1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Tömörítési beállítások"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Válassuon folyamot:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "&Beékel minden"
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Jelenlegi formátum:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
124 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
125 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
126 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
127 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
128 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
129 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
130 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
134 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
135 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
136 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
137 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
138 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
139 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
140 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
141 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 msgstr "Hullámforma: %s"
155 msgid "All multimedia files"
156 msgstr "Minden multimédia fájl"
167 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
168 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
172 msgstr "tömörítetlen"
176 msgstr "Megszakítás..."
182 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
187 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
205 msgid "&About FolderPicker Test"
206 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
209 msgid "Document Folders"
210 msgstr "Dokumentum mappák"
212 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
227 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
229 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
231 msgctxt "display name"
235 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
239 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
249 msgid "System Folders"
250 msgstr "Rendszermappák"
253 msgid "Local Hard Drives"
254 msgstr "Helyi merevlemezek"
257 msgid "File not found"
258 msgstr "Fájl nem található"
261 msgid "Please verify that the correct file name was given"
262 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
266 "File does not exist.\n"
267 "Do you want to create file?"
269 "A fájl nem létezik.\n"
270 "Létrehozza a fájlt?"
274 "File already exists.\n"
275 "Do you want to replace it?"
277 "A fájl már létezik.\n"
281 msgid "Invalid character(s) in path"
282 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
286 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
289 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
293 msgid "Path does not exist"
294 msgstr "Útvonal nem létezik"
297 msgid "File does not exist"
298 msgstr "Fájl nem létezik"
302 msgstr "Feljebb egy szintet"
305 msgid "Create New Folder"
306 msgstr "Új mappa léterehozása"
317 msgid "Browse to Desktop"
318 msgstr "Navigálás az asztalra"
334 msgstr "Félkövér dõlt"
336 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
340 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
342 msgstr "Gesztenyebarna"
344 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
348 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
352 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
356 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
360 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
364 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
368 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
372 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
376 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
380 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
384 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
388 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
390 msgstr "Vöröses lila"
392 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
396 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
401 msgid "Unreadable Entry"
402 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
407 "This value does not lie within the page range.\n"
408 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
410 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
411 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
414 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
415 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
419 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
420 "Please reenter margins."
422 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
423 "Kérem adja meg újra a margókat."
427 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
428 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
432 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
433 "Please enter a value between 1 and %d."
435 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
436 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
439 msgid "A printer error occurred."
440 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
443 msgid "No default printer defined."
444 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
447 msgid "Cannot find the printer."
448 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
450 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
452 msgid "Out of memory."
454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
455 "Rendkívül kevés a memória\n"
456 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
457 "Elfogyott a memória."
460 msgid "An error occurred."
461 msgstr "Hiba történt."
464 msgid "Unknown printer driver."
465 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
470 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
471 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
473 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
474 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
475 "install one and retry."
479 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
480 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
482 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
488 msgstr "Mentés &ide:"
496 msgstr "Mentés másként"
500 msgstr "Fájl megnyitása"
502 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
515 msgid "Pending deletion; "
516 msgstr "Törlés folyamatban; "
520 msgstr "Papír beragadás; "
523 msgid "Out of paper; "
524 msgstr "Elfogyott a papír; "
527 msgid "Feed paper manual; "
528 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
531 msgid "Paper problem; "
532 msgstr "Papír probléma; "
535 msgid "Printer offline; "
536 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
551 msgid "Output tray is full; "
552 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
555 msgid "Not available; "
556 msgstr "Nem elérhetõ; "
564 msgstr "Feldolgozás; "
567 msgid "Initialising; "
568 msgstr "Inicializálás; "
572 msgstr "Bemelegítés; "
576 msgstr "Alacsony toner szint; "
580 msgstr "Nincs toner; "
584 msgstr "Oldal becsavarozás; "
587 msgid "Interrupted by user; "
588 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
591 msgid "Out of memory; "
592 msgstr "Elfogyott a memória; "
595 msgid "The printer door is open; "
596 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
599 msgid "Print server unknown; "
600 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
603 msgid "Power save mode; "
604 msgstr "energiatakarékos mód; "
607 msgid "Default Printer; "
608 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
611 msgid "There are %d documents in the queue"
612 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
615 msgid "Margins [inches]"
616 msgstr "Margók [hüvejk]"
622 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
623 msgctxt "unit: millimeters"
627 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
633 msgstr "&Felhasználónév:"
640 msgid "&Remember my password"
641 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
644 msgid "Connect to %s"
645 msgstr "Kapcsolódás: %s"
648 msgid "Connecting to %s"
649 msgstr "Kapcsolódás: %s"
652 msgid "Logon unsuccessful"
653 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
657 "Make sure that your user name\n"
658 "and password are correct."
660 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
661 "és a jelszava helyességét."
665 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
667 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
668 "entering your password."
670 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
673 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
674 "mielőtt megadja a jelszavát."
677 msgid "Caps Lock is On"
678 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
681 msgid "Authority Key Identifier"
682 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
685 msgid "Key Attributes"
686 msgstr "Kulcs attribútumok"
689 msgid "Key Usage Restriction"
690 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
693 msgid "Subject Alternative Name"
694 msgstr "Tárgy alternatív neve"
697 msgid "Issuer Alternative Name"
698 msgstr "Kiadó alternatív neve"
701 msgid "Basic Constraints"
702 msgstr "Alap megszorítások"
706 msgstr "Kulcs használat"
709 msgid "Certificate Policies"
710 msgstr "Tanusítvány szabályok"
713 msgid "Subject Key Identifier"
714 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
717 msgid "CRL Reason Code"
721 msgid "CRL Distribution Points"
722 msgstr "CRL terjesztési pontok"
725 msgid "Enhanced Key Usage"
726 msgstr "Kibővített kulcs használat"
729 msgid "Authority Information Access"
730 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
733 msgid "Certificate Extensions"
734 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
737 msgid "Next Update Location"
738 msgstr "Következő frissítési hely"
741 msgid "Yes or No Trust"
742 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
745 msgid "Email Address"
749 msgid "Unstructured Name"
750 msgstr "Strukturálatlan név"
754 msgstr "Tartalom típusa"
757 msgid "Message Digest"
758 msgstr "Üzenet összesítő"
762 msgstr "Aláírási idő"
766 msgstr "Aláírás számláló"
769 msgid "Challenge Password"
770 msgstr "Kihívási jelszó"
773 msgid "Unstructured Address"
774 msgstr "Struktúrálatlan cím"
778 msgid "S/MIME Capabilities"
779 msgstr "SMIME képességek"
782 msgid "Prefer Signed Data"
783 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
785 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
787 msgctxt "Certification Practice Statement"
791 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
793 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
796 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
797 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
800 msgid "Certification Authority Issuer"
801 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
804 msgid "Certification Template Name"
805 msgstr "Tanusítási sablon név"
808 msgid "Certificate Type"
809 msgstr "Tanusítvány típusa"
812 msgid "Certificate Manifold"
813 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
816 msgid "Netscape Cert Type"
817 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
820 msgid "Netscape Base URL"
821 msgstr "Netscape alap URL"
824 msgid "Netscape Revocation URL"
825 msgstr "Netscape visszavonási URL"
828 msgid "Netscape CA Revocation URL"
829 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
832 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
833 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
836 msgid "Netscape CA Policy URL"
837 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
840 msgid "Netscape SSL ServerName"
841 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
844 msgid "Netscape Comment"
845 msgstr "Netscape megjgyzés"
848 msgid "SpcSpAgencyInfo"
849 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
852 msgid "SpcFinancialCriteria"
853 msgstr "SpcFinancialCriteria"
856 msgid "SpcMinimalCriteria"
857 msgstr "SpcMinimalCriteria"
860 msgid "Country/Region"
861 msgstr "Ország/Régió"
868 msgid "Organizational Unit"
869 msgstr "Szervezeti egység"
873 msgstr "Egyszerű név"
880 msgid "State or Province"
881 msgstr "Állam vagy tartomány"
900 msgid "Domain Component"
901 msgstr "Domain komponens"
904 msgid "Street Address"
908 msgid "Serial Number"
916 msgid "Cross CA Version"
917 msgstr "Kereszt CA verzió"
920 msgid "Serialized Signature Serial Number"
921 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
924 msgid "Principal Name"
925 msgstr "Előjáró neve"
928 msgid "Windows Product Update"
929 msgstr "Windows termékfrissítés"
932 msgid "Enrollment Name Value Pair"
933 msgstr "Felvételi név értékpár"
940 msgid "Enrollment CSP"
941 msgstr "Felvételi CSP"
948 msgid "Delta CRL Indicator"
949 msgstr "Delta CRL jelző"
952 msgid "Issuing Distribution Point"
953 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
957 msgstr "Legfrisebb CRL"
960 msgid "Name Constraints"
961 msgstr "Név megszorítások"
964 msgid "Policy Mappings"
965 msgstr "Szabály hozzárendelések"
968 msgid "Policy Constraints"
969 msgstr "Szabály megszorítások"
972 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
973 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
976 msgid "Application Policies"
977 msgstr "Alkalmazás szabályok"
980 msgid "Application Policy Mappings"
981 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
984 msgid "Application Policy Constraints"
985 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
996 msgid "Unsigned CMC Request"
997 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1000 msgid "CMC Status Info"
1001 msgstr "CMC állapot információ"
1004 msgid "CMC Extensions"
1005 msgstr "CMC kiterjesztések"
1008 msgid "CMC Attributes"
1009 msgstr "CMC attribútumok"
1013 msgstr "PKCS 7 adat"
1016 msgid "PKCS 7 Signed"
1017 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1020 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1021 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1024 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1025 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1028 msgid "PKCS 7 Digested"
1029 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1032 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1033 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1036 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1037 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1040 msgid "Virtual Base CRL Number"
1041 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1044 msgid "Next CRL Publish"
1045 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1048 msgid "CA Encryption Certificate"
1049 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1051 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1052 msgid "Key Recovery Agent"
1053 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1056 msgid "Certificate Template Information"
1057 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1060 msgid "Enterprise Root OID"
1061 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1064 msgid "Dummy Signer"
1065 msgstr "Látszólagos aláíró"
1068 msgid "Encrypted Private Key"
1069 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1072 msgid "Published CRL Locations"
1073 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1076 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1077 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1080 msgid "Transaction Id"
1081 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1084 msgid "Sender Nonce"
1085 msgstr "Küldő egyszer"
1088 msgid "Recipient Nonce"
1089 msgstr "Címzett egszer"
1096 msgid "Get Certificate"
1097 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1101 msgstr "CRL beszerzés"
1104 msgid "Revoke Request"
1105 msgstr "Kérés visszavonása"
1108 msgid "Query Pending"
1109 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1111 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1112 msgid "Certificate Trust List"
1113 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1116 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1117 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1120 msgid "Private Key Usage Period"
1121 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1124 msgid "Client Information"
1125 msgstr "Kliens információk"
1128 msgid "Server Authentication"
1129 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1132 msgid "Client Authentication"
1133 msgstr "Kliens hitelesítés"
1136 msgid "Code Signing"
1137 msgstr "Kód aláírás"
1140 msgid "Secure Email"
1141 msgstr "Biztonságos email"
1144 msgid "Time Stamping"
1145 msgstr "Időbélyegzés"
1148 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1149 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1152 msgid "Microsoft Time Stamping"
1153 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1156 msgid "IP security end system"
1157 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1160 msgid "IP security tunnel termination"
1161 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1164 msgid "IP security user"
1165 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1168 msgid "Encrypting File System"
1169 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1171 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1172 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1173 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1175 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1176 msgid "Windows System Component Verification"
1177 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1179 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1180 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1181 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1183 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1184 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1185 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1187 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1188 msgid "Key Pack Licenses"
1189 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1191 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1192 msgid "License Server Verification"
1193 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1195 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1196 msgid "Smart Card Logon"
1197 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1199 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1200 msgid "Digital Rights"
1201 msgstr "Digitális jogok"
1203 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1204 msgid "Qualified Subordination"
1205 msgstr "Feltételes alárendelés"
1207 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1208 msgid "Key Recovery"
1209 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1211 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1212 msgid "Document Signing"
1213 msgstr "Dokumentum aláírás"
1216 msgid "IP security IKE intermediate"
1217 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1219 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1220 msgid "File Recovery"
1221 msgstr "Fájl helyreállítás"
1223 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1224 msgid "Root List Signer"
1225 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1228 msgid "All application policies"
1229 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1231 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1232 msgid "Directory Service Email Replication"
1233 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1235 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1236 msgid "Certificate Request Agent"
1237 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1239 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1240 msgid "Lifetime Signing"
1241 msgstr "Élettartam aláírás"
1244 msgid "All issuance policies"
1245 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1248 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1249 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1256 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1257 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1260 msgid "Other People"
1261 msgstr "Egyéb emberek"
1264 msgid "Trusted Publishers"
1265 msgstr "Megbízható kiadók"
1268 msgid "Untrusted Certificates"
1269 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1276 msgid "Certificate Issuer"
1277 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1280 msgid "Certificate Serial Number="
1281 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1288 msgid "Email Address="
1296 msgid "Directory Address"
1297 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1312 msgid "Registered ID="
1313 msgstr "Regisztrált ID="
1316 msgid "Unknown Key Usage"
1317 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1320 msgid "Subject Type="
1321 msgstr "Tárgy típus="
1325 msgctxt "Certificate Authority"
1334 msgid "Path Length Constraint="
1335 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1339 msgctxt "path length"
1342 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1348 msgid "Information Not Available"
1349 msgstr "Információ nem elérhető"
1352 msgid "Authority Info Access"
1353 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1356 msgid "Access Method="
1357 msgstr "Hozzáférési mód="
1361 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1370 msgid "Unknown Access Method"
1371 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1374 msgid "Alternative Name"
1375 msgstr "Alternatív név"
1378 msgid "CRL Distribution Point"
1379 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1382 msgid "Distribution Point Name"
1383 msgstr "Disztribúciós pont név"
1402 msgid "Key Compromise"
1403 msgstr "Kulcs megállapodás"
1406 msgid "CA Compromise"
1407 msgstr "CA megállapodás"
1410 msgid "Affiliation Changed"
1411 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1415 msgstr "Hatálytalanítva"
1418 msgid "Operation Ceased"
1419 msgstr "Művelet lejárt"
1422 msgid "Certificate Hold"
1423 msgstr "Tanusítvány tartva"
1426 msgid "Financial Information="
1427 msgstr "Pénzügyi információ="
1429 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1434 msgid "Not Available"
1435 msgstr "Nem elérhető"
1438 msgid "Meets Criteria="
1439 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1441 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1445 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1450 msgid "Digital Signature"
1451 msgstr "Digitális aláírás"
1454 msgid "Non-Repudiation"
1455 msgstr "Nem elutasítható"
1458 msgid "Key Encipherment"
1459 msgstr "Kulcs titkosítás"
1462 msgid "Data Encipherment"
1463 msgstr "Adat titkosítás"
1466 msgid "Key Agreement"
1467 msgstr "Kulcs megegyezés"
1470 msgid "Certificate Signing"
1471 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1474 msgid "Off-line CRL Signing"
1475 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1479 msgstr "CRL aláírás"
1482 msgid "Encipher Only"
1483 msgstr "Csak titkosítás"
1486 msgid "Decipher Only"
1487 msgstr "Csak dekódolás"
1490 msgid "SSL Client Authentication"
1491 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1494 msgid "SSL Server Authentication"
1495 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1514 msgid "Signature CA"
1519 msgid "Certificate Policy"
1520 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1524 msgid "Policy Identifier: "
1525 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1528 msgid "Policy Qualifier Info"
1532 msgid "Policy Qualifier Id="
1540 msgid "Notice Reference"
1545 msgid "Organization="
1550 msgid "Notice Number="
1551 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1554 msgid "Notice Text="
1557 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1560 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1564 msgid "Certificate Information"
1565 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1569 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1570 "altered or corrupted."
