgstr "Штампај &слику..."
6575 #: shdoclc.rc:72
6576 msgid "&Go to My Pictures"
6577 msgstr "Пређи на &фотографије"
6579 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6580 msgid "Set as Back&ground"
6581 msgstr "Постави као &позадину"
6583 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6584 msgid "Set as &Desktop Item..."
6585 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6587 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6588 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6589 msgid "Cu&t"
6590 msgstr "&Исеци"
6592 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6593 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6594 #: wordpad.rc:102
6595 msgid "&Copy"
6596 msgstr "&Умножи"
6598 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6599 msgid "Copy Shor&tcut"
6600 msgstr "Умножи &пречицу"
6602 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6603 msgid "P&roperties"
6604 msgstr "&Својства"
6606 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6607 #, fuzzy
6608 msgid "&Undo"
6609 msgstr ""
6610 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6611 "&Опозови\n"
6612 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "&Опозиви"
6615 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6616 msgid "&Delete"
6617 msgstr "Из&бриши"
6619 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6620 #, fuzzy
6621 msgid "&Select"
6622 msgstr ""
6623 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6624 "&Избор\n"
6625 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6626 "&Изабери"
6628 #: shdoclc.rc:102
6629 msgid "&Cell"
6630 msgstr "&Ћелија"
6632 #: shdoclc.rc:103
6633 msgid "&Row"
6634 msgstr "&Ред"
6636 #: shdoclc.rc:104
6637 msgid "&Column"
6638 msgstr "&Колона"
6640 #: shdoclc.rc:105
6641 msgid "&Table"
6642 msgstr "&Табела"
6644 #: shdoclc.rc:108
6645 msgid "&Cell Properties"
6646 msgstr "Својства &ћелије"
6648 #: shdoclc.rc:109
6649 msgid "&Table Properties"
6650 msgstr "Својства &табеле"
6652 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6653 msgid "Paste"
6654 msgstr "Убаци"
6656 #: shdoclc.rc:118
6657 msgid "&Print"
6658 msgstr "&Штампај"
6660 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6661 msgid "&Open"
6662 msgstr "&Отвори"
6664 #: shdoclc.rc:125
6665 msgid "Open in &New Window"
6666 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6668 #: shdoclc.rc:129
6669 msgid "Cut"
6670 msgstr "Исеци"
6672 #: shdoclc.rc:152
6673 msgid "&Save Video As..."
6674 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6676 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6677 msgid "Play"
6678 msgstr "Репродукуј"
6680 #: shdoclc.rc:189
6681 msgid "Rewind"
6682 msgstr "Премотај"
6684 #: shdoclc.rc:196
6685 msgid "Trace Tags"
6686 msgstr "Пратеће ознаке"
6688 #: shdoclc.rc:197
6689 msgid "Resource Failures"
6690 msgstr "Неуспеси ресурса"
6692 #: shdoclc.rc:198
6693 msgid "Dump Tracking Info"
6694 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6696 #: shdoclc.rc:199
6697 msgid "Debug Break"
6698 msgstr "Прекид"
6700 #: shdoclc.rc:200
6701 msgid "Debug View"
6702 msgstr "Приказ"
6704 #: shdoclc.rc:201
6705 msgid "Dump Tree"
6706 msgstr "Испиши стабло"
6708 #: shdoclc.rc:202
6709 msgid "Dump Lines"
6710 msgstr "Испиши линије"
6712 #: shdoclc.rc:203
6713 msgid "Dump DisplayTree"
6714 msgstr "Испиши приказно стабло"
6716 #: shdoclc.rc:204
6717 msgid "Dump FormatCaches"
6718 msgstr "Испиши привремену меморију"
6720 #: shdoclc.rc:205
6721 msgid "Dump LayoutRects"
6722 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6724 #: shdoclc.rc:206
6725 msgid "Memory Monitor"
6726 msgstr "Надгледање меморије"
6728 #: shdoclc.rc:207
6729 msgid "Performance Meters"
6730 msgstr "Мерач перформанси"
6732 #: shdoclc.rc:208
6733 msgid "Save HTML"
6734 msgstr "Сачувај HTML"
6736 #: shdoclc.rc:210
6737 msgid "&Browse View"
6738 msgstr "&Разгледање"
6740 #: shdoclc.rc:211
6741 msgid "&Edit View"
6742 msgstr "&Уређивање"
6744 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6745 msgid "Scroll Here"
6746 msgstr "Клизај овде"
6748 #: shdoclc.rc:218
6749 msgid "Top"
6750 msgstr "Врх"
6752 #: shdoclc.rc:219
6753 msgid "Bottom"
6754 msgstr "Дно"
6756 #: shdoclc.rc:221
6757 msgid "Page Up"
6758 msgstr "Нагоре"
6760 #: shdoclc.rc:222
6761 msgid "Page Down"
6762 msgstr "Надоле"
6764 #: shdoclc.rc:224
6765 msgid "Scroll Up"
6766 msgstr "Помери нагоре"
6768 #: shdoclc.rc:225
6769 msgid "Scroll Down"
6770 msgstr "Помери надоле"
6772 #: shdoclc.rc:232
6773 msgid "Left Edge"
6774 msgstr "Лева ивица"
6776 #: shdoclc.rc:233
6777 msgid "Right Edge"
6778 msgstr "Десна ивица"
6780 #: shdoclc.rc:235
6781 msgid "Page Left"
6782 msgstr "Налево"
6784 #: shdoclc.rc:236
6785 msgid "Page Right"
6786 msgstr "Надесно"
6788 #: shdoclc.rc:238
6789 msgid "Scroll Left"
6790 msgstr "Помери налево"
6792 #: shdoclc.rc:239
6793 msgid "Scroll Right"
6794 msgstr "Помери надесно"
6796 #: shdoclc.rc:25
6797 msgid "Wine Internet Explorer"
6798 msgstr "Wine Internet Explorer"
6800 #: shdoclc.rc:30
6801 msgid "&w&bPage &p"
6802 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6804 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6805 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6806 msgid "Lar&ge Icons"
6807 msgstr "&Велике иконице"
6809 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6810 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6811 msgid "S&mall Icons"
6812 msgstr "&Мале иконице"
6814 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6815 msgid "&List"
6816 msgstr "&Списак"
6818 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6819 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6820 msgid "&Details"
6821 msgstr "&Детаљи"
6823 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6824 msgid "Arrange &Icons"
6825 msgstr "Поређај &иконице"
6827 #: shell32.rc:50
6828 msgid "By &Name"
6829 msgstr "По &називу"
6831 #: shell32.rc:51
6832 msgid "By &Type"
6833 msgstr "По &врсти"
6835 #: shell32.rc:52
6836 msgid "By &Size"
6837 msgstr "По &величини"
6839 #: shell32.rc:53
6840 msgid "By &Date"
6841 msgstr "По &датуму"
6843 #: shell32.rc:55
6844 msgid "&Auto Arrange"
6845 msgstr "&Аутоматски поређај"
6847 #: shell32.rc:57
6848 msgid "Line up Icons"
6849 msgstr "Поравнај иконице"
6851 #: shell32.rc:62
6852 msgid "Paste as Link"
6853 msgstr "Убаци као везу"
6855 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6856 msgid "New"
6857 msgstr "Ново"
6859 #: shell32.rc:66
6860 msgid "New &Folder"
6861 msgstr "Нова &фасцикла"
6863 #: shell32.rc:67
6864 msgid "New &Link"
6865 msgstr "Нова &веза"
6867 #: shell32.rc:71
6868 msgid "Properties"
6869 msgstr "Својства"
6871 #: shell32.rc:82
6872 #, fuzzy
6873 msgctxt "recycle bin"
6874 msgid "&Restore"
6875 msgstr "&Поврати"
6877 #: shell32.rc:83
6878 msgid "&Erase"
6879 msgstr ""
6881 #: shell32.rc:95
6882 msgid "E&xplore"
6883 msgstr "&Претражи"
6885 #: shell32.rc:98
6886 msgid "C&ut"
6887 msgstr "&Исеци"
6889 #: shell32.rc:101
6890 msgid "Create &Link"
6891 msgstr "Направи &везу"
6893 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6894 msgid "&Rename"
6895 msgstr "Пр&еименуј"
6897 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6898 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6899 msgid "E&xit"
6900 msgstr "&Излаз"
6902 #: shell32.rc:127
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&About Control Panel"
6905 msgstr "&О управљачком панелу..."
6907 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6908 msgid "Size"
6909 msgstr "Величина"
6911 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6912 msgid "Type"
6913 msgstr "Врста"
6915 #: shell32.rc:137
6916 msgid "Modified"
6917 msgstr "Измењено"
6919 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6920 msgid "Attributes"
6921 msgstr "Особине"
6923 #: shell32.rc:140
6924 msgid "Size available"
6925 msgstr "Доступно"
6927 #: shell32.rc:142
6928 msgid "Comments"
6929 msgstr "Коментари"
6931 #: shell32.rc:143
6932 msgid "Owner"
6933 msgstr "Власник"
6935 #: shell32.rc:144
6936 msgid "Group"
6937 msgstr "Група"
6939 #: shell32.rc:145
6940 msgid "Original location"
6941 msgstr "Оригинална локација"
6943 #: shell32.rc:146
6944 msgid "Date deleted"
6945 msgstr "Датум брисања"
6947 #: shell32.rc:156
6948 msgid "Control Panel"
6949 msgstr "Управљачки панел"
6951 #: shell32.rc:163
6952 msgid "Select"
6953 msgstr "Изабери"
6955 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6956 msgid "Open"
6957 msgstr "Отвори"
6959 #: shell32.rc:186
6960 msgid "Restart"
6961 msgstr "Поновно покретање"
6963 #: shell32.rc:187
6964 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6965 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6967 #: shell32.rc:188
6968 msgid "Shutdown"
6969 msgstr "Гашење"
6971 #: shell32.rc:189
6972 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6973 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6975 #: shell32.rc:199
6976 msgid "Start Menu\\Programs"
6977 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6979 #: shell32.rc:201
6980 msgid "Favorites"
6981 msgstr "Омиљено"
6983 #: shell32.rc:202
6984 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6985 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6987 #: shell32.rc:203
6988 msgid "Recent"
6989 msgstr "Скорашње"
6991 #: shell32.rc:204
6992 msgid "SendTo"
6993 msgstr "Пошаљи у"
6995 #: shell32.rc:205
6996 msgid "Start Menu"
6997 msgstr "„Старт“ мени"
6999 #: shell32.rc:206
7000 msgid "My Music"
7001 msgstr "Музика"
7003 #: shell32.rc:207
7004 msgid "My Videos"
7005 msgstr "Видео снимци"
7007 #: shell32.rc:208
7008 #, fuzzy
7009 msgctxt "directory"
7010 msgid "Desktop"
7011 msgstr "Радна површина"
7013 #: shell32.rc:209
7014 msgid "NetHood"
7015 msgstr "Интернет"
7017 #: shell32.rc:210
7018 msgid "Templates"
7019 msgstr "Шаблони"
7021 #: shell32.rc:211
7022 msgid "Application Data"
7023 msgstr "Програмски подаци"
7025 #: shell32.rc:212
7026 msgid "PrintHood"
7027 msgstr "Штампачи"
7029 #: shell32.rc:213
7030 msgid "Local Settings\\Application Data"
7031 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7033 #: shell32.rc:214
7034 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7035 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7037 #: shell32.rc:215
7038 msgid "Cookies"
7039 msgstr "Колачићи"
7041 #: shell32.rc:216
7042 msgid "Local Settings\\History"
7043 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7045 #: shell32.rc:217
7046 msgid "Program Files"
7047 msgstr "Програми"
7049 #: shell32.rc:219
7050 msgid "My Pictures"
7051 msgstr "Слике"
7053 #: shell32.rc:220
7054 msgid "Program Files\\Common Files"
7055 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7057 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7058 msgid "Documents"
7059 msgstr "Документи"
7061 #: shell32.rc:223
7062 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7063 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7065 #: shell32.rc:224
7066 msgid "Music"
7067 msgstr "Музика"
7069 #: shell32.rc:225
7070 msgid "Pictures"
7071 msgstr "Слике"
7073 #: shell32.rc:226
7074 msgid "Videos"
7075 msgstr "Видео снимци"
7077 #: shell32.rc:227
7078 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7079 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7081 #: shell32.rc:218
7082 msgid "Program Files (x86)"
7083 msgstr "Програми (x86)"
7085 #: shell32.rc:221
7086 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7087 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7089 #: shell32.rc:228
7090 msgid "Contacts"
7091 msgstr "Контакти"
7093 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7094 msgid "Links"
7095 msgstr "Везе"
7097 #: shell32.rc:230
7098 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7099 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7101 #: shell32.rc:231
7102 msgid "Music\\Playlists"
7103 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7105 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7106 msgid "Downloads"
7107 msgstr "Пријеми"
7109 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7110 msgid "Status"
7111 msgstr "Стање"
7113 #: shell32.rc:149
7114 msgid "Location"
7115 msgstr "Локација"
7117 #: shell32.rc:150
7118 msgid "Model"
7119 msgstr "Модел"
7121 #: shell32.rc:233
7122 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7123 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7125 #: shell32.rc:234
7126 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7127 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7129 #: shell32.rc:235
7130 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7131 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7133 #: shell32.rc:236
7134 msgid "Music\\Sample Music"
7135 msgstr "Музика\\Примерци"
7137 #: shell32.rc:237
7138 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7139 msgstr "Слике\\Примерци"
7141 #: shell32.rc:238
7142 msgid "Music\\Sample Playlists"
7143 msgstr "Музика\\Примерци"
7145 #: shell32.rc:239
7146 msgid "Videos\\Sample Videos"
7147 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7149 #: shell32.rc:240
7150 msgid "Saved Games"
7151 msgstr "Сачуване игре"
7153 #: shell32.rc:241
7154 msgid "Searches"
7155 msgstr "Претраге"
7157 #: shell32.rc:242
7158 msgid "Users"
7159 msgstr "Корисници"
7161 #: shell32.rc:243
7162 msgid "OEM Links"
7163 msgstr "OEM везе"
7165 #: shell32.rc:246
7166 msgid "AppData\\LocalLow"
7167 msgstr "AppData\\LocalLow"
7169 #: shell32.rc:166
7170 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7171 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7173 #: shell32.rc:167
7174 msgid "Error during creation of a new folder"
7175 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7177 #: shell32.rc:168
7178 msgid "Confirm file deletion"
7179 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7181 #: shell32.rc:169
7182 msgid "Confirm folder deletion"
7183 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7185 #: shell32.rc:170
7186 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7187 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7189 #: shell32.rc:171
7190 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7191 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7193 #: shell32.rc:178
7194 msgid "Confirm file overwrite"
7195 msgstr "Потврда замене датотеке"
7197 #: shell32.rc:177
7198 msgid ""
7199 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7200 "\n"
7201 "Do you want to replace it?"
7202 msgstr ""
7203 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7204 "\n"
7205 "Желите ли да је замените?"
7207 #: shell32.rc:172
7208 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7209 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7211 #: shell32.rc:174
7212 msgid ""
7213 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7214 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7216 #: shell32.rc:173
7217 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7218 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7220 #: shell32.rc:175
7221 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7222 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7224 #: shell32.rc:176
7225 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7226 msgstr ""
7227 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7229 #: shell32.rc:183
7230 msgid ""
7231 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7232 "\n"
7233 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7234 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7235 "the folder?"
7236 msgstr ""
7237 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7238 "\n"
7239 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7240 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7241 "умножите\n"
7242 "фасциклу?"
7244 #: shell32.rc:248
7245 msgid "New Folder"
7246 msgstr "Нова фасцикла"
7248 #: shell32.rc:250
7249 msgid "Wine Control Panel"
7250 msgstr "Wine управљачки панел"
7252 #: shell32.rc:192
7253 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7254 msgstr ""
7255 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7257 #: shell32.rc:193
7258 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7259 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7261 #: shell32.rc:195
7262 msgid "Executable files (*.exe)"
7263 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7265 #: shell32.rc:254
7266 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7267 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7269 #: shell32.rc:256
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7272 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7274 #: shell32.rc:257
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7277 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7279 #: shell32.rc:258
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Confirm deletion"
7282 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7284 #: shell32.rc:259
7285 #, fuzzy
7286 msgid ""
7287 "A file already exists at the path %1.\n"
7288 "\n"
7289 "Do you want to replace it?"
7290 msgstr ""
7291 "Датотека већ постоји.\n"
7292 "Желите ли да је замените?"
7294 #: shell32.rc:260
7295 #, fuzzy
7296 msgid ""
7297 "A folder already exists at the path %1.\n"
7298 "\n"
7299 "Do you want to replace it?"
7300 msgstr ""
7301 "Датотека већ постоји.\n"
7302 "Желите ли да је замените?"
