comdlg32: Remove the font sample characters string.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobb85a0af42814fc3ce8c3d3805e319140a8774a03
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr "Wizard"
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initialising; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2177 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2178 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:300
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2310 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2311 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2396 #: cryptui.rc:29
2397 msgid ""
2398 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2399 "altered or corrupted."
2400 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2402 #: cryptui.rc:30
2403 msgid ""
2404 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2405 "trusted root certificate store."
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:31
2409 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:32
2413 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2414 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2416 #: cryptui.rc:33
2417 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:34
2421 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:35
2425 msgid "Issued to: "
2426 msgstr "הונפק עבור:"
2428 #: cryptui.rc:36
2429 msgid "Issued by: "
2430 msgstr "הונפק על ידי:"
2432 #: cryptui.rc:37
2433 msgid "Valid from "
2434 msgstr "תקף מהתאריך"
2436 #: cryptui.rc:38
2437 msgid " to "
2438 msgstr " עד "
2440 #: cryptui.rc:39
2441 msgid "This certificate has an invalid signature."
2442 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2444 #: cryptui.rc:40
2445 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2446 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2448 #: cryptui.rc:41
2449 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2450 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2452 #: cryptui.rc:42
2453 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2454 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2456 #: cryptui.rc:43
2457 msgid "This certificate is OK."
2458 msgstr "אישור זה תקין."
2460 #: cryptui.rc:44
2461 msgid "Field"
2462 msgstr "שדה"
2464 #: cryptui.rc:45
2465 msgid "Value"
2466 msgstr "ערך"
2468 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2469 msgid "<All>"
2470 msgstr "<הכול>"
2472 #: cryptui.rc:47
2473 msgid "Version 1 Fields Only"
2474 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2476 #: cryptui.rc:48
2477 msgid "Extensions Only"
2478 msgstr "הרחבות בלבד"
2480 #: cryptui.rc:49
2481 msgid "Critical Extensions Only"
2482 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2484 #: cryptui.rc:50
2485 msgid "Properties Only"
2486 msgstr "מאפיינים בלבד"
2488 #: cryptui.rc:52
2489 msgid "Serial number"
2490 msgstr "מספר סידורי"
2492 #: cryptui.rc:53
2493 msgid "Issuer"
2494 msgstr "מנפיק"
2496 #: cryptui.rc:54
2497 msgid "Valid from"
2498 msgstr "מקף מהתאריך"
2500 #: cryptui.rc:55
2501 msgid "Valid to"
2502 msgstr "תקף עד"
2504 #: cryptui.rc:56
2505 msgid "Subject"
2506 msgstr "נופק עבור"
2508 #: cryptui.rc:57
2509 msgid "Public key"
2510 msgstr "מפתח ציבורי"
2512 #: cryptui.rc:58
2513 #, fuzzy
2514 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2515 msgstr "%s (%d סיביות)"
2517 #: cryptui.rc:59
2518 msgid "SHA1 hash"
2519 msgstr "גיבוב SHA1"
2521 #: cryptui.rc:60
2522 msgid "Enhanced key usage (property)"
2523 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2525 #: cryptui.rc:61
2526 msgid "Friendly name"
2527 msgstr "שם ידידותי"
2529 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2530 msgid "Description"
2531 msgstr "תיאור"
2533 #: cryptui.rc:63
2534 msgid "Certificate Properties"
2535 msgstr "מאפייני האישור"
2537 #: cryptui.rc:64
2538 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2539 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2541 #: cryptui.rc:65
2542 msgid "The OID you entered already exists."
2543 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2545 #: cryptui.rc:67
2546 msgid "Please select a certificate store."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:69
2550 msgid ""
2551 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2552 "select another file."
2553 msgstr ""
2554 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2556 #: cryptui.rc:70
2557 msgid "File to Import"
2558 msgstr "קובץ ליבוא"
2560 #: cryptui.rc:71
2561 msgid "Specify the file you want to import."
2562 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2564 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2565 msgid "Certificate Store"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:73
2569 msgid ""
2570 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2571 "lists, and certificate trust lists."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:74
2575 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2576 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2578 #: cryptui.rc:75
2579 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2583 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2587 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:78
2591 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:79
2595 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:81
2599 msgid "Please select a file."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:82
2603 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:83
2607 msgid "Could not open "
2608 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2610 #: cryptui.rc:84
2611 msgid "Determined by the program"
2612 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2614 #: cryptui.rc:85
2615 msgid "Please select a store"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:86
2619 msgid "Certificate Store Selected"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:87
2623 msgid "Automatically determined by the program"
2624 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2626 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2627 msgid "File"
2628 msgstr "קובץ"
2630 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2631 msgid "Content"
2632 msgstr "תוכן"
2634 #: cryptui.rc:91
2635 msgid "Certificate Revocation List"
2636 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2638 #: cryptui.rc:93
2639 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2640 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2642 #: cryptui.rc:94
2643 msgid "Personal Information Exchange"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:96
2647 msgid "The import was successful."
2648 msgstr "היבוא הצליח."
2650 #: cryptui.rc:97
2651 msgid "The import failed."
2652 msgstr "היבוא נכשל."
2654 #: cryptui.rc:98
2655 msgid "Arial"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:100
2659 msgid "<Advanced Purposes>"
2660 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2662 #: cryptui.rc:101
2663 msgid "Issued To"
2664 msgstr "הונפק לטובת"
2666 #: cryptui.rc:102
2667 msgid "Issued By"
2668 msgstr "הונפק על ידי"
2670 #: cryptui.rc:103
2671 msgid "Expiration Date"
2672 msgstr "תאריך התפוגה"
2674 #: cryptui.rc:104
2675 msgid "Friendly Name"
2676 msgstr "שם ידידותי"
2678 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2679 msgid "<None>"
2680 msgstr "<ללא>"
2682 #: cryptui.rc:107
2683 msgid ""
2684 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2685 "sign messages with it.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:108
2690 msgid ""
2691 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2692 "sign messages with them.\n"
2693 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:109
2697 msgid ""
2698 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2699 "verify messages signed with it.\n"
2700 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:110
2704 msgid ""
2705 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2706 "verify messages signed with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:111
2711 msgid ""
2712 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2713 "trusted.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:112
2718 msgid ""
2719 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2720 "trusted.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:113
2725 msgid ""
2726 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2727 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:114
2732 msgid ""
2733 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2734 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:115
2739 msgid ""
2740 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:116
2745 msgid ""
2746 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:117
2751 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:118
2755 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:121
2759 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:122
2763 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:123
2767 msgid ""
2768 "Ensures software came from software publisher\n"
2769 "Protects software from alteration after publication"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:124
2773 msgid "Protects e-mail messages"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:125
2777 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:126
2781 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:127
2785 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:128
2789 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:144
2793 msgid "Private Key Archival"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:148
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "מבנה היצוא"
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:152
2813 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:153
2817 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:154
2821 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:157
2825 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:158
2829 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:159
2833 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:160
2837 msgid "File Format"
2838 msgstr "מבנה הקובץ"
2840 #: cryptui.rc:161
2841 msgid "Include all certificates in certificate path"
2842 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2844 #: cryptui.rc:162
2845 msgid "Export keys"
2846 msgstr "יצוא מפתחות"
2848 #: cryptui.rc:165
2849 msgid "The export was successful."
2850 msgstr "היצוא הצליח."
2852 #: cryptui.rc:166
2853 msgid "The export failed."
2854 msgstr "היצוא נכשל."
2856 #: cryptui.rc:167
2857 msgid "Export Private Key"
2858 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2860 #: cryptui.rc:168
2861 msgid ""
2862 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2863 "certificate."
2864 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2866 #: cryptui.rc:169
2867 msgid "Enter Password"
2868 msgstr "נא להזין ססמה"
2870 #: cryptui.rc:170
2871 msgid "You may password-protect a private key."
2872 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2874 #: cryptui.rc:171
2875 msgid "The passwords do not match."
2876 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2878 #: cryptui.rc:172
2879 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2880 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2882 #: cryptui.rc:173
2883 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2884 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2886 #: devenum.rc:32
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Default DirectSound"
2889 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2891 #: devenum.rc:33
2892 #, fuzzy
2893 msgid "DirectSound: %s"
2894 msgstr "DirectSound: %s"
2896 #: devenum.rc:34
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Default WaveOut Device"
2899 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2901 #: devenum.rc:35
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "ה&גדרה..."
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "נגינה"
2920 #: dinput.rc:49
2921 msgid "Device"
2922 msgstr ""
2924 #: dinput.rc:50
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Actions"
2927 msgstr "הפעלה"
2929 #: dinput.rc:51
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Mapping"
2932 msgstr "מיפוי כוננים"
2934 #: dinput.rc:53
2935 msgid "Show Assigned First"
2936 msgstr ""
2938 #: dinput.rc:34
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Action"
2941 msgstr "הפעלה"
2943 #: dinput.rc:35
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Object"
2946 msgstr "&עצם"
2948 #: dxdiagn.rc:25
2949 msgid "Regional Setting"
2950 msgstr "הגדרות אזוריות"
2952 #: dxdiagn.rc:26
2953 #, fuzzy
2954 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2955 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2957 #: gdi32.rc:25
2958 msgid "Western"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:26
2962 msgid "Central European"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:27
2966 msgid "Cyrillic"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:28
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Greek"
2972 msgstr "ירוק"
2974 #: gdi32.rc:29
2975 msgid "Turkish"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:30
2979 msgid "Hebrew"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:31
2983 msgid "Arabic"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:32
2987 msgid "Baltic"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:33
2991 msgid "Vietnamese"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:34
2995 msgid "Thai"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:35
2999 msgid "Japanese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:36
3003 msgid "CHINESE_GB2312"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:37
3007 msgid "Hangul"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:38
3011 msgid "CHINESE_BIG5"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:39
3015 msgid "Hangul(Johab)"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:40
3019 msgid "Symbol"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:41
3023 msgid "OEM/DOS"
3024 msgstr ""
3026 #: gphoto2.rc:27
3027 msgid "Files on Camera"
3028 msgstr "קבצים במצלמה"
3030 #: gphoto2.rc:31
3031 msgid "Import Selected"
3032 msgstr "יבוא הנבחרים"
3034 #: gphoto2.rc:32
3035 msgid "Preview"
3036 msgstr "תצוגה מקדימה"
3038 #: gphoto2.rc:33
3039 msgid "Import All"
3040 msgstr "יבוא הכול"
3042 #: gphoto2.rc:34
3043 msgid "Skip This Dialog"
3044 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3046 #: gphoto2.rc:35
3047 msgid "Exit"
3048 msgstr "יציאה"
3050 #: gphoto2.rc:40
3051 msgid "Transferring"
3052 msgstr "העברה"
3054 #: gphoto2.rc:43
3055 msgid "Transferring... Please Wait"
3056 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3058 #: gphoto2.rc:48
3059 msgid "Connecting to camera"
3060 msgstr "התחברות למצלמה"
3062 #: gphoto2.rc:52
3063 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3064 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3066 #: hhctrl.rc:56
3067 msgid "S&ync"
3068 msgstr "&סנכרון"
3070 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3071 msgid "&Back"
3072 msgstr "ח&זרה"
3074 #: hhctrl.rc:58
3075 msgid "&Forward"
3076 msgstr "ק&דימה"
3078 #: hhctrl.rc:59
3079 msgctxt "table of contents"
3080 msgid "&Home"
3081 msgstr "&עמוד הבית"
3083 #: hhctrl.rc:60
3084 msgid "&Stop"
3085 msgstr "ע&צירה"
3087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3088 msgid "&Refresh"
3089 msgstr "&רענון"
3091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3092 msgid "&Print..."
3093 msgstr "ה&דפסה..."
3095 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3096 msgid "&Contents"
3097 msgstr "&תכנים"
3099 #: hhctrl.rc:29
3100 msgid "I&ndex"
3101 msgstr "מ&פתח נושאים"
3103 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3104 msgid "&Search"
3105 msgstr "&חיפוש"
3107 #: hhctrl.rc:31
3108 msgid "Favor&ites"
3109 msgstr "מו&עדפים"
3111 #: hhctrl.rc:33
3112 msgid "Hide &Tabs"
3113 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3115 #: hhctrl.rc:34
3116 msgid "Show &Tabs"
3117 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3119 #: hhctrl.rc:39
3120 msgid "Show"
3121 msgstr "הצגה"
3123 #: hhctrl.rc:40
3124 msgid "Hide"
3125 msgstr "הסתרה"
3127 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3128 msgid "Stop"
3129 msgstr "עצירה"
3131 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3132 msgid "Refresh"
3133 msgstr "רענון"
3135 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3136 msgid "Back"
3137 msgstr "חזרה"
3139 #: hhctrl.rc:44
3140 msgctxt "table of contents"
3141 msgid "Home"
3142 msgstr "דף הבית"
3144 #: hhctrl.rc:45
3145 msgid "Sync"
3146 msgstr "סנכרון"
3148 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3149 msgid "Options"
3150 msgstr "אפשרויות"
3152 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3153 msgid "Forward"
3154 msgstr "קדימה"
3156 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3157 msgid "Cinepak Video codec"
3158 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3160 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3161 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3162 #: wordpad.rc:26
3163 msgid "&File"
3164 msgstr "&קובץ"
3166 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3167 msgid "&New"
3168 msgstr "חד&ש"
3170 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3171 msgid "&Window"
3172 msgstr "&חלון"
3174 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3175 msgid "&Open..."
3176 msgstr "&פתיחה..."
3178 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3179 msgid "Save &as..."
3180 msgstr "שמירה &בשם..."
3182 #: ieframe.rc:35
3183 msgid "Print &format..."
3184 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3186 #: ieframe.rc:36
3187 msgid "Pr&int..."
3188 msgstr "ה&דפסה..."
3190 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3191 msgid "Print previe&w"
3192 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3194 #: ieframe.rc:44
3195 msgid "&Toolbars"
3196 msgstr "&סרגלי כלים"
3198 #: ieframe.rc:46
3199 msgid "&Standard bar"
3200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3202 #: ieframe.rc:47
3203 msgid "&Address bar"
3204 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3207 msgid "&Favorites"
3208 msgstr "&מועדפים"
3210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3211 msgid "&Add to Favorites..."
3212 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3214 #: ieframe.rc:57
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&About Internet Explorer"
3217 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3219 #: ieframe.rc:87
3220 msgid "Open URL"
3221 msgstr "פתיחת כתובת"
3223 #: ieframe.rc:90
3224 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3225 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3227 #: ieframe.rc:91
3228 msgid "Open:"
3229 msgstr "פתיחה:"
3231 #: ieframe.rc:67
3232 msgctxt "home page"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr "דף הבית"
3236 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3237 msgid "Print..."
3238 msgstr "הדפסה..."
3240 #: ieframe.rc:73
3241 msgid "Address"
3242 msgstr "כתובת"
3244 #: ieframe.rc:78
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Searching for %s"
3247 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3249 #: ieframe.rc:79
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Start downloading %s"
3252 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3254 #: ieframe.rc:80
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Downloading %s"
3257 msgstr "הורדה..."
3259 #: ieframe.rc:81
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Asking for %s"
3262 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3264 #: inetcpl.rc:46
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Home page"
3267 msgstr " דף הבית "
3269 #: inetcpl.rc:47
3270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3271 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3273 #: inetcpl.rc:50
3274 msgid "&Current page"
3275 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3277 #: inetcpl.rc:51
3278 msgid "&Default page"
3279 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3281 #: inetcpl.rc:52
3282 msgid "&Blank page"
3283 msgstr "עמוד &ריק"
3285 #: inetcpl.rc:53
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Browsing history"
3288 msgstr " Browsing history "
3290 #: inetcpl.rc:54
3291 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3292 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3294 #: inetcpl.rc:56
3295 msgid "Delete &files..."
3296 msgstr "Delete &files..."
3298 #: inetcpl.rc:57
3299 msgid "&Settings..."
3300 msgstr "&Settings..."
3302 #: inetcpl.rc:65
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Delete browsing history"
3305 msgstr " Browsing history "
3307 #: inetcpl.rc:68
3308 msgid ""
3309 "Temporary internet files\n"
3310 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:70
3314 msgid ""
3315 "Cookies\n"
3316 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3317 "preferences and login information."
3318 msgstr ""
3320 #: inetcpl.rc:72
3321 msgid ""
3322 "History\n"
3323 "List of websites you have accessed."
3324 msgstr ""
3326 #: inetcpl.rc:74
3327 msgid ""
3328 "Form data\n"
3329 "Usernames and other information you have entered into forms."
3330 msgstr ""
3332 #: inetcpl.rc:76
3333 msgid ""
3334 "Passwords\n"
3335 "Saved passwords you have entered into forms."
3336 msgstr ""
3338 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3339 msgid "Delete"
3340 msgstr "מחיקה"
3342 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3343 msgid "Security"
3344 msgstr "אבטחה"
3346 #: inetcpl.rc:109
3347 msgid ""
3348 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3349 "certificate authorities and publishers."
3350 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3352 #: inetcpl.rc:111
3353 msgid "Certificates..."
3354 msgstr "אישורים..."
3356 #: inetcpl.rc:112
3357 msgid "Publishers..."
3358 msgstr "מפיצים..."
3360 #: inetcpl.rc:28
3361 msgid "Internet Settings"
3362 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3364 #: inetcpl.rc:29
3365 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3366 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3368 #: inetcpl.rc:30
3369 msgid "Security settings for zone: "
3370 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3372 #: inetcpl.rc:31
3373 msgid "Custom"
3374 msgstr "התאמה אישית"
3376 #: inetcpl.rc:32
3377 msgid "Very Low"
3378 msgstr "נמוכה מאוד"
3380 #: inetcpl.rc:33
3381 msgid "Low"
3382 msgstr "נמוכה"
3384 #: inetcpl.rc:34
3385 msgid "Medium"
3386 msgstr "בינונית"
3388 #: inetcpl.rc:35
3389 msgid "Increased"
3390 msgstr "מוגברת"
3392 #: inetcpl.rc:36
3393 msgid "High"
3394 msgstr "גבוהה"
3396 #: jscript.rc:25
3397 msgid "Error converting object to primitive type"
3398 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3400 #: jscript.rc:26
3401 msgid "Invalid procedure call or argument"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:27
3405 msgid "Subscript out of range"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:28
3409 msgid "Object required"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:29
3413 msgid "Automation server can't create object"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:30
3417 msgid "Object doesn't support this property or method"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:31
3421 msgid "Object doesn't support this action"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:32
3425 msgid "Argument not optional"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:33
3429 msgid "Syntax error"
3430 msgstr "שגיאת תחביר"
3432 #: jscript.rc:34
3433 msgid "Expected ';'"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:35
3437 msgid "Expected '('"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:36
3441 msgid "Expected ')'"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:37
3445 msgid "Unterminated string constant"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:38
3449 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:39
3453 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:40
3457 msgid "Label redefined"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:41
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Label not found"
3463 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3465 #: jscript.rc:42
3466 msgid "Conditional compilation is turned off"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:45
3470 msgid "Number expected"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:43
3474 msgid "Function expected"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:44
3478 msgid "'[object]' is not a date object"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:46
3482 msgid "Object expected"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:47
3486 msgid "Illegal assignment"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:48
3490 msgid "'|' is undefined"
3491 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3493 #: jscript.rc:49
3494 msgid "Boolean object expected"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:50
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cannot delete '|'"
3500 msgstr "תאריך המחיקה"
3502 #: jscript.rc:51
3503 msgid "VBArray object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:52
3507 msgid "JScript object expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:53
3511 msgid "Syntax error in regular expression"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:55
3515 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:54
3519 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:56
3523 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:57
3527 msgid "Array object expected"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:26
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Success\n"
3533 msgstr "הצלחה\n"
3535 #: winerror.mc:31
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Invalid function\n"
3538 msgstr "אפשרות שגויה"
3540 #: winerror.mc:36
3541 #, fuzzy
3542 msgid "File not found\n"
3543 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3545 #: winerror.mc:41
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Path not found\n"
3548 msgstr "PATH not found\n"
3550 #: winerror.mc:46
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Too many open files\n"
3553 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3555 #: winerror.mc:51
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Access denied\n"
3558 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3560 #: winerror.mc:56
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Invalid handle\n"
3563 msgstr "אפשרות שגויה"
3565 #: winerror.mc:61
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Memory trashed\n"
3568 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3570 #: winerror.mc:66
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Not enough memory\n"
3573 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3575 #: winerror.mc:71
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Invalid block\n"
3578 msgstr "מקטע שגוי\n"
3580 #: winerror.mc:76
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Bad environment\n"
3583 msgstr "סביבה שגויה\n"
3585 #: winerror.mc:81
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Bad format\n"
3588 msgstr "מבנה שגוי\n"
3590 #: winerror.mc:86
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Invalid access\n"
3593 msgstr "גישה שגויה\n"
3595 #: winerror.mc:91
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid data\n"
3598 msgstr "נתונים שגויים\n"
3600 #: winerror.mc:96
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Out of memory\n"
3603 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3605 #: winerror.mc:101
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Invalid drive\n"
3608 msgstr "הכונן שגוי\n"
3610 #: winerror.mc:106
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Can't delete current directory\n"
3613 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3615 #: winerror.mc:111
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Not same device\n"
3618 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3620 #: winerror.mc:116
3621 #, fuzzy
3622 msgid "No more files\n"
3623 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3625 #: winerror.mc:121
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Write protected\n"
3628 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3630 #: winerror.mc:126
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Bad unit\n"
3633 msgstr "יחידה שגויה\n"
3635 #: winerror.mc:131
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Not ready\n"
3638 msgstr "לא מוכן\n"
3640 #: winerror.mc:136
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Bad command\n"
3643 msgstr "פקודה שגויה\n"
3645 #: winerror.mc:141
3646 #, fuzzy
3647 msgid "CRC error\n"
3648 msgstr "שגיאת CRC\n"
3650 #: winerror.mc:146
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Bad length\n"
3653 msgstr "אורך שגוי\n"
3655 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Seek error\n"
3658 msgstr "Syntax error\n"
3660 #: winerror.mc:156
3661 msgid "Not DOS disk\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:161
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Sector not found\n"
3667 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3669 #: winerror.mc:166
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Out of paper\n"
3672 msgstr "נגמר הנייר; "
3674 #: winerror.mc:171
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Write fault\n"
3677 msgstr "בררת מחדל"
3679 #: winerror.mc:176
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Read fault\n"
3682 msgstr "בררת מחדל"
3684 #: winerror.mc:181
3685 msgid "General failure\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:186
3689 msgid "Sharing violation\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:191
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Lock violation\n"
3695 msgstr "מיקום"
3697 #: winerror.mc:196
3698 msgid "Wrong disk\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:201
3702 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:206
3706 #, fuzzy
3707 msgid "End of file\n"
3708 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3710 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3711 msgid "Disk full\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:216
3715 msgid "Request not supported\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:221
3719 msgid "Remote machine not listening\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:226
3723 msgid "Duplicate network name\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:231
3727 msgid "Bad network path\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:236
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Network busy\n"
3733 msgstr "שיתוף רשת"
3735 #: winerror.mc:241
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Device does not exist\n"
3738 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3740 #: winerror.mc:246
3741 msgid "Too many commands\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:251
3745 msgid "Adaptor hardware error\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:256
3749 msgid "Bad network response\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:261
3753 msgid "Unexpected network error\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:266
3757 msgid "Bad remote adaptor\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:271
3761 msgid "Print queue full\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:276
3765 msgid "No spool space\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:281
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Print canceled\n"
3771 msgstr "תאריך המחיקה"
3773 #: winerror.mc:286
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Network name deleted\n"
3776 msgstr "תאריך המחיקה"
3778 #: winerror.mc:291
3779 msgid "Network access denied\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:296
3783 msgid "Bad device type\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:301
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Bad network name\n"
3789 msgstr "שיתוף רשת"
3791 #: winerror.mc:306
3792 msgid "Too many network names\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:311
3796 msgid "Too many network sessions\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:316
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Sharing paused\n"
3802 msgstr "ערך &מחרוזת"
3804 #: winerror.mc:321
3805 msgid "Request not accepted\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:326
3809 msgid "Redirector paused\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:331
3813 #, fuzzy
3814 msgid "File exists\n"
3815 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3817 #: winerror.mc:336
3818 msgid "Cannot create\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:341
3822 msgid "Int24 failure\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:346
3826 msgid "Out of structures\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:351
3830 msgid "Already assigned\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Invalid password\n"
3836 msgstr "אפשרות שגויה"
3838 #: winerror.mc:361
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Invalid parameter\n"
3841 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3843 #: winerror.mc:366
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Net write fault\n"
3846 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3848 #: winerror.mc:371
3849 msgid "No process slots\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:376
3853 msgid "Too many semaphores\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:381
3857 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:386
3861 msgid "Semaphore is set\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:391
3865 msgid "Too many semaphore requests\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:396
3869 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:401
3873 msgid "Semaphore owner died\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:406
3877 msgid "Semaphore user limit\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:411
3881 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:416
3885 msgid "Drive locked\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:421
3889 msgid "Broken pipe\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:426
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Open failed\n"
3895 msgstr "פתיחת קובץ"
3897 #: winerror.mc:431
3898 msgid "Buffer overflow\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:441
3902 msgid "No more search handles\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:446
3906 msgid "Invalid target handle\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:451
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invalid IOCTL\n"
3912 msgstr "אפשרות שגויה"
3914 #: winerror.mc:456
3915 msgid "Invalid verify switch\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:461
3919 msgid "Bad driver level\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:466
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Call not implemented\n"
3925 msgstr "לא מוטמע"
3927 #: winerror.mc:471
3928 msgid "Semaphore timeout\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:476
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Insufficient buffer\n"
3934 msgstr "אין די הרשאות"
3936 #: winerror.mc:481
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Invalid name\n"
3939 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3941 #: winerror.mc:486
3942 msgid "Invalid level\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:491
3946 msgid "No volume label\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:496
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Module not found\n"
3952 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3954 #: winerror.mc:501
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Procedure not found\n"
3957 msgstr "PATH not found\n"
3959 #: winerror.mc:506
3960 msgid "No children to wait for\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:511
3964 msgid "Child process has not completed\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:516
3968 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:521
3972 msgid "Negative seek\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:531
3976 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:536
3980 msgid "Drive is already JOINed\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:541
3984 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:546
3988 msgid "Drive is not JOINed\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:551
3992 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:556
3996 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:561
4000 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:566
4004 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:571
4008 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:576
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Drive is busy\n"
4014 msgstr "כוננים"
4016 #: winerror.mc:581
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Same drive\n"
4019 msgstr "כונן מערכת"
4021 #: winerror.mc:586
4022 msgid "Not toplevel directory\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:591
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Directory is not empty\n"
4028 msgstr "Directory &Only"
4030 #: winerror.mc:596
4031 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:601
4035 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:606
4039 msgid "Path is busy\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:611
4043 msgid "Already a SUBST target\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:616
4047 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:621
4051 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:626
4055 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:631
4059 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:636
4063 msgid "Volume label too long\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:641
4067 msgid "Too many TCBs\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:646
4071 msgid "Signal refused\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:651
4075 msgid "Segment discarded\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:656
4079 msgid "Segment not locked\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:661
4083 msgid "Bad thread ID address\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:666
4087 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:671
4091 msgid "Path is invalid\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:676
4095 msgid "Signal pending\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:681
4099 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:686
4103 msgid "Lock failed\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:691
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Resource in use\n"
4109 msgstr "כשלי משאבים"
4111 #: winerror.mc:696
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Cancel violation\n"
4114 msgstr "הנפשה"
4116 #: winerror.mc:701
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Atomic locks not supported\n"
4119 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4121 #: winerror.mc:706
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid segment number\n"
4124 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4126 #: winerror.mc:711
4127 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:716
4131 #, fuzzy
4132 msgid "File already exists\n"
4133 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4135 #: winerror.mc:721
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Invalid flag number\n"
4138 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4140 #: winerror.mc:726
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Semaphore name not found\n"
4143 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4145 #: winerror.mc:731
4146 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:736
4150 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:741
4154 msgid "Invalid module type for %1\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:746
4158 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:751
4162 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:756
4166 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:761
4170 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:766
4174 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:771
4178 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:776
4182 #, fuzzy
4183 msgid "IOPL not enabled\n"
4184 msgstr "IP routing enabled"
4186 #: winerror.mc:781
4187 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:786
4191 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:791
4195 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:796
4199 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:801
4203 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:806
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Environment variable not found\n"
4209 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4211 #: winerror.mc:811
4212 msgid "No signal sent\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:816
4216 #, fuzzy
4217 msgid "File name is too long\n"
4218 msgstr "The input line is too long.\n"
4220 #: winerror.mc:821
4221 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:826
4225 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:831
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid signal number\n"
4231 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4233 #: winerror.mc:836
4234 msgid "Error setting signal handler\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:841
4238 msgid "Segment locked\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:846
4242 msgid "Too many modules\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:851
4246 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:856
4250 msgid "Machine type mismatch\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:861
4254 msgid "Bad pipe\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:866
4258 msgid "Pipe busy\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:871
4262 msgid "Pipe closed\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:876
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Pipe not connected\n"
4268 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4270 #: winerror.mc:881
4271 #, fuzzy
4272 msgid "More data available\n"
4273 msgstr "לא זמינה; "
4275 #: winerror.mc:886
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Session canceled\n"
4278 msgstr "פתיחת קובץ"
4280 #: winerror.mc:891
4281 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:896
4285 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:901
4289 #, fuzzy
4290 msgid "No more data available\n"
4291 msgstr "לא זמינה; "
4293 #: winerror.mc:906
4294 msgid "Cannot use Copy API\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:911
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Directory name invalid\n"
4300 msgstr "Directory &Only"
4302 #: winerror.mc:916
4303 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:921
4307 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:926
4311 msgid "Extended attribute table full\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:931
4315 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:936
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Extended attributes not supported\n"
4321 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4323 #: winerror.mc:941
4324 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:946
