1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
736 msgid "Certification Template Name"
740 msgid "Certificate Type"
744 msgid "Certificate Manifold"
748 msgid "Netscape Cert Type"
752 msgid "Netscape Base URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
776 msgid "Netscape Comment"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
800 msgid "Organizational Unit"
812 msgid "State or Province"
830 msgstr "Naziv domaćina"
833 msgid "Domain Component"
837 msgid "Street Address"
841 msgid "Serial Number"
849 msgid "Cross CA Version"
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
857 msgid "Principal Name"
861 msgid "Windows Product Update"
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
937 msgid "CMC Extensions"
941 msgid "CMC Attributes"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
977 msgid "Next CRL Publish"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
989 msgid "Certificate Template Information"
993 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1013 msgid "Transaction Id"
1017 msgid "Sender Nonce"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgid "Get Certificate"
1037 msgid "Revoke Request"
1041 msgid "Query Pending"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1057 msgid "Client Information"
1061 msgid "Server Authentication"
1065 msgid "Client Authentication"
1069 msgid "Code Signing"
1073 msgid "Secure Email"
1077 msgid "Time Stamping"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1089 msgid "IP security end system"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1097 msgid "IP security user"
1101 msgid "Encrypting File System"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1134 msgid "Digital Rights"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Fizička adresa"
1231 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1268 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgctxt "path length"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 msgid "Information Not Available"
1286 msgid "Authority Info Access"
1290 msgid "Access Method="
1302 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgid "Alternative Name"
1310 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgid "Key Compromise"
1338 msgid "CA Compromise"
1342 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgid "Operation Ceased"
1354 msgid "Certificate Hold"
1358 msgid "Financial Information="
1366 msgid "Not Available"
1370 msgid "Meets Criteria="
1373 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1377 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1382 msgid "Digital Signature"
1386 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgid "Key Encipherment"
1394 msgid "Data Encipherment"
1398 msgid "Key Agreement"
1402 msgid "Certificate Signing"
1406 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgid "Encipher Only"
1418 msgid "Decipher Only"
1422 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1454 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgid "Policy Qualifier Info"
1462 msgid "Policy Qualifier Id="
1470 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1478 msgid "Notice Number="
1482 msgid "Notice Text="
1485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate Information"
1493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1560 msgid "This certificate is OK."
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1590 msgid "Properties Only"
1594 msgid "Serial number"
1608 msgstr "Neispravna sintaksa"
1613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1620 msgid "%s (%d bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Svojstva &ćelije"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1721 msgid "Could not open "
1725 msgid "Determined by the program"
1729 msgid "Please select a store"
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 msgid "Certificate Revocation List"
1763 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1767 msgid "Personal Information Exchange"
1771 msgid "The import was successful."
1775 msgid "The import failed."
1783 msgid "<Advanced Purposes>"
1795 msgid "Expiration Date"
1799 msgid "Friendly Name"
1802 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Osnovno podešavanje"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2050 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2065 msgctxt "table of contents"
2074 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2078 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2096 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2120 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2134 msgctxt "table of contents"
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2156 msgid "Cinepak Video codec"
2157 msgstr "Cinepak video kodek"
2159 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2160 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2165 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2179 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2182 msgid "Print &format..."
2183 msgstr "Format &štampe..."
2187 msgstr "&Štampaj..."
2189 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2191 msgid "Print previe&w"
2192 msgstr "&Pregled štampe..."
2194 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2202 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2203 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2212 msgid "&Standard bar"
2213 msgstr "&Standardna traka"
2216 msgid "&Address bar"
2217 msgstr "&Traka za navigaciju"
2219 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2223 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2224 msgid "&Add to Favorites..."
2225 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2227 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2228 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2229 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2235 msgid "&About Internet Explorer"
2236 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2244 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2253 msgid "Internet Settings"
2254 msgstr "Postavke interneta"
2257 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2258 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2261 msgid "Security settings for zone: "
2291 msgid "Error converting object to primitive type"
2292 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2295 msgid "Invalid procedure call or argument"
2296 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2299 msgid "Subscript out of range"
2300 msgstr "Potpis je van dometa"
2303 msgid "Automation server can't create object"
2304 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2307 msgid "Object doesn't support this property or method"
2308 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2311 msgid "Object doesn't support this action"
2312 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2315 msgid "Argument not optional"
2316 msgstr "Argument je obavezan"
2319 msgid "Syntax error"
2320 msgstr "Greška u sintaksi"
2323 msgid "Expected ';'"
2324 msgstr "Očekivano ';'"
2327 msgid "Expected '('"
2328 msgstr "Očekivano '('"
2331 msgid "Expected ')'"
2332 msgstr "Očekivano ')'"
2335 msgid "Unterminated string constant"
2336 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2339 msgid "Conditional compilation is turned off"
2343 msgid "Number expected"
2344 msgstr "Očekivani broj"
2347 msgid "Function expected"
2348 msgstr "Očekivana funkcija"
2351 msgid "'[object]' is not a date object"
2352 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2355 msgid "Object expected"
2356 msgstr "Očekivani objekat"
2359 msgid "Illegal assignment"
2360 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2363 msgid "'|' is undefined"
2364 msgstr "„|“ nije određeno"
2367 msgid "Boolean object expected"
2368 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2371 msgid "VBArray object expected"
2372 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2375 msgid "JScript object expected"
2376 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2379 msgid "Syntax error in regular expression"
2380 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2383 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2384 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2388 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2389 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2392 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2393 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2396 msgid "Array object expected"
2397 msgstr "Očekivani niz objekta"
2406 msgid "Invalid function\n"
2407 msgstr "Neispravna sintaksa"
2411 msgid "File not found\n"
2412 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2416 msgid "Path not found\n"
2417 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2420 msgid "Too many open files\n"
2424 msgid "Access denied\n"
2429 msgid "Invalid handle\n"
2430 msgstr "Neispravna sintaksa"
2434 msgid "Memory trashed\n"
2435 msgstr "Nadgledanje memorije"
2439 msgid "Not enough memory\n"
2440 msgstr "Nema više memorije."
2444 msgid "Invalid block\n"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2448 msgid "Bad environment\n"
2452 msgid "Bad format\n"
2457 msgid "Invalid access\n"
2458 msgstr "Neispravna sintaksa"
2462 msgid "Invalid data\n"
2463 msgstr "Neispravna sintaksa"
2467 msgid "Out of memory\n"
2468 msgstr "Nema više memorije."
2472 msgid "Invalid drive\n"
2473 msgstr "Neispravna sintaksa"
2476 msgid "Can't delete current directory\n"
2480 msgid "Not same device\n"
2484 msgid "No more files\n"
2488 msgid "Write protected\n"
2500 msgid "Bad command\n"
2508 msgid "Bad length\n"
2511 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2513 msgid "Seek error\n"
2514 msgstr "Greška u sintaksi"
2517 msgid "Not DOS disk\n"
2522 msgid "Sector not found\n"
2523 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2527 msgid "Out of paper\n"
2528 msgstr "Nema papira; "
2532 msgid "Write fault\n"
2534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2541 msgid "Read fault\n"
2543 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2545 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2549 msgid "General failure\n"
2554 msgid "Sharing violation\n"
2555 msgstr "Kršenje imenovanja"
2559 msgid "Lock violation\n"
2563 msgid "Wrong disk\n"
2567 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2572 msgid "End of file\n"
2573 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2575 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2580 msgid "Request not supported\n"
2584 msgid "Remote machine not listening\n"
2588 msgid "Duplicate network name\n"
2592 msgid "Bad network path\n"
2597 msgid "Network busy\n"
2598 msgstr "Mrežno deljenje"
2602 msgid "Device does not exist\n"
2603 msgstr "Datoteka ne postoji"
2606 msgid "Too many commands\n"
2610 msgid "Adaptor hardware error\n"
2614 msgid "Bad network response\n"
2618 msgid "Unexpected network error\n"
2622 msgid "Bad remote adaptor\n"
2626 msgid "Print queue full\n"
2630 msgid "No spool space\n"
2635 msgid "Print cancelled\n"
2636 msgstr "Korisnik je otkazan"
2640 msgid "Network name deleted\n"
2641 msgstr "Datum brisanja"
2644 msgid "Network access denied\n"
2648 msgid "Bad device type\n"
2653 msgid "Bad network name\n"
2654 msgstr "Mrežno deljenje"
2657 msgid "Too many network names\n"
2661 msgid "Too many network sessions\n"
2665 msgid "Sharing paused\n"
2669 msgid "Request not accepted\n"
2673 msgid "Redirector paused\n"
2678 msgid "File exists\n"
2679 msgstr "Datoteka ne postoji"
2682 msgid "Cannot create\n"
2686 msgid "Int24 failure\n"
2690 msgid "Out of structures\n"
2695 msgid "Already assigned\n"
2696 msgstr "Već postoji"
2698 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2700 msgid "Invalid password\n"
2701 msgstr "Neispravna sintaksa"
2705 msgid "Invalid parameter\n"
2707 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2711 msgid "Net write fault\n"
2712 msgstr "Podrazumevano"
2715 msgid "No process slots\n"
2719 msgid "Too many semaphores\n"
2723 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2727 msgid "Semaphore is set\n"
2731 msgid "Too many semaphore requests\n"
2735 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2739 msgid "Semaphore owner died\n"
2743 msgid "Semaphore user limit\n"
2748 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2749 msgstr "Ubacite disk %s"
2752 msgid "Drive locked\n"
2756 msgid "Broken pipe\n"
2761 msgid "Open failed\n"
2762 msgstr "Otvori datoteku"
2765 msgid "Buffer overflow\n"
2769 msgid "No more search handles\n"
2774 msgid "Invalid target handle\n"
2775 msgstr "Neispravni akreditivi"
2779 msgid "Invalid IOCTL\n"
2780 msgstr "Neispravna sintaksa"
2783 msgid "Invalid verify switch\n"
2787 msgid "Bad driver level\n"
2792 msgid "Call not implemented\n"
2793 msgstr "Nije jos u programu"
2796 msgid "Semaphore timeout\n"
2801 msgid "Insufficient buffer\n"
2802 msgstr "Nedovoljna prava"
2806 msgid "Invalid name\n"
2807 msgstr "Neispravna sintaksa"
2811 msgid "Invalid level\n"
2812 msgstr "Neispravni akreditivi"
2815 msgid "No volume label\n"
2820 msgid "Module not found\n"
