msxml3: Improve namespace tests to highlight get nodeName issue.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob1f096c13adcc050f43b3453e6133c16be029478c
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
181 msgid "Desktop"
182 msgstr "Escritorio"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
185 msgid "Fonts"
186 msgstr "Fuentes"
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
189 msgid "My Computer"
190 msgstr "Mi PC"
192 #: comdlg32.rc:41
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Carpetas del sistema"
196 #: comdlg32.rc:42
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Discos duros locales"
200 #: comdlg32.rc:43
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Archivo no encontrado"
204 #: comdlg32.rc:44
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
208 #: comdlg32.rc:45
209 msgid ""
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
212 msgstr ""
213 "El archivo no existe\n"
214 "¿Desea crearlo?"
216 #: comdlg32.rc:46
217 msgid ""
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
220 msgstr ""
221 "El archivo ya existe.\n"
222 "¿Desea reemplazarlo?"
224 #: comdlg32.rc:47
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
228 #: comdlg32.rc:48
229 msgid ""
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
231 "                          / : < > |"
232 msgstr ""
233 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
234 "caracteres:\n"
235 "                          / : < > |"
237 #: comdlg32.rc:49
238 msgid "Path does not exist"
239 msgstr "La ruta no existe"
241 #: comdlg32.rc:50
242 msgid "File does not exist"
243 msgstr "El archivo no existe"
245 #: comdlg32.rc:55
246 msgid "Up One Level"
247 msgstr "Subir un nivel"
249 #: comdlg32.rc:56
250 msgid "Create New Folder"
251 msgstr "Crear nueva carpeta"
253 #: comdlg32.rc:57
254 msgid "List"
255 msgstr "Lista"
257 #: comdlg32.rc:58
258 msgid "Details"
259 msgstr "Detalles"
261 #: comdlg32.rc:59
262 msgid "Browse to Desktop"
263 msgstr "Explorar el escritorio"
265 #: comdlg32.rc:123
266 msgid "Regular"
267 msgstr "Normal"
269 #: comdlg32.rc:124
270 msgid "Bold"
271 msgstr "Negrita"
273 #: comdlg32.rc:125
274 msgid "Italic"
275 msgstr "Cursiva"
277 #: comdlg32.rc:126
278 msgid "Bold Italic"
279 msgstr "Cursiva negrita"
281 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
282 msgid "Black"
283 msgstr "Negro"
285 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
286 msgid "Maroon"
287 msgstr "Granate"
289 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
290 msgid "Green"
291 msgstr "Verde"
293 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
294 msgid "Olive"
295 msgstr "Verde oliva"
297 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
298 msgid "Navy"
299 msgstr "Azul marino"
301 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
302 msgid "Purple"
303 msgstr "Morado"
305 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
306 msgid "Teal"
307 msgstr "Turquesa"
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "Gris"
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 msgid "Silver"
315 msgstr "Plateado"
317 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
318 msgid "Red"
319 msgstr "Rojo"
321 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgid "Lime"
323 msgstr "Lima"
325 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
326 msgid "Yellow"
327 msgstr "Amarillo"
329 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
330 msgid "Blue"
331 msgstr "Azul"
333 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgid "Fuchsia"
335 msgstr "Fucsia"
337 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgid "Aqua"
339 msgstr "Agua"
341 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
342 msgid "White"
343 msgstr "Blanco"
345 #: comdlg32.rc:66
346 msgid "Unreadable Entry"
347 msgstr "Entrada ilegible"
349 #: comdlg32.rc:68
350 msgid ""
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %d and %d."
353 msgstr ""
354 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
355 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
357 #: comdlg32.rc:70
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
361 #: comdlg32.rc:72
362 msgid ""
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
365 msgstr ""
366 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
367 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
369 #: comdlg32.rc:74
370 #, fuzzy
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
374 #: comdlg32.rc:76
375 msgid ""
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
378 msgstr ""
379 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
380 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
382 #: comdlg32.rc:77
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
386 #: comdlg32.rc:78
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
390 #: comdlg32.rc:79
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "No se encuentra la impresora."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Sin memoria."
398 #: comdlg32.rc:81
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Ocurrió un error."
402 #: comdlg32.rc:82
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
406 #: comdlg32.rc:85
407 msgid ""
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
410 msgstr ""
411 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
412 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
413 "una y vuelva a intentarlo."
415 #: comdlg32.rc:151
416 msgid "Select a font size between %d and %d points."
417 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
419 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
420 msgid "&Save"
421 msgstr "&Guardar"
423 #: comdlg32.rc:153
424 msgid "Save &in:"
425 msgstr "Guardar &en:"
427 #: comdlg32.rc:154
428 msgid "Save"
429 msgstr "Guardar"
431 #: comdlg32.rc:155
432 msgid "Save as"
433 msgstr "Guardar como"
435 #: comdlg32.rc:156
436 msgid "Open File"
437 msgstr "Abrir archivo"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
440 msgid "Ready"
441 msgstr "Lista"
443 #: comdlg32.rc:94
444 msgid "Paused; "
445 msgstr "Pausada; "
447 #: comdlg32.rc:95
448 msgid "Error; "
449 msgstr "Error; "
451 #: comdlg32.rc:96
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Borrado pendiente; "
455 #: comdlg32.rc:97
456 msgid "Paper jam; "
457 msgstr "Papel atascado; "
459 #: comdlg32.rc:98
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Sin papel; "
463 #: comdlg32.rc:99
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Ponga papel a mano; "
467 #: comdlg32.rc:100
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problema con el papel; "
471 #: comdlg32.rc:101
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Impresora desconectada; "
475 #: comdlg32.rc:102
476 msgid "I/O Active; "
477 msgstr "E/S activa; "
479 #: comdlg32.rc:103
480 msgid "Busy; "
481 msgstr "Ocupada; "
483 #: comdlg32.rc:104
484 msgid "Printing; "
485 msgstr "Imprimiendo; "
487 #: comdlg32.rc:105
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Bandeja de salida llena; "
491 #: comdlg32.rc:106
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "No disponible; "
495 #: comdlg32.rc:107
496 msgid "Waiting; "
497 msgstr "Esperando; "
499 #: comdlg32.rc:108
500 msgid "Processing; "
501 msgstr "Procesando; "
503 #: comdlg32.rc:109
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Inicializando; "
507 #: comdlg32.rc:110
508 msgid "Warming up; "
509 msgstr "Calentádonse; "
511 #: comdlg32.rc:111
512 msgid "Toner low; "
513 msgstr "Tóner bajo; "
515 #: comdlg32.rc:112
516 msgid "No toner; "
517 msgstr "Sin tóner; "
519 #: comdlg32.rc:113
520 msgid "Page punt; "
521 msgstr "Page punt; "
523 #: comdlg32.rc:114
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
527 #: comdlg32.rc:115
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Sin memoria; "
531 #: comdlg32.rc:116
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
535 #: comdlg32.rc:117
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
539 #: comdlg32.rc:118
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
543 #: comdlg32.rc:87
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Impresora por defecto; "
547 #: comdlg32.rc:88
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
551 #: comdlg32.rc:89
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
555 #: comdlg32.rc:90
556 msgid "Margins [mm]"
557 msgstr "Márgenes [mm]"
559 #: comdlg32.rc:91
560 msgid "mm"
561 msgstr "mm"
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "Imprimir"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Conectar a %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Conectando to %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Identificación incorrecta"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
585 "y contraseña son correctos."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
595 "\n"
596 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
597 " de introducir su contraseña."
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Bloq Mayus está activado"
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:43
668 msgid "Email Address"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Sur Name"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digital"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgid "OCSP"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:203
1294 msgid "CA Issuers"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:204
1298 msgid "Unknown Access Method"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:205
1302 msgid "Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:206
1306 msgid "CRL Distribution Point"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:207
1310 msgid "Distribution Point Name"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:208
1314 msgid "Full Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:209
1318 msgid "RDN Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:210
1322 msgid "CRL Reason="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:211
1326 msgid "CRL Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:212
1330 msgid "Key Compromise"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:213
1334 msgid "CA Compromise"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:214
1338 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:215
1342 msgid "Superseded"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:216
1346 msgid "Operation Ceased"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:217
1350 msgid "Certificate Hold"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:218
1354 msgid "Financial Information="
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:219
1358 msgid "Available"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:220
1362 msgid "Not Available"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:221
1366 msgid "Meets Criteria="
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1370 msgid "Yes"
1371 msgstr "Sí"
1373 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "No"
1375 msgstr "No"
1377 #: crypt32.rc:224
1378 msgid "Digital Signature"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:225
1382 msgid "Non-Repudiation"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:226
1386 msgid "Key Encipherment"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:227
1390 msgid "Data Encipherment"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:228
1394 msgid "Key Agreement"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:229
1398 msgid "Certificate Signing"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:230
1402 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:231
1406 msgid "CRL Signing"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:232
1410 msgid "Encipher Only"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:233
1414 msgid "Decipher Only"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:234
1418 msgid "SSL Client Authentication"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:235
1422 msgid "SSL Server Authentication"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:236
1426 msgid "S/MIME"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:237
1430 msgid "Signature"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:238
1434 msgid "SSL CA"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:239
1438 msgid "S/MIME CA"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:240
1442 msgid "Signature CA"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:27
1446 msgid "Certificate Policy"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:28
1450 msgid "Policy Identifier: "
1451 msgstr ""
1453 #: cryptdlg.rc:29
1454 msgid "Policy Qualifier Info"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptdlg.rc:30
1458 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgstr ""
1461 #: cryptdlg.rc:33
1462 msgid "Qualifier"
1463 msgstr ""
1465 #: cryptdlg.rc:34
1466 msgid "Notice Reference"
1467 msgstr ""
1469 #: cryptdlg.rc:35
1470 msgid "Organization="
1471 msgstr ""
1473 #: cryptdlg.rc:36
1474 msgid "Notice Number="
1475 msgstr ""
1477 #: cryptdlg.rc:37
1478 msgid "Notice Text="
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:28
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Certificate Information"
1488 msgstr "Información"
1490 #: cryptui.rc:29
1491 msgid ""
1492 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1493 "altered or corrupted."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:30
1497 msgid ""
1498 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1499 "trusted root certificate store."
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:31
1503 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:32
1507 #, fuzzy
1508 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1509 msgstr "No se encontró '%s'."
1511 #: cryptui.rc:33
1512 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:34
1516 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:35
1520 msgid "Issued to: "
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:36
1524 msgid "Issued by: "
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:37
1528 msgid "Valid from "
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:38
1532 msgid " to "
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:39
1536 msgid "This certificate has an invalid signature."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:40
1540 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:41
1544 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:42
1548 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:43
1552 msgid "This certificate is OK."
1553 msgstr ""
1555 #: cryptui.rc:44
1556 msgid "Field"
1557 msgstr ""
1559 #: cryptui.rc:45
1560 msgid "Value"
1561 msgstr ""
1563 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "<All>"
1565 msgstr ""
1567 #: cryptui.rc:47
1568 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgstr ""
1571 #: cryptui.rc:48
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Versión %s\n"
1576 "\n"
1578 #: cryptui.rc:49
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Critical Extensions Only"
1581 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1583 #: cryptui.rc:50
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Properties Only"
1586 msgstr ""
1587 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1588 "&Propiedades\n"
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "Propie&dades"
1592 #: cryptui.rc:52
1593 msgid "Serial number"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:53
1597 msgid "Issuer"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:54
1601 msgid "Valid from"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:55
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Valid to"
1607 msgstr "Sintaxis inválida"
1609 #: cryptui.rc:56
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Subject"
1612 msgstr "No existe dicho objeto"
1614 #: cryptui.rc:57
1615 msgid "Public key"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:58
1619 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:59
1623 msgid "SHA1 hash"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:60
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:61
1631 msgid "Friendly name"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "Descripción"
1638 #: cryptui.rc:63
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Propiedades de &celda"
1643 #: cryptui.rc:64
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:65
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:66
1652 msgid "Select Certificate Store"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:67
1656 msgid "Please select a certificate store."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:68
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:69
1664 msgid ""
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1666 "select another file."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:70
1670 msgid "File to Import"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:71
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:73
1682 msgid ""
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:74
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:75
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:78
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:79
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:81
1712 msgid "Please select a file."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:82
1716 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:83
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not open "
1722 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1724 #: cryptui.rc:84
1725 msgid "Determined by the program"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:85
1729 msgid "Please select a store"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:86
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:87
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1741 msgid "File"
1742 msgstr "Archivo"
1744 #: cryptui.rc:89
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Content"
1747 msgstr "&Contenido"
1749 #: cryptui.rc:91
1750 msgid "Certificate Revocation List"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:93
1754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:94
1758 msgid "Personal Information Exchange"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:96
1762 #, fuzzy
1763 msgid "The import was successful."
1764 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1766 #: cryptui.rc:97
1767 msgid "The import failed."
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:98
1771 msgid "Arial"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:100
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:101
1779 msgid "Issued To"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:102
1783 msgid "Issued By"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:103
1787 msgid "Expiration Date"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:104
1791 msgid "Friendly Name"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 #, fuzzy
1796 msgid "<None>"
1797 msgstr ""
1798 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1799 "Ninguna\n"
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguno"
1803 #: cryptui.rc:107
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:108
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:109
1818 msgid ""
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:110
1825 msgid ""
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:111
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1834 "trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:112
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1841 "trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:113
1846 msgid ""
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:114
1853 msgid ""
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:115
1860 msgid ""
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:116
1866 msgid ""
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:117
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:118
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:119
1880 msgid "Certificates"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:121
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:122
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:123
1892 msgid ""
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:124
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:125
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:126
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:127
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:128
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:144
1918 msgid "Private Key Archival"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:147
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:148
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export Format"
1928 msgstr "Ade&lante"
1930 #: cryptui.rc:149
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:150
1935 msgid "Export Filename"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:151
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:152
1943 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:153
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:154
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:157
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:158
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:159
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:160
1967 #, fuzzy
1968 msgid "File Format"
1969 msgstr "Ade&lante"
1971 #: cryptui.rc:161
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:162
1976 msgid "Export keys"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:165
1980 #, fuzzy
1981 msgid "The export was successful."
1982 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1984 #: cryptui.rc:166
1985 msgid "The export failed."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:167
1989 msgid "Export Private Key"
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:168
1993 msgid ""
1994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1995 "certificate."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:169
1999 msgid "Enter Password"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:170
2003 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgstr ""
2006 #: cryptui.rc:171
2007 msgid "The passwords do not match."
2008 msgstr ""
2010 #: cryptui.rc:172
2011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgstr ""
2014 #: cryptui.rc:173
2015 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2016 msgstr ""
2018 #: devenum.rc:32
2019 msgid "Default DirectSound"
2020 msgstr "DirectSound por defecto"
2022 #: devenum.rc:33
2023 msgid "DirectSound: %s"
2024 msgstr "DirectSound: %s"
2026 #: devenum.rc:34
2027 msgid "Default WaveOut Device"
2028 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2030 #: devenum.rc:35
2031 msgid "Default MidiOut Device"
2032 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2034 #: dxdiagn.rc:25
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Regional Setting"
2037 msgstr "Configuración por defecto"
2039 #: dxdiagn.rc:26
2040 msgid "%uMB used, %uMB available"
2041 msgstr ""
2043 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2044 msgid "Options"
2045 msgstr "Opciones"
2047 #: hhctrl.rc:70
2048 msgid "S&ync"
2049 msgstr ""
2051 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Back"
2054 msgstr ""
2055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "&Atrás\n"
2057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2058 "&Anterior"
2060 #: hhctrl.rc:72
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Forward"
2063 msgstr "Adelante"
2065 #: hhctrl.rc:73
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "table of contents"
2068 msgid "&Home"
2069 msgstr "Inicio"
2071 #: hhctrl.rc:74
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Stop"
2074 msgstr "Detener"
2076 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2077 msgid "&Refresh"
2078 msgstr "&Recargar"
2080 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2081 msgid "&Print..."
2082 msgstr "I&mprimir..."
2084 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2085 msgid "&Contents"
2086 msgstr "&Contenido"
2088 #: hhctrl.rc:29
2089 msgid "I&ndex"
2090 msgstr "Í&ndice"
2092 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2093 msgid "&Search"
2094 msgstr "&Buscar"
2096 #: hhctrl.rc:31
2097 msgid "Favor&ites"
2098 msgstr "Favor&itos"
2100 #: hhctrl.rc:33
2101 msgid "Hide &Tabs"
2102 msgstr ""
2104 #: hhctrl.rc:34
2105 msgid "Show &Tabs"
2106 msgstr ""
2108 #: hhctrl.rc:39
2109 msgid "Show"
2110 msgstr "Mostrar"
2112 #: hhctrl.rc:40
2113 msgid "Hide"
2114 msgstr "Ocultar"
2116 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2117 msgid "Stop"
2118 msgstr "Detener"
2120 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Refresh"
2123 msgstr ""
2124 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "Recargar\n"
2126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Actualizar"
2129 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2130 msgid "Back"
2131 msgstr "Atrás"
2133 #: hhctrl.rc:44
2134 #, fuzzy
2135 msgctxt "table of contents"
2136 msgid "Home"
2137 msgstr "Inicio"
2139 #: hhctrl.rc:45
2140 msgid "Sync"
2141 msgstr "Sincronizar"
2143 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2144 msgid "Forward"
2145 msgstr "Adelante"
2147 #: hhctrl.rc:49
2148 msgid "IDTB_NOTES"
2149 msgstr "IDTB_NOTES"
2151 #: hhctrl.rc:50
2152 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2153 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2155 #: hhctrl.rc:51
2156 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2157 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2159 #: hhctrl.rc:52
2160 msgid "IDTB_CONTENTS"
2161 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2163 #: hhctrl.rc:53
2164 msgid "IDTB_INDEX"
2165 msgstr "IDTB_INDEX"
2167 #: hhctrl.rc:54
2168 msgid "IDTB_SEARCH"
2169 msgstr "IDTB_SEARCH"
2171 #: hhctrl.rc:55
2172 msgid "IDTB_HISTORY"
2173 msgstr "IDTB_HISTORY"
2175 #: hhctrl.rc:56
2176 msgid "IDTB_FAVORITES"
2177 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2179 #: hhctrl.rc:57
2180 msgid "Jump1"
2181 msgstr "Jump1"
2183 #: hhctrl.rc:58
2184 msgid "Jump2"
2185 msgstr "Jump2"
2187 #: hhctrl.rc:59
2188 msgid "Customize"
2189 msgstr "Personalizar"
2191 #: hhctrl.rc:60
2192 msgid "Zoom"
2193 msgstr "Zoom"
2195 #: hhctrl.rc:61
2196 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2197 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2199 #: hhctrl.rc:62
2200 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2201 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2203 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2204 msgid "Cinepak Video codec"
2205 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2207 #: inetcpl.rc:28
2208 msgid "Internet Settings"
2209 msgstr ""
2211 #: inetcpl.rc:29
2212 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2213 msgstr ""
2215 #: inetcpl.rc:30
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Security settings for zone: "
2218 msgstr ""
2219 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2220 "&Guardar configuración al salir\n"
2221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2222 "&Guardar opciones al salir"
2224 #: inetcpl.rc:31
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Custom"
2227 msgstr "Personalizar"
2229 #: inetcpl.rc:32
2230 msgid "Very Low"
2231 msgstr ""
2233 #: inetcpl.rc:33
2234 msgid "Low"
2235 msgstr ""
2237 #: inetcpl.rc:34
2238 msgid "Medium"
2239 msgstr ""
2241 #: inetcpl.rc:35
2242 msgid "Increased"
2243 msgstr ""
2245 #: inetcpl.rc:36
2246 msgid "High"
2247 msgstr ""
2249 #: jscript.rc:25
2250 msgid "Error converting object to primitive type"
2251 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2253 #: jscript.rc:26
2254 msgid "Invalid procedure call or argument"
2255 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2257 #: jscript.rc:27
2258 msgid "Subscript out of range"
2259 msgstr ""
2261 #: jscript.rc:28
2262 msgid "Automation server can't create object"
2263 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2265 #: jscript.rc:29
2266 msgid "Object doesn't support this property or method"
2267 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2269 #: jscript.rc:30
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Object doesn't support this action"
2272 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2274 #: jscript.rc:31
2275 msgid "Argument not optional"
2276 msgstr "Argumento no opcional"
2278 #: jscript.rc:32
2279 msgid "Syntax error"
2280 msgstr "Error de sintaxis"
2282 #: jscript.rc:33
2283 msgid "Expected ';'"
2284 msgstr "Esperado ';'"
2286 #: jscript.rc:34
2287 msgid "Expected '('"
2288 msgstr "Esperado '('"
2290 #: jscript.rc:35
2291 msgid "Expected ')'"
2292 msgstr "Esperado ')'"
2294 #: jscript.rc:36
2295 msgid "Unterminated string constant"
2296 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2298 #: jscript.rc:37
2299 msgid "Conditional compilation is turned off"
2300 msgstr ""
2302 #: jscript.rc:40
2303 msgid "Number expected"
2304 msgstr "Numero esperado"
2306 #: jscript.rc:38
2307 msgid "Function expected"
2308 msgstr "Función esperada"
2310 #: jscript.rc:39
2311 msgid "'[object]' is not a date object"
2312 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2314 #: jscript.rc:41
2315 msgid "Object expected"
2316 msgstr "Objeto esperado"
2318 #: jscript.rc:42
2319 msgid "Illegal assignment"
2320 msgstr "Asignación ilegal"
2322 #: jscript.rc:43
2323 msgid "'|' is undefined"
2324 msgstr "'|' no está definido"
2326 #: jscript.rc:44
2327 msgid "Boolean object expected"
2328 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2330 #: jscript.rc:45
2331 #, fuzzy
2332 msgid "VBArray object expected"
2333 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2335 #: jscript.rc:46
2336 msgid "JScript object expected"
2337 msgstr "Objeto JScript esperado"
2339 #: jscript.rc:47
2340 msgid "Syntax error in regular expression"
2341 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2343 #: jscript.rc:48
2344 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2345 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2347 #: jscript.rc:49
2348 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2349 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2351 #: jscript.rc:50
2352 msgid "Array object expected"
2353 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2355 #: winerror.mc:26
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Success\n"
2358 msgstr "Éxito"
2360 #: winerror.mc:31
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid function\n"
2363 msgstr "Sintaxis inválida"
2365 #: winerror.mc:36
2366 #, fuzzy
2367 msgid "File not found\n"
2368 msgstr "Archivo no encontrado"
2370 #: winerror.mc:41
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Path not found\n"
2373 msgstr "ruta %s no encontrada"
2375 #: winerror.mc:46
2376 msgid "Too many open files\n"
2377 msgstr ""
2379 #: winerror.mc:51
2380 msgid "Access denied\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:56
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Invalid handle\n"
2386 msgstr "Sintaxis inválida"
2388 #: winerror.mc:61
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Memory trashed\n"
2391 msgstr "Monitor de &memoria"
2393 #: winerror.mc:66
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Not enough memory\n"
2396 msgstr "Sin memoria."
2398 #: winerror.mc:71
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invalid block\n"
2401 msgstr "Sintaxis inválida"
2403 #: winerror.mc:76
2404 msgid "Bad environment\n"
2405 msgstr ""
2407 #: winerror.mc:81
2408 msgid "Bad format\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:86
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Invalid access\n"
2414 msgstr "Sintaxis inválida"
2416 #: winerror.mc:91
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invalid data\n"
2419 msgstr "Sintaxis inválida"
2421 #: winerror.mc:96
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Out of memory\n"
2424 msgstr "Sin memoria."
