avifil32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob41e060153bd5ef194c3da37c92dd2b17f65239a1
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
118 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
119 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
120 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
121 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "Aceptar"
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
130 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
131 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
132 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
133 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
134 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
135 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
136 #: wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "Cancelar"
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Formato de ondas: %s"
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Formato de ondas"
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "Todos los archivos multimedia"
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "vídeo"
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "audio"
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "sin compresión"
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "Cancelando..."
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "Separador"
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 #, fuzzy
178 msgctxt "hotkey"
179 msgid "None"
180 msgstr ""
181 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Ninguna\n"
183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
184 "Ninguno"
186 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
187 msgid "Close"
188 msgstr "Cerrar"
190 #: comctl32.rc:33
191 msgid "Today:"
192 msgstr "Hoy:"
194 #: comctl32.rc:34
195 msgid "Go to today"
196 msgstr "Ir a hoy"
198 #: comdlg32.rc:29
199 msgid "&About FolderPicker Test"
200 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
202 #: comdlg32.rc:30
203 msgid "Document Folders"
204 msgstr "Carpetas de documentos"
206 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
207 #, fuzzy
208 msgid "My Documents"
209 msgstr ""
210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
211 "Mis documentos\n"
212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Mis Documentos"
215 #: comdlg32.rc:32
216 msgid "My Favorites"
217 msgstr "Mis Favoritos"
219 #: comdlg32.rc:33
220 msgid "System Path"
221 msgstr "Ruta del sistema"
223 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
224 #, fuzzy
225 msgctxt "display name"
226 msgid "Desktop"
227 msgstr "Escritorio"
229 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
230 msgid "Fonts"
231 msgstr "Fuentes"
233 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
234 msgid "My Computer"
235 msgstr "Mi PC"
237 #: comdlg32.rc:41
238 msgid "System Folders"
239 msgstr "Carpetas del sistema"
241 #: comdlg32.rc:42
242 msgid "Local Hard Drives"
243 msgstr "Discos duros locales"
245 #: comdlg32.rc:43
246 msgid "File not found"
247 msgstr "Archivo no encontrado"
249 #: comdlg32.rc:44
250 msgid "Please verify that the correct file name was given"
251 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
253 #: comdlg32.rc:45
254 msgid ""
255 "File does not exist.\n"
256 "Do you want to create file?"
257 msgstr ""
258 "El archivo no existe\n"
259 "¿Desea crearlo?"
261 #: comdlg32.rc:46
262 msgid ""
263 "File already exists.\n"
264 "Do you want to replace it?"
265 msgstr ""
266 "El archivo ya existe.\n"
267 "¿Desea reemplazarlo?"
269 #: comdlg32.rc:47
270 msgid "Invalid character(s) in path"
271 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
273 #: comdlg32.rc:48
274 msgid ""
275 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
276 "                          / : < > |"
277 msgstr ""
278 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
279 "caracteres:\n"
280 "                          / : < > |"
282 #: comdlg32.rc:49
283 msgid "Path does not exist"
284 msgstr "La ruta no existe"
286 #: comdlg32.rc:50
287 msgid "File does not exist"
288 msgstr "El archivo no existe"
290 #: comdlg32.rc:55
291 msgid "Up One Level"
292 msgstr "Subir un nivel"
294 #: comdlg32.rc:56
295 msgid "Create New Folder"
296 msgstr "Crear nueva carpeta"
298 #: comdlg32.rc:57
299 msgid "List"
300 msgstr "Lista"
302 #: comdlg32.rc:58
303 msgid "Details"
304 msgstr "Detalles"
306 #: comdlg32.rc:59
307 msgid "Browse to Desktop"
308 msgstr "Explorar el escritorio"
310 #: comdlg32.rc:123
311 msgid "Regular"
312 msgstr "Normal"
314 #: comdlg32.rc:124
315 msgid "Bold"
316 msgstr "Negrita"
318 #: comdlg32.rc:125
319 msgid "Italic"
320 msgstr "Cursiva"
322 #: comdlg32.rc:126
323 msgid "Bold Italic"
324 msgstr "Cursiva negrita"
326 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
327 msgid "Black"
328 msgstr "Negro"
330 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
331 msgid "Maroon"
332 msgstr "Granate"
334 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
335 msgid "Green"
336 msgstr "Verde"
338 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
339 msgid "Olive"
340 msgstr "Verde oliva"
342 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
343 msgid "Navy"
344 msgstr "Azul marino"
346 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
347 msgid "Purple"
348 msgstr "Morado"
350 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
351 msgid "Teal"
352 msgstr "Turquesa"
354 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
355 msgid "Gray"
356 msgstr "Gris"
358 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
359 msgid "Silver"
360 msgstr "Plateado"
362 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
363 msgid "Red"
364 msgstr "Rojo"
366 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
367 msgid "Lime"
368 msgstr "Lima"
370 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
371 msgid "Yellow"
372 msgstr "Amarillo"
374 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
375 msgid "Blue"
376 msgstr "Azul"
378 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
379 msgid "Fuchsia"
380 msgstr "Fucsia"
382 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
383 msgid "Aqua"
384 msgstr "Agua"
386 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
387 msgid "White"
388 msgstr "Blanco"
390 #: comdlg32.rc:66
391 msgid "Unreadable Entry"
392 msgstr "Entrada ilegible"
394 #: comdlg32.rc:68
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "This value does not lie within the page range.\n"
398 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
399 msgstr ""
400 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
401 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
403 #: comdlg32.rc:70
404 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
405 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
407 #: comdlg32.rc:72
408 msgid ""
409 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
410 "Please reenter margins."
411 msgstr ""
412 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
413 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
415 #: comdlg32.rc:74
416 #, fuzzy
417 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
418 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
420 #: comdlg32.rc:76
421 msgid ""
422 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
423 "Please enter a value between 1 and %d."
424 msgstr ""
425 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
426 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
428 #: comdlg32.rc:77
429 msgid "A printer error occurred."
430 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
432 #: comdlg32.rc:78
433 msgid "No default printer defined."
434 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
436 #: comdlg32.rc:79
437 msgid "Cannot find the printer."
438 msgstr "No se encuentra la impresora."
440 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
441 msgid "Out of memory."
442 msgstr "Sin memoria."
444 #: comdlg32.rc:81
445 msgid "An error occurred."
446 msgstr "Ocurrió un error."
448 #: comdlg32.rc:82
449 msgid "Unknown printer driver."
450 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
452 #: comdlg32.rc:85
453 msgid ""
454 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
455 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
456 msgstr ""
457 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
458 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
459 "una y vuelva a intentarlo."
461 #: comdlg32.rc:151
462 #, fuzzy
463 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
464 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
466 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
467 msgid "&Save"
468 msgstr "&Guardar"
470 #: comdlg32.rc:153
471 msgid "Save &in:"
472 msgstr "Guardar &en:"
474 #: comdlg32.rc:154
475 msgid "Save"
476 msgstr "Guardar"
478 #: comdlg32.rc:155
479 msgid "Save as"
480 msgstr "Guardar como"
482 #: comdlg32.rc:156
483 msgid "Open File"
484 msgstr "Abrir archivo"
486 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
487 msgid "Ready"
488 msgstr "Lista"
490 #: comdlg32.rc:94
491 msgid "Paused; "
492 msgstr "Pausada; "
494 #: comdlg32.rc:95
495 msgid "Error; "
496 msgstr "Error; "
498 #: comdlg32.rc:96
499 msgid "Pending deletion; "
500 msgstr "Borrado pendiente; "
502 #: comdlg32.rc:97
503 msgid "Paper jam; "
504 msgstr "Papel atascado; "
506 #: comdlg32.rc:98
507 msgid "Out of paper; "
508 msgstr "Sin papel; "
510 #: comdlg32.rc:99
511 msgid "Feed paper manual; "
512 msgstr "Ponga papel a mano; "
514 #: comdlg32.rc:100
515 msgid "Paper problem; "
516 msgstr "Problema con el papel; "
518 #: comdlg32.rc:101
519 msgid "Printer offline; "
520 msgstr "Impresora desconectada; "
522 #: comdlg32.rc:102
523 msgid "I/O Active; "
524 msgstr "E/S activa; "
526 #: comdlg32.rc:103
527 msgid "Busy; "
528 msgstr "Ocupada; "
530 #: comdlg32.rc:104
531 msgid "Printing; "
532 msgstr "Imprimiendo; "
534 #: comdlg32.rc:105
535 msgid "Output tray is full; "
536 msgstr "Bandeja de salida llena; "
538 #: comdlg32.rc:106
539 msgid "Not available; "
540 msgstr "No disponible; "
542 #: comdlg32.rc:107
543 msgid "Waiting; "
544 msgstr "Esperando; "
546 #: comdlg32.rc:108
547 msgid "Processing; "
548 msgstr "Procesando; "
550 #: comdlg32.rc:109
551 msgid "Initialising; "
552 msgstr "Inicializando; "
554 #: comdlg32.rc:110
555 msgid "Warming up; "
556 msgstr "Calentádonse; "
558 #: comdlg32.rc:111
559 msgid "Toner low; "
560 msgstr "Tóner bajo; "
562 #: comdlg32.rc:112
563 msgid "No toner; "
564 msgstr "Sin tóner; "
566 #: comdlg32.rc:113
567 msgid "Page punt; "
568 msgstr ""
570 #: comdlg32.rc:114
571 msgid "Interrupted by user; "
572 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
574 #: comdlg32.rc:115
575 msgid "Out of memory; "
576 msgstr "Sin memoria; "
578 #: comdlg32.rc:116
579 msgid "The printer door is open; "
580 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
582 #: comdlg32.rc:117
583 msgid "Print server unknown; "
584 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
586 #: comdlg32.rc:118
587 msgid "Power save mode; "
588 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
590 #: comdlg32.rc:87
591 msgid "Default Printer; "
592 msgstr "Impresora por defecto; "
594 #: comdlg32.rc:88
595 msgid "There are %d documents in the queue"
596 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
598 #: comdlg32.rc:89
599 msgid "Margins [inches]"
600 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
602 #: comdlg32.rc:90
603 msgid "Margins [mm]"
604 msgstr "Márgenes [mm]"
606 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
607 msgctxt "unit: millimeters"
608 msgid "mm"
609 msgstr "mm"
611 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
612 msgid "Print"
613 msgstr "Imprimir"
615 #: credui.rc:42
616 msgid "&User name:"
617 msgstr "&Usuario:"
619 #: credui.rc:45
620 msgid "&Password:"
621 msgstr "&Contraseña:"
623 #: credui.rc:47
624 msgid "&Remember my password"
625 msgstr "&Recordar mi contraseña"
627 #: credui.rc:27
628 msgid "Connect to %s"
629 msgstr "Conectar a %s"
631 #: credui.rc:28
632 msgid "Connecting to %s"
633 msgstr "Conectando to %s"
635 #: credui.rc:29
636 msgid "Logon unsuccessful"
637 msgstr "Identificación incorrecta"
639 #: credui.rc:30
640 msgid ""
641 "Make sure that your user name\n"
642 "and password are correct."
643 msgstr ""
644 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
645 "y contraseña son correctos."
647 #: credui.rc:32
648 msgid ""
649 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
650 "\n"
651 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
652 "entering your password."
653 msgstr ""
654 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
655 "\n"
656 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
657 " de introducir su contraseña."
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Bloq Mayus está activado"
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:43
728 msgid "Email Address"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:44
732 msgid "Unstructured Name"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:45
736 msgid "Content Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:46
740 msgid "Message Digest"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:47
744 msgid "Signing Time"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:48
748 msgid "Counter Sign"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:49
752 msgid "Challenge Password"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:50
756 msgid "Unstructured Address"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:51
760 msgid "S/MIME Capabilities"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:52
764 msgid "Prefer Signed Data"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
768 msgctxt "Certification Practice Statement"
769 msgid "CPS"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
773 msgid "User Notice"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:55
777 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:56
781 msgid "Certification Authority Issuer"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:57
785 msgid "Certification Template Name"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:58
789 msgid "Certificate Type"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:59
793 msgid "Certificate Manifold"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:60
797 msgid "Netscape Cert Type"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:61
801 msgid "Netscape Base URL"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:62
805 msgid "Netscape Revocation URL"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:63
809 msgid "Netscape CA Revocation URL"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:64
813 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:65
817 msgid "Netscape CA Policy URL"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:66
821 msgid "Netscape SSL ServerName"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:67
825 msgid "Netscape Comment"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:68
829 msgid "SpcSpAgencyInfo"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:69
833 msgid "SpcFinancialCriteria"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:70
837 msgid "SpcMinimalCriteria"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:71
841 msgid "Country/Region"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:72
845 msgid "Organization"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:73
849 msgid "Organizational Unit"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:74
853 msgid "Common Name"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:75
857 msgid "Locality"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:76
861 msgid "State or Province"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:77
865 msgid "Title"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:78
869 msgid "Given Name"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:79
873 msgid "Initials"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:80
877 msgid "Surname"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:84
893 #, fuzzy
894 msgid "CA Version"
895 msgstr ""
896 "CMD Versión %s\n"
897 "\n"
899 #: crypt32.rc:85
900 msgid "Cross CA Version"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:86
904 msgid "Serialized Signature Serial Number"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:87
908 msgid "Principal Name"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:88
912 msgid "Windows Product Update"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:89
916 msgid "Enrollment Name Value Pair"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:90
920 #, fuzzy
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
923 "CMD Versión %s\n"
924 "\n"
926 #: crypt32.rc:91
927 msgid "Enrollment CSP"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:92
931 msgid "CRL Number"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:93
935 msgid "Delta CRL Indicator"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:94
939 msgid "Issuing Distribution Point"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:95
943 msgid "Freshest CRL"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:96
947 msgid "Name Constraints"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:97
951 msgid "Policy Mappings"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:98
955 msgid "Policy Constraints"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:99
959 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:100
963 msgid "Application Policies"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:101
967 msgid "Application Policy Mappings"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:102
971 msgid "Application Policy Constraints"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:103
975 msgid "CMC Data"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:104
979 msgid "CMC Response"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:105
983 msgid "Unsigned CMC Request"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:106
987 msgid "CMC Status Info"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:107
991 #, fuzzy
992 msgid "CMC Extensions"
993 msgstr ""
994 "CMD Versión %s\n"
995 "\n"
997 #: crypt32.rc:108
998 msgid "CMC Attributes"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:109
1002 msgid "PKCS 7 Data"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:110
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:111
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:112
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:113
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:114
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:115
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:116
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:117
1034 msgid "Next CRL Publish"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:118
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:120
1046 msgid "Certificate Template Information"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:121
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:122
1054 msgid "Dummy Signer"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:123
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:124
1062 msgid "Published CRL Locations"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:125
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:126
1070 msgid "Transaction Id"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:127
1074 msgid "Sender Nonce"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:128
1078 msgid "Recipient Nonce"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:129
1082 msgid "Reg Info"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:130
1086 msgid "Get Certificate"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:131
1090 msgid "Get CRL"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:132
1094 msgid "Revoke Request"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:133
1098 msgid "Query Pending"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:135
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:136
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:137
1114 msgid "Client Information"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:138
1118 msgid "Server Authentication"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:139
1122 msgid "Client Authentication"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:140
1126 msgid "Code Signing"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:141
1130 msgid "Secure Email"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:142
1134 msgid "Time Stamping"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:143
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:144
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:145
1146 msgid "IP security end system"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:146
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:147
1154 msgid "IP security user"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:148
1158 msgid "Encrypting File System"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1190 msgid "Digital Rights"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1194 msgid "Qualified Subordination"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1198 msgid "Key Recovery"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Document Signing"
1204 msgstr "Argumento faltante\n"
1206 #: crypt32.rc:160
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:163
1219 msgid "All application policies"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:167
1235 msgid "All issuance policies"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:172
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:173
1243 msgid "Personal"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:174
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:175
1251 msgid "Other People"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:176
1255 msgid "Trusted Publishers"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:177
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:182
1263 msgid "KeyID="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:183
1267 msgid "Certificate Issuer"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:184
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:185
1275 msgid "Other Name="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:186
1279 msgid "Email Address="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:187
1283 msgid "DNS Name="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:188
1287 msgid "Directory Address"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:189
1291 msgid "URL="
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:190
1295 msgid "IP Address="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:191
1299 msgid "Mask="
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:192
1303 msgid "Registered ID="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:193
1307 msgid "Unknown Key Usage"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:194
1311 msgid "Subject Type="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:195
1315 #, fuzzy
1316 msgctxt "Certificate Authority"
1317 msgid "CA"
1318 msgstr "A"
1320 #: crypt32.rc:196
1321 msgid "End Entity"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:197
1325 msgid "Path Length Constraint="
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:198
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "path length"
1331 msgid "None"
1332 msgstr ""
1333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1334 "Ninguna\n"
1335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1336 "Ninguno"
1338 #: crypt32.rc:199
1339 msgid "Information Not Available"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:200
1343 msgid "Authority Info Access"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:201
1347 msgid "Access Method="
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:202
1351 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1352 msgid "OCSP"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:203
1356 msgid "CA Issuers"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:204
1360 msgid "Unknown Access Method"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:205
1364 msgid "Alternative Name"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:206
1368 msgid "CRL Distribution Point"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:207
1372 msgid "Distribution Point Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:208
1376 msgid "Full Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:209
1380 msgid "RDN Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:210
1384 msgid "CRL Reason="
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:211
1388 msgid "CRL Issuer"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:212
1392 msgid "Key Compromise"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:213
1396 msgid "CA Compromise"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:214
1400 msgid "Affiliation Changed"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:215
1404 msgid "Superseded"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:216
1408 msgid "Operation Ceased"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:217
1412 msgid "Certificate Hold"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:218
1416 msgid "Financial Information="
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1420 msgid "Available"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:220
1424 msgid "Not Available"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:221
1428 msgid "Meets Criteria="
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1432 msgid "Yes"
1433 msgstr "Sí"
1435 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1436 msgid "No"
1437 msgstr "No"
1439 #: crypt32.rc:224
1440 msgid "Digital Signature"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:225
1444 msgid "Non-Repudiation"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:226
1448 msgid "Key Encipherment"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:227
1452 msgid "Data Encipherment"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:228
1456 msgid "Key Agreement"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:229
1460 msgid "Certificate Signing"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:230
1464 msgid "Off-line CRL Signing"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:231
1468 msgid "CRL Signing"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:232
1472 msgid "Encipher Only"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:233
1476 msgid "Decipher Only"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:234
1480 msgid "SSL Client Authentication"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:235
1484 msgid "SSL Server Authentication"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:236
1488 msgid "S/MIME"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:237
1492 msgid "Signature"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:238
1496 msgid "SSL CA"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:239
1500 msgid "S/MIME CA"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:240
1504 msgid "Signature CA"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptdlg.rc:27
1508 msgid "Certificate Policy"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:28
1512 msgid "Policy Identifier: "
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:29
1516 msgid "Policy Qualifier Info"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:30
1520 msgid "Policy Qualifier Id="
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:33
1524 msgid "Qualifier"
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:34
1528 msgid "Notice Reference"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptdlg.rc:35
1532 msgid "Organization="
1533 msgstr ""
1535 #: cryptdlg.rc:36
1536 msgid "Notice Number="
1537 msgstr ""
1539 #: cryptdlg.rc:37
1540 msgid "Notice Text="
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1544 msgid "Certificate"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:28
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Certificate Information"
1550 msgstr "Información"
1552 #: cryptui.rc:29
1553 msgid ""
1554 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1555 "altered or corrupted."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:30
1559 msgid ""
1560 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1561 "trusted root certificate store."
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:31
1565 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:32
1569 #, fuzzy
1570 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1571 msgstr "No se encontró '%s'."
1573 #: cryptui.rc:33
1574 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:34
1578 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:35
1582 msgid "Issued to: "
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:36
1586 msgid "Issued by: "
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:37
1590 msgid "Valid from "
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:38
1594 msgid " to "
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:39
1598 msgid "This certificate has an invalid signature."
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:40
1602 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:41
1606 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:42
1610 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:43
1614 msgid "This certificate is OK."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:44
1618 msgid "Field"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:45
1622 msgid "Value"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1626 msgid "<All>"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:47
1630 msgid "Version 1 Fields Only"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:48
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Extensions Only"
1636 msgstr ""
1637 "CMD Versión %s\n"
1638 "\n"
1640 #: cryptui.rc:49
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Critical Extensions Only"
1643 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1645 #: cryptui.rc:50
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Properties Only"
1648 msgstr ""
1649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1650 "&Propiedades\n"
1651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1652 "Propie&dades"
1654 #: cryptui.rc:52
1655 msgid "Serial number"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:53
1659 msgid "Issuer"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:54
1663 msgid "Valid from"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:55
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Valid to"
1669 msgstr "Sintaxis inválida"
1671 #: cryptui.rc:56
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Subject"
1674 msgstr "No existe dicho objeto"
1676 #: cryptui.rc:57
1677 msgid "Public key"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:58
1681 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:59
1685 msgid "SHA1 hash"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:60
1689 msgid "Enhanced key usage (property)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:61
1693 msgid "Friendly name"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1697 msgid "Description"
1698 msgstr "Descripción"
1700 #: cryptui.rc:63
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Certificate Properties"
1703 msgstr "Propiedades de &celda"
1705 #: cryptui.rc:64
1706 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:65
1710 msgid "The OID you entered already exists."
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:66
1714 msgid "Select Certificate Store"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:67
1718 msgid "Please select a certificate store."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:68
1722 msgid "Certificate Import Wizard"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:69
1726 msgid ""
1727 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1728 "select another file."
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:70
1732 msgid "File to Import"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:71
1736 msgid "Specify the file you want to import."
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Store"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:73
1744 msgid ""
1745 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1746 "lists, and certificate trust lists."
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:74
1750 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:75
1754 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1758 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1762 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:78
1766 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:79
1770 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:81
1774 msgid "Please select a file."
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:82
1778 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Could not open "
1784 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1786 #: cryptui.rc:84
1787 msgid "Determined by the program"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:85
1791 msgid "Please select a store"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:86
1795 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:87
1799 msgid "Automatically determined by the program"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 msgid "File"
1804 msgstr "Archivo"
1806 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Content"
1809 msgstr "&Contenido"
1811 #: cryptui.rc:91
1812 msgid "Certificate Revocation List"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:93
1816 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:94
1820 msgid "Personal Information Exchange"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:96
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The import was successful."
1826 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1828 #: cryptui.rc:97
1829 msgid "The import failed."
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:98
1833 msgid "Arial"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:100
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:101
1841 msgid "Issued To"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:102
1845 msgid "Issued By"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:103
1849 msgid "Expiration Date"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:104
1853 msgid "Friendly Name"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1857 #, fuzzy
1858 msgid "<None>"
1859 msgstr ""
1860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1861 "Ninguna\n"
1862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Ninguno"
1865 #: cryptui.rc:107
1866 msgid ""
1867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1868 "sign messages with it.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:108
1873 msgid ""
1874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1875 "sign messages with them.\n"
1876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:109
1880 msgid ""
1881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1882 "verify messages signed with it.\n"
1883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:110
1887 msgid ""
1888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1889 "verify messages signed with it.\n"
1890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:111
1894 msgid ""
1895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1896 "trusted.\n"
1897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:112
1901 msgid ""
1902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1903 "trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:113
1908 msgid ""
1909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:114
1915 msgid ""
1916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:115
1922 msgid ""
1923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:116
1928 msgid ""
1929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:117
1934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:118
1938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:119
1942 msgid "Certificates"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:121
1946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:122
1950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:123
1954 msgid ""
1955 "Ensures software came from software publisher\n"
1956 "Protects software from alteration after publication"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:124
1960 msgid "Protects e-mail messages"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:125
1964 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:126
1968 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:127
1972 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:128
1976 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:144
1980 msgid "Private Key Archival"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:147
1984 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:148
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Export Format"
1990 msgstr "Ade&lante"
1992 #: cryptui.rc:149
1993 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:150
1997 msgid "Export Filename"
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:151
2001 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:152
2005 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:153
2009 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:154
2013 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:157
2017 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptui.rc:158
2021 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:159
2025 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptui.rc:160
2029 #, fuzzy
2030 msgid "File Format"
2031 msgstr "Ade&lante"
2033 #: cryptui.rc:161
2034 msgid "Include all certificates in certificate path"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptui.rc:162
2038 msgid "Export keys"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:165
2042 #, fuzzy
2043 msgid "The export was successful."
2044 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2046 #: cryptui.rc:166
2047 msgid "The export failed."
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:167
2051 msgid "Export Private Key"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:168
2055 msgid ""
2056 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2057 "certificate."
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:169
2061 msgid "Enter Password"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:170
2065 msgid "You may password-protect a private key."
2066 msgstr ""
2068 #: cryptui.rc:171
2069 msgid "The passwords do not match."
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:172
2073 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2074 msgstr ""
2076 #: cryptui.rc:173
2077 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2078 msgstr ""
2080 #: devenum.rc:32
2081 msgid "Default DirectSound"
2082 msgstr "DirectSound por defecto"
2084 #: devenum.rc:33
2085 msgid "DirectSound: %s"
2086 msgstr "DirectSound: %s"
2088 #: devenum.rc:34
2089 msgid "Default WaveOut Device"
2090 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2092 #: devenum.rc:35
2093 msgid "Default MidiOut Device"
2094 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2096 #: dinput.rc:34
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Action"
2099 msgstr "Ubicación"
2101 #: dinput.rc:35
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Object"
2104 msgstr "No existe dicho objeto"
2106 #: dxdiagn.rc:25
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Regional Setting"
2109 msgstr "Configuración por defecto"
2111 #: dxdiagn.rc:26
2112 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:25
2116 msgid "Western"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:26
2120 msgid "Central European"
2121 msgstr ""
2123 #: gdi32.rc:27
2124 msgid "Cyrillic"
2125 msgstr ""
2127 #: gdi32.rc:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Greek"
2130 msgstr "Verde"
2132 #: gdi32.rc:29
2133 msgid "Turkish"
2134 msgstr ""
2136 #: gdi32.rc:30
2137 msgid "Hebrew"
2138 msgstr ""
2140 #: gdi32.rc:31
2141 msgid "Arabic"
2142 msgstr ""
2144 #: gdi32.rc:32
2145 msgid "Baltic"
2146 msgstr ""
2148 #: gdi32.rc:33
2149 msgid "Vietnamese"
2150 msgstr ""
2152 #: gdi32.rc:34
2153 msgid "Thai"
2154 msgstr ""
2156 #: gdi32.rc:35
2157 msgid "Japanese"
2158 msgstr ""
2160 #: gdi32.rc:36
2161 msgid "CHINESE_GB2312"
2162 msgstr ""
2164 #: gdi32.rc:37
2165 msgid "Hangul"
2166 msgstr ""
2168 #: gdi32.rc:38
2169 msgid "CHINESE_BIG5"
2170 msgstr ""
2172 #: gdi32.rc:39
2173 msgid "Hangul(Johab)"
2174 msgstr ""
2176 #: gdi32.rc:40
2177 msgid "Symbol"
2178 msgstr ""
2180 #: gdi32.rc:41
2181 msgid "OEM/DOS"
2182 msgstr ""
2184 #: gphoto2.rc:27
2185 msgid "Files on Camera"
2186 msgstr "Ficheros de la cámara"
2188 #: gphoto2.rc:31
2189 msgid "Import Selected"
2190 msgstr "Importar selección"
2192 #: gphoto2.rc:32
2193 msgid "Preview"
2194 msgstr "Previsualizar"
2196 #: gphoto2.rc:33
2197 msgid "Import All"
2198 msgstr "Importar todo"
2200 #: gphoto2.rc:34
2201 msgid "Skip This Dialog"
2202 msgstr "Saltarse este diálogo"
2204 #: gphoto2.rc:35
2205 msgid "Exit"
2206 msgstr "Salir"
2208 #: gphoto2.rc:40
2209 msgid "Transferring"
2210 msgstr "Transfiriendo"
2212 #: gphoto2.rc:43
2213 msgid "Transferring... Please Wait"
2214 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2216 #: gphoto2.rc:48
2217 msgid "Connecting to camera"
2218 msgstr "Conectando a la cámara"
2220 #: gphoto2.rc:52
2221 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2222 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2224 #: hhctrl.rc:56
2225 msgid "S&ync"
2226 msgstr ""
2228 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Back"
2231 msgstr ""
2232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2233 "&Atrás\n"
2234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2235 "&Anterior"
2237 #: hhctrl.rc:58
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Forward"
2240 msgstr "Adelante"
2242 #: hhctrl.rc:59
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "table of contents"
2245 msgid "&Home"
2246 msgstr "Inicio"
2248 #: hhctrl.rc:60
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Stop"
2251 msgstr "Detener"
2253 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2254 msgid "&Refresh"
2255 msgstr "&Recargar"
2257 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2258 msgid "&Print..."
2259 msgstr "I&mprimir..."
2261 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2262 msgid "&Contents"
2263 msgstr "&Contenido"
2265 #: hhctrl.rc:29
2266 msgid "I&ndex"
2267 msgstr "Í&ndice"
2269 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2270 msgid "&Search"
2271 msgstr "&Buscar"
2273 #: hhctrl.rc:31
2274 msgid "Favor&ites"
2275 msgstr "Favor&itos"
2277 #: hhctrl.rc:33
2278 msgid "Hide &Tabs"
2279 msgstr ""
2281 #: hhctrl.rc:34
2282 msgid "Show &Tabs"
2283 msgstr ""
2285 #: hhctrl.rc:39
2286 msgid "Show"
2287 msgstr "Mostrar"
2289 #: hhctrl.rc:40
2290 msgid "Hide"
2291 msgstr "Ocultar"
2293 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2294 msgid "Stop"
2295 msgstr "Detener"
2297 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Refresh"
2300 msgstr ""
2301 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "Recargar\n"
2303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "Actualizar"
2306 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2307 msgid "Back"
2308 msgstr "Atrás"
2310 #: hhctrl.rc:44
2311 #, fuzzy
2312 msgctxt "table of contents"
2313 msgid "Home"
2314 msgstr "Inicio"
2316 #: hhctrl.rc:45
2317 msgid "Sync"
2318 msgstr "Sincronizar"
2320 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2321 msgid "Options"
2322 msgstr "Opciones"
2324 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2325 msgid "Forward"
2326 msgstr "Adelante"
2328 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2329 msgid "Cinepak Video codec"
2330 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2332 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2333 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2334 #: wordpad.rc:26
2335 msgid "&File"
2336 msgstr "&Archivo"
2338 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2339 msgid "&New"
2340 msgstr "&Nuevo"
2342 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2343 msgid "&Window"
2344 msgstr "&Ventana"
2346 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2347 msgid "&Open..."
2348 msgstr "&Abrir..."
2350 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2351 msgid "Save &as..."
2352 msgstr "Guardar &como..."
2354 #: ieframe.rc:35
2355 msgid "Print &format..."
2356 msgstr "&Formato de impresión..."
2358 #: ieframe.rc:36
2359 msgid "Pr&int..."
2360 msgstr "&Imprimir..."