4328 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:951
4332 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:956
4336 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:961
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid oplock message received\n"
4342 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4344 #: winerror.mc:966
4345 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:971
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid address\n"
4351 msgstr "Physical address"
4353 #: winerror.mc:976
4354 msgid "Arithmetic overflow\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:981
4358 msgid "Pipe connected\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:986
4362 msgid "Pipe listening\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:991
4366 msgid "Extended attribute access denied\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:996
4370 #, fuzzy
4371 msgid "I/O operation aborted\n"
4372 msgstr "שגיאה בפעולות"
4374 #: winerror.mc:1001
4375 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1006
4379 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:1011
4383 msgid "No access to memory location\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1016
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Swap error\n"
4389 msgstr "Syntax error\n"
4391 #: winerror.mc:1021
4392 msgid "Stack overflow\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1026
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid message\n"
4398 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4400 #: winerror.mc:1031
4401 msgid "Cannot complete\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1036
4405 msgid "Invalid flags\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1041
4409 msgid "Unrecognised volume\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1046
4413 msgid "File invalid\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1051
4417 msgid "Cannot run full-screen\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1056
4421 msgid "Nonexistent token\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1061
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Registry corrupt\n"
4427 msgstr "עורך רישום המערכת"
4429 #: winerror.mc:1066
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid key\n"
4432 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4434 #: winerror.mc:1071
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Can't open registry key\n"
4437 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4439 #: winerror.mc:1076
4440 msgid "Can't read registry key\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1081
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Can't write registry key\n"
4446 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4448 #: winerror.mc:1086
4449 msgid "Registry has been recovered\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1091
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Registry is corrupt\n"
4455 msgstr "עורך רישום המערכת"
4457 #: winerror.mc:1096
4458 #, fuzzy
4459 msgid "I/O to registry failed\n"
4460 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4462 #: winerror.mc:1101
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Not registry file\n"
4465 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4467 #: winerror.mc:1106
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Key deleted\n"
4470 msgstr "תאריך המחיקה"
4472 #: winerror.mc:1111
4473 msgid "No registry log space\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1116
4477 msgid "Registry key has subkeys\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1121
4481 msgid "Subkey must be volatile\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1126
4485 msgid "Notify change request in progress\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1131
4489 msgid "Dependent services are running\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1136
4493 msgid "Invalid service control\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1141
4497 msgid "Service request timeout\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1146
4501 msgid "Cannot create service thread\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1151
4505 msgid "Service database locked\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1156
4509 msgid "Service already running\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1161
4513 msgid "Invalid service account\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1166
4517 msgid "Service is disabled\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1171
4521 msgid "Circular dependency\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1176
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Service does not exist\n"
4527 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4529 #: winerror.mc:1181
4530 msgid "Service cannot accept control message\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1186
4534 msgid "Service not active\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1191
4538 msgid "Service controller connect failed\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1196
4542 msgid "Exception in service\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1201
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Database does not exist\n"
4548 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4550 #: winerror.mc:1206
4551 msgid "Service-specific error\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1211
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Process aborted\n"
4557 msgstr "תהליכים"
4559 #: winerror.mc:1216
4560 msgid "Service dependency failed\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1221
4564 msgid "Service login failed\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1226
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Service start-hang\n"
4570 msgstr "The %s service is starting.\n"
4572 #: winerror.mc:1231
4573 msgid "Invalid service lock\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1236
4577 msgid "Service marked for delete\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1241
4581 msgid "Service exists\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1246
4585 msgid "System running last-known-good config\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1251
4589 msgid "Service dependency deleted\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1256
4593 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1261
4597 msgid "Service not started since last boot\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1266
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Duplicate service name\n"
4603 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4605 #: winerror.mc:1271
4606 msgid "Different service account\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1276
4610 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1281
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4616 msgstr "תהליכים"
4618 #: winerror.mc:1286
4619 msgid "No recovery program for service\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1291
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Service not implemented by exe\n"
4625 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4627 #: winerror.mc:1296
4628 msgid "End of media\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1301
4632 msgid "Filemark detected\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1306
4636 msgid "Beginning of media\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1311
4640 msgid "Setmark detected\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1316
4644 msgid "No data detected\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1321
4648 msgid "Partition failure\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1326
4652 msgid "Invalid block length\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1331
4656 msgid "Device not partitioned\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1336
4660 msgid "Unable to lock media\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1341
4664 msgid "Unable to unload media\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1346
4668 msgid "Media changed\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1351
4672 msgid "I/O bus reset\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1356
4676 msgid "No media in drive\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1361
4680 msgid "No Unicode translation\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1366
4684 msgid "DLL init failed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1371
4688 msgid "Shutdown in progress\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1376
4692 msgid "No shutdown in progress\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1381
4696 msgid "I/O device error\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1386
4700 msgid "No serial devices found\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1391
4704 msgid "Shared IRQ busy\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1396
4708 msgid "Serial I/O completed\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1401
4712 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1406
4716 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1411
4720 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1416
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Unknown floppy error\n"
4726 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4728 #: winerror.mc:1421
4729 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1426
4733 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1431
4737 msgid "Hard disk operation failed\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1436
4741 msgid "Hard disk reset failed\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1441
4745 msgid "End of tape media\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1446
4749 msgid "Not enough server memory\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1451
4753 msgid "Possible deadlock\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1456
4757 msgid "Incorrect alignment\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1461
4761 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1466
4765 msgid "Set-power-state failed\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1471
4769 msgid "Too many links\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1476
4773 msgid "Newer windows version needed\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1481
4777 msgid "Wrong operating system\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1486
4781 msgid "Single-instance application\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1491
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Real-mode application\n"
4787 msgstr "יישום"
4789 #: winerror.mc:1496
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid DLL\n"
4792 msgstr "אפשרות שגויה"
4794 #: winerror.mc:1501
4795 msgid "No associated application\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1506
4799 msgid "DDE failure\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1511
4803 #, fuzzy
4804 msgid "DLL not found\n"
4805 msgstr "PATH not found\n"
4807 #: winerror.mc:1516
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Out of user handles\n"
4810 msgstr "הזיכרון אזל."
4812 #: winerror.mc:1521
4813 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1526
4817 msgid "The source element is empty\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1531
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The destination element is full\n"
4823 msgstr "The operation completed successfully\n"
4825 #: winerror.mc:1536
4826 #, fuzzy
4827 msgid "The element address is invalid\n"
4828 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4830 #: winerror.mc:1541
4831 msgid "The magazine is not present\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1546
4835 msgid "The device needs reinitialization\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1551
4839 #, fuzzy
4840 msgid "The device requires cleaning\n"
4841 msgstr "The %s service is starting.\n"
4843 #: winerror.mc:1556
4844 #, fuzzy
4845 msgid "The device door is open\n"
4846 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4848 #: winerror.mc:1561
4849 #, fuzzy
4850 msgid "The device is not connected\n"
4851 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4853 #: winerror.mc:1566
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Element not found\n"
4856 msgstr "PATH not found\n"
4858 #: winerror.mc:1571
4859 #, fuzzy
4860 msgid "No match found\n"
4861 msgstr "PATH not found\n"
4863 #: winerror.mc:1576
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Property set not found\n"
4866 msgstr "PATH not found\n"
4868 #: winerror.mc:1581
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Point not found\n"
4871 msgstr "PATH not found\n"
4873 #: winerror.mc:1586
4874 msgid "No running tracking service\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1591
4878 msgid "No such volume ID\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1596
4882 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1601
4886 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1606
4890 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1611
4894 #, fuzzy
4895 msgid "The journal is being deleted\n"
4896 msgstr "תאריך המחיקה"
4898 #: winerror.mc:1616
4899 msgid "The journal is not active\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1621
4903 msgid "Potential matching file found\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1626
4907 msgid "The journal entry was deleted\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1631
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid device name\n"
4913 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4915 #: winerror.mc:1636
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Connection unavailable\n"
4918 msgstr "לא זמינה; "
4920 #: winerror.mc:1641
4921 msgid "Device already remembered\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1646
4925 msgid "No network or bad path\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1651
4929 msgid "Invalid network provider name\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1656
4933 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1661
4937 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1666
4941 msgid "Not a container\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1671
4945 msgid "Extended error\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1676
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid group name\n"
4951 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4953 #: winerror.mc:1681
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid computer name\n"
4956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4958 #: winerror.mc:1686
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid event name\n"
4961 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4963 #: winerror.mc:1691
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid domain name\n"
4966 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4968 #: winerror.mc:1696
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid service name\n"
4971 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4973 #: winerror.mc:1701
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid network name\n"
4976 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4978 #: winerror.mc:1706
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid share name\n"
4981 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4983 #: winerror.mc:1716
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid message name\n"
4986 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4988 #: winerror.mc:1721
4989 msgid "Invalid message destination\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1726
4993 msgid "Session credential conflict\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1731
4997 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1736
5001 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1741
5005 msgid "No network\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1746
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Operation canceled by user\n"
5011 msgstr "תכניות התקנה"
5013 #: winerror.mc:1751
5014 msgid "File has a user-mapped section\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Connection refused\n"
5020 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5022 #: winerror.mc:1761
5023 msgid "Connection gracefully closed\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1766
5027 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1771
5031 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1776
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Connection invalid\n"
5037 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5039 #: winerror.mc:1781
5040 msgid "Connection is active\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1786
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Network unreachable\n"
5046 msgstr "שיתוף רשת"
5048 #: winerror.mc:1791
5049 msgid "Host unreachable\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1796
5053 msgid "Protocol unreachable\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1801
5057 msgid "Port unreachable\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1806
5061 msgid "Request aborted\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1811
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Connection aborted\n"
5067 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5069 #: winerror.mc:1816
5070 msgid "Please retry operation\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1821
5074 msgid "Connection count limit reached\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1826
5078 msgid "Login time restriction\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1831
5082 msgid "Login workstation restriction\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1836
5086 msgid "Incorrect network address\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1841
5090 msgid "Service already registered\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1846
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Service not found\n"
5096 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5098 #: winerror.mc:1851
5099 msgid "User not authenticated\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1856
5103 msgid "User not logged on\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1861
5107 msgid "Continue work in progress\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1866
5111 msgid "Already initialised\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1871
5115 msgid "No more local devices\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1876
5119 #, fuzzy
5120 msgid "The site does not exist\n"
5121 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5123 #: winerror.mc:1881
5124 #, fuzzy
5125 msgid "The domain controller already exists\n"
5126 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5128 #: winerror.mc:1886
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Supported only when connected\n"
5131 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5133 #: winerror.mc:1891
5134 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1896
5138 #, fuzzy
5139 msgid "The user profile is invalid\n"
5140 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5142 #: winerror.mc:1901
5143 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1906
5147 msgid "Not all privileges assigned\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1911
5151 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1916
5155 msgid "No quotas for account\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1921
5159 msgid "Local user session key\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1926
5163 msgid "Password too complex for LM\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1931
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Unknown revision\n"
5169 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5171 #: winerror.mc:1936
5172 msgid "Incompatible revision levels\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1941
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid owner\n"
5178 msgstr "אפשרות שגויה"
5180 #: winerror.mc:1946
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Invalid primary group\n"
5183 msgstr "אפשרות שגויה"
5185 #: winerror.mc:1951
5186 msgid "No impersonation token\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1956
5190 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1961
5194 msgid "No logon servers available\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1966
5198 msgid "No such logon session\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1971
5202 msgid "No such privilege\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1976
5206 msgid "Privilege not held\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1981
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid account name\n"
5212 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5214 #: winerror.mc:1986
5215 #, fuzzy
5216 msgid "User already exists\n"
5217 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5219 #: winerror.mc:1991
5220 msgid "No such user\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1996
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Group already exists\n"
5226 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5228 #: winerror.mc:2001
5229 msgid "No such group\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2006
5233 msgid "User already in group\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2011
5237 msgid "User not in group\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2016
5241 msgid "Can't delete last admin user\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2021
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Wrong password\n"
5247 msgstr "נא להזין ססמה"
5249 #: winerror.mc:2026
5250 msgid "Ill-formed password\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2031
5254 msgid "Password restriction\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2036
5258 msgid "Logon failure\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2041
5262 msgid "Account restriction\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2046
5266 msgid "Invalid logon hours\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2051
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid workstation\n"
5272 msgstr "אפשרות שגויה"
5274 #: winerror.mc:2056
5275 msgid "Password expired\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2061
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Account disabled\n"
5281 msgstr "Table"
5283 #: winerror.mc:2066
5284 msgid "No security ID mapped\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2071
5288 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2076
5292 msgid "LUIDs exhausted\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2081
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid sub authority\n"
5298 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5300 #: winerror.mc:2086
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid ACL\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5305 #: winerror.mc:2091
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid SID\n"
5308 msgstr "אפשרות שגויה"
5310 #: winerror.mc:2096
5311 msgid "Invalid security descriptor\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2101
5315 msgid "Bad inherited ACL\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2106
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Server disabled\n"
5321 msgstr "Table"
5323 #: winerror.mc:2111
5324 msgid "Server not disabled\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2116
5328 msgid "Invalid ID authority\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2121
5332 msgid "Allotted space exceeded\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2126
5336 msgid "Invalid group attributes\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2131
5340 msgid "Bad impersonation level\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2136
5344 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2141
5348 msgid "Bad validation class\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2146
5352 msgid "Bad token type\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2151
5356 msgid "No security on object\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2156
5360 msgid "Can't access domain information\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2161
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid server state\n"
5366 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5368 #: winerror.mc:2166
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid domain state\n"
5371 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5373 #: winerror.mc:2171
5374 msgid "Invalid domain role\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2176
5378 msgid "No such domain\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2181
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Domain already exists\n"
5384 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5386 #: winerror.mc:2186
5387 msgid "Domain limit exceeded\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2191
5391 msgid "Internal database corruption\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2196
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Internal error\n"
5397 msgstr "Syntax error\n"
5399 #: winerror.mc:2201
5400 msgid "Generic access types not mapped\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2206
5404 msgid "Bad descriptor format\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2211
5408 msgid "Not a logon process\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2216
5412 msgid "Logon session ID exists\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2221
5416 msgid "Unknown authentication package\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2226
5420 msgid "Bad logon session state\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2231
5424 msgid "Logon session ID collision\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2236
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid logon type\n"
5430 msgstr "אפשרות שגויה"
5432 #: winerror.mc:2241
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Cannot impersonate\n"
5435 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5437 #: winerror.mc:2246
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid transaction state\n"
5440 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5442 #: winerror.mc:2251
5443 msgid "Security DB commit failure\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2256
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Account is built-in\n"
5449 msgstr "טבעי, מובנה"
5451 #: winerror.mc:2261
5452 msgid "Group is built-in\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2266
5456 msgid "User is built-in\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2271
5460 msgid "Group is primary for user\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2276
5464 msgid "Token already in use\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2281
5468 msgid "No such local group\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2286
5472 msgid "User not in local group\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2291
5476 msgid "User already in local group\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2296
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Local group already exists\n"
5482 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5484 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5485 msgid "Logon type not granted\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2306
5489 msgid "Too many secrets\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2311
5493 msgid "Secret too long\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2316
5497 msgid "Internal security DB error\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2321
5501 msgid "Too many context IDs\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2331
5505 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2336
5509 msgid "No such member\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2341
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid member\n"
5515 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5517 #: winerror.mc:2346
5518 msgid "Too many SIDs\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2351
5522 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2356
5526 msgid "No inheritable components\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2361
5530 msgid "File or directory corrupt\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2366
5534 msgid "Disk is corrupt\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2371
5538 msgid "No user session key\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2376
5542 msgid "Licence quota exceeded\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2381
5546 msgid "Wrong target name\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2386
5550 msgid "Mutual authentication failed\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2391
5554 msgid "Time skew between client and server\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2396
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid window handle\n"
5560 msgstr "אפשרות שגויה"
5562 #: winerror.mc:2401
5563 msgid "Invalid menu handle\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2406
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid cursor handle\n"
5569 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5571 #: winerror.mc:2411
5572 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2416
5576 msgid "Invalid hook handle\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2421
5580 msgid "Invalid DWP handle\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2426
5584 msgid "Can't create top-level child window\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2431
5588 msgid "Can't find window class\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2436
5592 msgid "Window owned by another thread\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2441
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Hotkey already registered\n"
5598 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5600 #: winerror.mc:2446
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Class already exists\n"
5603 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5605 #: winerror.mc:2451
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Class does not exist\n"
5608 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5610 #: winerror.mc:2456
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Class has open windows\n"
5613 msgstr "סגירת החלון"
5615 #: winerror.mc:2461
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid index\n"
5618 msgstr "אפשרות שגויה"
5620 #: winerror.mc:2466
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid icon handle\n"
5623 msgstr "אפשרות שגויה"
5625 #: winerror.mc:2471
5626 msgid "Private dialog index\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2476
5630 #, fuzzy
5631 msgid "List box ID not found\n"
5632 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5634 #: winerror.mc:2481
5635 msgid "No wildcard characters\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2486
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Clipboard not open\n"
5641 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5643 #: winerror.mc:2491
5644 msgid "Hotkey not registered\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2496
5648 msgid "Not a dialog window\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2501
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Control ID not found\n"
5654 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5656 #: winerror.mc:2506
5657 msgid "Invalid combobox message\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2511
5661 msgid "Not a combobox window\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2516
5665 msgid "Invalid edit height\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2521
5669 #, fuzzy
5670 msgid "DC not found\n"
5671 msgstr "PATH not found\n"
5673 #: winerror.mc:2526
5674 msgid "Invalid hook filter\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2531
5678 msgid "Invalid filter procedure\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2536
5682 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2541
5686 msgid "Global-only hook procedure\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2546
5690 msgid "Journal hook already set\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2551
5694 msgid "Hook procedure not installed\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2556
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid list box message\n"
5700 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5702 #: winerror.mc:2561
5703 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2566
5707 msgid "No tab stops on this list box\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2571
5711 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2576
5715 msgid "Child window menus not allowed\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2581
5719 msgid "Window has no system menu\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2586
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Invalid message box style\n"
5725 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5727 #: winerror.mc:2591
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5730 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5732 #: winerror.mc:2596
5733 msgid "Screen already locked\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2601
5737 msgid "Window handles have different parents\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2606
5741 msgid "Not a child window\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2611
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid GW command\n"
5747 msgstr "אפשרות שגויה"
5749 #: winerror.mc:2616
5750 msgid "Invalid thread ID\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2621
5754 msgid "Not an MDI child window\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2626
5758 msgid "Popup menu already active\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2631
5762 #, fuzzy
5763 msgid "No scrollbars\n"
5764 msgstr "סרגל גלילה"
5766 #: winerror.mc:2636
5767 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2641
5771 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2646
5775 msgid "No system resources\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2651
5779 msgid "No non-paged system resources\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2656
5783 msgid "No paged system resources\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2661
5787 msgid "No working set quota\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2666
5791 msgid "No page file quota\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2671
5795 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2676
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Menu item not found\n"
5801 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5803 #: winerror.mc:2681
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5806 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5808 #: winerror.mc:2686
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Hook type not allowed\n"
5811 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5813 #: winerror.mc:2691
5814 msgid "Interactive window station required\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2696
5818 msgid "Timeout\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2701
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid monitor handle\n"
5824 msgstr "אפשרות שגויה"
5826 #: winerror.mc:2706
5827 msgid "Event log file corrupt\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2711
5831 msgid "Event log can't start\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2716
5835 msgid "Event log file full\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2721
5839 msgid "Event log file changed\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2726
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Installer service failed.\n"
5845 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5847 #: winerror.mc:2731
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Installation aborted by user\n"
5850 msgstr "תכניות התקנה"
5852 #: winerror.mc:2736
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Installation failure\n"
5855 msgstr "תכניות התקנה"
5857 #: winerror.mc:2741
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Installation suspended\n"
5860 msgstr "תכניות התקנה"
5862 #: winerror.mc:2746
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Unknown product\n"
5865 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5867 #: winerror.mc:2751
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Unknown feature\n"
5870 msgstr "Unknown feature in %s"
5872 #: winerror.mc:2756
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Unknown component\n"
5875 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5877 #: winerror.mc:2761
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Unknown property\n"
5880 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5882 #: winerror.mc:2766
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid handle state\n"
5885 msgstr "אפשרות שגויה"
5887 #: winerror.mc:2771
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Bad configuration\n"
5890 msgstr "תצורת Wine"
5892 #: winerror.mc:2776
5893 msgid "Index is missing\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2781
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installation source is missing\n"
5899 msgstr "תכניות התקנה"
5901 #: winerror.mc:2786
5902 msgid "Wrong installation package version\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2791
5906 msgid "Product uninstalled\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2796
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid query syntax\n"
5912 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5914 #: winerror.mc:2801
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid field\n"
5917 msgstr "אפשרות שגויה"
5919 #: winerror.mc:2806
5920 msgid "Device removed\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2811
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Installation already running\n"
5926 msgstr "תכניות התקנה"
5928 #: winerror.mc:2816
5929 msgid "Installation package failed to open\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2821
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Installation package is invalid\n"
5935 msgstr "תכניות התקנה"
5937 #: winerror.mc:2826
5938 msgid "Installer user interface failed\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2831
5942 msgid "Failed to open installation log file\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2836
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Installation language not supported\n"
5948 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5950 #: winerror.mc:2841
5951 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2846
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Installation package rejected\n"
5957 msgstr "תכניות התקנה"
5959 #: winerror.mc:2851
5960 msgid "Function could not be called\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2856
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Function failed\n"
5966 msgstr "פתיחת קובץ"
5968 #: winerror.mc:2861
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Invalid table\n"
5971 msgstr "אפשרות שגויה"
5973 #: winerror.mc:2866
5974 msgid "Data type mismatch\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5978 msgid "Unsupported type\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2876
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Creation failed\n"
5984 msgstr "פתיחת קובץ"
5986 #: winerror.mc:2881
5987 msgid "Temporary directory not writable\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2886
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Installation platform not supported\n"
5993 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5995 #: winerror.mc:2891
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installer not used\n"
5998 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6000 #: winerror.mc:2896
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Failed to open the patch package\n"
6003 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6005 #: winerror.mc:2901
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Invalid patch package\n"
6008 msgstr "אפשרות שגויה"
6010 #: winerror.mc:2906
6011 msgid "Unsupported patch package\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2911
6015 msgid "Another version is installed\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2916
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Invalid command line\n"
6021 msgstr "אפשרות שגויה"
6023 #: winerror.mc:2921
6024 msgid "Remote installation not allowed\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2926
6028 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2931
6032 msgid "Invalid string binding\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2936
6036 msgid "Wrong kind of binding\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2941
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Invalid binding\n"
6042 msgstr "אפשרות שגויה"
6044 #: winerror.mc:2946
6045 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2951
6049 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2956
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid string UUID\n"
6055 msgstr "אפשרות שגויה"
6057 #: winerror.mc:2961
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid endpoint format\n"
6060 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6062 #: winerror.mc:2966
6063 msgid "Invalid network address\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2971
6067 #, fuzzy
6068 msgid "No endpoint found\n"
6069 msgstr "PATH not found\n"
6071 #: winerror.mc:2976
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid timeout value\n"
6074 msgstr "אפשרות שגויה"
6076 #: winerror.mc:2981
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Object UUID not found\n"
6079 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6081 #: winerror.mc:2986
6082 msgid "UUID already registered\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2991
6086 msgid "UUID type already registered\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2996
6090 msgid "Server already listening\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3001
6094 msgid "No protocol sequences registered\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3006
6098 msgid "RPC server not listening\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3011
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Unknown manager type\n"
6104 msgstr "סוג לא ידוע"
6106 #: winerror.mc:3016
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Unknown interface\n"
6109 msgstr "מקור לא ידוע"
6111 #: winerror.mc:3021
6112 #, fuzzy
6113 msgid "No bindings\n"
6114 msgstr "לא מגיב"
6116 #: winerror.mc:3026
6117 msgid "No protocol sequences\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3031
6121 msgid "Can't create endpoint\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3036
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Out of resources\n"
6127 msgstr "הזיכרון אזל."