2426 #: winerror.mc:101
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Invalid drive\n"
2429 msgstr "Sintaxis inválida"
2431 #: winerror.mc:106
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Can't delete current directory\n"
2434 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2436 #: winerror.mc:111
2437 msgid "Not same device\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:116
2441 msgid "No more files\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:121
2445 msgid "Write protected\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:126
2449 msgid "Bad unit\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:131
2453 msgid "Not ready\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:136
2457 msgid "Bad command\n"
2458 msgstr ""
2460 #: winerror.mc:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "CRC error\n"
2463 msgstr "Error de sintaxis\n"
2465 #: winerror.mc:146
2466 msgid "Bad length\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Seek error\n"
2472 msgstr "Error de sintaxis\n"
2474 #: winerror.mc:156
2475 msgid "Not DOS disk\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:161
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Sector not found\n"
2481 msgstr "Archivo no encontrado"
2483 #: winerror.mc:166
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Out of paper\n"
2486 msgstr "Sin papel; "
2488 #: winerror.mc:171
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Write fault\n"
2491 msgstr ""
2492 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2493 "Default\n"
2494 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2495 "Por defecto"
2497 #: winerror.mc:176
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Read fault\n"
2500 msgstr ""
2501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Default\n"
2503 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Por defecto"
2506 #: winerror.mc:181
2507 msgid "General failure\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:186
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Sharing violation\n"
2513 msgstr "Violación de nomenclatura"
2515 #: winerror.mc:191
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Lock violation\n"
2518 msgstr "Ubicación"
2520 #: winerror.mc:196
2521 msgid "Wrong disk\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:201
2525 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:206
2529 #, fuzzy
2530 msgid "End of file\n"
2531 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2533 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2534 msgid "Disk full\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:216
2538 msgid "Request not supported\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:221
2542 msgid "Remote machine not listening\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:226
2546 msgid "Duplicate network name\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:231
2550 msgid "Bad network path\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:236
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Network busy\n"
2556 msgstr "Compartición de red"
2558 #: winerror.mc:241
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Device does not exist\n"
2561 msgstr "El archivo no existe"
2563 #: winerror.mc:246
2564 msgid "Too many commands\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:251
2568 msgid "Adaptor hardware error\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:256
2572 msgid "Bad network response\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:261
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Unexpected network error\n"
2578 msgstr "Error externo indefinido."
2580 #: winerror.mc:266
2581 msgid "Bad remote adaptor\n"
2582 msgstr ""
2584 #: winerror.mc:271
2585 msgid "Print queue full\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:276
2589 msgid "No spool space\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:281
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print cancelled\n"
2595 msgstr "Cancelado por el usuario"
2597 #: winerror.mc:286
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Network name deleted\n"
2600 msgstr "Fecha de borrado"
2602 #: winerror.mc:291
2603 msgid "Network access denied\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:296
2607 msgid "Bad device type\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:301
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Bad network name\n"
2613 msgstr "Compartición de red"
2615 #: winerror.mc:306
2616 msgid "Too many network names\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:311
2620 msgid "Too many network sessions\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:316
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Sharing paused\n"
2626 msgstr "Valor de c&adena"
2628 #: winerror.mc:321
2629 msgid "Request not accepted\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:326
2633 msgid "Redirector paused\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:331
2637 #, fuzzy
2638 msgid "File exists\n"
2639 msgstr "El archivo no existe"
2641 #: winerror.mc:336
2642 msgid "Cannot create\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:341
2646 msgid "Int24 failure\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:346
2650 msgid "Out of structures\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:351
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Already assigned\n"
2656 msgstr "Ya existe"
2658 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Invalid password\n"
2661 msgstr "Sintaxis inválida"
2663 #: winerror.mc:361
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Invalid parameter\n"
2666 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2668 #: winerror.mc:366
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Net write fault\n"
2671 msgstr "Por &defecto"
2673 #: winerror.mc:371
2674 msgid "No process slots\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:376
2678 msgid "Too many semaphores\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:381
2682 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:386
2686 msgid "Semaphore is set\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:391
2690 msgid "Too many semaphore requests\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:396
2694 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:401
2698 msgid "Semaphore owner died\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:406
2702 msgid "Semaphore user limit\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:411
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2708 msgstr "inserte el disco %s"
2710 #: winerror.mc:416
2711 msgid "Drive locked\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:421
2715 msgid "Broken pipe\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:426
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Open failed\n"
2721 msgstr "Abrir archivo"
2723 #: winerror.mc:431
2724 msgid "Buffer overflow\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:441
2728 msgid "No more search handles\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:446
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Invalid target handle\n"
2734 msgstr "Credenciales inválidos"
2736 #: winerror.mc:451
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid IOCTL\n"
2739 msgstr "Sintaxis inválida"
2741 #: winerror.mc:456
2742 msgid "Invalid verify switch\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:461
2746 msgid "Bad driver level\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:466
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Call not implemented\n"
2752 msgstr ""
2753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "No implementado\n"
2755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Aún no implementado"
2758 #: winerror.mc:471
2759 msgid "Semaphore timeout\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:476
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Insufficient buffer\n"
2765 msgstr "Insuficientes permisos"
2767 #: winerror.mc:481
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid name\n"
2770 msgstr "Sintaxis inválida"
2772 #: winerror.mc:486
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Invalid level\n"
2775 msgstr "Credenciales inválidos"
2777 #: winerror.mc:491
2778 msgid "No volume label\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:496
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Module not found\n"
2784 msgstr "Archivo no encontrado"
2786 #: winerror.mc:501
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Procedure not found\n"
2789 msgstr "PATH no encontrado\n"
2791 #: winerror.mc:506
2792 msgid "No children to wait for\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:511
2796 msgid "Child process has not completed\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:516
2800 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:521
2804 msgid "Negative seek\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:531
2808 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:536
2812 msgid "Drive is already JOINed\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:541
2816 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:546
2820 msgid "Drive is not JOINed\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:551
2824 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:556
2828 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:561
2832 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:566
2836 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:571
2840 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:576
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Drive is busy\n"
2846 msgstr "Unidades"
2848 #: winerror.mc:581
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Same drive\n"
2851 msgstr "Unidad del sistema"
2853 #: winerror.mc:586
2854 msgid "Not toplevel directory\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:591
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Directory is not empty\n"
2860 msgstr "&Directorio sólo"
2862 #: winerror.mc:596
2863 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:601
2867 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:606
2871 msgid "Path is busy\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:611
2875 msgid "Already a SUBST target\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:616
2879 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:621
2883 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:626
2887 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:631
2891 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:636
2895 msgid "Volume label too long\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:641
2899 msgid "Too many TCBs\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:646
2903 msgid "Signal refused\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:651
2907 msgid "Segment discarded\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:656
2911 msgid "Segment not locked\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:661
2915 msgid "Bad thread ID address\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:666
2919 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:671
2923 msgid "Path is invalid\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:676
2927 msgid "Signal pending\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:681
2931 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:686
2935 msgid "Lock failed\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:691
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Resource in use\n"
2941 msgstr "Fallos de &recursos"
2943 #: winerror.mc:696
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Cancel violation\n"
2946 msgstr "Violación de nomenclatura"
2948 #: winerror.mc:701
2949 msgid "Atomic locks not supported\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:706
2953 msgid "Invalid segment number\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:711
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2959 msgstr "Credenciales inválidos"
2961 #: winerror.mc:716
2962 #, fuzzy
2963 msgid "File already exists\n"
2964 msgstr "El puerto %s ya existe"
2966 #: winerror.mc:721
2967 msgid "Invalid flag number\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:726
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Semaphore name not found\n"
2973 msgstr "ruta %s no encontrada"
2975 #: winerror.mc:731
2976 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:736
2980 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:741
2984 msgid "Invalid module type for %1\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:746
2988 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:751
2992 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:756
2996 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:761
3000 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:766
3004 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:771
3008 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:776
3012 msgid "IOPL not enabled\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:781
3016 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:786
3020 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:791
3024 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:796
3028 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:801
3032 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:806
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Environment variable not found\n"
3038 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3040 #: winerror.mc:811
3041 msgid "No signal sent\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:816
3045 #, fuzzy
3046 msgid "File name is too long\n"
3047 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3049 #: winerror.mc:821
3050 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:826
3054 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:831
3058 msgid "Invalid signal number\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:836
3062 msgid "Error setting signal handler\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:841
3066 msgid "Segment locked\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:846
3070 msgid "Too many modules\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:851
3074 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:856
3078 msgid "Machine type mismatch\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:861
3082 msgid "Bad pipe\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:866
3086 msgid "Pipe busy\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:871
3090 msgid "Pipe closed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:876
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Pipe not connected\n"
3096 msgstr "Archivo no encontrado"
3098 #: winerror.mc:881
3099 #, fuzzy
3100 msgid "More data available\n"
3101 msgstr "No disponible; "
3103 #: winerror.mc:886
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Session cancelled\n"
3106 msgstr "Cancelado por el usuario"
3108 #: winerror.mc:891
3109 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:896
3113 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:901
3117 #, fuzzy
3118 msgid "No more data available\n"
3119 msgstr "No disponible; "
3121 #: winerror.mc:906
3122 msgid "Cannot use Copy API\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:911
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Directory name invalid\n"
3128 msgstr "&Directorio sólo"
3130 #: winerror.mc:916
3131 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:921
3135 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:926
3139 msgid "Extended attribute table full\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:931
3143 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:936
3147 msgid "Extended attributes not supported\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:941
3151 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:946
3155 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:951
3159 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:956
3163 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:961
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Invalid oplock message received\n"
3169 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3171 #: winerror.mc:966
3172 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:971
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid address\n"
3178 msgstr "Credenciales inválidos"
3180 #: winerror.mc:976
3181 msgid "Arithmetic overflow\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:981
3185 msgid "Pipe connected\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:986
3189 msgid "Pipe listening\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:991
3193 msgid "Extended attribute access denied\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:996
3197 #, fuzzy
3198 msgid "I/O operation aborted\n"
3199 msgstr "Error en operacioens"
3201 #: winerror.mc:1001
3202 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1006
3206 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:1011
3210 msgid "No access to memory location\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:1016
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Swap error\n"
3216 msgstr "Error de sintaxis\n"
3218 #: winerror.mc:1021
3219 msgid "Stack overflow\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1026
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Invalid message\n"
3225 msgstr "Sintaxis inválida"
3227 #: winerror.mc:1031
3228 msgid "Cannot complete\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1036
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid flags\n"
3234 msgstr "Sintaxis inválida"
3236 #: winerror.mc:1041
3237 msgid "Unrecognised volume\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1046
3241 msgid "File invalid\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1051
3245 msgid "Cannot run full-screen\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1056
3249 msgid "Nonexistent token\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1061
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Registry corrupt\n"
3255 msgstr "Editor del registro"
3257 #: winerror.mc:1066
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Invalid key\n"
3260 msgstr "Sintaxis inválida"
3262 #: winerror.mc:1071
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Can't open registry key\n"
3265 msgstr "Sale del editor de registro"
3267 #: winerror.mc:1076
3268 msgid "Can't read registry key\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1081
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Can't write registry key\n"
3274 msgstr "Sale del editor de registro"
3276 #: winerror.mc:1086
3277 msgid "Registry has been recovered\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1091
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Registry is corrupt\n"
3283 msgstr "Editor del registro"
3285 #: winerror.mc:1096
3286 #, fuzzy
3287 msgid "I/O to registry failed\n"
3288 msgstr "Importar archivo de registro"
3290 #: winerror.mc:1101
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Not registry file\n"
3293 msgstr "Importar archivo de registro"
3295 #: winerror.mc:1106
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Key deleted\n"
3298 msgstr "Fecha de borrado"
3300 #: winerror.mc:1111
3301 msgid "No registry log space\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1116
3305 msgid "Registry key has subkeys\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1121
3309 msgid "Subkey must be volatile\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1126
3313 msgid "Notify change request in progress\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1131
3317 msgid "Dependent services are running\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1136
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Invalid service control\n"
3323 msgstr "Credenciales inválidos"
3325 #: winerror.mc:1141
3326 msgid "Service request timeout\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1146
3330 msgid "Cannot create service thread\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1151
3334 msgid "Service database locked\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1156
3338 msgid "Service already running\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1161
3342 msgid "Invalid service account\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1166
3346 msgid "Service is disabled\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1171
3350 msgid "Circular dependency\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1176
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Service does not exist\n"
3356 msgstr "El archivo no existe"
3358 #: winerror.mc:1181
3359 msgid "Service cannot accept control message\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1186
3363 msgid "Service not active\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1191
3367 msgid "Service controller connect failed\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1196
3371 msgid "Exception in service\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1201
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Database does not exist\n"
3377 msgstr "La ruta no existe"
3379 #: winerror.mc:1206
3380 msgid "Service-specific error\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1211
3384 msgid "Process aborted\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1216
3388 msgid "Service dependency failed\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1221
3392 msgid "Service login failed\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1226
3396 msgid "Service start-hang\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1231
3400 msgid "Invalid service lock\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1236
3404 msgid "Service marked for delete\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1241
3408 msgid "Service exists\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1246
3412 msgid "System running last-known-good config\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1251
3416 msgid "Service dependency deleted\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1256
3420 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1261
3424 msgid "Service not started since last boot\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1266
3428 msgid "Duplicate service name\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1271
3432 msgid "Different service account\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1276
3436 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1281
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3442 msgstr "Bucle detectado"
3444 #: winerror.mc:1286
3445 msgid "No recovery program for service\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1291
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Service not implemented by exe\n"
3451 msgstr ""
3452 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3453 "No implementado\n"
3454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3455 "Aún no implementado"
3457 #: winerror.mc:1296
3458 msgid "End of media\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1301
3462 msgid "Filemark detected\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1306
3466 msgid "Beginning of media\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1311
3470 msgid "Setmark detected\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1316
3474 #, fuzzy
3475 msgid "No data detected\n"
3476 msgstr "Bucle detectado"
3478 #: winerror.mc:1321
3479 msgid "Partition failure\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1326
3483 msgid "Invalid block length\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1331
3487 msgid "Device not partitioned\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1336
3491 msgid "Unable to lock media\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1341
3495 msgid "Unable to unload media\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1346
3499 msgid "Media changed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1351
3503 msgid "I/O bus reset\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1356
3507 msgid "No media in drive\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1361
3511 msgid "No Unicode translation\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1366
3515 msgid "DLL init failed\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1371
3519 msgid "Shutdown in progress\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1376
3523 msgid "No shutdown in progress\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1381
3527 msgid "I/O device error\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1386
3531 msgid "No serial devices found\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1391
3535 msgid "Shared IRQ busy\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1396
3539 msgid "Serial I/O completed\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1401
3543 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1406
3547 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1411
3551 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1416
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Unknown floppy error\n"
3557 msgstr "Origen desconocido"
3559 #: winerror.mc:1421
3560 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1426
3564 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1431
3568 msgid "Hard disk operation failed\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1436
3572 msgid "Hard disk reset failed\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1441
3576 msgid "End of tape media\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1446
3580 msgid "Not enough server memory\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1451
3584 msgid "Possible deadlock\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1456
3588 msgid "Incorrect alignment\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1461
3592 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1466
3596 msgid "Set-power-state failed\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1471
3600 msgid "Too many links\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1476
3604 msgid "Newer windows version needed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1481
3608 msgid "Wrong operating system\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1486
3612 msgid "Single-instance application\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1491
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Real-mode application\n"
3618 msgstr "Aplicaciones"
3620 #: winerror.mc:1496
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Invalid DLL\n"
3623 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3625 #: winerror.mc:1501
3626 msgid "No associated application\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1506
3630 msgid "DDE failure\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1511
3634 #, fuzzy
3635 msgid "DLL not found\n"
3636 msgstr "PATH no encontrado\n"
3638 #: winerror.mc:1516
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Out of user handles\n"
3641 msgstr "Sin memoria."
3643 #: winerror.mc:1521
3644 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1526
3648 msgid "The source element is empty\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1531
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The destination element is full\n"
3654 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3656 #: winerror.mc:1536
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The element address is invalid\n"
3659 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3661 #: winerror.mc:1541
3662 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1546
3666 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1551
3670 #, fuzzy
3671 msgid "The device requires cleaning\n"
3672 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3674 #: winerror.mc:1556
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The device door is open\n"
3677 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3679 #: winerror.mc:1561
3680 #, fuzzy
3681 msgid "The device is not connected\n"
3682 msgstr "Archivo no encontrado"
3684 #: winerror.mc:1566
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Element not found\n"
3687 msgstr "PATH no encontrado\n"
3689 #: winerror.mc:1571
3690 #, fuzzy
3691 msgid "No match found\n"
3692 msgstr "ruta %s no encontrada"
3694 #: winerror.mc:1576
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Property set not found\n"
3697 msgstr "PATH no encontrado\n"
3699 #: winerror.mc:1581
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Point not found\n"
3702 msgstr "ruta %s no encontrada"
3704 #: winerror.mc:1586
3705 msgid "No running tracking service\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1591
3709 #, fuzzy
3710 msgid "No such volume ID\n"
3711 msgstr "No existe dicho atributo"
3713 #: winerror.mc:1596
3714 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1601
3718 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1606
3722 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1611
3726 #, fuzzy
3727 msgid "The journal is being deleted\n"
3728 msgstr "Fecha de borrado"
3730 #: winerror.mc:1616
3731 msgid "The journal is not active\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1621
3735 msgid "Potential matching file found\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1626
3739 msgid "The journal entry was deleted\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1631
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Invalid device name\n"
3745 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3747 #: winerror.mc:1636
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Connection unavailable\n"
3750 msgstr "No disponible; "
3752 #: winerror.mc:1641
3753 msgid "Device already remembered\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1646
3757 msgid "No network or bad path\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1651
3761 msgid "Invalid network provider name\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1656
3765 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1661
3769 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1666
3773 msgid "Not a container\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1671
3777 msgid "Extended error\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1676
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid group name\n"
3783 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3785 #: winerror.mc:1681
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid computer name\n"
3788 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3790 #: winerror.mc:1686
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Invalid event name\n"
3793 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3795 #: winerror.mc:1691
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Invalid domain name\n"
3798 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3800 #: winerror.mc:1696
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid service name\n"
3803 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3805 #: winerror.mc:1701
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid network name\n"
3808 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3810 #: winerror.mc:1706
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid share name\n"
3813 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3815 #: winerror.mc:1716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid message name\n"
3818 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3820 #: winerror.mc:1721
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1726
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1731
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3831 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3833 #: winerror.mc:1736
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1741
3838 msgid "No network\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1746
3842 msgid "Operation cancelled by user\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1751
3846 msgid "File has a user-mapped section\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connection refused\n"
3852 msgstr "Conectando to %s"
3854 #: winerror.mc:1761
3855 msgid "Connection gracefully closed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1766
3859 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1771
3863 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1776
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connection invalid\n"
3869 msgstr "Conexión LAN"
3871 #: winerror.mc:1781
3872 msgid "Connection is active\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1786
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Network unreachable\n"
3878 msgstr "Compartición de red"
3880 #: winerror.mc:1791
3881 msgid "Host unreachable\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1796
3885 msgid "Protocol unreachable\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1801
3889 msgid "Port unreachable\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1806
3893 msgid "Request aborted\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1811
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connection aborted\n"
3899 msgstr "Conectando to %s"
3901 #: winerror.mc:1816
3902 msgid "Please retry operation\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1821
3906 msgid "Connection count limit reached\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1826
3910 msgid "Login time restriction\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1831
3914 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1836
3918 msgid "Incorrect network address\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1841
3922 msgid "Service already registered\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1846
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Service not found\n"
3928 msgstr "Archivo no encontrado"
3930 #: winerror.mc:1851
3931 msgid "User not authenticated\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1856
3935 msgid "User not logged on\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1861
3939 msgid "Continue work in progress\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1866
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Already initialised\n"
3945 msgstr "Ya existe"
3947 #: winerror.mc:1871
3948 msgid "No more local devices\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1876
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The site does not exist\n"
3954 msgstr "El archivo no existe"
3956 #: winerror.mc:1881
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The domain controller already exists\n"
3959 msgstr "El puerto %s ya existe"
3961 #: winerror.mc:1886
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Supported only when connected\n"
3964 msgstr "Archivo no encontrado"
3966 #: winerror.mc:1891
3967 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1896
3971 #, fuzzy
3972 msgid "The user profile is invalid\n"
3973 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3975 #: winerror.mc:1901
3976 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1906
3980 msgid "Not all privileges assigned\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1911
3984 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1916
3988 msgid "No quotas for account\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1921
3992 msgid "Local user session key\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1926
3996 msgid "Password too complex for LM\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1931
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Unknown revision\n"
4002 msgstr "Origen desconocido"
4004 #: winerror.mc:1936
4005 msgid "Incompatible revision levels\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1941
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid owner\n"
4011 msgstr "Sintaxis inválida"
4013 #: winerror.mc:1946
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid primary group\n"
4016 msgstr "Sintaxis inválida"
4018 #: winerror.mc:1951
4019 msgid "No impersonation token\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1956
4023 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1961
4027 msgid "No logon servers available\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1966
4031 msgid "No such logon session\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1971
4035 msgid "No such privilege\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1976
4039 msgid "Privilege not held\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1981
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid account name\n"
4045 msgstr "Sintaxis inválida"
4047 #: winerror.mc:1986
4048 #, fuzzy
4049 msgid "User already exists\n"
4050 msgstr "El puerto %s ya existe"
4052 #: winerror.mc:1991
4053 #, fuzzy
4054 msgid "No such user\n"
4055 msgstr "No existe dicho atributo"
4057 #: winerror.mc:1996
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Group already exists\n"
4060 msgstr "El puerto %s ya existe"
4062 #: winerror.mc:2001
4063 msgid "No such group\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2006
4067 msgid "User already in group\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2011
4071 msgid "User not in group\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2016
4075 msgid "Can't delete last admin user\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2021
4079 msgid "Wrong password\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2026
4083 msgid "Ill-formed password\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2031
4087 msgid "Password restriction\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2036
4091 msgid "Logon failure\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:2041
4095 msgid "Account restriction\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2046
4099 msgid "Invalid logon hours\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2051
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid workstation\n"
4105 msgstr "Sintaxis inválida"
4107 #: winerror.mc:2056
4108 msgid "Password expired\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2061
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Account disabled\n"
4114 msgstr "deshabilitada"
4116 #: winerror.mc:2066
4117 msgid "No security ID mapped\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2071
4121 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2076
4125 msgid "LUIDs exhausted\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2081
4129 msgid "Invalid sub authority\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2086
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid ACL\n"
4135 msgstr "Sintaxis inválida"
4137 #: winerror.mc:2091
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid SID\n"
4140 msgstr "Sintaxis inválida"
4142 #: winerror.mc:2096
4143 msgid "Invalid security descriptor\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2101
4147 msgid "Bad inherited ACL\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2106
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Server disabled\n"
4153 msgstr "deshabilitada"
4155 #: winerror.mc:2111
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Server not disabled\n"
4158 msgstr "El manejador no fue activado."
4160 #: winerror.mc:2116
4161 msgid "Invalid ID authority\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2121
4165 msgid "Allotted space exceeded\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2126
4169 msgid "Invalid group attributes\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2131
4173 msgid "Bad impersonation level\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2136
4177 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2141
4181 msgid "Bad validation class\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2146
4185 msgid "Bad token type\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2151
4189 msgid "No security on object\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2156
4193 msgid "Can't access domain information\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2161
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid server state\n"
4199 msgstr "Credenciales inválidos"
4201 #: winerror.mc:2166
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid domain state\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4206 #: winerror.mc:2171
4207 msgid "Invalid domain role\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2176
4211 msgid "No such domain\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2181
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Domain already exists\n"
4217 msgstr "El puerto %s ya existe"
4219 #: winerror.mc:2186
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Domain limit exceeded\n"
4222 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4224 #: winerror.mc:2191
4225 msgid "Internal database corruption\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2196
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Internal error\n"
4231 msgstr "Error de sintaxis\n"
4233 #: winerror.mc:2201
4234 msgid "Generic access types not mapped\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2206
4238 msgid "Bad descriptor format\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2211
4242 msgid "Not a logon process\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2216
4246 msgid "Logon session ID exists\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2221
4250 msgid "Unknown authentication package\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2226
4254 msgid "Bad logon session state\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2231
4258 msgid "Logon session ID collision\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2236
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid logon type\n"
4264 msgstr "Sintaxis inválida"
4266 #: winerror.mc:2241
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Cannot impersonate\n"
4269 msgstr "No se encuentra la impresora."