7304 #: shell32.rc:261
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Confirm overwrite"
7307 msgstr "Потврда замене датотеке"
7309 #: shell32.rc:278
7310 msgid ""
7311 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7312 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7313 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7314 "any later version.\n"
7315 "\n"
7316 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7317 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7318 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7319 "more details.\n"
7320 "\n"
7321 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7322 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7323 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7324 msgstr ""
7326 #: shell32.rc:266
7327 msgid "Wine License"
7328 msgstr "Wine лиценца"
7330 #: shell32.rc:155
7331 msgid "Trash"
7332 msgstr "Смеће"
7334 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7335 msgid "Error"
7336 msgstr "Грешка"
7338 #: shlwapi.rc:40
7339 msgid "Don't show me th&is message again"
7340 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7342 #: shlwapi.rc:43
7343 msgid "&Yes"
7344 msgstr "&Да"
7346 #: shlwapi.rc:44
7347 msgid "&No"
7348 msgstr "&Не"
7350 #: shlwapi.rc:27
7351 #, fuzzy
7352 msgid "%d bytes"
7353 msgstr "%ld бајтова"
7355 #: shlwapi.rc:28
7356 #, fuzzy
7357 msgctxt "time unit: hours"
7358 msgid " hr"
7359 msgstr " ч."
7361 #: shlwapi.rc:29
7362 #, fuzzy
7363 msgctxt "time unit: minutes"
7364 msgid " min"
7365 msgstr " мин."
7367 #: shlwapi.rc:30
7368 #, fuzzy
7369 msgctxt "time unit: seconds"
7370 msgid " sec"
7371 msgstr " сек."
7373 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "window"
7376 msgid "&Restore"
7377 msgstr "&Поврати"
7379 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7380 msgid "&Move"
7381 msgstr "Пр&емести"
7383 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7384 msgid "&Size"
7385 msgstr "&Величина"
7387 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7388 msgid "Mi&nimize"
7389 msgstr "&Умањи"
7391 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7392 msgid "Ma&ximize"
7393 msgstr "У&већај"
7395 #: user32.rc:33
7396 msgid "&Close\tAlt-F4"
7397 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7399 #: user32.rc:35
7400 #, fuzzy
7401 msgid "&About Wine"
7402 msgstr "&О Бележници"
7404 #: user32.rc:46
7405 #, fuzzy
7406 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7407 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7409 #: user32.rc:48
7410 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7411 msgstr ""
7413 #: user32.rc:69
7414 msgid "&More Windows..."
7415 msgstr "&Више прозора..."
7417 #: wineps.rc:25
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Paper"
7420 msgstr "Улаз за папир; "
7422 #: wineps.rc:28
7423 msgid "Paper Si&ze:"
7424 msgstr ""
7426 #: wineps.rc:31
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Orientation"
7429 msgstr "Подаци"
7431 #: wineps.rc:32
7432 msgid "&Portrait"
7433 msgstr ""
7435 #: wineps.rc:34
7436 msgid "&Landscape"
7437 msgstr ""
7439 #: wineps.rc:36
7440 msgid "Duplex:"
7441 msgstr ""
7443 #: wininet.rc:25
7444 msgid "LAN Connection"
7445 msgstr "LAN веза"
7447 #: wininet.rc:26
7448 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7449 msgstr ""
7451 #: wininet.rc:27
7452 msgid "The date on the certificate is invalid."
7453 msgstr ""
7455 #: wininet.rc:28
7456 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7457 msgstr ""
7459 #: wininet.rc:29
7460 msgid ""
7461 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:28
7465 msgid "The specified command was carried out."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:29
7469 msgid "Undefined external error."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:30
7473 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:31
7477 msgid "The driver was not enabled."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:32
7481 msgid ""
7482 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7483 "again."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:33
7487 msgid "The specified device handle is invalid."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:34
7491 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:35
7495 msgid ""
7496 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7497 "increase available memory, and then try again."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:36
7501 msgid ""
7502 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7503 "which functions and messages the driver supports."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:37
7507 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:38
7511 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:39
7515 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:42
7519 msgid ""
7520 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7521 "Capabilities function to determine the supported formats."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7525 msgid ""
7526 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7527 "device, or wait until the data is finished playing."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:44
7531 msgid ""
7532 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7533 "header, and then try again."
7534 msgstr ""
7536 #: winmm.rc:45
7537 msgid ""
7538 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7539 "and then try again."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:48
7543 msgid ""
7544 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7545 "header, and then try again."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:50
7549 msgid ""
7550 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7551 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7552 msgstr ""
7554 #: winmm.rc:51
7555 msgid ""
7556 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7557 "transmitted, and then try again."
7558 msgstr ""
7560 #: winmm.rc:52
7561 msgid ""
7562 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7563 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:53
7567 msgid ""
7568 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7569 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:56
7573 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:57
7577 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:58
7581 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:59
7585 msgid ""
7586 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7587 "or contact the device manufacturer."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:60
7591 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:61
7595 msgid ""
7596 "Not enough memory available for this task.\n"
7597 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7598 "again."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:62
7602 msgid ""
7603 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7604 "unique alias."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:63
7608 msgid ""
7609 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:64
7613 msgid "No command was specified."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:65
7617 msgid ""
7618 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7619 "size of the buffer."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:66
7623 msgid ""
7624 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7625 "one."
7626 msgstr ""
7628 #: winmm.rc:67
7629 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:68
7633 msgid ""
7634 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7635 "manufacturer about obtaining a new driver."
7636 msgstr ""
7638 #: winmm.rc:69
7639 msgid ""
7640 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7641 "manufacturer about obtaining a new driver."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:70
7645 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7646 msgstr ""
7648 #: winmm.rc:71
7649 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7650 msgstr ""
7652 #: winmm.rc:72
7653 msgid ""
7654 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7655 msgstr ""
7657 #: winmm.rc:73
7658 msgid "The device driver is not ready."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:74
7662 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7663 msgstr ""
7665 #: winmm.rc:75
7666 msgid ""
7667 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7668 "access error."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:76
7672 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:77
7676 msgid ""
7677 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7678 "separately to determine which devices caused the error."
7679 msgstr ""
7681 #: winmm.rc:78
7682 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:79
7686 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:80
7690 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:81
7694 msgid ""
7695 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7696 "still connected to the network."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:82
7700 msgid ""
7701 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7702 "device name is spelled correctly."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:83
7706 msgid ""
7707 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7708 "again."
7709 msgstr ""
7711 #: winmm.rc:84
7712 msgid ""
7713 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7714 "alias."
7715 msgstr ""
7717 #: winmm.rc:85
7718 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:86
7722 msgid ""
7723 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7724 "parameter with each 'open' command."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:87
7728 msgid ""
7729 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7730 "Please supply one."
7731 msgstr ""
7733 #: winmm.rc:88
7734 msgid ""
7735 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7736 "documentation for valid formats."
7737 msgstr ""
7739 #: winmm.rc:89
7740 msgid ""
7741 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7742 "supply one."
7743 msgstr ""
7745 #: winmm.rc:90
7746 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7747 msgstr ""
7749 #: winmm.rc:91
7750 msgid ""
7751 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7752 "may be corrupt, or not in the correct format."
7753 msgstr ""
7755 #: winmm.rc:92
7756 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7757 msgstr ""
7759 #: winmm.rc:93
7760 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7761 msgstr ""
7763 #: winmm.rc:94
7764 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7765 msgstr ""
7767 #: winmm.rc:95
7768 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7769 msgstr ""
7771 #: winmm.rc:96
7772 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7773 msgstr ""
7775 #: winmm.rc:97
7776 msgid ""
7777 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7778 "sequence, and then try again."
7779 msgstr ""
7781 #: winmm.rc:98
7782 msgid ""
7783 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7784 "the device is closed, and then try again."
7785 msgstr ""
7787 #: winmm.rc:99
7788 msgid ""
7789 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7790 "characters, followed by a period and an extension."
7791 msgstr ""
7793 #: winmm.rc:100
7794 msgid ""
7795 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7796 msgstr ""
7798 #: winmm.rc:101
7799 msgid ""
7800 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7801 "in Control Panel to install the device."
7802 msgstr ""
7804 #: winmm.rc:102
7805 msgid ""
7806 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7807 "restarting your computer."
7808 msgstr ""
7810 #: winmm.rc:103
7811 msgid ""
7812 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7813 "cannot change directories."
7814 msgstr ""
7816 #: winmm.rc:104
7817 msgid ""
7818 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7819 "change drives."
7820 msgstr ""
7822 #: winmm.rc:105
7823 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7824 msgstr ""
7826 #: winmm.rc:106
7827 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7828 msgstr ""
7830 #: winmm.rc:107
7831 msgid ""
7832 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7833 msgstr ""
7835 #: winmm.rc:108
7836 msgid ""
7837 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7838 "until a wave device is free, and then try again."
7839 msgstr ""
7841 #: winmm.rc:109
7842 msgid ""
7843 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7844 "until the device is free, and then try again."
7845 msgstr ""
7847 #: winmm.rc:110
7848 msgid ""
7849 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7850 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7851 msgstr ""
7853 #: winmm.rc:111
7854 msgid ""
7855 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7856 "until the device is free, and then try again."
7857 msgstr ""
7859 #: winmm.rc:112
7860 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7861 msgstr ""
7863 #: winmm.rc:113
7864 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7865 msgstr ""
7867 #: winmm.rc:114
7868 msgid ""
7869 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7870 "the Drivers option to install the wave device."
7871 msgstr ""
7873 #: winmm.rc:115
7874 msgid ""
7875 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7876 "format."
7877 msgstr ""
7879 #: winmm.rc:116
7880 msgid ""
7881 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7882 "the Drivers option to install the wave device."
7883 msgstr ""
7885 #: winmm.rc:117
7886 msgid ""
7887 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7888 "format."
7889 msgstr ""
7891 #: winmm.rc:122
7892 msgid ""
7893 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7894 "You can't use them together."
7895 msgstr ""
7897 #: winmm.rc:124
7898 msgid ""
7899 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7900 "again."
7901 msgstr ""
7903 #: winmm.rc:127
7904 msgid ""
7905 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7906 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7907 msgstr ""
7909 #: winmm.rc:125
7910 msgid ""
7911 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7912 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7913 "setup."
7914 msgstr ""
7916 #: winmm.rc:126
7917 msgid "An error occurred with the specified port."
7918 msgstr ""
7920 #: winmm.rc:129
7921 msgid ""
7922 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7923 "these applications; then, try again."
7924 msgstr ""
7926 #: winmm.rc:128
7927 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7928 msgstr ""
7930 #: winmm.rc:123
7931 msgid ""
7932 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7933 "Control Panel to install a MIDI driver."
7934 msgstr ""
7936 #: winmm.rc:118
7937 msgid "There is no display window."
7938 msgstr ""
7940 #: winmm.rc:119
7941 msgid "Could not create or use window."
7942 msgstr ""
7944 #: winmm.rc:120
7945 msgid ""
7946 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7947 "check your disk or network connection."
7948 msgstr ""
7950 #: winmm.rc:121
7951 msgid ""
7952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7953 "are still connected to the network."
7954 msgstr ""
7956 #: winspool.rc:34
7957 msgid "Print to File"
7958 msgstr "Штампање на датотеку"
7960 #: winspool.rc:37
7961 msgid "&Output File Name:"
7962 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7964 #: winspool.rc:28
7965 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7966 msgstr ""
7967 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7969 #: winspool.rc:29
7970 msgid "Unable to create the output file."
7971 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7973 #: wldap32.rc:27
7974 msgid "Success"
7975 msgstr "Успех"
7977 #: wldap32.rc:28
7978 msgid "Operations Error"
7979 msgstr "Грешка у радњама"
7981 #: wldap32.rc:29
7982 msgid "Protocol Error"
7983 msgstr "Грешка у протоколу"
7985 #: wldap32.rc:30
7986 msgid "Time Limit Exceeded"
7987 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7989 #: wldap32.rc:31
7990 msgid "Size Limit Exceeded"
7991 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7993 #: wldap32.rc:32
7994 msgid "Compare False"
7995 msgstr "Нетачно"
7997 #: wldap32.rc:33
7998 msgid "Compare True"
7999 msgstr "Тачно"
8001 #: wldap32.rc:34
8002 msgid "Authentication Method Not Supported"
8003 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8005 #: wldap32.rc:35
8006 msgid "Strong Authentication Required"
8007 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8009 #: wldap32.rc:36
8010 msgid "Referral (v2)"
8011 msgstr "Упућивач (v2)"
8013 #: wldap32.rc:37
8014 msgid "Referral"
8015 msgstr "Упућивач"
8017 #: wldap32.rc:38
8018 msgid "Administration Limit Exceeded"
8019 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8021 #: wldap32.rc:39
8022 msgid "Unavailable Critical Extension"
8023 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8025 #: wldap32.rc:40
8026 msgid "Confidentiality Required"
8027 msgstr "Потребна је поверљивост"
8029 #: wldap32.rc:43
8030 msgid "No Such Attribute"
8031 msgstr "Не постоји таква особина"
8033 #: wldap32.rc:44
8034 msgid "Undefined Type"
8035 msgstr "Неодређена врста"
8037 #: wldap32.rc:45
8038 msgid "Inappropriate Matching"
8039 msgstr "Неприкладно подударање"
8041 #: wldap32.rc:46
8042 msgid "Constraint Violation"
8043 msgstr "Ограничење кршења"
8045 #: wldap32.rc:47
8046 msgid "Attribute Or Value Exists"
8047 msgstr "Особина или вредност постоји"
8049 #: wldap32.rc:48
8050 msgid "Invalid Syntax"
8051 msgstr "Неисправна синтакса"
8053 #: wldap32.rc:59
8054 msgid "No Such Object"
8055 msgstr "Не постоји такав објекат"
8057 #: wldap32.rc:60
8058 msgid "Alias Problem"
8059 msgstr "Проблем у псеудониму"
8061 #: wldap32.rc:61
8062 msgid "Invalid DN Syntax"
8063 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8065 #: wldap32.rc:62
8066 msgid "Is Leaf"
8067 msgstr "је лист"
8069 #: wldap32.rc:63
8070 msgid "Alias Dereference Problem"
8071 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8073 #: wldap32.rc:75
8074 msgid "Inappropriate Authentication"
8075 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8077 #: wldap32.rc:76
8078 msgid "Invalid Credentials"
8079 msgstr "Неисправни акредитиви"
8081 #: wldap32.rc:77
8082 msgid "Insufficient Rights"
8083 msgstr "Недовољна права"
8085 #: wldap32.rc:78
8086 msgid "Busy"
8087 msgstr "Заузето"
8089 #: wldap32.rc:79
8090 msgid "Unavailable"
8091 msgstr "Недоступно"
8093 #: wldap32.rc:80
8094 msgid "Unwilling To Perform"
8095 msgstr "Невољно за извршавање"
8097 #: wldap32.rc:81
8098 msgid "Loop Detected"
8099 msgstr "Пронађена је петља"
8101 #: wldap32.rc:87
8102 msgid "Sort Control Missing"
8103 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8105 #: wldap32.rc:88
8106 msgid "Index range error"
8107 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8109 #: wldap32.rc:91
8110 msgid "Naming Violation"
8111 msgstr "Кршење именовања"
8113 #: wldap32.rc:92
8114 msgid "Object Class Violation"
8115 msgstr "Кршење класе објеката"
8117 #: wldap32.rc:93
8118 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8119 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8121 #: wldap32.rc:94
8122 msgid "Not allowed on RDN"
8123 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8125 #: wldap32.rc:95
8126 msgid "Already Exists"
8127 msgstr "Већ постоји"
8129 #: wldap32.rc:96
8130 msgid "No Object Class Mods"
8131 msgstr "Неме класе објеката"
8133 #: wldap32.rc:97
8134 msgid "Results Too Large"
8135 msgstr "Резултати су превелики"
8137 #: wldap32.rc:98
8138 msgid "Affects Multiple DSAs"
8139 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8141 #: wldap32.rc:107
8142 msgid "Other"
8143 msgstr "Остало"
8145 #: wldap32.rc:108
8146 msgid "Server Down"
8147 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8149 #: wldap32.rc:109
8150 msgid "Local Error"
8151 msgstr "Локална грешка"
8153 #: wldap32.rc:110
8154 msgid "Encoding Error"
8155 msgstr "Грешка у кодирању"
8157 #: wldap32.rc:111
8158 msgid "Decoding Error"
8159 msgstr "Грешка у декодирању"
8161 #: wldap32.rc:112
8162 msgid "Timeout"
8163 msgstr "Време истека"
8165 #: wldap32.rc:113
8166 msgid "Auth Unknown"
8167 msgstr "Непознат идентитет"
8169 #: wldap32.rc:114
8170 msgid "Filter Error"
8171 msgstr "Грешка у филтеру"
8173 #: wldap32.rc:115
8174 msgid "User Cancelled"
8175 msgstr "Корисник је отказан"
8177 #: wldap32.rc:116
8178 msgid "Parameter Error"
8179 msgstr "Грешка у параметру"
8181 #: wldap32.rc:117
8182 msgid "No Memory"
8183 msgstr "Нема меморије"
8185 #: wldap32.rc:118
8186 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8187 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8189 #: wldap32.rc:119
8190 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8191 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8193 #: wldap32.rc:120
8194 msgid "Specified control was not found in message"
8195 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8197 #: wldap32.rc:121
8198 msgid "No result present in message"
8199 msgstr "Нема резултата у поруци"
8201 #: wldap32.rc:122
8202 msgid "More results returned"
8203 msgstr "Више резултата"
8205 #: wldap32.rc:123
8206 msgid "Loop while handling referrals"
8207 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8209 #: wldap32.rc:124
8210 msgid "Referral hop limit exceeded"
8211 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8213 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8214 msgid ""
8215 "Not Yet Implemented\n"
8216 "\n"
8217 msgstr ""
8219 #: attrib.rc:28
8220 #, fuzzy
8221 msgid "%1: File Not Found\n"
8222 msgstr "Датотека није пронађена"
8224 #: attrib.rc:47
8225 msgid ""
8226 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8227 "\n"
8228 "Syntax:\n"
8229 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8230 "       [/S [/D]]\n"
8231 "\n"
8232 "Where:\n"
8233 "\n"
8234 "  +   Sets an attribute.\n"
8235 "  -   Clears an attribute.\n"
8236 "  R   Read-only file attribute.\n"
8237 "  A   Archive file attribute.\n"
8238 "  S   System file attribute.\n"
8239 "  H   Hidden file attribute.\n"
8240 "  [drive:][path][filename]\n"
8241 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8242 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8243 "  /D  Processes folders as well.\n"
8244 msgstr ""
8246 #: clock.rc:29
8247 msgid "Ana&log"
8248 msgstr "&Аналогни"
8250 #: clock.rc:30
8251 msgid "Digi&tal"
8252 msgstr "&Дигитални"
8254 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8255 msgid "&Font..."