1575 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1576 "trusted root certificate store."
1580 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1585 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1586 msgstr "'%s' nem található!"
1589 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1593 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1613 msgid "This certificate has an invalid signature."
1617 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1621 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1625 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1630 msgid "This certificate is OK."
1631 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1646 msgid "Version 1 Fields Only"
1651 msgid "Extensions Only"
1652 msgstr "CMC kiterjesztések"
1656 msgid "Critical Extensions Only"
1657 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1661 msgid "Properties Only"
1663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1670 msgid "Serial number"
1671 msgstr "Sorozatszám"
1685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1690 msgstr "Tárgy típus="
1697 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1706 msgid "Enhanced key usage (property)"
1707 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1710 msgid "Friendly name"
1713 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1719 msgid "Certificate Properties"
1720 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1727 msgid "The OID you entered already exists."
1732 msgid "Select Certificate Store"
1733 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1736 msgid "Please select a certificate store."
1741 msgid "Certificate Import Wizard"
1742 msgstr "Tanusítvány tartva"
1746 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1747 "select another file."
1751 msgid "File to Import"
1755 msgid "Specify the file you want to import."
1758 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1760 msgid "Certificate Store"
1761 msgstr "Tanusítvány típusa"
1765 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1766 "lists, and certificate trust lists."
1770 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1777 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1779 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1780 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1782 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1784 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1785 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1788 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1792 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1796 msgid "Please select a file."
1800 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1804 msgid "Could not open "
1808 msgid "Determined by the program"
1812 msgid "Please select a store"
1817 msgid "Certificate Store Selected"
1818 msgstr "Tanusítvány tartva"
1821 msgid "Automatically determined by the program"
1824 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1828 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1835 msgid "Certificate Revocation List"
1836 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1843 msgid "Personal Information Exchange"
1847 msgid "The import was successful."
1851 msgid "The import failed."
1859 msgid "<Advanced Purposes>"
1872 msgid "Expiration Date"
1873 msgstr "Művelet lejárt"
1877 msgid "Friendly Name"
1880 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1892 "sign messages with it.\n"
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1899 "sign messages with them.\n"
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1906 "verify messages signed with it.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1912 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1913 "verify messages signed with it.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1919 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1934 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1935 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1940 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1941 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1942 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1947 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1948 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1953 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1954 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1958 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1962 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1967 msgid "Certificates"
1968 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1971 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1975 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1980 "Ensures software came from software publisher\n"
1981 "Protects software from alteration after publication"
1985 msgid "Protects e-mail messages"
1989 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1993 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1997 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2001 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2006 msgid "Private Key Archival"
2007 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2011 msgid "Certificate Export Wizard"
2012 msgstr "Tanusítvány tartva"
2016 msgid "Export Format"
2020 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2024 msgid "Export Filename"
2028 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2032 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2036 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2040 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2044 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2048 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2052 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2061 msgid "Include all certificates in certificate path"
2069 msgid "The export was successful."
2073 msgid "The export failed."
2078 msgid "Export Private Key"
2079 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2083 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2089 msgid "Enter Password"
2090 msgstr "Kihívási jelszó"
2093 msgid "You may password-protect a private key."
2097 msgid "The passwords do not match."
2101 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2105 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2109 msgid "Default DirectSound"
2110 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2113 msgid "DirectSound: %s"
2114 msgstr "DirectSound: %s"
2117 msgid "Default WaveOut Device"
2118 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2121 msgid "Default MidiOut Device"
2122 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2132 msgstr "Tárgy típus="
2135 msgid "Regional Setting"
2139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2147 msgid "Central European"
2189 msgid "CHINESE_GB2312"
2197 msgid "CHINESE_BIG5"
2201 msgid "Hangul(Johab)"
2213 msgid "Files on Camera"
2214 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2217 msgid "Import Selected"
2218 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2226 msgstr "Összes importálása"
2229 msgid "Skip This Dialog"
2230 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2237 msgid "Transferring"
2241 msgid "Transferring... Please Wait"
2242 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2245 msgid "Connecting to camera"
2246 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2250 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2256 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2267 msgctxt "table of contents"
2275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2284 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2286 msgstr "&Nyomtatás..."
2288 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2296 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2314 msgstr "Megjelenítés"
2320 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2333 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2339 msgctxt "table of contents"
2347 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2351 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2355 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2356 msgid "Cinepak Video codec"
2357 msgstr "Cinepak Video kodek"
2359 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2360 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2365 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2369 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2373 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2382 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2384 msgstr "Mentés má&sként..."
2388 msgid "Print &format..."
2396 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2398 msgid "Print previe&w"
2399 msgstr "Print previe&w..."
2401 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2410 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2415 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2416 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2420 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2429 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2436 msgid "&Standard bar"
2441 msgid "&Address bar"
2444 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2448 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2452 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2453 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2454 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2455 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2461 msgid "&About Internet Explorer"
2462 msgstr "Wine Internet Explorer"
2467 msgstr "&Link megnyitása"
2470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2484 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2503 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2508 msgid "&Current page"
2509 msgstr "tulajdonságlap"
2513 msgid "&Default page"
2514 msgstr "Ala&pértékek"
2522 msgid " Browsing history "
2523 msgstr "Parancs előzmény"
2526 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2530 msgid "Delete &files..."
2535 msgid "&Settings..."
2536 msgstr "Mentés má&sként..."
2539 msgid "Delete browsing history"
2544 "Temporary internet files\n"
2545 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2551 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2552 "preferences and login information."
2558 "List of websites you have accessed."
2564 "Usernames and other information you have entered into forms."
2570 "Saved passwords you have entered into forms."
2573 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2577 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2584 msgid " Certificates "
2585 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2589 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2590 "certificate authorities and publishers."
2595 msgid "Certificates..."
2596 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2600 msgid "Publishers..."
2604 msgid "Internet Settings"
2608 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2613 msgid "Security settings for zone: "
2615 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2616 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2618 "Megszüntetés a tárolás végén"
2623 msgstr "Testreszabás"
2647 msgid "Error converting object to primitive type"
2648 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2651 msgid "Invalid procedure call or argument"
2652 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2655 msgid "Subscript out of range"
2659 msgid "Automation server can't create object"
2660 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2663 msgid "Object doesn't support this property or method"
2664 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2668 msgid "Object doesn't support this action"
2669 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2672 msgid "Argument not optional"
2673 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2676 msgid "Syntax error"
2677 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2680 msgid "Expected ';'"
2681 msgstr "Hiányzó ';'"
2684 msgid "Expected '('"
2685 msgstr "Hiányzó '('"
2688 msgid "Expected ')'"
2689 msgstr "Hiányzó ')'"
2692 msgid "Unterminated string constant"
2693 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2696 msgid "Conditional compilation is turned off"
2700 msgid "Number expected"
2701 msgstr "Számot vártam"
2704 msgid "Function expected"
2705 msgstr "Függvényt vártam"
2708 msgid "'[object]' is not a date object"
2709 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2712 msgid "Object expected"
2713 msgstr "Objektumot vártam"
2716 msgid "Illegal assignment"
2717 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2720 msgid "'|' is undefined"
2721 msgstr "A '|' nem definiált"
2724 msgid "Boolean object expected"
2725 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2729 msgid "VBArray object expected"
2730 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2733 msgid "JScript object expected"
2734 msgstr "JScript objektumot vártam"
2737 msgid "Syntax error in regular expression"
2738 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2741 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2742 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2746 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2747 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2750 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2751 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2754 msgid "Array object expected"
2755 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2764 msgid "Invalid function\n"
2765 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2769 msgid "File not found\n"
2770 msgstr "Fájl nem található"
2774 msgid "Path not found\n"
2775 msgstr "%s útvonal nem található"
2778 msgid "Too many open files\n"
2783 msgid "Access denied\n"
2784 msgstr "Hozzáférési mód="
2788 msgid "Invalid handle\n"
2789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2793 msgid "Memory trashed\n"
2794 msgstr "Memóriafigyelő"
2798 msgid "Not enough memory\n"
2800 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2801 "Rendkívül kevés a memória\n"
2802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2803 "Elfogyott a memória."
2807 msgid "Invalid block\n"
2808 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2811 msgid "Bad environment\n"
2815 msgid "Bad format\n"
2820 msgid "Invalid access\n"
2821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2825 msgid "Invalid data\n"
2826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2830 msgid "Out of memory\n"
2832 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2833 "Rendkívül kevés a memória\n"
2834 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2835 "Elfogyott a memória."
2839 msgid "Invalid drive\n"
2840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2843 msgid "Can't delete current directory\n"
2847 msgid "Not same device\n"
2851 msgid "No more files\n"
2855 msgid "Write protected\n"
2867 msgid "Bad command\n"
2875 msgid "Bad length\n"
2878 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2880 msgid "Seek error\n"
2881 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2884 msgid "Not DOS disk\n"
2889 msgid "Sector not found\n"
2890 msgstr "Fájl nem található"
2894 msgid "Out of paper\n"
2895 msgstr "Elfogyott a papír; "
2898 msgid "Write fault\n"
2902 msgid "Read fault\n"
2906 msgid "General failure\n"
2911 msgid "Sharing violation\n"
2912 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2916 msgid "Lock violation\n"
2920 msgid "Wrong disk\n"
2924 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2929 msgid "End of file\n"
2930 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2932 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2937 msgid "Request not supported\n"
2941 msgid "Remote machine not listening\n"
2945 msgid "Duplicate network name\n"
2949 msgid "Bad network path\n"
2954 msgid "Network busy\n"
2955 msgstr "Network share"
2959 msgid "Device does not exist\n"
2960 msgstr "Fájl nem létezik"
2963 msgid "Too many commands\n"
2967 msgid "Adaptor hardware error\n"
2971 msgid "Bad network response\n"
2975 msgid "Unexpected network error\n"
2979 msgid "Bad remote adaptor\n"
2983 msgid "Print queue full\n"
2987 msgid "No spool space\n"
2992 msgid "Print canceled\n"
2993 msgstr "Felhasználó megszakította"
2997 msgid "Network name deleted\n"
2998 msgstr "Törlési dátum"
3001 msgid "Network access denied\n"
3005 msgid "Bad device type\n"
3010 msgid "Bad network name\n"
3011 msgstr "Network share"
3014 msgid "Too many network names\n"
3018 msgid "Too many network sessions\n"
3023 msgid "Sharing paused\n"
3024 msgstr "&Sztring érték"
3027 msgid "Request not accepted\n"
3031 msgid "Redirector paused\n"
3036 msgid "File exists\n"
3037 msgstr "Fájl nem létezik"
3040 msgid "Cannot create\n"
3044 msgid "Int24 failure\n"
3048 msgid "Out of structures\n"
3053 msgid "Already assigned\n"
3054 msgstr "Már létezik"
3056 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3058 msgid "Invalid password\n"
3059 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3063 msgid "Invalid parameter\n"
3064 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3068 msgid "Net write fault\n"
3069 msgstr "Ala&pértékek"
3072 msgid "No process slots\n"
3076 msgid "Too many semaphores\n"
3080 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3084 msgid "Semaphore is set\n"
3088 msgid "Too many semaphore requests\n"
3092 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3096 msgid "Semaphore owner died\n"
3100 msgid "Semaphore user limit\n"
3105 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3106 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3109 msgid "Drive locked\n"
3113 msgid "Broken pipe\n"
3118 msgid "Open failed\n"
3119 msgstr "Fájl megnyitása"
3122 msgid "Buffer overflow\n"
3126 msgid "No more search handles\n"
3131 msgid "Invalid target handle\n"
3132 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3136 msgid "Invalid IOCTL\n"
3137 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3140 msgid "Invalid verify switch\n"
3144 msgid "Bad driver level\n"
3149 msgid "Call not implemented\n"
3150 msgstr "Nincs implementálva"
3153 msgid "Semaphore timeout\n"
3158 msgid "Insufficient buffer\n"
3159 msgstr "Nem elegendő jogok"
3163 msgid "Invalid name\n"
3164 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3168 msgid "Invalid level\n"
3169 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3172 msgid "No volume label\n"
3177 msgid "Module not found\n"
3178 msgstr "Fájl nem található"
3182 msgid "Procedure not found\n"
3183 msgstr "Fájl nem található"
