wined3d: Make the device parameter to wined3d_device_get_clip_status() const.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobfcb2a77dfec010bd09c65cf7cd967c6c1d640e19
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 #, fuzzy
815 msgid "Surname"
816 msgstr "Назив домаћина"
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2019 #: hhctrl.rc:56
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2023 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2024 msgid "&Back"
2025 msgstr "&Назад"
2027 #: hhctrl.rc:58
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Forward"
2030 msgstr ""
2031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2032 "Проследи\n"
2033 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2034 "Напред"
2036 #: hhctrl.rc:59
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "table of contents"
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "Почетна"
2042 #: hhctrl.rc:60
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "Заустави"
2047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&Освежи"
2051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Print..."
2054 msgstr "Штампај"
2056 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Contents"
2059 msgstr ""
2060 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2061 "&Садржај\n"
2062 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Садржаји"
2065 #: hhctrl.rc:29
2066 msgid "I&ndex"
2067 msgstr "&Попис"
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2070 msgid "&Search"
2071 msgstr "&Претрага"
2073 #: hhctrl.rc:31
2074 msgid "Favor&ites"
2075 msgstr "&Омиљено"
2077 #: hhctrl.rc:33
2078 msgid "Hide &Tabs"
2079 msgstr ""
2081 #: hhctrl.rc:34
2082 msgid "Show &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:39
2086 msgid "Show"
2087 msgstr "Прикажи"
2089 #: hhctrl.rc:40
2090 msgid "Hide"
2091 msgstr "Сакриј"
2093 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2094 msgid "Stop"
2095 msgstr "Заустави"
2097 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr "Освежи"
2101 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2102 msgid "Back"
2103 msgstr "Назад"
2105 #: hhctrl.rc:44
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "table of contents"
2108 msgid "Home"
2109 msgstr "Почетна"
2111 #: hhctrl.rc:45
2112 msgid "Sync"
2113 msgstr "Усклади"
2115 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2116 msgid "Options"
2117 msgstr "Опције"
2119 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2128 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2129 msgid "Cinepak Video codec"
2130 msgstr "Cinepak видео кодек"
2132 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2133 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2134 #: wordpad.rc:26
2135 msgid "&File"
2136 msgstr "&Датотека"
2138 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2139 msgid "&New"
2140 msgstr "&Ново"
2142 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2143 msgid "&Window"
2144 msgstr "&Прозор"
2146 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2147 msgid "&Open..."
2148 msgstr "&Отвори..."
2150 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2151 msgid "Save &as..."
2152 msgstr "Сачувај &као..."
2154 #: ieframe.rc:35
2155 msgid "Print &format..."
2156 msgstr "Формат &штампе..."
2158 #: ieframe.rc:36
2159 msgid "Pr&int..."
2160 msgstr "&Штампај..."
2162 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Print previe&w"
2165 msgstr "&Преглед штампе..."
2167 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2168 msgid "&Properties"
2169 msgstr "&Својства"
2171 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2172 msgid "&Close"
2173 msgstr "&Затвори"
2175 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2176 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2177 msgid "&View"
2178 msgstr "&Приказ"
2180 #: ieframe.rc:44
2181 msgid "&Toolbars"
2182 msgstr "&Алатнице"
2184 #: ieframe.rc:46
2185 msgid "&Standard bar"
2186 msgstr "&Стандардна трака"
2188 #: ieframe.rc:47
2189 msgid "&Address bar"
2190 msgstr "&Трака за навигацију"
2192 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2193 msgid "&Favorites"
2194 msgstr "&Омиљено"
2196 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2197 msgid "&Add to Favorites..."
2198 msgstr "&Додај у омиљене..."
2200 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2201 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2202 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2203 msgid "&Help"
2204 msgstr "&Помоћ"
2206 #: ieframe.rc:57
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&About Internet Explorer"
2209 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2211 #: ieframe.rc:67
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "home page"
2214 msgid "Home"
2215 msgstr "Почетна"
2217 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Print..."
2220 msgstr "Штампај"
2222 #: ieframe.rc:73
2223 msgid "Address"
2224 msgstr "Адреса"
2226 #: inetcpl.rc:28
2227 msgid "Internet Settings"
2228 msgstr "Поставке интернета"
2230 #: inetcpl.rc:29
2231 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2232 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2234 #: inetcpl.rc:30
2235 msgid "Security settings for zone: "
2236 msgstr ""
2238 #: inetcpl.rc:31
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Custom"
2241 msgstr "Прилагоди"
2243 #: inetcpl.rc:32
2244 msgid "Very Low"
2245 msgstr ""
2247 #: inetcpl.rc:33
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Low"
2250 msgstr "ред"
2252 #: inetcpl.rc:34
2253 msgid "Medium"
2254 msgstr ""
2256 #: inetcpl.rc:35
2257 msgid "Increased"
2258 msgstr ""
2260 #: inetcpl.rc:36
2261 msgid "High"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:25
2265 msgid "Error converting object to primitive type"
2266 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2268 #: jscript.rc:26
2269 msgid "Invalid procedure call or argument"
2270 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2272 #: jscript.rc:27
2273 msgid "Subscript out of range"
2274 msgstr "Потпис је ван домета"
2276 #: jscript.rc:28
2277 msgid "Automation server can't create object"
2278 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2280 #: jscript.rc:29
2281 msgid "Object doesn't support this property or method"
2282 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2284 #: jscript.rc:30
2285 msgid "Object doesn't support this action"
2286 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2288 #: jscript.rc:31
2289 msgid "Argument not optional"
2290 msgstr "Аргумент је обавезан"
2292 #: jscript.rc:32
2293 msgid "Syntax error"
2294 msgstr "Грешка у синтакси"
2296 #: jscript.rc:33
2297 msgid "Expected ';'"
2298 msgstr "Очекивано ';'"
2300 #: jscript.rc:34
2301 msgid "Expected '('"
2302 msgstr "Очекивано '('"
2304 #: jscript.rc:35
2305 msgid "Expected ')'"
2306 msgstr "Очекивано ')'"
2308 #: jscript.rc:36
2309 msgid "Unterminated string constant"
2310 msgstr "Незавршена константа ниски"
2312 #: jscript.rc:37
2313 msgid "Conditional compilation is turned off"
2314 msgstr ""
2316 #: jscript.rc:40
2317 msgid "Number expected"
2318 msgstr "Очекивани број"
2320 #: jscript.rc:38
2321 msgid "Function expected"
2322 msgstr "Очекивана функција"
2324 #: jscript.rc:39
2325 msgid "'[object]' is not a date object"
2326 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2328 #: jscript.rc:41
2329 msgid "Object expected"
2330 msgstr "Очекивани објекат"
2332 #: jscript.rc:42
2333 msgid "Illegal assignment"
2334 msgstr "Недозвољен задатак"
2336 #: jscript.rc:43
2337 msgid "'|' is undefined"
2338 msgstr "„|“ није одређено"
2340 #: jscript.rc:44
2341 msgid "Boolean object expected"
2342 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2344 #: jscript.rc:45
2345 msgid "VBArray object expected"
2346 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2348 #: jscript.rc:46
2349 msgid "JScript object expected"
2350 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2352 #: jscript.rc:47
2353 msgid "Syntax error in regular expression"
2354 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2356 #: jscript.rc:49
2357 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2358 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2360 #: jscript.rc:48
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2363 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2365 #: jscript.rc:50
2366 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2367 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2369 #: jscript.rc:51
2370 msgid "Array object expected"
2371 msgstr "Очекивани низ објекта"
2373 #: winerror.mc:26
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Success\n"
2376 msgstr "Успех"
2378 #: winerror.mc:31
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Invalid function\n"
2381 msgstr "Неисправна синтакса"
2383 #: winerror.mc:36
2384 #, fuzzy
2385 msgid "File not found\n"
2386 msgstr "Датотека није пронађена"
2388 #: winerror.mc:41
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Path not found\n"
2391 msgstr "%s путања није пронађена"
2393 #: winerror.mc:46
2394 msgid "Too many open files\n"
2395 msgstr ""
2397 #: winerror.mc:51
2398 msgid "Access denied\n"
2399 msgstr ""
2401 #: winerror.mc:56
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid handle\n"
2404 msgstr "Неисправна синтакса"
2406 #: winerror.mc:61
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Memory trashed\n"
2409 msgstr "Надгледање меморије"
2411 #: winerror.mc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Not enough memory\n"
2414 msgstr "Нема више меморије."
2416 #: winerror.mc:71
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invalid block\n"
2419 msgstr "Неисправна синтакса"
2421 #: winerror.mc:76
2422 msgid "Bad environment\n"
2423 msgstr ""
2425 #: winerror.mc:81
2426 msgid "Bad format\n"
2427 msgstr ""
2429 #: winerror.mc:86
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid access\n"
2432 msgstr "Неисправна синтакса"
2434 #: winerror.mc:91
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Invalid data\n"
2437 msgstr "Неисправна синтакса"
2439 #: winerror.mc:96
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Out of memory\n"
2442 msgstr "Нема више меморије."
2444 #: winerror.mc:101
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Invalid drive\n"
2447 msgstr "Неисправна синтакса"
2449 #: winerror.mc:106
2450 msgid "Can't delete current directory\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:111
2454 msgid "Not same device\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:116
2458 msgid "No more files\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:121
2462 msgid "Write protected\n"
2463 msgstr ""
2465 #: winerror.mc:126
2466 msgid "Bad unit\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:131
2470 msgid "Not ready\n"
2471 msgstr ""
2473 #: winerror.mc:136
2474 msgid "Bad command\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:141
2478 msgid "CRC error\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:146
2482 msgid "Bad length\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Seek error\n"
2488 msgstr "Грешка у синтакси"
2490 #: winerror.mc:156
2491 msgid "Not DOS disk\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:161
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Sector not found\n"
2497 msgstr "Датотека није пронађена"
2499 #: winerror.mc:166
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Out of paper\n"
2502 msgstr "Нема папира; "
2504 #: winerror.mc:171
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Write fault\n"
2507 msgstr "Подразумевано"
2509 #: winerror.mc:176
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Read fault\n"
2512 msgstr "Подразумевано"
2514 #: winerror.mc:181
2515 msgid "General failure\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:186
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Sharing violation\n"
2521 msgstr "Кршење именовања"
2523 #: winerror.mc:191
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Lock violation\n"
2526 msgstr "Локација"
2528 #: winerror.mc:196
2529 msgid "Wrong disk\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:201
2533 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:206
2537 #, fuzzy
2538 msgid "End of file\n"
2539 msgstr "&Додај у омиљене..."
2541 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2542 msgid "Disk full\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:216
2546 msgid "Request not supported\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:221
2550 msgid "Remote machine not listening\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:226
2554 msgid "Duplicate network name\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:231
2558 msgid "Bad network path\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:236
2562 msgid "Network busy\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:241
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Device does not exist\n"
2568 msgstr "Датотека не постоји"
2570 #: winerror.mc:246
2571 msgid "Too many commands\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:251
2575 msgid "Adaptor hardware error\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:256
2579 msgid "Bad network response\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:261
2583 msgid "Unexpected network error\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:266
2587 msgid "Bad remote adaptor\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:271
2591 msgid "Print queue full\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:276
2595 msgid "No spool space\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:281
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Print cancelled\n"
2601 msgstr "Корисник је отказан"
2603 #: winerror.mc:286
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Network name deleted\n"
2606 msgstr "Датум брисања"
2608 #: winerror.mc:291
2609 msgid "Network access denied\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:296
2613 msgid "Bad device type\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:301
2617 msgid "Bad network name\n"
2618 msgstr ""
2620 #: winerror.mc:306
2621 msgid "Too many network names\n"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:311
2625 msgid "Too many network sessions\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:316
2629 msgid "Sharing paused\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:321
2633 msgid "Request not accepted\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:326
2637 msgid "Redirector paused\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:331
2641 #, fuzzy
2642 msgid "File exists\n"
2643 msgstr "Датотека не постоји"
2645 #: winerror.mc:336
2646 msgid "Cannot create\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:341
2650 msgid "Int24 failure\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:346
2654 msgid "Out of structures\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:351
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Already assigned\n"
2660 msgstr "Већ постоји"
2662 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid password\n"
2665 msgstr "Неисправна синтакса"
2667 #: winerror.mc:361
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Invalid parameter\n"
2670 msgstr ""
2671 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2673 #: winerror.mc:366
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Net write fault\n"
2676 msgstr "Подразумевано"
2678 #: winerror.mc:371
2679 msgid "No process slots\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:376
2683 msgid "Too many semaphores\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:381
2687 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:386
2691 msgid "Semaphore is set\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:391
2695 msgid "Too many semaphore requests\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:396
2699 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:401
2703 msgid "Semaphore owner died\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:406
2707 msgid "Semaphore user limit\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:411
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2713 msgstr "Убаците диск %s"
2715 #: winerror.mc:416
2716 msgid "Drive locked\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:421
2720 msgid "Broken pipe\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:426
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Open failed\n"
2726 msgstr "Отвори датотеку"
2728 #: winerror.mc:431
2729 msgid "Buffer overflow\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:441
2733 msgid "No more search handles\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:446
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid target handle\n"
2739 msgstr "Неисправни акредитиви"
2741 #: winerror.mc:451
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Invalid IOCTL\n"
2744 msgstr "Неисправна синтакса"
2746 #: winerror.mc:456
2747 msgid "Invalid verify switch\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:461
2751 msgid "Bad driver level\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:466
2755 msgid "Call not implemented\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:471
2759 msgid "Semaphore timeout\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:476
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Insufficient buffer\n"
2765 msgstr "Недовољна права"
2767 #: winerror.mc:481
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid name\n"
2770 msgstr "Неисправна синтакса"
2772 #: winerror.mc:486
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Invalid level\n"
2775 msgstr "Неисправни акредитиви"
2777 #: winerror.mc:491
2778 msgid "No volume label\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:496
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Module not found\n"
2784 msgstr "Датотека није пронађена"
2786 #: winerror.mc:501
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Procedure not found\n"
2789 msgstr "Датотека није пронађена"
2791 #: winerror.mc:506
2792 msgid "No children to wait for\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:511
2796 msgid "Child process has not completed\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:516
2800 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:521
2804 msgid "Negative seek\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:531
2808 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:536
2812 msgid "Drive is already JOINed\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:541
2816 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:546
2820 msgid "Drive is not JOINed\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:551
2824 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:556
2828 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:561
2832 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:566
2836 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:571
2840 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:576
2844 msgid "Drive is busy\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:581
2848 msgid "Same drive\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:586
2852 msgid "Not toplevel directory\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:591
2856 msgid "Directory is not empty\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:596
2860 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:601
2864 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:606
2868 msgid "Path is busy\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:611
2872 msgid "Already a SUBST target\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:616
2876 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:621
2880 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:626
2884 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:631
2888 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:636
2892 msgid "Volume label too long\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:641
2896 msgid "Too many TCBs\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:646
2900 msgid "Signal refused\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:651
2904 msgid "Segment discarded\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:656
2908 msgid "Segment not locked\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:661
2912 msgid "Bad thread ID address\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:666
2916 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:671
2920 msgid "Path is invalid\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:676
2924 msgid "Signal pending\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:681
2928 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:686
2932 msgid "Lock failed\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:691
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Resource in use\n"
2938 msgstr "Неуспеси ресурса"
2940 #: winerror.mc:696
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Cancel violation\n"
2943 msgstr "Кршење именовања"
2945 #: winerror.mc:701
2946 msgid "Atomic locks not supported\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:706
2950 msgid "Invalid segment number\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:711
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2956 msgstr "Неисправни акредитиви"
2958 #: winerror.mc:716
2959 #, fuzzy
2960 msgid "File already exists\n"
2961 msgstr "Порт %s већ постоји"
2963 #: winerror.mc:721
2964 msgid "Invalid flag number\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:726
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Semaphore name not found\n"
2970 msgstr "%s путања није пронађена"
2972 #: winerror.mc:731
2973 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:736
2977 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:741
2981 msgid "Invalid module type for %1\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:746
2985 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:751
2989 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:756
2993 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:761
2997 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:766
3001 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:771
3005 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:776
3009 #, fuzzy
3010 msgid "IOPL not enabled\n"
3011 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3013 #: winerror.mc:781
3014 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:786
3018 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:791
3022 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:796
3026 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:801
3030 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:806
3034 msgid "Environment variable not found\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:811
3038 msgid "No signal sent\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:816
3042 msgid "File name is too long\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:821
3046 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:826
3050 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:831
3054 msgid "Invalid signal number\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:836
3058 msgid "Error setting signal handler\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:841
3062 msgid "Segment locked\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:846
3066 msgid "Too many modules\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:851
3070 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:856
3074 msgid "Machine type mismatch\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:861
3078 msgid "Bad pipe\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:866
3082 msgid "Pipe busy\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:871
3086 msgid "Pipe closed\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:876
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Pipe not connected\n"
3092 msgstr "Датотека није пронађена"
3094 #: winerror.mc:881
3095 #, fuzzy
3096 msgid "More data available\n"
3097 msgstr "Недоступно; "
3099 #: winerror.mc:886
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Session cancelled\n"
3102 msgstr "Корисник је отказан"
3104 #: winerror.mc:891
3105 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:896
3109 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:901
3113 #, fuzzy
3114 msgid "No more data available\n"
3115 msgstr "Недоступно; "
3117 #: winerror.mc:906
3118 msgid "Cannot use Copy API\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:911
3122 msgid "Directory name invalid\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:916
3126 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:921
3130 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:926
3134 msgid "Extended attribute table full\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:931
3138 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:936
3142 msgid "Extended attributes not supported\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:941
3146 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:946
3150 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:951
3154 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:956
3158 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:961
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Invalid oplock message received\n"
3164 msgstr "Неисправни акредитиви"
3166 #: winerror.mc:966
3167 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:971
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Invalid address\n"
3173 msgstr "IP адреса"
3175 #: winerror.mc:976
3176 msgid "Arithmetic overflow\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:981
3180 msgid "Pipe connected\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:986
3184 msgid "Pipe listening\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:991
3188 msgid "Extended attribute access denied\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:996
3192 #, fuzzy
3193 msgid "I/O operation aborted\n"
3194 msgstr "Грешка у радњама"
3196 #: winerror.mc:1001
3197 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1006
3201 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1011
3205 msgid "No access to memory location\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1016
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Swap error\n"
3211 msgstr "Грешка у синтакси"
3213 #: winerror.mc:1021
3214 msgid "Stack overflow\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1026
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invalid message\n"
3220 msgstr "Неисправна синтакса"
3222 #: winerror.mc:1031
3223 msgid "Cannot complete\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:1036
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Invalid flags\n"
3229 msgstr "Неисправна синтакса"
3231 #: winerror.mc:1041
3232 msgid "Unrecognised volume\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1046
3236 msgid "File invalid\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1051
3240 msgid "Cannot run full-screen\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1056
3244 msgid "Nonexistent token\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1061
3248 msgid "Registry corrupt\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1066
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Invalid key\n"
3254 msgstr "Неисправна синтакса"
3256 #: winerror.mc:1071
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Can't open registry key\n"
3259 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3261 #: winerror.mc:1076
3262 msgid "Can't read registry key\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1081
3266 msgid "Can't write registry key\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1086
3270 msgid "Registry has been recovered\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1091
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Registry is corrupt\n"
3276 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3278 #: winerror.mc:1096
3279 msgid "I/O to registry failed\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1101
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Not registry file\n"
3285 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3287 #: winerror.mc:1106
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Key deleted\n"
3290 msgstr "Датум брисања"
3292 #: winerror.mc:1111
3293 msgid "No registry log space\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1116
3297 msgid "Registry key has subkeys\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1121
3301 msgid "Subkey must be volatile\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1126
3305 msgid "Notify change request in progress\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1131
3309 msgid "Dependent services are running\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1136
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Invalid service control\n"
3315 msgstr "Неисправни акредитиви"
3317 #: winerror.mc:1141
3318 msgid "Service request timeout\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1146
3322 msgid "Cannot create service thread\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1151
3326 msgid "Service database locked\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1156
3330 msgid "Service already running\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1161
3334 msgid "Invalid service account\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1166
3338 msgid "Service is disabled\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1171
3342 msgid "Circular dependency\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1176
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Service does not exist\n"
3348 msgstr "Датотека не постоји"
3350 #: winerror.mc:1181
3351 msgid "Service cannot accept control message\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1186
3355 msgid "Service not active\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1191
3359 msgid "Service controller connect failed\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1196
3363 msgid "Exception in service\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1201
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Database does not exist\n"
3369 msgstr "Путања не постоји"
3371 #: winerror.mc:1206
3372 msgid "Service-specific error\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1211
3376 msgid "Process aborted\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1216
3380 msgid "Service dependency failed\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1221
3384 msgid "Service login failed\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1226
3388 msgid "Service start-hang\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1231
3392 msgid "Invalid service lock\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1236
3396 msgid "Service marked for delete\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1241
3400 msgid "Service exists\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1246
3404 msgid "System running last-known-good config\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1251
3408 msgid "Service dependency deleted\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1256
3412 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1261
3416 msgid "Service not started since last boot\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1266
3420 msgid "Duplicate service name\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1271
3424 msgid "Different service account\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1276
3428 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1281
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3434 msgstr "Пронађена је петља"
3436 #: winerror.mc:1286
3437 msgid "No recovery program for service\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1291
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Service not implemented by exe\n"
3443 msgstr "Датотека није пронађена"
3445 #: winerror.mc:1296
3446 msgid "End of media\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1301
3450 msgid "Filemark detected\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1306
3454 msgid "Beginning of media\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1311
3458 msgid "Setmark detected\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1316
3462 #, fuzzy
3463 msgid "No data detected\n"
3464 msgstr "Пронађена је петља"
3466 #: winerror.mc:1321
3467 msgid "Partition failure\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1326
3471 msgid "Invalid block length\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1331
3475 msgid "Device not partitioned\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1336
3479 msgid "Unable to lock media\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1341
3483 msgid "Unable to unload media\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1346
3487 msgid "Media changed\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1351
3491 msgid "I/O bus reset\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1356
3495 msgid "No media in drive\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1361
3499 msgid "No Unicode translation\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1366
3503 msgid "DLL init failed\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1371
3507 msgid "Shutdown in progress\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1376
3511 msgid "No shutdown in progress\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1381
3515 msgid "I/O device error\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1386
3519 msgid "No serial devices found\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1391
3523 msgid "Shared IRQ busy\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1396
3527 msgid "Serial I/O completed\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1401
3531 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1406
3535 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1411
3539 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1416
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Unknown floppy error\n"
3545 msgstr "Непознат извор"
3547 #: winerror.mc:1421
3548 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1426
3552 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1431
3556 msgid "Hard disk operation failed\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1436
3560 msgid "Hard disk reset failed\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1441
3564 msgid "End of tape media\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1446
3568 msgid "Not enough server memory\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1451
3572 msgid "Possible deadlock\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1456
3576 msgid "Incorrect alignment\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1461
3580 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1466
3584 msgid "Set-power-state failed\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1471
3588 msgid "Too many links\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1476
3592 msgid "Newer windows version needed\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1481
3596 msgid "Wrong operating system\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1486
3600 msgid "Single-instance application\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1491
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Real-mode application\n"
3606 msgstr "програм"
3608 #: winerror.mc:1496
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid DLL\n"
3611 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3613 #: winerror.mc:1501
3614 msgid "No associated application\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1506
3618 msgid "DDE failure\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1511
3622 #, fuzzy
3623 msgid "DLL not found\n"
3624 msgstr "Датотека није пронађена"
3626 #: winerror.mc:1516
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Out of user handles\n"
3629 msgstr "Нема више меморије."
