winefile: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobea4b7a4f11c845deb2a3cb02f3cf7ecd7fda1572
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2013 #: dinput.rc:34
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Action"
2016 msgstr "Локација"
2018 #: dinput.rc:35
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Object"
2021 msgstr "Не постоји такав објекат"
2023 #: dxdiagn.rc:25
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Regional Setting"
2026 msgstr "Поставке интернета"
2028 #: dxdiagn.rc:26
2029 msgid "%uMB used, %uMB available"
2030 msgstr ""
2032 #: hhctrl.rc:56
2033 msgid "S&ync"
2034 msgstr ""
2036 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2037 msgid "&Back"
2038 msgstr "&Назад"
2040 #: hhctrl.rc:58
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Forward"
2043 msgstr ""
2044 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2045 "Проследи\n"
2046 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2047 "Напред"
2049 #: hhctrl.rc:59
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "table of contents"
2052 msgid "&Home"
2053 msgstr "Почетна"
2055 #: hhctrl.rc:60
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Stop"
2058 msgstr "Заустави"
2060 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2061 msgid "&Refresh"
2062 msgstr "&Освежи"
2064 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "Штампај"
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr ""
2073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2074 "&Садржај\n"
2075 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2076 "&Садржаји"
2078 #: hhctrl.rc:29
2079 msgid "I&ndex"
2080 msgstr "&Попис"
2082 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2083 msgid "&Search"
2084 msgstr "&Претрага"
2086 #: hhctrl.rc:31
2087 msgid "Favor&ites"
2088 msgstr "&Омиљено"
2090 #: hhctrl.rc:33
2091 msgid "Hide &Tabs"
2092 msgstr ""
2094 #: hhctrl.rc:34
2095 msgid "Show &Tabs"
2096 msgstr ""
2098 #: hhctrl.rc:39
2099 msgid "Show"
2100 msgstr "Прикажи"
2102 #: hhctrl.rc:40
2103 msgid "Hide"
2104 msgstr "Сакриј"
2106 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2107 msgid "Stop"
2108 msgstr "Заустави"
2110 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2111 msgid "Refresh"
2112 msgstr "Освежи"
2114 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Назад"
2118 #: hhctrl.rc:44
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "table of contents"
2121 msgid "Home"
2122 msgstr "Почетна"
2124 #: hhctrl.rc:45
2125 msgid "Sync"
2126 msgstr "Усклади"
2128 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2129 msgid "Options"
2130 msgstr "Опције"
2132 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Forward"
2135 msgstr ""
2136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2137 "Проследи\n"
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "Напред"
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr "Cinepak видео кодек"
2145 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2146 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2147 #: wordpad.rc:26
2148 msgid "&File"
2149 msgstr "&Датотека"
2151 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2152 msgid "&New"
2153 msgstr "&Ново"
2155 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2156 msgid "&Window"
2157 msgstr "&Прозор"
2159 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2160 msgid "&Open..."
2161 msgstr "&Отвори..."
2163 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2164 msgid "Save &as..."
2165 msgstr "Сачувај &као..."
2167 #: ieframe.rc:35
2168 msgid "Print &format..."
2169 msgstr "Формат &штампе..."
2171 #: ieframe.rc:36
2172 msgid "Pr&int..."
2173 msgstr "&Штампај..."
2175 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print previe&w"
2178 msgstr "&Преглед штампе..."
2180 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2181 msgid "&Properties"
2182 msgstr "&Својства"
2184 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2185 #: taskmgr.rc:139
2186 msgid "&Close"
2187 msgstr "&Затвори"
2189 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2190 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2191 msgid "&View"
2192 msgstr "&Приказ"
2194 #: ieframe.rc:44
2195 msgid "&Toolbars"
2196 msgstr "&Алатнице"
2198 #: ieframe.rc:46
2199 msgid "&Standard bar"
2200 msgstr "&Стандардна трака"
2202 #: ieframe.rc:47
2203 msgid "&Address bar"
2204 msgstr "&Трака за навигацију"
2206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2207 msgid "&Favorites"
2208 msgstr "&Омиљено"
2210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2211 msgid "&Add to Favorites..."
2212 msgstr "&Додај у омиљене..."
2214 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2215 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2216 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2217 msgid "&Help"
2218 msgstr "&Помоћ"
2220 #: ieframe.rc:57
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&About Internet Explorer"
2223 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2225 #: ieframe.rc:67
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "home page"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "Почетна"
2231 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Print..."
2234 msgstr "Штампај"
2236 #: ieframe.rc:73
2237 msgid "Address"
2238 msgstr "Адреса"
2240 #: inetcpl.rc:28
2241 msgid "Internet Settings"
2242 msgstr "Поставке интернета"
2244 #: inetcpl.rc:29
2245 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2246 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2248 #: inetcpl.rc:30
2249 msgid "Security settings for zone: "
2250 msgstr ""
2252 #: inetcpl.rc:31
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Custom"
2255 msgstr "Прилагоди"
2257 #: inetcpl.rc:32
2258 msgid "Very Low"
2259 msgstr ""
2261 #: inetcpl.rc:33
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Low"
2264 msgstr "ред"
2266 #: inetcpl.rc:34
2267 msgid "Medium"
2268 msgstr ""
2270 #: inetcpl.rc:35
2271 msgid "Increased"
2272 msgstr ""
2274 #: inetcpl.rc:36
2275 msgid "High"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:25
2279 msgid "Error converting object to primitive type"
2280 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2282 #: jscript.rc:26
2283 msgid "Invalid procedure call or argument"
2284 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2286 #: jscript.rc:27
2287 msgid "Subscript out of range"
2288 msgstr "Потпис је ван домета"
2290 #: jscript.rc:28
2291 msgid "Automation server can't create object"
2292 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2294 #: jscript.rc:29
2295 msgid "Object doesn't support this property or method"
2296 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2298 #: jscript.rc:30
2299 msgid "Object doesn't support this action"
2300 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2302 #: jscript.rc:31
2303 msgid "Argument not optional"
2304 msgstr "Аргумент је обавезан"
2306 #: jscript.rc:32
2307 msgid "Syntax error"
2308 msgstr "Грешка у синтакси"
2310 #: jscript.rc:33
2311 msgid "Expected ';'"
2312 msgstr "Очекивано ';'"
2314 #: jscript.rc:34
2315 msgid "Expected '('"
2316 msgstr "Очекивано '('"
2318 #: jscript.rc:35
2319 msgid "Expected ')'"
2320 msgstr "Очекивано ')'"
2322 #: jscript.rc:36
2323 msgid "Unterminated string constant"
2324 msgstr "Незавршена константа ниски"
2326 #: jscript.rc:37
2327 msgid "Conditional compilation is turned off"
2328 msgstr ""
2330 #: jscript.rc:40
2331 msgid "Number expected"
2332 msgstr "Очекивани број"
2334 #: jscript.rc:38
2335 msgid "Function expected"
2336 msgstr "Очекивана функција"
2338 #: jscript.rc:39
2339 msgid "'[object]' is not a date object"
2340 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2342 #: jscript.rc:41
2343 msgid "Object expected"
2344 msgstr "Очекивани објекат"
2346 #: jscript.rc:42
2347 msgid "Illegal assignment"
2348 msgstr "Недозвољен задатак"
2350 #: jscript.rc:43
2351 msgid "'|' is undefined"
2352 msgstr "„|“ није одређено"
2354 #: jscript.rc:44
2355 msgid "Boolean object expected"
2356 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2358 #: jscript.rc:45
2359 msgid "VBArray object expected"
2360 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2362 #: jscript.rc:46
2363 msgid "JScript object expected"
2364 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2366 #: jscript.rc:47
2367 msgid "Syntax error in regular expression"
2368 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2370 #: jscript.rc:49
2371 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2372 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2374 #: jscript.rc:48
2375 #, fuzzy
2376 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2377 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2379 #: jscript.rc:50
2380 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2381 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2383 #: jscript.rc:51
2384 msgid "Array object expected"
2385 msgstr "Очекивани низ објекта"
2387 #: winerror.mc:26
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Success\n"
2390 msgstr "Успех"
2392 #: winerror.mc:31
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Invalid function\n"
2395 msgstr "Неисправна синтакса"
2397 #: winerror.mc:36
2398 #, fuzzy
2399 msgid "File not found\n"
2400 msgstr "Датотека није пронађена"
2402 #: winerror.mc:41
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Path not found\n"
2405 msgstr "%s путања није пронађена"
2407 #: winerror.mc:46
2408 msgid "Too many open files\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:51
2412 msgid "Access denied\n"
2413 msgstr ""
2415 #: winerror.mc:56
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Invalid handle\n"
2418 msgstr "Неисправна синтакса"
2420 #: winerror.mc:61
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Memory trashed\n"
2423 msgstr "Надгледање меморије"
2425 #: winerror.mc:66
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Not enough memory\n"
2428 msgstr "Нема више меморије."
2430 #: winerror.mc:71
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invalid block\n"
2433 msgstr "Неисправна синтакса"
2435 #: winerror.mc:76
2436 msgid "Bad environment\n"
2437 msgstr ""
2439 #: winerror.mc:81
2440 msgid "Bad format\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:86
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Invalid access\n"
2446 msgstr "Неисправна синтакса"
2448 #: winerror.mc:91
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid data\n"
2451 msgstr "Неисправна синтакса"
2453 #: winerror.mc:96
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Out of memory\n"
2456 msgstr "Нема више меморије."
2458 #: winerror.mc:101
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Invalid drive\n"
2461 msgstr "Неисправна синтакса"
2463 #: winerror.mc:106
2464 msgid "Can't delete current directory\n"
2465 msgstr ""
2467 #: winerror.mc:111
2468 msgid "Not same device\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:116
2472 msgid "No more files\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:121
2476 msgid "Write protected\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:126
2480 msgid "Bad unit\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:131
2484 msgid "Not ready\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:136
2488 msgid "Bad command\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:141
2492 msgid "CRC error\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:146
2496 msgid "Bad length\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Seek error\n"
2502 msgstr "Грешка у синтакси"
2504 #: winerror.mc:156
2505 msgid "Not DOS disk\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:161
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Sector not found\n"
2511 msgstr "Датотека није пронађена"
2513 #: winerror.mc:166
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Out of paper\n"
2516 msgstr "Нема папира; "
2518 #: winerror.mc:171
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Write fault\n"
2521 msgstr "Подразумевано"
2523 #: winerror.mc:176
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Read fault\n"
2526 msgstr "Подразумевано"
2528 #: winerror.mc:181
2529 msgid "General failure\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:186
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Sharing violation\n"
2535 msgstr "Кршење именовања"
2537 #: winerror.mc:191
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Lock violation\n"
2540 msgstr "Локација"
2542 #: winerror.mc:196
2543 msgid "Wrong disk\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:201
2547 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:206
2551 #, fuzzy
2552 msgid "End of file\n"
2553 msgstr "&Додај у омиљене..."