2821 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2825 msgid "Procedure not found\n"
2826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2829 msgid "No children to wait for\n"
2833 msgid "Child process has not completed\n"
2837 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2841 msgid "Negative seek\n"
2845 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2849 msgid "Drive is already JOINed\n"
2853 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2857 msgid "Drive is not JOINed\n"
2861 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2865 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2869 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2873 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2877 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2882 msgid "Drive is busy\n"
2887 msgid "Same drive\n"
2888 msgstr "Sistemski drajv"
2891 msgid "Not toplevel directory\n"
2895 msgid "Directory is not empty\n"
2899 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2903 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2907 msgid "Path is busy\n"
2911 msgid "Already a SUBST target\n"
2915 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2919 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2923 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2927 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2931 msgid "Volume label too long\n"
2935 msgid "Too many TCBs\n"
2939 msgid "Signal refused\n"
2943 msgid "Segment discarded\n"
2947 msgid "Segment not locked\n"
2951 msgid "Bad thread ID address\n"
2955 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2959 msgid "Path is invalid\n"
2963 msgid "Signal pending\n"
2967 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2971 msgid "Lock failed\n"
2976 msgid "Resource in use\n"
2977 msgstr "Neuspesi resursa"
2981 msgid "Cancel violation\n"
2982 msgstr "Kršenje imenovanja"
2985 msgid "Atomic locks not supported\n"
2989 msgid "Invalid segment number\n"
2994 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2995 msgstr "Neispravni akreditivi"
2999 msgid "File already exists\n"
3000 msgstr "Port %s već postoji"
3003 msgid "Invalid flag number\n"
3008 msgid "Semaphore name not found\n"
3009 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3012 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3016 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3020 msgid "Invalid module type for %1\n"
3024 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3028 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3032 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3036 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3040 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3044 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3049 msgid "IOPL not enabled\n"
3050 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3053 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3057 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3061 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3065 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3069 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3073 msgid "Environment variable not found\n"
3077 msgid "No signal sent\n"
3081 msgid "File name is too long\n"
3085 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3089 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3093 msgid "Invalid signal number\n"
3097 msgid "Error setting signal handler\n"
3101 msgid "Segment locked\n"
3105 msgid "Too many modules\n"
3109 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3113 msgid "Machine type mismatch\n"
3125 msgid "Pipe closed\n"
3130 msgid "Pipe not connected\n"
3131 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3135 msgid "More data available\n"
3136 msgstr "Nedostupno; "
3140 msgid "Session cancelled\n"
3141 msgstr "Korisnik je otkazan"
3144 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3148 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3153 msgid "No more data available\n"
3154 msgstr "Nedostupno; "
3157 msgid "Cannot use Copy API\n"
3161 msgid "Directory name invalid\n"
3165 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3169 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3173 msgid "Extended attribute table full\n"
3177 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3181 msgid "Extended attributes not supported\n"
3185 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3189 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3193 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3197 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3202 msgid "Invalid oplock message received\n"
3203 msgstr "Neispravni akreditivi"
3206 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3211 msgid "Invalid address\n"
3215 msgid "Arithmetic overflow\n"
3219 msgid "Pipe connected\n"
3223 msgid "Pipe listening\n"
3227 msgid "Extended attribute access denied\n"
3232 msgid "I/O operation aborted\n"
3233 msgstr "Greška u radnjama"
3236 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3240 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3244 msgid "No access to memory location\n"
3249 msgid "Swap error\n"
3250 msgstr "Greška u sintaksi"
3253 msgid "Stack overflow\n"
3258 msgid "Invalid message\n"
3259 msgstr "Neispravna sintaksa"
3262 msgid "Cannot complete\n"
3267 msgid "Invalid flags\n"
3268 msgstr "Neispravna sintaksa"
3271 msgid "Unrecognised volume\n"
3275 msgid "File invalid\n"
3279 msgid "Cannot run full-screen\n"
3283 msgid "Nonexistent token\n"
3287 msgid "Registry corrupt\n"
3292 msgid "Invalid key\n"
3293 msgstr "Neispravna sintaksa"
3297 msgid "Can't open registry key\n"
3298 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3301 msgid "Can't read registry key\n"
3305 msgid "Can't write registry key\n"
3309 msgid "Registry has been recovered\n"
3314 msgid "Registry is corrupt\n"
3315 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3318 msgid "I/O to registry failed\n"
3323 msgid "Not registry file\n"
3324 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3328 msgid "Key deleted\n"
3329 msgstr "Datum brisanja"
3332 msgid "No registry log space\n"
3336 msgid "Registry key has subkeys\n"
3340 msgid "Subkey must be volatile\n"
3344 msgid "Notify change request in progress\n"
3348 msgid "Dependent services are running\n"
3353 msgid "Invalid service control\n"
3354 msgstr "Neispravni akreditivi"
3357 msgid "Service request timeout\n"
3361 msgid "Cannot create service thread\n"
3365 msgid "Service database locked\n"
3369 msgid "Service already running\n"
3373 msgid "Invalid service account\n"
3377 msgid "Service is disabled\n"
3381 msgid "Circular dependency\n"
3386 msgid "Service does not exist\n"
3387 msgstr "Datoteka ne postoji"
3390 msgid "Service cannot accept control message\n"
3394 msgid "Service not active\n"
3398 msgid "Service controller connect failed\n"
3402 msgid "Exception in service\n"
3407 msgid "Database does not exist\n"
3408 msgstr "Putanja ne postoji"
3411 msgid "Service-specific error\n"
3415 msgid "Process aborted\n"
3419 msgid "Service dependency failed\n"
3423 msgid "Service login failed\n"
3427 msgid "Service start-hang\n"
3431 msgid "Invalid service lock\n"
3435 msgid "Service marked for delete\n"
3439 msgid "Service exists\n"
3443 msgid "System running last-known-good config\n"
3447 msgid "Service dependency deleted\n"
3451 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3455 msgid "Service not started since last boot\n"
3459 msgid "Duplicate service name\n"
3463 msgid "Different service account\n"
3467 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3472 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3473 msgstr "Pronađena je petlja"
3476 msgid "No recovery program for service\n"
3481 msgid "Service not implemented by exe\n"
3482 msgstr "Nije jos u programu"
3485 msgid "End of media\n"
3489 msgid "Filemark detected\n"
3493 msgid "Beginning of media\n"
3497 msgid "Setmark detected\n"
3502 msgid "No data detected\n"
3503 msgstr "Pronađena je petlja"
3506 msgid "Partition failure\n"
3510 msgid "Invalid block length\n"
3514 msgid "Device not partitioned\n"
3518 msgid "Unable to lock media\n"
3522 msgid "Unable to unload media\n"
3526 msgid "Media changed\n"
3530 msgid "I/O bus reset\n"
3534 msgid "No media in drive\n"
3538 msgid "No Unicode translation\n"
3542 msgid "DLL init failed\n"
3546 msgid "Shutdown in progress\n"
3550 msgid "No shutdown in progress\n"
3554 msgid "I/O device error\n"
3558 msgid "No serial devices found\n"
3562 msgid "Shared IRQ busy\n"
3566 msgid "Serial I/O completed\n"
3570 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3574 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3578 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3583 msgid "Unknown floppy error\n"
3584 msgstr "Nepoznat izvor"
3587 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3591 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3595 msgid "Hard disk operation failed\n"
3599 msgid "Hard disk reset failed\n"
3603 msgid "End of tape media\n"
3607 msgid "Not enough server memory\n"
3611 msgid "Possible deadlock\n"
3615 msgid "Incorrect alignment\n"
3619 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3623 msgid "Set-power-state failed\n"
3627 msgid "Too many links\n"
3631 msgid "Newer windows version needed\n"
3635 msgid "Wrong operating system\n"
3639 msgid "Single-instance application\n"
3644 msgid "Real-mode application\n"
3649 msgid "Invalid DLL\n"
3650 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3653 msgid "No associated application\n"
3657 msgid "DDE failure\n"
3662 msgid "DLL not found\n"
3663 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3667 msgid "Out of user handles\n"
3668 msgstr "Nema više memorije."
3671 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3675 msgid "The source element is empty\n"
3679 msgid "The destination element is full\n"
3683 msgid "The element address is invalid\n"
3687 msgid "The magazine is not present\n"
3691 msgid "The device needs reinitialization\n"
3695 msgid "The device requires cleaning\n"
3700 msgid "The device door is open\n"
3701 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3705 msgid "The device is not connected\n"
3706 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3710 msgid "Element not found\n"
3711 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3715 msgid "No match found\n"
3716 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3720 msgid "Property set not found\n"
3721 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3725 msgid "Point not found\n"
3726 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3729 msgid "No running tracking service\n"
3734 msgid "No such volume ID\n"
3735 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3738 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3742 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3746 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3751 msgid "The journal is being deleted\n"
3752 msgstr "Datum brisanja"
3755 msgid "The journal is not active\n"
3759 msgid "Potential matching file found\n"
3763 msgid "The journal entry was deleted\n"
3768 msgid "Invalid device name\n"
3769 msgstr "Neispravni akreditivi"
3773 msgid "Connection unavailable\n"
3774 msgstr "Nedostupno; "
3777 msgid "Device already remembered\n"
3781 msgid "No network or bad path\n"
3785 msgid "Invalid network provider name\n"
3789 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3793 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3797 msgid "Not a container\n"
3801 msgid "Extended error\n"
3806 msgid "Invalid group name\n"
3807 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3811 msgid "Invalid computer name\n"
3812 msgstr "Neispravna sintaksa"
3816 msgid "Invalid event name\n"
3817 msgstr "Neispravni akreditivi"
3821 msgid "Invalid domain name\n"
3823 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3827 msgid "Invalid service name\n"
3828 msgstr "Neispravni akreditivi"
3832 msgid "Invalid network name\n"
3833 msgstr "Neispravna sintaksa"
3837 msgid "Invalid share name\n"
3838 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3842 msgid "Invalid message name\n"
3843 msgstr "Neispravni akreditivi"
3846 msgid "Invalid message destination\n"
3850 msgid "Session credential conflict\n"
3855 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3856 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3859 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3863 msgid "No network\n"
3867 msgid "Operation cancelled by user\n"
3871 msgid "File has a user-mapped section\n"
3874 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3876 msgid "Connection refused\n"
3877 msgstr "Povezivanje na %s"
3880 msgid "Connection gracefully closed\n"
3884 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3888 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3893 msgid "Connection invalid\n"
3897 msgid "Connection is active\n"
3902 msgid "Network unreachable\n"
3903 msgstr "Mrežno deljenje"
3906 msgid "Host unreachable\n"
3910 msgid "Protocol unreachable\n"
3914 msgid "Port unreachable\n"