8256 msgstr "&Фонт..."
8258 #: clock.rc:34
8259 msgid "&Without Titlebar"
8260 msgstr "&Без насловне палете"
8262 #: clock.rc:36
8263 msgid "&Seconds"
8264 msgstr "&Секунде"
8266 #: clock.rc:37
8267 msgid "&Date"
8268 msgstr "&Датум"
8270 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8271 msgid "&Always on Top"
8272 msgstr "&Увек на врху"
8274 #: clock.rc:42
8275 #, fuzzy
8276 msgid "&About Clock"
8277 msgstr "&О часовнику..."
8279 #: clock.rc:48
8280 msgid "Clock"
8281 msgstr "Часовник"
8283 #: cmd.rc:37
8284 msgid ""
8285 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8286 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8287 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8288 "called procedure.\n"
8289 "\n"
8290 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8291 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:40
8295 msgid ""
8296 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8297 "default directory.\n"
8298 msgstr ""
8300 #: cmd.rc:41
8301 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:43
8305 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:45
8309 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:46
8313 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:47
8317 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:48
8321 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:49
8325 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8326 msgstr ""
8328 #: cmd.rc:59
8329 msgid ""
8330 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8331 "\n"
8332 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8333 "on the terminal device before they are executed.\n"
8334 "\n"
8335 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8336 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8337 "preceding it with an @ sign.\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:61
8341 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: cmd.rc:69
8345 msgid ""
8346 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8347 "\n"
8348 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8349 "\n"
8350 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8351 "not exist in wine's cmd.\n"
8352 msgstr ""
8354 #: cmd.rc:81
8355 msgid ""
8356 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8357 "batch file.\n"
8358 "\n"
8359 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8360 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8361 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8362 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8363 "label terminates the batch file execution.\n"
8364 "\n"
8365 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8366 msgstr ""
8368 #: cmd.rc:84
8369 msgid ""
8370 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8371 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:94
8375 msgid ""
8376 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8377 "\n"
8378 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8379 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8380 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8381 "\n"
8382 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8383 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8384 msgstr ""
8386 #: cmd.rc:100
8387 msgid ""
8388 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8389 "\n"
8390 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8391 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8392 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: cmd.rc:103
8396 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: cmd.rc:104
8400 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: cmd.rc:111
8404 msgid ""
8405 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8406 "\n"
8407 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8408 "subdirectories\n"
8409 "below the item are moved as well.\n"
8410 "\n"
8411 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8412 msgstr ""
8414 #: cmd.rc:122
8415 msgid ""
8416 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8417 "\n"
8418 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8419 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8420 "PATH command with the new value.\n"
8421 "\n"
8422 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8423 "variable, for example:\n"
8424 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8425 msgstr ""
8427 #: cmd.rc:128
8428 msgid ""
8429 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8430 "\n"
8431 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8432 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8433 msgstr ""
8435 #: cmd.rc:149
8436 msgid ""
8437 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8438 "\n"
8439 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8440 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8441 "\n"
8442 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8443 "\n"
8444 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8445 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8446 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8447 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8448 "\n"
8449 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8450 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8451 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8452 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8453 "\n"
8454 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8455 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8456 msgstr ""
8458 #: cmd.rc:153
8459 msgid ""
8460 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8461 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8462 msgstr ""
8464 #: cmd.rc:156
8465 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: cmd.rc:157
8469 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8470 msgstr ""
8472 #: cmd.rc:159
8473 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8474 msgstr ""
8476 #: cmd.rc:160
8477 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8478 msgstr ""
8480 #: cmd.rc:178
8481 msgid ""
8482 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8483 "\n"
8484 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8485 "\n"
8486 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8487 "\n"
8488 "SET <variable>=<value>\n"
8489 "\n"
8490 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8491 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8492 "have embedded spaces.\n"
8493 "\n"
8494 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8495 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8496 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8497 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8498 msgstr ""
8500 #: cmd.rc:183
8501 msgid ""
8502 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8503 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8504 "if called from the command line.\n"
8505 msgstr ""
8507 #: cmd.rc:185
8508 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8509 msgstr ""
8511 #: cmd.rc:187
8512 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8513 msgstr ""
8515 #: cmd.rc:191
8516 msgid ""
8517 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8518 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8519 msgstr ""
8521 #: cmd.rc:200
8522 msgid ""
8523 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8524 "\n"
8525 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8526 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8527 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8528 "\n"
8529 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8530 msgstr ""
8532 #: cmd.rc:203
8533 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8534 msgstr ""
8536 #: cmd.rc:205
8537 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8538 msgstr ""
8540 #: cmd.rc:209
8541 msgid ""
8542 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8543 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8544 msgstr ""
8546 #: cmd.rc:217
8547 msgid ""
8548 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8549 "\n"
8550 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8551 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8552 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8553 "settings are restored.\n"
8554 msgstr ""
8556 #: cmd.rc:220
8557 msgid ""
8558 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8559 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8560 msgstr ""
8562 #: cmd.rc:223
8563 msgid ""
8564 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8565 "PUSHD.\n"
8566 msgstr ""
8568 #: cmd.rc:231
8569 msgid ""
8570 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8571 "\n"
8572 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8573 "\n"
8574 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8575 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8576 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8577 "association, if any.\n"
8578 msgstr ""
8580 #: cmd.rc:242
8581 msgid ""
8582 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8583 "\n"
8584 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8585 "\n"
8586 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8587 "currently defined.\n"
8588 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8589 "if any.\n"
8590 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8591 "associated to the specified file type.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: cmd.rc:244
8595 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8596 msgstr ""
8598 #: cmd.rc:248
8599 msgid ""
8600 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8601 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8602 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8603 msgstr ""
8605 #: cmd.rc:252
8606 msgid ""
8607 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8608 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8609 msgstr ""
8611 #: cmd.rc:289
8612 msgid ""
8613 "CMD built-in commands are:\n"
8614 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8615 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8616 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8617 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8618 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8619 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8620 "COPY\t\tCopy file\n"
8621 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8622 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8623 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8624 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8625 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8626 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8627 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8628 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8629 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8630 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8631 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8632 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8633 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8634 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8635 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8636 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8637 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8638 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8639 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8640 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8641 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8642 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8643 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8644 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8645 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8646 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8647 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8648 "\n"
8649 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8650 msgstr ""
8652 #: cmd.rc:291
8653 msgid "Are you sure"
8654 msgstr ""
8656 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8657 msgctxt "Yes key"
8658 msgid "Y"
8659 msgstr ""
8661 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8662 msgctxt "No key"
8663 msgid "N"
8664 msgstr ""
8666 #: cmd.rc:294
8667 msgid "File association missing for extension %s\n"
8668 msgstr ""
8670 #: cmd.rc:295
8671 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8672 msgstr ""
8674 #: cmd.rc:296
8675 msgid "Overwrite %s"
8676 msgstr ""
8678 #: cmd.rc:297
8679 msgid "More..."
8680 msgstr ""
8682 #: cmd.rc:298
8683 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8684 msgstr ""
8686 #: cmd.rc:300
8687 msgid "Argument missing\n"
8688 msgstr ""
8690 #: cmd.rc:301
8691 msgid "Syntax error\n"
8692 msgstr ""
8694 #: cmd.rc:302
8695 #, fuzzy
8696 msgid "%s: File Not Found\n"
8697 msgstr "Датотека није пронађена"
8699 #: cmd.rc:303
8700 msgid "No help available for %s\n"
8701 msgstr ""
8703 #: cmd.rc:304
8704 msgid "Target to GOTO not found\n"
8705 msgstr ""
8707 #: cmd.rc:305
8708 msgid "Current Date is %s\n"
8709 msgstr ""
8711 #: cmd.rc:306
8712 msgid "Current Time is %s\n"
8713 msgstr ""
8715 #: cmd.rc:307
8716 msgid "Enter new date: "
8717 msgstr ""
8719 #: cmd.rc:308
8720 msgid "Enter new time: "
8721 msgstr ""
8723 #: cmd.rc:309
8724 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8725 msgstr ""
8727 #: cmd.rc:310
8728 msgid "Failed to open '%s'\n"
8729 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8731 #: cmd.rc:311
8732 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8733 msgstr ""
8735 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8736 msgctxt "All key"
8737 msgid "A"
8738 msgstr ""
8740 #: cmd.rc:313
8741 msgid "%s, Delete"
8742 msgstr ""
8744 #: cmd.rc:314
8745 msgid "Echo is %s\n"
8746 msgstr ""
8748 #: cmd.rc:315
8749 msgid "Verify is %s\n"
8750 msgstr ""
8752 #: cmd.rc:316
8753 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8754 msgstr ""
8756 #: cmd.rc:317
8757 msgid "Parameter error\n"
8758 msgstr ""
8760 #: cmd.rc:318
8761 msgid ""
8762 "Volume in drive %c is %s\n"
8763 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8764 "\n"
8765 msgstr ""
8767 #: cmd.rc:319
8768 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8769 msgstr ""
8771 #: cmd.rc:320
8772 msgid "PATH not found\n"
8773 msgstr ""
8775 #: cmd.rc:321
8776 msgid "Press any key to continue... "
8777 msgstr ""
8779 #: cmd.rc:322
8780 msgid "Wine Command Prompt"
8781 msgstr ""
8783 #: cmd.rc:323
8784 msgid "CMD Version %s\n"
8785 msgstr ""
8787 #: cmd.rc:324
8788 msgid "More? "
8789 msgstr ""
8791 #: cmd.rc:325
8792 msgid "The input line is too long.\n"
8793 msgstr ""
8795 #: dxdiag.rc:27
8796 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8797 msgstr ""
8799 #: dxdiag.rc:28
8800 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8801 msgstr ""
8803 #: explorer.rc:28
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Wine Explorer"
8806 msgstr "Wine Internet Explorer"
8808 #: explorer.rc:29
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Location:"
8811 msgstr "Локација"
8813 #: hostname.rc:27
8814 msgid "Usage: hostname\n"
8815 msgstr ""
8817 #: hostname.rc:28
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8820 msgstr "Неисправна синтакса"
8822 #: hostname.rc:29
8823 msgid ""
8824 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8825 "utility.\n"
8826 msgstr ""
8828 #: ipconfig.rc:27
8829 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8830 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8832 #: ipconfig.rc:28
8833 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8834 msgstr ""
8835 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8837 #: ipconfig.rc:29
8838 #, fuzzy
8839 msgid "%1 adapter %2\n"
8840 msgstr "%s адаптер %s\n"
8842 #: ipconfig.rc:30
8843 msgid "Ethernet"
8844 msgstr "Етернет"
8846 #: ipconfig.rc:32
8847 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8848 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8850 #: ipconfig.rc:34
8851 msgid "Hostname"
8852 msgstr "Назив домаћина"
8854 #: ipconfig.rc:35
8855 msgid "Node type"
8856 msgstr "Врста чвора"
8858 #: ipconfig.rc:36
8859 msgid "Broadcast"
8860 msgstr "Емитовање"
8862 #: ipconfig.rc:37
8863 msgid "Peer-to-peer"
8864 msgstr "Непосредна размена"
8866 #: ipconfig.rc:38
8867 msgid "Mixed"
8868 msgstr "Измешано"
8870 #: ipconfig.rc:39
8871 msgid "Hybrid"
8872 msgstr "Хибридно"
8874 #: ipconfig.rc:40
8875 msgid "IP routing enabled"
8876 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8878 #: ipconfig.rc:42
8879 msgid "Physical address"
8880 msgstr "Физичка адреса"
8882 #: ipconfig.rc:43
8883 msgid "DHCP enabled"
8884 msgstr "DHCP је омогућен"
8886 #: ipconfig.rc:46
8887 msgid "Default gateway"
8888 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8890 #: net.rc:27
8891 msgid ""
8892 "The syntax of this command is:\n"
8893 "\n"
8894 "NET command [arguments]\n"
8895 "    -or-\n"
8896 "NET command /HELP\n"
8897 "\n"
8898 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8899 msgstr ""
8901 #: net.rc:28
8902 msgid ""
8903 "The syntax of this command is:\n"
8904 "\n"
8905 "NET START [service]\n"
8906 "\n"
8907 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8908 "'service' is the name of the service to start.\n"
8909 msgstr ""
8911 #: net.rc:29
8912 msgid ""
8913 "The syntax of this command is:\n"
8914 "\n"
8915 "NET STOP service\n"
8916 "\n"
8917 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8918 msgstr ""
8920 #: net.rc:30
8921 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8922 msgstr ""
8924 #: net.rc:31
8925 msgid "Could not stop service %1\n"
8926 msgstr ""
8928 #: net.rc:32
8929 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8930 msgstr ""
8932 #: net.rc:33
8933 msgid "Could not get handle to service.\n"
8934 msgstr ""
8936 #: net.rc:34
8937 msgid "The %1 service is starting.\n"
8938 msgstr ""
8940 #: net.rc:35
8941 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8942 msgstr ""
8944 #: net.rc:36
8945 #, fuzzy
8946 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8947 msgstr "Неисправни акредитиви"
8949 #: net.rc:37
8950 #, fuzzy
8951 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8952 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8954 #: net.rc:38
8955 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8956 msgstr ""
8958 #: net.rc:39
8959 #, fuzzy
8960 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8961 msgstr "Неисправни акредитиви"
8963 #: net.rc:41
8964 msgid "There are no entries in the list.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: net.rc:42
8968 msgid ""
8969 "\n"
8970 "Status  Local   Remote\n"
8971 "---------------------------------------------------------------\n"
8972 msgstr ""
8974 #: net.rc:43
8975 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8976 msgstr ""
8978 #: net.rc:45
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Paused"
8981 msgstr "Паузирано; "
8983 #: net.rc:46
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Disconnected"
8986 msgstr "Датотека није пронађена"
8988 #: net.rc:47
8989 #, fuzzy
8990 msgid "A network error occurred"
8991 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8993 #: net.rc:48
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Connection is being made"
8996 msgstr "LAN веза"
8998 #: net.rc:49
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Reconnecting"
9001 msgstr "Повезивање на %s"
9003 #: net.rc:40
9004 msgid "The following services are running:\n"
9005 msgstr ""
9007 #: notepad.rc:27
9008 msgid "&New\tCtrl+N"
9009 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9011 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9012 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9013 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9015 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9016 msgid "&Save\tCtrl+S"
9017 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9019 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9020 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9021 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9023 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9024 msgid "Page Se&tup..."
9025 msgstr "Поставке &стране..."
9027 #: notepad.rc:34
9028 msgid "P&rinter Setup..."
9029 msgstr "Поставке &штампе..."