2362 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print previe&w"
2365 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2367 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Properties"
2370 msgstr ""
2371 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2372 "&Propiedades\n"
2373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2374 "Propie&dades"
2376 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: taskmgr.rc:139
2378 msgid "&Close"
2379 msgstr ""
2381 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2382 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2383 msgid "&View"
2384 msgstr "&Ver"
2386 #: ieframe.rc:44
2387 msgid "&Toolbars"
2388 msgstr "&Barra de herramientas"
2390 #: ieframe.rc:46
2391 msgid "&Standard bar"
2392 msgstr "Barra &estándar"
2394 #: ieframe.rc:47
2395 msgid "&Address bar"
2396 msgstr "Barra de &direcciones"
2398 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2399 msgid "&Favorites"
2400 msgstr "&Favoritos"
2402 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Add to Favorites..."
2405 msgstr ""
2406 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2407 "&Añadir a Favoritos...\n"
2408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "&Añadir a favoritos"
2411 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2412 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2413 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2414 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2415 msgid "&Help"
2416 msgstr "A&yuda"
2418 #: ieframe.rc:57
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&About Internet Explorer"
2421 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2423 #: ieframe.rc:78
2424 msgid "Open URL"
2425 msgstr "Abrir URL"
2427 #: ieframe.rc:81
2428 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2429 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2431 #: ieframe.rc:82
2432 msgid "Open:"
2433 msgstr "Abrir:"
2435 #: ieframe.rc:67
2436 #, fuzzy
2437 msgctxt "home page"
2438 msgid "Home"
2439 msgstr "Inicio"
2441 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Print..."
2444 msgstr "Imprimir"
2446 #: ieframe.rc:73
2447 msgid "Address"
2448 msgstr "Dirección"
2450 #: inetcpl.rc:43
2451 msgid "General"
2452 msgstr ""
2454 #: inetcpl.rc:46
2455 msgid " Home page "
2456 msgstr ""
2458 #: inetcpl.rc:47
2459 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2460 msgstr ""
2462 #: inetcpl.rc:50
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Current page"
2465 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2467 #: inetcpl.rc:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Default page"
2470 msgstr "(Por defecto)"
2472 #: inetcpl.rc:52
2473 msgid "&Blank page"
2474 msgstr ""
2476 #: inetcpl.rc:53
2477 #, fuzzy
2478 msgid " Browsing history "
2479 msgstr "Historial de comandos"
2481 #: inetcpl.rc:54
2482 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2483 msgstr ""
2485 #: inetcpl.rc:56
2486 msgid "Delete &files..."
2487 msgstr ""
2489 #: inetcpl.rc:57
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Settings..."
2492 msgstr "&Opciones"
2494 #: inetcpl.rc:65
2495 msgid "Delete browsing history"
2496 msgstr ""
2498 #: inetcpl.rc:68
2499 msgid ""
2500 "Temporary internet files\n"
2501 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2502 msgstr ""
2504 #: inetcpl.rc:70
2505 msgid ""
2506 "Cookies\n"
2507 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2508 "preferences and login information."
2509 msgstr ""
2511 #: inetcpl.rc:72
2512 msgid ""
2513 "History\n"
2514 "List of websites you have accessed."
2515 msgstr ""
2517 #: inetcpl.rc:74
2518 msgid ""
2519 "Form data\n"
2520 "Usernames and other information you have entered into forms."
2521 msgstr ""
2523 #: inetcpl.rc:76
2524 msgid ""
2525 "Passwords\n"
2526 "Saved passwords you have entered into forms."
2527 msgstr ""
2529 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2530 msgid "Delete"
2531 msgstr "Eliminar"
2533 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2534 msgid "Security"
2535 msgstr "Seguridad"
2537 #: inetcpl.rc:108
2538 #, fuzzy
2539 msgid " Certificates "
2540 msgstr "Propiedades de &celda"
2542 #: inetcpl.rc:109
2543 msgid ""
2544 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2545 "certificate authorities and publishers."
2546 msgstr ""
2548 #: inetcpl.rc:111
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificates..."
2551 msgstr "Propiedades de &celda"
2553 #: inetcpl.rc:112
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Publishers..."
2556 msgstr "Editor"
2558 #: inetcpl.rc:28
2559 msgid "Internet Settings"
2560 msgstr ""
2562 #: inetcpl.rc:29
2563 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2564 msgstr ""
2566 #: inetcpl.rc:30
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Security settings for zone: "
2569 msgstr ""
2570 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "&Guardar configuración al salir\n"
2572 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2573 "&Guardar opciones al salir"
2575 #: inetcpl.rc:31
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Custom"
2578 msgstr "Personalizar"
2580 #: inetcpl.rc:32
2581 msgid "Very Low"
2582 msgstr ""
2584 #: inetcpl.rc:33
2585 msgid "Low"
2586 msgstr ""
2588 #: inetcpl.rc:34
2589 msgid "Medium"
2590 msgstr ""
2592 #: inetcpl.rc:35
2593 msgid "Increased"
2594 msgstr ""
2596 #: inetcpl.rc:36
2597 msgid "High"
2598 msgstr ""
2600 #: jscript.rc:25
2601 msgid "Error converting object to primitive type"
2602 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2604 #: jscript.rc:26
2605 msgid "Invalid procedure call or argument"
2606 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2608 #: jscript.rc:27
2609 msgid "Subscript out of range"
2610 msgstr ""
2612 #: jscript.rc:28
2613 msgid "Automation server can't create object"
2614 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2616 #: jscript.rc:29
2617 msgid "Object doesn't support this property or method"
2618 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2620 #: jscript.rc:30
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Object doesn't support this action"
2623 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2625 #: jscript.rc:31
2626 msgid "Argument not optional"
2627 msgstr "Argumento no opcional"
2629 #: jscript.rc:32
2630 msgid "Syntax error"
2631 msgstr "Error de sintaxis"
2633 #: jscript.rc:33
2634 msgid "Expected ';'"
2635 msgstr "Esperado ';'"
2637 #: jscript.rc:34
2638 msgid "Expected '('"
2639 msgstr "Esperado '('"
2641 #: jscript.rc:35
2642 msgid "Expected ')'"
2643 msgstr "Esperado ')'"
2645 #: jscript.rc:36
2646 msgid "Unterminated string constant"
2647 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2649 #: jscript.rc:37
2650 msgid "Conditional compilation is turned off"
2651 msgstr ""
2653 #: jscript.rc:40
2654 msgid "Number expected"
2655 msgstr "Numero esperado"
2657 #: jscript.rc:38
2658 msgid "Function expected"
2659 msgstr "Función esperada"
2661 #: jscript.rc:39
2662 msgid "'[object]' is not a date object"
2663 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2665 #: jscript.rc:41
2666 msgid "Object expected"
2667 msgstr "Objeto esperado"
2669 #: jscript.rc:42
2670 msgid "Illegal assignment"
2671 msgstr "Asignación ilegal"
2673 #: jscript.rc:43
2674 msgid "'|' is undefined"
2675 msgstr "'|' no está definido"
2677 #: jscript.rc:44
2678 msgid "Boolean object expected"
2679 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2681 #: jscript.rc:45
2682 #, fuzzy
2683 msgid "VBArray object expected"
2684 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2686 #: jscript.rc:46
2687 msgid "JScript object expected"
2688 msgstr "Objeto JScript esperado"
2690 #: jscript.rc:47
2691 msgid "Syntax error in regular expression"
2692 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2694 #: jscript.rc:49
2695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2696 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2698 #: jscript.rc:48
2699 #, fuzzy
2700 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2701 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2703 #: jscript.rc:50
2704 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2705 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2707 #: jscript.rc:51
2708 msgid "Array object expected"
2709 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2711 #: winerror.mc:26
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Success\n"
2714 msgstr "Éxito"
2716 #: winerror.mc:31
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Invalid function\n"
2719 msgstr "Sintaxis inválida"
2721 #: winerror.mc:36
2722 #, fuzzy
2723 msgid "File not found\n"
2724 msgstr "Archivo no encontrado"
2726 #: winerror.mc:41
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Path not found\n"
2729 msgstr "ruta %s no encontrada"
2731 #: winerror.mc:46
2732 msgid "Too many open files\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:51
2736 msgid "Access denied\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:56
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Invalid handle\n"
2742 msgstr "Sintaxis inválida"
2744 #: winerror.mc:61
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Memory trashed\n"
2747 msgstr "Monitor de &memoria"
2749 #: winerror.mc:66
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Not enough memory\n"
2752 msgstr "Sin memoria."
2754 #: winerror.mc:71
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Invalid block\n"
2757 msgstr "Sintaxis inválida"
2759 #: winerror.mc:76
2760 msgid "Bad environment\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:81
2764 msgid "Bad format\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:86
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid access\n"
2770 msgstr "Sintaxis inválida"
2772 #: winerror.mc:91
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Invalid data\n"
2775 msgstr "Sintaxis inválida"
2777 #: winerror.mc:96
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Out of memory\n"
2780 msgstr "Sin memoria."
2782 #: winerror.mc:101
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Invalid drive\n"
2785 msgstr "Sintaxis inválida"
2787 #: winerror.mc:106
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Can't delete current directory\n"
2790 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2792 #: winerror.mc:111
2793 msgid "Not same device\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:116
2797 msgid "No more files\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:121
2801 msgid "Write protected\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:126
2805 msgid "Bad unit\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:131
2809 msgid "Not ready\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:136
2813 msgid "Bad command\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:141
2817 #, fuzzy
2818 msgid "CRC error\n"
2819 msgstr "Error de sintaxis\n"
2821 #: winerror.mc:146
2822 msgid "Bad length\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Seek error\n"
2828 msgstr "Error de sintaxis\n"
2830 #: winerror.mc:156
2831 msgid "Not DOS disk\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:161
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Sector not found\n"
2837 msgstr "Archivo no encontrado"
2839 #: winerror.mc:166
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Out of paper\n"
2842 msgstr "Sin papel; "
2844 #: winerror.mc:171
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Write fault\n"
2847 msgstr ""
2848 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2849 "Default\n"
2850 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2851 "Por defecto"
2853 #: winerror.mc:176
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Read fault\n"
2856 msgstr ""
2857 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2858 "Default\n"
2859 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2860 "Por defecto"
2862 #: winerror.mc:181
2863 msgid "General failure\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:186
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Sharing violation\n"
2869 msgstr "Violación de nomenclatura"
2871 #: winerror.mc:191
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Lock violation\n"
2874 msgstr "Ubicación"
2876 #: winerror.mc:196
2877 msgid "Wrong disk\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:201
2881 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:206
2885 #, fuzzy
2886 msgid "End of file\n"
2887 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2889 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2890 msgid "Disk full\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:216
2894 msgid "Request not supported\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:221
2898 msgid "Remote machine not listening\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:226
2902 msgid "Duplicate network name\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:231
2906 msgid "Bad network path\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:236
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Network busy\n"
2912 msgstr "Compartición de red"
2914 #: winerror.mc:241
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Device does not exist\n"
2917 msgstr "El archivo no existe"
2919 #: winerror.mc:246
2920 msgid "Too many commands\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:251
2924 msgid "Adaptor hardware error\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:256
2928 msgid "Bad network response\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:261
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Unexpected network error\n"
2934 msgstr "Error externo indefinido."
2936 #: winerror.mc:266
2937 msgid "Bad remote adaptor\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:271
2941 msgid "Print queue full\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:276
2945 msgid "No spool space\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:281
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Print canceled\n"
2951 msgstr "Cancelado por el usuario"
2953 #: winerror.mc:286
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Network name deleted\n"
2956 msgstr "Fecha de borrado"
2958 #: winerror.mc:291
2959 msgid "Network access denied\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:296
2963 msgid "Bad device type\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:301
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Bad network name\n"
2969 msgstr "Compartición de red"
2971 #: winerror.mc:306
2972 msgid "Too many network names\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:311
2976 msgid "Too many network sessions\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:316
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Sharing paused\n"
2982 msgstr "Valor de c&adena"
2984 #: winerror.mc:321
2985 msgid "Request not accepted\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:326
2989 msgid "Redirector paused\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:331
2993 #, fuzzy
2994 msgid "File exists\n"
2995 msgstr "El archivo no existe"
2997 #: winerror.mc:336
2998 msgid "Cannot create\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:341
3002 msgid "Int24 failure\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:346
3006 msgid "Out of structures\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:351
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Already assigned\n"
3012 msgstr "Ya existe"
3014 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Invalid password\n"
3017 msgstr "Sintaxis inválida"
3019 #: winerror.mc:361
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Invalid parameter\n"
3022 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3024 #: winerror.mc:366
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Net write fault\n"
3027 msgstr "Por &defecto"
3029 #: winerror.mc:371
3030 msgid "No process slots\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:376
3034 msgid "Too many semaphores\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:381
3038 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:386
3042 msgid "Semaphore is set\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:391
3046 msgid "Too many semaphore requests\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:396
3050 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:401
3054 msgid "Semaphore owner died\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:406
3058 msgid "Semaphore user limit\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:411
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3064 msgstr "inserte el disco %s"
3066 #: winerror.mc:416
3067 msgid "Drive locked\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:421
3071 msgid "Broken pipe\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:426
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Open failed\n"
3077 msgstr "Abrir archivo"
3079 #: winerror.mc:431
3080 msgid "Buffer overflow\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:441
3084 msgid "No more search handles\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:446
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Invalid target handle\n"
3090 msgstr "Credenciales inválidos"
3092 #: winerror.mc:451
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Invalid IOCTL\n"
3095 msgstr "Sintaxis inválida"
3097 #: winerror.mc:456
3098 msgid "Invalid verify switch\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:461
3102 msgid "Bad driver level\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:466
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Call not implemented\n"
3108 msgstr ""
3109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3110 "No implementado\n"
3111 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3112 "Aún no implementado"
3114 #: winerror.mc:471
3115 msgid "Semaphore timeout\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:476
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Insufficient buffer\n"
3121 msgstr "Insuficientes permisos"
3123 #: winerror.mc:481
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Invalid name\n"
3126 msgstr "Sintaxis inválida"
3128 #: winerror.mc:486
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Invalid level\n"
3131 msgstr "Credenciales inválidos"
3133 #: winerror.mc:491
3134 msgid "No volume label\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:496
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Module not found\n"
3140 msgstr "Archivo no encontrado"
3142 #: winerror.mc:501
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Procedure not found\n"
3145 msgstr "PATH no encontrado\n"
3147 #: winerror.mc:506
3148 msgid "No children to wait for\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:511
3152 msgid "Child process has not completed\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:516
3156 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:521
3160 msgid "Negative seek\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:531
3164 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:536
3168 msgid "Drive is already JOINed\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:541
3172 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:546
3176 msgid "Drive is not JOINed\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:551
3180 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:556
3184 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:561
3188 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:566
3192 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:571
3196 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:576
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Drive is busy\n"
3202 msgstr "Unidades"
3204 #: winerror.mc:581
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Same drive\n"
3207 msgstr "Unidad del sistema"
3209 #: winerror.mc:586
3210 msgid "Not toplevel directory\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:591
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Directory is not empty\n"
3216 msgstr "&Directorio sólo"
3218 #: winerror.mc:596
3219 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:601
3223 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:606
3227 msgid "Path is busy\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:611
3231 msgid "Already a SUBST target\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:616
3235 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:621
3239 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:626
3243 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:631
3247 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:636
3251 msgid "Volume label too long\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:641
3255 msgid "Too many TCBs\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:646
3259 msgid "Signal refused\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:651
3263 msgid "Segment discarded\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:656
3267 msgid "Segment not locked\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:661
3271 msgid "Bad thread ID address\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:666
3275 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:671
3279 msgid "Path is invalid\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:676
3283 msgid "Signal pending\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:681
3287 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:686
3291 msgid "Lock failed\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:691
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Resource in use\n"
3297 msgstr "Fallos de &recursos"
3299 #: winerror.mc:696
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Cancel violation\n"
3302 msgstr "Violación de nomenclatura"
3304 #: winerror.mc:701
3305 msgid "Atomic locks not supported\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:706
3309 msgid "Invalid segment number\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:711
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3315 msgstr "Credenciales inválidos"
3317 #: winerror.mc:716
3318 #, fuzzy
3319 msgid "File already exists\n"
3320 msgstr "El puerto %s ya existe"
3322 #: winerror.mc:721
3323 msgid "Invalid flag number\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:726
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Semaphore name not found\n"
3329 msgstr "ruta %s no encontrada"
3331 #: winerror.mc:731
3332 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:736
3336 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:741
3340 msgid "Invalid module type for %1\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:746
3344 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:751
3348 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:756
3352 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:761
3356 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:766
3360 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:771
3364 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:776
3368 msgid "IOPL not enabled\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:781
3372 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:786
3376 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:791
3380 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:796
3384 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:801
3388 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:806
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Environment variable not found\n"
3394 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3396 #: winerror.mc:811
3397 msgid "No signal sent\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:816
3401 #, fuzzy
3402 msgid "File name is too long\n"
3403 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3405 #: winerror.mc:821
3406 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:826
3410 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:831
3414 msgid "Invalid signal number\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:836
3418 msgid "Error setting signal handler\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:841
3422 msgid "Segment locked\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:846
3426 msgid "Too many modules\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:851
3430 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:856
3434 msgid "Machine type mismatch\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:861
3438 msgid "Bad pipe\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:866
3442 msgid "Pipe busy\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:871
3446 msgid "Pipe closed\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:876
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Pipe not connected\n"
3452 msgstr "Archivo no encontrado"
3454 #: winerror.mc:881
3455 #, fuzzy
3456 msgid "More data available\n"
3457 msgstr "No disponible; "
3459 #: winerror.mc:886
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Session canceled\n"
3462 msgstr "Cancelado por el usuario"
3464 #: winerror.mc:891
3465 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:896
3469 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:901
3473 #, fuzzy
3474 msgid "No more data available\n"
3475 msgstr "No disponible; "
3477 #: winerror.mc:906
3478 msgid "Cannot use Copy API\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:911
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Directory name invalid\n"
3484 msgstr "&Directorio sólo"
3486 #: winerror.mc:916
3487 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:921
3491 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:926
3495 msgid "Extended attribute table full\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:931
3499 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:936
3503 msgid "Extended attributes not supported\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:941
3507 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:946
3511 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:951
3515 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:956
3519 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:961
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Invalid oplock message received\n"
3525 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3527 #: winerror.mc:966
3528 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:971
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid address\n"
3534 msgstr "Credenciales inválidos"
3536 #: winerror.mc:976
3537 msgid "Arithmetic overflow\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:981
3541 msgid "Pipe connected\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:986
3545 msgid "Pipe listening\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:991
3549 msgid "Extended attribute access denied\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:996
3553 #, fuzzy
3554 msgid "I/O operation aborted\n"
3555 msgstr "Error en operacioens"
3557 #: winerror.mc:1001
3558 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1006
3562 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1011
3566 msgid "No access to memory location\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1016
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Swap error\n"
3572 msgstr "Error de sintaxis\n"
3574 #: winerror.mc:1021
3575 msgid "Stack overflow\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1026
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Invalid message\n"
3581 msgstr "Sintaxis inválida"
3583 #: winerror.mc:1031
3584 msgid "Cannot complete\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1036
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Invalid flags\n"
3590 msgstr "Sintaxis inválida"
3592 #: winerror.mc:1041
3593 msgid "Unrecognised volume\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1046
3597 msgid "File invalid\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1051
3601 msgid "Cannot run full-screen\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1056
3605 msgid "Nonexistent token\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1061
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Registry corrupt\n"
3611 msgstr "Editor del registro"
3613 #: winerror.mc:1066
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Invalid key\n"
3616 msgstr "Sintaxis inválida"
3618 #: winerror.mc:1071
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Can't open registry key\n"
3621 msgstr "Sale del editor de registro"
3623 #: winerror.mc:1076
3624 msgid "Can't read registry key\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1081
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Can't write registry key\n"
3630 msgstr "Sale del editor de registro"
3632 #: winerror.mc:1086
3633 msgid "Registry has been recovered\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1091
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Registry is corrupt\n"
3639 msgstr "Editor del registro"
3641 #: winerror.mc:1096
3642 #, fuzzy
3643 msgid "I/O to registry failed\n"
3644 msgstr "Importar archivo de registro"
3646 #: winerror.mc:1101
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Not registry file\n"
3649 msgstr "Importar archivo de registro"
3651 #: winerror.mc:1106
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Key deleted\n"
3654 msgstr "Fecha de borrado"
3656 #: winerror.mc:1111
3657 msgid "No registry log space\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1116
3661 msgid "Registry key has subkeys\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1121
3665 msgid "Subkey must be volatile\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1126
3669 msgid "Notify change request in progress\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1131
3673 msgid "Dependent services are running\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1136
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Invalid service control\n"
3679 msgstr "Credenciales inválidos"
3681 #: winerror.mc:1141
3682 msgid "Service request timeout\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1146
3686 msgid "Cannot create service thread\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1151
3690 msgid "Service database locked\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1156
3694 msgid "Service already running\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1161
3698 msgid "Invalid service account\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1166
3702 msgid "Service is disabled\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1171
3706 msgid "Circular dependency\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1176
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Service does not exist\n"
3712 msgstr "El archivo no existe"
3714 #: winerror.mc:1181
3715 msgid "Service cannot accept control message\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1186
3719 msgid "Service not active\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1191
3723 msgid "Service controller connect failed\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1196
3727 msgid "Exception in service\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1201
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Database does not exist\n"
3733 msgstr "La ruta no existe"
3735 #: winerror.mc:1206
3736 msgid "Service-specific error\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1211
3740 msgid "Process aborted\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1216
3744 msgid "Service dependency failed\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1221
3748 msgid "Service login failed\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1226
3752 msgid "Service start-hang\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1231
3756 msgid "Invalid service lock\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1236
3760 msgid "Service marked for delete\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1241
3764 msgid "Service exists\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1246
3768 msgid "System running last-known-good config\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1251
3772 msgid "Service dependency deleted\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1256
3776 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1261
3780 msgid "Service not started since last boot\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1266
3784 msgid "Duplicate service name\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1271
3788 msgid "Different service account\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1276
3792 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1281
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3798 msgstr "Bucle detectado"
3800 #: winerror.mc:1286
3801 msgid "No recovery program for service\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1291
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Service not implemented by exe\n"
3807 msgstr ""
3808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3809 "No implementado\n"
3810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3811 "Aún no implementado"
3813 #: winerror.mc:1296
3814 msgid "End of media\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1301
3818 msgid "Filemark detected\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1306
3822 msgid "Beginning of media\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1311
3826 msgid "Setmark detected\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1316
3830 #, fuzzy
3831 msgid "No data detected\n"
3832 msgstr "Bucle detectado"
3834 #: winerror.mc:1321
3835 msgid "Partition failure\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1326
3839 msgid "Invalid block length\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1331
3843 msgid "Device not partitioned\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1336
3847 msgid "Unable to lock media\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1341
3851 msgid "Unable to unload media\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1346
3855 msgid "Media changed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1351
3859 msgid "I/O bus reset\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1356
3863 msgid "No media in drive\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1361
3867 msgid "No Unicode translation\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1366
3871 msgid "DLL init failed\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1371
3875 msgid "Shutdown in progress\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1376
3879 msgid "No shutdown in progress\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1381
3883 msgid "I/O device error\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1386
3887 msgid "No serial devices found\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1391
3891 msgid "Shared IRQ busy\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1396
3895 msgid "Serial I/O completed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1401
3899 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1406
3903 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1411
3907 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1416
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Unknown floppy error\n"
3913 msgstr "Origen desconocido"
3915 #: winerror.mc:1421
3916 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1426
3920 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1431
3924 msgid "Hard disk operation failed\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1436
3928 msgid "Hard disk reset failed\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1441
3932 msgid "End of tape media\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1446
3936 msgid "Not enough server memory\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1451
3940 msgid "Possible deadlock\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1456
3944 msgid "Incorrect alignment\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1461
3948 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1466
3952 msgid "Set-power-state failed\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1471
3956 msgid "Too many links\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1476
3960 msgid "Newer windows version needed\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1481
3964 msgid "Wrong operating system\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1486
3968 msgid "Single-instance application\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1491
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Real-mode application\n"
3974 msgstr "Aplicaciones"
3976 #: winerror.mc:1496
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid DLL\n"
3979 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3981 #: winerror.mc:1501
3982 msgid "No associated application\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1506
3986 msgid "DDE failure\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1511
3990 #, fuzzy
3991 msgid "DLL not found\n"
3992 msgstr "PATH no encontrado\n"
3994 #: winerror.mc:1516
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Out of user handles\n"
3997 msgstr "Sin memoria."
3999 #: winerror.mc:1521
4000 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1526
4004 msgid "The source element is empty\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1531
4008 #, fuzzy
4009 msgid "The destination element is full\n"
4010 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4012 #: winerror.mc:1536
4013 #, fuzzy
4014 msgid "The element address is invalid\n"
4015 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4017 #: winerror.mc:1541
4018 msgid "The magazine is not present\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1546
4022 msgid "The device needs reinitialization\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1551
4026 #, fuzzy
4027 msgid "The device requires cleaning\n"
4028 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4030 #: winerror.mc:1556
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The device door is open\n"
4033 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4035 #: winerror.mc:1561
4036 #, fuzzy
4037 msgid "The device is not connected\n"
4038 msgstr "Archivo no encontrado"
4040 #: winerror.mc:1566
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Element not found\n"
4043 msgstr "PATH no encontrado\n"
4045 #: winerror.mc:1571
4046 #, fuzzy
4047 msgid "No match found\n"
4048 msgstr "ruta %s no encontrada"
4050 #: winerror.mc:1576
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Property set not found\n"
4053 msgstr "PATH no encontrado\n"
4055 #: winerror.mc:1581
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Point not found\n"
4058 msgstr "ruta %s no encontrada"
4060 #: winerror.mc:1586
4061 msgid "No running tracking service\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1591
4065 #, fuzzy
4066 msgid "No such volume ID\n"
4067 msgstr "No existe dicho atributo"
4069 #: winerror.mc:1596
4070 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1601
4074 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1606
4078 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1611
4082 #, fuzzy
4083 msgid "The journal is being deleted\n"
4084 msgstr "Fecha de borrado"
4086 #: winerror.mc:1616
4087 msgid "The journal is not active\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1621
4091 msgid "Potential matching file found\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1626
4095 msgid "The journal entry was deleted\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1631
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid device name\n"
4101 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4103 #: winerror.mc:1636
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Connection unavailable\n"
4106 msgstr "No disponible; "
4108 #: winerror.mc:1641
4109 msgid "Device already remembered\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:1646
4113 msgid "No network or bad path\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:1651
4117 msgid "Invalid network provider name\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1656
4121 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1661
4125 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1666
4129 msgid "Not a container\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1671
4133 msgid "Extended error\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1676
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid group name\n"
4139 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4141 #: winerror.mc:1681
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid computer name\n"
4144 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4146 #: winerror.mc:1686
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Invalid event name\n"
4149 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4151 #: winerror.mc:1691
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Invalid domain name\n"
4154 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4156 #: winerror.mc:1696
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Invalid service name\n"
4159 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4161 #: winerror.mc:1701
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Invalid network name\n"
4164 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4166 #: winerror.mc:1706
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Invalid share name\n"
4169 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4171 #: winerror.mc:1716
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid message name\n"
4174 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4176 #: winerror.mc:1721
4177 msgid "Invalid message destination\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1726
4181 msgid "Session credential conflict\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1731
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4187 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4189 #: winerror.mc:1736
4190 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:1741
4194 msgid "No network\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1746
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Operation canceled by user\n"
4200 msgstr "Programas de instalación"
4202 #: winerror.mc:1751
4203 msgid "File has a user-mapped section\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Connection refused\n"
4209 msgstr "Conectando to %s"
4211 #: winerror.mc:1761
4212 msgid "Connection gracefully closed\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1766
4216 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1771
4220 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1776
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Connection invalid\n"
4226 msgstr "Conexión LAN"
4228 #: winerror.mc:1781
4229 msgid "Connection is active\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1786
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Network unreachable\n"
4235 msgstr "Compartición de red"
4237 #: winerror.mc:1791
4238 msgid "Host unreachable\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1796
4242 msgid "Protocol unreachable\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1801
4246 msgid "Port unreachable\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1806
4250 msgid "Request aborted\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1811
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Connection aborted\n"
4256 msgstr "Conectando to %s"
4258 #: winerror.mc:1816
4259 msgid "Please retry operation\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:1821
4263 msgid "Connection count limit reached\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:1826
4267 msgid "Login time restriction\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:1831
4271 msgid "Login workstation restriction\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:1836
4275 msgid "Incorrect network address\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:1841
4279 msgid "Service already registered\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:1846
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Service not found\n"
4285 msgstr "Archivo no encontrado"
4287 #: winerror.mc:1851
4288 msgid "User not authenticated\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:1856
4292 msgid "User not logged on\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1861
4296 msgid "Continue work in progress\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:1866
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Already initialised\n"
4302 msgstr "Ya existe"
4304 #: winerror.mc:1871
4305 msgid "No more local devices\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1876
4309 #, fuzzy
4310 msgid "The site does not exist\n"
4311 msgstr "El archivo no existe"
4313 #: winerror.mc:1881
4314 #, fuzzy
4315 msgid "The domain controller already exists\n"
4316 msgstr "El puerto %s ya existe"
4318 #: winerror.mc:1886
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Supported only when connected\n"
4321 msgstr "Archivo no encontrado"
4323 #: winerror.mc:1891
4324 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1896
4328 #, fuzzy
4329 msgid "The user profile is invalid\n"
4330 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4332 #: winerror.mc:1901
4333 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1906
4337 msgid "Not all privileges assigned\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1911
4341 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1916
4345 msgid "No quotas for account\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1921
4349 msgid "Local user session key\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1926
4353 msgid "Password too complex for LM\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:1931
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Unknown revision\n"
4359 msgstr "Origen desconocido"
4361 #: winerror.mc:1936
4362 msgid "Incompatible revision levels\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1941
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid owner\n"
4368 msgstr "Sintaxis inválida"
4370 #: winerror.mc:1946
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invalid primary group\n"
4373 msgstr "Sintaxis inválida"
4375 #: winerror.mc:1951
4376 msgid "No impersonation token\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1956
4380 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1961
4384 msgid "No logon servers available\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1966
4388 msgid "No such logon session\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1971
4392 msgid "No such privilege\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1976
4396 msgid "Privilege not held\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1981
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid account name\n"
4402 msgstr "Sintaxis inválida"
4404 #: winerror.mc:1986
4405 #, fuzzy
4406 msgid "User already exists\n"
4407 msgstr "El puerto %s ya existe"
4409 #: winerror.mc:1991
4410 #, fuzzy
4411 msgid "No such user\n"
4412 msgstr "No existe dicho atributo"
4414 #: winerror.mc:1996
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Group already exists\n"
4417 msgstr "El puerto %s ya existe"
4419 #: winerror.mc:2001
4420 msgid "No such group\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2006
4424 msgid "User already in group\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2011
4428 msgid "User not in group\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2016
4432 msgid "Can't delete last admin user\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2021
4436 msgid "Wrong password\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2026
4440 msgid "Ill-formed password\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2031
4444 msgid "Password restriction\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2036
4448 msgid "Logon failure\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2041
4452 msgid "Account restriction\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2046
4456 msgid "Invalid logon hours\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2051
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid workstation\n"
4462 msgstr "Sintaxis inválida"
4464 #: winerror.mc:2056
4465 msgid "Password expired\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2061
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Account disabled\n"
4471 msgstr "deshabilitada"
4473 #: winerror.mc:2066
4474 msgid "No security ID mapped\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2071
4478 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2076
4482 msgid "LUIDs exhausted\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2081
4486 msgid "Invalid sub authority\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2086
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid ACL\n"
4492 msgstr "Sintaxis inválida"
4494 #: winerror.mc:2091
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid SID\n"
4497 msgstr "Sintaxis inválida"
4499 #: winerror.mc:2096
4500 msgid "Invalid security descriptor\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2101
4504 msgid "Bad inherited ACL\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2106
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Server disabled\n"
4510 msgstr "deshabilitada"
4512 #: winerror.mc:2111
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Server not disabled\n"
4515 msgstr "El manejador no fue activado."