3918 msgid "Request aborted\n"
3923 msgid "Connection aborted\n"
3924 msgstr "Povezivanje na %s"
3927 msgid "Please retry operation\n"
3931 msgid "Connection count limit reached\n"
3935 msgid "Login time restriction\n"
3939 msgid "Login workstation restriction\n"
3943 msgid "Incorrect network address\n"
3947 msgid "Service already registered\n"
3952 msgid "Service not found\n"
3953 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3956 msgid "User not authenticated\n"
3960 msgid "User not logged on\n"
3964 msgid "Continue work in progress\n"
3969 msgid "Already initialised\n"
3970 msgstr "Već postoji"
3973 msgid "No more local devices\n"
3978 msgid "The site does not exist\n"
3979 msgstr "Datoteka ne postoji"
3983 msgid "The domain controller already exists\n"
3984 msgstr "Port %s već postoji"
3988 msgid "Supported only when connected\n"
3989 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3992 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3996 msgid "The user profile is invalid\n"
4000 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4004 msgid "Not all privileges assigned\n"
4008 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4012 msgid "No quotas for account\n"
4016 msgid "Local user session key\n"
4020 msgid "Password too complex for LM\n"
4025 msgid "Unknown revision\n"
4026 msgstr "Nepoznat izvor"
4029 msgid "Incompatible revision levels\n"
4034 msgid "Invalid owner\n"
4035 msgstr "Neispravna sintaksa"
4039 msgid "Invalid primary group\n"
4040 msgstr "Neispravna sintaksa"
4043 msgid "No impersonation token\n"
4047 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4051 msgid "No logon servers available\n"
4055 msgid "No such logon session\n"
4059 msgid "No such privilege\n"
4063 msgid "Privilege not held\n"
4068 msgid "Invalid account name\n"
4069 msgstr "Neispravna sintaksa"
4073 msgid "User already exists\n"
4074 msgstr "Port %s već postoji"
4078 msgid "No such user\n"
4079 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4083 msgid "Group already exists\n"
4084 msgstr "Port %s već postoji"
4087 msgid "No such group\n"
4091 msgid "User already in group\n"
4095 msgid "User not in group\n"
4099 msgid "Can't delete last admin user\n"
4103 msgid "Wrong password\n"
4107 msgid "Ill-formed password\n"
4111 msgid "Password restriction\n"
4115 msgid "Logon failure\n"
4119 msgid "Account restriction\n"
4123 msgid "Invalid logon hours\n"
4128 msgid "Invalid workstation\n"
4129 msgstr "Neispravna sintaksa"
4132 msgid "Password expired\n"
4137 msgid "Account disabled\n"
4141 msgid "No security ID mapped\n"
4145 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4149 msgid "LUIDs exhausted\n"
4153 msgid "Invalid sub authority\n"
4158 msgid "Invalid ACL\n"
4159 msgstr "Neispravna sintaksa"
4163 msgid "Invalid SID\n"
4164 msgstr "Neispravna sintaksa"
4167 msgid "Invalid security descriptor\n"
4171 msgid "Bad inherited ACL\n"
4176 msgid "Server disabled\n"
4180 msgid "Server not disabled\n"
4184 msgid "Invalid ID authority\n"
4188 msgid "Allotted space exceeded\n"
4192 msgid "Invalid group attributes\n"
4196 msgid "Bad impersonation level\n"
4200 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4204 msgid "Bad validation class\n"
4208 msgid "Bad token type\n"
4212 msgid "No security on object\n"
4216 msgid "Can't access domain information\n"
4221 msgid "Invalid server state\n"
4222 msgstr "Neispravni akreditivi"
4226 msgid "Invalid domain state\n"
4227 msgstr "Neispravna sintaksa"
4230 msgid "Invalid domain role\n"
4234 msgid "No such domain\n"
4239 msgid "Domain already exists\n"
4240 msgstr "Port %s već postoji"
4244 msgid "Domain limit exceeded\n"
4245 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4248 msgid "Internal database corruption\n"
4253 msgid "Internal error\n"
4254 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4257 msgid "Generic access types not mapped\n"
4261 msgid "Bad descriptor format\n"
4265 msgid "Not a logon process\n"
4269 msgid "Logon session ID exists\n"
4273 msgid "Unknown authentication package\n"
4277 msgid "Bad logon session state\n"
4281 msgid "Logon session ID collision\n"
4286 msgid "Invalid logon type\n"
4287 msgstr "Neispravna sintaksa"
4291 msgid "Cannot impersonate\n"
4292 msgstr "Štampač nije pronađen."
4296 msgid "Invalid transaction state\n"
4297 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4300 msgid "Security DB commit failure\n"
4305 msgid "Account is built-in\n"
4306 msgstr "native, builtin"
4309 msgid "Group is built-in\n"
4313 msgid "User is built-in\n"
4317 msgid "Group is primary for user\n"
4321 msgid "Token already in use\n"
4325 msgid "No such local group\n"
4329 msgid "User not in local group\n"
4333 msgid "User already in local group\n"
4338 msgid "Local group already exists\n"
4339 msgstr "Port %s već postoji"
4341 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4342 msgid "Logon type not granted\n"
4346 msgid "Too many secrets\n"
4350 msgid "Secret too long\n"
4354 msgid "Internal security DB error\n"
4358 msgid "Too many context IDs\n"
4362 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4367 msgid "No such member\n"
4368 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4371 msgid "Invalid member\n"
4375 msgid "Too many SIDs\n"
4379 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4383 msgid "No inheritable components\n"
4387 msgid "File or directory corrupt\n"
4391 msgid "Disk is corrupt\n"
4395 msgid "No user session key\n"
4399 msgid "Licence quota exceeded\n"
4404 msgid "Wrong target name\n"
4405 msgstr "Neispravni akreditivi"
4409 msgid "Mutual authentication failed\n"
4410 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4413 msgid "Time skew between client and server\n"
4418 msgid "Invalid window handle\n"
4419 msgstr "Neispravna sintaksa"
4423 msgid "Invalid menu handle\n"
4424 msgstr "Neispravni akreditivi"
4427 msgid "Invalid cursor handle\n"
4431 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4435 msgid "Invalid hook handle\n"
4440 msgid "Invalid DWP handle\n"
4441 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4444 msgid "Can't create top-level child window\n"
4448 msgid "Can't find window class\n"
4452 msgid "Window owned by another thread\n"
4457 msgid "Hotkey already registered\n"
4458 msgstr "Port %s već postoji"
4462 msgid "Class already exists\n"
4463 msgstr "Port %s već postoji"
4467 msgid "Class does not exist\n"
4468 msgstr "Putanja ne postoji"
4472 msgid "Class has open windows\n"
4477 msgid "Invalid index\n"
4478 msgstr "Neispravna sintaksa"
4482 msgid "Invalid icon handle\n"
4483 msgstr "Neispravna sintaksa"
4486 msgid "Private dialog index\n"
4491 msgid "List box ID not found\n"
4492 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4495 msgid "No wildcard characters\n"
4499 msgid "Clipboard not open\n"
4503 msgid "Hotkey not registered\n"
4507 msgid "Not a dialog window\n"
4512 msgid "Control ID not found\n"
4513 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4516 msgid "Invalid combobox message\n"
4520 msgid "Not a combobox window\n"
4525 msgid "Invalid edit height\n"
4526 msgstr "Neispravni akreditivi"
4530 msgid "DC not found\n"
4531 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4534 msgid "Invalid hook filter\n"
4538 msgid "Invalid filter procedure\n"
4542 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4546 msgid "Global-only hook procedure\n"
4550 msgid "Journal hook already set\n"
4554 msgid "Hook procedure not installed\n"
4559 msgid "Invalid list box message\n"
4560 msgstr "Neispravna sintaksa"
4563 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4567 msgid "No tab stops on this list box\n"
4571 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4575 msgid "Child window menus not allowed\n"
4579 msgid "Window has no system menu\n"
4584 msgid "Invalid message box style\n"
4585 msgstr "Neispravni akreditivi"
4589 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4591 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4594 msgid "Screen already locked\n"
4598 msgid "Window handles have different parents\n"
4602 msgid "Not a child window\n"
4607 msgid "Invalid GW command\n"
4608 msgstr "Neispravna sintaksa"
4612 msgid "Invalid thread ID\n"
4613 msgstr "Neispravna sintaksa"
4616 msgid "Not an MDI child window\n"
4620 msgid "Popup menu already active\n"
4625 msgid "No scrollbars\n"
4626 msgstr "traka za pomeranje"
4629 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4633 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4637 msgid "No system resources\n"
4641 msgid "No non-paged system resources\n"
4645 msgid "No paged system resources\n"
4649 msgid "No working set quota\n"
4653 msgid "No page file quota\n"
4657 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4662 msgid "Menu item not found\n"
4663 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4667 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4668 msgstr "Neispravni akreditivi"
4671 msgid "Hook type not allowed\n"
4675 msgid "Interactive window station required\n"
4681 msgstr "Vreme isteka"
4685 msgid "Invalid monitor handle\n"
4686 msgstr "Neispravni akreditivi"
4689 msgid "Event log file corrupt\n"
4693 msgid "Event log can't start\n"
4697 msgid "Event log file full\n"
4701 msgid "Event log file changed\n"
4706 msgid "Installer service failed.\n"
4707 msgstr "Neispravni akreditivi"
4711 msgid "Installation aborted by user\n"
4712 msgstr "Instalacioni programi"
4716 msgid "Installation failure\n"
4717 msgstr "Instalacioni programi"
4721 msgid "Installation suspended\n"
4722 msgstr "Instalacioni programi"
4726 msgid "Unknown product\n"
4727 msgstr "Nepoznat izvor"
4731 msgid "Unknown feature\n"
4732 msgstr "Nepoznat izvor"
4736 msgid "Unknown component\n"
4737 msgstr "Nepoznat izvor"
4741 msgid "Unknown property\n"
4742 msgstr "Nepoznat izvor"
4746 msgid "Invalid handle state\n"
4747 msgstr "Neispravna sintaksa"
4751 msgid "Bad configuration\n"
4752 msgstr "Wine konfiguracija"
4755 msgid "Index is missing\n"
4760 msgid "Installation source is missing\n"
4761 msgstr "nedostaje instalacija"
4764 msgid "Wrong installation package version\n"
4769 msgid "Product uninstalled\n"
4770 msgstr "Korisnik je otkazan"
4774 msgid "Invalid query syntax\n"
4775 msgstr "Neispravna sintaksa"
4779 msgid "Invalid field\n"
4780 msgstr "Neispravna sintaksa"
4783 msgid "Device removed\n"
4788 msgid "Installation already running\n"
4789 msgstr "Instalacioni programi"
4792 msgid "Installation package failed to open\n"
4797 msgid "Installation package is invalid\n"
4798 msgstr "Instalacioni programi"
4801 msgid "Installer user interface failed\n"
4805 msgid "Failed to open installation log file\n"
4810 msgid "Installation language not supported\n"
4811 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4814 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4819 msgid "Installation package rejected\n"
4820 msgstr "Instalacioni programi"
4823 msgid "Function could not be called\n"
4828 msgid "Function failed\n"
4829 msgstr "Očekivana funkcija"
4833 msgid "Invalid table\n"
4834 msgstr "Neispravna sintaksa"
4837 msgid "Data type mismatch\n"
4840 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4841 msgid "Unsupported type\n"
4846 msgid "Creation failed\n"
4847 msgstr "Otvori datoteku"
4850 msgid "Temporary directory not writable\n"
4855 msgid "Installation platform not supported\n"
4856 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4860 msgid "Installer not used\n"
4861 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4865 msgid "Failed to open the patch package\n"
4866 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4870 msgid "Invalid patch package\n"
4871 msgstr "Neispravna sintaksa"
4874 msgid "Unsupported patch package\n"
4878 msgid "Another version is installed\n"
4883 msgid "Invalid command line\n"
4884 msgstr "Neispravna sintaksa"
4887 msgid "Remote installation not allowed\n"
4891 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4895 msgid "Invalid string binding\n"
4899 msgid "Wrong kind of binding\n"
4904 msgid "Invalid binding\n"
4905 msgstr "Neispravna sintaksa"
4908 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4912 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4917 msgid "Invalid string UUID\n"
4918 msgstr "Neispravna sintaksa"
4922 msgid "Invalid endpoint format\n"
4923 msgstr "Neispravni akreditivi"
4926 msgid "Invalid network address\n"
4931 msgid "No endpoint found\n"
4932 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4936 msgid "Invalid timeout value\n"
4937 msgstr "Neispravna sintaksa"
4941 msgid "Object UUID not found\n"
4942 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4945 msgid "UUID already registered\n"
4949 msgid "UUID type already registered\n"
4953 msgid "Server already listening\n"
4957 msgid "No protocol sequences registered\n"
4961 msgid "RPC server not listening\n"
4966 msgid "Unknown manager type\n"
4967 msgstr "Nepoznata vrsta"
4971 msgid "Unknown interface\n"
4972 msgstr "Nepoznat izvor"
4975 msgid "No bindings\n"
4979 msgid "No protocol sequences\n"
4983 msgid "Can't create endpoint\n"
4988 msgid "Out of resources\n"
4989 msgstr "Nema više memorije."