2555 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2556 msgid "Disk full\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:216
2560 msgid "Request not supported\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:221
2564 msgid "Remote machine not listening\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:226
2568 msgid "Duplicate network name\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:231
2572 msgid "Bad network path\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:236
2576 msgid "Network busy\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:241
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Device does not exist\n"
2582 msgstr "Датотека не постоји"
2584 #: winerror.mc:246
2585 msgid "Too many commands\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:251
2589 msgid "Adaptor hardware error\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:256
2593 msgid "Bad network response\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:261
2597 msgid "Unexpected network error\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:266
2601 msgid "Bad remote adaptor\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:271
2605 msgid "Print queue full\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:276
2609 msgid "No spool space\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:281
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Print cancelled\n"
2615 msgstr "Корисник је отказан"
2617 #: winerror.mc:286
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Network name deleted\n"
2620 msgstr "Датум брисања"
2622 #: winerror.mc:291
2623 msgid "Network access denied\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:296
2627 msgid "Bad device type\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:301
2631 msgid "Bad network name\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:306
2635 msgid "Too many network names\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:311
2639 msgid "Too many network sessions\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:316
2643 msgid "Sharing paused\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:321
2647 msgid "Request not accepted\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:326
2651 msgid "Redirector paused\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:331
2655 #, fuzzy
2656 msgid "File exists\n"
2657 msgstr "Датотека не постоји"
2659 #: winerror.mc:336
2660 msgid "Cannot create\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:341
2664 msgid "Int24 failure\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:346
2668 msgid "Out of structures\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:351
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Already assigned\n"
2674 msgstr "Већ постоји"
2676 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid password\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2681 #: winerror.mc:361
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid parameter\n"
2684 msgstr ""
2685 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2687 #: winerror.mc:366
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "Подразумевано"
2692 #: winerror.mc:371
2693 msgid "No process slots\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:376
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:381
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:386
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:391
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:396
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:401
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:406
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:411
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2727 msgstr "Убаците диск %s"
2729 #: winerror.mc:416
2730 msgid "Drive locked\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:421
2734 msgid "Broken pipe\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:426
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Open failed\n"
2740 msgstr "Отвори датотеку"
2742 #: winerror.mc:431
2743 msgid "Buffer overflow\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:441
2747 msgid "No more search handles\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:446
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Invalid target handle\n"
2753 msgstr "Неисправни акредитиви"
2755 #: winerror.mc:451
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid IOCTL\n"
2758 msgstr "Неисправна синтакса"
2760 #: winerror.mc:456
2761 msgid "Invalid verify switch\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:461
2765 msgid "Bad driver level\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:466
2769 msgid "Call not implemented\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:471
2773 msgid "Semaphore timeout\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:476
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Insufficient buffer\n"
2779 msgstr "Недовољна права"
2781 #: winerror.mc:481
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Invalid name\n"
2784 msgstr "Неисправна синтакса"
2786 #: winerror.mc:486
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Invalid level\n"
2789 msgstr "Неисправни акредитиви"
2791 #: winerror.mc:491
2792 msgid "No volume label\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:496
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Module not found\n"
2798 msgstr "Датотека није пронађена"
2800 #: winerror.mc:501
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Procedure not found\n"
2803 msgstr "Датотека није пронађена"
2805 #: winerror.mc:506
2806 msgid "No children to wait for\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:511
2810 msgid "Child process has not completed\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:516
2814 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:521
2818 msgid "Negative seek\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:531
2822 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:536
2826 msgid "Drive is already JOINed\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:541
2830 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:546
2834 msgid "Drive is not JOINed\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:551
2838 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:556
2842 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:561
2846 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:566
2850 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:571
2854 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:576
2858 msgid "Drive is busy\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:581
2862 msgid "Same drive\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:586
2866 msgid "Not toplevel directory\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:591
2870 msgid "Directory is not empty\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:596
2874 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:601
2878 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:606
2882 msgid "Path is busy\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:611
2886 msgid "Already a SUBST target\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:616
2890 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:621
2894 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:626
2898 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:631
2902 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:636
2906 msgid "Volume label too long\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:641
2910 msgid "Too many TCBs\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:646
2914 msgid "Signal refused\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:651
2918 msgid "Segment discarded\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:656
2922 msgid "Segment not locked\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:661
2926 msgid "Bad thread ID address\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:666
2930 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:671
2934 msgid "Path is invalid\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:676
2938 msgid "Signal pending\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:681
2942 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:686
2946 msgid "Lock failed\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:691
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Resource in use\n"
2952 msgstr "Неуспеси ресурса"
2954 #: winerror.mc:696
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cancel violation\n"
2957 msgstr "Кршење именовања"
2959 #: winerror.mc:701
2960 msgid "Atomic locks not supported\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:706
2964 msgid "Invalid segment number\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:711
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2970 msgstr "Неисправни акредитиви"
2972 #: winerror.mc:716
2973 #, fuzzy
2974 msgid "File already exists\n"
2975 msgstr "Порт %s већ постоји"
2977 #: winerror.mc:721
2978 msgid "Invalid flag number\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:726
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Semaphore name not found\n"
2984 msgstr "%s путања није пронађена"
2986 #: winerror.mc:731
2987 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:736
2991 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:741
2995 msgid "Invalid module type for %1\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:746
2999 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:751
3003 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:756
3007 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:761
3011 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:766
3015 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:771
3019 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:776
3023 #, fuzzy
3024 msgid "IOPL not enabled\n"
3025 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3027 #: winerror.mc:781
3028 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:786
3032 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:791
3036 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:796
3040 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:801
3044 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:806
3048 msgid "Environment variable not found\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:811
3052 msgid "No signal sent\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:816
3056 msgid "File name is too long\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:821
3060 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:826
3064 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:831
3068 msgid "Invalid signal number\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:836
3072 msgid "Error setting signal handler\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:841
3076 msgid "Segment locked\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:846
3080 msgid "Too many modules\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:851
3084 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:856
3088 msgid "Machine type mismatch\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:861
3092 msgid "Bad pipe\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:866
3096 msgid "Pipe busy\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:871
3100 msgid "Pipe closed\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:876
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Pipe not connected\n"
3106 msgstr "Датотека није пронађена"
3108 #: winerror.mc:881
3109 #, fuzzy
3110 msgid "More data available\n"
3111 msgstr "Недоступно; "
3113 #: winerror.mc:886
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Session cancelled\n"
3116 msgstr "Корисник је отказан"
3118 #: winerror.mc:891
3119 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:896
3123 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:901
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No more data available\n"
3129 msgstr "Недоступно; "
3131 #: winerror.mc:906
3132 msgid "Cannot use Copy API\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:911
3136 msgid "Directory name invalid\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:916
3140 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:921
3144 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:926
3148 msgid "Extended attribute table full\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:931
3152 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:936
3156 msgid "Extended attributes not supported\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:941
3160 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:946
3164 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:951
3168 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:956
3172 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:961
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid oplock message received\n"
3178 msgstr "Неисправни акредитиви"
3180 #: winerror.mc:966
3181 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:971
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Invalid address\n"
3187 msgstr "IP адреса"
3189 #: winerror.mc:976
3190 msgid "Arithmetic overflow\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:981
3194 msgid "Pipe connected\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:986
3198 msgid "Pipe listening\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:991
3202 msgid "Extended attribute access denied\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:996
3206 #, fuzzy
3207 msgid "I/O operation aborted\n"
3208 msgstr "Грешка у радњама"
3210 #: winerror.mc:1001
3211 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:1006
3215 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:1011
3219 msgid "No access to memory location\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1016
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Swap error\n"
3225 msgstr "Грешка у синтакси"
3227 #: winerror.mc:1021
3228 msgid "Stack overflow\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1026
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid message\n"
3234 msgstr "Неисправна синтакса"
3236 #: winerror.mc:1031
3237 msgid "Cannot complete\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1036
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid flags\n"
3243 msgstr "Неисправна синтакса"
3245 #: winerror.mc:1041
3246 msgid "Unrecognised volume\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1046
3250 msgid "File invalid\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1051
3254 msgid "Cannot run full-screen\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1056
3258 msgid "Nonexistent token\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1061
3262 msgid "Registry corrupt\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1066
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid key\n"
3268 msgstr "Неисправна синтакса"
3270 #: winerror.mc:1071
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Can't open registry key\n"
3273 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3275 #: winerror.mc:1076
3276 msgid "Can't read registry key\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1081
3280 msgid "Can't write registry key\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1086
3284 msgid "Registry has been recovered\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1091
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Registry is corrupt\n"
3290 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3292 #: winerror.mc:1096
3293 msgid "I/O to registry failed\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1101
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Not registry file\n"
3299 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3301 #: winerror.mc:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Key deleted\n"
3304 msgstr "Датум брисања"
3306 #: winerror.mc:1111
3307 msgid "No registry log space\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1116
3311 msgid "Registry key has subkeys\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1121
3315 msgid "Subkey must be volatile\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1126
3319 msgid "Notify change request in progress\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1131
3323 msgid "Dependent services are running\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1136
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Invalid service control\n"
3329 msgstr "Неисправни акредитиви"
3331 #: winerror.mc:1141
3332 msgid "Service request timeout\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1146
3336 msgid "Cannot create service thread\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1151
3340 msgid "Service database locked\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1156
3344 msgid "Service already running\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1161
3348 msgid "Invalid service account\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1166
3352 msgid "Service is disabled\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1171
3356 msgid "Circular dependency\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1176
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Service does not exist\n"
3362 msgstr "Датотека не постоји"
3364 #: winerror.mc:1181
3365 msgid "Service cannot accept control message\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1186
3369 msgid "Service not active\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1191
3373 msgid "Service controller connect failed\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1196
3377 msgid "Exception in service\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1201
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Database does not exist\n"
3383 msgstr "Путања не постоји"
3385 #: winerror.mc:1206
3386 msgid "Service-specific error\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1211
3390 msgid "Process aborted\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1216
3394 msgid "Service dependency failed\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1221
3398 msgid "Service login failed\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1226
3402 msgid "Service start-hang\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1231
3406 msgid "Invalid service lock\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1236
3410 msgid "Service marked for delete\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1241
3414 msgid "Service exists\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1246
3418 msgid "System running last-known-good config\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1251
3422 msgid "Service dependency deleted\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1256
3426 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1261
3430 msgid "Service not started since last boot\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1266
3434 msgid "Duplicate service name\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1271
3438 msgid "Different service account\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1276
3442 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1281
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3448 msgstr "Пронађена је петља"
3450 #: winerror.mc:1286
3451 msgid "No recovery program for service\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1291
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Service not implemented by exe\n"
3457 msgstr "Датотека није пронађена"
3459 #: winerror.mc:1296
3460 msgid "End of media\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1301
3464 msgid "Filemark detected\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1306
3468 msgid "Beginning of media\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1311
3472 msgid "Setmark detected\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1316
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No data detected\n"
3478 msgstr "Пронађена је петља"
3480 #: winerror.mc:1321
3481 msgid "Partition failure\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1326
3485 msgid "Invalid block length\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1331
3489 msgid "Device not partitioned\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1336
3493 msgid "Unable to lock media\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1341
3497 msgid "Unable to unload media\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1346
3501 msgid "Media changed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1351
3505 msgid "I/O bus reset\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1356
3509 msgid "No media in drive\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1361
3513 msgid "No Unicode translation\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1366
3517 msgid "DLL init failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1371
3521 msgid "Shutdown in progress\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1376
3525 msgid "No shutdown in progress\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1381
3529 msgid "I/O device error\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1386
3533 msgid "No serial devices found\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1391
3537 msgid "Shared IRQ busy\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1396
3541 msgid "Serial I/O completed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1401
3545 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1406
3549 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1411
3553 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1416
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Unknown floppy error\n"
3559 msgstr "Непознат извор"
3561 #: winerror.mc:1421
3562 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1426
3566 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1431
3570 msgid "Hard disk operation failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1436
3574 msgid "Hard disk reset failed\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1441
3578 msgid "End of tape media\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1446
3582 msgid "Not enough server memory\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1451
3586 msgid "Possible deadlock\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1456
3590 msgid "Incorrect alignment\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1461
3594 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1466
3598 msgid "Set-power-state failed\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1471
3602 msgid "Too many links\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1476
3606 msgid "Newer windows version needed\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1481
3610 msgid "Wrong operating system\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1486
3614 msgid "Single-instance application\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1491
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Real-mode application\n"
3620 msgstr "програм"
3622 #: winerror.mc:1496
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid DLL\n"
3625 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3627 #: winerror.mc:1501
3628 msgid "No associated application\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1506
3632 msgid "DDE failure\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1511
3636 #, fuzzy
3637 msgid "DLL not found\n"
3638 msgstr "Датотека није пронађена"
3640 #: winerror.mc:1516
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Out of user handles\n"
3643 msgstr "Нема више меморије."