4271 #: winerror.mc:2246
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid transaction state\n"
4274 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4276 #: winerror.mc:2251
4277 msgid "Security DB commit failure\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2256
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Account is built-in\n"
4283 msgstr "nativa, interna"
4285 #: winerror.mc:2261
4286 msgid "Group is built-in\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2266
4290 msgid "User is built-in\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2271
4294 msgid "Group is primary for user\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2276
4298 msgid "Token already in use\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2281
4302 msgid "No such local group\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2286
4306 msgid "User not in local group\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2291
4310 msgid "User already in local group\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2296
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Local group already exists\n"
4316 msgstr "El puerto %s ya existe"
4318 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4319 msgid "Logon type not granted\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2306
4323 msgid "Too many secrets\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2311
4327 msgid "Secret too long\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2316
4331 msgid "Internal security DB error\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2321
4335 msgid "Too many context IDs\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2331
4339 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2336
4343 #, fuzzy
4344 msgid "No such member\n"
4345 msgstr "No existe dicho objeto"
4347 #: winerror.mc:2341
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid member\n"
4350 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4352 #: winerror.mc:2346
4353 msgid "Too many SIDs\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2351
4357 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2356
4361 msgid "No inheritable components\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2361
4365 msgid "File or directory corrupt\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2366
4369 msgid "Disk is corrupt\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2371
4373 msgid "No user session key\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2376
4377 msgid "Licence quota exceeded\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2381
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Wrong target name\n"
4383 msgstr "Credenciales inválidos"
4385 #: winerror.mc:2386
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Mutual authentication failed\n"
4388 msgstr "Autentificación inapropriada"
4390 #: winerror.mc:2391
4391 msgid "Time skew between client and server\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2396
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid window handle\n"
4397 msgstr "Sintaxis inválida"
4399 #: winerror.mc:2401
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid menu handle\n"
4402 msgstr "Credenciales inválidos"
4404 #: winerror.mc:2406
4405 msgid "Invalid cursor handle\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2411
4409 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2416
4413 msgid "Invalid hook handle\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2421
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid DWP handle\n"
4419 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4421 #: winerror.mc:2426
4422 msgid "Can't create top-level child window\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2431
4426 msgid "Can't find window class\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2436
4430 msgid "Window owned by another thread\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2441
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Hotkey already registered\n"
4436 msgstr "El puerto %s ya existe"
4438 #: winerror.mc:2446
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Class already exists\n"
4441 msgstr "El puerto %s ya existe"
4443 #: winerror.mc:2451
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Class does not exist\n"
4446 msgstr "La ruta no existe"
4448 #: winerror.mc:2456
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Class has open windows\n"
4451 msgstr "&Ventana"
4453 #: winerror.mc:2461
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid index\n"
4456 msgstr "Sintaxis inválida"
4458 #: winerror.mc:2466
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid icon handle\n"
4461 msgstr "Sintaxis inválida"
4463 #: winerror.mc:2471
4464 msgid "Private dialog index\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2476
4468 #, fuzzy
4469 msgid "List box ID not found\n"
4470 msgstr "ruta %s no encontrada"
4472 #: winerror.mc:2481
4473 msgid "No wildcard characters\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2486
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Clipboard not open\n"
4479 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4481 #: winerror.mc:2491
4482 msgid "Hotkey not registered\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2496
4486 msgid "Not a dialog window\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2501
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Control ID not found\n"
4492 msgstr "ruta %s no encontrada"
4494 #: winerror.mc:2506
4495 msgid "Invalid combobox message\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2511
4499 msgid "Not a combobox window\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2516
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid edit height\n"
4505 msgstr "Credenciales inválidos"
4507 #: winerror.mc:2521
4508 #, fuzzy
4509 msgid "DC not found\n"
4510 msgstr "PATH no encontrado\n"
4512 #: winerror.mc:2526
4513 msgid "Invalid hook filter\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2531
4517 msgid "Invalid filter procedure\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2536
4521 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2541
4525 msgid "Global-only hook procedure\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2546
4529 msgid "Journal hook already set\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2551
4533 msgid "Hook procedure not installed\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2556
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid list box message\n"
4539 msgstr "Sintaxis inválida"
4541 #: winerror.mc:2561
4542 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2566
4546 msgid "No tab stops on this list box\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2571
4550 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2576
4554 msgid "Child window menus not allowed\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2581
4558 msgid "Window has no system menu\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2586
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid message box style\n"
4564 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4566 #: winerror.mc:2591
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4569 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4571 #: winerror.mc:2596
4572 msgid "Screen already locked\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2601
4576 msgid "Window handles have different parents\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2606
4580 msgid "Not a child window\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2611
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid GW command\n"
4586 msgstr "Sintaxis inválida"
4588 #: winerror.mc:2616
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid thread ID\n"
4591 msgstr "Sintaxis inválida"
4593 #: winerror.mc:2621
4594 msgid "Not an MDI child window\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2626
4598 msgid "Popup menu already active\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2631
4602 #, fuzzy
4603 msgid "No scrollbars\n"
4604 msgstr "Desplazar &aquí"
4606 #: winerror.mc:2636
4607 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2641
4611 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2646
4615 msgid "No system resources\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2651
4619 msgid "No non-paged system resources\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2656
4623 msgid "No paged system resources\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2661
4627 msgid "No working set quota\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2666
4631 msgid "No page file quota\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2671
4635 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2676
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Menu item not found\n"
4641 msgstr "Archivo no encontrado"
4643 #: winerror.mc:2681
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4646 msgstr "Credenciales inválidos"
4648 #: winerror.mc:2686
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Hook type not allowed\n"
4651 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4653 #: winerror.mc:2691
4654 msgid "Interactive window station required\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2696
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Timeout\n"
4660 msgstr "Tiempo de espera superado"
4662 #: winerror.mc:2701
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid monitor handle\n"
4665 msgstr "Credenciales inválidos"
4667 #: winerror.mc:2706
4668 msgid "Event log file corrupt\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2711
4672 msgid "Event log can't start\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2716
4676 msgid "Event log file full\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2721
4680 msgid "Event log file changed\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2726
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Installer service failed.\n"
4686 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4688 #: winerror.mc:2731
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation aborted by user\n"
4691 msgstr "Programas de instalación"
4693 #: winerror.mc:2736
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation failure\n"
4696 msgstr "Programas de instalación"
4698 #: winerror.mc:2741
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installation suspended\n"
4701 msgstr "Programas de instalación"
4703 #: winerror.mc:2746
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Unknown product\n"
4706 msgstr "Origen desconocido"
4708 #: winerror.mc:2751
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown feature\n"
4711 msgstr "Característica desconocida en %s"
4713 #: winerror.mc:2756
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Unknown component\n"
4716 msgstr "Origen desconocido"
4718 #: winerror.mc:2761
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Unknown property\n"
4721 msgstr "Origen desconocido"
4723 #: winerror.mc:2766
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Invalid handle state\n"
4726 msgstr "Sintaxis inválida"
4728 #: winerror.mc:2771
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Bad configuration\n"
4731 msgstr "Configuración de Wine"
4733 #: winerror.mc:2776
4734 msgid "Index is missing\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2781
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Installation source is missing\n"
4740 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4742 #: winerror.mc:2786
4743 msgid "Wrong installation package version\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2791
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Product uninstalled\n"
4749 msgstr "Cancelado por el usuario"
4751 #: winerror.mc:2796
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid query syntax\n"
4754 msgstr "Sintaxis inválida"
4756 #: winerror.mc:2801
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid field\n"
4759 msgstr "Sintaxis inválida"
4761 #: winerror.mc:2806
4762 msgid "Device removed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2811
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Installation already running\n"
4768 msgstr "Programas de instalación"
4770 #: winerror.mc:2816
4771 msgid "Installation package failed to open\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2821
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installation package is invalid\n"
4777 msgstr "Programas de instalación"
4779 #: winerror.mc:2826
4780 msgid "Installer user interface failed\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2831
4784 msgid "Failed to open installation log file\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2836
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Installation language not supported\n"
4790 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4792 #: winerror.mc:2841
4793 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2846
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation package rejected\n"
4799 msgstr "Programas de instalación"
4801 #: winerror.mc:2851
4802 msgid "Function could not be called\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2856
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Function failed\n"
4808 msgstr "Función esperada"
4810 #: winerror.mc:2861
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid table\n"
4813 msgstr "Sintaxis inválida"
4815 #: winerror.mc:2866
4816 msgid "Data type mismatch\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4820 msgid "Unsupported type\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2876
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Creation failed\n"
4826 msgstr "Abrir archivo"
4828 #: winerror.mc:2881
4829 msgid "Temporary directory not writable\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2886
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Installation platform not supported\n"
4835 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4837 #: winerror.mc:2891
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Installer not used\n"
4840 msgstr "Archivo no encontrado"
4842 #: winerror.mc:2896
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Failed to open the patch package\n"
4845 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4847 #: winerror.mc:2901
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid patch package\n"
4850 msgstr "Sintaxis inválida"
4852 #: winerror.mc:2906
4853 msgid "Unsupported patch package\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2911
4857 msgid "Another version is installed\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2916
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid command line\n"
4863 msgstr "Sintaxis inválida"
4865 #: winerror.mc:2921
4866 msgid "Remote installation not allowed\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2926
4870 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2931
4874 msgid "Invalid string binding\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2936
4878 msgid "Wrong kind of binding\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2941
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Invalid binding\n"
4884 msgstr "Sintaxis inválida"
4886 #: winerror.mc:2946
4887 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2951
4891 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2956
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid string UUID\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida"
4899 #: winerror.mc:2961
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid endpoint format\n"
4902 msgstr "Credenciales inválidos"
4904 #: winerror.mc:2966
4905 msgid "Invalid network address\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2971
4909 #, fuzzy
4910 msgid "No endpoint found\n"
4911 msgstr "PATH no encontrado\n"
4913 #: winerror.mc:2976
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid timeout value\n"
4916 msgstr "Sintaxis inválida"
4918 #: winerror.mc:2981
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Object UUID not found\n"
4921 msgstr "ruta %s no encontrada"
4923 #: winerror.mc:2986
4924 msgid "UUID already registered\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2991
4928 msgid "UUID type already registered\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2996
4932 msgid "Server already listening\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3001
4936 msgid "No protocol sequences registered\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3006
4940 msgid "RPC server not listening\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:3011
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown manager type\n"
4946 msgstr "Tipo desconocido"
4948 #: winerror.mc:3016
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Unknown interface\n"
4951 msgstr "Origen desconocido"
4953 #: winerror.mc:3021
4954 msgid "No bindings\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3026
4958 msgid "No protocol sequences\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3031
4962 msgid "Can't create endpoint\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:3036
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Out of resources\n"
4968 msgstr "Sin memoria."
4970 #: winerror.mc:3041
4971 msgid "RPC server unavailable\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3046
4975 msgid "RPC server too busy\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3051
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid network options\n"
4981 msgstr "Sintaxis inválida"
4983 #: winerror.mc:3056
4984 msgid "No RPC call active\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3061
4988 msgid "RPC call failed\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3066
4992 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3071
4996 #, fuzzy
4997 msgid "RPC protocol error\n"
4998 msgstr "Error de protocolo"
5000 #: winerror.mc:3076
5001 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3086
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid tag\n"
5007 msgstr "Sintaxis inválida"
5009 #: winerror.mc:3091
5010 msgid "Invalid array bounds\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3096
5014 msgid "No entry name\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3101
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid name syntax\n"
5020 msgstr "Sintaxis inválida"
5022 #: winerror.mc:3106
5023 msgid "Unsupported name syntax\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3111
5027 #, fuzzy
5028 msgid "No network address\n"
5029 msgstr "Compartición de red"
5031 #: winerror.mc:3116
5032 msgid "Duplicate endpoint\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3121
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unknown authentication type\n"
5038 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5040 #: winerror.mc:3126
5041 msgid "Maximum calls too low\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3131
5045 msgid "String too long\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3136
5049 msgid "Protocol sequence not found\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3141
5053 msgid "Procedure number out of range\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3146
5057 msgid "Binding has no authentication data\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3151
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unknown authentication service\n"
5063 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5065 #: winerror.mc:3156
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unknown authentication level\n"
5068 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5070 #: winerror.mc:3161
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid authentication identity\n"
5073 msgstr "Autentificación inapropriada"
5075 #: winerror.mc:3166
5076 msgid "Unknown authorisation service\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3171
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid entry\n"
5082 msgstr "Sintaxis inválida"
5084 #: winerror.mc:3176
5085 msgid "Can't perform operation\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3181
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Endpoints not registered\n"
5091 msgstr "Sale del editor de registro"
5093 #: winerror.mc:3186
5094 msgid "Nothing to export\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3191
5098 msgid "Incomplete name\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3196
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid version option\n"
5104 msgstr "Sintaxis inválida"
5106 #: winerror.mc:3201
5107 msgid "No more members\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3206
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Not all objects unexported\n"
5113 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5115 #: winerror.mc:3211
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Interface not found\n"
5118 msgstr "Archivo no encontrado"
5120 #: winerror.mc:3216
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Entry already exists\n"
5123 msgstr "El puerto %s ya existe"
5125 #: winerror.mc:3221
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Entry not found\n"
5128 msgstr "PATH no encontrado\n"
5130 #: winerror.mc:3226
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Name service unavailable\n"
5133 msgstr "Tamaño disponible"
5135 #: winerror.mc:3231
5136 msgid "Invalid network address family\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3236
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Operation not supported\n"
5142 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5144 #: winerror.mc:3241
5145 msgid "No security context available\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3246
5149 #, fuzzy
5150 msgid "RPCInternal error\n"
5151 msgstr "Error de parámetro\n"
5153 #: winerror.mc:3251
5154 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3256
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Address error\n"
5160 msgstr "Barra de &direcciones"
5162 #: winerror.mc:3261
5163 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3266
5167 msgid "Floating-point underflow\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3271
5171 msgid "Floating-point overflow\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3276
5175 msgid "No more entries\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3281
5179 msgid "Character translation table open failed\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3286
5183 msgid "Character translation table file too small\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3291
5187 msgid "Null context handle\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3296
5191 msgid "Context handle damaged\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3301
5195 msgid "Binding handle mismatch\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3306
5199 msgid "Cannot get call handle\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3311
5203 msgid "Null reference pointer\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3316
5207 msgid "Enumeration value out of range\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3321
5211 msgid "Byte count too small\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3326
5215 msgid "Bad stub data\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3331
5219 msgid "Invalid user buffer\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3336
5223 msgid "Unrecognised media\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3341
5227 msgid "No trust secret\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3346
5231 msgid "No trust SAM account\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3351
5235 msgid "Trusted domain failure\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3356
5239 msgid "Trusted relationship failure\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3361
5243 msgid "Trust logon failure\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3366
5247 msgid "RPC call already in progress\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3371
5251 msgid "NETLOGON is not started\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3376
5255 msgid "Account expired\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3381
5259 msgid "Redirector has open handles\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3386
5263 msgid "Printer driver already installed\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3391
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown port\n"
5269 msgstr "Origen desconocido"
5271 #: winerror.mc:3396
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown printer driver\n"
5274 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5276 #: winerror.mc:3401
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown print processor\n"
5279 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5281 #: winerror.mc:3406
5282 msgid "Invalid separator file\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3411
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid priority\n"
5288 msgstr "Sintaxis inválida"
5290 #: winerror.mc:3416
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid printer name\n"
5293 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5295 #: winerror.mc:3421
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Printer already exists\n"
5298 msgstr "El puerto %s ya existe"
5300 #: winerror.mc:3426
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid printer command\n"
5303 msgstr "Sintaxis inválida"
5305 #: winerror.mc:3431
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid data type\n"
5308 msgstr "Sintaxis inválida"
5310 #: winerror.mc:3436
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid environment\n"
5313 msgstr "Sintaxis inválida"
5315 #: winerror.mc:3441
5316 msgid "No more bindings\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3446
5320 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3451
5324 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3456
5328 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3461
5332 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3466
5336 msgid "Server has open handles\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3471
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Resource data not found\n"
5342 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5344 #: winerror.mc:3476
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Resource type not found\n"
5347 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5349 #: winerror.mc:3481
5350 msgid "Resource name not found\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3486
5354 msgid "Resource language not found\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3491
5358 msgid "Not enough quota\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3496
5362 msgid "No interfaces\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3501
5366 msgid "RPC call cancelled\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3506
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Binding incomplete\n"
5372 msgstr ""
5373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5374 "No implementado\n"
5375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5376 "Aún no implementado"
5378 #: winerror.mc:3511
5379 msgid "RPC comm failure\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3516
5383 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3521
5387 msgid "No principal name registered\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3526
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Not an RPC error\n"
5393 msgstr "Error de sintaxis\n"
5395 #: winerror.mc:3531
5396 msgid "UUID is local only\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3536
5400 msgid "Security package error\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3541
5404 msgid "Thread not cancelled\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3546
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid handle operation\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5412 #: winerror.mc:3551
5413 msgid "Wrong serialising package version\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3556
5417 msgid "Wrong stub version\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3561
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Invalid pipe object\n"
5423 msgstr "Sintaxis inválida"
5425 #: winerror.mc:3566
5426 msgid "Wrong pipe order\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3571
5430 msgid "Wrong pipe version\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3576
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Group member not found\n"
5436 msgstr "ruta %s no encontrada"
5438 #: winerror.mc:3581
5439 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3586
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid object\n"
5445 msgstr "Sintaxis inválida"
5447 #: winerror.mc:3591
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid time\n"
5450 msgstr "Sintaxis inválida"
5452 #: winerror.mc:3596
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid form name\n"
5455 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5457 #: winerror.mc:3601
5458 msgid "Invalid form size\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3606
5462 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3611
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Printer deleted\n"
5468 msgstr "Fecha de borrado"
5470 #: winerror.mc:3616
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid printer state\n"
5473 msgstr "Sintaxis inválida"
5475 #: winerror.mc:3621
5476 msgid "User must change password\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3626
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Domain controller not found\n"
5482 msgstr "Archivo no encontrado"
5484 #: winerror.mc:3631
5485 msgid "Account locked out\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3636
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid pixel format\n"
5491 msgstr "Sintaxis inválida"
5493 #: winerror.mc:3641
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid driver\n"
5496 msgstr "Sintaxis inválida"
5498 #: winerror.mc:3646
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid object resolver set\n"
5501 msgstr "Sintaxis inválida"
5503 #: winerror.mc:3651
5504 msgid "Incomplete RPC send\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3656
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5510 msgstr "Sintaxis inválida"
5512 #: winerror.mc:3661
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5517 #: winerror.mc:3666
5518 msgid "RPC pipe closed\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:3671
5522 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:3676
5526 #, fuzzy
5527 msgid "No data on RPC pipe\n"
5528 msgstr "Error de sintaxis\n"
5530 #: winerror.mc:3681
5531 #, fuzzy
5532 msgid "No site name available\n"
5533 msgstr "No disponible; "
5535 #: winerror.mc:3686
5536 msgid "The file cannot be accessed\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3691
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5542 msgstr "No se encontró '%s'."
5544 #: winerror.mc:3696
5545 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3701
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Not all objects could be exported\n"
5551 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5553 #: winerror.mc:3706
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The interface could not be exported\n"
5556 msgstr "No se encontró '%s'."
5558 #: winerror.mc:3711
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The profile could not be added\n"
5561 msgstr "No se encontró '%s'."
5563 #: winerror.mc:3716
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The profile element could not be added\n"
5566 msgstr "No se encontró '%s'."
5568 #: winerror.mc:3721
5569 #, fuzzy
5570 msgid "The profile element could not be removed\n"
5571 msgstr "No se encontró '%s'."
5573 #: winerror.mc:3726
5574 #, fuzzy
5575 msgid "The group element could not be added\n"
5576 msgstr "No se encontró '%s'."
5578 #: winerror.mc:3731
5579 #, fuzzy
5580 msgid "The group element could not be removed\n"
5581 msgstr "No se encontró '%s'."
5583 #: winerror.mc:3736
5584 #, fuzzy
5585 msgid "The username could not be found\n"
5586 msgstr "No se encontró '%s'."
5588 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5589 msgid "Local Port"
5590 msgstr "Puerto local"
5592 #: localspl.rc:29
5593 msgid "Local Monitor"
5594 msgstr "Monitor local"
5596 #: localui.rc:29
5597 msgid "'%s' is not a valid port name"
5598 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5600 #: localui.rc:30
5601 msgid "Port %s already exists"
5602 msgstr "El puerto %s ya existe"
5604 #: localui.rc:31
5605 msgid "This port has no options to configure"
5606 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5608 #: mapi32.rc:28
5609 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5610 msgstr ""
5611 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5612 "correo MAPI."
5614 #: mapi32.rc:29
5615 msgid "Send Mail"
5616 msgstr "Enviar correo"
5618 #: mpr.rc:27
5619 msgid "Entire Network"
5620 msgstr "Toda la red"
5622 #: mshtml.rc:31
5623 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5624 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5626 #: mshtml.rc:32
5627 msgid "HTML Document"
5628 msgstr "Documento HTML"
5630 #: mshtml.rc:26
5631 msgid "Downloading from %s..."
5632 msgstr "Descargando desde %s..."
5634 #: mshtml.rc:25
5635 msgid "Done"
5636 msgstr "Listo"
5638 #: msi.rc:27
5639 msgid ""
5640 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5641 "file path and try again."
5642 msgstr ""
5643 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5644 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5646 #: msi.rc:28
5647 msgid "path %s not found"
5648 msgstr "ruta %s no encontrada"
5650 #: msi.rc:29
5651 msgid "insert disk %s"
5652 msgstr "inserte el disco %s"
5654 #: msi.rc:30
5655 #, fuzzy
5656 msgid ""
5657 "Windows Installer %s\n"
5658 "\n"
5659 "Usage:\n"
5660 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5661 "\n"
5662 "Install a product:\n"
5663 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5664 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5665 "\t/a package [property]\n"
5666 "Repair an installation:\n"
5667 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5668 "Uninstall a product:\n"
5669 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5670 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5671 "Advertise a product:\n"
5672 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5673 "Apply a patch:\n"
5674 "\t/p patch_package [property]\n"
5675 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5676 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5677 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5678 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5679 "Register MSI Service:\n"
5680 "\t/y\n"
5681 "Unregister MSI Service:\n"
5682 "\t/z\n"
5683 "Display this help:\n"
5684 "\t/help\n"
5685 "\t/?\n"
5686 msgstr ""
5687 "Windows Installer %s\n"
5688 "\n"
5689 "Usage:\n"
5690 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5691 "\n"
5692 "Install a product:\n"
5693 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5694 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5695 "\t/a package [property]\n"
5696 "Repair an installation:\n"
5697 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5698 "Uninstall a product:\n"
5699 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5700 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5701 "Advertise a product:\n"
5702 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5703 "Apply a patch:\n"
5704 "\t/p patchpackage [property]\n"
5705 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5706 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5707 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5708 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5709 "Register MSI Service:\n"
5710 "\t/y\n"
5711 "Unregister MSI Service:\n"
5712 "\t/z\n"
5713 "Display this help:\n"
5714 "\t/help\n"
5715 "\t/?\n"
5717 #: msi.rc:57
5718 msgid "enter which folder contains %s"
5719 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5721 #: msi.rc:58
5722 msgid "install source for feature missing"
5723 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5725 #: msi.rc:59
5726 msgid "network drive for feature missing"
5727 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5729 #: msi.rc:60
5730 msgid "feature from:"
5731 msgstr "característica de:"
5733 #: msi.rc:61
5734 msgid "choose which folder contains %s"
5735 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5737 #: msrle32.rc:27
5738 msgid "WINE-MS-RLE"
5739 msgstr "WINE-MS-RLE"
5741 #: msrle32.rc:28
5742 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5743 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5745 #: msrle32.rc:29
5746 msgid ""
5747 "Wine MS-RLE video codec\n"
5748 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5749 msgstr ""
5750 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5751 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5753 #: msvfw32.rc:25
5754 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5755 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5757 #: msvidc32.rc:25
5758 msgid "MS-CRAM"
5759 msgstr "MS-CRAM"
5761 #: msvidc32.rc:26
5762 msgid "Wine Video 1 video codec"
5763 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5765 #: oleacc.rc:27
5766 msgid "unknown object"
5767 msgstr ""
5769 #: oleacc.rc:28
5770 #, fuzzy
5771 msgid "title bar"
5772 msgstr "Sin barra de &título"
5774 #: oleacc.rc:29
5775 msgid "menu bar"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:30
5779 #, fuzzy
5780 msgid "scroll bar"
5781 msgstr "Desplazar &aquí"
5783 #: oleacc.rc:31
5784 msgid "grip"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:32
5788 msgid "sound"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:33
5792 msgid "cursor"
5793 msgstr ""
5795 #: oleacc.rc:34
5796 msgid "caret"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:35
5800 msgid "alert"
5801 msgstr ""
5803 #: oleacc.rc:36
5804 #, fuzzy
5805 msgid "window"
5806 msgstr "&Ventana"
5808 #: oleacc.rc:37
5809 msgid "client"
5810 msgstr ""
5812 #: oleacc.rc:38
5813 msgid "popup menu"
5814 msgstr ""
5816 #: oleacc.rc:39
5817 msgid "menu item"
5818 msgstr ""
5820 #: oleacc.rc:40
5821 msgid "tool tip"
5822 msgstr ""
5824 #: oleacc.rc:41
5825 #, fuzzy
5826 msgid "application"
5827 msgstr "Aplicaciones"
5829 #: oleacc.rc:42
5830 #, fuzzy
5831 msgid "document"
5832 msgstr "Argumento faltante\n"
5834 #: oleacc.rc:43
5835 msgid "pane"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:44
5839 msgid "chart"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:45
5843 msgid "dialog"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:46
5847 msgid "border"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:47
5851 msgid "grouping"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:48
5855 #, fuzzy
5856 msgid "separator"
5857 msgstr "Separador"
5859 #: oleacc.rc:49
5860 msgid "tool bar"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:50
5864 #, fuzzy
5865 msgid "status bar"
5866 msgstr "Barra de &estado"
5868 #: oleacc.rc:51
5869 #, fuzzy
5870 msgid "table"
5871 msgstr "Table"
5873 #: oleacc.rc:52
5874 msgid "column header"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:53
5878 msgid "row header"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:54
5882 #, fuzzy
5883 msgid "column"
5884 msgstr "C&olumna"
5886 #: oleacc.rc:55
5887 msgid "row"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:56
5891 msgid "cell"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:57
5895 msgid "link"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:58
5899 msgid "help balloon"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:59
5903 msgid "character"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:60
5907 msgid "list"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:61
5911 msgid "list item"
5912 msgstr ""
5914 #: oleacc.rc:62
5915 msgid "outline"
5916 msgstr ""
5918 #: oleacc.rc:63
5919 msgid "outline item"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:64
5923 msgid "page tab"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:65
5927 msgid "property page"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:66
5931 msgid "indicator"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:67
5935 msgid "graphic"
5936 msgstr ""
5938 #: oleacc.rc:68
5939 msgid "static text"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:69
5943 msgid "text"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:70
5947 msgid "push button"
5948 msgstr ""
5950 #: oleacc.rc:71
5951 msgid "check button"
5952 msgstr ""
5954 #: oleacc.rc:72
5955 msgid "radio button"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:73
5959 msgid "combo box"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:74
5963 msgid "drop down"
5964 msgstr ""
5966 #: oleacc.rc:75
5967 #, fuzzy
5968 msgid "progress bar"
5969 msgstr "Barra de &direcciones"
5971 #: oleacc.rc:76
5972 msgid "dial"
5973 msgstr ""
5975 #: oleacc.rc:77
5976 msgid "hot key field"
5977 msgstr ""
5979 #: oleacc.rc:78
5980 msgid "slider"
5981 msgstr ""
5983 #: oleacc.rc:79
5984 msgid "spin box"
5985 msgstr ""
5987 #: oleacc.rc:80
5988 msgid "diagram"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:81
5992 #, fuzzy
5993 msgid "animation"
5994 msgstr "Información"
5996 #: oleacc.rc:82
5997 msgid "equation"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:83
6001 msgid "drop down button"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:84
6005 msgid "menu button"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:85
6009 msgid "grid drop down button"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:86
6013 msgid "white space"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:87
6017 msgid "page tab list"
6018 msgstr ""
6020 #: oleacc.rc:88
6021 #, fuzzy
6022 msgid "clock"
6023 msgstr "Reloj"
6025 #: oleacc.rc:89
6026 msgid "split button"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6030 msgid "IP address"
6031 msgstr ""
6033 #: oleacc.rc:91
6034 msgid "outline button"
6035 msgstr ""
6037 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6038 msgid "True"
6039 msgstr "Verdadero"
6041 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6042 msgid "False"
6043 msgstr "Falso"
6045 #: oleaut32.rc:31
6046 msgid "On"
6047 msgstr "Activado"
6049 #: oleaut32.rc:32
6050 msgid "Off"
6051 msgstr "Desactivado"
6053 #: oledlg.rc:25
6054 msgid "Insert a new %s object into your document"
6055 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6057 #: oledlg.rc:26
6058 msgid ""
6059 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6060 "may activate it using the program which created it."