9031 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9032 msgid "&Edit"
9033 msgstr "&Уређивање"
9035 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9036 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9037 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9039 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9040 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9041 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9043 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9044 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9045 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9047 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9048 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9049 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9051 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9052 #: winefile.rc:29
9053 msgid "&Delete\tDel"
9054 msgstr "&Избриши\tDel"
9056 #: notepad.rc:46
9057 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9058 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9060 #: notepad.rc:47
9061 msgid "&Time/Date\tF5"
9062 msgstr "&Време/датум\tF5"
9064 #: notepad.rc:49
9065 msgid "&Wrap long lines"
9066 msgstr "&Преломи дуге линије"
9068 #: notepad.rc:53
9069 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9070 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9072 #: notepad.rc:54
9073 msgid "&Search next\tF3"
9074 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9076 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9077 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9078 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9080 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9081 #, fuzzy
9082 msgid "&Contents\tF1"
9083 msgstr ""
9084 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9085 "&Садржај\n"
9086 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9087 "&Садржаји"
9089 #: notepad.rc:59
9090 msgid "&About Notepad"
9091 msgstr "&О Бележници"
9093 #: notepad.rc:105
9094 msgid "Page Setup"
9095 msgstr "Поставке стране"
9097 #: notepad.rc:107
9098 msgid "&Header:"
9099 msgstr "&Заглавље:"
9101 #: notepad.rc:109
9102 msgid "&Footer:"
9103 msgstr "&Поглавље:"
9105 #: notepad.rc:112
9106 msgid "&Margins (millimeters):"
9107 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9109 #: notepad.rc:113
9110 msgid "&Left:"
9111 msgstr "&Лево:"
9113 #: notepad.rc:115
9114 msgid "&Top:"
9115 msgstr "&Врх:"
9117 #: notepad.rc:117
9118 msgid "&Right:"
9119 msgstr "&Десно:"
9121 #: notepad.rc:119
9122 msgid "&Bottom:"
9123 msgstr "&Дно:"
9125 #: notepad.rc:131
9126 msgid "Encoding:"
9127 msgstr "Кодни распоред:"
9129 #: notepad.rc:66
9130 msgid "Page &p"
9131 msgstr "Страна &p"
9133 #: notepad.rc:68
9134 msgid "Notepad"
9135 msgstr "Бележница"
9137 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9138 msgid "ERROR"
9139 msgstr "Грешка"
9141 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9142 msgid "WARNING"
9143 msgstr "Упозорење"
9145 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9146 msgid "Information"
9147 msgstr "Подаци"
9149 #: notepad.rc:73
9150 msgid "Untitled"
9151 msgstr "Неименовано"
9153 #: notepad.rc:76
9154 msgid "Text files (*.txt)"
9155 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9157 #: notepad.rc:79
9158 msgid ""
9159 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9160 "Please use a different editor."
9161 msgstr ""
9162 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9163 "Користите други уређивач текста."
9165 #: notepad.rc:81
9166 #, fuzzy
9167 msgid ""
9168 "You did not enter any text.\n"
9169 "Please type something and try again."
9170 msgstr ""
9171 "Нисте унели никакав текст.\n"
9172 "Унесите нешто и покушајте поново"
9174 #: notepad.rc:83
9175 msgid ""
9176 "File '%s' does not exist.\n"
9177 "\n"
9178 "Do you want to create a new file?"
9179 msgstr ""
9180 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9181 "\n"
9182 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9184 #: notepad.rc:85
9185 msgid ""
9186 "File '%s' has been modified.\n"
9187 "\n"
9188 "Would you like to save the changes?"
9189 msgstr ""
9190 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9191 "\n"
9192 "Желите ли да сачувате измене?"
9194 #: notepad.rc:86
9195 msgid "'%s' could not be found."
9196 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9198 #: notepad.rc:88
9199 msgid ""
9200 "Not enough memory to complete this task.\n"
9201 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9202 msgstr ""
9203 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9204 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9206 #: notepad.rc:90
9207 msgid "Unicode (UTF-16)"
9208 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9210 #: notepad.rc:91
9211 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9212 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9214 #: notepad.rc:92
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Unicode (UTF-8)"
9217 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9219 #: notepad.rc:99
9220 #, fuzzy
9221 msgid ""
9222 "%1\n"
9223 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9224 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9225 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9226 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9227 "Continue?"
9228 msgstr ""
9229 "%s\n"
9230 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9231 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9232 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9233 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9234 "Желите ли да наставите?"
9236 #: oleview.rc:29
9237 #, fuzzy
9238 msgid "&Bind to file..."
9239 msgstr "&Додај у омиљене..."
9241 #: oleview.rc:30
9242 msgid "&View TypeLib..."
9243 msgstr ""
9245 #: oleview.rc:32
9246 #, fuzzy
9247 msgid "&System Configuration"
9248 msgstr "Подаци"
9250 #: oleview.rc:33
9251 msgid "&Run the Registry Editor"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:37
9255 #, fuzzy
9256 msgid "&Object"
9257 msgstr "Не постоји такав објекат"
9259 #: oleview.rc:39
9260 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:41
9264 msgid "&In-process server"
9265 msgstr ""
9267 #: oleview.rc:42
9268 msgid "In-process &handler"
9269 msgstr ""
9271 #: oleview.rc:43
9272 #, fuzzy
9273 msgid "&Local server"
9274 msgstr "Локална грешка"
9276 #: oleview.rc:44
9277 #, fuzzy
9278 msgid "&Remote server"
9279 msgstr "&Уклони..."
9281 #: oleview.rc:47
9282 #, fuzzy
9283 msgid "View &Type information"
9284 msgstr "Подаци"
9286 #: oleview.rc:49
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Create &Instance"
9289 msgstr "Направи &везу"
9291 #: oleview.rc:50
9292 msgid "Create Instance &On..."
9293 msgstr ""
9295 #: oleview.rc:51
9296 msgid "&Release Instance"
9297 msgstr ""
9299 #: oleview.rc:53
9300 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9301 msgstr ""
9303 #: oleview.rc:54
9304 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9305 msgstr ""
9307 #: oleview.rc:60
9308 msgid "&Expert mode"
9309 msgstr ""
9311 #: oleview.rc:62
9312 msgid "&Hidden component categories"
9313 msgstr ""
9315 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9316 msgid "&Toolbar"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9320 msgid "&Status Bar"
9321 msgstr ""
9323 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9324 #, fuzzy
9325 msgid "&Refresh\tF5"
9326 msgstr "&Освежи"
9328 #: oleview.rc:71
9329 #, fuzzy
9330 msgid "&About OleView"
9331 msgstr "&О Бележници"
9333 #: oleview.rc:79
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Save as..."
9336 msgstr "Сачувај &као..."
9338 #: oleview.rc:84
9339 msgid "&Group by type kind"
9340 msgstr ""
9342 #: oleview.rc:154
9343 msgid "Connect to another machine"
9344 msgstr ""
9346 #: oleview.rc:157
9347 msgid "&Machine name:"
9348 msgstr ""
9350 #: oleview.rc:165
9351 #, fuzzy
9352 msgid "System Configuration"
9353 msgstr "Подаци"
9355 #: oleview.rc:168
9356 #, fuzzy
9357 msgid "System Settings"
9358 msgstr "Поставке интернета"
9360 #: oleview.rc:169
9361 msgid "&Enable Distributed COM"
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:170
9365 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:171
9369 msgid ""
9370 "These settings change only registry values.\n"
9371 "They have no effect on Wine performance."
9372 msgstr ""
9374 #: oleview.rc:178
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Default Interface Viewer"
9377 msgstr "Подразумевани штампач; "
9379 #: oleview.rc:181
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Interface"
9382 msgstr "Датотека није пронађена"
9384 #: oleview.rc:183
9385 msgid "IID:"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:186
9389 #, fuzzy
9390 msgid "&View Type Info"
9391 msgstr "Подаци"
9393 #: oleview.rc:191
9394 msgid "IPersist Interface Viewer"
9395 msgstr ""
9397 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9398 msgid "Class Name:"
9399 msgstr ""
9401 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9402 msgid "CLSID:"
9403 msgstr ""
9405 #: oleview.rc:203
9406 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9407 msgstr ""
9409 #: oleview.rc:211
9410 msgid "&IsDirty"
9411 msgstr ""
9413 #: oleview.rc:213
9414 #, fuzzy
9415 msgid "&GetSizeMax"
9416 msgstr "&Величина"
9418 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9419 #, fuzzy
9420 msgid "OleView"
9421 msgstr "&Приказ"
9423 #: oleview.rc:98
9424 msgid "ITypeLib viewer"
9425 msgstr ""
9427 #: oleview.rc:96
9428 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:97
9432 #, fuzzy
9433 msgid "version 1.0"
9434 msgstr "Издање"
9436 #: oleview.rc:100
9437 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9438 msgstr ""
9440 #: oleview.rc:103
9441 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9442 msgstr ""
9444 #: oleview.rc:104
9445 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9446 msgstr ""
9448 #: oleview.rc:105
9449 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9450 msgstr ""
9452 #: oleview.rc:106
9453 msgid "Run the Wine registry editor"
9454 msgstr ""
9456 #: oleview.rc:107
9457 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9458 msgstr ""
9460 #: oleview.rc:108
9461 msgid "Create an instance of the selected object"
9462 msgstr ""
9464 #: oleview.rc:109
9465 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9466 msgstr ""
9468 #: oleview.rc:110
9469 msgid "Release the currently selected object instance"
9470 msgstr ""
9472 #: oleview.rc:111
9473 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9474 msgstr ""
9476 #: oleview.rc:112
9477 msgid "Display the viewer for the selected item"
9478 msgstr ""
9480 #: oleview.rc:117
9481 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9482 msgstr ""
9484 #: oleview.rc:118
9485 msgid ""
9486 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9487 msgstr ""
9489 #: oleview.rc:119
9490 msgid "Show or hide the toolbar"
9491 msgstr ""
9493 #: oleview.rc:120
9494 msgid "Show or hide the status bar"
9495 msgstr ""
9497 #: oleview.rc:121
9498 msgid "Refresh all lists"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:122
9502 msgid "Display program information, version number and copyright"
9503 msgstr ""
9505 #: oleview.rc:113
9506 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9507 msgstr ""
9509 #: oleview.rc:114
9510 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9511 msgstr ""
9513 #: oleview.rc:115
9514 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9515 msgstr ""
9517 #: oleview.rc:116
9518 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9519 msgstr ""
9521 #: oleview.rc:128
9522 #, fuzzy
9523 msgid "ObjectClasses"
9524 msgstr "Неме класе објеката"
9526 #: oleview.rc:129
9527 msgid "Grouped by Component Category"
9528 msgstr ""
9530 #: oleview.rc:130
9531 #, fuzzy
9532 msgid "OLE 1.0 Objects"
9533 msgstr "Не постоји такав објекат"
9535 #: oleview.rc:131
9536 msgid "COM Library Objects"
9537 msgstr ""
9539 #: oleview.rc:132
9540 #, fuzzy
9541 msgid "All Objects"
9542 msgstr "Не постоји такав објекат"
9544 #: oleview.rc:133
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Application IDs"
9547 msgstr "Програми"
9549 #: oleview.rc:134
9550 msgid "Type Libraries"
9551 msgstr ""
9553 #: oleview.rc:135
9554 msgid "ver."
9555 msgstr ""
9557 #: oleview.rc:136
9558 msgid "Interfaces"
9559 msgstr ""
9561 #: oleview.rc:138
9562 msgid "Registry"
9563 msgstr ""
9565 #: oleview.rc:139
9566 msgid "Implementation"
9567 msgstr ""
9569 #: oleview.rc:140
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Activation"
9572 msgstr "Локација"
9574 #: oleview.rc:142
9575 msgid "CoGetClassObject failed."
9576 msgstr ""
9578 #: oleview.rc:143
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Unknown error"
9581 msgstr "Непознат извор"
9583 #: oleview.rc:146
9584 #, fuzzy
9585 msgid "bytes"
9586 msgstr "%ld бајтова"
9588 #: oleview.rc:148
9589 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9590 msgstr ""
9592 #: oleview.rc:149
9593 msgid "Inherited Interfaces"
9594 msgstr ""
9596 #: oleview.rc:124
9597 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9598 msgstr ""
9600 #: oleview.rc:125
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Close window"
9603 msgstr "прозор"
9605 #: oleview.rc:126
9606 msgid "Group typeinfos by kind"
9607 msgstr ""
9609 #: progman.rc:30
9610 msgid "&New..."
9611 msgstr ""
9613 #: progman.rc:31
9614 msgid "O&pen\tEnter"
9615 msgstr ""
9617 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9618 msgid "&Move...\tF7"
9619 msgstr ""
9621 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&Copy...\tF8"
9624 msgstr "&Умножи"
9626 #: progman.rc:35
9627 #, fuzzy
9628 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9629 msgstr "Својства"
9631 #: progman.rc:37
9632 msgid "&Execute..."
9633 msgstr ""
9635 #: progman.rc:39
9636 #, fuzzy
9637 msgid "E&xit Windows"
9638 msgstr "&Прозор"
9640 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9641 #, fuzzy
9642 msgid "&Options"
9643 msgstr "Опције"
9645 #: progman.rc:42
9646 msgid "&Arrange automatically"
9647 msgstr ""
9649 #: progman.rc:43
9650 msgid "&Minimize on run"
9651 msgstr ""
9653 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9654 msgid "&Save settings on exit"
9655 msgstr ""
9657 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9658 msgid "&Windows"
9659 msgstr ""
9661 #: progman.rc:47
9662 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9663 msgstr ""
9665 #: progman.rc:48
9666 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9667 msgstr ""
9669 #: progman.rc:49
9670 msgid "&Arrange Icons"
9671 msgstr ""
9673 #: progman.rc:54
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&About Program Manager"
9676 msgstr "&О Бележници"
9678 #: progman.rc:100
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Program &group"
9681 msgstr "Програми"
9683 #: progman.rc:102
9684 #, fuzzy
9685 msgid "&Program"
9686 msgstr "Програми"
9688 #: progman.rc:113
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Move Program"
9691 msgstr "Додај/уклони програме"
9693 #: progman.rc:115
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Move program:"
9696 msgstr "Чекање програма"
9698 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9699 msgid "From group:"
9700 msgstr ""
9702 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9703 msgid "&To group:"
9704 msgstr ""
9706 #: progman.rc:131
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Copy Program"
9709 msgstr "Програми"
9711 #: progman.rc:133
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Copy program:"
9714 msgstr "Чекање програма"
9716 #: progman.rc:149
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Program Group Attributes"
9719 msgstr "Не постоји таква особина"
9721 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Description:"
9724 msgstr "Опис"
9726 #: progman.rc:153
9727 msgid "&Group file:"
9728 msgstr ""
9730 #: progman.rc:165
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Program Attributes"
9733 msgstr "Особине"
9735 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Command line:"
9738 msgstr "Неисправна синтакса"
9740 #: progman.rc:171
9741 msgid "&Working directory:"
9742 msgstr ""
9744 #: progman.rc:173
9745 msgid "&Key combination:"
9746 msgstr ""
9748 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9749 msgid "&Minimize at launch"
9750 msgstr ""
9752 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9753 #, fuzzy
9754 msgid "&Browse..."
9755 msgstr ""
9756 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9757 "Потражи\n"
9758 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9759 "Разгледај"
9761 #: progman.rc:180
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Change &icon..."
9764 msgstr "Поређај &иконице"
9766 #: progman.rc:189
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Change Icon"
9769 msgstr "Поређај &иконице"
9771 #: progman.rc:191
9772 #, fuzzy
9773 msgid "&Filename:"
9774 msgstr "&Датотека"
9776 #: progman.rc:193
9777 msgid "Current &icon:"
9778 msgstr ""
9780 #: progman.rc:207
9781 msgid "Execute Program"
9782 msgstr ""
9784 #: progman.rc:60
9785 msgid "Program Manager"
9786 msgstr ""
9788 #: progman.rc:65
9789 msgid "Delete group `%s'?"
9790 msgstr ""
9792 #: progman.rc:66
9793 msgid "Delete program `%s'?"
9794 msgstr ""
9796 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9797 msgid "Not implemented"
9798 msgstr ""
9800 #: progman.rc:68
9801 msgid "Error reading `%s'."
9802 msgstr ""
9804 #: progman.rc:69
9805 msgid "Error writing `%s'."
9806 msgstr ""
9808 #: progman.rc:72
9809 msgid ""
9810 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9811 "Should it be tried further on?"
9812 msgstr ""
9814 #: progman.rc:74
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Help not available."