3645 #: winerror.mc:1521
3646 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1526
3650 msgid "The source element is empty\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1531
3654 msgid "The destination element is full\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1536
3658 msgid "The element address is invalid\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1541
3662 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1546
3666 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1551
3670 msgid "The device requires cleaning\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1556
3674 #, fuzzy
3675 msgid "The device door is open\n"
3676 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3678 #: winerror.mc:1561
3679 #, fuzzy
3680 msgid "The device is not connected\n"
3681 msgstr "Датотека није пронађена"
3683 #: winerror.mc:1566
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Element not found\n"
3686 msgstr "Датотека није пронађена"
3688 #: winerror.mc:1571
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No match found\n"
3691 msgstr "%s путања није пронађена"
3693 #: winerror.mc:1576
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Property set not found\n"
3696 msgstr "Датотека није пронађена"
3698 #: winerror.mc:1581
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Point not found\n"
3701 msgstr "%s путања није пронађена"
3703 #: winerror.mc:1586
3704 msgid "No running tracking service\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1591
3708 #, fuzzy
3709 msgid "No such volume ID\n"
3710 msgstr "Не постоји таква особина"
3712 #: winerror.mc:1596
3713 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1601
3717 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1606
3721 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1611
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The journal is being deleted\n"
3727 msgstr "Датум брисања"
3729 #: winerror.mc:1616
3730 msgid "The journal is not active\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1621
3734 msgid "Potential matching file found\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1626
3738 msgid "The journal entry was deleted\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1631
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid device name\n"
3744 msgstr "Неисправни акредитиви"
3746 #: winerror.mc:1636
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connection unavailable\n"
3749 msgstr "Недоступно; "
3751 #: winerror.mc:1641
3752 msgid "Device already remembered\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1646
3756 msgid "No network or bad path\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1651
3760 msgid "Invalid network provider name\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1656
3764 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1661
3768 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1666
3772 msgid "Not a container\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1671
3776 msgid "Extended error\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1676
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Invalid group name\n"
3782 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3784 #: winerror.mc:1681
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Invalid computer name\n"
3787 msgstr "Неисправна синтакса"
3789 #: winerror.mc:1686
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invalid event name\n"
3792 msgstr "Неисправни акредитиви"
3794 #: winerror.mc:1691
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid domain name\n"
3797 msgstr ""
3798 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3800 #: winerror.mc:1696
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid service name\n"
3803 msgstr "Неисправни акредитиви"
3805 #: winerror.mc:1701
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid network name\n"
3808 msgstr "Неисправна синтакса"
3810 #: winerror.mc:1706
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid share name\n"
3813 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3815 #: winerror.mc:1716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid message name\n"
3818 msgstr "Неисправни акредитиви"
3820 #: winerror.mc:1721
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1726
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1731
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3831 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3833 #: winerror.mc:1736
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1741
3838 msgid "No network\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1746
3842 msgid "Operation cancelled by user\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1751
3846 msgid "File has a user-mapped section\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connection refused\n"
3852 msgstr "Повезивање на %s"
3854 #: winerror.mc:1761
3855 msgid "Connection gracefully closed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1766
3859 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1771
3863 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1776
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connection invalid\n"
3869 msgstr "LAN веза"
3871 #: winerror.mc:1781
3872 msgid "Connection is active\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1786
3876 msgid "Network unreachable\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1791
3880 msgid "Host unreachable\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1796
3884 msgid "Protocol unreachable\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1801
3888 msgid "Port unreachable\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1806
3892 msgid "Request aborted\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1811
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Connection aborted\n"
3898 msgstr "Повезивање на %s"
3900 #: winerror.mc:1816
3901 msgid "Please retry operation\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1821
3905 msgid "Connection count limit reached\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1826
3909 msgid "Login time restriction\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1831
3913 msgid "Login workstation restriction\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1836
3917 msgid "Incorrect network address\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1841
3921 msgid "Service already registered\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1846
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Service not found\n"
3927 msgstr "Датотека није пронађена"
3929 #: winerror.mc:1851
3930 msgid "User not authenticated\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1856
3934 msgid "User not logged on\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1861
3938 msgid "Continue work in progress\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1866
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Already initialised\n"
3944 msgstr "Већ постоји"
3946 #: winerror.mc:1871
3947 msgid "No more local devices\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1876
3951 #, fuzzy
3952 msgid "The site does not exist\n"
3953 msgstr "Датотека не постоји"
3955 #: winerror.mc:1881
3956 #, fuzzy
3957 msgid "The domain controller already exists\n"
3958 msgstr "Порт %s већ постоји"
3960 #: winerror.mc:1886
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Supported only when connected\n"
3963 msgstr "Датотека није пронађена"
3965 #: winerror.mc:1891
3966 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1896
3970 msgid "The user profile is invalid\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:1901
3974 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:1906
3978 msgid "Not all privileges assigned\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1911
3982 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1916
3986 msgid "No quotas for account\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1921
3990 msgid "Local user session key\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:1926
3994 msgid "Password too complex for LM\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:1931
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Unknown revision\n"
4000 msgstr "Непознат извор"
4002 #: winerror.mc:1936
4003 msgid "Incompatible revision levels\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1941
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid owner\n"
4009 msgstr "Неисправна синтакса"
4011 #: winerror.mc:1946
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid primary group\n"
4014 msgstr "Неисправна синтакса"
4016 #: winerror.mc:1951
4017 msgid "No impersonation token\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1956
4021 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1961
4025 msgid "No logon servers available\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1966
4029 msgid "No such logon session\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:1971
4033 msgid "No such privilege\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:1976
4037 msgid "Privilege not held\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1981
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid account name\n"
4043 msgstr "Неисправна синтакса"
4045 #: winerror.mc:1986
4046 #, fuzzy
4047 msgid "User already exists\n"
4048 msgstr "Порт %s већ постоји"
4050 #: winerror.mc:1991
4051 #, fuzzy
4052 msgid "No such user\n"
4053 msgstr "Не постоји таква особина"
4055 #: winerror.mc:1996
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Group already exists\n"
4058 msgstr "Порт %s већ постоји"
4060 #: winerror.mc:2001
4061 msgid "No such group\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2006
4065 msgid "User already in group\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2011
4069 msgid "User not in group\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2016
4073 msgid "Can't delete last admin user\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2021
4077 msgid "Wrong password\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2026
4081 msgid "Ill-formed password\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2031
4085 msgid "Password restriction\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2036
4089 msgid "Logon failure\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2041
4093 msgid "Account restriction\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2046
4097 msgid "Invalid logon hours\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2051
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid workstation\n"
4103 msgstr "Неисправна синтакса"
4105 #: winerror.mc:2056
4106 msgid "Password expired\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2061
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Account disabled\n"
4112 msgstr "табела"
4114 #: winerror.mc:2066
4115 msgid "No security ID mapped\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:2071
4119 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2076
4123 msgid "LUIDs exhausted\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2081
4127 msgid "Invalid sub authority\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2086
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid ACL\n"
4133 msgstr "Неисправна синтакса"
4135 #: winerror.mc:2091
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Invalid SID\n"
4138 msgstr "Неисправна синтакса"
4140 #: winerror.mc:2096
4141 msgid "Invalid security descriptor\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2101
4145 msgid "Bad inherited ACL\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2106
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Server disabled\n"
4151 msgstr "табела"
4153 #: winerror.mc:2111
4154 msgid "Server not disabled\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2116
4158 msgid "Invalid ID authority\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2121
4162 msgid "Allotted space exceeded\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2126
4166 msgid "Invalid group attributes\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2131
4170 msgid "Bad impersonation level\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2136
4174 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2141
4178 msgid "Bad validation class\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2146
4182 msgid "Bad token type\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2151
4186 msgid "No security on object\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2156
4190 msgid "Can't access domain information\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2161
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid server state\n"
4196 msgstr "Неисправни акредитиви"
4198 #: winerror.mc:2166
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid domain state\n"
4201 msgstr "Неисправна синтакса"
4203 #: winerror.mc:2171
4204 msgid "Invalid domain role\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:2176
4208 msgid "No such domain\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2181
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Domain already exists\n"
4214 msgstr "Порт %s већ постоји"
4216 #: winerror.mc:2186
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Domain limit exceeded\n"
4219 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4221 #: winerror.mc:2191
4222 msgid "Internal database corruption\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2196
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Internal error\n"
4228 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4230 #: winerror.mc:2201
4231 msgid "Generic access types not mapped\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2206
4235 msgid "Bad descriptor format\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2211
4239 msgid "Not a logon process\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2216
4243 msgid "Logon session ID exists\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2221
4247 msgid "Unknown authentication package\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2226
4251 msgid "Bad logon session state\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2231
4255 msgid "Logon session ID collision\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2236
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid logon type\n"
4261 msgstr "Неисправна синтакса"
4263 #: winerror.mc:2241
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Cannot impersonate\n"
4266 msgstr "Штампач није пронађен."