3186 msgid "No children to wait for\n"
3190 msgid "Child process has not completed\n"
3194 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3198 msgid "Negative seek\n"
3202 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3206 msgid "Drive is already JOINed\n"
3210 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3214 msgid "Drive is not JOINed\n"
3218 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3222 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3226 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3230 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3234 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3239 msgid "Drive is busy\n"
3244 msgid "Same drive\n"
3245 msgstr "System drive"
3248 msgid "Not toplevel directory\n"
3253 msgid "Directory is not empty\n"
3254 msgstr "&Csak mappák"
3257 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3261 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3265 msgid "Path is busy\n"
3269 msgid "Already a SUBST target\n"
3273 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3277 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3281 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3285 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3289 msgid "Volume label too long\n"
3293 msgid "Too many TCBs\n"
3297 msgid "Signal refused\n"
3301 msgid "Segment discarded\n"
3305 msgid "Segment not locked\n"
3309 msgid "Bad thread ID address\n"
3313 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3317 msgid "Path is invalid\n"
3321 msgid "Signal pending\n"
3325 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3329 msgid "Lock failed\n"
3334 msgid "Resource in use\n"
3335 msgstr "Erőforrás hibák"
3339 msgid "Cancel violation\n"
3340 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3343 msgid "Atomic locks not supported\n"
3347 msgid "Invalid segment number\n"
3352 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3353 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3357 msgid "File already exists\n"
3358 msgstr "A port: %s már létezik"
3361 msgid "Invalid flag number\n"
3366 msgid "Semaphore name not found\n"
3367 msgstr "%s útvonal nem található"
3370 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3374 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3378 msgid "Invalid module type for %1\n"
3382 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3386 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3390 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3394 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3398 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3402 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3406 msgid "IOPL not enabled\n"
3410 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3414 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3418 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3422 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3426 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3430 msgid "Environment variable not found\n"
3434 msgid "No signal sent\n"
3438 msgid "File name is too long\n"
3442 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3446 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3450 msgid "Invalid signal number\n"
3454 msgid "Error setting signal handler\n"
3458 msgid "Segment locked\n"
3462 msgid "Too many modules\n"
3466 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3470 msgid "Machine type mismatch\n"
3482 msgid "Pipe closed\n"
3487 msgid "Pipe not connected\n"
3488 msgstr "Fájl nem található"
3492 msgid "More data available\n"
3493 msgstr "Nem elérhetõ; "
3497 msgid "Session canceled\n"
3498 msgstr "Felhasználó megszakította"
3501 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3505 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3510 msgid "No more data available\n"
3511 msgstr "Nem elérhetõ; "
3514 msgid "Cannot use Copy API\n"
3519 msgid "Directory name invalid\n"
3520 msgstr "&Csak mappák"
3523 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3527 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3531 msgid "Extended attribute table full\n"
3535 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3539 msgid "Extended attributes not supported\n"
3543 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3547 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3551 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3555 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3560 msgid "Invalid oplock message received\n"
3561 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3564 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3569 msgid "Invalid address\n"
3573 msgid "Arithmetic overflow\n"
3577 msgid "Pipe connected\n"
3581 msgid "Pipe listening\n"
3585 msgid "Extended attribute access denied\n"
3590 msgid "I/O operation aborted\n"
3591 msgstr "Művelet lejárt"
3594 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3598 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3602 msgid "No access to memory location\n"
3607 msgid "Swap error\n"
3608 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3611 msgid "Stack overflow\n"
3616 msgid "Invalid message\n"
3617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3620 msgid "Cannot complete\n"
3625 msgid "Invalid flags\n"
3626 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3629 msgid "Unrecognised volume\n"
3633 msgid "File invalid\n"
3637 msgid "Cannot run full-screen\n"
3641 msgid "Nonexistent token\n"
3646 msgid "Registry corrupt\n"
3647 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3651 msgid "Invalid key\n"
3652 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3656 msgid "Can't open registry key\n"
3657 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3660 msgid "Can't read registry key\n"
3665 msgid "Can't write registry key\n"
3666 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3669 msgid "Registry has been recovered\n"
3674 msgid "Registry is corrupt\n"
3675 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3679 msgid "I/O to registry failed\n"
3680 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3684 msgid "Not registry file\n"
3685 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3689 msgid "Key deleted\n"
3690 msgstr "Törlési dátum"
3693 msgid "No registry log space\n"
3697 msgid "Registry key has subkeys\n"
3701 msgid "Subkey must be volatile\n"
3705 msgid "Notify change request in progress\n"
3709 msgid "Dependent services are running\n"
3714 msgid "Invalid service control\n"
3715 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3719 msgid "Service request timeout\n"
3720 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3723 msgid "Cannot create service thread\n"
3727 msgid "Service database locked\n"
3731 msgid "Service already running\n"
3735 msgid "Invalid service account\n"
3739 msgid "Service is disabled\n"
3743 msgid "Circular dependency\n"
3748 msgid "Service does not exist\n"
3749 msgstr "Fájl nem létezik"
3752 msgid "Service cannot accept control message\n"
3756 msgid "Service not active\n"
3760 msgid "Service controller connect failed\n"
3764 msgid "Exception in service\n"
3769 msgid "Database does not exist\n"
3770 msgstr "Útvonal nem létezik"
3773 msgid "Service-specific error\n"
3777 msgid "Process aborted\n"
3781 msgid "Service dependency failed\n"
3785 msgid "Service login failed\n"
3789 msgid "Service start-hang\n"
3793 msgid "Invalid service lock\n"
3797 msgid "Service marked for delete\n"
3801 msgid "Service exists\n"
3805 msgid "System running last-known-good config\n"
3809 msgid "Service dependency deleted\n"
3813 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3817 msgid "Service not started since last boot\n"
3821 msgid "Duplicate service name\n"
3825 msgid "Different service account\n"
3829 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3834 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3835 msgstr "Ciklus találva"
3838 msgid "No recovery program for service\n"
3843 msgid "Service not implemented by exe\n"
3844 msgstr "Nincs implementálva"
3847 msgid "End of media\n"
3851 msgid "Filemark detected\n"
3855 msgid "Beginning of media\n"
3859 msgid "Setmark detected\n"
3864 msgid "No data detected\n"
3865 msgstr "Ciklus találva"
3868 msgid "Partition failure\n"
3872 msgid "Invalid block length\n"
3876 msgid "Device not partitioned\n"
3880 msgid "Unable to lock media\n"
3884 msgid "Unable to unload media\n"
3888 msgid "Media changed\n"
3892 msgid "I/O bus reset\n"
3896 msgid "No media in drive\n"
3900 msgid "No Unicode translation\n"
3904 msgid "DLL init failed\n"
3908 msgid "Shutdown in progress\n"
3912 msgid "No shutdown in progress\n"
3916 msgid "I/O device error\n"
3920 msgid "No serial devices found\n"
3924 msgid "Shared IRQ busy\n"
3928 msgid "Serial I/O completed\n"
3932 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3936 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3940 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3945 msgid "Unknown floppy error\n"
3946 msgstr "Ismeretlen forrás"
3949 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3953 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3957 msgid "Hard disk operation failed\n"
3961 msgid "Hard disk reset failed\n"
3965 msgid "End of tape media\n"
3969 msgid "Not enough server memory\n"
3973 msgid "Possible deadlock\n"
3977 msgid "Incorrect alignment\n"
3981 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3985 msgid "Set-power-state failed\n"
3989 msgid "Too many links\n"
3993 msgid "Newer windows version needed\n"
3997 msgid "Wrong operating system\n"
4001 msgid "Single-instance application\n"
4006 msgid "Real-mode application\n"
4011 msgid "Invalid DLL\n"
4012 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4015 msgid "No associated application\n"
4019 msgid "DDE failure\n"
4024 msgid "DLL not found\n"
4025 msgstr "Fájl nem található"
4029 msgid "Out of user handles\n"
4031 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4032 "Rendkívül kevés a memória\n"
4033 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4034 "Elfogyott a memória."
4037 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4041 msgid "The source element is empty\n"
4045 msgid "The destination element is full\n"
4050 msgid "The element address is invalid\n"
4051 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4054 msgid "The magazine is not present\n"
4058 msgid "The device needs reinitialization\n"
4062 msgid "The device requires cleaning\n"
4067 msgid "The device door is open\n"
4068 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4072 msgid "The device is not connected\n"
4073 msgstr "Fájl nem található"
4077 msgid "Element not found\n"
4078 msgstr "Fájl nem található"
4082 msgid "No match found\n"
4083 msgstr "%s útvonal nem található"
4087 msgid "Property set not found\n"
4088 msgstr "Fájl nem található"
4092 msgid "Point not found\n"
4093 msgstr "%s útvonal nem található"
4096 msgid "No running tracking service\n"
4101 msgid "No such volume ID\n"
4102 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4105 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4109 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4113 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4118 msgid "The journal is being deleted\n"
4119 msgstr "Törlési dátum"
4122 msgid "The journal is not active\n"
4126 msgid "Potential matching file found\n"
4130 msgid "The journal entry was deleted\n"
4135 msgid "Invalid device name\n"
4136 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4140 msgid "Connection unavailable\n"
4141 msgstr "Nem elérhetõ; "
4144 msgid "Device already remembered\n"
4148 msgid "No network or bad path\n"
4152 msgid "Invalid network provider name\n"
4156 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4160 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4164 msgid "Not a container\n"
4168 msgid "Extended error\n"
4173 msgid "Invalid group name\n"
4174 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4178 msgid "Invalid computer name\n"
4179 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4183 msgid "Invalid event name\n"
4184 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4187 msgid "Invalid domain name\n"
4192 msgid "Invalid service name\n"
4193 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4197 msgid "Invalid network name\n"
4198 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4202 msgid "Invalid share name\n"
4203 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4207 msgid "Invalid message name\n"
4208 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4211 msgid "Invalid message destination\n"
4215 msgid "Session credential conflict\n"
4220 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4221 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4224 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4228 msgid "No network\n"
4233 msgid "Operation canceled by user\n"
4234 msgstr "Telepítõ programok"
4237 msgid "File has a user-mapped section\n"
4240 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4242 msgid "Connection refused\n"
4243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4246 msgid "Connection gracefully closed\n"
4250 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4254 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4259 msgid "Connection invalid\n"
4260 msgstr "LAN kapcsolat"
4263 msgid "Connection is active\n"
4268 msgid "Network unreachable\n"
4269 msgstr "Network share"
4272 msgid "Host unreachable\n"
4276 msgid "Protocol unreachable\n"
4280 msgid "Port unreachable\n"
4284 msgid "Request aborted\n"
4289 msgid "Connection aborted\n"
4290 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4294 msgid "Please retry operation\n"
4295 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4298 msgid "Connection count limit reached\n"
4302 msgid "Login time restriction\n"
4306 msgid "Login workstation restriction\n"
4311 msgid "Incorrect network address\n"
4312 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4315 msgid "Service already registered\n"
4320 msgid "Service not found\n"
4321 msgstr "Fájl nem található"
4325 msgid "User not authenticated\n"
4326 msgstr "Kliens hitelesítés"
4329 msgid "User not logged on\n"
4333 msgid "Continue work in progress\n"
4338 msgid "Already initialised\n"
4339 msgstr "Már létezik"
4342 msgid "No more local devices\n"
4347 msgid "The site does not exist\n"
4348 msgstr "Fájl nem létezik"
4352 msgid "The domain controller already exists\n"
4353 msgstr "A port: %s már létezik"
4357 msgid "Supported only when connected\n"
4358 msgstr "Fájl nem található"
4361 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4366 msgid "The user profile is invalid\n"
4367 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4370 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4374 msgid "Not all privileges assigned\n"
4378 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4382 msgid "No quotas for account\n"
4386 msgid "Local user session key\n"
4390 msgid "Password too complex for LM\n"
4395 msgid "Unknown revision\n"
4396 msgstr "Ismeretlen forrás"
4399 msgid "Incompatible revision levels\n"
4404 msgid "Invalid owner\n"
4405 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4409 msgid "Invalid primary group\n"
4410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4413 msgid "No impersonation token\n"
4417 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4421 msgid "No logon servers available\n"
4425 msgid "No such logon session\n"
4429 msgid "No such privilege\n"
4433 msgid "Privilege not held\n"
4438 msgid "Invalid account name\n"
4439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4443 msgid "User already exists\n"
4444 msgstr "A port: %s már létezik"
4448 msgid "No such user\n"
4449 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4453 msgid "Group already exists\n"
4454 msgstr "A port: %s már létezik"
4457 msgid "No such group\n"
4461 msgid "User already in group\n"
4465 msgid "User not in group\n"
4469 msgid "Can't delete last admin user\n"
4474 msgid "Wrong password\n"
4475 msgstr "Kihívási jelszó"
4478 msgid "Ill-formed password\n"
4482 msgid "Password restriction\n"
4486 msgid "Logon failure\n"
4490 msgid "Account restriction\n"
4494 msgid "Invalid logon hours\n"
4499 msgid "Invalid workstation\n"
4500 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4503 msgid "Password expired\n"
4508 msgid "Account disabled\n"
4513 msgid "No security ID mapped\n"
4514 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4517 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4521 msgid "LUIDs exhausted\n"
4525 msgid "Invalid sub authority\n"
4530 msgid "Invalid ACL\n"
4531 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4535 msgid "Invalid SID\n"
4536 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4539 msgid "Invalid security descriptor\n"
4543 msgid "Bad inherited ACL\n"
4548 msgid "Server disabled\n"
4552 msgid "Server not disabled\n"
4556 msgid "Invalid ID authority\n"
4560 msgid "Allotted space exceeded\n"
4564 msgid "Invalid group attributes\n"
4568 msgid "Bad impersonation level\n"
4572 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4576 msgid "Bad validation class\n"
4580 msgid "Bad token type\n"
4584 msgid "No security on object\n"
4588 msgid "Can't access domain information\n"
4593 msgid "Invalid server state\n"
4594 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4598 msgid "Invalid domain state\n"
4599 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4602 msgid "Invalid domain role\n"
4606 msgid "No such domain\n"
4611 msgid "Domain already exists\n"
4612 msgstr "A port: %s már létezik"
4616 msgid "Domain limit exceeded\n"
4617 msgstr "Időkorlát túllépés"
4620 msgid "Internal database corruption\n"
4625 msgid "Internal error\n"
4626 msgstr "Index tartomány hiba"
4629 msgid "Generic access types not mapped\n"
4633 msgid "Bad descriptor format\n"
4637 msgid "Not a logon process\n"
4641 msgid "Logon session ID exists\n"
4645 msgid "Unknown authentication package\n"
4649 msgid "Bad logon session state\n"
4653 msgid "Logon session ID collision\n"
4658 msgid "Invalid logon type\n"
4659 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4663 msgid "Cannot impersonate\n"
4664 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4668 msgid "Invalid transaction state\n"
4669 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4672 msgid "Security DB commit failure\n"
4677 msgid "Account is built-in\n"
4678 msgstr "natív, beépített"
4681 msgid "Group is built-in\n"
4685 msgid "User is built-in\n"
4689 msgid "Group is primary for user\n"