6061 msgstr ""
6062 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6063 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6065 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Browse"
6068 msgstr ""
6069 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6070 "Explorar\n"
6071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6072 "Examinar"
6074 #: oledlg.rc:28
6075 msgid ""
6076 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6077 "control."
6078 msgstr ""
6079 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6080 "control OLE."
6082 #: oledlg.rc:29
6083 msgid "Add Control"
6084 msgstr "Añadir control"
6086 #: oledlg.rc:34
6087 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6088 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6090 #: oledlg.rc:35
6091 msgid ""
6092 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6093 "activate it using %s."
6094 msgstr ""
6095 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6096 "activarlo usando %s."
6098 #: oledlg.rc:36
6099 msgid ""
6100 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6101 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6102 msgstr ""
6103 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6104 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6106 #: oledlg.rc:37
6107 msgid ""
6108 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6109 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6110 "your document."
6111 msgstr ""
6112 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6113 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6114 "se reflejarán en su documento."
6116 #: oledlg.rc:38
6117 msgid ""
6118 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6119 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6120 "in your document."
6121 msgstr ""
6122 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6123 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6124 "archivo se reflejarán en su documento."
6126 #: oledlg.rc:39
6127 msgid ""
6128 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6129 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6130 "be reflected in your document."
6131 msgstr ""
6132 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6133 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6134 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6136 #: oledlg.rc:40
6137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6138 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6140 #: oledlg.rc:41
6141 msgid "Unknown Type"
6142 msgstr "Tipo desconocido"
6144 #: oledlg.rc:42
6145 msgid "Unknown Source"
6146 msgstr "Origen desconocido"
6148 #: oledlg.rc:43
6149 msgid "the program which created it"
6150 msgstr "el programa que lo creó"
6152 #: sane.rc:31
6153 msgctxt "unit: pixels"
6154 msgid "px"
6155 msgstr "px"
6157 #: sane.rc:32
6158 msgctxt "unit: bits"
6159 msgid "b"
6160 msgstr "b"
6162 #: sane.rc:33
6163 msgctxt "unit: millimeters"
6164 msgid "mm"
6165 msgstr "mm"
6167 #: sane.rc:34
6168 msgctxt "unit: dots/inch"
6169 msgid "dpi"
6170 msgstr "dpi"
6172 #: sane.rc:35
6173 msgctxt "unit: percent"
6174 msgid "%"
6175 msgstr "%"
6177 #: sane.rc:36
6178 msgctxt "unit: microseconds"
6179 msgid "us"
6180 msgstr "µs"
6182 #: setupapi.rc:28
6183 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6184 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6186 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6187 msgid "Unknown"
6188 msgstr "Desconocido"
6190 #: setupapi.rc:30
6191 msgid "Copy files from:"
6192 msgstr "Copiar archivos desde:"
6194 #: setupapi.rc:31
6195 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6196 msgstr ""
6197 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6199 #: shdoclc.rc:36
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Default"
6202 msgstr ""
6203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6204 "Default\n"
6205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6206 "Por defecto"
6208 #: shdoclc.rc:39
6209 msgid "F&orward"
6210 msgstr "Ade&lante"
6212 #: shdoclc.rc:41
6213 msgid "&Save Background As..."
6214 msgstr "&Guardar fondo como..."
6216 #: shdoclc.rc:42
6217 msgid "Set As Back&ground"
6218 msgstr "P&oner como fondo"
6220 #: shdoclc.rc:43
6221 msgid "&Copy Background"
6222 msgstr "&Copiar fondo"
6224 #: shdoclc.rc:44
6225 msgid "Set as &Desktop Item"
6226 msgstr "Añadir al &escritorio"
6228 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6229 msgid "Select &All"
6230 msgstr "Seleccionar &todo"
6232 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6233 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6234 msgid "&Paste"
6235 msgstr "&Pegar"
6237 #: shdoclc.rc:49
6238 msgid "Create Shor&tcut"
6239 msgstr "Crear acce&so directo"
6241 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6242 msgid "Add to &Favorites..."
6243 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6245 #: shdoclc.rc:51
6246 msgid "&View Source"
6247 msgstr "&Ver código"
6249 #: shdoclc.rc:53
6250 msgid "&Encoding"
6251 msgstr "Cod&ificación"
6253 #: shdoclc.rc:55
6254 msgid "Pr&int"
6255 msgstr "I&mprimir"
6257 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6258 #, fuzzy
6259 msgid "&Properties"
6260 msgstr ""
6261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "&Propiedades\n"
6263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6264 "Propie&dades"
6266 #: shdoclc.rc:61
6267 msgid "Image"
6268 msgstr "Image"
6270 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6271 msgid "&Open Link"
6272 msgstr "&Abrir enlace"
6274 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6275 msgid "Open Link in &New Window"
6276 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6278 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6279 msgid "Save Target &As..."
6280 msgstr "Guardar en&lace como..."
6282 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6283 msgid "&Print Target"
6284 msgstr "&Imprimir enlace"
6286 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6287 msgid "S&how Picture"
6288 msgstr "M&ostrar imagen"
6290 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6291 msgid "&Save Picture As..."
6292 msgstr "G&uardar imagen como..."
6294 #: shdoclc.rc:70
6295 msgid "&E-mail Picture..."
6296 msgstr "&Enviar por correo..."
6298 #: shdoclc.rc:71
6299 msgid "Pr&int Picture..."
6300 msgstr "I&mprimir imagen..."
6302 #: shdoclc.rc:72
6303 msgid "&Go to My Pictures"
6304 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6306 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6307 msgid "Set as Back&ground"
6308 msgstr "&Poner como fondo"
6310 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6311 msgid "Set as &Desktop Item..."
6312 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6314 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6315 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Cu&t"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "Cor&tar\n"
6321 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "Co&rtar"
6324 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6325 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6326 #: wordpad.rc:102
6327 msgid "&Copy"
6328 msgstr "&Copiar"
6330 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6331 msgid "Copy Shor&tcut"
6332 msgstr "Copiar acce&so directo"
6334 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6335 msgid "P&roperties"
6336 msgstr "Propie&dades"
6338 #: shdoclc.rc:86
6339 msgid "Control"
6340 msgstr "Control"
6342 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6343 msgid "&Undo"
6344 msgstr "&Deshacer"
6346 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:90 user32.rc:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "&Delete"
6349 msgstr ""
6350 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6351 "&Eliminar\n"
6352 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Borrar"
6355 #: shdoclc.rc:98
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "Table"
6359 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:82
6360 msgid "&Select"
6361 msgstr "&Seleccionar"
6363 #: shdoclc.rc:102
6364 msgid "&Cell"
6365 msgstr "&Celda"
6367 #: shdoclc.rc:103
6368 msgid "&Row"
6369 msgstr "&Fila"
6371 #: shdoclc.rc:104
6372 msgid "&Column"
6373 msgstr "C&olumna"
6375 #: shdoclc.rc:105
6376 msgid "&Table"
6377 msgstr "&Tabla"
6379 #: shdoclc.rc:108
6380 msgid "&Cell Properties"
6381 msgstr "Propiedades de &celda"
6383 #: shdoclc.rc:109
6384 msgid "&Table Properties"
6385 msgstr "Propiedades de &tabla"
6387 #: shdoclc.rc:112
6388 msgid "1DSite Select"
6389 msgstr "1DSite Select"
6391 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Paste"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Pegar\n"
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "Pegar"
6400 #: shdoclc.rc:118
6401 msgid "&Print"
6402 msgstr "&Imprimir"
6404 #: shdoclc.rc:122
6405 msgid "Anchor"
6406 msgstr "Anchor"
6408 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:84
6409 #, fuzzy
6410 msgid "&Open"
6411 msgstr ""
6412 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6413 "&Abrir\n"
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "A&brir..."
6417 #: shdoclc.rc:125
6418 msgid "Open in &New Window"
6419 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6421 #: shdoclc.rc:129
6422 msgid "Cut"
6423 msgstr "Cor&tar"
6425 #: shdoclc.rc:139
6426 msgid "Context Unknown"
6427 msgstr "Context Unknown"
6429 #: shdoclc.rc:144
6430 msgid "DYNSRC Image"
6431 msgstr "DYNSRC Image"
6433 #: shdoclc.rc:152
6434 msgid "&Save Video As..."
6435 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6437 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6438 msgid "Play"
6439 msgstr "&Reproducir"
6441 #: shdoclc.rc:168
6442 msgid "ART Image"
6443 msgstr "ART Image"
6445 #: shdoclc.rc:189
6446 msgid "Rewind"
6447 msgstr "Re&bobinar"
6449 #: shdoclc.rc:194
6450 msgid "Debug"
6451 msgstr "Debug"
6453 #: shdoclc.rc:196
6454 msgid "Trace Tags"
6455 msgstr "Trazar &etiquetas"
6457 #: shdoclc.rc:197
6458 msgid "Resource Failures"
6459 msgstr "Fallos de &recursos"
6461 #: shdoclc.rc:198
6462 msgid "Dump Tracking Info"
6463 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6465 #: shdoclc.rc:199
6466 msgid "Debug Break"
6467 msgstr "Depurar &parada"
6469 #: shdoclc.rc:200
6470 msgid "Debug View"
6471 msgstr "Depurar &vista"
6473 #: shdoclc.rc:201
6474 msgid "Dump Tree"
6475 msgstr "Volcar &Tree"
6477 #: shdoclc.rc:202
6478 msgid "Dump Lines"
6479 msgstr "Volcar &Lines"
6481 #: shdoclc.rc:203
6482 msgid "Dump DisplayTree"
6483 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6485 #: shdoclc.rc:204
6486 msgid "Dump FormatCaches"
6487 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6489 #: shdoclc.rc:205
6490 msgid "Dump LayoutRects"
6491 msgstr "Volcar La&youtRects"
6493 #: shdoclc.rc:206
6494 msgid "Memory Monitor"
6495 msgstr "Monitor de &memoria"
6497 #: shdoclc.rc:207
6498 msgid "Performance Meters"
6499 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6501 #: shdoclc.rc:208
6502 msgid "Save HTML"
6503 msgstr "Guardar &HTML"
6505 #: shdoclc.rc:210
6506 msgid "&Browse View"
6507 msgstr "E&xaminar vista"
6509 #: shdoclc.rc:211
6510 msgid "&Edit View"
6511 msgstr "Ed&itar vista"
6513 #: shdoclc.rc:214
6514 msgid "Vertical Scrollbar"
6515 msgstr "Vertical Scrollbar"
6517 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6518 msgid "Scroll Here"
6519 msgstr "Desplazar &aquí"
6521 #: shdoclc.rc:218
6522 msgid "Top"
6523 msgstr "&Principio"
6525 #: shdoclc.rc:219
6526 msgid "Bottom"
6527 msgstr "&Final"
6529 #: shdoclc.rc:221
6530 msgid "Page Up"
6531 msgstr "Página a&rriba"
6533 #: shdoclc.rc:222
6534 msgid "Page Down"
6535 msgstr "Página a&bajo"
6537 #: shdoclc.rc:224
6538 msgid "Scroll Up"
6539 msgstr "Desplazar arr&iba"
6541 #: shdoclc.rc:225
6542 msgid "Scroll Down"
6543 msgstr "Desplazar aba&jo"
6545 #: shdoclc.rc:228
6546 msgid "Horizontal Scrollbar"
6547 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6549 #: shdoclc.rc:232
6550 msgid "Left Edge"
6551 msgstr "Borde &izquierdo"
6553 #: shdoclc.rc:233
6554 msgid "Right Edge"
6555 msgstr "Borde &derecho"
6557 #: shdoclc.rc:235
6558 msgid "Page Left"
6559 msgstr "Página a la i&zquierda"
6561 #: shdoclc.rc:236
6562 msgid "Page Right"
6563 msgstr "Página a la d&erecha"
6565 #: shdoclc.rc:238
6566 msgid "Scroll Left"
6567 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6569 #: shdoclc.rc:239
6570 msgid "Scroll Right"
6571 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6573 #: shdoclc.rc:25
6574 msgid "Wine Internet Explorer"
6575 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6577 #: shdoclc.rc:30
6578 msgid "&w&bPage &p"
6579 msgstr "&w&bPágina &p"
6581 #: shdoclc.rc:31
6582 msgid "&u&b&d"
6583 msgstr "&u&b&d"
6585 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6586 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6587 #: wordpad.rc:26
6588 msgid "&File"
6589 msgstr "&Archivo"
6591 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6592 msgid "&New"
6593 msgstr "&Nuevo"
6595 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6596 msgid "&Window"
6597 msgstr "&Ventana"
6599 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6600 msgid "&Open..."
6601 msgstr "&Abrir..."
6603 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6604 msgid "Save &as..."
6605 msgstr "Guardar &como..."
6607 #: shdocvw.rc:35
6608 msgid "Print &format..."
6609 msgstr "&Formato de impresión..."
6611 #: shdocvw.rc:36
6612 msgid "Pr&int..."
6613 msgstr "&Imprimir..."
6615 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Print previe&w"
6618 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6620 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6621 msgid "&Close"
6622 msgstr ""
6624 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6625 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6626 msgid "&View"
6627 msgstr "&Ver"
6629 #: shdocvw.rc:44
6630 msgid "&Toolbars"
6631 msgstr "&Barra de herramientas"
6633 #: shdocvw.rc:46
6634 msgid "&Standard bar"
6635 msgstr "Barra &estándar"
6637 #: shdocvw.rc:47
6638 msgid "&Address bar"
6639 msgstr "Barra de &direcciones"
6641 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6642 msgid "&Favorites"
6643 msgstr "&Favoritos"
6645 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6646 #, fuzzy
6647 msgid "&Add to Favorites..."
6648 msgstr ""
6649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "&Añadir a Favoritos...\n"
6651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6652 "&Añadir a favoritos"
6654 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6655 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6656 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6657 msgid "&Help"
6658 msgstr "A&yuda"
6660 #: shdocvw.rc:57
6661 #, fuzzy
6662 msgid "&About Internet Explorer"
6663 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6665 #: shdocvw.rc:67
6666 #, fuzzy
6667 msgctxt "home page"
6668 msgid "Home"
6669 msgstr "Inicio"
6671 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Print..."
6674 msgstr "Imprimir"
6676 #: shdocvw.rc:73
6677 msgid "Address"
6678 msgstr "Dirección"
6680 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6681 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6682 msgid "Lar&ge Icons"
6683 msgstr "Iconos &grandes"
6685 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6686 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6687 msgid "S&mall Icons"
6688 msgstr "Iconos &pequeños"
6690 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6691 msgid "&List"
6692 msgstr "&Lista"
6694 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6695 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6696 msgid "&Details"
6697 msgstr "&Detalles"
6699 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6700 msgid "Arrange &Icons"
6701 msgstr "Ordenar &iconos"
6703 #: shell32.rc:50
6704 msgid "By &Name"
6705 msgstr "Por &nombre"
6707 #: shell32.rc:51
6708 msgid "By &Type"
6709 msgstr "Por &tipo"
6711 #: shell32.rc:52
6712 msgid "By &Size"
6713 msgstr "Por t&amaño"
6715 #: shell32.rc:53
6716 msgid "By &Date"
6717 msgstr "Por &fecha"
6719 #: shell32.rc:55
6720 msgid "&Auto Arrange"
6721 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6723 #: shell32.rc:57
6724 msgid "Line up Icons"
6725 msgstr "Alinear iconos"
6727 #: shell32.rc:62
6728 msgid "Paste as Link"
6729 msgstr "Pegar acceso directo"
6731 #: shell32.rc:64
6732 msgid "New"
6733 msgstr "Nuevo"
6735 #: shell32.rc:66
6736 msgid "New &Folder"
6737 msgstr "Nueva &carpeta"
6739 #: shell32.rc:67
6740 msgid "New &Link"
6741 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6743 #: shell32.rc:71
6744 msgid "Properties"
6745 msgstr "Propiedades"
6747 #: shell32.rc:83
6748 msgid "E&xplore"
6749 msgstr "E&xplorar"
6751 #: shell32.rc:86
6752 msgid "C&ut"
6753 msgstr "C&ortar"
6755 #: shell32.rc:89
6756 msgid "Create &Link"
6757 msgstr "C&rear acceso directo"
6759 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6760 #, fuzzy
6761 msgid "&Rename"
6762 msgstr ""
6763 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6764 "Re&nombrar\n"
6765 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6766 "&Renombrar"
6768 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6769 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6770 msgid "E&xit"
6771 msgstr "S&alir"
6773 #: shell32.rc:115
6774 #, fuzzy
6775 msgid "&About Control Panel"
6776 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6778 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6779 msgid "Size"
6780 msgstr "Tamaño"
6782 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6783 msgid "Type"
6784 msgstr "Tipo"
6786 #: shell32.rc:125
6787 msgid "Modified"
6788 msgstr "Modificado"
6790 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6791 msgid "Attributes"
6792 msgstr "Atributos"
6794 #: shell32.rc:128
6795 msgid "Size available"
6796 msgstr "Tamaño disponible"
6798 #: shell32.rc:130
6799 msgid "Comments"
6800 msgstr "Comentarios"
6802 #: shell32.rc:131
6803 msgid "Owner"
6804 msgstr "Propietaro"
6806 #: shell32.rc:132
6807 msgid "Group"
6808 msgstr "Grupo"
6810 #: shell32.rc:133
6811 msgid "Original location"
6812 msgstr "Lugar original"
6814 #: shell32.rc:134
6815 msgid "Date deleted"
6816 msgstr "Fecha de borrado"
6818 #: shell32.rc:144
6819 msgid "Control Panel"
6820 msgstr "Panel de Control"
6822 #: shell32.rc:151
6823 msgid "Select"
6824 msgstr "Seleccionar"
6826 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6827 msgid "Open"
6828 msgstr "Abrir"
6830 #: shell32.rc:173
6831 msgid "Restart"
6832 msgstr "Reiniciar"
6834 #: shell32.rc:174
6835 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6836 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6838 #: shell32.rc:175
6839 msgid "Shutdown"
6840 msgstr "Apagar"
6842 #: shell32.rc:176
6843 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6844 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6846 #: shell32.rc:186
6847 msgid "Start Menu\\Programs"
6848 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6850 #: shell32.rc:188
6851 msgid "Favorites"
6852 msgstr "Favoritos"
6854 #: shell32.rc:189
6855 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6856 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6858 #: shell32.rc:190
6859 msgid "Recent"
6860 msgstr "Recientes"
6862 #: shell32.rc:191
6863 msgid "SendTo"
6864 msgstr "Enviar a"
6866 #: shell32.rc:192
6867 msgid "Start Menu"
6868 msgstr "Menú Inicio"
6870 #: shell32.rc:193
6871 msgid "My Music"
6872 msgstr "Mi música"
6874 #: shell32.rc:194
6875 msgid "My Videos"
6876 msgstr "Mis vídeos"
6878 #: shell32.rc:196
6879 msgid "NetHood"
6880 msgstr "Entorno de red"
6882 #: shell32.rc:197
6883 msgid "Templates"
6884 msgstr "Plantillas"
6886 #: shell32.rc:198
6887 msgid "Application Data"
6888 msgstr "Datos de programa"
6890 #: shell32.rc:199
6891 msgid "PrintHood"
6892 msgstr "Vecindario de impresión"
6894 #: shell32.rc:200
6895 msgid "Local Settings\\Application Data"
6896 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6898 #: shell32.rc:201
6899 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6900 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6902 #: shell32.rc:202
6903 msgid "Cookies"
6904 msgstr "Cookies"
6906 #: shell32.rc:203
6907 msgid "Local Settings\\History"
6908 msgstr "Configuración local\\Historial"
6910 #: shell32.rc:204
6911 msgid "Program Files"
6912 msgstr "Archivos de programa"
6914 #: shell32.rc:206
6915 msgid "My Pictures"
6916 msgstr "Mis imágenes"
6918 #: shell32.rc:207
6919 msgid "Program Files\\Common Files"
6920 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6922 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6923 msgid "Documents"
6924 msgstr "Documentos"
6926 #: shell32.rc:210
6927 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6928 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6930 #: shell32.rc:211
6931 msgid "Music"
6932 msgstr "Documentos\\Mi música"
6934 #: shell32.rc:212
6935 msgid "Pictures"
6936 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6938 #: shell32.rc:213
6939 msgid "Videos"
6940 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6942 #: shell32.rc:214
6943 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6944 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6946 #: shell32.rc:205
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Program Files (x86)"
6949 msgstr "Archivos de programa"
6951 #: shell32.rc:208
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6954 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6956 #: shell32.rc:215
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Contacts"
6959 msgstr "&Contenido"
6961 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6962 msgid "Links"
6963 msgstr "Enlaces"
6965 #: shell32.rc:217
6966 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6967 msgstr ""
6969 #: shell32.rc:218
6970 msgid "Music\\Playlists"
6971 msgstr ""
6973 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Downloads"
6976 msgstr "Descargando..."