3631 #: winerror.mc:1521
3632 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1526
3636 msgid "The source element is empty\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1531
3640 msgid "The destination element is full\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1536
3644 msgid "The element address is invalid\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1541
3648 msgid "The magazine is not present\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1546
3652 msgid "The device needs reinitialization\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1551
3656 msgid "The device requires cleaning\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1556
3660 #, fuzzy
3661 msgid "The device door is open\n"
3662 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3664 #: winerror.mc:1561
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The device is not connected\n"
3667 msgstr "Датотека није пронађена"
3669 #: winerror.mc:1566
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Element not found\n"
3672 msgstr "Датотека није пронађена"
3674 #: winerror.mc:1571
3675 #, fuzzy
3676 msgid "No match found\n"
3677 msgstr "%s путања није пронађена"
3679 #: winerror.mc:1576
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Property set not found\n"
3682 msgstr "Датотека није пронађена"
3684 #: winerror.mc:1581
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Point not found\n"
3687 msgstr "%s путања није пронађена"
3689 #: winerror.mc:1586
3690 msgid "No running tracking service\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1591
3694 #, fuzzy
3695 msgid "No such volume ID\n"
3696 msgstr "Не постоји таква особина"
3698 #: winerror.mc:1596
3699 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1601
3703 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1606
3707 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1611
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The journal is being deleted\n"
3713 msgstr "Датум брисања"
3715 #: winerror.mc:1616
3716 msgid "The journal is not active\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1621
3720 msgid "Potential matching file found\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1626
3724 msgid "The journal entry was deleted\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1631
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid device name\n"
3730 msgstr "Неисправни акредитиви"
3732 #: winerror.mc:1636
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Connection unavailable\n"
3735 msgstr "Недоступно; "
3737 #: winerror.mc:1641
3738 msgid "Device already remembered\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1646
3742 msgid "No network or bad path\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1651
3746 msgid "Invalid network provider name\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1656
3750 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1661
3754 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1666
3758 msgid "Not a container\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1671
3762 msgid "Extended error\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1676
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid group name\n"
3768 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3770 #: winerror.mc:1681
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid computer name\n"
3773 msgstr "Неисправна синтакса"
3775 #: winerror.mc:1686
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid event name\n"
3778 msgstr "Неисправни акредитиви"
3780 #: winerror.mc:1691
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid domain name\n"
3783 msgstr ""
3784 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3786 #: winerror.mc:1696
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invalid service name\n"
3789 msgstr "Неисправни акредитиви"
3791 #: winerror.mc:1701
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Invalid network name\n"
3794 msgstr "Неисправна синтакса"
3796 #: winerror.mc:1706
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Invalid share name\n"
3799 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3801 #: winerror.mc:1716
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Invalid message name\n"
3804 msgstr "Неисправни акредитиви"
3806 #: winerror.mc:1721
3807 msgid "Invalid message destination\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1726
3811 msgid "Session credential conflict\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1731
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3817 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3819 #: winerror.mc:1736
3820 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1741
3824 msgid "No network\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1746
3828 msgid "Operation cancelled by user\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1751
3832 msgid "File has a user-mapped section\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connection refused\n"
3838 msgstr "Повезивање на %s"
3840 #: winerror.mc:1761
3841 msgid "Connection gracefully closed\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1766
3845 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1771
3849 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1776
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Connection invalid\n"
3855 msgstr "LAN веза"
3857 #: winerror.mc:1781
3858 msgid "Connection is active\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1786
3862 msgid "Network unreachable\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1791
3866 msgid "Host unreachable\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1796
3870 msgid "Protocol unreachable\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1801
3874 msgid "Port unreachable\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1806
3878 msgid "Request aborted\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1811
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Connection aborted\n"
3884 msgstr "Повезивање на %s"
3886 #: winerror.mc:1816
3887 msgid "Please retry operation\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1821
3891 msgid "Connection count limit reached\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1826
3895 msgid "Login time restriction\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1831
3899 msgid "Login workstation restriction\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1836
3903 msgid "Incorrect network address\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1841
3907 msgid "Service already registered\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1846
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Service not found\n"
3913 msgstr "Датотека није пронађена"
3915 #: winerror.mc:1851
3916 msgid "User not authenticated\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1856
3920 msgid "User not logged on\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1861
3924 msgid "Continue work in progress\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1866
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Already initialised\n"
3930 msgstr "Већ постоји"
3932 #: winerror.mc:1871
3933 msgid "No more local devices\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1876
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The site does not exist\n"
3939 msgstr "Датотека не постоји"
3941 #: winerror.mc:1881
3942 #, fuzzy
3943 msgid "The domain controller already exists\n"
3944 msgstr "Порт %s већ постоји"
3946 #: winerror.mc:1886
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Supported only when connected\n"
3949 msgstr "Датотека није пронађена"
3951 #: winerror.mc:1891
3952 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1896
3956 msgid "The user profile is invalid\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1901
3960 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1906
3964 msgid "Not all privileges assigned\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1911
3968 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1916
3972 msgid "No quotas for account\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1921
3976 msgid "Local user session key\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1926
3980 msgid "Password too complex for LM\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1931
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Unknown revision\n"
3986 msgstr "Непознат извор"
3988 #: winerror.mc:1936
3989 msgid "Incompatible revision levels\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1941
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid owner\n"
3995 msgstr "Неисправна синтакса"
3997 #: winerror.mc:1946
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Invalid primary group\n"
4000 msgstr "Неисправна синтакса"
4002 #: winerror.mc:1951
4003 msgid "No impersonation token\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1956
4007 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1961
4011 msgid "No logon servers available\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1966
4015 msgid "No such logon session\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1971
4019 msgid "No such privilege\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1976
4023 msgid "Privilege not held\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1981
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid account name\n"
4029 msgstr "Неисправна синтакса"
4031 #: winerror.mc:1986
4032 #, fuzzy
4033 msgid "User already exists\n"
4034 msgstr "Порт %s већ постоји"
4036 #: winerror.mc:1991
4037 #, fuzzy
4038 msgid "No such user\n"
4039 msgstr "Не постоји таква особина"
4041 #: winerror.mc:1996
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Group already exists\n"
4044 msgstr "Порт %s већ постоји"
4046 #: winerror.mc:2001
4047 msgid "No such group\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:2006
4051 msgid "User already in group\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2011
4055 msgid "User not in group\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2016
4059 msgid "Can't delete last admin user\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2021
4063 msgid "Wrong password\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2026
4067 msgid "Ill-formed password\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2031
4071 msgid "Password restriction\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2036
4075 msgid "Logon failure\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:2041
4079 msgid "Account restriction\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:2046
4083 msgid "Invalid logon hours\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2051
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Invalid workstation\n"
4089 msgstr "Неисправна синтакса"
4091 #: winerror.mc:2056
4092 msgid "Password expired\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2061
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Account disabled\n"
4098 msgstr "табела"
4100 #: winerror.mc:2066
4101 msgid "No security ID mapped\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2071
4105 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2076
4109 msgid "LUIDs exhausted\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2081
4113 msgid "Invalid sub authority\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2086
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid ACL\n"
4119 msgstr "Неисправна синтакса"
4121 #: winerror.mc:2091
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid SID\n"
4124 msgstr "Неисправна синтакса"
4126 #: winerror.mc:2096
4127 msgid "Invalid security descriptor\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2101
4131 msgid "Bad inherited ACL\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:2106
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Server disabled\n"
4137 msgstr "табела"
4139 #: winerror.mc:2111
4140 msgid "Server not disabled\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2116
4144 msgid "Invalid ID authority\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2121
4148 msgid "Allotted space exceeded\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2126
4152 msgid "Invalid group attributes\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2131
4156 msgid "Bad impersonation level\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2136
4160 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2141
4164 msgid "Bad validation class\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2146
4168 msgid "Bad token type\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2151
4172 msgid "No security on object\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2156
4176 msgid "Can't access domain information\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2161
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid server state\n"
4182 msgstr "Неисправни акредитиви"
4184 #: winerror.mc:2166
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid domain state\n"
4187 msgstr "Неисправна синтакса"
4189 #: winerror.mc:2171
4190 msgid "Invalid domain role\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2176
4194 msgid "No such domain\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2181
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Domain already exists\n"
4200 msgstr "Порт %s већ постоји"
4202 #: winerror.mc:2186
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Domain limit exceeded\n"
4205 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4207 #: winerror.mc:2191
4208 msgid "Internal database corruption\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2196
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Internal error\n"
4214 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4216 #: winerror.mc:2201
4217 msgid "Generic access types not mapped\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2206
4221 msgid "Bad descriptor format\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2211
4225 msgid "Not a logon process\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2216
4229 msgid "Logon session ID exists\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2221
4233 msgid "Unknown authentication package\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2226
4237 msgid "Bad logon session state\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2231
4241 msgid "Logon session ID collision\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2236
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid logon type\n"
4247 msgstr "Неисправна синтакса"
4249 #: winerror.mc:2241
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Cannot impersonate\n"
4252 msgstr "Штампач није пронађен."
4254 #: winerror.mc:2246
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid transaction state\n"
4257 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4259 #: winerror.mc:2251
4260 msgid "Security DB commit failure\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2256
4264 msgid "Account is built-in\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2261
4268 msgid "Group is built-in\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2266
4272 msgid "User is built-in\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2271
4276 msgid "Group is primary for user\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2276
4280 msgid "Token already in use\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2281
4284 msgid "No such local group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2286
4288 msgid "User not in local group\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2291
4292 msgid "User already in local group\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2296
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Local group already exists\n"
4298 msgstr "Порт %s већ постоји"
4300 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4301 msgid "Logon type not granted\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2306
4305 msgid "Too many secrets\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2311
4309 msgid "Secret too long\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2316
4313 msgid "Internal security DB error\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2321
4317 msgid "Too many context IDs\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2331
4321 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2336
4325 #, fuzzy
4326 msgid "No such member\n"
4327 msgstr "Не постоји такав објекат"
4329 #: winerror.mc:2341
4330 msgid "Invalid member\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2346
4334 msgid "Too many SIDs\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2351
4338 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2356
4342 msgid "No inheritable components\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2361
4346 msgid "File or directory corrupt\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2366
4350 msgid "Disk is corrupt\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2371
4354 msgid "No user session key\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2376
4358 msgid "Licence quota exceeded\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2381
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Wrong target name\n"
4364 msgstr "Неисправни акредитиви"
4366 #: winerror.mc:2386
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Mutual authentication failed\n"
4369 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4371 #: winerror.mc:2391
4372 msgid "Time skew between client and server\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2396
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Invalid window handle\n"
4378 msgstr "Неисправна синтакса"
4380 #: winerror.mc:2401
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Invalid menu handle\n"
4383 msgstr "Неисправни акредитиви"
4385 #: winerror.mc:2406
4386 msgid "Invalid cursor handle\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2411
4390 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2416
4394 msgid "Invalid hook handle\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2421
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid DWP handle\n"
4400 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4402 #: winerror.mc:2426
4403 msgid "Can't create top-level child window\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2431
4407 msgid "Can't find window class\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2436
4411 msgid "Window owned by another thread\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2441
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Hotkey already registered\n"
4417 msgstr "Порт %s већ постоји"
4419 #: winerror.mc:2446
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Class already exists\n"
4422 msgstr "Порт %s већ постоји"
4424 #: winerror.mc:2451
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Class does not exist\n"
4427 msgstr "Путања не постоји"
4429 #: winerror.mc:2456
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Class has open windows\n"
4432 msgstr "прозор"
4434 #: winerror.mc:2461
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid index\n"
4437 msgstr "Неисправна синтакса"
4439 #: winerror.mc:2466
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invalid icon handle\n"
4442 msgstr "Неисправна синтакса"
4444 #: winerror.mc:2471
4445 msgid "Private dialog index\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2476
4449 #, fuzzy
4450 msgid "List box ID not found\n"
4451 msgstr "%s путања није пронађена"
4453 #: winerror.mc:2481
4454 msgid "No wildcard characters\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2486
4458 msgid "Clipboard not open\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2491
4462 msgid "Hotkey not registered\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2496
4466 msgid "Not a dialog window\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2501
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Control ID not found\n"
4472 msgstr "%s путања није пронађена"
4474 #: winerror.mc:2506
4475 msgid "Invalid combobox message\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2511
4479 msgid "Not a combobox window\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2516
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid edit height\n"
4485 msgstr "Неисправни акредитиви"
4487 #: winerror.mc:2521
4488 #, fuzzy
4489 msgid "DC not found\n"
4490 msgstr "Датотека није пронађена"
4492 #: winerror.mc:2526
4493 msgid "Invalid hook filter\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2531
4497 msgid "Invalid filter procedure\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2536
4501 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2541
4505 msgid "Global-only hook procedure\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2546
4509 msgid "Journal hook already set\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2551
4513 msgid "Hook procedure not installed\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2556
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid list box message\n"
4519 msgstr "Неисправна синтакса"
4521 #: winerror.mc:2561
4522 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2566
4526 msgid "No tab stops on this list box\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2571
4530 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2576
4534 msgid "Child window menus not allowed\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2581
4538 msgid "Window has no system menu\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2586
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invalid message box style\n"
4544 msgstr "Неисправни акредитиви"
4546 #: winerror.mc:2591
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4549 msgstr ""
4550 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4552 #: winerror.mc:2596
4553 msgid "Screen already locked\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2601
4557 msgid "Window handles have different parents\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2606
4561 msgid "Not a child window\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2611
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Invalid GW command\n"
4567 msgstr "Неисправна синтакса"
4569 #: winerror.mc:2616
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Invalid thread ID\n"
4572 msgstr "Неисправна синтакса"
4574 #: winerror.mc:2621
4575 msgid "Not an MDI child window\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2626
4579 msgid "Popup menu already active\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2631
4583 #, fuzzy
4584 msgid "No scrollbars\n"
4585 msgstr "трака за померање"
4587 #: winerror.mc:2636
4588 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2641
4592 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2646
4596 msgid "No system resources\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2651
4600 msgid "No non-paged system resources\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2656
4604 msgid "No paged system resources\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2661
4608 msgid "No working set quota\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2666
4612 msgid "No page file quota\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2671
4616 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2676
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Menu item not found\n"
4622 msgstr "Датотека није пронађена"
4624 #: winerror.mc:2681
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4627 msgstr "Неисправни акредитиви"
4629 #: winerror.mc:2686
4630 msgid "Hook type not allowed\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2691
4634 msgid "Interactive window station required\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2696
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Timeout\n"
4640 msgstr "Време истека"
4642 #: winerror.mc:2701
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid monitor handle\n"
4645 msgstr "Неисправни акредитиви"
4647 #: winerror.mc:2706
4648 msgid "Event log file corrupt\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2711
4652 msgid "Event log can't start\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2716
4656 msgid "Event log file full\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2721
4660 msgid "Event log file changed\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2726
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Installer service failed.\n"
4666 msgstr "Неисправни акредитиви"
4668 #: winerror.mc:2731
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Installation aborted by user\n"
4671 msgstr "Инсталациони програми"
4673 #: winerror.mc:2736
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation failure\n"
4676 msgstr "Инсталациони програми"
4678 #: winerror.mc:2741
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installation suspended\n"
4681 msgstr "Инсталациони програми"
4683 #: winerror.mc:2746
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Unknown product\n"
4686 msgstr "Непознат извор"
4688 #: winerror.mc:2751
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Unknown feature\n"
4691 msgstr "Непознат извор"
4693 #: winerror.mc:2756
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown component\n"
4696 msgstr "Непознат извор"
4698 #: winerror.mc:2761
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Unknown property\n"
4701 msgstr "Непознат извор"
4703 #: winerror.mc:2766
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Invalid handle state\n"
4706 msgstr "Неисправна синтакса"
4708 #: winerror.mc:2771
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Bad configuration\n"
4711 msgstr "Подаци"
4713 #: winerror.mc:2776
4714 msgid "Index is missing\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2781
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Installation source is missing\n"
4720 msgstr "недостаје инсталација"
4722 #: winerror.mc:2786
4723 msgid "Wrong installation package version\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2791
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Product uninstalled\n"
4729 msgstr "Корисник је отказан"
4731 #: winerror.mc:2796
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid query syntax\n"
4734 msgstr "Неисправна синтакса"
4736 #: winerror.mc:2801
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Invalid field\n"
4739 msgstr "Неисправна синтакса"
4741 #: winerror.mc:2806
4742 msgid "Device removed\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2811
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installation already running\n"
4748 msgstr "Инсталациони програми"
4750 #: winerror.mc:2816
4751 msgid "Installation package failed to open\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2821
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Installation package is invalid\n"
4757 msgstr "Инсталациони програми"
4759 #: winerror.mc:2826
4760 msgid "Installer user interface failed\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2831
4764 msgid "Failed to open installation log file\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2836
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Installation language not supported\n"
4770 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4772 #: winerror.mc:2841
4773 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2846
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Installation package rejected\n"
4779 msgstr "Инсталациони програми"
4781 #: winerror.mc:2851
4782 msgid "Function could not be called\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2856
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Function failed\n"
4788 msgstr "Очекивана функција"
4790 #: winerror.mc:2861
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid table\n"
4793 msgstr "Неисправна синтакса"
4795 #: winerror.mc:2866
4796 msgid "Data type mismatch\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4800 msgid "Unsupported type\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2876
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Creation failed\n"
4806 msgstr "Отвори датотеку"
4808 #: winerror.mc:2881
4809 msgid "Temporary directory not writable\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2886
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Installation platform not supported\n"
4815 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4817 #: winerror.mc:2891
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Installer not used\n"
4820 msgstr "Датотека није пронађена"
4822 #: winerror.mc:2896
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Failed to open the patch package\n"
4825 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4827 #: winerror.mc:2901
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Invalid patch package\n"
4830 msgstr "Неисправна синтакса"
4832 #: winerror.mc:2906
4833 msgid "Unsupported patch package\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2911
4837 msgid "Another version is installed\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2916
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid command line\n"
4843 msgstr "Неисправна синтакса"
4845 #: winerror.mc:2921
4846 msgid "Remote installation not allowed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2926
4850 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2931
4854 msgid "Invalid string binding\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2936
4858 msgid "Wrong kind of binding\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2941
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Invalid binding\n"
4864 msgstr "Неисправна синтакса"
4866 #: winerror.mc:2946
4867 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2951
4871 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2956
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid string UUID\n"
4877 msgstr "Неисправна синтакса"
4879 #: winerror.mc:2961
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Invalid endpoint format\n"
4882 msgstr "Неисправни акредитиви"
4884 #: winerror.mc:2966
4885 msgid "Invalid network address\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2971
4889 #, fuzzy
4890 msgid "No endpoint found\n"
4891 msgstr "Датотека није пронађена"
4893 #: winerror.mc:2976
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid timeout value\n"
4896 msgstr "Неисправна синтакса"
4898 #: winerror.mc:2981
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Object UUID not found\n"
4901 msgstr "%s путања није пронађена"
4903 #: winerror.mc:2986
4904 msgid "UUID already registered\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2991
4908 msgid "UUID type already registered\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2996
4912 msgid "Server already listening\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3001
4916 msgid "No protocol sequences registered\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3006
4920 msgid "RPC server not listening\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3011
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Unknown manager type\n"
4926 msgstr "Непозната врста"
4928 #: winerror.mc:3016
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Unknown interface\n"
4931 msgstr "Непознат извор"
4933 #: winerror.mc:3021
4934 msgid "No bindings\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3026
4938 msgid "No protocol sequences\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3031
4942 msgid "Can't create endpoint\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:3036
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Out of resources\n"
4948 msgstr "Нема више меморије."