4693 msgid "Token already in use\n"
4697 msgid "No such local group\n"
4701 msgid "User not in local group\n"
4705 msgid "User already in local group\n"
4710 msgid "Local group already exists\n"
4711 msgstr "A port: %s már létezik"
4713 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4714 msgid "Logon type not granted\n"
4718 msgid "Too many secrets\n"
4722 msgid "Secret too long\n"
4727 msgid "Internal security DB error\n"
4728 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4731 msgid "Too many context IDs\n"
4735 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4740 msgid "No such member\n"
4741 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4744 msgid "Invalid member\n"
4748 msgid "Too many SIDs\n"
4752 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4756 msgid "No inheritable components\n"
4760 msgid "File or directory corrupt\n"
4764 msgid "Disk is corrupt\n"
4768 msgid "No user session key\n"
4772 msgid "Licence quota exceeded\n"
4777 msgid "Wrong target name\n"
4778 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4782 msgid "Mutual authentication failed\n"
4783 msgstr "Kliens hitelesítés"
4786 msgid "Time skew between client and server\n"
4791 msgid "Invalid window handle\n"
4792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4796 msgid "Invalid menu handle\n"
4797 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4800 msgid "Invalid cursor handle\n"
4804 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4808 msgid "Invalid hook handle\n"
4813 msgid "Invalid DWP handle\n"
4814 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4817 msgid "Can't create top-level child window\n"
4821 msgid "Can't find window class\n"
4825 msgid "Window owned by another thread\n"
4830 msgid "Hotkey already registered\n"
4831 msgstr "A port: %s már létezik"
4835 msgid "Class already exists\n"
4836 msgstr "A port: %s már létezik"
4840 msgid "Class does not exist\n"
4841 msgstr "Útvonal nem létezik"
4845 msgid "Class has open windows\n"
4850 msgid "Invalid index\n"
4851 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4855 msgid "Invalid icon handle\n"
4856 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4859 msgid "Private dialog index\n"
4864 msgid "List box ID not found\n"
4865 msgstr "%s útvonal nem található"
4868 msgid "No wildcard characters\n"
4872 msgid "Clipboard not open\n"
4876 msgid "Hotkey not registered\n"
4880 msgid "Not a dialog window\n"
4885 msgid "Control ID not found\n"
4886 msgstr "%s útvonal nem található"
4889 msgid "Invalid combobox message\n"
4893 msgid "Not a combobox window\n"
4898 msgid "Invalid edit height\n"
4899 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4903 msgid "DC not found\n"
4904 msgstr "Fájl nem található"
4907 msgid "Invalid hook filter\n"
4911 msgid "Invalid filter procedure\n"
4915 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4919 msgid "Global-only hook procedure\n"
4923 msgid "Journal hook already set\n"
4927 msgid "Hook procedure not installed\n"
4932 msgid "Invalid list box message\n"
4933 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4936 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4940 msgid "No tab stops on this list box\n"
4944 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4948 msgid "Child window menus not allowed\n"
4952 msgid "Window has no system menu\n"
4957 msgid "Invalid message box style\n"
4958 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4961 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4965 msgid "Screen already locked\n"
4969 msgid "Window handles have different parents\n"
4973 msgid "Not a child window\n"
4978 msgid "Invalid GW command\n"
4979 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4983 msgid "Invalid thread ID\n"
4984 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4987 msgid "Not an MDI child window\n"
4991 msgid "Popup menu already active\n"
4996 msgid "No scrollbars\n"
5000 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5004 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5008 msgid "No system resources\n"
5012 msgid "No non-paged system resources\n"
5016 msgid "No paged system resources\n"
5020 msgid "No working set quota\n"
5024 msgid "No page file quota\n"
5028 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5033 msgid "Menu item not found\n"
5034 msgstr "Fájl nem található"
5038 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5042 msgid "Hook type not allowed\n"
5046 msgid "Interactive window station required\n"
5052 msgstr "Időtúllépés"
5056 msgid "Invalid monitor handle\n"
5057 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5060 msgid "Event log file corrupt\n"
5064 msgid "Event log can't start\n"
5068 msgid "Event log file full\n"
5072 msgid "Event log file changed\n"
5077 msgid "Installer service failed.\n"
5078 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5082 msgid "Installation aborted by user\n"
5083 msgstr "Telepítõ programok"
5087 msgid "Installation failure\n"
5088 msgstr "Telepítõ programok"
5092 msgid "Installation suspended\n"
5093 msgstr "Telepítõ programok"
5097 msgid "Unknown product\n"
5098 msgstr "Ismeretlen forrás"
5102 msgid "Unknown feature\n"
5103 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5107 msgid "Unknown component\n"
5108 msgstr "Ismeretlen forrás"
5112 msgid "Unknown property\n"
5113 msgstr "Ismeretlen forrás"
5117 msgid "Invalid handle state\n"
5118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5122 msgid "Bad configuration\n"
5123 msgstr "Wine konfiguráció"
5126 msgid "Index is missing\n"
5131 msgid "Installation source is missing\n"
5132 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5135 msgid "Wrong installation package version\n"
5140 msgid "Product uninstalled\n"
5141 msgstr "Felhasználó megszakította"
5145 msgid "Invalid query syntax\n"
5146 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5150 msgid "Invalid field\n"
5151 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5154 msgid "Device removed\n"
5159 msgid "Installation already running\n"
5160 msgstr "Telepítõ programok"
5163 msgid "Installation package failed to open\n"
5168 msgid "Installation package is invalid\n"
5169 msgstr "Telepítõ programok"
5172 msgid "Installer user interface failed\n"
5176 msgid "Failed to open installation log file\n"
5181 msgid "Installation language not supported\n"
5182 msgstr "Művelet lejárt"
5185 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5190 msgid "Installation package rejected\n"
5191 msgstr "Telepítõ programok"
5194 msgid "Function could not be called\n"
5199 msgid "Function failed\n"
5200 msgstr "Függvényt vártam"
5204 msgid "Invalid table\n"
5205 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5208 msgid "Data type mismatch\n"
5211 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5212 msgid "Unsupported type\n"
5217 msgid "Creation failed\n"
5218 msgstr "Fájl megnyitása"
5221 msgid "Temporary directory not writable\n"
5226 msgid "Installation platform not supported\n"
5227 msgstr "Művelet lejárt"
5231 msgid "Installer not used\n"
5232 msgstr "Fájl nem található"
5235 msgid "Failed to open the patch package\n"
5240 msgid "Invalid patch package\n"
5241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5244 msgid "Unsupported patch package\n"
5248 msgid "Another version is installed\n"
5253 msgid "Invalid command line\n"
5254 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5257 msgid "Remote installation not allowed\n"
5261 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5265 msgid "Invalid string binding\n"
5269 msgid "Wrong kind of binding\n"
5274 msgid "Invalid binding\n"
5275 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5278 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5282 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5287 msgid "Invalid string UUID\n"
5288 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5292 msgid "Invalid endpoint format\n"
5293 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5296 msgid "Invalid network address\n"
5301 msgid "No endpoint found\n"
5302 msgstr "Fájl nem található"
5306 msgid "Invalid timeout value\n"
5307 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5311 msgid "Object UUID not found\n"
5312 msgstr "%s útvonal nem található"
5315 msgid "UUID already registered\n"
5319 msgid "UUID type already registered\n"
5323 msgid "Server already listening\n"
5327 msgid "No protocol sequences registered\n"
5331 msgid "RPC server not listening\n"
5336 msgid "Unknown manager type\n"
5337 msgstr "Ismeretlen típus"
5341 msgid "Unknown interface\n"
5342 msgstr "Ismeretlen forrás"
5345 msgid "No bindings\n"
5349 msgid "No protocol sequences\n"
5353 msgid "Can't create endpoint\n"
5358 msgid "Out of resources\n"
5360 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5361 "Rendkívül kevés a memória\n"
5362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5363 "Elfogyott a memória."
5366 msgid "RPC server unavailable\n"
5370 msgid "RPC server too busy\n"
5375 msgid "Invalid network options\n"
5376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5379 msgid "No RPC call active\n"
5383 msgid "RPC call failed\n"
5387 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5392 msgid "RPC protocol error\n"
5393 msgstr "Protokoll hiba"
5396 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5401 msgid "Invalid tag\n"
5402 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5405 msgid "Invalid array bounds\n"
5409 msgid "No entry name\n"
5414 msgid "Invalid name syntax\n"
5415 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5418 msgid "Unsupported name syntax\n"
5423 msgid "No network address\n"
5424 msgstr "Network share"
5427 msgid "Duplicate endpoint\n"
5432 msgid "Unknown authentication type\n"
5433 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5436 msgid "Maximum calls too low\n"
5440 msgid "String too long\n"
5444 msgid "Protocol sequence not found\n"
5448 msgid "Procedure number out of range\n"
5452 msgid "Binding has no authentication data\n"
5457 msgid "Unknown authentication service\n"
5458 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5462 msgid "Unknown authentication level\n"
5463 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5467 msgid "Invalid authentication identity\n"
5468 msgstr "Kliens hitelesítés"
5471 msgid "Unknown authorisation service\n"
5476 msgid "Invalid entry\n"
5477 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5481 msgid "Can't perform operation\n"
5482 msgstr "Kliens információk"
5486 msgid "Endpoints not registered\n"
5487 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5490 msgid "Nothing to export\n"
5494 msgid "Incomplete name\n"
5499 msgid "Invalid version option\n"
5500 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5503 msgid "No more members\n"
5508 msgid "Not all objects unexported\n"
5509 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5513 msgid "Interface not found\n"
5514 msgstr "Fájl nem található"
5518 msgid "Entry already exists\n"
5519 msgstr "A port: %s már létezik"
5523 msgid "Entry not found\n"
5524 msgstr "Fájl nem található"
5528 msgid "Name service unavailable\n"
5529 msgstr "Elérhető méret"
5532 msgid "Invalid network address family\n"
5537 msgid "Operation not supported\n"
5538 msgstr "Művelet lejárt"
5541 msgid "No security context available\n"
5546 msgid "RPCInternal error\n"
5547 msgstr "Index tartomány hiba"
5550 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5555 msgid "Address error\n"
5559 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5563 msgid "Floating-point underflow\n"
5567 msgid "Floating-point overflow\n"
5571 msgid "No more entries\n"
5575 msgid "Character translation table open failed\n"
5579 msgid "Character translation table file too small\n"
5583 msgid "Null context handle\n"
5587 msgid "Context handle damaged\n"
5591 msgid "Binding handle mismatch\n"
5595 msgid "Cannot get call handle\n"
5599 msgid "Null reference pointer\n"
5603 msgid "Enumeration value out of range\n"
5607 msgid "Byte count too small\n"
5611 msgid "Bad stub data\n"
5615 msgid "Invalid user buffer\n"
5619 msgid "Unrecognised media\n"
5623 msgid "No trust secret\n"
5627 msgid "No trust SAM account\n"
5631 msgid "Trusted domain failure\n"
5635 msgid "Trusted relationship failure\n"
5639 msgid "Trust logon failure\n"
5643 msgid "RPC call already in progress\n"
5647 msgid "NETLOGON is not started\n"
5651 msgid "Account expired\n"
5655 msgid "Redirector has open handles\n"
5659 msgid "Printer driver already installed\n"
5664 msgid "Unknown port\n"
5665 msgstr "Ismeretlen forrás"
5669 msgid "Unknown printer driver\n"
5670 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5674 msgid "Unknown print processor\n"
5675 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5678 msgid "Invalid separator file\n"
5683 msgid "Invalid priority\n"
5684 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5688 msgid "Invalid printer name\n"
5689 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5693 msgid "Printer already exists\n"
5694 msgstr "A port: %s már létezik"
5698 msgid "Invalid printer command\n"
5699 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5703 msgid "Invalid data type\n"
5704 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5708 msgid "Invalid environment\n"
5709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5712 msgid "No more bindings\n"
5716 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5720 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5724 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5728 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5732 msgid "Server has open handles\n"
5736 msgid "Resource data not found\n"
5740 msgid "Resource type not found\n"
5744 msgid "Resource name not found\n"
5748 msgid "Resource language not found\n"
5752 msgid "Not enough quota\n"
5756 msgid "No interfaces\n"
5761 msgid "RPC call canceled\n"
5762 msgstr "Felhasználó megszakította"
5766 msgid "Binding incomplete\n"
5767 msgstr "Nincs implementálva"
5770 msgid "RPC comm failure\n"
5774 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5778 msgid "No principal name registered\n"
5782 msgid "Not an RPC error\n"
5786 msgid "UUID is local only\n"
5790 msgid "Security package error\n"
5795 msgid "Thread not canceled\n"
5796 msgstr "Felhasználó megszakította"
5800 msgid "Invalid handle operation\n"
5801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5804 msgid "Wrong serialising package version\n"
5808 msgid "Wrong stub version\n"
5813 msgid "Invalid pipe object\n"
5814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5817 msgid "Wrong pipe order\n"
5821 msgid "Wrong pipe version\n"
5826 msgid "Group member not found\n"
5827 msgstr "%s útvonal nem található"
5830 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5835 msgid "Invalid object\n"
5836 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5840 msgid "Invalid time\n"
5841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5845 msgid "Invalid form name\n"
5846 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5849 msgid "Invalid form size\n"
5853 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5858 msgid "Printer deleted\n"
5859 msgstr "Törlési dátum"
5863 msgid "Invalid printer state\n"
5864 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5867 msgid "User must change password\n"
5872 msgid "Domain controller not found\n"
5873 msgstr "Fájl nem található"
5876 msgid "Account locked out\n"
5881 msgid "Invalid pixel format\n"
5882 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5886 msgid "Invalid driver\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891 msgid "Invalid object resolver set\n"
5892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5895 msgid "Incomplete RPC send\n"
5900 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5901 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5905 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5906 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5909 msgid "RPC pipe closed\n"
5913 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5917 msgid "No data on RPC pipe\n"
5922 msgid "No site name available\n"
5923 msgstr "Nem elérhetõ; "
5926 msgid "The file cannot be accessed\n"
5931 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5932 msgstr "'%s' nem található!"
5935 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5940 msgid "Not all objects could be exported\n"
5941 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5945 msgid "The interface could not be exported\n"
5946 msgstr "'%s' nem található!"
5950 msgid "The profile could not be added\n"
5951 msgstr "'%s' nem található!"
5955 msgid "The profile element could not be added\n"
5956 msgstr "'%s' nem található!"
5960 msgid "The profile element could not be removed\n"
5961 msgstr "'%s' nem található!"
5965 msgid "The group element could not be added\n"
5966 msgstr "'%s' nem található!"
5970 msgid "The group element could not be removed\n"
5971 msgstr "'%s' nem található!"
5975 msgid "The username could not be found\n"
5976 msgstr "'%s' nem található!"
5978 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5983 msgid "Local Monitor"
5984 msgstr "Helyi figyelő"
5987 msgid "Add a Local Port"
5988 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5991 msgid "&Enter the port name to add:"
5992 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5995 msgid "Configure LPT Port"
5996 msgstr "LPT port beállítása"
5999 msgid "Timeout (seconds)"
6000 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6003 msgid "&Transmission Retry:"
6004 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6007 msgid "'%s' is not a valid port name"
6008 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6011 msgid "Port %s already exists"
6012 msgstr "A port: %s már létezik"
6015 msgid "This port has no options to configure"
6016 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6019 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6021 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6026 msgstr "Levélküldés"
6029 msgid "Enter Network Password"
6030 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6033 msgid "Please enter your username and password:"
6034 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6042 msgstr "Felhasználónév"
6049 msgid "&Save this password (Insecure)"
6050 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6053 msgid "Entire Network"
6054 msgstr "Teljes hálózat"
6057 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6058 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6061 msgid "HTML Document"
6062 msgstr "HTML dokumentum"
6065 msgid "Downloading from %s..."