4517 #: winerror.mc:2116
4518 msgid "Invalid ID authority\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2121
4522 msgid "Allotted space exceeded\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2126
4526 msgid "Invalid group attributes\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2131
4530 msgid "Bad impersonation level\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2136
4534 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2141
4538 msgid "Bad validation class\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2146
4542 msgid "Bad token type\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2151
4546 msgid "No security on object\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2156
4550 msgid "Can't access domain information\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2161
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid server state\n"
4556 msgstr "Credenciales inválidos"
4558 #: winerror.mc:2166
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Invalid domain state\n"
4561 msgstr "Sintaxis inválida"
4563 #: winerror.mc:2171
4564 msgid "Invalid domain role\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2176
4568 msgid "No such domain\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2181
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Domain already exists\n"
4574 msgstr "El puerto %s ya existe"
4576 #: winerror.mc:2186
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Domain limit exceeded\n"
4579 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4581 #: winerror.mc:2191
4582 msgid "Internal database corruption\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2196
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Internal error\n"
4588 msgstr "Error de sintaxis\n"
4590 #: winerror.mc:2201
4591 msgid "Generic access types not mapped\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2206
4595 msgid "Bad descriptor format\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2211
4599 msgid "Not a logon process\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2216
4603 msgid "Logon session ID exists\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2221
4607 msgid "Unknown authentication package\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2226
4611 msgid "Bad logon session state\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2231
4615 msgid "Logon session ID collision\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2236
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid logon type\n"
4621 msgstr "Sintaxis inválida"
4623 #: winerror.mc:2241
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Cannot impersonate\n"
4626 msgstr "No se encuentra la impresora."
4628 #: winerror.mc:2246
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Invalid transaction state\n"
4631 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4633 #: winerror.mc:2251
4634 msgid "Security DB commit failure\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2256
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Account is built-in\n"
4640 msgstr "nativa, interna"
4642 #: winerror.mc:2261
4643 msgid "Group is built-in\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2266
4647 msgid "User is built-in\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2271
4651 msgid "Group is primary for user\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2276
4655 msgid "Token already in use\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2281
4659 msgid "No such local group\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2286
4663 msgid "User not in local group\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2291
4667 msgid "User already in local group\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2296
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Local group already exists\n"
4673 msgstr "El puerto %s ya existe"
4675 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4676 msgid "Logon type not granted\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2306
4680 msgid "Too many secrets\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2311
4684 msgid "Secret too long\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2316
4688 msgid "Internal security DB error\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2321
4692 msgid "Too many context IDs\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2331
4696 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2336
4700 #, fuzzy
4701 msgid "No such member\n"
4702 msgstr "No existe dicho objeto"
4704 #: winerror.mc:2341
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Invalid member\n"
4707 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4709 #: winerror.mc:2346
4710 msgid "Too many SIDs\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2351
4714 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2356
4718 msgid "No inheritable components\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2361
4722 msgid "File or directory corrupt\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2366
4726 msgid "Disk is corrupt\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2371
4730 msgid "No user session key\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2376
4734 msgid "Licence quota exceeded\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2381
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Wrong target name\n"
4740 msgstr "Credenciales inválidos"
4742 #: winerror.mc:2386
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Mutual authentication failed\n"
4745 msgstr "Autentificación inapropriada"
4747 #: winerror.mc:2391
4748 msgid "Time skew between client and server\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2396
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid window handle\n"
4754 msgstr "Sintaxis inválida"
4756 #: winerror.mc:2401
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid menu handle\n"
4759 msgstr "Credenciales inválidos"
4761 #: winerror.mc:2406
4762 msgid "Invalid cursor handle\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2411
4766 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2416
4770 msgid "Invalid hook handle\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2421
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid DWP handle\n"
4776 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4778 #: winerror.mc:2426
4779 msgid "Can't create top-level child window\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2431
4783 msgid "Can't find window class\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2436
4787 msgid "Window owned by another thread\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2441
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Hotkey already registered\n"
4793 msgstr "El puerto %s ya existe"
4795 #: winerror.mc:2446
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Class already exists\n"
4798 msgstr "El puerto %s ya existe"
4800 #: winerror.mc:2451
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Class does not exist\n"
4803 msgstr "La ruta no existe"
4805 #: winerror.mc:2456
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Class has open windows\n"
4808 msgstr "&Ventana"
4810 #: winerror.mc:2461
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid index\n"
4813 msgstr "Sintaxis inválida"
4815 #: winerror.mc:2466
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid icon handle\n"
4818 msgstr "Sintaxis inválida"
4820 #: winerror.mc:2471
4821 msgid "Private dialog index\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:2476
4825 #, fuzzy
4826 msgid "List box ID not found\n"
4827 msgstr "ruta %s no encontrada"
4829 #: winerror.mc:2481
4830 msgid "No wildcard characters\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2486
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Clipboard not open\n"
4836 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4838 #: winerror.mc:2491
4839 msgid "Hotkey not registered\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2496
4843 msgid "Not a dialog window\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2501
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Control ID not found\n"
4849 msgstr "ruta %s no encontrada"
4851 #: winerror.mc:2506
4852 msgid "Invalid combobox message\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2511
4856 msgid "Not a combobox window\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2516
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid edit height\n"
4862 msgstr "Credenciales inválidos"
4864 #: winerror.mc:2521
4865 #, fuzzy
4866 msgid "DC not found\n"
4867 msgstr "PATH no encontrado\n"
4869 #: winerror.mc:2526
4870 msgid "Invalid hook filter\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2531
4874 msgid "Invalid filter procedure\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2536
4878 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2541
4882 msgid "Global-only hook procedure\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2546
4886 msgid "Journal hook already set\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2551
4890 msgid "Hook procedure not installed\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2556
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid list box message\n"
4896 msgstr "Sintaxis inválida"
4898 #: winerror.mc:2561
4899 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2566
4903 msgid "No tab stops on this list box\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:2571
4907 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2576
4911 msgid "Child window menus not allowed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2581
4915 msgid "Window has no system menu\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:2586
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid message box style\n"
4921 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4923 #: winerror.mc:2591
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4926 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4928 #: winerror.mc:2596
4929 msgid "Screen already locked\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2601
4933 msgid "Window handles have different parents\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2606
4937 msgid "Not a child window\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:2611
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid GW command\n"
4943 msgstr "Sintaxis inválida"
4945 #: winerror.mc:2616
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Invalid thread ID\n"
4948 msgstr "Sintaxis inválida"
4950 #: winerror.mc:2621
4951 msgid "Not an MDI child window\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2626
4955 msgid "Popup menu already active\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2631
4959 #, fuzzy
4960 msgid "No scrollbars\n"
4961 msgstr "Desplazar &aquí"
4963 #: winerror.mc:2636
4964 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2641
4968 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:2646
4972 msgid "No system resources\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2651
4976 msgid "No non-paged system resources\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2656
4980 msgid "No paged system resources\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:2661
4984 msgid "No working set quota\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2666
4988 msgid "No page file quota\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:2671
4992 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:2676
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Menu item not found\n"
4998 msgstr "Archivo no encontrado"
5000 #: winerror.mc:2681
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5003 msgstr "Credenciales inválidos"
5005 #: winerror.mc:2686
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Hook type not allowed\n"
5008 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5010 #: winerror.mc:2691
5011 msgid "Interactive window station required\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:2696
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Timeout\n"
5017 msgstr "Tiempo de espera superado"
5019 #: winerror.mc:2701
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid monitor handle\n"
5022 msgstr "Credenciales inválidos"
5024 #: winerror.mc:2706
5025 msgid "Event log file corrupt\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:2711
5029 msgid "Event log can't start\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2716
5033 msgid "Event log file full\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2721
5037 msgid "Event log file changed\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:2726
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Installer service failed.\n"
5043 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5045 #: winerror.mc:2731
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation aborted by user\n"
5048 msgstr "Programas de instalación"
5050 #: winerror.mc:2736
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Installation failure\n"
5053 msgstr "Programas de instalación"
5055 #: winerror.mc:2741
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Installation suspended\n"
5058 msgstr "Programas de instalación"
5060 #: winerror.mc:2746
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unknown product\n"
5063 msgstr "Origen desconocido"
5065 #: winerror.mc:2751
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unknown feature\n"
5068 msgstr "Característica desconocida en %s"
5070 #: winerror.mc:2756
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Unknown component\n"
5073 msgstr "Origen desconocido"
5075 #: winerror.mc:2761
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Unknown property\n"
5078 msgstr "Origen desconocido"
5080 #: winerror.mc:2766
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid handle state\n"
5083 msgstr "Sintaxis inválida"
5085 #: winerror.mc:2771
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Bad configuration\n"
5088 msgstr "Configuración de Wine"
5090 #: winerror.mc:2776
5091 msgid "Index is missing\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:2781
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Installation source is missing\n"
5097 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5099 #: winerror.mc:2786
5100 msgid "Wrong installation package version\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2791
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Product uninstalled\n"
5106 msgstr "Cancelado por el usuario"
5108 #: winerror.mc:2796
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Invalid query syntax\n"
5111 msgstr "Sintaxis inválida"
5113 #: winerror.mc:2801
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid field\n"
5116 msgstr "Sintaxis inválida"
5118 #: winerror.mc:2806
5119 msgid "Device removed\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2811
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Installation already running\n"
5125 msgstr "Programas de instalación"
5127 #: winerror.mc:2816
5128 msgid "Installation package failed to open\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2821
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Installation package is invalid\n"
5134 msgstr "Programas de instalación"
5136 #: winerror.mc:2826
5137 msgid "Installer user interface failed\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2831
5141 msgid "Failed to open installation log file\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2836
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Installation language not supported\n"
5147 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5149 #: winerror.mc:2841
5150 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2846
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Installation package rejected\n"
5156 msgstr "Programas de instalación"
5158 #: winerror.mc:2851
5159 msgid "Function could not be called\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2856
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Function failed\n"
5165 msgstr "Función esperada"
5167 #: winerror.mc:2861
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid table\n"
5170 msgstr "Sintaxis inválida"
5172 #: winerror.mc:2866
5173 msgid "Data type mismatch\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5177 msgid "Unsupported type\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2876
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Creation failed\n"
5183 msgstr "Abrir archivo"
5185 #: winerror.mc:2881
5186 msgid "Temporary directory not writable\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2886
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Installation platform not supported\n"
5192 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5194 #: winerror.mc:2891
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Installer not used\n"
5197 msgstr "Archivo no encontrado"
5199 #: winerror.mc:2896
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Failed to open the patch package\n"
5202 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5204 #: winerror.mc:2901
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid patch package\n"
5207 msgstr "Sintaxis inválida"
5209 #: winerror.mc:2906
5210 msgid "Unsupported patch package\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2911
5214 msgid "Another version is installed\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2916
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid command line\n"
5220 msgstr "Sintaxis inválida"
5222 #: winerror.mc:2921
5223 msgid "Remote installation not allowed\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2926
5227 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2931
5231 msgid "Invalid string binding\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2936
5235 msgid "Wrong kind of binding\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2941
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid binding\n"
5241 msgstr "Sintaxis inválida"
5243 #: winerror.mc:2946
5244 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2951
5248 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2956
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid string UUID\n"
5254 msgstr "Sintaxis inválida"
5256 #: winerror.mc:2961
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid endpoint format\n"
5259 msgstr "Credenciales inválidos"
5261 #: winerror.mc:2966
5262 msgid "Invalid network address\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2971
5266 #, fuzzy
5267 msgid "No endpoint found\n"
5268 msgstr "PATH no encontrado\n"
5270 #: winerror.mc:2976
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Invalid timeout value\n"
5273 msgstr "Sintaxis inválida"
5275 #: winerror.mc:2981
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Object UUID not found\n"
5278 msgstr "ruta %s no encontrada"
5280 #: winerror.mc:2986
5281 msgid "UUID already registered\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2991
5285 msgid "UUID type already registered\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2996
5289 msgid "Server already listening\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3001
5293 msgid "No protocol sequences registered\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3006
5297 msgid "RPC server not listening\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3011
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown manager type\n"
5303 msgstr "Tipo desconocido"
5305 #: winerror.mc:3016
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unknown interface\n"
5308 msgstr "Origen desconocido"
5310 #: winerror.mc:3021
5311 msgid "No bindings\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3026
5315 msgid "No protocol sequences\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3031
5319 msgid "Can't create endpoint\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3036
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Out of resources\n"
5325 msgstr "Sin memoria."
5327 #: winerror.mc:3041
5328 msgid "RPC server unavailable\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3046
5332 msgid "RPC server too busy\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3051
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid network options\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5340 #: winerror.mc:3056
5341 msgid "No RPC call active\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3061
5345 msgid "RPC call failed\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3066
5349 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3071
5353 #, fuzzy
5354 msgid "RPC protocol error\n"
5355 msgstr "Error de protocolo"
5357 #: winerror.mc:3076
5358 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3086
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid tag\n"
5364 msgstr "Sintaxis inválida"
5366 #: winerror.mc:3091
5367 msgid "Invalid array bounds\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3096
5371 msgid "No entry name\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3101
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid name syntax\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida"
5379 #: winerror.mc:3106
5380 msgid "Unsupported name syntax\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3111
5384 #, fuzzy
5385 msgid "No network address\n"
5386 msgstr "Compartición de red"
5388 #: winerror.mc:3116
5389 msgid "Duplicate endpoint\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3121
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown authentication type\n"
5395 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5397 #: winerror.mc:3126
5398 msgid "Maximum calls too low\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3131
5402 msgid "String too long\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3136
5406 msgid "Protocol sequence not found\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3141
5410 msgid "Procedure number out of range\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3146
5414 msgid "Binding has no authentication data\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3151
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Unknown authentication service\n"
5420 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5422 #: winerror.mc:3156
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unknown authentication level\n"
5425 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5427 #: winerror.mc:3161
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid authentication identity\n"
5430 msgstr "Autentificación inapropriada"
5432 #: winerror.mc:3166
5433 msgid "Unknown authorisation service\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3171
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid entry\n"
5439 msgstr "Sintaxis inválida"
5441 #: winerror.mc:3176
5442 msgid "Can't perform operation\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3181
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Endpoints not registered\n"
5448 msgstr "Sale del editor de registro"
5450 #: winerror.mc:3186
5451 msgid "Nothing to export\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3191
5455 msgid "Incomplete name\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3196
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid version option\n"
5461 msgstr "Sintaxis inválida"
5463 #: winerror.mc:3201
5464 msgid "No more members\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3206
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Not all objects unexported\n"
5470 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5472 #: winerror.mc:3211
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Interface not found\n"
5475 msgstr "Archivo no encontrado"
5477 #: winerror.mc:3216
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Entry already exists\n"
5480 msgstr "El puerto %s ya existe"
5482 #: winerror.mc:3221
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Entry not found\n"
5485 msgstr "PATH no encontrado\n"
5487 #: winerror.mc:3226
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Name service unavailable\n"
5490 msgstr "Tamaño disponible"
5492 #: winerror.mc:3231
5493 msgid "Invalid network address family\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3236
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Operation not supported\n"
5499 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5501 #: winerror.mc:3241
5502 msgid "No security context available\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3246
5506 #, fuzzy
5507 msgid "RPCInternal error\n"
5508 msgstr "Error de parámetro\n"
5510 #: winerror.mc:3251
5511 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3256
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Address error\n"
5517 msgstr "Barra de &direcciones"
5519 #: winerror.mc:3261
5520 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3266
5524 msgid "Floating-point underflow\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3271
5528 msgid "Floating-point overflow\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:3276
5532 msgid "No more entries\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3281
5536 msgid "Character translation table open failed\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3286
5540 msgid "Character translation table file too small\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3291
5544 msgid "Null context handle\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3296
5548 msgid "Context handle damaged\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:3301
5552 msgid "Binding handle mismatch\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:3306
5556 msgid "Cannot get call handle\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:3311
5560 msgid "Null reference pointer\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3316
5564 msgid "Enumeration value out of range\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3321
5568 msgid "Byte count too small\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:3326
5572 msgid "Bad stub data\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:3331
5576 msgid "Invalid user buffer\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3336
5580 msgid "Unrecognised media\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:3341
5584 msgid "No trust secret\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:3346
5588 msgid "No trust SAM account\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:3351
5592 msgid "Trusted domain failure\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3356
5596 msgid "Trusted relationship failure\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3361
5600 msgid "Trust logon failure\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3366
5604 msgid "RPC call already in progress\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3371
5608 msgid "NETLOGON is not started\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3376
5612 msgid "Account expired\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3381
5616 msgid "Redirector has open handles\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3386
5620 msgid "Printer driver already installed\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3391
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Unknown port\n"
5626 msgstr "Origen desconocido"
5628 #: winerror.mc:3396
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Unknown printer driver\n"
5631 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5633 #: winerror.mc:3401
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Unknown print processor\n"
5636 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5638 #: winerror.mc:3406
5639 msgid "Invalid separator file\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3411
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid priority\n"
5645 msgstr "Sintaxis inválida"
5647 #: winerror.mc:3416
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid printer name\n"
5650 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5652 #: winerror.mc:3421
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Printer already exists\n"
5655 msgstr "El puerto %s ya existe"
5657 #: winerror.mc:3426
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid printer command\n"
5660 msgstr "Sintaxis inválida"
5662 #: winerror.mc:3431
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid data type\n"
5665 msgstr "Sintaxis inválida"
5667 #: winerror.mc:3436
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid environment\n"
5670 msgstr "Sintaxis inválida"
5672 #: winerror.mc:3441
5673 msgid "No more bindings\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3446
5677 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3451
5681 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3456
5685 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:3461
5689 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:3466
5693 msgid "Server has open handles\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3471
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Resource data not found\n"
5699 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5701 #: winerror.mc:3476
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Resource type not found\n"
5704 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5706 #: winerror.mc:3481
5707 msgid "Resource name not found\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:3486
5711 msgid "Resource language not found\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:3491
5715 msgid "Not enough quota\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:3496
5719 msgid "No interfaces\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3501
5723 #, fuzzy
5724 msgid "RPC call canceled\n"
5725 msgstr "Cancelado por el usuario"
5727 #: winerror.mc:3506
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Binding incomplete\n"
5730 msgstr ""
5731 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5732 "No implementado\n"
5733 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5734 "Aún no implementado"
5736 #: winerror.mc:3511
5737 msgid "RPC comm failure\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:3516
5741 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:3521
5745 msgid "No principal name registered\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:3526
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Not an RPC error\n"
5751 msgstr "Error de sintaxis\n"
5753 #: winerror.mc:3531
5754 msgid "UUID is local only\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:3536
5758 msgid "Security package error\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:3541
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Thread not canceled\n"
5764 msgstr "Cancelado por el usuario"
5766 #: winerror.mc:3546
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invalid handle operation\n"
5769 msgstr "Sintaxis inválida"
5771 #: winerror.mc:3551
5772 msgid "Wrong serialising package version\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:3556
5776 msgid "Wrong stub version\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:3561
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid pipe object\n"
5782 msgstr "Sintaxis inválida"
5784 #: winerror.mc:3566
5785 msgid "Wrong pipe order\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:3571
5789 msgid "Wrong pipe version\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:3576
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Group member not found\n"
5795 msgstr "ruta %s no encontrada"
5797 #: winerror.mc:3581
5798 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:3586
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid object\n"
5804 msgstr "Sintaxis inválida"
5806 #: winerror.mc:3591
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid time\n"
5809 msgstr "Sintaxis inválida"
5811 #: winerror.mc:3596
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid form name\n"
5814 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5816 #: winerror.mc:3601
5817 msgid "Invalid form size\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:3606
5821 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:3611
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Printer deleted\n"
5827 msgstr "Fecha de borrado"
5829 #: winerror.mc:3616
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid printer state\n"
5832 msgstr "Sintaxis inválida"
5834 #: winerror.mc:3621
5835 msgid "User must change password\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:3626
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Domain controller not found\n"
5841 msgstr "Archivo no encontrado"
5843 #: winerror.mc:3631
5844 msgid "Account locked out\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:3636
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Invalid pixel format\n"
5850 msgstr "Sintaxis inválida"
5852 #: winerror.mc:3641
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid driver\n"
5855 msgstr "Sintaxis inválida"
5857 #: winerror.mc:3646
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Invalid object resolver set\n"
5860 msgstr "Sintaxis inválida"
5862 #: winerror.mc:3651
5863 msgid "Incomplete RPC send\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:3656
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5869 msgstr "Sintaxis inválida"
5871 #: winerror.mc:3661
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5874 msgstr "Sintaxis inválida"
5876 #: winerror.mc:3666
5877 msgid "RPC pipe closed\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:3671
5881 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:3676
5885 #, fuzzy
5886 msgid "No data on RPC pipe\n"
5887 msgstr "Error de sintaxis\n"
5889 #: winerror.mc:3681
5890 #, fuzzy
5891 msgid "No site name available\n"
5892 msgstr "No disponible; "
5894 #: winerror.mc:3686
5895 msgid "The file cannot be accessed\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:3691
5899 #, fuzzy
5900 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5901 msgstr "No se encontró '%s'."
5903 #: winerror.mc:3696
5904 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:3701
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Not all objects could be exported\n"
5910 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5912 #: winerror.mc:3706
5913 #, fuzzy
5914 msgid "The interface could not be exported\n"
5915 msgstr "No se encontró '%s'."
5917 #: winerror.mc:3711
5918 #, fuzzy
5919 msgid "The profile could not be added\n"
5920 msgstr "No se encontró '%s'."
5922 #: winerror.mc:3716
5923 #, fuzzy
5924 msgid "The profile element could not be added\n"
5925 msgstr "No se encontró '%s'."
5927 #: winerror.mc:3721
5928 #, fuzzy
5929 msgid "The profile element could not be removed\n"
5930 msgstr "No se encontró '%s'."
5932 #: winerror.mc:3726
5933 #, fuzzy
5934 msgid "The group element could not be added\n"
5935 msgstr "No se encontró '%s'."
5937 #: winerror.mc:3731
5938 #, fuzzy
5939 msgid "The group element could not be removed\n"
5940 msgstr "No se encontró '%s'."
5942 #: winerror.mc:3736
5943 #, fuzzy
5944 msgid "The username could not be found\n"
5945 msgstr "No se encontró '%s'."
5947 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5948 msgid "Local Port"
5949 msgstr "Puerto local"
5951 #: localspl.rc:29
5952 msgid "Local Monitor"
5953 msgstr "Monitor local"
5955 #: localui.rc:36
5956 msgid "Add a Local Port"
5957 msgstr "Agregar un puerto local"
5959 #: localui.rc:39
5960 msgid "&Enter the port name to add:"
5961 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5963 #: localui.rc:48
5964 msgid "Configure LPT Port"
5965 msgstr "Configurar puerto LPT"
5967 #: localui.rc:51
5968 msgid "Timeout (seconds)"
5969 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5971 #: localui.rc:52
5972 msgid "&Transmission Retry:"
5973 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5975 #: localui.rc:29
5976 msgid "'%s' is not a valid port name"
5977 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5979 #: localui.rc:30
5980 msgid "Port %s already exists"
5981 msgstr "El puerto %s ya existe"
5983 #: localui.rc:31
5984 msgid "This port has no options to configure"
5985 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5987 #: mapi32.rc:28
5988 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5989 msgstr ""
5990 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5991 "correo MAPI."
5993 #: mapi32.rc:29
5994 msgid "Send Mail"
5995 msgstr "Enviar correo"
5997 #: mpr.rc:32
5998 msgid "Enter Network Password"
5999 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6001 #: mpr.rc:35
6002 msgid "Please enter your username and password:"
6003 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6005 #: mpr.rc:36
6006 msgid "Proxy"
6007 msgstr "Proxy"
6009 #: mpr.rc:38
6010 msgid "User"
6011 msgstr "Usuario"
6013 #: mpr.rc:39
6014 msgid "Password"
6015 msgstr "Contraseña"
6017 #: mpr.rc:44
6018 msgid "&Save this password (Insecure)"
6019 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6021 #: mpr.rc:27
6022 msgid "Entire Network"
6023 msgstr "Toda la red"
6025 #: mshtml.rc:31
6026 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6027 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6029 #: mshtml.rc:32
6030 msgid "HTML Document"
6031 msgstr "Documento HTML"
6033 #: mshtml.rc:26
6034 msgid "Downloading from %s..."
6035 msgstr "Descargando desde %s..."
6037 #: mshtml.rc:25
6038 msgid "Done"
6039 msgstr "Listo"
6041 #: msi.rc:27
6042 msgid ""
6043 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6044 "file path and try again."
6045 msgstr ""
6046 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6047 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6049 #: msi.rc:28
6050 msgid "path %s not found"
6051 msgstr "ruta %s no encontrada"
6053 #: msi.rc:29
6054 msgid "insert disk %s"
6055 msgstr "inserte el disco %s"
6057 #: msi.rc:30
6058 msgid ""
6059 "Windows Installer %s\n"
6060 "\n"
6061 "Usage:\n"
6062 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6063 "\n"
6064 "Install a product:\n"
6065 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6066 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6067 "\t/a package [property]\n"
6068 "Repair an installation:\n"
6069 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6070 "Uninstall a product:\n"
6071 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6072 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6073 "Advertise a product:\n"
6074 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6075 "Apply a patch:\n"
6076 "\t/p patch_package [property]\n"
6077 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6078 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6079 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6080 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6081 "Register MSI Service:\n"
6082 "\t/y\n"
6083 "Unregister MSI Service:\n"
6084 "\t/z\n"
6085 "Display this help:\n"
6086 "\t/help\n"
6087 "\t/?\n"
6088 msgstr ""
6090 #: msi.rc:57
6091 msgid "enter which folder contains %s"
6092 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6094 #: msi.rc:58
6095 msgid "install source for feature missing"
6096 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6098 #: msi.rc:59
6099 msgid "network drive for feature missing"
6100 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6102 #: msi.rc:60
6103 msgid "feature from:"
6104 msgstr "característica de:"
6106 #: msi.rc:61
6107 msgid "choose which folder contains %s"
6108 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6110 #: msrle32.rc:28
6111 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6112 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6114 #: msrle32.rc:29
6115 msgid ""
6116 "Wine MS-RLE video codec\n"
6117 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6118 msgstr ""
6119 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6120 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6122 #: msvfw32.rc:25
6123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6124 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6126 #: msvidc32.rc:26
6127 msgid "Wine Video 1 video codec"
6128 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6130 #: oleacc.rc:27
6131 msgid "unknown object"
6132 msgstr ""
6134 #: oleacc.rc:28
6135 #, fuzzy
6136 msgid "title bar"
6137 msgstr "Sin barra de &título"
6139 #: oleacc.rc:29
6140 msgid "menu bar"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:30
6144 #, fuzzy
6145 msgid "scroll bar"
6146 msgstr "Desplazar &aquí"
6148 #: oleacc.rc:31
6149 msgid "grip"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:32
6153 msgid "sound"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:33
6157 msgid "cursor"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:34
6161 msgid "caret"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:35
6165 msgid "alert"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:36
6169 #, fuzzy
6170 msgid "window"
6171 msgstr "&Ventana"
6173 #: oleacc.rc:37
6174 msgid "client"
6175 msgstr ""
6177 #: oleacc.rc:38
6178 msgid "popup menu"
6179 msgstr ""
6181 #: oleacc.rc:39
6182 msgid "menu item"
6183 msgstr ""
6185 #: oleacc.rc:40
6186 msgid "tool tip"
6187 msgstr ""
6189 #: oleacc.rc:41
6190 #, fuzzy
6191 msgid "application"
6192 msgstr "Aplicaciones"
6194 #: oleacc.rc:42
6195 #, fuzzy
6196 msgid "document"
6197 msgstr "Argumento faltante\n"
6199 #: oleacc.rc:43
6200 msgid "pane"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:44
6204 msgid "chart"
6205 msgstr ""
6207 #: oleacc.rc:45
6208 msgid "dialog"
6209 msgstr ""
6211 #: oleacc.rc:46
6212 msgid "border"
6213 msgstr ""
6215 #: oleacc.rc:47
6216 msgid "grouping"
6217 msgstr ""
6219 #: oleacc.rc:48
6220 #, fuzzy
6221 msgid "separator"
6222 msgstr "Separador"
6224 #: oleacc.rc:49
6225 msgid "tool bar"
6226 msgstr ""
6228 #: oleacc.rc:50
6229 #, fuzzy
6230 msgid "status bar"
6231 msgstr "Barra de &estado"
6233 #: oleacc.rc:51
6234 #, fuzzy
6235 msgid "table"
6236 msgstr "Table"
6238 #: oleacc.rc:52
6239 msgid "column header"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:53
6243 msgid "row header"
6244 msgstr ""
6246 #: oleacc.rc:54
6247 #, fuzzy
6248 msgid "column"
6249 msgstr "C&olumna"
6251 #: oleacc.rc:55
6252 msgid "row"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:56
6256 msgid "cell"
6257 msgstr ""
6259 #: oleacc.rc:57
6260 msgid "link"
6261 msgstr ""
6263 #: oleacc.rc:58
6264 msgid "help balloon"
6265 msgstr ""
6267 #: oleacc.rc:59
6268 msgid "character"
6269 msgstr ""
6271 #: oleacc.rc:60
6272 msgid "list"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:61
6276 msgid "list item"
6277 msgstr ""
6279 #: oleacc.rc:62
6280 msgid "outline"
6281 msgstr ""
6283 #: oleacc.rc:63
6284 msgid "outline item"
6285 msgstr ""
6287 #: oleacc.rc:64
6288 msgid "page tab"
6289 msgstr ""
6291 #: oleacc.rc:65
6292 msgid "property page"
6293 msgstr ""
6295 #: oleacc.rc:66
6296 msgid "indicator"
6297 msgstr ""
6299 #: oleacc.rc:67
6300 msgid "graphic"
6301 msgstr ""
6303 #: oleacc.rc:68
6304 msgid "static text"
6305 msgstr ""
6307 #: oleacc.rc:69
6308 msgid "text"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:70
6312 msgid "push button"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:71
6316 msgid "check button"
6317 msgstr ""
6319 #: oleacc.rc:72
6320 msgid "radio button"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:73
6324 msgid "combo box"
6325 msgstr ""
6327 #: oleacc.rc:74
6328 msgid "drop down"
6329 msgstr ""
6331 #: oleacc.rc:75
6332 #, fuzzy
6333 msgid "progress bar"
6334 msgstr "Barra de &direcciones"
6336 #: oleacc.rc:76
6337 msgid "dial"
6338 msgstr ""
6340 #: oleacc.rc:77
6341 msgid "hot key field"
6342 msgstr ""
6344 #: oleacc.rc:78
6345 msgid "slider"
6346 msgstr ""
6348 #: oleacc.rc:79
6349 msgid "spin box"
6350 msgstr ""
6352 #: oleacc.rc:80
6353 msgid "diagram"
6354 msgstr ""
6356 #: oleacc.rc:81
6357 #, fuzzy
6358 msgid "animation"
6359 msgstr "Información"
6361 #: oleacc.rc:82
6362 msgid "equation"
6363 msgstr ""
6365 #: oleacc.rc:83
6366 msgid "drop down button"
6367 msgstr ""
6369 #: oleacc.rc:84
6370 msgid "menu button"
6371 msgstr ""
6373 #: oleacc.rc:85
6374 msgid "grid drop down button"
6375 msgstr ""
6377 #: oleacc.rc:86
6378 msgid "white space"
6379 msgstr ""
6381 #: oleacc.rc:87
6382 msgid "page tab list"
6383 msgstr ""
6385 #: oleacc.rc:88
6386 #, fuzzy
6387 msgid "clock"
6388 msgstr "Reloj"
6390 #: oleacc.rc:89
6391 msgid "split button"
6392 msgstr ""
6394 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6395 msgid "IP address"
6396 msgstr ""
6398 #: oleacc.rc:91
6399 msgid "outline button"
6400 msgstr ""
6402 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6403 msgid "True"
6404 msgstr "Verdadero"
6406 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6407 msgid "False"
6408 msgstr "Falso"
6410 #: oleaut32.rc:31
6411 msgid "On"
6412 msgstr "Activado"
6414 #: oleaut32.rc:32
6415 msgid "Off"
6416 msgstr "Desactivado"
6418 #: oledlg.rc:25
6419 msgid "Insert a new %s object into your document"
6420 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6422 #: oledlg.rc:26
6423 msgid ""
6424 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6425 "may activate it using the program which created it."