4950 #: winerror.mc:3041
4951 msgid "RPC server unavailable\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3046
4955 msgid "RPC server too busy\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3051
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid network options\n"
4961 msgstr "Неисправна синтакса"
4963 #: winerror.mc:3056
4964 msgid "No RPC call active\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3061
4968 msgid "RPC call failed\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3066
4972 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3071
4976 #, fuzzy
4977 msgid "RPC protocol error\n"
4978 msgstr "Грешка у протоколу"
4980 #: winerror.mc:3076
4981 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3086
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid tag\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса"
4989 #: winerror.mc:3091
4990 msgid "Invalid array bounds\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3096
4994 msgid "No entry name\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3101
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid name syntax\n"
5000 msgstr "Неисправна синтакса"
5002 #: winerror.mc:3106
5003 msgid "Unsupported name syntax\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3111
5007 msgid "No network address\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3116
5011 msgid "Duplicate endpoint\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3121
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Unknown authentication type\n"
5017 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5019 #: winerror.mc:3126
5020 msgid "Maximum calls too low\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3131
5024 msgid "String too long\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3136
5028 msgid "Protocol sequence not found\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3141
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Procedure number out of range\n"
5034 msgstr "Потпис је ван домета"
5036 #: winerror.mc:3146
5037 msgid "Binding has no authentication data\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3151
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Unknown authentication service\n"
5043 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5045 #: winerror.mc:3156
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Unknown authentication level\n"
5048 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5050 #: winerror.mc:3161
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid authentication identity\n"
5053 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5055 #: winerror.mc:3166
5056 msgid "Unknown authorisation service\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3171
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid entry\n"
5062 msgstr "Неисправна синтакса"
5064 #: winerror.mc:3176
5065 msgid "Can't perform operation\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3181
5069 msgid "Endpoints not registered\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3186
5073 msgid "Nothing to export\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3191
5077 msgid "Incomplete name\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3196
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid version option\n"
5083 msgstr "Неисправна синтакса"
5085 #: winerror.mc:3201
5086 msgid "No more members\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3206
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Not all objects unexported\n"
5092 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5094 #: winerror.mc:3211
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Interface not found\n"
5097 msgstr "Датотека није пронађена"
5099 #: winerror.mc:3216
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Entry already exists\n"
5102 msgstr "Порт %s већ постоји"
5104 #: winerror.mc:3221
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Entry not found\n"
5107 msgstr "Датотека није пронађена"
5109 #: winerror.mc:3226
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Name service unavailable\n"
5112 msgstr "Доступно"
5114 #: winerror.mc:3231
5115 msgid "Invalid network address family\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3236
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Operation not supported\n"
5121 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5123 #: winerror.mc:3241
5124 msgid "No security context available\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3246
5128 #, fuzzy
5129 msgid "RPCInternal error\n"
5130 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5132 #: winerror.mc:3251
5133 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3256
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Address error\n"
5139 msgstr "&Трака за навигацију"
5141 #: winerror.mc:3261
5142 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3266
5146 msgid "Floating-point underflow\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3271
5150 msgid "Floating-point overflow\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3276
5154 msgid "No more entries\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3281
5158 msgid "Character translation table open failed\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3286
5162 msgid "Character translation table file too small\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3291
5166 msgid "Null context handle\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3296
5170 msgid "Context handle damaged\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3301
5174 msgid "Binding handle mismatch\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3306
5178 msgid "Cannot get call handle\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3311
5182 msgid "Null reference pointer\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3316
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Enumeration value out of range\n"
5188 msgstr "Потпис је ван домета"
5190 #: winerror.mc:3321
5191 msgid "Byte count too small\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3326
5195 msgid "Bad stub data\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3331
5199 msgid "Invalid user buffer\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3336
5203 msgid "Unrecognised media\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3341
5207 msgid "No trust secret\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3346
5211 msgid "No trust SAM account\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3351
5215 msgid "Trusted domain failure\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3356
5219 msgid "Trusted relationship failure\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3361
5223 msgid "Trust logon failure\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3366
5227 msgid "RPC call already in progress\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3371
5231 msgid "NETLOGON is not started\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3376
5235 msgid "Account expired\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3381
5239 msgid "Redirector has open handles\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3386
5243 msgid "Printer driver already installed\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3391
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Unknown port\n"
5249 msgstr "Непознат извор"
5251 #: winerror.mc:3396
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Unknown printer driver\n"
5254 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5256 #: winerror.mc:3401
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Unknown print processor\n"
5259 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5261 #: winerror.mc:3406
5262 msgid "Invalid separator file\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3411
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid priority\n"
5268 msgstr "Неисправна синтакса"
5270 #: winerror.mc:3416
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Invalid printer name\n"
5273 msgstr "Неисправна синтакса"
5275 #: winerror.mc:3421
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Printer already exists\n"
5278 msgstr "Порт %s већ постоји"
5280 #: winerror.mc:3426
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Invalid printer command\n"
5283 msgstr "Неисправна синтакса"
5285 #: winerror.mc:3431
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid data type\n"
5288 msgstr "Неисправна синтакса"
5290 #: winerror.mc:3436
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid environment\n"
5293 msgstr "Неисправна синтакса"
5295 #: winerror.mc:3441
5296 msgid "No more bindings\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3446
5300 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3451
5304 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3456
5308 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3461
5312 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3466
5316 msgid "Server has open handles\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3471
5320 msgid "Resource data not found\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3476
5324 msgid "Resource type not found\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3481
5328 msgid "Resource name not found\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3486
5332 msgid "Resource language not found\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3491
5336 msgid "Not enough quota\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3496
5340 msgid "No interfaces\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3501
5344 msgid "RPC call cancelled\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3506
5348 msgid "Binding incomplete\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3511
5352 msgid "RPC comm failure\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3516
5356 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3521
5360 msgid "No principal name registered\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3526
5364 msgid "Not an RPC error\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3531
5368 msgid "UUID is local only\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3536
5372 msgid "Security package error\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3541
5376 msgid "Thread not cancelled\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3546
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid handle operation\n"
5382 msgstr "Неисправна синтакса"
5384 #: winerror.mc:3551
5385 msgid "Wrong serialising package version\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3556
5389 msgid "Wrong stub version\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3561
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid pipe object\n"
5395 msgstr "Неисправна синтакса"
5397 #: winerror.mc:3566
5398 msgid "Wrong pipe order\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3571
5402 msgid "Wrong pipe version\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3576
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Group member not found\n"
5408 msgstr "%s путања није пронађена"
5410 #: winerror.mc:3581
5411 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3586
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid object\n"
5417 msgstr "Неисправна синтакса"
5419 #: winerror.mc:3591
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid time\n"
5422 msgstr "Неисправна синтакса"
5424 #: winerror.mc:3596
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid form name\n"
5427 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5429 #: winerror.mc:3601
5430 msgid "Invalid form size\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3606
5434 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3611
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Printer deleted\n"
5440 msgstr "Датум брисања"
5442 #: winerror.mc:3616
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid printer state\n"
5445 msgstr "Неисправна синтакса"
5447 #: winerror.mc:3621
5448 msgid "User must change password\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3626
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Domain controller not found\n"
5454 msgstr "Датотека није пронађена"
5456 #: winerror.mc:3631
5457 msgid "Account locked out\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3636
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid pixel format\n"
5463 msgstr "Неисправна синтакса"
5465 #: winerror.mc:3641
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid driver\n"
5468 msgstr "Неисправна синтакса"
5470 #: winerror.mc:3646
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid object resolver set\n"
5473 msgstr "Неисправна синтакса"
5475 #: winerror.mc:3651
5476 msgid "Incomplete RPC send\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3656
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5482 msgstr "Неисправна синтакса"
5484 #: winerror.mc:3661
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5487 msgstr "Неисправна синтакса"
5489 #: winerror.mc:3666
5490 msgid "RPC pipe closed\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3671
5494 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3676
5498 msgid "No data on RPC pipe\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3681
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No site name available\n"
5504 msgstr "Недоступно; "
5506 #: winerror.mc:3686
5507 msgid "The file cannot be accessed\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3691
5511 #, fuzzy
5512 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5513 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5515 #: winerror.mc:3696
5516 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:3701
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Not all objects could be exported\n"
5522 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5524 #: winerror.mc:3706
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The interface could not be exported\n"
5527 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5529 #: winerror.mc:3711
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The profile could not be added\n"
5532 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5534 #: winerror.mc:3716
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The profile element could not be added\n"
5537 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5539 #: winerror.mc:3721
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The profile element could not be removed\n"
5542 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5544 #: winerror.mc:3726
5545 #, fuzzy
5546 msgid "The group element could not be added\n"
5547 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5549 #: winerror.mc:3731
5550 #, fuzzy
5551 msgid "The group element could not be removed\n"
5552 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5554 #: winerror.mc:3736
5555 #, fuzzy
5556 msgid "The username could not be found\n"
5557 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5559 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5560 msgid "Local Port"
5561 msgstr "Локални порт"
5563 #: localspl.rc:29
5564 msgid "Local Monitor"
5565 msgstr "Локални монитор"
5567 #: localui.rc:29
5568 msgid "'%s' is not a valid port name"
5569 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5571 #: localui.rc:30
5572 msgid "Port %s already exists"
5573 msgstr "Порт %s већ постоји"
5575 #: localui.rc:31
5576 msgid "This port has no options to configure"
5577 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5579 #: mapi32.rc:28
5580 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5581 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5583 #: mapi32.rc:29
5584 msgid "Send Mail"
5585 msgstr "Пошаљи поруку"
5587 #: mpr.rc:27
5588 msgid "Entire Network"
5589 msgstr "Цела мрежа"
5591 #: mshtml.rc:31
5592 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5593 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5595 #: mshtml.rc:32
5596 msgid "HTML Document"
5597 msgstr "HTML документ"
5599 #: mshtml.rc:26
5600 msgid "Downloading from %s..."
5601 msgstr "Преузимање из %s..."
5603 #: mshtml.rc:25
5604 msgid "Done"
5605 msgstr "Завршено"
5607 #: msi.rc:27
5608 msgid ""
5609 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5610 "file path and try again."
5611 msgstr ""
5612 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5613 "покушајте поново."
5615 #: msi.rc:28
5616 msgid "path %s not found"
5617 msgstr "%s путања није пронађена"
5619 #: msi.rc:29
5620 msgid "insert disk %s"
5621 msgstr "Убаците диск %s"
5623 #: msi.rc:30
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "Windows Installer %s\n"
5627 "\n"
5628 "Usage:\n"
5629 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5630 "\n"
5631 "Install a product:\n"
5632 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5633 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5634 "\t/a package [property]\n"
5635 "Repair an installation:\n"
5636 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5637 "Uninstall a product:\n"
5638 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5639 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5640 "Advertise a product:\n"
5641 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5642 "Apply a patch:\n"
5643 "\t/p patch_package [property]\n"
5644 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5645 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5646 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5647 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5648 "Register MSI Service:\n"
5649 "\t/y\n"
5650 "Unregister MSI Service:\n"
5651 "\t/z\n"
5652 "Display this help:\n"
5653 "\t/help\n"
5654 "\t/?\n"
5655 msgstr ""
5656 "Windows инсталација програма %s\n"
5657 "\n"
5658 "Употреба:\n"
5659 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5660 "\n"
5661 "Инсталација производа:\n"
5662 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5663 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5664 "\t/a пакет [својина]\n"
5665 "Поправка инсталације:\n"
5666 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5667 "Уклањање производа:\n"
5668 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5669 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5670 "Реклама производа:\n"
5671 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5672 "Примена закрпе:\n"
5673 "\t/p закрпа [својина]\n"
5674 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5675 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5676 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5677 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5678 "Регистрација MSI услуге:\n"
5679 "\t/y\n"
5680 "Одјава MSI услуге:\n"
5681 "\t/z\n"
5682 "Прикажи помоћ:\n"
5683 "\t/помоћ\n"
5684 "\t/?\n"
5686 #: msi.rc:57
5687 msgid "enter which folder contains %s"
5688 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5690 #: msi.rc:58
5691 msgid "install source for feature missing"
5692 msgstr "недостаје инсталација"
5694 #: msi.rc:59
5695 msgid "network drive for feature missing"
5696 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5698 #: msi.rc:60
5699 msgid "feature from:"
5700 msgstr "могућност од:"
5702 #: msi.rc:61
5703 msgid "choose which folder contains %s"
5704 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5706 #: msrle32.rc:28
5707 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5708 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5710 #: msrle32.rc:29
5711 msgid ""
5712 "Wine MS-RLE video codec\n"
5713 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5714 msgstr ""
5715 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5716 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5718 #: msvfw32.rc:25
5719 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5720 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5722 #: msvidc32.rc:26
5723 msgid "Wine Video 1 video codec"
5724 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5726 #: oleacc.rc:27
5727 msgid "unknown object"
5728 msgstr "unknown object"
5730 #: oleacc.rc:28
5731 msgid "title bar"
5732 msgstr "насловна линија"
5734 #: oleacc.rc:29
5735 msgid "menu bar"
5736 msgstr "линија менија"
5738 #: oleacc.rc:30
5739 msgid "scroll bar"
5740 msgstr "трака за померање"
5742 #: oleacc.rc:31
5743 msgid "grip"
5744 msgstr "ручка"
5746 #: oleacc.rc:32
5747 msgid "sound"
5748 msgstr "звук"
5750 #: oleacc.rc:33
5751 msgid "cursor"
5752 msgstr "курсор"
5754 #: oleacc.rc:34
5755 msgid "caret"
5756 msgstr "курсор"
5758 #: oleacc.rc:35
5759 msgid "alert"
5760 msgstr "упозорење"
5762 #: oleacc.rc:36
5763 msgid "window"
5764 msgstr "прозор"
5766 #: oleacc.rc:37
5767 msgid "client"
5768 msgstr "клијент"
5770 #: oleacc.rc:38
5771 msgid "popup menu"
5772 msgstr "искачући мени"
5774 #: oleacc.rc:39
5775 msgid "menu item"
5776 msgstr "ставка менија"
5778 #: oleacc.rc:40
5779 msgid "tool tip"
5780 msgstr "облачић"
5782 #: oleacc.rc:41
5783 msgid "application"
5784 msgstr "програм"
5786 #: oleacc.rc:42
5787 msgid "document"
5788 msgstr "документ"
5790 #: oleacc.rc:43
5791 msgid "pane"
5792 msgstr "оквир"
5794 #: oleacc.rc:44
5795 msgid "chart"
5796 msgstr "графикон"
5798 #: oleacc.rc:45
5799 msgid "dialog"
5800 msgstr "прозорче"
5802 #: oleacc.rc:46
5803 msgid "border"
5804 msgstr "граница"
5806 #: oleacc.rc:47
5807 msgid "grouping"
5808 msgstr "груписање"
5810 #: oleacc.rc:48
5811 msgid "separator"
5812 msgstr "раздвајач"
5814 #: oleacc.rc:49
5815 msgid "tool bar"
5816 msgstr "алатница"
5818 #: oleacc.rc:50
5819 msgid "status bar"
5820 msgstr "линија стања"
5822 #: oleacc.rc:51
5823 msgid "table"
5824 msgstr "табела"
5826 #: oleacc.rc:52
5827 msgid "column header"
5828 msgstr "заглавље колоне"
5830 #: oleacc.rc:53
5831 msgid "row header"
5832 msgstr "заглавље реда"
5834 #: oleacc.rc:54
5835 msgid "column"
5836 msgstr "колона"
5838 #: oleacc.rc:55
5839 msgid "row"
5840 msgstr "ред"
5842 #: oleacc.rc:56
5843 msgid "cell"
5844 msgstr "ћелија"
5846 #: oleacc.rc:57
5847 msgid "link"
5848 msgstr "веза"
5850 #: oleacc.rc:58
5851 msgid "help balloon"
5852 msgstr "помоћни облачић"
5854 #: oleacc.rc:59
5855 msgid "character"
5856 msgstr "знак"
5858 #: oleacc.rc:60
5859 msgid "list"
5860 msgstr "списак"
5862 #: oleacc.rc:61
5863 msgid "list item"
5864 msgstr "списак ставки"
5866 #: oleacc.rc:62
5867 msgid "outline"
5868 msgstr "контура"
5870 #: oleacc.rc:63
5871 msgid "outline item"
5872 msgstr "ставка контуре"
5874 #: oleacc.rc:64
5875 msgid "page tab"
5876 msgstr "језичак стране"
5878 #: oleacc.rc:65
5879 msgid "property page"
5880 msgstr "својства стране"
5882 #: oleacc.rc:66
5883 msgid "indicator"
5884 msgstr "показивач"
5886 #: oleacc.rc:67
5887 msgid "graphic"
5888 msgstr "графика"
5890 #: oleacc.rc:68
5891 msgid "static text"
5892 msgstr "статичан текст"
5894 #: oleacc.rc:69
5895 msgid "text"
5896 msgstr "текст"
5898 #: oleacc.rc:70
5899 msgid "push button"
5900 msgstr "прекидач дугме"
5902 #: oleacc.rc:71
5903 msgid "check button"
5904 msgstr "дугме за означавање"
5906 #: oleacc.rc:72
5907 msgid "radio button"
5908 msgstr "искључиво дугме"
5910 #: oleacc.rc:73
5911 msgid "combo box"
5912 msgstr "комбиновани списак"
5914 #: oleacc.rc:74
5915 msgid "drop down"
5916 msgstr "падајући мени"
5918 #: oleacc.rc:75
5919 msgid "progress bar"
5920 msgstr "линија тока"
5922 #: oleacc.rc:76
5923 msgid "dial"
5924 msgstr "позови"
5926 #: oleacc.rc:77
5927 msgid "hot key field"
5928 msgstr "поље за пречице"
5930 #: oleacc.rc:78
5931 msgid "slider"
5932 msgstr "клизач"
5934 #: oleacc.rc:79
5935 msgid "spin box"
5936 msgstr "вртеће дугме"
5938 #: oleacc.rc:80
5939 msgid "diagram"
5940 msgstr "дијаграм"
5942 #: oleacc.rc:81
5943 msgid "animation"
5944 msgstr "анимација"
5946 #: oleacc.rc:82
5947 msgid "equation"
5948 msgstr "једначина"
5950 #: oleacc.rc:83
5951 msgid "drop down button"
5952 msgstr "падајуће дугме"
5954 #: oleacc.rc:84
5955 msgid "menu button"
5956 msgstr "дугме менија"
5958 #: oleacc.rc:85
5959 msgid "grid drop down button"
5960 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5962 #: oleacc.rc:86
5963 msgid "white space"
5964 msgstr "размак"
5966 #: oleacc.rc:87
5967 msgid "page tab list"
5968 msgstr "списак листова"
5970 #: oleacc.rc:88
5971 msgid "clock"
5972 msgstr "часовник"
5974 #: oleacc.rc:89
5975 msgid "split button"
5976 msgstr "дугме за дељење"
5978 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5979 msgid "IP address"
5980 msgstr "IP адреса"
5982 #: oleacc.rc:91
5983 msgid "outline button"
5984 msgstr "контура дугме"
5986 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5987 msgid "True"
5988 msgstr "Тачно"
5990 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5991 msgid "False"
5992 msgstr "Нетачно"
5994 #: oleaut32.rc:31
5995 msgid "On"
5996 msgstr "Укључено"
5998 #: oleaut32.rc:32
5999 msgid "Off"
6000 msgstr "Искључено"
6002 #: oledlg.rc:25
6003 msgid "Insert a new %s object into your document"
6004 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6006 #: oledlg.rc:26
6007 msgid ""
6008 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6009 "may activate it using the program which created it."
6010 msgstr ""
6011 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6012 "користећи програм који га је направио."
6014 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Browse"
6017 msgstr ""
6018 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6019 "Потражи\n"
6020 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6021 "Разгледај"
6023 #: oledlg.rc:28
6024 msgid ""
6025 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6026 "control."
6027 msgstr ""
6028 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6030 #: oledlg.rc:29
6031 msgid "Add Control"
6032 msgstr "Додај контролу"
6034 #: oledlg.rc:34
6035 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6036 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6038 #: oledlg.rc:35
6039 msgid ""
6040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6041 "activate it using %s."
6042 msgstr ""
6043 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6044 "%s."
