avifil32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob3dc8b3267acfa1e6ece766cd370b0d97fcd8d9ab
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
118 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
119 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
120 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
121 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "אישור"
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
130 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
131 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
132 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
133 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
134 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
135 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
136 #: wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "ביטול"
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Waveform: %s"
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Waveform"
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "וידאו"
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "שמע"
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "ללא דחיסה"
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "בהליכי ביטול..."
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "מפריד"
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 msgctxt "hotkey"
178 msgid "None"
179 msgstr "ללא"
181 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
182 msgid "Close"
183 msgstr "סגירה"
185 #: comctl32.rc:33
186 msgid "Today:"
187 msgstr "היום:"
189 #: comctl32.rc:34
190 msgid "Go to today"
191 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
193 #: comdlg32.rc:29
194 msgid "&About FolderPicker Test"
195 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
197 #: comdlg32.rc:30
198 msgid "Document Folders"
199 msgstr "תיקיות מסמכים"
201 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
202 msgid "My Documents"
203 msgstr "המסמכים שלי"
205 #: comdlg32.rc:32
206 msgid "My Favorites"
207 msgstr "המועדפים שלי"
209 #: comdlg32.rc:33
210 msgid "System Path"
211 msgstr "נתיב המערכת"
213 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
214 msgctxt "display name"
215 msgid "Desktop"
216 msgstr "שולחן העבודה"
218 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
219 msgid "Fonts"
220 msgstr "גופנים"
222 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
223 msgid "My Computer"
224 msgstr "המחשב שלי"
226 #: comdlg32.rc:41
227 msgid "System Folders"
228 msgstr "תיקיות המערכת"
230 #: comdlg32.rc:42
231 msgid "Local Hard Drives"
232 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
234 #: comdlg32.rc:43
235 msgid "File not found"
236 msgstr "הקובץ לא נמצא"
238 #: comdlg32.rc:44
239 msgid "Please verify that the correct file name was given"
240 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
242 #: comdlg32.rc:45
243 msgid ""
244 "File does not exist.\n"
245 "Do you want to create file?"
246 msgstr ""
247 "הקובץ אינו קיים.\n"
248 "האם ברצונך ליצור אותו?"
250 #: comdlg32.rc:46
251 msgid ""
252 "File already exists.\n"
253 "Do you want to replace it?"
254 msgstr ""
255 "הקובץ כבר קיים.\n"
256 "האם ברצונך להחליף אותו?"
258 #: comdlg32.rc:47
259 msgid "Invalid character(s) in path"
260 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
262 #: comdlg32.rc:48
263 msgid ""
264 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
265 "                          / : < > |"
266 msgstr ""
267 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
268 "                          / : < > |"
270 #: comdlg32.rc:49
271 msgid "Path does not exist"
272 msgstr "הנתיב אינו קיים"
274 #: comdlg32.rc:50
275 msgid "File does not exist"
276 msgstr "הקובץ אינו קיים"
278 #: comdlg32.rc:55
279 msgid "Up One Level"
280 msgstr "רמה אחת למעלה"
282 #: comdlg32.rc:56
283 msgid "Create New Folder"
284 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
286 #: comdlg32.rc:57
287 msgid "List"
288 msgstr "רשימה"
290 #: comdlg32.rc:58
291 msgid "Details"
292 msgstr "פרטים"
294 #: comdlg32.rc:59
295 msgid "Browse to Desktop"
296 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
298 #: comdlg32.rc:123
299 msgid "Regular"
300 msgstr "רגיל"
302 #: comdlg32.rc:124
303 msgid "Bold"
304 msgstr "מודגש"
306 #: comdlg32.rc:125
307 msgid "Italic"
308 msgstr "נטוי"
310 #: comdlg32.rc:126
311 msgid "Bold Italic"
312 msgstr "מודגש ונטוי"
314 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
315 msgid "Black"
316 msgstr "שחור"
318 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
319 msgid "Maroon"
320 msgstr "אדום עז"
322 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
323 msgid "Green"
324 msgstr "ירוק"
326 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
327 msgid "Olive"
328 msgstr "זית"
330 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
331 msgid "Navy"
332 msgstr "כחול כהה"
334 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
335 msgid "Purple"
336 msgstr "סגול"
338 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
339 msgid "Teal"
340 msgstr "כחול ים"
342 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
343 msgid "Gray"
344 msgstr "אפור"
346 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
347 msgid "Silver"
348 msgstr "כסוף"
350 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
351 msgid "Red"
352 msgstr "אדום"
354 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
355 msgid "Lime"
356 msgstr "ירקרק"
358 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
359 msgid "Yellow"
360 msgstr "צהוב"
362 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
363 msgid "Blue"
364 msgstr "כחול"
366 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
367 msgid "Fuchsia"
368 msgstr "פוקסיה"
370 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
371 msgid "Aqua"
372 msgstr "תכלת"
374 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
375 msgid "White"
376 msgstr "לבן"
378 #: comdlg32.rc:66
379 msgid "Unreadable Entry"
380 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
382 #: comdlg32.rc:68
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This value does not lie within the page range.\n"
386 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
387 msgstr ""
388 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
389 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
391 #: comdlg32.rc:70
392 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
393 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
395 #: comdlg32.rc:72
396 msgid ""
397 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
398 "Please reenter margins."
399 msgstr ""
400 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
401 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
403 #: comdlg32.rc:74
404 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
405 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
407 #: comdlg32.rc:76
408 msgid ""
409 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
410 "Please enter a value between 1 and %d."
411 msgstr ""
412 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
413 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
415 #: comdlg32.rc:77
416 msgid "A printer error occurred."
417 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
419 #: comdlg32.rc:78
420 msgid "No default printer defined."
421 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
423 #: comdlg32.rc:79
424 msgid "Cannot find the printer."
425 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
427 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
428 msgid "Out of memory."
429 msgstr "הזיכרון אזל."
431 #: comdlg32.rc:81
432 msgid "An error occurred."
433 msgstr "אירעה שגיאה."
435 #: comdlg32.rc:82
436 msgid "Unknown printer driver."
437 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
439 #: comdlg32.rc:85
440 msgid ""
441 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
442 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
443 msgstr ""
444 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
445 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
447 #: comdlg32.rc:151
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
450 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
452 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
453 msgid "&Save"
454 msgstr "&שמירה"
456 #: comdlg32.rc:153
457 msgid "Save &in:"
458 msgstr "שמירה &תחת:"
460 #: comdlg32.rc:154
461 msgid "Save"
462 msgstr "שמירה"
464 #: comdlg32.rc:155
465 msgid "Save as"
466 msgstr "שמירה בשם"
468 #: comdlg32.rc:156
469 msgid "Open File"
470 msgstr "פתיחת קובץ"
472 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
473 msgid "Ready"
474 msgstr "מוכן"
476 #: comdlg32.rc:94
477 msgid "Paused; "
478 msgstr "מושהית; "
480 #: comdlg32.rc:95
481 msgid "Error; "
482 msgstr "שגיאה; "
484 #: comdlg32.rc:96
485 msgid "Pending deletion; "
486 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
488 #: comdlg32.rc:97
489 msgid "Paper jam; "
490 msgstr "מעצור נייר; "
492 #: comdlg32.rc:98
493 msgid "Out of paper; "
494 msgstr "נגמר הנייר; "
496 #: comdlg32.rc:99
497 msgid "Feed paper manual; "
498 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
500 #: comdlg32.rc:100
501 msgid "Paper problem; "
502 msgstr "בעיית נייר; "
504 #: comdlg32.rc:101
505 msgid "Printer offline; "
506 msgstr "המדפסת מנותקת; "
508 #: comdlg32.rc:102
509 msgid "I/O Active; "
510 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
512 #: comdlg32.rc:103
513 msgid "Busy; "
514 msgstr "עסוקה; "
516 #: comdlg32.rc:104
517 msgid "Printing; "
518 msgstr "בהדפסה; "
520 #: comdlg32.rc:105
521 msgid "Output tray is full; "
522 msgstr "מגש הפלט מלא; "
524 #: comdlg32.rc:106
525 msgid "Not available; "
526 msgstr "לא זמינה; "
528 #: comdlg32.rc:107
529 msgid "Waiting; "
530 msgstr "בהמתנה; "
532 #: comdlg32.rc:108
533 msgid "Processing; "
534 msgstr "מעבדת; "
536 #: comdlg32.rc:109
537 msgid "Initialising; "
538 msgstr "מופעלת; "
540 #: comdlg32.rc:110
541 msgid "Warming up; "
542 msgstr "מתחממת; "
544 #: comdlg32.rc:111
545 msgid "Toner low; "
546 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
548 #: comdlg32.rc:112
549 msgid "No toner; "
550 msgstr "אין כרית דיו; "
552 #: comdlg32.rc:113
553 msgid "Page punt; "
554 msgstr "הרצת עמוד; "
556 #: comdlg32.rc:114
557 msgid "Interrupted by user; "
558 msgstr "המשתמש הפריע; "
560 #: comdlg32.rc:115
561 msgid "Out of memory; "
562 msgstr "הזיכרון אזל; "
564 #: comdlg32.rc:116
565 msgid "The printer door is open; "
566 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
568 #: comdlg32.rc:117
569 msgid "Print server unknown; "
570 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
572 #: comdlg32.rc:118
573 msgid "Power save mode; "
574 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
576 #: comdlg32.rc:87
577 msgid "Default Printer; "
578 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
580 #: comdlg32.rc:88
581 msgid "There are %d documents in the queue"
582 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
584 #: comdlg32.rc:89
585 msgid "Margins [inches]"
586 msgstr "שוליים [אינטשים]"
588 #: comdlg32.rc:90
589 msgid "Margins [mm]"
590 msgstr "שוליים [מ״מ]"
592 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
593 msgctxt "unit: millimeters"
594 msgid "mm"
595 msgstr "מ״מ"
597 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
601 #: credui.rc:42
602 msgid "&User name:"
603 msgstr "&שם המשתמש:"
605 #: credui.rc:45
606 msgid "&Password:"
607 msgstr "&ססמה:"
609 #: credui.rc:47
610 msgid "&Remember my password"
611 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
613 #: credui.rc:27
614 msgid "Connect to %s"
615 msgstr "התחברות אל %s"
617 #: credui.rc:28
618 msgid "Connecting to %s"
619 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
621 #: credui.rc:29
622 msgid "Logon unsuccessful"
623 msgstr "הכניסה נכשלה"
625 #: credui.rc:30
626 msgid ""
627 "Make sure that your user name\n"
628 "and password are correct."
629 msgstr ""
630 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
631 "והססמה שלך נכונים."
633 #: credui.rc:32
634 msgid ""
635 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
636 "\n"
637 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
638 "entering your password."
639 msgstr ""
640 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
641 "\n"
642 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
643 "הזנת הססמה שלך."
645 #: credui.rc:31
646 msgid "Caps Lock is On"
647 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
649 #: crypt32.rc:27
650 msgid "Authority Key Identifier"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:28
654 msgid "Key Attributes"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:29
658 msgid "Key Usage Restriction"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:30
662 msgid "Subject Alternative Name"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:31
666 msgid "Issuer Alternative Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:32
670 msgid "Basic Constraints"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:33
674 msgid "Key Usage"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:34
678 msgid "Certificate Policies"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:35
682 msgid "Subject Key Identifier"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:36
686 msgid "CRL Reason Code"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:37
690 msgid "CRL Distribution Points"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:38
694 msgid "Enhanced Key Usage"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:39
698 msgid "Authority Information Access"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:40
702 msgid "Certificate Extensions"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:41
706 msgid "Next Update Location"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:42
710 msgid "Yes or No Trust"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:43
714 msgid "Email Address"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:44
718 msgid "Unstructured Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:45
722 msgid "Content Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:46
726 msgid "Message Digest"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:47
730 msgid "Signing Time"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:48
734 msgid "Counter Sign"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:49
738 msgid "Challenge Password"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:50
742 msgid "Unstructured Address"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:51
746 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:52
750 msgid "Prefer Signed Data"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
754 #, fuzzy
755 msgctxt "Certification Practice Statement"
756 msgid "CPS"
757 msgstr "שימוש במעבד"
759 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "User Notice"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:55
764 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:56
768 msgid "Certification Authority Issuer"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:57
772 msgid "Certification Template Name"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:58
776 msgid "Certificate Type"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:59
780 msgid "Certificate Manifold"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:60
784 msgid "Netscape Cert Type"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:61
788 msgid "Netscape Base URL"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:62
792 msgid "Netscape Revocation URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:63
796 msgid "Netscape CA Revocation URL"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:64
800 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:65
804 msgid "Netscape CA Policy URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:66
808 msgid "Netscape SSL ServerName"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:67
812 msgid "Netscape Comment"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:68
816 msgid "SpcSpAgencyInfo"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:69
820 msgid "SpcFinancialCriteria"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:70
824 msgid "SpcMinimalCriteria"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:71
828 msgid "Country/Region"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:72
832 msgid "Organization"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:73
836 msgid "Organizational Unit"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:74
840 msgid "Common Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:75
844 msgid "Locality"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:76
848 msgid "State or Province"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:77
852 msgid "Title"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:78
856 msgid "Given Name"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:79
860 msgid "Initials"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:80
864 #, fuzzy
865 msgid "Surname"
866 msgstr "שם משתמש"
868 #: crypt32.rc:81
869 msgid "Domain Component"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:82
873 msgid "Street Address"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:83
877 msgid "Serial Number"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:84
881 msgid "CA Version"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:85
885 msgid "Cross CA Version"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:86
889 msgid "Serialized Signature Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:87
893 msgid "Principal Name"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:88
897 msgid "Windows Product Update"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:89
901 msgid "Enrollment Name Value Pair"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:90
905 msgid "OS Version"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:91
909 msgid "Enrollment CSP"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:92
913 msgid "CRL Number"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:93
917 msgid "Delta CRL Indicator"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:94
921 msgid "Issuing Distribution Point"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:95
925 msgid "Freshest CRL"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:96
929 msgid "Name Constraints"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:97
933 msgid "Policy Mappings"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:98
937 msgid "Policy Constraints"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:99
941 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:100
945 msgid "Application Policies"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:101
949 msgid "Application Policy Mappings"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:102
953 msgid "Application Policy Constraints"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:103
957 msgid "CMC Data"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:104
961 msgid "CMC Response"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:105
965 msgid "Unsigned CMC Request"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:106
969 msgid "CMC Status Info"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:107
973 msgid "CMC Extensions"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:108
977 msgid "CMC Attributes"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:109
981 msgid "PKCS 7 Data"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:110
985 msgid "PKCS 7 Signed"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:111
989 msgid "PKCS 7 Enveloped"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:112
993 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:113
997 msgid "PKCS 7 Digested"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:114
1001 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:115
1005 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:116
1009 msgid "Virtual Base CRL Number"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:117
1013 msgid "Next CRL Publish"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:118
1017 msgid "CA Encryption Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1021 msgid "Key Recovery Agent"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:120
1025 msgid "Certificate Template Information"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:121
1029 msgid "Enterprise Root OID"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:122
1033 msgid "Dummy Signer"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:123
1037 msgid "Encrypted Private Key"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:124
1041 msgid "Published CRL Locations"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:125
1045 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:126
1049 msgid "Transaction Id"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:127
1053 msgid "Sender Nonce"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:128
1057 msgid "Recipient Nonce"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:129
1061 msgid "Reg Info"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:130
1065 msgid "Get Certificate"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:131
1069 msgid "Get CRL"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:132
1073 msgid "Revoke Request"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:133
1077 msgid "Query Pending"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1081 msgid "Certificate Trust List"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:135
1085 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:136
1089 msgid "Private Key Usage Period"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:137
1093 msgid "Client Information"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:138
1097 msgid "Server Authentication"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:139
1101 msgid "Client Authentication"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:140
1105 msgid "Code Signing"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:141
1109 msgid "Secure Email"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:142
1113 msgid "Time Stamping"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:143
1117 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:144
1121 msgid "Microsoft Time Stamping"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:145
1125 msgid "IP security end system"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:146
1129 msgid "IP security tunnel termination"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:147
1133 msgid "IP security user"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:148
1137 msgid "Encrypting File System"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1141 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1145 msgid "Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1149 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1153 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1157 msgid "Key Pack Licenses"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1161 msgid "License Server Verification"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1165 msgid "Smart Card Logon"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1169 msgid "Digital Rights"
1170 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1172 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1173 msgid "Qualified Subordination"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1177 msgid "Key Recovery"
1178 msgstr "שחזור מפתח"
1180 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1181 msgid "Document Signing"
1182 msgstr "חתימת מסמכים"
1184 #: crypt32.rc:160
1185 msgid "IP security IKE intermediate"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1189 msgid "File Recovery"
1190 msgstr "שחזור קובץ"
1192 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1193 msgid "Root List Signer"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:163
1197 msgid "All application policies"
1198 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1200 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1201 msgid "Directory Service Email Replication"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1205 msgid "Certificate Request Agent"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1209 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:167
1213 msgid "All issuance policies"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:172
1217 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:173
1221 msgid "Personal"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:174
1225 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:175
1229 msgid "Other People"
1230 msgstr "אנשים אחרים"
1232 #: crypt32.rc:176
1233 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgstr "מפיצים מהימנים"
1236 #: crypt32.rc:177
1237 msgid "Untrusted Certificates"
1238 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1240 #: crypt32.rc:182
1241 msgid "KeyID="
1242 msgstr "KeyID="
1244 #: crypt32.rc:183
1245 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgstr "מנפיק האישור"
1248 #: crypt32.rc:184
1249 msgid "Certificate Serial Number="
1250 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1252 #: crypt32.rc:185
1253 msgid "Other Name="
1254 msgstr "שם אחר="
1256 #: crypt32.rc:186
1257 msgid "Email Address="
1258 msgstr "כתובת דוא״ל="
1260 #: crypt32.rc:187
1261 msgid "DNS Name="
1262 msgstr "שם ה־DNS="
1264 #: crypt32.rc:188
1265 msgid "Directory Address"
1266 msgstr "כתובת הספרייה"
1268 #: crypt32.rc:189
1269 msgid "URL="
1270 msgstr "כתובת="
1272 #: crypt32.rc:190
1273 msgid "IP Address="
1274 msgstr "כתובת IP="
1276 #: crypt32.rc:191
1277 msgid "Mask="
1278 msgstr "מסכה="
1280 #: crypt32.rc:192
1281 msgid "Registered ID="
1282 msgstr "מזהה רשום="
1284 #: crypt32.rc:193
1285 msgid "Unknown Key Usage"
1286 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1288 #: crypt32.rc:194
1289 msgid "Subject Type="
1290 msgstr "סוג המקבל="
1292 #: crypt32.rc:195
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "CA"
1296 msgstr "A"
1298 #: crypt32.rc:196
1299 msgid "End Entity"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:197
1303 msgid "Path Length Constraint="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:198
1307 msgctxt "path length"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "ללא"
1311 #: crypt32.rc:199
1312 msgid "Information Not Available"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:200
1316 msgid "Authority Info Access"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:201
1320 msgid "Access Method="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:202
1324 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1325 msgid "OCSP"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:203
1329 msgid "CA Issuers"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:204
1333 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:205
1337 msgid "Alternative Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:206
1341 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:207
1345 msgid "Distribution Point Name"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:208
1349 msgid "Full Name"
1350 msgstr "שם מלא"
1352 #: crypt32.rc:209
1353 msgid "RDN Name"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:210
1357 msgid "CRL Reason="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:211
1361 msgid "CRL Issuer"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:212
1365 msgid "Key Compromise"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:213
1369 msgid "CA Compromise"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:214
1373 msgid "Affiliation Changed"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:215
1377 msgid "Superseded"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:216
1381 msgid "Operation Ceased"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:217
1385 msgid "Certificate Hold"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:218
1389 msgid "Financial Information="
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1393 msgid "Available"
1394 msgstr "זמין"
1396 #: crypt32.rc:220
1397 msgid "Not Available"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:221
1401 msgid "Meets Criteria="
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 msgid "Yes"
1406 msgstr "כן"
1408 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1409 msgid "No"
1410 msgstr "לא"
1412 #: crypt32.rc:224
1413 msgid "Digital Signature"
1414 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1416 #: crypt32.rc:225
1417 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:226
1421 msgid "Key Encipherment"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:227
1425 msgid "Data Encipherment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:228
1429 msgid "Key Agreement"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:229
1433 msgid "Certificate Signing"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:230
1437 msgid "Off-line CRL Signing"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:231
1441 msgid "CRL Signing"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:232
1445 msgid "Encipher Only"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:233
1449 msgid "Decipher Only"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:234
1453 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:235
1457 msgid "SSL Server Authentication"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:236
1461 msgid "S/MIME"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:237
1465 msgid "Signature"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:238
1469 msgid "SSL CA"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:239
1473 msgid "S/MIME CA"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:240
1477 msgid "Signature CA"
1478 msgstr ""
1480 #: cryptdlg.rc:27
1481 msgid "Certificate Policy"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptdlg.rc:28
1485 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgstr ""
1488 #: cryptdlg.rc:29
1489 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgstr ""
1492 #: cryptdlg.rc:30
1493 msgid "Policy Qualifier Id="
1494 msgstr ""
1496 #: cryptdlg.rc:33
1497 msgid "Qualifier"
1498 msgstr ""
1500 #: cryptdlg.rc:34
1501 msgid "Notice Reference"
1502 msgstr ""
1504 #: cryptdlg.rc:35
1505 msgid "Organization="
1506 msgstr ""
1508 #: cryptdlg.rc:36
1509 msgid "Notice Number="
1510 msgstr ""
1512 #: cryptdlg.rc:37
1513 msgid "Notice Text="
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1517 msgid "Certificate"
1518 msgstr "אישור"
1520 #: cryptui.rc:28
1521 msgid "Certificate Information"
1522 msgstr "פרטי האישור"
1524 #: cryptui.rc:29
1525 msgid ""
1526 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1527 "altered or corrupted."
1528 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1530 #: cryptui.rc:30
1531 msgid ""
1532 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1533 "trusted root certificate store."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:31
1537 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:32
1541 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1542 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1544 #: cryptui.rc:33
1545 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:34
1549 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:35
1553 msgid "Issued to: "
1554 msgstr "הונפק עבור:"
1556 #: cryptui.rc:36
1557 msgid "Issued by: "
1558 msgstr "הונפק על ידי:"
1560 #: cryptui.rc:37
1561 msgid "Valid from "
1562 msgstr "תקף מהתאריך"
1564 #: cryptui.rc:38
1565 msgid " to "
1566 msgstr " עד "
1568 #: cryptui.rc:39
1569 msgid "This certificate has an invalid signature."
1570 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1572 #: cryptui.rc:40
1573 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1574 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1576 #: cryptui.rc:41
1577 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1578 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1580 #: cryptui.rc:42
1581 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1582 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1584 #: cryptui.rc:43
1585 msgid "This certificate is OK."
1586 msgstr "אישור זה תקין."
1588 #: cryptui.rc:44
1589 msgid "Field"
1590 msgstr "שדה"
1592 #: cryptui.rc:45
1593 msgid "Value"
1594 msgstr "ערך"
1596 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "<All>"
1598 msgstr "<הכול>"
1600 #: cryptui.rc:47
1601 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1604 #: cryptui.rc:48
1605 msgid "Extensions Only"
1606 msgstr "הרחבות בלבד"
1608 #: cryptui.rc:49
1609 msgid "Critical Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1612 #: cryptui.rc:50
1613 msgid "Properties Only"
1614 msgstr "מאפיינים בלבד"
1616 #: cryptui.rc:52
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "מספר סידורי"
1620 #: cryptui.rc:53
1621 msgid "Issuer"
1622 msgstr "מנפיק"
1624 #: cryptui.rc:54
1625 msgid "Valid from"
1626 msgstr "מקף מהתאריך"
1628 #: cryptui.rc:55
1629 msgid "Valid to"
1630 msgstr "תקף עד"
1632 #: cryptui.rc:56
1633 msgid "Subject"
1634 msgstr "נופק עבור"
1636 #: cryptui.rc:57
1637 msgid "Public key"
1638 msgstr "מפתח ציבורי"
1640 #: cryptui.rc:58
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1643 msgstr "%s (%d סיביות)"
1645 #: cryptui.rc:59
1646 msgid "SHA1 hash"
1647 msgstr "גיבוב SHA1"
1649 #: cryptui.rc:60
1650 msgid "Enhanced key usage (property)"
1651 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1653 #: cryptui.rc:61
1654 msgid "Friendly name"
1655 msgstr "שם ידידותי"
1657 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "תיאור"
1661 #: cryptui.rc:63
1662 msgid "Certificate Properties"
1663 msgstr "מאפייני האישור"
1665 #: cryptui.rc:64
1666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1669 #: cryptui.rc:65
1670 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1673 #: cryptui.rc:66
1674 msgid "Select Certificate Store"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:67
1678 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:68
1682 msgid "Certificate Import Wizard"
1683 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1685 #: cryptui.rc:69
1686 msgid ""
1687 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1688 "select another file."
1689 msgstr ""
1690 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1692 #: cryptui.rc:70
1693 msgid "File to Import"
1694 msgstr "קובץ ליבוא"
1696 #: cryptui.rc:71
1697 msgid "Specify the file you want to import."
1698 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1700 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1701 msgid "Certificate Store"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:73
1705 msgid ""
1706 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1707 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:74
1711 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1714 #: cryptui.rc:75
1715 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:78
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:79
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:81
1735 msgid "Please select a file."
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:82
1739 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:83
1743 msgid "Could not open "
1744 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1746 #: cryptui.rc:84
1747 msgid "Determined by the program"
1748 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1750 #: cryptui.rc:85
1751 msgid "Please select a store"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:86
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:87
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1760 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1763 msgid "File"
1764 msgstr "קובץ"
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1767 msgid "Content"
1768 msgstr "תוכן"
1770 #: cryptui.rc:91
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1774 #: cryptui.rc:93
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1778 #: cryptui.rc:94
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:96
1783 msgid "The import was successful."
1784 msgstr "היבוא הצליח."
1786 #: cryptui.rc:97
1787 msgid "The import failed."
1788 msgstr "היבוא נכשל."
1790 #: cryptui.rc:98
1791 msgid "Arial"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:100
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1796 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1798 #: cryptui.rc:101
1799 msgid "Issued To"
1800 msgstr "הונפק לטובת"
1802 #: cryptui.rc:102
1803 msgid "Issued By"
1804 msgstr "הונפק על ידי"
1806 #: cryptui.rc:103
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "תאריך התפוגה"
1810 #: cryptui.rc:104
1811 msgid "Friendly Name"
1812 msgstr "שם ידידותי"
1814 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 msgid "<None>"
1816 msgstr "<ללא>"
1818 #: cryptui.rc:107
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:108
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:109
1833 msgid ""
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:110
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:111
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1849 "trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:112
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1856 "trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:113
1861 msgid ""
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:114
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:115
1875 msgid ""
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:116
1881 msgid ""
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:117
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:118
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:119
1895 msgid "Certificates"
1896 msgstr "אישורים"
1898 #: cryptui.rc:121
1899 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:122
1903 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:123
1907 msgid ""
1908 "Ensures software came from software publisher\n"
1909 "Protects software from alteration after publication"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:124
1913 msgid "Protects e-mail messages"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:125
1917 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:126
1921 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:127
1925 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:128
1929 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:144
1933 msgid "Private Key Archival"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:147
1937 msgid "Certificate Export Wizard"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:148
1941 msgid "Export Format"
1942 msgstr "מבנה היצוא"
1944 #: cryptui.rc:149
1945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:150
1949 msgid "Export Filename"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:151
1953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:152
1957 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:153
1961 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:154
1965 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:157
1969 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:158
1973 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:159
1977 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:160
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "מבנה הקובץ"
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr "יצוא מפתחות"
1992 #: cryptui.rc:165
1993 msgid "The export was successful."
1994 msgstr "היצוא הצליח."
1996 #: cryptui.rc:166
1997 msgid "The export failed."
1998 msgstr "היצוא נכשל."
2000 #: cryptui.rc:167
2001 msgid "Export Private Key"
2002 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2004 #: cryptui.rc:168
2005 msgid ""
2006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 "certificate."
2008 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2010 #: cryptui.rc:169
2011 msgid "Enter Password"
2012 msgstr "נא להזין ססמה"
2014 #: cryptui.rc:170
2015 msgid "You may password-protect a private key."
2016 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2018 #: cryptui.rc:171
2019 msgid "The passwords do not match."