6978 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6979 msgid "Status"
6980 msgstr "Estado"
6982 #: shell32.rc:137
6983 msgid "Location"
6984 msgstr "Ubicación"
6986 #: shell32.rc:138
6987 msgid "Model"
6988 msgstr "Modelo"
6990 #: shell32.rc:220
6991 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6992 msgstr ""
6994 #: shell32.rc:221
6995 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6996 msgstr ""
6998 #: shell32.rc:222
6999 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7000 msgstr ""
7002 #: shell32.rc:223
7003 msgid "Music\\Sample Music"
7004 msgstr ""
7006 #: shell32.rc:224
7007 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7008 msgstr ""
7010 #: shell32.rc:225
7011 msgid "Music\\Sample Playlists"
7012 msgstr ""
7014 #: shell32.rc:226
7015 msgid "Videos\\Sample Videos"
7016 msgstr ""
7018 #: shell32.rc:227
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Saved Games"
7021 msgstr "Guardar &como..."
7023 #: shell32.rc:228
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Searches"
7026 msgstr "&Buscar"
7028 #: shell32.rc:229
7029 msgid "Users"
7030 msgstr ""
7032 #: shell32.rc:230
7033 #, fuzzy
7034 msgid "OEM Links"
7035 msgstr "Enlaces"
7037 #: shell32.rc:233
7038 msgid "AppData\\LocalLow"
7039 msgstr ""
7041 #: shell32.rc:154
7042 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7043 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7045 #: shell32.rc:155
7046 msgid "Error during creation of a new folder"
7047 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7049 #: shell32.rc:156
7050 msgid "Confirm file deletion"
7051 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7053 #: shell32.rc:157
7054 msgid "Confirm folder deletion"
7055 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7057 #: shell32.rc:158
7058 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7059 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7061 #: shell32.rc:159
7062 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7063 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7065 #: shell32.rc:166
7066 msgid "Confirm file overwrite"
7067 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7069 #: shell32.rc:165
7070 msgid ""
7071 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7072 "\n"
7073 "Do you want to replace it?"
7074 msgstr ""
7075 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7076 "\n"
7077 "¿Desea reemplazarlo?"
7079 #: shell32.rc:160
7080 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7081 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7083 #: shell32.rc:162
7084 msgid ""
7085 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7086 msgstr ""
7087 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7089 #: shell32.rc:161
7090 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7091 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7093 #: shell32.rc:163
7094 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7095 msgstr ""
7096 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7098 #: shell32.rc:164
7099 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7100 msgstr ""
7101 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7102 "eliminarlo en su lugar?"
7104 #: shell32.rc:167
7105 msgid ""
7106 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7107 "\n"
7108 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7109 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7110 "the folder?"
7111 msgstr ""
7112 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7113 "\n"
7114 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7115 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7116 "o copiar la carpeta?"
7118 #: shell32.rc:235
7119 msgid "New Folder"
7120 msgstr "Nueva carpeta"
7122 #: shell32.rc:237
7123 msgid "Wine Control Panel"
7124 msgstr "Panel de Control de Wine"
7126 #: shell32.rc:179
7127 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7128 msgstr ""
7129 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7131 #: shell32.rc:180
7132 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7133 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7135 #: shell32.rc:182
7136 msgid "Executable files (*.exe)"
7137 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7139 #: shell32.rc:241
7140 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7141 msgstr ""
7142 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7144 #: shell32.rc:258
7145 msgid ""
7146 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7147 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7148 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7149 "any later version.\n"
7150 "\n"
7151 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7152 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7153 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7154 "more details.\n"
7155 "\n"
7156 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7157 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7158 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7159 msgstr ""
7160 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7161 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7162 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7163 "any later version.\n"
7164 "\n"
7165 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7168 "more details.\n"
7169 "\n"
7170 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7171 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7172 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7174 #: shell32.rc:246
7175 msgid "Wine License"
7176 msgstr "Licencia de Wine"
7178 #: shell32.rc:143
7179 msgid "Trash"
7180 msgstr "Papelera de reciclaje"
7182 #: shlwapi.rc:27
7183 msgid "%ld bytes"
7184 msgstr "%ld bytes"
7186 #: shlwapi.rc:28
7187 msgid " hr"
7188 msgstr " hr"
7190 #: shlwapi.rc:29
7191 msgid " min"
7192 msgstr " min"
7194 #: shlwapi.rc:30
7195 msgid " sec"
7196 msgstr " sec"
7198 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7199 msgid "&Restore"
7200 msgstr "&Restaurar"
7202 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7203 msgid "&Move"
7204 msgstr "&Mover"
7206 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7207 msgid "&Size"
7208 msgstr "&Tamaño"
7210 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7211 msgid "Mi&nimize"
7212 msgstr "Mi&nimizar"
7214 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7215 msgid "Ma&ximize"
7216 msgstr "Ma&ximizar"
7218 #: user32.rc:33
7219 msgid "&Close\tAlt-F4"
7220 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7222 #: user32.rc:35
7223 msgid "&About Wine"
7224 msgstr "&Acerca de Wine"
7226 #: user32.rc:46
7227 #, fuzzy
7228 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7229 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7231 #: user32.rc:48
7232 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7233 msgstr ""
7235 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7236 msgid "Error"
7237 msgstr "Error"
7239 #: user32.rc:69
7240 msgid "&More Windows..."
7241 msgstr "&Más ventanas..."
7243 #: wininet.rc:25
7244 msgid "LAN Connection"
7245 msgstr "Conexión LAN"
7247 #: wininet.rc:26
7248 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7249 msgstr ""
7251 #: wininet.rc:27
7252 #, fuzzy
7253 msgid "The date on the certificate is invalid."
7254 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7256 #: wininet.rc:28
7257 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7258 msgstr ""
7260 #: wininet.rc:29
7261 msgid ""
7262 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:28
7266 msgid "The specified command was carried out."
7267 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7269 #: winmm.rc:29
7270 msgid "Undefined external error."
7271 msgstr "Error externo indefinido."
7273 #: winmm.rc:30
7274 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7275 msgstr ""
7276 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7277 "su sistema."
7279 #: winmm.rc:31
7280 msgid "The driver was not enabled."
7281 msgstr "El manejador no fue activado."
7283 #: winmm.rc:32
7284 msgid ""
7285 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7286 "again."
7287 msgstr ""
7288 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7289 "intente nuevamente."
7291 #: winmm.rc:33
7292 msgid "The specified device handle is invalid."
7293 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7295 #: winmm.rc:34
7296 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7297 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7299 #: winmm.rc:35
7300 msgid ""
7301 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7302 "increase available memory, and then try again."
7303 msgstr ""
7304 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7305 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7307 #: winmm.rc:36
7308 msgid ""
7309 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7310 "which functions and messages the driver supports."
7311 msgstr ""
7312 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7313 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7315 #: winmm.rc:37
7316 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7317 msgstr ""
7318 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7320 #: winmm.rc:38
7321 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7322 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7324 #: winmm.rc:39
7325 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7326 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7328 #: winmm.rc:42
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7332 "Capabilities function to determine the supported formats."
7333 msgstr ""
7334 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7335 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7337 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7338 msgid ""
7339 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7340 "device, or wait until the data is finished playing."
7341 msgstr ""
7342 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7343 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7345 #: winmm.rc:44
7346 msgid ""
7347 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7348 "header, and then try again."
7349 msgstr ""
7350 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7351 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7353 #: winmm.rc:45
7354 msgid ""
7355 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7356 "and then try again."
7357 msgstr ""
7358 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7359 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7361 #: winmm.rc:48
7362 msgid ""
7363 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7364 "header, and then try again."
7365 msgstr ""
7366 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7367 "e inténtelo de nuevo."
7369 #: winmm.rc:50
7370 msgid ""
7371 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7372 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7373 msgstr ""
7374 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7375 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7377 #: winmm.rc:51
7378 msgid ""
7379 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7380 "transmitted, and then try again."
7381 msgstr ""
7382 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7383 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7385 #: winmm.rc:52
7386 msgid ""
7387 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7388 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7389 msgstr ""
7390 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7391 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7392 "configuración."
7394 #: winmm.rc:53
7395 msgid ""
7396 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7397 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7398 msgstr ""
7399 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7400 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7402 #: winmm.rc:56
7403 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7404 msgstr ""
7405 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7406 "abrir el dispositivo MCI."
7408 #: winmm.rc:57
7409 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7410 msgstr ""
7411 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7413 #: winmm.rc:58
7414 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7415 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7417 #: winmm.rc:59
7418 msgid ""
7419 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7420 "or contact the device manufacturer."
7421 msgstr ""
7422 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7423 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7425 #: winmm.rc:60
7426 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7427 msgstr ""
7428 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7430 #: winmm.rc:61
7431 msgid ""
7432 "Not enough memory available for this task.\n"
7433 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7434 "again."
7435 msgstr ""
7436 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7437 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7438 "nuevamente."
7440 #: winmm.rc:62
7441 msgid ""
7442 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7443 "unique alias."
7444 msgstr ""
7445 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7446 "aplicación. Use un alias único."
7448 #: winmm.rc:63
7449 msgid ""
7450 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7451 msgstr ""
7452 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7453 "especificado."
7455 #: winmm.rc:64
7456 msgid "No command was specified."
7457 msgstr "No se ha especificado un comando."
7459 #: winmm.rc:65
7460 msgid ""
7461 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7462 "size of the buffer."
7463 msgstr ""
7464 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7465 "Aumente el tamaño del buffer."
7467 #: winmm.rc:66
7468 msgid ""
7469 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7470 "one."
7471 msgstr ""
7472 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7473 "favor provea uno."
7475 #: winmm.rc:67
7476 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7477 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7479 #: winmm.rc:68
7480 msgid ""
7481 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7482 "manufacturer about obtaining a new driver."
7483 msgstr ""
7484 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7485 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7487 #: winmm.rc:69
7488 msgid ""
7489 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7490 "manufacturer about obtaining a new driver."
7491 msgstr ""
7492 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7493 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7495 #: winmm.rc:70
7496 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7497 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7499 #: winmm.rc:71
7500 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7501 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7503 #: winmm.rc:72
7504 msgid ""
7505 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7506 msgstr ""
7507 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7508 "del fichero son correctos."
7510 #: winmm.rc:73
7511 msgid "The device driver is not ready."
7512 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7514 #: winmm.rc:74
7515 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7516 msgstr ""
7517 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7519 #: winmm.rc:75
7520 msgid ""
7521 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7522 "access error."
7523 msgstr ""
7524 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7525 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7527 #: winmm.rc:76
7528 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7529 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7531 #: winmm.rc:77
7532 #, fuzzy
7533 msgid ""
7534 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7535 "separately to determine which devices caused the error."
7536 msgstr ""
7537 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7538 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7540 #: winmm.rc:78
7541 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7542 msgstr ""
7543 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7544 "fichero dada."
7546 #: winmm.rc:79
7547 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7548 msgstr ""
7549 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7551 #: winmm.rc:80
7552 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7553 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7555 #: winmm.rc:81
7556 msgid ""
7557 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7558 "still connected to the network."
7559 msgstr ""
7560 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7561 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7563 #: winmm.rc:82
7564 msgid ""
7565 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7566 "device name is spelled correctly."
7567 msgstr ""
7568 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7569 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7571 #: winmm.rc:83
7572 msgid ""
7573 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7574 "again."
7575 msgstr ""
7576 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7577 "intente nuevamente."
7579 #: winmm.rc:84
7580 msgid ""
7581 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7582 "alias."
7583 msgstr ""
7584 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7585 "único."
7587 #: winmm.rc:85
7588 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7589 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7591 #: winmm.rc:86
7592 msgid ""
7593 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7594 "parameter with each 'open' command."
7595 msgstr ""
7596 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7597 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7599 #: winmm.rc:87
7600 msgid ""
7601 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7602 "Please supply one."
7603 msgstr ""
7604 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7605 "dispositivo. Por favor provea uno."
7607 #: winmm.rc:88
7608 msgid ""
7609 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7610 "documentation for valid formats."
7611 msgstr ""
7612 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7613 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7615 #: winmm.rc:89
7616 msgid ""
7617 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7618 "supply one."
7619 msgstr ""
7620 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7621 "provea una."
7623 #: winmm.rc:90
7624 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7625 msgstr ""
7626 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7628 #: winmm.rc:91
7629 msgid ""
7630 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7631 "may be corrupt, or not in the correct format."
7632 msgstr ""
7633 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7634 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7636 #: winmm.rc:92
7637 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7638 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7640 #: winmm.rc:93
7641 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7642 msgstr ""
7643 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7645 #: winmm.rc:94
7646 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7647 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7649 #: winmm.rc:95
7650 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7651 msgstr ""
7652 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7654 #: winmm.rc:96
7655 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7656 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7658 #: winmm.rc:97
7659 msgid ""
7660 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7661 "sequence, and then try again."
7662 msgstr ""
7663 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7664 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7666 #: winmm.rc:98
7667 msgid ""
7668 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7669 "the device is closed, and then try again."
7670 msgstr ""
7671 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7672 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7673 "nuevamente."
7675 #: winmm.rc:99
7676 msgid ""
7677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7678 "characters, followed by a period and an extension."
7679 msgstr ""
7680 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7681 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7683 #: winmm.rc:100
7684 msgid ""
7685 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7686 msgstr ""
7687 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7688 "comillas."
7690 #: winmm.rc:101
7691 msgid ""
7692 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7693 "in Control Panel to install the device."
7694 msgstr ""
7695 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7696 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7698 #: winmm.rc:102
7699 msgid ""
7700 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7701 "restarting your computer."
7702 msgstr ""
7703 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7704 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7706 #: winmm.rc:103
7707 msgid ""
7708 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7709 "cannot change directories."
7710 msgstr ""
7711 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7712 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7714 #: winmm.rc:104
7715 msgid ""
7716 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7717 "change drives."
7718 msgstr ""
7719 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7720 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7722 #: winmm.rc:105
7723 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7724 msgstr ""
7725 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7727 #: winmm.rc:106
7728 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7729 msgstr ""
7730 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7732 #: winmm.rc:107
7733 msgid ""
7734 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7735 msgstr ""
7736 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7738 #: winmm.rc:108
7739 msgid ""
7740 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7741 "until a wave device is free, and then try again."
7742 msgstr ""
7743 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7744 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7746 #: winmm.rc:109
7747 msgid ""
7748 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7749 "until the device is free, and then try again."
7750 msgstr ""
7751 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7752 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7754 #: winmm.rc:110
7755 msgid ""
7756 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7757 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7758 msgstr ""
7759 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7760 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7762 #: winmm.rc:111
7763 msgid ""
7764 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7765 "until the device is free, and then try again."
7766 msgstr ""
7767 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7768 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7770 #: winmm.rc:112
7771 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7772 msgstr ""
7773 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7774 "usado."
7776 #: winmm.rc:113
7777 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7778 msgstr ""
7779 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7780 "usado."
7782 #: winmm.rc:114
7783 msgid ""
7784 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7785 "the Drivers option to install the wave device."
7786 msgstr ""
7787 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7788 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7789 "dispositivo de forma de onda."
7791 #: winmm.rc:115
7792 msgid ""
7793 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7794 "format."
7795 msgstr ""
7796 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7797 "de fichero."
7799 #: winmm.rc:116
7800 msgid ""
7801 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7802 "the Drivers option to install the wave device."
7803 msgstr ""
7804 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7805 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7806 "dispositivo de forma de onda."
7808 #: winmm.rc:117
7809 msgid ""
7810 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7811 "format."
7812 msgstr ""
7813 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7814 "fichero."
7816 #: winmm.rc:122
7817 msgid ""
7818 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7819 "You can't use them together."
7820 msgstr ""
7821 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7822 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7824 #: winmm.rc:124
7825 msgid ""
7826 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7827 "again."
7828 msgstr ""
7829 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7830 "intente nuevamente."
7832 #: winmm.rc:127
7833 msgid ""
7834 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7835 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7836 msgstr ""
7837 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7838 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7840 #: winmm.rc:125
7841 msgid ""
7842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7843 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7844 "setup."
7845 msgstr ""
7846 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7847 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7848 "Panel de Control para editar la configuración."
7850 #: winmm.rc:126
7851 msgid "An error occurred with the specified port."
7852 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7854 #: winmm.rc:129
7855 msgid ""
7856 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7857 "these applications; then, try again."
7858 msgstr ""
7859 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7860 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7862 #: winmm.rc:128
7863 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7864 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7866 #: winmm.rc:123
7867 msgid ""
7868 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7869 "Control Panel to install a MIDI driver."
7870 msgstr ""
7871 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7872 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7874 #: winmm.rc:118
7875 msgid "There is no display window."
7876 msgstr "No hay una ventana."
7878 #: winmm.rc:119
7879 msgid "Could not create or use window."
7880 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7882 #: winmm.rc:120
7883 msgid ""
7884 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7885 "check your disk or network connection."
7886 msgstr ""
7887 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7888 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7890 #: winmm.rc:121
7891 msgid ""
7892 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7893 "are still connected to the network."
7894 msgstr ""
7895 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7896 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7898 #: winspool.rc:28
7899 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7900 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7902 #: winspool.rc:29
7903 msgid "Unable to create the output file."
7904 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7906 #: wldap32.rc:27
7907 msgid "Success"
7908 msgstr "Éxito"
7910 #: wldap32.rc:28
7911 msgid "Operations Error"
7912 msgstr "Error en operacioens"
7914 #: wldap32.rc:29
7915 msgid "Protocol Error"
7916 msgstr "Error de protocolo"
7918 #: wldap32.rc:30
7919 msgid "Time Limit Exceeded"
7920 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7922 #: wldap32.rc:31
7923 msgid "Size Limit Exceeded"
7924 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7926 #: wldap32.rc:32
7927 msgid "Compare False"
7928 msgstr "Comparación falsa"
7930 #: wldap32.rc:33
7931 msgid "Compare True"
7932 msgstr "Comparación verdadera"
7934 #: wldap32.rc:34
7935 msgid "Authentication Method Not Supported"
7936 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7938 #: wldap32.rc:35
7939 msgid "Strong Authentication Required"
7940 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7942 #: wldap32.rc:36
7943 msgid "Referral (v2)"
7944 msgstr "Remisión (v2)"
7946 #: wldap32.rc:37
7947 msgid "Referral"
7948 msgstr "Remisión"
7950 #: wldap32.rc:38
7951 msgid "Administration Limit Exceeded"
7952 msgstr "Límite de administración excedido"
7954 #: wldap32.rc:39
7955 msgid "Unavailable Critical Extension"
7956 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7958 #: wldap32.rc:40
7959 msgid "Confidentiality Required"
7960 msgstr "Confidencialidad requerida"
7962 #: wldap32.rc:43
7963 msgid "No Such Attribute"
7964 msgstr "No existe dicho atributo"
7966 #: wldap32.rc:44
7967 msgid "Undefined Type"
7968 msgstr "Tipo no definido"
7970 #: wldap32.rc:45
7971 msgid "Inappropriate Matching"
7972 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7974 #: wldap32.rc:46
7975 msgid "Constraint Violation"
7976 msgstr "Violación de restricción"
7978 #: wldap32.rc:47
7979 msgid "Attribute Or Value Exists"
7980 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7982 #: wldap32.rc:48
7983 msgid "Invalid Syntax"
7984 msgstr "Sintaxis inválida"
7986 #: wldap32.rc:59
7987 msgid "No Such Object"
7988 msgstr "No existe dicho objeto"
7990 #: wldap32.rc:60
7991 msgid "Alias Problem"
7992 msgstr "Problema de alias"
7994 #: wldap32.rc:61
7995 msgid "Invalid DN Syntax"
7996 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7998 #: wldap32.rc:62
7999 msgid "Is Leaf"
8000 msgstr "Es una hoja"
8002 #: wldap32.rc:63
8003 msgid "Alias Dereference Problem"
8004 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8006 #: wldap32.rc:75
8007 msgid "Inappropriate Authentication"
8008 msgstr "Autentificación inapropriada"
8010 #: wldap32.rc:76
8011 msgid "Invalid Credentials"
8012 msgstr "Credenciales inválidos"
8014 #: wldap32.rc:77
8015 msgid "Insufficient Rights"
8016 msgstr "Insuficientes permisos"
8018 #: wldap32.rc:78
8019 msgid "Busy"
8020 msgstr "Ocupado"
8022 #: wldap32.rc:79
8023 msgid "Unavailable"
8024 msgstr "No disponible"
8026 #: wldap32.rc:80
8027 msgid "Unwilling To Perform"
8028 msgstr "Reacio a actuar"
8030 #: wldap32.rc:81
8031 msgid "Loop Detected"
8032 msgstr "Bucle detectado"
8034 #: wldap32.rc:87
8035 msgid "Sort Control Missing"
8036 msgstr "Falta control de orden"
8038 #: wldap32.rc:88
8039 msgid "Index range error"
8040 msgstr "Error de rango de índice"
8042 #: wldap32.rc:91
8043 msgid "Naming Violation"
8044 msgstr "Violación de nomenclatura"
8046 #: wldap32.rc:92
8047 msgid "Object Class Violation"
8048 msgstr "Violación de clase de objeto"
8050 #: wldap32.rc:93
8051 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8052 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8054 #: wldap32.rc:94
8055 msgid "Not allowed on RDN"
8056 msgstr "No permitido en RDN"
8058 #: wldap32.rc:95
8059 msgid "Already Exists"
8060 msgstr "Ya existe"
8062 #: wldap32.rc:96
8063 msgid "No Object Class Mods"
8064 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8066 #: wldap32.rc:97
8067 msgid "Results Too Large"
8068 msgstr "Resultados demasiado largos"
8070 #: wldap32.rc:98
8071 msgid "Affects Multiple DSAs"
8072 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8074 #: wldap32.rc:107
8075 msgid "Other"
8076 msgstr "Otro"
8078 #: wldap32.rc:108
8079 msgid "Server Down"
8080 msgstr "Servidor caído"
8082 #: wldap32.rc:109
8083 msgid "Local Error"
8084 msgstr "Error local"
8086 #: wldap32.rc:110
8087 msgid "Encoding Error"
8088 msgstr "Error de codificación"
8090 #: wldap32.rc:111
8091 msgid "Decoding Error"
8092 msgstr "Error de decodificación"
8094 #: wldap32.rc:112
8095 msgid "Timeout"
8096 msgstr "Tiempo de espera superado"
8098 #: wldap32.rc:113
8099 msgid "Auth Unknown"
8100 msgstr "Autentificación desconocida"
8102 #: wldap32.rc:114
8103 msgid "Filter Error"
8104 msgstr "Error de filtro"
8106 #: wldap32.rc:115
8107 msgid "User Cancelled"
8108 msgstr "Cancelado por el usuario"
8110 #: wldap32.rc:116
8111 msgid "Parameter Error"
8112 msgstr "Error de parámetro"
8114 #: wldap32.rc:117
8115 msgid "No Memory"
8116 msgstr "Sin memoria"
8118 #: wldap32.rc:118
8119 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8120 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8122 #: wldap32.rc:119
8123 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8124 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8126 #: wldap32.rc:120
8127 msgid "Specified control was not found in message"
8128 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8130 #: wldap32.rc:121
8131 msgid "No result present in message"
8132 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8134 #: wldap32.rc:122
8135 msgid "More results returned"
8136 msgstr "Más resultados devueltos"
8138 #: wldap32.rc:123
8139 msgid "Loop while handling referrals"
8140 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8142 #: wldap32.rc:124
8143 msgid "Referral hop limit exceeded"
8144 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8146 #: clock.rc:29
8147 msgid "Ana&log"
8148 msgstr "&Analógico"
8150 #: clock.rc:30
8151 msgid "Digi&tal"
8152 msgstr "&Digital"
8154 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8155 #, fuzzy
8156 msgid "&Font..."
8157 msgstr ""
8158 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8159 "&Fuente...\n"
8160 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8161 "Tipo de &letra..."