6046 #: oledlg.rc:36
6047 msgid ""
6048 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6049 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6050 msgstr ""
6051 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6052 "%s.  Биће приказано као иконица."
6054 #: oledlg.rc:37
6055 msgid ""
6056 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6057 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6058 "your document."
6059 msgstr ""
6060 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6061 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6063 #: oledlg.rc:38
6064 msgid ""
6065 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6066 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6067 "in your document."
6068 msgstr ""
6069 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6070 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6072 #: oledlg.rc:39
6073 msgid ""
6074 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6075 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6076 "be reflected in your document."
6077 msgstr ""
6078 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6079 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6081 #: oledlg.rc:40
6082 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6083 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6085 #: oledlg.rc:41
6086 msgid "Unknown Type"
6087 msgstr "Непозната врста"
6089 #: oledlg.rc:42
6090 msgid "Unknown Source"
6091 msgstr "Непознат извор"
6093 #: oledlg.rc:43
6094 msgid "the program which created it"
6095 msgstr "програм који га је направио"
6097 #: sane.rc:31
6098 msgctxt "unit: pixels"
6099 msgid "px"
6100 msgstr "px"
6102 #: sane.rc:32
6103 msgctxt "unit: bits"
6104 msgid "b"
6105 msgstr "b"
6107 #: sane.rc:34
6108 msgctxt "unit: dots/inch"
6109 msgid "dpi"
6110 msgstr "тпи"
6112 #: sane.rc:35
6113 msgctxt "unit: percent"
6114 msgid "%"
6115 msgstr "%"
6117 #: sane.rc:36
6118 msgctxt "unit: microseconds"
6119 msgid "us"
6120 msgstr "µс"
6122 #: setupapi.rc:28
6123 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6124 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6126 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6127 msgid "Unknown"
6128 msgstr "Непознато"
6130 #: setupapi.rc:30
6131 msgid "Copy files from:"
6132 msgstr "Умножи датотеке из:"
6134 #: setupapi.rc:31
6135 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6136 msgstr ""
6137 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6139 #: shdoclc.rc:39
6140 msgid "F&orward"
6141 msgstr "Н&апред"
6143 #: shdoclc.rc:41
6144 msgid "&Save Background As..."
6145 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6147 #: shdoclc.rc:42
6148 msgid "Set As Back&ground"
6149 msgstr "Постави као позадину"
6151 #: shdoclc.rc:43
6152 msgid "&Copy Background"
6153 msgstr "&Умножи позадину"
6155 #: shdoclc.rc:44
6156 msgid "Set as &Desktop Item"
6157 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6159 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6160 msgid "Select &All"
6161 msgstr "Изабери &све"
6163 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6165 msgid "&Paste"
6166 msgstr "&Убаци"
6168 #: shdoclc.rc:49
6169 msgid "Create Shor&tcut"
6170 msgstr "Направи &пречицу"
6172 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6173 msgid "Add to &Favorites..."
6174 msgstr "Додај у &омиљене..."
6176 #: shdoclc.rc:51
6177 msgid "&View Source"
6178 msgstr "&Прикажи извор"
6180 #: shdoclc.rc:53
6181 msgid "&Encoding"
6182 msgstr "&Кодни распоред"
6184 #: shdoclc.rc:55
6185 msgid "Pr&int"
6186 msgstr "&Штампај"
6188 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6189 msgid "&Open Link"
6190 msgstr "&Отвори везу"
6192 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6193 msgid "Open Link in &New Window"
6194 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6196 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6197 msgid "Save Target &As..."
6198 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6200 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6201 msgid "&Print Target"
6202 msgstr "&Штампај објекат"
6204 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6205 msgid "S&how Picture"
6206 msgstr "&Прикажи слику"
6208 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6209 msgid "&Save Picture As..."
6210 msgstr "&Сачувај слику као..."
6212 #: shdoclc.rc:70
6213 msgid "&E-mail Picture..."
6214 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6216 #: shdoclc.rc:71
6217 msgid "Pr&int Picture..."
6218 msgstr "Штампај &слику..."
6220 #: shdoclc.rc:72
6221 msgid "&Go to My Pictures"
6222 msgstr "Пређи на &фотографије"
6224 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6225 msgid "Set as Back&ground"
6226 msgstr "Постави као &позадину"
6228 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6229 msgid "Set as &Desktop Item..."
6230 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6232 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6233 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6234 msgid "Cu&t"
6235 msgstr "&Исеци"
6237 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6238 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6239 #: wordpad.rc:102
6240 msgid "&Copy"
6241 msgstr "&Умножи"
6243 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6244 msgid "Copy Shor&tcut"
6245 msgstr "Умножи &пречицу"
6247 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6248 msgid "P&roperties"
6249 msgstr "&Својства"
6251 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6252 #, fuzzy
6253 msgid "&Undo"
6254 msgstr ""
6255 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6256 "&Опозови\n"
6257 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6258 "&Опозиви"
6260 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6261 msgid "&Delete"
6262 msgstr "Из&бриши"
6264 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6265 #, fuzzy
6266 msgid "&Select"
6267 msgstr ""
6268 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "&Избор\n"
6270 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6271 "&Изабери"
6273 #: shdoclc.rc:102
6274 msgid "&Cell"
6275 msgstr "&Ћелија"
6277 #: shdoclc.rc:103
6278 msgid "&Row"
6279 msgstr "&Ред"
6281 #: shdoclc.rc:104
6282 msgid "&Column"
6283 msgstr "&Колона"
6285 #: shdoclc.rc:105
6286 msgid "&Table"
6287 msgstr "&Табела"
6289 #: shdoclc.rc:108
6290 msgid "&Cell Properties"
6291 msgstr "Својства &ћелије"
6293 #: shdoclc.rc:109
6294 msgid "&Table Properties"
6295 msgstr "Својства &табеле"
6297 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6298 msgid "Paste"
6299 msgstr "Убаци"
6301 #: shdoclc.rc:118
6302 msgid "&Print"
6303 msgstr "&Штампај"
6305 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6306 msgid "&Open"
6307 msgstr "&Отвори"
6309 #: shdoclc.rc:125
6310 msgid "Open in &New Window"
6311 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6313 #: shdoclc.rc:129
6314 msgid "Cut"
6315 msgstr "Исеци"
6317 #: shdoclc.rc:152
6318 msgid "&Save Video As..."
6319 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6321 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6322 msgid "Play"
6323 msgstr "Репродукуј"
6325 #: shdoclc.rc:189
6326 msgid "Rewind"
6327 msgstr "Премотај"
6329 #: shdoclc.rc:196
6330 msgid "Trace Tags"
6331 msgstr "Пратеће ознаке"
6333 #: shdoclc.rc:197
6334 msgid "Resource Failures"
6335 msgstr "Неуспеси ресурса"
6337 #: shdoclc.rc:198
6338 msgid "Dump Tracking Info"
6339 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6341 #: shdoclc.rc:199
6342 msgid "Debug Break"
6343 msgstr "Прекид"
6345 #: shdoclc.rc:200
6346 msgid "Debug View"
6347 msgstr "Приказ"
6349 #: shdoclc.rc:201
6350 msgid "Dump Tree"
6351 msgstr "Испиши стабло"
6353 #: shdoclc.rc:202
6354 msgid "Dump Lines"
6355 msgstr "Испиши линије"
6357 #: shdoclc.rc:203
6358 msgid "Dump DisplayTree"
6359 msgstr "Испиши приказно стабло"
6361 #: shdoclc.rc:204
6362 msgid "Dump FormatCaches"
6363 msgstr "Испиши привремену меморију"
6365 #: shdoclc.rc:205
6366 msgid "Dump LayoutRects"
6367 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6369 #: shdoclc.rc:206
6370 msgid "Memory Monitor"
6371 msgstr "Надгледање меморије"
6373 #: shdoclc.rc:207
6374 msgid "Performance Meters"
6375 msgstr "Мерач перформанси"
6377 #: shdoclc.rc:208
6378 msgid "Save HTML"
6379 msgstr "Сачувај HTML"
6381 #: shdoclc.rc:210
6382 msgid "&Browse View"
6383 msgstr "&Разгледање"
6385 #: shdoclc.rc:211
6386 msgid "&Edit View"
6387 msgstr "&Уређивање"
6389 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6390 msgid "Scroll Here"
6391 msgstr "Клизај овде"
6393 #: shdoclc.rc:218
6394 msgid "Top"
6395 msgstr "Врх"
6397 #: shdoclc.rc:219
6398 msgid "Bottom"
6399 msgstr "Дно"
6401 #: shdoclc.rc:221
6402 msgid "Page Up"
6403 msgstr "Нагоре"
6405 #: shdoclc.rc:222
6406 msgid "Page Down"
6407 msgstr "Надоле"
6409 #: shdoclc.rc:224
6410 msgid "Scroll Up"
6411 msgstr "Помери нагоре"
6413 #: shdoclc.rc:225
6414 msgid "Scroll Down"
6415 msgstr "Помери надоле"
6417 #: shdoclc.rc:232
6418 msgid "Left Edge"
6419 msgstr "Лева ивица"
6421 #: shdoclc.rc:233
6422 msgid "Right Edge"
6423 msgstr "Десна ивица"
6425 #: shdoclc.rc:235
6426 msgid "Page Left"
6427 msgstr "Налево"
6429 #: shdoclc.rc:236
6430 msgid "Page Right"
6431 msgstr "Надесно"
6433 #: shdoclc.rc:238
6434 msgid "Scroll Left"
6435 msgstr "Помери налево"
6437 #: shdoclc.rc:239
6438 msgid "Scroll Right"
6439 msgstr "Помери надесно"
6441 #: shdoclc.rc:25
6442 msgid "Wine Internet Explorer"
6443 msgstr "Wine Internet Explorer"
6445 #: shdoclc.rc:30
6446 msgid "&w&bPage &p"
6447 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6449 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6450 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6451 msgid "Lar&ge Icons"
6452 msgstr "&Велике иконице"
6454 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6455 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6456 msgid "S&mall Icons"
6457 msgstr "&Мале иконице"
6459 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6460 msgid "&List"
6461 msgstr "&Списак"
6463 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6464 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6465 msgid "&Details"
6466 msgstr "&Детаљи"
6468 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6469 msgid "Arrange &Icons"
6470 msgstr "Поређај &иконице"
6472 #: shell32.rc:50
6473 msgid "By &Name"
6474 msgstr "По &називу"
6476 #: shell32.rc:51
6477 msgid "By &Type"
6478 msgstr "По &врсти"
6480 #: shell32.rc:52
6481 msgid "By &Size"
6482 msgstr "По &величини"
6484 #: shell32.rc:53
6485 msgid "By &Date"
6486 msgstr "По &датуму"
6488 #: shell32.rc:55
6489 msgid "&Auto Arrange"
6490 msgstr "&Аутоматски поређај"
6492 #: shell32.rc:57
6493 msgid "Line up Icons"
6494 msgstr "Поравнај иконице"
6496 #: shell32.rc:62
6497 msgid "Paste as Link"
6498 msgstr "Убаци као везу"
6500 #: shell32.rc:64
6501 msgid "New"
6502 msgstr "Ново"
6504 #: shell32.rc:66
6505 msgid "New &Folder"
6506 msgstr "Нова &фасцикла"
6508 #: shell32.rc:67
6509 msgid "New &Link"
6510 msgstr "Нова &веза"
6512 #: shell32.rc:71
6513 msgid "Properties"
6514 msgstr "Својства"
6516 #: shell32.rc:82
6517 #, fuzzy
6518 msgctxt "recycle bin"
6519 msgid "&Restore"
6520 msgstr "&Поврати"
6522 #: shell32.rc:83
6523 msgid "&Erase"
6524 msgstr ""
6526 #: shell32.rc:95
6527 msgid "E&xplore"
6528 msgstr "&Претражи"
6530 #: shell32.rc:98
6531 msgid "C&ut"
6532 msgstr "&Исеци"
6534 #: shell32.rc:101
6535 msgid "Create &Link"
6536 msgstr "Направи &везу"
6538 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6539 msgid "&Rename"
6540 msgstr "Пр&еименуј"
6542 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6543 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6544 msgid "E&xit"
6545 msgstr "&Излаз"
6547 #: shell32.rc:127
6548 #, fuzzy
6549 msgid "&About Control Panel"
6550 msgstr "&О управљачком панелу..."
6552 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6553 msgid "Size"
6554 msgstr "Величина"
6556 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6557 msgid "Type"
6558 msgstr "Врста"
6560 #: shell32.rc:137
6561 msgid "Modified"
6562 msgstr "Измењено"
6564 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6565 msgid "Attributes"
6566 msgstr "Особине"
6568 #: shell32.rc:140
6569 msgid "Size available"
6570 msgstr "Доступно"
6572 #: shell32.rc:142
6573 msgid "Comments"
6574 msgstr "Коментари"
6576 #: shell32.rc:143
6577 msgid "Owner"
6578 msgstr "Власник"
6580 #: shell32.rc:144
6581 msgid "Group"
6582 msgstr "Група"
6584 #: shell32.rc:145
6585 msgid "Original location"
6586 msgstr "Оригинална локација"
6588 #: shell32.rc:146
6589 msgid "Date deleted"
6590 msgstr "Датум брисања"
6592 #: shell32.rc:156
6593 msgid "Control Panel"
6594 msgstr "Управљачки панел"
6596 #: shell32.rc:163
6597 msgid "Select"
6598 msgstr "Изабери"
6600 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6601 msgid "Open"
6602 msgstr "Отвори"
6604 #: shell32.rc:185
6605 msgid "Restart"
6606 msgstr "Поновно покретање"
6608 #: shell32.rc:186
6609 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6610 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6612 #: shell32.rc:187
6613 msgid "Shutdown"
6614 msgstr "Гашење"
6616 #: shell32.rc:188
6617 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6618 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6620 #: shell32.rc:198
6621 msgid "Start Menu\\Programs"
6622 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6624 #: shell32.rc:200
6625 msgid "Favorites"
6626 msgstr "Омиљено"
6628 #: shell32.rc:201
6629 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6630 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6632 #: shell32.rc:202
6633 msgid "Recent"
6634 msgstr "Скорашње"
6636 #: shell32.rc:203
6637 msgid "SendTo"
6638 msgstr "Пошаљи у"
6640 #: shell32.rc:204
6641 msgid "Start Menu"
6642 msgstr "„Старт“ мени"
6644 #: shell32.rc:205
6645 msgid "My Music"
6646 msgstr "Музика"
6648 #: shell32.rc:206
6649 msgid "My Videos"
6650 msgstr "Видео снимци"
6652 #: shell32.rc:207
6653 #, fuzzy
6654 msgctxt "directory"
6655 msgid "Desktop"
6656 msgstr "Радна површина"
6658 #: shell32.rc:208
6659 msgid "NetHood"
6660 msgstr "Интернет"
6662 #: shell32.rc:209
6663 msgid "Templates"
6664 msgstr "Шаблони"
6666 #: shell32.rc:210
6667 msgid "Application Data"
6668 msgstr "Програмски подаци"
6670 #: shell32.rc:211
6671 msgid "PrintHood"
6672 msgstr "Штампачи"
6674 #: shell32.rc:212
6675 msgid "Local Settings\\Application Data"
6676 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6678 #: shell32.rc:213
6679 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6680 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6682 #: shell32.rc:214
6683 msgid "Cookies"
6684 msgstr "Колачићи"
6686 #: shell32.rc:215
6687 msgid "Local Settings\\History"
6688 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6690 #: shell32.rc:216
6691 msgid "Program Files"
6692 msgstr "Програми"
6694 #: shell32.rc:218
6695 msgid "My Pictures"
6696 msgstr "Слике"
6698 #: shell32.rc:219
6699 msgid "Program Files\\Common Files"
6700 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6702 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6703 msgid "Documents"
6704 msgstr "Документи"
6706 #: shell32.rc:222
6707 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6708 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6710 #: shell32.rc:223
6711 msgid "Music"
6712 msgstr "Музика"
6714 #: shell32.rc:224
6715 msgid "Pictures"
6716 msgstr "Слике"
6718 #: shell32.rc:225
6719 msgid "Videos"
6720 msgstr "Видео снимци"
6722 #: shell32.rc:226
6723 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6724 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6726 #: shell32.rc:217
6727 msgid "Program Files (x86)"
6728 msgstr "Програми (x86)"
6730 #: shell32.rc:220
6731 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6732 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6734 #: shell32.rc:227
6735 msgid "Contacts"
6736 msgstr "Контакти"
6738 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6739 msgid "Links"
6740 msgstr "Везе"
6742 #: shell32.rc:229
6743 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6744 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6746 #: shell32.rc:230
6747 msgid "Music\\Playlists"
6748 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6750 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6751 msgid "Downloads"
6752 msgstr "Пријеми"
6754 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6755 msgid "Status"
6756 msgstr "Стање"
6758 #: shell32.rc:149
6759 msgid "Location"
6760 msgstr "Локација"
6762 #: shell32.rc:150
6763 msgid "Model"
6764 msgstr "Модел"
6766 #: shell32.rc:232
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6770 #: shell32.rc:233
6771 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6772 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6774 #: shell32.rc:234
6775 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6776 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6778 #: shell32.rc:235
6779 msgid "Music\\Sample Music"
6780 msgstr "Музика\\Примерци"
6782 #: shell32.rc:236
6783 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6784 msgstr "Слике\\Примерци"
6786 #: shell32.rc:237
6787 msgid "Music\\Sample Playlists"
6788 msgstr "Музика\\Примерци"
6790 #: shell32.rc:238
6791 msgid "Videos\\Sample Videos"
6792 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6794 #: shell32.rc:239
6795 msgid "Saved Games"
6796 msgstr "Сачуване игре"
6798 #: shell32.rc:240
6799 msgid "Searches"
6800 msgstr "Претраге"
6802 #: shell32.rc:241
6803 msgid "Users"
6804 msgstr "Корисници"
6806 #: shell32.rc:242
6807 msgid "OEM Links"
6808 msgstr "OEM везе"
6810 #: shell32.rc:245
6811 msgid "AppData\\LocalLow"
6812 msgstr "AppData\\LocalLow"
6814 #: shell32.rc:166
6815 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6816 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6818 #: shell32.rc:167
6819 msgid "Error during creation of a new folder"
6820 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6822 #: shell32.rc:168
6823 msgid "Confirm file deletion"
6824 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6826 #: shell32.rc:169
6827 msgid "Confirm folder deletion"
6828 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6830 #: shell32.rc:170
6831 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6832 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6834 #: shell32.rc:171
6835 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6836 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6838 #: shell32.rc:178
6839 msgid "Confirm file overwrite"
6840 msgstr "Потврда замене датотеке"
6842 #: shell32.rc:177
6843 msgid ""
6844 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6845 "\n"
6846 "Do you want to replace it?"
6847 msgstr ""
6848 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6849 "\n"
6850 "Желите ли да је замените?"
6852 #: shell32.rc:172
6853 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6854 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6856 #: shell32.rc:174
6857 msgid ""
6858 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6859 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6861 #: shell32.rc:173
6862 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6863 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6865 #: shell32.rc:175
6866 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6867 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6869 #: shell32.rc:176
6870 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6871 msgstr ""
6872 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6874 #: shell32.rc:179
6875 msgid ""
6876 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6877 "\n"
6878 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6879 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6880 "the folder?"
6881 msgstr ""
6882 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6883 "\n"
6884 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6885 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6886 "умножите\n"
6887 "фасциклу?"
6889 #: shell32.rc:247
6890 msgid "New Folder"
6891 msgstr "Нова фасцикла"
6893 #: shell32.rc:249
6894 msgid "Wine Control Panel"
6895 msgstr "Wine управљачки панел"
6897 #: shell32.rc:191
6898 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6899 msgstr ""
6900 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6902 #: shell32.rc:192
6903 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6904 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6906 #: shell32.rc:194
6907 msgid "Executable files (*.exe)"
6908 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6910 #: shell32.rc:253
6911 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6912 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6914 #: shell32.rc:255
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6917 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6919 #: shell32.rc:256
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6922 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6924 #: shell32.rc:257
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Confirm deletion"
6927 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6929 #: shell32.rc:258
6930 #, fuzzy
6931 msgid ""
6932 "A file already exists at the path %1.\n"
6933 "\n"
6934 "Do you want to replace it?"
6935 msgstr ""
6936 "Датотека већ постоји.\n"
6937 "Желите ли да је замените?"
6939 #: shell32.rc:259
6940 #, fuzzy
6941 msgid ""
6942 "A folder already exists at the path %1.\n"
6943 "\n"
6944 "Do you want to replace it?"
6945 msgstr ""
6946 "Датотека већ постоји.\n"
6947 "Желите ли да је замените?"
6949 #: shell32.rc:260
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Confirm overwrite"
6952 msgstr "Потврда замене датотеке"
6954 #: shell32.rc:277
6955 msgid ""
6956 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6957 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6958 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6959 "any later version.\n"
6960 "\n"
6961 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6962 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6963 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6964 "more details.\n"
6965 "\n"
6966 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6967 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6968 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6969 msgstr ""
6970 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6971 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6972 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6973 "any later version.\n"
6974 "\n"
6975 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6976 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6977 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6978 "more details.\n"
6979 "\n"
6980 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6981 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6982 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6984 #: shell32.rc:265
6985 msgid "Wine License"
6986 msgstr "Wine лиценца"
6988 #: shell32.rc:155
6989 msgid "Trash"
6990 msgstr "Смеће"
6992 #: shlwapi.rc:27
6993 msgid "%ld bytes"
6994 msgstr "%ld бајтова"
6996 #: shlwapi.rc:28
6997 msgid " hr"
6998 msgstr " ч."