9817 msgstr "Недоступно"
9819 #: progman.rc:75
9820 msgid "Unknown feature in %s"
9821 msgstr ""
9823 #: progman.rc:76
9824 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9825 msgstr ""
9827 #: progman.rc:77
9828 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9829 msgstr ""
9831 #: progman.rc:80
9832 msgid "Programs"
9833 msgstr ""
9835 #: progman.rc:81
9836 msgid "Libraries (*.dll)"
9837 msgstr ""
9839 #: progman.rc:82
9840 msgid "Icon files"
9841 msgstr ""
9843 #: progman.rc:83
9844 msgid "Icons (*.ico)"
9845 msgstr ""
9847 #: reg.rc:27
9848 msgid ""
9849 "The syntax of this command is:\n"
9850 "\n"
9851 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9852 "REG command /?\n"
9853 msgstr ""
9855 #: reg.rc:28
9856 msgid ""
9857 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9858 "f]\n"
9859 msgstr ""
9861 #: reg.rc:29
9862 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9863 msgstr ""
9865 #: reg.rc:30
9866 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9867 msgstr ""
9869 #: reg.rc:31
9870 msgid "The operation completed successfully\n"
9871 msgstr ""
9873 #: reg.rc:32
9874 msgid "Error: Invalid key name\n"
9875 msgstr ""
9877 #: reg.rc:33
9878 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9879 msgstr ""
9880 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9882 #: reg.rc:34
9883 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9884 msgstr ""
9886 #: reg.rc:35
9887 msgid ""
9888 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9889 msgstr ""
9891 #: regedit.rc:31
9892 msgid "&Registry"
9893 msgstr ""
9895 #: regedit.rc:33
9896 msgid "&Import Registry File..."
9897 msgstr ""
9899 #: regedit.rc:34
9900 msgid "&Export Registry File..."
9901 msgstr ""
9903 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9904 #, fuzzy
9905 msgid "&Modify..."
9906 msgstr "Измењено"
9908 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9909 msgid "&Key"
9910 msgstr ""
9912 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9913 msgid "&String Value"
9914 msgstr ""
9916 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9917 msgid "&Binary Value"
9918 msgstr ""
9920 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9921 msgid "&DWORD Value"
9922 msgstr ""
9924 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9925 msgid "&Multi String Value"
9926 msgstr ""
9928 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9929 msgid "&Expandable String Value"
9930 msgstr ""
9932 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Rename\tF2"
9935 msgstr "Пр&еименуј"
9937 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9938 msgid "&Copy Key Name"
9939 msgstr ""
9941 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9944 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9946 #: regedit.rc:61
9947 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9948 msgstr ""
9950 #: regedit.rc:65
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Status &Bar"
9953 msgstr "линија стања"
9955 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9956 msgid "Sp&lit"
9957 msgstr ""
9959 #: regedit.rc:74
9960 #, fuzzy
9961 msgid "&Remove Favorite..."
9962 msgstr "&Додај у омиљене..."
9964 #: regedit.rc:79
9965 msgid "&About Registry Editor"
9966 msgstr ""
9968 #: regedit.rc:88
9969 msgid "Modify Binary Data..."
9970 msgstr ""
9972 #: regedit.rc:109
9973 #, fuzzy
9974 msgid "&Export..."
9975 msgstr "&Фонт..."
9977 #: regedit.rc:215
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Export registry"
9980 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9982 #: regedit.rc:216
9983 msgid "&All"
9984 msgstr ""
9986 #: regedit.rc:217
9987 msgid "S&elected branch:"
9988 msgstr ""
9990 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9991 msgid "Find"
9992 msgstr ""
9994 #: regedit.rc:226
9995 msgid "Find:"
9996 msgstr ""
9998 #: regedit.rc:228
9999 msgid "Find in:"
10000 msgstr ""
10002 #: regedit.rc:229
10003 msgid "Keys"
10004 msgstr ""
10006 #: regedit.rc:230
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Value names"
10009 msgstr "Сачуване игре"
10011 #: regedit.rc:231
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Value content"
10014 msgstr "Садржај"
10016 #: regedit.rc:232
10017 msgid "Whole string only"
10018 msgstr ""
10020 #: regedit.rc:239
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Add Favorite"
10023 msgstr "Омиљено"
10025 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Name:"
10028 msgstr ""
10029 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10030 "Име\n"
10031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10032 "Назив"
10034 #: regedit.rc:250
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Remove Favorite"
10037 msgstr "&Додај у омиљене..."
10039 #: regedit.rc:261
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Edit String"
10042 msgstr "&Уређивање"
10044 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Value name:"
10047 msgstr "&Датотека"
10049 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10050 msgid "Value data:"
10051 msgstr ""
10053 #: regedit.rc:274
10054 msgid "Edit DWORD"
10055 msgstr ""
10057 #: regedit.rc:281
10058 msgid "Base"
10059 msgstr ""
10061 #: regedit.rc:282
10062 msgid "Hexadecimal"
10063 msgstr ""
10065 #: regedit.rc:283
10066 msgid "Decimal"
10067 msgstr ""
10069 #: regedit.rc:290
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Edit Binary"
10072 msgstr "&Уређивање"
10074 #: regedit.rc:303
10075 msgid "Edit Multi String"
10076 msgstr ""
10078 #: regedit.rc:134
10079 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10080 msgstr ""
10082 #: regedit.rc:135
10083 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10084 msgstr ""
10086 #: regedit.rc:136
10087 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10088 msgstr ""
10090 #: regedit.rc:137
10091 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10092 msgstr ""
10094 #: regedit.rc:138
10095 msgid ""
10096 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10097 msgstr ""
10099 #: regedit.rc:139
10100 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10101 msgstr ""
10103 #: regedit.rc:124
10104 msgid "Data"
10105 msgstr ""
10107 #: regedit.rc:129
10108 msgid "Registry Editor"
10109 msgstr ""
10111 #: regedit.rc:191
10112 msgid "Import Registry File"
10113 msgstr ""
10115 #: regedit.rc:192
10116 msgid "Export Registry File"
10117 msgstr ""
10119 #: regedit.rc:193
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Registry files (*.reg)"
10122 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10124 #: regedit.rc:194
10125 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10126 msgstr ""
10128 #: regedit.rc:201
10129 #, fuzzy
10130 msgid "(Default)"
10131 msgstr "Подразумевано"
10133 #: regedit.rc:202
10134 msgid "(value not set)"
10135 msgstr ""
10137 #: regedit.rc:203
10138 msgid "(cannot display value)"
10139 msgstr ""
10141 #: regedit.rc:204
10142 #, fuzzy
10143 msgid "(unknown %d)"
10144 msgstr "Непознато"
10146 #: regedit.rc:160
10147 msgid "Quits the registry editor"
10148 msgstr ""
10150 #: regedit.rc:161
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Adds keys to the favorites list"
10153 msgstr "Додај у &омиљене"
10155 #: regedit.rc:162
10156 msgid "Removes keys from the favorites list"
10157 msgstr ""
10159 #: regedit.rc:163
10160 msgid "Shows or hides the status bar"
10161 msgstr ""
10163 #: regedit.rc:164
10164 msgid "Change position of split between two panes"
10165 msgstr ""
10167 #: regedit.rc:165
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Refreshes the window"
10170 msgstr "&Освежи"
10172 #: regedit.rc:166
10173 msgid "Deletes the selection"
10174 msgstr ""
10176 #: regedit.rc:167
10177 msgid "Renames the selection"
10178 msgstr ""
10180 #: regedit.rc:168
10181 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10182 msgstr ""
10184 #: regedit.rc:169
10185 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10186 msgstr ""
10188 #: regedit.rc:170
10189 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10190 msgstr ""
10192 #: regedit.rc:144
10193 msgid "Modifies the value's data"
10194 msgstr ""
10196 #: regedit.rc:145
10197 msgid "Adds a new key"
10198 msgstr ""
10200 #: regedit.rc:146
10201 msgid "Adds a new string value"
10202 msgstr ""
10204 #: regedit.rc:147
10205 msgid "Adds a new binary value"
10206 msgstr ""
10208 #: regedit.rc:148
10209 msgid "Adds a new double word value"
10210 msgstr ""
10212 #: regedit.rc:150
10213 msgid "Imports a text file into the registry"
10214 msgstr ""
10216 #: regedit.rc:152
10217 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10218 msgstr ""
10220 #: regedit.rc:153
10221 msgid "Prints all or part of the registry"
10222 msgstr ""
10224 #: regedit.rc:155
10225 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10226 msgstr ""
10228 #: regedit.rc:178
10229 msgid "Can't query value '%s'"
10230 msgstr ""
10232 #: regedit.rc:179
10233 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10234 msgstr ""
10236 #: regedit.rc:180
10237 msgid "Value is too big (%u)"
10238 msgstr ""
10240 #: regedit.rc:181
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Confirm Value Delete"
10243 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10245 #: regedit.rc:182
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10248 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10250 #: regedit.rc:186
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Search string '%s' not found"
10253 msgstr "%s путања није пронађена"
10255 #: regedit.rc:183
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10258 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10260 #: regedit.rc:184
10261 msgid "New Key #%d"
10262 msgstr ""
10264 #: regedit.rc:185
10265 msgid "New Value #%d"
10266 msgstr ""
10268 #: regedit.rc:177
10269 msgid "Can't query key '%s'"
10270 msgstr ""
10272 #: regedit.rc:149
10273 msgid "Adds a new multi string value"
10274 msgstr ""
10276 #: regedit.rc:171
10277 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10278 msgstr ""
10280 #: start.rc:46
10281 msgid ""
10282 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10283 "with that suffix.\n"
10284 "Usage:\n"
10285 "start [options] program_filename [...]\n"
10286 "start [options] document_filename\n"
10287 "\n"
10288 "Options:\n"
10289 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10290 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10291 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10292 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10293 "code.\n"
10294 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10295 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10296 "/L           Show end-user license.\n"
10297 "/?           Display this help and exit.\n"
10298 "\n"
10299 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10300 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10301 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10302 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10303 msgstr ""
10305 #: start.rc:64
10306 msgid ""
10307 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10308 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10309 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10310 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10311 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10312 "\n"
10313 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10314 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10315 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10316 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10317 "\n"
10318 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10319 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10320 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10321 "\n"
10322 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10323 msgstr ""
10325 #: start.rc:66
10326 msgid ""
10327 "Application could not be started, or no application associated with the "
10328 "specified file.\n"
10329 "ShellExecuteEx failed"
10330 msgstr ""
10332 #: start.rc:68
10333 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10334 msgstr ""
10336 #: taskkill.rc:27
10337 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10338 msgstr ""
10340 #: taskkill.rc:28
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10343 msgstr ""
10344 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10346 #: taskkill.rc:29
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10349 msgstr ""
10350 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10352 #: taskkill.rc:30
10353 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10354 msgstr ""
10356 #: taskkill.rc:31
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10359 msgstr ""
10360 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10362 #: taskkill.rc:32
10363 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10364 msgstr ""
10366 #: taskkill.rc:33
10367 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10368 msgstr ""
10370 #: taskkill.rc:34
10371 msgid ""
10372 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10373 msgstr ""
10375 #: taskkill.rc:35
10376 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10377 msgstr ""
10379 #: taskkill.rc:36
10380 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10381 msgstr ""
10383 #: taskkill.rc:37
10384 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10385 msgstr ""
10387 #: taskkill.rc:38
10388 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10389 msgstr ""
10391 #: taskkill.rc:39
10392 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10393 msgstr ""
10395 #: taskkill.rc:40
10396 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10400 msgid "&New Task (Run...)"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:39
10404 msgid "E&xit Task Manager"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:45
10408 msgid "&Minimize On Use"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:47
10412 msgid "&Hide When Minimized"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10416 msgid "&Show 16-bit tasks"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:54
10420 #, fuzzy
10421 msgid "&Refresh Now"
10422 msgstr "&Освежи"
10424 #: taskmgr.rc:55
10425 msgid "&Update Speed"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10429 msgid "&High"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10433 msgid "&Normal"
10434 msgstr ""
10436 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10437 msgid "&Low"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:61
10441 msgid "&Paused"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10445 msgid "&Select Columns..."
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10449 msgid "&CPU History"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10453 msgid "&One Graph, All CPUs"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10457 msgid "One Graph &Per CPU"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10461 msgid "&Show Kernel Times"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10465 msgid "Tile &Horizontally"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10469 msgid "Tile &Vertically"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10473 msgid "&Minimize"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10477 msgid "&Cascade"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10481 msgid "&Bring To Front"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:90
10485 #, fuzzy
10486 msgid "&About Task Manager"
10487 msgstr "&О Бележници"
10489 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10490 msgid "&Switch To"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10494 msgid "&End Task"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:130
10498 #, fuzzy
10499 msgid "&Go To Process"
10500 msgstr "Пређи на &фотографије"
10502 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10503 msgid "&End Process"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:150
10507 msgid "End Process &Tree"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10511 #, fuzzy
10512 msgid "&Debug"
10513 msgstr "&Отклањач грешака"
10515 #: taskmgr.rc:154
10516 msgid "Set &Priority"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:156
10520 msgid "&Realtime"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:160
10524 msgid "&Above Normal"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:164
10528 msgid "&Below Normal"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:169
10532 msgid "Set &Affinity..."
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:170
10536 msgid "Edit Debug &Channels..."
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10540 msgid "Task Manager"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:346
10544 msgid "Tab1"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10548 #, fuzzy
10549 msgid "List2"
10550 msgstr "Списак"
10552 #: taskmgr.rc:355
10553 msgid "&New Task..."
10554 msgstr ""
10556 #: taskmgr.rc:368
10557 msgid "&Show processes from all users"
10558 msgstr ""
10560 #: taskmgr.rc:376
10561 msgid "CPU Usage"
10562 msgstr ""
10564 #: taskmgr.rc:377
10565 msgid "MEM Usage"
10566 msgstr ""
10568 #: taskmgr.rc:378
10569 msgid "Totals"
10570 msgstr ""
10572 #: taskmgr.rc:379
10573 msgid "Commit Charge (K)"
10574 msgstr ""
10576 #: taskmgr.rc:380
10577 msgid "Physical Memory (K)"
10578 msgstr ""
10580 #: taskmgr.rc:381
10581 msgid "Kernel Memory (K)"
10582 msgstr ""
10584 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10585 msgid "Handles"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10589 msgid "Threads"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10593 msgid "Processes"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10597 msgid "Total"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:392
10601 msgid "Limit"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:393
10605 msgid "Peak"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:402
10609 #, fuzzy
10610 msgid "System Cache"
10611 msgstr "Системска путања"
10613 #: taskmgr.rc:410
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Paged"
10616 msgstr "Нагоре"
10618 #: taskmgr.rc:411
10619 msgid "Nonpaged"
10620 msgstr ""
10622 #: taskmgr.rc:418
10623 msgid "CPU Usage History"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:419
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Memory Usage History"
10629 msgstr "Надгледање меморије"
10631 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10632 msgid "Debug Channels"
10633 msgstr ""
10635 #: taskmgr.rc:443
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Processor Affinity"
10638 msgstr "Обрађивање; "
10640 #: taskmgr.rc:448
10641 msgid ""
10642 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10643 "allowed to execute on."