6129 #: winerror.mc:3041
6130 msgid "RPC server unavailable\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3046
6134 msgid "RPC server too busy\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3051
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid network options\n"
6140 msgstr "אפשרות שגויה"
6142 #: winerror.mc:3056
6143 msgid "No RPC call active\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3061
6147 msgid "RPC call failed\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3066
6151 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3071
6155 msgid "RPC protocol error\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3076
6159 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3086
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid tag\n"
6165 msgstr "אפשרות שגויה"
6167 #: winerror.mc:3091
6168 msgid "Invalid array bounds\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3096
6172 msgid "No entry name\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3101
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid name syntax\n"
6178 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6180 #: winerror.mc:3106
6181 msgid "Unsupported name syntax\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3111
6185 #, fuzzy
6186 msgid "No network address\n"
6187 msgstr "שיתוף רשת"
6189 #: winerror.mc:3116
6190 msgid "Duplicate endpoint\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3121
6194 msgid "Unknown authentication type\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3126
6198 msgid "Maximum calls too low\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3131
6202 msgid "String too long\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3136
6206 msgid "Protocol sequence not found\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3141
6210 msgid "Procedure number out of range\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3146
6214 msgid "Binding has no authentication data\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3151
6218 msgid "Unknown authentication service\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3156
6222 msgid "Unknown authentication level\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3161
6226 msgid "Invalid authentication identity\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3166
6230 msgid "Unknown authorisation service\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3171
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid entry\n"
6236 msgstr "אפשרות שגויה"
6238 #: winerror.mc:3176
6239 msgid "Can't perform operation\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3181
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Endpoints not registered\n"
6245 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6247 #: winerror.mc:3186
6248 msgid "Nothing to export\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3191
6252 msgid "Incomplete name\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3196
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Invalid version option\n"
6258 msgstr "אפשרות שגויה"
6260 #: winerror.mc:3201
6261 msgid "No more members\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3206
6265 msgid "Not all objects unexported\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3211
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Interface not found\n"
6271 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6273 #: winerror.mc:3216
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Entry already exists\n"
6276 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6278 #: winerror.mc:3221
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Entry not found\n"
6281 msgstr "PATH not found\n"
6283 #: winerror.mc:3226
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Name service unavailable\n"
6286 msgstr "הגודל הזמין"
6288 #: winerror.mc:3231
6289 msgid "Invalid network address family\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3236
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Operation not supported\n"
6295 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6297 #: winerror.mc:3241
6298 msgid "No security context available\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3246
6302 #, fuzzy
6303 msgid "RPCInternal error\n"
6304 msgstr "Parameter error\n"
6306 #: winerror.mc:3251
6307 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3256
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Address error\n"
6313 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6315 #: winerror.mc:3261
6316 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3266
6320 msgid "Floating-point underflow\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3271
6324 msgid "Floating-point overflow\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3276
6328 msgid "No more entries\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3281
6332 msgid "Character translation table open failed\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3286
6336 msgid "Character translation table file too small\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3291
6340 msgid "Null context handle\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3296
6344 msgid "Context handle damaged\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3301
6348 msgid "Binding handle mismatch\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3306
6352 msgid "Cannot get call handle\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3311
6356 msgid "Null reference pointer\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3316
6360 msgid "Enumeration value out of range\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3321
6364 msgid "Byte count too small\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3326
6368 msgid "Bad stub data\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3331
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid user buffer\n"
6374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6376 #: winerror.mc:3336
6377 msgid "Unrecognised media\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3341
6381 msgid "No trust secret\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3346
6385 msgid "No trust SAM account\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3351
6389 msgid "Trusted domain failure\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3356
6393 msgid "Trusted relationship failure\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3361
6397 msgid "Trust logon failure\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3366
6401 msgid "RPC call already in progress\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3371
6405 msgid "NETLOGON is not started\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3376
6409 msgid "Account expired\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3381
6413 msgid "Redirector has open handles\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3386
6417 msgid "Printer driver already installed\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3391
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Unknown port\n"
6423 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6425 #: winerror.mc:3396
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Unknown printer driver\n"
6428 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6430 #: winerror.mc:3401
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Unknown print processor\n"
6433 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6435 #: winerror.mc:3406
6436 msgid "Invalid separator file\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3411
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invalid priority\n"
6442 msgstr "אפשרות שגויה"
6444 #: winerror.mc:3416
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Invalid printer name\n"
6447 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6449 #: winerror.mc:3421
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Printer already exists\n"
6452 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6454 #: winerror.mc:3426
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid printer command\n"
6457 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6459 #: winerror.mc:3431
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Invalid data type\n"
6462 msgstr "אפשרות שגויה"
6464 #: winerror.mc:3436
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invalid environment\n"
6467 msgstr "אפשרות שגויה"
6469 #: winerror.mc:3441
6470 msgid "No more bindings\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3446
6474 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3451
6478 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3456
6482 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3461
6486 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3466
6490 msgid "Server has open handles\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3471
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Resource data not found\n"
6496 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6498 #: winerror.mc:3476
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Resource type not found\n"
6501 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6503 #: winerror.mc:3481
6504 msgid "Resource name not found\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3486
6508 msgid "Resource language not found\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3491
6512 msgid "Not enough quota\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3496
6516 #, fuzzy
6517 msgid "No interfaces\n"
6518 msgstr "מנשקים"
6520 #: winerror.mc:3501
6521 msgid "RPC call canceled\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3506
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Binding incomplete\n"
6527 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6529 #: winerror.mc:3511
6530 msgid "RPC comm failure\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3516
6534 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3521
6538 msgid "No principal name registered\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3526
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Not an RPC error\n"
6544 msgstr "Syntax error\n"
6546 #: winerror.mc:3531
6547 msgid "UUID is local only\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3536
6551 msgid "Security package error\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3541
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Thread not canceled\n"
6557 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6559 #: winerror.mc:3546
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid handle operation\n"
6562 msgstr "אפשרות שגויה"
6564 #: winerror.mc:3551
6565 msgid "Wrong serialising package version\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3556
6569 msgid "Wrong stub version\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3561
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid pipe object\n"
6575 msgstr "אפשרות שגויה"
6577 #: winerror.mc:3566
6578 msgid "Wrong pipe order\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3571
6582 msgid "Wrong pipe version\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3576
6586 msgid "Group member not found\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3581
6590 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3586
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid object\n"
6596 msgstr "אפשרות שגויה"
6598 #: winerror.mc:3591
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Invalid time\n"
6601 msgstr "אפשרות שגויה"
6603 #: winerror.mc:3596
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Invalid form name\n"
6606 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6608 #: winerror.mc:3601
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Invalid form size\n"
6611 msgstr "תקף מהתאריך"
6613 #: winerror.mc:3606
6614 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3611
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Printer deleted\n"
6620 msgstr "תאריך המחיקה"
6622 #: winerror.mc:3616
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Invalid printer state\n"
6625 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6627 #: winerror.mc:3621
6628 msgid "User must change password\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3626
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Domain controller not found\n"
6634 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6636 #: winerror.mc:3631
6637 msgid "Account locked out\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3636
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid pixel format\n"
6643 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6645 #: winerror.mc:3641
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid driver\n"
6648 msgstr "אפשרות שגויה"
6650 #: winerror.mc:3646
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid object resolver set\n"
6653 msgstr "אפשרות שגויה"
6655 #: winerror.mc:3651
6656 msgid "Incomplete RPC send\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3656
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6662 msgstr "אפשרות שגויה"
6664 #: winerror.mc:3661
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6667 msgstr "אפשרות שגויה"
6669 #: winerror.mc:3666
6670 msgid "RPC pipe closed\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3671
6674 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3676
6678 #, fuzzy
6679 msgid "No data on RPC pipe\n"
6680 msgstr "Syntax error\n"
6682 #: winerror.mc:3681
6683 #, fuzzy
6684 msgid "No site name available\n"
6685 msgstr "לא זמינה; "
6687 #: winerror.mc:3686
6688 msgid "The file cannot be accessed\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3691
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6694 msgstr "'%s' לא נמצא."
6696 #: winerror.mc:3696
6697 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3701
6701 msgid "Not all objects could be exported\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3706
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The interface could not be exported\n"
6707 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6709 #: winerror.mc:3711
6710 #, fuzzy
6711 msgid "The profile could not be added\n"
6712 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6714 #: winerror.mc:3716
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The profile element could not be added\n"
6717 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6719 #: winerror.mc:3721
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The profile element could not be removed\n"
6722 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6724 #: winerror.mc:3726
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The group element could not be added\n"
6727 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6729 #: winerror.mc:3731
6730 #, fuzzy
6731 msgid "The group element could not be removed\n"
6732 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6734 #: winerror.mc:3736
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The username could not be found\n"
6737 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6739 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6740 msgid "Local Port"
6741 msgstr "פתחה מקומית"
6743 #: localspl.rc:29
6744 msgid "Local Monitor"
6745 msgstr "צג מקומי"
6747 #: localui.rc:36
6748 msgid "Add a Local Port"
6749 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6751 #: localui.rc:39
6752 msgid "&Enter the port name to add:"
6753 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6755 #: localui.rc:48
6756 msgid "Configure LPT Port"
6757 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6759 #: localui.rc:51
6760 msgid "Timeout (seconds)"
6761 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6763 #: localui.rc:52
6764 msgid "&Transmission Retry:"
6765 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6767 #: localui.rc:29
6768 msgid "'%s' is not a valid port name"
6769 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6771 #: localui.rc:30
6772 msgid "Port %s already exists"
6773 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6775 #: localui.rc:31
6776 msgid "This port has no options to configure"
6777 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6779 #: mapi32.rc:28
6780 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6781 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6783 #: mapi32.rc:29
6784 msgid "Send Mail"
6785 msgstr "שליחת דוא״ל"
6787 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6788 msgid "Enter Network Password"
6789 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6791 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6792 msgid "Please enter your username and password:"
6793 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6795 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6796 msgid "Proxy"
6797 msgstr "מתווך"
6799 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6800 msgid "User"
6801 msgstr "משתמש"
6803 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6804 msgid "Password"
6805 msgstr "ססמה"
6807 #: mpr.rc:44
6808 msgid "&Save this password (Insecure)"
6809 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6811 #: mpr.rc:27
6812 msgid "Entire Network"
6813 msgstr "הרשת כולה"
6815 #: msacm32.rc:27
6816 msgid "Sound Selection"
6817 msgstr "בחירת צליל"
6819 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6820 msgid "&Save As..."
6821 msgstr "שמירה &בשם..."
6823 #: msacm32.rc:39
6824 msgid "&Format:"
6825 msgstr "&מבנה:"
6827 #: msacm32.rc:44
6828 msgid "&Attributes:"
6829 msgstr "מ&אפיינים:"
6831 #: mshtml.rc:37
6832 msgid "Hyperlink"
6833 msgstr "קישור"
6835 #: mshtml.rc:40
6836 msgid "Hyperlink Information"
6837 msgstr "פרטי הקישור"
6839 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6840 msgid "&Type:"
6841 msgstr "&סוג:"
6843 #: mshtml.rc:43
6844 msgid "&URL:"
6845 msgstr "&כתובת:"
6847 #: mshtml.rc:31
6848 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6849 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6851 #: mshtml.rc:32
6852 msgid "HTML Document"
6853 msgstr "מסמך HTML"
6855 #: mshtml.rc:26
6856 msgid "Downloading from %s..."
6857 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6859 #: mshtml.rc:25
6860 msgid "Done"
6861 msgstr "הסתיימה"
6863 #: msi.rc:27
6864 msgid ""
6865 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6866 "file path and try again."
6867 msgstr ""
6868 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6870 #: msi.rc:28
6871 msgid "path %s not found"
6872 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6874 #: msi.rc:29
6875 msgid "insert disk %s"
6876 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6878 #: msi.rc:30
6879 #, fuzzy
6880 msgid ""
6881 "Windows Installer %s\n"
6882 "\n"
6883 "Usage:\n"
6884 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6885 "\n"
6886 "Install a product:\n"
6887 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6888 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6889 "\t/a package [property]\n"
6890 "Repair an installation:\n"
6891 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6892 "Uninstall a product:\n"
6893 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6894 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6895 "Advertise a product:\n"
6896 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6897 "Apply a patch:\n"
6898 "\t/p patch_package [property]\n"
6899 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6900 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6901 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6902 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6903 "Register MSI Service:\n"
6904 "\t/y\n"
6905 "Unregister MSI Service:\n"
6906 "\t/z\n"
6907 "Display this help:\n"
6908 "\t/help\n"
6909 "\t/?\n"
6910 msgstr ""
6911 "Windows Installer %s\n"
6912 "\n"
6913 "Usage:\n"
6914 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6915 "\n"
6916 "Install a product:\n"
6917 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6918 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6919 "\t/a package [property]\n"
6920 "Repair an installation:\n"
6921 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6922 "Uninstall a product:\n"
6923 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6925 "Advertise a product:\n"
6926 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6927 "Apply a patch:\n"
6928 "\t/p patch_package [property]\n"
6929 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6930 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6931 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6932 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6933 "Register MSI Service:\n"
6934 "\t/y\n"
6935 "Unregister MSI Service:\n"
6936 "\t/z\n"
6937 "Display this help:\n"
6938 "\t/help\n"
6939 "\t/?\n"
6941 #: msi.rc:57
6942 msgid "enter which folder contains %s"
6943 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6945 #: msi.rc:58
6946 msgid "install source for feature missing"
6947 msgstr ""
6949 #: msi.rc:59
6950 msgid "network drive for feature missing"
6951 msgstr ""
6953 #: msi.rc:60
6954 msgid "feature from:"
6955 msgstr ""
6957 #: msi.rc:61
6958 msgid "choose which folder contains %s"
6959 msgstr ""
6961 #: msrle32.rc:28
6962 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6963 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6965 #: msrle32.rc:29
6966 msgid ""
6967 "Wine MS-RLE video codec\n"
6968 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6969 msgstr ""
6970 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6971 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6973 #: msvfw32.rc:30
6974 msgid "Video Compression"
6975 msgstr "דחיסת וידאו"
6977 #: msvfw32.rc:36
6978 msgid "&Compressor:"
6979 msgstr "&מדחס:"
6981 #: msvfw32.rc:39
6982 msgid "Con&figure..."
6983 msgstr "ה&גדרה..."
6985 #: msvfw32.rc:40
6986 msgid "&About"
6987 msgstr "על &אודות..."
6989 #: msvfw32.rc:44
6990 msgid "Compression &Quality:"
6991 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6993 #: msvfw32.rc:46
6994 msgid "&Key Frame Every"
6995 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6997 #: msvfw32.rc:50
6998 msgid "&Data Rate"
6999 msgstr "קצב ה&נתונים"
7001 #: msvfw32.rc:52
7002 #, fuzzy
7003 msgid "kB/s"
7004 msgstr "ק״ב/שנייה"
7006 #: msvfw32.rc:25
7007 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7008 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7010 #: msvidc32.rc:26
7011 msgid "Wine Video 1 video codec"
7012 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7014 #: oleacc.rc:27
7015 msgid "unknown object"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:28
7019 msgid "title bar"
7020 msgstr "שורת כותרת"
7022 #: oleacc.rc:29
7023 msgid "menu bar"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:30
7027 msgid "scroll bar"
7028 msgstr "סרגל גלילה"
7030 #: oleacc.rc:31
7031 msgid "grip"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:32
7035 msgid "sound"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:33
7039 msgid "cursor"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:34
7043 msgid "caret"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:35
7047 msgid "alert"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:36
7051 msgid "window"
7052 msgstr "חלון"
7054 #: oleacc.rc:37
7055 msgid "client"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:38
7059 msgid "popup menu"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:39
7063 msgid "menu item"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:40
7067 msgid "tool tip"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:41
7071 msgid "application"
7072 msgstr "יישום"
7074 #: oleacc.rc:42
7075 msgid "document"
7076 msgstr "מסמך"
7078 #: oleacc.rc:43
7079 msgid "pane"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:44
7083 msgid "chart"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:45
7087 msgid "dialog"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:46
7091 msgid "border"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:47
7095 msgid "grouping"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:48
7099 msgid "separator"
7100 msgstr "מפריד"
7102 #: oleacc.rc:49
7103 msgid "tool bar"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:50
7107 msgid "status bar"
7108 msgstr "שורת מצב"
7110 #: oleacc.rc:51
7111 msgid "table"
7112 msgstr "טבלה"
7114 #: oleacc.rc:52
7115 msgid "column header"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:53
7119 msgid "row header"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:54
7123 msgid "column"
7124 msgstr "עמודה"
7126 #: oleacc.rc:55
7127 msgid "row"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:56
7131 msgid "cell"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:57
7135 msgid "link"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:58
7139 msgid "help balloon"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:59
7143 msgid "character"
7144 msgstr "תו"
7146 #: oleacc.rc:60
7147 msgid "list"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:61
7151 msgid "list item"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:62
7155 msgid "outline"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:63
7159 msgid "outline item"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:64
7163 msgid "page tab"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:65
7167 msgid "property page"
7168 msgstr "עמוד מאפיין"
7170 #: oleacc.rc:66
7171 msgid "indicator"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:67
7175 msgid "graphic"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:68
7179 msgid "static text"
7180 msgstr "טקסט סטטי"
7182 #: oleacc.rc:69
7183 msgid "text"
7184 msgstr "טקסט"
7186 #: oleacc.rc:70
7187 msgid "push button"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:71
7191 msgid "check button"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:72
7195 msgid "radio button"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:73
7199 msgid "combo box"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:74
7203 msgid "drop down"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:75
7207 msgid "progress bar"
7208 msgstr "סרגל התקדמות"
7210 #: oleacc.rc:76
7211 msgid "dial"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:77
7215 msgid "hot key field"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:78
7219 msgid "slider"
7220 msgstr "פס גלילה"
7222 #: oleacc.rc:79
7223 msgid "spin box"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:80
7227 msgid "diagram"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:81
7231 msgid "animation"
7232 msgstr "הנפשה"
7234 #: oleacc.rc:82
7235 msgid "equation"
7236 msgstr "משוואה"
7238 #: oleacc.rc:83
7239 msgid "drop down button"
7240 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7242 #: oleacc.rc:84
7243 msgid "menu button"
7244 msgstr "לחצן תפריט"
7246 #: oleacc.rc:85
7247 msgid "grid drop down button"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:86
7251 msgid "white space"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:87
7255 msgid "page tab list"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:88
7259 msgid "clock"
7260 msgstr "שעון"
7262 #: oleacc.rc:89
7263 msgid "split button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7267 msgid "IP address"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:91
7271 msgid "outline button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7275 msgid "True"
7276 msgstr "אמת"
7278 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7279 msgid "False"
7280 msgstr "שקר"
7282 #: oleaut32.rc:31
7283 msgid "On"
7284 msgstr "פעיל"
7286 #: oleaut32.rc:32
7287 msgid "Off"
7288 msgstr "כבוי"
7290 #: oledlg.rc:48
7291 msgid "Insert Object"
7292 msgstr "הוספת עצם"
7294 #: oledlg.rc:54
7295 msgid "Object Type:"
7296 msgstr "סוג העצם:"
7298 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7299 msgid "Result"
7300 msgstr "תוצאה"
7302 #: oledlg.rc:58
7303 msgid "Create New"
7304 msgstr "יצירת חדש"
7306 #: oledlg.rc:60
7307 msgid "Create Control"
7308 msgstr "יצירת פקד"
7310 #: oledlg.rc:62
7311 msgid "Create From File"
7312 msgstr "יצירה מקובץ"
7314 #: oledlg.rc:65
7315 msgid "&Add Control..."
7316 msgstr "הוספת &פקד..."
7318 #: oledlg.rc:66
7319 msgid "Display As Icon"
7320 msgstr "הצגה כסמל"
7322 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7323 msgid "Browse..."
7324 msgstr "עיון..."
7326 #: oledlg.rc:69
7327 msgid "File:"
7328 msgstr "קובץ:"
7330 #: oledlg.rc:75
7331 msgid "Paste Special"
7332 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7334 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7335 msgid "Source:"
7336 msgstr "מקור:"
7338 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7339 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7340 msgid "&Paste"
7341 msgstr "ה&דבקה"
7343 #: oledlg.rc:81
7344 msgid "Paste &Link"
7345 msgstr "הדבקת &קישור"
7347 #: oledlg.rc:83
7348 msgid "&As:"
7349 msgstr "ב&תור:"
7351 #: oledlg.rc:90
7352 msgid "&Display As Icon"
7353 msgstr "ה&צגה כסמל"
7355 #: oledlg.rc:92
7356 msgid "Change &Icon..."
7357 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7359 #: oledlg.rc:25
7360 msgid "Insert a new %s object into your document"
7361 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7363 #: oledlg.rc:26
7364 msgid ""
7365 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7366 "may activate it using the program which created it."
7367 msgstr ""
7368 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7369 "שיצרה אותו."
7371 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7372 msgid "Browse"
7373 msgstr "עיון"
7375 #: oledlg.rc:28
7376 msgid ""
7377 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7378 "control."
7379 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7381 #: oledlg.rc:29
7382 msgid "Add Control"
7383 msgstr "הוספת פקד"
7385 #: oledlg.rc:34
7386 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7387 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7389 #: oledlg.rc:35
7390 msgid ""
7391 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7392 "activate it using %s."
7393 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7395 #: oledlg.rc:36
7396 msgid ""
7397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7398 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7399 msgstr ""
7400 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7401 "יוצג כסמל."
7403 #: oledlg.rc:37
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7406 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7407 "your document."
7408 msgstr ""
7409 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7410 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7412 #: oledlg.rc:38
7413 msgid ""
7414 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7415 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7416 "in your document."
7417 msgstr ""
7418 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7419 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7421 #: oledlg.rc:39
7422 msgid ""
7423 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7424 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7425 "be reflected in your document."
7426 msgstr ""
7427 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7428 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7430 #: oledlg.rc:40
7431 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7432 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7434 #: oledlg.rc:41
7435 msgid "Unknown Type"
7436 msgstr "סוג לא ידוע"
7438 #: oledlg.rc:42
7439 msgid "Unknown Source"
7440 msgstr "מקור לא ידוע"
7442 #: oledlg.rc:43
7443 msgid "the program which created it"
7444 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7446 #: sane.rc:41
7447 msgid "Scanning"
7448 msgstr "סריקה"
7450 #: sane.rc:44
7451 msgid "SCANNING... Please Wait"
7452 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7454 #: sane.rc:31
7455 msgctxt "unit: pixels"
7456 msgid "px"
7457 msgstr "פיקסלים"
7459 #: sane.rc:32
7460 msgctxt "unit: bits"
7461 msgid "b"
7462 msgstr "בתים"
7464 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7465 msgctxt "unit: dots/inch"
7466 msgid "dpi"
7467 msgstr "נק׳ לאינטש"
7469 #: sane.rc:35
7470 msgctxt "unit: percent"
7471 msgid "%"
7472 msgstr "%"
7474 #: sane.rc:36
7475 msgctxt "unit: microseconds"
7476 msgid "us"
7477 msgstr "מ״ש"
7479 #: serialui.rc:25
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Settings for %s"
7482 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7484 #: serialui.rc:28
7485 msgid "Baud Rate"
7486 msgstr "קצב שידור"
7488 #: serialui.rc:30
7489 msgid "Parity"
7490 msgstr "זוגיות"
7492 #: serialui.rc:32
7493 msgid "Flow Control"
7494 msgstr "בקרת ציפה"
7496 #: serialui.rc:34
7497 msgid "Data Bits"
7498 msgstr "סיביות נתונים"
7500 #: serialui.rc:36
7501 msgid "Stop Bits"
7502 msgstr "סיביות עצירה"
7504 #: setupapi.rc:36
7505 msgid "Copying Files..."
7506 msgstr "העתקת קבצים..."
7508 #: setupapi.rc:42
7509 msgid "Destination:"
7510 msgstr "יעד:"
7512 #: setupapi.rc:49
7513 msgid "Files Needed"
7514 msgstr "קבצים נדרשים"
7516 #: setupapi.rc:52
7517 msgid ""
7518 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7519 "make sure the correct drive is selected below"
7520 msgstr ""
7521 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7522 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7524 #: setupapi.rc:54
7525 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7526 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7528 #: setupapi.rc:28
7529 #, fuzzy
7530 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7531 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7533 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7534 msgid "Unknown"
7535 msgstr "לא ידוע"
7537 #: setupapi.rc:30
7538 msgid "Copy files from:"
7539 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7541 #: setupapi.rc:31
7542 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7543 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7545 #: shdoclc.rc:39
7546 msgid "F&orward"
7547 msgstr "&קדימה"
7549 #: shdoclc.rc:41
7550 msgid "&Save Background As..."
7551 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7553 #: shdoclc.rc:42
7554 msgid "Set As Back&ground"
7555 msgstr "הגדרה &כרקע"
7557 #: shdoclc.rc:43
7558 msgid "&Copy Background"
7559 msgstr "הע&תקת הרקע"
7561 #: shdoclc.rc:44
7562 msgid "Set as &Desktop Item"
7563 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7565 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7566 msgid "Select &All"
7567 msgstr "בחירת ה&כול"
7569 #: shdoclc.rc:49
7570 msgid "Create Shor&tcut"
7571 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7573 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7574 msgid "Add to &Favorites..."
7575 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7577 #: shdoclc.rc:51
7578 msgid "&View Source"
7579 msgstr "&צפייה במקור"
7581 #: shdoclc.rc:53
7582 msgid "&Encoding"
7583 msgstr "&קידוד"
7585 #: shdoclc.rc:55
7586 msgid "Pr&int"
7587 msgstr "ה&דפסה"
7589 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7590 msgid "&Open Link"
7591 msgstr "&פתיחת קישור"
7593 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7594 msgid "Open Link in &New Window"
7595 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7597 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7598 msgid "Save Target &As..."
7599 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7601 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7602 msgid "&Print Target"
7603 msgstr "הד&פסת היעד"
7605 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7606 msgid "S&how Picture"
7607 msgstr "ה&צגת תמונה"
7609 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7610 msgid "&Save Picture As..."
7611 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7613 #: shdoclc.rc:70
7614 msgid "&E-mail Picture..."
7615 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7617 #: shdoclc.rc:71
7618 msgid "Pr&int Picture..."
7619 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7621 #: shdoclc.rc:72
7622 msgid "&Go to My Pictures"
7623 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7625 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7626 msgid "Set as Back&ground"
7627 msgstr "הגדרה &כרקע"
7629 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7630 msgid "Set as &Desktop Item..."