4992 msgid "RPC server unavailable\n"
4996 msgid "RPC server too busy\n"
5001 msgid "Invalid network options\n"
5002 msgstr "Neispravna sintaksa"
5005 msgid "No RPC call active\n"
5009 msgid "RPC call failed\n"
5013 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5018 msgid "RPC protocol error\n"
5019 msgstr "Greška u protokolu"
5022 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5027 msgid "Invalid tag\n"
5028 msgstr "Neispravna sintaksa"
5031 msgid "Invalid array bounds\n"
5035 msgid "No entry name\n"
5040 msgid "Invalid name syntax\n"
5041 msgstr "Neispravna sintaksa"
5044 msgid "Unsupported name syntax\n"
5049 msgid "No network address\n"
5050 msgstr "Mrežno deljenje"
5053 msgid "Duplicate endpoint\n"
5058 msgid "Unknown authentication type\n"
5059 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5062 msgid "Maximum calls too low\n"
5066 msgid "String too long\n"
5070 msgid "Protocol sequence not found\n"
5075 msgid "Procedure number out of range\n"
5076 msgstr "Potpis je van dometa"
5079 msgid "Binding has no authentication data\n"
5084 msgid "Unknown authentication service\n"
5085 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5089 msgid "Unknown authentication level\n"
5090 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5094 msgid "Invalid authentication identity\n"
5095 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5098 msgid "Unknown authorisation service\n"
5103 msgid "Invalid entry\n"
5104 msgstr "Neispravna sintaksa"
5107 msgid "Can't perform operation\n"
5111 msgid "Endpoints not registered\n"
5115 msgid "Nothing to export\n"
5119 msgid "Incomplete name\n"
5124 msgid "Invalid version option\n"
5125 msgstr "Neispravna sintaksa"
5128 msgid "No more members\n"
5133 msgid "Not all objects unexported\n"
5134 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5138 msgid "Interface not found\n"
5139 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5143 msgid "Entry already exists\n"
5144 msgstr "Port %s već postoji"
5148 msgid "Entry not found\n"
5149 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5153 msgid "Name service unavailable\n"
5157 msgid "Invalid network address family\n"
5162 msgid "Operation not supported\n"
5163 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5166 msgid "No security context available\n"
5171 msgid "RPCInternal error\n"
5172 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5175 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5180 msgid "Address error\n"
5181 msgstr "&Traka za navigaciju"
5184 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5188 msgid "Floating-point underflow\n"
5192 msgid "Floating-point overflow\n"
5196 msgid "No more entries\n"
5200 msgid "Character translation table open failed\n"
5204 msgid "Character translation table file too small\n"
5208 msgid "Null context handle\n"
5212 msgid "Context handle damaged\n"
5216 msgid "Binding handle mismatch\n"
5220 msgid "Cannot get call handle\n"
5224 msgid "Null reference pointer\n"
5229 msgid "Enumeration value out of range\n"
5230 msgstr "Potpis je van dometa"
5233 msgid "Byte count too small\n"
5237 msgid "Bad stub data\n"
5241 msgid "Invalid user buffer\n"
5245 msgid "Unrecognised media\n"
5249 msgid "No trust secret\n"
5253 msgid "No trust SAM account\n"
5257 msgid "Trusted domain failure\n"
5261 msgid "Trusted relationship failure\n"
5265 msgid "Trust logon failure\n"
5269 msgid "RPC call already in progress\n"
5273 msgid "NETLOGON is not started\n"
5277 msgid "Account expired\n"
5281 msgid "Redirector has open handles\n"
5285 msgid "Printer driver already installed\n"
5290 msgid "Unknown port\n"
5291 msgstr "Nepoznat izvor"
5295 msgid "Unknown printer driver\n"
5296 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5300 msgid "Unknown print processor\n"
5301 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5304 msgid "Invalid separator file\n"
5309 msgid "Invalid priority\n"
5310 msgstr "Neispravna sintaksa"
5314 msgid "Invalid printer name\n"
5315 msgstr "Neispravna sintaksa"
5319 msgid "Printer already exists\n"
5320 msgstr "Port %s već postoji"
5324 msgid "Invalid printer command\n"
5325 msgstr "Neispravna sintaksa"
5329 msgid "Invalid data type\n"
5330 msgstr "Neispravna sintaksa"
5334 msgid "Invalid environment\n"
5335 msgstr "Neispravna sintaksa"
5338 msgid "No more bindings\n"
5342 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5346 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5350 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5354 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5358 msgid "Server has open handles\n"
5362 msgid "Resource data not found\n"
5366 msgid "Resource type not found\n"
5370 msgid "Resource name not found\n"
5374 msgid "Resource language not found\n"
5378 msgid "Not enough quota\n"
5382 msgid "No interfaces\n"
5386 msgid "RPC call cancelled\n"
5391 msgid "Binding incomplete\n"
5392 msgstr "Nije jos u programu"
5395 msgid "RPC comm failure\n"
5399 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5403 msgid "No principal name registered\n"
5407 msgid "Not an RPC error\n"
5411 msgid "UUID is local only\n"
5415 msgid "Security package error\n"
5419 msgid "Thread not cancelled\n"
5424 msgid "Invalid handle operation\n"
5425 msgstr "Neispravna sintaksa"
5428 msgid "Wrong serialising package version\n"
5432 msgid "Wrong stub version\n"
5437 msgid "Invalid pipe object\n"
5438 msgstr "Neispravna sintaksa"
5441 msgid "Wrong pipe order\n"
5445 msgid "Wrong pipe version\n"
5450 msgid "Group member not found\n"
5451 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5454 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5459 msgid "Invalid object\n"
5460 msgstr "Neispravna sintaksa"
5464 msgid "Invalid time\n"
5465 msgstr "Neispravna sintaksa"
5469 msgid "Invalid form name\n"
5470 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5473 msgid "Invalid form size\n"
5477 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5482 msgid "Printer deleted\n"
5483 msgstr "Datum brisanja"
5487 msgid "Invalid printer state\n"
5488 msgstr "Neispravna sintaksa"
5491 msgid "User must change password\n"
5496 msgid "Domain controller not found\n"
5497 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5500 msgid "Account locked out\n"
5505 msgid "Invalid pixel format\n"
5506 msgstr "Neispravna sintaksa"
5510 msgid "Invalid driver\n"
5511 msgstr "Neispravna sintaksa"
5515 msgid "Invalid object resolver set\n"
5516 msgstr "Neispravna sintaksa"
5519 msgid "Incomplete RPC send\n"
5524 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5525 msgstr "Neispravna sintaksa"
5529 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5530 msgstr "Neispravna sintaksa"
5533 msgid "RPC pipe closed\n"
5537 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5541 msgid "No data on RPC pipe\n"
5546 msgid "No site name available\n"
5547 msgstr "Nedostupno; "
5550 msgid "The file cannot be accessed\n"
5555 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5556 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5559 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5564 msgid "Not all objects could be exported\n"
5565 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5569 msgid "The interface could not be exported\n"
5570 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5574 msgid "The profile could not be added\n"
5575 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5579 msgid "The profile element could not be added\n"
5580 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5584 msgid "The profile element could not be removed\n"
5585 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5589 msgid "The group element could not be added\n"
5590 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5594 msgid "The group element could not be removed\n"
5595 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5599 msgid "The username could not be found\n"
5600 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5602 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5604 msgstr "Lokalni port"
5607 msgid "Local Monitor"
5608 msgstr "Lokalni monitor"
5611 msgid "'%s' is not a valid port name"
5612 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5615 msgid "Port %s already exists"
5616 msgstr "Port %s već postoji"
5619 msgid "This port has no options to configure"
5620 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5623 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5624 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5628 msgstr "Pošalji poruku"
5631 msgid "Entire Network"
5635 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5636 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5639 msgid "HTML Document"
5640 msgstr "HTML dokument"
5643 msgid "Downloading from %s..."
5644 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5652 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5653 "file path and try again."