8163 #: clock.rc:34
8164 msgid "&Without Titlebar"
8165 msgstr "Sin barra de &título"
8167 #: clock.rc:36
8168 msgid "&Seconds"
8169 msgstr "&Segundos"
8171 #: clock.rc:37
8172 msgid "&Date"
8173 msgstr "Fe&cha"
8175 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8176 msgid "&Always on Top"
8177 msgstr "Siempre &visible"
8179 #: clock.rc:42
8180 #, fuzzy
8181 msgid "&About Clock"
8182 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8184 #: clock.rc:48
8185 msgid "Clock"
8186 msgstr "Reloj"
8188 #: cmd.rc:30
8189 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8190 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8192 #: cmd.rc:38
8193 msgid ""
8194 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8195 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8196 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8197 "called procedure.\n"
8198 "\n"
8199 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8200 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8201 msgstr ""
8202 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8203 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8204 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8205 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8206 "\n"
8207 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8208 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8209 "llamante.\n"
8211 #: cmd.rc:41
8212 msgid ""
8213 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8214 "default directory.\n"
8215 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8217 #: cmd.rc:42
8218 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8219 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8221 #: cmd.rc:44
8222 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8223 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8225 #: cmd.rc:46
8226 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8227 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8229 #: cmd.rc:47
8230 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8231 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8233 #: cmd.rc:48
8234 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8235 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8237 #: cmd.rc:49
8238 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8239 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8241 #: cmd.rc:50
8242 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8243 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8245 #: cmd.rc:60
8246 msgid ""
8247 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8248 "\n"
8249 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8250 "on the terminal device before they are executed.\n"
8251 "\n"
8252 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8253 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8254 "preceding it with an @ sign.\n"
8255 msgstr ""
8256 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8257 "\n"
8258 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8259 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8260 "\n"
8261 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8262 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8263 "precediéndolo por un signo @.\n"
8265 #: cmd.rc:62
8266 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8267 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8269 #: cmd.rc:70
8270 msgid ""
8271 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8272 "\n"
8273 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8274 "\n"
8275 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8276 "not exist in wine's cmd.\n"
8277 msgstr ""
8278 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8279 "un conjunto de archivos.\n"
8280 "\n"
8281 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8282 "\n"
8283 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8284 "por lotes no existe en cmd.\n"
8286 #: cmd.rc:82
8287 msgid ""
8288 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8289 "batch file.\n"
8290 "\n"
8291 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8292 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8293 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8294 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8295 "label terminates the batch file execution.\n"
8296 "\n"
8297 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8298 msgstr ""
8299 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8300 "archivo por lotes.\n"
8301 "\n"
8302 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8303 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8304 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8305 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8306 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8307 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8308 "\n"
8309 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8311 #: cmd.rc:85
8312 msgid ""
8313 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8314 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8315 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8317 #: cmd.rc:95
8318 msgid ""
8319 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8320 "\n"
8321 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8322 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8323 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8324 "\n"
8325 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8326 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8327 msgstr ""
8328 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8329 "\n"
8330 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8331 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8332 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8333 "\n"
8334 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8335 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8337 #: cmd.rc:101
8338 msgid ""
8339 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8340 "\n"
8341 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8342 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8343 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8344 msgstr ""
8345 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8346 "de disco.\n"
8347 "\n"
8348 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8349 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8350 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8352 #: cmd.rc:104
8353 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8354 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8356 #: cmd.rc:105
8357 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8358 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8360 #: cmd.rc:112
8361 msgid ""
8362 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8363 "\n"
8364 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8365 "subdirectories\n"
8366 "below the item are moved as well.\n"
8367 "\n"
8368 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8369 msgstr ""
8370 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8371 "archivos.\n"
8372 "\n"
8373 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8374 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8375 "\n"
8376 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8377 "letras de unidad de DOS.\n"
8379 #: cmd.rc:123
8380 msgid ""
8381 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8382 "\n"
8383 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8384 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8385 "PATH command with the new value.\n"
8386 "\n"
8387 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8388 "variable, for example:\n"
8389 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8390 msgstr ""
8391 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8392 "\n"
8393 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8394 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8395 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8396 "\n"
8397 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8398 "PATH, por ejamplo:\n"
8399 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8401 #: cmd.rc:129
8402 msgid ""
8403 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8404 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8405 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8406 "before it scrolls off the screen.\n"
8407 msgstr ""
8408 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8409 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8410 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8411 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8412 "de la pantalla.\n"
8414 #: cmd.rc:150
8415 msgid ""
8416 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8417 "\n"
8418 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8419 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8420 "\n"
8421 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8422 "\n"
8423 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8424 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8425 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8426 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8427 "\n"
8428 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8429 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8430 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8431 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8432 "\n"
8433 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8434 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8435 msgstr ""
8436 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8437 "\n"
8438 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8439 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8440 "la entrada.\n"
8441 "\n"
8442 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8443 "que se muestra:\n"
8444 "\n"
8445 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8446 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8447 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8448 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8449 "\n"
8450 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8451 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8452 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8453 "mayor que (>).\n"
8454 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8455 "\n"
8456 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8457 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8458 "que 'PROMPT texto'\n"
8460 #: cmd.rc:154
8461 msgid ""
8462 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8463 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8464 msgstr ""
8465 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8466 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8467 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8469 #: cmd.rc:157
8470 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8473 #: cmd.rc:158
8474 #, fuzzy
8475 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8476 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8478 #: cmd.rc:160
8479 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8480 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8482 #: cmd.rc:161
8483 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8484 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8486 #: cmd.rc:179
8487 msgid ""
8488 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8489 "\n"
8490 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8491 "\n"
8492 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8493 "\n"
8494 "SET <variable>=<value>\n"
8495 "\n"
8496 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8497 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8498 "have embedded spaces.\n"
8499 "\n"
8500 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8501 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8502 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8503 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8504 msgstr ""
8505 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8506 "\n"
8507 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8508 "\n"
8509 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8510 "\n"
8511 "SET <variable>=<valor>\n"
8512 "\n"
8513 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8514 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8515 "embebidos.\n"
8516 "\n"
8517 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8518 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8519 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8520 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8522 #: cmd.rc:184
8523 msgid ""
8524 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8525 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8526 "if called from the command line.\n"
8527 msgstr ""
8528 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8529 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8530 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8531 "de comando.\n"
8533 #: cmd.rc:186
8534 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8535 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8537 #: cmd.rc:188
8538 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8539 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8541 #: cmd.rc:192
8542 msgid ""
8543 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8544 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8545 msgstr ""
8546 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8547 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8548 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8550 #: cmd.rc:201
8551 msgid ""
8552 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8553 "\n"
8554 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8555 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8556 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8557 "\n"
8558 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8559 msgstr ""
8560 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8561 "Las formas válidas son:\n"
8562 "\n"
8563 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8564 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8565 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8566 "\n"
8567 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8569 #: cmd.rc:204
8570 #, fuzzy
8571 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8572 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8574 #: cmd.rc:206
8575 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8576 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8578 #: cmd.rc:209
8579 msgid ""
8580 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8581 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8582 msgstr ""
8583 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8584 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8586 #: cmd.rc:212
8587 msgid ""
8588 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8589 "PUSHD.\n"
8590 msgstr ""
8591 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8592 "PUSHD.\n"
8594 #: cmd.rc:214
8595 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8596 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8598 #: cmd.rc:218
8599 msgid ""
8600 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8601 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8602 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8603 msgstr ""
8605 #: cmd.rc:222
8606 msgid ""
8607 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8608 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8609 msgstr ""
8610 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8611 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8613 #: cmd.rc:253
8614 msgid ""
8615 "CMD built-in commands are:\n"
8616 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8617 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8618 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8619 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8620 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8621 "COPY\t\tCopy file\n"
8622 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8623 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8624 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8625 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8626 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8627 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8628 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8629 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8630 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8631 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8632 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8633 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8634 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8635 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8636 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8637 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8638 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8639 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8640 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8641 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8642 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8643 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8644 "\n"
8645 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8646 msgstr ""
8647 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8648 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8649 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8650 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8651 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8652 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8653 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8654 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8655 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8656 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8657 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8658 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8659 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8660 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8661 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8662 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8663 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8664 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8665 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8666 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8667 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8668 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8669 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8670 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8671 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8672 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8673 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8674 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8675 "\n"
8676 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8677 "comandos\n"
8678 "de arriba\n"
8680 #: cmd.rc:255
8681 msgid "Are you sure"
8682 msgstr "Está seguro"
8684 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8685 msgctxt "Yes key"
8686 msgid "Y"
8687 msgstr "S"
8689 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8690 msgctxt "No key"
8691 msgid "N"
8692 msgstr "N"
8694 #: cmd.rc:258
8695 msgid "File association missing for extension %s\n"
8696 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8698 #: cmd.rc:259
8699 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8700 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8702 #: cmd.rc:260
8703 msgid "Overwrite %s"
8704 msgstr "Sobrescribir %s"
8706 #: cmd.rc:261
8707 msgid "More..."
8708 msgstr "Más..."
8710 #: cmd.rc:262
8711 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8712 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8714 #: cmd.rc:263
8715 msgid ""
8716 "Not Yet Implemented\n"
8717 "\n"
8718 msgstr ""
8719 "No implementado\n"
8720 "\n"
8722 #: cmd.rc:264
8723 msgid "Argument missing\n"
8724 msgstr "Argumento faltante\n"
8726 #: cmd.rc:265
8727 msgid "Syntax error\n"
8728 msgstr "Error de sintaxis\n"
8730 #: cmd.rc:266
8731 msgid "%s: File Not Found\n"
8732 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8734 #: cmd.rc:267
8735 msgid "No help available for %s\n"
8736 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8738 #: cmd.rc:268
8739 msgid "Target to GOTO not found\n"
8740 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8742 #: cmd.rc:269
8743 msgid "Current Date is %s\n"
8744 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8746 #: cmd.rc:270
8747 msgid "Current Time is %s\n"
8748 msgstr "La hora actual es %s\n"
8750 #: cmd.rc:271
8751 msgid "Enter new date: "
8752 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8754 #: cmd.rc:272
8755 msgid "Enter new time: "
8756 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8758 #: cmd.rc:273
8759 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8760 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8762 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8763 msgid "Failed to open '%s'\n"
8764 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8766 #: cmd.rc:275
8767 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8768 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8770 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8771 msgctxt "All key"
8772 msgid "A"
8773 msgstr "A"
8775 #: cmd.rc:277
8776 msgid "%s, Delete"
8777 msgstr "%s, Borrar"
8779 #: cmd.rc:278
8780 msgid "Echo is %s\n"
8781 msgstr "Echo es %s\n"
8783 #: cmd.rc:279
8784 msgid "Verify is %s\n"
8785 msgstr "Verificar es %s\n"
8787 #: cmd.rc:280
8788 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8789 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8791 #: cmd.rc:281
8792 msgid "Parameter error\n"
8793 msgstr "Error de parámetro\n"
8795 #: cmd.rc:282
8796 msgid ""
8797 "Volume in drive %c is %s\n"
8798 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8799 "\n"
8800 msgstr ""
8801 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8802 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8803 "\n"
8805 #: cmd.rc:283
8806 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8807 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8809 #: cmd.rc:284
8810 msgid "PATH not found\n"
8811 msgstr "PATH no encontrado\n"
8813 #: cmd.rc:285
8814 msgid "Press Return key to continue: "
8815 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8817 #: cmd.rc:286
8818 msgid "Wine Command Prompt"
8819 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8821 #: cmd.rc:287
8822 msgid ""
8823 "CMD Version %s\n"
8824 "\n"
8825 msgstr ""
8826 "CMD Versión %s\n"
8827 "\n"
8829 #: cmd.rc:288
8830 msgid "More? "
8831 msgstr "Más? "
8833 #: cmd.rc:289
8834 msgid "The input line is too long.\n"
8835 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8837 #: dxdiag.rc:27
8838 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8839 msgstr ""
8841 #: dxdiag.rc:28
8842 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8843 msgstr ""
8845 #: explorer.rc:28
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Wine Explorer"
8848 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8850 #: hostname.rc:27
8851 msgid "Usage: hostname\n"
8852 msgstr ""
8854 #: hostname.rc:28
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8857 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8859 #: hostname.rc:29
8860 msgid ""
8861 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8862 "utility.\n"
8863 msgstr ""
8865 #: ipconfig.rc:27
8866 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8867 msgstr ""
8869 #: ipconfig.rc:28
8870 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8871 msgstr ""
8873 #: ipconfig.rc:29
8874 msgid "%s adapter %s\n"
8875 msgstr ""
8877 #: ipconfig.rc:30
8878 msgid "Ethernet"
8879 msgstr ""
8881 #: ipconfig.rc:32
8882 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8883 msgstr ""
8885 #: ipconfig.rc:34
8886 msgid "Hostname"
8887 msgstr ""
8889 #: ipconfig.rc:35
8890 msgid "Node type"
8891 msgstr ""
8893 #: ipconfig.rc:36
8894 msgid "Broadcast"
8895 msgstr ""
8897 #: ipconfig.rc:37
8898 msgid "Peer-to-peer"
8899 msgstr ""
8901 #: ipconfig.rc:38
8902 msgid "Mixed"
8903 msgstr ""
8905 #: ipconfig.rc:39
8906 msgid "Hybrid"
8907 msgstr ""
8909 #: ipconfig.rc:40
8910 msgid "IP routing enabled"
8911 msgstr ""
8913 #: ipconfig.rc:42
8914 msgid "Physical address"
8915 msgstr ""
8917 #: ipconfig.rc:43
8918 msgid "DHCP enabled"
8919 msgstr ""
8921 #: ipconfig.rc:46
8922 msgid "Default gateway"
8923 msgstr ""
8925 #: net.rc:27
8926 msgid ""
8927 "The syntax of this command is:\n"
8928 "\n"
8929 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8930 msgstr ""
8931 "La sintaxis de este comando es:\n"
8932 "\n"
8933 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8934 "REG comando /?\n"
8936 #: net.rc:28
8937 msgid "Specify service name to start.\n"
8938 msgstr ""
8940 #: net.rc:29
8941 msgid "Specify service name to stop.\n"
8942 msgstr ""
8944 #: net.rc:30
8945 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8946 msgstr ""
8948 #: net.rc:31
8949 msgid "Could not stop service %s\n"
8950 msgstr ""
8952 #: net.rc:32
8953 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8954 msgstr ""
8956 #: net.rc:33
8957 msgid "Could not get handle to service.\n"
8958 msgstr ""
8960 #: net.rc:34
8961 msgid "The %s service is starting.\n"
8962 msgstr ""
8964 #: net.rc:35
8965 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8966 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8968 #: net.rc:36
8969 msgid "The %s service failed to start.\n"
8970 msgstr ""
8972 #: net.rc:37
8973 msgid "The %s service is stopping.\n"
8974 msgstr ""
8976 #: net.rc:38
8977 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8978 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8980 #: net.rc:39
8981 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8982 msgstr ""
8984 #: net.rc:40
8985 msgid ""
8986 "The syntax of this command is:\n"
8987 "\n"
8988 "NET HELP command\n"
8989 "    -or-\n"
8990 "NET command /HELP\n"
8991 "\n"
8992 "   Commands available are:\n"
8993 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8994 msgstr ""
8996 #: net.rc:42
8997 msgid "There are no entries in the list.\n"
8998 msgstr ""
9000 #: net.rc:43
9001 msgid ""
9002 "\n"
9003 "Status  Local   Remote\n"
9004 "---------------------------------------------------------------\n"
9005 msgstr ""
9007 #: net.rc:44
9008 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
9009 msgstr ""
9011 #: notepad.rc:27
9012 msgid "&New\tCtrl+N"
9013 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9015 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9016 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9017 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9019 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9020 msgid "&Save\tCtrl+S"
9021 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9023 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9024 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9025 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9027 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9028 msgid "Page Se&tup..."
9029 msgstr "Configurar &página..."
9031 #: notepad.rc:34
9032 msgid "P&rinter Setup..."
9033 msgstr "Configuración &impresora..."
9035 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9036 msgid "&Edit"
9037 msgstr "&Editar"
9039 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9040 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9041 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9043 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9044 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9045 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9047 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9048 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9049 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9051 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9052 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9053 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9055 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9056 #: winefile.rc:29
9057 #, fuzzy
9058 msgid "&Delete\tDel"
9059 msgstr ""
9060 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9061 "&Borrar\tDel\n"
9062 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9063 "&Eliminar\tDel"
9065 #: notepad.rc:46
9066 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9067 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9069 #: notepad.rc:47
9070 msgid "&Time/Date\tF5"
9071 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9073 #: notepad.rc:49
9074 msgid "&Wrap long lines"
9075 msgstr "&Ajuste de línea"
9077 #: notepad.rc:53
9078 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9079 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9081 #: notepad.rc:54
9082 msgid "&Search next\tF3"
9083 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9085 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9086 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9087 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9089 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9090 #, fuzzy
9091 msgid "&Contents\tF1"
9092 msgstr "&Contenido"
9094 #: notepad.rc:59
9095 msgid "&About Notepad"
9096 msgstr "Acerca &de Notepad"
9098 #: notepad.rc:65
9099 msgid "&f"
9100 msgstr "&f"
9102 #: notepad.rc:66
9103 msgid "Page &p"
9104 msgstr "Página &p"
9106 #: notepad.rc:68
9107 msgid "Notepad"
9108 msgstr "Bloc de notas"
9110 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9111 msgid "ERROR"
9112 msgstr "ERROR"
9114 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9115 #, fuzzy
9116 msgid "WARNING"
9117 msgstr ""
9118 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9119 "ADVERTENCIA\n"
9120 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9121 "ADVERTENCA"
9123 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9124 msgid "Information"
9125 msgstr "Información"
9127 #: notepad.rc:73
9128 msgid "Untitled"
9129 msgstr "(sin título)"
9131 #: notepad.rc:76
9132 msgid "Text files (*.txt)"
9133 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9135 #: notepad.rc:79
9136 msgid ""
9137 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9138 "Please use a different editor."
9139 msgstr ""
9140 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9141 " Use otro editor."
9143 #: notepad.rc:81
9144 msgid ""
9145 "You didn't enter any text.\n"
9146 "Please type something and try again"
9147 msgstr ""
9148 "No escribió nada.\n"
9149 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9151 #: notepad.rc:83
9152 msgid ""
9153 "File '%s' does not exist.\n"
9154 "\n"
9155 "Do you want to create a new file?"
9156 msgstr ""
9157 "El archivo '%s'\n"
9158 "no existe\n"
9159 "\n"
9160 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9162 #: notepad.rc:85
9163 msgid ""
9164 "File '%s' has been modified.\n"
9165 "\n"
9166 "Would you like to save the changes?"
9167 msgstr ""
9168 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9169 "\n"
9170 " ¿Desea guardar los cambios?"
9172 #: notepad.rc:86
9173 msgid "'%s' could not be found."
9174 msgstr "No se encontró '%s'."
9176 #: notepad.rc:88
9177 msgid ""
9178 "Not enough memory to complete this task.\n"
9179 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9180 msgstr ""
9181 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9182 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9183 "de memoria libre."
9185 #: notepad.rc:90
9186 msgid "Unicode (UTF-16)"
9187 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9189 #: notepad.rc:91
9190 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9191 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9193 #: notepad.rc:92
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Unicode (UTF-8)"
9196 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9198 #: notepad.rc:99
9199 msgid ""
9200 "%s\n"
9201 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9202 "you save this file in the %s encoding.\n"
9203 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9204 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9205 "Continue?"
9206 msgstr ""
9207 "%s\n"
9208 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9209 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9210 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9211 "seleccione\n"
9212 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9213 "Continuar?"
9215 #: oleview.rc:29
9216 #, fuzzy
9217 msgid "&Bind to file..."
9218 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9220 #: oleview.rc:30
9221 msgid "&View TypeLib..."
9222 msgstr ""
9224 #: oleview.rc:32
9225 #, fuzzy
9226 msgid "&System Configuration"
9227 msgstr "&Confirmación..."
9229 #: oleview.rc:33
9230 msgid "&Run the Registry Editor"
9231 msgstr ""
9233 #: oleview.rc:37
9234 #, fuzzy
9235 msgid "&Object"
9236 msgstr "No existe dicho objeto"
9238 #: oleview.rc:39
9239 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9240 msgstr ""
9242 #: oleview.rc:41
9243 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9244 msgstr ""
9246 #: oleview.rc:42
9247 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9248 msgstr ""
9250 #: oleview.rc:43
9251 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:44
9255 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9256 msgstr ""
9258 #: oleview.rc:47
9259 #, fuzzy
9260 msgid "View &Type information"
9261 msgstr "Información"
9263 #: oleview.rc:49
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Create &Instance"
9266 msgstr "C&rear acceso directo"
9268 #: oleview.rc:50
9269 msgid "Create Instance &On..."
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:51
9273 msgid "&Release Instance"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:53
9277 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:54
9281 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:60
9285 #, fuzzy
9286 msgid "&Expert mode"
9287 msgstr "&Experto"
9289 #: oleview.rc:62
9290 msgid "&Hidden component categories"
9291 msgstr ""
9293 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9294 msgid "&Toolbar"
9295 msgstr "&Barra de herramientas"
9297 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9298 msgid "&Status Bar"
9299 msgstr "Barra de &estado"
9301 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9302 msgid "&Refresh\tF5"
9303 msgstr "&Actualizar\tF5"
9305 #: oleview.rc:71
9306 #, fuzzy
9307 msgid "&About OleView"
9308 msgstr "&Acerca de Wine"
9310 #: oleview.rc:79
9311 #, fuzzy
9312 msgid "&Save as..."
9313 msgstr "Guardar &como..."
9315 #: oleview.rc:84
9316 msgid "&Group by type kind"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9320 #, fuzzy
9321 msgid "OleView"
9322 msgstr "&Ver"
9324 #: oleview.rc:98
9325 msgid "ITypeLib viewer"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:96
9329 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:97
9333 #, fuzzy
9334 msgid "version 1.0"
9335 msgstr "Versión"
9337 #: oleview.rc:100
9338 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:103
9342 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:104
9346 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:105
9350 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9351 msgstr ""
9353 #: oleview.rc:106
9354 msgid "Run the Wine registry editor"
9355 msgstr ""
9357 #: oleview.rc:107
9358 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:108
9362 msgid "Create an instance of the selected object"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:109
9366 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:110
9370 msgid "Release the currently selected object instance"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:111
9374 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9375 msgstr ""
9377 #: oleview.rc:112
9378 msgid "Display the viewer for the selected item"
9379 msgstr ""
9381 #: oleview.rc:117
9382 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9383 msgstr ""
9385 #: oleview.rc:118
9386 msgid ""
9387 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9388 msgstr ""
9390 #: oleview.rc:119
9391 msgid "Show or hide the toolbar"
9392 msgstr ""
9394 #: oleview.rc:120
9395 msgid "Show or hide the status bar"
9396 msgstr ""
9398 #: oleview.rc:121
9399 msgid "Refresh all lists"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:122
9403 msgid "Display program information, version number and copyright"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:113
9407 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:114
9411 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:115
9415 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:116
9419 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:128
9423 #, fuzzy
9424 msgid "ObjectClasses"
9425 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9427 #: oleview.rc:129
9428 msgid "Grouped by Component Category"
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:130
9432 #, fuzzy
9433 msgid "OLE 1.0 Objects"
9434 msgstr "No existe dicho objeto"
9436 #: oleview.rc:131
9437 msgid "COM Library Objects"
9438 msgstr ""
9440 #: oleview.rc:132
9441 #, fuzzy
9442 msgid "All Objects"
9443 msgstr "No existe dicho objeto"
9445 #: oleview.rc:133
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Application IDs"
9448 msgstr "Aplicaciones"
9450 #: oleview.rc:134
9451 msgid "Type Libraries"
9452 msgstr ""
9454 #: oleview.rc:135
9455 msgid "ver."
9456 msgstr ""
9458 #: oleview.rc:136
9459 msgid "Interfaces"
9460 msgstr ""
9462 #: oleview.rc:138
9463 msgid "Registry"
9464 msgstr ""
9466 #: oleview.rc:139
9467 msgid "Implementation"
9468 msgstr ""
9470 #: oleview.rc:140
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Activation"
9473 msgstr "Ubicación"
9475 #: oleview.rc:142
9476 msgid "CoGetClassObject failed."
9477 msgstr ""
9479 #: oleview.rc:143
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Unknown error"
9482 msgstr "Origen desconocido"
9484 #: oleview.rc:146
9485 #, fuzzy
9486 msgid "bytes"
9487 msgstr "%ld bytes"
9489 #: oleview.rc:148
9490 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9491 msgstr ""
9493 #: oleview.rc:149
9494 msgid "Inherited Interfaces"
9495 msgstr ""
9497 #: oleview.rc:124
9498 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:125
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Close window"
9504 msgstr "&Ventana"
9506 #: oleview.rc:126
9507 msgid "Group typeinfos by kind"
9508 msgstr ""
9510 #: progman.rc:30
9511 msgid "&New..."
9512 msgstr "&Nuevo..."
9514 #: progman.rc:31
9515 msgid "O&pen\tEnter"
9516 msgstr "A&brir\tEnter"
9518 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9519 #, fuzzy
9520 msgid "&Move...\tF7"
9521 msgstr ""
9522 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9523 "&Mover...\tF7\n"
9524 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9525 "Mo&ver...\tF7"
9527 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9528 msgid "&Copy...\tF8"
9529 msgstr "&Copiar...\tF8"
9531 #: progman.rc:35
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9534 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9536 #: progman.rc:37
9537 msgid "&Execute..."
9538 msgstr "&Ejecutar..."