2020 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2022 #: cryptui.rc:172
2023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2024 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2026 #: cryptui.rc:173
2027 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2028 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2030 #: devenum.rc:32
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2035 #: devenum.rc:33
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DirectSound: %s"
2038 msgstr "DirectSound: %s"
2040 #: devenum.rc:34
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default WaveOut Device"
2043 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2045 #: devenum.rc:35
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default MidiOut Device"
2048 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2050 #: dinput.rc:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Action"
2053 msgstr "הפעלה"
2055 #: dinput.rc:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Object"
2058 msgstr "&עצם"
2060 #: dxdiagn.rc:25
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "הגדרות אזוריות"
2064 #: dxdiagn.rc:26
2065 #, fuzzy
2066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2067 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2069 #: gdi32.rc:25
2070 msgid "Western"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:26
2074 msgid "Central European"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:27
2078 msgid "Cyrillic"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Greek"
2084 msgstr "ירוק"
2086 #: gdi32.rc:29
2087 msgid "Turkish"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:30
2091 msgid "Hebrew"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:31
2095 msgid "Arabic"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:32
2099 msgid "Baltic"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:33
2103 msgid "Vietnamese"
2104 msgstr ""
2106 #: gdi32.rc:34
2107 msgid "Thai"
2108 msgstr ""
2110 #: gdi32.rc:35
2111 msgid "Japanese"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:36
2115 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:37
2119 msgid "Hangul"
2120 msgstr ""
2122 #: gdi32.rc:38
2123 msgid "CHINESE_BIG5"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:39
2127 msgid "Hangul(Johab)"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:40
2131 msgid "Symbol"
2132 msgstr ""
2134 #: gdi32.rc:41
2135 msgid "OEM/DOS"
2136 msgstr ""
2138 #: gphoto2.rc:27
2139 msgid "Files on Camera"
2140 msgstr "קבצים במצלמה"
2142 #: gphoto2.rc:31
2143 msgid "Import Selected"
2144 msgstr "יבוא הנבחרים"
2146 #: gphoto2.rc:32
2147 msgid "Preview"
2148 msgstr "תצוגה מקדימה"
2150 #: gphoto2.rc:33
2151 msgid "Import All"
2152 msgstr "יבוא הכול"
2154 #: gphoto2.rc:34
2155 msgid "Skip This Dialog"
2156 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2158 #: gphoto2.rc:35
2159 msgid "Exit"
2160 msgstr "יציאה"
2162 #: gphoto2.rc:40
2163 msgid "Transferring"
2164 msgstr "העברה"
2166 #: gphoto2.rc:43
2167 msgid "Transferring... Please Wait"
2168 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2170 #: gphoto2.rc:48
2171 msgid "Connecting to camera"
2172 msgstr "התחברות למצלמה"
2174 #: gphoto2.rc:52
2175 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2176 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "S&ync"
2180 msgstr "&סנכרון"
2182 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 msgid "&Back"
2184 msgstr "ח&זרה"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "&Forward"
2188 msgstr "ק&דימה"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgctxt "table of contents"
2192 msgid "&Home"
2193 msgstr "&עמוד הבית"
2195 #: hhctrl.rc:60
2196 msgid "&Stop"
2197 msgstr "ע&צירה"
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2200 msgid "&Refresh"
2201 msgstr "&רענון"
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print..."
2205 msgstr "ה&דפסה..."
2207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2208 msgid "&Contents"
2209 msgstr "&תכנים"
2211 #: hhctrl.rc:29
2212 msgid "I&ndex"
2213 msgstr "מ&פתח נושאים"
2215 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2216 msgid "&Search"
2217 msgstr "&חיפוש"
2219 #: hhctrl.rc:31
2220 msgid "Favor&ites"
2221 msgstr "מו&עדפים"
2223 #: hhctrl.rc:33
2224 msgid "Hide &Tabs"
2225 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2227 #: hhctrl.rc:34
2228 msgid "Show &Tabs"
2229 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2231 #: hhctrl.rc:39
2232 msgid "Show"
2233 msgstr "הצגה"
2235 #: hhctrl.rc:40
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "הסתרה"
2239 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr "עצירה"
2243 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2244 msgid "Refresh"
2245 msgstr "רענון"
2247 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgid "Back"
2249 msgstr "חזרה"
2251 #: hhctrl.rc:44
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "דף הבית"
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "סנכרון"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "אפשרויות"
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "קדימה"
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&קובץ"
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "חד&ש"
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&חלון"
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&פתיחה..."
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "שמירה &בשם..."
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "ה&דפסה..."
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 msgid "Print previe&w"
2304 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2306 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2307 msgid "&Properties"
2308 msgstr "מ&אפיינים"
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2311 #: taskmgr.rc:139
2312 msgid "&Close"
2313 msgstr "&סגירה"
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&תצוגה"
2320 #: ieframe.rc:44
2321 msgid "&Toolbars"
2322 msgstr "&סרגלי כלים"
2324 #: ieframe.rc:46
2325 msgid "&Standard bar"
2326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2328 #: ieframe.rc:47
2329 msgid "&Address bar"
2330 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2333 msgid "&Favorites"
2334 msgstr "&מועדפים"
2336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2337 msgid "&Add to Favorites..."
2338 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2340 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2341 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2342 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2343 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2344 msgid "&Help"
2345 msgstr "ע&זרה"
2347 #: ieframe.rc:57
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&About Internet Explorer"
2350 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2352 #: ieframe.rc:78
2353 msgid "Open URL"
2354 msgstr "פתיחת כתובת"
2356 #: ieframe.rc:81
2357 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2358 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2360 #: ieframe.rc:82
2361 msgid "Open:"
2362 msgstr "פתיחה:"
2364 #: ieframe.rc:67
2365 msgctxt "home page"
2366 msgid "Home"
2367 msgstr "דף הבית"
2369 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2370 msgid "Print..."
2371 msgstr "הדפסה..."
2373 #: ieframe.rc:73
2374 msgid "Address"
2375 msgstr "כתובת"
2377 #: inetcpl.rc:43
2378 msgid "General"
2379 msgstr "כללי"
2381 #: inetcpl.rc:46
2382 msgid " Home page "
2383 msgstr " דף הבית "
2385 #: inetcpl.rc:47
2386 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2387 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2389 #: inetcpl.rc:50
2390 msgid "&Current page"
2391 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2393 #: inetcpl.rc:51
2394 msgid "&Default page"
2395 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2397 #: inetcpl.rc:52
2398 msgid "&Blank page"
2399 msgstr "עמוד &ריק"
2401 #: inetcpl.rc:53
2402 msgid " Browsing history "
2403 msgstr " Browsing history "
2405 #: inetcpl.rc:54
2406 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2407 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2409 #: inetcpl.rc:56
2410 msgid "Delete &files..."
2411 msgstr "Delete &files..."
2413 #: inetcpl.rc:57
2414 msgid "&Settings..."
2415 msgstr "&Settings..."
2417 #: inetcpl.rc:65
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Delete browsing history"
2420 msgstr " Browsing history "
2422 #: inetcpl.rc:68
2423 msgid ""
2424 "Temporary internet files\n"
2425 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2426 msgstr ""
2428 #: inetcpl.rc:70
2429 msgid ""
2430 "Cookies\n"
2431 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2432 "preferences and login information."
2433 msgstr ""
2435 #: inetcpl.rc:72
2436 msgid ""
2437 "History\n"
2438 "List of websites you have accessed."
2439 msgstr ""
2441 #: inetcpl.rc:74
2442 msgid ""
2443 "Form data\n"
2444 "Usernames and other information you have entered into forms."
2445 msgstr ""
2447 #: inetcpl.rc:76
2448 msgid ""
2449 "Passwords\n"
2450 "Saved passwords you have entered into forms."
2451 msgstr ""
2453 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2454 msgid "Delete"
2455 msgstr "מחיקה"
2457 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2458 msgid "Security"
2459 msgstr "אבטחה"
2461 #: inetcpl.rc:108
2462 msgid " Certificates "
2463 msgstr " אישורים "
2465 #: inetcpl.rc:109
2466 msgid ""
2467 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2468 "certificate authorities and publishers."
2469 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2471 #: inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates..."
2473 msgstr "אישורים..."
2475 #: inetcpl.rc:112
2476 msgid "Publishers..."
2477 msgstr "מפיצים..."
2479 #: inetcpl.rc:28
2480 msgid "Internet Settings"
2481 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2483 #: inetcpl.rc:29
2484 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2485 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2487 #: inetcpl.rc:30
2488 msgid "Security settings for zone: "
2489 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2491 #: inetcpl.rc:31
2492 msgid "Custom"
2493 msgstr "התאמה אישית"
2495 #: inetcpl.rc:32
2496 msgid "Very Low"
2497 msgstr "נמוכה מאוד"
2499 #: inetcpl.rc:33
2500 msgid "Low"
2501 msgstr "נמוכה"
2503 #: inetcpl.rc:34
2504 msgid "Medium"
2505 msgstr "בינונית"
2507 #: inetcpl.rc:35
2508 msgid "Increased"
2509 msgstr "מוגברת"
2511 #: inetcpl.rc:36
2512 msgid "High"
2513 msgstr "גבוהה"
2515 #: jscript.rc:25
2516 msgid "Error converting object to primitive type"
2517 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2519 #: jscript.rc:26
2520 msgid "Invalid procedure call or argument"
2521 msgstr ""
2523 #: jscript.rc:27
2524 msgid "Subscript out of range"
2525 msgstr ""
2527 #: jscript.rc:28
2528 msgid "Automation server can't create object"
2529 msgstr ""
2531 #: jscript.rc:29
2532 msgid "Object doesn't support this property or method"
2533 msgstr ""
2535 #: jscript.rc:30
2536 msgid "Object doesn't support this action"
2537 msgstr ""
2539 #: jscript.rc:31
2540 msgid "Argument not optional"
2541 msgstr ""
2543 #: jscript.rc:32
2544 msgid "Syntax error"
2545 msgstr "שגיאת תחביר"
2547 #: jscript.rc:33
2548 msgid "Expected ';'"
2549 msgstr ""
2551 #: jscript.rc:34
2552 msgid "Expected '('"
2553 msgstr ""
2555 #: jscript.rc:35
2556 msgid "Expected ')'"
2557 msgstr ""
2559 #: jscript.rc:36
2560 msgid "Unterminated string constant"
2561 msgstr ""
2563 #: jscript.rc:37
2564 msgid "Conditional compilation is turned off"
2565 msgstr ""
2567 #: jscript.rc:40
2568 msgid "Number expected"
2569 msgstr ""
2571 #: jscript.rc:38
2572 msgid "Function expected"
2573 msgstr ""
2575 #: jscript.rc:39
2576 msgid "'[object]' is not a date object"
2577 msgstr ""
2579 #: jscript.rc:41
2580 msgid "Object expected"
2581 msgstr ""
2583 #: jscript.rc:42
2584 msgid "Illegal assignment"
2585 msgstr ""
2587 #: jscript.rc:43
2588 msgid "'|' is undefined"
2589 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2591 #: jscript.rc:44
2592 msgid "Boolean object expected"
2593 msgstr ""
2595 #: jscript.rc:45
2596 msgid "VBArray object expected"
2597 msgstr ""
2599 #: jscript.rc:46
2600 msgid "JScript object expected"
2601 msgstr ""
2603 #: jscript.rc:47
2604 msgid "Syntax error in regular expression"
2605 msgstr ""
2607 #: jscript.rc:49
2608 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2609 msgstr ""
2611 #: jscript.rc:48
2612 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2613 msgstr ""
2615 #: jscript.rc:50
2616 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2617 msgstr ""
2619 #: jscript.rc:51
2620 msgid "Array object expected"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:26
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Success\n"
2626 msgstr "הצלחה\n"
2628 #: winerror.mc:31
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid function\n"
2631 msgstr "אפשרות שגויה"
2633 #: winerror.mc:36
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File not found\n"
2636 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2638 #: winerror.mc:41
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Path not found\n"
2641 msgstr "PATH not found\n"
2643 #: winerror.mc:46
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Too many open files\n"
2646 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2648 #: winerror.mc:51
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Access denied\n"
2651 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2653 #: winerror.mc:56
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Invalid handle\n"
2656 msgstr "אפשרות שגויה"
2658 #: winerror.mc:61
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Memory trashed\n"
2661 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2663 #: winerror.mc:66
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Not enough memory\n"
2666 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2668 #: winerror.mc:71
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid block\n"
2671 msgstr "מקטע שגוי\n"
2673 #: winerror.mc:76
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Bad environment\n"
2676 msgstr "סביבה שגויה\n"
2678 #: winerror.mc:81
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Bad format\n"
2681 msgstr "מבנה שגוי\n"
2683 #: winerror.mc:86
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Invalid access\n"
2686 msgstr "גישה שגויה\n"
2688 #: winerror.mc:91
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid data\n"
2691 msgstr "נתונים שגויים\n"
2693 #: winerror.mc:96
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Out of memory\n"
2696 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2698 #: winerror.mc:101
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid drive\n"
2701 msgstr "הכונן שגוי\n"
2703 #: winerror.mc:106
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Can't delete current directory\n"
2706 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2708 #: winerror.mc:111
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Not same device\n"
2711 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2713 #: winerror.mc:116
2714 #, fuzzy
2715 msgid "No more files\n"
2716 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2718 #: winerror.mc:121
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Write protected\n"
2721 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2723 #: winerror.mc:126
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Bad unit\n"
2726 msgstr "יחידה שגויה\n"
2728 #: winerror.mc:131
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Not ready\n"
2731 msgstr "לא מוכן\n"
2733 #: winerror.mc:136
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Bad command\n"
2736 msgstr "פקודה שגויה\n"
2738 #: winerror.mc:141
2739 #, fuzzy
2740 msgid "CRC error\n"
2741 msgstr "שגיאת CRC\n"
2743 #: winerror.mc:146
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Bad length\n"
2746 msgstr "אורך שגוי\n"
2748 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Seek error\n"
2751 msgstr "Syntax error\n"
2753 #: winerror.mc:156
2754 msgid "Not DOS disk\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:161
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Sector not found\n"
2760 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2762 #: winerror.mc:166
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Out of paper\n"
2765 msgstr "נגמר הנייר; "
2767 #: winerror.mc:171
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Write fault\n"
2770 msgstr "בררת מחדל"
2772 #: winerror.mc:176
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Read fault\n"
2775 msgstr "בררת מחדל"
2777 #: winerror.mc:181
2778 msgid "General failure\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:186
2782 msgid "Sharing violation\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:191
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Lock violation\n"
2788 msgstr "מיקום"
2790 #: winerror.mc:196
2791 msgid "Wrong disk\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:201
2795 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:206
2799 #, fuzzy
2800 msgid "End of file\n"
2801 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2803 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2804 msgid "Disk full\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:216
2808 msgid "Request not supported\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:221
2812 msgid "Remote machine not listening\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:226
2816 msgid "Duplicate network name\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:231
2820 msgid "Bad network path\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:236
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Network busy\n"
2826 msgstr "שיתוף רשת"
2828 #: winerror.mc:241
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Device does not exist\n"
2831 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2833 #: winerror.mc:246
2834 msgid "Too many commands\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:251
2838 msgid "Adaptor hardware error\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:256
2842 msgid "Bad network response\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:261
2846 msgid "Unexpected network error\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:266
2850 msgid "Bad remote adaptor\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:271
2854 msgid "Print queue full\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:276
2858 msgid "No spool space\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:281
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Print canceled\n"
2864 msgstr "תאריך המחיקה"
2866 #: winerror.mc:286
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Network name deleted\n"
2869 msgstr "תאריך המחיקה"
2871 #: winerror.mc:291
2872 msgid "Network access denied\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:296
2876 msgid "Bad device type\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:301
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Bad network name\n"
2882 msgstr "שיתוף רשת"
2884 #: winerror.mc:306
2885 msgid "Too many network names\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:311
2889 msgid "Too many network sessions\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:316
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sharing paused\n"
2895 msgstr "ערך &מחרוזת"
2897 #: winerror.mc:321
2898 msgid "Request not accepted\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:326
2902 msgid "Redirector paused\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:331
2906 #, fuzzy
2907 msgid "File exists\n"
2908 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2910 #: winerror.mc:336
2911 msgid "Cannot create\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:341
2915 msgid "Int24 failure\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:346
2919 msgid "Out of structures\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:351
2923 msgid "Already assigned\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invalid password\n"
2929 msgstr "אפשרות שגויה"
2931 #: winerror.mc:361
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invalid parameter\n"
2934 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2936 #: winerror.mc:366
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Net write fault\n"
2939 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2941 #: winerror.mc:371
2942 msgid "No process slots\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:376
2946 msgid "Too many semaphores\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:381
2950 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:386
2954 msgid "Semaphore is set\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:391
2958 msgid "Too many semaphore requests\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:396
2962 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:401
2966 msgid "Semaphore owner died\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:406
2970 msgid "Semaphore user limit\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:411
2974 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:416
2978 msgid "Drive locked\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:421
2982 msgid "Broken pipe\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:426
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Open failed\n"
2988 msgstr "פתיחת קובץ"
2990 #: winerror.mc:431
2991 msgid "Buffer overflow\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:441
2995 msgid "No more search handles\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:446
2999 msgid "Invalid target handle\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:451
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid IOCTL\n"
3005 msgstr "אפשרות שגויה"
3007 #: winerror.mc:456
3008 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:461
3012 msgid "Bad driver level\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:466
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Call not implemented\n"
3018 msgstr "לא מוטמע"
3020 #: winerror.mc:471
3021 msgid "Semaphore timeout\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:476
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Insufficient buffer\n"
3027 msgstr "אין די הרשאות"
3029 #: winerror.mc:481
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Invalid name\n"
3032 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3034 #: winerror.mc:486
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "PATH not found\n"
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:576
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Drive is busy\n"
3107 msgstr "כוננים"
3109 #: winerror.mc:581
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Same drive\n"
3112 msgstr "כונן מערכת"
3114 #: winerror.mc:586
3115 msgid "Not toplevel directory\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:591
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Directory is not empty\n"
3121 msgstr "Directory &Only"
3123 #: winerror.mc:596
3124 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:601
3128 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:606
3132 msgid "Path is busy\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:611
3136 msgid "Already a SUBST target\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:616
3140 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:621
3144 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:626
3148 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:631
3152 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:636
3156 msgid "Volume label too long\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:641
3160 msgid "Too many TCBs\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:646
3164 msgid "Signal refused\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:651
3168 msgid "Segment discarded\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:656
3172 msgid "Segment not locked\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:661
3176 msgid "Bad thread ID address\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:666
3180 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:671
3184 msgid "Path is invalid\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:676
3188 msgid "Signal pending\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:681
3192 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:686
3196 msgid "Lock failed\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:691
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Resource in use\n"
3202 msgstr "כשלי משאבים"
3204 #: winerror.mc:696
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cancel violation\n"
3207 msgstr "הנפשה"
3209 #: winerror.mc:701
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Atomic locks not supported\n"
3212 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3214 #: winerror.mc:706
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid segment number\n"
3217 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3219 #: winerror.mc:711
3220 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:716
3224 #, fuzzy
3225 msgid "File already exists\n"
3226 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3228 #: winerror.mc:721
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Invalid flag number\n"
3231 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3233 #: winerror.mc:726
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Semaphore name not found\n"
3236 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3238 #: winerror.mc:731
3239 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:736
3243 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:741
3247 msgid "Invalid module type for %1\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:746
3251 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:751
3255 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:756
3259 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:761
3263 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:766
3267 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:771
3271 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:776
3275 #, fuzzy
3276 msgid "IOPL not enabled\n"
3277 msgstr "IP routing enabled"
3279 #: winerror.mc:781
3280 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:786
3284 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:791
3288 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:796
3292 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:801
3296 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:806
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Environment variable not found\n"
3302 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3304 #: winerror.mc:811
3305 msgid "No signal sent\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:816
3309 #, fuzzy
3310 msgid "File name is too long\n"
3311 msgstr "The input line is too long.\n"
3313 #: winerror.mc:821
3314 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:826
3318 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:831
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Invalid signal number\n"
3324 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3326 #: winerror.mc:836
3327 msgid "Error setting signal handler\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:841
3331 msgid "Segment locked\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:846
3335 msgid "Too many modules\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:851
3339 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:856
3343 msgid "Machine type mismatch\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:861
3347 msgid "Bad pipe\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:866
3351 msgid "Pipe busy\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:871
3355 msgid "Pipe closed\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:876
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Pipe not connected\n"
3361 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3363 #: winerror.mc:881
3364 #, fuzzy
3365 msgid "More data available\n"
3366 msgstr "לא זמינה; "
3368 #: winerror.mc:886
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Session canceled\n"
3371 msgstr "פתיחת קובץ"
3373 #: winerror.mc:891
3374 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:896
3378 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:901
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No more data available\n"
3384 msgstr "לא זמינה; "
3386 #: winerror.mc:906
3387 msgid "Cannot use Copy API\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:911
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Directory name invalid\n"
3393 msgstr "Directory &Only"
3395 #: winerror.mc:916
3396 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:921
3400 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:926
3404 msgid "Extended attribute table full\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:931
3408 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:936
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Extended attributes not supported\n"
3414 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3416 #: winerror.mc:941
3417 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:946
3421 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:951
3425 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:956
3429 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:961
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Invalid oplock message received\n"
3435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3437 #: winerror.mc:966
3438 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:971
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Invalid address\n"
3444 msgstr "Physical address"
3446 #: winerror.mc:976
3447 msgid "Arithmetic overflow\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:981
3451 msgid "Pipe connected\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:986
3455 msgid "Pipe listening\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:991
3459 msgid "Extended attribute access denied\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:996
3463 #, fuzzy
3464 msgid "I/O operation aborted\n"
3465 msgstr "שגיאה בפעולות"
3467 #: winerror.mc:1001
3468 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1006
3472 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1011
3476 msgid "No access to memory location\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1016
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Swap error\n"
3482 msgstr "Syntax error\n"
3484 #: winerror.mc:1021
3485 msgid "Stack overflow\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1026
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Invalid message\n"
3491 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3493 #: winerror.mc:1031
3494 msgid "Cannot complete\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1036
3498 msgid "Invalid flags\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1041
3502 msgid "Unrecognised volume\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1046
3506 msgid "File invalid\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1051
3510 msgid "Cannot run full-screen\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1056
3514 msgid "Nonexistent token\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1061
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Registry corrupt\n"
3520 msgstr "עורך רישום המערכת"
3522 #: winerror.mc:1066
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Invalid key\n"
3525 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3527 #: winerror.mc:1071
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Can't open registry key\n"
3530 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3532 #: winerror.mc:1076
3533 msgid "Can't read registry key\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1081
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Can't write registry key\n"
3539 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3541 #: winerror.mc:1086
3542 msgid "Registry has been recovered\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1091
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Registry is corrupt\n"
3548 msgstr "עורך רישום המערכת"
3550 #: winerror.mc:1096
3551 #, fuzzy
3552 msgid "I/O to registry failed\n"
3553 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3555 #: winerror.mc:1101
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Not registry file\n"
3558 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3560 #: winerror.mc:1106
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Key deleted\n"
3563 msgstr "תאריך המחיקה"
3565 #: winerror.mc:1111
3566 msgid "No registry log space\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1116
3570 msgid "Registry key has subkeys\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1121
3574 msgid "Subkey must be volatile\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1126
3578 msgid "Notify change request in progress\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1131
3582 msgid "Dependent services are running\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1136
3586 msgid "Invalid service control\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1141
3590 msgid "Service request timeout\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1146
3594 msgid "Cannot create service thread\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1151
3598 msgid "Service database locked\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1156
3602 msgid "Service already running\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1161
3606 msgid "Invalid service account\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1166
3610 msgid "Service is disabled\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1171
3614 msgid "Circular dependency\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1176
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Service does not exist\n"
3620 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3622 #: winerror.mc:1181
3623 msgid "Service cannot accept control message\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1186
3627 msgid "Service not active\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1191
3631 msgid "Service controller connect failed\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1196
3635 msgid "Exception in service\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1201
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Database does not exist\n"
3641 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3643 #: winerror.mc:1206
3644 msgid "Service-specific error\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1211
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Process aborted\n"
3650 msgstr "תהליכים"
3652 #: winerror.mc:1216
3653 msgid "Service dependency failed\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1221
3657 msgid "Service login failed\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1226
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Service start-hang\n"
3663 msgstr "The %s service is starting.\n"
3665 #: winerror.mc:1231
3666 msgid "Invalid service lock\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1236
3670 msgid "Service marked for delete\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1241
3674 msgid "Service exists\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1246
3678 msgid "System running last-known-good config\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1251
3682 msgid "Service dependency deleted\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1256
3686 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1261
3690 msgid "Service not started since last boot\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1266
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Duplicate service name\n"
3696 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3698 #: winerror.mc:1271
3699 msgid "Different service account\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1276
3703 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1281
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3709 msgstr "תהליכים"
3711 #: winerror.mc:1286
3712 msgid "No recovery program for service\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1291
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Service not implemented by exe\n"
3718 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3720 #: winerror.mc:1296
3721 msgid "End of media\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1301
3725 msgid "Filemark detected\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1306
3729 msgid "Beginning of media\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1311
3733 msgid "Setmark detected\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1316
3737 msgid "No data detected\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1321
3741 msgid "Partition failure\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1326
3745 msgid "Invalid block length\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1331
3749 msgid "Device not partitioned\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1336
3753 msgid "Unable to lock media\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1341
3757 msgid "Unable to unload media\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1346
3761 msgid "Media changed\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1351
3765 msgid "I/O bus reset\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1356
3769 msgid "No media in drive\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1361
3773 msgid "No Unicode translation\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1366
3777 msgid "DLL init failed\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1371
3781 msgid "Shutdown in progress\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1376
3785 msgid "No shutdown in progress\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1381
3789 msgid "I/O device error\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1386
3793 msgid "No serial devices found\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1391
3797 msgid "Shared IRQ busy\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1396
3801 msgid "Serial I/O completed\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1401
3805 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1406
3809 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1411
3813 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1416
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Unknown floppy error\n"
3819 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3821 #: winerror.mc:1421
3822 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1426
3826 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1431
3830 msgid "Hard disk operation failed\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1436
3834 msgid "Hard disk reset failed\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1441
3838 msgid "End of tape media\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1446
3842 msgid "Not enough server memory\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1451
3846 msgid "Possible deadlock\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1456
3850 msgid "Incorrect alignment\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1461
3854 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1466
3858 msgid "Set-power-state failed\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1471
3862 msgid "Too many links\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1476
3866 msgid "Newer windows version needed\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1481
3870 msgid "Wrong operating system\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1486
3874 msgid "Single-instance application\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1491
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Real-mode application\n"
3880 msgstr "יישום"
3882 #: winerror.mc:1496
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid DLL\n"
3885 msgstr "אפשרות שגויה"
3887 #: winerror.mc:1501
3888 msgid "No associated application\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1506
3892 msgid "DDE failure\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1511
3896 #, fuzzy
3897 msgid "DLL not found\n"
3898 msgstr "PATH not found\n"
3900 #: winerror.mc:1516
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Out of user handles\n"
3903 msgstr "הזיכרון אזל."