6074 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6075 "file path and try again."
6079 msgid "path %s not found"
6080 msgstr "%s útvonal nem található"
6083 msgid "insert disk %s"
6084 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6088 "Windows Installer %s\n"
6091 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6093 "Install a product:\n"
6094 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6095 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6096 "\t/a package [property]\n"
6097 "Repair an installation:\n"
6098 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6099 "Uninstall a product:\n"
6100 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6101 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6102 "Advertise a product:\n"
6103 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6105 "\t/p patch_package [property]\n"
6106 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6107 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6108 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6109 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6110 "Register MSI Service:\n"
6112 "Unregister MSI Service:\n"
6114 "Display this help:\n"
6120 msgid "enter which folder contains %s"
6121 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6124 msgid "install source for feature missing"
6125 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6128 msgid "network drive for feature missing"
6129 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6132 msgid "feature from:"
6133 msgstr "tulajdonság innen:"
6136 msgid "choose which folder contains %s"
6137 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6140 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6141 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6145 "Wine MS-RLE video codec\n"
6146 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6148 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6149 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6152 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6153 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6156 msgid "Wine Video 1 video codec"
6157 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6160 msgid "unknown object"
6161 msgstr "ismeretlen objektum"
6189 msgstr "kurzor (caret)"
6193 msgstr "figyelmeztetés"
6205 msgstr "felugró menü"
6241 msgstr "csoportosító"
6260 msgid "column header"
6261 msgstr "oszlop fejléc"
6284 msgid "help balloon"
6285 msgstr "súgó buborék"
6304 msgid "outline item"
6305 msgstr "körvonalas elem"
6312 msgid "property page"
6313 msgstr "tulajdonságlap"
6325 msgstr "statikus szöveg"
6336 msgid "check button"
6337 msgstr "jelölőnégyzet"
6340 msgid "radio button"
6345 msgstr "kombinált lista"
6349 msgstr "legördülő lista"
6352 msgid "progress bar"
6353 msgstr "folyamatjelző"
6360 msgid "hot key field"
6361 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6369 msgstr "görgethető mező"
6384 msgid "drop down button"
6385 msgstr "legördülő gomb"
6392 msgid "grid drop down button"
6393 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6397 msgstr "üres terület"
6400 msgid "page tab list"
6401 msgstr "oldal fül lista"
6408 msgid "split button"
6409 msgstr "felosztott gomb"
6411 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6416 msgid "outline button"
6417 msgstr "körvonalazott gomb"
6419 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6423 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6436 msgid "Insert a new %s object into your document"
6437 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6441 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6442 "may activate it using the program which created it."
6444 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6445 "a programmal amivel létrehozta."
6447 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6453 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6456 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6461 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6464 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6465 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6469 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6470 "activate it using %s."
6472 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6473 "használatával aktiválhat: %s."
6477 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6478 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6480 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6481 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6485 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6486 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6489 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6490 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6496 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6497 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6500 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6501 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6507 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6508 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6509 "be reflected in your document."
6511 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6512 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6513 "hatással lesz a dokumentumra."
6516 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6517 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6520 msgid "Unknown Type"
6521 msgstr "Ismeretlen típus"
6524 msgid "Unknown Source"
6525 msgstr "Ismeretlen forrás"
6528 msgid "the program which created it"
6529 msgstr "a program ami létrehozta"
6536 msgid "SCANNING... Please Wait"
6537 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6540 msgctxt "unit: pixels"
6545 msgctxt "unit: bits"
6549 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6550 msgctxt "unit: dots/inch"
6555 msgctxt "unit: percent"
6560 msgctxt "unit: microseconds"
6566 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6567 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6569 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6574 msgid "Copy files from:"
6575 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6578 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6580 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6587 msgid "&Save Background As..."
6588 msgstr "&Háttér mentése..."
6591 msgid "Set As Back&ground"
6592 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6595 msgid "&Copy Background"
6596 msgstr "Háttér &másolása"
6599 msgid "Set as &Desktop Item"
6600 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6602 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6606 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6607 "M&indet kijelöli\n"
6608 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6609 "&Az összes kijelölése"
6611 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6612 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6614 msgstr "&Beillesztés"
6617 msgid "Create Shor&tcut"
6618 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6620 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6621 msgid "Add to &Favorites..."
6622 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6625 msgid "&View Source"
6626 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6636 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6638 msgstr "&Link megnyitása"
6640 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6641 msgid "Open Link in &New Window"
6642 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6644 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6645 msgid "Save Target &As..."
6646 msgstr "Cél ment&ése..."
6648 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6649 msgid "&Print Target"
6650 msgstr "&Cél nyomtatása"
6652 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6653 msgid "S&how Picture"
6654 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6656 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6657 msgid "&Save Picture As..."
6658 msgstr "&Kép mentése..."
6661 msgid "&E-mail Picture..."
6662 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6665 msgid "Pr&int Picture..."
6666 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6669 msgid "&Go to My Pictures"
6670 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6672 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6673 msgid "Set as Back&ground"
6674 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6676 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6677 msgid "Set as &Desktop Item..."
6678 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6680 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6681 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6685 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6687 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6690 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6691 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6696 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6697 msgid "Copy Shor&tcut"
6698 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6700 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6702 msgstr "Tula&jdonságok"
6704 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6706 msgstr "&Visszavonás"
6708 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6712 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6714 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6717 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6721 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6723 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6743 msgid "&Cell Properties"
6744 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6747 msgid "&Table Properties"
6748 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6750 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6752 msgstr "Beillesztés"
6758 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6763 msgid "Open in &New Window"
6764 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6771 msgid "&Save Video As..."
6772 msgstr "&Video mentése..."
6774 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6780 msgstr "Visszatekerés"
6784 msgstr "Trace Tag-ek"
6787 msgid "Resource Failures"
6788 msgstr "Erőforrás hibák"
6791 msgid "Dump Tracking Info"
6792 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6796 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6800 msgstr "Hibakeresési nézet"
6804 msgstr "Fa dumpolása"
6808 msgstr "Sorok dumpolása"
6811 msgid "Dump DisplayTree"
6812 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6815 msgid "Dump FormatCaches"
6816 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6819 msgid "Dump LayoutRects"
6820 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6823 msgid "Memory Monitor"
6824 msgstr "Memóriafigyelő"
6827 msgid "Performance Meters"
6828 msgstr "Teljesítménymérő"
6832 msgstr "HTML mentése"
6835 msgid "&Browse View"
6836 msgstr "&Nézet tallózása"
6840 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6842 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6844 msgstr "Görgetés itt"
6864 msgstr "Görgetés fel"
6868 msgstr "Görgetés le"
6888 msgstr "Görgetés balra"
6891 msgid "Scroll Right"
6892 msgstr "Görgetés jobbra"
6895 msgid "Wine Internet Explorer"
6896 msgstr "Wine Internet Explorer"
6900 msgstr "&w&bOldal &p"
6902 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6903 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6904 msgid "Lar&ge Icons"
6905 msgstr "Na&gy ikonok"
6907 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6908 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6909 msgid "S&mall Icons"
6910 msgstr "Ki&s ikonok"
6912 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6916 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6917 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6921 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6922 msgid "Arrange &Icons"
6923 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6927 msgstr "&Név szerint"
6931 msgstr "&Típus szerint"
6935 msgstr "&Méret szerint"
6939 msgstr "&Dátum szerint"
6942 msgid "&Auto Arrange"
6943 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6946 msgid "Line up Icons"
6947 msgstr "Ikonok igazítása"
6950 msgid "Paste as Link"
6951 msgstr "Beillesztés linkként"
6953 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6967 msgstr "Tulajdonságok"
6971 msgctxt "recycle bin"
6973 msgstr "&Előző méret"
6988 msgid "Create &Link"
6989 msgstr "&Link létrehozása"
6991 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6995 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6996 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7002 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7007 msgid "&About Control Panel"
7008 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7010 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7014 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7022 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7024 msgstr "Attribútumok"
7027 msgid "Size available"
7028 msgstr "Elérhető méret"
7032 msgstr "Megjegyzések"
7043 msgid "Original location"
7044 msgstr "Eredeti hely"
7047 msgid "Date deleted"
7048 msgstr "Törlési dátum"
7051 msgid "Control Panel"
7052 msgstr "Vezérlőpult"
7056 msgstr "Kiválasztás"
7058 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7064 msgstr "Újraindítás"
7067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7068 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7076 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7079 msgid "Start Menu\\Programs"
7080 msgstr "Start Menu\\Programs"
7087 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7088 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7125 msgid "Application Data"
7126 msgstr "Application Data"
7133 msgid "Local Settings\\Application Data"
7134 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7137 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7138 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7145 msgid "Local Settings\\History"
7146 msgstr "Local Settings\\History"
7149 msgid "Program Files"
7150 msgstr "Program Files"
7154 msgstr "My Pictures"
7157 msgid "Program Files\\Common Files"
7158 msgstr "Program Files\\Common Files"
7160 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7165 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7166 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7181 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7182 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7186 msgid "Program Files (x86)"
7187 msgstr "Program Files"
7191 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7192 msgstr "Program Files\\Common Files"
7199 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7204 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7208 msgid "Music\\Playlists"
7211 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7214 msgstr "Letöltés..."
7216 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7229 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7233 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7237 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7241 msgid "Music\\Sample Music"
7245 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7249 msgid "Music\\Sample Playlists"
7253 msgid "Videos\\Sample Videos"
7259 msgstr "Mentés má&sként..."
7273 msgstr "&Link megnyitása"
7276 msgid "AppData\\LocalLow"
7280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7281 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7284 msgid "Error during creation of a new folder"
7285 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7288 msgid "Confirm file deletion"
7289 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7292 msgid "Confirm folder deletion"
7293 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7297 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7301 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7304 msgid "Confirm file overwrite"
7305 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7311 "Do you want to replace it?"
7313 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7315 "Le szeretné cserélni?"
7318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7319 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7325 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7328 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7329 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7332 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7333 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7336 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7338 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7342 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7344 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7345 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7348 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7350 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7351 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7352 "másolását vagy áthelyezését?"
7359 msgid "Wine Control Panel"
7360 msgstr "Wine vezérlőpult"
7363 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7364 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7367 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7368 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7371 msgid "Executable files (*.exe)"
7372 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7375 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7376 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7380 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7381 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7385 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7386 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7390 msgid "Confirm deletion"
7391 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7396 "A file already exists at the path %1.\n"
7398 "Do you want to replace it?"
7400 "A fájl már létezik.\n"
7406 "A folder already exists at the path %1.\n"
7408 "Do you want to replace it?"
7410 "A fájl már létezik.\n"
7415 msgid "Confirm overwrite"
7416 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7420 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7421 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7422 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7423 "any later version.\n"
7425 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7426 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7427 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7430 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7431 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7432 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7434 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7435 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7436 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7437 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7439 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7440 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7441 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7442 "további részletekért.\n"
7444 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7445 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7446 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7449 msgid "Wine License"
7450 msgstr "Wine Licensz"
7456 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7461 msgid "Don't show me th&is message again"
7462 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7479 msgctxt "time unit: hours"
7485 msgctxt "time unit: minutes"
7491 msgctxt "time unit: seconds"
7495 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7499 msgstr "&Előző méret"
7501 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7505 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7509 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7513 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7515 msgstr "&Teljes méret"
7518 msgid "&Close\tAlt-F4"
7519 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7523 msgstr "&Wine névjegye"
7527 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7528 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7531 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7535 msgid "&More Windows..."
7536 msgstr "&További ablakok..."
7543 msgid "Paper Si&ze:"
7544 msgstr "Papír &méret:"
7552 msgstr "&Függőleges"
7556 msgstr "&Vízszintes"
7563 msgid "LAN Connection"
7564 msgstr "LAN kapcsolat"
7567 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7572 msgid "The date on the certificate is invalid."
7573 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7576 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7581 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7585 msgid "The specified command was carried out."
7589 msgid "Undefined external error."
7593 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7597 msgid "The driver was not enabled."
7602 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7607 msgid "The specified device handle is invalid."
7611 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7616 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7617 "increase available memory, and then try again."
7622 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7623 "which functions and messages the driver supports."
7627 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7631 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7635 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7640 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7641 "Capabilities function to determine the supported formats."
7644 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7646 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7647 "device, or wait until the data is finished playing."
7652 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7653 "header, and then try again."
7658 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7659 "and then try again."
7664 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7665 "header, and then try again."
7670 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7671 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7676 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7677 "transmitted, and then try again."
7682 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7683 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7688 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7689 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7693 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7697 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7701 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7706 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7707 "or contact the device manufacturer."
7711 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7716 "Not enough memory available for this task.\n"
7717 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7723 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7729 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7733 msgid "No command was specified."
7738 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7739 "size of the buffer."
7744 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7749 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7754 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7755 "manufacturer about obtaining a new driver."
7760 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7761 "manufacturer about obtaining a new driver."
7765 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7769 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7774 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7778 msgid "The device driver is not ready."
7782 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7787 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7792 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7797 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7798 "separately to determine which devices caused the error."
7802 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7806 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7810 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7815 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7816 "still connected to the network."
7821 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7822 "device name is spelled correctly."
7827 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7833 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7838 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7843 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7844 "parameter with each 'open' command."
7849 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7850 "Please supply one."
7855 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7856 "documentation for valid formats."
7861 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7866 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7871 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7872 "may be corrupt, or not in the correct format."
7876 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7880 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7884 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7888 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7892 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7897 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7898 "sequence, and then try again."
7903 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7904 "the device is closed, and then try again."
7909 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7910 "characters, followed by a period and an extension."
7915 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7920 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7921 "in Control Panel to install the device."
7926 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7927 "restarting your computer."
7932 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7933 "cannot change directories."
7938 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7943 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7947 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7952 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7957 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7958 "until a wave device is free, and then try again."
7963 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7964 "until the device is free, and then try again."
7969 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7970 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7975 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7976 "until the device is free, and then try again."
7980 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7984 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7989 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7990 "the Drivers option to install the wave device."
7995 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8001 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8002 "the Drivers option to install the wave device."
8007 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8013 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8014 "You can't use them together."
8019 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8025 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8026 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8031 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8032 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8037 msgid "An error occurred with the specified port."
8042 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8043 "these applications; then, try again."
8047 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8052 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8053 "Control Panel to install a MIDI driver."
8057 msgid "There is no display window."
8061 msgid "Could not create or use window."
8066 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8067 "check your disk or network connection."
8072 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8073 "are still connected to the network."
8077 msgid "Print to File"
8078 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8081 msgid "&Output File Name:"
8082 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8085 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8086 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8089 msgid "Unable to create the output file."