9540 #: progman.rc:39
9541 #, fuzzy
9542 msgid "E&xit Windows"
9543 msgstr "&Salir de Windows..."
9545 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9546 msgid "&Options"
9547 msgstr "&Opciones"
9549 #: progman.rc:42
9550 msgid "&Arrange automatically"
9551 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9553 #: progman.rc:43
9554 #, fuzzy
9555 msgid "&Minimize on run"
9556 msgstr ""
9557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9558 "&Minimizar al lanzarse\n"
9559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9560 "&Minimizar al ejecutarse"
9562 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9563 #, fuzzy
9564 msgid "&Save settings on exit"
9565 msgstr ""
9566 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9567 "&Guardar configuración al salir\n"
9568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9569 "&Guardar opciones al salir"
9571 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9572 msgid "&Windows"
9573 msgstr "&Ventanas"
9575 #: progman.rc:47
9576 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9577 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9579 #: progman.rc:48
9580 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9581 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9583 #: progman.rc:49
9584 msgid "&Arrange Icons"
9585 msgstr "&Ordenar iconos"
9587 #: progman.rc:54
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&About Program Manager"
9590 msgstr "Gestor de programas"
9592 #: progman.rc:60
9593 msgid "Program Manager"
9594 msgstr "Gestor de programas"
9596 #: progman.rc:64
9597 msgid "Delete"
9598 msgstr "Eliminar"
9600 #: progman.rc:65
9601 msgid "Delete group `%s'?"
9602 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9604 #: progman.rc:66
9605 msgid "Delete program `%s'?"
9606 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9608 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Not implemented"
9611 msgstr ""
9612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9613 "No implementado\n"
9614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9615 "Aún no implementado"
9617 #: progman.rc:68
9618 msgid "Error reading `%s'."
9619 msgstr "Error leyendo `%s'."
9621 #: progman.rc:69
9622 msgid "Error writing `%s'."
9623 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9625 #: progman.rc:72
9626 msgid ""
9627 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9628 "Should it be tried further on?"
9629 msgstr ""
9630 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9631 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9633 #: progman.rc:74
9634 msgid "Help not available."
9635 msgstr "Ayuda no disponible."
9637 #: progman.rc:75
9638 msgid "Unknown feature in %s"
9639 msgstr "Característica desconocida en %s"
9641 #: progman.rc:76
9642 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9643 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9645 #: progman.rc:77
9646 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9647 msgstr ""
9648 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9649 "originales."
9651 #: progman.rc:80
9652 msgid "Programs"
9653 msgstr "Programas"
9655 #: progman.rc:81
9656 msgid "Libraries (*.dll)"
9657 msgstr "Librarías (*.dll)"
9659 #: progman.rc:82
9660 msgid "Icon files"
9661 msgstr "Archivos de iconos"
9663 #: progman.rc:83
9664 msgid "Icons (*.ico)"
9665 msgstr "Iconos (*.ico)"
9667 #: reg.rc:27
9668 msgid ""
9669 "The syntax of this command is:\n"
9670 "\n"
9671 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9672 "REG command /?\n"
9673 msgstr ""
9674 "La sintaxis de este comando es:\n"
9675 "\n"
9676 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9677 "REG comando /?\n"
9679 #: reg.rc:28
9680 msgid ""
9681 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9682 "f]\n"
9683 msgstr ""
9684 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9685 "datos] [/f]\n"
9687 #: reg.rc:29
9688 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9689 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9691 #: reg.rc:30
9692 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9693 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9695 #: reg.rc:31
9696 msgid "The operation completed successfully\n"
9697 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9699 #: reg.rc:32
9700 msgid "Error: Invalid key name\n"
9701 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9703 #: reg.rc:33
9704 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9705 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9707 #: reg.rc:34
9708 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9709 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9711 #: reg.rc:35
9712 msgid ""
9713 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9714 msgstr ""
9715 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9716 "especificado\n"
9718 #: regedit.rc:31
9719 msgid "&Registry"
9720 msgstr "&Registro"
9722 #: regedit.rc:33
9723 msgid "&Import Registry File..."
9724 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9726 #: regedit.rc:34
9727 msgid "&Export Registry File..."
9728 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9730 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9731 #, fuzzy
9732 msgid "&Modify..."
9733 msgstr "&Modificar"
9735 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9736 msgid "&Key"
9737 msgstr "&Clave"
9739 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9740 msgid "&String Value"
9741 msgstr "Valor de c&adena"
9743 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9744 msgid "&Binary Value"
9745 msgstr "Valor &binario"
9747 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9748 msgid "&DWORD Value"
9749 msgstr "Valor &DWORD"
9751 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9752 msgid "&Multi String Value"
9753 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9755 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9756 #, fuzzy
9757 msgid "&Expandable String Value"
9758 msgstr "Valor de c&adena"
9760 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9761 msgid "&Rename\tF2"
9762 msgstr "&Renombrar\tF2"
9764 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9765 msgid "&Copy Key Name"
9766 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9768 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9771 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9773 #: regedit.rc:61
9774 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9775 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9777 #: regedit.rc:65
9778 msgid "Status &Bar"
9779 msgstr "&Barra de estado"
9781 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Sp&lit"
9784 msgstr ""
9785 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9786 "Di&vidir\n"
9787 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9788 "&Separar"
9790 #: regedit.rc:74
9791 msgid "&Remove Favorite..."
9792 msgstr "&Eliminar favorito"
9794 #: regedit.rc:79
9795 msgid "&About Registry Editor"
9796 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9798 #: regedit.rc:88
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Modify Binary Data..."
9801 msgstr "Modificar datos binarios"
9803 #: regedit.rc:109
9804 msgid "&Export..."
9805 msgstr "&Exportar..."
9807 #: regedit.rc:134
9808 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9809 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9811 #: regedit.rc:135
9812 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9813 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9815 #: regedit.rc:136
9816 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9817 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9819 #: regedit.rc:137
9820 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9821 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9823 #: regedit.rc:138
9824 msgid ""
9825 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9826 msgstr ""
9827 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9828 "registro"
9830 #: regedit.rc:139
9831 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9832 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9834 #: regedit.rc:124
9835 msgid "Data"
9836 msgstr "Datos"
9838 #: regedit.rc:129
9839 msgid "Registry Editor"
9840 msgstr "Editor del registro"
9842 #: regedit.rc:191
9843 msgid "Import Registry File"
9844 msgstr "Importar archivo de registro"
9846 #: regedit.rc:192
9847 msgid "Export Registry File"
9848 msgstr "Exportar archivo de registro"
9850 #: regedit.rc:193
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Registry files (*.reg)"
9853 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9855 #: regedit.rc:194
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9858 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9860 #: regedit.rc:201
9861 msgid "(Default)"
9862 msgstr "(Por defecto)"
9864 #: regedit.rc:202
9865 msgid "(value not set)"
9866 msgstr "(valor no puesto)"
9868 #: regedit.rc:203
9869 msgid "(cannot display value)"
9870 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9872 #: regedit.rc:204
9873 msgid "(unknown %d)"
9874 msgstr "(desconocido %d)"
9876 #: regedit.rc:160
9877 msgid "Quits the registry editor"
9878 msgstr "Sale del editor de registro"
9880 #: regedit.rc:161
9881 msgid "Adds keys to the favorites list"
9882 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9884 #: regedit.rc:162
9885 msgid "Removes keys from the favorites list"
9886 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9888 #: regedit.rc:163
9889 msgid "Shows or hides the status bar"
9890 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9892 #: regedit.rc:164
9893 msgid "Change position of split between two panes"
9894 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9896 #: regedit.rc:165
9897 msgid "Refreshes the window"
9898 msgstr "Actualiza la ventana"
9900 #: regedit.rc:166
9901 msgid "Deletes the selection"
9902 msgstr "Elimina la selección"
9904 #: regedit.rc:167
9905 msgid "Renames the selection"
9906 msgstr "Renombra la selección"
9908 #: regedit.rc:168
9909 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9910 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9912 #: regedit.rc:169
9913 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9914 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9916 #: regedit.rc:170
9917 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9918 msgstr ""
9919 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9921 #: regedit.rc:144
9922 msgid "Modifies the value's data"
9923 msgstr "Modifica los datos del valor"
9925 #: regedit.rc:145
9926 msgid "Adds a new key"
9927 msgstr "Añade una nueva clave"
9929 #: regedit.rc:146
9930 msgid "Adds a new string value"
9931 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9933 #: regedit.rc:147
9934 msgid "Adds a new binary value"
9935 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9937 #: regedit.rc:148
9938 msgid "Adds a new double word value"
9939 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9941 #: regedit.rc:150
9942 msgid "Imports a text file into the registry"
9943 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9945 #: regedit.rc:152
9946 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9947 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9949 #: regedit.rc:153
9950 msgid "Prints all or part of the registry"
9951 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9953 #: regedit.rc:155
9954 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9955 msgstr ""
9956 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9958 #: regedit.rc:178
9959 msgid "Can't query value '%s'"
9960 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9962 #: regedit.rc:179
9963 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9964 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9966 #: regedit.rc:180
9967 msgid "Value is too big (%u)"
9968 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9970 #: regedit.rc:181
9971 msgid "Confirm Value Delete"
9972 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9974 #: regedit.rc:182
9975 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9976 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9978 #: regedit.rc:186
9979 msgid "Search string '%s' not found"
9980 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9982 #: regedit.rc:183
9983 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9984 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9986 #: regedit.rc:184
9987 msgid "New Key #%d"
9988 msgstr "Nueva clave #%d"
9990 #: regedit.rc:185
9991 msgid "New Value #%d"
9992 msgstr "Nuevo valor #%d"
9994 #: regedit.rc:177
9995 msgid "Can't query key '%s'"
9996 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9998 #: regedit.rc:149
9999 msgid "Adds a new multi string value"
10000 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10002 #: regedit.rc:171
10003 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10004 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10006 #: start.rc:45
10007 msgid ""
10008 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10009 "with that suffix.\n"
10010 "Usage:\n"
10011 "start [options] program_filename [...]\n"
10012 "start [options] document_filename\n"
10013 "\n"
10014 "Options:\n"
10015 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10016 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10017 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10018 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10019 "code.\n"
10020 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10021 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10022 "/L           Show end-user license.\n"
10023 "\n"
10024 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10025 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10026 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10027 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10028 msgstr ""
10029 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10030 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10031 "Uso:\n"
10032 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10033 "start [opciones] fichero_documento\n"
10034 "\n"
10035 "Opciones:\n"
10036 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10037 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10038 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10039 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10040 "código de salida.\n"
10041 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10042 "explorador de windows.\n"
10043 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10044 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10045 "\n"
10046 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10047 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10048 "opción /L.\n"
10049 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10050 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10052 #: start.rc:63
10053 msgid ""
10054 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10055 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10056 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10057 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10058 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10059 "\n"
10060 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10061 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10062 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10063 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10064 "\n"
10065 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10066 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10067 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10068 "\n"
10069 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10070 msgstr ""
10071 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10072 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10073 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10074 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10075 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10076 "\n"
10077 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10078 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10079 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10080 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10081 "\n"
10082 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10083 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10084 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10085 "\n"
10086 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10088 #: start.rc:65
10089 msgid ""
10090 "Application could not be started, or no application associated with the "
10091 "specified file.\n"
10092 "ShellExecuteEx failed"
10093 msgstr ""
10094 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10095 "el archivo especificado.\n"
10096 "ShellExecuteEx fallido"
10098 #: start.rc:67
10099 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10100 msgstr ""
10101 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10102 "archivo de DOS."
10104 #: taskkill.rc:27
10105 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10106 msgstr ""
10108 #: taskkill.rc:28
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10111 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10113 #: taskkill.rc:29
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10116 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10118 #: taskkill.rc:30
10119 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10120 msgstr ""
10122 #: taskkill.rc:31
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10125 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10127 #: taskkill.rc:32
10128 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10129 msgstr ""
10131 #: taskkill.rc:33
10132 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10133 msgstr ""
10135 #: taskkill.rc:34
10136 msgid ""
10137 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: taskkill.rc:35
10141 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: taskkill.rc:36
10145 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: taskkill.rc:37
10149 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10150 msgstr ""
10152 #: taskkill.rc:38
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10155 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10157 #: taskkill.rc:39
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10160 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10162 #: taskkill.rc:40
10163 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10167 msgid "&New Task (Run...)"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:39
10171 msgid "E&xit Task Manager"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:45
10175 #, fuzzy
10176 msgid "&Minimize On Use"
10177 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10179 #: taskmgr.rc:47
10180 msgid "&Hide When Minimized"
10181 msgstr ""
10183 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10184 msgid "&Show 16-bit tasks"
10185 msgstr ""
10187 #: taskmgr.rc:54
10188 #, fuzzy
10189 msgid "&Refresh Now"
10190 msgstr "&Recargar"
10192 #: taskmgr.rc:55
10193 msgid "&Update Speed"
10194 msgstr ""
10196 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10197 msgid "&High"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10201 msgid "&Normal"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10205 msgid "&Low"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:61
10209 msgid "&Paused"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10213 msgid "&Select Columns..."
10214 msgstr ""
10216 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10217 msgid "&CPU History"
10218 msgstr ""
10220 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10221 msgid "&One Graph, All CPUs"
10222 msgstr ""
10224 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10225 msgid "One Graph &Per CPU"
10226 msgstr ""
10228 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10229 msgid "&Show Kernel Times"
10230 msgstr ""
10232 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10233 msgid "Tile &Horizontally"
10234 msgstr "Mosaico &horizontal"
10236 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10237 msgid "Tile &Vertically"
10238 msgstr ""
10240 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10241 #, fuzzy
10242 msgid "&Minimize"
10243 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10245 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10246 msgid "&Cascade"
10247 msgstr ""
10249 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10250 msgid "&Bring To Front"
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:90
10254 #, fuzzy
10255 msgid "&About Task Manager"
10256 msgstr "&Acerca de Wine"
10258 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10259 msgid "DUMMY"
10260 msgstr ""
10262 #: taskmgr.rc:120
10263 msgid "&Switch To"
10264 msgstr ""
10266 #: taskmgr.rc:129
10267 msgid "&End Task"
10268 msgstr ""
10270 #: taskmgr.rc:130
10271 #, fuzzy
10272 msgid "&Go To Process"
10273 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10275 #: taskmgr.rc:149
10276 msgid "&End Process"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:150
10280 msgid "End Process &Tree"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10284 msgid "&Debug"
10285 msgstr "&Depurar"
10287 #: taskmgr.rc:154
10288 msgid "Set &Priority"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:156
10292 msgid "&Realtime"
10293 msgstr ""
10295 #: taskmgr.rc:160
10296 msgid "&AboveNormal"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:164
10300 msgid "&BelowNormal"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:169
10304 msgid "Set &Affinity..."
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:170
10308 msgid "Edit Debug &Channels..."
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Task Manager"
10314 msgstr "Gestor de programas"
10316 #: taskmgr.rc:182
10317 msgid "Create New Task"
10318 msgstr ""
10320 #: taskmgr.rc:187
10321 msgid "Runs a new program"
10322 msgstr ""
10324 #: taskmgr.rc:188
10325 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:190
10329 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:191
10333 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:192
10337 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:193
10341 msgid "Displays tasks by using large icons"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:194
10345 msgid "Displays tasks by using small icons"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:195
10349 msgid "Displays information about each task"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:196
10353 msgid "Updates the display twice per second"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:197
10357 msgid "Updates the display every two seconds"
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:198
10361 msgid "Updates the display every four seconds"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:203
10365 msgid "Does not automatically update"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:205
10369 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:206
10373 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:207
10377 msgid "Minimizes the windows"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:208
10381 msgid "Maximizes the windows"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:209
10385 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:210
10389 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10390 msgstr ""
10392 #: taskmgr.rc:211
10393 msgid "Displays Task Manager help topics"
10394 msgstr ""
10396 #: taskmgr.rc:212
10397 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10398 msgstr ""
10400 #: taskmgr.rc:213
10401 msgid "Exits the Task Manager application"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:215
10405 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10406 msgstr ""
10408 #: taskmgr.rc:216
10409 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10410 msgstr ""
10412 #: taskmgr.rc:217
10413 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:219
10417 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:220
10421 msgid "Each CPU has its own history graph"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:222
10425 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:227
10429 msgid "Tells the selected tasks to close"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:228
10433 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10434 msgstr ""
10436 #: taskmgr.rc:229
10437 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:230
10441 msgid "Removes the process from the system"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:232
10445 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:233
10449 msgid "Attaches the debugger to this process"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:235
10453 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:237
10457 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:238
10461 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:240
10465 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:242
10469 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:244
10473 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:245
10477 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:247
10481 msgid "Controls Debug Channels"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:263
10485 msgid "Processes"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:264
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Performance"
10491 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10493 #: taskmgr.rc:265
10494 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:266
10498 msgid "Processes: %d"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:267
10502 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:272
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Image Name"
10508 msgstr "Image"
10510 #: taskmgr.rc:273
10511 msgid "PID"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:274
10515 msgid "CPU"
10516 msgstr ""
10518 #: taskmgr.rc:275
10519 msgid "CPU Time"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:276
10523 msgid "Mem Usage"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:277
10527 msgid "Mem Delta"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:278
10531 msgid "Peak Mem Usage"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:279
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Page Faults"
10537 msgstr "Página a la i&zquierda"
10539 #: taskmgr.rc:280
10540 #, fuzzy
10541 msgid "USER Objects"
10542 msgstr "No existe dicho objeto"
10544 #: taskmgr.rc:281
10545 msgid "I/O Reads"
10546 msgstr ""
10548 #: taskmgr.rc:282
10549 msgid "I/O Read Bytes"
10550 msgstr ""
10552 #: taskmgr.rc:283
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Session ID"
10555 msgstr ""
10556 "CMD Versión %s\n"
10557 "\n"
10559 #: taskmgr.rc:284
10560 msgid "Username"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:285
10564 msgid "PF Delta"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:286
10568 msgid "VM Size"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:287
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Paged Pool"
10574 msgstr "Página a&bajo"
10576 #: taskmgr.rc:288
10577 msgid "NP Pool"
10578 msgstr ""
10580 #: taskmgr.rc:289
10581 msgid "Base Pri"
10582 msgstr ""
10584 #: taskmgr.rc:290
10585 msgid "Handles"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:291
10589 msgid "Threads"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:292
10593 msgid "GDI Objects"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:293
10597 msgid "I/O Writes"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:294
10601 msgid "I/O Write Bytes"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:295
10605 #, fuzzy
10606 msgid "I/O Other"
10607 msgstr "Otro"
10609 #: taskmgr.rc:296
10610 msgid "I/O Other Bytes"
10611 msgstr ""
10613 #: taskmgr.rc:301
10614 msgid "Task Manager Warning"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:304
10618 msgid ""
10619 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10620 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10621 "sure you want to change the priority class?"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:305
10625 msgid "Unable to Change Priority"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:310
10629 msgid ""
10630 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10631 "results including loss of data and system instability. The\n"
10632 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10633 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10634 "terminate the process?"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:311
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Unable to Terminate Process"
10640 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10642 #: taskmgr.rc:313
10643 msgid ""
10644 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10645 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10646 msgstr ""
10648 #: taskmgr.rc:314
10649 msgid "Unable to Debug Process"
10650 msgstr ""
10652 #: taskmgr.rc:315
10653 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10654 msgstr ""
10656 #: taskmgr.rc:316
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Invalid Option"
10659 msgstr "Sintaxis inválida"
10661 #: taskmgr.rc:317
10662 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10663 msgstr ""
10665 #: taskmgr.rc:322
10666 msgid "System Idle Process"
10667 msgstr ""
10669 #: taskmgr.rc:323
10670 msgid "Not Responding"
10671 msgstr ""
10673 #: taskmgr.rc:324
10674 msgid "Running"
10675 msgstr ""
10677 #: taskmgr.rc:325
10678 msgid "Task"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:327
10682 msgid "Debug Channels"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:328
10686 msgid "Fixme"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:329
10690 msgid "Err"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:330
10694 msgid "Warn"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:331
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Trace"
10700 msgstr "Trazar &etiquetas"
10702 #: uninstaller.rc:26
10703 msgid "Wine Application Uninstaller"
10704 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10706 #: uninstaller.rc:27
10707 msgid ""
10708 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10709 "executable.\n"
10710 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10711 msgstr ""
10712 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10713 "que no exista el ejecutable.\n"
10714 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10716 #: view.rc:33
10717 msgid "&Pan"
10718 msgstr "&Pan"
10720 #: view.rc:35
10721 msgid "&Scale to Window"
10722 msgstr "A&justar a ventana"
10724 #: view.rc:37
10725 msgid "&Left"
10726 msgstr "&Izquierda"
10728 #: view.rc:38
10729 msgid "&Right"
10730 msgstr "&Derecha"
10732 #: view.rc:39
10733 msgid "&Up"
10734 msgstr "&Arriba"
10736 #: view.rc:40
10737 msgid "&Down"
10738 msgstr "A&bajo"
10740 #: view.rc:46
10741 msgid "Regular Metafile Viewer"
10742 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10744 #: winecfg.rc:32
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Configure..."
10747 msgstr "Configure"
10749 #: winecfg.rc:39
10750 msgid "Libraries"
10751 msgstr "Librerías"
10753 #: winecfg.rc:40
10754 msgid "Drives"
10755 msgstr "Unidades"
10757 #: winecfg.rc:41
10758 msgid "Select the unix target directory, please."
10759 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10761 #: winecfg.rc:43
10762 msgid "Show &Advanced"
10763 msgstr "Mostrar avanzado"
10765 #: winecfg.rc:42
10766 msgid "Hide &Advanced"
10767 msgstr "Ocultar avanzado"
10769 #: winecfg.rc:44
10770 msgid "(No Theme)"
10771 msgstr "(Ningún tema)"
10773 #: winecfg.rc:45
10774 msgid "Graphics"
10775 msgstr "Gráficos"
10777 #: winecfg.rc:46
10778 msgid "Desktop Integration"
10779 msgstr "Integración de escritorio"
10781 #: winecfg.rc:47
10782 msgid "Audio"
10783 msgstr "Audio"
10785 #: winecfg.rc:48
10786 msgid "About"
10787 msgstr "Acerca de"
10789 #: winecfg.rc:49
10790 msgid "Wine configuration"
10791 msgstr "Configuración de Wine"
10793 #: winecfg.rc:51
10794 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10795 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10797 #: winecfg.rc:52
10798 msgid "Select a theme file"
10799 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10801 #: winecfg.rc:54
10802 msgid "Folder"
10803 msgstr "Carpeta del sistema"
10805 #: winecfg.rc:55
10806 msgid "Links to"
10807 msgstr "Enlaza a"
10809 #: winecfg.rc:50
10810 msgid "Wine configuration for %s"
10811 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10813 #: winecfg.rc:53
10814 msgid ""
10815 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10816 "\n"
10817 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10818 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10819 "\n"
10820 "You must click Apply for the selection to take effect."
10821 msgstr ""
10822 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10823 "\n"
10824 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10825 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10826 "\n"
10827 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10829 #: winecfg.rc:60
10830 msgid ""
10831 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10832 "Are you sure you want to do this?"
10833 msgstr ""
10834 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10835 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10837 #: winecfg.rc:61
10838 msgid "Warning: system library"
10839 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10841 #: winecfg.rc:62
10842 msgid "native"
10843 msgstr "nativa"
10845 #: winecfg.rc:63
10846 msgid "builtin"
10847 msgstr "interna"
10849 #: winecfg.rc:64
10850 msgid "native, builtin"
10851 msgstr "nativa, interna"
10853 #: winecfg.rc:65
10854 msgid "builtin, native"
10855 msgstr "interna, nativa"
10857 #: winecfg.rc:66
10858 msgid "disabled"
10859 msgstr "deshabilitada"
10861 #: winecfg.rc:67
10862 msgid "Default Settings"
10863 msgstr "Configuración por defecto"
10865 #: winecfg.rc:68
10866 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10867 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10869 #: winecfg.rc:69
10870 msgid "Use global settings"
10871 msgstr "Usar la configuración global"
10873 #: winecfg.rc:70
10874 msgid "Select an executable file"
10875 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10877 #: winecfg.rc:75
10878 msgid "Hardware"
10879 msgstr "Hardware"
10881 #: winecfg.rc:76
10882 #, fuzzy
10883 msgctxt "vertex shader mode"
10884 msgid "None"
10885 msgstr ""
10886 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10887 "Ninguna\n"
10888 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10889 "Ninguno"
10891 #: winecfg.rc:81
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Autodetect..."