3905 #: winerror.mc:1521
3906 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1526
3910 msgid "The source element is empty\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1531
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The destination element is full\n"
3916 msgstr "The operation completed successfully\n"
3918 #: winerror.mc:1536
3919 #, fuzzy
3920 msgid "The element address is invalid\n"
3921 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3923 #: winerror.mc:1541
3924 msgid "The magazine is not present\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1546
3928 msgid "The device needs reinitialization\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1551
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The device requires cleaning\n"
3934 msgstr "The %s service is starting.\n"
3936 #: winerror.mc:1556
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The device door is open\n"
3939 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3941 #: winerror.mc:1561
3942 #, fuzzy
3943 msgid "The device is not connected\n"
3944 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3946 #: winerror.mc:1566
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Element not found\n"
3949 msgstr "PATH not found\n"
3951 #: winerror.mc:1571
3952 #, fuzzy
3953 msgid "No match found\n"
3954 msgstr "PATH not found\n"
3956 #: winerror.mc:1576
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Property set not found\n"
3959 msgstr "PATH not found\n"
3961 #: winerror.mc:1581
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Point not found\n"
3964 msgstr "PATH not found\n"
3966 #: winerror.mc:1586
3967 msgid "No running tracking service\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1591
3971 msgid "No such volume ID\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1596
3975 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1601
3979 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1606
3983 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1611
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The journal is being deleted\n"
3989 msgstr "תאריך המחיקה"
3991 #: winerror.mc:1616
3992 msgid "The journal is not active\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1621
3996 msgid "Potential matching file found\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1626
4000 msgid "The journal entry was deleted\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1631
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid device name\n"
4006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4008 #: winerror.mc:1636
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection unavailable\n"
4011 msgstr "לא זמינה; "
4013 #: winerror.mc:1641
4014 msgid "Device already remembered\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1646
4018 msgid "No network or bad path\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1651
4022 msgid "Invalid network provider name\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1656
4026 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1661
4030 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1666
4034 msgid "Not a container\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1671
4038 msgid "Extended error\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1676
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid group name\n"
4044 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4046 #: winerror.mc:1681
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid computer name\n"
4049 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4051 #: winerror.mc:1686
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid event name\n"
4054 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4056 #: winerror.mc:1691
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4059 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4061 #: winerror.mc:1696
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid service name\n"
4064 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4066 #: winerror.mc:1701
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid network name\n"
4069 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4071 #: winerror.mc:1706
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid share name\n"
4074 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4076 #: winerror.mc:1716
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4081 #: winerror.mc:1721
4082 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1726
4086 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1731
4090 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1736
4094 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1741
4098 msgid "No network\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1746
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Operation canceled by user\n"
4104 msgstr "תכניות התקנה"
4106 #: winerror.mc:1751
4107 msgid "File has a user-mapped section\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Connection refused\n"
4113 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4115 #: winerror.mc:1761
4116 msgid "Connection gracefully closed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1766
4120 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1771
4124 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1776
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Connection invalid\n"
4130 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4132 #: winerror.mc:1781
4133 msgid "Connection is active\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1786
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Network unreachable\n"
4139 msgstr "שיתוף רשת"
4141 #: winerror.mc:1791
4142 msgid "Host unreachable\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1796
4146 msgid "Protocol unreachable\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1801
4150 msgid "Port unreachable\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:1806
4154 msgid "Request aborted\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:1811
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Connection aborted\n"
4160 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4162 #: winerror.mc:1816
4163 msgid "Please retry operation\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:1821
4167 msgid "Connection count limit reached\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:1826
4171 msgid "Login time restriction\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:1831
4175 msgid "Login workstation restriction\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:1836
4179 msgid "Incorrect network address\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:1841
4183 msgid "Service already registered\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:1846
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Service not found\n"
4189 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4191 #: winerror.mc:1851
4192 msgid "User not authenticated\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:1856
4196 msgid "User not logged on\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:1861
4200 msgid "Continue work in progress\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1866
4204 msgid "Already initialised\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1871
4208 msgid "No more local devices\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1876
4212 #, fuzzy
4213 msgid "The site does not exist\n"
4214 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4216 #: winerror.mc:1881
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The domain controller already exists\n"
4219 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4221 #: winerror.mc:1886
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Supported only when connected\n"
4224 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4226 #: winerror.mc:1891
4227 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1896
4231 #, fuzzy
4232 msgid "The user profile is invalid\n"
4233 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4235 #: winerror.mc:1901
4236 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:1906
4240 msgid "Not all privileges assigned\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:1911
4244 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:1916
4248 msgid "No quotas for account\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:1921
4252 msgid "Local user session key\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1926
4256 msgid "Password too complex for LM\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1931
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Unknown revision\n"
4262 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4264 #: winerror.mc:1936
4265 msgid "Incompatible revision levels\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:1941
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid owner\n"
4271 msgstr "אפשרות שגויה"
4273 #: winerror.mc:1946
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid primary group\n"
4276 msgstr "אפשרות שגויה"
4278 #: winerror.mc:1951
4279 msgid "No impersonation token\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:1956
4283 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:1961
4287 msgid "No logon servers available\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:1966
4291 msgid "No such logon session\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:1971
4295 msgid "No such privilege\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:1976
4299 msgid "Privilege not held\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:1981
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invalid account name\n"
4305 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4307 #: winerror.mc:1986
4308 #, fuzzy
4309 msgid "User already exists\n"
4310 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4312 #: winerror.mc:1991
4313 msgid "No such user\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1996
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Group already exists\n"
4319 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4321 #: winerror.mc:2001
4322 msgid "No such group\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2006
4326 msgid "User already in group\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2011
4330 msgid "User not in group\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2016
4334 msgid "Can't delete last admin user\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2021
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Wrong password\n"
4340 msgstr "נא להזין ססמה"
4342 #: winerror.mc:2026
4343 msgid "Ill-formed password\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2031
4347 msgid "Password restriction\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2036
4351 msgid "Logon failure\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2041
4355 msgid "Account restriction\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2046
4359 msgid "Invalid logon hours\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2051
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid workstation\n"
4365 msgstr "אפשרות שגויה"
4367 #: winerror.mc:2056
4368 msgid "Password expired\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2061
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Account disabled\n"
4374 msgstr "Table"
4376 #: winerror.mc:2066
4377 msgid "No security ID mapped\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2071
4381 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2076
4385 msgid "LUIDs exhausted\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2081
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid sub authority\n"
4391 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4393 #: winerror.mc:2086
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid ACL\n"
4396 msgstr "אפשרות שגויה"
4398 #: winerror.mc:2091
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid SID\n"
4401 msgstr "אפשרות שגויה"
4403 #: winerror.mc:2096
4404 msgid "Invalid security descriptor\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2101
4408 msgid "Bad inherited ACL\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2106
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Server disabled\n"
4414 msgstr "Table"
4416 #: winerror.mc:2111
4417 msgid "Server not disabled\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2116
4421 msgid "Invalid ID authority\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2121
4425 msgid "Allotted space exceeded\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2126
4429 msgid "Invalid group attributes\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2131
4433 msgid "Bad impersonation level\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2136
4437 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2141
4441 msgid "Bad validation class\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2146
4445 msgid "Bad token type\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2151
4449 msgid "No security on object\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2156
4453 msgid "Can't access domain information\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2161
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid server state\n"
4459 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4461 #: winerror.mc:2166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Invalid domain state\n"
4464 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4466 #: winerror.mc:2171
4467 msgid "Invalid domain role\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2176
4471 msgid "No such domain\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Domain already exists\n"
4477 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4479 #: winerror.mc:2186
4480 msgid "Domain limit exceeded\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2191
4484 msgid "Internal database corruption\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2196
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Internal error\n"
4490 msgstr "Syntax error\n"
4492 #: winerror.mc:2201
4493 msgid "Generic access types not mapped\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2206
4497 msgid "Bad descriptor format\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2211
4501 msgid "Not a logon process\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2216
4505 msgid "Logon session ID exists\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2221
4509 msgid "Unknown authentication package\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2226
4513 msgid "Bad logon session state\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2231
4517 msgid "Logon session ID collision\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2236
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid logon type\n"
4523 msgstr "אפשרות שגויה"
4525 #: winerror.mc:2241
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Cannot impersonate\n"
4528 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4530 #: winerror.mc:2246
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid transaction state\n"
4533 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4535 #: winerror.mc:2251
4536 msgid "Security DB commit failure\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2256
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Account is built-in\n"
4542 msgstr "טבעי, מובנה"
4544 #: winerror.mc:2261
4545 msgid "Group is built-in\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2266
4549 msgid "User is built-in\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2271
4553 msgid "Group is primary for user\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2276
4557 msgid "Token already in use\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2281
4561 msgid "No such local group\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2286
4565 msgid "User not in local group\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2291
4569 msgid "User already in local group\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2296
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Local group already exists\n"
4575 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4577 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4578 msgid "Logon type not granted\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2306
4582 msgid "Too many secrets\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2311
4586 msgid "Secret too long\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2316
4590 msgid "Internal security DB error\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2321
4594 msgid "Too many context IDs\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2331
4598 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2336
4602 msgid "No such member\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2341
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid member\n"
4608 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4610 #: winerror.mc:2346
4611 msgid "Too many SIDs\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2351
4615 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2356
4619 msgid "No inheritable components\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2361
4623 msgid "File or directory corrupt\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2366
4627 msgid "Disk is corrupt\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2371
4631 msgid "No user session key\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2376
4635 msgid "Licence quota exceeded\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2381
4639 msgid "Wrong target name\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2386
4643 msgid "Mutual authentication failed\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2391
4647 msgid "Time skew between client and server\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2396
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid window handle\n"
4653 msgstr "אפשרות שגויה"
4655 #: winerror.mc:2401
4656 msgid "Invalid menu handle\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2406
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid cursor handle\n"
4662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4664 #: winerror.mc:2411
4665 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2416
4669 msgid "Invalid hook handle\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2421
4673 msgid "Invalid DWP handle\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2426
4677 msgid "Can't create top-level child window\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2431
4681 msgid "Can't find window class\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2436
4685 msgid "Window owned by another thread\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2441
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Hotkey already registered\n"
4691 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4693 #: winerror.mc:2446
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Class already exists\n"
4696 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4698 #: winerror.mc:2451
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Class does not exist\n"
4701 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4703 #: winerror.mc:2456
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Class has open windows\n"
4706 msgstr "סגירת החלון"
4708 #: winerror.mc:2461
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid index\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4713 #: winerror.mc:2466
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid icon handle\n"
4716 msgstr "אפשרות שגויה"
4718 #: winerror.mc:2471
4719 msgid "Private dialog index\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2476
4723 #, fuzzy
4724 msgid "List box ID not found\n"
4725 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4727 #: winerror.mc:2481
4728 msgid "No wildcard characters\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2486
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Clipboard not open\n"
4734 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4736 #: winerror.mc:2491
4737 msgid "Hotkey not registered\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2496
4741 msgid "Not a dialog window\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2501
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Control ID not found\n"
4747 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4749 #: winerror.mc:2506
4750 msgid "Invalid combobox message\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2511
4754 msgid "Not a combobox window\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2516
4758 msgid "Invalid edit height\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2521
4762 #, fuzzy
4763 msgid "DC not found\n"
4764 msgstr "PATH not found\n"
4766 #: winerror.mc:2526
4767 msgid "Invalid hook filter\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2531
4771 msgid "Invalid filter procedure\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2536
4775 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2541
4779 msgid "Global-only hook procedure\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2546
4783 msgid "Journal hook already set\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2551
4787 msgid "Hook procedure not installed\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2556
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid list box message\n"
4793 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4795 #: winerror.mc:2561
4796 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2566
4800 msgid "No tab stops on this list box\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2571
4804 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2576
4808 msgid "Child window menus not allowed\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2581
4812 msgid "Window has no system menu\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2586
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid message box style\n"
4818 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4820 #: winerror.mc:2591
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4823 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4825 #: winerror.mc:2596
4826 msgid "Screen already locked\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2601
4830 msgid "Window handles have different parents\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2606
4834 msgid "Not a child window\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2611
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Invalid GW command\n"
4840 msgstr "אפשרות שגויה"
4842 #: winerror.mc:2616
4843 msgid "Invalid thread ID\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2621
4847 msgid "Not an MDI child window\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2626
4851 msgid "Popup menu already active\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2631
4855 #, fuzzy
4856 msgid "No scrollbars\n"
4857 msgstr "סרגל גלילה"
4859 #: winerror.mc:2636
4860 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2641
4864 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2646
4868 msgid "No system resources\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2651
4872 msgid "No non-paged system resources\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2656
4876 msgid "No paged system resources\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2661
4880 msgid "No working set quota\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2666
4884 msgid "No page file quota\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2671
4888 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2676
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Menu item not found\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4896 #: winerror.mc:2681
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4899 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4901 #: winerror.mc:2686
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Hook type not allowed\n"
4904 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4906 #: winerror.mc:2691
4907 msgid "Interactive window station required\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2696
4911 msgid "Timeout\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2701
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid monitor handle\n"
4917 msgstr "אפשרות שגויה"
4919 #: winerror.mc:2706
4920 msgid "Event log file corrupt\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2711
4924 msgid "Event log can't start\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2716
4928 msgid "Event log file full\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2721
4932 msgid "Event log file changed\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2726
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installer service failed.\n"
4938 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4940 #: winerror.mc:2731
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation aborted by user\n"
4943 msgstr "תכניות התקנה"
4945 #: winerror.mc:2736
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation failure\n"
4948 msgstr "תכניות התקנה"
4950 #: winerror.mc:2741
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation suspended\n"
4953 msgstr "תכניות התקנה"
4955 #: winerror.mc:2746
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown product\n"
4958 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4960 #: winerror.mc:2751
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unknown feature\n"
4963 msgstr "Unknown feature in %s"
4965 #: winerror.mc:2756
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Unknown component\n"
4968 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4970 #: winerror.mc:2761
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unknown property\n"
4973 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4975 #: winerror.mc:2766
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid handle state\n"
4978 msgstr "אפשרות שגויה"
4980 #: winerror.mc:2771
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Bad configuration\n"
4983 msgstr "תצורת Wine"
4985 #: winerror.mc:2776
4986 msgid "Index is missing\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:2781
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Installation source is missing\n"
4992 msgstr "תכניות התקנה"
4994 #: winerror.mc:2786
4995 msgid "Wrong installation package version\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:2791
4999 msgid "Product uninstalled\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:2796
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid query syntax\n"
5005 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5007 #: winerror.mc:2801
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid field\n"
5010 msgstr "אפשרות שגויה"
5012 #: winerror.mc:2806
5013 msgid "Device removed\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:2811
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation already running\n"
5019 msgstr "תכניות התקנה"
5021 #: winerror.mc:2816
5022 msgid "Installation package failed to open\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:2821
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Installation package is invalid\n"
5028 msgstr "תכניות התקנה"
5030 #: winerror.mc:2826
5031 msgid "Installer user interface failed\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2831
5035 msgid "Failed to open installation log file\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2836
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Installation language not supported\n"
5041 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5043 #: winerror.mc:2841
5044 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2846
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Installation package rejected\n"
5050 msgstr "תכניות התקנה"
5052 #: winerror.mc:2851
5053 msgid "Function could not be called\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:2856
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Function failed\n"
5059 msgstr "פתיחת קובץ"
5061 #: winerror.mc:2861
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid table\n"
5064 msgstr "אפשרות שגויה"
5066 #: winerror.mc:2866
5067 msgid "Data type mismatch\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5071 msgid "Unsupported type\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2876
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Creation failed\n"
5077 msgstr "פתיחת קובץ"
5079 #: winerror.mc:2881
5080 msgid "Temporary directory not writable\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2886
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Installation platform not supported\n"
5086 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5088 #: winerror.mc:2891
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Installer not used\n"
5091 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5093 #: winerror.mc:2896
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Failed to open the patch package\n"
5096 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5098 #: winerror.mc:2901
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid patch package\n"
5101 msgstr "אפשרות שגויה"
5103 #: winerror.mc:2906
5104 msgid "Unsupported patch package\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2911
5108 msgid "Another version is installed\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2916
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid command line\n"
5114 msgstr "אפשרות שגויה"
5116 #: winerror.mc:2921
5117 msgid "Remote installation not allowed\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2926
5121 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2931
5125 msgid "Invalid string binding\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2936
5129 msgid "Wrong kind of binding\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2941
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invalid binding\n"
5135 msgstr "אפשרות שגויה"
5137 #: winerror.mc:2946
5138 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2951
5142 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2956
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid string UUID\n"
5148 msgstr "אפשרות שגויה"
5150 #: winerror.mc:2961
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Invalid endpoint format\n"
5153 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5155 #: winerror.mc:2966
5156 msgid "Invalid network address\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2971
5160 #, fuzzy
5161 msgid "No endpoint found\n"
5162 msgstr "PATH not found\n"
5164 #: winerror.mc:2976
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Invalid timeout value\n"
5167 msgstr "אפשרות שגויה"
5169 #: winerror.mc:2981
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Object UUID not found\n"
5172 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5174 #: winerror.mc:2986
5175 msgid "UUID already registered\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2991
5179 msgid "UUID type already registered\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2996
5183 msgid "Server already listening\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3001
5187 msgid "No protocol sequences registered\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3006
5191 msgid "RPC server not listening\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3011
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unknown manager type\n"
5197 msgstr "סוג לא ידוע"
5199 #: winerror.mc:3016
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown interface\n"
5202 msgstr "מקור לא ידוע"
5204 #: winerror.mc:3021
5205 #, fuzzy
5206 msgid "No bindings\n"
5207 msgstr "לא מגיב"
5209 #: winerror.mc:3026
5210 msgid "No protocol sequences\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3031
5214 msgid "Can't create endpoint\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3036
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Out of resources\n"
5220 msgstr "הזיכרון אזל."
5222 #: winerror.mc:3041
5223 msgid "RPC server unavailable\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3046
5227 msgid "RPC server too busy\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3051
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid network options\n"
5233 msgstr "אפשרות שגויה"
5235 #: winerror.mc:3056
5236 msgid "No RPC call active\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3061
5240 msgid "RPC call failed\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3066
5244 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3071
5248 msgid "RPC protocol error\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3076
5252 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3086
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid tag\n"
5258 msgstr "אפשרות שגויה"
5260 #: winerror.mc:3091
5261 msgid "Invalid array bounds\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3096
5265 msgid "No entry name\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3101
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid name syntax\n"
5271 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5273 #: winerror.mc:3106
5274 msgid "Unsupported name syntax\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3111
5278 #, fuzzy
5279 msgid "No network address\n"
5280 msgstr "שיתוף רשת"
5282 #: winerror.mc:3116
5283 msgid "Duplicate endpoint\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3121
5287 msgid "Unknown authentication type\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3126
5291 msgid "Maximum calls too low\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3131
5295 msgid "String too long\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3136
5299 msgid "Protocol sequence not found\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3141
5303 msgid "Procedure number out of range\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3146
5307 msgid "Binding has no authentication data\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3151
5311 msgid "Unknown authentication service\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3156
5315 msgid "Unknown authentication level\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3161
5319 msgid "Invalid authentication identity\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3166
5323 msgid "Unknown authorisation service\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3171
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid entry\n"
5329 msgstr "אפשרות שגויה"
5331 #: winerror.mc:3176
5332 msgid "Can't perform operation\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3181
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Endpoints not registered\n"
5338 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5340 #: winerror.mc:3186
5341 msgid "Nothing to export\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3191
5345 msgid "Incomplete name\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3196
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid version option\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5353 #: winerror.mc:3201
5354 msgid "No more members\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3206
5358 msgid "Not all objects unexported\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3211
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Interface not found\n"
5364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5366 #: winerror.mc:3216
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry already exists\n"
5369 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5371 #: winerror.mc:3221
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Entry not found\n"
5374 msgstr "PATH not found\n"
5376 #: winerror.mc:3226
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Name service unavailable\n"
5379 msgstr "הגודל הזמין"
5381 #: winerror.mc:3231
5382 msgid "Invalid network address family\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3236
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Operation not supported\n"
5388 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5390 #: winerror.mc:3241
5391 msgid "No security context available\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3246
5395 #, fuzzy
5396 msgid "RPCInternal error\n"
5397 msgstr "Parameter error\n"
5399 #: winerror.mc:3251
5400 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3256
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Address error\n"
5406 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5408 #: winerror.mc:3261
5409 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3266
5413 msgid "Floating-point underflow\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3271
5417 msgid "Floating-point overflow\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3276
5421 msgid "No more entries\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3281
5425 msgid "Character translation table open failed\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3286
5429 msgid "Character translation table file too small\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3291
5433 msgid "Null context handle\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3296
5437 msgid "Context handle damaged\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3301
5441 msgid "Binding handle mismatch\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3306
5445 msgid "Cannot get call handle\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3311
5449 msgid "Null reference pointer\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3316
5453 msgid "Enumeration value out of range\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3321
5457 msgid "Byte count too small\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3326
5461 msgid "Bad stub data\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3331
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid user buffer\n"
5467 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5469 #: winerror.mc:3336
5470 msgid "Unrecognised media\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3341
5474 msgid "No trust secret\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3346
5478 msgid "No trust SAM account\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3351
5482 msgid "Trusted domain failure\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3356
5486 msgid "Trusted relationship failure\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3361
5490 msgid "Trust logon failure\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3366
5494 msgid "RPC call already in progress\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3371
5498 msgid "NETLOGON is not started\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3376
5502 msgid "Account expired\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3381
5506 msgid "Redirector has open handles\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3386
5510 msgid "Printer driver already installed\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3391
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unknown port\n"
5516 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5518 #: winerror.mc:3396
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown printer driver\n"
5521 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5523 #: winerror.mc:3401
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Unknown print processor\n"
5526 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5528 #: winerror.mc:3406
5529 msgid "Invalid separator file\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3411
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid priority\n"
5535 msgstr "אפשרות שגויה"
5537 #: winerror.mc:3416
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid printer name\n"
5540 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5542 #: winerror.mc:3421
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Printer already exists\n"
5545 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5547 #: winerror.mc:3426
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid printer command\n"
5550 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5552 #: winerror.mc:3431
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid data type\n"
5555 msgstr "אפשרות שגויה"
5557 #: winerror.mc:3436
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid environment\n"
5560 msgstr "אפשרות שגויה"
5562 #: winerror.mc:3441
5563 msgid "No more bindings\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3446
5567 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3451
5571 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3456
5575 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3461
5579 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3466
5583 msgid "Server has open handles\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3471
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Resource data not found\n"
5589 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5591 #: winerror.mc:3476
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Resource type not found\n"
5594 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5596 #: winerror.mc:3481
5597 msgid "Resource name not found\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:3486
5601 msgid "Resource language not found\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3491
5605 msgid "Not enough quota\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:3496
5609 #, fuzzy
5610 msgid "No interfaces\n"
5611 msgstr "מנשקים"
5613 #: winerror.mc:3501
5614 msgid "RPC call canceled\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3506
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Binding incomplete\n"
5620 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5622 #: winerror.mc:3511
5623 msgid "RPC comm failure\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3516
5627 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:3521
5631 msgid "No principal name registered\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:3526
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Not an RPC error\n"
5637 msgstr "Syntax error\n"
5639 #: winerror.mc:3531
5640 msgid "UUID is local only\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3536
5644 msgid "Security package error\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:3541
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Thread not canceled\n"
5650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5652 #: winerror.mc:3546
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid handle operation\n"
5655 msgstr "אפשרות שגויה"
5657 #: winerror.mc:3551
5658 msgid "Wrong serialising package version\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:3556
5662 msgid "Wrong stub version\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:3561
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid pipe object\n"
5668 msgstr "אפשרות שגויה"
5670 #: winerror.mc:3566
5671 msgid "Wrong pipe order\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:3571
5675 msgid "Wrong pipe version\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3576
5679 msgid "Group member not found\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:3581
5683 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:3586
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid object\n"
5689 msgstr "אפשרות שגויה"
5691 #: winerror.mc:3591
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid time\n"
5694 msgstr "אפשרות שגויה"
5696 #: winerror.mc:3596
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid form name\n"
5699 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5701 #: winerror.mc:3601
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid form size\n"
5704 msgstr "תקף מהתאריך"
5706 #: winerror.mc:3606
5707 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:3611
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Printer deleted\n"
5713 msgstr "תאריך המחיקה"
5715 #: winerror.mc:3616
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Invalid printer state\n"
5718 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5720 #: winerror.mc:3621
5721 msgid "User must change password\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:3626
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Domain controller not found\n"
5727 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5729 #: winerror.mc:3631
5730 msgid "Account locked out\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:3636
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid pixel format\n"
5736 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5738 #: winerror.mc:3641
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid driver\n"
5741 msgstr "אפשרות שגויה"
5743 #: winerror.mc:3646
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid object resolver set\n"
5746 msgstr "אפשרות שגויה"
5748 #: winerror.mc:3651
5749 msgid "Incomplete RPC send\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:3656
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5755 msgstr "אפשרות שגויה"
5757 #: winerror.mc:3661
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה"
5762 #: winerror.mc:3666
5763 msgid "RPC pipe closed\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:3671
5767 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:3676
5771 #, fuzzy
5772 msgid "No data on RPC pipe\n"
5773 msgstr "Syntax error\n"
5775 #: winerror.mc:3681
5776 #, fuzzy
5777 msgid "No site name available\n"
5778 msgstr "לא זמינה; "
5780 #: winerror.mc:3686
5781 msgid "The file cannot be accessed\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:3691
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5787 msgstr "'%s' לא נמצא."
5789 #: winerror.mc:3696
5790 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:3701
5794 msgid "Not all objects could be exported\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:3706
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The interface could not be exported\n"
5800 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5802 #: winerror.mc:3711
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The profile could not be added\n"
5805 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5807 #: winerror.mc:3716
5808 #, fuzzy
5809 msgid "The profile element could not be added\n"
5810 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5812 #: winerror.mc:3721
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The profile element could not be removed\n"
5815 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5817 #: winerror.mc:3726
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The group element could not be added\n"
5820 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5822 #: winerror.mc:3731
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The group element could not be removed\n"
5825 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5827 #: winerror.mc:3736
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The username could not be found\n"
5830 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5832 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5833 msgid "Local Port"
5834 msgstr "פתחה מקומית"
5836 #: localspl.rc:29
5837 msgid "Local Monitor"
5838 msgstr "צג מקומי"
5840 #: localui.rc:36
5841 msgid "Add a Local Port"
5842 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5844 #: localui.rc:39
5845 msgid "&Enter the port name to add:"
5846 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5848 #: localui.rc:48
5849 msgid "Configure LPT Port"
5850 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5852 #: localui.rc:51
5853 msgid "Timeout (seconds)"
5854 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5856 #: localui.rc:52
5857 msgid "&Transmission Retry:"
5858 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5860 #: localui.rc:29
5861 msgid "'%s' is not a valid port name"
5862 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5864 #: localui.rc:30
5865 msgid "Port %s already exists"
5866 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5868 #: localui.rc:31
5869 msgid "This port has no options to configure"
5870 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5872 #: mapi32.rc:28
5873 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5874 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5876 #: mapi32.rc:29
5877 msgid "Send Mail"
5878 msgstr "שליחת דוא״ל"
5880 #: mpr.rc:32
5881 msgid "Enter Network Password"
5882 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5884 #: mpr.rc:35
5885 msgid "Please enter your username and password:"
5886 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5888 #: mpr.rc:36
5889 msgid "Proxy"
5890 msgstr "מתווך"
5892 #: mpr.rc:38
5893 msgid "User"
5894 msgstr "משתמש"
5896 #: mpr.rc:39
5897 msgid "Password"
5898 msgstr "ססמה"
5900 #: mpr.rc:44
5901 msgid "&Save this password (Insecure)"
5902 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5904 #: mpr.rc:27
5905 msgid "Entire Network"
5906 msgstr "הרשת כולה"
5908 #: mshtml.rc:31
5909 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5910 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5912 #: mshtml.rc:32
5913 msgid "HTML Document"
5914 msgstr "מסמך HTML"
5916 #: mshtml.rc:26
5917 msgid "Downloading from %s..."
5918 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5920 #: mshtml.rc:25
5921 msgid "Done"
5922 msgstr "הסתיימה"
5924 #: msi.rc:27
5925 msgid ""
5926 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5927 "file path and try again."
5928 msgstr ""
5929 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5931 #: msi.rc:28
5932 msgid "path %s not found"
5933 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5935 #: msi.rc:29
5936 msgid "insert disk %s"
5937 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5939 #: msi.rc:30
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Windows Installer %s\n"
5943 "\n"
5944 "Usage:\n"
5945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5946 "\n"
5947 "Install a product:\n"
5948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/a package [property]\n"
5951 "Repair an installation:\n"
5952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5953 "Uninstall a product:\n"
5954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5956 "Advertise a product:\n"
5957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5958 "Apply a patch:\n"
5959 "\t/p patch_package [property]\n"
5960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5961 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5964 "Register MSI Service:\n"
5965 "\t/y\n"
5966 "Unregister MSI Service:\n"
5967 "\t/z\n"
5968 "Display this help:\n"
5969 "\t/help\n"
5970 "\t/?\n"
5971 msgstr ""
5972 "Windows Installer %s\n"
5973 "\n"
5974 "Usage:\n"
5975 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5976 "\n"
5977 "Install a product:\n"
5978 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5979 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5980 "\t/a package [property]\n"
5981 "Repair an installation:\n"
5982 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5983 "Uninstall a product:\n"
5984 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5985 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5986 "Advertise a product:\n"
5987 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5988 "Apply a patch:\n"
5989 "\t/p patch_package [property]\n"
5990 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5991 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5992 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5993 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5994 "Register MSI Service:\n"
5995 "\t/y\n"
5996 "Unregister MSI Service:\n"
5997 "\t/z\n"
5998 "Display this help:\n"
5999 "\t/help\n"
6000 "\t/?\n"
6002 #: msi.rc:57
6003 msgid "enter which folder contains %s"
6004 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6006 #: msi.rc:58
6007 msgid "install source for feature missing"
6008 msgstr ""
6010 #: msi.rc:59
6011 msgid "network drive for feature missing"
6012 msgstr ""
6014 #: msi.rc:60
6015 msgid "feature from:"
6016 msgstr ""
6018 #: msi.rc:61
6019 msgid "choose which folder contains %s"
6020 msgstr ""
6022 #: msrle32.rc:28
6023 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6024 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6026 #: msrle32.rc:29
6027 msgid ""
6028 "Wine MS-RLE video codec\n"
6029 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6030 msgstr ""
6031 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6032 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6034 #: msvfw32.rc:25
6035 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6036 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6038 #: msvidc32.rc:26
6039 msgid "Wine Video 1 video codec"
6040 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6042 #: oleacc.rc:27
6043 msgid "unknown object"
6044 msgstr ""
6046 #: oleacc.rc:28
6047 msgid "title bar"
6048 msgstr "שורת כותרת"
6050 #: oleacc.rc:29
6051 msgid "menu bar"
6052 msgstr ""
6054 #: oleacc.rc:30
6055 msgid "scroll bar"
6056 msgstr "סרגל גלילה"
6058 #: oleacc.rc:31
6059 msgid "grip"
6060 msgstr ""
6062 #: oleacc.rc:32
6063 msgid "sound"
6064 msgstr ""
6066 #: oleacc.rc:33
6067 msgid "cursor"
6068 msgstr ""
6070 #: oleacc.rc:34
6071 msgid "caret"
6072 msgstr ""
6074 #: oleacc.rc:35
6075 msgid "alert"
6076 msgstr ""
6078 #: oleacc.rc:36
6079 msgid "window"
6080 msgstr "חלון"
6082 #: oleacc.rc:37
6083 msgid "client"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:38
6087 msgid "popup menu"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:39
6091 msgid "menu item"
6092 msgstr ""
6094 #: oleacc.rc:40
6095 msgid "tool tip"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:41
6099 msgid "application"
6100 msgstr "יישום"
6102 #: oleacc.rc:42
6103 msgid "document"
6104 msgstr "מסמך"
6106 #: oleacc.rc:43
6107 msgid "pane"
6108 msgstr ""
6110 #: oleacc.rc:44
6111 msgid "chart"
6112 msgstr ""
6114 #: oleacc.rc:45
6115 msgid "dialog"
6116 msgstr ""
6118 #: oleacc.rc:46
6119 msgid "border"
6120 msgstr ""
6122 #: oleacc.rc:47
6123 msgid "grouping"
6124 msgstr ""
6126 #: oleacc.rc:48
6127 msgid "separator"
6128 msgstr "מפריד"
6130 #: oleacc.rc:49
6131 msgid "tool bar"
6132 msgstr ""
6134 #: oleacc.rc:50
6135 msgid "status bar"
6136 msgstr "שורת מצב"
6138 #: oleacc.rc:51
6139 msgid "table"
6140 msgstr "טבלה"
6142 #: oleacc.rc:52
6143 msgid "column header"
6144 msgstr ""
6146 #: oleacc.rc:53
6147 msgid "row header"
6148 msgstr ""
6150 #: oleacc.rc:54
6151 msgid "column"
6152 msgstr "עמודה"
6154 #: oleacc.rc:55
6155 msgid "row"
6156 msgstr ""
6158 #: oleacc.rc:56
6159 msgid "cell"
6160 msgstr ""
6162 #: oleacc.rc:57
6163 msgid "link"
6164 msgstr ""
6166 #: oleacc.rc:58
6167 msgid "help balloon"
6168 msgstr ""
6170 #: oleacc.rc:59
6171 msgid "character"
6172 msgstr "תו"
6174 #: oleacc.rc:60
6175 msgid "list"
6176 msgstr ""
6178 #: oleacc.rc:61
6179 msgid "list item"
6180 msgstr ""
6182 #: oleacc.rc:62
6183 msgid "outline"
6184 msgstr ""
6186 #: oleacc.rc:63
6187 msgid "outline item"
6188 msgstr ""
6190 #: oleacc.rc:64
6191 msgid "page tab"
6192 msgstr ""
6194 #: oleacc.rc:65
6195 msgid "property page"
6196 msgstr "עמוד מאפיין"
6198 #: oleacc.rc:66
6199 msgid "indicator"
6200 msgstr ""
6202 #: oleacc.rc:67
6203 msgid "graphic"
6204 msgstr ""
6206 #: oleacc.rc:68
6207 msgid "static text"
6208 msgstr "טקסט סטטי"
6210 #: oleacc.rc:69
6211 msgid "text"
6212 msgstr "טקסט"
6214 #: oleacc.rc:70
6215 msgid "push button"
6216 msgstr ""
6218 #: oleacc.rc:71
6219 msgid "check button"
6220 msgstr ""
6222 #: oleacc.rc:72
6223 msgid "radio button"
6224 msgstr ""
6226 #: oleacc.rc:73
6227 msgid "combo box"
6228 msgstr ""
6230 #: oleacc.rc:74
6231 msgid "drop down"
6232 msgstr ""
6234 #: oleacc.rc:75
6235 msgid "progress bar"
6236 msgstr "סרגל התקדמות"
6238 #: oleacc.rc:76
6239 msgid "dial"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:77
6243 msgid "hot key field"
6244 msgstr ""
6246 #: oleacc.rc:78
6247 msgid "slider"
6248 msgstr "פס גלילה"
6250 #: oleacc.rc:79
6251 msgid "spin box"
6252 msgstr ""
6254 #: oleacc.rc:80
6255 msgid "diagram"
6256 msgstr ""
6258 #: oleacc.rc:81
6259 msgid "animation"
6260 msgstr "הנפשה"
6262 #: oleacc.rc:82
6263 msgid "equation"
6264 msgstr "משוואה"
6266 #: oleacc.rc:83
6267 msgid "drop down button"
6268 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6270 #: oleacc.rc:84
6271 msgid "menu button"
6272 msgstr "לחצן תפריט"
6274 #: oleacc.rc:85
6275 msgid "grid drop down button"
6276 msgstr ""
6278 #: oleacc.rc:86
6279 msgid "white space"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:87
6283 msgid "page tab list"
6284 msgstr ""
6286 #: oleacc.rc:88
6287 msgid "clock"
6288 msgstr "שעון"
6290 #: oleacc.rc:89
6291 msgid "split button"
6292 msgstr ""
6294 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6295 msgid "IP address"
6296 msgstr ""
6298 #: oleacc.rc:91
6299 msgid "outline button"
6300 msgstr ""
6302 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6303 msgid "True"
6304 msgstr "אמת"
6306 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6307 msgid "False"
6308 msgstr "שקר"
6310 #: oleaut32.rc:31
6311 msgid "On"
6312 msgstr "פעיל"
6314 #: oleaut32.rc:32
6315 msgid "Off"
6316 msgstr "כבוי"
6318 #: oledlg.rc:25
6319 msgid "Insert a new %s object into your document"
6320 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6322 #: oledlg.rc:26
6323 msgid ""
6324 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6325 "may activate it using the program which created it."