4268 #: winerror.mc:2246
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid transaction state\n"
4271 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4273 #: winerror.mc:2251
4274 msgid "Security DB commit failure\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2256
4278 msgid "Account is built-in\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2261
4282 msgid "Group is built-in\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2266
4286 msgid "User is built-in\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2271
4290 msgid "Group is primary for user\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2276
4294 msgid "Token already in use\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2281
4298 msgid "No such local group\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2286
4302 msgid "User not in local group\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2291
4306 msgid "User already in local group\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2296
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Local group already exists\n"
4312 msgstr "Порт %s већ постоји"
4314 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4315 msgid "Logon type not granted\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2306
4319 msgid "Too many secrets\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2311
4323 msgid "Secret too long\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2316
4327 msgid "Internal security DB error\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2321
4331 msgid "Too many context IDs\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2331
4335 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2336
4339 #, fuzzy
4340 msgid "No such member\n"
4341 msgstr "Не постоји такав објекат"
4343 #: winerror.mc:2341
4344 msgid "Invalid member\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2346
4348 msgid "Too many SIDs\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2351
4352 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2356
4356 msgid "No inheritable components\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2361
4360 msgid "File or directory corrupt\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2366
4364 msgid "Disk is corrupt\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2371
4368 msgid "No user session key\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2376
4372 msgid "Licence quota exceeded\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2381
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Wrong target name\n"
4378 msgstr "Неисправни акредитиви"
4380 #: winerror.mc:2386
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Mutual authentication failed\n"
4383 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4385 #: winerror.mc:2391
4386 msgid "Time skew between client and server\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2396
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid window handle\n"
4392 msgstr "Неисправна синтакса"
4394 #: winerror.mc:2401
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid menu handle\n"
4397 msgstr "Неисправни акредитиви"
4399 #: winerror.mc:2406
4400 msgid "Invalid cursor handle\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2411
4404 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2416
4408 msgid "Invalid hook handle\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2421
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid DWP handle\n"
4414 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4416 #: winerror.mc:2426
4417 msgid "Can't create top-level child window\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2431
4421 msgid "Can't find window class\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2436
4425 msgid "Window owned by another thread\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2441
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Hotkey already registered\n"
4431 msgstr "Порт %s већ постоји"
4433 #: winerror.mc:2446
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Class already exists\n"
4436 msgstr "Порт %s већ постоји"
4438 #: winerror.mc:2451
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Class does not exist\n"
4441 msgstr "Путања не постоји"
4443 #: winerror.mc:2456
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Class has open windows\n"
4446 msgstr "прозор"
4448 #: winerror.mc:2461
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid index\n"
4451 msgstr "Неисправна синтакса"
4453 #: winerror.mc:2466
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid icon handle\n"
4456 msgstr "Неисправна синтакса"
4458 #: winerror.mc:2471
4459 msgid "Private dialog index\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2476
4463 #, fuzzy
4464 msgid "List box ID not found\n"
4465 msgstr "%s путања није пронађена"
4467 #: winerror.mc:2481
4468 msgid "No wildcard characters\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2486
4472 msgid "Clipboard not open\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2491
4476 msgid "Hotkey not registered\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2496
4480 msgid "Not a dialog window\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2501
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Control ID not found\n"
4486 msgstr "%s путања није пронађена"
4488 #: winerror.mc:2506
4489 msgid "Invalid combobox message\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2511
4493 msgid "Not a combobox window\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2516
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Invalid edit height\n"
4499 msgstr "Неисправни акредитиви"
4501 #: winerror.mc:2521
4502 #, fuzzy
4503 msgid "DC not found\n"
4504 msgstr "Датотека није пронађена"
4506 #: winerror.mc:2526
4507 msgid "Invalid hook filter\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2531
4511 msgid "Invalid filter procedure\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2536
4515 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2541
4519 msgid "Global-only hook procedure\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2546
4523 msgid "Journal hook already set\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2551
4527 msgid "Hook procedure not installed\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2556
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid list box message\n"
4533 msgstr "Неисправна синтакса"
4535 #: winerror.mc:2561
4536 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2566
4540 msgid "No tab stops on this list box\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2571
4544 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2576
4548 msgid "Child window menus not allowed\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2581
4552 msgid "Window has no system menu\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2586
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid message box style\n"
4558 msgstr "Неисправни акредитиви"
4560 #: winerror.mc:2591
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4563 msgstr ""
4564 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4566 #: winerror.mc:2596
4567 msgid "Screen already locked\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2601
4571 msgid "Window handles have different parents\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2606
4575 msgid "Not a child window\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2611
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid GW command\n"
4581 msgstr "Неисправна синтакса"
4583 #: winerror.mc:2616
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid thread ID\n"
4586 msgstr "Неисправна синтакса"
4588 #: winerror.mc:2621
4589 msgid "Not an MDI child window\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2626
4593 msgid "Popup menu already active\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2631
4597 #, fuzzy
4598 msgid "No scrollbars\n"
4599 msgstr "трака за померање"
4601 #: winerror.mc:2636
4602 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2641
4606 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2646
4610 msgid "No system resources\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2651
4614 msgid "No non-paged system resources\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2656
4618 msgid "No paged system resources\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2661
4622 msgid "No working set quota\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:2666
4626 msgid "No page file quota\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:2671
4630 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2676
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Menu item not found\n"
4636 msgstr "Датотека није пронађена"
4638 #: winerror.mc:2681
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4641 msgstr "Неисправни акредитиви"
4643 #: winerror.mc:2686
4644 msgid "Hook type not allowed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2691
4648 msgid "Interactive window station required\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2696
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Timeout\n"
4654 msgstr "Време истека"
4656 #: winerror.mc:2701
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid monitor handle\n"
4659 msgstr "Неисправни акредитиви"
4661 #: winerror.mc:2706
4662 msgid "Event log file corrupt\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2711
4666 msgid "Event log can't start\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2716
4670 msgid "Event log file full\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2721
4674 msgid "Event log file changed\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2726
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Installer service failed.\n"
4680 msgstr "Неисправни акредитиви"
4682 #: winerror.mc:2731
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation aborted by user\n"
4685 msgstr "Инсталациони програми"
4687 #: winerror.mc:2736
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Installation failure\n"
4690 msgstr "Инсталациони програми"
4692 #: winerror.mc:2741
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Installation suspended\n"
4695 msgstr "Инсталациони програми"
4697 #: winerror.mc:2746
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Unknown product\n"
4700 msgstr "Непознат извор"
4702 #: winerror.mc:2751
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Unknown feature\n"
4705 msgstr "Непознат извор"
4707 #: winerror.mc:2756
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Unknown component\n"
4710 msgstr "Непознат извор"
4712 #: winerror.mc:2761
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Unknown property\n"
4715 msgstr "Непознат извор"
4717 #: winerror.mc:2766
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid handle state\n"
4720 msgstr "Неисправна синтакса"
4722 #: winerror.mc:2771
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Bad configuration\n"
4725 msgstr "Подаци"
4727 #: winerror.mc:2776
4728 msgid "Index is missing\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2781
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Installation source is missing\n"
4734 msgstr "недостаје инсталација"
4736 #: winerror.mc:2786
4737 msgid "Wrong installation package version\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2791
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Product uninstalled\n"
4743 msgstr "Корисник је отказан"
4745 #: winerror.mc:2796
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid query syntax\n"
4748 msgstr "Неисправна синтакса"
4750 #: winerror.mc:2801
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid field\n"
4753 msgstr "Неисправна синтакса"
4755 #: winerror.mc:2806
4756 msgid "Device removed\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2811
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Installation already running\n"
4762 msgstr "Инсталациони програми"
4764 #: winerror.mc:2816
4765 msgid "Installation package failed to open\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2821
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Installation package is invalid\n"
4771 msgstr "Инсталациони програми"
4773 #: winerror.mc:2826
4774 msgid "Installer user interface failed\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2831
4778 msgid "Failed to open installation log file\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2836
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Installation language not supported\n"
4784 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4786 #: winerror.mc:2841
4787 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2846
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installation package rejected\n"
4793 msgstr "Инсталациони програми"
4795 #: winerror.mc:2851
4796 msgid "Function could not be called\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2856
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Function failed\n"
4802 msgstr "Очекивана функција"
4804 #: winerror.mc:2861
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid table\n"
4807 msgstr "Неисправна синтакса"
4809 #: winerror.mc:2866
4810 msgid "Data type mismatch\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4814 msgid "Unsupported type\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2876
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Creation failed\n"
4820 msgstr "Отвори датотеку"
4822 #: winerror.mc:2881
4823 msgid "Temporary directory not writable\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2886
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Installation platform not supported\n"
4829 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4831 #: winerror.mc:2891
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Installer not used\n"
4834 msgstr "Датотека није пронађена"
4836 #: winerror.mc:2896
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Failed to open the patch package\n"
4839 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4841 #: winerror.mc:2901
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid patch package\n"
4844 msgstr "Неисправна синтакса"
4846 #: winerror.mc:2906
4847 msgid "Unsupported patch package\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2911
4851 msgid "Another version is installed\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2916
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid command line\n"
4857 msgstr "Неисправна синтакса"
4859 #: winerror.mc:2921
4860 msgid "Remote installation not allowed\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2926
4864 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2931
4868 msgid "Invalid string binding\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2936
4872 msgid "Wrong kind of binding\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2941
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid binding\n"
4878 msgstr "Неисправна синтакса"
4880 #: winerror.mc:2946
4881 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2951
4885 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2956
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid string UUID\n"
4891 msgstr "Неисправна синтакса"
4893 #: winerror.mc:2961
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid endpoint format\n"
4896 msgstr "Неисправни акредитиви"
4898 #: winerror.mc:2966
4899 msgid "Invalid network address\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2971
4903 #, fuzzy
4904 msgid "No endpoint found\n"
4905 msgstr "Датотека није пронађена"
4907 #: winerror.mc:2976
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid timeout value\n"
4910 msgstr "Неисправна синтакса"
4912 #: winerror.mc:2981
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Object UUID not found\n"
4915 msgstr "%s путања није пронађена"
4917 #: winerror.mc:2986
4918 msgid "UUID already registered\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2991
4922 msgid "UUID type already registered\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2996
4926 msgid "Server already listening\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3001
4930 msgid "No protocol sequences registered\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:3006
4934 msgid "RPC server not listening\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:3011
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Unknown manager type\n"
4940 msgstr "Непозната врста"
4942 #: winerror.mc:3016
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Unknown interface\n"
4945 msgstr "Непознат извор"
4947 #: winerror.mc:3021
4948 msgid "No bindings\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3026
4952 msgid "No protocol sequences\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3031
4956 msgid "Can't create endpoint\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3036
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Out of resources\n"
4962 msgstr "Нема више меморије."