7631 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7633 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7634 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7635 msgid "Cu&t"
7636 msgstr "ג&זירה"
7638 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7639 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7640 #: wordpad.rc:102
7641 msgid "&Copy"
7642 msgstr "ה&עתקה"
7644 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7645 msgid "Copy Shor&tcut"
7646 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7648 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7649 msgid "P&roperties"
7650 msgstr "מ&אפיינים"
7652 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7653 msgid "&Undo"
7654 msgstr "&ביטול"
7656 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7657 msgid "&Delete"
7658 msgstr "מ&חיקה"
7660 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7661 msgid "&Select"
7662 msgstr "&בחירה"
7664 #: shdoclc.rc:102
7665 msgid "&Cell"
7666 msgstr "&תא"
7668 #: shdoclc.rc:103
7669 msgid "&Row"
7670 msgstr "&שורה"
7672 #: shdoclc.rc:104
7673 msgid "&Column"
7674 msgstr "&עמודה"
7676 #: shdoclc.rc:105
7677 msgid "&Table"
7678 msgstr "&טבלה"
7680 #: shdoclc.rc:108
7681 msgid "&Cell Properties"
7682 msgstr "מאפייני ה&תא"
7684 #: shdoclc.rc:109
7685 msgid "&Table Properties"
7686 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7688 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7689 msgid "Paste"
7690 msgstr "הדבקה"
7692 #: shdoclc.rc:118
7693 msgid "&Print"
7694 msgstr "הדפ&סה"
7696 #: shdoclc.rc:125
7697 msgid "Open in &New Window"
7698 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7700 #: shdoclc.rc:129
7701 msgid "Cut"
7702 msgstr "גזירה"
7704 #: shdoclc.rc:152
7705 msgid "&Save Video As..."
7706 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7708 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7709 msgid "Play"
7710 msgstr "נגינה"
7712 #: shdoclc.rc:189
7713 msgid "Rewind"
7714 msgstr "חזרה"
7716 #: shdoclc.rc:196
7717 msgid "Trace Tags"
7718 msgstr "תגיות מעקב"
7720 #: shdoclc.rc:197
7721 msgid "Resource Failures"
7722 msgstr "כשלי משאבים"
7724 #: shdoclc.rc:198
7725 msgid "Dump Tracking Info"
7726 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7728 #: shdoclc.rc:199
7729 msgid "Debug Break"
7730 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7732 #: shdoclc.rc:200
7733 msgid "Debug View"
7734 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7736 #: shdoclc.rc:201
7737 msgid "Dump Tree"
7738 msgstr "איסוף עץ"
7740 #: shdoclc.rc:202
7741 msgid "Dump Lines"
7742 msgstr "איסוף שורות"
7744 #: shdoclc.rc:203
7745 msgid "Dump DisplayTree"
7746 msgstr "איסוף DisplayTree"
7748 #: shdoclc.rc:204
7749 msgid "Dump FormatCaches"
7750 msgstr "איסוף FormatCaches"
7752 #: shdoclc.rc:205
7753 msgid "Dump LayoutRects"
7754 msgstr "איסוף LayoutRects"
7756 #: shdoclc.rc:206
7757 msgid "Memory Monitor"
7758 msgstr "צג הזיכרון"
7760 #: shdoclc.rc:207
7761 msgid "Performance Meters"
7762 msgstr "מחווני ביצועים"
7764 #: shdoclc.rc:208
7765 msgid "Save HTML"
7766 msgstr "שמירת HTML"
7768 #: shdoclc.rc:210
7769 msgid "&Browse View"
7770 msgstr "תצוגת &עיון"
7772 #: shdoclc.rc:211
7773 msgid "&Edit View"
7774 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7776 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7777 msgid "Scroll Here"
7778 msgstr "גלילה לכאן"
7780 #: shdoclc.rc:218
7781 msgid "Top"
7782 msgstr "ראש"
7784 #: shdoclc.rc:219
7785 msgid "Bottom"
7786 msgstr "תחתית"
7788 #: shdoclc.rc:221
7789 msgid "Page Up"
7790 msgstr "עמוד למעלה"
7792 #: shdoclc.rc:222
7793 msgid "Page Down"
7794 msgstr "עמוד למטה"
7796 #: shdoclc.rc:224
7797 msgid "Scroll Up"
7798 msgstr "גלילה למעלה"
7800 #: shdoclc.rc:225
7801 msgid "Scroll Down"
7802 msgstr "גלילה למטה"
7804 #: shdoclc.rc:232
7805 msgid "Left Edge"
7806 msgstr "קצה שמאלי"
7808 #: shdoclc.rc:233
7809 msgid "Right Edge"
7810 msgstr "קצה ימני"
7812 #: shdoclc.rc:235
7813 msgid "Page Left"
7814 msgstr "עמוד שמאלה"
7816 #: shdoclc.rc:236
7817 msgid "Page Right"
7818 msgstr "עמוד ימינה"
7820 #: shdoclc.rc:238
7821 msgid "Scroll Left"
7822 msgstr "גלילה שמאלה"
7824 #: shdoclc.rc:239
7825 msgid "Scroll Right"
7826 msgstr "גלילה ימינה"
7828 #: shdoclc.rc:25
7829 msgid "Wine Internet Explorer"
7830 msgstr "Wine Internet Explorer"
7832 #: shdoclc.rc:30
7833 msgid "&w&bPage &p"
7834 msgstr "&w&bעמוד &p"
7836 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7837 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7838 msgid "Lar&ge Icons"
7839 msgstr "סמלים &גדולים"
7841 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7842 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7843 msgid "S&mall Icons"
7844 msgstr "סמלים &קטנים"
7846 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7847 msgid "&List"
7848 msgstr "&רשימה"
7850 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7851 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7852 msgid "&Details"
7853 msgstr "&פרטים"
7855 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7856 msgid "Arrange &Icons"
7857 msgstr "סי&דור הסמלים"
7859 #: shell32.rc:50
7860 msgid "By &Name"
7861 msgstr "לפי &שם"
7863 #: shell32.rc:51
7864 msgid "By &Type"
7865 msgstr "לפי &סוג"
7867 #: shell32.rc:52
7868 msgid "By &Size"
7869 msgstr "לפי &גודל"
7871 #: shell32.rc:53
7872 msgid "By &Date"
7873 msgstr "לפי &תאריך"
7875 #: shell32.rc:55
7876 msgid "&Auto Arrange"
7877 msgstr "סידור &אוטומטי"
7879 #: shell32.rc:57
7880 msgid "Line up Icons"
7881 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7883 #: shell32.rc:62
7884 msgid "Paste as Link"
7885 msgstr "הדבקה כקישור"
7887 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7888 msgid "New"
7889 msgstr "חדש"
7891 #: shell32.rc:66
7892 msgid "New &Folder"
7893 msgstr "&תיקייה חדשה"
7895 #: shell32.rc:67
7896 msgid "New &Link"
7897 msgstr "&קישור חדש"
7899 #: shell32.rc:71
7900 msgid "Properties"
7901 msgstr "מאפיינים"
7903 #: shell32.rc:82
7904 msgctxt "recycle bin"
7905 msgid "&Restore"
7906 msgstr "&שחזור"
7908 #: shell32.rc:83
7909 msgid "&Erase"
7910 msgstr "מ&חיקה"
7912 #: shell32.rc:95
7913 msgid "E&xplore"
7914 msgstr "&עיון"
7916 #: shell32.rc:98
7917 msgid "C&ut"
7918 msgstr "&גזירה"
7920 #: shell32.rc:101
7921 msgid "Create &Link"
7922 msgstr "&יצירת קישור"
7924 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7925 msgid "&Rename"
7926 msgstr "&שינוי שם"
7928 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7929 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7930 msgid "E&xit"
7931 msgstr "י&ציאה"
7933 #: shell32.rc:127
7934 msgid "&About Control Panel"
7935 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7937 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7938 msgid "Browse for Folder"
7939 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7941 #: shell32.rc:303
7942 msgid "Folder:"
7943 msgstr "תיקייה:"
7945 #: shell32.rc:309
7946 msgid "&Make New Folder"
7947 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7949 #: shell32.rc:316
7950 msgid "Message"
7951 msgstr "הודעה"
7953 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7954 msgid "&Yes"
7955 msgstr "&כן"
7957 #: shell32.rc:320
7958 msgid "Yes to &all"
7959 msgstr "כ&ן להכול"
7961 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7962 msgid "&No"
7963 msgstr "&לא"
7965 #: shell32.rc:329
7966 msgid "About %s"
7967 msgstr "על אודות %s"
7969 #: shell32.rc:333
7970 msgid "Wine &license"
7971 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7973 #: shell32.rc:338
7974 msgid "Running on %s"
7975 msgstr "פועל על גבי %s"
7977 #: shell32.rc:339
7978 msgid "Wine was brought to you by:"
7979 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7981 #: shell32.rc:347
7982 msgid ""
7983 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7984 "will open it for you."
7985 msgstr ""
7986 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7987 "עבורך."
7989 #: shell32.rc:348
7990 msgid "&Open:"
7991 msgstr "&פתיחה:"
7993 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7994 #: winefile.rc:136
7995 msgid "&Browse..."
7996 msgstr "&עיון"
7998 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7999 msgid "Size"
8000 msgstr "גודל"
8002 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8003 msgid "Type"
8004 msgstr "סוג"
8006 #: shell32.rc:137
8007 msgid "Modified"
8008 msgstr "תאריך השינוי"
8010 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8011 msgid "Attributes"
8012 msgstr "מאפיינים"
8014 #: shell32.rc:140
8015 msgid "Size available"
8016 msgstr "הגודל הזמין"
8018 #: shell32.rc:142
8019 msgid "Comments"
8020 msgstr "הערות"
8022 #: shell32.rc:143
8023 msgid "Owner"
8024 msgstr "בעלים"
8026 #: shell32.rc:144
8027 msgid "Group"
8028 msgstr "קבוצה"
8030 #: shell32.rc:145
8031 msgid "Original location"
8032 msgstr "המיקום המקורי"
8034 #: shell32.rc:146
8035 msgid "Date deleted"
8036 msgstr "תאריך המחיקה"
8038 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8039 msgctxt "display name"
8040 msgid "Desktop"
8041 msgstr "שולחן העבודה"
8043 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8044 msgid "My Computer"
8045 msgstr "המחשב שלי"
8047 #: shell32.rc:156
8048 msgid "Control Panel"
8049 msgstr "לוח הבקרה"
8051 #: shell32.rc:163
8052 msgid "Select"
8053 msgstr "בחירה"
8055 #: shell32.rc:186
8056 msgid "Restart"
8057 msgstr "הפעלה מחדש"
8059 #: shell32.rc:187
8060 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8061 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8063 #: shell32.rc:188
8064 msgid "Shutdown"
8065 msgstr "כיבוי"
8067 #: shell32.rc:189
8068 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8069 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8071 #: shell32.rc:199
8072 msgid "Start Menu\\Programs"
8073 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8075 #: shell32.rc:200
8076 msgid "My Documents"
8077 msgstr "המסמכים שלי"
8079 #: shell32.rc:201
8080 msgid "Favorites"
8081 msgstr "מועדפים"
8083 #: shell32.rc:202
8084 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8085 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8087 #: shell32.rc:203
8088 msgid "Recent"
8089 msgstr "אחרונים"
8091 #: shell32.rc:204
8092 msgid "SendTo"
8093 msgstr "שליחה אל"
8095 #: shell32.rc:205
8096 msgid "Start Menu"
8097 msgstr "תפריט ההתחלה"
8099 #: shell32.rc:206
8100 msgid "My Music"
8101 msgstr "המוזיקה שלי"
8103 #: shell32.rc:207
8104 msgid "My Videos"
8105 msgstr "הווידאו שלי"
8107 #: shell32.rc:208
8108 msgctxt "directory"
8109 msgid "Desktop"
8110 msgstr "שולחן העבודה"
8112 #: shell32.rc:209
8113 msgid "NetHood"
8114 msgstr "שכנים ברשת"
8116 #: shell32.rc:210
8117 msgid "Templates"
8118 msgstr "תבניות"
8120 #: shell32.rc:211
8121 msgid "Application Data"
8122 msgstr "Application Data"
8124 #: shell32.rc:212
8125 msgid "PrintHood"
8126 msgstr "הדפסה ברשת"
8128 #: shell32.rc:213
8129 msgid "Local Settings\\Application Data"
8130 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8132 #: shell32.rc:214
8133 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8134 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8136 #: shell32.rc:215
8137 msgid "Cookies"
8138 msgstr "Cookies"
8140 #: shell32.rc:216
8141 msgid "Local Settings\\History"
8142 msgstr "Local Settings\\History"
8144 #: shell32.rc:217
8145 msgid "Program Files"
8146 msgstr "Program Files"
8148 #: shell32.rc:219
8149 msgid "My Pictures"
8150 msgstr "התמונות שלי"
8152 #: shell32.rc:220
8153 msgid "Program Files\\Common Files"
8154 msgstr "Program Files\\Common Files"
8156 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8157 msgid "Documents"
8158 msgstr "מסמכים"
8160 #: shell32.rc:223
8161 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8162 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8164 #: shell32.rc:224
8165 msgid "Music"
8166 msgstr "מוזיקה"
8168 #: shell32.rc:225
8169 msgid "Pictures"
8170 msgstr "תמונות"
8172 #: shell32.rc:226
8173 msgid "Videos"
8174 msgstr "וידאו"
8176 #: shell32.rc:227
8177 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8178 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8180 #: shell32.rc:218
8181 msgid "Program Files (x86)"
8182 msgstr "Program Files (x86)"
8184 #: shell32.rc:221
8185 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8186 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8188 #: shell32.rc:228
8189 msgid "Contacts"
8190 msgstr "אנשי קשר"
8192 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8193 msgid "Links"
8194 msgstr "קישורים"
8196 #: shell32.rc:230
8197 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8198 msgstr "תמונות\\מצגות"
8200 #: shell32.rc:231
8201 msgid "Music\\Playlists"
8202 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8204 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8205 msgid "Downloads"
8206 msgstr "הורדות"
8208 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8209 msgid "Status"
8210 msgstr "מצב"
8212 #: shell32.rc:149
8213 msgid "Location"
8214 msgstr "מיקום"
8216 #: shell32.rc:150
8217 msgid "Model"
8218 msgstr "דגם"
8220 #: shell32.rc:233
8221 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8222 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8224 #: shell32.rc:234
8225 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8226 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8228 #: shell32.rc:235
8229 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8230 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8232 #: shell32.rc:236
8233 msgid "Music\\Sample Music"
8234 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8236 #: shell32.rc:237
8237 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8238 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8240 #: shell32.rc:238
8241 msgid "Music\\Sample Playlists"
8242 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8244 #: shell32.rc:239
8245 msgid "Videos\\Sample Videos"
8246 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8248 #: shell32.rc:240
8249 msgid "Saved Games"
8250 msgstr "משחקים שמורים"
8252 #: shell32.rc:241
8253 msgid "Searches"
8254 msgstr "חיפושים"
8256 #: shell32.rc:242
8257 msgid "Users"
8258 msgstr "משתמשים"
8260 #: shell32.rc:243
8261 msgid "OEM Links"
8262 msgstr "OEM Links"
8264 #: shell32.rc:246
8265 msgid "AppData\\LocalLow"
8266 msgstr "AppData\\LocalLow"
8268 #: shell32.rc:166
8269 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8270 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8272 #: shell32.rc:167
8273 msgid "Error during creation of a new folder"
8274 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8276 #: shell32.rc:168
8277 msgid "Confirm file deletion"
8278 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8280 #: shell32.rc:169
8281 msgid "Confirm folder deletion"
8282 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8284 #: shell32.rc:170
8285 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8286 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8288 #: shell32.rc:171
8289 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8290 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8292 #: shell32.rc:178
8293 msgid "Confirm file overwrite"
8294 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8296 #: shell32.rc:177
8297 msgid ""
8298 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8299 "\n"
8300 "Do you want to replace it?"
8301 msgstr ""
8302 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8303 "\n"
8304 "האם ברצונך להחליפו?"
8306 #: shell32.rc:172
8307 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8308 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8310 #: shell32.rc:174
8311 msgid ""
8312 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8313 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8315 #: shell32.rc:173
8316 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8317 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8319 #: shell32.rc:175
8320 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8321 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8323 #: shell32.rc:176
8324 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8325 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8327 #: shell32.rc:183
8328 msgid ""
8329 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8330 "\n"
8331 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8332 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8333 "the folder?"
8334 msgstr ""
8335 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8336 "\n"
8337 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8338 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8340 #: shell32.rc:248
8341 msgid "New Folder"
8342 msgstr "תיקייה חדשה"
8344 #: shell32.rc:250
8345 msgid "Wine Control Panel"
8346 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8348 #: shell32.rc:192
8349 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8350 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8352 #: shell32.rc:193
8353 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8354 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8356 #: shell32.rc:195
8357 msgid "Executable files (*.exe)"
8358 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8360 #: shell32.rc:254
8361 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8362 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8364 #: shell32.rc:256
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8367 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8369 #: shell32.rc:257
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8372 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8374 #: shell32.rc:258
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Confirm deletion"
8377 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8379 #: shell32.rc:259
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "A file already exists at the path %1.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "הקובץ כבר קיים.\n"
8387 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8389 #: shell32.rc:260
8390 #, fuzzy
8391 msgid ""
8392 "A folder already exists at the path %1.\n"
8393 "\n"
8394 "Do you want to replace it?"
8395 msgstr ""
8396 "הקובץ כבר קיים.\n"
8397 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8399 #: shell32.rc:261
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Confirm overwrite"
8402 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8404 #: shell32.rc:278
8405 msgid ""
8406 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8407 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8408 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8409 "any later version.\n"
8410 "\n"
8411 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8412 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8413 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8414 "more details.\n"
8415 "\n"
8416 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8417 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8418 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8419 msgstr ""
8420 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8421 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8422 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8423 "\n"
8424 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8425 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8426 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8427 "\n"
8428 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8429 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8430 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8432 #: shell32.rc:266
8433 msgid "Wine License"
8434 msgstr "הרישיון של Wine"
8436 #: shell32.rc:155
8437 msgid "Trash"
8438 msgstr "אשפה"
8440 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8441 msgid "Error"
8442 msgstr "שגיאה"
8444 #: shlwapi.rc:40
8445 msgid "Don't show me th&is message again"
8446 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8448 #: shlwapi.rc:27
8449 #, fuzzy
8450 msgid "%d bytes"
8451 msgstr "%ld בתים"
8453 #: shlwapi.rc:28
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "time unit: hours"
8456 msgid " hr"
8457 msgstr " שעות"
8459 #: shlwapi.rc:29
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "time unit: minutes"
8462 msgid " min"
8463 msgstr " דקות"
8465 #: shlwapi.rc:30
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: seconds"
8468 msgid " sec"
8469 msgstr " שניות"
8471 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8472 msgctxt "window"
8473 msgid "&Restore"
8474 msgstr "&שחזור"
8476 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8477 msgid "&Move"
8478 msgstr "ה&זזה"
8480 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8481 msgid "&Size"
8482 msgstr "ג&ודל"
8484 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8485 msgid "Mi&nimize"
8486 msgstr "מז&עור"
8488 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8489 msgid "Ma&ximize"
8490 msgstr "ה&גדלה"
8492 #: user32.rc:33
8493 msgid "&Close\tAlt-F4"
8494 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8496 #: user32.rc:35
8497 msgid "&About Wine"
8498 msgstr "על &אודות Wine"
8500 #: user32.rc:46
8501 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8502 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8504 #: user32.rc:48
8505 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8506 msgstr ""
8508 #: user32.rc:79
8509 msgid "&Abort"
8510 msgstr "&סיום"
8512 #: user32.rc:80
8513 msgid "&Retry"
8514 msgstr "&ניסיון חוזר"
8516 #: user32.rc:81
8517 msgid "&Ignore"
8518 msgstr "ה&תעלמות"
8520 #: user32.rc:84
8521 msgid "&Try Again"
8522 msgstr "&ניסיון חוזר"
8524 #: user32.rc:85
8525 msgid "&Continue"
8526 msgstr "ה&משך"
8528 #: user32.rc:91
8529 msgid "Select Window"
8530 msgstr "בחירת חלון"
8532 #: user32.rc:69
8533 msgid "&More Windows..."
8534 msgstr "חלונות &נוספים..."
8536 #: wineps.rc:28
8537 msgid "Paper Si&ze:"
8538 msgstr "גודל ה&נייר:"
8540 #: wineps.rc:36
8541 msgid "Duplex:"
8542 msgstr "דו־צדדי:"
8544 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8545 msgid "Realm"
8546 msgstr "תחום"
8548 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8549 msgid "&Save this password (insecure)"
8550 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8552 #: wininet.rc:54
8553 msgid "Authentication Required"
8554 msgstr "נדרש אימות"
8556 #: wininet.rc:58
8557 msgid "Server"
8558 msgstr "שרת"
8560 #: wininet.rc:74
8561 msgid "Security Warning"
8562 msgstr "אזהרת אבטחה"
8564 #: wininet.rc:77
8565 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8566 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8568 #: wininet.rc:79
8569 msgid "Do you want to continue anyway?"
8570 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8572 #: wininet.rc:25
8573 msgid "LAN Connection"
8574 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8576 #: wininet.rc:26
8577 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8578 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8580 #: wininet.rc:27
8581 msgid "The date on the certificate is invalid."
8582 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8584 #: wininet.rc:28
8585 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8586 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8588 #: wininet.rc:29
8589 msgid ""
8590 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8591 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8593 #: winmm.rc:28
8594 msgid "The specified command was carried out."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:29
8598 msgid "Undefined external error."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:30
8602 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:31
8606 msgid "The driver was not enabled."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:32
8610 msgid ""
8611 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8612 "again."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:33
8616 msgid "The specified device handle is invalid."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:34
8620 msgid "There is no driver installed on your system!"
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8624 msgid ""
8625 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8626 "increase available memory, and then try again."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:36
8630 msgid ""
8631 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8632 "which functions and messages the driver supports."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:37
8636 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:38
8640 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:39
8644 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:42
8648 msgid ""
8649 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8650 "Capabilities function to determine the supported formats."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8654 msgid ""
8655 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8656 "device, or wait until the data is finished playing."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:44
8660 msgid ""
8661 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8662 "header, and then try again."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:45
8666 msgid ""
8667 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8668 "and then try again."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:48
8672 msgid ""
8673 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8674 "header, and then try again."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:50
8678 msgid ""
8679 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8680 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:51
8684 msgid ""
8685 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8686 "transmitted, and then try again."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:52
8690 msgid ""
8691 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8692 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:53
8696 msgid ""
8697 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8698 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:56
8702 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:57
8706 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:58
8710 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:59
8714 msgid ""
8715 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8716 "or contact the device manufacturer."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:60
8720 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:62
8724 msgid ""
8725 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8726 "unique alias."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:63
8730 msgid ""
8731 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:64
8735 msgid "No command was specified."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:65
8739 msgid ""
8740 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8741 "size of the buffer."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:66
8745 msgid ""
8746 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8747 "one."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:67
8751 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:68
8755 msgid ""
8756 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8757 "manufacturer about obtaining a new driver."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:69
8761 msgid ""
8762 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8763 "manufacturer about obtaining a new driver."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:70
8767 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:71
8771 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:72
8775 msgid ""
8776 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8777 msgstr ""
8779 #: winmm.rc:73
8780 msgid "The device driver is not ready."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:74
8784 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:75
8788 msgid ""
8789 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8790 "access error."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:76
8794 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:77
8798 msgid ""
8799 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8800 "separately to determine which devices caused the error."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:78
8804 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:79
8808 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:80
8812 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:81
8816 msgid ""
8817 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8818 "still connected to the network."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:82
8822 msgid ""
8823 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8824 "device name is spelled correctly."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:83
8828 msgid ""
8829 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8830 "again."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:84
8834 msgid ""
8835 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8836 "alias."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:85
8840 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:86
8844 msgid ""
8845 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8846 "parameter with each 'open' command."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:87
8850 msgid ""
8851 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8852 "Please supply one."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:88
8856 msgid ""
8857 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8858 "documentation for valid formats."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:89
8862 msgid ""
8863 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8864 "supply one."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:90
8868 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:91
8872 msgid ""
8873 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8874 "may be corrupt, or not in the correct format."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:92
8878 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:93
8882 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:94
8886 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:95
8890 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:96
8894 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:97
8898 msgid ""
8899 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8900 "sequence, and then try again."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:98
8904 msgid ""
8905 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8906 "the device is closed, and then try again."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:99
8910 msgid ""
8911 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8912 "characters, followed by a period and an extension."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:100
8916 msgid ""
8917 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:101
8921 msgid ""
8922 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8923 "in Control Panel to install the device."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:102
8927 msgid ""
8928 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8929 "restarting your computer."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:103
8933 msgid ""
8934 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8935 "cannot change directories."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:104
8939 msgid ""
8940 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8941 "change drives."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:105
8945 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:106
8949 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:107
8953 msgid ""
8954 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:108
8958 msgid ""
8959 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8960 "until a wave device is free, and then try again."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:109
8964 msgid ""
8965 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8966 "until the device is free, and then try again."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:110
8970 msgid ""
8971 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8972 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8975 #: winmm.rc:111
8976 msgid ""
8977 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8978 "until the device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:112
8982 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8983 msgstr ""
8985 #: winmm.rc:113
8986 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8987 msgstr ""
8989 #: winmm.rc:114
8990 msgid ""
8991 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8992 "the Drivers option to install the wave device."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:115
8996 msgid ""
8997 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8998 "format."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:116
9002 msgid ""
9003 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9004 "the Drivers option to install the wave device."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:117
9008 msgid ""
9009 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9010 "format."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:122
9014 msgid ""
9015 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9016 "You can't use them together."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:124
9020 msgid ""
9021 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9022 "again."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:127
9026 msgid ""
9027 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9028 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:125
9032 msgid ""
9033 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9034 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9035 "setup."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:126
9039 msgid "An error occurred with the specified port."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:129
9043 msgid ""
9044 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9045 "these applications; then, try again."
9046 msgstr ""
9048 #: winmm.rc:128
9049 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:123
9053 msgid ""
9054 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9055 "Control Panel to install a MIDI driver."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:118
9059 msgid "There is no display window."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:119
9063 msgid "Could not create or use window."
9064 msgstr ""
9066 #: winmm.rc:120
9067 msgid ""
9068 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9069 "check your disk or network connection."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:121
9073 msgid ""
9074 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9075 "are still connected to the network."
9076 msgstr ""
9078 #: winspool.rc:34
9079 msgid "Print to File"
9080 msgstr "הדפסה לקובץ"
9082 #: winspool.rc:37
9083 msgid "&Output File Name:"
9084 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9086 #: winspool.rc:28
9087 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9088 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9090 #: winspool.rc:29
9091 msgid "Unable to create the output file."