6326 msgstr ""
6327 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6328 "שיצרה אותו."
6330 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6331 msgid "Browse"
6332 msgstr "עיון"
6334 #: oledlg.rc:28
6335 msgid ""
6336 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6337 "control."
6338 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6340 #: oledlg.rc:29
6341 msgid "Add Control"
6342 msgstr "הוספת פקד"
6344 #: oledlg.rc:34
6345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6346 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6348 #: oledlg.rc:35
6349 msgid ""
6350 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6351 "activate it using %s."
6352 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6354 #: oledlg.rc:36
6355 msgid ""
6356 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6357 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6358 msgstr ""
6359 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6360 "יוצג כסמל."
6362 #: oledlg.rc:37
6363 msgid ""
6364 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6365 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6366 "your document."
6367 msgstr ""
6368 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6369 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6371 #: oledlg.rc:38
6372 msgid ""
6373 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6374 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6375 "in your document."
6376 msgstr ""
6377 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6378 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6380 #: oledlg.rc:39
6381 msgid ""
6382 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6383 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6384 "be reflected in your document."
6385 msgstr ""
6386 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6387 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6389 #: oledlg.rc:40
6390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6391 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6393 #: oledlg.rc:41
6394 msgid "Unknown Type"
6395 msgstr "סוג לא ידוע"
6397 #: oledlg.rc:42
6398 msgid "Unknown Source"
6399 msgstr "מקור לא ידוע"
6401 #: oledlg.rc:43
6402 msgid "the program which created it"
6403 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6405 #: sane.rc:41
6406 msgid "Scanning"
6407 msgstr "סריקה"
6409 #: sane.rc:44
6410 msgid "SCANNING... Please Wait"
6411 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6413 #: sane.rc:31
6414 msgctxt "unit: pixels"
6415 msgid "px"
6416 msgstr "פיקסלים"
6418 #: sane.rc:32
6419 msgctxt "unit: bits"
6420 msgid "b"
6421 msgstr "בתים"
6423 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6424 msgctxt "unit: dots/inch"
6425 msgid "dpi"
6426 msgstr "נק׳ לאינטש"
6428 #: sane.rc:35
6429 msgctxt "unit: percent"
6430 msgid "%"
6431 msgstr "%"
6433 #: sane.rc:36
6434 msgctxt "unit: microseconds"
6435 msgid "us"
6436 msgstr "מ״ש"
6438 #: setupapi.rc:28
6439 #, fuzzy
6440 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6441 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6443 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6444 msgid "Unknown"
6445 msgstr "לא ידוע"
6447 #: setupapi.rc:30
6448 msgid "Copy files from:"
6449 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6451 #: setupapi.rc:31
6452 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6453 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6455 #: shdoclc.rc:39
6456 msgid "F&orward"
6457 msgstr "&קדימה"
6459 #: shdoclc.rc:41
6460 msgid "&Save Background As..."
6461 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6463 #: shdoclc.rc:42
6464 msgid "Set As Back&ground"
6465 msgstr "הגדרה &כרקע"
6467 #: shdoclc.rc:43
6468 msgid "&Copy Background"
6469 msgstr "הע&תקת הרקע"
6471 #: shdoclc.rc:44
6472 msgid "Set as &Desktop Item"
6473 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6475 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6476 msgid "Select &All"
6477 msgstr "בחירת ה&כול"
6479 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6480 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6481 msgid "&Paste"
6482 msgstr "ה&דבקה"
6484 #: shdoclc.rc:49
6485 msgid "Create Shor&tcut"
6486 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6488 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6489 msgid "Add to &Favorites..."
6490 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6492 #: shdoclc.rc:51
6493 msgid "&View Source"
6494 msgstr "&צפייה במקור"
6496 #: shdoclc.rc:53
6497 msgid "&Encoding"
6498 msgstr "&קידוד"
6500 #: shdoclc.rc:55
6501 msgid "Pr&int"
6502 msgstr "ה&דפסה"
6504 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6505 msgid "&Open Link"
6506 msgstr "&פתיחת קישור"
6508 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6509 msgid "Open Link in &New Window"
6510 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6512 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6513 msgid "Save Target &As..."
6514 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6516 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6517 msgid "&Print Target"
6518 msgstr "הד&פסת היעד"
6520 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6521 msgid "S&how Picture"
6522 msgstr "ה&צגת תמונה"
6524 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6525 msgid "&Save Picture As..."
6526 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6528 #: shdoclc.rc:70
6529 msgid "&E-mail Picture..."
6530 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6532 #: shdoclc.rc:71
6533 msgid "Pr&int Picture..."
6534 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6536 #: shdoclc.rc:72
6537 msgid "&Go to My Pictures"
6538 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6540 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6541 msgid "Set as Back&ground"
6542 msgstr "הגדרה &כרקע"
6544 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6545 msgid "Set as &Desktop Item..."
6546 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6548 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6549 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6550 msgid "Cu&t"
6551 msgstr "ג&זירה"
6553 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6554 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6555 #: wordpad.rc:102
6556 msgid "&Copy"
6557 msgstr "ה&עתקה"
6559 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6560 msgid "Copy Shor&tcut"
6561 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6563 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6564 msgid "P&roperties"
6565 msgstr "מ&אפיינים"
6567 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6568 msgid "&Undo"
6569 msgstr "&ביטול"
6571 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6572 msgid "&Delete"
6573 msgstr "מ&חיקה"
6575 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6576 msgid "&Select"
6577 msgstr "&בחירה"
6579 #: shdoclc.rc:102
6580 msgid "&Cell"
6581 msgstr "&תא"
6583 #: shdoclc.rc:103
6584 msgid "&Row"
6585 msgstr "&שורה"
6587 #: shdoclc.rc:104
6588 msgid "&Column"
6589 msgstr "&עמודה"
6591 #: shdoclc.rc:105
6592 msgid "&Table"
6593 msgstr "&טבלה"
6595 #: shdoclc.rc:108
6596 msgid "&Cell Properties"
6597 msgstr "מאפייני ה&תא"
6599 #: shdoclc.rc:109
6600 msgid "&Table Properties"
6601 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6603 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6604 msgid "Paste"
6605 msgstr "הדבקה"
6607 #: shdoclc.rc:118
6608 msgid "&Print"
6609 msgstr "הדפ&סה"
6611 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6612 msgid "&Open"
6613 msgstr "&פתיחה"
6615 #: shdoclc.rc:125
6616 msgid "Open in &New Window"
6617 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6619 #: shdoclc.rc:129
6620 msgid "Cut"
6621 msgstr "גזירה"
6623 #: shdoclc.rc:152
6624 msgid "&Save Video As..."
6625 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6627 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6628 msgid "Play"
6629 msgstr "נגינה"
6631 #: shdoclc.rc:189
6632 msgid "Rewind"
6633 msgstr "חזרה"
6635 #: shdoclc.rc:196
6636 msgid "Trace Tags"
6637 msgstr "תגיות מעקב"
6639 #: shdoclc.rc:197
6640 msgid "Resource Failures"
6641 msgstr "כשלי משאבים"
6643 #: shdoclc.rc:198
6644 msgid "Dump Tracking Info"
6645 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6647 #: shdoclc.rc:199
6648 msgid "Debug Break"
6649 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6651 #: shdoclc.rc:200
6652 msgid "Debug View"
6653 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6655 #: shdoclc.rc:201
6656 msgid "Dump Tree"
6657 msgstr "איסוף עץ"
6659 #: shdoclc.rc:202
6660 msgid "Dump Lines"
6661 msgstr "איסוף שורות"
6663 #: shdoclc.rc:203
6664 msgid "Dump DisplayTree"
6665 msgstr "איסוף DisplayTree"
6667 #: shdoclc.rc:204
6668 msgid "Dump FormatCaches"
6669 msgstr "איסוף FormatCaches"
6671 #: shdoclc.rc:205
6672 msgid "Dump LayoutRects"
6673 msgstr "איסוף LayoutRects"
6675 #: shdoclc.rc:206
6676 msgid "Memory Monitor"
6677 msgstr "צג הזיכרון"
6679 #: shdoclc.rc:207
6680 msgid "Performance Meters"
6681 msgstr "מחווני ביצועים"
6683 #: shdoclc.rc:208
6684 msgid "Save HTML"
6685 msgstr "שמירת HTML"
6687 #: shdoclc.rc:210
6688 msgid "&Browse View"
6689 msgstr "תצוגת &עיון"
6691 #: shdoclc.rc:211
6692 msgid "&Edit View"
6693 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6695 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6696 msgid "Scroll Here"
6697 msgstr "גלילה לכאן"
6699 #: shdoclc.rc:218
6700 msgid "Top"
6701 msgstr "ראש"
6703 #: shdoclc.rc:219
6704 msgid "Bottom"
6705 msgstr "תחתית"
6707 #: shdoclc.rc:221
6708 msgid "Page Up"
6709 msgstr "עמוד למעלה"
6711 #: shdoclc.rc:222
6712 msgid "Page Down"
6713 msgstr "עמוד למטה"
6715 #: shdoclc.rc:224
6716 msgid "Scroll Up"
6717 msgstr "גלילה למעלה"
6719 #: shdoclc.rc:225
6720 msgid "Scroll Down"
6721 msgstr "גלילה למטה"
6723 #: shdoclc.rc:232
6724 msgid "Left Edge"
6725 msgstr "קצה שמאלי"
6727 #: shdoclc.rc:233
6728 msgid "Right Edge"
6729 msgstr "קצה ימני"
6731 #: shdoclc.rc:235
6732 msgid "Page Left"
6733 msgstr "עמוד שמאלה"
6735 #: shdoclc.rc:236
6736 msgid "Page Right"
6737 msgstr "עמוד ימינה"
6739 #: shdoclc.rc:238
6740 msgid "Scroll Left"
6741 msgstr "גלילה שמאלה"
6743 #: shdoclc.rc:239
6744 msgid "Scroll Right"
6745 msgstr "גלילה ימינה"
6747 #: shdoclc.rc:25
6748 msgid "Wine Internet Explorer"
6749 msgstr "Wine Internet Explorer"
6751 #: shdoclc.rc:30
6752 msgid "&w&bPage &p"
6753 msgstr "&w&bעמוד &p"
6755 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6756 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6757 msgid "Lar&ge Icons"
6758 msgstr "סמלים &גדולים"
6760 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6761 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6762 msgid "S&mall Icons"
6763 msgstr "סמלים &קטנים"
6765 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6766 msgid "&List"
6767 msgstr "&רשימה"
6769 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6770 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6771 msgid "&Details"
6772 msgstr "&פרטים"
6774 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6775 msgid "Arrange &Icons"
6776 msgstr "סי&דור הסמלים"
6778 #: shell32.rc:50
6779 msgid "By &Name"
6780 msgstr "לפי &שם"
6782 #: shell32.rc:51
6783 msgid "By &Type"
6784 msgstr "לפי &סוג"
6786 #: shell32.rc:52
6787 msgid "By &Size"
6788 msgstr "לפי &גודל"
6790 #: shell32.rc:53
6791 msgid "By &Date"
6792 msgstr "לפי &תאריך"
6794 #: shell32.rc:55
6795 msgid "&Auto Arrange"
6796 msgstr "סידור &אוטומטי"
6798 #: shell32.rc:57
6799 msgid "Line up Icons"
6800 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6802 #: shell32.rc:62
6803 msgid "Paste as Link"
6804 msgstr "הדבקה כקישור"
6806 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6807 msgid "New"
6808 msgstr "חדש"
6810 #: shell32.rc:66
6811 msgid "New &Folder"
6812 msgstr "&תיקייה חדשה"
6814 #: shell32.rc:67
6815 msgid "New &Link"
6816 msgstr "&קישור חדש"
6818 #: shell32.rc:71
6819 msgid "Properties"
6820 msgstr "מאפיינים"
6822 #: shell32.rc:82
6823 msgctxt "recycle bin"
6824 msgid "&Restore"
6825 msgstr "&שחזור"
6827 #: shell32.rc:83
6828 msgid "&Erase"
6829 msgstr "מ&חיקה"
6831 #: shell32.rc:95
6832 msgid "E&xplore"
6833 msgstr "&עיון"
6835 #: shell32.rc:98
6836 msgid "C&ut"
6837 msgstr "&גזירה"
6839 #: shell32.rc:101
6840 msgid "Create &Link"
6841 msgstr "&יצירת קישור"
6843 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6844 msgid "&Rename"
6845 msgstr "&שינוי שם"
6847 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6848 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6849 msgid "E&xit"
6850 msgstr "י&ציאה"
6852 #: shell32.rc:127
6853 msgid "&About Control Panel"
6854 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6856 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6857 msgid "Size"
6858 msgstr "גודל"
6860 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6861 msgid "Type"
6862 msgstr "סוג"
6864 #: shell32.rc:137
6865 msgid "Modified"
6866 msgstr "תאריך השינוי"
6868 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6869 msgid "Attributes"
6870 msgstr "מאפיינים"
6872 #: shell32.rc:140
6873 msgid "Size available"
6874 msgstr "הגודל הזמין"
6876 #: shell32.rc:142
6877 msgid "Comments"
6878 msgstr "הערות"
6880 #: shell32.rc:143
6881 msgid "Owner"
6882 msgstr "בעלים"
6884 #: shell32.rc:144
6885 msgid "Group"
6886 msgstr "קבוצה"
6888 #: shell32.rc:145
6889 msgid "Original location"
6890 msgstr "המיקום המקורי"
6892 #: shell32.rc:146
6893 msgid "Date deleted"
6894 msgstr "תאריך המחיקה"
6896 #: shell32.rc:156
6897 msgid "Control Panel"
6898 msgstr "לוח הבקרה"
6900 #: shell32.rc:163
6901 msgid "Select"
6902 msgstr "בחירה"
6904 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6905 msgid "Open"
6906 msgstr "פתיחה"
6908 #: shell32.rc:186
6909 msgid "Restart"
6910 msgstr "הפעלה מחדש"
6912 #: shell32.rc:187
6913 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6914 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6916 #: shell32.rc:188
6917 msgid "Shutdown"
6918 msgstr "כיבוי"
6920 #: shell32.rc:189
6921 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6922 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6924 #: shell32.rc:199
6925 msgid "Start Menu\\Programs"
6926 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6928 #: shell32.rc:201
6929 msgid "Favorites"
6930 msgstr "מועדפים"
6932 #: shell32.rc:202
6933 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6934 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6936 #: shell32.rc:203
6937 msgid "Recent"
6938 msgstr "אחרונים"
6940 #: shell32.rc:204
6941 msgid "SendTo"
6942 msgstr "שליחה אל"
6944 #: shell32.rc:205
6945 msgid "Start Menu"
6946 msgstr "תפריט ההתחלה"
6948 #: shell32.rc:206
6949 msgid "My Music"
6950 msgstr "המוזיקה שלי"
6952 #: shell32.rc:207
6953 msgid "My Videos"
6954 msgstr "הווידאו שלי"
6956 #: shell32.rc:208
6957 msgctxt "directory"
6958 msgid "Desktop"
6959 msgstr "שולחן העבודה"
6961 #: shell32.rc:209
6962 msgid "NetHood"
6963 msgstr "שכנים ברשת"
6965 #: shell32.rc:210
6966 msgid "Templates"
6967 msgstr "תבניות"
6969 #: shell32.rc:211
6970 msgid "Application Data"
6971 msgstr "Application Data"
6973 #: shell32.rc:212
6974 msgid "PrintHood"
6975 msgstr "הדפסה ברשת"
6977 #: shell32.rc:213
6978 msgid "Local Settings\\Application Data"
6979 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6981 #: shell32.rc:214
6982 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6983 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6985 #: shell32.rc:215
6986 msgid "Cookies"
6987 msgstr "Cookies"
6989 #: shell32.rc:216
6990 msgid "Local Settings\\History"
6991 msgstr "Local Settings\\History"
6993 #: shell32.rc:217
6994 msgid "Program Files"
6995 msgstr "Program Files"
6997 #: shell32.rc:219
6998 msgid "My Pictures"
6999 msgstr "התמונות שלי"
7001 #: shell32.rc:220
7002 msgid "Program Files\\Common Files"
7003 msgstr "Program Files\\Common Files"
7005 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7006 msgid "Documents"
7007 msgstr "מסמכים"
7009 #: shell32.rc:223
7010 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7011 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7013 #: shell32.rc:224
7014 msgid "Music"
7015 msgstr "מוזיקה"
7017 #: shell32.rc:225
7018 msgid "Pictures"
7019 msgstr "תמונות"
7021 #: shell32.rc:226
7022 msgid "Videos"
7023 msgstr "וידאו"
7025 #: shell32.rc:227
7026 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7027 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7029 #: shell32.rc:218
7030 msgid "Program Files (x86)"
7031 msgstr "Program Files (x86)"
7033 #: shell32.rc:221
7034 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7035 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7037 #: shell32.rc:228
7038 msgid "Contacts"
7039 msgstr "אנשי קשר"
7041 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7042 msgid "Links"
7043 msgstr "קישורים"
7045 #: shell32.rc:230
7046 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7047 msgstr "תמונות\\מצגות"
7049 #: shell32.rc:231
7050 msgid "Music\\Playlists"
7051 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7053 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7054 msgid "Downloads"
7055 msgstr "הורדות"
7057 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7058 msgid "Status"
7059 msgstr "מצב"
7061 #: shell32.rc:149
7062 msgid "Location"
7063 msgstr "מיקום"
7065 #: shell32.rc:150
7066 msgid "Model"
7067 msgstr "דגם"
7069 #: shell32.rc:233
7070 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7071 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7073 #: shell32.rc:234
7074 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7075 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7077 #: shell32.rc:235
7078 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7079 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7081 #: shell32.rc:236
7082 msgid "Music\\Sample Music"
7083 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7085 #: shell32.rc:237
7086 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7087 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7089 #: shell32.rc:238
7090 msgid "Music\\Sample Playlists"
7091 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7093 #: shell32.rc:239
7094 msgid "Videos\\Sample Videos"
7095 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7097 #: shell32.rc:240
7098 msgid "Saved Games"
7099 msgstr "משחקים שמורים"
7101 #: shell32.rc:241
7102 msgid "Searches"
7103 msgstr "חיפושים"
7105 #: shell32.rc:242
7106 msgid "Users"
7107 msgstr "משתמשים"
7109 #: shell32.rc:243
7110 msgid "OEM Links"
7111 msgstr "OEM Links"
7113 #: shell32.rc:246
7114 msgid "AppData\\LocalLow"
7115 msgstr "AppData\\LocalLow"
7117 #: shell32.rc:166
7118 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7119 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7121 #: shell32.rc:167
7122 msgid "Error during creation of a new folder"
7123 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7125 #: shell32.rc:168
7126 msgid "Confirm file deletion"
7127 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7129 #: shell32.rc:169
7130 msgid "Confirm folder deletion"
7131 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7133 #: shell32.rc:170
7134 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7135 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7137 #: shell32.rc:171
7138 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7139 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7141 #: shell32.rc:178
7142 msgid "Confirm file overwrite"
7143 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7145 #: shell32.rc:177
7146 msgid ""
7147 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7148 "\n"
7149 "Do you want to replace it?"
7150 msgstr ""
7151 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7152 "\n"
7153 "האם ברצונך להחליפו?"
7155 #: shell32.rc:172
7156 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7157 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7159 #: shell32.rc:174
7160 msgid ""
7161 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7162 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7164 #: shell32.rc:173
7165 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7166 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7168 #: shell32.rc:175
7169 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7170 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7172 #: shell32.rc:176
7173 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7174 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7176 #: shell32.rc:183
7177 msgid ""
7178 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7179 "\n"
7180 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7181 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7182 "the folder?"
7183 msgstr ""
7184 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7185 "\n"
7186 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7187 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7189 #: shell32.rc:248
7190 msgid "New Folder"
7191 msgstr "תיקייה חדשה"
7193 #: shell32.rc:250
7194 msgid "Wine Control Panel"
7195 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7197 #: shell32.rc:192
7198 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7199 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7201 #: shell32.rc:193
7202 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7203 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7205 #: shell32.rc:195
7206 msgid "Executable files (*.exe)"
7207 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7209 #: shell32.rc:254
7210 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7211 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7213 #: shell32.rc:256
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7216 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7218 #: shell32.rc:257
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7221 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7223 #: shell32.rc:258
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Confirm deletion"
7226 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7228 #: shell32.rc:259
7229 #, fuzzy
7230 msgid ""
7231 "A file already exists at the path %1.\n"
7232 "\n"
7233 "Do you want to replace it?"
7234 msgstr ""
7235 "הקובץ כבר קיים.\n"
7236 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7238 #: shell32.rc:260
7239 #, fuzzy
7240 msgid ""
7241 "A folder already exists at the path %1.\n"
7242 "\n"
7243 "Do you want to replace it?"
7244 msgstr ""
7245 "הקובץ כבר קיים.\n"
7246 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7248 #: shell32.rc:261
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Confirm overwrite"
7251 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7253 #: shell32.rc:278
7254 msgid ""
7255 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7256 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7257 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7258 "any later version.\n"
7259 "\n"
7260 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7261 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7262 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7263 "more details.\n"
7264 "\n"
7265 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7266 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7267 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7268 msgstr ""
7269 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7270 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7271 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7272 "\n"
7273 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7274 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7275 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7276 "\n"
7277 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7278 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7279 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7281 #: shell32.rc:266
7282 msgid "Wine License"
7283 msgstr "הרישיון של Wine"
7285 #: shell32.rc:155
7286 msgid "Trash"
7287 msgstr "אשפה"
7289 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7290 msgid "Error"
7291 msgstr "שגיאה"
7293 #: shlwapi.rc:40
7294 msgid "Don't show me th&is message again"
7295 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7297 #: shlwapi.rc:43
7298 msgid "&Yes"
7299 msgstr "&כן"
7301 #: shlwapi.rc:44
7302 msgid "&No"
7303 msgstr "&לא"
7305 #: shlwapi.rc:27
7306 #, fuzzy
7307 msgid "%d bytes"
7308 msgstr "%ld בתים"
7310 #: shlwapi.rc:28
7311 #, fuzzy
7312 msgctxt "time unit: hours"
7313 msgid " hr"
7314 msgstr " שעות"
7316 #: shlwapi.rc:29
7317 #, fuzzy
7318 msgctxt "time unit: minutes"
7319 msgid " min"
7320 msgstr " דקות"
7322 #: shlwapi.rc:30
7323 #, fuzzy
7324 msgctxt "time unit: seconds"
7325 msgid " sec"
7326 msgstr " שניות"
7328 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7329 msgctxt "window"
7330 msgid "&Restore"
7331 msgstr "&שחזור"
7333 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7334 msgid "&Move"
7335 msgstr "ה&זזה"
7337 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7338 msgid "&Size"
7339 msgstr "ג&ודל"
7341 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7342 msgid "Mi&nimize"
7343 msgstr "מז&עור"
7345 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7346 msgid "Ma&ximize"
7347 msgstr "ה&גדלה"
7349 #: user32.rc:33
7350 msgid "&Close\tAlt-F4"
7351 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7353 #: user32.rc:35
7354 msgid "&About Wine"
7355 msgstr "על &אודות Wine"
7357 #: user32.rc:46
7358 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7359 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7361 #: user32.rc:48
7362 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7363 msgstr ""
7365 #: user32.rc:69
7366 msgid "&More Windows..."
7367 msgstr "חלונות &נוספים..."
7369 #: wineps.rc:25
7370 msgid "Paper"
7371 msgstr "נייר"
7373 #: wineps.rc:28
7374 msgid "Paper Si&ze:"
7375 msgstr "גודל ה&נייר:"
7377 #: wineps.rc:31
7378 msgid "Orientation"
7379 msgstr "כיווניות"
7381 #: wineps.rc:32
7382 msgid "&Portrait"
7383 msgstr "ל&אורך"
7385 #: wineps.rc:34
7386 msgid "&Landscape"
7387 msgstr "ל&רוחב"
7389 #: wineps.rc:36
7390 msgid "Duplex:"
7391 msgstr "דו־צדדי:"
7393 #: wininet.rc:25
7394 msgid "LAN Connection"
7395 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7397 #: wininet.rc:26
7398 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7399 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7401 #: wininet.rc:27
7402 msgid "The date on the certificate is invalid."
7403 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7405 #: wininet.rc:28
7406 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7407 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7409 #: wininet.rc:29
7410 msgid ""
7411 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7412 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7414 #: winmm.rc:28
7415 msgid "The specified command was carried out."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:29
7419 msgid "Undefined external error."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:30
7423 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:31
7427 msgid "The driver was not enabled."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:32
7431 msgid ""
7432 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7433 "again."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:33
7437 msgid "The specified device handle is invalid."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:34
7441 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:35
7445 msgid ""
7446 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7447 "increase available memory, and then try again."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:36
7451 msgid ""
7452 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7453 "which functions and messages the driver supports."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:37
7457 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:38
7461 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:39
7465 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:42
7469 msgid ""
7470 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7471 "Capabilities function to determine the supported formats."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7475 msgid ""
7476 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7477 "device, or wait until the data is finished playing."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:44
7481 msgid ""
7482 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7483 "header, and then try again."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:45
7487 msgid ""
7488 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7489 "and then try again."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:48
7493 msgid ""
7494 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7495 "header, and then try again."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:50
7499 msgid ""
7500 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7501 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:51
7505 msgid ""
7506 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7507 "transmitted, and then try again."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:52
7511 msgid ""
7512 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7513 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:53
7517 msgid ""
7518 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7519 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:56
7523 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:57
7527 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:58
7531 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:59
7535 msgid ""
7536 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7537 "or contact the device manufacturer."
7538 msgstr ""
7540 #: winmm.rc:60
7541 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:61
7545 msgid ""
7546 "Not enough memory available for this task.\n"
7547 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7548 "again."
7549 msgstr ""
7551 #: winmm.rc:62
7552 msgid ""
7553 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7554 "unique alias."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:63
7558 msgid ""
7559 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:64
7563 msgid "No command was specified."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:65
7567 msgid ""
7568 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7569 "size of the buffer."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:66
7573 msgid ""
7574 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7575 "one."