4964 #: winerror.mc:3041
4965 msgid "RPC server unavailable\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3046
4969 msgid "RPC server too busy\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3051
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Invalid network options\n"
4975 msgstr "Неисправна синтакса"
4977 #: winerror.mc:3056
4978 msgid "No RPC call active\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:3061
4982 msgid "RPC call failed\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3066
4986 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3071
4990 #, fuzzy
4991 msgid "RPC protocol error\n"
4992 msgstr "Грешка у протоколу"
4994 #: winerror.mc:3076
4995 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3086
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid tag\n"
5001 msgstr "Неисправна синтакса"
5003 #: winerror.mc:3091
5004 msgid "Invalid array bounds\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3096
5008 msgid "No entry name\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3101
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid name syntax\n"
5014 msgstr "Неисправна синтакса"
5016 #: winerror.mc:3106
5017 msgid "Unsupported name syntax\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3111
5021 msgid "No network address\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:3116
5025 msgid "Duplicate endpoint\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3121
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Unknown authentication type\n"
5031 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5033 #: winerror.mc:3126
5034 msgid "Maximum calls too low\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3131
5038 msgid "String too long\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3136
5042 msgid "Protocol sequence not found\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3141
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Procedure number out of range\n"
5048 msgstr "Потпис је ван домета"
5050 #: winerror.mc:3146
5051 msgid "Binding has no authentication data\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3151
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unknown authentication service\n"
5057 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5059 #: winerror.mc:3156
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Unknown authentication level\n"
5062 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5064 #: winerror.mc:3161
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid authentication identity\n"
5067 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5069 #: winerror.mc:3166
5070 msgid "Unknown authorisation service\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3171
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid entry\n"
5076 msgstr "Неисправна синтакса"
5078 #: winerror.mc:3176
5079 msgid "Can't perform operation\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3181
5083 msgid "Endpoints not registered\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3186
5087 msgid "Nothing to export\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3191
5091 msgid "Incomplete name\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3196
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid version option\n"
5097 msgstr "Неисправна синтакса"
5099 #: winerror.mc:3201
5100 msgid "No more members\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3206
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Not all objects unexported\n"
5106 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5108 #: winerror.mc:3211
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Interface not found\n"
5111 msgstr "Датотека није пронађена"
5113 #: winerror.mc:3216
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Entry already exists\n"
5116 msgstr "Порт %s већ постоји"
5118 #: winerror.mc:3221
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Entry not found\n"
5121 msgstr "Датотека није пронађена"
5123 #: winerror.mc:3226
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Name service unavailable\n"
5126 msgstr "Доступно"
5128 #: winerror.mc:3231
5129 msgid "Invalid network address family\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3236
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Operation not supported\n"
5135 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5137 #: winerror.mc:3241
5138 msgid "No security context available\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3246
5142 #, fuzzy
5143 msgid "RPCInternal error\n"
5144 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5146 #: winerror.mc:3251
5147 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3256
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Address error\n"
5153 msgstr "&Трака за навигацију"
5155 #: winerror.mc:3261
5156 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3266
5160 msgid "Floating-point underflow\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3271
5164 msgid "Floating-point overflow\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3276
5168 msgid "No more entries\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3281
5172 msgid "Character translation table open failed\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3286
5176 msgid "Character translation table file too small\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3291
5180 msgid "Null context handle\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3296
5184 msgid "Context handle damaged\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3301
5188 msgid "Binding handle mismatch\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3306
5192 msgid "Cannot get call handle\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3311
5196 msgid "Null reference pointer\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3316
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Enumeration value out of range\n"
5202 msgstr "Потпис је ван домета"
5204 #: winerror.mc:3321
5205 msgid "Byte count too small\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3326
5209 msgid "Bad stub data\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3331
5213 msgid "Invalid user buffer\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3336
5217 msgid "Unrecognised media\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3341
5221 msgid "No trust secret\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3346
5225 msgid "No trust SAM account\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3351
5229 msgid "Trusted domain failure\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3356
5233 msgid "Trusted relationship failure\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3361
5237 msgid "Trust logon failure\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3366
5241 msgid "RPC call already in progress\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3371
5245 msgid "NETLOGON is not started\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3376
5249 msgid "Account expired\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3381
5253 msgid "Redirector has open handles\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3386
5257 msgid "Printer driver already installed\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3391
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Unknown port\n"
5263 msgstr "Непознат извор"
5265 #: winerror.mc:3396
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Unknown printer driver\n"
5268 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5270 #: winerror.mc:3401
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown print processor\n"
5273 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5275 #: winerror.mc:3406
5276 msgid "Invalid separator file\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3411
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Invalid priority\n"
5282 msgstr "Неисправна синтакса"
5284 #: winerror.mc:3416
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid printer name\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5289 #: winerror.mc:3421
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Printer already exists\n"
5292 msgstr "Порт %s већ постоји"
5294 #: winerror.mc:3426
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid printer command\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5299 #: winerror.mc:3431
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Invalid data type\n"
5302 msgstr "Неисправна синтакса"
5304 #: winerror.mc:3436
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid environment\n"
5307 msgstr "Неисправна синтакса"
5309 #: winerror.mc:3441
5310 msgid "No more bindings\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3446
5314 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3451
5318 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3456
5322 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3461
5326 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3466
5330 msgid "Server has open handles\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3471
5334 msgid "Resource data not found\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3476
5338 msgid "Resource type not found\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3481
5342 msgid "Resource name not found\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3486
5346 msgid "Resource language not found\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3491
5350 msgid "Not enough quota\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3496
5354 msgid "No interfaces\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3501
5358 msgid "RPC call cancelled\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3506
5362 msgid "Binding incomplete\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3511
5366 msgid "RPC comm failure\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3516
5370 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3521
5374 msgid "No principal name registered\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3526
5378 msgid "Not an RPC error\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3531
5382 msgid "UUID is local only\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3536
5386 msgid "Security package error\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3541
5390 msgid "Thread not cancelled\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3546
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid handle operation\n"
5396 msgstr "Неисправна синтакса"
5398 #: winerror.mc:3551
5399 msgid "Wrong serialising package version\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3556
5403 msgid "Wrong stub version\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3561
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid pipe object\n"
5409 msgstr "Неисправна синтакса"
5411 #: winerror.mc:3566
5412 msgid "Wrong pipe order\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3571
5416 msgid "Wrong pipe version\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3576
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Group member not found\n"
5422 msgstr "%s путања није пронађена"
5424 #: winerror.mc:3581
5425 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3586
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid object\n"
5431 msgstr "Неисправна синтакса"
5433 #: winerror.mc:3591
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid time\n"
5436 msgstr "Неисправна синтакса"
5438 #: winerror.mc:3596
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid form name\n"
5441 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5443 #: winerror.mc:3601
5444 msgid "Invalid form size\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3606
5448 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3611
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Printer deleted\n"
5454 msgstr "Датум брисања"
5456 #: winerror.mc:3616
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid printer state\n"
5459 msgstr "Неисправна синтакса"
5461 #: winerror.mc:3621
5462 msgid "User must change password\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3626
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Domain controller not found\n"
5468 msgstr "Датотека није пронађена"
5470 #: winerror.mc:3631
5471 msgid "Account locked out\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3636
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid pixel format\n"
5477 msgstr "Неисправна синтакса"
5479 #: winerror.mc:3641
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid driver\n"
5482 msgstr "Неисправна синтакса"
5484 #: winerror.mc:3646
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid object resolver set\n"
5487 msgstr "Неисправна синтакса"
5489 #: winerror.mc:3651
5490 msgid "Incomplete RPC send\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3656
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5496 msgstr "Неисправна синтакса"
5498 #: winerror.mc:3661
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5501 msgstr "Неисправна синтакса"
5503 #: winerror.mc:3666
5504 msgid "RPC pipe closed\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3671
5508 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3676
5512 msgid "No data on RPC pipe\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3681
5516 #, fuzzy
5517 msgid "No site name available\n"
5518 msgstr "Недоступно; "
5520 #: winerror.mc:3686
5521 msgid "The file cannot be accessed\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3691
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5527 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5529 #: winerror.mc:3696
5530 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3701
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Not all objects could be exported\n"
5536 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5538 #: winerror.mc:3706
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The interface could not be exported\n"
5541 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5543 #: winerror.mc:3711
5544 #, fuzzy
5545 msgid "The profile could not be added\n"
5546 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5548 #: winerror.mc:3716
5549 #, fuzzy
5550 msgid "The profile element could not be added\n"
5551 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5553 #: winerror.mc:3721
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The profile element could not be removed\n"
5556 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5558 #: winerror.mc:3726
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The group element could not be added\n"
5561 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5563 #: winerror.mc:3731
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The group element could not be removed\n"
5566 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5568 #: winerror.mc:3736
5569 #, fuzzy
5570 msgid "The username could not be found\n"
5571 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5573 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5574 msgid "Local Port"
5575 msgstr "Локални порт"
5577 #: localspl.rc:29
5578 msgid "Local Monitor"
5579 msgstr "Локални монитор"
5581 #: localui.rc:29
5582 msgid "'%s' is not a valid port name"
5583 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5585 #: localui.rc:30
5586 msgid "Port %s already exists"
5587 msgstr "Порт %s већ постоји"
5589 #: localui.rc:31
5590 msgid "This port has no options to configure"
5591 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5593 #: mapi32.rc:28
5594 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5595 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5597 #: mapi32.rc:29
5598 msgid "Send Mail"
5599 msgstr "Пошаљи поруку"
5601 #: mpr.rc:27
5602 msgid "Entire Network"
5603 msgstr "Цела мрежа"
5605 #: mshtml.rc:31
5606 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5607 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5609 #: mshtml.rc:32
5610 msgid "HTML Document"
5611 msgstr "HTML документ"
5613 #: mshtml.rc:26
5614 msgid "Downloading from %s..."
5615 msgstr "Преузимање из %s..."
5617 #: mshtml.rc:25
5618 msgid "Done"
5619 msgstr "Завршено"
5621 #: msi.rc:27
5622 msgid ""
5623 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5624 "file path and try again."
5625 msgstr ""
5626 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5627 "покушајте поново."
5629 #: msi.rc:28
5630 msgid "path %s not found"
5631 msgstr "%s путања није пронађена"
5633 #: msi.rc:29