9092 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9094 #: wldap32.rc:27
9095 msgid "Success"
9096 msgstr "הצלחה"
9098 #: wldap32.rc:28
9099 msgid "Operations Error"
9100 msgstr "שגיאה בפעולות"
9102 #: wldap32.rc:29
9103 msgid "Protocol Error"
9104 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9106 #: wldap32.rc:30
9107 msgid "Time Limit Exceeded"
9108 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9110 #: wldap32.rc:31
9111 msgid "Size Limit Exceeded"
9112 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9114 #: wldap32.rc:32
9115 msgid "Compare False"
9116 msgstr "ההשוואה שגויה"
9118 #: wldap32.rc:33
9119 msgid "Compare True"
9120 msgstr "ההשוואה נכונה"
9122 #: wldap32.rc:34
9123 msgid "Authentication Method Not Supported"
9124 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9126 #: wldap32.rc:35
9127 msgid "Strong Authentication Required"
9128 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9130 #: wldap32.rc:36
9131 msgid "Referral (v2)"
9132 msgstr "הפנייה (v2)"
9134 #: wldap32.rc:37
9135 msgid "Referral"
9136 msgstr "הפנייה"
9138 #: wldap32.rc:38
9139 msgid "Administration Limit Exceeded"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:39
9143 msgid "Unavailable Critical Extension"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:40
9147 msgid "Confidentiality Required"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:43
9151 msgid "No Such Attribute"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:44
9155 msgid "Undefined Type"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:45
9159 msgid "Inappropriate Matching"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:46
9163 msgid "Constraint Violation"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:47
9167 msgid "Attribute Or Value Exists"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:48
9171 msgid "Invalid Syntax"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:59
9175 msgid "No Such Object"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:60
9179 msgid "Alias Problem"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:61
9183 msgid "Invalid DN Syntax"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:62
9187 msgid "Is Leaf"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:63
9191 msgid "Alias Dereference Problem"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:75
9195 msgid "Inappropriate Authentication"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:76
9199 msgid "Invalid Credentials"
9200 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9202 #: wldap32.rc:77
9203 msgid "Insufficient Rights"
9204 msgstr "אין די הרשאות"
9206 #: wldap32.rc:78
9207 msgid "Busy"
9208 msgstr "עסוק"
9210 #: wldap32.rc:79
9211 msgid "Unavailable"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:80
9215 msgid "Unwilling To Perform"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:81
9219 msgid "Loop Detected"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:87
9223 msgid "Sort Control Missing"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:88
9227 msgid "Index range error"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:91
9231 msgid "Naming Violation"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:92
9235 msgid "Object Class Violation"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:93
9239 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:94
9243 msgid "Not allowed on RDN"
9244 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9246 #: wldap32.rc:95
9247 msgid "Already Exists"
9248 msgstr "כבר קיים"
9250 #: wldap32.rc:96
9251 msgid "No Object Class Mods"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:97
9255 msgid "Results Too Large"
9256 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9258 #: wldap32.rc:98
9259 msgid "Affects Multiple DSAs"
9260 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9262 #: wldap32.rc:107
9263 msgid "Other"
9264 msgstr "אחר"
9266 #: wldap32.rc:108
9267 msgid "Server Down"
9268 msgstr "השרת מושבת"
9270 #: wldap32.rc:109
9271 msgid "Local Error"
9272 msgstr "שגיאה מקומית"
9274 #: wldap32.rc:110
9275 msgid "Encoding Error"
9276 msgstr "שגיאת קידוד"
9278 #: wldap32.rc:111
9279 msgid "Decoding Error"
9280 msgstr "שגיאת פענוח"
9282 #: wldap32.rc:112
9283 msgid "Timeout"
9284 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9286 #: wldap32.rc:113
9287 msgid "Auth Unknown"
9288 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9290 #: wldap32.rc:114
9291 msgid "Filter Error"
9292 msgstr "שגיאת מסנן"
9294 #: wldap32.rc:115
9295 msgid "User Cancelled"
9296 msgstr "המשתמש ביטל"
9298 #: wldap32.rc:116
9299 msgid "Parameter Error"
9300 msgstr "שגיאת משתנה"
9302 #: wldap32.rc:117
9303 msgid "No Memory"
9304 msgstr "ין זיכרון"
9306 #: wldap32.rc:118
9307 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9308 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9310 #: wldap32.rc:119
9311 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9312 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9314 #: wldap32.rc:120
9315 msgid "Specified control was not found in message"
9316 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9318 #: wldap32.rc:121
9319 msgid "No result present in message"
9320 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9322 #: wldap32.rc:122
9323 msgid "More results returned"
9324 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9326 #: wldap32.rc:123
9327 msgid "Loop while handling referrals"
9328 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9330 #: wldap32.rc:124
9331 msgid "Referral hop limit exceeded"
9332 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9334 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9335 msgid ""
9336 "Not Yet Implemented\n"
9337 "\n"
9338 msgstr ""
9339 "Not Yet Implemented\n"
9340 "\n"
9342 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9343 msgid "%1: File Not Found\n"
9344 msgstr "%1: File Not Found\n"
9346 #: attrib.rc:47
9347 msgid ""
9348 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9349 "\n"
9350 "Syntax:\n"
9351 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9352 "       [/S [/D]]\n"
9353 "\n"
9354 "Where:\n"
9355 "\n"
9356 "  +   Sets an attribute.\n"
9357 "  -   Clears an attribute.\n"
9358 "  R   Read-only file attribute.\n"
9359 "  A   Archive file attribute.\n"
9360 "  S   System file attribute.\n"
9361 "  H   Hidden file attribute.\n"
9362 "  [drive:][path][filename]\n"
9363 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9364 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9365 "  /D  Processes folders as well.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: clock.rc:29
9369 msgid "Ana&log"
9370 msgstr "&אנלוגי"
9372 #: clock.rc:30
9373 msgid "Digi&tal"
9374 msgstr "&דיגיטלי"
9376 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9377 msgid "&Font..."
9378 msgstr "&גופן..."
9380 #: clock.rc:34
9381 msgid "&Without Titlebar"
9382 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9384 #: clock.rc:36
9385 msgid "&Seconds"
9386 msgstr "&שניות"
9388 #: clock.rc:37
9389 msgid "&Date"
9390 msgstr "&תאריך"
9392 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9393 msgid "&Always on Top"
9394 msgstr "תמיד &עליון"
9396 #: clock.rc:42
9397 #, fuzzy
9398 msgid "&About Clock"
9399 msgstr "על &אודות השעון"
9401 #: clock.rc:48
9402 msgid "Clock"
9403 msgstr "שעון"
9405 #: cmd.rc:37
9406 msgid ""
9407 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9408 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9409 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9410 "called procedure.\n"
9411 "\n"
9412 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9413 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9414 msgstr ""
9415 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9416 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9417 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9418 "called procedure.\n"
9419 "\n"
9420 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9421 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9423 #: cmd.rc:40
9424 msgid ""
9425 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9426 "default directory.\n"
9427 msgstr ""
9428 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9429 "default directory.\n"
9431 #: cmd.rc:41
9432 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9433 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9435 #: cmd.rc:43
9436 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9437 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9439 #: cmd.rc:45
9440 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9441 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9443 #: cmd.rc:46
9444 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9445 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9447 #: cmd.rc:47
9448 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9449 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9451 #: cmd.rc:48
9452 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9453 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9455 #: cmd.rc:49
9456 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9457 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9459 #: cmd.rc:59
9460 msgid ""
9461 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9464 "on the terminal device before they are executed.\n"
9465 "\n"
9466 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9467 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9468 "preceding it with an @ sign.\n"
9469 msgstr ""
9470 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9471 "\n"
9472 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9473 "on the terminal device before they are executed.\n"
9474 "\n"
9475 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9476 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9477 "preceding it with an @ sign.\n"
9479 #: cmd.rc:61
9480 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9481 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9483 #: cmd.rc:69
9484 msgid ""
9485 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9486 "\n"
9487 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9488 "\n"
9489 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9490 "not exist in wine's cmd.\n"
9491 msgstr ""
9492 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9495 "\n"
9496 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9497 "not exist in wine's cmd.\n"
9499 #: cmd.rc:81
9500 msgid ""
9501 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9502 "batch file.\n"
9503 "\n"
9504 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9505 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9506 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9507 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9508 "label terminates the batch file execution.\n"
9509 "\n"
9510 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9511 msgstr ""
9512 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9513 "batch file.\n"
9514 "\n"
9515 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9516 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9517 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9518 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9519 "label terminates the batch file execution.\n"
9520 "\n"
9521 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9523 #: cmd.rc:84
9524 msgid ""
9525 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9526 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9527 msgstr ""
9528 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9529 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9531 #: cmd.rc:94
9532 msgid ""
9533 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9534 "\n"
9535 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9536 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9537 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9538 "\n"
9539 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9540 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9541 msgstr ""
9542 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9543 "\n"
9544 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9545 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9546 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9547 "\n"
9548 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9549 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9551 #: cmd.rc:100
9552 msgid ""
9553 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9554 "\n"
9555 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9556 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9557 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9558 msgstr ""
9559 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9560 "\n"
9561 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9562 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9563 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9565 #: cmd.rc:103
9566 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9567 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9569 #: cmd.rc:104
9570 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9571 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9573 #: cmd.rc:111
9574 msgid ""
9575 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9576 "\n"
9577 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9578 "subdirectories\n"
9579 "below the item are moved as well.\n"
9580 "\n"
9581 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9582 msgstr ""
9583 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9584 "\n"
9585 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9586 "subdirectories\n"
9587 "below the item are moved as well.\n"
9588 "\n"
9589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9591 #: cmd.rc:122
9592 msgid ""
9593 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9594 "\n"
9595 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9596 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9597 "PATH command with the new value.\n"
9598 "\n"
9599 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9600 "variable, for example:\n"
9601 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9602 msgstr ""
9603 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9604 "\n"
9605 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9606 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9607 "PATH command with the new value.\n"
9608 "\n"
9609 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9610 "variable, for example:\n"
9611 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9613 #: cmd.rc:128
9614 msgid ""
9615 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9616 "\n"
9617 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9618 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9619 msgstr ""
9620 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9621 "\n"
9622 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9623 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9625 #: cmd.rc:149
9626 msgid ""
9627 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9628 "\n"
9629 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9630 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9631 "\n"
9632 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9633 "\n"
9634 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9635 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9636 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9637 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9638 "\n"
9639 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9640 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9641 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9642 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9643 "\n"
9644 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9645 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9646 msgstr ""
9647 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9648 "\n"
9649 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9650 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9651 "\n"
9652 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9653 "\n"
9654 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9655 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9656 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9657 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9658 "\n"
9659 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9660 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9661 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9662 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9663 "\n"
9664 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9665 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9667 #: cmd.rc:153
9668 msgid ""
9669 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9670 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9671 msgstr ""
9672 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9673 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9675 #: cmd.rc:156
9676 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9677 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9679 #: cmd.rc:157
9680 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9681 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9683 #: cmd.rc:159
9684 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9685 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9687 #: cmd.rc:160
9688 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9689 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9691 #: cmd.rc:178
9692 msgid ""
9693 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9694 "\n"
9695 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9696 "\n"
9697 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9698 "\n"
9699 "SET <variable>=<value>\n"
9700 "\n"
9701 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9702 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9703 "have embedded spaces.\n"
9704 "\n"
9705 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9706 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9707 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9708 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9709 msgstr ""
9710 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9711 "\n"
9712 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9713 "\n"
9714 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9715 "\n"
9716 "SET <variable>=<value>\n"
9717 "\n"
9718 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9719 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9720 "have embedded spaces.\n"
9721 "\n"
9722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9723 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9724 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9725 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9727 #: cmd.rc:183
9728 msgid ""
9729 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9730 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9731 "if called from the command line.\n"
9732 msgstr ""
9733 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9734 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9735 "if called from the command line.\n"
9737 #: cmd.rc:185
9738 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9739 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9741 #: cmd.rc:187
9742 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9743 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9745 #: cmd.rc:191
9746 msgid ""
9747 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9748 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9749 msgstr ""
9750 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9751 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9753 #: cmd.rc:200
9754 msgid ""
9755 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9756 "\n"
9757 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9758 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9759 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9760 "\n"
9761 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9762 msgstr ""
9763 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9764 "\n"
9765 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9766 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9767 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9768 "\n"
9769 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9771 #: cmd.rc:203
9772 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9773 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9775 #: cmd.rc:205
9776 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9777 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9779 #: cmd.rc:209
9780 msgid ""
9781 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9782 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9783 msgstr ""
9784 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9785 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9787 #: cmd.rc:217
9788 msgid ""
9789 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9790 "\n"
9791 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9792 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9793 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9794 "settings are restored.\n"
9795 msgstr ""
9796 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9797 "\n"
9798 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9799 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9800 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9801 "settings are restored.\n"
9803 #: cmd.rc:220
9804 msgid ""
9805 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9806 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9807 msgstr ""
9808 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9809 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9811 #: cmd.rc:223
9812 msgid ""
9813 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9814 "PUSHD.\n"
9815 msgstr ""
9816 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9817 "PUSHD.\n"
9819 #: cmd.rc:231
9820 msgid ""
9821 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9822 "\n"
9823 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9824 "\n"
9825 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9826 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9827 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9828 "association, if any.\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:242
9832 msgid ""
9833 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9834 "\n"
9835 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9836 "\n"
9837 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9838 "currently defined.\n"
9839 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9840 "if any.\n"
9841 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9842 "associated to the specified file type.\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:244
9846 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9847 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9849 #: cmd.rc:248
9850 msgid ""
9851 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9852 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9853 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9854 msgstr ""
9855 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9856 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9857 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9859 #: cmd.rc:252
9860 msgid ""
9861 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9862 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9863 msgstr ""
9864 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9865 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9867 #: cmd.rc:289
9868 msgid ""
9869 "CMD built-in commands are:\n"
9870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9876 "COPY\t\tCopy file\n"
9877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9886 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9887 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9888 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9889 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9890 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9891 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9892 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9893 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9894 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9895 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9896 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9897 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9898 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9899 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9900 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9901 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9902 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9903 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9904 "\n"
9905 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9906 msgstr ""
9907 "CMD built-in commands are:\n"
9908 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9909 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9910 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9911 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9912 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9913 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9914 "COPY\t\tCopy file\n"
9915 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9916 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9917 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9918 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9919 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9920 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9921 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9922 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9923 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9924 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9925 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9926 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9927 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9928 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9929 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9930 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9931 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9932 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9933 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9934 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9936 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9937 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9938 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9939 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9940 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9941 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9942 "\n"
9943 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9945 #: cmd.rc:291
9946 msgid "Are you sure"
9947 msgstr "Are you sure"
9949 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9950 msgctxt "Yes key"
9951 msgid "Y"
9952 msgstr "Y"
9954 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9955 msgctxt "No key"
9956 msgid "N"
9957 msgstr "N"
9959 #: cmd.rc:294
9960 msgid "File association missing for extension %1\n"
9961 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9963 #: cmd.rc:295
9964 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9965 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9967 #: cmd.rc:296
9968 msgid "Overwrite %1"
9969 msgstr "Overwrite %1"
9971 #: cmd.rc:297
9972 msgid "More..."
9973 msgstr "More..."
9975 #: cmd.rc:298
9976 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9977 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9979 #: cmd.rc:300
9980 msgid "Argument missing\n"
9981 msgstr "Argument missing\n"
9983 #: cmd.rc:301
9984 msgid "Syntax error\n"
9985 msgstr "Syntax error\n"
9987 #: cmd.rc:303
9988 msgid "No help available for %1\n"
9989 msgstr "No help available for %1\n"
9991 #: cmd.rc:304
9992 msgid "Target to GOTO not found\n"
9993 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9995 #: cmd.rc:305
9996 msgid "Current Date is %1\n"
9997 msgstr "Current Date is %1\n"
9999 #: cmd.rc:306
10000 msgid "Current Time is %1\n"
10001 msgstr "Current Time is %1\n"
10003 #: cmd.rc:307
10004 msgid "Enter new date: "
10005 msgstr "Enter new date: "
10007 #: cmd.rc:308
10008 msgid "Enter new time: "
10009 msgstr "Enter new time: "
10011 #: cmd.rc:309
10012 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10013 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10015 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10016 msgid "Failed to open '%1'\n"
10017 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10019 #: cmd.rc:311
10020 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10021 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10023 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10024 msgctxt "All key"
10025 msgid "A"
10026 msgstr "A"
10028 #: cmd.rc:313
10029 msgid "%1, Delete"
10030 msgstr "%1, Delete"
10032 #: cmd.rc:314
10033 msgid "Echo is %1\n"
10034 msgstr "Echo is %1\n"
10036 #: cmd.rc:315
10037 msgid "Verify is %1\n"
10038 msgstr "Verify is %1\n"
10040 #: cmd.rc:316
10041 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10042 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10044 #: cmd.rc:317
10045 msgid "Parameter error\n"
10046 msgstr "Parameter error\n"
10048 #: cmd.rc:318
10049 msgid ""
10050 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10051 "\n"
10052 msgstr ""
10053 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10054 "\n"
10056 #: cmd.rc:319
10057 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10058 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10060 #: cmd.rc:320
10061 msgid "PATH not found\n"
10062 msgstr "PATH not found\n"
10064 #: cmd.rc:321
10065 msgid "Press any key to continue... "
10066 msgstr "Press any key to continue... "
10068 #: cmd.rc:322
10069 msgid "Wine Command Prompt"
10070 msgstr "Wine Command Prompt"
10072 #: cmd.rc:323
10073 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10074 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10076 #: cmd.rc:324
10077 msgid "More? "
10078 msgstr "More? "
10080 #: cmd.rc:325
10081 msgid "The input line is too long.\n"
10082 msgstr "The input line is too long.\n"
10084 #: cmd.rc:326
10085 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:327
10089 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10090 msgstr ""
10092 #: dxdiag.rc:27
10093 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10094 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10096 #: dxdiag.rc:28
10097 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10098 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10100 #: explorer.rc:28
10101 msgid "Wine Explorer"
10102 msgstr "הסייר של Wine"
10104 #: explorer.rc:29
10105 msgid "Location:"
10106 msgstr "מיקום:"
10108 #: hostname.rc:27
10109 msgid "Usage: hostname\n"
10110 msgstr "Usage: hostname\n"
10112 #: hostname.rc:28
10113 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10114 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10116 #: hostname.rc:29
10117 msgid ""
10118 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10119 "utility.\n"
10120 msgstr ""
10121 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10122 "utility.\n"
10124 #: ipconfig.rc:27
10125 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10126 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10128 #: ipconfig.rc:28
10129 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10130 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10132 #: ipconfig.rc:29
10133 msgid "%1 adapter %2\n"
10134 msgstr "%1 adapter %2\n"
10136 #: ipconfig.rc:30
10137 msgid "Ethernet"
10138 msgstr "Ethernet"
10140 #: ipconfig.rc:32
10141 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10142 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10144 #: ipconfig.rc:34
10145 msgid "Hostname"
10146 msgstr "Hostname"
10148 #: ipconfig.rc:35
10149 msgid "Node type"
10150 msgstr "Node type"
10152 #: ipconfig.rc:36
10153 msgid "Broadcast"
10154 msgstr "Broadcast"
10156 #: ipconfig.rc:37
10157 msgid "Peer-to-peer"
10158 msgstr "Peer-to-peer"
10160 #: ipconfig.rc:38
10161 msgid "Mixed"
10162 msgstr "Mixed"
10164 #: ipconfig.rc:39
10165 msgid "Hybrid"
10166 msgstr "Hybrid"
10168 #: ipconfig.rc:40
10169 msgid "IP routing enabled"
10170 msgstr "IP routing enabled"
10172 #: ipconfig.rc:42
10173 msgid "Physical address"
10174 msgstr "Physical address"
10176 #: ipconfig.rc:43
10177 msgid "DHCP enabled"
10178 msgstr "DHCP enabled"
10180 #: ipconfig.rc:46
10181 msgid "Default gateway"
10182 msgstr "Default gateway"
10184 #: net.rc:27
10185 msgid ""
10186 "The syntax of this command is:\n"
10187 "\n"
10188 "NET command [arguments]\n"
10189 "    -or-\n"
10190 "NET command /HELP\n"
10191 "\n"
10192 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10193 msgstr ""
10194 "The syntax of this command is:\n"
10195 "\n"
10196 "NET command [arguments]\n"
10197 "    -or-\n"
10198 "NET command /HELP\n"
10199 "\n"
10200 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10202 #: net.rc:28
10203 msgid ""
10204 "The syntax of this command is:\n"
10205 "\n"
10206 "NET START [service]\n"
10207 "\n"
10208 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10209 "'service' is the name of the service to start.\n"
10210 msgstr ""
10211 "The syntax of this command is:\n"
10212 "\n"
10213 "NET START [service]\n"
10214 "\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10218 #: net.rc:29
10219 msgid ""
10220 "The syntax of this command is:\n"
10221 "\n"
10222 "NET STOP service\n"
10223 "\n"
10224 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10225 msgstr ""
10226 "The syntax of this command is:\n"
10227 "\n"
10228 "NET STOP service\n"
10229 "\n"
10230 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10232 #: net.rc:30
10233 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10234 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10236 #: net.rc:31
10237 msgid "Could not stop service %1\n"
10238 msgstr "Could not stop service %1\n"
10240 #: net.rc:32
10241 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10242 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10244 #: net.rc:33
10245 msgid "Could not get handle to service.\n"
10246 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10248 #: net.rc:34
10249 msgid "The %1 service is starting.\n"
10250 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10252 #: net.rc:35
10253 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10256 #: net.rc:36
10257 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10258 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10260 #: net.rc:37
10261 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10262 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10264 #: net.rc:38
10265 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10266 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 #: net.rc:39
10269 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10270 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10272 #: net.rc:41
10273 msgid "There are no entries in the list.\n"
10274 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10276 #: net.rc:42
10277 msgid ""
10278 "\n"
10279 "Status  Local   Remote\n"
10280 "---------------------------------------------------------------\n"
10281 msgstr ""
10282 "\n"
10283 "Status  Local   Remote\n"
10284 "---------------------------------------------------------------\n"
10286 #: net.rc:43
10287 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10288 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10290 #: net.rc:45
10291 msgid "Paused"
10292 msgstr "Paused"
10294 #: net.rc:46
10295 msgid "Disconnected"
10296 msgstr "Disconnected"
10298 #: net.rc:47
10299 msgid "A network error occurred"
10300 msgstr "A network error occurred"
10302 #: net.rc:48
10303 msgid "Connection is being made"
10304 msgstr "Connection is being made"
10306 #: net.rc:49
10307 msgid "Reconnecting"
10308 msgstr "Reconnecting"
10310 #: net.rc:40
10311 msgid "The following services are running:\n"
10312 msgstr "The following services are running:\n"
10314 #: notepad.rc:27
10315 msgid "&New\tCtrl+N"
10316 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10318 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10320 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10322 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10323 msgid "&Save\tCtrl+S"
10324 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10326 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10327 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10328 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10330 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10331 msgid "Page Se&tup..."
10332 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10334 #: notepad.rc:34
10335 msgid "P&rinter Setup..."
10336 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10338 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10339 msgid "&Edit"
10340 msgstr "&עריכה"
10342 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10343 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10344 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10346 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10348 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10350 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10351 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10352 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10354 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10356 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10358 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10359 #: winefile.rc:29
10360 msgid "&Delete\tDel"
10361 msgstr "&מחיקה\tDel"
10363 #: notepad.rc:46
10364 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10365 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10367 #: notepad.rc:47
10368 msgid "&Time/Date\tF5"
10369 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10371 #: notepad.rc:49
10372 msgid "&Wrap long lines"
10373 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10375 #: notepad.rc:53
10376 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10377 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10379 #: notepad.rc:54
10380 msgid "&Search next\tF3"
10381 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10383 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10384 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10385 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10387 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10388 #, fuzzy
10389 msgid "&Contents\tF1"
10390 msgstr "&תכנים\tF1"
10392 #: notepad.rc:59
10393 msgid "&About Notepad"
10394 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10396 #: notepad.rc:97
10397 msgid "Page Setup"
10398 msgstr "הגדרות עמוד"
10400 #: notepad.rc:99
10401 msgid "&Header:"
10402 msgstr "כותרת &עליונה:"
10404 #: notepad.rc:101
10405 msgid "&Footer:"
10406 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10408 #: notepad.rc:104
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Margins (millimeters)"
10411 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10413 #: notepad.rc:105
10414 msgid "&Left:"
10415 msgstr "&שמאליים:"
10417 #: notepad.rc:107
10418 msgid "&Top:"
10419 msgstr "&עליונים:"
10421 #: notepad.rc:123
10422 msgid "Encoding:"
10423 msgstr "קידוד:"
10425 #: notepad.rc:66
10426 msgid "Page &p"
10427 msgstr "עמוד &ת"
10429 #: notepad.rc:68
10430 msgid "Notepad"
10431 msgstr "פנקס רשימות"
10433 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10434 msgid "ERROR"
10435 msgstr "שגיאה"
10437 #: notepad.rc:71
10438 msgid "Untitled"
10439 msgstr "ללא שם"
10441 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10442 msgid "Text files (*.txt)"
10443 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10445 #: notepad.rc:77
10446 msgid ""
10447 "File '%s' does not exist.\n"
10448 "\n"
10449 "Do you want to create a new file?"
10450 msgstr ""
10451 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10452 "\n"
10453 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10455 #: notepad.rc:79
10456 msgid ""
10457 "File '%s' has been modified.\n"
10458 "\n"
10459 "Would you like to save the changes?"
10460 msgstr ""
10461 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10462 "\n"
10463 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10465 #: notepad.rc:80
10466 msgid "'%s' could not be found."
10467 msgstr "'%s' לא נמצא."
10469 #: notepad.rc:82
10470 msgid "Unicode (UTF-16)"
10471 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10473 #: notepad.rc:83
10474 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10475 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10477 #: notepad.rc:84
10478 msgid "Unicode (UTF-8)"
10479 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10481 #: notepad.rc:91
10482 #, fuzzy
10483 msgid ""
10484 "%1\n"
10485 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10486 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10487 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10488 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10489 "Continue?"
10490 msgstr ""
10491 "%s\n"
10492 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10493 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10494 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10495 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10496 "האם להמשיך?"
10498 #: oleview.rc:29
10499 msgid "&Bind to file..."
10500 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10502 #: oleview.rc:30
10503 msgid "&View TypeLib..."
10504 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10506 #: oleview.rc:32
10507 msgid "&System Configuration"
10508 msgstr "&תצורת המערכת"
10510 #: oleview.rc:33
10511 msgid "&Run the Registry Editor"
10512 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10514 #: oleview.rc:37
10515 msgid "&Object"
10516 msgstr "&עצם"
10518 #: oleview.rc:39
10519 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10520 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10522 #: oleview.rc:41
10523 msgid "&In-process server"
10524 msgstr ""
10526 #: oleview.rc:42
10527 msgid "In-process &handler"
10528 msgstr ""
10530 #: oleview.rc:43
10531 #, fuzzy
10532 msgid "&Local server"
10533 msgstr "שגיאה מקומית"
10535 #: oleview.rc:44
10536 #, fuzzy
10537 msgid "&Remote server"
10538 msgstr "ה&סרה"
10540 #: oleview.rc:47
10541 msgid "View &Type information"
10542 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10544 #: oleview.rc:49
10545 msgid "Create &Instance"
10546 msgstr "יצי&רת מופע"
10548 #: oleview.rc:50
10549 msgid "Create Instance &On..."