7576 msgstr ""
7578 #: winmm.rc:67
7579 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:68
7583 msgid ""
7584 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7585 "manufacturer about obtaining a new driver."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:69
7589 msgid ""
7590 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7591 "manufacturer about obtaining a new driver."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:70
7595 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:71
7599 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7600 msgstr ""
7602 #: winmm.rc:72
7603 msgid ""
7604 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:73
7608 msgid "The device driver is not ready."
7609 msgstr ""
7611 #: winmm.rc:74
7612 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:75
7616 msgid ""
7617 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7618 "access error."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:76
7622 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7623 msgstr ""
7625 #: winmm.rc:77
7626 msgid ""
7627 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7628 "separately to determine which devices caused the error."
7629 msgstr ""
7631 #: winmm.rc:78
7632 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7633 msgstr ""
7635 #: winmm.rc:79
7636 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7637 msgstr ""
7639 #: winmm.rc:80
7640 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:81
7644 msgid ""
7645 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7646 "still connected to the network."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:82
7650 msgid ""
7651 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7652 "device name is spelled correctly."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:83
7656 msgid ""
7657 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7658 "again."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:84
7662 msgid ""
7663 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7664 "alias."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:85
7668 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:86
7672 msgid ""
7673 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7674 "parameter with each 'open' command."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:87
7678 msgid ""
7679 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7680 "Please supply one."
7681 msgstr ""
7683 #: winmm.rc:88
7684 msgid ""
7685 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7686 "documentation for valid formats."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:89
7690 msgid ""
7691 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7692 "supply one."
7693 msgstr ""
7695 #: winmm.rc:90
7696 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:91
7700 msgid ""
7701 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7702 "may be corrupt, or not in the correct format."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:92
7706 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:93
7710 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7711 msgstr ""
7713 #: winmm.rc:94
7714 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7715 msgstr ""
7717 #: winmm.rc:95
7718 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:96
7722 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7723 msgstr ""
7725 #: winmm.rc:97
7726 msgid ""
7727 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7728 "sequence, and then try again."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:98
7732 msgid ""
7733 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7734 "the device is closed, and then try again."
7735 msgstr ""
7737 #: winmm.rc:99
7738 msgid ""
7739 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7740 "characters, followed by a period and an extension."
7741 msgstr ""
7743 #: winmm.rc:100
7744 msgid ""
7745 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7746 msgstr ""
7748 #: winmm.rc:101
7749 msgid ""
7750 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7751 "in Control Panel to install the device."
7752 msgstr ""
7754 #: winmm.rc:102
7755 msgid ""
7756 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7757 "restarting your computer."
7758 msgstr ""
7760 #: winmm.rc:103
7761 msgid ""
7762 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7763 "cannot change directories."
7764 msgstr ""
7766 #: winmm.rc:104
7767 msgid ""
7768 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7769 "change drives."
7770 msgstr ""
7772 #: winmm.rc:105
7773 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7774 msgstr ""
7776 #: winmm.rc:106
7777 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7778 msgstr ""
7780 #: winmm.rc:107
7781 msgid ""
7782 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7783 msgstr ""
7785 #: winmm.rc:108
7786 msgid ""
7787 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7788 "until a wave device is free, and then try again."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:109
7792 msgid ""
7793 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7794 "until the device is free, and then try again."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:110
7798 msgid ""
7799 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7800 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7801 msgstr ""
7803 #: winmm.rc:111
7804 msgid ""
7805 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7806 "until the device is free, and then try again."
7807 msgstr ""
7809 #: winmm.rc:112
7810 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7811 msgstr ""
7813 #: winmm.rc:113
7814 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7815 msgstr ""
7817 #: winmm.rc:114
7818 msgid ""
7819 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7820 "the Drivers option to install the wave device."
7821 msgstr ""
7823 #: winmm.rc:115
7824 msgid ""
7825 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7826 "format."
7827 msgstr ""
7829 #: winmm.rc:116
7830 msgid ""
7831 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7832 "the Drivers option to install the wave device."
7833 msgstr ""
7835 #: winmm.rc:117
7836 msgid ""
7837 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7838 "format."
7839 msgstr ""
7841 #: winmm.rc:122
7842 msgid ""
7843 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7844 "You can't use them together."
7845 msgstr ""
7847 #: winmm.rc:124
7848 msgid ""
7849 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7850 "again."
7851 msgstr ""
7853 #: winmm.rc:127
7854 msgid ""
7855 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7856 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7857 msgstr ""
7859 #: winmm.rc:125
7860 msgid ""
7861 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7862 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7863 "setup."
7864 msgstr ""
7866 #: winmm.rc:126
7867 msgid "An error occurred with the specified port."
7868 msgstr ""
7870 #: winmm.rc:129
7871 msgid ""
7872 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7873 "these applications; then, try again."
7874 msgstr ""
7876 #: winmm.rc:128
7877 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7878 msgstr ""
7880 #: winmm.rc:123
7881 msgid ""
7882 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7883 "Control Panel to install a MIDI driver."
7884 msgstr ""
7886 #: winmm.rc:118
7887 msgid "There is no display window."
7888 msgstr ""
7890 #: winmm.rc:119
7891 msgid "Could not create or use window."
7892 msgstr ""
7894 #: winmm.rc:120
7895 msgid ""
7896 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7897 "check your disk or network connection."
7898 msgstr ""
7900 #: winmm.rc:121
7901 msgid ""
7902 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7903 "are still connected to the network."
7904 msgstr ""
7906 #: winspool.rc:34
7907 msgid "Print to File"
7908 msgstr "הדפסה לקובץ"
7910 #: winspool.rc:37
7911 msgid "&Output File Name:"
7912 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7914 #: winspool.rc:28
7915 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7916 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7918 #: winspool.rc:29
7919 msgid "Unable to create the output file."
7920 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7922 #: wldap32.rc:27
7923 msgid "Success"
7924 msgstr "הצלחה"
7926 #: wldap32.rc:28
7927 msgid "Operations Error"
7928 msgstr "שגיאה בפעולות"
7930 #: wldap32.rc:29
7931 msgid "Protocol Error"
7932 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7934 #: wldap32.rc:30
7935 msgid "Time Limit Exceeded"
7936 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7938 #: wldap32.rc:31
7939 msgid "Size Limit Exceeded"
7940 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7942 #: wldap32.rc:32
7943 msgid "Compare False"
7944 msgstr "ההשוואה שגויה"
7946 #: wldap32.rc:33
7947 msgid "Compare True"
7948 msgstr "ההשוואה נכונה"
7950 #: wldap32.rc:34
7951 msgid "Authentication Method Not Supported"
7952 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7954 #: wldap32.rc:35
7955 msgid "Strong Authentication Required"
7956 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7958 #: wldap32.rc:36
7959 msgid "Referral (v2)"
7960 msgstr "הפנייה (v2)"
7962 #: wldap32.rc:37
7963 msgid "Referral"
7964 msgstr "הפנייה"
7966 #: wldap32.rc:38
7967 msgid "Administration Limit Exceeded"
7968 msgstr ""
7970 #: wldap32.rc:39
7971 msgid "Unavailable Critical Extension"
7972 msgstr ""
7974 #: wldap32.rc:40
7975 msgid "Confidentiality Required"
7976 msgstr ""
7978 #: wldap32.rc:43
7979 msgid "No Such Attribute"
7980 msgstr ""
7982 #: wldap32.rc:44
7983 msgid "Undefined Type"
7984 msgstr ""
7986 #: wldap32.rc:45
7987 msgid "Inappropriate Matching"
7988 msgstr ""
7990 #: wldap32.rc:46
7991 msgid "Constraint Violation"
7992 msgstr ""
7994 #: wldap32.rc:47
7995 msgid "Attribute Or Value Exists"
7996 msgstr ""
7998 #: wldap32.rc:48
7999 msgid "Invalid Syntax"
8000 msgstr ""
8002 #: wldap32.rc:59
8003 msgid "No Such Object"
8004 msgstr ""
8006 #: wldap32.rc:60
8007 msgid "Alias Problem"
8008 msgstr ""
8010 #: wldap32.rc:61
8011 msgid "Invalid DN Syntax"
8012 msgstr ""
8014 #: wldap32.rc:62
8015 msgid "Is Leaf"
8016 msgstr ""
8018 #: wldap32.rc:63
8019 msgid "Alias Dereference Problem"
8020 msgstr ""
8022 #: wldap32.rc:75
8023 msgid "Inappropriate Authentication"
8024 msgstr ""
8026 #: wldap32.rc:76
8027 msgid "Invalid Credentials"
8028 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8030 #: wldap32.rc:77
8031 msgid "Insufficient Rights"
8032 msgstr "אין די הרשאות"
8034 #: wldap32.rc:78
8035 msgid "Busy"
8036 msgstr "עסוק"
8038 #: wldap32.rc:79
8039 msgid "Unavailable"
8040 msgstr ""
8042 #: wldap32.rc:80
8043 msgid "Unwilling To Perform"
8044 msgstr ""
8046 #: wldap32.rc:81
8047 msgid "Loop Detected"
8048 msgstr ""
8050 #: wldap32.rc:87
8051 msgid "Sort Control Missing"
8052 msgstr ""
8054 #: wldap32.rc:88
8055 msgid "Index range error"
8056 msgstr ""
8058 #: wldap32.rc:91
8059 msgid "Naming Violation"
8060 msgstr ""
8062 #: wldap32.rc:92
8063 msgid "Object Class Violation"
8064 msgstr ""
8066 #: wldap32.rc:93
8067 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8068 msgstr ""
8070 #: wldap32.rc:94
8071 msgid "Not allowed on RDN"
8072 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8074 #: wldap32.rc:95
8075 msgid "Already Exists"
8076 msgstr "כבר קיים"
8078 #: wldap32.rc:96
8079 msgid "No Object Class Mods"
8080 msgstr ""
8082 #: wldap32.rc:97
8083 msgid "Results Too Large"
8084 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8086 #: wldap32.rc:98
8087 msgid "Affects Multiple DSAs"
8088 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8090 #: wldap32.rc:107
8091 msgid "Other"
8092 msgstr "אחר"
8094 #: wldap32.rc:108
8095 msgid "Server Down"
8096 msgstr "השרת מושבת"
8098 #: wldap32.rc:109
8099 msgid "Local Error"
8100 msgstr "שגיאה מקומית"
8102 #: wldap32.rc:110
8103 msgid "Encoding Error"
8104 msgstr "שגיאת קידוד"
8106 #: wldap32.rc:111
8107 msgid "Decoding Error"
8108 msgstr "שגיאת פענוח"
8110 #: wldap32.rc:112
8111 msgid "Timeout"
8112 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8114 #: wldap32.rc:113
8115 msgid "Auth Unknown"
8116 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8118 #: wldap32.rc:114
8119 msgid "Filter Error"
8120 msgstr "שגיאת מסנן"
8122 #: wldap32.rc:115
8123 msgid "User Cancelled"
8124 msgstr "המשתמש ביטל"
8126 #: wldap32.rc:116
8127 msgid "Parameter Error"
8128 msgstr "שגיאת משתנה"
8130 #: wldap32.rc:117
8131 msgid "No Memory"
8132 msgstr "ין זיכרון"
8134 #: wldap32.rc:118
8135 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8136 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8138 #: wldap32.rc:119
8139 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8140 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8142 #: wldap32.rc:120
8143 msgid "Specified control was not found in message"
8144 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8146 #: wldap32.rc:121
8147 msgid "No result present in message"
8148 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8150 #: wldap32.rc:122
8151 msgid "More results returned"
8152 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8154 #: wldap32.rc:123
8155 msgid "Loop while handling referrals"
8156 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8158 #: wldap32.rc:124
8159 msgid "Referral hop limit exceeded"
8160 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8162 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8163 msgid ""
8164 "Not Yet Implemented\n"
8165 "\n"
8166 msgstr ""
8167 "Not Yet Implemented\n"
8168 "\n"
8170 #: attrib.rc:28
8171 #, fuzzy
8172 msgid "%1: File Not Found\n"
8173 msgstr "%s: File Not Found\n"
8175 #: attrib.rc:47
8176 msgid ""
8177 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8178 "\n"
8179 "Syntax:\n"
8180 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8181 "       [/S [/D]]\n"
8182 "\n"
8183 "Where:\n"
8184 "\n"
8185 "  +   Sets an attribute.\n"
8186 "  -   Clears an attribute.\n"
8187 "  R   Read-only file attribute.\n"
8188 "  A   Archive file attribute.\n"
8189 "  S   System file attribute.\n"
8190 "  H   Hidden file attribute.\n"
8191 "  [drive:][path][filename]\n"
8192 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8193 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8194 "  /D  Processes folders as well.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: clock.rc:29
8198 msgid "Ana&log"
8199 msgstr "&אנלוגי"
8201 #: clock.rc:30
8202 msgid "Digi&tal"
8203 msgstr "&דיגיטלי"
8205 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8206 msgid "&Font..."
8207 msgstr "&גופן..."
8209 #: clock.rc:34
8210 msgid "&Without Titlebar"
8211 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8213 #: clock.rc:36
8214 msgid "&Seconds"
8215 msgstr "&שניות"
8217 #: clock.rc:37
8218 msgid "&Date"
8219 msgstr "&תאריך"
8221 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8222 msgid "&Always on Top"
8223 msgstr "תמיד &עליון"
8225 #: clock.rc:42
8226 #, fuzzy
8227 msgid "&About Clock"
8228 msgstr "על &אודות השעון"
8230 #: clock.rc:48
8231 msgid "Clock"
8232 msgstr "שעון"
8234 #: cmd.rc:37
8235 msgid ""
8236 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8237 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8238 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8239 "called procedure.\n"
8240 "\n"
8241 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8242 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8243 msgstr ""
8244 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8245 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8246 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8247 "called procedure.\n"
8248 "\n"
8249 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8250 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8252 #: cmd.rc:40
8253 msgid ""
8254 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8255 "default directory.\n"
8256 msgstr ""
8257 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8258 "default directory.\n"
8260 #: cmd.rc:41
8261 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8262 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8264 #: cmd.rc:43
8265 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8266 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8268 #: cmd.rc:45
8269 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8270 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8272 #: cmd.rc:46
8273 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8274 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8276 #: cmd.rc:47
8277 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8278 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8280 #: cmd.rc:48
8281 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8282 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8284 #: cmd.rc:49
8285 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8286 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8288 #: cmd.rc:59
8289 msgid ""
8290 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8291 "\n"
8292 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8293 "on the terminal device before they are executed.\n"
8294 "\n"
8295 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8296 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8297 "preceding it with an @ sign.\n"
8298 msgstr ""
8299 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8300 "\n"
8301 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8302 "on the terminal device before they are executed.\n"
8303 "\n"
8304 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8305 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8306 "preceding it with an @ sign.\n"
8308 #: cmd.rc:61
8309 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8310 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8312 #: cmd.rc:69
8313 msgid ""
8314 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8315 "\n"
8316 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8317 "\n"
8318 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8319 "not exist in wine's cmd.\n"
8320 msgstr ""
8321 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8322 "\n"
8323 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8324 "\n"
8325 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8326 "not exist in wine's cmd.\n"
8328 #: cmd.rc:81
8329 msgid ""
8330 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8331 "batch file.\n"
8332 "\n"
8333 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8334 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8335 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8336 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8337 "label terminates the batch file execution.\n"
8338 "\n"
8339 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8340 msgstr ""
8341 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8342 "batch file.\n"
8343 "\n"
8344 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8345 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8346 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8347 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8348 "label terminates the batch file execution.\n"
8349 "\n"
8350 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8352 #: cmd.rc:84
8353 msgid ""
8354 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8355 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8356 msgstr ""
8357 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8358 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8360 #: cmd.rc:94
8361 #, fuzzy
8362 msgid ""
8363 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8364 "\n"
8365 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8366 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8367 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8368 "\n"
8369 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8370 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8371 msgstr ""
8372 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8373 "\n"
8374 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8375 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8376 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8377 "\n"
8378 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8379 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8381 #: cmd.rc:100
8382 msgid ""
8383 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8384 "\n"
8385 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8386 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8387 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8388 msgstr ""
8389 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8390 "\n"
8391 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8392 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8393 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8395 #: cmd.rc:103
8396 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8397 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8399 #: cmd.rc:104
8400 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8401 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8403 #: cmd.rc:111
8404 msgid ""
8405 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8406 "\n"
8407 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8408 "subdirectories\n"
8409 "below the item are moved as well.\n"
8410 "\n"
8411 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8412 msgstr ""
8413 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8414 "\n"
8415 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8416 "subdirectories\n"
8417 "below the item are moved as well.\n"
8418 "\n"
8419 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8421 #: cmd.rc:122
8422 msgid ""
8423 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8424 "\n"
8425 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8426 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8427 "PATH command with the new value.\n"
8428 "\n"
8429 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8430 "variable, for example:\n"
8431 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8432 msgstr ""
8433 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8434 "\n"
8435 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8436 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8437 "PATH command with the new value.\n"
8438 "\n"
8439 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8440 "variable, for example:\n"
8441 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8443 #: cmd.rc:128
8444 #, fuzzy
8445 msgid ""
8446 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8447 "\n"
8448 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8449 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8450 msgstr ""
8451 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8452 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8453 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8454 "before it scrolls off the screen.\n"
8456 #: cmd.rc:149
8457 #, fuzzy
8458 msgid ""
8459 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8460 "\n"
8461 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8462 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8463 "\n"
8464 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8465 "\n"
8466 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8467 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8468 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8469 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8470 "\n"
8471 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8472 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8473 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8474 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8475 "\n"
8476 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8477 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8478 msgstr ""
8479 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8480 "\n"
8481 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8482 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8483 "\n"
8484 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8485 "\n"
8486 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8487 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8488 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8489 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8490 "\n"
8491 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8492 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8493 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8494 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8495 "\n"
8496 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8497 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8499 #: cmd.rc:153
8500 msgid ""
8501 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8502 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8503 msgstr ""
8504 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8505 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8507 #: cmd.rc:156
8508 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8509 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8511 #: cmd.rc:157
8512 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8513 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8515 #: cmd.rc:159
8516 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8517 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8519 #: cmd.rc:160
8520 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8521 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8523 #: cmd.rc:178
8524 msgid ""
8525 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8526 "\n"
8527 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8528 "\n"
8529 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8530 "\n"
8531 "SET <variable>=<value>\n"
8532 "\n"
8533 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8534 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8535 "have embedded spaces.\n"
8536 "\n"
8537 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8538 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8539 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8540 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8541 msgstr ""
8542 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8543 "\n"
8544 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8545 "\n"
8546 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8547 "\n"
8548 "SET <variable>=<value>\n"
8549 "\n"
8550 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8551 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8552 "have embedded spaces.\n"
8553 "\n"
8554 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8555 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8556 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8557 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8559 #: cmd.rc:183
8560 msgid ""
8561 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8562 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8563 "if called from the command line.\n"
8564 msgstr ""
8565 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8566 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8567 "if called from the command line.\n"
8569 #: cmd.rc:185
8570 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8571 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8573 #: cmd.rc:187
8574 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8575 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8577 #: cmd.rc:191
8578 msgid ""
8579 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8580 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8581 msgstr ""
8582 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8583 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8585 #: cmd.rc:200
8586 msgid ""
8587 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8588 "\n"
8589 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8590 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8591 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8592 "\n"
8593 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8594 msgstr ""
8595 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8596 "\n"
8597 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8598 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8599 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8600 "\n"
8601 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8603 #: cmd.rc:203
8604 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8605 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8607 #: cmd.rc:205
8608 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8609 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8611 #: cmd.rc:209
8612 msgid ""
8613 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8614 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8615 msgstr ""
8616 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8617 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8619 #: cmd.rc:217
8620 msgid ""
8621 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8622 "\n"
8623 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8624 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8625 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8626 "settings are restored.\n"
8627 msgstr ""
8628 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8629 "\n"
8630 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8631 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8632 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8633 "settings are restored.\n"
8635 #: cmd.rc:220
8636 msgid ""
8637 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8638 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8639 msgstr ""
8640 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8641 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8643 #: cmd.rc:223
8644 msgid ""
8645 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8646 "PUSHD.\n"
8647 msgstr ""
8648 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8649 "PUSHD.\n"
8651 #: cmd.rc:231
8652 msgid ""
8653 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8654 "\n"
8655 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8656 "\n"
8657 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8658 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8659 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8660 "association, if any.\n"
8661 msgstr ""
8663 #: cmd.rc:242
8664 msgid ""
8665 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8666 "\n"
8667 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8668 "\n"
8669 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8670 "currently defined.\n"
8671 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8672 "if any.\n"
8673 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8674 "associated to the specified file type.\n"
8675 msgstr ""
8677 #: cmd.rc:244
8678 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8679 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8681 #: cmd.rc:248
8682 msgid ""
8683 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8684 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8685 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8686 msgstr ""
8687 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8688 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8689 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8691 #: cmd.rc:252
8692 msgid ""
8693 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8694 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8695 msgstr ""
8696 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8697 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8699 #: cmd.rc:289
8700 #, fuzzy
8701 msgid ""
8702 "CMD built-in commands are:\n"
8703 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8704 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8705 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8706 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8707 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8708 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8709 "COPY\t\tCopy file\n"
8710 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8711 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8712 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8713 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8714 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8715 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8716 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8717 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8718 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8719 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8720 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8721 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8722 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8723 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8724 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8725 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8726 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8727 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8728 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8729 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8730 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8731 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8732 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8733 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8734 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8735 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8736 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8737 "\n"
8738 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8739 msgstr ""
8740 "CMD built-in commands are:\n"
8741 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8742 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8743 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8744 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8745 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8746 "COPY\t\tCopy file\n"
8747 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8748 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8749 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8750 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8751 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8752 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8753 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8754 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8755 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8756 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8757 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8758 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8759 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8760 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8761 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8762 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8763 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8764 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8765 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8766 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8767 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8768 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8769 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8770 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8771 "\n"
8772 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8774 #: cmd.rc:291
8775 msgid "Are you sure"
8776 msgstr "Are you sure"
8778 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8779 msgctxt "Yes key"
8780 msgid "Y"
8781 msgstr "Y"
8783 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8784 msgctxt "No key"
8785 msgid "N"
8786 msgstr "N"
8788 #: cmd.rc:294
8789 msgid "File association missing for extension %s\n"
8790 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8792 #: cmd.rc:295
8793 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8794 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8796 #: cmd.rc:296
8797 msgid "Overwrite %s"
8798 msgstr "Overwrite %s"
8800 #: cmd.rc:297
8801 msgid "More..."
8802 msgstr "More..."
8804 #: cmd.rc:298
8805 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8806 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8808 #: cmd.rc:300
8809 msgid "Argument missing\n"
8810 msgstr "Argument missing\n"
8812 #: cmd.rc:301
8813 msgid "Syntax error\n"
8814 msgstr "Syntax error\n"
8816 #: cmd.rc:302
8817 msgid "%s: File Not Found\n"
8818 msgstr "%s: File Not Found\n"
8820 #: cmd.rc:303
8821 msgid "No help available for %s\n"
8822 msgstr "No help available for %s\n"
8824 #: cmd.rc:304
8825 msgid "Target to GOTO not found\n"
8826 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8828 #: cmd.rc:305
8829 msgid "Current Date is %s\n"
8830 msgstr "Current Date is %s\n"
8832 #: cmd.rc:306
8833 msgid "Current Time is %s\n"
8834 msgstr "Current Time is %s\n"
8836 #: cmd.rc:307
8837 msgid "Enter new date: "
8838 msgstr "Enter new date: "
8840 #: cmd.rc:308
8841 msgid "Enter new time: "
8842 msgstr "Enter new time: "
8844 #: cmd.rc:309
8845 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8846 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8848 #: cmd.rc:310
8849 msgid "Failed to open '%s'\n"
8850 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8852 #: cmd.rc:311
8853 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8854 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8856 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8857 msgctxt "All key"
8858 msgid "A"
8859 msgstr "A"
8861 #: cmd.rc:313
8862 msgid "%s, Delete"
8863 msgstr "%s, Delete"
8865 #: cmd.rc:314
8866 msgid "Echo is %s\n"
8867 msgstr "Echo is %s\n"
8869 #: cmd.rc:315
8870 msgid "Verify is %s\n"
8871 msgstr "Verify is %s\n"
8873 #: cmd.rc:316
8874 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8875 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8877 #: cmd.rc:317
8878 msgid "Parameter error\n"
8879 msgstr "Parameter error\n"
8881 #: cmd.rc:318
8882 msgid ""
8883 "Volume in drive %c is %s\n"
8884 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8885 "\n"
8886 msgstr ""
8887 "Volume in drive %c is %s\n"
8888 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8889 "\n"
8891 #: cmd.rc:319
8892 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8893 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8895 #: cmd.rc:320
8896 msgid "PATH not found\n"
8897 msgstr "PATH not found\n"
8899 #: cmd.rc:321
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Press any key to continue... "
8902 msgstr "Press Return key to continue: "
8904 #: cmd.rc:322
8905 msgid "Wine Command Prompt"
8906 msgstr "Wine Command Prompt"
8908 #: cmd.rc:323
8909 msgid "CMD Version %s\n"
8910 msgstr "CMD Version %s\n"
8912 #: cmd.rc:324
8913 msgid "More? "
8914 msgstr "More? "
8916 #: cmd.rc:325
8917 msgid "The input line is too long.\n"
8918 msgstr "The input line is too long.\n"
8920 #: dxdiag.rc:27
8921 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8922 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8924 #: dxdiag.rc:28
8925 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8926 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8928 #: explorer.rc:28
8929 msgid "Wine Explorer"
8930 msgstr "הסייר של Wine"
8932 #: explorer.rc:29
8933 msgid "Location:"
8934 msgstr "מיקום:"
8936 #: hostname.rc:27
8937 msgid "Usage: hostname\n"
8938 msgstr "Usage: hostname\n"
8940 #: hostname.rc:28
8941 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8942 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8944 #: hostname.rc:29
8945 msgid ""
8946 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8947 "utility.\n"
8948 msgstr ""
8949 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8950 "utility.\n"
8952 #: ipconfig.rc:27
8953 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8954 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8956 #: ipconfig.rc:28
8957 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8958 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8960 #: ipconfig.rc:29
8961 #, fuzzy
8962 msgid "%1 adapter %2\n"
8963 msgstr "%s adapter %s\n"
8965 #: ipconfig.rc:30
8966 msgid "Ethernet"
8967 msgstr "Ethernet"
8969 #: ipconfig.rc:32
8970 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8971 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8973 #: ipconfig.rc:34
8974 msgid "Hostname"
8975 msgstr "Hostname"
8977 #: ipconfig.rc:35
8978 msgid "Node type"
8979 msgstr "Node type"
8981 #: ipconfig.rc:36
8982 msgid "Broadcast"
8983 msgstr "Broadcast"
8985 #: ipconfig.rc:37
8986 msgid "Peer-to-peer"
8987 msgstr "Peer-to-peer"
8989 #: ipconfig.rc:38
8990 msgid "Mixed"
8991 msgstr "Mixed"
8993 #: ipconfig.rc:39
8994 msgid "Hybrid"
8995 msgstr "Hybrid"
8997 #: ipconfig.rc:40
8998 msgid "IP routing enabled"
8999 msgstr "IP routing enabled"
9001 #: ipconfig.rc:42
9002 msgid "Physical address"
9003 msgstr "Physical address"
9005 #: ipconfig.rc:43
9006 msgid "DHCP enabled"
9007 msgstr "DHCP enabled"
9009 #: ipconfig.rc:46
9010 msgid "Default gateway"
9011 msgstr "Default gateway"
9013 #: net.rc:27
9014 #, fuzzy
9015 msgid ""
9016 "The syntax of this command is:\n"
9017 "\n"
9018 "NET command [arguments]\n"
9019 "    -or-\n"
9020 "NET command /HELP\n"
9021 "\n"
9022 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9023 msgstr ""
9024 "The syntax of this command is:\n"
9025 "\n"
9026 "NET HELP command\n"
9027 "    -or-\n"
9028 "NET command /HELP\n"
9029 "\n"
9030 "   Commands available are:\n"
9031 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9033 #: net.rc:28
9034 msgid ""
9035 "The syntax of this command is:\n"
9036 "\n"
9037 "NET START [service]\n"
9038 "\n"
9039 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9040 "'service' is the name of the service to start.\n"
9041 msgstr ""
9043 #: net.rc:29
9044 msgid ""
9045 "The syntax of this command is:\n"
9046 "\n"
9047 "NET STOP service\n"
9048 "\n"
9049 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9050 msgstr ""
9052 #: net.rc:30
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9055 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9057 #: net.rc:31
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Could not stop service %1\n"
9060 msgstr "Could not stop service %s\n"
9062 #: net.rc:32
9063 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9064 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9066 #: net.rc:33
9067 msgid "Could not get handle to service.\n"
9068 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9070 #: net.rc:34
9071 #, fuzzy
9072 msgid "The %1 service is starting.\n"
9073 msgstr "The %s service is starting.\n"
9075 #: net.rc:35
9076 #, fuzzy
9077 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9078 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9080 #: net.rc:36
9081 #, fuzzy
9082 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9083 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9085 #: net.rc:37
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9088 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9090 #: net.rc:38
9091 #, fuzzy
9092 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9093 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9095 #: net.rc:39
9096 #, fuzzy
9097 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9098 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9100 #: net.rc:41
9101 msgid "There are no entries in the list.\n"
9102 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9104 #: net.rc:42
9105 msgid ""
9106 "\n"
9107 "Status  Local   Remote\n"
9108 "---------------------------------------------------------------\n"
9109 msgstr ""
9110 "\n"
9111 "Status  Local   Remote\n"
9112 "---------------------------------------------------------------\n"
9114 #: net.rc:43
9115 #, fuzzy
9116 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9117 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9119 #: net.rc:45
9120 msgid "Paused"
9121 msgstr "Paused"
9123 #: net.rc:46
9124 msgid "Disconnected"
9125 msgstr "Disconnected"
9127 #: net.rc:47
9128 msgid "A network error occurred"
9129 msgstr "A network error occurred"
9131 #: net.rc:48
9132 msgid "Connection is being made"
9133 msgstr "Connection is being made"
9135 #: net.rc:49
9136 msgid "Reconnecting"
9137 msgstr "Reconnecting"
9139 #: net.rc:40
9140 #, fuzzy
9141 msgid "The following services are running:\n"
9142 msgstr "The %s service is starting.\n"
9144 #: notepad.rc:27
9145 msgid "&New\tCtrl+N"
9146 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9148 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9149 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9150 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9152 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9153 msgid "&Save\tCtrl+S"
9154 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9156 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9157 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9158 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9160 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9161 msgid "Page Se&tup..."