5655 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5659 msgid "path %s not found"
5660 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5663 msgid "insert disk %s"
5664 msgstr "Ubacite disk %s"
5669 "Windows Installer %s\n"
5672 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5674 "Install a product:\n"
5675 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5676 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5677 "\t/a package [property]\n"
5678 "Repair an installation:\n"
5679 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5680 "Uninstall a product:\n"
5681 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5682 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5683 "Advertise a product:\n"
5684 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5686 "\t/p patch_package [property]\n"
5687 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5688 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5689 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5690 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5691 "Register MSI Service:\n"
5693 "Unregister MSI Service:\n"
5695 "Display this help:\n"
5699 "Windows instalacija programa %s\n"
5702 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5704 "Instalacija proizvoda:\n"
5705 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5706 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5707 "\t/a paket [svojina]\n"
5708 "Popravka instalacije:\n"
5709 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5710 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5711 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5712 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5713 "Reklama proizvoda:\n"
5714 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5716 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5717 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5718 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5719 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5720 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5721 "Registracija MSI usluge:\n"
5723 "Odjava MSI usluge:\n"
5730 msgid "enter which folder contains %s"
5731 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5734 msgid "install source for feature missing"
5735 msgstr "nedostaje instalacija"
5738 msgid "network drive for feature missing"
5739 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5742 msgid "feature from:"
5743 msgstr "mogućnost od:"
5746 msgid "choose which folder contains %s"
5747 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5750 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5751 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5755 "Wine MS-RLE video codec\n"
5756 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5758 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5759 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5762 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5763 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5766 msgid "Wine Video 1 video codec"
5767 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5770 msgid "unknown object"
5771 msgstr "unknown object"
5775 msgstr "naslovna linija"
5779 msgstr "linija menija"
5783 msgstr "traka za pomeranje"
5815 msgstr "iskačući meni"
5819 msgstr "stavka menija"
5863 msgstr "linija stanja"
5870 msgid "column header"
5871 msgstr "zaglavlje kolone"
5875 msgstr "zaglavlje reda"
5894 msgid "help balloon"
5895 msgstr "pomoćni oblačić"
5907 msgstr "spisak stavki"
5914 msgid "outline item"
5915 msgstr "stavka konture"
5919 msgstr "jezičak strane"
5922 msgid "property page"
5923 msgstr "svojstva strane"
5935 msgstr "statičan tekst"
5943 msgstr "prekidač dugme"
5946 msgid "check button"
5947 msgstr "dugme za označavanje"
5950 msgid "radio button"
5951 msgstr "isključivo dugme"
5955 msgstr "kombinovani spisak"
5959 msgstr "padajući meni"
5962 msgid "progress bar"
5963 msgstr "linija toka"
5970 msgid "hot key field"
5971 msgstr "polje za prečice"
5979 msgstr "vrteće dugme"
5994 msgid "drop down button"
5995 msgstr "padajuće dugme"
5999 msgstr "dugme menija"
6002 msgid "grid drop down button"
6003 msgstr "umreži padajuće dugme"
6010 msgid "page tab list"
6011 msgstr "spisak listova"
6018 msgid "split button"
6019 msgstr "dugme za deljenje"
6021 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6026 msgid "outline button"
6027 msgstr "kontura dugme"
6029 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6033 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6046 msgid "Insert a new %s object into your document"
6047 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6051 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6052 "may activate it using the program which created it."
6054 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6055 "koristeći program koji ga je napravio."
6057 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6061 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6068 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6071 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6075 msgstr "Dodaj kontrolu"
6078 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6079 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6083 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6084 "activate it using %s."
6086 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6092 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6094 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6095 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6100 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6103 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6104 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6108 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6109 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6112 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6113 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6117 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6118 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6119 "be reflected in your document."
6121 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6122 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6125 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6126 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6129 msgid "Unknown Type"
6130 msgstr "Nepoznata vrsta"
6133 msgid "Unknown Source"
6134 msgstr "Nepoznat izvor"
6137 msgid "the program which created it"
6138 msgstr "program koji ga je napravio"
6141 msgctxt "unit: pixels"
6146 msgctxt "unit: bits"
6151 msgctxt "unit: dots/inch"
6156 msgctxt "unit: percent"
6161 msgctxt "unit: microseconds"
6166 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6167 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6169 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6174 msgid "Copy files from:"
6175 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6178 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6180 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6187 msgid "&Save Background As..."
6188 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6191 msgid "Set As Back&ground"
6192 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6195 msgid "&Copy Background"
6196 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6199 msgid "Set as &Desktop Item"
6200 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6202 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6204 msgstr "Izaberi &sve"
6206 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6207 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6212 msgid "Create Shor&tcut"
6213 msgstr "Napravi &prečicu"
6215 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6216 msgid "Add to &Favorites..."
6217 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6220 msgid "&View Source"
6221 msgstr "&Prikaži izvor"
6225 msgstr "&Kodni raspored"
6231 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6233 msgstr "&Otvori vezu"
6235 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6236 msgid "Open Link in &New Window"
6237 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6239 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6240 msgid "Save Target &As..."
6241 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6243 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6244 msgid "&Print Target"
6245 msgstr "&Štampaj objekat"
6247 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6248 msgid "S&how Picture"
6249 msgstr "&Prikaži sliku"
6251 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6252 msgid "&Save Picture As..."
6253 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6256 msgid "&E-mail Picture..."
6257 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6260 msgid "Pr&int Picture..."
6261 msgstr "Štampaj &sliku..."
6264 msgid "&Go to My Pictures"
6265 msgstr "Pređi na &fotografije"
6267 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6268 msgid "Set as Back&ground"
6269 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6271 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6272 msgid "Set as &Desktop Item..."
6273 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6275 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6276 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6280 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6281 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6286 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6287 msgid "Copy Shor&tcut"
6288 msgstr "Umnoži &prečicu"
6290 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6294 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6298 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6303 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6307 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6333 msgid "&Cell Properties"
6334 msgstr "Svojstva &ćelije"
6337 msgid "&Table Properties"
6338 msgstr "Svojstva &tabele"
6340 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6348 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6353 msgid "Open in &New Window"
6354 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6361 msgid "&Save Video As..."
6362 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6364 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6374 msgstr "Prateće oznake"
6377 msgid "Resource Failures"
6378 msgstr "Neuspesi resursa"
6381 msgid "Dump Tracking Info"
6382 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6394 msgstr "Ispiši stablo"
6398 msgstr "Ispiši linije"
6401 msgid "Dump DisplayTree"
6402 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6405 msgid "Dump FormatCaches"
6406 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6409 msgid "Dump LayoutRects"
6410 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6413 msgid "Memory Monitor"
6414 msgstr "Nadgledanje memorije"
6417 msgid "Performance Meters"
6418 msgstr "Merač performansi"
6422 msgstr "Sačuvaj HTML"
6425 msgid "&Browse View"
6426 msgstr "&Razgledanje"
6430 msgstr "&Uređivanje"
6432 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6434 msgstr "Klizaj ovde"
6454 msgstr "Pomeri nagore"
6458 msgstr "Pomeri nadole"
6466 msgstr "Desna ivica"
6478 msgstr "Pomeri nalevo"
6481 msgid "Scroll Right"
6482 msgstr "Pomeri nadesno"
6485 msgid "Wine Internet Explorer"
6486 msgstr "Wine Internet Explorer"
6490 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6492 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6493 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6494 msgid "Lar&ge Icons"
6495 msgstr "&Velike ikonice"
6497 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6498 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6499 msgid "S&mall Icons"
6500 msgstr "&Male ikonice"
6502 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6506 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6507 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6511 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6512 msgid "Arrange &Icons"
6513 msgstr "Poređaj &ikonice"
6525 msgstr "Po &veličini"
6532 msgid "&Auto Arrange"
6533 msgstr "&Automatski poređaj"
6536 msgid "Line up Icons"
6537 msgstr "Poravnaj ikonice"
6540 msgid "Paste as Link"
6541 msgstr "Ubaci kao vezu"
6549 msgstr "Nova &fascikla"
6561 msgctxt "recycle bin"
6578 msgid "Create &Link"
6579 msgstr "Napravi &vezu"
6581 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6585 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6586 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6590 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6592 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6597 msgid "&About Control Panel"
6598 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6600 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6604 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6612 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6617 msgid "Size available"
6633 msgid "Original location"
6634 msgstr "Originalna lokacija"
6637 msgid "Date deleted"
6638 msgstr "Datum brisanja"
6641 msgid "Control Panel"
6642 msgstr "Upravljački panel"
6648 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6654 msgstr "Ponovno pokretanje"
6657 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6658 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6665 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6666 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6669 msgid "Start Menu\\Programs"
6670 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6677 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6678 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6690 msgstr "„Start“ meni"
6698 msgstr "Video snimci"
6704 msgstr "Radna površina"
6715 msgid "Application Data"
6716 msgstr "Programski podaci"
6723 msgid "Local Settings\\Application Data"
6724 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6727 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6728 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6735 msgid "Local Settings\\History"
6736 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6739 msgid "Program Files"
6747 msgid "Program Files\\Common Files"
6748 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6750 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6755 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6756 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6768 msgstr "Video snimci"
6771 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6772 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6775 msgid "Program Files (x86)"
6776 msgstr "Programi (x86)"
6779 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6780 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6786 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6791 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6792 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6795 msgid "Music\\Playlists"
6796 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6798 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6802 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6815 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6816 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6819 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6820 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6823 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6824 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6827 msgid "Music\\Sample Music"
6828 msgstr "Muzika\\Primerci"
6831 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6832 msgstr "Slike\\Primerci"
6835 msgid "Music\\Sample Playlists"
6836 msgstr "Muzika\\Primerci"
6839 msgid "Videos\\Sample Videos"
6840 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6844 msgstr "Sačuvane igre"
6859 msgid "AppData\\LocalLow"
6860 msgstr "AppData\\LocalLow"
6863 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6864 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6867 msgid "Error during creation of a new folder"
6868 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6871 msgid "Confirm file deletion"
6872 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6875 msgid "Confirm folder deletion"
6876 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6879 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6880 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6883 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6884 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6887 msgid "Confirm file overwrite"
6888 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6892 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6894 "Do you want to replace it?"
6896 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6898 "Želite li da je zamenite?"
6901 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6902 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6906 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6907 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6910 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6911 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6914 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6915 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6918 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6920 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6924 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6926 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6927 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6930 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6932 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6933 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6939 msgstr "Nova fascikla"
6942 msgid "Wine Control Panel"
6943 msgstr "Wine upravljački panel"
6946 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6948 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6952 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6953 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6956 msgid "Executable files (*.exe)"
6957 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6960 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6961 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6965 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6966 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6970 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6971 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6975 msgid "Confirm deletion"
6976 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6981 "A file already exists at the path %1.\n"
6983 "Do you want to replace it?"
6985 "Datoteka već postoji.\n"
6986 "Želite li da je zamenite?"
6991 "A folder already exists at the path %1.\n"
6993 "Do you want to replace it?"
6995 "Datoteka već postoji.\n"
6996 "Želite li da je zamenite?"
7000 msgid "Confirm overwrite"
7001 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7005 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7006 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7007 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7008 "any later version.\n"
7010 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7011 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7012 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7015 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7016 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7017 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7019 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7020 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7021 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7022 "any later version.\n"
7024 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7025 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7026 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7029 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7030 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7031 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7034 msgid "Wine License"
7035 msgstr "Wine licenca"
7043 msgstr "%ld bajtova"
7057 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7063 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7067 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7071 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7075 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7080 msgid "&Close\tAlt-F4"
7081 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7086 msgstr "&O Beležnici"
7090 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7091 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7094 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7097 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7102 msgid "&More Windows..."
7103 msgstr "&Više prozora..."
7106 msgid "LAN Connection"
7110 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7114 msgid "The date on the certificate is invalid."
7118 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7123 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7127 msgid "The specified command was carried out."
7131 msgid "Undefined external error."
7135 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7139 msgid "The driver was not enabled."
7144 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7149 msgid "The specified device handle is invalid."
7153 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7158 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7159 "increase available memory, and then try again."
7164 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7165 "which functions and messages the driver supports."
7169 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7173 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7177 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7182 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7183 "Capabilities function to determine the supported formats."
7186 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7188 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7189 "device, or wait until the data is finished playing."
7194 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7195 "header, and then try again."
7200 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7201 "and then try again."
7206 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7207 "header, and then try again."
7212 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7213 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7218 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7219 "transmitted, and then try again."