7000 #: shlwapi.rc:29
7001 msgid " min"
7002 msgstr " мин."
7004 #: shlwapi.rc:30
7005 msgid " sec"
7006 msgstr " сек."
7008 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7009 #, fuzzy
7010 msgctxt "window"
7011 msgid "&Restore"
7012 msgstr "&Поврати"
7014 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7015 msgid "&Move"
7016 msgstr "Пр&емести"
7018 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7019 msgid "&Size"
7020 msgstr "&Величина"
7022 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7023 msgid "Mi&nimize"
7024 msgstr "&Умањи"
7026 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7027 msgid "Ma&ximize"
7028 msgstr "У&већај"
7030 #: user32.rc:33
7031 msgid "&Close\tAlt-F4"
7032 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7034 #: user32.rc:35
7035 #, fuzzy
7036 msgid "&About Wine"
7037 msgstr "&О Бележници"
7039 #: user32.rc:46
7040 #, fuzzy
7041 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7042 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7044 #: user32.rc:48
7045 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7046 msgstr ""
7048 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7049 msgid "Error"
7050 msgstr "Грешка"
7052 #: user32.rc:69
7053 msgid "&More Windows..."
7054 msgstr "&Више прозора..."
7056 #: wininet.rc:25
7057 msgid "LAN Connection"
7058 msgstr "LAN веза"
7060 #: wininet.rc:26
7061 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7062 msgstr ""
7064 #: wininet.rc:27
7065 msgid "The date on the certificate is invalid."
7066 msgstr ""
7068 #: wininet.rc:28
7069 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7070 msgstr ""
7072 #: wininet.rc:29
7073 msgid ""
7074 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:28
7078 msgid "The specified command was carried out."
7079 msgstr ""
7081 #: winmm.rc:29
7082 msgid "Undefined external error."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:30
7086 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7087 msgstr ""
7089 #: winmm.rc:31
7090 msgid "The driver was not enabled."
7091 msgstr ""
7093 #: winmm.rc:32
7094 msgid ""
7095 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7096 "again."
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:33
7100 msgid "The specified device handle is invalid."
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:34
7104 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7105 msgstr ""
7107 #: winmm.rc:35
7108 msgid ""
7109 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7110 "increase available memory, and then try again."
7111 msgstr ""
7113 #: winmm.rc:36
7114 msgid ""
7115 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7116 "which functions and messages the driver supports."
7117 msgstr ""
7119 #: winmm.rc:37
7120 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:38
7124 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:39
7128 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:42
7132 msgid ""
7133 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7134 "Capabilities function to determine the supported formats."
7135 msgstr ""
7137 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7138 msgid ""
7139 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7140 "device, or wait until the data is finished playing."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:44
7144 msgid ""
7145 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7146 "header, and then try again."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:45
7150 msgid ""
7151 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7152 "and then try again."
7153 msgstr ""
7155 #: winmm.rc:48
7156 msgid ""
7157 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7158 "header, and then try again."
7159 msgstr ""
7161 #: winmm.rc:50
7162 msgid ""
7163 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7164 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7165 msgstr ""
7167 #: winmm.rc:51
7168 msgid ""
7169 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7170 "transmitted, and then try again."
7171 msgstr ""
7173 #: winmm.rc:52
7174 msgid ""
7175 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7176 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:53
7180 msgid ""
7181 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7182 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:56
7186 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:57
7190 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:58
7194 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:59
7198 msgid ""
7199 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7200 "or contact the device manufacturer."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:60
7204 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:61
7208 msgid ""
7209 "Not enough memory available for this task.\n"
7210 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7211 "again."
7212 msgstr ""
7214 #: winmm.rc:62
7215 msgid ""
7216 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7217 "unique alias."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:63
7221 msgid ""
7222 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:64
7226 msgid "No command was specified."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:65
7230 msgid ""
7231 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7232 "size of the buffer."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:66
7236 msgid ""
7237 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7238 "one."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:67
7242 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:68
7246 msgid ""
7247 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7248 "manufacturer about obtaining a new driver."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:69
7252 msgid ""
7253 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7254 "manufacturer about obtaining a new driver."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:70
7258 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:71
7262 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:72
7266 msgid ""
7267 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:73
7271 msgid "The device driver is not ready."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:74
7275 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:75
7279 msgid ""
7280 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7281 "access error."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:76
7285 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7286 msgstr ""
7288 #: winmm.rc:77
7289 msgid ""
7290 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7291 "separately to determine which devices caused the error."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:78
7295 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7296 msgstr ""
7298 #: winmm.rc:79
7299 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:80
7303 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:81
7307 msgid ""
7308 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7309 "still connected to the network."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:82
7313 msgid ""
7314 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7315 "device name is spelled correctly."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:83
7319 msgid ""
7320 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7321 "again."
7322 msgstr ""
7324 #: winmm.rc:84
7325 msgid ""
7326 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7327 "alias."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:85
7331 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:86
7335 msgid ""
7336 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7337 "parameter with each 'open' command."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:87
7341 msgid ""
7342 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7343 "Please supply one."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:88
7347 msgid ""
7348 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7349 "documentation for valid formats."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:89
7353 msgid ""
7354 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7355 "supply one."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:90
7359 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:91
7363 msgid ""
7364 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7365 "may be corrupt, or not in the correct format."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:92
7369 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:93
7373 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:94
7377 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:95
7381 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:96
7385 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:97
7389 msgid ""
7390 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7391 "sequence, and then try again."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:98
7395 msgid ""
7396 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7397 "the device is closed, and then try again."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:99
7401 msgid ""
7402 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7403 "characters, followed by a period and an extension."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:100
7407 msgid ""
7408 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:101
7412 msgid ""
7413 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7414 "in Control Panel to install the device."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:102
7418 msgid ""
7419 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7420 "restarting your computer."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:103
7424 msgid ""
7425 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7426 "cannot change directories."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:104
7430 msgid ""
7431 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7432 "change drives."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:105
7436 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:106
7440 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:107
7444 msgid ""
7445 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:108
7449 msgid ""
7450 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7451 "until a wave device is free, and then try again."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:109
7455 msgid ""
7456 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7457 "until the device is free, and then try again."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:110
7461 msgid ""
7462 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7463 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:111
7467 msgid ""
7468 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7469 "until the device is free, and then try again."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:112
7473 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:113
7477 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:114
7481 msgid ""
7482 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7483 "the Drivers option to install the wave device."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:115
7487 msgid ""
7488 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7489 "format."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:116
7493 msgid ""
7494 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7495 "the Drivers option to install the wave device."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:117
7499 msgid ""
7500 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7501 "format."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:122
7505 msgid ""
7506 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7507 "You can't use them together."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:124
7511 msgid ""
7512 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7513 "again."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:127
7517 msgid ""
7518 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7519 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:125
7523 msgid ""
7524 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7525 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7526 "setup."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:126
7530 msgid "An error occurred with the specified port."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:129
7534 msgid ""
7535 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7536 "these applications; then, try again."
7537 msgstr ""
7539 #: winmm.rc:128
7540 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:123
7544 msgid ""
7545 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7546 "Control Panel to install a MIDI driver."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:118
7550 msgid "There is no display window."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:119
7554 msgid "Could not create or use window."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:120
7558 msgid ""
7559 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7560 "check your disk or network connection."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:121
7564 msgid ""
7565 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7566 "are still connected to the network."
7567 msgstr ""
7569 #: winspool.rc:28
7570 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7571 msgstr ""
7572 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7574 #: winspool.rc:29
7575 msgid "Unable to create the output file."
7576 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7578 #: wldap32.rc:27
7579 msgid "Success"
7580 msgstr "Успех"
7582 #: wldap32.rc:28
7583 msgid "Operations Error"
7584 msgstr "Грешка у радњама"
7586 #: wldap32.rc:29
7587 msgid "Protocol Error"
7588 msgstr "Грешка у протоколу"
7590 #: wldap32.rc:30
7591 msgid "Time Limit Exceeded"
7592 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7594 #: wldap32.rc:31
7595 msgid "Size Limit Exceeded"
7596 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7598 #: wldap32.rc:32
7599 msgid "Compare False"
7600 msgstr "Нетачно"
7602 #: wldap32.rc:33
7603 msgid "Compare True"
7604 msgstr "Тачно"
7606 #: wldap32.rc:34
7607 msgid "Authentication Method Not Supported"
7608 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7610 #: wldap32.rc:35
7611 msgid "Strong Authentication Required"
7612 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7614 #: wldap32.rc:36
7615 msgid "Referral (v2)"
7616 msgstr "Упућивач (v2)"
7618 #: wldap32.rc:37
7619 msgid "Referral"
7620 msgstr "Упућивач"
7622 #: wldap32.rc:38
7623 msgid "Administration Limit Exceeded"
7624 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7626 #: wldap32.rc:39
7627 msgid "Unavailable Critical Extension"
7628 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7630 #: wldap32.rc:40
7631 msgid "Confidentiality Required"
7632 msgstr "Потребна је поверљивост"
7634 #: wldap32.rc:43
7635 msgid "No Such Attribute"
7636 msgstr "Не постоји таква особина"
7638 #: wldap32.rc:44
7639 msgid "Undefined Type"
7640 msgstr "Неодређена врста"
7642 #: wldap32.rc:45
7643 msgid "Inappropriate Matching"
7644 msgstr "Неприкладно подударање"
7646 #: wldap32.rc:46
7647 msgid "Constraint Violation"
7648 msgstr "Ограничење кршења"
7650 #: wldap32.rc:47
7651 msgid "Attribute Or Value Exists"
7652 msgstr "Особина или вредност постоји"
7654 #: wldap32.rc:48
7655 msgid "Invalid Syntax"
7656 msgstr "Неисправна синтакса"
7658 #: wldap32.rc:59
7659 msgid "No Such Object"
7660 msgstr "Не постоји такав објекат"
7662 #: wldap32.rc:60
7663 msgid "Alias Problem"
7664 msgstr "Проблем у псеудониму"
7666 #: wldap32.rc:61
7667 msgid "Invalid DN Syntax"
7668 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7670 #: wldap32.rc:62
7671 msgid "Is Leaf"
7672 msgstr "је лист"
7674 #: wldap32.rc:63
7675 msgid "Alias Dereference Problem"
7676 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7678 #: wldap32.rc:75
7679 msgid "Inappropriate Authentication"
7680 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7682 #: wldap32.rc:76
7683 msgid "Invalid Credentials"
7684 msgstr "Неисправни акредитиви"
7686 #: wldap32.rc:77
7687 msgid "Insufficient Rights"
7688 msgstr "Недовољна права"
7690 #: wldap32.rc:78
7691 msgid "Busy"
7692 msgstr "Заузето"
7694 #: wldap32.rc:79
7695 msgid "Unavailable"
7696 msgstr "Недоступно"
7698 #: wldap32.rc:80
7699 msgid "Unwilling To Perform"
7700 msgstr "Невољно за извршавање"
7702 #: wldap32.rc:81
7703 msgid "Loop Detected"
7704 msgstr "Пронађена је петља"
7706 #: wldap32.rc:87
7707 msgid "Sort Control Missing"
7708 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7710 #: wldap32.rc:88
7711 msgid "Index range error"
7712 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7714 #: wldap32.rc:91
7715 msgid "Naming Violation"
7716 msgstr "Кршење именовања"
7718 #: wldap32.rc:92
7719 msgid "Object Class Violation"
7720 msgstr "Кршење класе објеката"
7722 #: wldap32.rc:93
7723 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7724 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7726 #: wldap32.rc:94
7727 msgid "Not allowed on RDN"
7728 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7730 #: wldap32.rc:95
7731 msgid "Already Exists"
7732 msgstr "Већ постоји"
7734 #: wldap32.rc:96
7735 msgid "No Object Class Mods"
7736 msgstr "Неме класе објеката"
7738 #: wldap32.rc:97
7739 msgid "Results Too Large"
7740 msgstr "Резултати су превелики"
7742 #: wldap32.rc:98
7743 msgid "Affects Multiple DSAs"
7744 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7746 #: wldap32.rc:107
7747 msgid "Other"
7748 msgstr "Остало"
7750 #: wldap32.rc:108
7751 msgid "Server Down"
7752 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7754 #: wldap32.rc:109
7755 msgid "Local Error"
7756 msgstr "Локална грешка"
7758 #: wldap32.rc:110
7759 msgid "Encoding Error"
7760 msgstr "Грешка у кодирању"
7762 #: wldap32.rc:111
7763 msgid "Decoding Error"
7764 msgstr "Грешка у декодирању"
7766 #: wldap32.rc:112
7767 msgid "Timeout"
7768 msgstr "Време истека"
7770 #: wldap32.rc:113
7771 msgid "Auth Unknown"
7772 msgstr "Непознат идентитет"
7774 #: wldap32.rc:114
7775 msgid "Filter Error"
7776 msgstr "Грешка у филтеру"
7778 #: wldap32.rc:115
7779 msgid "User Cancelled"
7780 msgstr "Корисник је отказан"
7782 #: wldap32.rc:116
7783 msgid "Parameter Error"
7784 msgstr "Грешка у параметру"
7786 #: wldap32.rc:117
7787 msgid "No Memory"
7788 msgstr "Нема меморије"
7790 #: wldap32.rc:118
7791 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7792 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7794 #: wldap32.rc:119
7795 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7796 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7798 #: wldap32.rc:120
7799 msgid "Specified control was not found in message"
7800 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7802 #: wldap32.rc:121
7803 msgid "No result present in message"
7804 msgstr "Нема резултата у поруци"
7806 #: wldap32.rc:122
7807 msgid "More results returned"
7808 msgstr "Више резултата"
7810 #: wldap32.rc:123
7811 msgid "Loop while handling referrals"
7812 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7814 #: wldap32.rc:124
7815 msgid "Referral hop limit exceeded"
7816 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7818 #: clock.rc:29
7819 msgid "Ana&log"
7820 msgstr "&Аналогни"
7822 #: clock.rc:30
7823 msgid "Digi&tal"
7824 msgstr "&Дигитални"
7826 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7827 msgid "&Font..."
7828 msgstr "&Фонт..."
7830 #: clock.rc:34
7831 msgid "&Without Titlebar"
7832 msgstr "&Без насловне палете"
7834 #: clock.rc:36
7835 msgid "&Seconds"
7836 msgstr "&Секунде"
7838 #: clock.rc:37
7839 msgid "&Date"
7840 msgstr "&Датум"
7842 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7843 msgid "&Always on Top"
7844 msgstr "&Увек на врху"
7846 #: clock.rc:42
7847 #, fuzzy
7848 msgid "&About Clock"
7849 msgstr "&О часовнику..."
7851 #: clock.rc:48
7852 msgid "Clock"
7853 msgstr "Часовник"
7855 #: cmd.rc:30
7856 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7857 msgstr ""
7859 #: cmd.rc:38
7860 msgid ""
7861 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7862 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7863 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7864 "called procedure.\n"
7865 "\n"
7866 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7867 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7868 msgstr ""
7870 #: cmd.rc:41
7871 msgid ""
7872 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7873 "default directory.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: cmd.rc:42
7877 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7878 msgstr ""
7880 #: cmd.rc:44
7881 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7882 msgstr ""
7884 #: cmd.rc:46
7885 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7886 msgstr ""
7888 #: cmd.rc:47
7889 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7890 msgstr ""
7892 #: cmd.rc:48
7893 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7894 msgstr ""
7896 #: cmd.rc:49
7897 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7898 msgstr ""
7900 #: cmd.rc:50
7901 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: cmd.rc:60
7905 msgid ""
7906 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7907 "\n"
7908 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7909 "on the terminal device before they are executed.\n"
7910 "\n"
7911 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7912 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7913 "preceding it with an @ sign.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: cmd.rc:62
7917 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: cmd.rc:70
7921 msgid ""
7922 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7923 "\n"
7924 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7925 "\n"
7926 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7927 "not exist in wine's cmd.\n"
7928 msgstr ""
7930 #: cmd.rc:82
7931 msgid ""
7932 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7933 "batch file.\n"
7934 "\n"
7935 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7936 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7937 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7938 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7939 "label terminates the batch file execution.\n"
7940 "\n"
7941 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: cmd.rc:85
7945 msgid ""
7946 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7947 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7948 msgstr ""
7950 #: cmd.rc:95
7951 msgid ""
7952 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7953 "\n"
7954 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7955 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7956 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7957 "\n"
7958 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7959 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: cmd.rc:101
7963 msgid ""
7964 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7965 "\n"
7966 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7967 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7968 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: cmd.rc:104
7972 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7973 msgstr ""
7975 #: cmd.rc:105
7976 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7977 msgstr ""
7979 #: cmd.rc:112
7980 msgid ""
7981 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7982 "\n"
7983 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7984 "subdirectories\n"
7985 "below the item are moved as well.\n"
7986 "\n"
7987 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: cmd.rc:123
7991 msgid ""
7992 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7993 "\n"
7994 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7995 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7996 "PATH command with the new value.\n"
7997 "\n"
7998 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7999 "variable, for example:\n"
8000 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8001 msgstr ""
8003 #: cmd.rc:129
8004 msgid ""
8005 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8006 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8007 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8008 "before it scrolls off the screen.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: cmd.rc:150
8012 msgid ""
8013 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8014 "\n"
8015 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8016 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8017 "\n"
8018 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8019 "\n"
8020 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8021 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8022 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8023 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8024 "\n"
8025 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8026 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8027 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8028 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8029 "\n"
8030 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8031 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:154
8035 msgid ""
8036 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8037 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: cmd.rc:157
8041 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8042 msgstr ""
8044 #: cmd.rc:158
8045 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:160
8049 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: cmd.rc:161
8053 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: cmd.rc:179
8057 msgid ""
8058 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8059 "\n"
8060 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8061 "\n"
8062 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8063 "\n"
8064 "SET <variable>=<value>\n"
8065 "\n"
8066 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8067 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8068 "have embedded spaces.\n"
8069 "\n"
8070 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8071 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8072 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8073 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8074 msgstr ""
8076 #: cmd.rc:184
8077 msgid ""
8078 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8079 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8080 "if called from the command line.\n"
8081 msgstr ""
8083 #: cmd.rc:186
8084 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: cmd.rc:188
8088 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8089 msgstr ""
8091 #: cmd.rc:192
8092 msgid ""
8093 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8094 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: cmd.rc:201
8098 msgid ""
8099 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8100 "\n"
8101 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8102 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8103 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8104 "\n"
8105 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: cmd.rc:204
8109 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8110 msgstr ""
8112 #: cmd.rc:206
8113 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: cmd.rc:210
8117 msgid ""
8118 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8119 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8120 msgstr ""
8122 #: cmd.rc:218
8123 msgid ""
8124 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8125 "\n"
8126 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8127 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8128 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8129 "settings are restored.\n"
8130 msgstr ""
8132 #: cmd.rc:221
8133 msgid ""
8134 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8135 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:224
8139 msgid ""
8140 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8141 "PUSHD.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: cmd.rc:232
8145 msgid ""
8146 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8147 "\n"
8148 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8149 "\n"
8150 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8151 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8152 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8153 "association, if any.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: cmd.rc:243
8157 msgid ""
8158 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8159 "\n"
8160 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8161 "\n"
8162 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8163 "currently defined.\n"
8164 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8165 "if any.\n"
8166 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8167 "associated to the specified file type.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:245
8171 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:249
8175 msgid ""
8176 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8177 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8178 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: cmd.rc:253
8182 msgid ""
8183 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8184 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: cmd.rc:288
8188 msgid ""
8189 "CMD built-in commands are:\n"
8190 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8191 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8192 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8193 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8194 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8195 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8196 "COPY\t\tCopy file\n"
8197 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8198 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8199 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8200 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8201 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8202 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8203 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8204 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8205 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8206 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8207 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8208 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8209 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8210 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8211 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8212 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8213 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8214 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8215 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8216 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8217 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8218 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8219 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8220 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8221 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8222 "\n"
8223 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8224 msgstr ""
8226 #: cmd.rc:290
8227 msgid "Are you sure"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8231 msgctxt "Yes key"
8232 msgid "Y"
8233 msgstr ""
8235 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8236 msgctxt "No key"
8237 msgid "N"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:293
8241 msgid "File association missing for extension %s\n"
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:294
8245 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:295
8249 msgid "Overwrite %s"
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:296
8253 msgid "More..."