5634 msgid "insert disk %s"
5635 msgstr "Убаците диск %s"
5637 #: msi.rc:30
5638 #, fuzzy
5639 msgid ""
5640 "Windows Installer %s\n"
5641 "\n"
5642 "Usage:\n"
5643 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5644 "\n"
5645 "Install a product:\n"
5646 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5647 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/a package [property]\n"
5649 "Repair an installation:\n"
5650 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5651 "Uninstall a product:\n"
5652 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5653 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5654 "Advertise a product:\n"
5655 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5656 "Apply a patch:\n"
5657 "\t/p patch_package [property]\n"
5658 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5659 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5660 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5661 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5662 "Register MSI Service:\n"
5663 "\t/y\n"
5664 "Unregister MSI Service:\n"
5665 "\t/z\n"
5666 "Display this help:\n"
5667 "\t/help\n"
5668 "\t/?\n"
5669 msgstr ""
5670 "Windows инсталација програма %s\n"
5671 "\n"
5672 "Употреба:\n"
5673 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5674 "\n"
5675 "Инсталација производа:\n"
5676 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5677 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5678 "\t/a пакет [својина]\n"
5679 "Поправка инсталације:\n"
5680 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5681 "Уклањање производа:\n"
5682 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5683 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5684 "Реклама производа:\n"
5685 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5686 "Примена закрпе:\n"
5687 "\t/p закрпа [својина]\n"
5688 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5689 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5690 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5691 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5692 "Регистрација MSI услуге:\n"
5693 "\t/y\n"
5694 "Одјава MSI услуге:\n"
5695 "\t/z\n"
5696 "Прикажи помоћ:\n"
5697 "\t/помоћ\n"
5698 "\t/?\n"
5700 #: msi.rc:57
5701 msgid "enter which folder contains %s"
5702 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5704 #: msi.rc:58
5705 msgid "install source for feature missing"
5706 msgstr "недостаје инсталација"
5708 #: msi.rc:59
5709 msgid "network drive for feature missing"
5710 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5712 #: msi.rc:60
5713 msgid "feature from:"
5714 msgstr "могућност од:"
5716 #: msi.rc:61
5717 msgid "choose which folder contains %s"
5718 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5720 #: msrle32.rc:28
5721 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5722 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5724 #: msrle32.rc:29
5725 msgid ""
5726 "Wine MS-RLE video codec\n"
5727 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5728 msgstr ""
5729 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5730 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5732 #: msvfw32.rc:25
5733 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5734 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5736 #: msvidc32.rc:26
5737 msgid "Wine Video 1 video codec"
5738 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5740 #: oleacc.rc:27
5741 msgid "unknown object"
5742 msgstr "unknown object"
5744 #: oleacc.rc:28
5745 msgid "title bar"
5746 msgstr "насловна линија"
5748 #: oleacc.rc:29
5749 msgid "menu bar"
5750 msgstr "линија менија"
5752 #: oleacc.rc:30
5753 msgid "scroll bar"
5754 msgstr "трака за померање"
5756 #: oleacc.rc:31
5757 msgid "grip"
5758 msgstr "ручка"
5760 #: oleacc.rc:32
5761 msgid "sound"
5762 msgstr "звук"
5764 #: oleacc.rc:33
5765 msgid "cursor"
5766 msgstr "курсор"
5768 #: oleacc.rc:34
5769 msgid "caret"
5770 msgstr "курсор"
5772 #: oleacc.rc:35
5773 msgid "alert"
5774 msgstr "упозорење"
5776 #: oleacc.rc:36
5777 msgid "window"
5778 msgstr "прозор"
5780 #: oleacc.rc:37
5781 msgid "client"
5782 msgstr "клијент"
5784 #: oleacc.rc:38
5785 msgid "popup menu"
5786 msgstr "искачући мени"
5788 #: oleacc.rc:39
5789 msgid "menu item"
5790 msgstr "ставка менија"
5792 #: oleacc.rc:40
5793 msgid "tool tip"
5794 msgstr "облачић"
5796 #: oleacc.rc:41
5797 msgid "application"
5798 msgstr "програм"
5800 #: oleacc.rc:42
5801 msgid "document"
5802 msgstr "документ"
5804 #: oleacc.rc:43
5805 msgid "pane"
5806 msgstr "оквир"
5808 #: oleacc.rc:44
5809 msgid "chart"
5810 msgstr "графикон"
5812 #: oleacc.rc:45
5813 msgid "dialog"
5814 msgstr "прозорче"
5816 #: oleacc.rc:46
5817 msgid "border"
5818 msgstr "граница"
5820 #: oleacc.rc:47
5821 msgid "grouping"
5822 msgstr "груписање"
5824 #: oleacc.rc:48
5825 msgid "separator"
5826 msgstr "раздвајач"
5828 #: oleacc.rc:49
5829 msgid "tool bar"
5830 msgstr "алатница"
5832 #: oleacc.rc:50
5833 msgid "status bar"
5834 msgstr "линија стања"
5836 #: oleacc.rc:51
5837 msgid "table"
5838 msgstr "табела"
5840 #: oleacc.rc:52
5841 msgid "column header"
5842 msgstr "заглавље колоне"
5844 #: oleacc.rc:53
5845 msgid "row header"
5846 msgstr "заглавље реда"
5848 #: oleacc.rc:54
5849 msgid "column"
5850 msgstr "колона"
5852 #: oleacc.rc:55
5853 msgid "row"
5854 msgstr "ред"
5856 #: oleacc.rc:56
5857 msgid "cell"
5858 msgstr "ћелија"
5860 #: oleacc.rc:57
5861 msgid "link"
5862 msgstr "веза"
5864 #: oleacc.rc:58
5865 msgid "help balloon"
5866 msgstr "помоћни облачић"
5868 #: oleacc.rc:59
5869 msgid "character"
5870 msgstr "знак"
5872 #: oleacc.rc:60
5873 msgid "list"
5874 msgstr "списак"
5876 #: oleacc.rc:61
5877 msgid "list item"
5878 msgstr "списак ставки"
5880 #: oleacc.rc:62
5881 msgid "outline"
5882 msgstr "контура"
5884 #: oleacc.rc:63
5885 msgid "outline item"
5886 msgstr "ставка контуре"
5888 #: oleacc.rc:64
5889 msgid "page tab"
5890 msgstr "језичак стране"
5892 #: oleacc.rc:65
5893 msgid "property page"
5894 msgstr "својства стране"
5896 #: oleacc.rc:66
5897 msgid "indicator"
5898 msgstr "показивач"
5900 #: oleacc.rc:67
5901 msgid "graphic"
5902 msgstr "графика"
5904 #: oleacc.rc:68
5905 msgid "static text"
5906 msgstr "статичан текст"
5908 #: oleacc.rc:69
5909 msgid "text"
5910 msgstr "текст"
5912 #: oleacc.rc:70
5913 msgid "push button"
5914 msgstr "прекидач дугме"
5916 #: oleacc.rc:71
5917 msgid "check button"
5918 msgstr "дугме за означавање"
5920 #: oleacc.rc:72
5921 msgid "radio button"
5922 msgstr "искључиво дугме"
5924 #: oleacc.rc:73
5925 msgid "combo box"
5926 msgstr "комбиновани списак"
5928 #: oleacc.rc:74
5929 msgid "drop down"
5930 msgstr "падајући мени"
5932 #: oleacc.rc:75
5933 msgid "progress bar"
5934 msgstr "линија тока"
5936 #: oleacc.rc:76
5937 msgid "dial"
5938 msgstr "позови"
5940 #: oleacc.rc:77
5941 msgid "hot key field"
5942 msgstr "поље за пречице"
5944 #: oleacc.rc:78
5945 msgid "slider"
5946 msgstr "клизач"
5948 #: oleacc.rc:79
5949 msgid "spin box"
5950 msgstr "вртеће дугме"
5952 #: oleacc.rc:80
5953 msgid "diagram"
5954 msgstr "дијаграм"
5956 #: oleacc.rc:81
5957 msgid "animation"
5958 msgstr "анимација"
5960 #: oleacc.rc:82
5961 msgid "equation"
5962 msgstr "једначина"
5964 #: oleacc.rc:83
5965 msgid "drop down button"
5966 msgstr "падајуће дугме"
5968 #: oleacc.rc:84
5969 msgid "menu button"
5970 msgstr "дугме менија"
5972 #: oleacc.rc:85
5973 msgid "grid drop down button"
5974 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5976 #: oleacc.rc:86
5977 msgid "white space"
5978 msgstr "размак"
5980 #: oleacc.rc:87
5981 msgid "page tab list"
5982 msgstr "списак листова"
5984 #: oleacc.rc:88
5985 msgid "clock"
5986 msgstr "часовник"
5988 #: oleacc.rc:89
5989 msgid "split button"
5990 msgstr "дугме за дељење"
5992 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5993 msgid "IP address"
5994 msgstr "IP адреса"
5996 #: oleacc.rc:91
5997 msgid "outline button"
5998 msgstr "контура дугме"
6000 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6001 msgid "True"
6002 msgstr "Тачно"
6004 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6005 msgid "False"
6006 msgstr "Нетачно"
6008 #: oleaut32.rc:31
6009 msgid "On"
6010 msgstr "Укључено"
6012 #: oleaut32.rc:32
6013 msgid "Off"
6014 msgstr "Искључено"
6016 #: oledlg.rc:25
6017 msgid "Insert a new %s object into your document"
6018 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6020 #: oledlg.rc:26
6021 msgid ""
6022 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6023 "may activate it using the program which created it."
6024 msgstr ""
6025 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6026 "користећи програм који га је направио."
6028 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Browse"
6031 msgstr ""
6032 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6033 "Потражи\n"
6034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6035 "Разгледај"
6037 #: oledlg.rc:28
6038 msgid ""
6039 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6040 "control."
6041 msgstr ""
6042 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6044 #: oledlg.rc:29
6045 msgid "Add Control"
6046 msgstr "Додај контролу"
6048 #: oledlg.rc:34
6049 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6050 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6052 #: oledlg.rc:35
6053 msgid ""
6054 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6055 "activate it using %s."
6056 msgstr ""
6057 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6058 "%s."
6060 #: oledlg.rc:36
6061 msgid ""
6062 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6063 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6064 msgstr ""
6065 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6066 "%s.  Биће приказано као иконица."
6068 #: oledlg.rc:37
6069 msgid ""
6070 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6071 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6072 "your document."
6073 msgstr ""
6074 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6075 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6077 #: oledlg.rc:38
6078 msgid ""
6079 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6080 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6081 "in your document."
6082 msgstr ""
6083 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6084 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6086 #: oledlg.rc:39
6087 msgid ""
6088 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6089 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6090 "be reflected in your document."
6091 msgstr ""
6092 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6093 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6095 #: oledlg.rc:40
6096 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6097 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6099 #: oledlg.rc:41
6100 msgid "Unknown Type"
6101 msgstr "Непозната врста"
6103 #: oledlg.rc:42
6104 msgid "Unknown Source"
6105 msgstr "Непознат извор"
6107 #: oledlg.rc:43
6108 msgid "the program which created it"
6109 msgstr "програм који га је направио"
6111 #: sane.rc:31
6112 msgctxt "unit: pixels"
6113 msgid "px"
6114 msgstr "px"
6116 #: sane.rc:32
6117 msgctxt "unit: bits"
6118 msgid "b"
6119 msgstr "b"
6121 #: sane.rc:34
6122 msgctxt "unit: dots/inch"
6123 msgid "dpi"
6124 msgstr "тпи"
6126 #: sane.rc:35
6127 msgctxt "unit: percent"
6128 msgid "%"
6129 msgstr "%"
6131 #: sane.rc:36
6132 msgctxt "unit: microseconds"
6133 msgid "us"
6134 msgstr "µс"
6136 #: setupapi.rc:28
6137 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6138 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6140 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6141 msgid "Unknown"
6142 msgstr "Непознато"
6144 #: setupapi.rc:30
6145 msgid "Copy files from:"
6146 msgstr "Умножи датотеке из:"
6148 #: setupapi.rc:31
6149 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6150 msgstr ""
6151 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6153 #: shdoclc.rc:39
6154 msgid "F&orward"
6155 msgstr "Н&апред"
6157 #: shdoclc.rc:41
6158 msgid "&Save Background As..."
6159 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6161 #: shdoclc.rc:42
6162 msgid "Set As Back&ground"
6163 msgstr "Постави као позадину"
6165 #: shdoclc.rc:43
6166 msgid "&Copy Background"
6167 msgstr "&Умножи позадину"
6169 #: shdoclc.rc:44
6170 msgid "Set as &Desktop Item"
6171 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6173 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6174 msgid "Select &All"
6175 msgstr "Изабери &све"
6177 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6178 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6179 msgid "&Paste"
6180 msgstr "&Убаци"
6182 #: shdoclc.rc:49
6183 msgid "Create Shor&tcut"
6184 msgstr "Направи &пречицу"
6186 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6187 msgid "Add to &Favorites..."
6188 msgstr "Додај у &омиљене..."
6190 #: shdoclc.rc:51
6191 msgid "&View Source"
6192 msgstr "&Прикажи извор"
6194 #: shdoclc.rc:53
6195 msgid "&Encoding"
6196 msgstr "&Кодни распоред"
6198 #: shdoclc.rc:55
6199 msgid "Pr&int"
6200 msgstr "&Штампај"
6202 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6203 msgid "&Open Link"
6204 msgstr "&Отвори везу"
6206 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6207 msgid "Open Link in &New Window"
6208 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6210 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6211 msgid "Save Target &As..."
6212 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6214 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6215 msgid "&Print Target"
6216 msgstr "&Штампај објекат"
6218 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6219 msgid "S&how Picture"
6220 msgstr "&Прикажи слику"
6222 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6223 msgid "&Save Picture As..."
6224 msgstr "&Сачувај слику као..."
6226 #: shdoclc.rc:70
6227 msgid "&E-mail Picture..."
6228 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6230 #: shdoclc.rc:71
6231 msgid "Pr&int Picture..."
6232 msgstr "Штампај &слику..."
6234 #: shdoclc.rc:72
6235 msgid "&Go to My Pictures"
6236 msgstr "Пређи на &фотографије"
6238 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6239 msgid "Set as Back&ground"
6240 msgstr "Постави као &позадину"
6242 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6243 msgid "Set as &Desktop Item..."
6244 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6246 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6247 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6248 msgid "Cu&t"
6249 msgstr "&Исеци"
6251 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6252 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6253 #: wordpad.rc:102
6254 msgid "&Copy"
6255 msgstr "&Умножи"
6257 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6258 msgid "Copy Shor&tcut"
6259 msgstr "Умножи &пречицу"
6261 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6262 msgid "P&roperties"
6263 msgstr "&Својства"
6265 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6266 #, fuzzy
6267 msgid "&Undo"
6268 msgstr ""
6269 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6270 "&Опозови\n"
6271 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6272 "&Опозиви"
6274 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6275 msgid "&Delete"
6276 msgstr "Из&бриши"
6278 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6279 #, fuzzy
6280 msgid "&Select"
6281 msgstr ""
6282 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6283 "&Избор\n"
6284 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6285 "&Изабери"
6287 #: shdoclc.rc:102
6288 msgid "&Cell"
6289 msgstr "&Ћелија"
6291 #: shdoclc.rc:103
6292 msgid "&Row"
6293 msgstr "&Ред"
6295 #: shdoclc.rc:104
6296 msgid "&Column"
6297 msgstr "&Колона"
6299 #: shdoclc.rc:105
6300 msgid "&Table"
6301 msgstr "&Табела"
6303 #: shdoclc.rc:108
6304 msgid "&Cell Properties"
6305 msgstr "Својства &ћелије"
6307 #: shdoclc.rc:109
6308 msgid "&Table Properties"
6309 msgstr "Својства &табеле"
6311 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6312 msgid "Paste"
6313 msgstr "Убаци"
6315 #: shdoclc.rc:118
6316 msgid "&Print"
6317 msgstr "&Штампај"
6319 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6320 msgid "&Open"
6321 msgstr "&Отвори"
6323 #: shdoclc.rc:125
6324 msgid "Open in &New Window"
6325 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6327 #: shdoclc.rc:129
6328 msgid "Cut"
6329 msgstr "Исеци"
6331 #: shdoclc.rc:152
6332 msgid "&Save Video As..."