8090 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8097 msgid "Operations Error"
8098 msgstr "Műveleti hiba"
8101 msgid "Protocol Error"
8102 msgstr "Protokoll hiba"
8105 msgid "Time Limit Exceeded"
8106 msgstr "Időkorlát túllépés"
8109 msgid "Size Limit Exceeded"
8110 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8113 msgid "Compare False"
8114 msgstr "Hasonlítás hamis"
8117 msgid "Compare True"
8118 msgstr "Hasonlítás igaz"
8121 msgid "Authentication Method Not Supported"
8122 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8125 msgid "Strong Authentication Required"
8126 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8129 msgid "Referral (v2)"
8130 msgstr "Beszámoló (v2)"
8137 msgid "Administration Limit Exceeded"
8138 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8141 msgid "Unavailable Critical Extension"
8142 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8145 msgid "Confidentiality Required"
8146 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8149 msgid "No Such Attribute"
8150 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8153 msgid "Undefined Type"
8154 msgstr "Definiálatlan típus"
8157 msgid "Inappropriate Matching"
8158 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8161 msgid "Constraint Violation"
8162 msgstr "Megszorítás megsértés"
8165 msgid "Attribute Or Value Exists"
8166 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8169 msgid "Invalid Syntax"
8170 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8173 msgid "No Such Object"
8174 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8177 msgid "Alias Problem"
8178 msgstr "Álnév probléma"
8181 msgid "Invalid DN Syntax"
8182 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8186 msgstr "Ez egy levél"
8189 msgid "Alias Dereference Problem"
8190 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8193 msgid "Inappropriate Authentication"
8194 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8197 msgid "Invalid Credentials"
8198 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8201 msgid "Insufficient Rights"
8202 msgstr "Nem elegendő jogok"
8210 msgstr "Nem elérhető"
8213 msgid "Unwilling To Perform"
8214 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8217 msgid "Loop Detected"
8218 msgstr "Ciklus találva"
8221 msgid "Sort Control Missing"
8222 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8225 msgid "Index range error"
8226 msgstr "Index tartomány hiba"
8229 msgid "Naming Violation"
8230 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8233 msgid "Object Class Violation"
8234 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8237 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8238 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8241 msgid "Not allowed on RDN"
8242 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8245 msgid "Already Exists"
8246 msgstr "Már létezik"
8249 msgid "No Object Class Mods"
8250 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8253 msgid "Results Too Large"
8254 msgstr "Eredmény túl nagy"
8257 msgid "Affects Multiple DSAs"
8258 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8266 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8273 msgid "Encoding Error"
8274 msgstr "Kódolási hiba"
8277 msgid "Decoding Error"
8278 msgstr "Dekódolási hiba"
8282 msgstr "Időtúllépés"
8285 msgid "Auth Unknown"
8286 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8289 msgid "Filter Error"
8293 msgid "User Cancelled"
8294 msgstr "Felhasználó megszakította"
8297 msgid "Parameter Error"
8298 msgstr "Paraméter hiba"
8302 msgstr "Nincs memória"
8305 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8306 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8309 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8310 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8313 msgid "Specified control was not found in message"
8314 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8317 msgid "No result present in message"
8318 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8321 msgid "More results returned"
8322 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8325 msgid "Loop while handling referrals"
8326 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8329 msgid "Referral hop limit exceeded"
8330 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8332 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8334 "Not Yet Implemented\n"
8340 msgid "%1: File Not Found\n"
8341 msgstr "Fájl nem található"
8345 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8348 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8353 " + Sets an attribute.\n"
8354 " - Clears an attribute.\n"
8355 " R Read-only file attribute.\n"
8356 " A Archive file attribute.\n"
8357 " S System file attribute.\n"
8358 " H Hidden file attribute.\n"
8359 " [drive:][path][filename]\n"
8360 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8361 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8362 " /D Processes folders as well.\n"
8373 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8378 msgid "&Without Titlebar"
8379 msgstr "&Címsor nélkül"
8389 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8390 msgid "&Always on Top"
8391 msgstr "&Mindig legfelül"
8395 msgid "&About Clock"
8396 msgstr "&Óra névjegy..."
8404 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8405 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8406 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8407 "called procedure.\n"
8409 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8410 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8415 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8416 "default directory.\n"
8420 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8424 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8428 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8432 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8436 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8440 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8444 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8449 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8451 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8452 "on the terminal device before they are executed.\n"
8454 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8455 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8456 "preceding it with an @ sign.\n"
8460 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8465 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8467 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8469 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8470 "not exist in wine's cmd.\n"
8475 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8478 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8479 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8480 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8481 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8482 "label terminates the batch file execution.\n"
8484 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8489 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8490 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8495 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8497 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8498 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8499 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8501 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8502 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8507 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8509 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8510 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8511 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8515 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8519 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8524 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8526 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8528 "below the item are moved as well.\n"
8530 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8535 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8537 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8538 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8539 "PATH command with the new value.\n"
8541 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8542 "variable, for example:\n"
8543 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8548 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8550 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8551 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8556 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8558 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8559 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8561 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8563 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8564 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8565 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8566 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8568 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8569 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8570 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8571 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8573 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8574 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8579 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8580 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8584 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8588 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8592 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8596 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8601 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8603 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8605 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8607 "SET <variable>=<value>\n"
8609 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8610 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8611 "have embedded spaces.\n"
8613 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8614 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8615 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8616 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8621 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8622 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8623 "if called from the command line.\n"
8627 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8631 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8636 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8637 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8642 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8644 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8645 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8646 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8648 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8652 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8656 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8661 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8662 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8667 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8669 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8670 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8671 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8672 "settings are restored.\n"
8677 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8678 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8683 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8689 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8691 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8693 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8694 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8695 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8696 "association, if any.\n"
8701 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8703 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8705 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8706 "currently defined.\n"
8707 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8709 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8710 "associated to the specified file type.\n"
8714 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8719 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8720 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8721 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8726 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8727 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8732 "CMD built-in commands are:\n"
8733 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8734 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8735 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8736 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8737 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8738 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8739 "COPY\t\tCopy file\n"
8740 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8741 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8742 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8743 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8744 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8745 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8746 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8747 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8748 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8749 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8750 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8751 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8752 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8753 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8754 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8755 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8756 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8757 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8758 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8759 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8760 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8761 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8762 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8763 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8764 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8765 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8766 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8768 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8772 msgid "Are you sure"
8775 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8780 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8786 msgid "File association missing for extension %s\n"
8790 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8794 msgid "Overwrite %s"
8802 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8806 msgid "Argument missing\n"
8810 msgid "Syntax error\n"
8815 msgid "%s: File Not Found\n"
8816 msgstr "Fájl nem található"
8819 msgid "No help available for %s\n"
8823 msgid "Target to GOTO not found\n"
8827 msgid "Current Date is %s\n"
8831 msgid "Current Time is %s\n"
8835 msgid "Enter new date: "
8839 msgid "Enter new time: "
8843 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8847 msgid "Failed to open '%s'\n"
8851 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8854 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8864 msgid "Echo is %s\n"
8868 msgid "Verify is %s\n"
8872 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8876 msgid "Parameter error\n"
8881 "Volume in drive %c is %s\n"
8882 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8887 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8891 msgid "PATH not found\n"
8895 msgid "Press any key to continue... "
8899 msgid "Wine Command Prompt"
8903 msgid "CMD Version %s\n"
8911 msgid "The input line is too long.\n"
8915 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8919 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8924 msgid "Wine Explorer"
8925 msgstr "Wine Internet Explorer"
8933 msgid "Usage: hostname\n"
8938 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8939 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8943 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8948 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8952 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8956 msgid "%1 adapter %2\n"
8964 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8980 msgid "Peer-to-peer"
8992 msgid "IP routing enabled"
8996 msgid "Physical address"
9000 msgid "DHCP enabled"
9004 msgid "Default gateway"
9009 "The syntax of this command is:\n"
9011 "NET command [arguments]\n"
9013 "NET command /HELP\n"
9015 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9020 "The syntax of this command is:\n"
9022 "NET START [service]\n"
9024 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9025 "'service' is the name of the service to start.\n"
9030 "The syntax of this command is:\n"
9032 "NET STOP service\n"
9034 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9038 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9042 msgid "Could not stop service %1\n"
9046 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9050 msgid "Could not get handle to service.\n"
9054 msgid "The %1 service is starting.\n"
9058 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9063 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9064 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9068 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9069 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9072 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9077 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9078 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9081 msgid "There are no entries in the list.\n"
9087 "Status Local Remote\n"
9088 "---------------------------------------------------------------\n"
9092 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9102 msgid "Disconnected"
9103 msgstr "Fájl nem található"
9107 msgid "A network error occurred"
9108 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9112 msgid "Connection is being made"
9113 msgstr "LAN kapcsolat"
9117 msgid "Reconnecting"
9118 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9121 msgid "The following services are running:\n"
9125 msgid "&New\tCtrl+N"
9126 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9128 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9130 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9132 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9133 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9134 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9135 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9137 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9139 msgid "&Save\tCtrl+S"
9141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9146 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9148 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9152 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9155 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9156 msgid "Page Se&tup..."
9157 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9160 msgid "P&rinter Setup..."
9161 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9163 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9165 msgstr "Sz&erkesztés"
9167 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9168 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9169 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9171 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9173 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9177 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9180 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9182 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9184 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9185 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9186 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9189 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9190 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9191 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9193 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9196 msgid "&Delete\tDel"
9198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9204 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9205 msgstr "&Az összes kijelölése"
9208 msgid "&Time/Date\tF5"
9209 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9212 msgid "&Wrap long lines"
9213 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9216 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9217 msgstr "&Keresés..."
9220 msgid "&Search next\tF3"
9221 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9223 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9224 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9227 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9229 msgid "&Contents\tF1"
9233 msgid "&About Notepad"
9238 msgstr "Oldalbeállítás"
9249 msgid "&Margins (millimeters):"
9275 msgstr "Oldalszám: &p."
9279 msgstr "Jegyzettömb"
9281 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9285 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9287 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9289 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9298 msgid "Text files (*.txt)"
9299 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9303 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9304 "Please use a different editor."
9306 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9307 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9312 "You did not enter any text.\n"
9313 "Please type something and try again."
9315 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9316 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9320 "File '%s' does not exist.\n"
9322 "Do you want to create a new file?"
9325 "fájl nem létezik!\n"
9327 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9331 "File '%s' has been modified.\n"
9333 "Would you like to save the changes?"
9338 " Szeretné menteni a változásokat?"
9341 msgid "'%s' could not be found."
9342 msgstr "'%s' nem található!"
9346 "Not enough memory to complete this task.\n"
9347 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9349 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9350 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9353 msgid "Unicode (UTF-16)"
9357 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9361 msgid "Unicode (UTF-8)"
9367 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9368 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9369 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9370 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9376 msgid "&Bind to file..."
9377 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9380 msgid "&View TypeLib..."
9385 msgid "&System Configuration"
9386 msgstr "&Megerősítés..."
9389 msgid "&Run the Registry Editor"
9395 msgstr "Tárgy típus="
9398 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9402 msgid "&In-process server"
9406 msgid "In-process &handler"
9411 msgid "&Local server"
9416 msgid "&Remote server"
9417 msgstr "&Eltávolítás..."
9421 msgid "View &Type information"
9422 msgstr "Kliens információk"
9426 msgid "Create &Instance"
9427 msgstr "&Link létrehozása"
9430 msgid "Create Instance &On..."
9434 msgid "&Release Instance"
9438 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9442 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9446 msgid "&Expert mode"
9450 msgid "&Hidden component categories"
9453 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9457 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9459 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9462 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9464 msgstr "&Állapotsor"
9466 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9468 msgid "&Refresh\tF5"
9470 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9472 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9477 msgid "&About OleView"
9478 msgstr "&Wine névjegye"
9483 msgstr "Mentés má&sként..."
9486 msgid "&Group by type kind"
9490 msgid "Connect to another machine"
9494 msgid "&Machine name:"
9499 msgid "System Configuration"
9500 msgstr "&Megerősítés..."
9504 msgid "System Settings"
9505 msgstr "Rendszermappák"
9508 msgid "&Enable Distributed COM"
9512 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9517 "These settings change only registry values.\n"
9518 "They have no effect on Wine performance."
9523 msgid "Default Interface Viewer"
9524 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9529 msgstr "Fájl nem található"
9537 msgid "&View Type Info"
9538 msgstr "Kliens információk"
9541 msgid "IPersist Interface Viewer"
9544 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9549 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9554 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9566 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9572 msgid "ITypeLib viewer"
9576 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9585 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9589 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9593 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9597 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9601 msgid "Run the Wine registry editor"
9605 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9609 msgid "Create an instance of the selected object"
9613 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9617 msgid "Release the currently selected object instance"
9621 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9625 msgid "Display the viewer for the selected item"
9629 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9634 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9638 msgid "Show or hide the toolbar"
9642 msgid "Show or hide the status bar"
9646 msgid "Refresh all lists"
9650 msgid "Display program information, version number and copyright"
9654 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9658 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9662 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9666 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9671 msgid "ObjectClasses"
9672 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9675 msgid "Grouped by Component Category"
9680 msgid "OLE 1.0 Objects"
9681 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9684 msgid "COM Library Objects"
9690 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9694 msgid "Application IDs"
9695 msgstr "Alkalmazások"
9698 msgid "Type Libraries"
9712 msgstr "Regisztrált ID="
9715 msgid "Implementation"
9724 msgid "CoGetClassObject failed."
9729 msgid "Unknown error"
9730 msgstr "Ismeretlen forrás"
9738 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9742 msgid "Inherited Interfaces"
9746 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9751 msgid "Close window"
9755 msgid "Group typeinfos by kind"
9763 msgid "O&pen\tEnter"
9764 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9766 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9768 msgid "&Move...\tF7"
9770 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9771 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9772 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9773 "Át&helyezés...\tF7"
9775 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9776 msgid "&Copy...\tF8"
9777 msgstr "&Másolás...\tF8"
9781 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9782 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9786 msgstr "&Futtatás..."
9790 msgid "E&xit Windows"
9791 msgstr "&Leállítás..."