10894 msgstr "Autodetectar"
10896 #: winecfg.rc:82
10897 msgid "Local hard disk"
10898 msgstr "Disco duro local"
10900 #: winecfg.rc:83
10901 msgid "Network share"
10902 msgstr "Compartición de red"
10904 #: winecfg.rc:84
10905 msgid "Floppy disk"
10906 msgstr "Disco flexible"
10908 #: winecfg.rc:85
10909 msgid "CD-ROM"
10910 msgstr "CD-ROM"
10912 #: winecfg.rc:86
10913 #, fuzzy
10914 msgid ""
10915 "You cannot add any more drives.\n"
10916 "\n"
10917 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10918 msgstr ""
10919 "No puede añadir más unidades.\n"
10920 "\n"
10921 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10922 "más de 26"
10924 #: winecfg.rc:87
10925 msgid "System drive"
10926 msgstr "Unidad del sistema"
10928 #: winecfg.rc:88
10929 msgid ""
10930 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10931 "\n"
10932 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10933 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10934 msgstr ""
10935 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10936 "\n"
10937 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10938 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10940 #: winecfg.rc:89
10941 msgid "Letter"
10942 msgstr "Letra"
10944 #: winecfg.rc:90
10945 msgid "Drive Mapping"
10946 msgstr "Mapeo de unidad"
10948 #: winecfg.rc:91
10949 msgid ""
10950 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10951 "\n"
10952 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10953 msgstr ""
10954 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10955 "\n"
10956 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10958 #: winecfg.rc:96
10959 msgid "Full"
10960 msgstr "Completa"
10962 #: winecfg.rc:97
10963 msgid "Standard"
10964 msgstr "Estándar"
10966 #: winecfg.rc:98
10967 msgid "Basic"
10968 msgstr "Básica"
10970 #: winecfg.rc:99
10971 msgid "Emulation"
10972 msgstr "Emulación"
10974 #: winecfg.rc:100
10975 msgid "ALSA Driver"
10976 msgstr "Controlador ALSA"
10978 #: winecfg.rc:101
10979 msgid "EsounD Driver"
10980 msgstr "Controlador EsounD"
10982 #: winecfg.rc:102
10983 msgid "OSS Driver"
10984 msgstr "Controlador OSS"
10986 #: winecfg.rc:103
10987 msgid "JACK Driver"
10988 msgstr "Controlador JACK"
10990 #: winecfg.rc:104
10991 msgid "NAS Driver"
10992 msgstr "Controlador NAS"
10994 #: winecfg.rc:105
10995 msgid "CoreAudio Driver"
10996 msgstr "Controlador CoreAudio"
10998 #: winecfg.rc:106
10999 msgid "Couldn't open %s!"
11000 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11002 #: winecfg.rc:107
11003 msgid "Sound Drivers"
11004 msgstr "Controladores de sonido"
11006 #: winecfg.rc:108
11007 msgid "Wave Out Devices"
11008 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11010 #: winecfg.rc:109
11011 msgid "Wave In Devices"
11012 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11014 #: winecfg.rc:110
11015 msgid "MIDI Out Devices"
11016 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11018 #: winecfg.rc:111
11019 msgid "MIDI In Devices"
11020 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11022 #: winecfg.rc:112
11023 msgid "Aux Devices"
11024 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11026 #: winecfg.rc:113
11027 msgid "Mixer Devices"
11028 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11030 #: winecfg.rc:114
11031 msgid ""
11032 "Found driver in registry that is not available!\n"
11033 "\n"
11034 "Remove '%s' from registry?"
11035 msgstr ""
11036 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11037 "\n"
11038 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11040 #: winecfg.rc:115
11041 msgid "Warning"
11042 msgstr "Advertencia"
11044 #: winecfg.rc:120
11045 msgid "Controls Background"
11046 msgstr "Fondo del control"
11048 #: winecfg.rc:121
11049 msgid "Controls Text"
11050 msgstr "Texto del control"
11052 #: winecfg.rc:123
11053 msgid "Menu Background"
11054 msgstr "Fondo del menú"
11056 #: winecfg.rc:124
11057 msgid "Menu Text"
11058 msgstr "Texto del menú"
11060 #: winecfg.rc:125
11061 msgid "Scrollbar"
11062 msgstr "Barra de desplazamiento"
11064 #: winecfg.rc:126
11065 msgid "Selection Background"
11066 msgstr "Fondo de la selección"
11068 #: winecfg.rc:127
11069 msgid "Selection Text"
11070 msgstr "Texto de la selección"
11072 #: winecfg.rc:128
11073 msgid "ToolTip Background"
11074 msgstr "Fondo del consejo"
11076 #: winecfg.rc:129
11077 msgid "ToolTip Text"
11078 msgstr "Texto del consejo"
11080 #: winecfg.rc:130
11081 msgid "Window Background"
11082 msgstr "Fondo de la ventana"
11084 #: winecfg.rc:131
11085 msgid "Window Text"
11086 msgstr "Texto de la ventana"
11088 #: winecfg.rc:132
11089 msgid "Active Title Bar"
11090 msgstr "Barra de título activa"
11092 #: winecfg.rc:133
11093 msgid "Active Title Text"
11094 msgstr "Texto de barra de título activa"
11096 #: winecfg.rc:134
11097 msgid "Inactive Title Bar"
11098 msgstr "Barra de título inactiva"
11100 #: winecfg.rc:135
11101 msgid "Inactive Title Text"
11102 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11104 #: winecfg.rc:136
11105 msgid "Message Box Text"
11106 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11108 #: winecfg.rc:137
11109 msgid "Application Workspace"
11110 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11112 #: winecfg.rc:138
11113 msgid "Window Frame"
11114 msgstr "Recuadro de la ventana"
11116 #: winecfg.rc:139
11117 msgid "Active Border"
11118 msgstr "Borde activo"
11120 #: winecfg.rc:140
11121 msgid "Inactive Border"
11122 msgstr "Borde inactivo"
11124 #: winecfg.rc:141
11125 msgid "Controls Shadow"
11126 msgstr "Sombra del control"
11128 #: winecfg.rc:142
11129 msgid "Gray Text"
11130 msgstr "Texto en gris"
11132 #: winecfg.rc:143
11133 msgid "Controls Highlight"
11134 msgstr "Resaltado del control"
11136 #: winecfg.rc:144
11137 msgid "Controls Dark Shadow"
11138 msgstr "Sombra oscura del control"
11140 #: winecfg.rc:145
11141 msgid "Controls Light"
11142 msgstr "Parte iluminada del control"
11144 #: winecfg.rc:146
11145 msgid "Controls Alternate Background"
11146 msgstr "Fondo alternativo del control"
11148 #: winecfg.rc:147
11149 msgid "Hot Tracked Item"
11150 msgstr "Elemento resaltado"
11152 #: winecfg.rc:148
11153 msgid "Active Title Bar Gradient"
11154 msgstr "Gradiente barra título activa"
11156 #: winecfg.rc:149
11157 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11158 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11160 #: winecfg.rc:150
11161 msgid "Menu Highlight"
11162 msgstr "Resaltado del menú"
11164 #: winecfg.rc:151
11165 msgid "Menu Bar"
11166 msgstr "Barra de menú"
11168 #: wineconsole.rc:26
11169 msgid "Set &Defaults"
11170 msgstr "Por &defecto"
11172 #: wineconsole.rc:28
11173 msgid "&Mark"
11174 msgstr "&Marcar"
11176 #: wineconsole.rc:31
11177 msgid "&Select all"
11178 msgstr "&Seleccionar todo"
11180 #: wineconsole.rc:32
11181 msgid "Sc&roll"
11182 msgstr "Desplaza&r"
11184 #: wineconsole.rc:33
11185 msgid "S&earch"
11186 msgstr "&Buscar"
11188 #: wineconsole.rc:36
11189 msgid "Setup - Default settings"
11190 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11192 #: wineconsole.rc:37
11193 msgid "Setup - Current settings"
11194 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11196 #: wineconsole.rc:38
11197 msgid "Configuration error"
11198 msgstr "Error de configuración"
11200 #: wineconsole.rc:39
11201 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11202 msgstr ""
11203 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11204 "ventana"
11206 #: wineconsole.rc:34
11207 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11208 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11210 #: wineconsole.rc:35
11211 msgid "This is a test"
11212 msgstr "Esto es una prueba"
11214 #: wineconsole.rc:41
11215 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11216 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11218 #: wineconsole.rc:42
11219 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11220 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11222 #: wineconsole.rc:43
11223 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11224 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11226 #: wineconsole.rc:44
11227 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11228 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11230 #: wineconsole.rc:45
11231 msgid ""
11232 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11233 "The command is invalid.\n"
11234 msgstr ""
11235 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11236 "El comando es inválido.\n"
11238 #: wineconsole.rc:48
11239 msgid ""
11240 "\n"
11241 "Usage:\n"
11242 "  wineconsole [options] <command>\n"
11243 "\n"
11244 "Options:\n"
11245 msgstr ""
11246 "\n"
11247 "Uso:\n"
11248 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11249 "\n"
11250 "Opciones:\n"
11252 #: wineconsole.rc:49
11253 msgid ""
11254 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11255 "will\n"
11256 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11257 "console\n"
11258 msgstr ""
11259 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11260 "curses\n"
11261 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11262 "consola de Wine\n"
11264 #: wineconsole.rc:51
11265 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11266 msgstr ""
11267 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11268 "consola\n"
11270 #: wineconsole.rc:52
11271 msgid ""
11272 "\n"
11273 "Example:\n"
11274 "  wineconsole cmd\n"
11275 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11276 "\n"
11277 msgstr ""
11278 "\n"
11279 "Ejemplo:\n"
11280 "  wineconsole cmd\n"
11281 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11282 "\n"
11284 #: winedbg.rc:35
11285 msgid "Wine program crash"
11286 msgstr "Caida del programa Wine"
11288 #: winedbg.rc:36
11289 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11290 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11292 #: winedbg.rc:37
11293 msgid "(unidentified)"
11294 msgstr "(no identificado)"
11296 #: winefile.rc:26
11297 msgid "&Open\tEnter"
11298 msgstr "&Abrir\tEnter"
11300 #: winefile.rc:30
11301 msgid "Re&name..."
11302 msgstr "&Renombrar..."
11304 #: winefile.rc:31
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11307 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11309 #: winefile.rc:33
11310 msgid "&Run..."
11311 msgstr "E&jecutar..."
11313 #: winefile.rc:35
11314 msgid "Cr&eate Directory..."
11315 msgstr "Crear direc&torio..."
11317 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11318 msgid "E&xit\tAlt+X"
11319 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11321 #: winefile.rc:44
11322 msgid "&Disk"
11323 msgstr "&Disco"
11325 #: winefile.rc:45
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Connect &Network Drive..."
11328 msgstr "C&onectar unidad de red"
11330 #: winefile.rc:46
11331 msgid "&Disconnect Network Drive"
11332 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11334 #: winefile.rc:52
11335 msgid "&Name"
11336 msgstr "No&mbre"
11338 #: winefile.rc:53
11339 msgid "&All File Details"
11340 msgstr "T&odos los detalles"
11342 #: winefile.rc:55
11343 msgid "&Sort by Name"
11344 msgstr "Ordenar por &nombre"
11346 #: winefile.rc:56
11347 msgid "Sort &by Type"
11348 msgstr "Ordenar por &tipo"
11350 #: winefile.rc:57
11351 msgid "Sort by Si&ze"
11352 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11354 #: winefile.rc:58
11355 msgid "Sort by &Date"
11356 msgstr "Ordenar por &fecha"
11358 #: winefile.rc:60
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Filter by&..."
11361 msgstr "Ordenar por &..."
11363 #: winefile.rc:67
11364 msgid "&Drivebar"
11365 msgstr "Barra de &unidades"
11367 #: winefile.rc:70
11368 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11369 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11371 #: winefile.rc:77
11372 msgid "New &Window"
11373 msgstr "&Nueva ventana"
11375 #: winefile.rc:78
11376 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11377 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11379 #: winefile.rc:80
11380 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11381 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11383 #: winefile.rc:87
11384 #, fuzzy
11385 msgid "&About Wine File"
11386 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11388 #: winefile.rc:93
11389 msgid "Applying font settings"
11390 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11392 #: winefile.rc:94
11393 msgid "Error while selecting new font."
11394 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11396 #: winefile.rc:99
11397 msgid "Wine File Manager"
11398 msgstr "Winefile"
11400 #: winefile.rc:101
11401 msgid "root fs"
11402 msgstr "SF raíz"
11404 #: winefile.rc:102
11405 msgid "unixfs"
11406 msgstr "unixfs"
11408 #: winefile.rc:104
11409 msgid "Shell"
11410 msgstr "Shell"
11412 #: winefile.rc:105
11413 msgid "%s - %s"
11414 msgstr "%s - %s"
11416 #: winefile.rc:106
11417 msgid "Not yet implemented"
11418 msgstr "Aún no implementado"
11420 #: winefile.rc:107
11421 msgid "Wine File"
11422 msgstr "Wine File"
11424 #: winefile.rc:114
11425 msgid "CDate"
11426 msgstr "FechaC"
11428 #: winefile.rc:115
11429 msgid "ADate"
11430 msgstr "FechaA"
11432 #: winefile.rc:116
11433 msgid "MDate"
11434 msgstr "FechaM"
11436 #: winefile.rc:117
11437 msgid "Index/Inode"
11438 msgstr "Índice/Nodo-i"
11440 #: winefile.rc:120
11441 msgid "Security"
11442 msgstr "Seguridad"
11444 #: winefile.rc:122
11445 msgid "%s of %s free"
11446 msgstr "%s de %s libre"
11448 #: winemine.rc:34
11449 msgid "&Game"
11450 msgstr ""
11452 #: winemine.rc:35
11453 msgid "&New\tF2"
11454 msgstr "&Nuevo\tF2"
11456 #: winemine.rc:37
11457 msgid "Question &Marks"
11458 msgstr ""
11460 #: winemine.rc:39
11461 msgid "&Beginner"
11462 msgstr "&Principiante"
11464 #: winemine.rc:40
11465 msgid "&Advanced"
11466 msgstr "&Avanzado"
11468 #: winemine.rc:41
11469 msgid "&Expert"
11470 msgstr "&Experto"
11472 #: winemine.rc:42
11473 msgid "&Custom..."
11474 msgstr "P&ersonalizado"
11476 #: winemine.rc:44
11477 #, fuzzy
11478 msgid "&Fastest Times"
11479 msgstr "&Mejores tiempos"
11481 #: winemine.rc:49
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&About WineMine"
11484 msgstr "&Acerca de Wine"
11486 #: winemine.rc:27
11487 msgid "WineMine"
11488 msgstr "WineMine"
11490 #: winemine.rc:28
11491 msgid "Nobody"
11492 msgstr "Nadie"
11494 #: winemine.rc:29
11495 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11496 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11498 #: winhlp32.rc:32
11499 msgid "Printer &setup..."
11500 msgstr "&Configuración impresora..."
11502 #: winhlp32.rc:39
11503 msgid "&Annotate..."
11504 msgstr "&Anotar..."
11506 #: winhlp32.rc:41
11507 msgid "&Bookmark"
11508 msgstr "&Marcador"
11510 #: winhlp32.rc:42
11511 msgid "&Define..."
11512 msgstr "&Definir..."
11514 #: winhlp32.rc:45
11515 msgid "History"
11516 msgstr "Historial"
11518 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11519 msgid "Small"
11520 msgstr "Pequeña"
11522 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11523 msgid "Normal"
11524 msgstr "Normal"
11526 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11527 msgid "Large"
11528 msgstr "Grande"
11530 #: winhlp32.rc:54
11531 #, fuzzy
11532 msgid "&Help on help\tF1"
11533 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11535 #: winhlp32.rc:55
11536 msgid "Always on &top"
11537 msgstr "&Siempre visible"
11539 #: winhlp32.rc:56
11540 msgid "&About Wine Help"
11541 msgstr "&Info..."
11543 #: winhlp32.rc:64
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Annotation..."
11546 msgstr "&Anotar..."
11548 #: winhlp32.rc:65
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Copy"
11551 msgstr "&Copiar"
11553 #: winhlp32.rc:78
11554 msgid "Wine Help"
11555 msgstr "Ayuda de Wine"
11557 #: winhlp32.rc:83
11558 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11559 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11561 #: winhlp32.rc:85
11562 msgid "Summary"
11563 msgstr "Resumen"
11565 #: winhlp32.rc:84
11566 msgid "&Index"
11567 msgstr "&Índice"
11569 #: winhlp32.rc:88
11570 msgid "Help files (*.hlp)"
11571 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11573 #: winhlp32.rc:89
11574 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11575 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11577 #: winhlp32.rc:90
11578 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11579 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11581 #: winhlp32.rc:91
11582 msgid "Help topics: "
11583 msgstr "Temas de ayuda: "
11585 #: wordpad.rc:28
11586 #, fuzzy
11587 msgid "&New...\tCtrl+N"
11588 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11590 #: wordpad.rc:42
11591 #, fuzzy
11592 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11593 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11595 #: wordpad.rc:47
11596 msgid "&Clear\tDEL"
11597 msgstr ""
11599 #: wordpad.rc:48
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11602 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11604 #: wordpad.rc:51
11605 msgid "Find &next\tF3"
11606 msgstr ""
11608 #: wordpad.rc:54
11609 msgid "Read-&only"
11610 msgstr ""
11612 #: wordpad.rc:55
11613 msgid "&Modified"
11614 msgstr ""
11616 #: wordpad.rc:57
11617 msgid "E&xtras"
11618 msgstr ""
11620 #: wordpad.rc:59
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Selection &info"
11623 msgstr "Seleccionar &todo"
11625 #: wordpad.rc:60
11626 msgid "Character &format"
11627 msgstr ""
11629 #: wordpad.rc:61
11630 msgid "&Def. char format"
11631 msgstr ""
11633 #: wordpad.rc:62
11634 msgid "Paragrap&h format"
11635 msgstr ""
11637 #: wordpad.rc:63
11638 msgid "&Get text"
11639 msgstr ""
11641 #: wordpad.rc:69
11642 msgid "&Formatbar"
11643 msgstr ""
11645 #: wordpad.rc:70
11646 msgid "&Ruler"
11647 msgstr ""
11649 #: wordpad.rc:71
11650 #, fuzzy
11651 msgid "&Statusbar"
11652 msgstr "Barra de &estado"
11654 #: wordpad.rc:73
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Options..."
11657 msgstr "&Opciones"
11659 #: wordpad.rc:75
11660 msgid "&Insert"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:77
11664 msgid "&Date and time..."
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:79
11668 #, fuzzy
11669 msgid "F&ormat"
11670 msgstr "Ade&lante"
11672 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11673 msgid "&Bullet points"
11674 msgstr ""
11676 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11677 #, fuzzy
11678 msgid "&Paragraph..."
11679 msgstr "&Buscar..."
11681 #: wordpad.rc:84
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Tabs..."
11684 msgstr "Guardar &como..."
11686 #: wordpad.rc:85
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Backgroun&d"
11689 msgstr "&Copiar fondo"
11691 #: wordpad.rc:87
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&System\tCtrl+1"
11694 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11696 #: wordpad.rc:88
11697 #, fuzzy
11698 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11699 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11701 #: wordpad.rc:93
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&About Wine Wordpad"
11704 msgstr "&Info..."
11706 #: wordpad.rc:130
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Automatic"
11709 msgstr "A&linear automáticamente"
11711 #: wordpad.rc:136
11712 #, fuzzy
11713 msgid "All documents (*.*)"
11714 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11716 #: wordpad.rc:137
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Text documents (*.txt)"
11719 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11721 #: wordpad.rc:138
11722 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11723 msgstr ""
11725 #: wordpad.rc:139
11726 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11727 msgstr ""
11729 #: wordpad.rc:140
11730 msgid "Rich text document"
11731 msgstr ""
11733 #: wordpad.rc:141
11734 msgid "Text document"
11735 msgstr ""
11737 #: wordpad.rc:142
11738 msgid "Unicode text document"
11739 msgstr ""
11741 #: wordpad.rc:143
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Printer files (*.PRN)"
11744 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11746 #: wordpad.rc:148
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Left"
11749 msgstr "&Izquierda"
11751 #: wordpad.rc:149
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Right"
11754 msgstr "&Derecha"
11756 #: wordpad.rc:150
11757 msgid "Center"
11758 msgstr ""
11760 #: wordpad.rc:156
11761 msgid "Text"
11762 msgstr ""
11764 #: wordpad.rc:157
11765 msgid "Rich text"
11766 msgstr ""
11768 #: wordpad.rc:163
11769 msgid "Next page"
11770 msgstr ""
11772 #: wordpad.rc:164
11773 msgid "Previous page"
11774 msgstr ""
11776 #: wordpad.rc:165
11777 msgid "Two pages"
11778 msgstr ""
11780 #: wordpad.rc:166
11781 msgid "One page"
11782 msgstr ""
11784 #: wordpad.rc:167
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Zoom in"
11787 msgstr "Zoom"
11789 #: wordpad.rc:168
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Zoom out"
11792 msgstr "Zoom"
11794 #: wordpad.rc:170
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Page"
11797 msgstr "Página a&rriba"
11799 #: wordpad.rc:171
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Pages"
11802 msgstr "Página a&rriba"
11804 #: wordpad.rc:172
11805 msgid "cm"
11806 msgstr ""
11808 #: wordpad.rc:173
11809 msgid "in"
11810 msgstr ""
11812 #: wordpad.rc:174
11813 msgid "inch"
11814 msgstr ""
11816 #: wordpad.rc:175
11817 msgid "pt"
11818 msgstr ""
11820 #: wordpad.rc:180
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Document"
11823 msgstr "Argumento faltante\n"
11825 #: wordpad.rc:181
11826 msgid "Save changes to '%s'?"
11827 msgstr ""
11829 #: wordpad.rc:182
11830 msgid "Finished searching the document."
11831 msgstr ""
11833 #: wordpad.rc:183
11834 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11835 msgstr ""
11837 #: wordpad.rc:184
11838 msgid ""
11839 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11840 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11841 msgstr ""
11843 #: wordpad.rc:187
11844 msgid "Invalid number format"
11845 msgstr ""
11847 #: wordpad.rc:188
11848 msgid "OLE storage documents are not supported"
11849 msgstr ""
11851 #: wordpad.rc:189
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Could not save the file."
11854 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11856 #: wordpad.rc:190
11857 msgid "You do not have access to save the file."
11858 msgstr ""
11860 #: wordpad.rc:191
11861 msgid "Could not open the file."
11862 msgstr ""
11864 #: wordpad.rc:192
11865 msgid "You do not have access to open the file."
11866 msgstr ""
11868 #: wordpad.rc:193
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Printing not implemented"
11871 msgstr ""
11872 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11873 "No implementado\n"
11874 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11875 "Aún no implementado"
11877 #: wordpad.rc:194
11878 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11879 msgstr ""
11881 #: write.rc:27
11882 msgid "Starting Wordpad failed"
11883 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11885 #: xcopy.rc:27
11886 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11887 msgstr ""
11889 #: xcopy.rc:28
11890 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11891 msgstr ""
11893 #: xcopy.rc:29
11894 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11895 msgstr ""
11897 #: xcopy.rc:30
11898 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11899 msgstr ""
11901 #: xcopy.rc:31
11902 msgid "%d file(s) copied\n"
11903 msgstr ""
11905 #: xcopy.rc:34
11906 msgid ""
11907 "Is '%s' a filename or directory\n"
11908 "on the target?\n"
11909 "(F - File, D - Directory)\n"
11910 msgstr ""
11912 #: xcopy.rc:35
11913 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11914 msgstr ""
11916 #: xcopy.rc:36
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11919 msgstr "Sobrescribir %s"
11921 #: xcopy.rc:37
11922 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11923 msgstr ""
11925 #: xcopy.rc:39
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11928 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11930 #: xcopy.rc:43
11931 msgctxt "File key"
11932 msgid "F"
11933 msgstr ""
11935 #: xcopy.rc:44
11936 msgctxt "Directory key"
11937 msgid "D"
11938 msgstr ""
11940 #: xcopy.rc:77
11941 msgid ""
11942 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11943 "\n"
11944 "Syntax:\n"
11945 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11946 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11947 "\n"
11948 "Where:\n"
11949 "\n"
11950 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11951 "\tmore files\n"
11952 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11953 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11954 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11955 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11956 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11957 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11958 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11959 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11960 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11961 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11962 "[/N]  Copy using short names\n"
11963 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11964 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11965 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11966 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11967 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11968 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11969 "\tarchive attribute\n"
11970 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11971 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11972 "\t\tthan source\n"
11973 "\n"
11974 msgstr ""