6426 msgstr ""
6427 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6428 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6430 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Browse"
6433 msgstr ""
6434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6435 "Explorar\n"
6436 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6437 "Examinar"
6439 #: oledlg.rc:28
6440 msgid ""
6441 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6442 "control."
6443 msgstr ""
6444 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6445 "control OLE."
6447 #: oledlg.rc:29
6448 msgid "Add Control"
6449 msgstr "Añadir control"
6451 #: oledlg.rc:34
6452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6453 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6455 #: oledlg.rc:35
6456 msgid ""
6457 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6458 "activate it using %s."
6459 msgstr ""
6460 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6461 "activarlo usando %s."
6463 #: oledlg.rc:36
6464 msgid ""
6465 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6466 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6467 msgstr ""
6468 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6469 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6471 #: oledlg.rc:37
6472 msgid ""
6473 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6474 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6475 "your document."
6476 msgstr ""
6477 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6478 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6479 "se reflejarán en su documento."
6481 #: oledlg.rc:38
6482 msgid ""
6483 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6484 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6485 "in your document."
6486 msgstr ""
6487 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6488 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6489 "archivo se reflejarán en su documento."
6491 #: oledlg.rc:39
6492 msgid ""
6493 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6494 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6495 "be reflected in your document."
6496 msgstr ""
6497 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6498 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6499 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6501 #: oledlg.rc:40
6502 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6503 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6505 #: oledlg.rc:41
6506 msgid "Unknown Type"
6507 msgstr "Tipo desconocido"
6509 #: oledlg.rc:42
6510 msgid "Unknown Source"
6511 msgstr "Origen desconocido"
6513 #: oledlg.rc:43
6514 msgid "the program which created it"
6515 msgstr "el programa que lo creó"
6517 #: sane.rc:41
6518 msgid "Scanning"
6519 msgstr "Escaneando"
6521 #: sane.rc:44
6522 msgid "SCANNING... Please Wait"
6523 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6525 #: sane.rc:31
6526 msgctxt "unit: pixels"
6527 msgid "px"
6528 msgstr "px"
6530 #: sane.rc:32
6531 msgctxt "unit: bits"
6532 msgid "b"
6533 msgstr "b"
6535 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6536 msgctxt "unit: dots/inch"
6537 msgid "dpi"
6538 msgstr "dpi"
6540 #: sane.rc:35
6541 msgctxt "unit: percent"
6542 msgid "%"
6543 msgstr "%"
6545 #: sane.rc:36
6546 msgctxt "unit: microseconds"
6547 msgid "us"
6548 msgstr "µs"
6550 #: setupapi.rc:28
6551 #, fuzzy
6552 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6553 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6555 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6556 msgid "Unknown"
6557 msgstr "Desconocido"
6559 #: setupapi.rc:30
6560 msgid "Copy files from:"
6561 msgstr "Copiar archivos desde:"
6563 #: setupapi.rc:31
6564 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6565 msgstr ""
6566 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6568 #: shdoclc.rc:39
6569 msgid "F&orward"
6570 msgstr "Ade&lante"
6572 #: shdoclc.rc:41
6573 msgid "&Save Background As..."
6574 msgstr "&Guardar fondo como..."
6576 #: shdoclc.rc:42
6577 msgid "Set As Back&ground"
6578 msgstr "P&oner como fondo"
6580 #: shdoclc.rc:43
6581 msgid "&Copy Background"
6582 msgstr "&Copiar fondo"
6584 #: shdoclc.rc:44
6585 msgid "Set as &Desktop Item"
6586 msgstr "Añadir al &escritorio"
6588 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6589 msgid "Select &All"
6590 msgstr "Seleccionar &todo"
6592 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6593 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6594 msgid "&Paste"
6595 msgstr "&Pegar"
6597 #: shdoclc.rc:49
6598 msgid "Create Shor&tcut"
6599 msgstr "Crear acce&so directo"
6601 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6602 msgid "Add to &Favorites..."
6603 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6605 #: shdoclc.rc:51
6606 msgid "&View Source"
6607 msgstr "&Ver código"
6609 #: shdoclc.rc:53
6610 msgid "&Encoding"
6611 msgstr "Cod&ificación"
6613 #: shdoclc.rc:55
6614 msgid "Pr&int"
6615 msgstr "I&mprimir"
6617 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6618 msgid "&Open Link"
6619 msgstr "&Abrir enlace"
6621 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6622 msgid "Open Link in &New Window"
6623 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6625 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6626 msgid "Save Target &As..."
6627 msgstr "Guardar en&lace como..."
6629 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6630 msgid "&Print Target"
6631 msgstr "&Imprimir enlace"
6633 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6634 msgid "S&how Picture"
6635 msgstr "M&ostrar imagen"
6637 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6638 msgid "&Save Picture As..."
6639 msgstr "G&uardar imagen como..."
6641 #: shdoclc.rc:70
6642 msgid "&E-mail Picture..."
6643 msgstr "&Enviar por correo..."
6645 #: shdoclc.rc:71
6646 msgid "Pr&int Picture..."
6647 msgstr "I&mprimir imagen..."
6649 #: shdoclc.rc:72
6650 msgid "&Go to My Pictures"
6651 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6653 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6654 msgid "Set as Back&ground"
6655 msgstr "&Poner como fondo"
6657 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6658 msgid "Set as &Desktop Item..."
6659 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6661 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6662 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Cu&t"
6665 msgstr ""
6666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6667 "Cor&tar\n"
6668 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6669 "Co&rtar"
6671 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6672 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6673 #: wordpad.rc:102
6674 msgid "&Copy"
6675 msgstr "&Copiar"
6677 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6678 msgid "Copy Shor&tcut"
6679 msgstr "Copiar acce&so directo"
6681 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6682 msgid "P&roperties"
6683 msgstr "Propie&dades"
6685 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6686 msgid "&Undo"
6687 msgstr "&Deshacer"
6689 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6690 #, fuzzy
6691 msgid "&Delete"
6692 msgstr ""
6693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6694 "&Eliminar\n"
6695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6696 "&Borrar"
6698 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6699 msgid "&Select"
6700 msgstr "&Seleccionar"
6702 #: shdoclc.rc:102
6703 msgid "&Cell"
6704 msgstr "&Celda"
6706 #: shdoclc.rc:103
6707 msgid "&Row"
6708 msgstr "&Fila"
6710 #: shdoclc.rc:104
6711 msgid "&Column"
6712 msgstr "C&olumna"
6714 #: shdoclc.rc:105
6715 msgid "&Table"
6716 msgstr "&Tabla"
6718 #: shdoclc.rc:108
6719 msgid "&Cell Properties"
6720 msgstr "Propiedades de &celda"
6722 #: shdoclc.rc:109
6723 msgid "&Table Properties"
6724 msgstr "Propiedades de &tabla"
6726 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Paste"
6729 msgstr ""
6730 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6731 "&Pegar\n"
6732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6733 "Pegar"
6735 #: shdoclc.rc:118
6736 msgid "&Print"
6737 msgstr "&Imprimir"
6739 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6740 #, fuzzy
6741 msgid "&Open"
6742 msgstr ""
6743 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6744 "&Abrir\n"
6745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6746 "A&brir..."
6748 #: shdoclc.rc:125
6749 msgid "Open in &New Window"
6750 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6752 #: shdoclc.rc:129
6753 msgid "Cut"
6754 msgstr "Cor&tar"
6756 #: shdoclc.rc:152
6757 msgid "&Save Video As..."
6758 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6760 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6761 msgid "Play"
6762 msgstr "&Reproducir"
6764 #: shdoclc.rc:189
6765 msgid "Rewind"
6766 msgstr "Re&bobinar"
6768 #: shdoclc.rc:196
6769 msgid "Trace Tags"
6770 msgstr "Trazar &etiquetas"
6772 #: shdoclc.rc:197
6773 msgid "Resource Failures"
6774 msgstr "Fallos de &recursos"
6776 #: shdoclc.rc:198
6777 msgid "Dump Tracking Info"
6778 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6780 #: shdoclc.rc:199
6781 msgid "Debug Break"
6782 msgstr "Depurar &parada"
6784 #: shdoclc.rc:200
6785 msgid "Debug View"
6786 msgstr "Depurar &vista"
6788 #: shdoclc.rc:201
6789 msgid "Dump Tree"
6790 msgstr "Volcar &Tree"
6792 #: shdoclc.rc:202
6793 msgid "Dump Lines"
6794 msgstr "Volcar &Lines"
6796 #: shdoclc.rc:203
6797 msgid "Dump DisplayTree"
6798 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6800 #: shdoclc.rc:204
6801 msgid "Dump FormatCaches"
6802 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6804 #: shdoclc.rc:205
6805 msgid "Dump LayoutRects"
6806 msgstr "Volcar La&youtRects"
6808 #: shdoclc.rc:206
6809 msgid "Memory Monitor"
6810 msgstr "Monitor de &memoria"
6812 #: shdoclc.rc:207
6813 msgid "Performance Meters"
6814 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6816 #: shdoclc.rc:208
6817 msgid "Save HTML"
6818 msgstr "Guardar &HTML"
6820 #: shdoclc.rc:210
6821 msgid "&Browse View"
6822 msgstr "E&xaminar vista"
6824 #: shdoclc.rc:211
6825 msgid "&Edit View"
6826 msgstr "Ed&itar vista"
6828 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6829 msgid "Scroll Here"
6830 msgstr "Desplazar &aquí"
6832 #: shdoclc.rc:218
6833 msgid "Top"
6834 msgstr "&Principio"
6836 #: shdoclc.rc:219
6837 msgid "Bottom"
6838 msgstr "&Final"
6840 #: shdoclc.rc:221
6841 msgid "Page Up"
6842 msgstr "Página a&rriba"
6844 #: shdoclc.rc:222
6845 msgid "Page Down"
6846 msgstr "Página a&bajo"
6848 #: shdoclc.rc:224
6849 msgid "Scroll Up"
6850 msgstr "Desplazar arr&iba"
6852 #: shdoclc.rc:225
6853 msgid "Scroll Down"
6854 msgstr "Desplazar aba&jo"
6856 #: shdoclc.rc:232
6857 msgid "Left Edge"
6858 msgstr "Borde &izquierdo"
6860 #: shdoclc.rc:233
6861 msgid "Right Edge"
6862 msgstr "Borde &derecho"
6864 #: shdoclc.rc:235
6865 msgid "Page Left"
6866 msgstr "Página a la i&zquierda"
6868 #: shdoclc.rc:236
6869 msgid "Page Right"
6870 msgstr "Página a la d&erecha"
6872 #: shdoclc.rc:238
6873 msgid "Scroll Left"
6874 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6876 #: shdoclc.rc:239
6877 msgid "Scroll Right"
6878 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6880 #: shdoclc.rc:25
6881 msgid "Wine Internet Explorer"
6882 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6884 #: shdoclc.rc:30
6885 msgid "&w&bPage &p"
6886 msgstr "&w&bPágina &p"
6888 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6889 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6890 msgid "Lar&ge Icons"
6891 msgstr "Iconos &grandes"
6893 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6894 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6895 msgid "S&mall Icons"
6896 msgstr "Iconos &pequeños"
6898 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6899 msgid "&List"
6900 msgstr "&Lista"
6902 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6903 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6904 msgid "&Details"
6905 msgstr "&Detalles"
6907 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6908 msgid "Arrange &Icons"
6909 msgstr "Ordenar &iconos"
6911 #: shell32.rc:50
6912 msgid "By &Name"
6913 msgstr "Por &nombre"
6915 #: shell32.rc:51
6916 msgid "By &Type"
6917 msgstr "Por &tipo"
6919 #: shell32.rc:52
6920 msgid "By &Size"
6921 msgstr "Por t&amaño"
6923 #: shell32.rc:53
6924 msgid "By &Date"
6925 msgstr "Por &fecha"
6927 #: shell32.rc:55
6928 msgid "&Auto Arrange"
6929 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6931 #: shell32.rc:57
6932 msgid "Line up Icons"
6933 msgstr "Alinear iconos"
6935 #: shell32.rc:62
6936 msgid "Paste as Link"
6937 msgstr "Pegar acceso directo"
6939 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6940 msgid "New"
6941 msgstr "Nuevo"
6943 #: shell32.rc:66
6944 msgid "New &Folder"
6945 msgstr "Nueva &carpeta"
6947 #: shell32.rc:67
6948 msgid "New &Link"
6949 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6951 #: shell32.rc:71
6952 msgid "Properties"
6953 msgstr "Propiedades"
6955 #: shell32.rc:82
6956 #, fuzzy
6957 msgctxt "recycle bin"
6958 msgid "&Restore"
6959 msgstr "&Restaurar"
6961 #: shell32.rc:83
6962 msgid "&Erase"
6963 msgstr ""
6965 #: shell32.rc:95
6966 msgid "E&xplore"
6967 msgstr "E&xplorar"
6969 #: shell32.rc:98
6970 msgid "C&ut"
6971 msgstr "C&ortar"
6973 #: shell32.rc:101
6974 msgid "Create &Link"
6975 msgstr "C&rear acceso directo"
6977 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6978 #, fuzzy
6979 msgid "&Rename"
6980 msgstr ""
6981 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6982 "Re&nombrar\n"
6983 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6984 "&Renombrar"
6986 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6987 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6988 msgid "E&xit"
6989 msgstr "S&alir"
6991 #: shell32.rc:127
6992 #, fuzzy
6993 msgid "&About Control Panel"
6994 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6996 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6997 msgid "Size"
6998 msgstr "Tamaño"
7000 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7001 msgid "Type"
7002 msgstr "Tipo"
7004 #: shell32.rc:137
7005 msgid "Modified"
7006 msgstr "Modificado"
7008 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7009 msgid "Attributes"
7010 msgstr "Atributos"
7012 #: shell32.rc:140
7013 msgid "Size available"
7014 msgstr "Tamaño disponible"
7016 #: shell32.rc:142
7017 msgid "Comments"
7018 msgstr "Comentarios"
7020 #: shell32.rc:143
7021 msgid "Owner"
7022 msgstr "Propietaro"
7024 #: shell32.rc:144
7025 msgid "Group"
7026 msgstr "Grupo"
7028 #: shell32.rc:145
7029 msgid "Original location"
7030 msgstr "Lugar original"
7032 #: shell32.rc:146
7033 msgid "Date deleted"
7034 msgstr "Fecha de borrado"
7036 #: shell32.rc:156
7037 msgid "Control Panel"
7038 msgstr "Panel de Control"
7040 #: shell32.rc:163
7041 msgid "Select"
7042 msgstr "Seleccionar"
7044 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7045 msgid "Open"
7046 msgstr "Abrir"
7048 #: shell32.rc:186
7049 msgid "Restart"
7050 msgstr "Reiniciar"
7052 #: shell32.rc:187
7053 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7054 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7056 #: shell32.rc:188
7057 msgid "Shutdown"
7058 msgstr "Apagar"
7060 #: shell32.rc:189
7061 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7062 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7064 #: shell32.rc:199
7065 msgid "Start Menu\\Programs"
7066 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7068 #: shell32.rc:201
7069 msgid "Favorites"
7070 msgstr "Favoritos"
7072 #: shell32.rc:202
7073 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7074 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7076 #: shell32.rc:203
7077 msgid "Recent"
7078 msgstr "Recientes"
7080 #: shell32.rc:204
7081 msgid "SendTo"
7082 msgstr "Enviar a"
7084 #: shell32.rc:205
7085 msgid "Start Menu"
7086 msgstr "Menú Inicio"
7088 #: shell32.rc:206
7089 msgid "My Music"
7090 msgstr "Mi música"
7092 #: shell32.rc:207
7093 msgid "My Videos"
7094 msgstr "Mis vídeos"
7096 #: shell32.rc:208
7097 #, fuzzy
7098 msgctxt "directory"
7099 msgid "Desktop"
7100 msgstr "Escritorio"
7102 #: shell32.rc:209
7103 msgid "NetHood"
7104 msgstr "Entorno de red"
7106 #: shell32.rc:210
7107 msgid "Templates"
7108 msgstr "Plantillas"
7110 #: shell32.rc:211
7111 msgid "Application Data"
7112 msgstr "Datos de programa"
7114 #: shell32.rc:212
7115 msgid "PrintHood"
7116 msgstr "Vecindario de impresión"
7118 #: shell32.rc:213
7119 msgid "Local Settings\\Application Data"
7120 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7122 #: shell32.rc:214
7123 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7124 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7126 #: shell32.rc:215
7127 msgid "Cookies"
7128 msgstr "Cookies"
7130 #: shell32.rc:216
7131 msgid "Local Settings\\History"
7132 msgstr "Configuración local\\Historial"
7134 #: shell32.rc:217
7135 msgid "Program Files"
7136 msgstr "Archivos de programa"
7138 #: shell32.rc:219
7139 msgid "My Pictures"
7140 msgstr "Mis imágenes"
7142 #: shell32.rc:220
7143 msgid "Program Files\\Common Files"
7144 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7146 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7147 msgid "Documents"
7148 msgstr "Documentos"
7150 #: shell32.rc:223
7151 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7152 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7154 #: shell32.rc:224
7155 msgid "Music"
7156 msgstr "Documentos\\Mi música"
7158 #: shell32.rc:225
7159 msgid "Pictures"
7160 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7162 #: shell32.rc:226
7163 msgid "Videos"
7164 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7166 #: shell32.rc:227
7167 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7168 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7170 #: shell32.rc:218
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Program Files (x86)"
7173 msgstr "Archivos de programa"
7175 #: shell32.rc:221
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7178 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7180 #: shell32.rc:228
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Contacts"
7183 msgstr "&Contenido"
7185 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7186 msgid "Links"
7187 msgstr "Enlaces"
7189 #: shell32.rc:230
7190 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7191 msgstr ""
7193 #: shell32.rc:231
7194 msgid "Music\\Playlists"
7195 msgstr ""
7197 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Downloads"
7200 msgstr "Descargando..."
7202 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7203 msgid "Status"
7204 msgstr "Estado"
7206 #: shell32.rc:149
7207 msgid "Location"
7208 msgstr "Ubicación"
7210 #: shell32.rc:150
7211 msgid "Model"
7212 msgstr "Modelo"
7214 #: shell32.rc:233
7215 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7216 msgstr ""
7218 #: shell32.rc:234
7219 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7220 msgstr ""
7222 #: shell32.rc:235
7223 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7224 msgstr ""
7226 #: shell32.rc:236
7227 msgid "Music\\Sample Music"
7228 msgstr ""
7230 #: shell32.rc:237
7231 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7232 msgstr ""
7234 #: shell32.rc:238
7235 msgid "Music\\Sample Playlists"
7236 msgstr ""
7238 #: shell32.rc:239
7239 msgid "Videos\\Sample Videos"
7240 msgstr ""
7242 #: shell32.rc:240
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Saved Games"
7245 msgstr "Guardar &como..."
7247 #: shell32.rc:241
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Searches"
7250 msgstr "&Buscar"
7252 #: shell32.rc:242
7253 msgid "Users"
7254 msgstr ""
7256 #: shell32.rc:243
7257 #, fuzzy
7258 msgid "OEM Links"
7259 msgstr "Enlaces"
7261 #: shell32.rc:246
7262 msgid "AppData\\LocalLow"
7263 msgstr ""
7265 #: shell32.rc:166
7266 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7267 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7269 #: shell32.rc:167
7270 msgid "Error during creation of a new folder"
7271 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7273 #: shell32.rc:168
7274 msgid "Confirm file deletion"
7275 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7277 #: shell32.rc:169
7278 msgid "Confirm folder deletion"
7279 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7281 #: shell32.rc:170
7282 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7283 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7285 #: shell32.rc:171
7286 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7287 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7289 #: shell32.rc:178
7290 msgid "Confirm file overwrite"
7291 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7293 #: shell32.rc:177
7294 msgid ""
7295 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7296 "\n"
7297 "Do you want to replace it?"
7298 msgstr ""
7299 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7300 "\n"
7301 "¿Desea reemplazarlo?"
7303 #: shell32.rc:172
7304 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7305 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7307 #: shell32.rc:174
7308 msgid ""
7309 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7310 msgstr ""
7311 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7313 #: shell32.rc:173
7314 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7315 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7317 #: shell32.rc:175
7318 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7319 msgstr ""
7320 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7322 #: shell32.rc:176
7323 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7324 msgstr ""
7325 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7326 "eliminarlo en su lugar?"
7328 #: shell32.rc:183
7329 msgid ""
7330 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7331 "\n"
7332 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7333 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7334 "the folder?"
7335 msgstr ""
7336 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7337 "\n"
7338 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7339 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7340 "o copiar la carpeta?"
7342 #: shell32.rc:248
7343 msgid "New Folder"
7344 msgstr "Nueva carpeta"
7346 #: shell32.rc:250
7347 msgid "Wine Control Panel"
7348 msgstr "Panel de Control de Wine"
7350 #: shell32.rc:192
7351 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7352 msgstr ""
7353 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7355 #: shell32.rc:193
7356 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7357 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7359 #: shell32.rc:195
7360 msgid "Executable files (*.exe)"
7361 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7363 #: shell32.rc:254
7364 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7365 msgstr ""
7366 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7368 #: shell32.rc:256
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7371 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7373 #: shell32.rc:257
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7376 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7378 #: shell32.rc:258
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Confirm deletion"
7381 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7383 #: shell32.rc:259
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "A file already exists at the path %1.\n"
7387 "\n"
7388 "Do you want to replace it?"
7389 msgstr ""
7390 "El archivo ya existe.\n"
7391 "¿Desea reemplazarlo?"
7393 #: shell32.rc:260
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "A folder already exists at the path %1.\n"
7397 "\n"
7398 "Do you want to replace it?"
7399 msgstr ""
7400 "El archivo ya existe.\n"
7401 "¿Desea reemplazarlo?"
7403 #: shell32.rc:261
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Confirm overwrite"
7406 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7408 #: shell32.rc:278
7409 msgid ""
7410 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7411 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7412 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7413 "any later version.\n"
7414 "\n"
7415 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7416 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7417 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7418 "more details.\n"
7419 "\n"
7420 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7421 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7422 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7423 msgstr ""
7425 #: shell32.rc:266
7426 msgid "Wine License"
7427 msgstr "Licencia de Wine"
7429 #: shell32.rc:155
7430 msgid "Trash"
7431 msgstr "Papelera de reciclaje"
7433 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7434 msgid "Error"
7435 msgstr "Error"
7437 #: shlwapi.rc:40
7438 msgid "Don't show me th&is message again"
7439 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7441 #: shlwapi.rc:43
7442 msgid "&Yes"
7443 msgstr "&Sí"
7445 #: shlwapi.rc:44
7446 msgid "&No"
7447 msgstr "&No"
7449 #: shlwapi.rc:27
7450 #, fuzzy
7451 msgid "%d bytes"
7452 msgstr "%ld bytes"
7454 #: shlwapi.rc:28
7455 #, fuzzy
7456 msgctxt "time unit: hours"
7457 msgid " hr"
7458 msgstr " hr"
7460 #: shlwapi.rc:29
7461 #, fuzzy
7462 msgctxt "time unit: minutes"
7463 msgid " min"
7464 msgstr " min"
7466 #: shlwapi.rc:30
7467 #, fuzzy
7468 msgctxt "time unit: seconds"
7469 msgid " sec"
7470 msgstr " sec"
7472 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "window"
7475 msgid "&Restore"
7476 msgstr "&Restaurar"
7478 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7479 msgid "&Move"
7480 msgstr "&Mover"
7482 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7483 msgid "&Size"
7484 msgstr "&Tamaño"
7486 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7487 msgid "Mi&nimize"
7488 msgstr "Mi&nimizar"
7490 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7491 msgid "Ma&ximize"
7492 msgstr "Ma&ximizar"
7494 #: user32.rc:33
7495 msgid "&Close\tAlt-F4"
7496 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7498 #: user32.rc:35
7499 msgid "&About Wine"
7500 msgstr "&Acerca de Wine"
7502 #: user32.rc:46
7503 #, fuzzy
7504 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7505 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7507 #: user32.rc:48
7508 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7509 msgstr ""
7511 #: user32.rc:69
7512 msgid "&More Windows..."
7513 msgstr "&Más ventanas..."
7515 #: wineps.rc:25
7516 msgid "Paper"
7517 msgstr "Papel"
7519 #: wineps.rc:28
7520 msgid "Paper Si&ze:"
7521 msgstr "&Tamaño de papel:"
7523 #: wineps.rc:31
7524 msgid "Orientation"
7525 msgstr "Orientación"
7527 #: wineps.rc:32
7528 msgid "&Portrait"
7529 msgstr "&Vertical"
7531 #: wineps.rc:34
7532 msgid "&Landscape"
7533 msgstr "&Apaisado"
7535 #: wineps.rc:36
7536 msgid "Duplex:"
7537 msgstr "Duplex:"
7539 #: wininet.rc:25
7540 msgid "LAN Connection"
7541 msgstr "Conexión LAN"
7543 #: wininet.rc:26
7544 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7545 msgstr ""
7547 #: wininet.rc:27
7548 #, fuzzy
7549 msgid "The date on the certificate is invalid."
7550 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7552 #: wininet.rc:28
7553 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7554 msgstr ""
7556 #: wininet.rc:29
7557 msgid ""
7558 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:28
7562 msgid "The specified command was carried out."
7563 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7565 #: winmm.rc:29
7566 msgid "Undefined external error."
7567 msgstr "Error externo indefinido."
7569 #: winmm.rc:30
7570 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7571 msgstr ""
7572 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7573 "su sistema."
7575 #: winmm.rc:31
7576 msgid "The driver was not enabled."
7577 msgstr "El manejador no fue activado."
7579 #: winmm.rc:32
7580 msgid ""
7581 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7582 "again."
7583 msgstr ""
7584 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7585 "intente nuevamente."
7587 #: winmm.rc:33
7588 msgid "The specified device handle is invalid."
7589 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7591 #: winmm.rc:34
7592 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7593 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7595 #: winmm.rc:35
7596 msgid ""
7597 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7598 "increase available memory, and then try again."
7599 msgstr ""
7600 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7601 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7603 #: winmm.rc:36
7604 msgid ""
7605 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7606 "which functions and messages the driver supports."
7607 msgstr ""
7608 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7609 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7611 #: winmm.rc:37
7612 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7613 msgstr ""
7614 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7616 #: winmm.rc:38
7617 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7618 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7620 #: winmm.rc:39
7621 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7622 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7624 #: winmm.rc:42
7625 #, fuzzy
7626 msgid ""
7627 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7628 "Capabilities function to determine the supported formats."
7629 msgstr ""
7630 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7631 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7633 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7634 msgid ""
7635 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7636 "device, or wait until the data is finished playing."
7637 msgstr ""
7638 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7639 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7641 #: winmm.rc:44
7642 msgid ""
7643 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7644 "header, and then try again."
7645 msgstr ""
7646 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7647 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7649 #: winmm.rc:45
7650 msgid ""
7651 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7652 "and then try again."
7653 msgstr ""
7654 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7655 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7657 #: winmm.rc:48
7658 msgid ""
7659 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7660 "header, and then try again."
7661 msgstr ""
7662 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7663 "e inténtelo de nuevo."
7665 #: winmm.rc:50
7666 msgid ""
7667 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7668 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7669 msgstr ""
7670 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7671 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7673 #: winmm.rc:51
7674 msgid ""
7675 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7676 "transmitted, and then try again."
7677 msgstr ""
7678 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7679 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7681 #: winmm.rc:52
7682 msgid ""
7683 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7684 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7685 msgstr ""
7686 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7687 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7688 "configuración."
7690 #: winmm.rc:53
7691 msgid ""
7692 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7693 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7694 msgstr ""
7695 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7696 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7698 #: winmm.rc:56
7699 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7700 msgstr ""
7701 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7702 "abrir el dispositivo MCI."
7704 #: winmm.rc:57
7705 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7706 msgstr ""
7707 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7709 #: winmm.rc:58
7710 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7711 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7713 #: winmm.rc:59
7714 msgid ""
7715 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7716 "or contact the device manufacturer."
7717 msgstr ""
7718 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7719 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7721 #: winmm.rc:60
7722 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7723 msgstr ""
7724 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7726 #: winmm.rc:61
7727 msgid ""
7728 "Not enough memory available for this task.\n"
7729 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7730 "again."
7731 msgstr ""
7732 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7733 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7734 "nuevamente."
7736 #: winmm.rc:62
7737 msgid ""
7738 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7739 "unique alias."
7740 msgstr ""
7741 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7742 "aplicación. Use un alias único."
7744 #: winmm.rc:63
7745 msgid ""
7746 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7747 msgstr ""
7748 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7749 "especificado."