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:450
10647 msgid "CPU 0"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:452
10651 msgid "CPU 1"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:454
10655 msgid "CPU 2"
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:456
10659 msgid "CPU 3"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:458
10663 msgid "CPU 4"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:460
10667 msgid "CPU 5"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:462
10671 msgid "CPU 6"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:464
10675 msgid "CPU 7"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:466
10679 msgid "CPU 8"
10680 msgstr ""
10682 #: taskmgr.rc:468
10683 msgid "CPU 9"
10684 msgstr ""
10686 #: taskmgr.rc:470
10687 msgid "CPU 10"
10688 msgstr ""
10690 #: taskmgr.rc:472
10691 msgid "CPU 11"
10692 msgstr ""
10694 #: taskmgr.rc:474
10695 msgid "CPU 12"
10696 msgstr ""
10698 #: taskmgr.rc:476
10699 msgid "CPU 13"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:478
10703 msgid "CPU 14"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:480
10707 msgid "CPU 15"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:482
10711 msgid "CPU 16"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:484
10715 msgid "CPU 17"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:486
10719 msgid "CPU 18"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:488
10723 msgid "CPU 19"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:490
10727 msgid "CPU 20"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:492
10731 msgid "CPU 21"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:494
10735 msgid "CPU 22"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:496
10739 msgid "CPU 23"
10740 msgstr ""
10742 #: taskmgr.rc:498
10743 msgid "CPU 24"
10744 msgstr ""
10746 #: taskmgr.rc:500
10747 msgid "CPU 25"
10748 msgstr ""
10750 #: taskmgr.rc:502
10751 msgid "CPU 26"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:504
10755 msgid "CPU 27"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:506
10759 msgid "CPU 28"
10760 msgstr ""
10762 #: taskmgr.rc:508
10763 msgid "CPU 29"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:510
10767 msgid "CPU 30"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:512
10771 msgid "CPU 31"
10772 msgstr ""
10774 #: taskmgr.rc:518
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Select Columns"
10777 msgstr "&Колона"
10779 #: taskmgr.rc:523
10780 msgid ""
10781 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10782 msgstr ""
10784 #: taskmgr.rc:525
10785 #, fuzzy
10786 msgid "&Image Name"
10787 msgstr "Слика"
10789 #: taskmgr.rc:527
10790 msgid "&PID (Process Identifier)"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:529
10794 msgid "&CPU Usage"
10795 msgstr ""
10797 #: taskmgr.rc:531
10798 msgid "CPU Tim&e"
10799 msgstr ""
10801 #: taskmgr.rc:533
10802 #, fuzzy
10803 msgid "&Memory Usage"
10804 msgstr "Надгледање меморије"
10806 #: taskmgr.rc:535
10807 msgid "Memory Usage &Delta"
10808 msgstr ""
10810 #: taskmgr.rc:537
10811 msgid "Pea&k Memory Usage"
10812 msgstr ""
10814 #: taskmgr.rc:539
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Page &Faults"
10817 msgstr "Налево"
10819 #: taskmgr.rc:541
10820 #, fuzzy
10821 msgid "&USER Objects"
10822 msgstr "Не постоји такав објекат"
10824 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10825 msgid "I/O Reads"
10826 msgstr ""
10828 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10829 msgid "I/O Read Bytes"
10830 msgstr ""
10832 #: taskmgr.rc:547
10833 msgid "&Session ID"
10834 msgstr ""
10836 #: taskmgr.rc:549
10837 #, fuzzy
10838 msgid "User &Name"
10839 msgstr "Назив домаћина"
10841 #: taskmgr.rc:551
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Page F&aults Delta"
10844 msgstr "Налево"
10846 #: taskmgr.rc:553
10847 msgid "&Virtual Memory Size"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:555
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Pa&ged Pool"
10853 msgstr "Надоле"
10855 #: taskmgr.rc:557
10856 #, fuzzy
10857 msgid "N&on-paged Pool"
10858 msgstr "Надоле"
10860 #: taskmgr.rc:559
10861 msgid "Base P&riority"
10862 msgstr ""
10864 #: taskmgr.rc:561
10865 msgid "&Handle Count"
10866 msgstr ""
10868 #: taskmgr.rc:563
10869 msgid "&Thread Count"
10870 msgstr ""
10872 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10873 msgid "GDI Objects"
10874 msgstr ""
10876 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10877 msgid "I/O Writes"
10878 msgstr ""
10880 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10881 msgid "I/O Write Bytes"
10882 msgstr ""
10884 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10885 #, fuzzy
10886 msgid "I/O Other"
10887 msgstr "Остало"
10889 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10890 msgid "I/O Other Bytes"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:182
10894 msgid "Create New Task"
10895 msgstr ""
10897 #: taskmgr.rc:187
10898 msgid "Runs a new program"
10899 msgstr ""
10901 #: taskmgr.rc:188
10902 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:190
10906 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:191
10910 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:192
10914 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:193
10918 msgid "Displays tasks by using large icons"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:194
10922 msgid "Displays tasks by using small icons"
10923 msgstr ""
10925 #: taskmgr.rc:195
10926 msgid "Displays information about each task"
10927 msgstr ""
10929 #: taskmgr.rc:196
10930 msgid "Updates the display twice per second"
10931 msgstr ""
10933 #: taskmgr.rc:197
10934 msgid "Updates the display every two seconds"
10935 msgstr ""
10937 #: taskmgr.rc:198
10938 msgid "Updates the display every four seconds"
10939 msgstr ""
10941 #: taskmgr.rc:203
10942 msgid "Does not automatically update"
10943 msgstr ""
10945 #: taskmgr.rc:205
10946 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10947 msgstr ""
10949 #: taskmgr.rc:206
10950 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10951 msgstr ""
10953 #: taskmgr.rc:207
10954 msgid "Minimizes the windows"
10955 msgstr ""
10957 #: taskmgr.rc:208
10958 msgid "Maximizes the windows"
10959 msgstr ""
10961 #: taskmgr.rc:209
10962 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:210
10966 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:211
10970 msgid "Displays Task Manager help topics"
10971 msgstr ""
10973 #: taskmgr.rc:212
10974 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:213
10978 msgid "Exits the Task Manager application"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:215
10982 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:216
10986 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:217
10990 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:219
10994 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:220
10998 msgid "Each CPU has its own history graph"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:222
11002 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:227
11006 msgid "Tells the selected tasks to close"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:228
11010 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:229
11014 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:230
11018 msgid "Removes the process from the system"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:232
11022 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:233
11026 msgid "Attaches the debugger to this process"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:235
11030 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:237
11034 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:238
11038 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:240
11042 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:242
11046 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:244
11050 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:245
11054 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:247
11058 msgid "Controls Debug Channels"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:264
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Performance"
11064 msgstr "Мерач перформанси"
11066 #: taskmgr.rc:265
11067 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11068 msgstr ""
11070 #: taskmgr.rc:266
11071 msgid "Processes: %d"
11072 msgstr ""
11074 #: taskmgr.rc:267
11075 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11076 msgstr ""
11078 #: taskmgr.rc:272
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Image Name"
11081 msgstr "Слика"
11083 #: taskmgr.rc:273
11084 msgid "PID"
11085 msgstr ""
11087 #: taskmgr.rc:274
11088 msgid "CPU"
11089 msgstr ""
11091 #: taskmgr.rc:275
11092 msgid "CPU Time"
11093 msgstr ""
11095 #: taskmgr.rc:276
11096 msgid "Mem Usage"
11097 msgstr ""
11099 #: taskmgr.rc:277
11100 msgid "Mem Delta"
11101 msgstr ""
11103 #: taskmgr.rc:278
11104 msgid "Peak Mem Usage"
11105 msgstr ""
11107 #: taskmgr.rc:279
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Page Faults"
11110 msgstr "Налево"
11112 #: taskmgr.rc:280
11113 #, fuzzy
11114 msgid "USER Objects"
11115 msgstr "Не постоји такав објекат"
11117 #: taskmgr.rc:283
11118 msgid "Session ID"
11119 msgstr ""
11121 #: taskmgr.rc:284
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Username"
11124 msgstr "Назив домаћина"
11126 #: taskmgr.rc:285
11127 msgid "PF Delta"
11128 msgstr ""
11130 #: taskmgr.rc:286
11131 msgid "VM Size"
11132 msgstr ""
11134 #: taskmgr.rc:287
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Paged Pool"
11137 msgstr "Надоле"
11139 #: taskmgr.rc:288
11140 msgid "NP Pool"
11141 msgstr ""
11143 #: taskmgr.rc:289
11144 msgid "Base Pri"
11145 msgstr ""
11147 #: taskmgr.rc:301
11148 msgid "Task Manager Warning"
11149 msgstr ""
11151 #: taskmgr.rc:304
11152 msgid ""
11153 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11154 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11155 "sure you want to change the priority class?"
11156 msgstr ""
11158 #: taskmgr.rc:305
11159 msgid "Unable to Change Priority"
11160 msgstr ""
11162 #: taskmgr.rc:310
11163 msgid ""
11164 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11165 "results including loss of data and system instability. The\n"
11166 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11167 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11168 "terminate the process?"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:311
11172 msgid "Unable to Terminate Process"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:313
11176 msgid ""
11177 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11178 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11179 msgstr ""
11181 #: taskmgr.rc:314
11182 msgid "Unable to Debug Process"
11183 msgstr ""
11185 #: taskmgr.rc:315
11186 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11187 msgstr ""
11189 #: taskmgr.rc:316
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Invalid Option"
11192 msgstr "Неисправна синтакса"
11194 #: taskmgr.rc:317
11195 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11196 msgstr ""
11198 #: taskmgr.rc:322
11199 msgid "System Idle Process"
11200 msgstr ""
11202 #: taskmgr.rc:323
11203 msgid "Not Responding"
11204 msgstr ""
11206 #: taskmgr.rc:324
11207 msgid "Running"
11208 msgstr ""
11210 #: taskmgr.rc:325
11211 msgid "Task"
11212 msgstr ""
11214 #: taskmgr.rc:328
11215 msgid "Fixme"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:329
11219 msgid "Err"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:330
11223 msgid "Warn"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:331
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Trace"
11229 msgstr "Пратеће ознаке"
11231 #: uninstaller.rc:26
11232 msgid "Wine Application Uninstaller"
11233 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11235 #: uninstaller.rc:27
11236 msgid ""
11237 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11238 "executable.\n"
11239 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11240 msgstr ""
11241 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11242 "недостаје извршна датотека.\n"
11243 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11245 #: view.rc:33
11246 msgid "&Pan"
11247 msgstr ""
11249 #: view.rc:35
11250 msgid "&Scale to Window"
11251 msgstr ""
11253 #: view.rc:37
11254 msgid "&Left"
11255 msgstr ""
11257 #: view.rc:38
11258 #, fuzzy
11259 msgid "&Right"
11260 msgstr "Десна ивица"
11262 #: view.rc:39
11263 msgid "&Up"
11264 msgstr ""
11266 #: view.rc:40
11267 msgid "&Down"
11268 msgstr ""
11270 #: view.rc:46
11271 msgid "Regular Metafile Viewer"
11272 msgstr ""
11274 #: wineboot.rc:28
11275 msgid "Waiting for Program"
11276 msgstr "Чекање програма"
11278 #: wineboot.rc:32
11279 msgid "Terminate Process"
11280 msgstr "Окончај процес"
11282 #: wineboot.rc:33
11283 msgid ""
11284 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11285 "responding.\n"
11286 "\n"
11287 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11288 msgstr ""
11289 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11290 "одговара.\n"
11291 "\n"
11292 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11294 #: wineboot.rc:39
11295 msgid "Wine"
11296 msgstr "Wine"
11298 #: wineboot.rc:43
11299 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11300 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11302 #: winecfg.rc:138
11303 msgid ""
11304 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11305 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11306 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11307 "option) any later version."
11308 msgstr ""
11310 #: winecfg.rc:140
11311 #, fuzzy
11312 msgid " Windows Registration Information "
11313 msgstr "Подаци"
11315 #: winecfg.rc:141
11316 #, fuzzy
11317 msgid "&Owner:"
11318 msgstr "Власник"
11320 #: winecfg.rc:143
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Organi&zation:"
11323 msgstr "анимација"
11325 #: winecfg.rc:151
11326 #, fuzzy
11327 msgid " Application Settings "
11328 msgstr "Програми"
11330 #: winecfg.rc:152
11331 msgid ""
11332 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11333 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11334 "or per-application settings in those tabs as well."
11335 msgstr ""
11337 #: winecfg.rc:156
11338 #, fuzzy
11339 msgid "&Add application..."
11340 msgstr "програм"
11342 #: winecfg.rc:157
11343 #, fuzzy
11344 msgid "&Remove application"
11345 msgstr "програм"
11347 #: winecfg.rc:158
11348 #, fuzzy
11349 msgid "&Windows Version:"
11350 msgstr "&Прозор"
11352 #: winecfg.rc:166
11353 #, fuzzy
11354 msgid " Window Settings "
11355 msgstr "&Прозор"
11357 #: winecfg.rc:167
11358 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11359 msgstr ""
11361 #: winecfg.rc:168
11362 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11363 msgstr ""
11365 #: winecfg.rc:169
11366 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11367 msgstr ""
11369 #: winecfg.rc:170
11370 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11371 msgstr ""
11373 #: winecfg.rc:172
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Desktop &size:"
11376 msgstr "Радна површина"
11378 #: winecfg.rc:177
11379 msgid " Direct3D "
11380 msgstr ""
11382 #: winecfg.rc:178
11383 msgid "&Vertex Shader Support: "
11384 msgstr ""
11386 #: winecfg.rc:180
11387 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11388 msgstr ""
11390 #: winecfg.rc:182
11391 msgid " Screen &Resolution "
11392 msgstr ""
11394 #: winecfg.rc:186
11395 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11396 msgstr ""
11398 #: winecfg.rc:193
11399 msgid " DLL Overrides "
11400 msgstr ""
11402 #: winecfg.rc:194
11403 msgid ""
11404 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11405 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11406 "application)."
11407 msgstr ""
11409 #: winecfg.rc:196
11410 msgid "&New override for library:"
11411 msgstr ""
11413 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11414 msgid "&Add"
11415 msgstr ""
11417 #: winecfg.rc:199
11418 msgid "Existing &overrides:"
11419 msgstr ""
11421 #: winecfg.rc:201
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&Edit..."
11424 msgstr "&Уређивање"
11426 #: winecfg.rc:207
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Edit Override"
11429 msgstr "&Уређивање"
11431 #: winecfg.rc:210
11432 msgid " Load Order "
11433 msgstr ""
11435 #: winecfg.rc:211
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Builtin (Wine)"
11438 msgstr "&О Бележници"
11440 #: winecfg.rc:212
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Native (Windows)"
11443 msgstr "&Прозор"
11445 #: winecfg.rc:213
11446 msgid "Bui&ltin then Native"
11447 msgstr ""
11449 #: winecfg.rc:214
11450 msgid "Nati&ve then Builtin"
11451 msgstr ""
11453 #: winecfg.rc:215
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&Disable"
11456 msgstr "табела"
11458 #: winecfg.rc:222
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Select Drive Letter"
11461 msgstr "Изабери &све"
11463 #: winecfg.rc:234
11464 msgid " Drive &mappings "
11465 msgstr ""
11467 #: winecfg.rc:235
11468 msgid ""
11469 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11470 "edited."
11471 msgstr ""
11473 #: winecfg.rc:238
11474 msgid "&Add..."
11475 msgstr ""
11477 #: winecfg.rc:240
11478 msgid "Auto&detect"
11479 msgstr ""
11481 #: winecfg.rc:243
11482 msgid "&Path:"
11483 msgstr ""
11485 #: winecfg.rc:247
11486 #, fuzzy
11487 msgid "&Type:"
11488 msgstr "Врста"
11490 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11491 msgid "Show &Advanced"
11492 msgstr ""
11494 #: winecfg.rc:251
11495 msgid "De&vice:"
11496 msgstr ""
11498 #: winecfg.rc:253
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Bro&wse..."
11501 msgstr ""
11502 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11503 "Потражи\n"
11504 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11505 "Разгледај"
11507 #: winecfg.rc:255
11508 msgid "&Label:"
11509 msgstr ""
11511 #: winecfg.rc:257
11512 msgid "S&erial:"
11513 msgstr ""
11515 #: winecfg.rc:260
11516 msgid "Show &dot files"
11517 msgstr ""
11519 #: winecfg.rc:267
11520 msgid " Driver Diagnostics "
11521 msgstr ""
11523 #: winecfg.rc:269
11524 #, fuzzy
11525 msgid " Defaults "
11526 msgstr "Подразумевано"
11528 #: winecfg.rc:270
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Output device:"
11531 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11533 #: winecfg.rc:271
11534 msgid "Voice output device:"
11535 msgstr ""
11537 #: winecfg.rc:272
11538 msgid "Input device:"
11539 msgstr ""
11541 #: winecfg.rc:273
11542 msgid "Voice input device:"
11543 msgstr ""
11545 #: winecfg.rc:278
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Test Sound"
11548 msgstr "звук"
11550 #: winecfg.rc:285
11551 msgid " Appearance "
11552 msgstr ""
11554 #: winecfg.rc:286
11555 msgid "&Theme:"
11556 msgstr ""
11558 #: winecfg.rc:288
11559 #, fuzzy
11560 msgid "&Install theme..."
11561 msgstr "Инсталирање..."
11563 #: winecfg.rc:289
11564 #, fuzzy
11565 msgid "&Color:"
11566 msgstr "&Колона"
11568 #: winecfg.rc:291
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Size:"
11571 msgstr "&Величина"
11573 #: winecfg.rc:293
11574 msgid "It&em:"
11575 msgstr ""
11577 #: winecfg.rc:295
11578 #, fuzzy
11579 msgid "C&olor:"
11580 msgstr "&Колона"
11582 #: winecfg.rc:297
11583 msgid "Si&ze:"
11584 msgstr ""
11586 #: winecfg.rc:301
11587 #, fuzzy
11588 msgid " Fol&ders "
11589 msgstr "Нова фасцикла"
11591 #: winecfg.rc:304
11592 #, fuzzy
11593 msgid "&Link to:"
11594 msgstr "Везе"
11596 #: winecfg.rc:306
11597 #, fuzzy
11598 msgid "B&rowse..."
11599 msgstr ""
11600 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11601 "Потражи\n"
11602 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11603 "Разгледај"
11605 #: winecfg.rc:31
11606 msgid "Libraries"
11607 msgstr ""
11609 #: winecfg.rc:32
11610 msgid "Drives"
11611 msgstr ""
11613 #: winecfg.rc:33
11614 msgid "Select the Unix target directory, please."