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:297
8257 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8258 msgstr ""
8260 #: cmd.rc:298
8261 msgid ""
8262 "Not Yet Implemented\n"
8263 "\n"
8264 msgstr ""
8266 #: cmd.rc:299
8267 msgid "Argument missing\n"
8268 msgstr ""
8270 #: cmd.rc:300
8271 msgid "Syntax error\n"
8272 msgstr ""
8274 #: cmd.rc:301
8275 #, fuzzy
8276 msgid "%s: File Not Found\n"
8277 msgstr "Датотека није пронађена"
8279 #: cmd.rc:302
8280 msgid "No help available for %s\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:303
8284 msgid "Target to GOTO not found\n"
8285 msgstr ""
8287 #: cmd.rc:304
8288 msgid "Current Date is %s\n"
8289 msgstr ""
8291 #: cmd.rc:305
8292 msgid "Current Time is %s\n"
8293 msgstr ""
8295 #: cmd.rc:306
8296 msgid "Enter new date: "
8297 msgstr ""
8299 #: cmd.rc:307
8300 msgid "Enter new time: "
8301 msgstr ""
8303 #: cmd.rc:308
8304 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8305 msgstr ""
8307 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8308 msgid "Failed to open '%s'\n"
8309 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8311 #: cmd.rc:310
8312 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8313 msgstr ""
8315 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8316 msgctxt "All key"
8317 msgid "A"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:312
8321 msgid "%s, Delete"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:313
8325 msgid "Echo is %s\n"
8326 msgstr ""
8328 #: cmd.rc:314
8329 msgid "Verify is %s\n"
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:315
8333 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8334 msgstr ""
8336 #: cmd.rc:316
8337 msgid "Parameter error\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:317
8341 msgid ""
8342 "Volume in drive %c is %s\n"
8343 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8344 "\n"
8345 msgstr ""
8347 #: cmd.rc:318
8348 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:319
8352 msgid "PATH not found\n"
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:320
8356 msgid "Press Return key to continue: "
8357 msgstr ""
8359 #: cmd.rc:321
8360 msgid "Wine Command Prompt"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:322
8364 msgid "CMD Version %s\n"
8365 msgstr ""
8367 #: cmd.rc:323
8368 msgid "More? "
8369 msgstr ""
8371 #: cmd.rc:324
8372 msgid "The input line is too long.\n"
8373 msgstr ""
8375 #: dxdiag.rc:27
8376 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8377 msgstr ""
8379 #: dxdiag.rc:28
8380 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8381 msgstr ""
8383 #: explorer.rc:28
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Wine Explorer"
8386 msgstr "Wine Internet Explorer"
8388 #: explorer.rc:29
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Location:"
8391 msgstr "Локација"
8393 #: hostname.rc:27
8394 msgid "Usage: hostname\n"
8395 msgstr ""
8397 #: hostname.rc:28
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8400 msgstr "Неисправна синтакса"
8402 #: hostname.rc:29
8403 msgid ""
8404 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8405 "utility.\n"
8406 msgstr ""
8408 #: ipconfig.rc:27
8409 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8410 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8412 #: ipconfig.rc:28
8413 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8414 msgstr ""
8415 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8417 #: ipconfig.rc:29
8418 msgid "%s adapter %s\n"
8419 msgstr "%s адаптер %s\n"
8421 #: ipconfig.rc:30
8422 msgid "Ethernet"
8423 msgstr "Етернет"
8425 #: ipconfig.rc:32
8426 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8427 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8429 #: ipconfig.rc:34
8430 msgid "Hostname"
8431 msgstr "Назив домаћина"
8433 #: ipconfig.rc:35
8434 msgid "Node type"
8435 msgstr "Врста чвора"
8437 #: ipconfig.rc:36
8438 msgid "Broadcast"
8439 msgstr "Емитовање"
8441 #: ipconfig.rc:37
8442 msgid "Peer-to-peer"
8443 msgstr "Непосредна размена"
8445 #: ipconfig.rc:38
8446 msgid "Mixed"
8447 msgstr "Измешано"
8449 #: ipconfig.rc:39
8450 msgid "Hybrid"
8451 msgstr "Хибридно"
8453 #: ipconfig.rc:40
8454 msgid "IP routing enabled"
8455 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8457 #: ipconfig.rc:42
8458 msgid "Physical address"
8459 msgstr "Физичка адреса"
8461 #: ipconfig.rc:43
8462 msgid "DHCP enabled"
8463 msgstr "DHCP је омогућен"
8465 #: ipconfig.rc:46
8466 msgid "Default gateway"
8467 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8469 #: net.rc:27
8470 msgid ""
8471 "The syntax of this command is:\n"
8472 "\n"
8473 "NET command [arguments]\n"
8474 "    -or-\n"
8475 "NET command /HELP\n"
8476 "\n"
8477 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8478 msgstr ""
8480 #: net.rc:28
8481 msgid ""
8482 "The syntax of this command is:\n"
8483 "\n"
8484 "NET START [service]\n"
8485 "\n"
8486 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8487 "'service' is the name of the service to start.\n"
8488 msgstr ""
8490 #: net.rc:29
8491 msgid ""
8492 "The syntax of this command is:\n"
8493 "\n"
8494 "NET STOP service\n"
8495 "\n"
8496 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: net.rc:30
8500 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8501 msgstr ""
8503 #: net.rc:31
8504 msgid "Could not stop service %s\n"
8505 msgstr ""
8507 #: net.rc:32
8508 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8509 msgstr ""
8511 #: net.rc:33
8512 msgid "Could not get handle to service.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: net.rc:34
8516 msgid "The %s service is starting.\n"
8517 msgstr ""
8519 #: net.rc:35
8520 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8521 msgstr ""
8523 #: net.rc:36
8524 msgid "The %s service failed to start.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: net.rc:37
8528 msgid "The %s service is stopping.\n"
8529 msgstr ""
8531 #: net.rc:38
8532 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8533 msgstr ""
8535 #: net.rc:39
8536 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8537 msgstr ""
8539 #: net.rc:41
8540 msgid "There are no entries in the list.\n"
8541 msgstr ""
8543 #: net.rc:42
8544 msgid ""
8545 "\n"
8546 "Status  Local   Remote\n"
8547 "---------------------------------------------------------------\n"
8548 msgstr ""
8550 #: net.rc:43
8551 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8552 msgstr ""
8554 #: net.rc:44
8555 msgid "OK"
8556 msgstr ""
8558 #: net.rc:45
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Paused"
8561 msgstr "Паузирано; "
8563 #: net.rc:46
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Disconnected"
8566 msgstr "Датотека није пронађена"
8568 #: net.rc:47
8569 #, fuzzy
8570 msgid "A network error occurred"
8571 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8573 #: net.rc:48
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Connection is being made"
8576 msgstr "LAN веза"
8578 #: net.rc:49
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Reconnecting"
8581 msgstr "Повезивање на %s"
8583 #: net.rc:40
8584 msgid "The following services are running:\n"
8585 msgstr ""
8587 #: notepad.rc:27
8588 msgid "&New\tCtrl+N"
8589 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8591 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8592 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8593 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8595 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8596 msgid "&Save\tCtrl+S"
8597 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8599 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8600 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8601 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8603 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8604 msgid "Page Se&tup..."
8605 msgstr "Поставке &стране..."
8607 #: notepad.rc:34
8608 msgid "P&rinter Setup..."
8609 msgstr "Поставке &штампе..."
8611 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8612 msgid "&Edit"
8613 msgstr "&Уређивање"
8615 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8616 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8617 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8619 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8620 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8621 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8623 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8624 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8625 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8627 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8628 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8629 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8631 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8632 #: winefile.rc:29
8633 msgid "&Delete\tDel"
8634 msgstr "&Избриши\tDel"
8636 #: notepad.rc:46
8637 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8638 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8640 #: notepad.rc:47
8641 msgid "&Time/Date\tF5"
8642 msgstr "&Време/датум\tF5"
8644 #: notepad.rc:49
8645 msgid "&Wrap long lines"
8646 msgstr "&Преломи дуге линије"
8648 #: notepad.rc:53
8649 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8650 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8652 #: notepad.rc:54
8653 msgid "&Search next\tF3"
8654 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8656 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8657 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8658 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8660 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8661 #, fuzzy
8662 msgid "&Contents\tF1"
8663 msgstr ""
8664 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8665 "&Садржај\n"
8666 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8667 "&Садржаји"
8669 #: notepad.rc:59
8670 msgid "&About Notepad"
8671 msgstr "&О Бележници"
8673 #: notepad.rc:66
8674 msgid "Page &p"
8675 msgstr "Страна &p"
8677 #: notepad.rc:68
8678 msgid "Notepad"
8679 msgstr "Бележница"
8681 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8682 msgid "ERROR"
8683 msgstr "Грешка"
8685 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8686 msgid "WARNING"
8687 msgstr "Упозорење"
8689 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8690 msgid "Information"
8691 msgstr "Подаци"
8693 #: notepad.rc:73
8694 msgid "Untitled"
8695 msgstr "Неименовано"
8697 #: notepad.rc:76
8698 msgid "Text files (*.txt)"
8699 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8701 #: notepad.rc:79
8702 msgid ""
8703 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8704 "Please use a different editor."
8705 msgstr ""
8706 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8707 "Користите други уређивач текста."
8709 #: notepad.rc:81
8710 #, fuzzy
8711 msgid ""
8712 "You did not enter any text.\n"
8713 "Please type something and try again."
8714 msgstr ""
8715 "Нисте унели никакав текст.\n"
8716 "Унесите нешто и покушајте поново"
8718 #: notepad.rc:83
8719 msgid ""
8720 "File '%s' does not exist.\n"
8721 "\n"
8722 "Do you want to create a new file?"
8723 msgstr ""
8724 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8725 "\n"
8726 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8728 #: notepad.rc:85
8729 msgid ""
8730 "File '%s' has been modified.\n"
8731 "\n"
8732 "Would you like to save the changes?"
8733 msgstr ""
8734 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8735 "\n"
8736 "Желите ли да сачувате измене?"
8738 #: notepad.rc:86
8739 msgid "'%s' could not be found."
8740 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8742 #: notepad.rc:88
8743 msgid ""
8744 "Not enough memory to complete this task.\n"
8745 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8746 msgstr ""
8747 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8748 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8750 #: notepad.rc:90
8751 msgid "Unicode (UTF-16)"
8752 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8754 #: notepad.rc:91
8755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8756 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8758 #: notepad.rc:92
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Unicode (UTF-8)"
8761 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8763 #: notepad.rc:99
8764 msgid ""
8765 "%s\n"
8766 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8767 "you save this file in the %s encoding.\n"
8768 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8769 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8770 "Continue?"
8771 msgstr ""
8772 "%s\n"
8773 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8774 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8775 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8776 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8777 "Желите ли да наставите?"
8779 #: oleview.rc:29
8780 #, fuzzy
8781 msgid "&Bind to file..."
8782 msgstr "&Додај у омиљене..."
8784 #: oleview.rc:30
8785 msgid "&View TypeLib..."
8786 msgstr ""
8788 #: oleview.rc:32
8789 #, fuzzy
8790 msgid "&System Configuration"
8791 msgstr "Подаци"
8793 #: oleview.rc:33
8794 msgid "&Run the Registry Editor"
8795 msgstr ""
8797 #: oleview.rc:37
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&Object"
8800 msgstr "Не постоји такав објекат"
8802 #: oleview.rc:39
8803 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:41
8807 msgid "&In-process server"
8808 msgstr ""
8810 #: oleview.rc:42
8811 msgid "In-process &handler"
8812 msgstr ""
8814 #: oleview.rc:43
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Local server"
8817 msgstr "Локална грешка"
8819 #: oleview.rc:44
8820 #, fuzzy
8821 msgid "&Remote server"
8822 msgstr "&Уклони..."
8824 #: oleview.rc:47
8825 #, fuzzy
8826 msgid "View &Type information"
8827 msgstr "Подаци"
8829 #: oleview.rc:49
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Create &Instance"
8832 msgstr "Направи &везу"
8834 #: oleview.rc:50
8835 msgid "Create Instance &On..."
8836 msgstr ""
8838 #: oleview.rc:51
8839 msgid "&Release Instance"
8840 msgstr ""
8842 #: oleview.rc:53
8843 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8844 msgstr ""
8846 #: oleview.rc:54
8847 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8848 msgstr ""
8850 #: oleview.rc:60
8851 msgid "&Expert mode"
8852 msgstr ""
8854 #: oleview.rc:62
8855 msgid "&Hidden component categories"
8856 msgstr ""
8858 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8859 msgid "&Toolbar"
8860 msgstr ""
8862 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8863 msgid "&Status Bar"
8864 msgstr ""
8866 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8867 #, fuzzy
8868 msgid "&Refresh\tF5"
8869 msgstr "&Освежи"
8871 #: oleview.rc:71
8872 #, fuzzy
8873 msgid "&About OleView"
8874 msgstr "&О Бележници"
8876 #: oleview.rc:79
8877 #, fuzzy
8878 msgid "&Save as..."
8879 msgstr "Сачувај &као..."
8881 #: oleview.rc:84
8882 msgid "&Group by type kind"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8886 #, fuzzy
8887 msgid "OleView"
8888 msgstr "&Приказ"
8890 #: oleview.rc:98
8891 msgid "ITypeLib viewer"
8892 msgstr ""
8894 #: oleview.rc:96
8895 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8896 msgstr ""
8898 #: oleview.rc:97
8899 #, fuzzy
8900 msgid "version 1.0"
8901 msgstr "Издање"
8903 #: oleview.rc:100
8904 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8905 msgstr ""
8907 #: oleview.rc:103
8908 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8909 msgstr ""
8911 #: oleview.rc:104
8912 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8913 msgstr ""
8915 #: oleview.rc:105
8916 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8917 msgstr ""
8919 #: oleview.rc:106
8920 msgid "Run the Wine registry editor"
8921 msgstr ""
8923 #: oleview.rc:107
8924 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8925 msgstr ""
8927 #: oleview.rc:108
8928 msgid "Create an instance of the selected object"
8929 msgstr ""
8931 #: oleview.rc:109
8932 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8933 msgstr ""
8935 #: oleview.rc:110
8936 msgid "Release the currently selected object instance"
8937 msgstr ""
8939 #: oleview.rc:111
8940 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8941 msgstr ""
8943 #: oleview.rc:112
8944 msgid "Display the viewer for the selected item"
8945 msgstr ""
8947 #: oleview.rc:117
8948 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8949 msgstr ""
8951 #: oleview.rc:118
8952 msgid ""
8953 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8954 msgstr ""
8956 #: oleview.rc:119
8957 msgid "Show or hide the toolbar"
8958 msgstr ""
8960 #: oleview.rc:120
8961 msgid "Show or hide the status bar"
8962 msgstr ""
8964 #: oleview.rc:121
8965 msgid "Refresh all lists"
8966 msgstr ""
8968 #: oleview.rc:122
8969 msgid "Display program information, version number and copyright"
8970 msgstr ""
8972 #: oleview.rc:113
8973 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8974 msgstr ""
8976 #: oleview.rc:114
8977 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8978 msgstr ""
8980 #: oleview.rc:115
8981 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
8982 msgstr ""
8984 #: oleview.rc:116
8985 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
8986 msgstr ""
8988 #: oleview.rc:128
8989 #, fuzzy
8990 msgid "ObjectClasses"
8991 msgstr "Неме класе објеката"
8993 #: oleview.rc:129
8994 msgid "Grouped by Component Category"
8995 msgstr ""
8997 #: oleview.rc:130
8998 #, fuzzy
8999 msgid "OLE 1.0 Objects"
9000 msgstr "Не постоји такав објекат"
9002 #: oleview.rc:131
9003 msgid "COM Library Objects"
9004 msgstr ""
9006 #: oleview.rc:132
9007 #, fuzzy
9008 msgid "All Objects"
9009 msgstr "Не постоји такав објекат"
9011 #: oleview.rc:133
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Application IDs"
9014 msgstr "Програми"
9016 #: oleview.rc:134
9017 msgid "Type Libraries"
9018 msgstr ""
9020 #: oleview.rc:135
9021 msgid "ver."
9022 msgstr ""
9024 #: oleview.rc:136
9025 msgid "Interfaces"
9026 msgstr ""
9028 #: oleview.rc:138
9029 msgid "Registry"
9030 msgstr ""
9032 #: oleview.rc:139
9033 msgid "Implementation"
9034 msgstr ""
9036 #: oleview.rc:140
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Activation"
9039 msgstr "Локација"
9041 #: oleview.rc:142
9042 msgid "CoGetClassObject failed."
9043 msgstr ""
9045 #: oleview.rc:143
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Unknown error"
9048 msgstr "Непознат извор"
9050 #: oleview.rc:146
9051 #, fuzzy
9052 msgid "bytes"
9053 msgstr "%ld бајтова"
9055 #: oleview.rc:148
9056 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9057 msgstr ""
9059 #: oleview.rc:149
9060 msgid "Inherited Interfaces"
9061 msgstr ""
9063 #: oleview.rc:124
9064 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:125
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Close window"
9070 msgstr "прозор"
9072 #: oleview.rc:126
9073 msgid "Group typeinfos by kind"
9074 msgstr ""
9076 #: progman.rc:30
9077 msgid "&New..."
9078 msgstr ""
9080 #: progman.rc:31
9081 msgid "O&pen\tEnter"
9082 msgstr ""
9084 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9085 msgid "&Move...\tF7"
9086 msgstr ""
9088 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&Copy...\tF8"
9091 msgstr "&Умножи"
9093 #: progman.rc:35
9094 #, fuzzy
9095 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9096 msgstr "Својства"
9098 #: progman.rc:37
9099 msgid "&Execute..."
9100 msgstr ""
9102 #: progman.rc:39
9103 #, fuzzy
9104 msgid "E&xit Windows"
9105 msgstr "&Прозор"
9107 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9108 #, fuzzy
9109 msgid "&Options"
9110 msgstr "Опције"
9112 #: progman.rc:42
9113 msgid "&Arrange automatically"
9114 msgstr ""
9116 #: progman.rc:43
9117 msgid "&Minimize on run"
9118 msgstr ""
9120 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9121 msgid "&Save settings on exit"
9122 msgstr ""
9124 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9125 msgid "&Windows"
9126 msgstr ""
9128 #: progman.rc:47
9129 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9130 msgstr ""
9132 #: progman.rc:48
9133 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9134 msgstr ""
9136 #: progman.rc:49
9137 msgid "&Arrange Icons"
9138 msgstr ""
9140 #: progman.rc:54
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&About Program Manager"
9143 msgstr "&О Бележници"
9145 #: progman.rc:60
9146 msgid "Program Manager"
9147 msgstr ""
9149 #: progman.rc:64
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Delete"
9152 msgstr "&Избриши"
9154 #: progman.rc:65
9155 msgid "Delete group `%s'?"
9156 msgstr ""
9158 #: progman.rc:66
9159 msgid "Delete program `%s'?"
9160 msgstr ""
9162 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9163 msgid "Not implemented"
9164 msgstr ""
9166 #: progman.rc:68
9167 msgid "Error reading `%s'."
9168 msgstr ""
9170 #: progman.rc:69
9171 msgid "Error writing `%s'."
9172 msgstr ""
9174 #: progman.rc:72
9175 msgid ""
9176 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9177 "Should it be tried further on?"
9178 msgstr ""
9180 #: progman.rc:74
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Help not available."
9183 msgstr "Недоступно"
9185 #: progman.rc:75
9186 msgid "Unknown feature in %s"
9187 msgstr ""
9189 #: progman.rc:76
9190 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9191 msgstr ""
9193 #: progman.rc:77
9194 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9195 msgstr ""
9197 #: progman.rc:80
9198 msgid "Programs"
9199 msgstr ""
9201 #: progman.rc:81
9202 msgid "Libraries (*.dll)"
9203 msgstr ""
9205 #: progman.rc:82
9206 msgid "Icon files"
9207 msgstr ""
9209 #: progman.rc:83
9210 msgid "Icons (*.ico)"
9211 msgstr ""
9213 #: reg.rc:27
9214 msgid ""
9215 "The syntax of this command is:\n"
9216 "\n"
9217 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9218 "REG command /?\n"
9219 msgstr ""
9221 #: reg.rc:28
9222 msgid ""
9223 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9224 "f]\n"
9225 msgstr ""
9227 #: reg.rc:29
9228 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9229 msgstr ""
9231 #: reg.rc:30
9232 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9233 msgstr ""
9235 #: reg.rc:31
9236 msgid "The operation completed successfully\n"
9237 msgstr ""
9239 #: reg.rc:32
9240 msgid "Error: Invalid key name\n"
9241 msgstr ""
9243 #: reg.rc:33
9244 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9245 msgstr ""
9246 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9248 #: reg.rc:34
9249 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9250 msgstr ""
9252 #: reg.rc:35
9253 msgid ""
9254 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9255 msgstr ""
9257 #: regedit.rc:31
9258 msgid "&Registry"
9259 msgstr ""
9261 #: regedit.rc:33
9262 msgid "&Import Registry File..."
9263 msgstr ""
9265 #: regedit.rc:34
9266 msgid "&Export Registry File..."
9267 msgstr ""
9269 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9270 #, fuzzy
9271 msgid "&Modify..."