7751 #: winmm.rc:64
7752 msgid "No command was specified."
7753 msgstr "No se ha especificado un comando."
7755 #: winmm.rc:65
7756 msgid ""
7757 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7758 "size of the buffer."
7759 msgstr ""
7760 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7761 "Aumente el tamaño del buffer."
7763 #: winmm.rc:66
7764 msgid ""
7765 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7766 "one."
7767 msgstr ""
7768 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7769 "favor provea uno."
7771 #: winmm.rc:67
7772 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7773 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7775 #: winmm.rc:68
7776 msgid ""
7777 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7778 "manufacturer about obtaining a new driver."
7779 msgstr ""
7780 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7781 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7783 #: winmm.rc:69
7784 msgid ""
7785 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7786 "manufacturer about obtaining a new driver."
7787 msgstr ""
7788 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7789 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7791 #: winmm.rc:70
7792 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7793 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7795 #: winmm.rc:71
7796 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7797 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7799 #: winmm.rc:72
7800 msgid ""
7801 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7802 msgstr ""
7803 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7804 "del fichero son correctos."
7806 #: winmm.rc:73
7807 msgid "The device driver is not ready."
7808 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7810 #: winmm.rc:74
7811 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7812 msgstr ""
7813 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7815 #: winmm.rc:75
7816 msgid ""
7817 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7818 "access error."
7819 msgstr ""
7820 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7821 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7823 #: winmm.rc:76
7824 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7825 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7827 #: winmm.rc:77
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7831 "separately to determine which devices caused the error."
7832 msgstr ""
7833 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7834 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7836 #: winmm.rc:78
7837 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7838 msgstr ""
7839 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7840 "fichero dada."
7842 #: winmm.rc:79
7843 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7844 msgstr ""
7845 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7847 #: winmm.rc:80
7848 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7849 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7851 #: winmm.rc:81
7852 msgid ""
7853 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7854 "still connected to the network."
7855 msgstr ""
7856 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7857 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7859 #: winmm.rc:82
7860 msgid ""
7861 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7862 "device name is spelled correctly."
7863 msgstr ""
7864 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7865 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7867 #: winmm.rc:83
7868 msgid ""
7869 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7870 "again."
7871 msgstr ""
7872 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7873 "intente nuevamente."
7875 #: winmm.rc:84
7876 msgid ""
7877 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7878 "alias."
7879 msgstr ""
7880 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7881 "único."
7883 #: winmm.rc:85
7884 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7885 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7887 #: winmm.rc:86
7888 msgid ""
7889 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7890 "parameter with each 'open' command."
7891 msgstr ""
7892 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7893 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7895 #: winmm.rc:87
7896 msgid ""
7897 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7898 "Please supply one."
7899 msgstr ""
7900 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7901 "dispositivo. Por favor provea uno."
7903 #: winmm.rc:88
7904 msgid ""
7905 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7906 "documentation for valid formats."
7907 msgstr ""
7908 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7909 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7911 #: winmm.rc:89
7912 msgid ""
7913 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7914 "supply one."
7915 msgstr ""
7916 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7917 "provea una."
7919 #: winmm.rc:90
7920 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7921 msgstr ""
7922 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7924 #: winmm.rc:91
7925 msgid ""
7926 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7927 "may be corrupt, or not in the correct format."
7928 msgstr ""
7929 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7930 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7932 #: winmm.rc:92
7933 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7934 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7936 #: winmm.rc:93
7937 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7938 msgstr ""
7939 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7941 #: winmm.rc:94
7942 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7943 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7945 #: winmm.rc:95
7946 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7947 msgstr ""
7948 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7950 #: winmm.rc:96
7951 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7952 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7954 #: winmm.rc:97
7955 msgid ""
7956 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7957 "sequence, and then try again."
7958 msgstr ""
7959 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7960 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7962 #: winmm.rc:98
7963 msgid ""
7964 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7965 "the device is closed, and then try again."
7966 msgstr ""
7967 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7968 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7969 "nuevamente."
7971 #: winmm.rc:99
7972 msgid ""
7973 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7974 "characters, followed by a period and an extension."
7975 msgstr ""
7976 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7977 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7979 #: winmm.rc:100
7980 msgid ""
7981 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7982 msgstr ""
7983 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7984 "comillas."
7986 #: winmm.rc:101
7987 msgid ""
7988 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7989 "in Control Panel to install the device."
7990 msgstr ""
7991 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7992 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7994 #: winmm.rc:102
7995 msgid ""
7996 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7997 "restarting your computer."
7998 msgstr ""
7999 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8000 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8002 #: winmm.rc:103
8003 msgid ""
8004 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8005 "cannot change directories."
8006 msgstr ""
8007 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8008 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8010 #: winmm.rc:104
8011 msgid ""
8012 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8013 "change drives."
8014 msgstr ""
8015 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8016 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8018 #: winmm.rc:105
8019 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8020 msgstr ""
8021 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8023 #: winmm.rc:106
8024 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8025 msgstr ""
8026 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8028 #: winmm.rc:107
8029 msgid ""
8030 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8031 msgstr ""
8032 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8034 #: winmm.rc:108
8035 msgid ""
8036 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8037 "until a wave device is free, and then try again."
8038 msgstr ""
8039 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8040 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8042 #: winmm.rc:109
8043 msgid ""
8044 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8045 "until the device is free, and then try again."
8046 msgstr ""
8047 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8048 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8050 #: winmm.rc:110
8051 msgid ""
8052 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8053 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8054 msgstr ""
8055 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8056 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8058 #: winmm.rc:111
8059 msgid ""
8060 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8061 "until the device is free, and then try again."
8062 msgstr ""
8063 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8064 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8066 #: winmm.rc:112
8067 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8068 msgstr ""
8069 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8070 "usado."
8072 #: winmm.rc:113
8073 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8074 msgstr ""
8075 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8076 "usado."
8078 #: winmm.rc:114
8079 msgid ""
8080 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8081 "the Drivers option to install the wave device."
8082 msgstr ""
8083 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8084 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8085 "dispositivo de forma de onda."
8087 #: winmm.rc:115
8088 msgid ""
8089 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8090 "format."
8091 msgstr ""
8092 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8093 "de fichero."
8095 #: winmm.rc:116
8096 msgid ""
8097 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8098 "the Drivers option to install the wave device."
8099 msgstr ""
8100 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8101 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8102 "dispositivo de forma de onda."
8104 #: winmm.rc:117
8105 msgid ""
8106 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8107 "format."
8108 msgstr ""
8109 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8110 "fichero."
8112 #: winmm.rc:122
8113 msgid ""
8114 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8115 "You can't use them together."
8116 msgstr ""
8117 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8118 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8120 #: winmm.rc:124
8121 msgid ""
8122 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8123 "again."
8124 msgstr ""
8125 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8126 "intente nuevamente."
8128 #: winmm.rc:127
8129 msgid ""
8130 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8131 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8132 msgstr ""
8133 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8134 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8136 #: winmm.rc:125
8137 msgid ""
8138 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8139 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8140 "setup."
8141 msgstr ""
8142 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8143 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8144 "Panel de Control para editar la configuración."
8146 #: winmm.rc:126
8147 msgid "An error occurred with the specified port."
8148 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8150 #: winmm.rc:129
8151 msgid ""
8152 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8153 "these applications; then, try again."
8154 msgstr ""
8155 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8156 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8158 #: winmm.rc:128
8159 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8160 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8162 #: winmm.rc:123
8163 msgid ""
8164 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8165 "Control Panel to install a MIDI driver."
8166 msgstr ""
8167 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8168 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8170 #: winmm.rc:118
8171 msgid "There is no display window."
8172 msgstr "No hay una ventana."
8174 #: winmm.rc:119
8175 msgid "Could not create or use window."
8176 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8178 #: winmm.rc:120
8179 msgid ""
8180 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8181 "check your disk or network connection."
8182 msgstr ""
8183 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8184 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8186 #: winmm.rc:121
8187 msgid ""
8188 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8189 "are still connected to the network."
8190 msgstr ""
8191 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8192 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8194 #: winspool.rc:34
8195 msgid "Print to File"
8196 msgstr "Imprimir en archivo"
8198 #: winspool.rc:37
8199 msgid "&Output File Name:"
8200 msgstr "&Nombre del archivo:"
8202 #: winspool.rc:28
8203 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8204 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8206 #: winspool.rc:29
8207 msgid "Unable to create the output file."
8208 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8210 #: wldap32.rc:27
8211 msgid "Success"
8212 msgstr "Éxito"
8214 #: wldap32.rc:28
8215 msgid "Operations Error"
8216 msgstr "Error en operacioens"
8218 #: wldap32.rc:29
8219 msgid "Protocol Error"
8220 msgstr "Error de protocolo"
8222 #: wldap32.rc:30
8223 msgid "Time Limit Exceeded"
8224 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8226 #: wldap32.rc:31
8227 msgid "Size Limit Exceeded"
8228 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8230 #: wldap32.rc:32
8231 msgid "Compare False"
8232 msgstr "Comparación falsa"
8234 #: wldap32.rc:33
8235 msgid "Compare True"
8236 msgstr "Comparación verdadera"
8238 #: wldap32.rc:34
8239 msgid "Authentication Method Not Supported"
8240 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8242 #: wldap32.rc:35
8243 msgid "Strong Authentication Required"
8244 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8246 #: wldap32.rc:36
8247 msgid "Referral (v2)"
8248 msgstr "Remisión (v2)"
8250 #: wldap32.rc:37
8251 msgid "Referral"
8252 msgstr "Remisión"
8254 #: wldap32.rc:38
8255 msgid "Administration Limit Exceeded"
8256 msgstr "Límite de administración excedido"
8258 #: wldap32.rc:39
8259 msgid "Unavailable Critical Extension"
8260 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8262 #: wldap32.rc:40
8263 msgid "Confidentiality Required"
8264 msgstr "Confidencialidad requerida"
8266 #: wldap32.rc:43
8267 msgid "No Such Attribute"
8268 msgstr "No existe dicho atributo"
8270 #: wldap32.rc:44
8271 msgid "Undefined Type"
8272 msgstr "Tipo no definido"
8274 #: wldap32.rc:45
8275 msgid "Inappropriate Matching"
8276 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8278 #: wldap32.rc:46
8279 msgid "Constraint Violation"
8280 msgstr "Violación de restricción"
8282 #: wldap32.rc:47
8283 msgid "Attribute Or Value Exists"
8284 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8286 #: wldap32.rc:48
8287 msgid "Invalid Syntax"
8288 msgstr "Sintaxis inválida"
8290 #: wldap32.rc:59
8291 msgid "No Such Object"
8292 msgstr "No existe dicho objeto"
8294 #: wldap32.rc:60
8295 msgid "Alias Problem"
8296 msgstr "Problema de alias"
8298 #: wldap32.rc:61
8299 msgid "Invalid DN Syntax"
8300 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8302 #: wldap32.rc:62
8303 msgid "Is Leaf"
8304 msgstr "Es una hoja"
8306 #: wldap32.rc:63
8307 msgid "Alias Dereference Problem"
8308 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8310 #: wldap32.rc:75
8311 msgid "Inappropriate Authentication"
8312 msgstr "Autentificación inapropriada"
8314 #: wldap32.rc:76
8315 msgid "Invalid Credentials"
8316 msgstr "Credenciales inválidos"
8318 #: wldap32.rc:77
8319 msgid "Insufficient Rights"
8320 msgstr "Insuficientes permisos"
8322 #: wldap32.rc:78
8323 msgid "Busy"
8324 msgstr "Ocupado"
8326 #: wldap32.rc:79
8327 msgid "Unavailable"
8328 msgstr "No disponible"
8330 #: wldap32.rc:80
8331 msgid "Unwilling To Perform"
8332 msgstr "Reacio a actuar"
8334 #: wldap32.rc:81
8335 msgid "Loop Detected"
8336 msgstr "Bucle detectado"
8338 #: wldap32.rc:87
8339 msgid "Sort Control Missing"
8340 msgstr "Falta control de orden"
8342 #: wldap32.rc:88
8343 msgid "Index range error"
8344 msgstr "Error de rango de índice"
8346 #: wldap32.rc:91
8347 msgid "Naming Violation"
8348 msgstr "Violación de nomenclatura"
8350 #: wldap32.rc:92
8351 msgid "Object Class Violation"
8352 msgstr "Violación de clase de objeto"
8354 #: wldap32.rc:93
8355 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8356 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8358 #: wldap32.rc:94
8359 msgid "Not allowed on RDN"
8360 msgstr "No permitido en RDN"
8362 #: wldap32.rc:95
8363 msgid "Already Exists"
8364 msgstr "Ya existe"
8366 #: wldap32.rc:96
8367 msgid "No Object Class Mods"
8368 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8370 #: wldap32.rc:97
8371 msgid "Results Too Large"
8372 msgstr "Resultados demasiado largos"
8374 #: wldap32.rc:98
8375 msgid "Affects Multiple DSAs"
8376 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8378 #: wldap32.rc:107
8379 msgid "Other"
8380 msgstr "Otro"
8382 #: wldap32.rc:108
8383 msgid "Server Down"
8384 msgstr "Servidor caído"
8386 #: wldap32.rc:109
8387 msgid "Local Error"
8388 msgstr "Error local"
8390 #: wldap32.rc:110
8391 msgid "Encoding Error"
8392 msgstr "Error de codificación"
8394 #: wldap32.rc:111
8395 msgid "Decoding Error"
8396 msgstr "Error de decodificación"
8398 #: wldap32.rc:112
8399 msgid "Timeout"
8400 msgstr "Tiempo de espera superado"
8402 #: wldap32.rc:113
8403 msgid "Auth Unknown"
8404 msgstr "Autentificación desconocida"
8406 #: wldap32.rc:114
8407 msgid "Filter Error"
8408 msgstr "Error de filtro"
8410 #: wldap32.rc:115
8411 msgid "User Cancelled"
8412 msgstr "Cancelado por el usuario"
8414 #: wldap32.rc:116
8415 msgid "Parameter Error"
8416 msgstr "Error de parámetro"
8418 #: wldap32.rc:117
8419 msgid "No Memory"
8420 msgstr "Sin memoria"
8422 #: wldap32.rc:118
8423 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8424 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8426 #: wldap32.rc:119
8427 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8428 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8430 #: wldap32.rc:120
8431 msgid "Specified control was not found in message"
8432 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8434 #: wldap32.rc:121
8435 msgid "No result present in message"
8436 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8438 #: wldap32.rc:122
8439 msgid "More results returned"
8440 msgstr "Más resultados devueltos"
8442 #: wldap32.rc:123
8443 msgid "Loop while handling referrals"
8444 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8446 #: wldap32.rc:124
8447 msgid "Referral hop limit exceeded"
8448 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8450 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8451 msgid ""
8452 "Not Yet Implemented\n"
8453 "\n"
8454 msgstr ""
8455 "No implementado\n"
8456 "\n"
8458 #: attrib.rc:28
8459 #, fuzzy
8460 msgid "%1: File Not Found\n"
8461 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8463 #: attrib.rc:47
8464 msgid ""
8465 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8466 "\n"
8467 "Syntax:\n"
8468 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8469 "       [/S [/D]]\n"
8470 "\n"
8471 "Where:\n"
8472 "\n"
8473 "  +   Sets an attribute.\n"
8474 "  -   Clears an attribute.\n"
8475 "  R   Read-only file attribute.\n"
8476 "  A   Archive file attribute.\n"
8477 "  S   System file attribute.\n"
8478 "  H   Hidden file attribute.\n"
8479 "  [drive:][path][filename]\n"
8480 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8481 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8482 "  /D  Processes folders as well.\n"
8483 msgstr ""
8485 #: clock.rc:29
8486 msgid "Ana&log"
8487 msgstr "&Analógico"
8489 #: clock.rc:30
8490 msgid "Digi&tal"
8491 msgstr "&Digital"
8493 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8494 msgid "&Font..."
8495 msgstr "&Fuente"
8497 #: clock.rc:34
8498 msgid "&Without Titlebar"
8499 msgstr "Sin barra de &título"
8501 #: clock.rc:36
8502 msgid "&Seconds"
8503 msgstr "&Segundos"
8505 #: clock.rc:37
8506 msgid "&Date"
8507 msgstr "Fe&cha"
8509 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8510 msgid "&Always on Top"
8511 msgstr "Siempre &visible"
8513 #: clock.rc:42
8514 #, fuzzy
8515 msgid "&About Clock"
8516 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8518 #: clock.rc:48
8519 msgid "Clock"
8520 msgstr "Reloj"
8522 #: cmd.rc:37
8523 msgid ""
8524 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8525 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8526 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8527 "called procedure.\n"
8528 "\n"
8529 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8530 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8531 msgstr ""
8532 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8533 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8534 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8535 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8536 "\n"
8537 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8538 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8539 "llamante.\n"
8541 #: cmd.rc:40
8542 #, fuzzy
8543 msgid ""
8544 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8545 "default directory.\n"
8546 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8548 #: cmd.rc:41
8549 #, fuzzy
8550 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8551 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8553 #: cmd.rc:43
8554 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8555 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8557 #: cmd.rc:45
8558 #, fuzzy
8559 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8560 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8562 #: cmd.rc:46
8563 #, fuzzy
8564 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8565 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8567 #: cmd.rc:47
8568 #, fuzzy
8569 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8570 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8572 #: cmd.rc:48
8573 #, fuzzy
8574 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8575 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8577 #: cmd.rc:49
8578 #, fuzzy
8579 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8580 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8582 #: cmd.rc:59
8583 msgid ""
8584 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8585 "\n"
8586 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8587 "on the terminal device before they are executed.\n"
8588 "\n"
8589 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8590 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8591 "preceding it with an @ sign.\n"
8592 msgstr ""
8593 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8594 "\n"
8595 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8596 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8597 "\n"
8598 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8599 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8600 "precediéndolo por un signo @.\n"
8602 #: cmd.rc:61
8603 #, fuzzy
8604 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8605 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8607 #: cmd.rc:69
8608 msgid ""
8609 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8610 "\n"
8611 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8612 "\n"
8613 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8614 "not exist in wine's cmd.\n"
8615 msgstr ""
8616 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8617 "un conjunto de archivos.\n"
8618 "\n"
8619 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8620 "\n"
8621 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8622 "por lotes no existe en cmd.\n"
8624 #: cmd.rc:81
8625 msgid ""
8626 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8627 "batch file.\n"
8628 "\n"
8629 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8630 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8631 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8632 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8633 "label terminates the batch file execution.\n"
8634 "\n"
8635 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8636 msgstr ""
8637 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8638 "archivo por lotes.\n"
8639 "\n"
8640 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8641 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8642 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8643 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8644 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8645 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8646 "\n"
8647 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8649 #: cmd.rc:84
8650 #, fuzzy
8651 msgid ""
8652 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8653 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8654 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8656 #: cmd.rc:94
8657 #, fuzzy
8658 msgid ""
8659 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8660 "\n"
8661 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8662 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8663 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8664 "\n"
8665 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8666 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8667 msgstr ""
8668 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8669 "\n"
8670 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8671 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8672 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8673 "\n"
8674 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8675 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8677 #: cmd.rc:100
8678 msgid ""
8679 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8680 "\n"
8681 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8682 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8683 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8684 msgstr ""
8685 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8686 "de disco.\n"
8687 "\n"
8688 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8689 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8690 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8692 #: cmd.rc:103
8693 #, fuzzy
8694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8695 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8697 #: cmd.rc:104
8698 #, fuzzy
8699 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8700 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8702 #: cmd.rc:111
8703 msgid ""
8704 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8705 "\n"
8706 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8707 "subdirectories\n"
8708 "below the item are moved as well.\n"
8709 "\n"
8710 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8711 msgstr ""
8712 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8713 "archivos.\n"
8714 "\n"
8715 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8716 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8717 "\n"
8718 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8719 "letras de unidad de DOS.\n"
8721 #: cmd.rc:122
8722 msgid ""
8723 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8724 "\n"
8725 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8726 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8727 "PATH command with the new value.\n"
8728 "\n"
8729 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8730 "variable, for example:\n"
8731 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8732 msgstr ""
8733 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8734 "\n"
8735 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8736 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8737 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8738 "\n"
8739 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8740 "PATH, por ejamplo:\n"
8741 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8743 #: cmd.rc:128
8744 #, fuzzy
8745 msgid ""
8746 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8747 "\n"
8748 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8749 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8750 msgstr ""
8751 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8752 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8753 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8754 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8755 "de la pantalla.\n"
8757 #: cmd.rc:149
8758 #, fuzzy
8759 msgid ""
8760 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8761 "\n"
8762 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8763 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8764 "\n"
8765 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8766 "\n"
8767 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8768 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8769 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8770 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8771 "\n"
8772 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8773 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8774 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8775 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8776 "\n"
8777 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8778 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8779 msgstr ""
8780 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8781 "\n"
8782 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8783 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8784 "la entrada.\n"
8785 "\n"
8786 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8787 "que se muestra:\n"
8788 "\n"
8789 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8790 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8791 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8792 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8793 "\n"
8794 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8795 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8796 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8797 "mayor que (>).\n"
8798 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8799 "\n"
8800 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8801 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8802 "que 'PROMPT texto'\n"
8804 #: cmd.rc:153
8805 msgid ""
8806 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8807 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8808 msgstr ""
8809 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8810 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8811 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8813 #: cmd.rc:156
8814 #, fuzzy
8815 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8816 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8818 #: cmd.rc:157
8819 #, fuzzy
8820 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8821 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8823 #: cmd.rc:159
8824 #, fuzzy
8825 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8826 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8828 #: cmd.rc:160
8829 #, fuzzy
8830 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8831 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8833 #: cmd.rc:178
8834 msgid ""
8835 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8836 "\n"
8837 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8838 "\n"
8839 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8840 "\n"
8841 "SET <variable>=<value>\n"
8842 "\n"
8843 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8844 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8845 "have embedded spaces.\n"
8846 "\n"
8847 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8848 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8849 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8850 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8851 msgstr ""
8852 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8853 "\n"
8854 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8855 "\n"
8856 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8857 "\n"
8858 "SET <variable>=<valor>\n"
8859 "\n"
8860 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8861 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8862 "embebidos.\n"
8863 "\n"
8864 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8865 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8866 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8867 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8869 #: cmd.rc:183
8870 msgid ""
8871 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8872 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8873 "if called from the command line.\n"
8874 msgstr ""
8875 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8876 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8877 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8878 "de comando.\n"
8880 #: cmd.rc:185
8881 #, fuzzy
8882 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8883 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8885 #: cmd.rc:187
8886 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8887 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8889 #: cmd.rc:191
8890 msgid ""
8891 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8892 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8893 msgstr ""
8894 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8895 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8896 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8898 #: cmd.rc:200
8899 msgid ""
8900 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8901 "\n"
8902 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8903 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8904 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8905 "\n"
8906 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8907 msgstr ""
8908 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8909 "Las formas válidas son:\n"
8910 "\n"
8911 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8912 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8913 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8914 "\n"
8915 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8917 #: cmd.rc:203
8918 #, fuzzy
8919 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8920 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8922 #: cmd.rc:205
8923 #, fuzzy
8924 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8925 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8927 #: cmd.rc:209
8928 msgid ""
8929 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8930 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8931 msgstr ""
8933 #: cmd.rc:217
8934 msgid ""
8935 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8936 "\n"
8937 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8938 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8939 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8940 "settings are restored.\n"
8941 msgstr ""
8943 #: cmd.rc:220
8944 msgid ""
8945 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8946 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8947 msgstr ""
8948 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8949 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8951 #: cmd.rc:223
8952 msgid ""
8953 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8954 "PUSHD.\n"
8955 msgstr ""
8956 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8957 "PUSHD.\n"
8959 #: cmd.rc:231
8960 msgid ""
8961 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8962 "\n"
8963 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8964 "\n"
8965 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8966 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8967 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8968 "association, if any.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: cmd.rc:242
8972 msgid ""
8973 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8974 "\n"
8975 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8976 "\n"
8977 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8978 "currently defined.\n"
8979 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8980 "if any.\n"
8981 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8982 "associated to the specified file type.\n"
8983 msgstr ""
8985 #: cmd.rc:244
8986 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8987 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8989 #: cmd.rc:248
8990 msgid ""
8991 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8992 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8993 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8994 msgstr ""
8996 #: cmd.rc:252
8997 msgid ""
8998 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8999 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9000 msgstr ""
9001 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9002 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9004 #: cmd.rc:289
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "CMD built-in commands are:\n"
9008 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9009 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9010 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9011 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9012 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9013 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9014 "COPY\t\tCopy file\n"
9015 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9016 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9017 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9018 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9019 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9020 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9021 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9022 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9023 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9024 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9025 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9026 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9027 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9028 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9029 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9030 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9031 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9032 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9033 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9034 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9035 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9036 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9037 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9038 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9039 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9040 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9041 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9042 "\n"
9043 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9044 msgstr ""
9045 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9046 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9047 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9048 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9049 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9050 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9051 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9052 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9053 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9054 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9055 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9056 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9057 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9058 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9059 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9060 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9061 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9062 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9063 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9064 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9065 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9066 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9067 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9068 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9069 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9070 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9071 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9072 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9073 "\n"
9074 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9075 "comandos\n"
9076 "de arriba\n"
9078 #: cmd.rc:291
9079 msgid "Are you sure"
9080 msgstr "Está seguro"
9082 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9083 msgctxt "Yes key"
9084 msgid "Y"
9085 msgstr "S"
9087 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9088 msgctxt "No key"
9089 msgid "N"
9090 msgstr "N"
9092 #: cmd.rc:294
9093 msgid "File association missing for extension %s\n"
9094 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9096 #: cmd.rc:295
9097 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9098 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9100 #: cmd.rc:296
9101 msgid "Overwrite %s"
9102 msgstr "Sobrescribir %s"
9104 #: cmd.rc:297
9105 msgid "More..."
9106 msgstr "Más..."
9108 #: cmd.rc:298
9109 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9110 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9112 #: cmd.rc:300
9113 msgid "Argument missing\n"
9114 msgstr "Argumento faltante\n"
9116 #: cmd.rc:301
9117 msgid "Syntax error\n"
9118 msgstr "Error de sintaxis\n"
9120 #: cmd.rc:302
9121 msgid "%s: File Not Found\n"
9122 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9124 #: cmd.rc:303
9125 msgid "No help available for %s\n"
9126 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9128 #: cmd.rc:304
9129 msgid "Target to GOTO not found\n"
9130 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9132 #: cmd.rc:305
9133 msgid "Current Date is %s\n"
9134 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9136 #: cmd.rc:306
9137 msgid "Current Time is %s\n"
9138 msgstr "La hora actual es %s\n"
9140 #: cmd.rc:307
9141 msgid "Enter new date: "
9142 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9144 #: cmd.rc:308
9145 msgid "Enter new time: "
9146 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9148 #: cmd.rc:309
9149 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9150 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9152 #: cmd.rc:310
9153 msgid "Failed to open '%s'\n"
9154 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9156 #: cmd.rc:311
9157 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9158 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9160 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9161 msgctxt "All key"
9162 msgid "A"
9163 msgstr "A"
9165 #: cmd.rc:313
9166 msgid "%s, Delete"
9167 msgstr "%s, Borrar"
9169 #: cmd.rc:314
9170 msgid "Echo is %s\n"
9171 msgstr "Echo es %s\n"
9173 #: cmd.rc:315
9174 msgid "Verify is %s\n"
9175 msgstr "Verificar es %s\n"
9177 #: cmd.rc:316
9178 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9179 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9181 #: cmd.rc:317
9182 msgid "Parameter error\n"
9183 msgstr "Error de parámetro\n"
9185 #: cmd.rc:318
9186 msgid ""
9187 "Volume in drive %c is %s\n"
9188 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9189 "\n"
9190 msgstr ""
9191 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9192 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9193 "\n"
9195 #: cmd.rc:319
9196 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9197 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9199 #: cmd.rc:320
9200 msgid "PATH not found\n"
9201 msgstr "PATH no encontrado\n"
9203 #: cmd.rc:321
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Press any key to continue... "
9206 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9208 #: cmd.rc:322
9209 msgid "Wine Command Prompt"
9210 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9212 #: cmd.rc:323
9213 msgid "CMD Version %s\n"
9214 msgstr "CMD Versión %s\n"
9216 #: cmd.rc:324
9217 msgid "More? "
9218 msgstr "Más? "
9220 #: cmd.rc:325
9221 msgid "The input line is too long.\n"
9222 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9224 #: dxdiag.rc:27
9225 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9226 msgstr ""
9228 #: dxdiag.rc:28
9229 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9230 msgstr ""
9232 #: explorer.rc:28
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Wine Explorer"
9235 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9237 #: explorer.rc:29
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Location:"
9240 msgstr "Ubicación"
9242 #: hostname.rc:27
9243 msgid "Usage: hostname\n"
9244 msgstr ""
9246 #: hostname.rc:28
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9249 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9251 #: hostname.rc:29
9252 msgid ""
9253 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9254 "utility.\n"
9255 msgstr ""
9257 #: ipconfig.rc:27
9258 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9259 msgstr ""
9261 #: ipconfig.rc:28
9262 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9263 msgstr ""
9265 #: ipconfig.rc:29
9266 msgid "%1 adapter %2\n"
9267 msgstr ""
9269 #: ipconfig.rc:30
9270 msgid "Ethernet"
9271 msgstr ""
9273 #: ipconfig.rc:32
9274 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9275 msgstr ""
9277 #: ipconfig.rc:34
9278 msgid "Hostname"
9279 msgstr ""
9281 #: ipconfig.rc:35
9282 msgid "Node type"
9283 msgstr ""
9285 #: ipconfig.rc:36
9286 msgid "Broadcast"
9287 msgstr ""
9289 #: ipconfig.rc:37
9290 msgid "Peer-to-peer"
9291 msgstr ""
9293 #: ipconfig.rc:38
9294 msgid "Mixed"
9295 msgstr ""
9297 #: ipconfig.rc:39
9298 msgid "Hybrid"
9299 msgstr ""
9301 #: ipconfig.rc:40
9302 msgid "IP routing enabled"
9303 msgstr ""
9305 #: ipconfig.rc:42
9306 msgid "Physical address"
9307 msgstr ""
9309 #: ipconfig.rc:43
9310 msgid "DHCP enabled"
9311 msgstr ""
9313 #: ipconfig.rc:46
9314 msgid "Default gateway"
9315 msgstr ""
9317 #: net.rc:27
9318 msgid ""
9319 "The syntax of this command is:\n"
9320 "\n"
9321 "NET command [arguments]\n"
9322 "    -or-\n"
9323 "NET command /HELP\n"
9324 "\n"
9325 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9326 msgstr ""
9328 #: net.rc:28
9329 msgid ""
9330 "The syntax of this command is:\n"
9331 "\n"
9332 "NET START [service]\n"
9333 "\n"
9334 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9335 "'service' is the name of the service to start.\n"
9336 msgstr ""
9338 #: net.rc:29
9339 msgid ""
9340 "The syntax of this command is:\n"
9341 "\n"
9342 "NET STOP service\n"
9343 "\n"
9344 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9345 msgstr ""
9347 #: net.rc:30
9348 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9349 msgstr ""
9351 #: net.rc:31
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Could not stop service %1\n"
9354 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9356 #: net.rc:32
9357 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9358 msgstr ""
9360 #: net.rc:33
9361 msgid "Could not get handle to service.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: net.rc:34
9365 #, fuzzy
9366 msgid "The %1 service is starting.\n"
9367 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9369 #: net.rc:35
9370 #, fuzzy
9371 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9372 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9374 #: net.rc:36
9375 #, fuzzy
9376 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9377 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9379 #: net.rc:37
9380 #, fuzzy
9381 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9382 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9384 #: net.rc:38
9385 #, fuzzy
9386 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9387 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9389 #: net.rc:39
9390 #, fuzzy
9391 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9392 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9394 #: net.rc:41
9395 msgid "There are no entries in the list.\n"
9396 msgstr ""
9398 #: net.rc:42
9399 msgid ""
9400 "\n"
9401 "Status  Local   Remote\n"
9402 "---------------------------------------------------------------\n"
9403 msgstr ""
9405 #: net.rc:43
9406 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9407 msgstr ""
9409 #: net.rc:45
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Paused"
9412 msgstr "Pausada; "
9414 #: net.rc:46
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Disconnected"
9417 msgstr "Archivo no encontrado"
9419 #: net.rc:47
9420 #, fuzzy
9421 msgid "A network error occurred"
9422 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9424 #: net.rc:48
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Connection is being made"
9427 msgstr "Conexión LAN"
9429 #: net.rc:49
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Reconnecting"
9432 msgstr "Conectando to %s"
9434 #: net.rc:40
9435 msgid "The following services are running:\n"
9436 msgstr ""
9438 #: notepad.rc:27
9439 msgid "&New\tCtrl+N"
9440 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9442 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9443 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9444 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9446 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9447 msgid "&Save\tCtrl+S"
9448 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9450 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9451 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9452 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9454 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9455 msgid "Page Se&tup..."