11615 msgstr ""
11617 #: winecfg.rc:34
11618 msgid "Hide &Advanced"
11619 msgstr ""
11621 #: winecfg.rc:36
11622 msgid "(No Theme)"
11623 msgstr ""
11625 #: winecfg.rc:37
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Graphics"
11628 msgstr "графика"
11630 #: winecfg.rc:38
11631 msgid "Desktop Integration"
11632 msgstr ""
11634 #: winecfg.rc:39
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Audio"
11637 msgstr "аудио запис"
11639 #: winecfg.rc:40
11640 #, fuzzy
11641 msgid "About"
11642 msgstr "&О Бележници"
11644 #: winecfg.rc:41
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Wine configuration"
11647 msgstr "Подаци"
11649 #: winecfg.rc:43
11650 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11651 msgstr ""
11653 #: winecfg.rc:44
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Select a theme file"
11656 msgstr "Изабери &све"
11658 #: winecfg.rc:45
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Folder"
11661 msgstr "Нова фасцикла"
11663 #: winecfg.rc:46
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Links to"
11666 msgstr "Везе"
11668 #: winecfg.rc:42
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Wine configuration for %s"
11671 msgstr "Грешка у радњама"
11673 #: winecfg.rc:87
11674 msgid "Selected driver: %s"
11675 msgstr ""
11677 #: winecfg.rc:88
11678 #, fuzzy
11679 msgid "(None)"
11680 msgstr "Ништа"
11682 #: winecfg.rc:89
11683 msgid "Audio test failed!"
11684 msgstr ""
11686 #: winecfg.rc:91
11687 #, fuzzy
11688 msgid "(System default)"
11689 msgstr "Системска путања"
11691 #: winecfg.rc:51
11692 msgid ""
11693 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11694 "Are you sure you want to do this?"
11695 msgstr ""
11697 #: winecfg.rc:52
11698 msgid "Warning: system library"
11699 msgstr ""
11701 #: winecfg.rc:53
11702 msgid "native"
11703 msgstr ""
11705 #: winecfg.rc:54
11706 msgid "builtin"
11707 msgstr ""
11709 #: winecfg.rc:55
11710 msgid "native, builtin"
11711 msgstr ""
11713 #: winecfg.rc:56
11714 msgid "builtin, native"
11715 msgstr ""
11717 #: winecfg.rc:57
11718 #, fuzzy
11719 msgid "disabled"
11720 msgstr "табела"
11722 #: winecfg.rc:58
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Default Settings"
11725 msgstr "Поставке интернета"
11727 #: winecfg.rc:59
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11730 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11732 #: winecfg.rc:60
11733 msgid "Use global settings"
11734 msgstr ""
11736 #: winecfg.rc:61
11737 msgid "Select an executable file"
11738 msgstr ""
11740 #: winecfg.rc:66
11741 msgid "Hardware"
11742 msgstr ""
11744 #: winecfg.rc:67
11745 #, fuzzy
11746 msgctxt "vertex shader mode"
11747 msgid "None"
11748 msgstr "Ништа"
11750 #: winecfg.rc:72
11751 msgid "Autodetect..."
11752 msgstr ""
11754 #: winecfg.rc:73
11755 msgid "Local hard disk"
11756 msgstr ""
11758 #: winecfg.rc:74
11759 msgid "Network share"
11760 msgstr ""
11762 #: winecfg.rc:75
11763 msgid "Floppy disk"
11764 msgstr ""
11766 #: winecfg.rc:76
11767 msgid "CD-ROM"
11768 msgstr ""
11770 #: winecfg.rc:77
11771 msgid ""
11772 "You cannot add any more drives.\n"
11773 "\n"
11774 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11775 msgstr ""
11777 #: winecfg.rc:78
11778 msgid "System drive"
11779 msgstr ""
11781 #: winecfg.rc:79
11782 msgid ""
11783 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11784 "\n"
11785 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11786 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11787 msgstr ""
11789 #: winecfg.rc:80
11790 msgctxt "Drive letter"
11791 msgid "Letter"
11792 msgstr ""
11794 #: winecfg.rc:81
11795 msgid "Drive Mapping"
11796 msgstr ""
11798 #: winecfg.rc:82
11799 msgid ""
11800 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11801 "\n"
11802 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11803 msgstr ""
11805 #: winecfg.rc:96
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Controls Background"
11808 msgstr "&Умножи позадину"
11810 #: winecfg.rc:97
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Controls Text"
11813 msgstr "Контрола"
11815 #: winecfg.rc:99
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Menu Background"
11818 msgstr "&Умножи позадину"
11820 #: winecfg.rc:100
11821 msgid "Menu Text"
11822 msgstr ""
11824 #: winecfg.rc:101
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Scrollbar"
11827 msgstr "трака за померање"
11829 #: winecfg.rc:102
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Selection Background"
11832 msgstr "Постави као позадину"
11834 #: winecfg.rc:103
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Selection Text"
11837 msgstr "Изабери &све"
11839 #: winecfg.rc:104
11840 #, fuzzy
11841 msgid "ToolTip Background"
11842 msgstr "&Умножи позадину"
11844 #: winecfg.rc:105
11845 msgid "ToolTip Text"
11846 msgstr ""
11848 #: winecfg.rc:106
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Window Background"
11851 msgstr "&Умножи позадину"
11853 #: winecfg.rc:107
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Window Text"
11856 msgstr "&Прозор"
11858 #: winecfg.rc:108
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Active Title Bar"
11861 msgstr "насловна линија"
11863 #: winecfg.rc:109
11864 msgid "Active Title Text"
11865 msgstr ""
11867 #: winecfg.rc:110
11868 msgid "Inactive Title Bar"
11869 msgstr ""
11871 #: winecfg.rc:111
11872 msgid "Inactive Title Text"
11873 msgstr ""
11875 #: winecfg.rc:112
11876 msgid "Message Box Text"
11877 msgstr ""
11879 #: winecfg.rc:113
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Application Workspace"
11882 msgstr "Програми"
11884 #: winecfg.rc:114
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Window Frame"
11887 msgstr "&Прозор"
11889 #: winecfg.rc:115
11890 msgid "Active Border"
11891 msgstr ""
11893 #: winecfg.rc:116
11894 msgid "Inactive Border"
11895 msgstr ""
11897 #: winecfg.rc:117
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Controls Shadow"
11900 msgstr "Управљачки панел"
11902 #: winecfg.rc:118
11903 msgid "Gray Text"
11904 msgstr ""
11906 #: winecfg.rc:119
11907 msgid "Controls Highlight"
11908 msgstr ""
11910 #: winecfg.rc:120
11911 msgid "Controls Dark Shadow"
11912 msgstr ""
11914 #: winecfg.rc:121
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Controls Light"
11917 msgstr "Контрола"
11919 #: winecfg.rc:122
11920 msgid "Controls Alternate Background"
11921 msgstr ""
11923 #: winecfg.rc:123
11924 msgid "Hot Tracked Item"
11925 msgstr ""
11927 #: winecfg.rc:124
11928 msgid "Active Title Bar Gradient"
11929 msgstr ""
11931 #: winecfg.rc:125
11932 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11933 msgstr ""
11935 #: winecfg.rc:126
11936 msgid "Menu Highlight"
11937 msgstr ""
11939 #: winecfg.rc:127
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Menu Bar"
11942 msgstr "линија менија"
11944 #: wineconsole.rc:57
11945 #, fuzzy
11946 msgid " Options "
11947 msgstr "Опције"
11949 #: wineconsole.rc:60
11950 msgid "Cursor size"
11951 msgstr ""
11953 #: wineconsole.rc:61
11954 msgid "&Small"
11955 msgstr ""
11957 #: wineconsole.rc:62
11958 msgid "&Medium"
11959 msgstr ""
11961 #: wineconsole.rc:63
11962 msgid "&Large"
11963 msgstr ""
11965 #: wineconsole.rc:65
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Control"
11968 msgstr "Додај контролу"
11970 #: wineconsole.rc:66
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Popup menu"
11973 msgstr "искачући мени"
11975 #: wineconsole.rc:67
11976 #, fuzzy
11977 msgid "&Control"
11978 msgstr "Додај контролу"
11980 #: wineconsole.rc:68
11981 msgid "S&hift"
11982 msgstr ""
11984 #: wineconsole.rc:69
11985 msgid "Quick edit"
11986 msgstr ""
11988 #: wineconsole.rc:70
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&enable"
11991 msgstr "&Табела"
11993 #: wineconsole.rc:72
11994 msgid "Command history"
11995 msgstr ""
11997 #: wineconsole.rc:73
11998 msgid "&Number of recalled commands :"
11999 msgstr ""
12001 #: wineconsole.rc:76
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Remove doubles"
12004 msgstr "&Уклони..."
12006 #: wineconsole.rc:81
12007 #, fuzzy
12008 msgid " Font "
12009 msgstr "Фонтови"
12011 #: wineconsole.rc:84
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Font"
12014 msgstr "Фонтови"
12016 #: wineconsole.rc:86
12017 #, fuzzy
12018 msgid "&Color"
12019 msgstr "&Колона"
12021 #: wineconsole.rc:97
12022 #, fuzzy
12023 msgid " Configuration "
12024 msgstr "Грешка у радњама"
12026 #: wineconsole.rc:100
12027 msgid "Buffer zone"
12028 msgstr ""
12030 #: wineconsole.rc:101
12031 msgid "&Width :"
12032 msgstr ""
12034 #: wineconsole.rc:104
12035 #, fuzzy
12036 msgid "&Height :"
12037 msgstr "&Десно:"
12039 #: wineconsole.rc:108
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Window size"
12042 msgstr "&Прозор"
12044 #: wineconsole.rc:109
12045 msgid "W&idth :"
12046 msgstr ""
12048 #: wineconsole.rc:112
12049 #, fuzzy
12050 msgid "H&eight :"
12051 msgstr "&Десно:"
12053 #: wineconsole.rc:116
12054 #, fuzzy
12055 msgid "End of program"
12056 msgstr "Чекање програма"
12058 #: wineconsole.rc:117
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Close console"
12061 msgstr "прозор"
12063 #: wineconsole.rc:119
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Edition"
12066 msgstr "&Уређивање"
12068 #: wineconsole.rc:125
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Console parameters"
12071 msgstr ""
12072 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12074 #: wineconsole.rc:128
12075 msgid "Retain these settings for later sessions"
12076 msgstr ""
12078 #: wineconsole.rc:129
12079 msgid "Modify only current session"
12080 msgstr ""
12082 #: wineconsole.rc:26
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Set &Defaults"
12085 msgstr "Подразумевано"
12087 #: wineconsole.rc:28
12088 msgid "&Mark"
12089 msgstr ""
12091 #: wineconsole.rc:31
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&Select all"
12094 msgstr "Изабери &све"
12096 #: wineconsole.rc:32
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Sc&roll"
12099 msgstr "Помери нагоре"
12101 #: wineconsole.rc:33
12102 #, fuzzy
12103 msgid "S&earch"
12104 msgstr "&Претрага"
12106 #: wineconsole.rc:36
12107 msgid "Setup - Default settings"
12108 msgstr ""
12110 #: wineconsole.rc:37
12111 msgid "Setup - Current settings"
12112 msgstr ""
12114 #: wineconsole.rc:38
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Configuration error"
12117 msgstr "Грешка у радњама"
12119 #: wineconsole.rc:39
12120 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12121 msgstr ""
12123 #: wineconsole.rc:34
12124 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12125 msgstr ""
12127 #: wineconsole.rc:35
12128 msgid "This is a test"
12129 msgstr ""
12131 #: wineconsole.rc:41
12132 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12133 msgstr ""
12135 #: wineconsole.rc:42
12136 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12137 msgstr ""
12139 #: wineconsole.rc:43
12140 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12141 msgstr ""
12143 #: wineconsole.rc:44
12144 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12145 msgstr ""
12147 #: wineconsole.rc:45
12148 msgid ""
12149 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12150 "The command is invalid.\n"
12151 msgstr ""
12153 #: wineconsole.rc:47
12154 msgid ""
12155 "\n"
12156 "Usage:\n"
12157 "  wineconsole [options] <command>\n"
12158 "\n"
12159 "Options:\n"
12160 msgstr ""
12162 #: wineconsole.rc:49
12163 msgid ""
12164 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12165 "will\n"
12166 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12167 "console.\n"
12168 msgstr ""
12170 #: wineconsole.rc:50
12171 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12172 msgstr ""
12174 #: wineconsole.rc:51
12175 msgid ""
12176 "\n"
12177 "Example:\n"
12178 "  wineconsole cmd\n"
12179 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12180 "\n"
12181 msgstr ""
12183 #: winedbg.rc:42
12184 msgid "Program Error"
12185 msgstr "Програмска грешка"
12187 #: winedbg.rc:47
12188 msgid ""
12189 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12190 "sorry for the inconvenience."
12191 msgstr ""
12192 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12193 "због непријатности."
12195 #: winedbg.rc:53
12196 msgid ""
12197 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12198 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12199 "application.\n"
12200 "\n"
12201 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12202 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12203 msgstr ""
12204 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12205 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12206 "\n"
12207 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12208 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12210 #: winedbg.rc:35
12211 msgid "Wine program crash"
12212 msgstr "Пад Wine програма"
12214 #: winedbg.rc:36
12215 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12216 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12218 #: winedbg.rc:37
12219 msgid "(unidentified)"
12220 msgstr "(неидентификовано)"
12222 #: winefile.rc:26
12223 #, fuzzy
12224 msgid "&Open\tEnter"
12225 msgstr "&Отвори"
12227 #: winefile.rc:30
12228 msgid "Re&name..."
12229 msgstr ""
12231 #: winefile.rc:31
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12234 msgstr "Својства"
12236 #: winefile.rc:33
12237 msgid "&Run..."
12238 msgstr ""
12240 #: winefile.rc:35
12241 msgid "Cr&eate Directory..."
12242 msgstr ""
12244 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12245 #, fuzzy
12246 msgid "E&xit\tAlt+X"
12247 msgstr "&Излаз"
12249 #: winefile.rc:44
12250 msgid "&Disk"
12251 msgstr ""
12253 #: winefile.rc:45
12254 msgid "Connect &Network Drive..."
12255 msgstr ""
12257 #: winefile.rc:46
12258 msgid "&Disconnect Network Drive"
12259 msgstr ""
12261 #: winefile.rc:52
12262 msgid "&Name"
12263 msgstr ""
12265 #: winefile.rc:53
12266 msgid "&All File Details"
12267 msgstr ""
12269 #: winefile.rc:55
12270 msgid "&Sort by Name"
12271 msgstr ""
12273 #: winefile.rc:56
12274 msgid "Sort &by Type"
12275 msgstr ""
12277 #: winefile.rc:57
12278 msgid "Sort by Si&ze"
12279 msgstr ""
12281 #: winefile.rc:58
12282 msgid "Sort by &Date"
12283 msgstr ""
12285 #: winefile.rc:60
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Filter by&..."
12288 msgstr "Поставке &штампе..."
12290 #: winefile.rc:67
12291 msgid "&Drivebar"
12292 msgstr ""
12294 #: winefile.rc:70
12295 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12296 msgstr ""
12298 #: winefile.rc:77
12299 #, fuzzy
12300 msgid "New &Window"
12301 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12303 #: winefile.rc:78
12304 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12305 msgstr ""
12307 #: winefile.rc:80
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12310 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12312 #: winefile.rc:87
12313 #, fuzzy
12314 msgid "&About Wine File Manager"
12315 msgstr "&О Бележници"
12317 #: winefile.rc:128
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Select destination"
12320 msgstr "Изабери &све"
12322 #: winefile.rc:141
12323 #, fuzzy
12324 msgid "By File Type"
12325 msgstr "По &врсти"
12327 #: winefile.rc:144
12328 #, fuzzy
12329 msgid "&Name:"
12330 msgstr ""
12331 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12332 "Име\n"
12333 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12334 "Назив"
12336 #: winefile.rc:146
12337 #, fuzzy
12338 msgid "File Type"
12339 msgstr "Датотека"
12341 #: winefile.rc:147
12342 msgid "&Directories"
12343 msgstr ""
12345 #: winefile.rc:149
12346 #, fuzzy
12347 msgid "&Programs"
12348 msgstr "Програми"
12350 #: winefile.rc:151
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Docu&ments"
12353 msgstr "Документи"
12355 #: winefile.rc:153
12356 msgid "&Other files"
12357 msgstr ""
12359 #: winefile.rc:155
12360 msgid "Show Hidden/&System Files"
12361 msgstr ""
12363 #: winefile.rc:163
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Properties for %s"
12366 msgstr "Својства"
12368 #: winefile.rc:166
12369 #, fuzzy
12370 msgid "&File Name:"
12371 msgstr "&Датотека"
12373 #: winefile.rc:168
12374 msgid "Full &Path:"
12375 msgstr ""
12377 #: winefile.rc:170
12378 msgid "Last Change:"
12379 msgstr ""
12381 #: winefile.rc:172
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Version:"
12384 msgstr "Издање"
12386 #: winefile.rc:174
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Cop&yright:"
12389 msgstr "&Десно:"
12391 #: winefile.rc:176
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Size:"
12394 msgstr "Величина"
12396 #: winefile.rc:179
12397 #, fuzzy
12398 msgid "&Read Only"
12399 msgstr "Спремно"
12401 #: winefile.rc:180
12402 msgid "H&idden"
12403 msgstr ""
12405 #: winefile.rc:181
12406 msgid "&Archive"
12407 msgstr ""
12409 #: winefile.rc:182
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&System"
12412 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12414 #: winefile.rc:183
12415 #, fuzzy
12416 msgid "&Compressed"
12417 msgstr "несажето"
12419 #: winefile.rc:184
12420 #, fuzzy
12421 msgid "&Version Information"
12422 msgstr "Подаци"
12424 #: winefile.rc:93
12425 msgid "Applying font settings"
12426 msgstr ""
12428 #: winefile.rc:94
12429 msgid "Error while selecting new font."