9793 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9795 msgstr "&Beállítások"
9798 msgid "&Arrange automatically"
9799 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9803 msgid "&Minimize on run"
9805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9806 "&Indításkor kis méret\n"
9807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9808 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9810 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9812 msgid "&Save settings on exit"
9814 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9815 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9816 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9817 "Megszüntetés a tárolás végén"
9819 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9824 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9825 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9828 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9829 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9832 msgid "&Arrange Icons"
9833 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9837 msgid "&About Program Manager"
9838 msgstr "Programkezelő"
9841 msgid "Program &group"
9842 msgstr "Program&csoport"
9846 msgstr "&Programelem"
9849 msgid "Move Program"
9850 msgstr "Programelem áthelyezése"
9853 msgid "Move program:"
9854 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9856 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9858 msgstr "Forráscsoport:"
9860 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9862 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9865 msgid "Copy Program"
9866 msgstr "Programelem másolása"
9869 msgid "Copy program:"
9870 msgstr "Másolandó programelem:"
9873 msgid "Program Group Attributes"
9874 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9876 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9877 msgid "&Description:"
9881 msgid "&Group file:"
9882 msgstr "&Csoport fájl:"
9885 msgid "Program Attributes"
9886 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9888 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9889 msgid "&Command line:"
9890 msgstr "&Parancssor:"
9893 msgid "&Working directory:"
9894 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9897 msgid "&Key combination:"
9898 msgstr "&Billentyűparancs:"
9900 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9901 msgid "&Minimize at launch"
9902 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9904 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9906 msgstr "&Tallózás..."
9909 msgid "Change &icon..."
9910 msgstr "&Ikoncsere..."
9921 msgid "Current &icon:"
9922 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9925 msgid "Execute Program"
9929 msgid "Program Manager"
9930 msgstr "Programkezelő"
9933 msgid "Delete group `%s'?"
9934 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9937 msgid "Delete program `%s'?"
9938 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9940 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9941 msgid "Not implemented"
9942 msgstr "Nincs implementálva"
9945 msgid "Error reading `%s'."
9946 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9949 msgid "Error writing `%s'."
9950 msgstr "Írási hiba `%s'."
9954 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9955 "Should it be tried further on?"
9957 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9958 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9961 msgid "Help not available."
9962 msgstr "A súgó nem elérhető."
9965 msgid "Unknown feature in %s"
9966 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9969 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9970 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9973 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9975 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9982 msgid "Libraries (*.dll)"
9983 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9987 msgstr "Ikon fájlok"
9990 msgid "Icons (*.ico)"
9991 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9995 "The syntax of this command is:\n"
9997 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10003 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10008 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10012 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10016 msgid "The operation completed successfully\n"
10020 msgid "Error: Invalid key name\n"
10024 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10028 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10033 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10038 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10041 msgid "&Import Registry File..."
10042 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10045 msgid "&Export Registry File..."
10046 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10048 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10051 msgstr "&Módosítás"
10053 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10057 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10058 msgid "&String Value"
10059 msgstr "&Sztring érték"
10061 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10062 msgid "&Binary Value"
10063 msgstr "&Bináris érték"
10065 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10066 msgid "&DWORD Value"
10067 msgstr "&DWORD érték"
10069 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10070 msgid "&Multi String Value"
10073 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10075 msgid "&Expandable String Value"
10076 msgstr "&Sztring érték"
10078 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10079 msgid "&Rename\tF2"
10080 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10082 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10083 msgid "&Copy Key Name"
10084 msgstr "Kul&csnév másolása"
10086 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10087 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10091 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10092 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10095 msgid "Status &Bar"
10096 msgstr "Álla&potsor"
10098 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10102 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10104 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10108 msgid "&Remove Favorite..."
10109 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10112 msgid "&About Registry Editor"
10113 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10116 msgid "Modify Binary Data..."
10123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10130 msgid "Export registry"
10131 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10138 msgid "S&elected branch:"
10141 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10151 msgstr "Keresés itt:"
10158 msgid "Value names"
10159 msgstr "Érték nevek"
10162 msgid "Value content"
10163 msgstr "Érték tartalmak"
10166 msgid "Whole string only"
10167 msgstr "Csak teljes szöveg"
10170 msgid "Add Favorite"
10171 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10173 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10178 msgid "Remove Favorite"
10179 msgstr "Kedvenc törlése"
10182 msgid "Edit String"
10183 msgstr "Sztring szerkesztése"
10185 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10186 msgid "Value name:"
10187 msgstr "Érték neve:"
10189 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10190 msgid "Value data:"
10191 msgstr "Érték adat:"
10195 msgstr "DWORD szerkesztése"
10202 msgid "Hexadecimal"
10203 msgstr "Hexadecimális"
10210 msgid "Edit Binary"
10211 msgstr "Bináris szerkesztése"
10215 msgid "Edit Multi String"
10216 msgstr "Sztring szerkesztése"
10219 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10221 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10224 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10225 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10228 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10230 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10234 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10235 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10239 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10241 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10242 "információjának megjelenítéséhez"
10245 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10246 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10253 msgid "Registry Editor"
10254 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10258 msgid "Import Registry File"
10259 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10263 msgid "Export Registry File"
10264 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10268 msgid "Registry files (*.reg)"
10269 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10272 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10280 msgid "(value not set)"
10284 msgid "(cannot display value)"
10289 msgid "(unknown %d)"
10290 msgstr "Ismeretlen"
10293 msgid "Quits the registry editor"
10294 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10297 msgid "Adds keys to the favorites list"
10298 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10301 msgid "Removes keys from the favorites list"
10302 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10305 msgid "Shows or hides the status bar"
10306 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10309 msgid "Change position of split between two panes"
10310 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10313 msgid "Refreshes the window"
10314 msgstr "Frissíti az ablakot"
10317 msgid "Deletes the selection"
10318 msgstr "Törli a kijelölést"
10321 msgid "Renames the selection"
10322 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10325 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10326 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10329 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10330 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10333 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10334 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10337 msgid "Modifies the value's data"
10338 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10341 msgid "Adds a new key"
10342 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10345 msgid "Adds a new string value"
10346 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10349 msgid "Adds a new binary value"
10350 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10353 msgid "Adds a new double word value"
10354 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10357 msgid "Imports a text file into the registry"
10358 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10361 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10362 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10365 msgid "Prints all or part of the registry"
10366 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10369 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10370 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10373 msgid "Can't query value '%s'"
10374 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10377 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10378 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10381 msgid "Value is too big (%u)"
10382 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10385 msgid "Confirm Value Delete"
10386 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10389 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10390 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10393 msgid "Search string '%s' not found"
10394 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10397 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10401 msgid "New Key #%d"
10402 msgstr "Új kulcs #%d"
10405 msgid "New Value #%d"
10406 msgstr "Új érték #%d"
10409 msgid "Can't query key '%s'"
10410 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10414 msgid "Adds a new multi string value"
10415 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10419 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10420 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10424 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10425 "with that suffix.\n"
10427 "start [options] program_filename [...]\n"
10428 "start [options] document_filename\n"
10431 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10432 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10433 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10434 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10436 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10437 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10438 "/L Show end-user license.\n"
10439 "/? Display this help and exit.\n"
10441 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10442 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10443 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10444 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10449 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10450 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10451 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10452 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10453 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10455 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10456 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10457 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10458 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10460 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10461 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10462 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10464 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10469 "Application could not be started, or no application associated with the "
10470 "specified file.\n"
10471 "ShellExecuteEx failed"
10475 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10479 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10483 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10487 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10491 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10495 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10499 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10503 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10508 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10512 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10516 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10520 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10524 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10528 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10532 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10535 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10536 msgid "&New Task (Run...)"
10540 msgid "E&xit Task Manager"
10545 msgid "&Minimize On Use"
10546 msgstr "&Indításkor kis méret"
10549 msgid "&Hide When Minimized"
10552 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10553 msgid "&Show 16-bit tasks"
10558 msgid "&Refresh Now"
10559 msgstr "F&rissítés"
10562 msgid "&Update Speed"
10565 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10569 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10573 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10581 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10582 msgid "&Select Columns..."
10585 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10586 msgid "&CPU History"
10589 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10590 msgid "&One Graph, All CPUs"
10593 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10594 msgid "One Graph &Per CPU"
10597 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10598 msgid "&Show Kernel Times"
10601 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10602 msgid "Tile &Horizontally"
10603 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10605 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10606 msgid "Tile &Vertically"
10609 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10612 msgstr "&Indításkor kis méret"
10614 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10618 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10619 msgid "&Bring To Front"
10624 msgid "&About Task Manager"
10625 msgstr "&Wine névjegye"
10627 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10631 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10637 msgid "&Go To Process"
10638 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10640 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10641 msgid "&End Process"
10645 msgid "End Process &Tree"
10648 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10654 msgid "Set &Priority"
10662 msgid "&Above Normal"
10666 msgid "&Below Normal"
10670 msgid "Set &Affinity..."
10674 msgid "Edit Debug &Channels..."
10677 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10679 msgid "Task Manager"
10680 msgstr "Programkezelő"
10686 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10693 msgid "&New Task..."
10697 msgid "&Show processes from all users"
10703 msgstr "Kulcs használat"
10708 msgstr "Kulcs használat"
10715 msgid "Commit Charge (K)"
10719 msgid "Physical Memory (K)"
10723 msgid "Kernel Memory (K)"
10726 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10730 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10734 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10738 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10752 msgid "System Cache"
10753 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10765 msgid "CPU Usage History"
10770 msgid "Memory Usage History"
10771 msgstr "Memóriafigyelő"
10773 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10774 msgid "Debug Channels"
10779 msgid "Processor Affinity"
10780 msgstr "Feldolgozás; "
10784 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10785 "allowed to execute on."
10918 msgid "Select Columns"
10923 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10928 msgid "&Image Name"
10933 msgid "&PID (Process Identifier)"
10934 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10939 msgstr "Kulcs használat"
10947 msgid "&Memory Usage"
10948 msgstr "Kulcs használat"
10952 msgid "Memory Usage &Delta"
10953 msgstr "Kulcs használat"
10957 msgid "Pea&k Memory Usage"
10958 msgstr "Kulcs használat"
10962 msgid "Page &Faults"
10967 msgid "&USER Objects"
10968 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10970 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10974 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10975 msgid "I/O Read Bytes"
10980 msgid "&Session ID"
10986 msgstr "&Név szerint"
10990 msgid "Page F&aults Delta"
10994 msgid "&Virtual Memory Size"
10999 msgid "Pa&ged Pool"
11004 msgid "N&on-paged Pool"
11008 msgid "Base P&riority"
11012 msgid "&Handle Count"
11016 msgid "&Thread Count"
11019 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11020 msgid "GDI Objects"
11023 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11027 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11028 msgid "I/O Write Bytes"
11031 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11036 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11037 msgid "I/O Other Bytes"
11041 msgid "Create New Task"
11045 msgid "Runs a new program"
11049 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11053 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11057 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11061 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11065 msgid "Displays tasks by using large icons"
11069 msgid "Displays tasks by using small icons"
11073 msgid "Displays information about each task"
11077 msgid "Updates the display twice per second"
11081 msgid "Updates the display every two seconds"
11085 msgid "Updates the display every four seconds"
11089 msgid "Does not automatically update"
11093 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11097 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11101 msgid "Minimizes the windows"
11105 msgid "Maximizes the windows"
11109 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11113 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11117 msgid "Displays Task Manager help topics"
11121 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11125 msgid "Exits the Task Manager application"
11129 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11133 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11137 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11141 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11145 msgid "Each CPU has its own history graph"
11149 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11153 msgid "Tells the selected tasks to close"
11157 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11161 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11165 msgid "Removes the process from the system"
11169 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11173 msgid "Attaches the debugger to this process"
11177 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11181 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11185 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11189 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11193 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11197 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11201 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11205 msgid "Controls Debug Channels"
11210 msgid "Performance"
11211 msgstr "Teljesítménymérő"
11214 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11218 msgid "Processes: %d"
11222 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11246 msgstr "Kulcs használat"
11254 msgid "Peak Mem Usage"
11255 msgstr "Kulcs használat"
11259 msgid "Page Faults"
11264 msgid "USER Objects"
11265 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11298 msgid "Task Manager Warning"
11303 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11304 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11305 "sure you want to change the priority class?"
11309 msgid "Unable to Change Priority"
11314 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11315 "results including loss of data and system instability. The\n"
11316 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11317 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11318 "terminate the process?"
11322 msgid "Unable to Terminate Process"
11327 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11328 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11332 msgid "Unable to Debug Process"
11336 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11341 msgid "Invalid Option"
11342 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11345 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11349 msgid "System Idle Process"
11353 msgid "Not Responding"
11379 msgstr "Trace Tag-ek"
11381 #: uninstaller.rc:26
11382 msgid "Wine Application Uninstaller"
11383 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11385 #: uninstaller.rc:27
11387 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11389 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11391 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11392 "futtatható állomány miatt.\n"
11393 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11401 msgid "&Scale to Window"
11411 msgstr "Jobb széle"
11422 msgid "Regular Metafile Viewer"
11427 msgid "Waiting for Program"
11428 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11432 msgid "Terminate Process"
11433 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11437 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11440 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11449 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11454 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11455 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11456 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11457 "option) any later version."
11459 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11460 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11461 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11462 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11465 msgid " Windows Registration Information "
11466 msgstr " Windows Registration Information "
11473 msgid "Organi&zation:"
11474 msgstr "Organization:"
11477 msgid " Application Settings "
11478 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11482 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11483 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11484 "or per-application settings in those tabs as well."
11486 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11487 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11488 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11492 msgid "&Add application..."
11493 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11496 msgid "&Remove application"
11497 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11500 msgid "&Windows Version:"
11501 msgstr "&Windows verzió:"
11504 msgid " Window Settings "
11505 msgstr " Ablakbeállítások "
11508 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11509 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11512 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11513 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11516 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11517 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11520 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11521 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11524 msgid "Desktop &size:"
11525 msgstr "Ablakméret:"
11529 msgstr " Direct3D "
11532 msgid "&Vertex Shader Support: "
11533 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11536 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11537 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11540 msgid " Screen &Resolution "
11541 msgstr " Screen &Resolution "
11544 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11545 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11548 msgid " DLL Overrides "
11549 msgstr " DLL felűlbírálások "
11553 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11554 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11557 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11558 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11559 "az alkalmazás biztosítja)."
11562 msgid "&New override for library:"
11563 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11565 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11567 msgstr "Hozzá&adás"
11570 msgid "Existing &overrides:"
11571 msgstr "Létező felülbírálások:"
11575 msgstr "Sz&erkesztés"
11578 msgid "Edit Override"
11579 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11582 msgid " Load Order "
11583 msgstr " Betöltési sorrend "
11586 msgid "&Builtin (Wine)"
11587 msgstr "&Beépített (Wine)"
11590 msgid "&Native (Windows)"
11591 msgstr "&Natív (Windows)"
11594 msgid "Bui<in then Native"
11595 msgstr "Beépítet&t, natív"
11598 msgid "Nati&ve then Builtin"
11599 msgstr "Natí&v, beépített"
11607 msgid "Select Drive Letter"
11608 msgstr "Kijelölés &információ"
11611 msgid " Drive &mappings "
11612 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11616 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11619 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11624 msgstr "Hozzá&ad..."