9456 msgstr "Configurar &página..."
9458 #: notepad.rc:34
9459 msgid "P&rinter Setup..."
9460 msgstr "Configuración &impresora..."
9462 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9463 msgid "&Edit"
9464 msgstr "&Editar"
9466 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9467 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9468 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9470 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9471 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9472 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9474 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9475 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9476 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9478 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9479 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9480 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9482 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9483 #: winefile.rc:29
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Delete\tDel"
9486 msgstr ""
9487 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9488 "&Borrar\tDel\n"
9489 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9490 "&Eliminar\tDel"
9492 #: notepad.rc:46
9493 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9494 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9496 #: notepad.rc:47
9497 msgid "&Time/Date\tF5"
9498 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9500 #: notepad.rc:49
9501 msgid "&Wrap long lines"
9502 msgstr "&Ajuste de línea"
9504 #: notepad.rc:53
9505 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9506 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9508 #: notepad.rc:54
9509 msgid "&Search next\tF3"
9510 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9512 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9513 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9514 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9516 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9517 #, fuzzy
9518 msgid "&Contents\tF1"
9519 msgstr "&Contenido"
9521 #: notepad.rc:59
9522 msgid "&About Notepad"
9523 msgstr "Acerca &de Notepad"
9525 #: notepad.rc:105
9526 msgid "Page Setup"
9527 msgstr "Ajuste de página"
9529 #: notepad.rc:107
9530 msgid "&Header:"
9531 msgstr "&Cabecera:"
9533 #: notepad.rc:109
9534 msgid "&Footer:"
9535 msgstr "&Pie:"
9537 #: notepad.rc:112
9538 msgid "&Margins (millimeters):"
9539 msgstr "&Márgenes (mm):"
9541 #: notepad.rc:113
9542 msgid "&Left:"
9543 msgstr "&Izquierda:"
9545 #: notepad.rc:115
9546 msgid "&Top:"
9547 msgstr "A&rriba:"
9549 #: notepad.rc:117
9550 msgid "&Right:"
9551 msgstr "&Derecha:"
9553 #: notepad.rc:119
9554 msgid "&Bottom:"
9555 msgstr "Aba&jo:"
9557 #: notepad.rc:131
9558 msgid "Encoding:"
9559 msgstr "Codificación:"
9561 #: notepad.rc:66
9562 msgid "Page &p"
9563 msgstr "Página &p"
9565 #: notepad.rc:68
9566 msgid "Notepad"
9567 msgstr "Bloc de notas"
9569 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9570 msgid "ERROR"
9571 msgstr "ERROR"
9573 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9574 #, fuzzy
9575 msgid "WARNING"
9576 msgstr ""
9577 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9578 "ADVERTENCIA\n"
9579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9580 "ADVERTENCA"
9582 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9583 msgid "Information"
9584 msgstr "Información"
9586 #: notepad.rc:73
9587 msgid "Untitled"
9588 msgstr "(sin título)"
9590 #: notepad.rc:76
9591 msgid "Text files (*.txt)"
9592 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9594 #: notepad.rc:79
9595 msgid ""
9596 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9597 "Please use a different editor."
9598 msgstr ""
9599 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9600 " Use otro editor."
9602 #: notepad.rc:81
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "You did not enter any text.\n"
9606 "Please type something and try again."
9607 msgstr ""
9608 "No escribió nada.\n"
9609 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9611 #: notepad.rc:83
9612 msgid ""
9613 "File '%s' does not exist.\n"
9614 "\n"
9615 "Do you want to create a new file?"
9616 msgstr ""
9617 "El archivo '%s'\n"
9618 "no existe\n"
9619 "\n"
9620 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9622 #: notepad.rc:85
9623 msgid ""
9624 "File '%s' has been modified.\n"
9625 "\n"
9626 "Would you like to save the changes?"
9627 msgstr ""
9628 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9629 "\n"
9630 " ¿Desea guardar los cambios?"
9632 #: notepad.rc:86
9633 msgid "'%s' could not be found."
9634 msgstr "No se encontró '%s'."
9636 #: notepad.rc:88
9637 msgid ""
9638 "Not enough memory to complete this task.\n"
9639 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9640 msgstr ""
9641 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9642 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9643 "de memoria libre."
9645 #: notepad.rc:90
9646 msgid "Unicode (UTF-16)"
9647 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9649 #: notepad.rc:91
9650 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9651 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9653 #: notepad.rc:92
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Unicode (UTF-8)"
9656 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9658 #: notepad.rc:99
9659 #, fuzzy
9660 msgid ""
9661 "%1\n"
9662 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9663 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9664 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9665 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9666 "Continue?"
9667 msgstr ""
9668 "%s\n"
9669 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9670 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9671 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9672 "seleccione\n"
9673 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9674 "Continuar?"
9676 #: oleview.rc:29
9677 #, fuzzy
9678 msgid "&Bind to file..."
9679 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9681 #: oleview.rc:30
9682 msgid "&View TypeLib..."
9683 msgstr ""
9685 #: oleview.rc:32
9686 #, fuzzy
9687 msgid "&System Configuration"
9688 msgstr "&Confirmación..."
9690 #: oleview.rc:33
9691 msgid "&Run the Registry Editor"
9692 msgstr ""
9694 #: oleview.rc:37
9695 #, fuzzy
9696 msgid "&Object"
9697 msgstr "No existe dicho objeto"
9699 #: oleview.rc:39
9700 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9701 msgstr ""
9703 #: oleview.rc:41
9704 msgid "&In-process server"
9705 msgstr ""
9707 #: oleview.rc:42
9708 msgid "In-process &handler"
9709 msgstr ""
9711 #: oleview.rc:43
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Local server"
9714 msgstr "Error local"
9716 #: oleview.rc:44
9717 #, fuzzy
9718 msgid "&Remote server"
9719 msgstr "&Quitar..."
9721 #: oleview.rc:47
9722 #, fuzzy
9723 msgid "View &Type information"
9724 msgstr "Información"
9726 #: oleview.rc:49
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Create &Instance"
9729 msgstr "C&rear acceso directo"
9731 #: oleview.rc:50
9732 msgid "Create Instance &On..."
9733 msgstr ""
9735 #: oleview.rc:51
9736 msgid "&Release Instance"
9737 msgstr ""
9739 #: oleview.rc:53
9740 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9741 msgstr ""
9743 #: oleview.rc:54
9744 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9745 msgstr ""
9747 #: oleview.rc:60
9748 #, fuzzy
9749 msgid "&Expert mode"
9750 msgstr "&Experto"
9752 #: oleview.rc:62
9753 msgid "&Hidden component categories"
9754 msgstr ""
9756 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9757 msgid "&Toolbar"
9758 msgstr "&Barra de herramientas"
9760 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9761 msgid "&Status Bar"
9762 msgstr "Barra de &estado"
9764 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9765 msgid "&Refresh\tF5"
9766 msgstr "&Actualizar\tF5"
9768 #: oleview.rc:71
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&About OleView"
9771 msgstr "&Acerca de Wine"
9773 #: oleview.rc:79
9774 #, fuzzy
9775 msgid "&Save as..."
9776 msgstr "Guardar &como..."
9778 #: oleview.rc:84
9779 msgid "&Group by type kind"
9780 msgstr ""
9782 #: oleview.rc:154
9783 msgid "Connect to another machine"
9784 msgstr ""
9786 #: oleview.rc:157
9787 msgid "&Machine name:"
9788 msgstr ""
9790 #: oleview.rc:165
9791 #, fuzzy
9792 msgid "System Configuration"
9793 msgstr "&Confirmación..."
9795 #: oleview.rc:168
9796 #, fuzzy
9797 msgid "System Settings"
9798 msgstr "Configuración por defecto"
9800 #: oleview.rc:169
9801 msgid "&Enable Distributed COM"
9802 msgstr ""
9804 #: oleview.rc:170
9805 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9806 msgstr ""
9808 #: oleview.rc:171
9809 msgid ""
9810 "These settings change only registry values.\n"
9811 "They have no effect on Wine performance."
9812 msgstr ""
9814 #: oleview.rc:178
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Default Interface Viewer"
9817 msgstr "Impresora por defecto; "
9819 #: oleview.rc:181
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Interface"
9822 msgstr "Archivo no encontrado"
9824 #: oleview.rc:183
9825 msgid "IID:"
9826 msgstr ""
9828 #: oleview.rc:186
9829 #, fuzzy
9830 msgid "&View Type Info"
9831 msgstr "Información"
9833 #: oleview.rc:191
9834 msgid "IPersist Interface Viewer"
9835 msgstr ""
9837 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9838 msgid "Class Name:"
9839 msgstr ""
9841 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9842 msgid "CLSID:"
9843 msgstr ""
9845 #: oleview.rc:203
9846 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9847 msgstr ""
9849 #: oleview.rc:211
9850 msgid "&IsDirty"
9851 msgstr ""
9853 #: oleview.rc:213
9854 #, fuzzy
9855 msgid "&GetSizeMax"
9856 msgstr "&Tamaño"
9858 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9859 #, fuzzy
9860 msgid "OleView"
9861 msgstr "&Ver"
9863 #: oleview.rc:98
9864 msgid "ITypeLib viewer"
9865 msgstr ""
9867 #: oleview.rc:96
9868 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9869 msgstr ""
9871 #: oleview.rc:97
9872 #, fuzzy
9873 msgid "version 1.0"
9874 msgstr "Versión"
9876 #: oleview.rc:100
9877 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9878 msgstr ""
9880 #: oleview.rc:103
9881 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9882 msgstr ""
9884 #: oleview.rc:104
9885 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9886 msgstr ""
9888 #: oleview.rc:105
9889 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9890 msgstr ""
9892 #: oleview.rc:106
9893 msgid "Run the Wine registry editor"
9894 msgstr ""
9896 #: oleview.rc:107
9897 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9898 msgstr ""
9900 #: oleview.rc:108
9901 msgid "Create an instance of the selected object"
9902 msgstr ""
9904 #: oleview.rc:109
9905 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9906 msgstr ""
9908 #: oleview.rc:110
9909 msgid "Release the currently selected object instance"
9910 msgstr ""
9912 #: oleview.rc:111
9913 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9914 msgstr ""
9916 #: oleview.rc:112
9917 msgid "Display the viewer for the selected item"
9918 msgstr ""
9920 #: oleview.rc:117
9921 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9922 msgstr ""
9924 #: oleview.rc:118
9925 msgid ""
9926 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9927 msgstr ""
9929 #: oleview.rc:119
9930 msgid "Show or hide the toolbar"
9931 msgstr ""
9933 #: oleview.rc:120
9934 msgid "Show or hide the status bar"
9935 msgstr ""
9937 #: oleview.rc:121
9938 msgid "Refresh all lists"
9939 msgstr ""
9941 #: oleview.rc:122
9942 msgid "Display program information, version number and copyright"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:113
9946 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9947 msgstr ""
9949 #: oleview.rc:114
9950 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9951 msgstr ""
9953 #: oleview.rc:115
9954 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9955 msgstr ""
9957 #: oleview.rc:116
9958 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9959 msgstr ""
9961 #: oleview.rc:128
9962 #, fuzzy
9963 msgid "ObjectClasses"
9964 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9966 #: oleview.rc:129
9967 msgid "Grouped by Component Category"
9968 msgstr ""
9970 #: oleview.rc:130
9971 #, fuzzy
9972 msgid "OLE 1.0 Objects"
9973 msgstr "No existe dicho objeto"
9975 #: oleview.rc:131
9976 msgid "COM Library Objects"
9977 msgstr ""
9979 #: oleview.rc:132
9980 #, fuzzy
9981 msgid "All Objects"
9982 msgstr "No existe dicho objeto"
9984 #: oleview.rc:133
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Application IDs"
9987 msgstr "Aplicaciones"
9989 #: oleview.rc:134
9990 msgid "Type Libraries"
9991 msgstr ""
9993 #: oleview.rc:135
9994 msgid "ver."
9995 msgstr ""
9997 #: oleview.rc:136
9998 msgid "Interfaces"
9999 msgstr ""
10001 #: oleview.rc:138
10002 msgid "Registry"
10003 msgstr ""
10005 #: oleview.rc:139
10006 msgid "Implementation"
10007 msgstr ""
10009 #: oleview.rc:140
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Activation"
10012 msgstr "Ubicación"
10014 #: oleview.rc:142
10015 msgid "CoGetClassObject failed."
10016 msgstr ""
10018 #: oleview.rc:143
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Unknown error"
10021 msgstr "Origen desconocido"
10023 #: oleview.rc:146
10024 #, fuzzy
10025 msgid "bytes"
10026 msgstr "%ld bytes"
10028 #: oleview.rc:148
10029 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10030 msgstr ""
10032 #: oleview.rc:149
10033 msgid "Inherited Interfaces"
10034 msgstr ""
10036 #: oleview.rc:124
10037 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10038 msgstr ""
10040 #: oleview.rc:125
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Close window"
10043 msgstr "&Ventana"
10045 #: oleview.rc:126
10046 msgid "Group typeinfos by kind"
10047 msgstr ""
10049 #: progman.rc:30
10050 msgid "&New..."
10051 msgstr "&Nuevo..."
10053 #: progman.rc:31
10054 msgid "O&pen\tEnter"
10055 msgstr "A&brir\tEnter"
10057 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10058 #, fuzzy
10059 msgid "&Move...\tF7"
10060 msgstr ""
10061 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10062 "&Mover...\tF7\n"
10063 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10064 "Mo&ver...\tF7"
10066 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10067 msgid "&Copy...\tF8"
10068 msgstr "&Copiar...\tF8"
10070 #: progman.rc:35
10071 #, fuzzy
10072 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10073 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10075 #: progman.rc:37
10076 msgid "&Execute..."
10077 msgstr "&Ejecutar..."
10079 #: progman.rc:39
10080 #, fuzzy
10081 msgid "E&xit Windows"
10082 msgstr "&Salir de Windows..."
10084 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10085 msgid "&Options"
10086 msgstr "&Opciones"
10088 #: progman.rc:42
10089 msgid "&Arrange automatically"
10090 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10092 #: progman.rc:43
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Minimize on run"
10095 msgstr ""
10096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10097 "&Minimizar al lanzarse\n"
10098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10099 "&Minimizar al ejecutarse"
10101 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10102 #, fuzzy
10103 msgid "&Save settings on exit"
10104 msgstr ""
10105 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10106 "&Guardar configuración al salir\n"
10107 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10108 "&Guardar opciones al salir"
10110 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10111 msgid "&Windows"
10112 msgstr "&Ventanas"
10114 #: progman.rc:47
10115 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10116 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10118 #: progman.rc:48
10119 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10120 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10122 #: progman.rc:49
10123 msgid "&Arrange Icons"
10124 msgstr "&Ordenar iconos"
10126 #: progman.rc:54
10127 #, fuzzy
10128 msgid "&About Program Manager"
10129 msgstr "Gestor de programas"
10131 #: progman.rc:100
10132 msgid "Program &group"
10133 msgstr "&Grupo de programa"
10135 #: progman.rc:102
10136 msgid "&Program"
10137 msgstr "&Programa"
10139 #: progman.rc:113
10140 msgid "Move Program"
10141 msgstr "Mover programa"
10143 #: progman.rc:115
10144 msgid "Move program:"
10145 msgstr "Mover programa:"
10147 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10148 msgid "From group:"
10149 msgstr "&Del grupo:"
10151 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10152 msgid "&To group:"
10153 msgstr "&Al grupo:"
10155 #: progman.rc:131
10156 msgid "Copy Program"
10157 msgstr "Copiar programa"
10159 #: progman.rc:133
10160 msgid "Copy program:"
10161 msgstr "Copiar programa:"
10163 #: progman.rc:149
10164 msgid "Program Group Attributes"
10165 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10167 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10168 msgid "&Description:"
10169 msgstr "&Descripción:"
10171 #: progman.rc:153
10172 msgid "&Group file:"
10173 msgstr "&Archivo de grupo:"
10175 #: progman.rc:165
10176 msgid "Program Attributes"
10177 msgstr "Atributos del programa"
10179 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10180 msgid "&Command line:"
10181 msgstr "&Línea de comandos:"
10183 #: progman.rc:171
10184 msgid "&Working directory:"
10185 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10187 #: progman.rc:173
10188 msgid "&Key combination:"
10189 msgstr "&Combinación de teclas:"
10191 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10192 msgid "&Minimize at launch"
10193 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10195 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10196 msgid "&Browse..."
10197 msgstr "&Examinar"
10199 #: progman.rc:180
10200 msgid "Change &icon..."
10201 msgstr "Cambiar &icono..."
10203 #: progman.rc:189
10204 msgid "Change Icon"
10205 msgstr "Cambiar icono"
10207 #: progman.rc:191
10208 msgid "&Filename:"
10209 msgstr "&Nombre de archivo:"
10211 #: progman.rc:193
10212 msgid "Current &icon:"
10213 msgstr "&Icono actual:"
10215 #: progman.rc:207
10216 msgid "Execute Program"
10217 msgstr "Ejecutar programa"
10219 #: progman.rc:60
10220 msgid "Program Manager"
10221 msgstr "Gestor de programas"
10223 #: progman.rc:65
10224 msgid "Delete group `%s'?"
10225 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10227 #: progman.rc:66
10228 msgid "Delete program `%s'?"
10229 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10231 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Not implemented"
10234 msgstr ""
10235 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10236 "No implementado\n"
10237 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10238 "Aún no implementado"
10240 #: progman.rc:68
10241 msgid "Error reading `%s'."
10242 msgstr "Error leyendo `%s'."
10244 #: progman.rc:69
10245 msgid "Error writing `%s'."
10246 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10248 #: progman.rc:72
10249 msgid ""
10250 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10251 "Should it be tried further on?"
10252 msgstr ""
10253 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10254 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10256 #: progman.rc:74
10257 msgid "Help not available."
10258 msgstr "Ayuda no disponible."
10260 #: progman.rc:75
10261 msgid "Unknown feature in %s"
10262 msgstr "Característica desconocida en %s"
10264 #: progman.rc:76
10265 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10266 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10268 #: progman.rc:77
10269 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10270 msgstr ""
10271 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10272 "originales."
10274 #: progman.rc:80
10275 msgid "Programs"
10276 msgstr "Programas"
10278 #: progman.rc:81
10279 msgid "Libraries (*.dll)"
10280 msgstr "Librarías (*.dll)"
10282 #: progman.rc:82
10283 msgid "Icon files"
10284 msgstr "Archivos de iconos"
10286 #: progman.rc:83
10287 msgid "Icons (*.ico)"
10288 msgstr "Iconos (*.ico)"
10290 #: reg.rc:27
10291 msgid ""
10292 "The syntax of this command is:\n"
10293 "\n"
10294 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10295 "REG command /?\n"
10296 msgstr ""
10297 "La sintaxis de este comando es:\n"
10298 "\n"
10299 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10300 "REG comando /?\n"
10302 #: reg.rc:28
10303 msgid ""
10304 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10305 "f]\n"
10306 msgstr ""
10307 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10308 "datos] [/f]\n"
10310 #: reg.rc:29
10311 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10312 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10314 #: reg.rc:30
10315 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10316 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10318 #: reg.rc:31
10319 msgid "The operation completed successfully\n"
10320 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10322 #: reg.rc:32
10323 msgid "Error: Invalid key name\n"
10324 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10326 #: reg.rc:33
10327 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10328 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10330 #: reg.rc:34
10331 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10332 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10334 #: reg.rc:35
10335 msgid ""
10336 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10337 msgstr ""
10338 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10339 "especificado\n"
10341 #: regedit.rc:31
10342 msgid "&Registry"
10343 msgstr "&Registro"
10345 #: regedit.rc:33
10346 msgid "&Import Registry File..."
10347 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10349 #: regedit.rc:34
10350 msgid "&Export Registry File..."
10351 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10353 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10354 #, fuzzy
10355 msgid "&Modify..."
10356 msgstr "&Modificar"
10358 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10359 msgid "&Key"
10360 msgstr "&Clave"
10362 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10363 msgid "&String Value"
10364 msgstr "Valor de c&adena"
10366 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10367 msgid "&Binary Value"
10368 msgstr "Valor &binario"
10370 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10371 msgid "&DWORD Value"
10372 msgstr "Valor &DWORD"
10374 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10375 msgid "&Multi String Value"
10376 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10378 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10379 #, fuzzy
10380 msgid "&Expandable String Value"
10381 msgstr "Valor de c&adena"
10383 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10384 msgid "&Rename\tF2"
10385 msgstr "&Renombrar\tF2"
10387 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10388 msgid "&Copy Key Name"
10389 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10391 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10392 #, fuzzy
10393 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10394 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10396 #: regedit.rc:61
10397 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10398 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10400 #: regedit.rc:65
10401 msgid "Status &Bar"
10402 msgstr "&Barra de estado"
10404 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Sp&lit"
10407 msgstr ""
10408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10409 "Di&vidir\n"
10410 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10411 "&Separar"
10413 #: regedit.rc:74
10414 msgid "&Remove Favorite..."
10415 msgstr "&Eliminar favorito"
10417 #: regedit.rc:79
10418 msgid "&About Registry Editor"
10419 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10421 #: regedit.rc:88
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Modify Binary Data..."
10424 msgstr "Modificar datos binarios"
10426 #: regedit.rc:109
10427 msgid "&Export..."
10428 msgstr "&Exportar..."
10430 #: regedit.rc:215
10431 msgid "Export registry"
10432 msgstr "Exportar registro"
10434 #: regedit.rc:216
10435 msgid "&All"
10436 msgstr "&Todo"
10438 #: regedit.rc:217
10439 msgid "S&elected branch:"
10440 msgstr "&Rama seleccionada:"
10442 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10443 msgid "Find"
10444 msgstr "Buscar"
10446 #: regedit.rc:226
10447 msgid "Find:"
10448 msgstr "Buscar:"
10450 #: regedit.rc:228
10451 msgid "Find in:"
10452 msgstr "Buscar en:"
10454 #: regedit.rc:229
10455 msgid "Keys"
10456 msgstr "Claves"
10458 #: regedit.rc:230
10459 msgid "Value names"
10460 msgstr "Nombre de valores"
10462 #: regedit.rc:231
10463 msgid "Value content"
10464 msgstr "Contenido de valores"
10466 #: regedit.rc:232
10467 msgid "Whole string only"
10468 msgstr "Sólo cadena completa"
10470 #: regedit.rc:239
10471 msgid "Add Favorite"
10472 msgstr "Añadir favorito"
10474 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10475 msgid "Name:"
10476 msgstr "Nombre:"
10478 #: regedit.rc:250
10479 msgid "Remove Favorite"
10480 msgstr "Eliminar favorito"
10482 #: regedit.rc:261
10483 msgid "Edit String"
10484 msgstr "Editar cadena"
10486 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10487 msgid "Value name:"
10488 msgstr "Nombre del valor:"
10490 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10491 msgid "Value data:"
10492 msgstr "Datos del valor:"
10494 #: regedit.rc:274
10495 msgid "Edit DWORD"
10496 msgstr "Editar DWORD"
10498 #: regedit.rc:281
10499 msgid "Base"
10500 msgstr "Base"
10502 #: regedit.rc:282
10503 msgid "Hexadecimal"
10504 msgstr "Hexadecimal"
10506 #: regedit.rc:283
10507 msgid "Decimal"
10508 msgstr "Decimal"
10510 #: regedit.rc:290
10511 msgid "Edit Binary"
10512 msgstr "Editar binario"
10514 #: regedit.rc:303
10515 msgid "Edit Multi String"
10516 msgstr "Editar cadena múltiple"
10518 #: regedit.rc:134
10519 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10520 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10522 #: regedit.rc:135
10523 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10524 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10526 #: regedit.rc:136
10527 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10528 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10530 #: regedit.rc:137
10531 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10532 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10534 #: regedit.rc:138
10535 msgid ""
10536 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10537 msgstr ""
10538 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10539 "registro"
10541 #: regedit.rc:139
10542 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10543 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10545 #: regedit.rc:124
10546 msgid "Data"
10547 msgstr "Datos"
10549 #: regedit.rc:129
10550 msgid "Registry Editor"
10551 msgstr "Editor del registro"
10553 #: regedit.rc:191
10554 msgid "Import Registry File"
10555 msgstr "Importar archivo de registro"
10557 #: regedit.rc:192
10558 msgid "Export Registry File"
10559 msgstr "Exportar archivo de registro"
10561 #: regedit.rc:193
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Registry files (*.reg)"
10564 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10566 #: regedit.rc:194
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10569 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10571 #: regedit.rc:201
10572 msgid "(Default)"
10573 msgstr "(Por defecto)"
10575 #: regedit.rc:202
10576 msgid "(value not set)"
10577 msgstr "(valor no puesto)"
10579 #: regedit.rc:203
10580 msgid "(cannot display value)"
10581 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10583 #: regedit.rc:204
10584 msgid "(unknown %d)"
10585 msgstr "(desconocido %d)"
10587 #: regedit.rc:160
10588 msgid "Quits the registry editor"
10589 msgstr "Sale del editor de registro"
10591 #: regedit.rc:161
10592 msgid "Adds keys to the favorites list"
10593 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10595 #: regedit.rc:162
10596 msgid "Removes keys from the favorites list"
10597 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10599 #: regedit.rc:163
10600 msgid "Shows or hides the status bar"
10601 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10603 #: regedit.rc:164
10604 msgid "Change position of split between two panes"
10605 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10607 #: regedit.rc:165
10608 msgid "Refreshes the window"
10609 msgstr "Actualiza la ventana"
10611 #: regedit.rc:166
10612 msgid "Deletes the selection"
10613 msgstr "Elimina la selección"
10615 #: regedit.rc:167
10616 msgid "Renames the selection"
10617 msgstr "Renombra la selección"
10619 #: regedit.rc:168
10620 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10621 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10623 #: regedit.rc:169
10624 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10625 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10627 #: regedit.rc:170
10628 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10629 msgstr ""
10630 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10632 #: regedit.rc:144
10633 msgid "Modifies the value's data"
10634 msgstr "Modifica los datos del valor"
10636 #: regedit.rc:145
10637 msgid "Adds a new key"
10638 msgstr "Añade una nueva clave"
10640 #: regedit.rc:146
10641 msgid "Adds a new string value"
10642 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10644 #: regedit.rc:147
10645 msgid "Adds a new binary value"
10646 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10648 #: regedit.rc:148
10649 msgid "Adds a new double word value"
10650 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10652 #: regedit.rc:150
10653 msgid "Imports a text file into the registry"
10654 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10656 #: regedit.rc:152
10657 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10658 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10660 #: regedit.rc:153
10661 msgid "Prints all or part of the registry"
10662 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10664 #: regedit.rc:155
10665 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10666 msgstr ""
10667 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10669 #: regedit.rc:178
10670 msgid "Can't query value '%s'"
10671 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10673 #: regedit.rc:179
10674 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10675 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10677 #: regedit.rc:180
10678 msgid "Value is too big (%u)"
10679 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10681 #: regedit.rc:181
10682 msgid "Confirm Value Delete"
10683 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10685 #: regedit.rc:182
10686 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10687 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10689 #: regedit.rc:186
10690 msgid "Search string '%s' not found"
10691 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10693 #: regedit.rc:183
10694 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10695 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10697 #: regedit.rc:184
10698 msgid "New Key #%d"
10699 msgstr "Nueva clave #%d"
10701 #: regedit.rc:185
10702 msgid "New Value #%d"
10703 msgstr "Nuevo valor #%d"
10705 #: regedit.rc:177
10706 msgid "Can't query key '%s'"
10707 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10709 #: regedit.rc:149
10710 msgid "Adds a new multi string value"
10711 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10713 #: regedit.rc:171
10714 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10715 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10717 #: start.rc:46
10718 #, fuzzy
10719 msgid ""
10720 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10721 "with that suffix.\n"
10722 "Usage:\n"
10723 "start [options] program_filename [...]\n"
10724 "start [options] document_filename\n"
10725 "\n"
10726 "Options:\n"
10727 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10728 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10729 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10730 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10731 "code.\n"
10732 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10733 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10734 "/L           Show end-user license.\n"
10735 "/?           Display this help and exit.\n"
10736 "\n"
10737 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10738 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10739 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10740 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10741 msgstr ""
10742 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10743 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10744 "Uso:\n"
10745 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10746 "start [opciones] fichero_documento\n"
10747 "\n"
10748 "Opciones:\n"
10749 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10750 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10751 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10752 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10753 "código de salida.\n"
10754 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10755 "explorador de windows.\n"
10756 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10757 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10758 "\n"
10759 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10760 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10761 "opción /L.\n"
10762 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10763 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10765 #: start.rc:64
10766 #, fuzzy
10767 msgid ""
10768 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10769 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10770 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10771 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10772 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10773 "\n"
10774 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10775 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10776 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10777 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10778 "\n"
10779 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10780 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10781 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10782 "\n"
10783 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10784 msgstr ""
10785 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10786 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10787 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10788 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10789 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10790 "\n"
10791 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10792 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10793 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10794 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10795 "\n"
10796 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10797 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10798 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10799 "\n"
10800 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10802 #: start.rc:66
10803 msgid ""
10804 "Application could not be started, or no application associated with the "
10805 "specified file.\n"
10806 "ShellExecuteEx failed"
10807 msgstr ""
10808 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10809 "el archivo especificado.\n"
10810 "ShellExecuteEx fallido"
10812 #: start.rc:68
10813 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10814 msgstr ""
10815 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10816 "archivo de DOS."