7224 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7225 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7230 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7231 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7235 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7239 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7243 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7248 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7249 "or contact the device manufacturer."
7253 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7258 "Not enough memory available for this task.\n"
7259 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7265 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7271 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7275 msgid "No command was specified."
7280 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7281 "size of the buffer."
7286 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7291 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7296 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7297 "manufacturer about obtaining a new driver."
7302 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7303 "manufacturer about obtaining a new driver."
7307 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7311 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7316 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7320 msgid "The device driver is not ready."
7324 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7329 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7334 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7339 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7340 "separately to determine which devices caused the error."
7344 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7348 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7352 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7357 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7358 "still connected to the network."
7363 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7364 "device name is spelled correctly."
7369 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7375 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7380 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7385 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7386 "parameter with each 'open' command."
7391 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7392 "Please supply one."
7397 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7398 "documentation for valid formats."
7403 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7408 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7413 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7414 "may be corrupt, or not in the correct format."
7418 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7422 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7426 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7430 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7434 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7439 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7440 "sequence, and then try again."
7445 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7446 "the device is closed, and then try again."
7451 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7452 "characters, followed by a period and an extension."
7457 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7462 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7463 "in Control Panel to install the device."
7468 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7469 "restarting your computer."
7474 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7475 "cannot change directories."
7480 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7485 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7489 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7494 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7499 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7500 "until a wave device is free, and then try again."
7505 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7506 "until the device is free, and then try again."
7511 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7512 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7517 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7518 "until the device is free, and then try again."
7522 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7526 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7531 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7532 "the Drivers option to install the wave device."
7537 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7543 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7549 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7555 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7556 "You can't use them together."
7561 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7567 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7568 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7573 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7574 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7579 msgid "An error occurred with the specified port."
7584 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7585 "these applications; then, try again."
7589 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7594 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7595 "Control Panel to install a MIDI driver."
7599 msgid "There is no display window."
7603 msgid "Could not create or use window."
7608 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7609 "check your disk or network connection."
7614 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7615 "are still connected to the network."
7619 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7621 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7624 msgid "Unable to create the output file."
7625 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7632 msgid "Operations Error"
7633 msgstr "Greška u radnjama"
7636 msgid "Protocol Error"
7637 msgstr "Greška u protokolu"
7640 msgid "Time Limit Exceeded"
7641 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7644 msgid "Size Limit Exceeded"
7645 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7648 msgid "Compare False"
7652 msgid "Compare True"
7656 msgid "Authentication Method Not Supported"
7657 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7660 msgid "Strong Authentication Required"
7661 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7664 msgid "Referral (v2)"
7665 msgstr "Upućivač (v2)"
7672 msgid "Administration Limit Exceeded"
7673 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7676 msgid "Unavailable Critical Extension"
7677 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7680 msgid "Confidentiality Required"
7681 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7684 msgid "No Such Attribute"
7685 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7688 msgid "Undefined Type"
7689 msgstr "Neodređena vrsta"
7692 msgid "Inappropriate Matching"
7693 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7696 msgid "Constraint Violation"
7697 msgstr "Ograničenje kršenja"
7700 msgid "Attribute Or Value Exists"
7701 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7704 msgid "Invalid Syntax"
7705 msgstr "Neispravna sintaksa"
7708 msgid "No Such Object"
7709 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7712 msgid "Alias Problem"
7713 msgstr "Problem u pseudonimu"
7716 msgid "Invalid DN Syntax"
7717 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7724 msgid "Alias Dereference Problem"
7725 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7728 msgid "Inappropriate Authentication"
7729 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7732 msgid "Invalid Credentials"
7733 msgstr "Neispravni akreditivi"
7736 msgid "Insufficient Rights"
7737 msgstr "Nedovoljna prava"
7748 msgid "Unwilling To Perform"
7749 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7752 msgid "Loop Detected"
7753 msgstr "Pronađena je petlja"
7756 msgid "Sort Control Missing"
7757 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7760 msgid "Index range error"
7761 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7764 msgid "Naming Violation"
7765 msgstr "Kršenje imenovanja"
7768 msgid "Object Class Violation"
7769 msgstr "Kršenje klase objekata"
7772 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7773 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7776 msgid "Not allowed on RDN"
7777 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7780 msgid "Already Exists"
7781 msgstr "Već postoji"
7784 msgid "No Object Class Mods"
7785 msgstr "Neme klase objekata"
7788 msgid "Results Too Large"
7789 msgstr "Rezultati su preveliki"
7792 msgid "Affects Multiple DSAs"
7793 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7801 msgstr "Server trenutno ne radi"
7805 msgstr "Lokalna greška"
7808 msgid "Encoding Error"
7809 msgstr "Greška u kodiranju"
7812 msgid "Decoding Error"
7813 msgstr "Greška u dekodiranju"
7817 msgstr "Vreme isteka"
7820 msgid "Auth Unknown"
7821 msgstr "Nepoznat identitet"
7824 msgid "Filter Error"
7825 msgstr "Greška u filteru"
7828 msgid "User Cancelled"
7829 msgstr "Korisnik je otkazan"
7832 msgid "Parameter Error"
7833 msgstr "Greška u parametru"
7837 msgstr "Nema memorije"
7840 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7841 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7844 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7845 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7848 msgid "Specified control was not found in message"
7849 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7852 msgid "No result present in message"
7853 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7856 msgid "More results returned"
7857 msgstr "Više rezultata"
7860 msgid "Loop while handling referrals"
7861 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7864 msgid "Referral hop limit exceeded"
7865 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7875 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7880 msgid "&Without Titlebar"
7881 msgstr "&Bez naslovne palete"
7891 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7892 msgid "&Always on Top"
7893 msgstr "&Uvek na vrhu"
7897 msgid "&About Clock"
7898 msgstr "&O časovniku..."
7905 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7910 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7911 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7912 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7913 "called procedure.\n"
7915 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7916 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7921 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7922 "default directory.\n"
7926 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7930 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7934 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7938 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7942 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7946 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7950 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7955 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7957 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7958 "on the terminal device before they are executed.\n"
7960 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7961 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7962 "preceding it with an @ sign.\n"
7966 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7971 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7973 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7975 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7976 "not exist in wine's cmd.\n"
7981 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7984 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7985 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7986 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7987 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7988 "label terminates the batch file execution.\n"
7990 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7995 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7996 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8001 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8003 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8004 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8005 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8007 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8008 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8013 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8015 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8016 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8017 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8021 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8025 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8030 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8032 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8034 "below the item are moved as well.\n"
8036 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8041 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8043 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8044 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8045 "PATH command with the new value.\n"
8047 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8048 "variable, for example:\n"
8049 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8054 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8055 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8056 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8057 "before it scrolls off the screen.\n"
8062 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8064 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8065 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8067 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8069 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8070 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8071 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8072 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8074 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8075 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8076 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8077 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8079 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8080 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8085 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8086 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8090 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8094 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8098 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8102 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8107 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8109 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8111 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8113 "SET <variable>=<value>\n"
8115 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8116 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8117 "have embedded spaces.\n"
8119 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8120 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8121 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8122 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8127 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8128 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8129 "if called from the command line.\n"
8133 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8137 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8142 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8143 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8148 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8150 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8151 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8152 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8154 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8158 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8162 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8167 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8168 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8173 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8175 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8176 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8177 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8178 "settings are restored.\n"
8183 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8184 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8189 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8195 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8197 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8199 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8200 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8201 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8202 "association, if any.\n"
8207 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8209 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8211 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8212 "currently defined.\n"
8213 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8215 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8216 "associated to the specified file type.\n"
8220 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8225 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8226 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8227 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8232 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8233 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8238 "CMD built-in commands are:\n"
8239 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8240 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8241 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8242 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8243 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8244 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8245 "COPY\t\tCopy file\n"
8246 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8247 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8248 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8249 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8250 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8251 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8252 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8253 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8254 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8255 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8256 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8257 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8258 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8259 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8260 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8261 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8262 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8263 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8264 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8265 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8266 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8267 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8268 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8269 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8270 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8272 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8276 msgid "Are you sure"
8279 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8284 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8290 msgid "File association missing for extension %s\n"
8294 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8298 msgid "Overwrite %s"
8306 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8311 "Not Yet Implemented\n"
8316 msgid "Argument missing\n"
8320 msgid "Syntax error\n"
8325 msgid "%s: File Not Found\n"
8326 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8329 msgid "No help available for %s\n"
8333 msgid "Target to GOTO not found\n"
8337 msgid "Current Date is %s\n"
8341 msgid "Current Time is %s\n"
8345 msgid "Enter new date: "
8349 msgid "Enter new time: "
8353 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8356 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8357 msgid "Failed to open '%s'\n"
8358 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8361 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8364 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8374 msgid "Echo is %s\n"
8378 msgid "Verify is %s\n"
8382 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8386 msgid "Parameter error\n"
8391 "Volume in drive %c is %s\n"
8392 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8397 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8401 msgid "PATH not found\n"
8405 msgid "Press Return key to continue: "
8409 msgid "Wine Command Prompt"
8413 msgid "CMD Version %s\n"
8421 msgid "The input line is too long.\n"
8425 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8429 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8434 msgid "Wine Explorer"
8435 msgstr "Wine Internet Explorer"
8443 msgid "Usage: hostname\n"
8448 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8449 msgstr "Neispravna sintaksa"
8453 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8458 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8459 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8462 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8464 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8467 msgid "%s adapter %s\n"
8468 msgstr "%s adapter %s\n"
8475 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8476 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8480 msgstr "Naziv domaćina"
8484 msgstr "Vrsta čvora"
8491 msgid "Peer-to-peer"
8492 msgstr "Neposredna razmena"
8503 msgid "IP routing enabled"
8504 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8507 msgid "Physical address"
8508 msgstr "Fizička adresa"
8511 msgid "DHCP enabled"
8512 msgstr "DHCP je omogućen"
8515 msgid "Default gateway"
8516 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8520 "The syntax of this command is:\n"
8522 "NET command [arguments]\n"
8524 "NET command /HELP\n"
8526 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8531 "The syntax of this command is:\n"
8533 "NET START [service]\n"
8535 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8536 "'service' is the name of the service to start.\n"
8541 "The syntax of this command is:\n"
8543 "NET STOP service\n"
8545 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8549 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8553 msgid "Could not stop service %s\n"
8557 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8561 msgid "Could not get handle to service.\n"
8565 msgid "The %s service is starting.\n"
8569 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8573 msgid "The %s service failed to start.\n"
8577 msgid "The %s service is stopping.\n"
8581 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8585 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8589 msgid "There are no entries in the list.\n"
8595 "Status Local Remote\n"
8596 "---------------------------------------------------------------\n"
8600 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8610 msgstr "Pauzirano; "
8614 msgid "Disconnected"
8615 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8619 msgid "A network error occurred"
8620 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8624 msgid "Connection is being made"
8629 msgid "Reconnecting"
8630 msgstr "Povezivanje na %s"
8633 msgid "The following services are running:\n"
8637 msgid "&New\tCtrl+N"
8638 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8640 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8641 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8642 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8644 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8645 msgid "&Save\tCtrl+S"
8646 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8648 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8649 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8650 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8652 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8653 msgid "Page Se&tup..."