9162 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9164 #: notepad.rc:34
9165 msgid "P&rinter Setup..."
9166 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9168 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9169 msgid "&Edit"
9170 msgstr "&עריכה"
9172 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9173 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9174 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9176 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9177 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9178 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9180 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9181 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9182 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9184 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9185 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9186 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9188 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9189 #: winefile.rc:29
9190 msgid "&Delete\tDel"
9191 msgstr "&מחיקה\tDel"
9193 #: notepad.rc:46
9194 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9195 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9197 #: notepad.rc:47
9198 msgid "&Time/Date\tF5"
9199 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9201 #: notepad.rc:49
9202 msgid "&Wrap long lines"
9203 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9205 #: notepad.rc:53
9206 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9207 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9209 #: notepad.rc:54
9210 msgid "&Search next\tF3"
9211 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9213 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9214 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9215 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9217 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Contents\tF1"
9220 msgstr "&תכנים\tF1"
9222 #: notepad.rc:59
9223 msgid "&About Notepad"
9224 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9226 #: notepad.rc:105
9227 msgid "Page Setup"
9228 msgstr "הגדרות עמוד"
9230 #: notepad.rc:107
9231 msgid "&Header:"
9232 msgstr "כותרת &עליונה:"
9234 #: notepad.rc:109
9235 msgid "&Footer:"
9236 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9238 #: notepad.rc:112
9239 msgid "&Margins (millimeters):"
9240 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9242 #: notepad.rc:113
9243 msgid "&Left:"
9244 msgstr "&שמאליים:"
9246 #: notepad.rc:115
9247 msgid "&Top:"
9248 msgstr "&עליונים:"
9250 #: notepad.rc:117
9251 msgid "&Right:"
9252 msgstr "&ימניים:"
9254 #: notepad.rc:119
9255 msgid "&Bottom:"
9256 msgstr "&תחתונים:"
9258 #: notepad.rc:131
9259 msgid "Encoding:"
9260 msgstr "קידוד:"
9262 #: notepad.rc:66
9263 msgid "Page &p"
9264 msgstr "עמוד &ת"
9266 #: notepad.rc:68
9267 msgid "Notepad"
9268 msgstr "פנקס רשימות"
9270 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9271 msgid "ERROR"
9272 msgstr "שגיאה"
9274 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9275 msgid "WARNING"
9276 msgstr "אזהרה"
9278 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9279 msgid "Information"
9280 msgstr "מידע"
9282 #: notepad.rc:73
9283 msgid "Untitled"
9284 msgstr "ללא שם"
9286 #: notepad.rc:76
9287 msgid "Text files (*.txt)"
9288 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9290 #: notepad.rc:79
9291 msgid ""
9292 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9293 "Please use a different editor."
9294 msgstr ""
9295 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9296 "נא להשתמש בעורך אחר."
9298 #: notepad.rc:81
9299 #, fuzzy
9300 msgid ""
9301 "You did not enter any text.\n"
9302 "Please type something and try again."
9303 msgstr ""
9304 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9305 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9307 #: notepad.rc:83
9308 msgid ""
9309 "File '%s' does not exist.\n"
9310 "\n"
9311 "Do you want to create a new file?"
9312 msgstr ""
9313 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9314 "\n"
9315 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9317 #: notepad.rc:85
9318 msgid ""
9319 "File '%s' has been modified.\n"
9320 "\n"
9321 "Would you like to save the changes?"
9322 msgstr ""
9323 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9324 "\n"
9325 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9327 #: notepad.rc:86
9328 msgid "'%s' could not be found."
9329 msgstr "'%s' לא נמצא."
9331 #: notepad.rc:88
9332 msgid ""
9333 "Not enough memory to complete this task.\n"
9334 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9335 msgstr ""
9336 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9337 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9339 #: notepad.rc:90
9340 msgid "Unicode (UTF-16)"
9341 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9343 #: notepad.rc:91
9344 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9345 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9347 #: notepad.rc:92
9348 msgid "Unicode (UTF-8)"
9349 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9351 #: notepad.rc:99
9352 #, fuzzy
9353 msgid ""
9354 "%1\n"
9355 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9356 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9357 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9358 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9359 "Continue?"
9360 msgstr ""
9361 "%s\n"
9362 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9363 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9364 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9365 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9366 "האם להמשיך?"
9368 #: oleview.rc:29
9369 msgid "&Bind to file..."
9370 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9372 #: oleview.rc:30
9373 msgid "&View TypeLib..."
9374 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9376 #: oleview.rc:32
9377 msgid "&System Configuration"
9378 msgstr "&תצורת המערכת"
9380 #: oleview.rc:33
9381 msgid "&Run the Registry Editor"
9382 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9384 #: oleview.rc:37
9385 msgid "&Object"
9386 msgstr "&עצם"
9388 #: oleview.rc:39
9389 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9390 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9392 #: oleview.rc:41
9393 msgid "&In-process server"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:42
9397 msgid "In-process &handler"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:43
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&Local server"
9403 msgstr "שגיאה מקומית"
9405 #: oleview.rc:44
9406 #, fuzzy
9407 msgid "&Remote server"
9408 msgstr "ה&סרה"
9410 #: oleview.rc:47
9411 msgid "View &Type information"
9412 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9414 #: oleview.rc:49
9415 msgid "Create &Instance"
9416 msgstr "יצי&רת מופע"
9418 #: oleview.rc:50
9419 msgid "Create Instance &On..."
9420 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9422 #: oleview.rc:51
9423 msgid "&Release Instance"
9424 msgstr "&שחרור מופע"
9426 #: oleview.rc:53
9427 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9428 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9430 #: oleview.rc:54
9431 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9432 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9434 #: oleview.rc:60
9435 msgid "&Expert mode"
9436 msgstr "מצב &מומחה"
9438 #: oleview.rc:62
9439 msgid "&Hidden component categories"
9440 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9442 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9443 msgid "&Toolbar"
9444 msgstr "סרגל &כלים"
9446 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9447 msgid "&Status Bar"
9448 msgstr "שורת מ&צב"
9450 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9451 msgid "&Refresh\tF5"
9452 msgstr "&רענון\tF5"
9454 #: oleview.rc:71
9455 msgid "&About OleView"
9456 msgstr "על &אודות OleView"
9458 #: oleview.rc:79
9459 msgid "&Save as..."
9460 msgstr "שמירה &בשם..."
9462 #: oleview.rc:84
9463 msgid "&Group by type kind"
9464 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9466 #: oleview.rc:154
9467 msgid "Connect to another machine"
9468 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9470 #: oleview.rc:157
9471 msgid "&Machine name:"
9472 msgstr "&שם המחשב:"
9474 #: oleview.rc:165
9475 msgid "System Configuration"
9476 msgstr "הגדרות המערכת"
9478 #: oleview.rc:168
9479 msgid "System Settings"
9480 msgstr "הגדרות המערכת"
9482 #: oleview.rc:169
9483 msgid "&Enable Distributed COM"
9484 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9486 #: oleview.rc:170
9487 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9488 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9490 #: oleview.rc:171
9491 msgid ""
9492 "These settings change only registry values.\n"
9493 "They have no effect on Wine performance."
9494 msgstr ""
9495 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9496 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9498 #: oleview.rc:178
9499 msgid "Default Interface Viewer"
9500 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9502 #: oleview.rc:181
9503 msgid "Interface"
9504 msgstr "מנשק"
9506 #: oleview.rc:183
9507 msgid "IID:"
9508 msgstr "IID:"
9510 #: oleview.rc:186
9511 msgid "&View Type Info"
9512 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9514 #: oleview.rc:191
9515 msgid "IPersist Interface Viewer"
9516 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9518 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9519 msgid "Class Name:"
9520 msgstr "שם המחלקה:"
9522 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9523 msgid "CLSID:"
9524 msgstr "CLSID:"
9526 #: oleview.rc:203
9527 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9528 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9530 #: oleview.rc:211
9531 msgid "&IsDirty"
9532 msgstr "&IsDirty"
9534 #: oleview.rc:213
9535 msgid "&GetSizeMax"
9536 msgstr "&GetSizeMax"
9538 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9539 msgid "OleView"
9540 msgstr "OleView"
9542 #: oleview.rc:98
9543 msgid "ITypeLib viewer"
9544 msgstr "מציג ITypeLib"
9546 #: oleview.rc:96
9547 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9548 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9550 #: oleview.rc:97
9551 msgid "version 1.0"
9552 msgstr "גרסה 1.0"
9554 #: oleview.rc:100
9555 #, fuzzy
9556 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9557 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9559 #: oleview.rc:103
9560 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9561 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9563 #: oleview.rc:104
9564 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9565 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9567 #: oleview.rc:105
9568 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9569 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9571 #: oleview.rc:106
9572 msgid "Run the Wine registry editor"
9573 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9575 #: oleview.rc:107
9576 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9577 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9579 #: oleview.rc:108
9580 msgid "Create an instance of the selected object"
9581 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9583 #: oleview.rc:109
9584 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9585 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9587 #: oleview.rc:110
9588 msgid "Release the currently selected object instance"
9589 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9591 #: oleview.rc:111
9592 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9593 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9595 #: oleview.rc:112
9596 msgid "Display the viewer for the selected item"
9597 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9599 #: oleview.rc:117
9600 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9601 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9603 #: oleview.rc:118
9604 msgid ""
9605 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9606 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9608 #: oleview.rc:119
9609 msgid "Show or hide the toolbar"
9610 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9612 #: oleview.rc:120
9613 msgid "Show or hide the status bar"
9614 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9616 #: oleview.rc:121
9617 msgid "Refresh all lists"
9618 msgstr "רענון כל הרשימות"
9620 #: oleview.rc:122
9621 msgid "Display program information, version number and copyright"
9622 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9624 #: oleview.rc:113
9625 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9626 msgstr ""
9628 #: oleview.rc:114
9629 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9630 msgstr ""
9632 #: oleview.rc:115
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9635 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9637 #: oleview.rc:116
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9640 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9642 #: oleview.rc:128
9643 msgid "ObjectClasses"
9644 msgstr "ObjectClasses"
9646 #: oleview.rc:129
9647 msgid "Grouped by Component Category"
9648 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9650 #: oleview.rc:130
9651 msgid "OLE 1.0 Objects"
9652 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9654 #: oleview.rc:131
9655 msgid "COM Library Objects"
9656 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9658 #: oleview.rc:132
9659 msgid "All Objects"
9660 msgstr "כל העצמים"
9662 #: oleview.rc:133
9663 msgid "Application IDs"
9664 msgstr "מזהי היישומים"
9666 #: oleview.rc:134
9667 msgid "Type Libraries"
9668 msgstr "ספריות סוג"
9670 #: oleview.rc:135
9671 msgid "ver."
9672 msgstr "גרסה"
9674 #: oleview.rc:136
9675 msgid "Interfaces"
9676 msgstr "מנשקים"
9678 #: oleview.rc:138
9679 msgid "Registry"
9680 msgstr "רישומי המערכת"
9682 #: oleview.rc:139
9683 msgid "Implementation"
9684 msgstr "הטמעה"
9686 #: oleview.rc:140
9687 msgid "Activation"
9688 msgstr "הפעלה"
9690 #: oleview.rc:142
9691 msgid "CoGetClassObject failed."
9692 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9694 #: oleview.rc:143
9695 msgid "Unknown error"
9696 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9698 #: oleview.rc:146
9699 msgid "bytes"
9700 msgstr "בתים"
9702 #: oleview.rc:148
9703 #, fuzzy
9704 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9705 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9707 #: oleview.rc:149
9708 msgid "Inherited Interfaces"
9709 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9711 #: oleview.rc:124
9712 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9713 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9715 #: oleview.rc:125
9716 msgid "Close window"
9717 msgstr "סגירת החלון"
9719 #: oleview.rc:126
9720 msgid "Group typeinfos by kind"
9721 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9723 #: progman.rc:30
9724 msgid "&New..."
9725 msgstr "&חדש..."
9727 #: progman.rc:31
9728 msgid "O&pen\tEnter"
9729 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9731 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9732 msgid "&Move...\tF7"
9733 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9735 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9736 msgid "&Copy...\tF8"
9737 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9739 #: progman.rc:35
9740 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9741 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9743 #: progman.rc:37
9744 msgid "&Execute..."
9745 msgstr "הפע&לה..."
9747 #: progman.rc:39
9748 msgid "E&xit Windows"
9749 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9751 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9752 msgid "&Options"
9753 msgstr "&אפשרויות"
9755 #: progman.rc:42
9756 msgid "&Arrange automatically"
9757 msgstr "&סידור אוטומטי"
9759 #: progman.rc:43
9760 msgid "&Minimize on run"
9761 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9763 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9764 msgid "&Save settings on exit"
9765 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9767 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9768 msgid "&Windows"
9769 msgstr "&חלונות"
9771 #: progman.rc:47
9772 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9773 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9775 #: progman.rc:48
9776 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9777 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9779 #: progman.rc:49
9780 msgid "&Arrange Icons"
9781 msgstr "&סידור סמלים"
9783 #: progman.rc:54
9784 msgid "&About Program Manager"
9785 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9787 #: progman.rc:100
9788 msgid "Program &group"
9789 msgstr "&קבוצת תכניות"
9791 #: progman.rc:102
9792 msgid "&Program"
9793 msgstr "&תכנית"
9795 #: progman.rc:113
9796 msgid "Move Program"
9797 msgstr "העברת תכנית"
9799 #: progman.rc:115
9800 msgid "Move program:"
9801 msgstr "העברת תכנית:"
9803 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9804 msgid "From group:"
9805 msgstr "מהקבוצה:"
9807 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9808 msgid "&To group:"
9809 msgstr "&אל הקבוצה:"
9811 #: progman.rc:131
9812 msgid "Copy Program"
9813 msgstr "העתקת תכנית"
9815 #: progman.rc:133
9816 msgid "Copy program:"
9817 msgstr "העתקת תכנית:"
9819 #: progman.rc:149
9820 msgid "Program Group Attributes"
9821 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9823 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9824 msgid "&Description:"
9825 msgstr "&תיאור:"
9827 #: progman.rc:153
9828 msgid "&Group file:"
9829 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9831 #: progman.rc:165
9832 msgid "Program Attributes"
9833 msgstr "מאפייני התכנית"
9835 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9836 msgid "&Command line:"
9837 msgstr "&שורת הפקודה:"
9839 #: progman.rc:171
9840 msgid "&Working directory:"
9841 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9843 #: progman.rc:173
9844 msgid "&Key combination:"
9845 msgstr "&צירוף מקשים:"
9847 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9848 msgid "&Minimize at launch"
9849 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9851 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9852 msgid "&Browse..."
9853 msgstr "&עיון"
9855 #: progman.rc:180
9856 msgid "Change &icon..."
9857 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9859 #: progman.rc:189
9860 msgid "Change Icon"
9861 msgstr "שינוי הסמל"
9863 #: progman.rc:191
9864 msgid "&Filename:"
9865 msgstr "&שם הקובץ:"
9867 #: progman.rc:193
9868 msgid "Current &icon:"
9869 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9871 #: progman.rc:207
9872 msgid "Execute Program"
9873 msgstr "הפעלת תכנית"
9875 #: progman.rc:60
9876 msgid "Program Manager"
9877 msgstr "מנהל התכניות"
9879 #: progman.rc:65
9880 msgid "Delete group `%s'?"
9881 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9883 #: progman.rc:66
9884 msgid "Delete program `%s'?"
9885 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9887 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9888 msgid "Not implemented"
9889 msgstr "לא מוטמע"
9891 #: progman.rc:68
9892 msgid "Error reading `%s'."
9893 msgstr "Error reading `%s'."
9895 #: progman.rc:69
9896 msgid "Error writing `%s'."
9897 msgstr "Error writing `%s'."
9899 #: progman.rc:72
9900 msgid ""
9901 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9902 "Should it be tried further on?"
9903 msgstr ""
9904 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9905 "Should it be tried further on?"
9907 #: progman.rc:74
9908 msgid "Help not available."
9909 msgstr "Help not available."
9911 #: progman.rc:75
9912 msgid "Unknown feature in %s"
9913 msgstr "Unknown feature in %s"
9915 #: progman.rc:76
9916 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9917 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9919 #: progman.rc:77
9920 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9921 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9923 #: progman.rc:80
9924 msgid "Programs"
9925 msgstr "Programs"
9927 #: progman.rc:81
9928 msgid "Libraries (*.dll)"
9929 msgstr "Libraries (*.dll)"
9931 #: progman.rc:82
9932 msgid "Icon files"
9933 msgstr "Icon files"
9935 #: progman.rc:83
9936 msgid "Icons (*.ico)"
9937 msgstr "Icons (*.ico)"
9939 #: reg.rc:27
9940 msgid ""
9941 "The syntax of this command is:\n"
9942 "\n"
9943 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9944 "REG command /?\n"
9945 msgstr ""
9946 "The syntax of this command is:\n"
9947 "\n"
9948 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9949 "REG command /?\n"
9951 #: reg.rc:28
9952 msgid ""
9953 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9954 "f]\n"
9955 msgstr ""
9956 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9957 "f]\n"
9959 #: reg.rc:29
9960 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9961 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9963 #: reg.rc:30
9964 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9965 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9967 #: reg.rc:31
9968 msgid "The operation completed successfully\n"
9969 msgstr "The operation completed successfully\n"
9971 #: reg.rc:32
9972 msgid "Error: Invalid key name\n"
9973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9975 #: reg.rc:33
9976 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9977 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9979 #: reg.rc:34
9980 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9981 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9983 #: reg.rc:35
9984 msgid ""
9985 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9986 msgstr ""
9987 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9989 #: regedit.rc:31
9990 msgid "&Registry"
9991 msgstr "&רישום המערכת"
9993 #: regedit.rc:33
9994 msgid "&Import Registry File..."
9995 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9997 #: regedit.rc:34
9998 msgid "&Export Registry File..."
9999 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10001 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10002 msgid "&Modify..."
10003 msgstr "&שינוי..."
10005 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10006 msgid "&Key"
10007 msgstr "&מפתח"
10009 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10010 msgid "&String Value"
10011 msgstr "ערך &מחרוזת"
10013 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10014 msgid "&Binary Value"
10015 msgstr "ערך &בינרי"
10017 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10018 msgid "&DWORD Value"
10019 msgstr "ערך &DWORD"
10021 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10022 msgid "&Multi String Value"
10023 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10025 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10026 msgid "&Expandable String Value"
10027 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10029 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10030 msgid "&Rename\tF2"
10031 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10033 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10034 msgid "&Copy Key Name"
10035 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10037 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10038 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10039 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10041 #: regedit.rc:61
10042 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10043 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10045 #: regedit.rc:65
10046 msgid "Status &Bar"
10047 msgstr "שורת ה&מצב"
10049 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10050 msgid "Sp&lit"
10051 msgstr "&פיצול"
10053 #: regedit.rc:74
10054 msgid "&Remove Favorite..."
10055 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10057 #: regedit.rc:79
10058 msgid "&About Registry Editor"
10059 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10061 #: regedit.rc:88
10062 msgid "Modify Binary Data..."
10063 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10065 #: regedit.rc:109
10066 msgid "&Export..."
10067 msgstr "י&צוא..."
10069 #: regedit.rc:215
10070 msgid "Export registry"
10071 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10073 #: regedit.rc:216
10074 msgid "&All"
10075 msgstr "ה&כול"
10077 #: regedit.rc:217
10078 msgid "S&elected branch:"
10079 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10081 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10082 msgid "Find"
10083 msgstr "חיפוש"
10085 #: regedit.rc:226
10086 msgid "Find:"
10087 msgstr "חיפוש:"
10089 #: regedit.rc:228
10090 msgid "Find in:"
10091 msgstr "חיפוש תחת:"
10093 #: regedit.rc:229
10094 msgid "Keys"
10095 msgstr "מפתחות"
10097 #: regedit.rc:230
10098 msgid "Value names"
10099 msgstr "שמות ערכים"
10101 #: regedit.rc:231
10102 msgid "Value content"
10103 msgstr "תוכן הערכים"
10105 #: regedit.rc:232
10106 msgid "Whole string only"
10107 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10109 #: regedit.rc:239
10110 msgid "Add Favorite"
10111 msgstr "הוספה כמועדף"
10113 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10114 msgid "Name:"
10115 msgstr "שם:"
10117 #: regedit.rc:250
10118 msgid "Remove Favorite"
10119 msgstr "הסרת מועדף"
10121 #: regedit.rc:261
10122 msgid "Edit String"
10123 msgstr "עריכת מחרוזת"
10125 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10126 msgid "Value name:"
10127 msgstr "שם הערך:"
10129 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10130 msgid "Value data:"
10131 msgstr "נתוני הערך:"
10133 #: regedit.rc:274
10134 msgid "Edit DWORD"
10135 msgstr "עריכת DWORD"
10137 #: regedit.rc:281
10138 msgid "Base"
10139 msgstr "בסיס"
10141 #: regedit.rc:282
10142 msgid "Hexadecimal"
10143 msgstr "הקסדצימלי"
10145 #: regedit.rc:283
10146 msgid "Decimal"
10147 msgstr "עשרוני"
10149 #: regedit.rc:290
10150 msgid "Edit Binary"
10151 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10153 #: regedit.rc:303
10154 msgid "Edit Multi String"
10155 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10157 #: regedit.rc:134
10158 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10159 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10161 #: regedit.rc:135
10162 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10163 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10165 #: regedit.rc:136
10166 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10167 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10169 #: regedit.rc:137
10170 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10171 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10173 #: regedit.rc:138
10174 msgid ""
10175 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10176 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10178 #: regedit.rc:139
10179 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10180 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10182 #: regedit.rc:124
10183 msgid "Data"
10184 msgstr "נתון"
10186 #: regedit.rc:129
10187 msgid "Registry Editor"
10188 msgstr "עורך רישום המערכת"
10190 #: regedit.rc:191
10191 msgid "Import Registry File"
10192 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10194 #: regedit.rc:192
10195 msgid "Export Registry File"
10196 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10198 #: regedit.rc:193
10199 msgid "Registry files (*.reg)"
10200 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10202 #: regedit.rc:194
10203 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10204 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10206 #: regedit.rc:201
10207 msgid "(Default)"
10208 msgstr "(בררת המחדל)"
10210 #: regedit.rc:202
10211 msgid "(value not set)"
10212 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10214 #: regedit.rc:203
10215 msgid "(cannot display value)"
10216 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10218 #: regedit.rc:204
10219 msgid "(unknown %d)"
10220 msgstr "(%d לא ידוע)"
10222 #: regedit.rc:160
10223 msgid "Quits the registry editor"
10224 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10226 #: regedit.rc:161
10227 msgid "Adds keys to the favorites list"
10228 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10230 #: regedit.rc:162
10231 msgid "Removes keys from the favorites list"
10232 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10234 #: regedit.rc:163
10235 msgid "Shows or hides the status bar"
10236 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10238 #: regedit.rc:164
10239 msgid "Change position of split between two panes"
10240 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10242 #: regedit.rc:165
10243 msgid "Refreshes the window"
10244 msgstr "רענון החלון"
10246 #: regedit.rc:166
10247 msgid "Deletes the selection"
10248 msgstr "מחיקת הבחירה"
10250 #: regedit.rc:167
10251 msgid "Renames the selection"
10252 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10254 #: regedit.rc:168
10255 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10256 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10258 #: regedit.rc:169
10259 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10260 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10262 #: regedit.rc:170
10263 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10264 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10266 #: regedit.rc:144
10267 msgid "Modifies the value's data"
10268 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10270 #: regedit.rc:145
10271 msgid "Adds a new key"
10272 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10274 #: regedit.rc:146
10275 msgid "Adds a new string value"
10276 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10278 #: regedit.rc:147
10279 msgid "Adds a new binary value"
10280 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10282 #: regedit.rc:148
10283 msgid "Adds a new double word value"
10284 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10286 #: regedit.rc:150
10287 msgid "Imports a text file into the registry"
10288 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10290 #: regedit.rc:152
10291 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10292 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10294 #: regedit.rc:153
10295 msgid "Prints all or part of the registry"
10296 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10298 #: regedit.rc:155
10299 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10300 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10302 #: regedit.rc:178
10303 msgid "Can't query value '%s'"
10304 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10306 #: regedit.rc:179
10307 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10308 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10310 #: regedit.rc:180
10311 msgid "Value is too big (%u)"
10312 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10314 #: regedit.rc:181
10315 msgid "Confirm Value Delete"
10316 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10318 #: regedit.rc:182
10319 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10320 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10322 #: regedit.rc:186
10323 msgid "Search string '%s' not found"
10324 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10326 #: regedit.rc:183
10327 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10328 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10330 #: regedit.rc:184
10331 msgid "New Key #%d"
10332 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10334 #: regedit.rc:185
10335 msgid "New Value #%d"
10336 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10338 #: regedit.rc:177
10339 msgid "Can't query key '%s'"
10340 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10342 #: regedit.rc:149
10343 msgid "Adds a new multi string value"
10344 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10346 #: regedit.rc:171
10347 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10348 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10350 #: start.rc:46
10351 msgid ""
10352 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10353 "with that suffix.\n"
10354 "Usage:\n"
10355 "start [options] program_filename [...]\n"
10356 "start [options] document_filename\n"
10357 "\n"
10358 "Options:\n"
10359 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10360 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10361 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10362 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10363 "code.\n"
10364 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10365 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10366 "/L           Show end-user license.\n"
10367 "/?           Display this help and exit.\n"
10368 "\n"
10369 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10370 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10371 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10372 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10373 msgstr ""
10374 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10375 "with that suffix.\n"
10376 "Usage:\n"
10377 "start [options] program_filename [...]\n"
10378 "start [options] document_filename\n"
10379 "\n"
10380 "Options:\n"
10381 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10382 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10383 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10384 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10385 "code.\n"
10386 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10387 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10388 "/L           Show end-user license.\n"
10389 "/?           Display this help and exit.\n"
10390 "\n"
10391 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10392 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10393 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10394 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10396 #: start.rc:64
10397 msgid ""
10398 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10399 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10400 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10401 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10402 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10403 "\n"
10404 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10405 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10406 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10407 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10408 "\n"
10409 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10410 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10411 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10412 "\n"
10413 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10414 msgstr ""
10415 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10416 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10417 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10418 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10419 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10420 "\n"
10421 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10422 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10423 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10424 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10425 "\n"
10426 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10427 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10428 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10429 "\n"
10430 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10432 #: start.rc:66
10433 msgid ""
10434 "Application could not be started, or no application associated with the "
10435 "specified file.\n"
10436 "ShellExecuteEx failed"
10437 msgstr ""
10438 "Application could not be started, or no application associated with the "
10439 "specified file.\n"
10440 "ShellExecuteEx failed"
10442 #: start.rc:68
10443 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10444 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10446 #: taskkill.rc:27
10447 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10448 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10450 #: taskkill.rc:28
10451 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10452 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10454 #: taskkill.rc:29
10455 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10456 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10458 #: taskkill.rc:30
10459 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10460 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10462 #: taskkill.rc:31
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10465 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10467 #: taskkill.rc:32
10468 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10469 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10471 #: taskkill.rc:33
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10474 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10476 #: taskkill.rc:34
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10480 msgstr ""
10481 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10483 #: taskkill.rc:35
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10486 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10488 #: taskkill.rc:36
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10491 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10493 #: taskkill.rc:37
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10496 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10498 #: taskkill.rc:38
10499 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10500 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10502 #: taskkill.rc:39
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10505 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10507 #: taskkill.rc:40
10508 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10509 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10511 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10512 msgid "&New Task (Run...)"
10513 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10515 #: taskmgr.rc:39
10516 msgid "E&xit Task Manager"
10517 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10519 #: taskmgr.rc:45
10520 msgid "&Minimize On Use"
10521 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10523 #: taskmgr.rc:47
10524 msgid "&Hide When Minimized"
10525 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10527 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10528 msgid "&Show 16-bit tasks"
10529 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10531 #: taskmgr.rc:54
10532 msgid "&Refresh Now"
10533 msgstr "&רענון כעת"
10535 #: taskmgr.rc:55
10536 msgid "&Update Speed"
10537 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10539 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10540 msgid "&High"
10541 msgstr "&גבוהה"
10543 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10544 msgid "&Normal"
10545 msgstr "&רגילה"
10547 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10548 msgid "&Low"
10549 msgstr "&נמוכה"
10551 #: taskmgr.rc:61
10552 msgid "&Paused"
10553 msgstr "&מושהית"
10555 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10556 msgid "&Select Columns..."
10557 msgstr "&בחירת עמודות..."