11627 msgid "Auto&detect"
11628 msgstr "Auto&felism..."
11638 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11639 msgid "Show &Advanced"
11648 msgstr "Tall&ózás..."
11659 msgid "Show &dot files"
11660 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11663 msgid " Driver Diagnostics "
11664 msgstr " Driver Diagnostics "
11668 msgstr " Defaults "
11671 msgid "Output device:"
11672 msgstr "Output device:"
11675 msgid "Voice output device:"
11676 msgstr "Voice output device:"
11679 msgid "Input device:"
11680 msgstr "Input device:"
11683 msgid "Voice input device:"
11684 msgstr "Voice input device:"
11687 msgid "&Test Sound"
11688 msgstr "&Test Sound"
11691 msgid " Appearance "
11692 msgstr " Megjelenés "
11699 msgid "&Install theme..."
11700 msgstr "Téma telepítése..."
11724 msgstr " Rendszermappa "
11728 msgstr "Ide linkel:"
11736 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11744 msgid "Select the Unix target directory, please."
11745 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11748 msgid "Hide &Advanced"
11753 msgstr "(Nincs téma)"
11760 msgid "Desktop Integration"
11761 msgstr "Asztalba beépülés"
11772 msgid "Wine configuration"
11773 msgstr "Wine konfiguráció"
11776 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11777 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11780 msgid "Select a theme file"
11781 msgstr "Témafájl választása"
11785 msgstr "Rendszermappa"
11789 msgstr "Ide linkel"
11792 msgid "Wine configuration for %s"
11793 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11796 msgid "Selected driver: %s"
11803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11809 msgid "Audio test failed!"
11814 msgid "(System default)"
11815 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11819 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11820 "Are you sure you want to do this?"
11822 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11823 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11826 msgid "Warning: system library"
11827 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11838 msgid "native, builtin"
11839 msgstr "natív, beépített"
11842 msgid "builtin, native"
11843 msgstr "beépített, natív"
11850 msgid "Default Settings"
11855 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11856 msgstr "Programok (*.exe)"
11859 msgid "Use global settings"
11863 msgid "Select an executable file"
11872 msgctxt "vertex shader mode"
11875 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11877 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11881 msgid "Autodetect..."
11885 msgid "Local hard disk"
11889 msgid "Network share"
11893 msgid "Floppy disk"
11902 "You cannot add any more drives.\n"
11904 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11908 msgid "System drive"
11913 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11915 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11916 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11921 msgctxt "Drive letter"
11926 msgid "Drive Mapping"
11931 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11933 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11938 msgid "Controls Background"
11939 msgstr "Háttér &másolása"
11943 msgid "Controls Text"
11948 msgid "Menu Background"
11958 msgstr "görgetősáv"
11962 msgid "Selection Background"
11963 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11967 msgid "Selection Text"
11968 msgstr "Kijelölés &információ"
11972 msgid "ToolTip Background"
11973 msgstr "Háttér &másolása"
11976 msgid "ToolTip Text"
11981 msgid "Window Background"
11982 msgstr "Háttér &másolása"
11986 msgid "Window Text"
11991 msgid "Active Title Bar"
11995 msgid "Active Title Text"
11999 msgid "Inactive Title Bar"
12003 msgid "Inactive Title Text"
12008 msgid "Message Box Text"
12009 msgstr "Üzenet összesítő"
12013 msgid "Application Workspace"
12014 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12018 msgid "Window Frame"
12022 msgid "Active Border"
12026 msgid "Inactive Border"
12031 msgid "Controls Shadow"
12032 msgstr "Vezérlőpult"
12039 msgid "Controls Highlight"
12043 msgid "Controls Dark Shadow"
12048 msgid "Controls Light"
12052 msgid "Controls Alternate Background"
12056 msgid "Hot Tracked Item"
12060 msgid "Active Title Bar Gradient"
12064 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12068 msgid "Menu Highlight"
12076 #: wineconsole.rc:57
12078 msgstr " Beállítások "
12080 #: wineconsole.rc:60
12081 msgid "Cursor size"
12082 msgstr "Kurzor mérete"
12084 #: wineconsole.rc:61
12088 #: wineconsole.rc:62
12092 #: wineconsole.rc:63
12096 #: wineconsole.rc:65
12100 #: wineconsole.rc:66
12102 msgstr "Előbukkanó menü"
12104 #: wineconsole.rc:67
12108 #: wineconsole.rc:68
12112 #: wineconsole.rc:69
12114 msgstr "Gyors szerkesztés"
12116 #: wineconsole.rc:70
12118 msgstr "&engedélyez"
12120 #: wineconsole.rc:72
12121 msgid "Command history"
12122 msgstr "Parancs előzmény"
12124 #: wineconsole.rc:73
12125 msgid "&Number of recalled commands :"
12126 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12128 #: wineconsole.rc:76
12129 msgid "&Remove doubles"
12130 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12132 #: wineconsole.rc:81
12134 msgstr " Betűtípus "
12136 #: wineconsole.rc:84
12138 msgstr "&Betűtípus"
12140 #: wineconsole.rc:86
12144 #: wineconsole.rc:97
12145 msgid " Configuration "
12146 msgstr " Beállítás "
12148 #: wineconsole.rc:100
12149 msgid "Buffer zone"
12150 msgstr "Puffer zóna"
12152 #: wineconsole.rc:101
12154 msgstr "&Szélesség :"
12156 #: wineconsole.rc:104
12158 msgstr "&Magasság :"
12160 #: wineconsole.rc:108
12161 msgid "Window size"
12162 msgstr "Ablak méret"
12164 #: wineconsole.rc:109
12166 msgstr "S&zélesség :"
12168 #: wineconsole.rc:112
12170 msgstr "M&agasság :"
12172 #: wineconsole.rc:116
12173 msgid "End of program"
12174 msgstr "Program vége"
12176 #: wineconsole.rc:117
12177 msgid "&Close console"
12178 msgstr "&Konsol bezárása"
12180 #: wineconsole.rc:119
12184 #: wineconsole.rc:125
12185 msgid "Console parameters"
12186 msgstr "Konsol paraméterek"
12188 #: wineconsole.rc:128
12189 msgid "Retain these settings for later sessions"
12190 msgstr "Beállítások mentése"
12192 #: wineconsole.rc:129
12193 msgid "Modify only current session"
12194 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12196 #: wineconsole.rc:26
12197 msgid "Set &Defaults"
12198 msgstr "Ala&pértékek"
12200 #: wineconsole.rc:28
12204 #: wineconsole.rc:31
12205 msgid "&Select all"
12206 msgstr "&Az összes kijelölése"
12208 #: wineconsole.rc:32
12212 #: wineconsole.rc:33
12216 #: wineconsole.rc:36
12217 msgid "Setup - Default settings"
12218 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12220 #: wineconsole.rc:37
12221 msgid "Setup - Current settings"
12222 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12224 #: wineconsole.rc:38
12225 msgid "Configuration error"
12228 #: wineconsole.rc:39
12229 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12232 #: wineconsole.rc:34
12234 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12235 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12237 #: wineconsole.rc:35
12238 msgid "This is a test"
12239 msgstr "Ez egy teszt"
12241 #: wineconsole.rc:41
12242 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12245 #: wineconsole.rc:42
12246 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12249 #: wineconsole.rc:43
12250 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12253 #: wineconsole.rc:44
12254 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12257 #: wineconsole.rc:45
12259 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12260 "The command is invalid.\n"
12263 #: wineconsole.rc:47
12267 " wineconsole [options] <command>\n"
12272 #: wineconsole.rc:49
12274 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12276 " try to setup the current terminal as a Wine "
12280 #: wineconsole.rc:50
12281 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12284 #: wineconsole.rc:51
12288 " wineconsole cmd\n"
12289 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12295 msgid "Program Error"
12296 msgstr "Program&csoport"
12300 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12301 "sorry for the inconvenience."
12306 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12307 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12310 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12311 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12315 msgid "Wine program crash"
12319 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12323 msgid "(unidentified)"
12327 msgid "&Open\tEnter"
12328 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12332 msgstr "Át&nevezés..."
12336 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12337 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12341 msgstr "&Futtatás..."
12344 msgid "Cr&eate Directory..."
12345 msgstr "Új &mappa..."
12347 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12348 msgid "E&xit\tAlt+X"
12349 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12357 msgid "Connect &Network Drive..."
12358 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12361 msgid "&Disconnect Network Drive"
12362 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12369 msgid "&All File Details"
12370 msgstr "&Minden részlet"
12373 msgid "&Sort by Name"
12374 msgstr "&Rendezés név szerint"
12377 msgid "Sort &by Type"
12378 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12381 msgid "Sort by Si&ze"
12382 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12385 msgid "Sort by &Date"
12386 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12390 msgid "Filter by&..."
12391 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12398 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12399 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12402 msgid "New &Window"
12406 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12407 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12410 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12411 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12415 msgid "&About Wine File Manager"
12416 msgstr "&Winefile-ról..."
12420 msgid "Select destination"
12421 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12425 msgid "By File Type"
12426 msgstr "&Típus szerint"
12440 msgid "&Directories"
12441 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12455 msgid "&Other files"
12456 msgstr "Egyéb emberek"
12459 msgid "Show Hidden/&System Files"
12464 msgid "Properties for %s"
12465 msgstr "Tulajdonságok"
12469 msgid "&File Name:"
12470 msgstr "Teljes név"
12474 msgid "Full &Path:"
12475 msgstr "Teljes név"
12478 msgid "Last Change:"
12488 msgid "Cop&yright:"
12499 msgstr "Csak &olvasható"
12512 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12516 msgid "&Compressed"
12517 msgstr "tömörítetlen"
12521 msgid "&Version Information"
12522 msgstr "Kliens információk"
12525 msgid "Applying font settings"
12529 msgid "Error while selecting new font."
12533 msgid "Wine File Manager"
12550 msgid "Not yet implemented"
12551 msgstr "Nincs implementálva"
12569 msgid "Index/Inode"
12573 msgid "%1 of %2 free"
12577 msgctxt "unit kilobyte"
12582 msgctxt "unit megabyte"
12587 msgctxt "unit gigabyte"
12600 msgid "Question &Marks"
12618 msgstr "Testreszabás"
12621 msgid "&Fastest Times"
12626 msgid "&About WineMine"
12627 msgstr "&Wine névjegye"
12629 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12630 msgid "Fastest Times"
12648 msgid "Congratulations!"
12649 msgstr "Megszorítás megsértés"
12653 msgid "Please enter your name"
12654 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12658 msgid "Custom Game"
12659 msgstr "Testreszabás"
12683 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12687 msgid "Printer &setup..."
12688 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12691 msgid "&Annotate..."
12692 msgstr "&Jegyzet..."
12696 msgstr "&Könyvjelző"
12700 msgstr "&Definiálás..."
12706 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12710 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12714 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12720 msgid "&Help on help\tF1"
12721 msgstr "&Használat"
12724 msgid "Always on &top"
12725 msgstr "Mindig &legfelül"
12728 msgid "&About Wine Help"
12729 msgstr "&Információ..."
12733 msgid "Annotation..."
12734 msgstr "&Jegyzet..."
12753 msgid "Not implemented yet"
12754 msgstr "Nincs implementálva"
12761 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12762 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12773 msgid "Help files (*.hlp)"
12774 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12777 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12781 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12785 msgid "Help topics: "
12789 msgid "&New...\tCtrl+N"
12790 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12793 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12794 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12797 msgid "&Clear\tDEL"
12798 msgstr "Tör&lés\tDel"
12801 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12802 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12805 msgid "Find &next\tF3"
12810 msgstr "Csak &olvasható"
12814 msgstr "Mó&dosítva"
12821 msgid "Selection &info"
12822 msgstr "Kijelölés &információ"
12825 msgid "Character &format"
12826 msgstr "Karakter&formátum"
12829 msgid "&Def. char format"
12830 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12833 msgid "Paragrap&h format"
12834 msgstr "&Bekezdés formátum"
12838 msgstr "Sz&övegszerzés"
12840 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12844 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12848 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12857 msgid "&Date and time..."
12864 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12865 msgid "&Bullet points"
12868 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12869 msgid "&Paragraph..."
12877 msgid "Backgroun&d"
12881 msgid "&System\tCtrl+1"
12882 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12886 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12887 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12890 msgid "&About Wine Wordpad"
12896 msgstr "Automatikus elrendezés"
12900 msgid "Date and time"
12901 msgstr "Törlési dátum"
12905 msgid "Available formats"
12910 msgid "New document type"
12911 msgstr "dokumentum"
12915 msgid "Paragraph format"
12916 msgstr "&Bekezdés formátum"
12920 msgid "Indentation"
12921 msgstr "&Jegyzet..."
12923 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12928 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12931 msgstr "Jobb széle"
12951 msgid "Remove al&l"
12952 msgstr "&Eltávolítás..."
12956 msgid "Line wrapping"
12957 msgstr "Időbélyegzés"
12961 msgid "&No line wrapping"
12962 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12965 msgid "Wrap text by the &window border"
12969 msgid "Wrap text by the &margin"
12976 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12978 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12983 msgid "All documents (*.*)"
12984 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12988 msgid "Text documents (*.txt)"
12989 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12992 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12996 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13000 msgid "Rich text document"
13004 msgid "Text document"
13008 msgid "Unicode text document"
13013 msgid "Printer files (*.prn)"
13014 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13033 msgid "Previous page"
13063 msgctxt "unit: centimeter"
13069 msgctxt "unit: inch"
13078 msgctxt "unit: point"
13085 msgstr "Dokumentum aláírás"
13088 msgid "Save changes to '%s'?"
13092 msgid "Finished searching the document."
13096 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13101 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13102 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13106 msgid "Invalid number format"
13110 msgid "OLE storage documents are not supported"
13114 msgid "Could not save the file."
13118 msgid "You do not have access to save the file."
13122 msgid "Could not open the file."
13126 msgid "You do not have access to open the file."
13131 msgid "Printing not implemented"
13132 msgstr "Nincs implementálva"
13135 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13139 msgid "Starting Wordpad failed"
13143 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13147 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13151 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13155 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13159 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13164 "Is '%1' a filename or directory\n"
13166 "(F - File, D - Directory)\n"
13170 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13174 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13178 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13182 msgid "Failed to open '%1'\n"
13186 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13195 msgctxt "Directory key"
13201 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13204 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13205 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13209 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13211 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13212 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13213 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13214 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13215 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13216 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13217 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13218 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13219 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13220 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13221 "[/N] Copy using short names.\n"
13222 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13223 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13224 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13225 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13226 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13227 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13228 "\tarchive attribute.\n"
13229 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13230 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13231 "\t\tthan source.\n"