9272 msgstr "Измењено"
9274 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9275 msgid "&Key"
9276 msgstr ""
9278 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9279 msgid "&String Value"
9280 msgstr ""
9282 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9283 msgid "&Binary Value"
9284 msgstr ""
9286 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9287 msgid "&DWORD Value"
9288 msgstr ""
9290 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9291 msgid "&Multi String Value"
9292 msgstr ""
9294 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9295 msgid "&Expandable String Value"
9296 msgstr ""
9298 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9299 #, fuzzy
9300 msgid "&Rename\tF2"
9301 msgstr "Пр&еименуј"
9303 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9304 msgid "&Copy Key Name"
9305 msgstr ""
9307 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9308 #, fuzzy
9309 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9310 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9312 #: regedit.rc:61
9313 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9314 msgstr ""
9316 #: regedit.rc:65
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Status &Bar"
9319 msgstr "линија стања"
9321 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9322 msgid "Sp&lit"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:74
9326 #, fuzzy
9327 msgid "&Remove Favorite..."
9328 msgstr "&Додај у омиљене..."
9330 #: regedit.rc:79
9331 msgid "&About Registry Editor"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:88
9335 msgid "Modify Binary Data..."
9336 msgstr ""
9338 #: regedit.rc:109
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Export..."
9341 msgstr "&Фонт..."
9343 #: regedit.rc:134
9344 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9345 msgstr ""
9347 #: regedit.rc:135
9348 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9349 msgstr ""
9351 #: regedit.rc:136
9352 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9353 msgstr ""
9355 #: regedit.rc:137
9356 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9357 msgstr ""
9359 #: regedit.rc:138
9360 msgid ""
9361 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9362 msgstr ""
9364 #: regedit.rc:139
9365 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9366 msgstr ""
9368 #: regedit.rc:124
9369 msgid "Data"
9370 msgstr ""
9372 #: regedit.rc:129
9373 msgid "Registry Editor"
9374 msgstr ""
9376 #: regedit.rc:191
9377 msgid "Import Registry File"
9378 msgstr ""
9380 #: regedit.rc:192
9381 msgid "Export Registry File"
9382 msgstr ""
9384 #: regedit.rc:193
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Registry files (*.reg)"
9387 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9389 #: regedit.rc:194
9390 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9391 msgstr ""
9393 #: regedit.rc:201
9394 #, fuzzy
9395 msgid "(Default)"
9396 msgstr "Подразумевано"
9398 #: regedit.rc:202
9399 msgid "(value not set)"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:203
9403 msgid "(cannot display value)"
9404 msgstr ""
9406 #: regedit.rc:204
9407 #, fuzzy
9408 msgid "(unknown %d)"
9409 msgstr "Непознато"
9411 #: regedit.rc:160
9412 msgid "Quits the registry editor"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:161
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Adds keys to the favorites list"
9418 msgstr "Додај у &омиљене"
9420 #: regedit.rc:162
9421 msgid "Removes keys from the favorites list"
9422 msgstr ""
9424 #: regedit.rc:163
9425 msgid "Shows or hides the status bar"
9426 msgstr ""
9428 #: regedit.rc:164
9429 msgid "Change position of split between two panes"
9430 msgstr ""
9432 #: regedit.rc:165
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Refreshes the window"
9435 msgstr "&Освежи"
9437 #: regedit.rc:166
9438 msgid "Deletes the selection"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:167
9442 msgid "Renames the selection"
9443 msgstr ""
9445 #: regedit.rc:168
9446 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9447 msgstr ""
9449 #: regedit.rc:169
9450 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9451 msgstr ""
9453 #: regedit.rc:170
9454 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9455 msgstr ""
9457 #: regedit.rc:144
9458 msgid "Modifies the value's data"
9459 msgstr ""
9461 #: regedit.rc:145
9462 msgid "Adds a new key"
9463 msgstr ""
9465 #: regedit.rc:146
9466 msgid "Adds a new string value"
9467 msgstr ""
9469 #: regedit.rc:147
9470 msgid "Adds a new binary value"
9471 msgstr ""
9473 #: regedit.rc:148
9474 msgid "Adds a new double word value"
9475 msgstr ""
9477 #: regedit.rc:150
9478 msgid "Imports a text file into the registry"
9479 msgstr ""
9481 #: regedit.rc:152
9482 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9483 msgstr ""
9485 #: regedit.rc:153
9486 msgid "Prints all or part of the registry"
9487 msgstr ""
9489 #: regedit.rc:155
9490 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9491 msgstr ""
9493 #: regedit.rc:178
9494 msgid "Can't query value '%s'"
9495 msgstr ""
9497 #: regedit.rc:179
9498 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9499 msgstr ""
9501 #: regedit.rc:180
9502 msgid "Value is too big (%u)"
9503 msgstr ""
9505 #: regedit.rc:181
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Confirm Value Delete"
9508 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9510 #: regedit.rc:182
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9513 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9515 #: regedit.rc:186
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Search string '%s' not found"
9518 msgstr "%s путања није пронађена"
9520 #: regedit.rc:183
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9523 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9525 #: regedit.rc:184
9526 msgid "New Key #%d"
9527 msgstr ""
9529 #: regedit.rc:185
9530 msgid "New Value #%d"
9531 msgstr ""
9533 #: regedit.rc:177
9534 msgid "Can't query key '%s'"
9535 msgstr ""
9537 #: regedit.rc:149
9538 msgid "Adds a new multi string value"
9539 msgstr ""
9541 #: regedit.rc:171
9542 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9543 msgstr ""
9545 #: start.rc:46
9546 msgid ""
9547 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9548 "with that suffix.\n"
9549 "Usage:\n"
9550 "start [options] program_filename [...]\n"
9551 "start [options] document_filename\n"
9552 "\n"
9553 "Options:\n"
9554 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9555 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9556 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9557 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9558 "code.\n"
9559 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9560 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9561 "/L           Show end-user license.\n"
9562 "/?           Display this help and exit.\n"
9563 "\n"
9564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9565 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9566 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9567 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9568 msgstr ""
9570 #: start.rc:64
9571 msgid ""
9572 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9573 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9574 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9575 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9576 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9577 "\n"
9578 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9579 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9580 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9581 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9582 "\n"
9583 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9584 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9585 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9586 "\n"
9587 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: start.rc:66
9591 msgid ""
9592 "Application could not be started, or no application associated with the "
9593 "specified file.\n"
9594 "ShellExecuteEx failed"
9595 msgstr ""
9597 #: start.rc:68
9598 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9599 msgstr ""
9601 #: taskkill.rc:27
9602 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9603 msgstr ""
9605 #: taskkill.rc:28
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9608 msgstr ""
9609 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9611 #: taskkill.rc:29
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9614 msgstr ""
9615 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9617 #: taskkill.rc:30
9618 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9619 msgstr ""
9621 #: taskkill.rc:31
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9624 msgstr ""
9625 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9627 #: taskkill.rc:32
9628 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9629 msgstr ""
9631 #: taskkill.rc:33
9632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: taskkill.rc:34
9636 msgid ""
9637 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: taskkill.rc:35
9641 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: taskkill.rc:36
9645 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: taskkill.rc:37
9649 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9650 msgstr ""
9652 #: taskkill.rc:38
9653 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9654 msgstr ""
9656 #: taskkill.rc:39
9657 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9658 msgstr ""
9660 #: taskkill.rc:40
9661 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9665 msgid "&New Task (Run...)"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:39
9669 msgid "E&xit Task Manager"
9670 msgstr ""
9672 #: taskmgr.rc:45
9673 msgid "&Minimize On Use"
9674 msgstr ""
9676 #: taskmgr.rc:47
9677 msgid "&Hide When Minimized"
9678 msgstr ""
9680 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9681 msgid "&Show 16-bit tasks"
9682 msgstr ""
9684 #: taskmgr.rc:54
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&Refresh Now"
9687 msgstr "&Освежи"
9689 #: taskmgr.rc:55
9690 msgid "&Update Speed"
9691 msgstr ""
9693 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9694 msgid "&High"
9695 msgstr ""
9697 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9698 msgid "&Normal"
9699 msgstr ""
9701 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9702 msgid "&Low"
9703 msgstr ""
9705 #: taskmgr.rc:61
9706 msgid "&Paused"
9707 msgstr ""
9709 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9710 msgid "&Select Columns..."
9711 msgstr ""
9713 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9714 msgid "&CPU History"
9715 msgstr ""
9717 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9718 msgid "&One Graph, All CPUs"
9719 msgstr ""
9721 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9722 msgid "One Graph &Per CPU"
9723 msgstr ""
9725 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9726 msgid "&Show Kernel Times"
9727 msgstr ""
9729 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9730 msgid "Tile &Horizontally"
9731 msgstr ""
9733 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9734 msgid "Tile &Vertically"
9735 msgstr ""
9737 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9738 msgid "&Minimize"
9739 msgstr ""
9741 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9742 msgid "&Cascade"
9743 msgstr ""
9745 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9746 msgid "&Bring To Front"
9747 msgstr ""
9749 #: taskmgr.rc:90
9750 #, fuzzy
9751 msgid "&About Task Manager"
9752 msgstr "&О Бележници"
9754 #: taskmgr.rc:120
9755 msgid "&Switch To"
9756 msgstr ""
9758 #: taskmgr.rc:129
9759 msgid "&End Task"
9760 msgstr ""
9762 #: taskmgr.rc:130
9763 #, fuzzy
9764 msgid "&Go To Process"
9765 msgstr "Пређи на &фотографије"
9767 #: taskmgr.rc:149
9768 msgid "&End Process"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:150
9772 msgid "End Process &Tree"
9773 msgstr ""
9775 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9776 #, fuzzy
9777 msgid "&Debug"
9778 msgstr "&Отклањач грешака"
9780 #: taskmgr.rc:154
9781 msgid "Set &Priority"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:156
9785 msgid "&Realtime"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:160
9789 msgid "&AboveNormal"
9790 msgstr ""
9792 #: taskmgr.rc:164
9793 msgid "&BelowNormal"
9794 msgstr ""
9796 #: taskmgr.rc:169
9797 msgid "Set &Affinity..."
9798 msgstr ""
9800 #: taskmgr.rc:170
9801 msgid "Edit Debug &Channels..."
9802 msgstr ""
9804 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9805 msgid "Task Manager"
9806 msgstr ""
9808 #: taskmgr.rc:182
9809 msgid "Create New Task"
9810 msgstr ""
9812 #: taskmgr.rc:187
9813 msgid "Runs a new program"
9814 msgstr ""
9816 #: taskmgr.rc:188
9817 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:190
9821 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:191
9825 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:192
9829 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:193
9833 msgid "Displays tasks by using large icons"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:194
9837 msgid "Displays tasks by using small icons"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:195
9841 msgid "Displays information about each task"
9842 msgstr ""
9844 #: taskmgr.rc:196
9845 msgid "Updates the display twice per second"
9846 msgstr ""
9848 #: taskmgr.rc:197
9849 msgid "Updates the display every two seconds"
9850 msgstr ""
9852 #: taskmgr.rc:198
9853 msgid "Updates the display every four seconds"
9854 msgstr ""
9856 #: taskmgr.rc:203
9857 msgid "Does not automatically update"
9858 msgstr ""
9860 #: taskmgr.rc:205
9861 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9862 msgstr ""
9864 #: taskmgr.rc:206
9865 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9866 msgstr ""
9868 #: taskmgr.rc:207
9869 msgid "Minimizes the windows"
9870 msgstr ""
9872 #: taskmgr.rc:208
9873 msgid "Maximizes the windows"
9874 msgstr ""
9876 #: taskmgr.rc:209
9877 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9878 msgstr ""
9880 #: taskmgr.rc:210
9881 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9882 msgstr ""
9884 #: taskmgr.rc:211
9885 msgid "Displays Task Manager help topics"
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:212
9889 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9890 msgstr ""
9892 #: taskmgr.rc:213
9893 msgid "Exits the Task Manager application"
9894 msgstr ""
9896 #: taskmgr.rc:215
9897 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9898 msgstr ""
9900 #: taskmgr.rc:216
9901 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9902 msgstr ""
9904 #: taskmgr.rc:217
9905 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9906 msgstr ""
9908 #: taskmgr.rc:219
9909 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9910 msgstr ""
9912 #: taskmgr.rc:220
9913 msgid "Each CPU has its own history graph"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:222
9917 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9918 msgstr ""
9920 #: taskmgr.rc:227
9921 msgid "Tells the selected tasks to close"
9922 msgstr ""
9924 #: taskmgr.rc:228
9925 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9926 msgstr ""
9928 #: taskmgr.rc:229
9929 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9930 msgstr ""
9932 #: taskmgr.rc:230
9933 msgid "Removes the process from the system"
9934 msgstr ""
9936 #: taskmgr.rc:232
9937 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9938 msgstr ""
9940 #: taskmgr.rc:233
9941 msgid "Attaches the debugger to this process"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:235
9945 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:237
9949 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:238
9953 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:240
9957 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9958 msgstr ""
9960 #: taskmgr.rc:242
9961 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9962 msgstr ""
9964 #: taskmgr.rc:244
9965 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:245
9969 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:247
9973 msgid "Controls Debug Channels"
9974 msgstr ""
9976 #: taskmgr.rc:263
9977 msgid "Processes"
9978 msgstr ""
9980 #: taskmgr.rc:264
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Performance"
9983 msgstr "Мерач перформанси"
9985 #: taskmgr.rc:265
9986 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9987 msgstr ""
9989 #: taskmgr.rc:266
9990 msgid "Processes: %d"
9991 msgstr ""
9993 #: taskmgr.rc:267
9994 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9995 msgstr ""
9997 #: taskmgr.rc:272
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Image Name"
10000 msgstr "Слика"
10002 #: taskmgr.rc:273
10003 msgid "PID"
10004 msgstr ""
10006 #: taskmgr.rc:274
10007 msgid "CPU"
10008 msgstr ""
10010 #: taskmgr.rc:275
10011 msgid "CPU Time"
10012 msgstr ""
10014 #: taskmgr.rc:276
10015 msgid "Mem Usage"
10016 msgstr ""
10018 #: taskmgr.rc:277
10019 msgid "Mem Delta"
10020 msgstr ""
10022 #: taskmgr.rc:278
10023 msgid "Peak Mem Usage"
10024 msgstr ""
10026 #: taskmgr.rc:279
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Page Faults"
10029 msgstr "Налево"
10031 #: taskmgr.rc:280
10032 #, fuzzy
10033 msgid "USER Objects"
10034 msgstr "Не постоји такав објекат"
10036 #: taskmgr.rc:281
10037 msgid "I/O Reads"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:282
10041 msgid "I/O Read Bytes"
10042 msgstr ""
10044 #: taskmgr.rc:283
10045 msgid "Session ID"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:284
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Username"
10051 msgstr "Назив домаћина"
10053 #: taskmgr.rc:285
10054 msgid "PF Delta"
10055 msgstr ""
10057 #: taskmgr.rc:286
10058 msgid "VM Size"
10059 msgstr ""
10061 #: taskmgr.rc:287
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Paged Pool"
10064 msgstr "Надоле"
10066 #: taskmgr.rc:288
10067 msgid "NP Pool"
10068 msgstr ""
10070 #: taskmgr.rc:289
10071 msgid "Base Pri"
10072 msgstr ""
10074 #: taskmgr.rc:290
10075 msgid "Handles"
10076 msgstr ""
10078 #: taskmgr.rc:291
10079 msgid "Threads"
10080 msgstr ""
10082 #: taskmgr.rc:292
10083 msgid "GDI Objects"
10084 msgstr ""
10086 #: taskmgr.rc:293
10087 msgid "I/O Writes"
10088 msgstr ""
10090 #: taskmgr.rc:294
10091 msgid "I/O Write Bytes"
10092 msgstr ""
10094 #: taskmgr.rc:295
10095 #, fuzzy
10096 msgid "I/O Other"
10097 msgstr "Остало"
10099 #: taskmgr.rc:296
10100 msgid "I/O Other Bytes"
10101 msgstr ""
10103 #: taskmgr.rc:301
10104 msgid "Task Manager Warning"
10105 msgstr ""
10107 #: taskmgr.rc:304
10108 msgid ""
10109 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10110 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10111 "sure you want to change the priority class?"
10112 msgstr ""
10114 #: taskmgr.rc:305
10115 msgid "Unable to Change Priority"
10116 msgstr ""
10118 #: taskmgr.rc:310
10119 msgid ""
10120 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10121 "results including loss of data and system instability. The\n"
10122 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10123 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10124 "terminate the process?"
10125 msgstr ""
10127 #: taskmgr.rc:311
10128 msgid "Unable to Terminate Process"
10129 msgstr ""
10131 #: taskmgr.rc:313
10132 msgid ""
10133 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10134 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10135 msgstr ""
10137 #: taskmgr.rc:314
10138 msgid "Unable to Debug Process"
10139 msgstr ""
10141 #: taskmgr.rc:315
10142 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:316
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Invalid Option"
10148 msgstr "Неисправна синтакса"
10150 #: taskmgr.rc:317
10151 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10152 msgstr ""
10154 #: taskmgr.rc:322
10155 msgid "System Idle Process"
10156 msgstr ""
10158 #: taskmgr.rc:323
10159 msgid "Not Responding"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:324
10163 msgid "Running"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:325
10167 msgid "Task"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:327
10171 msgid "Debug Channels"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:328
10175 msgid "Fixme"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:329
10179 msgid "Err"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:330
10183 msgid "Warn"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:331
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Trace"
10189 msgstr "Пратеће ознаке"
10191 #: uninstaller.rc:26
10192 msgid "Wine Application Uninstaller"
10193 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10195 #: uninstaller.rc:27
10196 msgid ""
10197 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10198 "executable.\n"
10199 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10200 msgstr ""
10201 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10202 "недостаје извршна датотека.\n"
10203 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10205 #: view.rc:33
10206 msgid "&Pan"
10207 msgstr ""
10209 #: view.rc:35
10210 msgid "&Scale to Window"
10211 msgstr ""
10213 #: view.rc:37
10214 msgid "&Left"
10215 msgstr ""
10217 #: view.rc:38
10218 #, fuzzy
10219 msgid "&Right"
10220 msgstr "Десна ивица"
10222 #: view.rc:39
10223 msgid "&Up"
10224 msgstr ""
10226 #: view.rc:40
10227 msgid "&Down"
10228 msgstr ""
10230 #: view.rc:46
10231 msgid "Regular Metafile Viewer"
10232 msgstr ""
10234 #: winecfg.rc:31
10235 msgid "Libraries"
10236 msgstr ""
10238 #: winecfg.rc:32
10239 msgid "Drives"
10240 msgstr ""
10242 #: winecfg.rc:33
10243 msgid "Select the Unix target directory, please."
10244 msgstr ""
10246 #: winecfg.rc:35
10247 msgid "Show &Advanced"
10248 msgstr ""
10250 #: winecfg.rc:34
10251 msgid "Hide &Advanced"
10252 msgstr ""
10254 #: winecfg.rc:36
10255 msgid "(No Theme)"
10256 msgstr ""
10258 #: winecfg.rc:37
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Graphics"
10261 msgstr "графика"
10263 #: winecfg.rc:38
10264 msgid "Desktop Integration"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:39
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Audio"
10270 msgstr "аудио запис"
10272 #: winecfg.rc:40
10273 #, fuzzy
10274 msgid "About"
10275 msgstr "&О Бележници"
10277 #: winecfg.rc:41
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Wine configuration"
10280 msgstr "Подаци"
10282 #: winecfg.rc:43
10283 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:44
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Select a theme file"
10289 msgstr "Изабери &све"
10291 #: winecfg.rc:45
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Folder"
10294 msgstr "Нова фасцикла"
10296 #: winecfg.rc:46
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Links to"
10299 msgstr "Везе"
10301 #: winecfg.rc:42
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Wine configuration for %s"
10304 msgstr "Грешка у радњама"
10306 #: winecfg.rc:51
10307 msgid ""
10308 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10309 "Are you sure you want to do this?"
10310 msgstr ""
10312 #: winecfg.rc:52
10313 msgid "Warning: system library"
10314 msgstr ""
10316 #: winecfg.rc:53
10317 msgid "native"
10318 msgstr ""
10320 #: winecfg.rc:54
10321 msgid "builtin"
10322 msgstr ""
10324 #: winecfg.rc:55
10325 msgid "native, builtin"
10326 msgstr ""
10328 #: winecfg.rc:56
10329 msgid "builtin, native"
10330 msgstr ""
10332 #: winecfg.rc:57
10333 #, fuzzy
10334 msgid "disabled"
10335 msgstr "табела"
10337 #: winecfg.rc:58
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Default Settings"
10340 msgstr "Поставке интернета"
10342 #: winecfg.rc:59
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10345 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10347 #: winecfg.rc:60
10348 msgid "Use global settings"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:61
10352 msgid "Select an executable file"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:66
10356 msgid "Hardware"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:67
10360 #, fuzzy
10361 msgctxt "vertex shader mode"
10362 msgid "None"
10363 msgstr "Ништа"
10365 #: winecfg.rc:72
10366 msgid "Autodetect..."