10559 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10560 msgid "&CPU History"
10561 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10563 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10564 msgid "&One Graph, All CPUs"
10565 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10567 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10568 msgid "One Graph &Per CPU"
10569 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10571 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10572 msgid "&Show Kernel Times"
10573 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10575 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10576 msgid "Tile &Horizontally"
10577 msgstr "פריסה או&פקית"
10579 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10580 msgid "Tile &Vertically"
10581 msgstr "פריסה &אנכית"
10583 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10584 msgid "&Minimize"
10585 msgstr "מ&זעור"
10587 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10588 msgid "&Cascade"
10589 msgstr "&דירוג"
10591 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10592 msgid "&Bring To Front"
10593 msgstr "&קידום לחזית"
10595 #: taskmgr.rc:90
10596 msgid "&About Task Manager"
10597 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10599 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10600 msgid "&Switch To"
10601 msgstr "מע&בר אל"
10603 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10604 msgid "&End Task"
10605 msgstr "&סיום המשימה"
10607 #: taskmgr.rc:130
10608 msgid "&Go To Process"
10609 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10611 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10612 msgid "&End Process"
10613 msgstr "&סיום תהליך"
10615 #: taskmgr.rc:150
10616 msgid "End Process &Tree"
10617 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10619 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10620 msgid "&Debug"
10621 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10623 #: taskmgr.rc:154
10624 msgid "Set &Priority"
10625 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10627 #: taskmgr.rc:156
10628 msgid "&Realtime"
10629 msgstr "&זמן אמת"
10631 #: taskmgr.rc:160
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Above Normal"
10634 msgstr "יותר &מרגילה"
10636 #: taskmgr.rc:164
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Below Normal"
10639 msgstr "&פחות מרגילה"
10641 #: taskmgr.rc:169
10642 msgid "Set &Affinity..."
10643 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10645 #: taskmgr.rc:170
10646 msgid "Edit Debug &Channels..."
10647 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10649 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10650 msgid "Task Manager"
10651 msgstr "מנהל המשימות"
10653 #: taskmgr.rc:346
10654 msgid "Tab1"
10655 msgstr "Tab1"
10657 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10658 msgid "List2"
10659 msgstr "List2"
10661 #: taskmgr.rc:355
10662 msgid "&New Task..."
10663 msgstr "&משימה חדשה..."
10665 #: taskmgr.rc:368
10666 msgid "&Show processes from all users"
10667 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10669 #: taskmgr.rc:376
10670 msgid "CPU Usage"
10671 msgstr "שימוש במעבד"
10673 #: taskmgr.rc:377
10674 msgid "MEM Usage"
10675 msgstr "שימוש בזיכרון"
10677 #: taskmgr.rc:378
10678 msgid "Totals"
10679 msgstr "סיכומים"
10681 #: taskmgr.rc:379
10682 msgid "Commit Charge (K)"
10683 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10685 #: taskmgr.rc:380
10686 msgid "Physical Memory (K)"
10687 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10689 #: taskmgr.rc:381
10690 msgid "Kernel Memory (K)"
10691 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10693 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10694 msgid "Handles"
10695 msgstr "מזהים ייחודיים"
10697 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10698 msgid "Threads"
10699 msgstr "תת־תהליכים"
10701 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10702 msgid "Processes"
10703 msgstr "תהליכים"
10705 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10706 msgid "Total"
10707 msgstr "סך הכול"
10709 #: taskmgr.rc:392
10710 msgid "Limit"
10711 msgstr "מגבלה"
10713 #: taskmgr.rc:393
10714 msgid "Peak"
10715 msgstr "שיא"
10717 #: taskmgr.rc:402
10718 msgid "System Cache"
10719 msgstr "מטמון המערכת"
10721 #: taskmgr.rc:410
10722 msgid "Paged"
10723 msgstr "בדפדוף"
10725 #: taskmgr.rc:411
10726 msgid "Nonpaged"
10727 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10729 #: taskmgr.rc:418
10730 msgid "CPU Usage History"
10731 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10733 #: taskmgr.rc:419
10734 msgid "Memory Usage History"
10735 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10737 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10738 msgid "Debug Channels"
10739 msgstr "ערוצי ניפוי"
10741 #: taskmgr.rc:443
10742 msgid "Processor Affinity"
10743 msgstr "קירבה למעבדים"
10745 #: taskmgr.rc:448
10746 msgid ""
10747 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10748 "allowed to execute on."
10749 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10751 #: taskmgr.rc:450
10752 msgid "CPU 0"
10753 msgstr "מעבד 0"
10755 #: taskmgr.rc:452
10756 msgid "CPU 1"
10757 msgstr "מעבד 1"
10759 #: taskmgr.rc:454
10760 msgid "CPU 2"
10761 msgstr "מעבד 2"
10763 #: taskmgr.rc:456
10764 msgid "CPU 3"
10765 msgstr "מעבד 3"
10767 #: taskmgr.rc:458
10768 msgid "CPU 4"
10769 msgstr "מעבד 4"
10771 #: taskmgr.rc:460
10772 msgid "CPU 5"
10773 msgstr "מעבד 5"
10775 #: taskmgr.rc:462
10776 msgid "CPU 6"
10777 msgstr "מעבד 6"
10779 #: taskmgr.rc:464
10780 msgid "CPU 7"
10781 msgstr "מעבד 7"
10783 #: taskmgr.rc:466
10784 msgid "CPU 8"
10785 msgstr "מעבד 8"
10787 #: taskmgr.rc:468
10788 msgid "CPU 9"
10789 msgstr "מעבד 9"
10791 #: taskmgr.rc:470
10792 msgid "CPU 10"
10793 msgstr "מעבד 10"
10795 #: taskmgr.rc:472
10796 msgid "CPU 11"
10797 msgstr "מעבד 11"
10799 #: taskmgr.rc:474
10800 msgid "CPU 12"
10801 msgstr "מעבד 12"
10803 #: taskmgr.rc:476
10804 msgid "CPU 13"
10805 msgstr "מעבד 13"
10807 #: taskmgr.rc:478
10808 msgid "CPU 14"
10809 msgstr "מעבד 14"
10811 #: taskmgr.rc:480
10812 msgid "CPU 15"
10813 msgstr "מעבד 15"
10815 #: taskmgr.rc:482
10816 msgid "CPU 16"
10817 msgstr "מעבד 16"
10819 #: taskmgr.rc:484
10820 msgid "CPU 17"
10821 msgstr "מעבד 17"
10823 #: taskmgr.rc:486
10824 msgid "CPU 18"
10825 msgstr "מעבד 18"
10827 #: taskmgr.rc:488
10828 msgid "CPU 19"
10829 msgstr "מעבד 19"
10831 #: taskmgr.rc:490
10832 msgid "CPU 20"
10833 msgstr "מעבד 20"
10835 #: taskmgr.rc:492
10836 msgid "CPU 21"
10837 msgstr "מעבד 21"
10839 #: taskmgr.rc:494
10840 msgid "CPU 22"
10841 msgstr "מעבד 22"
10843 #: taskmgr.rc:496
10844 msgid "CPU 23"
10845 msgstr "מעבד 23"
10847 #: taskmgr.rc:498
10848 msgid "CPU 24"
10849 msgstr "מעבד 24"
10851 #: taskmgr.rc:500
10852 msgid "CPU 25"
10853 msgstr "מעבד 25"
10855 #: taskmgr.rc:502
10856 msgid "CPU 26"
10857 msgstr "מעבד 26"
10859 #: taskmgr.rc:504
10860 msgid "CPU 27"
10861 msgstr "מעבד 27"
10863 #: taskmgr.rc:506
10864 msgid "CPU 28"
10865 msgstr "מעבד 28"
10867 #: taskmgr.rc:508
10868 msgid "CPU 29"
10869 msgstr "מעבד 29"
10871 #: taskmgr.rc:510
10872 msgid "CPU 30"
10873 msgstr "מעבד 30"
10875 #: taskmgr.rc:512
10876 msgid "CPU 31"
10877 msgstr "מעבד 31"
10879 #: taskmgr.rc:518
10880 msgid "Select Columns"
10881 msgstr "בחירת עמודות"
10883 #: taskmgr.rc:523
10884 msgid ""
10885 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10886 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10888 #: taskmgr.rc:525
10889 msgid "&Image Name"
10890 msgstr "שם ה&תמונה"
10892 #: taskmgr.rc:527
10893 msgid "&PID (Process Identifier)"
10894 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10896 #: taskmgr.rc:529
10897 msgid "&CPU Usage"
10898 msgstr "&שימוש במעבד"
10900 #: taskmgr.rc:531
10901 msgid "CPU Tim&e"
10902 msgstr "&זמן המעבד"
10904 #: taskmgr.rc:533
10905 msgid "&Memory Usage"
10906 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10908 #: taskmgr.rc:535
10909 msgid "Memory Usage &Delta"
10910 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10912 #: taskmgr.rc:537
10913 msgid "Pea&k Memory Usage"
10914 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10916 #: taskmgr.rc:539
10917 msgid "Page &Faults"
10918 msgstr "כש&לי דפדוף"
10920 #: taskmgr.rc:541
10921 msgid "&USER Objects"
10922 msgstr "&עצמים של USER"
10924 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10925 msgid "I/O Reads"
10926 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10928 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10929 msgid "I/O Read Bytes"
10930 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10932 #: taskmgr.rc:547
10933 msgid "&Session ID"
10934 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10936 #: taskmgr.rc:549
10937 msgid "User &Name"
10938 msgstr "&שם משתמש"
10940 #: taskmgr.rc:551
10941 msgid "Page F&aults Delta"
10942 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10944 #: taskmgr.rc:553
10945 msgid "&Virtual Memory Size"
10946 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10948 #: taskmgr.rc:555
10949 msgid "Pa&ged Pool"
10950 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10952 #: taskmgr.rc:557
10953 msgid "N&on-paged Pool"
10954 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10956 #: taskmgr.rc:559
10957 msgid "Base P&riority"
10958 msgstr "עדיפות &בסיס"
10960 #: taskmgr.rc:561
10961 msgid "&Handle Count"
10962 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10964 #: taskmgr.rc:563
10965 msgid "&Thread Count"
10966 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10968 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10969 msgid "GDI Objects"
10970 msgstr "עצמי GDI"
10972 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10973 msgid "I/O Writes"
10974 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10976 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10977 msgid "I/O Write Bytes"
10978 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10980 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10981 msgid "I/O Other"
10982 msgstr "קלט/פלט אחר"
10984 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10985 msgid "I/O Other Bytes"
10986 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10988 #: taskmgr.rc:182
10989 msgid "Create New Task"
10990 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10992 #: taskmgr.rc:187
10993 msgid "Runs a new program"
10994 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10996 #: taskmgr.rc:188
10997 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10998 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11000 #: taskmgr.rc:190
11001 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11002 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11004 #: taskmgr.rc:191
11005 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11006 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11008 #: taskmgr.rc:192
11009 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11010 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11012 #: taskmgr.rc:193
11013 msgid "Displays tasks by using large icons"
11014 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11016 #: taskmgr.rc:194
11017 msgid "Displays tasks by using small icons"
11018 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11020 #: taskmgr.rc:195
11021 msgid "Displays information about each task"
11022 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11024 #: taskmgr.rc:196
11025 msgid "Updates the display twice per second"
11026 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11028 #: taskmgr.rc:197
11029 msgid "Updates the display every two seconds"
11030 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11032 #: taskmgr.rc:198
11033 msgid "Updates the display every four seconds"
11034 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11036 #: taskmgr.rc:203
11037 msgid "Does not automatically update"
11038 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11040 #: taskmgr.rc:205
11041 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11042 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11044 #: taskmgr.rc:206
11045 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11046 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11048 #: taskmgr.rc:207
11049 msgid "Minimizes the windows"
11050 msgstr "מזעור החלונות"
11052 #: taskmgr.rc:208
11053 msgid "Maximizes the windows"
11054 msgstr "הגדלת החלונות"
11056 #: taskmgr.rc:209
11057 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11058 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11060 #: taskmgr.rc:210
11061 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11062 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11064 #: taskmgr.rc:211
11065 msgid "Displays Task Manager help topics"
11066 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11068 #: taskmgr.rc:212
11069 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11070 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11072 #: taskmgr.rc:213
11073 msgid "Exits the Task Manager application"
11074 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11076 #: taskmgr.rc:215
11077 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11078 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11080 #: taskmgr.rc:216
11081 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11082 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11084 #: taskmgr.rc:217
11085 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11086 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11088 #: taskmgr.rc:219
11089 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11090 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11092 #: taskmgr.rc:220
11093 msgid "Each CPU has its own history graph"
11094 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11096 #: taskmgr.rc:222
11097 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11098 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11100 #: taskmgr.rc:227
11101 msgid "Tells the selected tasks to close"
11102 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11104 #: taskmgr.rc:228
11105 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11106 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11108 #: taskmgr.rc:229
11109 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11110 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11112 #: taskmgr.rc:230
11113 msgid "Removes the process from the system"
11114 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11116 #: taskmgr.rc:232
11117 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11118 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11120 #: taskmgr.rc:233
11121 msgid "Attaches the debugger to this process"
11122 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11124 #: taskmgr.rc:235
11125 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11126 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11128 #: taskmgr.rc:237
11129 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11130 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11132 #: taskmgr.rc:238
11133 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11134 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11136 #: taskmgr.rc:240
11137 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11138 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11140 #: taskmgr.rc:242
11141 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11142 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11144 #: taskmgr.rc:244
11145 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11146 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11148 #: taskmgr.rc:245
11149 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11150 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11152 #: taskmgr.rc:247
11153 msgid "Controls Debug Channels"
11154 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11156 #: taskmgr.rc:264
11157 msgid "Performance"
11158 msgstr "ביצועים"
11160 #: taskmgr.rc:265
11161 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11162 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11164 #: taskmgr.rc:266
11165 msgid "Processes: %d"
11166 msgstr "תהליכים: %d"
11168 #: taskmgr.rc:267
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11171 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11173 #: taskmgr.rc:272
11174 msgid "Image Name"
11175 msgstr "שם התמונה"
11177 #: taskmgr.rc:273
11178 msgid "PID"
11179 msgstr "מזהה התהליך"
11181 #: taskmgr.rc:274
11182 msgid "CPU"
11183 msgstr "שימוש במעבד"
11185 #: taskmgr.rc:275
11186 msgid "CPU Time"
11187 msgstr "זמן מעבד"
11189 #: taskmgr.rc:276
11190 msgid "Mem Usage"
11191 msgstr "שימוש בזיכרון"
11193 #: taskmgr.rc:277
11194 msgid "Mem Delta"
11195 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11197 #: taskmgr.rc:278
11198 msgid "Peak Mem Usage"
11199 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11201 #: taskmgr.rc:279
11202 msgid "Page Faults"
11203 msgstr "כשלי דפדוף"
11205 #: taskmgr.rc:280
11206 msgid "USER Objects"
11207 msgstr "עצמי USER"
11209 #: taskmgr.rc:283
11210 msgid "Session ID"
11211 msgstr "מזהה הפעלה"
11213 #: taskmgr.rc:284
11214 msgid "Username"
11215 msgstr "שם משתמש"
11217 #: taskmgr.rc:285
11218 msgid "PF Delta"
11219 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11221 #: taskmgr.rc:286
11222 msgid "VM Size"
11223 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11225 #: taskmgr.rc:287
11226 msgid "Paged Pool"
11227 msgstr "תור הדפדוף"
11229 #: taskmgr.rc:288
11230 msgid "NP Pool"
11231 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11233 #: taskmgr.rc:289
11234 msgid "Base Pri"
11235 msgstr "עדיפות בסיס"
11237 #: taskmgr.rc:301
11238 msgid "Task Manager Warning"
11239 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11241 #: taskmgr.rc:304
11242 msgid ""
11243 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11244 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11245 "sure you want to change the priority class?"
11246 msgstr ""
11247 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11248 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11249 "את מחלקת העדיפות?"
11251 #: taskmgr.rc:305
11252 msgid "Unable to Change Priority"
11253 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11255 #: taskmgr.rc:310
11256 msgid ""
11257 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11258 "results including loss of data and system instability. The\n"
11259 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11260 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11261 "terminate the process?"
11262 msgstr ""
11263 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11264 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11265 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11267 #: taskmgr.rc:311
11268 msgid "Unable to Terminate Process"
11269 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11271 #: taskmgr.rc:313
11272 msgid ""
11273 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11274 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11275 msgstr ""
11276 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11277 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11279 #: taskmgr.rc:314
11280 msgid "Unable to Debug Process"
11281 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11283 #: taskmgr.rc:315
11284 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11285 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11287 #: taskmgr.rc:316
11288 msgid "Invalid Option"
11289 msgstr "אפשרות שגויה"
11291 #: taskmgr.rc:317
11292 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11293 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11295 #: taskmgr.rc:322
11296 msgid "System Idle Process"
11297 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11299 #: taskmgr.rc:323
11300 msgid "Not Responding"
11301 msgstr "לא מגיב"
11303 #: taskmgr.rc:324
11304 msgid "Running"
11305 msgstr "פעיל"
11307 #: taskmgr.rc:325
11308 msgid "Task"
11309 msgstr "משימה"
11311 #: taskmgr.rc:328
11312 msgid "Fixme"
11313 msgstr "לתיקון"
11315 #: taskmgr.rc:329
11316 msgid "Err"
11317 msgstr "שגיאה"
11319 #: taskmgr.rc:330
11320 msgid "Warn"
11321 msgstr "אזהרה"
11323 #: taskmgr.rc:331
11324 msgid "Trace"
11325 msgstr "מעקב"
11327 #: uninstaller.rc:26
11328 msgid "Wine Application Uninstaller"
11329 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11331 #: uninstaller.rc:27
11332 msgid ""
11333 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11334 "executable.\n"
11335 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11336 msgstr ""
11337 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11338 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11340 #: view.rc:33
11341 msgid "&Pan"
11342 msgstr "ה&זחה"
11344 #: view.rc:35
11345 msgid "&Scale to Window"
11346 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11348 #: view.rc:37
11349 msgid "&Left"
11350 msgstr "&שמאלה"
11352 #: view.rc:38
11353 msgid "&Right"
11354 msgstr "&ימינה"
11356 #: view.rc:39
11357 msgid "&Up"
11358 msgstr "למ&עלה"
11360 #: view.rc:40
11361 msgid "&Down"
11362 msgstr "למ&טה"
11364 #: view.rc:46
11365 msgid "Regular Metafile Viewer"
11366 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11368 #: wineboot.rc:28
11369 msgid "Waiting for Program"
11370 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11372 #: wineboot.rc:32
11373 msgid "Terminate Process"
11374 msgstr "חיסול התהליך"
11376 #: wineboot.rc:33
11377 msgid ""
11378 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11379 "responding.\n"
11380 "\n"
11381 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11382 msgstr ""
11383 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11384 "\n"
11385 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11387 #: wineboot.rc:39
11388 msgid "Wine"
11389 msgstr "Wine"
11391 #: wineboot.rc:43
11392 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11393 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11395 #: winecfg.rc:138
11396 msgid ""
11397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11398 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11399 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11400 "option) any later version."
11401 msgstr ""
11403 #: winecfg.rc:140
11404 #, fuzzy
11405 msgid " Windows Registration Information "
11406 msgstr "&פרטי הגרסה"
11408 #: winecfg.rc:141
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Owner:"
11411 msgstr "בעלים"
11413 #: winecfg.rc:143
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Organi&zation:"
11416 msgstr "הנפשה"
11418 #: winecfg.rc:151
11419 #, fuzzy
11420 msgid " Application Settings "
11421 msgstr "יישומים"
11423 #: winecfg.rc:152
11424 msgid ""
11425 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11426 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11427 "or per-application settings in those tabs as well."
11428 msgstr ""
11430 #: winecfg.rc:156
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&Add application..."
11433 msgstr "יישום"
11435 #: winecfg.rc:157
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Remove application"
11438 msgstr "יישום"
11440 #: winecfg.rc:158
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Windows Version:"
11443 msgstr "גודל החלון"
11445 #: winecfg.rc:166
11446 #, fuzzy
11447 msgid " Window Settings "
11448 msgstr "טקסט בחלון"
11450 #: winecfg.rc:167
11451 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11452 msgstr ""
11454 #: winecfg.rc:168
11455 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11456 msgstr ""
11458 #: winecfg.rc:169
11459 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11460 msgstr ""
11462 #: winecfg.rc:170
11463 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11464 msgstr ""
11466 #: winecfg.rc:172
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Desktop &size:"
11469 msgstr "שולחן העבודה"
11471 #: winecfg.rc:177
11472 msgid " Direct3D "
11473 msgstr ""
11475 #: winecfg.rc:178
11476 msgid "&Vertex Shader Support: "
11477 msgstr ""
11479 #: winecfg.rc:180
11480 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11481 msgstr ""
11483 #: winecfg.rc:182
11484 msgid " Screen &Resolution "
11485 msgstr ""
11487 #: winecfg.rc:186
11488 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11489 msgstr ""
11491 #: winecfg.rc:193
11492 msgid " DLL Overrides "
11493 msgstr ""
11495 #: winecfg.rc:194
11496 msgid ""
11497 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11498 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11499 "application)."
11500 msgstr ""
11502 #: winecfg.rc:196
11503 msgid "&New override for library:"
11504 msgstr ""
11506 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11507 msgid "&Add"
11508 msgstr "הו&ספה"
11510 #: winecfg.rc:199
11511 msgid "Existing &overrides:"
11512 msgstr ""
11514 #: winecfg.rc:201
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Edit..."
11517 msgstr "&עריכה"
11519 #: winecfg.rc:207
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Edit Override"
11522 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11524 #: winecfg.rc:210
11525 msgid " Load Order "
11526 msgstr ""
11528 #: winecfg.rc:211
11529 #, fuzzy
11530 msgid "&Builtin (Wine)"
11531 msgstr "על &אודות Wine"
11533 #: winecfg.rc:212
11534 #, fuzzy
11535 msgid "&Native (Windows)"
11536 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11538 #: winecfg.rc:213
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Bui&ltin then Native"
11541 msgstr "מובנה, טבעי"
11543 #: winecfg.rc:214
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Nati&ve then Builtin"
11546 msgstr "טבעי, מובנה"
11548 #: winecfg.rc:215
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&Disable"
11551 msgstr "Table"
11553 #: winecfg.rc:222
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select Drive Letter"
11556 msgstr "טקסט הבחירה"
11558 #: winecfg.rc:234
11559 #, fuzzy
11560 msgid " Drive &mappings "
11561 msgstr "מיפוי כוננים"
11563 #: winecfg.rc:235
11564 msgid ""
11565 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11566 "edited."
11567 msgstr ""
11569 #: winecfg.rc:238
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Add..."
11572 msgstr "הו&ספה"
11574 #: winecfg.rc:240
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Auto&detect"
11577 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11579 #: winecfg.rc:243
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Path:"
11582 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11584 #: winecfg.rc:247
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Type:"
11587 msgstr "סוג"
11589 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Show &Advanced"
11592 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11594 #: winecfg.rc:251
11595 msgid "De&vice:"
11596 msgstr ""
11598 #: winecfg.rc:253
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Bro&wse..."
11601 msgstr "&עיון"
11603 #: winecfg.rc:255
11604 msgid "&Label:"
11605 msgstr ""
11607 #: winecfg.rc:257
11608 msgid "S&erial:"
11609 msgstr ""
11611 #: winecfg.rc:260
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Show &dot files"
11614 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11616 #: winecfg.rc:267
11617 #, fuzzy
11618 msgid " Driver Diagnostics "
11619 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11621 #: winecfg.rc:269
11622 #, fuzzy
11623 msgid " Defaults "
11624 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11626 #: winecfg.rc:270
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Output device:"
11629 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11631 #: winecfg.rc:271
11632 msgid "Voice output device:"
11633 msgstr ""
11635 #: winecfg.rc:272
11636 msgid "Input device:"
11637 msgstr ""
11639 #: winecfg.rc:273
11640 msgid "Voice input device:"
11641 msgstr ""
11643 #: winecfg.rc:278
11644 msgid "&Test Sound"
11645 msgstr ""
11647 #: winecfg.rc:285
11648 msgid " Appearance "
11649 msgstr ""
11651 #: winecfg.rc:286
11652 msgid "&Theme:"
11653 msgstr ""
11655 #: winecfg.rc:288
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Install theme..."
11658 msgstr "התקנה..."
11660 #: winecfg.rc:289
11661 #, fuzzy
11662 msgid "&Color:"
11663 msgstr "&צבע"
11665 #: winecfg.rc:291
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Size:"
11668 msgstr "ג&ודל"
11670 #: winecfg.rc:293
11671 msgid "It&em:"
11672 msgstr ""
11674 #: winecfg.rc:295
11675 #, fuzzy
11676 msgid "C&olor:"
11677 msgstr "&צבע"
11679 #: winecfg.rc:297
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Si&ze:"
11682 msgstr "גודל ה&נייר:"
11684 #: winecfg.rc:301
11685 #, fuzzy
11686 msgid " Fol&ders "
11687 msgstr "תיקייה חדשה"
11689 #: winecfg.rc:304
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&Link to:"
11692 msgstr "קישורים אל"
11694 #: winecfg.rc:306
11695 #, fuzzy
11696 msgid "B&rowse..."
11697 msgstr "&עיון"
11699 #: winecfg.rc:31
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Libraries"
11702 msgstr "ספריות"
11704 #: winecfg.rc:32
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Drives"
11707 msgstr "כוננים"
11709 #: winecfg.rc:33
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Select the Unix target directory, please."
11712 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11714 #: winecfg.rc:34
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Hide &Advanced"
11717 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11719 #: winecfg.rc:36
11720 #, fuzzy
11721 msgid "(No Theme)"
11722 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11724 #: winecfg.rc:37
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Graphics"
11727 msgstr "גרפיקה"
11729 #: winecfg.rc:38
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Desktop Integration"
11732 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11734 #: winecfg.rc:39
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Audio"
11737 msgstr "שמע"
11739 #: winecfg.rc:40
11740 #, fuzzy
11741 msgid "About"
11742 msgstr "על אודות"
11744 #: winecfg.rc:41
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Wine configuration"
11747 msgstr "תצורת Wine"
11749 #: winecfg.rc:43
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11752 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11754 #: winecfg.rc:44
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Select a theme file"
11757 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11759 #: winecfg.rc:45
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Folder"
11762 msgstr "תיקייה"
11764 #: winecfg.rc:46
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Links to"
11767 msgstr "קישורים אל"
11769 #: winecfg.rc:42
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Wine configuration for %s"
11772 msgstr "שגיאת תצוגה"
11774 #: winecfg.rc:87
11775 msgid "Selected driver: %s"
11776 msgstr ""
11778 #: winecfg.rc:88
11779 #, fuzzy
11780 msgid "(None)"
11781 msgstr "ללא"
11783 #: winecfg.rc:89
11784 msgid "Audio test failed!"
11785 msgstr ""
11787 #: winecfg.rc:91
11788 #, fuzzy
11789 msgid "(System default)"
11790 msgstr "נתיב המערכת"
11792 #: winecfg.rc:51
11793 #, fuzzy
11794 msgid ""
11795 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11796 "Are you sure you want to do this?"
11797 msgstr ""
11798 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11799 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11801 #: winecfg.rc:52
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Warning: system library"
11804 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11806 #: winecfg.rc:53
11807 #, fuzzy
11808 msgid "native"
11809 msgstr "טבעי"
11811 #: winecfg.rc:54
11812 #, fuzzy
11813 msgid "builtin"
11814 msgstr "מובנה"
11816 #: winecfg.rc:55
11817 #, fuzzy
11818 msgid "native, builtin"
11819 msgstr "טבעי, מובנה"
11821 #: winecfg.rc:56
11822 #, fuzzy
11823 msgid "builtin, native"
11824 msgstr "מובנה, טבעי"
11826 #: winecfg.rc:57
11827 #, fuzzy
11828 msgid "disabled"
11829 msgstr "Table"
11831 #: winecfg.rc:58
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Default Settings"
11834 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11836 #: winecfg.rc:59
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11839 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11841 #: winecfg.rc:60
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Use global settings"
11844 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11846 #: winecfg.rc:61
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Select an executable file"
11849 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11851 #: winecfg.rc:66
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Hardware"
11854 msgstr "חומרה"
11856 #: winecfg.rc:67
11857 #, fuzzy
11858 msgctxt "vertex shader mode"
11859 msgid "None"
11860 msgstr "ללא"
11862 #: winecfg.rc:72
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Autodetect..."