10550 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10552 #: oleview.rc:51
10553 msgid "&Release Instance"
10554 msgstr "&שחרור מופע"
10556 #: oleview.rc:53
10557 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10558 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10560 #: oleview.rc:54
10561 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10562 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10564 #: oleview.rc:60
10565 msgid "&Expert mode"
10566 msgstr "מצב &מומחה"
10568 #: oleview.rc:62
10569 msgid "&Hidden component categories"
10570 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10572 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10573 msgid "&Toolbar"
10574 msgstr "סרגל &כלים"
10576 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10577 msgid "&Status Bar"
10578 msgstr "שורת מ&צב"
10580 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10581 msgid "&Refresh\tF5"
10582 msgstr "&רענון\tF5"
10584 #: oleview.rc:71
10585 msgid "&About OleView"
10586 msgstr "על &אודות OleView"
10588 #: oleview.rc:79
10589 msgid "&Save as..."
10590 msgstr "שמירה &בשם..."
10592 #: oleview.rc:84
10593 msgid "&Group by type kind"
10594 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10596 #: oleview.rc:154
10597 msgid "Connect to another machine"
10598 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10600 #: oleview.rc:157
10601 msgid "&Machine name:"
10602 msgstr "&שם המחשב:"
10604 #: oleview.rc:165
10605 msgid "System Configuration"
10606 msgstr "הגדרות המערכת"
10608 #: oleview.rc:168
10609 msgid "System Settings"
10610 msgstr "הגדרות המערכת"
10612 #: oleview.rc:169
10613 msgid "&Enable Distributed COM"
10614 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10616 #: oleview.rc:170
10617 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10618 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10620 #: oleview.rc:171
10621 msgid ""
10622 "These settings change only registry values.\n"
10623 "They have no effect on Wine performance."
10624 msgstr ""
10625 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10626 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10628 #: oleview.rc:178
10629 msgid "Default Interface Viewer"
10630 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10632 #: oleview.rc:181
10633 msgid "Interface"
10634 msgstr "מנשק"
10636 #: oleview.rc:183
10637 msgid "IID:"
10638 msgstr "IID:"
10640 #: oleview.rc:186
10641 msgid "&View Type Info"
10642 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10644 #: oleview.rc:191
10645 msgid "IPersist Interface Viewer"
10646 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10648 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10649 msgid "Class Name:"
10650 msgstr "שם המחלקה:"
10652 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10653 msgid "CLSID:"
10654 msgstr "CLSID:"
10656 #: oleview.rc:203
10657 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10658 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10660 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10661 msgid "OleView"
10662 msgstr "OleView"
10664 #: oleview.rc:98
10665 msgid "ITypeLib viewer"
10666 msgstr "מציג ITypeLib"
10668 #: oleview.rc:96
10669 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10670 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10672 #: oleview.rc:97
10673 msgid "version 1.0"
10674 msgstr "גרסה 1.0"
10676 #: oleview.rc:100
10677 #, fuzzy
10678 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10679 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10681 #: oleview.rc:103
10682 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10683 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10685 #: oleview.rc:104
10686 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10687 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10689 #: oleview.rc:105
10690 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10691 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10693 #: oleview.rc:106
10694 msgid "Run the Wine registry editor"
10695 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10697 #: oleview.rc:107
10698 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10699 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10701 #: oleview.rc:108
10702 msgid "Create an instance of the selected object"
10703 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10705 #: oleview.rc:109
10706 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10707 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10709 #: oleview.rc:110
10710 msgid "Release the currently selected object instance"
10711 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10713 #: oleview.rc:111
10714 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10715 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10717 #: oleview.rc:112
10718 msgid "Display the viewer for the selected item"
10719 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10721 #: oleview.rc:117
10722 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10723 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10725 #: oleview.rc:118
10726 msgid ""
10727 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10728 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10730 #: oleview.rc:119
10731 msgid "Show or hide the toolbar"
10732 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10734 #: oleview.rc:120
10735 msgid "Show or hide the status bar"
10736 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10738 #: oleview.rc:121
10739 msgid "Refresh all lists"
10740 msgstr "רענון כל הרשימות"
10742 #: oleview.rc:122
10743 msgid "Display program information, version number and copyright"
10744 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10746 #: oleview.rc:113
10747 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10748 msgstr ""
10750 #: oleview.rc:114
10751 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:115
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10757 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10759 #: oleview.rc:116
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10762 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10764 #: oleview.rc:128
10765 msgid "ObjectClasses"
10766 msgstr "ObjectClasses"
10768 #: oleview.rc:129
10769 msgid "Grouped by Component Category"
10770 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10772 #: oleview.rc:130
10773 msgid "OLE 1.0 Objects"
10774 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10776 #: oleview.rc:131
10777 msgid "COM Library Objects"
10778 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10780 #: oleview.rc:132
10781 msgid "All Objects"
10782 msgstr "כל העצמים"
10784 #: oleview.rc:133
10785 msgid "Application IDs"
10786 msgstr "מזהי היישומים"
10788 #: oleview.rc:134
10789 msgid "Type Libraries"
10790 msgstr "ספריות סוג"
10792 #: oleview.rc:135
10793 msgid "ver."
10794 msgstr "גרסה"
10796 #: oleview.rc:136
10797 msgid "Interfaces"
10798 msgstr "מנשקים"
10800 #: oleview.rc:138
10801 msgid "Registry"
10802 msgstr "רישומי המערכת"
10804 #: oleview.rc:139
10805 msgid "Implementation"
10806 msgstr "הטמעה"
10808 #: oleview.rc:140
10809 msgid "Activation"
10810 msgstr "הפעלה"
10812 #: oleview.rc:142
10813 msgid "CoGetClassObject failed."
10814 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10816 #: oleview.rc:143
10817 msgid "Unknown error"
10818 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10820 #: oleview.rc:146
10821 msgid "bytes"
10822 msgstr "בתים"
10824 #: oleview.rc:148
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10827 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10829 #: oleview.rc:149
10830 msgid "Inherited Interfaces"
10831 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10833 #: oleview.rc:124
10834 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10835 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10837 #: oleview.rc:125
10838 msgid "Close window"
10839 msgstr "סגירת החלון"
10841 #: oleview.rc:126
10842 msgid "Group typeinfos by kind"
10843 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10845 #: progman.rc:30
10846 msgid "&New..."
10847 msgstr "&חדש..."
10849 #: progman.rc:31
10850 msgid "O&pen\tEnter"
10851 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10853 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10854 msgid "&Move...\tF7"
10855 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10857 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10858 msgid "&Copy...\tF8"
10859 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10861 #: progman.rc:35
10862 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10863 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10865 #: progman.rc:37
10866 msgid "&Execute..."
10867 msgstr "הפע&לה..."
10869 #: progman.rc:39
10870 msgid "E&xit Windows"
10871 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10873 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10874 msgid "&Options"
10875 msgstr "&אפשרויות"
10877 #: progman.rc:42
10878 msgid "&Arrange automatically"
10879 msgstr "&סידור אוטומטי"
10881 #: progman.rc:43
10882 msgid "&Minimize on run"
10883 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10885 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10886 msgid "&Save settings on exit"
10887 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10889 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10890 msgid "&Windows"
10891 msgstr "&חלונות"
10893 #: progman.rc:47
10894 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10895 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10897 #: progman.rc:48
10898 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10899 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10901 #: progman.rc:49
10902 msgid "&Arrange Icons"
10903 msgstr "&סידור סמלים"
10905 #: progman.rc:54
10906 msgid "&About Program Manager"
10907 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10909 #: progman.rc:100
10910 msgid "Program &group"
10911 msgstr "&קבוצת תכניות"
10913 #: progman.rc:102
10914 msgid "&Program"
10915 msgstr "&תכנית"
10917 #: progman.rc:113
10918 msgid "Move Program"
10919 msgstr "העברת תכנית"
10921 #: progman.rc:115
10922 msgid "Move program:"
10923 msgstr "העברת תכנית:"
10925 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10926 msgid "From group:"
10927 msgstr "מהקבוצה:"
10929 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10930 msgid "&To group:"
10931 msgstr "&אל הקבוצה:"
10933 #: progman.rc:131
10934 msgid "Copy Program"
10935 msgstr "העתקת תכנית"
10937 #: progman.rc:133
10938 msgid "Copy program:"
10939 msgstr "העתקת תכנית:"
10941 #: progman.rc:149
10942 msgid "Program Group Attributes"
10943 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10945 #: progman.rc:153
10946 msgid "&Group file:"
10947 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10949 #: progman.rc:165
10950 msgid "Program Attributes"
10951 msgstr "מאפייני התכנית"
10953 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10954 msgid "&Command line:"
10955 msgstr "&שורת הפקודה:"
10957 #: progman.rc:171
10958 msgid "&Working directory:"
10959 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10961 #: progman.rc:173
10962 msgid "&Key combination:"
10963 msgstr "&צירוף מקשים:"
10965 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10966 msgid "&Minimize at launch"
10967 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10969 #: progman.rc:180
10970 msgid "Change &icon..."
10971 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10973 #: progman.rc:189
10974 msgid "Change Icon"
10975 msgstr "שינוי הסמל"
10977 #: progman.rc:191
10978 msgid "&Filename:"
10979 msgstr "&שם הקובץ:"
10981 #: progman.rc:193
10982 msgid "Current &icon:"
10983 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10985 #: progman.rc:207
10986 msgid "Execute Program"
10987 msgstr "הפעלת תכנית"
10989 #: progman.rc:60
10990 msgid "Program Manager"
10991 msgstr "מנהל התכניות"
10993 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10994 msgid "WARNING"
10995 msgstr "אזהרה"
10997 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10998 msgid "Information"
10999 msgstr "מידע"
11001 #: progman.rc:65
11002 msgid "Delete group `%s'?"
11003 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11005 #: progman.rc:66
11006 msgid "Delete program `%s'?"
11007 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11009 #: progman.rc:67
11010 msgid "Not implemented"
11011 msgstr "לא מוטמע"
11013 #: progman.rc:68
11014 msgid "Error reading `%s'."
11015 msgstr "Error reading `%s'."
11017 #: progman.rc:69
11018 msgid "Error writing `%s'."
11019 msgstr "Error writing `%s'."
11021 #: progman.rc:72
11022 msgid ""
11023 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11024 "Should it be tried further on?"
11025 msgstr ""
11026 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11027 "Should it be tried further on?"
11029 #: progman.rc:74
11030 msgid "Help not available."
11031 msgstr "Help not available."
11033 #: progman.rc:75
11034 msgid "Unknown feature in %s"
11035 msgstr "Unknown feature in %s"
11037 #: progman.rc:76
11038 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11039 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11041 #: progman.rc:77
11042 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11043 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11045 #: progman.rc:80
11046 msgid "Programs"
11047 msgstr "Programs"
11049 #: progman.rc:81
11050 msgid "Libraries (*.dll)"
11051 msgstr "Libraries (*.dll)"
11053 #: progman.rc:82
11054 msgid "Icon files"
11055 msgstr "Icon files"
11057 #: progman.rc:83
11058 msgid "Icons (*.ico)"
11059 msgstr "Icons (*.ico)"
11061 #: reg.rc:27
11062 msgid ""
11063 "The syntax of this command is:\n"
11064 "\n"
11065 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11066 "REG command /?\n"
11067 msgstr ""
11068 "The syntax of this command is:\n"
11069 "\n"
11070 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11071 "REG command /?\n"
11073 #: reg.rc:28
11074 msgid ""
11075 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11076 "f]\n"
11077 msgstr ""
11078 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11079 "f]\n"
11081 #: reg.rc:29
11082 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11083 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11085 #: reg.rc:30
11086 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11087 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11089 #: reg.rc:31
11090 msgid "The operation completed successfully\n"
11091 msgstr "The operation completed successfully\n"
11093 #: reg.rc:32
11094 msgid "Error: Invalid key name\n"
11095 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11097 #: reg.rc:33
11098 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11099 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11101 #: reg.rc:34
11102 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11103 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11105 #: reg.rc:35
11106 msgid ""
11107 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11108 msgstr ""
11109 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11111 #: regedit.rc:31
11112 msgid "&Registry"
11113 msgstr "&רישום המערכת"
11115 #: regedit.rc:33
11116 msgid "&Import Registry File..."
11117 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11119 #: regedit.rc:34
11120 msgid "&Export Registry File..."
11121 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11123 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11124 msgid "&Key"
11125 msgstr "&מפתח"
11127 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11128 msgid "&String Value"
11129 msgstr "ערך &מחרוזת"
11131 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11132 msgid "&Binary Value"
11133 msgstr "ערך &בינרי"
11135 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11136 msgid "&DWORD Value"
11137 msgstr "ערך &DWORD"
11139 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11140 msgid "&Multi String Value"
11141 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11143 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11144 msgid "&Expandable String Value"
11145 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11147 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11148 msgid "&Rename\tF2"
11149 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11151 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11152 msgid "&Copy Key Name"
11153 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11155 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11156 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11157 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11159 #: regedit.rc:61
11160 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11161 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11163 #: regedit.rc:65
11164 msgid "Status &Bar"
11165 msgstr "שורת ה&מצב"
11167 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11168 msgid "Sp&lit"
11169 msgstr "&פיצול"
11171 #: regedit.rc:74
11172 msgid "&Remove Favorite..."
11173 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11175 #: regedit.rc:79
11176 msgid "&About Registry Editor"
11177 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11179 #: regedit.rc:88
11180 msgid "Modify Binary Data..."
11181 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11183 #: regedit.rc:215
11184 msgid "Export registry"
11185 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11187 #: regedit.rc:217
11188 msgid "S&elected branch:"
11189 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11191 #: regedit.rc:226
11192 msgid "Find:"
11193 msgstr "חיפוש:"
11195 #: regedit.rc:228
11196 msgid "Find in:"
11197 msgstr "חיפוש תחת:"
11199 #: regedit.rc:229
11200 msgid "Keys"
11201 msgstr "מפתחות"
11203 #: regedit.rc:230
11204 msgid "Value names"
11205 msgstr "שמות ערכים"
11207 #: regedit.rc:231
11208 msgid "Value content"
11209 msgstr "תוכן הערכים"
11211 #: regedit.rc:232
11212 msgid "Whole string only"
11213 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11215 #: regedit.rc:239
11216 msgid "Add Favorite"
11217 msgstr "הוספה כמועדף"
11219 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11220 msgid "Name:"
11221 msgstr "שם:"
11223 #: regedit.rc:250
11224 msgid "Remove Favorite"
11225 msgstr "הסרת מועדף"
11227 #: regedit.rc:261
11228 msgid "Edit String"
11229 msgstr "עריכת מחרוזת"
11231 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11232 msgid "Value name:"
11233 msgstr "שם הערך:"
11235 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11236 msgid "Value data:"
11237 msgstr "נתוני הערך:"
11239 #: regedit.rc:274
11240 msgid "Edit DWORD"
11241 msgstr "עריכת DWORD"
11243 #: regedit.rc:281
11244 msgid "Base"
11245 msgstr "בסיס"
11247 #: regedit.rc:282
11248 msgid "Hexadecimal"
11249 msgstr "הקסדצימלי"
11251 #: regedit.rc:283
11252 msgid "Decimal"
11253 msgstr "עשרוני"
11255 #: regedit.rc:290
11256 msgid "Edit Binary"
11257 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11259 #: regedit.rc:303
11260 msgid "Edit Multi String"
11261 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11263 #: regedit.rc:134
11264 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11265 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11267 #: regedit.rc:135
11268 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11269 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11271 #: regedit.rc:136
11272 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11273 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11275 #: regedit.rc:137
11276 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11277 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11279 #: regedit.rc:138
11280 msgid ""
11281 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11282 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11284 #: regedit.rc:139
11285 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11286 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11288 #: regedit.rc:124
11289 msgid "Data"
11290 msgstr "נתון"
11292 #: regedit.rc:129
11293 msgid "Registry Editor"
11294 msgstr "עורך רישום המערכת"
11296 #: regedit.rc:191
11297 msgid "Import Registry File"
11298 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11300 #: regedit.rc:192
11301 msgid "Export Registry File"
11302 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11304 #: regedit.rc:193
11305 msgid "Registry files (*.reg)"
11306 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11308 #: regedit.rc:194
11309 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11310 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11312 #: regedit.rc:201
11313 msgid "(Default)"
11314 msgstr "(בררת המחדל)"
11316 #: regedit.rc:202
11317 msgid "(value not set)"
11318 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11320 #: regedit.rc:203
11321 msgid "(cannot display value)"
11322 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11324 #: regedit.rc:204
11325 msgid "(unknown %d)"
11326 msgstr "(%d לא ידוע)"
11328 #: regedit.rc:160
11329 msgid "Quits the registry editor"
11330 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11332 #: regedit.rc:161
11333 msgid "Adds keys to the favorites list"
11334 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11336 #: regedit.rc:162
11337 msgid "Removes keys from the favorites list"
11338 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11340 #: regedit.rc:163
11341 msgid "Shows or hides the status bar"
11342 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11344 #: regedit.rc:164
11345 msgid "Change position of split between two panes"
11346 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11348 #: regedit.rc:165
11349 msgid "Refreshes the window"
11350 msgstr "רענון החלון"
11352 #: regedit.rc:166
11353 msgid "Deletes the selection"
11354 msgstr "מחיקת הבחירה"
11356 #: regedit.rc:167
11357 msgid "Renames the selection"
11358 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11360 #: regedit.rc:168
11361 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11362 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11364 #: regedit.rc:169
11365 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11366 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11368 #: regedit.rc:170
11369 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11370 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11372 #: regedit.rc:144
11373 msgid "Modifies the value's data"
11374 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11376 #: regedit.rc:145
11377 msgid "Adds a new key"
11378 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11380 #: regedit.rc:146
11381 msgid "Adds a new string value"
11382 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11384 #: regedit.rc:147
11385 msgid "Adds a new binary value"
11386 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11388 #: regedit.rc:148
11389 msgid "Adds a new double word value"
11390 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11392 #: regedit.rc:150
11393 msgid "Imports a text file into the registry"
11394 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11396 #: regedit.rc:152
11397 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11398 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11400 #: regedit.rc:153
11401 msgid "Prints all or part of the registry"
11402 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11404 #: regedit.rc:155
11405 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11406 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11408 #: regedit.rc:178
11409 msgid "Can't query value '%s'"
11410 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11412 #: regedit.rc:179
11413 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11414 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11416 #: regedit.rc:180
11417 msgid "Value is too big (%u)"
11418 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11420 #: regedit.rc:181
11421 msgid "Confirm Value Delete"
11422 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11424 #: regedit.rc:182
11425 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11426 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11428 #: regedit.rc:186
11429 msgid "Search string '%s' not found"
11430 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11432 #: regedit.rc:183
11433 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11434 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11436 #: regedit.rc:184
11437 msgid "New Key #%d"
11438 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11440 #: regedit.rc:185
11441 msgid "New Value #%d"
11442 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11444 #: regedit.rc:177
11445 msgid "Can't query key '%s'"
11446 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11448 #: regedit.rc:149
11449 msgid "Adds a new multi string value"
11450 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11452 #: regedit.rc:171
11453 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11454 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11456 #: start.rc:46
11457 msgid ""
11458 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11459 "with that suffix.\n"
11460 "Usage:\n"
11461 "start [options] program_filename [...]\n"
11462 "start [options] document_filename\n"
11463 "\n"
11464 "Options:\n"
11465 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11466 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11467 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11468 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11469 "code.\n"
11470 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11471 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11472 "/L           Show end-user license.\n"
11473 "/?           Display this help and exit.\n"
11474 "\n"
11475 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11476 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11477 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11478 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11479 msgstr ""
11480 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11481 "with that suffix.\n"
11482 "Usage:\n"
11483 "start [options] program_filename [...]\n"
11484 "start [options] document_filename\n"
11485 "\n"
11486 "Options:\n"
11487 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11488 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11489 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11490 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11491 "code.\n"
11492 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11493 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11494 "/L           Show end-user license.\n"
11495 "/?           Display this help and exit.\n"
11496 "\n"
11497 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11498 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11499 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11500 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11502 #: start.rc:64
11503 msgid ""
11504 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11505 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11506 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11507 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11508 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11509 "\n"
11510 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11511 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11512 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11513 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11514 "\n"
11515 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11516 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11517 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11518 "\n"
11519 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11520 msgstr ""
11521 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11522 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11523 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11524 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11525 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11526 "\n"
11527 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11528 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11529 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11530 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11531 "\n"
11532 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11533 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11534 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11535 "\n"
11536 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11538 #: start.rc:66
11539 msgid ""
11540 "Application could not be started, or no application associated with the "
11541 "specified file.\n"
11542 "ShellExecuteEx failed"
11543 msgstr ""
11544 "Application could not be started, or no application associated with the "
11545 "specified file.\n"
11546 "ShellExecuteEx failed"
11548 #: start.rc:68
11549 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11550 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11552 #: taskkill.rc:27
11553 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11554 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11556 #: taskkill.rc:28
11557 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11558 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11560 #: taskkill.rc:29
11561 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11562 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11564 #: taskkill.rc:30
11565 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11566 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11568 #: taskkill.rc:31
11569 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11570 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11572 #: taskkill.rc:32
11573 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11574 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11576 #: taskkill.rc:33
11577 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11578 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11580 #: taskkill.rc:34
11581 msgid ""
11582 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11583 msgstr ""
11584 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11586 #: taskkill.rc:35
11587 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11588 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11590 #: taskkill.rc:36
11591 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11592 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11594 #: taskkill.rc:37
11595 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11596 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11598 #: taskkill.rc:38
11599 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11600 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11602 #: taskkill.rc:39
11603 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11604 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11606 #: taskkill.rc:40
11607 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11608 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11610 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11611 msgid "&New Task (Run...)"
11612 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11614 #: taskmgr.rc:39
11615 msgid "E&xit Task Manager"
11616 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11618 #: taskmgr.rc:45
11619 msgid "&Minimize On Use"
11620 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11622 #: taskmgr.rc:47
11623 msgid "&Hide When Minimized"
11624 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11626 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11627 msgid "&Show 16-bit tasks"
11628 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11630 #: taskmgr.rc:54
11631 msgid "&Refresh Now"
11632 msgstr "&רענון כעת"
11634 #: taskmgr.rc:55
11635 msgid "&Update Speed"
11636 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11638 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11639 msgid "&High"
11640 msgstr "&גבוהה"
11642 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11643 msgid "&Normal"
11644 msgstr "&רגילה"
11646 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11647 msgid "&Low"
11648 msgstr "&נמוכה"
11650 #: taskmgr.rc:61
11651 msgid "&Paused"
11652 msgstr "&מושהית"
11654 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11655 msgid "&Select Columns..."
11656 msgstr "&בחירת עמודות..."
11658 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11659 msgid "&CPU History"
11660 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11662 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11663 msgid "&One Graph, All CPUs"
11664 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11666 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11667 msgid "One Graph &Per CPU"
11668 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11670 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11671 msgid "&Show Kernel Times"
11672 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11674 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11675 msgid "Tile &Horizontally"
11676 msgstr "פריסה או&פקית"
11678 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11679 msgid "Tile &Vertically"
11680 msgstr "פריסה &אנכית"
11682 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11683 msgid "&Minimize"
11684 msgstr "מ&זעור"
11686 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11687 msgid "&Cascade"
11688 msgstr "&דירוג"
11690 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11691 msgid "&Bring To Front"
11692 msgstr "&קידום לחזית"
11694 #: taskmgr.rc:90
11695 msgid "&About Task Manager"
11696 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11698 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11699 msgid "&Switch To"
11700 msgstr "מע&בר אל"
11702 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11703 msgid "&End Task"
11704 msgstr "&סיום המשימה"
11706 #: taskmgr.rc:130
11707 msgid "&Go To Process"
11708 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11710 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11711 msgid "&End Process"
11712 msgstr "&סיום תהליך"
11714 #: taskmgr.rc:150
11715 msgid "End Process &Tree"
11716 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11718 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11719 msgid "&Debug"
11720 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11722 #: taskmgr.rc:154
11723 msgid "Set &Priority"
11724 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11726 #: taskmgr.rc:156
11727 msgid "&Realtime"
11728 msgstr "&זמן אמת"
11730 #: taskmgr.rc:160
11731 #, fuzzy
11732 msgid "&Above Normal"
11733 msgstr "יותר &מרגילה"
11735 #: taskmgr.rc:164
11736 #, fuzzy
11737 msgid "&Below Normal"
11738 msgstr "&פחות מרגילה"
11740 #: taskmgr.rc:169
11741 msgid "Set &Affinity..."
11742 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11744 #: taskmgr.rc:170
11745 msgid "Edit Debug &Channels..."
11746 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11748 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11749 msgid "Task Manager"
11750 msgstr "מנהל המשימות"
11752 #: taskmgr.rc:355
11753 msgid "&New Task..."
11754 msgstr "&משימה חדשה..."
11756 #: taskmgr.rc:368
11757 msgid "&Show processes from all users"
11758 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11760 #: taskmgr.rc:376
11761 #, fuzzy
11762 msgid "CPU usage"
11763 msgstr "שימוש במעבד"
11765 #: taskmgr.rc:377
11766 #, fuzzy
11767 msgid "MEM usage"
11768 msgstr "שימוש בזיכרון"
11770 #: taskmgr.rc:378
11771 msgid "Totals"
11772 msgstr "סיכומים"
11774 #: taskmgr.rc:379
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Commit charge (K)"
11777 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11779 #: taskmgr.rc:380
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Physical memory (K)"
11782 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11784 #: taskmgr.rc:381
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Kernel memory (K)"
11787 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11789 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11790 msgid "Handles"
11791 msgstr "מזהים ייחודיים"
11793 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11794 msgid "Threads"
11795 msgstr "תת־תהליכים"
11797 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11798 msgid "Processes"
11799 msgstr "תהליכים"
11801 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11802 msgid "Total"
11803 msgstr "סך הכול"
11805 #: taskmgr.rc:392
11806 msgid "Limit"
11807 msgstr "מגבלה"
11809 #: taskmgr.rc:393
11810 msgid "Peak"
11811 msgstr "שיא"
11813 #: taskmgr.rc:402
11814 msgid "System Cache"
11815 msgstr "מטמון המערכת"
11817 #: taskmgr.rc:410
11818 msgid "Paged"
11819 msgstr "בדפדוף"
11821 #: taskmgr.rc:411
11822 msgid "Nonpaged"
11823 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11825 #: taskmgr.rc:418
11826 #, fuzzy
11827 msgid "CPU usage history"
11828 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11830 #: taskmgr.rc:419
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Memory usage history"
11833 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11835 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11836 msgid "Debug Channels"
11837 msgstr "ערוצי ניפוי"
11839 #: taskmgr.rc:443
11840 msgid "Processor Affinity"
11841 msgstr "קירבה למעבדים"
11843 #: taskmgr.rc:448
11844 msgid ""
11845 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11846 "allowed to execute on."