10367 msgstr ""
10369 #: winecfg.rc:73
10370 msgid "Local hard disk"
10371 msgstr ""
10373 #: winecfg.rc:74
10374 msgid "Network share"
10375 msgstr ""
10377 #: winecfg.rc:75
10378 msgid "Floppy disk"
10379 msgstr ""
10381 #: winecfg.rc:76
10382 msgid "CD-ROM"
10383 msgstr ""
10385 #: winecfg.rc:77
10386 msgid ""
10387 "You cannot add any more drives.\n"
10388 "\n"
10389 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10390 msgstr ""
10392 #: winecfg.rc:78
10393 msgid "System drive"
10394 msgstr ""
10396 #: winecfg.rc:79
10397 msgid ""
10398 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10399 "\n"
10400 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10401 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:80
10405 msgid "Letter"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:81
10409 msgid "Drive Mapping"
10410 msgstr ""
10412 #: winecfg.rc:82
10413 msgid ""
10414 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10415 "\n"
10416 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:87
10420 msgid "Full"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:88
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Standard"
10426 msgstr "&Стандардна трака"
10428 #: winecfg.rc:89
10429 msgid "Basic"
10430 msgstr ""
10432 #: winecfg.rc:90
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Emulation"
10435 msgstr "једначина"
10437 #: winecfg.rc:95
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Controls Background"
10440 msgstr "&Умножи позадину"
10442 #: winecfg.rc:96
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Controls Text"
10445 msgstr "Контрола"
10447 #: winecfg.rc:98
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Menu Background"
10450 msgstr "&Умножи позадину"
10452 #: winecfg.rc:99
10453 msgid "Menu Text"
10454 msgstr ""
10456 #: winecfg.rc:100
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Scrollbar"
10459 msgstr "трака за померање"
10461 #: winecfg.rc:101
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Selection Background"
10464 msgstr "Постави као позадину"
10466 #: winecfg.rc:102
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Selection Text"
10469 msgstr "Изабери &све"
10471 #: winecfg.rc:103
10472 #, fuzzy
10473 msgid "ToolTip Background"
10474 msgstr "&Умножи позадину"
10476 #: winecfg.rc:104
10477 msgid "ToolTip Text"
10478 msgstr ""
10480 #: winecfg.rc:105
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Window Background"
10483 msgstr "&Умножи позадину"
10485 #: winecfg.rc:106
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Window Text"
10488 msgstr "&Прозор"
10490 #: winecfg.rc:107
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Active Title Bar"
10493 msgstr "насловна линија"
10495 #: winecfg.rc:108
10496 msgid "Active Title Text"
10497 msgstr ""
10499 #: winecfg.rc:109
10500 msgid "Inactive Title Bar"
10501 msgstr ""
10503 #: winecfg.rc:110
10504 msgid "Inactive Title Text"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:111
10508 msgid "Message Box Text"
10509 msgstr ""
10511 #: winecfg.rc:112
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Application Workspace"
10514 msgstr "Програми"
10516 #: winecfg.rc:113
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Window Frame"
10519 msgstr "&Прозор"
10521 #: winecfg.rc:114
10522 msgid "Active Border"
10523 msgstr ""
10525 #: winecfg.rc:115
10526 msgid "Inactive Border"
10527 msgstr ""
10529 #: winecfg.rc:116
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Controls Shadow"
10532 msgstr "Управљачки панел"
10534 #: winecfg.rc:117
10535 msgid "Gray Text"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:118
10539 msgid "Controls Highlight"
10540 msgstr ""
10542 #: winecfg.rc:119
10543 msgid "Controls Dark Shadow"
10544 msgstr ""
10546 #: winecfg.rc:120
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Controls Light"
10549 msgstr "Контрола"
10551 #: winecfg.rc:121
10552 msgid "Controls Alternate Background"
10553 msgstr ""
10555 #: winecfg.rc:122
10556 msgid "Hot Tracked Item"
10557 msgstr ""
10559 #: winecfg.rc:123
10560 msgid "Active Title Bar Gradient"
10561 msgstr ""
10563 #: winecfg.rc:124
10564 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10565 msgstr ""
10567 #: winecfg.rc:125
10568 msgid "Menu Highlight"
10569 msgstr ""
10571 #: winecfg.rc:126
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Menu Bar"
10574 msgstr "линија менија"
10576 #: wineconsole.rc:26
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Set &Defaults"
10579 msgstr "Подразумевано"
10581 #: wineconsole.rc:28
10582 msgid "&Mark"
10583 msgstr ""
10585 #: wineconsole.rc:31
10586 #, fuzzy
10587 msgid "&Select all"
10588 msgstr "Изабери &све"
10590 #: wineconsole.rc:32
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Sc&roll"
10593 msgstr "Помери нагоре"
10595 #: wineconsole.rc:33
10596 #, fuzzy
10597 msgid "S&earch"
10598 msgstr "&Претрага"
10600 #: wineconsole.rc:36
10601 msgid "Setup - Default settings"
10602 msgstr ""
10604 #: wineconsole.rc:37
10605 msgid "Setup - Current settings"
10606 msgstr ""
10608 #: wineconsole.rc:38
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Configuration error"
10611 msgstr "Грешка у радњама"
10613 #: wineconsole.rc:39
10614 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10615 msgstr ""
10617 #: wineconsole.rc:34
10618 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10619 msgstr ""
10621 #: wineconsole.rc:35
10622 msgid "This is a test"
10623 msgstr ""
10625 #: wineconsole.rc:41
10626 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10627 msgstr ""
10629 #: wineconsole.rc:42
10630 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10631 msgstr ""
10633 #: wineconsole.rc:43
10634 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10635 msgstr ""
10637 #: wineconsole.rc:44
10638 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10639 msgstr ""
10641 #: wineconsole.rc:45
10642 msgid ""
10643 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10644 "The command is invalid.\n"
10645 msgstr ""
10647 #: wineconsole.rc:48
10648 msgid ""
10649 "\n"
10650 "Usage:\n"
10651 "  wineconsole [options] <command>\n"
10652 "\n"
10653 "Options:\n"
10654 msgstr ""
10656 #: wineconsole.rc:49
10657 msgid ""
10658 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10659 "will\n"
10660 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10661 "console\n"
10662 msgstr ""
10664 #: wineconsole.rc:51
10665 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10666 msgstr ""
10668 #: wineconsole.rc:52
10669 msgid ""
10670 "\n"
10671 "Example:\n"
10672 "  wineconsole cmd\n"
10673 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10674 "\n"
10675 msgstr ""
10677 #: winedbg.rc:35
10678 msgid "Wine program crash"
10679 msgstr "Пад Wine програма"
10681 #: winedbg.rc:36
10682 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10683 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10685 #: winedbg.rc:37
10686 msgid "(unidentified)"
10687 msgstr "(неидентификовано)"
10689 #: winefile.rc:26
10690 #, fuzzy
10691 msgid "&Open\tEnter"
10692 msgstr "&Отвори"
10694 #: winefile.rc:30
10695 msgid "Re&name..."
10696 msgstr ""
10698 #: winefile.rc:31
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10701 msgstr "Својства"
10703 #: winefile.rc:33
10704 msgid "&Run..."
10705 msgstr ""
10707 #: winefile.rc:35
10708 msgid "Cr&eate Directory..."
10709 msgstr ""
10711 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10712 #, fuzzy
10713 msgid "E&xit\tAlt+X"
10714 msgstr "&Излаз"
10716 #: winefile.rc:44
10717 msgid "&Disk"
10718 msgstr ""
10720 #: winefile.rc:45
10721 msgid "Connect &Network Drive..."
10722 msgstr ""
10724 #: winefile.rc:46
10725 msgid "&Disconnect Network Drive"
10726 msgstr ""
10728 #: winefile.rc:52
10729 msgid "&Name"
10730 msgstr ""
10732 #: winefile.rc:53
10733 msgid "&All File Details"
10734 msgstr ""
10736 #: winefile.rc:55
10737 msgid "&Sort by Name"
10738 msgstr ""
10740 #: winefile.rc:56
10741 msgid "Sort &by Type"
10742 msgstr ""
10744 #: winefile.rc:57
10745 msgid "Sort by Si&ze"
10746 msgstr ""
10748 #: winefile.rc:58
10749 msgid "Sort by &Date"
10750 msgstr ""
10752 #: winefile.rc:60
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Filter by&..."
10755 msgstr "Поставке &штампе..."
10757 #: winefile.rc:67
10758 msgid "&Drivebar"
10759 msgstr ""
10761 #: winefile.rc:70
10762 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10763 msgstr ""
10765 #: winefile.rc:77
10766 #, fuzzy
10767 msgid "New &Window"
10768 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10770 #: winefile.rc:78
10771 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10772 msgstr ""
10774 #: winefile.rc:80
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10777 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10779 #: winefile.rc:87
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&About Wine File"
10782 msgstr "&О Бележници"
10784 #: winefile.rc:93
10785 msgid "Applying font settings"
10786 msgstr ""
10788 #: winefile.rc:94
10789 msgid "Error while selecting new font."
10790 msgstr ""
10792 #: winefile.rc:99
10793 msgid "Wine File Manager"
10794 msgstr ""
10796 #: winefile.rc:101
10797 msgid "root fs"
10798 msgstr ""
10800 #: winefile.rc:102
10801 msgid "unixfs"
10802 msgstr ""
10804 #: winefile.rc:104
10805 msgid "Shell"
10806 msgstr ""
10808 #: winefile.rc:105
10809 msgid "Not yet implemented"
10810 msgstr ""
10812 #: winefile.rc:106
10813 msgid "Wine File"
10814 msgstr ""
10816 #: winefile.rc:113
10817 #, fuzzy
10818 msgid "CDate"
10819 msgstr "&Датум"
10821 #: winefile.rc:114
10822 #, fuzzy
10823 msgid "ADate"
10824 msgstr "&Датум"
10826 #: winefile.rc:115
10827 #, fuzzy
10828 msgid "MDate"
10829 msgstr "&Датум"
10831 #: winefile.rc:116
10832 msgid "Index/Inode"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:119
10836 msgid "Security"
10837 msgstr ""
10839 #: winefile.rc:121
10840 msgid "%s of %s free"
10841 msgstr ""
10843 #: winemine.rc:34
10844 msgid "&Game"
10845 msgstr ""
10847 #: winemine.rc:35
10848 msgid "&New\tF2"
10849 msgstr ""
10851 #: winemine.rc:37
10852 msgid "Question &Marks"
10853 msgstr ""
10855 #: winemine.rc:39
10856 msgid "&Beginner"
10857 msgstr ""
10859 #: winemine.rc:40
10860 msgid "&Advanced"
10861 msgstr ""
10863 #: winemine.rc:41
10864 msgid "&Expert"
10865 msgstr ""
10867 #: winemine.rc:42
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Custom..."
10870 msgstr "Прилагоди"
10872 #: winemine.rc:44
10873 msgid "&Fastest Times"
10874 msgstr ""
10876 #: winemine.rc:49
10877 #, fuzzy
10878 msgid "&About WineMine"
10879 msgstr "&О Бележници"
10881 #: winemine.rc:27
10882 msgid "WineMine"
10883 msgstr ""
10885 #: winemine.rc:28
10886 msgid "Nobody"
10887 msgstr ""
10889 #: winemine.rc:29
10890 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10891 msgstr ""
10893 #: winhlp32.rc:32
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Printer &setup..."
10896 msgstr "Поставке &штампе..."
10898 #: winhlp32.rc:39
10899 msgid "&Annotate..."
10900 msgstr ""
10902 #: winhlp32.rc:41
10903 msgid "&Bookmark"
10904 msgstr ""
10906 #: winhlp32.rc:42
10907 msgid "&Define..."
10908 msgstr ""
10910 #: winhlp32.rc:45
10911 msgid "History"
10912 msgstr ""
10914 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10915 msgid "Small"
10916 msgstr ""
10918 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10919 msgid "Normal"
10920 msgstr ""
10922 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10923 msgid "Large"
10924 msgstr ""
10926 #: winhlp32.rc:54
10927 #, fuzzy
10928 msgid "&Help on help\tF1"
10929 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10931 #: winhlp32.rc:55
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Always on &top"
10934 msgstr "&Увек на врху"
10936 #: winhlp32.rc:56
10937 #, fuzzy
10938 msgid "&About Wine Help"
10939 msgstr "&О Бележници"
10941 #: winhlp32.rc:64
10942 msgid "Annotation..."
10943 msgstr ""
10945 #: winhlp32.rc:65
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Copy"
10948 msgstr "&Умножи"
10950 #: winhlp32.rc:78
10951 msgid "Wine Help"
10952 msgstr ""
10954 #: winhlp32.rc:83
10955 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10956 msgstr ""
10958 #: winhlp32.rc:85
10959 msgid "Summary"
10960 msgstr ""
10962 #: winhlp32.rc:84
10963 #, fuzzy
10964 msgid "&Index"
10965 msgstr "&Попис"
10967 #: winhlp32.rc:88
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Help files (*.hlp)"
10970 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10972 #: winhlp32.rc:89
10973 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10974 msgstr ""
10976 #: winhlp32.rc:90
10977 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10978 msgstr ""
10980 #: winhlp32.rc:91
10981 msgid "Help topics: "
10982 msgstr ""
10984 #: wordpad.rc:28
10985 #, fuzzy
10986 msgid "&New...\tCtrl+N"
10987 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10989 #: wordpad.rc:42
10990 #, fuzzy
10991 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
10992 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10994 #: wordpad.rc:47
10995 msgid "&Clear\tDEL"
10996 msgstr ""
10998 #: wordpad.rc:48
10999 #, fuzzy
11000 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11001 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11003 #: wordpad.rc:51
11004 msgid "Find &next\tF3"
11005 msgstr ""
11007 #: wordpad.rc:54
11008 msgid "Read-&only"
11009 msgstr ""
11011 #: wordpad.rc:55
11012 msgid "&Modified"
11013 msgstr ""
11015 #: wordpad.rc:57
11016 msgid "E&xtras"
11017 msgstr ""
11019 #: wordpad.rc:59
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Selection &info"
11022 msgstr "Изабери &све"
11024 #: wordpad.rc:60
11025 msgid "Character &format"
11026 msgstr ""
11028 #: wordpad.rc:61
11029 msgid "&Def. char format"
11030 msgstr ""
11032 #: wordpad.rc:62
11033 msgid "Paragrap&h format"
11034 msgstr ""
11036 #: wordpad.rc:63
11037 msgid "&Get text"
11038 msgstr ""
11040 #: wordpad.rc:69
11041 msgid "&Formatbar"
11042 msgstr ""
11044 #: wordpad.rc:70
11045 msgid "&Ruler"
11046 msgstr ""
11048 #: wordpad.rc:71
11049 msgid "&Statusbar"
11050 msgstr ""
11052 #: wordpad.rc:73
11053 #, fuzzy
11054 msgid "&Options..."
11055 msgstr "Опције"
11057 #: wordpad.rc:75
11058 msgid "&Insert"
11059 msgstr ""
11061 #: wordpad.rc:77
11062 msgid "&Date and time..."
11063 msgstr ""
11065 #: wordpad.rc:79
11066 #, fuzzy
11067 msgid "F&ormat"
11068 msgstr "Н&апред"
11070 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11071 msgid "&Bullet points"
11072 msgstr ""
11074 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11075 #, fuzzy
11076 msgid "&Paragraph..."
11077 msgstr "&Претражи..."
11079 #: wordpad.rc:84
11080 #, fuzzy
11081 msgid "&Tabs..."
11082 msgstr "Сачувај &као..."
11084 #: wordpad.rc:85
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Backgroun&d"
11087 msgstr "&Умножи позадину"
11089 #: wordpad.rc:87
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&System\tCtrl+1"
11092 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11094 #: wordpad.rc:88
11095 #, fuzzy
11096 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11097 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11099 #: wordpad.rc:93
11100 #, fuzzy
11101 msgid "&About Wine Wordpad"
11102 msgstr "&О Бележници"
11104 #: wordpad.rc:130
11105 msgid "Automatic"
11106 msgstr ""
11108 #: wordpad.rc:136
11109 #, fuzzy
11110 msgid "All documents (*.*)"
11111 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11113 #: wordpad.rc:137
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Text documents (*.txt)"
11116 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11118 #: wordpad.rc:138
11119 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11120 msgstr ""
11122 #: wordpad.rc:139
11123 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11124 msgstr ""
11126 #: wordpad.rc:140
11127 msgid "Rich text document"
11128 msgstr ""
11130 #: wordpad.rc:141
11131 msgid "Text document"
11132 msgstr ""
11134 #: wordpad.rc:142
11135 msgid "Unicode text document"
11136 msgstr ""
11138 #: wordpad.rc:143
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Printer files (*.PRN)"
11141 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11143 #: wordpad.rc:148
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Left"
11146 msgstr "Лева ивица"
11148 #: wordpad.rc:149
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Right"
11151 msgstr "Десна ивица"
11153 #: wordpad.rc:150
11154 msgid "Center"
11155 msgstr ""
11157 #: wordpad.rc:156
11158 msgid "Text"
11159 msgstr ""
11161 #: wordpad.rc:157
11162 msgid "Rich text"
11163 msgstr ""
11165 #: wordpad.rc:163
11166 msgid "Next page"
11167 msgstr ""
11169 #: wordpad.rc:164
11170 msgid "Previous page"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:165
11174 msgid "Two pages"
11175 msgstr ""
11177 #: wordpad.rc:166
11178 msgid "One page"
11179 msgstr ""
11181 #: wordpad.rc:167
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Zoom in"
11184 msgstr "Увећај"
11186 #: wordpad.rc:168
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Zoom out"
11189 msgstr "Увећај"
11191 #: wordpad.rc:170
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Page"
11194 msgstr "Нагоре"
11196 #: wordpad.rc:171
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Pages"
11199 msgstr "Нагоре"
11201 #: wordpad.rc:172
11202 msgid "cm"
11203 msgstr ""
11205 #: wordpad.rc:173
11206 msgid "in"
11207 msgstr ""
11209 #: wordpad.rc:174
11210 msgid "inch"
11211 msgstr ""
11213 #: wordpad.rc:175
11214 msgid "pt"
11215 msgstr ""
11217 #: wordpad.rc:180
11218 msgid "Document"
11219 msgstr ""
11221 #: wordpad.rc:181
11222 msgid "Save changes to '%s'?"
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:182
11226 msgid "Finished searching the document."
11227 msgstr ""
11229 #: wordpad.rc:183
11230 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11231 msgstr ""
11233 #: wordpad.rc:184
11234 msgid ""
11235 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11236 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11237 msgstr ""
11239 #: wordpad.rc:187
11240 msgid "Invalid number format"
11241 msgstr ""
11243 #: wordpad.rc:188
11244 msgid "OLE storage documents are not supported"
11245 msgstr ""
11247 #: wordpad.rc:189
11248 msgid "Could not save the file."
11249 msgstr ""
11251 #: wordpad.rc:190
11252 msgid "You do not have access to save the file."
11253 msgstr ""
11255 #: wordpad.rc:191
11256 msgid "Could not open the file."
11257 msgstr ""
11259 #: wordpad.rc:192
11260 msgid "You do not have access to open the file."
11261 msgstr ""
11263 #: wordpad.rc:193
11264 msgid "Printing not implemented"
11265 msgstr ""
11267 #: wordpad.rc:194
11268 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11269 msgstr ""
11271 #: write.rc:27
11272 msgid "Starting Wordpad failed"
11273 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11275 #: xcopy.rc:27
11276 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11277 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11279 #: xcopy.rc:28
11280 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11281 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11283 #: xcopy.rc:29
11284 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11285 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11287 #: xcopy.rc:30
11288 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11289 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11291 #: xcopy.rc:31
11292 msgid "%d file(s) copied\n"
11293 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11295 #: xcopy.rc:34
11296 msgid ""
11297 "Is '%s' a filename or directory\n"
11298 "on the target?\n"
11299 "(F - File, D - Directory)\n"
11300 msgstr ""
11301 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11302 "на одредишту?\n"
11303 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11305 #: xcopy.rc:35
11306 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11307 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11309 #: xcopy.rc:36
11310 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11311 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11313 #: xcopy.rc:37
11314 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11315 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11317 #: xcopy.rc:39
11318 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11319 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11321 #: xcopy.rc:43
11322 msgctxt "File key"
11323 msgid "F"
11324 msgstr "Д"
11326 #: xcopy.rc:44
11327 msgctxt "Directory key"
11328 msgid "D"
11329 msgstr "Ф"
11331 #: xcopy.rc:77
11332 msgid ""
11333 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11334 "\n"
11335 "Syntax:\n"
11336 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11337 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11338 "\n"
11339 "Where:\n"
11340 "\n"
11341 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11342 "\tmore files\n"
11343 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11344 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11345 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11346 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11347 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11348 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11349 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11350 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11351 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11352 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11353 "[/N]  Copy using short names\n"
11354 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11355 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11356 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11357 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11358 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11359 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11360 "\tarchive attribute\n"
11361 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11362 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11363 "\t\tthan source\n"
11364 "\n"
11365 msgstr ""
11366 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11367 "\n"
11368 "Синтакса:\n"
11369 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11370 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11371 "\n"
11372 "Где:\n"
11373 "\n"
11374 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11375 "две или\n"
11376 "\tвише датотека\n"
11377 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11378 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11379 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11380 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11381 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11382 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11383 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11384 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11385 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11386 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11387 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11388 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11389 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11390 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11391 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11392 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11393 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11394 "\tособине архиве\n"
11395 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11396 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11397 "\t\tод извора\n"
11398 "\n"