6333 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6335 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6336 msgid "Play"
6337 msgstr "Репродукуј"
6339 #: shdoclc.rc:189
6340 msgid "Rewind"
6341 msgstr "Премотај"
6343 #: shdoclc.rc:196
6344 msgid "Trace Tags"
6345 msgstr "Пратеће ознаке"
6347 #: shdoclc.rc:197
6348 msgid "Resource Failures"
6349 msgstr "Неуспеси ресурса"
6351 #: shdoclc.rc:198
6352 msgid "Dump Tracking Info"
6353 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6355 #: shdoclc.rc:199
6356 msgid "Debug Break"
6357 msgstr "Прекид"
6359 #: shdoclc.rc:200
6360 msgid "Debug View"
6361 msgstr "Приказ"
6363 #: shdoclc.rc:201
6364 msgid "Dump Tree"
6365 msgstr "Испиши стабло"
6367 #: shdoclc.rc:202
6368 msgid "Dump Lines"
6369 msgstr "Испиши линије"
6371 #: shdoclc.rc:203
6372 msgid "Dump DisplayTree"
6373 msgstr "Испиши приказно стабло"
6375 #: shdoclc.rc:204
6376 msgid "Dump FormatCaches"
6377 msgstr "Испиши привремену меморију"
6379 #: shdoclc.rc:205
6380 msgid "Dump LayoutRects"
6381 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6383 #: shdoclc.rc:206
6384 msgid "Memory Monitor"
6385 msgstr "Надгледање меморије"
6387 #: shdoclc.rc:207
6388 msgid "Performance Meters"
6389 msgstr "Мерач перформанси"
6391 #: shdoclc.rc:208
6392 msgid "Save HTML"
6393 msgstr "Сачувај HTML"
6395 #: shdoclc.rc:210
6396 msgid "&Browse View"
6397 msgstr "&Разгледање"
6399 #: shdoclc.rc:211
6400 msgid "&Edit View"
6401 msgstr "&Уређивање"
6403 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6404 msgid "Scroll Here"
6405 msgstr "Клизај овде"
6407 #: shdoclc.rc:218
6408 msgid "Top"
6409 msgstr "Врх"
6411 #: shdoclc.rc:219
6412 msgid "Bottom"
6413 msgstr "Дно"
6415 #: shdoclc.rc:221
6416 msgid "Page Up"
6417 msgstr "Нагоре"
6419 #: shdoclc.rc:222
6420 msgid "Page Down"
6421 msgstr "Надоле"
6423 #: shdoclc.rc:224
6424 msgid "Scroll Up"
6425 msgstr "Помери нагоре"
6427 #: shdoclc.rc:225
6428 msgid "Scroll Down"
6429 msgstr "Помери надоле"
6431 #: shdoclc.rc:232
6432 msgid "Left Edge"
6433 msgstr "Лева ивица"
6435 #: shdoclc.rc:233
6436 msgid "Right Edge"
6437 msgstr "Десна ивица"
6439 #: shdoclc.rc:235
6440 msgid "Page Left"
6441 msgstr "Налево"
6443 #: shdoclc.rc:236
6444 msgid "Page Right"
6445 msgstr "Надесно"
6447 #: shdoclc.rc:238
6448 msgid "Scroll Left"
6449 msgstr "Помери налево"
6451 #: shdoclc.rc:239
6452 msgid "Scroll Right"
6453 msgstr "Помери надесно"
6455 #: shdoclc.rc:25
6456 msgid "Wine Internet Explorer"
6457 msgstr "Wine Internet Explorer"
6459 #: shdoclc.rc:30
6460 msgid "&w&bPage &p"
6461 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6463 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6464 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6465 msgid "Lar&ge Icons"
6466 msgstr "&Велике иконице"
6468 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6469 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6470 msgid "S&mall Icons"
6471 msgstr "&Мале иконице"
6473 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6474 msgid "&List"
6475 msgstr "&Списак"
6477 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6478 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6479 msgid "&Details"
6480 msgstr "&Детаљи"
6482 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6483 msgid "Arrange &Icons"
6484 msgstr "Поређај &иконице"
6486 #: shell32.rc:50
6487 msgid "By &Name"
6488 msgstr "По &називу"
6490 #: shell32.rc:51
6491 msgid "By &Type"
6492 msgstr "По &врсти"
6494 #: shell32.rc:52
6495 msgid "By &Size"
6496 msgstr "По &величини"
6498 #: shell32.rc:53
6499 msgid "By &Date"
6500 msgstr "По &датуму"
6502 #: shell32.rc:55
6503 msgid "&Auto Arrange"
6504 msgstr "&Аутоматски поређај"
6506 #: shell32.rc:57
6507 msgid "Line up Icons"
6508 msgstr "Поравнај иконице"
6510 #: shell32.rc:62
6511 msgid "Paste as Link"
6512 msgstr "Убаци као везу"
6514 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6515 msgid "New"
6516 msgstr "Ново"
6518 #: shell32.rc:66
6519 msgid "New &Folder"
6520 msgstr "Нова &фасцикла"
6522 #: shell32.rc:67
6523 msgid "New &Link"
6524 msgstr "Нова &веза"
6526 #: shell32.rc:71
6527 msgid "Properties"
6528 msgstr "Својства"
6530 #: shell32.rc:82
6531 #, fuzzy
6532 msgctxt "recycle bin"
6533 msgid "&Restore"
6534 msgstr "&Поврати"
6536 #: shell32.rc:83
6537 msgid "&Erase"
6538 msgstr ""
6540 #: shell32.rc:95
6541 msgid "E&xplore"
6542 msgstr "&Претражи"
6544 #: shell32.rc:98
6545 msgid "C&ut"
6546 msgstr "&Исеци"
6548 #: shell32.rc:101
6549 msgid "Create &Link"
6550 msgstr "Направи &везу"
6552 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6553 msgid "&Rename"
6554 msgstr "Пр&еименуј"
6556 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6557 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6558 msgid "E&xit"
6559 msgstr "&Излаз"
6561 #: shell32.rc:127
6562 #, fuzzy
6563 msgid "&About Control Panel"
6564 msgstr "&О управљачком панелу..."
6566 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6567 msgid "Size"
6568 msgstr "Величина"
6570 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6571 msgid "Type"
6572 msgstr "Врста"
6574 #: shell32.rc:137
6575 msgid "Modified"
6576 msgstr "Измењено"
6578 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6579 msgid "Attributes"
6580 msgstr "Особине"
6582 #: shell32.rc:140
6583 msgid "Size available"
6584 msgstr "Доступно"
6586 #: shell32.rc:142
6587 msgid "Comments"
6588 msgstr "Коментари"
6590 #: shell32.rc:143
6591 msgid "Owner"
6592 msgstr "Власник"
6594 #: shell32.rc:144
6595 msgid "Group"
6596 msgstr "Група"
6598 #: shell32.rc:145
6599 msgid "Original location"
6600 msgstr "Оригинална локација"
6602 #: shell32.rc:146
6603 msgid "Date deleted"
6604 msgstr "Датум брисања"
6606 #: shell32.rc:156
6607 msgid "Control Panel"
6608 msgstr "Управљачки панел"
6610 #: shell32.rc:163
6611 msgid "Select"
6612 msgstr "Изабери"
6614 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6615 msgid "Open"
6616 msgstr "Отвори"
6618 #: shell32.rc:186
6619 msgid "Restart"
6620 msgstr "Поновно покретање"
6622 #: shell32.rc:187
6623 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6624 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6626 #: shell32.rc:188
6627 msgid "Shutdown"
6628 msgstr "Гашење"
6630 #: shell32.rc:189
6631 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6632 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6634 #: shell32.rc:199
6635 msgid "Start Menu\\Programs"
6636 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6638 #: shell32.rc:201
6639 msgid "Favorites"
6640 msgstr "Омиљено"
6642 #: shell32.rc:202
6643 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6644 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6646 #: shell32.rc:203
6647 msgid "Recent"
6648 msgstr "Скорашње"
6650 #: shell32.rc:204
6651 msgid "SendTo"
6652 msgstr "Пошаљи у"
6654 #: shell32.rc:205
6655 msgid "Start Menu"
6656 msgstr "„Старт“ мени"
6658 #: shell32.rc:206
6659 msgid "My Music"
6660 msgstr "Музика"
6662 #: shell32.rc:207
6663 msgid "My Videos"
6664 msgstr "Видео снимци"
6666 #: shell32.rc:208
6667 #, fuzzy
6668 msgctxt "directory"
6669 msgid "Desktop"
6670 msgstr "Радна површина"
6672 #: shell32.rc:209
6673 msgid "NetHood"
6674 msgstr "Интернет"
6676 #: shell32.rc:210
6677 msgid "Templates"
6678 msgstr "Шаблони"
6680 #: shell32.rc:211
6681 msgid "Application Data"
6682 msgstr "Програмски подаци"
6684 #: shell32.rc:212
6685 msgid "PrintHood"
6686 msgstr "Штампачи"
6688 #: shell32.rc:213
6689 msgid "Local Settings\\Application Data"
6690 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6692 #: shell32.rc:214
6693 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6694 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6696 #: shell32.rc:215
6697 msgid "Cookies"
6698 msgstr "Колачићи"
6700 #: shell32.rc:216
6701 msgid "Local Settings\\History"
6702 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6704 #: shell32.rc:217
6705 msgid "Program Files"
6706 msgstr "Програми"
6708 #: shell32.rc:219
6709 msgid "My Pictures"
6710 msgstr "Слике"
6712 #: shell32.rc:220
6713 msgid "Program Files\\Common Files"
6714 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6716 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6717 msgid "Documents"
6718 msgstr "Документи"
6720 #: shell32.rc:223
6721 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6722 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6724 #: shell32.rc:224
6725 msgid "Music"
6726 msgstr "Музика"
6728 #: shell32.rc:225
6729 msgid "Pictures"
6730 msgstr "Слике"
6732 #: shell32.rc:226
6733 msgid "Videos"
6734 msgstr "Видео снимци"
6736 #: shell32.rc:227
6737 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6738 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6740 #: shell32.rc:218
6741 msgid "Program Files (x86)"
6742 msgstr "Програми (x86)"
6744 #: shell32.rc:221
6745 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6746 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6748 #: shell32.rc:228
6749 msgid "Contacts"
6750 msgstr "Контакти"
6752 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6753 msgid "Links"
6754 msgstr "Везе"
6756 #: shell32.rc:230
6757 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6758 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6760 #: shell32.rc:231
6761 msgid "Music\\Playlists"
6762 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6764 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6765 msgid "Downloads"
6766 msgstr "Пријеми"
6768 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6769 msgid "Status"
6770 msgstr "Стање"
6772 #: shell32.rc:149
6773 msgid "Location"
6774 msgstr "Локација"
6776 #: shell32.rc:150
6777 msgid "Model"
6778 msgstr "Модел"
6780 #: shell32.rc:233
6781 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6782 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6784 #: shell32.rc:234
6785 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6786 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6788 #: shell32.rc:235
6789 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6790 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6792 #: shell32.rc:236
6793 msgid "Music\\Sample Music"
6794 msgstr "Музика\\Примерци"
6796 #: shell32.rc:237
6797 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6798 msgstr "Слике\\Примерци"
6800 #: shell32.rc:238
6801 msgid "Music\\Sample Playlists"
6802 msgstr "Музика\\Примерци"
6804 #: shell32.rc:239
6805 msgid "Videos\\Sample Videos"
6806 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6808 #: shell32.rc:240
6809 msgid "Saved Games"
6810 msgstr "Сачуване игре"
6812 #: shell32.rc:241
6813 msgid "Searches"
6814 msgstr "Претраге"
6816 #: shell32.rc:242
6817 msgid "Users"
6818 msgstr "Корисници"
6820 #: shell32.rc:243
6821 msgid "OEM Links"
6822 msgstr "OEM везе"
6824 #: shell32.rc:246
6825 msgid "AppData\\LocalLow"
6826 msgstr "AppData\\LocalLow"
6828 #: shell32.rc:166
6829 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6830 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6832 #: shell32.rc:167
6833 msgid "Error during creation of a new folder"
6834 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6836 #: shell32.rc:168
6837 msgid "Confirm file deletion"
6838 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6840 #: shell32.rc:169
6841 msgid "Confirm folder deletion"
6842 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6844 #: shell32.rc:170
6845 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6846 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6848 #: shell32.rc:171
6849 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6850 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6852 #: shell32.rc:178
6853 msgid "Confirm file overwrite"
6854 msgstr "Потврда замене датотеке"
6856 #: shell32.rc:177
6857 msgid ""
6858 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6859 "\n"
6860 "Do you want to replace it?"