11847 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11849 #: taskmgr.rc:450
11850 msgid "CPU 0"
11851 msgstr "מעבד 0"
11853 #: taskmgr.rc:452
11854 msgid "CPU 1"
11855 msgstr "מעבד 1"
11857 #: taskmgr.rc:454
11858 msgid "CPU 2"
11859 msgstr "מעבד 2"
11861 #: taskmgr.rc:456
11862 msgid "CPU 3"
11863 msgstr "מעבד 3"
11865 #: taskmgr.rc:458
11866 msgid "CPU 4"
11867 msgstr "מעבד 4"
11869 #: taskmgr.rc:460
11870 msgid "CPU 5"
11871 msgstr "מעבד 5"
11873 #: taskmgr.rc:462
11874 msgid "CPU 6"
11875 msgstr "מעבד 6"
11877 #: taskmgr.rc:464
11878 msgid "CPU 7"
11879 msgstr "מעבד 7"
11881 #: taskmgr.rc:466
11882 msgid "CPU 8"
11883 msgstr "מעבד 8"
11885 #: taskmgr.rc:468
11886 msgid "CPU 9"
11887 msgstr "מעבד 9"
11889 #: taskmgr.rc:470
11890 msgid "CPU 10"
11891 msgstr "מעבד 10"
11893 #: taskmgr.rc:472
11894 msgid "CPU 11"
11895 msgstr "מעבד 11"
11897 #: taskmgr.rc:474
11898 msgid "CPU 12"
11899 msgstr "מעבד 12"
11901 #: taskmgr.rc:476
11902 msgid "CPU 13"
11903 msgstr "מעבד 13"
11905 #: taskmgr.rc:478
11906 msgid "CPU 14"
11907 msgstr "מעבד 14"
11909 #: taskmgr.rc:480
11910 msgid "CPU 15"
11911 msgstr "מעבד 15"
11913 #: taskmgr.rc:482
11914 msgid "CPU 16"
11915 msgstr "מעבד 16"
11917 #: taskmgr.rc:484
11918 msgid "CPU 17"
11919 msgstr "מעבד 17"
11921 #: taskmgr.rc:486
11922 msgid "CPU 18"
11923 msgstr "מעבד 18"
11925 #: taskmgr.rc:488
11926 msgid "CPU 19"
11927 msgstr "מעבד 19"
11929 #: taskmgr.rc:490
11930 msgid "CPU 20"
11931 msgstr "מעבד 20"
11933 #: taskmgr.rc:492
11934 msgid "CPU 21"
11935 msgstr "מעבד 21"
11937 #: taskmgr.rc:494
11938 msgid "CPU 22"
11939 msgstr "מעבד 22"
11941 #: taskmgr.rc:496
11942 msgid "CPU 23"
11943 msgstr "מעבד 23"
11945 #: taskmgr.rc:498
11946 msgid "CPU 24"
11947 msgstr "מעבד 24"
11949 #: taskmgr.rc:500
11950 msgid "CPU 25"
11951 msgstr "מעבד 25"
11953 #: taskmgr.rc:502
11954 msgid "CPU 26"
11955 msgstr "מעבד 26"
11957 #: taskmgr.rc:504
11958 msgid "CPU 27"
11959 msgstr "מעבד 27"
11961 #: taskmgr.rc:506
11962 msgid "CPU 28"
11963 msgstr "מעבד 28"
11965 #: taskmgr.rc:508
11966 msgid "CPU 29"
11967 msgstr "מעבד 29"
11969 #: taskmgr.rc:510
11970 msgid "CPU 30"
11971 msgstr "מעבד 30"
11973 #: taskmgr.rc:512
11974 msgid "CPU 31"
11975 msgstr "מעבד 31"
11977 #: taskmgr.rc:518
11978 msgid "Select Columns"
11979 msgstr "בחירת עמודות"
11981 #: taskmgr.rc:523
11982 msgid ""
11983 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11984 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11986 #: taskmgr.rc:525
11987 msgid "&Image Name"
11988 msgstr "שם ה&תמונה"
11990 #: taskmgr.rc:527
11991 msgid "&PID (Process Identifier)"
11992 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11994 #: taskmgr.rc:529
11995 msgid "&CPU Usage"
11996 msgstr "&שימוש במעבד"
11998 #: taskmgr.rc:531
11999 msgid "CPU Tim&e"
12000 msgstr "&זמן המעבד"
12002 #: taskmgr.rc:533
12003 msgid "&Memory Usage"
12004 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12006 #: taskmgr.rc:535
12007 msgid "Memory Usage &Delta"
12008 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12010 #: taskmgr.rc:537
12011 msgid "Pea&k Memory Usage"
12012 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12014 #: taskmgr.rc:539
12015 msgid "Page &Faults"
12016 msgstr "כש&לי דפדוף"
12018 #: taskmgr.rc:541
12019 msgid "&USER Objects"
12020 msgstr "&עצמים של USER"
12022 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12023 msgid "I/O Reads"
12024 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12026 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12027 msgid "I/O Read Bytes"
12028 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12030 #: taskmgr.rc:547
12031 msgid "&Session ID"
12032 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12034 #: taskmgr.rc:549
12035 msgid "User &Name"
12036 msgstr "&שם משתמש"
12038 #: taskmgr.rc:551
12039 msgid "Page F&aults Delta"
12040 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12042 #: taskmgr.rc:553
12043 msgid "&Virtual Memory Size"
12044 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12046 #: taskmgr.rc:555
12047 msgid "Pa&ged Pool"
12048 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12050 #: taskmgr.rc:557
12051 msgid "N&on-paged Pool"
12052 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12054 #: taskmgr.rc:559
12055 msgid "Base P&riority"
12056 msgstr "עדיפות &בסיס"
12058 #: taskmgr.rc:561
12059 msgid "&Handle Count"
12060 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12062 #: taskmgr.rc:563
12063 msgid "&Thread Count"
12064 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12066 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12067 msgid "GDI Objects"
12068 msgstr "עצמי GDI"
12070 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12071 msgid "I/O Writes"
12072 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12074 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12075 msgid "I/O Write Bytes"
12076 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12078 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12079 msgid "I/O Other"
12080 msgstr "קלט/פלט אחר"
12082 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12083 msgid "I/O Other Bytes"
12084 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12086 #: taskmgr.rc:182
12087 msgid "Create New Task"
12088 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12090 #: taskmgr.rc:187
12091 msgid "Runs a new program"
12092 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12094 #: taskmgr.rc:188
12095 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12096 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12098 #: taskmgr.rc:190
12099 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12100 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12102 #: taskmgr.rc:191
12103 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12104 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12106 #: taskmgr.rc:192
12107 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12108 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12110 #: taskmgr.rc:193
12111 msgid "Displays tasks by using large icons"
12112 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12114 #: taskmgr.rc:194
12115 msgid "Displays tasks by using small icons"
12116 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12118 #: taskmgr.rc:195
12119 msgid "Displays information about each task"
12120 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12122 #: taskmgr.rc:196
12123 msgid "Updates the display twice per second"
12124 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12126 #: taskmgr.rc:197
12127 msgid "Updates the display every two seconds"
12128 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12130 #: taskmgr.rc:198
12131 msgid "Updates the display every four seconds"
12132 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12134 #: taskmgr.rc:203
12135 msgid "Does not automatically update"
12136 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12138 #: taskmgr.rc:205
12139 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12140 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12142 #: taskmgr.rc:206
12143 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12144 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12146 #: taskmgr.rc:207
12147 msgid "Minimizes the windows"
12148 msgstr "מזעור החלונות"
12150 #: taskmgr.rc:208
12151 msgid "Maximizes the windows"
12152 msgstr "הגדלת החלונות"
12154 #: taskmgr.rc:209
12155 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12156 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12158 #: taskmgr.rc:210
12159 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12160 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12162 #: taskmgr.rc:211
12163 msgid "Displays Task Manager help topics"
12164 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12166 #: taskmgr.rc:212
12167 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12168 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12170 #: taskmgr.rc:213
12171 msgid "Exits the Task Manager application"
12172 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12174 #: taskmgr.rc:215
12175 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12176 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12178 #: taskmgr.rc:216
12179 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12180 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12182 #: taskmgr.rc:217
12183 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12184 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12186 #: taskmgr.rc:219
12187 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12188 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12190 #: taskmgr.rc:220
12191 msgid "Each CPU has its own history graph"
12192 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12194 #: taskmgr.rc:222
12195 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12196 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12198 #: taskmgr.rc:227
12199 msgid "Tells the selected tasks to close"
12200 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12202 #: taskmgr.rc:228
12203 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12204 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12206 #: taskmgr.rc:229
12207 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12208 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12210 #: taskmgr.rc:230
12211 msgid "Removes the process from the system"
12212 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12214 #: taskmgr.rc:232
12215 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12216 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12218 #: taskmgr.rc:233
12219 msgid "Attaches the debugger to this process"
12220 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12222 #: taskmgr.rc:235
12223 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12224 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12226 #: taskmgr.rc:237
12227 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12228 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12230 #: taskmgr.rc:238
12231 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12232 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12234 #: taskmgr.rc:240
12235 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12236 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12238 #: taskmgr.rc:242
12239 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12240 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12242 #: taskmgr.rc:244
12243 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12244 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12246 #: taskmgr.rc:245
12247 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12248 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12250 #: taskmgr.rc:247
12251 msgid "Controls Debug Channels"
12252 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12254 #: taskmgr.rc:264
12255 msgid "Performance"
12256 msgstr "ביצועים"
12258 #: taskmgr.rc:265
12259 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12260 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12262 #: taskmgr.rc:266
12263 msgid "Processes: %d"
12264 msgstr "תהליכים: %d"
12266 #: taskmgr.rc:267
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12269 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12271 #: taskmgr.rc:272
12272 msgid "Image Name"
12273 msgstr "שם התמונה"
12275 #: taskmgr.rc:273
12276 msgid "PID"
12277 msgstr "מזהה התהליך"
12279 #: taskmgr.rc:274
12280 msgid "CPU"
12281 msgstr "שימוש במעבד"
12283 #: taskmgr.rc:275
12284 msgid "CPU Time"
12285 msgstr "זמן מעבד"
12287 #: taskmgr.rc:276
12288 msgid "Mem Usage"
12289 msgstr "שימוש בזיכרון"
12291 #: taskmgr.rc:277
12292 msgid "Mem Delta"
12293 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12295 #: taskmgr.rc:278
12296 msgid "Peak Mem Usage"
12297 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12299 #: taskmgr.rc:279
12300 msgid "Page Faults"
12301 msgstr "כשלי דפדוף"
12303 #: taskmgr.rc:280
12304 msgid "USER Objects"
12305 msgstr "עצמי USER"
12307 #: taskmgr.rc:283
12308 msgid "Session ID"
12309 msgstr "מזהה הפעלה"
12311 #: taskmgr.rc:284
12312 msgid "Username"
12313 msgstr "שם משתמש"
12315 #: taskmgr.rc:285
12316 msgid "PF Delta"
12317 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12319 #: taskmgr.rc:286
12320 msgid "VM Size"
12321 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12323 #: taskmgr.rc:287
12324 msgid "Paged Pool"
12325 msgstr "תור הדפדוף"
12327 #: taskmgr.rc:288
12328 msgid "NP Pool"
12329 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12331 #: taskmgr.rc:289
12332 msgid "Base Pri"
12333 msgstr "עדיפות בסיס"
12335 #: taskmgr.rc:301
12336 msgid "Task Manager Warning"
12337 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12339 #: taskmgr.rc:304
12340 msgid ""
12341 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12342 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12343 "sure you want to change the priority class?"
12344 msgstr ""
12345 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12346 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12347 "את מחלקת העדיפות?"
12349 #: taskmgr.rc:305
12350 msgid "Unable to Change Priority"
12351 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12353 #: taskmgr.rc:310
12354 msgid ""
12355 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12356 "results including loss of data and system instability. The\n"
12357 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12358 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12359 "terminate the process?"
12360 msgstr ""
12361 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12362 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12363 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12365 #: taskmgr.rc:311
12366 msgid "Unable to Terminate Process"
12367 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12369 #: taskmgr.rc:313
12370 msgid ""
12371 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12372 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12373 msgstr ""
12374 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12375 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12377 #: taskmgr.rc:314
12378 msgid "Unable to Debug Process"
12379 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12381 #: taskmgr.rc:315
12382 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12383 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12385 #: taskmgr.rc:316
12386 msgid "Invalid Option"
12387 msgstr "אפשרות שגויה"
12389 #: taskmgr.rc:317
12390 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12391 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12393 #: taskmgr.rc:322
12394 msgid "System Idle Process"
12395 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12397 #: taskmgr.rc:323
12398 msgid "Not Responding"
12399 msgstr "לא מגיב"
12401 #: taskmgr.rc:324
12402 msgid "Running"
12403 msgstr "פעיל"
12405 #: taskmgr.rc:325
12406 msgid "Task"
12407 msgstr "משימה"
12409 #: taskmgr.rc:328
12410 msgid "Fixme"
12411 msgstr "לתיקון"
12413 #: taskmgr.rc:329
12414 msgid "Err"
12415 msgstr "שגיאה"
12417 #: taskmgr.rc:330
12418 msgid "Warn"
12419 msgstr "אזהרה"
12421 #: taskmgr.rc:331
12422 msgid "Trace"
12423 msgstr "מעקב"
12425 #: uninstaller.rc:26
12426 msgid "Wine Application Uninstaller"
12427 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12429 #: uninstaller.rc:27
12430 msgid ""
12431 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12432 "executable.\n"
12433 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12434 msgstr ""
12435 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12436 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12438 #: view.rc:33
12439 msgid "&Pan"
12440 msgstr "ה&זחה"
12442 #: view.rc:35
12443 msgid "&Scale to Window"
12444 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12446 #: view.rc:37
12447 msgid "&Left"
12448 msgstr "&שמאלה"
12450 #: view.rc:38
12451 msgid "&Right"
12452 msgstr "&ימינה"
12454 #: view.rc:46
12455 msgid "Regular Metafile Viewer"
12456 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12458 #: wineboot.rc:28
12459 msgid "Waiting for Program"
12460 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12462 #: wineboot.rc:32
12463 msgid "Terminate Process"
12464 msgstr "חיסול התהליך"
12466 #: wineboot.rc:33
12467 msgid ""
12468 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12469 "responding.\n"
12470 "\n"
12471 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12472 msgstr ""
12473 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12474 "\n"
12475 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12477 #: wineboot.rc:39
12478 msgid "Wine"
12479 msgstr "Wine"
12481 #: wineboot.rc:43
12482 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12483 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12485 #: winecfg.rc:132
12486 msgid ""
12487 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12488 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12489 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12490 "option) any later version."
12491 msgstr ""
12493 #: winecfg.rc:134
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Windows registration information"
12496 msgstr "&פרטי הגרסה"
12498 #: winecfg.rc:135
12499 #, fuzzy
12500 msgid "&Owner:"
12501 msgstr "בעלים"
12503 #: winecfg.rc:137
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Organi&zation:"
12506 msgstr "הנפשה"
12508 #: winecfg.rc:145
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Application settings"
12511 msgstr "יישומים"
12513 #: winecfg.rc:146
12514 msgid ""
12515 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12516 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12517 "or per-application settings in those tabs as well."
12518 msgstr ""
12520 #: winecfg.rc:150
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Add application..."
12523 msgstr "יישום"
12525 #: winecfg.rc:151
12526 #, fuzzy
12527 msgid "&Remove application"
12528 msgstr "יישום"
12530 #: winecfg.rc:152
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&Windows Version:"
12533 msgstr "גודל החלון"
12535 #: winecfg.rc:160
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Window settings"
12538 msgstr "טקסט בחלון"
12540 #: winecfg.rc:161
12541 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12542 msgstr ""
12544 #: winecfg.rc:162
12545 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12546 msgstr ""
12548 #: winecfg.rc:163
12549 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12550 msgstr ""
12552 #: winecfg.rc:164
12553 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12554 msgstr ""
12556 #: winecfg.rc:166
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Desktop &size:"
12559 msgstr "שולחן העבודה"
12561 #: winecfg.rc:171
12562 msgid "Screen resolution"
12563 msgstr ""
12565 #: winecfg.rc:175
12566 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12567 msgstr ""
12569 #: winecfg.rc:182
12570 #, fuzzy
12571 msgid "DLL overrides"
12572 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12574 #: winecfg.rc:183
12575 msgid ""
12576 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12577 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12578 "application)."
12579 msgstr ""
12581 #: winecfg.rc:185
12582 msgid "&New override for library:"
12583 msgstr ""
12585 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12586 msgid "&Add"
12587 msgstr "הו&ספה"
12589 #: winecfg.rc:188
12590 msgid "Existing &overrides:"
12591 msgstr ""
12593 #: winecfg.rc:190
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&Edit..."
12596 msgstr "&עריכה"
12598 #: winecfg.rc:196
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Edit Override"
12601 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12603 #: winecfg.rc:199
12604 msgid "Load order"
12605 msgstr ""
12607 #: winecfg.rc:200
12608 #, fuzzy
12609 msgid "&Builtin (Wine)"
12610 msgstr "על &אודות Wine"
12612 #: winecfg.rc:201
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&Native (Windows)"
12615 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12617 #: winecfg.rc:202
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Bui&ltin then Native"
12620 msgstr "מובנה, טבעי"
12622 #: winecfg.rc:203
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Nati&ve then Builtin"
12625 msgstr "טבעי, מובנה"
12627 #: winecfg.rc:204
12628 #, fuzzy
12629 msgid "&Disable"
12630 msgstr "Table"
12632 #: winecfg.rc:211
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select Drive Letter"
12635 msgstr "טקסט הבחירה"
12637 #: winecfg.rc:223
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Drive mappings"
12640 msgstr "מיפוי כוננים"
12642 #: winecfg.rc:224
12643 msgid ""
12644 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12645 "edited."
12646 msgstr ""
12648 #: winecfg.rc:227
12649 #, fuzzy
12650 msgid "&Add..."
12651 msgstr "הו&ספה"
12653 #: winecfg.rc:229
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Auto&detect"
12656 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12658 #: winecfg.rc:232
12659 #, fuzzy
12660 msgid "&Path:"
12661 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12663 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Show &Advanced"
12666 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12668 #: winecfg.rc:240
12669 msgid "De&vice:"
12670 msgstr ""
12672 #: winecfg.rc:242
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Bro&wse..."
12675 msgstr "&עיון"
12677 #: winecfg.rc:244
12678 msgid "&Label:"
12679 msgstr ""
12681 #: winecfg.rc:246
12682 msgid "S&erial:"
12683 msgstr ""
12685 #: winecfg.rc:249
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Show &dot files"
12688 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12690 #: winecfg.rc:256
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Driver diagnostics"
12693 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12695 #: winecfg.rc:258
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Defaults"
12698 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12700 #: winecfg.rc:259
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Output device:"
12703 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12705 #: winecfg.rc:260
12706 msgid "Voice output device:"
12707 msgstr ""
12709 #: winecfg.rc:261
12710 msgid "Input device:"
12711 msgstr ""
12713 #: winecfg.rc:262
12714 msgid "Voice input device:"
12715 msgstr ""
12717 #: winecfg.rc:267
12718 msgid "&Test Sound"
12719 msgstr ""
12721 #: winecfg.rc:274
12722 msgid "Appearance"
12723 msgstr ""
12725 #: winecfg.rc:275
12726 msgid "&Theme:"
12727 msgstr ""
12729 #: winecfg.rc:277
12730 #, fuzzy
12731 msgid "&Install theme..."
12732 msgstr "התקנה..."
12734 #: winecfg.rc:282
12735 msgid "It&em:"
12736 msgstr ""
12738 #: winecfg.rc:284
12739 #, fuzzy
12740 msgid "C&olor:"
12741 msgstr "&צבע"
12743 #: winecfg.rc:290
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Folders"
12746 msgstr "תיקייה"
12748 #: winecfg.rc:293
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Link to:"
12751 msgstr "קישורים אל"
12753 #: winecfg.rc:31
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Libraries"
12756 msgstr "ספריות"
12758 #: winecfg.rc:32
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Drives"
12761 msgstr "כוננים"
12763 #: winecfg.rc:33
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Select the Unix target directory, please."
12766 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12768 #: winecfg.rc:34
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Hide &Advanced"
12771 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12773 #: winecfg.rc:36
12774 #, fuzzy
12775 msgid "(No Theme)"
12776 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12778 #: winecfg.rc:37
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Graphics"
12781 msgstr "גרפיקה"
12783 #: winecfg.rc:38
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Desktop Integration"
12786 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12788 #: winecfg.rc:39
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Audio"
12791 msgstr "שמע"
12793 #: winecfg.rc:40
12794 #, fuzzy
12795 msgid "About"
12796 msgstr "על אודות"
12798 #: winecfg.rc:41
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Wine configuration"
12801 msgstr "תצורת Wine"
12803 #: winecfg.rc:43
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12806 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12808 #: winecfg.rc:44
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Select a theme file"
12811 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12813 #: winecfg.rc:45
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Folder"
12816 msgstr "תיקייה"
12818 #: winecfg.rc:46
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Links to"
12821 msgstr "קישורים אל"
12823 #: winecfg.rc:42
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Wine configuration for %s"
12826 msgstr "שגיאת תצוגה"
12828 #: winecfg.rc:81
12829 msgid "Selected driver: %s"
12830 msgstr ""
12832 #: winecfg.rc:82
12833 #, fuzzy
12834 msgid "(None)"
12835 msgstr "ללא"
12837 #: winecfg.rc:83
12838 msgid "Audio test failed!"
12839 msgstr ""
12841 #: winecfg.rc:85
12842 #, fuzzy
12843 msgid "(System default)"
12844 msgstr "נתיב המערכת"
12846 #: winecfg.rc:51
12847 #, fuzzy
12848 msgid ""
12849 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12850 "Are you sure you want to do this?"
12851 msgstr ""
12852 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12853 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12855 #: winecfg.rc:52
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Warning: system library"
12858 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12860 #: winecfg.rc:53
12861 #, fuzzy
12862 msgid "native"
12863 msgstr "טבעי"
12865 #: winecfg.rc:54
12866 #, fuzzy
12867 msgid "builtin"
12868 msgstr "מובנה"
12870 #: winecfg.rc:55
12871 #, fuzzy
12872 msgid "native, builtin"
12873 msgstr "טבעי, מובנה"
12875 #: winecfg.rc:56
12876 #, fuzzy
12877 msgid "builtin, native"
12878 msgstr "מובנה, טבעי"
12880 #: winecfg.rc:57
12881 #, fuzzy
12882 msgid "disabled"
12883 msgstr "Table"
12885 #: winecfg.rc:58
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Default Settings"
12888 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12890 #: winecfg.rc:59
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12893 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12895 #: winecfg.rc:60
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Use global settings"
12898 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12900 #: winecfg.rc:61
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Select an executable file"
12903 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12905 #: winecfg.rc:66
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Autodetect..."