8654 msgstr "Postavke &strane..."
8657 msgid "P&rinter Setup..."
8658 msgstr "Postavke &štampe..."
8660 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8666 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8669 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8671 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8673 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8675 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8677 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8679 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8681 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8683 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8685 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8687 msgid "&Delete\tDel"
8688 msgstr "&Izbriši\tDel"
8691 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8692 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8695 msgid "&Time/Date\tF5"
8696 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8699 msgid "&Wrap long lines"
8700 msgstr "&Prelomi duge linije"
8703 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8704 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8707 msgid "&Search next\tF3"
8708 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8710 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8711 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8712 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8714 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8716 msgid "&Contents\tF1"
8718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8720 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8724 msgid "&About Notepad"
8725 msgstr "&O Beležnici"
8735 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8744 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8753 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8764 msgstr "Neimenovano"
8767 msgid "Text files (*.txt)"
8768 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8772 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8773 "Please use a different editor."
8775 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8776 "Koristite drugi uređivač teksta."
8781 "You did not enter any text.\n"
8782 "Please type something and try again."
8784 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8785 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8789 "File '%s' does not exist.\n"
8791 "Do you want to create a new file?"
8793 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8795 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8799 "File '%s' has been modified.\n"
8801 "Would you like to save the changes?"
8803 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8805 "Želite li da sačuvate izmene?"
8808 msgid "'%s' could not be found."
8809 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8813 "Not enough memory to complete this task.\n"
8814 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8816 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8817 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8820 msgid "Unicode (UTF-16)"
8821 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8824 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8825 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8829 msgid "Unicode (UTF-8)"
8830 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8835 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8836 "you save this file in the %s encoding.\n"
8837 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8838 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8842 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8843 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8844 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8845 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8846 "Želite li da nastavite?"
8850 msgid "&Bind to file..."
8851 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8854 msgid "&View TypeLib..."
8859 msgid "&System Configuration"
8861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8867 msgid "&Run the Registry Editor"
8873 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8880 msgid "&In-process server"
8884 msgid "In-process &handler"
8889 msgid "&Local server"
8890 msgstr "Lokalna greška"
8894 msgid "&Remote server"
8899 msgid "View &Type information"
8901 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8903 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8908 msgid "Create &Instance"
8909 msgstr "Napravi &vezu"
8912 msgid "Create Instance &On..."
8916 msgid "&Release Instance"
8920 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8924 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8928 msgid "&Expert mode"
8932 msgid "&Hidden component categories"
8935 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8939 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8943 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8945 msgid "&Refresh\tF5"
8950 msgid "&About OleView"
8951 msgstr "&O Beležnici"
8956 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8959 msgid "&Group by type kind"
8962 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8968 msgid "ITypeLib viewer"
8972 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8981 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8985 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8989 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8993 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8997 msgid "Run the Wine registry editor"
9001 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9005 msgid "Create an instance of the selected object"
9009 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9013 msgid "Release the currently selected object instance"
9017 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9021 msgid "Display the viewer for the selected item"
9025 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9030 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9034 msgid "Show or hide the toolbar"
9038 msgid "Show or hide the status bar"
9042 msgid "Refresh all lists"
9046 msgid "Display program information, version number and copyright"
9050 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9054 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9058 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9062 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9067 msgid "ObjectClasses"
9068 msgstr "Neme klase objekata"
9071 msgid "Grouped by Component Category"
9076 msgid "OLE 1.0 Objects"
9077 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9080 msgid "COM Library Objects"
9086 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9090 msgid "Application IDs"
9094 msgid "Type Libraries"
9110 msgid "Implementation"
9119 msgid "CoGetClassObject failed."
9124 msgid "Unknown error"
9125 msgstr "Nepoznat izvor"
9130 msgstr "%ld bajtova"
9133 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9137 msgid "Inherited Interfaces"
9141 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9146 msgid "Close window"
9150 msgid "Group typeinfos by kind"
9158 msgid "O&pen\tEnter"
9161 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9162 msgid "&Move...\tF7"
9165 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9167 msgid "&Copy...\tF8"
9172 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9181 msgid "E&xit Windows"
9184 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9189 msgid "&Arrange automatically"
9193 msgid "&Minimize on run"
9196 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9197 msgid "&Save settings on exit"
9200 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9205 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9209 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9213 msgid "&Arrange Icons"
9218 msgid "&About Program Manager"
9219 msgstr "&O Beležnici"
9222 msgid "Program Manager"
9231 msgid "Delete group `%s'?"
9235 msgid "Delete program `%s'?"
9238 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9239 msgid "Not implemented"
9240 msgstr "Nije jos u programu"
9243 msgid "Error reading `%s'."
9247 msgid "Error writing `%s'."
9252 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9253 "Should it be tried further on?"
9258 msgid "Help not available."
9262 msgid "Unknown feature in %s"
9266 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9270 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9278 msgid "Libraries (*.dll)"
9286 msgid "Icons (*.ico)"
9291 "The syntax of this command is:\n"
9293 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9299 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9304 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9308 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9312 msgid "The operation completed successfully\n"
9316 msgid "Error: Invalid key name\n"
9320 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9322 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9325 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9330 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9338 msgid "&Import Registry File..."
9342 msgid "&Export Registry File..."
9345 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9350 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9354 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9355 msgid "&String Value"
9358 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9359 msgid "&Binary Value"
9362 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9363 msgid "&DWORD Value"
9366 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9367 msgid "&Multi String Value"
9370 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9371 msgid "&Expandable String Value"
9374 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9379 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9380 msgid "&Copy Key Name"
9383 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9385 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9386 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9389 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9395 msgstr "linija stanja"
9397 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9403 msgid "&Remove Favorite..."
9404 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9407 msgid "&About Registry Editor"
9411 msgid "Modify Binary Data..."
9420 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9424 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9428 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9432 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9437 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9441 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9449 msgid "Registry Editor"
9453 msgid "Import Registry File"
9457 msgid "Export Registry File"
9462 msgid "Registry files (*.reg)"
9463 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9466 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9473 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9479 msgid "(value not set)"
9483 msgid "(cannot display value)"
9488 msgid "(unknown %d)"
9492 msgid "Quits the registry editor"
9497 msgid "Adds keys to the favorites list"
9498 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9501 msgid "Removes keys from the favorites list"
9505 msgid "Shows or hides the status bar"
9509 msgid "Change position of split between two panes"
9514 msgid "Refreshes the window"
9518 msgid "Deletes the selection"
9522 msgid "Renames the selection"
9526 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9530 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9534 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9538 msgid "Modifies the value's data"
9542 msgid "Adds a new key"
9546 msgid "Adds a new string value"
9550 msgid "Adds a new binary value"
9554 msgid "Adds a new double word value"
9558 msgid "Imports a text file into the registry"
9562 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9566 msgid "Prints all or part of the registry"
9570 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9574 msgid "Can't query value '%s'"
9578 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9582 msgid "Value is too big (%u)"
9587 msgid "Confirm Value Delete"
9588 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9592 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9593 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9597 msgid "Search string '%s' not found"
9598 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9602 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9603 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9610 msgid "New Value #%d"
9614 msgid "Can't query key '%s'"
9618 msgid "Adds a new multi string value"
9622 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9627 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9628 "with that suffix.\n"
9630 "start [options] program_filename [...]\n"
9631 "start [options] document_filename\n"
9634 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9635 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9636 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9637 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9639 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9640 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9641 "/L Show end-user license.\n"
9642 "/? Display this help and exit.\n"
9644 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9645 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9646 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9647 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9652 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9653 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9654 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9655 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9656 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9658 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9659 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9660 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9661 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9663 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9664 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9665 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9667 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9672 "Application could not be started, or no application associated with the "
9674 "ShellExecuteEx failed"
9678 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9682 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9687 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9689 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9693 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9695 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9698 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9703 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9705 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9708 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9712 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9717 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9721 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9725 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9729 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9733 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9737 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9741 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9744 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9745 msgid "&New Task (Run...)"
9749 msgid "E&xit Task Manager"
9753 msgid "&Minimize On Use"
9757 msgid "&Hide When Minimized"
9760 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9761 msgid "&Show 16-bit tasks"
9766 msgid "&Refresh Now"
9770 msgid "&Update Speed"
9773 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9777 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9781 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9789 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9790 msgid "&Select Columns..."
9793 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9794 msgid "&CPU History"
9797 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9798 msgid "&One Graph, All CPUs"
9801 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9802 msgid "One Graph &Per CPU"
9805 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9806 msgid "&Show Kernel Times"
9809 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9810 msgid "Tile &Horizontally"
9813 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9814 msgid "Tile &Vertically"
9817 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9821 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9825 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9826 msgid "&Bring To Front"
9831 msgid "&About Task Manager"
9832 msgstr "&O Beležnici"
9844 msgid "&Go To Process"
9845 msgstr "Pređi na &fotografije"
9848 msgid "&End Process"
9852 msgid "End Process &Tree"
9855 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9858 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9861 msgid "Set &Priority"
9869 msgid "&AboveNormal"
9873 msgid "&BelowNormal"
9877 msgid "Set &Affinity..."
9881 msgid "Edit Debug &Channels..."
9884 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9885 msgid "Task Manager"
9889 msgid "Create New Task"
9893 msgid "Runs a new program"
9897 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9901 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9905 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9909 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9913 msgid "Displays tasks by using large icons"
9917 msgid "Displays tasks by using small icons"
9921 msgid "Displays information about each task"
9925 msgid "Updates the display twice per second"
9929 msgid "Updates the display every two seconds"
9933 msgid "Updates the display every four seconds"
9937 msgid "Does not automatically update"
9941 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9945 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9949 msgid "Minimizes the windows"
9953 msgid "Maximizes the windows"
9957 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9961 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9965 msgid "Displays Task Manager help topics"
9969 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9973 msgid "Exits the Task Manager application"
9977 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9981 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9985 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9989 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9993 msgid "Each CPU has its own history graph"
9997 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10001 msgid "Tells the selected tasks to close"
10005 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10009 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10013 msgid "Removes the process from the system"
10017 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10021 msgid "Attaches the debugger to this process"
10025 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10029 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10033 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10037 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10041 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10045 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10049 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10053 msgid "Controls Debug Channels"
10062 msgid "Performance"
10063 msgstr "Merač performansi"
10066 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10070 msgid "Processes: %d"
10074 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10103 msgid "Peak Mem Usage"
10108 msgid "Page Faults"
10113 msgid "USER Objects"
10114 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10121 msgid "I/O Read Bytes"
10131 msgstr "Naziv domaćina"
10163 msgid "GDI Objects"
10171 msgid "I/O Write Bytes"
10180 msgid "I/O Other Bytes"
10184 msgid "Task Manager Warning"
10189 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10190 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10191 "sure you want to change the priority class?"