10818 #: taskkill.rc:27
10819 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10820 msgstr ""
10822 #: taskkill.rc:28
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10825 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10827 #: taskkill.rc:29
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10830 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10832 #: taskkill.rc:30
10833 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10834 msgstr ""
10836 #: taskkill.rc:31
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10839 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10841 #: taskkill.rc:32
10842 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10843 msgstr ""
10845 #: taskkill.rc:33
10846 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10847 msgstr ""
10849 #: taskkill.rc:34
10850 msgid ""
10851 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10852 msgstr ""
10854 #: taskkill.rc:35
10855 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10856 msgstr ""
10858 #: taskkill.rc:36
10859 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10860 msgstr ""
10862 #: taskkill.rc:37
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10865 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10867 #: taskkill.rc:38
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10870 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10872 #: taskkill.rc:39
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10875 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10877 #: taskkill.rc:40
10878 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10882 msgid "&New Task (Run...)"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:39
10886 msgid "E&xit Task Manager"
10887 msgstr ""
10889 #: taskmgr.rc:45
10890 #, fuzzy
10891 msgid "&Minimize On Use"
10892 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10894 #: taskmgr.rc:47
10895 msgid "&Hide When Minimized"
10896 msgstr ""
10898 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10899 msgid "&Show 16-bit tasks"
10900 msgstr ""
10902 #: taskmgr.rc:54
10903 #, fuzzy
10904 msgid "&Refresh Now"
10905 msgstr "&Recargar"
10907 #: taskmgr.rc:55
10908 msgid "&Update Speed"
10909 msgstr ""
10911 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10912 msgid "&High"
10913 msgstr ""
10915 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10916 msgid "&Normal"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10920 msgid "&Low"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:61
10924 msgid "&Paused"
10925 msgstr ""
10927 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10928 msgid "&Select Columns..."
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10932 msgid "&CPU History"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10936 msgid "&One Graph, All CPUs"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10940 msgid "One Graph &Per CPU"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10944 msgid "&Show Kernel Times"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10948 msgid "Tile &Horizontally"
10949 msgstr "Mosaico &horizontal"
10951 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10952 msgid "Tile &Vertically"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10956 #, fuzzy
10957 msgid "&Minimize"
10958 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10960 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10961 msgid "&Cascade"
10962 msgstr ""
10964 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10965 msgid "&Bring To Front"
10966 msgstr ""
10968 #: taskmgr.rc:90
10969 #, fuzzy
10970 msgid "&About Task Manager"
10971 msgstr "&Acerca de Wine"
10973 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10974 msgid "&Switch To"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10978 msgid "&End Task"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:130
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Go To Process"
10984 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10986 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10987 msgid "&End Process"
10988 msgstr ""
10990 #: taskmgr.rc:150
10991 msgid "End Process &Tree"
10992 msgstr ""
10994 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10995 msgid "&Debug"
10996 msgstr "&Depurar"
10998 #: taskmgr.rc:154
10999 msgid "Set &Priority"
11000 msgstr ""
11002 #: taskmgr.rc:156
11003 msgid "&Realtime"
11004 msgstr ""
11006 #: taskmgr.rc:160
11007 #, fuzzy
11008 msgid "&Above Normal"
11009 msgstr "Normal"
11011 #: taskmgr.rc:164
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Below Normal"
11014 msgstr "Normal"
11016 #: taskmgr.rc:169
11017 msgid "Set &Affinity..."
11018 msgstr ""
11020 #: taskmgr.rc:170
11021 msgid "Edit Debug &Channels..."
11022 msgstr ""
11024 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Task Manager"
11027 msgstr "Gestor de programas"
11029 #: taskmgr.rc:346
11030 msgid "Tab1"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11034 #, fuzzy
11035 msgid "List2"
11036 msgstr "Lista"
11038 #: taskmgr.rc:355
11039 #, fuzzy
11040 msgid "&New Task..."
11041 msgstr "&Nuevo..."
11043 #: taskmgr.rc:368
11044 msgid "&Show processes from all users"
11045 msgstr ""
11047 #: taskmgr.rc:376
11048 msgid "CPU Usage"
11049 msgstr ""
11051 #: taskmgr.rc:377
11052 msgid "MEM Usage"
11053 msgstr ""
11055 #: taskmgr.rc:378
11056 msgid "Totals"
11057 msgstr ""
11059 #: taskmgr.rc:379
11060 msgid "Commit Charge (K)"
11061 msgstr ""
11063 #: taskmgr.rc:380
11064 msgid "Physical Memory (K)"
11065 msgstr ""
11067 #: taskmgr.rc:381
11068 msgid "Kernel Memory (K)"
11069 msgstr ""
11071 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11072 msgid "Handles"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11076 msgid "Threads"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11080 msgid "Processes"
11081 msgstr ""
11083 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11084 msgid "Total"
11085 msgstr ""
11087 #: taskmgr.rc:392
11088 msgid "Limit"
11089 msgstr ""
11091 #: taskmgr.rc:393
11092 msgid "Peak"
11093 msgstr ""
11095 #: taskmgr.rc:402
11096 #, fuzzy
11097 msgid "System Cache"
11098 msgstr "Ruta del sistema"
11100 #: taskmgr.rc:410
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Paged"
11103 msgstr "Página a&rriba"
11105 #: taskmgr.rc:411
11106 msgid "Nonpaged"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:418
11110 msgid "CPU Usage History"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:419
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Memory Usage History"
11116 msgstr "Monitor de &memoria"
11118 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11119 msgid "Debug Channels"
11120 msgstr ""
11122 #: taskmgr.rc:443
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Processor Affinity"
11125 msgstr "Procesando; "
11127 #: taskmgr.rc:448
11128 msgid ""
11129 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11130 "allowed to execute on."
11131 msgstr ""
11133 #: taskmgr.rc:450
11134 msgid "CPU 0"
11135 msgstr ""
11137 #: taskmgr.rc:452
11138 msgid "CPU 1"
11139 msgstr ""
11141 #: taskmgr.rc:454
11142 msgid "CPU 2"
11143 msgstr ""
11145 #: taskmgr.rc:456
11146 msgid "CPU 3"
11147 msgstr ""
11149 #: taskmgr.rc:458
11150 msgid "CPU 4"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:460
11154 msgid "CPU 5"
11155 msgstr ""
11157 #: taskmgr.rc:462
11158 msgid "CPU 6"
11159 msgstr ""
11161 #: taskmgr.rc:464
11162 msgid "CPU 7"
11163 msgstr ""
11165 #: taskmgr.rc:466
11166 msgid "CPU 8"
11167 msgstr ""
11169 #: taskmgr.rc:468
11170 msgid "CPU 9"
11171 msgstr ""
11173 #: taskmgr.rc:470
11174 msgid "CPU 10"
11175 msgstr ""
11177 #: taskmgr.rc:472
11178 msgid "CPU 11"
11179 msgstr ""
11181 #: taskmgr.rc:474
11182 msgid "CPU 12"
11183 msgstr ""
11185 #: taskmgr.rc:476
11186 msgid "CPU 13"
11187 msgstr ""
11189 #: taskmgr.rc:478
11190 msgid "CPU 14"
11191 msgstr ""
11193 #: taskmgr.rc:480
11194 msgid "CPU 15"
11195 msgstr ""
11197 #: taskmgr.rc:482
11198 msgid "CPU 16"
11199 msgstr ""
11201 #: taskmgr.rc:484
11202 msgid "CPU 17"
11203 msgstr ""
11205 #: taskmgr.rc:486
11206 msgid "CPU 18"
11207 msgstr ""
11209 #: taskmgr.rc:488
11210 msgid "CPU 19"
11211 msgstr ""
11213 #: taskmgr.rc:490
11214 msgid "CPU 20"
11215 msgstr ""
11217 #: taskmgr.rc:492
11218 msgid "CPU 21"
11219 msgstr ""
11221 #: taskmgr.rc:494
11222 msgid "CPU 22"
11223 msgstr ""
11225 #: taskmgr.rc:496
11226 msgid "CPU 23"
11227 msgstr ""
11229 #: taskmgr.rc:498
11230 msgid "CPU 24"
11231 msgstr ""
11233 #: taskmgr.rc:500
11234 msgid "CPU 25"
11235 msgstr ""
11237 #: taskmgr.rc:502
11238 msgid "CPU 26"
11239 msgstr ""
11241 #: taskmgr.rc:504
11242 msgid "CPU 27"
11243 msgstr ""
11245 #: taskmgr.rc:506
11246 msgid "CPU 28"
11247 msgstr ""
11249 #: taskmgr.rc:508
11250 msgid "CPU 29"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:510
11254 msgid "CPU 30"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:512
11258 msgid "CPU 31"
11259 msgstr ""
11261 #: taskmgr.rc:518
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Select Columns"
11264 msgstr "C&olumna"
11266 #: taskmgr.rc:523
11267 msgid ""
11268 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11269 msgstr ""
11271 #: taskmgr.rc:525
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&Image Name"
11274 msgstr "Image"
11276 #: taskmgr.rc:527
11277 msgid "&PID (Process Identifier)"
11278 msgstr ""
11280 #: taskmgr.rc:529
11281 msgid "&CPU Usage"
11282 msgstr ""
11284 #: taskmgr.rc:531
11285 msgid "CPU Tim&e"
11286 msgstr ""
11288 #: taskmgr.rc:533
11289 #, fuzzy
11290 msgid "&Memory Usage"
11291 msgstr "Monitor de &memoria"
11293 #: taskmgr.rc:535
11294 msgid "Memory Usage &Delta"
11295 msgstr ""
11297 #: taskmgr.rc:537
11298 msgid "Pea&k Memory Usage"
11299 msgstr ""
11301 #: taskmgr.rc:539
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Page &Faults"
11304 msgstr "Página a la i&zquierda"
11306 #: taskmgr.rc:541
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&USER Objects"
11309 msgstr "No existe dicho objeto"
11311 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11312 msgid "I/O Reads"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11316 msgid "I/O Read Bytes"
11317 msgstr ""
11319 #: taskmgr.rc:547
11320 #, fuzzy
11321 msgid "&Session ID"
11322 msgstr ""
11323 "CMD Versión %s\n"
11324 "\n"
11326 #: taskmgr.rc:549
11327 #, fuzzy
11328 msgid "User &Name"
11329 msgstr "Por &nombre"
11331 #: taskmgr.rc:551
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Page F&aults Delta"
11334 msgstr "Página a la i&zquierda"
11336 #: taskmgr.rc:553
11337 msgid "&Virtual Memory Size"
11338 msgstr ""
11340 #: taskmgr.rc:555
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Pa&ged Pool"
11343 msgstr "Página a&bajo"
11345 #: taskmgr.rc:557
11346 #, fuzzy
11347 msgid "N&on-paged Pool"
11348 msgstr "Página a&bajo"
11350 #: taskmgr.rc:559
11351 msgid "Base P&riority"
11352 msgstr ""
11354 #: taskmgr.rc:561
11355 msgid "&Handle Count"
11356 msgstr ""
11358 #: taskmgr.rc:563
11359 msgid "&Thread Count"
11360 msgstr ""
11362 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11363 msgid "GDI Objects"
11364 msgstr ""
11366 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11367 msgid "I/O Writes"
11368 msgstr ""
11370 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11371 msgid "I/O Write Bytes"
11372 msgstr ""
11374 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11375 #, fuzzy
11376 msgid "I/O Other"
11377 msgstr "Otro"
11379 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11380 msgid "I/O Other Bytes"
11381 msgstr ""
11383 #: taskmgr.rc:182
11384 msgid "Create New Task"
11385 msgstr ""
11387 #: taskmgr.rc:187
11388 msgid "Runs a new program"
11389 msgstr ""
11391 #: taskmgr.rc:188
11392 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11393 msgstr ""
11395 #: taskmgr.rc:190
11396 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11397 msgstr ""
11399 #: taskmgr.rc:191
11400 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11401 msgstr ""
11403 #: taskmgr.rc:192
11404 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11405 msgstr ""
11407 #: taskmgr.rc:193
11408 msgid "Displays tasks by using large icons"
11409 msgstr ""
11411 #: taskmgr.rc:194
11412 msgid "Displays tasks by using small icons"
11413 msgstr ""
11415 #: taskmgr.rc:195
11416 msgid "Displays information about each task"
11417 msgstr ""
11419 #: taskmgr.rc:196
11420 msgid "Updates the display twice per second"
11421 msgstr ""
11423 #: taskmgr.rc:197
11424 msgid "Updates the display every two seconds"
11425 msgstr ""
11427 #: taskmgr.rc:198
11428 msgid "Updates the display every four seconds"
11429 msgstr ""
11431 #: taskmgr.rc:203
11432 msgid "Does not automatically update"
11433 msgstr ""
11435 #: taskmgr.rc:205
11436 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11437 msgstr ""
11439 #: taskmgr.rc:206
11440 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11441 msgstr ""
11443 #: taskmgr.rc:207
11444 msgid "Minimizes the windows"
11445 msgstr ""
11447 #: taskmgr.rc:208
11448 msgid "Maximizes the windows"
11449 msgstr ""
11451 #: taskmgr.rc:209
11452 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11453 msgstr ""
11455 #: taskmgr.rc:210
11456 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11457 msgstr ""
11459 #: taskmgr.rc:211
11460 msgid "Displays Task Manager help topics"
11461 msgstr ""
11463 #: taskmgr.rc:212
11464 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11465 msgstr ""
11467 #: taskmgr.rc:213
11468 msgid "Exits the Task Manager application"
11469 msgstr ""
11471 #: taskmgr.rc:215
11472 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11473 msgstr ""
11475 #: taskmgr.rc:216
11476 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11477 msgstr ""
11479 #: taskmgr.rc:217
11480 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11481 msgstr ""
11483 #: taskmgr.rc:219
11484 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11485 msgstr ""
11487 #: taskmgr.rc:220
11488 msgid "Each CPU has its own history graph"
11489 msgstr ""
11491 #: taskmgr.rc:222
11492 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11493 msgstr ""
11495 #: taskmgr.rc:227
11496 msgid "Tells the selected tasks to close"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:228
11500 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11501 msgstr ""
11503 #: taskmgr.rc:229
11504 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11505 msgstr ""
11507 #: taskmgr.rc:230
11508 msgid "Removes the process from the system"
11509 msgstr ""
11511 #: taskmgr.rc:232
11512 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11513 msgstr ""
11515 #: taskmgr.rc:233
11516 msgid "Attaches the debugger to this process"
11517 msgstr ""
11519 #: taskmgr.rc:235
11520 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11521 msgstr ""
11523 #: taskmgr.rc:237
11524 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11525 msgstr ""
11527 #: taskmgr.rc:238
11528 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11529 msgstr ""
11531 #: taskmgr.rc:240
11532 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11533 msgstr ""
11535 #: taskmgr.rc:242
11536 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11537 msgstr ""
11539 #: taskmgr.rc:244
11540 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11541 msgstr ""
11543 #: taskmgr.rc:245
11544 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11545 msgstr ""
11547 #: taskmgr.rc:247
11548 msgid "Controls Debug Channels"
11549 msgstr ""
11551 #: taskmgr.rc:264
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Performance"
11554 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11556 #: taskmgr.rc:265
11557 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11558 msgstr ""
11560 #: taskmgr.rc:266
11561 msgid "Processes: %d"
11562 msgstr ""
11564 #: taskmgr.rc:267
11565 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11566 msgstr ""
11568 #: taskmgr.rc:272
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Image Name"
11571 msgstr "Image"
11573 #: taskmgr.rc:273
11574 msgid "PID"
11575 msgstr ""
11577 #: taskmgr.rc:274
11578 msgid "CPU"
11579 msgstr ""
11581 #: taskmgr.rc:275
11582 msgid "CPU Time"
11583 msgstr ""
11585 #: taskmgr.rc:276
11586 msgid "Mem Usage"
11587 msgstr ""
11589 #: taskmgr.rc:277
11590 msgid "Mem Delta"
11591 msgstr ""
11593 #: taskmgr.rc:278
11594 msgid "Peak Mem Usage"
11595 msgstr ""
11597 #: taskmgr.rc:279
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Page Faults"
11600 msgstr "Página a la i&zquierda"
11602 #: taskmgr.rc:280
11603 #, fuzzy
11604 msgid "USER Objects"
11605 msgstr "No existe dicho objeto"
11607 #: taskmgr.rc:283
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Session ID"
11610 msgstr ""
11611 "CMD Versión %s\n"
11612 "\n"
11614 #: taskmgr.rc:284
11615 msgid "Username"
11616 msgstr ""
11618 #: taskmgr.rc:285
11619 msgid "PF Delta"
11620 msgstr ""
11622 #: taskmgr.rc:286
11623 msgid "VM Size"
11624 msgstr ""
11626 #: taskmgr.rc:287
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Paged Pool"
11629 msgstr "Página a&bajo"
11631 #: taskmgr.rc:288
11632 msgid "NP Pool"
11633 msgstr ""
11635 #: taskmgr.rc:289
11636 msgid "Base Pri"
11637 msgstr ""
11639 #: taskmgr.rc:301
11640 msgid "Task Manager Warning"
11641 msgstr ""
11643 #: taskmgr.rc:304
11644 msgid ""
11645 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11646 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11647 "sure you want to change the priority class?"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:305
11651 msgid "Unable to Change Priority"
11652 msgstr ""
11654 #: taskmgr.rc:310
11655 msgid ""
11656 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11657 "results including loss of data and system instability. The\n"
11658 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11659 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11660 "terminate the process?"
11661 msgstr ""
11663 #: taskmgr.rc:311
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Unable to Terminate Process"
11666 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11668 #: taskmgr.rc:313
11669 msgid ""
11670 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11671 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:314
11675 msgid "Unable to Debug Process"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:315
11679 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:316
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Invalid Option"
11685 msgstr "Sintaxis inválida"
11687 #: taskmgr.rc:317
11688 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:322
11692 msgid "System Idle Process"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:323
11696 msgid "Not Responding"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:324
11700 msgid "Running"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:325
11704 msgid "Task"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:328
11708 msgid "Fixme"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:329
11712 msgid "Err"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:330
11716 msgid "Warn"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:331
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Trace"
11722 msgstr "Trazar &etiquetas"
11724 #: uninstaller.rc:26
11725 msgid "Wine Application Uninstaller"
11726 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11728 #: uninstaller.rc:27
11729 msgid ""
11730 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11731 "executable.\n"
11732 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11733 msgstr ""
11734 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11735 "que no exista el ejecutable.\n"
11736 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11738 #: view.rc:33
11739 msgid "&Pan"
11740 msgstr "&Pan"
11742 #: view.rc:35
11743 msgid "&Scale to Window"
11744 msgstr "A&justar a ventana"
11746 #: view.rc:37
11747 msgid "&Left"
11748 msgstr "&Izquierda"
11750 #: view.rc:38
11751 msgid "&Right"
11752 msgstr "&Derecha"
11754 #: view.rc:39
11755 msgid "&Up"
11756 msgstr "&Arriba"
11758 #: view.rc:40
11759 msgid "&Down"
11760 msgstr "A&bajo"
11762 #: view.rc:46
11763 msgid "Regular Metafile Viewer"
11764 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11766 #: wineboot.rc:28
11767 msgid "Waiting for Program"
11768 msgstr "Esperando al programa"
11770 #: wineboot.rc:32
11771 msgid "Terminate Process"
11772 msgstr "Terminar proceso"
11774 #: wineboot.rc:33
11775 msgid ""
11776 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11777 "responding.\n"
11778 "\n"
11779 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11780 msgstr ""
11781 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11782 "\n"
11783 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11785 #: wineboot.rc:39
11786 msgid "Wine"
11787 msgstr "Wine"
11789 #: wineboot.rc:43
11790 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11791 msgstr ""
11792 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11794 #: winecfg.rc:138
11795 msgid ""
11796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11797 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11798 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11799 "option) any later version."
11800 msgstr ""
11801 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11802 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11803 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11804 "option) any later version."
11806 #: winecfg.rc:140
11807 msgid " Windows Registration Information "
11808 msgstr " Información de Registro de Windows "
11810 #: winecfg.rc:141
11811 msgid "&Owner:"
11812 msgstr "&Propietario:"
11814 #: winecfg.rc:143
11815 msgid "Organi&zation:"
11816 msgstr "&Organización:"
11818 #: winecfg.rc:151
11819 msgid " Application Settings "
11820 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11822 #: winecfg.rc:152
11823 msgid ""
11824 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11825 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11826 "or per-application settings in those tabs as well."
11827 msgstr ""
11828 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11829 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11830 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11832 #: winecfg.rc:156
11833 msgid "&Add application..."
11834 msgstr "&Añadir aplicación..."
11836 #: winecfg.rc:157
11837 msgid "&Remove application"
11838 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11840 #: winecfg.rc:158
11841 msgid "&Windows Version:"
11842 msgstr "&Versión a imitar:"
11844 #: winecfg.rc:166
11845 msgid " Window Settings "
11846 msgstr " Configuración de ventanas "
11848 #: winecfg.rc:167
11849 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11850 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11852 #: winecfg.rc:168
11853 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11854 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11856 #: winecfg.rc:169
11857 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11858 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11860 #: winecfg.rc:170
11861 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11862 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11864 #: winecfg.rc:172
11865 msgid "Desktop &size:"
11866 msgstr "Dimensiones:"
11868 #: winecfg.rc:177
11869 msgid " Direct3D "
11870 msgstr " Direct3D "
11872 #: winecfg.rc:178
11873 msgid "&Vertex Shader Support: "
11874 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11876 #: winecfg.rc:180
11877 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11878 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11880 #: winecfg.rc:182
11881 msgid " Screen &Resolution "
11882 msgstr " Resolución de pantalla "
11884 #: winecfg.rc:186
11885 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11886 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11888 #: winecfg.rc:193
11889 msgid " DLL Overrides "
11890 msgstr " Reemplazos de DLL "
11892 #: winecfg.rc:194
11893 msgid ""
11894 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11895 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11896 "application)."
11897 msgstr ""
11898 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11899 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11900 "proporcionada por la aplicación)."
11902 #: winecfg.rc:196
11903 msgid "&New override for library:"
11904 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11906 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11907 msgid "&Add"
11908 msgstr "&Añadir"
11910 #: winecfg.rc:199
11911 msgid "Existing &overrides:"
11912 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11914 #: winecfg.rc:201
11915 msgid "&Edit..."
11916 msgstr "&Editar"
11918 #: winecfg.rc:207
11919 msgid "Edit Override"
11920 msgstr "Editar reemplazo"
11922 #: winecfg.rc:210
11923 msgid " Load Order "
11924 msgstr " Orden de carga "
11926 #: winecfg.rc:211
11927 msgid "&Builtin (Wine)"
11928 msgstr "&Interna (Wine)"
11930 #: winecfg.rc:212
11931 msgid "&Native (Windows)"
11932 msgstr "&Nativa (Windows)"
11934 #: winecfg.rc:213
11935 msgid "Bui&ltin then Native"
11936 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11938 #: winecfg.rc:214
11939 msgid "Nati&ve then Builtin"
11940 msgstr "Nati&va y luego interna"
11942 #: winecfg.rc:215
11943 msgid "&Disable"
11944 msgstr "&Deshabilitar"
11946 #: winecfg.rc:222
11947 msgid "Select Drive Letter"
11948 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11950 #: winecfg.rc:234
11951 msgid " Drive &mappings "
11952 msgstr " Mapeos de unidad "
11954 #: winecfg.rc:235
11955 msgid ""
11956 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11957 "edited."
11958 msgstr ""
11959 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11960 "puede editar."
11962 #: winecfg.rc:238
11963 msgid "&Add..."
11964 msgstr "&Añadir..."
11966 #: winecfg.rc:240
11967 msgid "Auto&detect"
11968 msgstr "Auto&detectar..."
11970 #: winecfg.rc:243
11971 msgid "&Path:"
11972 msgstr "&Ruta:"
11974 #: winecfg.rc:247
11975 msgid "&Type:"
11976 msgstr "&Tipo:"
11978 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11979 msgid "Show &Advanced"
11980 msgstr "Mostrar avanzado"
11982 #: winecfg.rc:251
11983 msgid "De&vice:"
11984 msgstr "Dispositi&vo:"
11986 #: winecfg.rc:253
11987 msgid "Bro&wse..."
11988 msgstr "E&xaminar..."
11990 #: winecfg.rc:255
11991 msgid "&Label:"
11992 msgstr "Eti&queta:"
11994 #: winecfg.rc:257
11995 msgid "S&erial:"
11996 msgstr "&Nº serie:"
11998 #: winecfg.rc:260
11999 msgid "Show &dot files"
12000 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12002 #: winecfg.rc:267
12003 msgid " Driver Diagnostics "
12004 msgstr " Driver Diagnostics "
12006 #: winecfg.rc:269
12007 msgid " Defaults "
12008 msgstr " Defaults "
12010 #: winecfg.rc:270
12011 msgid "Output device:"
12012 msgstr "Output device:"
12014 #: winecfg.rc:271
12015 msgid "Voice output device:"
12016 msgstr "Voice output device:"
12018 #: winecfg.rc:272
12019 msgid "Input device:"
12020 msgstr "Input device:"
12022 #: winecfg.rc:273
12023 msgid "Voice input device:"
12024 msgstr "Voice input device:"
12026 #: winecfg.rc:278
12027 msgid "&Test Sound"
12028 msgstr "Probar &sonido"
12030 #: winecfg.rc:285
12031 msgid " Appearance "
12032 msgstr " Apariencia "
12034 #: winecfg.rc:286
12035 msgid "&Theme:"
12036 msgstr "&Tema:"
12038 #: winecfg.rc:288
12039 msgid "&Install theme..."
12040 msgstr "&Instalar tema..."
12042 #: winecfg.rc:289
12043 msgid "&Color:"
12044 msgstr "Color:"
12046 #: winecfg.rc:291
12047 msgid "&Size:"
12048 msgstr "Tamaño:"
12050 #: winecfg.rc:293
12051 msgid "It&em:"
12052 msgstr "&Elemento:"
12054 #: winecfg.rc:295
12055 msgid "C&olor:"
12056 msgstr "Color:"
12058 #: winecfg.rc:297
12059 msgid "Si&ze:"
12060 msgstr "Tamaño:"
12062 #: winecfg.rc:301
12063 msgid " Fol&ders "
12064 msgstr " Carpetas del sistema "
12066 #: winecfg.rc:304
12067 msgid "&Link to:"
12068 msgstr "E&nlace a:"
12070 #: winecfg.rc:306
12071 msgid "B&rowse..."
12072 msgstr "E&xplorar"
12074 #: winecfg.rc:31
12075 msgid "Libraries"
12076 msgstr "Librerías"
12078 #: winecfg.rc:32
12079 msgid "Drives"
12080 msgstr "Unidades"
12082 #: winecfg.rc:33
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Select the Unix target directory, please."
12085 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12087 #: winecfg.rc:34
12088 msgid "Hide &Advanced"
12089 msgstr "Ocultar avanzado"
12091 #: winecfg.rc:36
12092 msgid "(No Theme)"
12093 msgstr "(Ningún tema)"
12095 #: winecfg.rc:37
12096 msgid "Graphics"
12097 msgstr "Gráficos"
12099 #: winecfg.rc:38
12100 msgid "Desktop Integration"
12101 msgstr "Integración de escritorio"
12103 #: winecfg.rc:39
12104 msgid "Audio"
12105 msgstr "Audio"
12107 #: winecfg.rc:40
12108 msgid "About"
12109 msgstr "Acerca de"
12111 #: winecfg.rc:41
12112 msgid "Wine configuration"
12113 msgstr "Configuración de Wine"
12115 #: winecfg.rc:43
12116 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12117 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12119 #: winecfg.rc:44
12120 msgid "Select a theme file"
12121 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12123 #: winecfg.rc:45
12124 msgid "Folder"
12125 msgstr "Carpeta del sistema"
12127 #: winecfg.rc:46
12128 msgid "Links to"
12129 msgstr "Enlaza a"
12131 #: winecfg.rc:42
12132 msgid "Wine configuration for %s"
12133 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12135 #: winecfg.rc:87
12136 msgid "Selected driver: %s"
12137 msgstr ""
12139 #: winecfg.rc:88
12140 #, fuzzy
12141 msgid "(None)"
12142 msgstr ""
12143 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12144 "Ninguna\n"
12145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12146 "Ninguno"
12148 #: winecfg.rc:89
12149 msgid "Audio test failed!"
12150 msgstr ""
12152 #: winecfg.rc:91
12153 #, fuzzy
12154 msgid "(System default)"
12155 msgstr "Ruta del sistema"
12157 #: winecfg.rc:51
12158 msgid ""
12159 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12160 "Are you sure you want to do this?"
12161 msgstr ""
12162 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12163 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12165 #: winecfg.rc:52
12166 msgid "Warning: system library"
12167 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12169 #: winecfg.rc:53
12170 msgid "native"
12171 msgstr "nativa"
12173 #: winecfg.rc:54
12174 msgid "builtin"
12175 msgstr "interna"
12177 #: winecfg.rc:55
12178 msgid "native, builtin"
12179 msgstr "nativa, interna"
12181 #: winecfg.rc:56
12182 msgid "builtin, native"
12183 msgstr "interna, nativa"
12185 #: winecfg.rc:57
12186 msgid "disabled"
12187 msgstr "deshabilitada"
12189 #: winecfg.rc:58
12190 msgid "Default Settings"
12191 msgstr "Configuración por defecto"
12193 #: winecfg.rc:59
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12196 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12198 #: winecfg.rc:60
12199 msgid "Use global settings"
12200 msgstr "Usar la configuración global"
12202 #: winecfg.rc:61
12203 msgid "Select an executable file"
12204 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12206 #: winecfg.rc:66
12207 msgid "Hardware"
12208 msgstr "Hardware"
12210 #: winecfg.rc:67
12211 #, fuzzy
12212 msgctxt "vertex shader mode"
12213 msgid "None"
12214 msgstr ""
12215 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12216 "Ninguna\n"
12217 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12218 "Ninguno"
12220 #: winecfg.rc:72
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Autodetect..."