12908 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12910 #: winecfg.rc:67
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Local hard disk"
12913 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12915 #: winecfg.rc:68
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Network share"
12918 msgstr "שיתוף רשת"
12920 #: winecfg.rc:69
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Floppy disk"
12923 msgstr "כונן תקליטונים"
12925 #: winecfg.rc:70
12926 #, fuzzy
12927 msgid "CD-ROM"
12928 msgstr "כונן תקליטורים"
12930 #: winecfg.rc:71
12931 #, fuzzy
12932 msgid ""
12933 "You cannot add any more drives.\n"
12934 "\n"
12935 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12936 msgstr ""
12937 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12938 "\n"
12939 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12941 #: winecfg.rc:72
12942 #, fuzzy
12943 msgid "System drive"
12944 msgstr "כונן מערכת"
12946 #: winecfg.rc:73
12947 #, fuzzy
12948 msgid ""
12949 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12950 "\n"
12951 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12952 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12953 msgstr ""
12954 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12955 "\n"
12956 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12957 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12959 #: winecfg.rc:74
12960 #, fuzzy
12961 msgctxt "Drive letter"
12962 msgid "Letter"
12963 msgstr "אות"
12965 #: winecfg.rc:75
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Drive Mapping"
12968 msgstr "מיפוי כוננים"
12970 #: winecfg.rc:76
12971 #, fuzzy
12972 msgid ""
12973 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12974 "\n"
12975 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12976 msgstr ""
12977 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12978 "\n"
12979 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12981 #: winecfg.rc:90
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Controls Background"
12984 msgstr "רקע הפקדים"
12986 #: winecfg.rc:91
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Controls Text"
12989 msgstr "טקסט הפקדים"
12991 #: winecfg.rc:93
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Menu Background"
12994 msgstr "רקע התפריט"
12996 #: winecfg.rc:94
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Menu Text"
12999 msgstr "טקסט בתפריט"
13001 #: winecfg.rc:95
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Scrollbar"
13004 msgstr "סרגל גלילה"
13006 #: winecfg.rc:96
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Selection Background"
13009 msgstr "רקע הבחירה"
13011 #: winecfg.rc:97
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Selection Text"
13014 msgstr "טקסט הבחירה"
13016 #: winecfg.rc:98
13017 #, fuzzy
13018 msgid "ToolTip Background"
13019 msgstr "רקע חלונית העצה"
13021 #: winecfg.rc:99
13022 #, fuzzy
13023 msgid "ToolTip Text"
13024 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13026 #: winecfg.rc:100
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Window Background"
13029 msgstr "רקע החלון"
13031 #: winecfg.rc:101
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Window Text"
13034 msgstr "טקסט בחלון"
13036 #: winecfg.rc:102
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Active Title Bar"
13039 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13041 #: winecfg.rc:103
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Active Title Text"
13044 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13046 #: winecfg.rc:104
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Inactive Title Bar"
13049 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13051 #: winecfg.rc:105
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Inactive Title Text"
13054 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13056 #: winecfg.rc:106
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Message Box Text"
13059 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13061 #: winecfg.rc:107
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Application Workspace"
13064 msgstr "מרחב היישומים"
13066 #: winecfg.rc:108
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Window Frame"
13069 msgstr "מסגרת החלון"
13071 #: winecfg.rc:109
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Active Border"
13074 msgstr "מסגרת של פעיל"
13076 #: winecfg.rc:110
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Inactive Border"
13079 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13081 #: winecfg.rc:111
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Controls Shadow"
13084 msgstr "הצללת הפקדים"
13086 #: winecfg.rc:112
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Gray Text"
13089 msgstr "טקסט אפור"
13091 #: winecfg.rc:113
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Controls Highlight"
13094 msgstr "הדגשת פקדים"
13096 #: winecfg.rc:114
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Controls Dark Shadow"
13099 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13101 #: winecfg.rc:115
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Controls Light"
13104 msgstr "פקדים בהירים"
13106 #: winecfg.rc:116
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Controls Alternate Background"
13109 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13111 #: winecfg.rc:117
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Hot Tracked Item"
13114 msgstr "פריט במעקב חם"
13116 #: winecfg.rc:118
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Active Title Bar Gradient"
13119 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13121 #: winecfg.rc:119
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13124 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13126 #: winecfg.rc:120
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Menu Highlight"
13129 msgstr "הדגשה בתפריט"
13131 #: winecfg.rc:121
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Menu Bar"
13134 msgstr "סרגל תפריטים"
13136 #: wineconsole.rc:60
13137 msgid "Cursor size"
13138 msgstr "גודל הסמן"
13140 #: wineconsole.rc:61
13141 msgid "&Small"
13142 msgstr "&קטן"
13144 #: wineconsole.rc:62
13145 msgid "&Medium"
13146 msgstr "&בינוני"
13148 #: wineconsole.rc:63
13149 msgid "&Large"
13150 msgstr "&גדול"
13152 #: wineconsole.rc:65
13153 msgid "Control"
13154 msgstr "שליטה"
13156 #: wineconsole.rc:66
13157 msgid "Popup menu"
13158 msgstr "התפריט הקובץ"
13160 #: wineconsole.rc:67
13161 msgid "&Control"
13162 msgstr "&Control"
13164 #: wineconsole.rc:68
13165 msgid "S&hift"
13166 msgstr "S&hift"
13168 #: wineconsole.rc:69
13169 msgid "Quick edit"
13170 msgstr "עריכה מהירה"
13172 #: wineconsole.rc:70
13173 msgid "&enable"
13174 msgstr "ה&פעלה"
13176 #: wineconsole.rc:72
13177 msgid "Command history"
13178 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13180 #: wineconsole.rc:73
13181 #, fuzzy
13182 msgid "&Number of recalled commands:"
13183 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13185 #: wineconsole.rc:76
13186 msgid "&Remove doubles"
13187 msgstr "ה&סרת כפולים"
13189 #: wineconsole.rc:84
13190 msgid "&Font"
13191 msgstr "&גופן"
13193 #: wineconsole.rc:86
13194 msgid "&Color"
13195 msgstr "&צבע"
13197 #: wineconsole.rc:97
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Configuration"
13200 msgstr " תצוגה "
13202 #: wineconsole.rc:100
13203 msgid "Buffer zone"
13204 msgstr "אזור האגירה"
13206 #: wineconsole.rc:101
13207 #, fuzzy
13208 msgid "&Width:"
13209 msgstr "&רוחב :"
13211 #: wineconsole.rc:104
13212 #, fuzzy
13213 msgid "&Height:"
13214 msgstr "&גובה :"
13216 #: wineconsole.rc:108
13217 msgid "Window size"
13218 msgstr "גודל החלון"
13220 #: wineconsole.rc:109
13221 #, fuzzy
13222 msgid "W&idth:"
13223 msgstr "&גובה :"
13225 #: wineconsole.rc:112
13226 #, fuzzy
13227 msgid "H&eight:"
13228 msgstr "&רוחב :"
13230 #: wineconsole.rc:116
13231 msgid "End of program"
13232 msgstr "סיום התכנית"
13234 #: wineconsole.rc:117
13235 msgid "&Close console"
13236 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13238 #: wineconsole.rc:119
13239 msgid "Edition"
13240 msgstr "מצב עריכה"
13242 #: wineconsole.rc:125
13243 msgid "Console parameters"
13244 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13246 #: wineconsole.rc:128
13247 msgid "Retain these settings for later sessions"
13248 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13250 #: wineconsole.rc:129
13251 msgid "Modify only current session"
13252 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13254 #: wineconsole.rc:26
13255 msgid "Set &Defaults"
13256 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13258 #: wineconsole.rc:28
13259 msgid "&Mark"
13260 msgstr "&סימון"
13262 #: wineconsole.rc:31
13263 msgid "&Select all"
13264 msgstr "בחירת ה&כול"
13266 #: wineconsole.rc:32
13267 msgid "Sc&roll"
13268 msgstr "&גלילה"
13270 #: wineconsole.rc:33
13271 msgid "S&earch"
13272 msgstr "&חיפוש"
13274 #: wineconsole.rc:36
13275 msgid "Setup - Default settings"
13276 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13278 #: wineconsole.rc:37
13279 msgid "Setup - Current settings"
13280 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13282 #: wineconsole.rc:38
13283 msgid "Configuration error"
13284 msgstr "שגיאת תצוגה"
13286 #: wineconsole.rc:39
13287 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13288 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13290 #: wineconsole.rc:34
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13293 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13295 #: wineconsole.rc:35
13296 msgid "This is a test"
13297 msgstr "זוהי בדיקה"
13299 #: wineconsole.rc:41
13300 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13301 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13303 #: wineconsole.rc:42
13304 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13305 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13307 #: wineconsole.rc:43
13308 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13309 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13311 #: wineconsole.rc:44
13312 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13313 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13315 #: wineconsole.rc:45
13316 msgid ""
13317 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13318 "The command is invalid.\n"
13319 msgstr ""
13320 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13321 "The command is invalid.\n"
13323 #: wineconsole.rc:47
13324 msgid ""
13325 "\n"
13326 "Usage:\n"
13327 "  wineconsole [options] <command>\n"
13328 "\n"
13329 "Options:\n"
13330 msgstr ""
13331 "\n"
13332 "Usage:\n"
13333 "  wineconsole [options] <command>\n"
13334 "\n"
13335 "Options:\n"
13337 #: wineconsole.rc:49
13338 msgid ""
13339 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13340 "will\n"
13341 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13342 "console.\n"
13343 msgstr ""
13344 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13345 "will\n"
13346 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13347 "console.\n"
13349 #: wineconsole.rc:50
13350 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13351 msgstr ""
13352 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13354 #: wineconsole.rc:51
13355 msgid ""
13356 "\n"
13357 "Example:\n"
13358 "  wineconsole cmd\n"
13359 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13360 "\n"
13361 msgstr ""
13362 "\n"
13363 "Example:\n"
13364 "  wineconsole cmd\n"
13365 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13366 "\n"
13368 #: winedbg.rc:46
13369 msgid "Program Error"
13370 msgstr "שגיאה בתכנית"
13372 #: winedbg.rc:51
13373 msgid ""
13374 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13375 "sorry for the inconvenience."
13376 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13378 #: winedbg.rc:55
13379 #, fuzzy
13380 msgid ""
13381 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13382 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13383 "Database</a> for tips about running this application."
13384 msgstr ""
13385 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13386 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13387 "\n"
13388 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13389 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13391 #: winedbg.rc:58
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Show &Details"
13394 msgstr "&פרטים"
13396 #: winedbg.rc:63
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Program Error Details"
13399 msgstr "שגיאה בתכנית"
13401 #: winedbg.rc:70
13402 msgid ""
13403 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13404 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13405 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13406 "and attach that file to the report."
13407 msgstr ""
13409 #: winedbg.rc:35
13410 msgid "Wine program crash"
13411 msgstr "Wine program crash"
13413 #: winedbg.rc:36
13414 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13415 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13417 #: winedbg.rc:37
13418 msgid "(unidentified)"
13419 msgstr "(unidentified)"
13421 #: winedbg.rc:40
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Saving failed"
13424 msgstr "פתיחת קובץ"
13426 #: winedbg.rc:41
13427 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13428 msgstr ""
13430 #: winefile.rc:26
13431 msgid "&Open\tEnter"
13432 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13434 #: winefile.rc:30
13435 msgid "Re&name..."
13436 msgstr "&שינוי שם..."
13438 #: winefile.rc:31
13439 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13440 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13442 #: winefile.rc:33
13443 msgid "&Run..."
13444 msgstr "הפע&לה..."
13446 #: winefile.rc:35
13447 msgid "Cr&eate Directory..."
13448 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13450 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13451 msgid "E&xit\tAlt+X"
13452 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13454 #: winefile.rc:44
13455 msgid "&Disk"
13456 msgstr "&כונן"
13458 #: winefile.rc:45
13459 msgid "Connect &Network Drive..."
13460 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13462 #: winefile.rc:46
13463 msgid "&Disconnect Network Drive"
13464 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13466 #: winefile.rc:52
13467 msgid "&Name"
13468 msgstr "&שם"
13470 #: winefile.rc:53
13471 msgid "&All File Details"
13472 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13474 #: winefile.rc:55
13475 msgid "&Sort by Name"
13476 msgstr "&סידור לפי שם"
13478 #: winefile.rc:56
13479 msgid "Sort &by Type"
13480 msgstr "סידור לפי &סוג"
13482 #: winefile.rc:57
13483 msgid "Sort by Si&ze"
13484 msgstr "סידור לפי &גודל"
13486 #: winefile.rc:58
13487 msgid "Sort by &Date"
13488 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13490 #: winefile.rc:60
13491 msgid "Filter by&..."
13492 msgstr "סינון לפי&..."
13494 #: winefile.rc:67
13495 msgid "&Drivebar"
13496 msgstr "סרגל הכוננים"
13498 #: winefile.rc:70
13499 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13500 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13502 #: winefile.rc:77
13503 msgid "New &Window"
13504 msgstr "&חלון חדש"
13506 #: winefile.rc:78
13507 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13508 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13510 #: winefile.rc:80
13511 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13512 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13514 #: winefile.rc:87
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&About Wine File Manager"
13517 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13519 #: winefile.rc:128
13520 msgid "Select destination"
13521 msgstr "בחירת יעד"
13523 #: winefile.rc:141
13524 msgid "By File Type"
13525 msgstr "לפי סוג קובץ"
13527 #: winefile.rc:146
13528 #, fuzzy
13529 msgid "File type"
13530 msgstr "סוג הקובץ"
13532 #: winefile.rc:147
13533 msgid "&Directories"
13534 msgstr "&תיקיות"
13536 #: winefile.rc:149
13537 msgid "&Programs"
13538 msgstr "&תכניות"
13540 #: winefile.rc:151
13541 msgid "Docu&ments"
13542 msgstr "&מסמכים"
13544 #: winefile.rc:153
13545 msgid "&Other files"
13546 msgstr "קבצים &אחרים"
13548 #: winefile.rc:155
13549 msgid "Show Hidden/&System Files"
13550 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13552 #: winefile.rc:166
13553 msgid "&File Name:"
13554 msgstr "&שם הקובץ:"
13556 #: winefile.rc:168
13557 msgid "Full &Path:"
13558 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13560 #: winefile.rc:170
13561 msgid "Last Change:"
13562 msgstr "שינוי אחרון:"
13564 #: winefile.rc:174
13565 msgid "Cop&yright:"
13566 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13568 #: winefile.rc:176
13569 msgid "Size:"
13570 msgstr "גודל:"
13572 #: winefile.rc:180
13573 msgid "H&idden"
13574 msgstr "מו&סתר"
13576 #: winefile.rc:181
13577 msgid "&Archive"
13578 msgstr "&ארכיון"
13580 #: winefile.rc:182
13581 msgid "&System"
13582 msgstr "&מערכת"
13584 #: winefile.rc:183
13585 msgid "&Compressed"
13586 msgstr "&דחוס"
13588 #: winefile.rc:184
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Version information"
13591 msgstr "&פרטי הגרסה"
13593 #: winefile.rc:93
13594 msgid "Applying font settings"
13595 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13597 #: winefile.rc:94
13598 msgid "Error while selecting new font."
13599 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13601 #: winefile.rc:99
13602 msgid "Wine File Manager"
13603 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13605 #: winefile.rc:101
13606 msgid "root fs"
13607 msgstr "root fs"
13609 #: winefile.rc:102
13610 msgid "unixfs"
13611 msgstr "unixfs"
13613 #: winefile.rc:104
13614 msgid "Shell"
13615 msgstr "מעטפת"
13617 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13618 msgid "Not yet implemented"
13619 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13621 #: winefile.rc:112
13622 msgid "CDate"
13623 msgstr "ת.יצירה"
13625 #: winefile.rc:113
13626 msgid "ADate"
13627 msgstr "ת.גישה"
13629 #: winefile.rc:114
13630 msgid "MDate"
13631 msgstr "ת.שינוי"
13633 #: winefile.rc:115
13634 msgid "Index/Inode"
13635 msgstr "מפתח/Inode"
13637 #: winefile.rc:120
13638 #, fuzzy
13639 msgid "%1 of %2 free"
13640 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13642 #: winefile.rc:121
13643 msgctxt "unit kilobyte"
13644 msgid "kB"
13645 msgstr ""
13647 #: winefile.rc:122
13648 msgctxt "unit megabyte"
13649 msgid "MB"
13650 msgstr ""
13652 #: winefile.rc:123
13653 msgctxt "unit gigabyte"
13654 msgid "GB"
13655 msgstr ""
13657 #: winemine.rc:34
13658 msgid "&Game"
13659 msgstr "מ&שחק"
13661 #: winemine.rc:35
13662 msgid "&New\tF2"
13663 msgstr "&חדש\tF2"
13665 #: winemine.rc:37
13666 msgid "Question &Marks"
13667 msgstr "&סימני שאלה"
13669 #: winemine.rc:39
13670 msgid "&Beginner"
13671 msgstr "מ&תחילים"
13673 #: winemine.rc:40
13674 msgid "&Advanced"
13675 msgstr "מת&קדמים"
13677 #: winemine.rc:41
13678 msgid "&Expert"
13679 msgstr "מומ&חים"
13681 #: winemine.rc:42
13682 msgid "&Custom..."
13683 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13685 #: winemine.rc:44
13686 msgid "&Fastest Times"
13687 msgstr "&שיאים"
13689 #: winemine.rc:49
13690 msgid "&About WineMine"
13691 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13693 #: winemine.rc:56
13694 msgid "Fastest Times"
13695 msgstr "שיאים"
13697 #: winemine.rc:58
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Fastest times"
13700 msgstr "שיאים"
13702 #: winemine.rc:59
13703 msgid "Beginner"
13704 msgstr "מתחילים"
13706 #: winemine.rc:60
13707 msgid "Advanced"
13708 msgstr "מתקדמים"
13710 #: winemine.rc:61
13711 msgid "Expert"
13712 msgstr "מומחים"
13714 #: winemine.rc:74
13715 msgid "Congratulations!"
13716 msgstr "כל הכבוד!"
13718 #: winemine.rc:76
13719 msgid "Please enter your name"
13720 msgstr "נא להזין את שמך"
13722 #: winemine.rc:84
13723 msgid "Custom Game"
13724 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13726 #: winemine.rc:86
13727 msgid "Rows"
13728 msgstr "שורות"
13730 #: winemine.rc:87
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Columns"
13733 msgstr "&עמודה"
13735 #: winemine.rc:88
13736 msgid "Mines"
13737 msgstr "מוקשים"
13739 #: winemine.rc:27
13740 msgid "WineMine"
13741 msgstr "WineMine"
13743 #: winemine.rc:28
13744 msgid "Nobody"
13745 msgstr "אף אחד"
13747 #: winemine.rc:29
13748 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13749 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13751 #: winhlp32.rc:32
13752 msgid "Printer &setup..."
13753 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13755 #: winhlp32.rc:39
13756 msgid "&Annotate..."
13757 msgstr "הוספת הע&רות..."
13759 #: winhlp32.rc:41
13760 msgid "&Bookmark"
13761 msgstr "&סימניה"
13763 #: winhlp32.rc:42
13764 msgid "&Define..."
13765 msgstr "ה&גדרה..."
13767 #: winhlp32.rc:45
13768 msgid "History"
13769 msgstr "היסטוריה"
13771 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13772 msgid "Fonts"
13773 msgstr "גופנים"
13775 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13776 msgid "Small"
13777 msgstr "קטנים"
13779 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13780 msgid "Normal"
13781 msgstr "רגילים"
13783 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13784 msgid "Large"
13785 msgstr "גדולים"
13787 #: winhlp32.rc:54
13788 msgid "&Help on help\tF1"
13789 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13791 #: winhlp32.rc:55
13792 msgid "Always on &top"
13793 msgstr "תמיד &עליון"
13795 #: winhlp32.rc:56
13796 msgid "&About Wine Help"
13797 msgstr "&מידע..."
13799 #: winhlp32.rc:64
13800 msgid "Annotation..."
13801 msgstr "הערות..."
13803 #: winhlp32.rc:65
13804 msgid "Copy"
13805 msgstr "העתקה"
13807 #: winhlp32.rc:97
13808 msgid "Index"
13809 msgstr "מפתח"
13811 #: winhlp32.rc:105
13812 msgid "Search"
13813 msgstr "חיפוש"
13815 #: winhlp32.rc:78
13816 msgid "Wine Help"
13817 msgstr "העזרה של Wine"
13819 #: winhlp32.rc:83
13820 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13821 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13823 #: winhlp32.rc:85
13824 msgid "Summary"
13825 msgstr "תקציר"
13827 #: winhlp32.rc:84
13828 msgid "&Index"
13829 msgstr "מ&פתח"
13831 #: winhlp32.rc:88
13832 msgid "Help files (*.hlp)"
13833 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13835 #: winhlp32.rc:89
13836 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13837 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13839 #: winhlp32.rc:90
13840 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13841 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13843 #: winhlp32.rc:91
13844 msgid "Help topics: "
13845 msgstr "נושאי העזרה: "
13847 #: wordpad.rc:28
13848 msgid "&New...\tCtrl+N"
13849 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13851 #: wordpad.rc:42
13852 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13853 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13855 #: wordpad.rc:47
13856 msgid "&Clear\tDEL"
13857 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13859 #: wordpad.rc:48
13860 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13861 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13863 #: wordpad.rc:51
13864 msgid "Find &next\tF3"
13865 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13867 #: wordpad.rc:54
13868 msgid "Read-&only"
13869 msgstr "&קריאה בלבד"
13871 #: wordpad.rc:55
13872 msgid "&Modified"
13873 msgstr "ני&תן לשינוי"
13875 #: wordpad.rc:57
13876 msgid "E&xtras"
13877 msgstr "&תוספות"
13879 #: wordpad.rc:59
13880 msgid "Selection &info"
13881 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13883 #: wordpad.rc:60
13884 msgid "Character &format"
13885 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13887 #: wordpad.rc:61
13888 msgid "&Def. char format"
13889 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13891 #: wordpad.rc:62
13892 msgid "Paragrap&h format"
13893 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13895 #: wordpad.rc:63
13896 msgid "&Get text"
13897 msgstr "&קבלת טקסט"
13899 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13900 msgid "&Formatbar"
13901 msgstr "סרגל &עיצוב"
13903 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13904 msgid "&Ruler"
13905 msgstr "סרגל &מדידה"
13907 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13908 msgid "&Statusbar"
13909 msgstr "&שורת מצב"
13911 #: wordpad.rc:75
13912 msgid "&Insert"
13913 msgstr "הו&ספה"
13915 #: wordpad.rc:77
13916 msgid "&Date and time..."
13917 msgstr "&תאריך ושעה..."
13919 #: wordpad.rc:79
13920 msgid "F&ormat"
13921 msgstr "&עיצוב"
13923 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13924 msgid "&Bullet points"
13925 msgstr "&נקודות תבליט"
13927 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13928 msgid "&Paragraph..."
13929 msgstr "&פסקה..."
13931 #: wordpad.rc:84
13932 msgid "&Tabs..."
13933 msgstr "&טאבים..."
13935 #: wordpad.rc:85
13936 msgid "Backgroun&d"
13937 msgstr "ר&קע"
13939 #: wordpad.rc:87
13940 msgid "&System\tCtrl+1"
13941 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13943 #: wordpad.rc:88
13944 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13945 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13947 #: wordpad.rc:93
13948 msgid "&About Wine Wordpad"
13949 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13951 #: wordpad.rc:130
13952 msgid "Automatic"
13953 msgstr "אוטומטי"
13955 #: wordpad.rc:199
13956 msgid "Date and time"
13957 msgstr "תאריך ושעה"
13959 #: wordpad.rc:202
13960 msgid "Available formats"
13961 msgstr "התבניות הזמינות"
13963 #: wordpad.rc:213
13964 msgid "New document type"
13965 msgstr "סוג מסמך חדש"
13967 #: wordpad.rc:221
13968 msgid "Paragraph format"
13969 msgstr "עיצוב פסקה"
13971 #: wordpad.rc:224
13972 msgid "Indentation"
13973 msgstr "הזחה"
13975 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13976 msgid "Left"
13977 msgstr "שמאל"
13979 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13980 msgid "Right"
13981 msgstr "ימין"
13983 #: wordpad.rc:229
13984 msgid "First line"
13985 msgstr "שורה ראשונה"
13987 #: wordpad.rc:231
13988 msgid "Alignment"
13989 msgstr "יישור"
13991 #: wordpad.rc:239
13992 msgid "Tabs"
13993 msgstr "טאבים"
13995 #: wordpad.rc:242
13996 msgid "Tab stops"
13997 msgstr "טאבי עצירה"
13999 #: wordpad.rc:248
14000 msgid "Remove al&l"
14001 msgstr "הסרת ה&כול"
14003 #: wordpad.rc:256
14004 msgid "Line wrapping"
14005 msgstr "גלישת שורות"
14007 #: wordpad.rc:257
14008 msgid "&No line wrapping"
14009 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14011 #: wordpad.rc:258
14012 msgid "Wrap text by the &window border"
14013 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14015 #: wordpad.rc:259
14016 msgid "Wrap text by the &margin"
14017 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14019 #: wordpad.rc:260
14020 msgid "Toolbars"
14021 msgstr "סרגלי כלים"
14023 #: wordpad.rc:136
14024 msgid "All documents (*.*)"
14025 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14027 #: wordpad.rc:137
14028 msgid "Text documents (*.txt)"
14029 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14031 #: wordpad.rc:138
14032 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14033 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14035 #: wordpad.rc:139
14036 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14037 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14039 #: wordpad.rc:140
14040 msgid "Rich text document"
14041 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14043 #: wordpad.rc:141
14044 msgid "Text document"
14045 msgstr "מסמך טקסט"
14047 #: wordpad.rc:142
14048 msgid "Unicode text document"
14049 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14051 #: wordpad.rc:143
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Printer files (*.prn)"
14054 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14056 #: wordpad.rc:150
14057 msgid "Center"
14058 msgstr "מרכז"
14060 #: wordpad.rc:156
14061 msgid "Text"
14062 msgstr "טקסט"
14064 #: wordpad.rc:157
14065 msgid "Rich text"
14066 msgstr "טקסט עשיר"
14068 #: wordpad.rc:163
14069 msgid "Next page"
14070 msgstr "העמוד הבא"
14072 #: wordpad.rc:164
14073 msgid "Previous page"
14074 msgstr "העמוד הקודם"
14076 #: wordpad.rc:165
14077 msgid "Two pages"
14078 msgstr "שני עמודים"
14080 #: wordpad.rc:166
14081 msgid "One page"
14082 msgstr "עמוד אחד"
14084 #: wordpad.rc:167
14085 msgid "Zoom in"
14086 msgstr "התקרבות"
14088 #: wordpad.rc:168
14089 msgid "Zoom out"
14090 msgstr "התרחקות"
14092 #: wordpad.rc:170
14093 msgid "Page"
14094 msgstr "עמודים"
14096 #: wordpad.rc:171
14097 msgid "Pages"
14098 msgstr "עמודים"
14100 #: wordpad.rc:172
14101 #, fuzzy
14102 msgctxt "unit: centimeter"
14103 msgid "cm"
14104 msgstr "ס״מ"
14106 #: wordpad.rc:173
14107 #, fuzzy
14108 msgctxt "unit: inch"
14109 msgid "in"
14110 msgstr "אי׳"
14112 #: wordpad.rc:174
14113 msgid "inch"
14114 msgstr "אינטש"
14116 #: wordpad.rc:175
14117 #, fuzzy
14118 msgctxt "unit: point"
14119 msgid "pt"
14120 msgstr "נק׳"
14122 #: wordpad.rc:180
14123 msgid "Document"
14124 msgstr "מסמך"
14126 #: wordpad.rc:181
14127 msgid "Save changes to '%s'?"
14128 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14130 #: wordpad.rc:182
14131 msgid "Finished searching the document."
14132 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14134 #: wordpad.rc:183
14135 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14136 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14138 #: wordpad.rc:184
14139 msgid ""
14140 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14141 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14142 msgstr ""
14143 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14144 "ברצונך לעשות זאת?"
14146 #: wordpad.rc:187
14147 msgid "Invalid number format"
14148 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14150 #: wordpad.rc:188
14151 msgid "OLE storage documents are not supported"
14152 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14154 #: wordpad.rc:189
14155 msgid "Could not save the file."
14156 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14158 #: wordpad.rc:190
14159 msgid "You do not have access to save the file."
14160 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14162 #: wordpad.rc:191
14163 msgid "Could not open the file."
14164 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14166 #: wordpad.rc:192
14167 msgid "You do not have access to open the file."
14168 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14170 #: wordpad.rc:193
14171 msgid "Printing not implemented"
14172 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14174 #: wordpad.rc:194
14175 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14176 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14178 #: write.rc:27
14179 msgid "Starting Wordpad failed"
14180 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14182 #: xcopy.rc:27
14183 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14184 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14186 #: xcopy.rc:28
14187 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14188 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14190 #: xcopy.rc:29
14191 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14192 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14194 #: xcopy.rc:30
14195 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14196 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14198 #: xcopy.rc:31
14199 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14200 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14202 #: xcopy.rc:34
14203 msgid ""
14204 "Is '%1' a filename or directory\n"
14205 "on the target?\n"
14206 "(F - File, D - Directory)\n"
14207 msgstr ""
14208 "Is '%1' a filename or directory\n"
14209 "on the target?\n"
14210 "(F - File, D - Directory)\n"
14212 #: xcopy.rc:35
14213 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14214 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14216 #: xcopy.rc:36
14217 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14218 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14220 #: xcopy.rc:37
14221 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14222 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14224 #: xcopy.rc:39
14225 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14226 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14228 #: xcopy.rc:43
14229 msgctxt "File key"
14230 msgid "F"
14231 msgstr "F"
14233 #: xcopy.rc:44
14234 msgctxt "Directory key"
14235 msgid "D"
14236 msgstr "D"
14238 #: xcopy.rc:77
14239 msgid ""
14240 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14241 "\n"
14242 "Syntax:\n"
14243 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14244 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14245 "\n"
14246 "Where:\n"
14247 "\n"
14248 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14249 "\tmore files.\n"
14250 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14251 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14252 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14253 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14254 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14255 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14256 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14257 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14258 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14259 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14260 "[/N]  Copy using short names.\n"
14261 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14262 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14263 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14264 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14265 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14266 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14267 "\tarchive attribute.\n"
14268 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14269 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14270 "\t\tthan source.\n"
14271 "\n"
14272 msgstr ""
14273 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14274 "\n"
14275 "Syntax:\n"
14276 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14277 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14278 "\n"
14279 "Where:\n"
14280 "\n"
14281 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14282 "\tmore files.\n"
14283 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14284 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14285 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14286 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14287 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14288 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14289 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14290 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14291 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14292 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14293 "[/N]  Copy using short names.\n"
14294 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14295 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14296 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14297 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14298 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14299 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14300 "\tarchive attribute.\n"
14301 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14302 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14303 "\t\tthan source.\n"
14304 "\n"