10195 msgid "Unable to Change Priority"
10200 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10201 "results including loss of data and system instability. The\n"
10202 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10203 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10204 "terminate the process?"
10208 msgid "Unable to Terminate Process"
10213 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10214 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10218 msgid "Unable to Debug Process"
10222 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10227 msgid "Invalid Option"
10228 msgstr "Neispravna sintaksa"
10231 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10235 msgid "System Idle Process"
10239 msgid "Not Responding"
10251 msgid "Debug Channels"
10269 msgstr "Prateće oznake"
10271 #: uninstaller.rc:26
10272 msgid "Wine Application Uninstaller"
10273 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10275 #: uninstaller.rc:27
10277 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10279 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10281 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10282 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10283 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10290 msgid "&Scale to Window"
10300 msgstr "Desna ivica"
10311 msgid "Regular Metafile Viewer"
10324 msgid "Select the Unix target directory, please."
10325 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10328 msgid "Show &Advanced"
10329 msgstr "Pokaži &Napredno"
10332 msgid "Hide &Advanced"
10333 msgstr "Sakrij &Napredno"
10337 msgstr "(Bez teme)"
10344 msgid "Desktop Integration"
10345 msgstr "Desktop integracija"
10356 msgid "Wine configuration"
10357 msgstr "Wine konfiguracija"
10360 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10361 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10364 msgid "Select a theme file"
10365 msgstr "Izaberite temu"
10373 msgstr "Linkovi do"
10376 msgid "Wine configuration for %s"
10377 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10381 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10382 "Are you sure you want to do this?"
10384 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10385 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10388 msgid "Warning: system library"
10389 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10400 msgid "native, builtin"
10401 msgstr "native, builtin"
10404 msgid "builtin, native"
10405 msgstr "builtin, native"
10412 msgid "Default Settings"
10413 msgstr "Osnovno podešavanje"
10416 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10417 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10420 msgid "Use global settings"
10421 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10424 msgid "Select an executable file"
10425 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10433 msgctxt "vertex shader mode"
10436 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10443 msgid "Autodetect..."
10444 msgstr "Automatski"
10447 msgid "Local hard disk"
10448 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10451 msgid "Network share"
10452 msgstr "Mrežno deljenje"
10455 msgid "Floppy disk"
10456 msgstr "Floppy disketa"
10465 "You cannot add any more drives.\n"
10467 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10469 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10471 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10474 msgid "System drive"
10475 msgstr "Sistemski drajv"
10479 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10481 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10482 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10484 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10486 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10487 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10494 msgid "Drive Mapping"
10499 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10501 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10503 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10505 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10524 msgid "Controls Background"
10525 msgstr "Kontrole pozadine"
10528 msgid "Controls Text"
10529 msgstr "Kontrole teksta"
10532 msgid "Menu Background"
10533 msgstr "Pozadina menija"
10537 msgstr "Tekst menija"
10544 msgid "Selection Background"
10545 msgstr "Odabir pozadine"
10548 msgid "Selection Text"
10549 msgstr "Odabir teksta"
10552 msgid "ToolTip Background"
10553 msgstr "ToolTip pozadina"
10556 msgid "ToolTip Text"
10557 msgstr "ToolTip Text"
10560 msgid "Window Background"
10561 msgstr "Pozadina prozora"
10564 msgid "Window Text"
10565 msgstr "Text Prozora"
10568 msgid "Active Title Bar"
10569 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10572 msgid "Active Title Text"
10573 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10576 msgid "Inactive Title Bar"
10577 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10580 msgid "Inactive Title Text"
10581 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10584 msgid "Message Box Text"
10585 msgstr "Poruka Box Text"
10588 msgid "Application Workspace"
10589 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10592 msgid "Window Frame"
10593 msgstr "Ram prozora"
10596 msgid "Active Border"
10597 msgstr "Aktivna ivica"
10600 msgid "Inactive Border"
10601 msgstr "Neaktivna ivica"
10604 msgid "Controls Shadow"
10605 msgstr "Kontrola senke"
10612 msgid "Controls Highlight"
10613 msgstr "Kontrola odabranog"
10616 msgid "Controls Dark Shadow"
10617 msgstr "Kontrola mracne senke"
10620 msgid "Controls Light"
10621 msgstr "Kontrola svetla"
10624 msgid "Controls Alternate Background"
10625 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10628 msgid "Hot Tracked Item"
10629 msgstr "Hot Tracked Item"
10632 msgid "Active Title Bar Gradient"
10633 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10636 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10637 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10640 msgid "Menu Highlight"
10641 msgstr "Meni osvetljenog"
10647 #: wineconsole.rc:26
10649 msgid "Set &Defaults"
10650 msgstr "Podrazumevano"
10652 #: wineconsole.rc:28
10656 #: wineconsole.rc:31
10658 msgid "&Select all"
10659 msgstr "Izaberi &sve"
10661 #: wineconsole.rc:32
10664 msgstr "Pomeri nagore"
10666 #: wineconsole.rc:33
10671 #: wineconsole.rc:36
10672 msgid "Setup - Default settings"
10675 #: wineconsole.rc:37
10676 msgid "Setup - Current settings"
10679 #: wineconsole.rc:38
10681 msgid "Configuration error"
10682 msgstr "Greška u radnjama"
10684 #: wineconsole.rc:39
10685 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10688 #: wineconsole.rc:34
10689 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10692 #: wineconsole.rc:35
10693 msgid "This is a test"
10696 #: wineconsole.rc:41
10697 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10700 #: wineconsole.rc:42
10701 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10704 #: wineconsole.rc:43
10705 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10708 #: wineconsole.rc:44
10709 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10712 #: wineconsole.rc:45
10714 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10715 "The command is invalid.\n"
10718 #: wineconsole.rc:48
10722 " wineconsole [options] <command>\n"
10727 #: wineconsole.rc:49
10729 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10731 " try to setup the current terminal as a Wine "
10735 #: wineconsole.rc:51
10736 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10739 #: wineconsole.rc:52
10743 " wineconsole cmd\n"
10744 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10749 msgid "Wine program crash"
10750 msgstr "Pad Wine programa"
10753 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10754 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10757 msgid "(unidentified)"
10758 msgstr "(neidentifikovano)"
10762 msgid "&Open\tEnter"
10768 msgstr "&Pribeleži..."
10772 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10780 msgid "Cr&eate Directory..."
10783 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10785 msgid "E&xit\tAlt+X"
10793 msgid "Connect &Network Drive..."
10797 msgid "&Disconnect Network Drive"
10805 msgid "&All File Details"
10809 msgid "&Sort by Name"
10813 msgid "Sort &by Type"
10817 msgid "Sort by Si&ze"
10821 msgid "Sort by &Date"
10826 msgid "Filter by&..."
10827 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10834 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10839 msgid "New &Window"
10840 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10843 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10848 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10849 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10853 msgid "&About Wine File"
10854 msgstr "&O Beležnici"
10857 msgid "Applying font settings"
10861 msgid "Error while selecting new font."
10865 msgid "Wine File Manager"
10882 msgid "Not yet implemented"
10883 msgstr "Nije jos u programu"
10888 msgstr "Wine Pomoć"
10906 msgid "Index/Inode"
10914 msgid "%s of %s free"
10926 msgid "Question &Marks"
10947 msgid "&Fastest Times"
10952 msgid "&About WineMine"
10953 msgstr "&O Beležnici"
10964 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10968 msgid "Printer &setup..."
10969 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10972 msgid "&Annotate..."
10973 msgstr "&Pribeleži..."
10981 msgstr "&Odredi..."
10987 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10991 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10995 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11001 msgid "&Help on help\tF1"
11002 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11005 msgid "Always on &top"
11006 msgstr "Uvek na &vrhu"
11009 msgid "&About Wine Help"
11013 msgid "Annotation..."
11014 msgstr "Beleške..."
11022 msgstr "Wine Pomoć"
11025 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11026 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11037 msgid "Help files (*.hlp)"
11038 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11041 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11042 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11045 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11046 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11049 msgid "Help topics: "
11050 msgstr "Teme pomoći: "
11054 msgid "&New...\tCtrl+N"
11055 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11059 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11060 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11063 msgid "&Clear\tDEL"
11068 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11069 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11072 msgid "Find &next\tF3"
11089 msgid "Selection &info"
11090 msgstr "Izaberi &sve"
11093 msgid "Character &format"
11097 msgid "&Def. char format"
11101 msgid "Paragrap&h format"
11122 msgid "&Options..."
11130 msgid "&Date and time..."
11138 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11139 msgid "&Bullet points"
11142 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11144 msgid "&Paragraph..."
11145 msgstr "&Pretraži..."
11150 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11154 msgid "Backgroun&d"
11155 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11159 msgid "&System\tCtrl+1"
11160 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11164 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11165 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11169 msgid "&About Wine Wordpad"
11178 msgid "All documents (*.*)"
11180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11181 "Sve datoteke (*.*)\n"
11182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11183 "Svi fajlovi (*.*)"
11187 msgid "Text documents (*.txt)"
11188 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11191 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11195 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11199 msgid "Rich text document"
11203 msgid "Text document"
11207 msgid "Unicode text document"
11212 msgid "Printer files (*.PRN)"
11213 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11218 msgstr "Leva ivica"
11223 msgstr "Desna ivica"
11242 msgid "Previous page"
11294 msgid "Save changes to '%s'?"
11298 msgid "Finished searching the document."
11302 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11307 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11308 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11312 msgid "Invalid number format"
11316 msgid "OLE storage documents are not supported"
11320 msgid "Could not save the file."
11324 msgid "You do not have access to save the file."
11328 msgid "Could not open the file."
11332 msgid "You do not have access to open the file."
11337 msgid "Printing not implemented"
11338 msgstr "Nije jos u programu"
11341 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11345 msgid "Starting Wordpad failed"
11346 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11349 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11350 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11353 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11354 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11357 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11358 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11361 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11362 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11365 msgid "%d file(s) copied\n"
11366 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11370 "Is '%s' a filename or directory\n"
11372 "(F - File, D - Directory)\n"
11374 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11376 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11379 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11380 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11383 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11384 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11387 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11388 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11391 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11392 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11400 msgctxt "Directory key"
11406 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11409 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11410 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11414 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11416 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11417 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11418 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11419 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11420 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11421 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11422 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11423 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11424 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11425 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11426 "[/N] Copy using short names\n"
11427 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11428 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11429 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11430 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11431 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11432 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11433 "\tarchive attribute\n"
11434 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11435 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11436 "\t\tthan source\n"
11439 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11442 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11443 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11447 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11449 "\tviše datoteka\n"
11450 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11451 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11452 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11453 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11454 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11455 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11456 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11457 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11458 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11459 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11460 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11461 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11462 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11463 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11464 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11465 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11466 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11467 "\tosobine arhive\n"
11468 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11469 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"