12223 msgstr "Autodetectar"
12225 #: winecfg.rc:73
12226 msgid "Local hard disk"
12227 msgstr "Disco duro local"
12229 #: winecfg.rc:74
12230 msgid "Network share"
12231 msgstr "Compartición de red"
12233 #: winecfg.rc:75
12234 msgid "Floppy disk"
12235 msgstr "Disco flexible"
12237 #: winecfg.rc:76
12238 msgid "CD-ROM"
12239 msgstr "CD-ROM"
12241 #: winecfg.rc:77
12242 #, fuzzy
12243 msgid ""
12244 "You cannot add any more drives.\n"
12245 "\n"
12246 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12247 msgstr ""
12248 "No puede añadir más unidades.\n"
12249 "\n"
12250 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12251 "más de 26"
12253 #: winecfg.rc:78
12254 msgid "System drive"
12255 msgstr "Unidad del sistema"
12257 #: winecfg.rc:79
12258 msgid ""
12259 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12260 "\n"
12261 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12262 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12263 msgstr ""
12264 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12265 "\n"
12266 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12267 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12269 #: winecfg.rc:80
12270 #, fuzzy
12271 msgctxt "Drive letter"
12272 msgid "Letter"
12273 msgstr "Letra"
12275 #: winecfg.rc:81
12276 msgid "Drive Mapping"
12277 msgstr "Mapeo de unidad"
12279 #: winecfg.rc:82
12280 msgid ""
12281 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12282 "\n"
12283 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12284 msgstr ""
12285 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12286 "\n"
12287 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12289 #: winecfg.rc:96
12290 msgid "Controls Background"
12291 msgstr "Fondo del control"
12293 #: winecfg.rc:97
12294 msgid "Controls Text"
12295 msgstr "Texto del control"
12297 #: winecfg.rc:99
12298 msgid "Menu Background"
12299 msgstr "Fondo del menú"
12301 #: winecfg.rc:100
12302 msgid "Menu Text"
12303 msgstr "Texto del menú"
12305 #: winecfg.rc:101
12306 msgid "Scrollbar"
12307 msgstr "Barra de desplazamiento"
12309 #: winecfg.rc:102
12310 msgid "Selection Background"
12311 msgstr "Fondo de la selección"
12313 #: winecfg.rc:103
12314 msgid "Selection Text"
12315 msgstr "Texto de la selección"
12317 #: winecfg.rc:104
12318 msgid "ToolTip Background"
12319 msgstr "Fondo del consejo"
12321 #: winecfg.rc:105
12322 msgid "ToolTip Text"
12323 msgstr "Texto del consejo"
12325 #: winecfg.rc:106
12326 msgid "Window Background"
12327 msgstr "Fondo de la ventana"
12329 #: winecfg.rc:107
12330 msgid "Window Text"
12331 msgstr "Texto de la ventana"
12333 #: winecfg.rc:108
12334 msgid "Active Title Bar"
12335 msgstr "Barra de título activa"
12337 #: winecfg.rc:109
12338 msgid "Active Title Text"
12339 msgstr "Texto de barra de título activa"
12341 #: winecfg.rc:110
12342 msgid "Inactive Title Bar"
12343 msgstr "Barra de título inactiva"
12345 #: winecfg.rc:111
12346 msgid "Inactive Title Text"
12347 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12349 #: winecfg.rc:112
12350 msgid "Message Box Text"
12351 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12353 #: winecfg.rc:113
12354 msgid "Application Workspace"
12355 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12357 #: winecfg.rc:114
12358 msgid "Window Frame"
12359 msgstr "Recuadro de la ventana"
12361 #: winecfg.rc:115
12362 msgid "Active Border"
12363 msgstr "Borde activo"
12365 #: winecfg.rc:116
12366 msgid "Inactive Border"
12367 msgstr "Borde inactivo"
12369 #: winecfg.rc:117
12370 msgid "Controls Shadow"
12371 msgstr "Sombra del control"
12373 #: winecfg.rc:118
12374 msgid "Gray Text"
12375 msgstr "Texto en gris"
12377 #: winecfg.rc:119
12378 msgid "Controls Highlight"
12379 msgstr "Resaltado del control"
12381 #: winecfg.rc:120
12382 msgid "Controls Dark Shadow"
12383 msgstr "Sombra oscura del control"
12385 #: winecfg.rc:121
12386 msgid "Controls Light"
12387 msgstr "Parte iluminada del control"
12389 #: winecfg.rc:122
12390 msgid "Controls Alternate Background"
12391 msgstr "Fondo alternativo del control"
12393 #: winecfg.rc:123
12394 msgid "Hot Tracked Item"
12395 msgstr "Elemento resaltado"
12397 #: winecfg.rc:124
12398 msgid "Active Title Bar Gradient"
12399 msgstr "Gradiente barra título activa"
12401 #: winecfg.rc:125
12402 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12403 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12405 #: winecfg.rc:126
12406 msgid "Menu Highlight"
12407 msgstr "Resaltado del menú"
12409 #: winecfg.rc:127
12410 msgid "Menu Bar"
12411 msgstr "Barra de menú"
12413 #: wineconsole.rc:57
12414 msgid " Options "
12415 msgstr " Opciones "
12417 #: wineconsole.rc:60
12418 msgid "Cursor size"
12419 msgstr "Tanaño del cursor"
12421 #: wineconsole.rc:61
12422 msgid "&Small"
12423 msgstr "&Pequeño"
12425 #: wineconsole.rc:62
12426 msgid "&Medium"
12427 msgstr "&Mediano"
12429 #: wineconsole.rc:63
12430 msgid "&Large"
12431 msgstr "&Grande"
12433 #: wineconsole.rc:65
12434 msgid "Control"
12435 msgstr "Control"
12437 #: wineconsole.rc:66
12438 msgid "Popup menu"
12439 msgstr "Menú emergente"
12441 #: wineconsole.rc:67
12442 msgid "&Control"
12443 msgstr "&Control"
12445 #: wineconsole.rc:68
12446 msgid "S&hift"
12447 msgstr "S&hift"
12449 #: wineconsole.rc:69
12450 msgid "Quick edit"
12451 msgstr "Edición rápida"
12453 #: wineconsole.rc:70
12454 msgid "&enable"
12455 msgstr "&habilitar"
12457 #: wineconsole.rc:72
12458 msgid "Command history"
12459 msgstr "Historial de comandos"
12461 #: wineconsole.rc:73
12462 msgid "&Number of recalled commands :"
12463 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12465 #: wineconsole.rc:76
12466 msgid "&Remove doubles"
12467 msgstr "&Eliminar duplicados"
12469 #: wineconsole.rc:81
12470 msgid " Font "
12471 msgstr " Fuente "
12473 #: wineconsole.rc:84
12474 msgid "&Font"
12475 msgstr "&Fuente"
12477 #: wineconsole.rc:86
12478 msgid "&Color"
12479 msgstr "&Color"
12481 #: wineconsole.rc:97
12482 msgid " Configuration "
12483 msgstr " Configuración "
12485 #: wineconsole.rc:100
12486 msgid "Buffer zone"
12487 msgstr "Zona de buffer"
12489 #: wineconsole.rc:101
12490 msgid "&Width :"
12491 msgstr "&Anchura :"
12493 #: wineconsole.rc:104
12494 msgid "&Height :"
12495 msgstr "&Altura :"
12497 #: wineconsole.rc:108
12498 msgid "Window size"
12499 msgstr "Tamaño de ventana"
12501 #: wineconsole.rc:109
12502 msgid "W&idth :"
12503 msgstr "A&nchura :"
12505 #: wineconsole.rc:112
12506 msgid "H&eight :"
12507 msgstr "A&ltura :"
12509 #: wineconsole.rc:116
12510 msgid "End of program"
12511 msgstr "Fin del programa"
12513 #: wineconsole.rc:117
12514 msgid "&Close console"
12515 msgstr "&Cerrar consola"
12517 #: wineconsole.rc:119
12518 msgid "Edition"
12519 msgstr "Edición"
12521 #: wineconsole.rc:125
12522 msgid "Console parameters"
12523 msgstr "Parámetros de consola"
12525 #: wineconsole.rc:128
12526 msgid "Retain these settings for later sessions"
12527 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12529 #: wineconsole.rc:129
12530 msgid "Modify only current session"
12531 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12533 #: wineconsole.rc:26
12534 msgid "Set &Defaults"
12535 msgstr "Por &defecto"
12537 #: wineconsole.rc:28
12538 msgid "&Mark"
12539 msgstr "&Marcar"
12541 #: wineconsole.rc:31
12542 msgid "&Select all"
12543 msgstr "&Seleccionar todo"
12545 #: wineconsole.rc:32
12546 msgid "Sc&roll"
12547 msgstr "Desplaza&r"
12549 #: wineconsole.rc:33
12550 msgid "S&earch"
12551 msgstr "&Buscar"
12553 #: wineconsole.rc:36
12554 msgid "Setup - Default settings"
12555 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12557 #: wineconsole.rc:37
12558 msgid "Setup - Current settings"
12559 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12561 #: wineconsole.rc:38
12562 msgid "Configuration error"
12563 msgstr "Error de configuración"
12565 #: wineconsole.rc:39
12566 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12567 msgstr ""
12568 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12569 "ventana"
12571 #: wineconsole.rc:34
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12574 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12576 #: wineconsole.rc:35
12577 msgid "This is a test"
12578 msgstr "Esto es una prueba"
12580 #: wineconsole.rc:41
12581 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12582 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12584 #: wineconsole.rc:42
12585 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12586 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12588 #: wineconsole.rc:43
12589 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12590 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12592 #: wineconsole.rc:44
12593 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12594 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12596 #: wineconsole.rc:45
12597 msgid ""
12598 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12599 "The command is invalid.\n"
12600 msgstr ""
12601 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12602 "El comando es inválido.\n"
12604 #: wineconsole.rc:47
12605 msgid ""
12606 "\n"
12607 "Usage:\n"
12608 "  wineconsole [options] <command>\n"
12609 "\n"
12610 "Options:\n"
12611 msgstr ""
12612 "\n"
12613 "Uso:\n"
12614 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12615 "\n"
12616 "Opciones:\n"
12618 #: wineconsole.rc:49
12619 #, fuzzy
12620 msgid ""
12621 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12622 "will\n"
12623 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12624 "console.\n"
12625 msgstr ""
12626 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12627 "curses\n"
12628 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12629 "consola de Wine\n"
12631 #: wineconsole.rc:50
12632 #, fuzzy
12633 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12634 msgstr ""
12635 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12636 "consola\n"
12638 #: wineconsole.rc:51
12639 #, fuzzy
12640 msgid ""
12641 "\n"
12642 "Example:\n"
12643 "  wineconsole cmd\n"
12644 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12645 "\n"
12646 msgstr ""
12647 "\n"
12648 "Ejemplo:\n"
12649 "  wineconsole cmd\n"
12650 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12651 "\n"
12653 #: winedbg.rc:42
12654 msgid "Program Error"
12655 msgstr "Error del programa"
12657 #: winedbg.rc:47
12658 msgid ""
12659 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12660 "sorry for the inconvenience."
12661 msgstr ""
12662 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12663 "disculpamos por los inconvenientes."
12665 #: winedbg.rc:53
12666 msgid ""
12667 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12668 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12669 "application.\n"
12670 "\n"
12671 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12672 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12673 msgstr ""
12674 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12675 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12676 "ejecutar esta aplicación.\n"
12677 "\n"
12678 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12679 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12681 #: winedbg.rc:35
12682 msgid "Wine program crash"
12683 msgstr "Caida del programa Wine"
12685 #: winedbg.rc:36
12686 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12687 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12689 #: winedbg.rc:37
12690 msgid "(unidentified)"
12691 msgstr "(no identificado)"
12693 #: winefile.rc:26
12694 msgid "&Open\tEnter"
12695 msgstr "&Abrir\tEnter"
12697 #: winefile.rc:30
12698 msgid "Re&name..."
12699 msgstr "&Renombrar..."
12701 #: winefile.rc:31
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12704 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12706 #: winefile.rc:33
12707 msgid "&Run..."
12708 msgstr "E&jecutar..."
12710 #: winefile.rc:35
12711 msgid "Cr&eate Directory..."
12712 msgstr "Crear direc&torio..."
12714 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12715 msgid "E&xit\tAlt+X"
12716 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12718 #: winefile.rc:44
12719 msgid "&Disk"
12720 msgstr "&Disco"
12722 #: winefile.rc:45
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Connect &Network Drive..."
12725 msgstr "C&onectar unidad de red"
12727 #: winefile.rc:46
12728 msgid "&Disconnect Network Drive"
12729 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12731 #: winefile.rc:52
12732 msgid "&Name"
12733 msgstr "No&mbre"
12735 #: winefile.rc:53
12736 msgid "&All File Details"
12737 msgstr "T&odos los detalles"
12739 #: winefile.rc:55
12740 msgid "&Sort by Name"
12741 msgstr "Ordenar por &nombre"
12743 #: winefile.rc:56
12744 msgid "Sort &by Type"
12745 msgstr "Ordenar por &tipo"
12747 #: winefile.rc:57
12748 msgid "Sort by Si&ze"
12749 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12751 #: winefile.rc:58
12752 msgid "Sort by &Date"
12753 msgstr "Ordenar por &fecha"
12755 #: winefile.rc:60
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Filter by&..."
12758 msgstr "Ordenar por &..."
12760 #: winefile.rc:67
12761 msgid "&Drivebar"
12762 msgstr "Barra de &unidades"
12764 #: winefile.rc:70
12765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12766 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12768 #: winefile.rc:77
12769 msgid "New &Window"
12770 msgstr "&Nueva ventana"
12772 #: winefile.rc:78
12773 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12774 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12776 #: winefile.rc:80
12777 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12778 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12780 #: winefile.rc:87
12781 #, fuzzy
12782 msgid "&About Wine File Manager"
12783 msgstr "Winefile"
12785 #: winefile.rc:128
12786 msgid "Select destination"
12787 msgstr "Seleccione destino"
12789 #: winefile.rc:141
12790 msgid "By File Type"
12791 msgstr "Por tipo de archivo"
12793 #: winefile.rc:144
12794 msgid "&Name:"
12795 msgstr "&Nombre:"
12797 #: winefile.rc:146
12798 msgid "File Type"
12799 msgstr "Tipo de archivo"
12801 #: winefile.rc:147
12802 msgid "&Directories"
12803 msgstr "&Directorios"
12805 #: winefile.rc:149
12806 msgid "&Programs"
12807 msgstr "&Programas"
12809 #: winefile.rc:151
12810 msgid "Docu&ments"
12811 msgstr "Docu&mentos"
12813 #: winefile.rc:153
12814 msgid "&Other files"
12815 msgstr "&Otros archivos"
12817 #: winefile.rc:155
12818 msgid "Show Hidden/&System Files"
12819 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12821 #: winefile.rc:163
12822 msgid "Properties for %s"
12823 msgstr "Propiedades de %s"
12825 #: winefile.rc:166
12826 msgid "&File Name:"
12827 msgstr "Nombre:"
12829 #: winefile.rc:168
12830 msgid "Full &Path:"
12831 msgstr "&Ruta completa:"
12833 #: winefile.rc:170
12834 msgid "Last Change:"
12835 msgstr "Último cambio:"
12837 #: winefile.rc:172
12838 msgid "Version:"
12839 msgstr "Versión:"
12841 #: winefile.rc:174
12842 msgid "Cop&yright:"
12843 msgstr "Cop&yright:"
12845 #: winefile.rc:176
12846 msgid "Size:"
12847 msgstr "Tamaño:"
12849 #: winefile.rc:179
12850 msgid "&Read Only"
12851 msgstr "Sólo &lectura"
12853 #: winefile.rc:180
12854 msgid "H&idden"
12855 msgstr "&Oculto"
12857 #: winefile.rc:181
12858 msgid "&Archive"
12859 msgstr "A&rchivar"
12861 #: winefile.rc:182
12862 msgid "&System"
12863 msgstr "&Sistema"
12865 #: winefile.rc:183
12866 msgid "&Compressed"
12867 msgstr "&Comprimido"
12869 #: winefile.rc:184
12870 msgid "&Version Information"
12871 msgstr "Información de &versión"
12873 #: winefile.rc:93
12874 msgid "Applying font settings"
12875 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12877 #: winefile.rc:94
12878 msgid "Error while selecting new font."
12879 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12881 #: winefile.rc:99
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Wine File Manager"
12884 msgstr "Winefile"
12886 #: winefile.rc:101
12887 msgid "root fs"
12888 msgstr "SF raíz"
12890 #: winefile.rc:102
12891 msgid "unixfs"
12892 msgstr "unixfs"
12894 #: winefile.rc:104
12895 msgid "Shell"
12896 msgstr "Shell"
12898 #: winefile.rc:105
12899 msgid "Not yet implemented"
12900 msgstr "Aún no implementado"
12902 #: winefile.rc:112
12903 msgid "CDate"
12904 msgstr "FechaC"
12906 #: winefile.rc:113
12907 msgid "ADate"
12908 msgstr "FechaA"
12910 #: winefile.rc:114
12911 msgid "MDate"
12912 msgstr "FechaM"
12914 #: winefile.rc:115
12915 msgid "Index/Inode"
12916 msgstr "Índice/Nodo-i"
12918 #: winefile.rc:120
12919 #, fuzzy
12920 msgid "%1 of %2 free"
12921 msgstr "%s de %s libre"
12923 #: winefile.rc:121
12924 msgctxt "unit kilobyte"
12925 msgid "kB"
12926 msgstr ""
12928 #: winefile.rc:122
12929 msgctxt "unit megabyte"
12930 msgid "MB"
12931 msgstr ""
12933 #: winefile.rc:123
12934 msgctxt "unit gigabyte"
12935 msgid "GB"
12936 msgstr ""
12938 #: winemine.rc:34
12939 msgid "&Game"
12940 msgstr ""
12942 #: winemine.rc:35
12943 msgid "&New\tF2"
12944 msgstr "&Nuevo\tF2"
12946 #: winemine.rc:37
12947 msgid "Question &Marks"
12948 msgstr ""
12950 #: winemine.rc:39
12951 msgid "&Beginner"
12952 msgstr "&Principiante"
12954 #: winemine.rc:40
12955 msgid "&Advanced"
12956 msgstr "&Avanzado"
12958 #: winemine.rc:41
12959 msgid "&Expert"
12960 msgstr "&Experto"
12962 #: winemine.rc:42
12963 msgid "&Custom..."
12964 msgstr "P&ersonalizado"
12966 #: winemine.rc:44
12967 #, fuzzy
12968 msgid "&Fastest Times"
12969 msgstr "&Mejores tiempos"
12971 #: winemine.rc:49
12972 #, fuzzy
12973 msgid "&About WineMine"
12974 msgstr "&Acerca de Wine"
12976 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12977 msgid "Fastest Times"
12978 msgstr "Mejores tiempos"
12980 #: winemine.rc:59
12981 msgid "Beginner"
12982 msgstr "Principiante"
12984 #: winemine.rc:60
12985 msgid "Advanced"
12986 msgstr "Avanzado"
12988 #: winemine.rc:61
12989 msgid "Expert"
12990 msgstr "Experto"
12992 #: winemine.rc:74
12993 msgid "Congratulations!"
12994 msgstr "¡Enhorabuena!"
12996 #: winemine.rc:76
12997 msgid "Please enter your name"
12998 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13000 #: winemine.rc:84
13001 msgid "Custom Game"
13002 msgstr "Juego personalizado"
13004 #: winemine.rc:86
13005 msgid "Rows"
13006 msgstr "Filas"
13008 #: winemine.rc:87
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Columns"
13011 msgstr "C&olumna"
13013 #: winemine.rc:88
13014 msgid "Mines"
13015 msgstr "Minas"
13017 #: winemine.rc:27
13018 msgid "WineMine"
13019 msgstr "WineMine"
13021 #: winemine.rc:28
13022 msgid "Nobody"
13023 msgstr "Nadie"
13025 #: winemine.rc:29
13026 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13027 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13029 #: winhlp32.rc:32
13030 msgid "Printer &setup..."
13031 msgstr "&Configuración impresora..."
13033 #: winhlp32.rc:39
13034 msgid "&Annotate..."
13035 msgstr "&Anotar..."
13037 #: winhlp32.rc:41
13038 msgid "&Bookmark"
13039 msgstr "&Marcador"
13041 #: winhlp32.rc:42
13042 msgid "&Define..."
13043 msgstr "&Definir..."
13045 #: winhlp32.rc:45
13046 msgid "History"
13047 msgstr "Historial"
13049 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13050 msgid "Small"
13051 msgstr "Pequeña"
13053 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13054 msgid "Normal"
13055 msgstr "Normal"
13057 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13058 msgid "Large"
13059 msgstr "Grande"
13061 #: winhlp32.rc:54
13062 #, fuzzy
13063 msgid "&Help on help\tF1"
13064 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13066 #: winhlp32.rc:55
13067 msgid "Always on &top"
13068 msgstr "&Siempre visible"
13070 #: winhlp32.rc:56
13071 msgid "&About Wine Help"
13072 msgstr "&Info..."
13074 #: winhlp32.rc:64
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Annotation..."
13077 msgstr "&Anotar..."
13079 #: winhlp32.rc:65
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Copy"
13082 msgstr "&Copiar"
13084 #: winhlp32.rc:97
13085 msgid "Index"
13086 msgstr "Índice"
13088 #: winhlp32.rc:105
13089 msgid "Search"
13090 msgstr "Buscar"
13092 #: winhlp32.rc:107
13093 msgid "Not implemented yet"
13094 msgstr "Aún no implementado"
13096 #: winhlp32.rc:78
13097 msgid "Wine Help"
13098 msgstr "Ayuda de Wine"
13100 #: winhlp32.rc:83
13101 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13102 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13104 #: winhlp32.rc:85
13105 msgid "Summary"
13106 msgstr "Resumen"
13108 #: winhlp32.rc:84
13109 msgid "&Index"
13110 msgstr "&Índice"
13112 #: winhlp32.rc:88
13113 msgid "Help files (*.hlp)"
13114 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13116 #: winhlp32.rc:89
13117 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13118 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13120 #: winhlp32.rc:90
13121 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13122 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13124 #: winhlp32.rc:91
13125 msgid "Help topics: "
13126 msgstr "Temas de ayuda: "
13128 #: wordpad.rc:28
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&New...\tCtrl+N"
13131 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13133 #: wordpad.rc:42
13134 #, fuzzy
13135 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13136 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13138 #: wordpad.rc:47
13139 msgid "&Clear\tDEL"
13140 msgstr ""
13142 #: wordpad.rc:48
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13145 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13147 #: wordpad.rc:51
13148 msgid "Find &next\tF3"
13149 msgstr ""
13151 #: wordpad.rc:54
13152 msgid "Read-&only"
13153 msgstr ""
13155 #: wordpad.rc:55
13156 msgid "&Modified"
13157 msgstr ""
13159 #: wordpad.rc:57
13160 msgid "E&xtras"
13161 msgstr ""
13163 #: wordpad.rc:59
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Selection &info"
13166 msgstr "Seleccionar &todo"
13168 #: wordpad.rc:60
13169 msgid "Character &format"
13170 msgstr ""
13172 #: wordpad.rc:61
13173 msgid "&Def. char format"
13174 msgstr ""
13176 #: wordpad.rc:62
13177 msgid "Paragrap&h format"
13178 msgstr ""
13180 #: wordpad.rc:63
13181 msgid "&Get text"
13182 msgstr ""
13184 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13185 msgid "&Formatbar"
13186 msgstr ""
13188 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13189 msgid "&Ruler"
13190 msgstr ""
13192 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Statusbar"
13195 msgstr "Barra de &estado"
13197 #: wordpad.rc:75
13198 msgid "&Insert"
13199 msgstr ""
13201 #: wordpad.rc:77
13202 msgid "&Date and time..."
13203 msgstr ""
13205 #: wordpad.rc:79
13206 #, fuzzy
13207 msgid "F&ormat"
13208 msgstr "Ade&lante"
13210 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13211 msgid "&Bullet points"
13212 msgstr ""
13214 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Paragraph..."
13217 msgstr "&Buscar..."
13219 #: wordpad.rc:84
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&Tabs..."
13222 msgstr "Guardar &como..."
13224 #: wordpad.rc:85
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Backgroun&d"
13227 msgstr "&Copiar fondo"
13229 #: wordpad.rc:87
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&System\tCtrl+1"
13232 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13234 #: wordpad.rc:88
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13237 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13239 #: wordpad.rc:93
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&About Wine Wordpad"
13242 msgstr "&Info..."
13244 #: wordpad.rc:130
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Automatic"
13247 msgstr "A&linear automáticamente"
13249 #: wordpad.rc:199
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Date and time"
13252 msgstr "Fecha de borrado"
13254 #: wordpad.rc:202
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Available formats"
13257 msgstr "Ade&lante"
13259 #: wordpad.rc:213
13260 #, fuzzy
13261 msgid "New document type"
13262 msgstr "Argumento faltante\n"
13264 #: wordpad.rc:221
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Paragraph format"
13267 msgstr "&Buscar..."
13269 #: wordpad.rc:224
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Indentation"
13272 msgstr "&Anotar..."
13274 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Left"
13277 msgstr "&Izquierda"
13279 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Right"
13282 msgstr "&Derecha"
13284 #: wordpad.rc:229
13285 msgid "First line"
13286 msgstr ""
13288 #: wordpad.rc:231
13289 msgid "Alignment"
13290 msgstr ""
13292 #: wordpad.rc:239
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Tabs"
13295 msgstr "Guardar &como..."
13297 #: wordpad.rc:242
13298 msgid "Tab stops"
13299 msgstr ""
13301 #: wordpad.rc:248
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Remove al&l"
13304 msgstr "&Quitar..."
13306 #: wordpad.rc:256
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Line wrapping"
13309 msgstr "Mapeo de unidad"
13311 #: wordpad.rc:257
13312 #, fuzzy
13313 msgid "&No line wrapping"
13314 msgstr "Mapeo de unidad"
13316 #: wordpad.rc:258
13317 msgid "Wrap text by the &window border"
13318 msgstr ""
13320 #: wordpad.rc:259
13321 msgid "Wrap text by the &margin"
13322 msgstr ""
13324 #: wordpad.rc:260
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Toolbars"
13327 msgstr "&Barra de herramientas"
13329 #: wordpad.rc:136
13330 #, fuzzy
13331 msgid "All documents (*.*)"
13332 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13334 #: wordpad.rc:137
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Text documents (*.txt)"
13337 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13339 #: wordpad.rc:138
13340 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13341 msgstr ""
13343 #: wordpad.rc:139
13344 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13345 msgstr ""
13347 #: wordpad.rc:140
13348 msgid "Rich text document"
13349 msgstr ""
13351 #: wordpad.rc:141
13352 msgid "Text document"
13353 msgstr ""
13355 #: wordpad.rc:142
13356 msgid "Unicode text document"
13357 msgstr ""
13359 #: wordpad.rc:143
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Printer files (*.prn)"
13362 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13364 #: wordpad.rc:150
13365 msgid "Center"
13366 msgstr ""
13368 #: wordpad.rc:156
13369 msgid "Text"
13370 msgstr ""
13372 #: wordpad.rc:157
13373 msgid "Rich text"
13374 msgstr ""
13376 #: wordpad.rc:163
13377 msgid "Next page"
13378 msgstr ""
13380 #: wordpad.rc:164
13381 msgid "Previous page"
13382 msgstr ""
13384 #: wordpad.rc:165
13385 msgid "Two pages"
13386 msgstr ""
13388 #: wordpad.rc:166
13389 msgid "One page"
13390 msgstr ""
13392 #: wordpad.rc:167
13393 msgid "Zoom in"
13394 msgstr ""
13396 #: wordpad.rc:168
13397 msgid "Zoom out"
13398 msgstr ""
13400 #: wordpad.rc:170
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Page"
13403 msgstr "Página a&rriba"
13405 #: wordpad.rc:171
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Pages"
13408 msgstr "Página a&rriba"
13410 #: wordpad.rc:172
13411 msgctxt "unit: centimeter"
13412 msgid "cm"
13413 msgstr ""
13415 #: wordpad.rc:173
13416 #, fuzzy
13417 msgctxt "unit: inch"
13418 msgid "in"
13419 msgstr " min"
13421 #: wordpad.rc:174
13422 msgid "inch"
13423 msgstr ""
13425 #: wordpad.rc:175
13426 msgctxt "unit: point"
13427 msgid "pt"
13428 msgstr ""
13430 #: wordpad.rc:180
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Document"
13433 msgstr "Argumento faltante\n"
13435 #: wordpad.rc:181
13436 msgid "Save changes to '%s'?"
13437 msgstr ""
13439 #: wordpad.rc:182
13440 msgid "Finished searching the document."
13441 msgstr ""
13443 #: wordpad.rc:183
13444 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13445 msgstr ""
13447 #: wordpad.rc:184
13448 msgid ""
13449 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13450 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13451 msgstr ""
13453 #: wordpad.rc:187
13454 msgid "Invalid number format"
13455 msgstr ""
13457 #: wordpad.rc:188
13458 msgid "OLE storage documents are not supported"
13459 msgstr ""
13461 #: wordpad.rc:189
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Could not save the file."
13464 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13466 #: wordpad.rc:190
13467 msgid "You do not have access to save the file."
13468 msgstr ""
13470 #: wordpad.rc:191
13471 msgid "Could not open the file."
13472 msgstr ""
13474 #: wordpad.rc:192
13475 msgid "You do not have access to open the file."
13476 msgstr ""
13478 #: wordpad.rc:193
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Printing not implemented"
13481 msgstr ""
13482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13483 "No implementado\n"
13484 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13485 "Aún no implementado"
13487 #: wordpad.rc:194
13488 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13489 msgstr ""
13491 #: write.rc:27
13492 msgid "Starting Wordpad failed"
13493 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13495 #: xcopy.rc:27
13496 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13497 msgstr ""
13499 #: xcopy.rc:28
13500 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13501 msgstr ""
13503 #: xcopy.rc:29
13504 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13505 msgstr ""
13507 #: xcopy.rc:30
13508 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13509 msgstr ""
13511 #: xcopy.rc:31
13512 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13513 msgstr ""
13515 #: xcopy.rc:34
13516 msgid ""
13517 "Is '%1' a filename or directory\n"
13518 "on the target?\n"
13519 "(F - File, D - Directory)\n"
13520 msgstr ""
13522 #: xcopy.rc:35
13523 #, fuzzy
13524 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13525 msgstr "Sobrescribir %s"
13527 #: xcopy.rc:36
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13530 msgstr "Sobrescribir %s"
13532 #: xcopy.rc:37
13533 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13534 msgstr ""
13536 #: xcopy.rc:38
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Failed to open '%1'\n"
13539 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13541 #: xcopy.rc:39
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13544 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13546 #: xcopy.rc:43
13547 msgctxt "File key"
13548 msgid "F"
13549 msgstr ""
13551 #: xcopy.rc:44
13552 msgctxt "Directory key"
13553 msgid "D"
13554 msgstr ""
13556 #: xcopy.rc:77
13557 msgid ""
13558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13559 "\n"
13560 "Syntax:\n"
13561 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13562 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13563 "\n"
13564 "Where:\n"
13565 "\n"
13566 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13567 "\tmore files.\n"
13568 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13569 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13570 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13571 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13572 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13573 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13574 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13575 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13577 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13578 "[/N]  Copy using short names.\n"
13579 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13580 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13581 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13582 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13583 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13584 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13585 "\tarchive attribute.\n"
13586 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13587 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13588 "\t\tthan source.\n"
13589 "\n"
13590 msgstr ""