12430 msgstr ""
12432 #: winefile.rc:99
12433 msgid "Wine File Manager"
12434 msgstr ""
12436 #: winefile.rc:101
12437 msgid "root fs"
12438 msgstr ""
12440 #: winefile.rc:102
12441 msgid "unixfs"
12442 msgstr ""
12444 #: winefile.rc:104
12445 msgid "Shell"
12446 msgstr ""
12448 #: winefile.rc:105
12449 msgid "Not yet implemented"
12450 msgstr ""
12452 #: winefile.rc:112
12453 #, fuzzy
12454 msgid "CDate"
12455 msgstr "&Датум"
12457 #: winefile.rc:113
12458 #, fuzzy
12459 msgid "ADate"
12460 msgstr "&Датум"
12462 #: winefile.rc:114
12463 #, fuzzy
12464 msgid "MDate"
12465 msgstr "&Датум"
12467 #: winefile.rc:115
12468 msgid "Index/Inode"
12469 msgstr ""
12471 #: winefile.rc:120
12472 msgid "%1 of %2 free"
12473 msgstr ""
12475 #: winefile.rc:121
12476 msgctxt "unit kilobyte"
12477 msgid "kB"
12478 msgstr ""
12480 #: winefile.rc:122
12481 msgctxt "unit megabyte"
12482 msgid "MB"
12483 msgstr ""
12485 #: winefile.rc:123
12486 msgctxt "unit gigabyte"
12487 msgid "GB"
12488 msgstr ""
12490 #: winemine.rc:34
12491 msgid "&Game"
12492 msgstr ""
12494 #: winemine.rc:35
12495 msgid "&New\tF2"
12496 msgstr ""
12498 #: winemine.rc:37
12499 msgid "Question &Marks"
12500 msgstr ""
12502 #: winemine.rc:39
12503 msgid "&Beginner"
12504 msgstr ""
12506 #: winemine.rc:40
12507 msgid "&Advanced"
12508 msgstr ""
12510 #: winemine.rc:41
12511 msgid "&Expert"
12512 msgstr ""
12514 #: winemine.rc:42
12515 #, fuzzy
12516 msgid "&Custom..."
12517 msgstr "Прилагоди"
12519 #: winemine.rc:44
12520 msgid "&Fastest Times"
12521 msgstr ""
12523 #: winemine.rc:49
12524 #, fuzzy
12525 msgid "&About WineMine"
12526 msgstr "&О Бележници"
12528 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12529 msgid "Fastest Times"
12530 msgstr ""
12532 #: winemine.rc:59
12533 msgid "Beginner"
12534 msgstr ""
12536 #: winemine.rc:60
12537 msgid "Advanced"
12538 msgstr ""
12540 #: winemine.rc:61
12541 msgid "Expert"
12542 msgstr ""
12544 #: winemine.rc:74
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Congratulations!"
12547 msgstr "Ограничење кршења"
12549 #: winemine.rc:76
12550 msgid "Please enter your name"
12551 msgstr ""
12553 #: winemine.rc:84
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Custom Game"
12556 msgstr "Прилагоди"
12558 #: winemine.rc:86
12559 msgid "Rows"
12560 msgstr ""
12562 #: winemine.rc:87
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Columns"
12565 msgstr "&Колона"
12567 #: winemine.rc:88
12568 msgid "Mines"
12569 msgstr ""
12571 #: winemine.rc:27
12572 msgid "WineMine"
12573 msgstr ""
12575 #: winemine.rc:28
12576 msgid "Nobody"
12577 msgstr ""
12579 #: winemine.rc:29
12580 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12581 msgstr ""
12583 #: winhlp32.rc:32
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Printer &setup..."
12586 msgstr "Поставке &штампе..."
12588 #: winhlp32.rc:39
12589 msgid "&Annotate..."
12590 msgstr ""
12592 #: winhlp32.rc:41
12593 msgid "&Bookmark"
12594 msgstr ""
12596 #: winhlp32.rc:42
12597 msgid "&Define..."
12598 msgstr ""
12600 #: winhlp32.rc:45
12601 msgid "History"
12602 msgstr ""
12604 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12605 msgid "Small"
12606 msgstr ""
12608 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12609 msgid "Normal"
12610 msgstr ""
12612 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12613 msgid "Large"
12614 msgstr ""
12616 #: winhlp32.rc:54
12617 #, fuzzy
12618 msgid "&Help on help\tF1"
12619 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12621 #: winhlp32.rc:55
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Always on &top"
12624 msgstr "&Увек на врху"
12626 #: winhlp32.rc:56
12627 #, fuzzy
12628 msgid "&About Wine Help"
12629 msgstr "&О Бележници"
12631 #: winhlp32.rc:64
12632 msgid "Annotation..."
12633 msgstr ""
12635 #: winhlp32.rc:65
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Copy"
12638 msgstr "&Умножи"
12640 #: winhlp32.rc:97
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Index"
12643 msgstr "&Попис"
12645 #: winhlp32.rc:105
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Search"
12648 msgstr "&Претрага"
12650 #: winhlp32.rc:107
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Not implemented yet"
12653 msgstr "Датотека није пронађена"
12655 #: winhlp32.rc:78
12656 msgid "Wine Help"
12657 msgstr ""
12659 #: winhlp32.rc:83
12660 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12661 msgstr ""
12663 #: winhlp32.rc:85
12664 msgid "Summary"
12665 msgstr ""
12667 #: winhlp32.rc:84
12668 #, fuzzy
12669 msgid "&Index"
12670 msgstr "&Попис"
12672 #: winhlp32.rc:88
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Help files (*.hlp)"
12675 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12677 #: winhlp32.rc:89
12678 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12679 msgstr ""
12681 #: winhlp32.rc:90
12682 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12683 msgstr ""
12685 #: winhlp32.rc:91
12686 msgid "Help topics: "
12687 msgstr ""
12689 #: wordpad.rc:28
12690 #, fuzzy
12691 msgid "&New...\tCtrl+N"
12692 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12694 #: wordpad.rc:42
12695 #, fuzzy
12696 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12697 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12699 #: wordpad.rc:47
12700 msgid "&Clear\tDEL"
12701 msgstr ""
12703 #: wordpad.rc:48
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12706 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12708 #: wordpad.rc:51
12709 msgid "Find &next\tF3"
12710 msgstr ""
12712 #: wordpad.rc:54
12713 msgid "Read-&only"
12714 msgstr ""
12716 #: wordpad.rc:55
12717 msgid "&Modified"
12718 msgstr ""
12720 #: wordpad.rc:57
12721 msgid "E&xtras"
12722 msgstr ""
12724 #: wordpad.rc:59
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Selection &info"
12727 msgstr "Изабери &све"
12729 #: wordpad.rc:60
12730 msgid "Character &format"
12731 msgstr ""
12733 #: wordpad.rc:61
12734 msgid "&Def. char format"
12735 msgstr ""
12737 #: wordpad.rc:62
12738 msgid "Paragrap&h format"
12739 msgstr ""
12741 #: wordpad.rc:63
12742 msgid "&Get text"
12743 msgstr ""
12745 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12746 msgid "&Formatbar"
12747 msgstr ""
12749 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12750 msgid "&Ruler"
12751 msgstr ""
12753 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12754 msgid "&Statusbar"
12755 msgstr ""
12757 #: wordpad.rc:75
12758 msgid "&Insert"
12759 msgstr ""
12761 #: wordpad.rc:77
12762 msgid "&Date and time..."
12763 msgstr ""
12765 #: wordpad.rc:79
12766 #, fuzzy
12767 msgid "F&ormat"
12768 msgstr "Н&апред"
12770 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12771 msgid "&Bullet points"
12772 msgstr ""
12774 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&Paragraph..."
12777 msgstr "&Претражи..."
12779 #: wordpad.rc:84
12780 #, fuzzy
12781 msgid "&Tabs..."
12782 msgstr "Сачувај &као..."
12784 #: wordpad.rc:85
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Backgroun&d"
12787 msgstr "&Умножи позадину"
12789 #: wordpad.rc:87
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&System\tCtrl+1"
12792 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12794 #: wordpad.rc:88
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12797 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12799 #: wordpad.rc:93
12800 #, fuzzy
12801 msgid "&About Wine Wordpad"
12802 msgstr "&О Бележници"
12804 #: wordpad.rc:130
12805 msgid "Automatic"
12806 msgstr ""
12808 #: wordpad.rc:199
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Date and time"
12811 msgstr "Датум брисања"
12813 #: wordpad.rc:202
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Available formats"
12816 msgstr "Н&апред"
12818 #: wordpad.rc:213
12819 #, fuzzy
12820 msgid "New document type"
12821 msgstr "документ"
12823 #: wordpad.rc:221
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Paragraph format"
12826 msgstr "&Претражи..."
12828 #: wordpad.rc:224
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Indentation"
12831 msgstr "Подаци"
12833 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Left"
12836 msgstr "Лева ивица"
12838 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Right"
12841 msgstr "Десна ивица"
12843 #: wordpad.rc:229
12844 msgid "First line"
12845 msgstr ""
12847 #: wordpad.rc:231
12848 msgid "Alignment"
12849 msgstr ""
12851 #: wordpad.rc:239
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Tabs"
12854 msgstr "Сачувај &као..."
12856 #: wordpad.rc:242
12857 msgid "Tab stops"
12858 msgstr ""
12860 #: wordpad.rc:248
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Remove al&l"
12863 msgstr "&Уклони..."
12865 #: wordpad.rc:256
12866 msgid "Line wrapping"
12867 msgstr ""
12869 #: wordpad.rc:257
12870 msgid "&No line wrapping"
12871 msgstr ""
12873 #: wordpad.rc:258
12874 msgid "Wrap text by the &window border"
12875 msgstr ""
12877 #: wordpad.rc:259
12878 msgid "Wrap text by the &margin"
12879 msgstr ""
12881 #: wordpad.rc:260
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Toolbars"
12884 msgstr "&Алатнице"
12886 #: wordpad.rc:136
12887 #, fuzzy
12888 msgid "All documents (*.*)"
12889 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12891 #: wordpad.rc:137
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Text documents (*.txt)"
12894 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12896 #: wordpad.rc:138
12897 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12898 msgstr ""
12900 #: wordpad.rc:139
12901 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12902 msgstr ""
12904 #: wordpad.rc:140
12905 msgid "Rich text document"
12906 msgstr ""
12908 #: wordpad.rc:141
12909 msgid "Text document"
12910 msgstr ""
12912 #: wordpad.rc:142
12913 msgid "Unicode text document"
12914 msgstr ""
12916 #: wordpad.rc:143
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Printer files (*.prn)"
12919 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12921 #: wordpad.rc:150
12922 msgid "Center"
12923 msgstr ""
12925 #: wordpad.rc:156
12926 msgid "Text"
12927 msgstr ""
12929 #: wordpad.rc:157
12930 msgid "Rich text"
12931 msgstr ""
12933 #: wordpad.rc:163
12934 msgid "Next page"
12935 msgstr ""
12937 #: wordpad.rc:164
12938 msgid "Previous page"
12939 msgstr ""
12941 #: wordpad.rc:165
12942 msgid "Two pages"
12943 msgstr ""
12945 #: wordpad.rc:166
12946 msgid "One page"
12947 msgstr ""
12949 #: wordpad.rc:167
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Zoom in"
12952 msgstr "Увећај"
12954 #: wordpad.rc:168
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Zoom out"
12957 msgstr "Увећај"
12959 #: wordpad.rc:170
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Page"
12962 msgstr "Нагоре"
12964 #: wordpad.rc:171
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Pages"
12967 msgstr "Нагоре"
12969 #: wordpad.rc:172
12970 msgctxt "unit: centimeter"
12971 msgid "cm"
12972 msgstr ""
12974 #: wordpad.rc:173
12975 #, fuzzy
12976 msgctxt "unit: inch"
12977 msgid "in"
12978 msgstr "веза"
12980 #: wordpad.rc:174
12981 msgid "inch"
12982 msgstr ""
12984 #: wordpad.rc:175
12985 msgctxt "unit: point"
12986 msgid "pt"
12987 msgstr ""
12989 #: wordpad.rc:180
12990 msgid "Document"
12991 msgstr ""
12993 #: wordpad.rc:181
12994 msgid "Save changes to '%s'?"
12995 msgstr ""
12997 #: wordpad.rc:182
12998 msgid "Finished searching the document."
12999 msgstr ""
13001 #: wordpad.rc:183
13002 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13003 msgstr ""
13005 #: wordpad.rc:184
13006 msgid ""
13007 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13008 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13009 msgstr ""
13011 #: wordpad.rc:187
13012 msgid "Invalid number format"
13013 msgstr ""
13015 #: wordpad.rc:188
13016 msgid "OLE storage documents are not supported"
13017 msgstr ""
13019 #: wordpad.rc:189
13020 msgid "Could not save the file."
13021 msgstr ""
13023 #: wordpad.rc:190
13024 msgid "You do not have access to save the file."
13025 msgstr ""
13027 #: wordpad.rc:191
13028 msgid "Could not open the file."
13029 msgstr ""
13031 #: wordpad.rc:192
13032 msgid "You do not have access to open the file."
13033 msgstr ""
13035 #: wordpad.rc:193
13036 msgid "Printing not implemented"
13037 msgstr ""
13039 #: wordpad.rc:194
13040 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13041 msgstr ""
13043 #: write.rc:27
13044 msgid "Starting Wordpad failed"
13045 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13047 #: xcopy.rc:27
13048 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13049 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13051 #: xcopy.rc:28
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13054 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13056 #: xcopy.rc:29
13057 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13058 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13060 #: xcopy.rc:30
13061 #, fuzzy
13062 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13063 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13065 #: xcopy.rc:31
13066 #, fuzzy
13067 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13068 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13070 #: xcopy.rc:34
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "Is '%1' a filename or directory\n"
13074 "on the target?\n"
13075 "(F - File, D - Directory)\n"
13076 msgstr ""
13077 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13078 "на одредишту?\n"
13079 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13081 #: xcopy.rc:35
13082 #, fuzzy
13083 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13084 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13086 #: xcopy.rc:36
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13089 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13091 #: xcopy.rc:37
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13094 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13096 #: xcopy.rc:38
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Failed to open '%1'\n"
13099 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13101 #: xcopy.rc:39
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13104 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13106 #: xcopy.rc:43
13107 msgctxt "File key"
13108 msgid "F"
13109 msgstr "Д"
13111 #: xcopy.rc:44
13112 msgctxt "Directory key"
13113 msgid "D"
13114 msgstr "Ф"
13116 #: xcopy.rc:77
13117 #, fuzzy
13118 msgid ""
13119 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13120 "\n"
13121 "Syntax:\n"
13122 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13123 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13124 "\n"
13125 "Where:\n"
13126 "\n"
13127 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13128 "\tmore files.\n"
13129 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13130 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13131 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13132 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13133 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13134 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13135 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13136 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13137 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13138 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13139 "[/N]  Copy using short names.\n"
13140 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13141 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13142 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13143 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13144 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13145 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13146 "\tarchive attribute.\n"
13147 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13148 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13149 "\t\tthan source.\n"
13150 "\n"
13151 msgstr ""
13152 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13153 "\n"
13154 "Синтакса:\n"
13155 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13156 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13157 "\n"
13158 "Где:\n"
13159 "\n"
13160 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13161 "две или\n"
13162 "\tвише датотека\n"
13163 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13164 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13165 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13166 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13167 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13168 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13169 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13170 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13171 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13172 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13173 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13174 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13175 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13176 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13177 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13178 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13179 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13180 "\tособине архиве\n"
13181 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13182 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13183 "\t\tод извора\n"
13184 "\n"