11865 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11867 #: winecfg.rc:73
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Local hard disk"
11870 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11872 #: winecfg.rc:74
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Network share"
11875 msgstr "שיתוף רשת"
11877 #: winecfg.rc:75
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Floppy disk"
11880 msgstr "כונן תקליטונים"
11882 #: winecfg.rc:76
11883 #, fuzzy
11884 msgid "CD-ROM"
11885 msgstr "כונן תקליטורים"
11887 #: winecfg.rc:77
11888 #, fuzzy
11889 msgid ""
11890 "You cannot add any more drives.\n"
11891 "\n"
11892 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11893 msgstr ""
11894 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11895 "\n"
11896 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11898 #: winecfg.rc:78
11899 #, fuzzy
11900 msgid "System drive"
11901 msgstr "כונן מערכת"
11903 #: winecfg.rc:79
11904 #, fuzzy
11905 msgid ""
11906 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11907 "\n"
11908 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11909 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11910 msgstr ""
11911 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11912 "\n"
11913 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11914 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11916 #: winecfg.rc:80
11917 #, fuzzy
11918 msgctxt "Drive letter"
11919 msgid "Letter"
11920 msgstr "אות"
11922 #: winecfg.rc:81
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Drive Mapping"
11925 msgstr "מיפוי כוננים"
11927 #: winecfg.rc:82
11928 #, fuzzy
11929 msgid ""
11930 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11931 "\n"
11932 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11933 msgstr ""
11934 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11935 "\n"
11936 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11938 #: winecfg.rc:96
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Controls Background"
11941 msgstr "רקע הפקדים"
11943 #: winecfg.rc:97
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Controls Text"
11946 msgstr "טקסט הפקדים"
11948 #: winecfg.rc:99
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Menu Background"
11951 msgstr "רקע התפריט"
11953 #: winecfg.rc:100
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Menu Text"
11956 msgstr "טקסט בתפריט"
11958 #: winecfg.rc:101
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Scrollbar"
11961 msgstr "סרגל גלילה"
11963 #: winecfg.rc:102
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Selection Background"
11966 msgstr "רקע הבחירה"
11968 #: winecfg.rc:103
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Selection Text"
11971 msgstr "טקסט הבחירה"
11973 #: winecfg.rc:104
11974 #, fuzzy
11975 msgid "ToolTip Background"
11976 msgstr "רקע חלונית העצה"
11978 #: winecfg.rc:105
11979 #, fuzzy
11980 msgid "ToolTip Text"
11981 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11983 #: winecfg.rc:106
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Window Background"
11986 msgstr "רקע החלון"
11988 #: winecfg.rc:107
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Window Text"
11991 msgstr "טקסט בחלון"
11993 #: winecfg.rc:108
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Active Title Bar"
11996 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11998 #: winecfg.rc:109
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Active Title Text"
12001 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12003 #: winecfg.rc:110
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Inactive Title Bar"
12006 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12008 #: winecfg.rc:111
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Inactive Title Text"
12011 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12013 #: winecfg.rc:112
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Message Box Text"
12016 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12018 #: winecfg.rc:113
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Application Workspace"
12021 msgstr "מרחב היישומים"
12023 #: winecfg.rc:114
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Window Frame"
12026 msgstr "מסגרת החלון"
12028 #: winecfg.rc:115
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Active Border"
12031 msgstr "מסגרת של פעיל"
12033 #: winecfg.rc:116
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Inactive Border"
12036 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12038 #: winecfg.rc:117
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Controls Shadow"
12041 msgstr "הצללת הפקדים"
12043 #: winecfg.rc:118
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Gray Text"
12046 msgstr "טקסט אפור"
12048 #: winecfg.rc:119
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Controls Highlight"
12051 msgstr "הדגשת פקדים"
12053 #: winecfg.rc:120
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Controls Dark Shadow"
12056 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12058 #: winecfg.rc:121
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Controls Light"
12061 msgstr "פקדים בהירים"
12063 #: winecfg.rc:122
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Controls Alternate Background"
12066 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12068 #: winecfg.rc:123
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Hot Tracked Item"
12071 msgstr "פריט במעקב חם"
12073 #: winecfg.rc:124
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Active Title Bar Gradient"
12076 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12078 #: winecfg.rc:125
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12081 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12083 #: winecfg.rc:126
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Menu Highlight"
12086 msgstr "הדגשה בתפריט"
12088 #: winecfg.rc:127
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Menu Bar"
12091 msgstr "סרגל תפריטים"
12093 #: wineconsole.rc:57
12094 msgid " Options "
12095 msgstr " אפשרויות "
12097 #: wineconsole.rc:60
12098 msgid "Cursor size"
12099 msgstr "גודל הסמן"
12101 #: wineconsole.rc:61
12102 msgid "&Small"
12103 msgstr "&קטן"
12105 #: wineconsole.rc:62
12106 msgid "&Medium"
12107 msgstr "&בינוני"
12109 #: wineconsole.rc:63
12110 msgid "&Large"
12111 msgstr "&גדול"
12113 #: wineconsole.rc:65
12114 msgid "Control"
12115 msgstr "שליטה"
12117 #: wineconsole.rc:66
12118 msgid "Popup menu"
12119 msgstr "התפריט הקובץ"
12121 #: wineconsole.rc:67
12122 msgid "&Control"
12123 msgstr "&Control"
12125 #: wineconsole.rc:68
12126 msgid "S&hift"
12127 msgstr "S&hift"
12129 #: wineconsole.rc:69
12130 msgid "Quick edit"
12131 msgstr "עריכה מהירה"
12133 #: wineconsole.rc:70
12134 msgid "&enable"
12135 msgstr "ה&פעלה"
12137 #: wineconsole.rc:72
12138 msgid "Command history"
12139 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12141 #: wineconsole.rc:73
12142 msgid "&Number of recalled commands :"
12143 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12145 #: wineconsole.rc:76
12146 msgid "&Remove doubles"
12147 msgstr "ה&סרת כפולים"
12149 #: wineconsole.rc:81
12150 msgid " Font "
12151 msgstr " גופן "
12153 #: wineconsole.rc:84
12154 msgid "&Font"
12155 msgstr "&גופן"
12157 #: wineconsole.rc:86
12158 msgid "&Color"
12159 msgstr "&צבע"
12161 #: wineconsole.rc:97
12162 msgid " Configuration "
12163 msgstr " תצוגה "
12165 #: wineconsole.rc:100
12166 msgid "Buffer zone"
12167 msgstr "אזור האגירה"
12169 #: wineconsole.rc:101
12170 msgid "&Width :"
12171 msgstr "&רוחב :"
12173 #: wineconsole.rc:104
12174 msgid "&Height :"
12175 msgstr "&גובה :"
12177 #: wineconsole.rc:108
12178 msgid "Window size"
12179 msgstr "גודל החלון"
12181 #: wineconsole.rc:109
12182 msgid "W&idth :"
12183 msgstr "&גובה :"
12185 #: wineconsole.rc:112
12186 msgid "H&eight :"
12187 msgstr "&רוחב :"
12189 #: wineconsole.rc:116
12190 msgid "End of program"
12191 msgstr "סיום התכנית"
12193 #: wineconsole.rc:117
12194 msgid "&Close console"
12195 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12197 #: wineconsole.rc:119
12198 msgid "Edition"
12199 msgstr "מצב עריכה"
12201 #: wineconsole.rc:125
12202 msgid "Console parameters"
12203 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12205 #: wineconsole.rc:128
12206 msgid "Retain these settings for later sessions"
12207 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12209 #: wineconsole.rc:129
12210 msgid "Modify only current session"
12211 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12213 #: wineconsole.rc:26
12214 msgid "Set &Defaults"
12215 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12217 #: wineconsole.rc:28
12218 msgid "&Mark"
12219 msgstr "&סימון"
12221 #: wineconsole.rc:31
12222 msgid "&Select all"
12223 msgstr "בחירת ה&כול"
12225 #: wineconsole.rc:32
12226 msgid "Sc&roll"
12227 msgstr "&גלילה"
12229 #: wineconsole.rc:33
12230 msgid "S&earch"
12231 msgstr "&חיפוש"
12233 #: wineconsole.rc:36
12234 msgid "Setup - Default settings"
12235 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12237 #: wineconsole.rc:37
12238 msgid "Setup - Current settings"
12239 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12241 #: wineconsole.rc:38
12242 msgid "Configuration error"
12243 msgstr "שגיאת תצוגה"
12245 #: wineconsole.rc:39
12246 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12247 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12249 #: wineconsole.rc:34
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12252 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12254 #: wineconsole.rc:35
12255 msgid "This is a test"
12256 msgstr "זוהי בדיקה"
12258 #: wineconsole.rc:41
12259 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12260 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12262 #: wineconsole.rc:42
12263 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12264 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12266 #: wineconsole.rc:43
12267 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12268 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12270 #: wineconsole.rc:44
12271 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12272 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12274 #: wineconsole.rc:45
12275 msgid ""
12276 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12277 "The command is invalid.\n"
12278 msgstr ""
12279 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12280 "The command is invalid.\n"
12282 #: wineconsole.rc:47
12283 msgid ""
12284 "\n"
12285 "Usage:\n"
12286 "  wineconsole [options] <command>\n"
12287 "\n"
12288 "Options:\n"
12289 msgstr ""
12290 "\n"
12291 "Usage:\n"
12292 "  wineconsole [options] <command>\n"
12293 "\n"
12294 "Options:\n"
12296 #: wineconsole.rc:49
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12300 "will\n"
12301 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12302 "console.\n"
12303 msgstr ""
12304 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12305 "will\n"
12306 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12307 "console\n"
12309 #: wineconsole.rc:50
12310 #, fuzzy
12311 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12312 msgstr ""
12313 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12315 #: wineconsole.rc:51
12316 #, fuzzy
12317 msgid ""
12318 "\n"
12319 "Example:\n"
12320 "  wineconsole cmd\n"
12321 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12322 "\n"
12323 msgstr ""
12324 "\n"
12325 "Example:\n"
12326 "  wineconsole cmd\n"
12327 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12328 "\n"
12330 #: winedbg.rc:42
12331 msgid "Program Error"
12332 msgstr "שגיאה בתכנית"
12334 #: winedbg.rc:47
12335 msgid ""
12336 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12337 "sorry for the inconvenience."
12338 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12340 #: winedbg.rc:53
12341 msgid ""
12342 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12343 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12344 "application.\n"
12345 "\n"
12346 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12347 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12348 msgstr ""
12349 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12350 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12351 "\n"
12352 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12353 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12355 #: winedbg.rc:35
12356 msgid "Wine program crash"
12357 msgstr "Wine program crash"
12359 #: winedbg.rc:36
12360 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12361 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12363 #: winedbg.rc:37
12364 msgid "(unidentified)"
12365 msgstr "(unidentified)"
12367 #: winefile.rc:26
12368 msgid "&Open\tEnter"
12369 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12371 #: winefile.rc:30
12372 msgid "Re&name..."
12373 msgstr "&שינוי שם..."
12375 #: winefile.rc:31
12376 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12377 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12379 #: winefile.rc:33
12380 msgid "&Run..."
12381 msgstr "הפע&לה..."
12383 #: winefile.rc:35
12384 msgid "Cr&eate Directory..."
12385 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12387 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12388 msgid "E&xit\tAlt+X"
12389 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12391 #: winefile.rc:44
12392 msgid "&Disk"
12393 msgstr "&כונן"
12395 #: winefile.rc:45
12396 msgid "Connect &Network Drive..."
12397 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12399 #: winefile.rc:46
12400 msgid "&Disconnect Network Drive"
12401 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12403 #: winefile.rc:52
12404 msgid "&Name"
12405 msgstr "&שם"
12407 #: winefile.rc:53
12408 msgid "&All File Details"
12409 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12411 #: winefile.rc:55
12412 msgid "&Sort by Name"
12413 msgstr "&סידור לפי שם"
12415 #: winefile.rc:56
12416 msgid "Sort &by Type"
12417 msgstr "סידור לפי &סוג"
12419 #: winefile.rc:57
12420 msgid "Sort by Si&ze"
12421 msgstr "סידור לפי &גודל"
12423 #: winefile.rc:58
12424 msgid "Sort by &Date"
12425 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12427 #: winefile.rc:60
12428 msgid "Filter by&..."
12429 msgstr "סינון לפי&..."
12431 #: winefile.rc:67
12432 msgid "&Drivebar"
12433 msgstr "סרגל הכוננים"
12435 #: winefile.rc:70
12436 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12437 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12439 #: winefile.rc:77
12440 msgid "New &Window"
12441 msgstr "&חלון חדש"
12443 #: winefile.rc:78
12444 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12445 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12447 #: winefile.rc:80
12448 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12449 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12451 #: winefile.rc:87
12452 #, fuzzy
12453 msgid "&About Wine File Manager"
12454 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12456 #: winefile.rc:128
12457 msgid "Select destination"
12458 msgstr "בחירת יעד"
12460 #: winefile.rc:141
12461 msgid "By File Type"
12462 msgstr "לפי סוג קובץ"
12464 #: winefile.rc:144
12465 msgid "&Name:"
12466 msgstr "&שם:"
12468 #: winefile.rc:146
12469 msgid "File Type"
12470 msgstr "סוג הקובץ"
12472 #: winefile.rc:147
12473 msgid "&Directories"
12474 msgstr "&תיקיות"
12476 #: winefile.rc:149
12477 msgid "&Programs"
12478 msgstr "&תכניות"
12480 #: winefile.rc:151
12481 msgid "Docu&ments"
12482 msgstr "&מסמכים"
12484 #: winefile.rc:153
12485 msgid "&Other files"
12486 msgstr "קבצים &אחרים"
12488 #: winefile.rc:155
12489 msgid "Show Hidden/&System Files"
12490 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12492 #: winefile.rc:163
12493 msgid "Properties for %s"
12494 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12496 #: winefile.rc:166
12497 msgid "&File Name:"
12498 msgstr "&שם הקובץ:"
12500 #: winefile.rc:168
12501 msgid "Full &Path:"
12502 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12504 #: winefile.rc:170
12505 msgid "Last Change:"
12506 msgstr "שינוי אחרון:"
12508 #: winefile.rc:172
12509 msgid "Version:"
12510 msgstr "גרסה:"
12512 #: winefile.rc:174
12513 msgid "Cop&yright:"
12514 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12516 #: winefile.rc:176
12517 msgid "Size:"
12518 msgstr "גודל:"
12520 #: winefile.rc:179
12521 msgid "&Read Only"
12522 msgstr "&קריאה בלבד"
12524 #: winefile.rc:180
12525 msgid "H&idden"
12526 msgstr "מו&סתר"
12528 #: winefile.rc:181
12529 msgid "&Archive"
12530 msgstr "&ארכיון"
12532 #: winefile.rc:182
12533 msgid "&System"
12534 msgstr "&מערכת"
12536 #: winefile.rc:183
12537 msgid "&Compressed"
12538 msgstr "&דחוס"
12540 #: winefile.rc:184
12541 msgid "&Version Information"
12542 msgstr "&פרטי הגרסה"
12544 #: winefile.rc:93
12545 msgid "Applying font settings"
12546 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12548 #: winefile.rc:94
12549 msgid "Error while selecting new font."
12550 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12552 #: winefile.rc:99
12553 msgid "Wine File Manager"
12554 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12556 #: winefile.rc:101
12557 msgid "root fs"
12558 msgstr "root fs"
12560 #: winefile.rc:102
12561 msgid "unixfs"
12562 msgstr "unixfs"
12564 #: winefile.rc:104
12565 msgid "Shell"
12566 msgstr "מעטפת"
12568 #: winefile.rc:105
12569 msgid "Not yet implemented"
12570 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12572 #: winefile.rc:112
12573 msgid "CDate"
12574 msgstr "ת.יצירה"
12576 #: winefile.rc:113
12577 msgid "ADate"
12578 msgstr "ת.גישה"
12580 #: winefile.rc:114
12581 msgid "MDate"
12582 msgstr "ת.שינוי"
12584 #: winefile.rc:115
12585 msgid "Index/Inode"
12586 msgstr "מפתח/Inode"
12588 #: winefile.rc:120
12589 #, fuzzy
12590 msgid "%1 of %2 free"
12591 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12593 #: winefile.rc:121
12594 msgctxt "unit kilobyte"
12595 msgid "kB"
12596 msgstr ""
12598 #: winefile.rc:122
12599 msgctxt "unit megabyte"
12600 msgid "MB"
12601 msgstr ""
12603 #: winefile.rc:123
12604 msgctxt "unit gigabyte"
12605 msgid "GB"
12606 msgstr ""
12608 #: winemine.rc:34
12609 msgid "&Game"
12610 msgstr "מ&שחק"
12612 #: winemine.rc:35
12613 msgid "&New\tF2"
12614 msgstr "&חדש\tF2"
12616 #: winemine.rc:37
12617 msgid "Question &Marks"
12618 msgstr "&סימני שאלה"
12620 #: winemine.rc:39
12621 msgid "&Beginner"
12622 msgstr "מ&תחילים"
12624 #: winemine.rc:40
12625 msgid "&Advanced"
12626 msgstr "מת&קדמים"
12628 #: winemine.rc:41
12629 msgid "&Expert"
12630 msgstr "מומ&חים"
12632 #: winemine.rc:42
12633 msgid "&Custom..."
12634 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12636 #: winemine.rc:44
12637 msgid "&Fastest Times"
12638 msgstr "&שיאים"
12640 #: winemine.rc:49
12641 msgid "&About WineMine"
12642 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12644 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12645 msgid "Fastest Times"
12646 msgstr "שיאים"
12648 #: winemine.rc:59
12649 msgid "Beginner"
12650 msgstr "מתחילים"
12652 #: winemine.rc:60
12653 msgid "Advanced"
12654 msgstr "מתקדמים"
12656 #: winemine.rc:61
12657 msgid "Expert"
12658 msgstr "מומחים"
12660 #: winemine.rc:74
12661 msgid "Congratulations!"
12662 msgstr "כל הכבוד!"
12664 #: winemine.rc:76
12665 msgid "Please enter your name"
12666 msgstr "נא להזין את שמך"
12668 #: winemine.rc:84
12669 msgid "Custom Game"
12670 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12672 #: winemine.rc:86
12673 msgid "Rows"
12674 msgstr "שורות"
12676 #: winemine.rc:87
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Columns"
12679 msgstr "&עמודה"
12681 #: winemine.rc:88
12682 msgid "Mines"
12683 msgstr "מוקשים"
12685 #: winemine.rc:27
12686 msgid "WineMine"
12687 msgstr "WineMine"
12689 #: winemine.rc:28
12690 msgid "Nobody"
12691 msgstr "אף אחד"
12693 #: winemine.rc:29
12694 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12695 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12697 #: winhlp32.rc:32
12698 msgid "Printer &setup..."
12699 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12701 #: winhlp32.rc:39
12702 msgid "&Annotate..."
12703 msgstr "הוספת הע&רות..."
12705 #: winhlp32.rc:41
12706 msgid "&Bookmark"
12707 msgstr "&סימניה"
12709 #: winhlp32.rc:42
12710 msgid "&Define..."
12711 msgstr "ה&גדרה..."
12713 #: winhlp32.rc:45
12714 msgid "History"
12715 msgstr "היסטוריה"
12717 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12718 msgid "Small"
12719 msgstr "קטנים"
12721 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12722 msgid "Normal"
12723 msgstr "רגילים"
12725 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12726 msgid "Large"
12727 msgstr "גדולים"
12729 #: winhlp32.rc:54
12730 msgid "&Help on help\tF1"
12731 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12733 #: winhlp32.rc:55
12734 msgid "Always on &top"
12735 msgstr "תמיד &עליון"
12737 #: winhlp32.rc:56
12738 msgid "&About Wine Help"
12739 msgstr "&מידע..."
12741 #: winhlp32.rc:64
12742 msgid "Annotation..."
12743 msgstr "הערות..."
12745 #: winhlp32.rc:65
12746 msgid "Copy"
12747 msgstr "העתקה"
12749 #: winhlp32.rc:97
12750 msgid "Index"
12751 msgstr "מפתח"
12753 #: winhlp32.rc:105
12754 msgid "Search"
12755 msgstr "חיפוש"
12757 #: winhlp32.rc:107
12758 msgid "Not implemented yet"
12759 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12761 #: winhlp32.rc:78
12762 msgid "Wine Help"
12763 msgstr "העזרה של Wine"
12765 #: winhlp32.rc:83
12766 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12767 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12769 #: winhlp32.rc:85
12770 msgid "Summary"
12771 msgstr "תקציר"
12773 #: winhlp32.rc:84
12774 msgid "&Index"
12775 msgstr "מ&פתח"
12777 #: winhlp32.rc:88
12778 msgid "Help files (*.hlp)"
12779 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12781 #: winhlp32.rc:89
12782 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12783 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12785 #: winhlp32.rc:90
12786 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12787 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12789 #: winhlp32.rc:91
12790 msgid "Help topics: "
12791 msgstr "נושאי העזרה: "
12793 #: wordpad.rc:28
12794 msgid "&New...\tCtrl+N"
12795 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12797 #: wordpad.rc:42
12798 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12799 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12801 #: wordpad.rc:47
12802 msgid "&Clear\tDEL"
12803 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12805 #: wordpad.rc:48
12806 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12807 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12809 #: wordpad.rc:51
12810 msgid "Find &next\tF3"
12811 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12813 #: wordpad.rc:54
12814 msgid "Read-&only"
12815 msgstr "&קריאה בלבד"
12817 #: wordpad.rc:55
12818 msgid "&Modified"
12819 msgstr "ני&תן לשינוי"
12821 #: wordpad.rc:57
12822 msgid "E&xtras"
12823 msgstr "&תוספות"
12825 #: wordpad.rc:59
12826 msgid "Selection &info"
12827 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12829 #: wordpad.rc:60
12830 msgid "Character &format"
12831 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12833 #: wordpad.rc:61
12834 msgid "&Def. char format"
12835 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12837 #: wordpad.rc:62
12838 msgid "Paragrap&h format"
12839 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12841 #: wordpad.rc:63
12842 msgid "&Get text"
12843 msgstr "&קבלת טקסט"
12845 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12846 msgid "&Formatbar"
12847 msgstr "סרגל &עיצוב"
12849 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12850 msgid "&Ruler"
12851 msgstr "סרגל &מדידה"
12853 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12854 msgid "&Statusbar"
12855 msgstr "&שורת מצב"
12857 #: wordpad.rc:75
12858 msgid "&Insert"
12859 msgstr "הו&ספה"
12861 #: wordpad.rc:77
12862 msgid "&Date and time..."
12863 msgstr "&תאריך ושעה..."
12865 #: wordpad.rc:79
12866 msgid "F&ormat"
12867 msgstr "&עיצוב"
12869 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12870 msgid "&Bullet points"
12871 msgstr "&נקודות תבליט"
12873 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12874 msgid "&Paragraph..."
12875 msgstr "&פסקה..."
12877 #: wordpad.rc:84
12878 msgid "&Tabs..."
12879 msgstr "&טאבים..."
12881 #: wordpad.rc:85
12882 msgid "Backgroun&d"
12883 msgstr "ר&קע"
12885 #: wordpad.rc:87
12886 msgid "&System\tCtrl+1"
12887 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12889 #: wordpad.rc:88
12890 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12891 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12893 #: wordpad.rc:93
12894 msgid "&About Wine Wordpad"
12895 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12897 #: wordpad.rc:130
12898 msgid "Automatic"
12899 msgstr "אוטומטי"
12901 #: wordpad.rc:199
12902 msgid "Date and time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12905 #: wordpad.rc:202
12906 msgid "Available formats"
12907 msgstr "התבניות הזמינות"
12909 #: wordpad.rc:213
12910 msgid "New document type"
12911 msgstr "סוג מסמך חדש"
12913 #: wordpad.rc:221
12914 msgid "Paragraph format"
12915 msgstr "עיצוב פסקה"
12917 #: wordpad.rc:224
12918 msgid "Indentation"
12919 msgstr "הזחה"
12921 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12922 msgid "Left"
12923 msgstr "שמאל"
12925 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12926 msgid "Right"
12927 msgstr "ימין"
12929 #: wordpad.rc:229
12930 msgid "First line"
12931 msgstr "שורה ראשונה"
12933 #: wordpad.rc:231
12934 msgid "Alignment"
12935 msgstr "יישור"
12937 #: wordpad.rc:239
12938 msgid "Tabs"
12939 msgstr "טאבים"
12941 #: wordpad.rc:242
12942 msgid "Tab stops"
12943 msgstr "טאבי עצירה"
12945 #: wordpad.rc:248
12946 msgid "Remove al&l"
12947 msgstr "הסרת ה&כול"
12949 #: wordpad.rc:256
12950 msgid "Line wrapping"
12951 msgstr "גלישת שורות"
12953 #: wordpad.rc:257
12954 msgid "&No line wrapping"
12955 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12957 #: wordpad.rc:258
12958 msgid "Wrap text by the &window border"
12959 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12961 #: wordpad.rc:259
12962 msgid "Wrap text by the &margin"
12963 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12965 #: wordpad.rc:260
12966 msgid "Toolbars"
12967 msgstr "סרגלי כלים"
12969 #: wordpad.rc:136
12970 msgid "All documents (*.*)"
12971 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12973 #: wordpad.rc:137
12974 msgid "Text documents (*.txt)"
12975 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12977 #: wordpad.rc:138
12978 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12979 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12981 #: wordpad.rc:139
12982 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12983 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12985 #: wordpad.rc:140
12986 msgid "Rich text document"
12987 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12989 #: wordpad.rc:141
12990 msgid "Text document"
12991 msgstr "מסמך טקסט"
12993 #: wordpad.rc:142
12994 msgid "Unicode text document"
12995 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12997 #: wordpad.rc:143
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Printer files (*.prn)"
13000 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13002 #: wordpad.rc:150
13003 msgid "Center"
13004 msgstr "מרכז"
13006 #: wordpad.rc:156
13007 msgid "Text"
13008 msgstr "טקסט"
13010 #: wordpad.rc:157
13011 msgid "Rich text"
13012 msgstr "טקסט עשיר"
13014 #: wordpad.rc:163
13015 msgid "Next page"
13016 msgstr "העמוד הבא"
13018 #: wordpad.rc:164
13019 msgid "Previous page"
13020 msgstr "העמוד הקודם"
13022 #: wordpad.rc:165
13023 msgid "Two pages"
13024 msgstr "שני עמודים"
13026 #: wordpad.rc:166
13027 msgid "One page"
13028 msgstr "עמוד אחד"
13030 #: wordpad.rc:167
13031 msgid "Zoom in"
13032 msgstr "התקרבות"
13034 #: wordpad.rc:168
13035 msgid "Zoom out"
13036 msgstr "התרחקות"
13038 #: wordpad.rc:170
13039 msgid "Page"
13040 msgstr "עמודים"
13042 #: wordpad.rc:171
13043 msgid "Pages"
13044 msgstr "עמודים"
13046 #: wordpad.rc:172
13047 #, fuzzy
13048 msgctxt "unit: centimeter"
13049 msgid "cm"
13050 msgstr "ס״מ"
13052 #: wordpad.rc:173
13053 #, fuzzy
13054 msgctxt "unit: inch"
13055 msgid "in"
13056 msgstr "אי׳"
13058 #: wordpad.rc:174
13059 msgid "inch"
13060 msgstr "אינטש"
13062 #: wordpad.rc:175
13063 #, fuzzy
13064 msgctxt "unit: point"
13065 msgid "pt"
13066 msgstr "נק׳"
13068 #: wordpad.rc:180
13069 msgid "Document"
13070 msgstr "מסמך"
13072 #: wordpad.rc:181
13073 msgid "Save changes to '%s'?"
13074 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13076 #: wordpad.rc:182
13077 msgid "Finished searching the document."
13078 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13080 #: wordpad.rc:183
13081 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13082 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13084 #: wordpad.rc:184
13085 msgid ""
13086 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13087 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13088 msgstr ""
13089 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13090 "ברצונך לעשות זאת?"
13092 #: wordpad.rc:187
13093 msgid "Invalid number format"
13094 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13096 #: wordpad.rc:188
13097 msgid "OLE storage documents are not supported"
13098 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13100 #: wordpad.rc:189
13101 msgid "Could not save the file."
13102 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13104 #: wordpad.rc:190
13105 msgid "You do not have access to save the file."
13106 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13108 #: wordpad.rc:191
13109 msgid "Could not open the file."
13110 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13112 #: wordpad.rc:192
13113 msgid "You do not have access to open the file."
13114 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13116 #: wordpad.rc:193
13117 msgid "Printing not implemented"
13118 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13120 #: wordpad.rc:194
13121 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13122 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13124 #: write.rc:27
13125 msgid "Starting Wordpad failed"
13126 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13128 #: xcopy.rc:27
13129 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13130 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13132 #: xcopy.rc:28
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13135 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13137 #: xcopy.rc:29
13138 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13139 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13141 #: xcopy.rc:30
13142 #, fuzzy
13143 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13144 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13146 #: xcopy.rc:31
13147 #, fuzzy
13148 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13149 msgstr "%d file(s) copied\n"
13151 #: xcopy.rc:34
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "Is '%1' a filename or directory\n"
13155 "on the target?\n"
13156 "(F - File, D - Directory)\n"
13157 msgstr ""
13158 "Is '%s' a filename or directory\n"
13159 "on the target?\n"
13160 "(F - File, D - Directory)\n"
13162 #: xcopy.rc:35
13163 #, fuzzy
13164 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13165 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13167 #: xcopy.rc:36
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13170 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13172 #: xcopy.rc:37
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13175 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13177 #: xcopy.rc:38
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Failed to open '%1'\n"
13180 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13182 #: xcopy.rc:39
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13185 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13187 #: xcopy.rc:43
13188 msgctxt "File key"
13189 msgid "F"
13190 msgstr "F"
13192 #: xcopy.rc:44
13193 msgctxt "Directory key"
13194 msgid "D"
13195 msgstr "D"
13197 #: xcopy.rc:77
13198 #, fuzzy
13199 msgid ""
13200 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13201 "\n"
13202 "Syntax:\n"
13203 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13204 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13205 "\n"
13206 "Where:\n"
13207 "\n"
13208 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13209 "\tmore files.\n"
13210 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13211 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13212 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13213 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13214 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13215 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13216 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13217 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13218 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13219 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13220 "[/N]  Copy using short names.\n"
13221 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13222 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13223 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13224 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13225 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13226 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13227 "\tarchive attribute.\n"
13228 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13229 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13230 "\t\tthan source.\n"
13231 "\n"
13232 msgstr ""
13233 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13234 "\n"
13235 "Syntax:\n"
13236 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13237 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13238 "\n"
13239 "Where:\n"
13240 "\n"
13241 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13242 "\tmore files\n"
13243 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13244 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13245 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13246 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13247 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13248 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13249 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13250 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13251 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13252 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13253 "[/N]  Copy using short names\n"
13254 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13255 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13256 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13257 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13258 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13259 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13260 "\tarchive attribute\n"
13261 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13262 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13263 "\t\tthan source\n"
13264 "\n"