6861 msgstr ""
6862 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6863 "\n"
6864 "Желите ли да је замените?"
6866 #: shell32.rc:172
6867 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6868 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6870 #: shell32.rc:174
6871 msgid ""
6872 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6873 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6875 #: shell32.rc:173
6876 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6877 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6879 #: shell32.rc:175
6880 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6881 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6883 #: shell32.rc:176
6884 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6885 msgstr ""
6886 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6888 #: shell32.rc:183
6889 msgid ""
6890 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6891 "\n"
6892 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6893 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6894 "the folder?"
6895 msgstr ""
6896 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6897 "\n"
6898 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6899 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6900 "умножите\n"
6901 "фасциклу?"
6903 #: shell32.rc:248
6904 msgid "New Folder"
6905 msgstr "Нова фасцикла"
6907 #: shell32.rc:250
6908 msgid "Wine Control Panel"
6909 msgstr "Wine управљачки панел"
6911 #: shell32.rc:192
6912 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6913 msgstr ""
6914 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6916 #: shell32.rc:193
6917 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6918 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6920 #: shell32.rc:195
6921 msgid "Executable files (*.exe)"
6922 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6924 #: shell32.rc:254
6925 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6926 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6928 #: shell32.rc:256
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6931 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6933 #: shell32.rc:257
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6936 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6938 #: shell32.rc:258
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Confirm deletion"
6941 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6943 #: shell32.rc:259
6944 #, fuzzy
6945 msgid ""
6946 "A file already exists at the path %1.\n"
6947 "\n"
6948 "Do you want to replace it?"
6949 msgstr ""
6950 "Датотека већ постоји.\n"
6951 "Желите ли да је замените?"
6953 #: shell32.rc:260
6954 #, fuzzy
6955 msgid ""
6956 "A folder already exists at the path %1.\n"
6957 "\n"
6958 "Do you want to replace it?"
6959 msgstr ""
6960 "Датотека већ постоји.\n"
6961 "Желите ли да је замените?"
6963 #: shell32.rc:261
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Confirm overwrite"
6966 msgstr "Потврда замене датотеке"
6968 #: shell32.rc:278
6969 msgid ""
6970 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6971 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6972 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6973 "any later version.\n"
6974 "\n"
6975 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6976 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6977 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6978 "more details.\n"
6979 "\n"
6980 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6981 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6982 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6983 msgstr ""
6985 #: shell32.rc:266
6986 msgid "Wine License"
6987 msgstr "Wine лиценца"
6989 #: shell32.rc:155
6990 msgid "Trash"
6991 msgstr "Смеће"
6993 #: shlwapi.rc:27
6994 #, fuzzy
6995 msgid "%d bytes"
6996 msgstr "%ld бајтова"
6998 #: shlwapi.rc:28
6999 #, fuzzy
7000 msgctxt "time unit: hours"
7001 msgid " hr"
7002 msgstr " ч."
7004 #: shlwapi.rc:29
7005 #, fuzzy
7006 msgctxt "time unit: minutes"
7007 msgid " min"
7008 msgstr " мин."
7010 #: shlwapi.rc:30
7011 #, fuzzy
7012 msgctxt "time unit: seconds"
7013 msgid " sec"
7014 msgstr " сек."
7016 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7017 #, fuzzy
7018 msgctxt "window"
7019 msgid "&Restore"
7020 msgstr "&Поврати"
7022 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7023 msgid "&Move"
7024 msgstr "Пр&емести"
7026 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7027 msgid "&Size"
7028 msgstr "&Величина"
7030 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7031 msgid "Mi&nimize"
7032 msgstr "&Умањи"
7034 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7035 msgid "Ma&ximize"
7036 msgstr "У&већај"
7038 #: user32.rc:33
7039 msgid "&Close\tAlt-F4"
7040 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7042 #: user32.rc:35
7043 #, fuzzy
7044 msgid "&About Wine"
7045 msgstr "&О Бележници"
7047 #: user32.rc:46
7048 #, fuzzy
7049 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7050 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7052 #: user32.rc:48
7053 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7054 msgstr ""
7056 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7057 msgid "Error"
7058 msgstr "Грешка"
7060 #: user32.rc:69
7061 msgid "&More Windows..."
7062 msgstr "&Више прозора..."
7064 #: wininet.rc:25
7065 msgid "LAN Connection"
7066 msgstr "LAN веза"
7068 #: wininet.rc:26
7069 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7070 msgstr ""
7072 #: wininet.rc:27
7073 msgid "The date on the certificate is invalid."
7074 msgstr ""
7076 #: wininet.rc:28
7077 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7078 msgstr ""
7080 #: wininet.rc:29
7081 msgid ""
7082 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:28
7086 msgid "The specified command was carried out."
7087 msgstr ""
7089 #: winmm.rc:29
7090 msgid "Undefined external error."
7091 msgstr ""
7093 #: winmm.rc:30
7094 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7095 msgstr ""
7097 #: winmm.rc:31
7098 msgid "The driver was not enabled."
7099 msgstr ""
7101 #: winmm.rc:32
7102 msgid ""
7103 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7104 "again."
7105 msgstr ""
7107 #: winmm.rc:33
7108 msgid "The specified device handle is invalid."
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:34
7112 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:35
7116 msgid ""
7117 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7118 "increase available memory, and then try again."
7119 msgstr ""
7121 #: winmm.rc:36
7122 msgid ""
7123 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7124 "which functions and messages the driver supports."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:37
7128 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:38
7132 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:39
7136 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:42
7140 msgid ""
7141 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7142 "Capabilities function to determine the supported formats."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7146 msgid ""
7147 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7148 "device, or wait until the data is finished playing."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:44
7152 msgid ""
7153 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7154 "header, and then try again."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:45
7158 msgid ""
7159 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7160 "and then try again."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:48
7164 msgid ""
7165 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7166 "header, and then try again."
7167 msgstr ""
7169 #: winmm.rc:50
7170 msgid ""
7171 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7172 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7173 msgstr ""
7175 #: winmm.rc:51
7176 msgid ""
7177 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7178 "transmitted, and then try again."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:52
7182 msgid ""
7183 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7184 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7185 msgstr ""
7187 #: winmm.rc:53
7188 msgid ""
7189 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7190 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:56
7194 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:57
7198 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:58
7202 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7203 msgstr ""
7205 #: winmm.rc:59
7206 msgid ""
7207 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7208 "or contact the device manufacturer."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:60
7212 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7213 msgstr ""
7215 #: winmm.rc:61
7216 msgid ""
7217 "Not enough memory available for this task.\n"
7218 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7219 "again."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:62
7223 msgid ""
7224 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7225 "unique alias."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:63
7229 msgid ""
7230 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7231 msgstr ""
7233 #: winmm.rc:64
7234 msgid "No command was specified."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:65
7238 msgid ""
7239 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7240 "size of the buffer."
7241 msgstr ""
7243 #: winmm.rc:66
7244 msgid ""
7245 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7246 "one."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:67
7250 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:68
7254 msgid ""
7255 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7256 "manufacturer about obtaining a new driver."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:69
7260 msgid ""
7261 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7262 "manufacturer about obtaining a new driver."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:70
7266 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:71
7270 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:72
7274 msgid ""
7275 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:73
7279 msgid "The device driver is not ready."
7280 msgstr ""
7282 #: winmm.rc:74
7283 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:75
7287 msgid ""
7288 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7289 "access error."
7290 msgstr ""
7292 #: winmm.rc:76
7293 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:77
7297 msgid ""
7298 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7299 "separately to determine which devices caused the error."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:78
7303 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:79
7307 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:80
7311 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:81
7315 msgid ""
7316 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7317 "still connected to the network."
7318 msgstr ""
7320 #: winmm.rc:82
7321 msgid ""
7322 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7323 "device name is spelled correctly."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:83
7327 msgid ""
7328 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7329 "again."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:84
7333 msgid ""
7334 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7335 "alias."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:85
7339 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:86
7343 msgid ""
7344 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7345 "parameter with each 'open' command."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:87
7349 msgid ""
7350 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7351 "Please supply one."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:88
7355 msgid ""
7356 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7357 "documentation for valid formats."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:89
7361 msgid ""
7362 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7363 "supply one."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:90
7367 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7368 msgstr ""
7370 #: winmm.rc:91
7371 msgid ""
7372 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7373 "may be corrupt, or not in the correct format."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:92
7377 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:93
7381 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:94
7385 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:95
7389 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:96
7393 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:97
7397 msgid ""
7398 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7399 "sequence, and then try again."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:98
7403 msgid ""
7404 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7405 "the device is closed, and then try again."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:99
7409 msgid ""
7410 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7411 "characters, followed by a period and an extension."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:100
7415 msgid ""
7416 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:101
7420 msgid ""
7421 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7422 "in Control Panel to install the device."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:102
7426 msgid ""
7427 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7428 "restarting your computer."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:103
7432 msgid ""
7433 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7434 "cannot change directories."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:104
7438 msgid ""
7439 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7440 "change drives."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:105
7444 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:106
7448 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:107
7452 msgid ""
7453 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:108
7457 msgid ""
7458 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7459 "until a wave device is free, and then try again."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:109
7463 msgid ""
7464 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7465 "until the device is free, and then try again."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:110
7469 msgid ""
7470 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7471 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:111
7475 msgid ""
7476 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7477 "until the device is free, and then try again."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:112
7481 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:113
7485 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:114
7489 msgid ""
7490 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7491 "the Drivers option to install the wave device."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:115
7495 msgid ""
7496 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7497 "format."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:116
7501 msgid ""
7502 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7503 "the Drivers option to install the wave device."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:117
7507 msgid ""
7508 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7509 "format."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:122
7513 msgid ""
7514 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7515 "You can't use them together."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:124
7519 msgid ""
7520 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7521 "again."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:127
7525 msgid ""
7526 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7527 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:125
7531 msgid ""
7532 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7533 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7534 "setup."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:126
7538 msgid "An error occurred with the specified port."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:129
7542 msgid ""
7543 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7544 "these applications; then, try again."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:128
7548 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7549 msgstr ""
7551 #: winmm.rc:123
7552 msgid ""
7553 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7554 "Control Panel to install a MIDI driver."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:118
7558 msgid "There is no display window."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:119
7562 msgid "Could not create or use window."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:120
7566 msgid ""
7567 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7568 "check your disk or network connection."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:121
7572 msgid ""
7573 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7574 "are still connected to the network."
7575 msgstr ""
7577 #: winspool.rc:28
7578 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7579 msgstr ""
7580 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7582 #: winspool.rc:29
7583 msgid "Unable to create the output file."
7584 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7586 #: wldap32.rc:27
7587 msgid "Success"
7588 msgstr "Успех"
7590 #: wldap32.rc:28
7591 msgid "Operations Error"
7592 msgstr "Грешка у радњама"
7594 #: wldap32.rc:29
7595 msgid "Protocol Error"
7596 msgstr "Грешка у протоколу"
7598 #: wldap32.rc:30
7599 msgid "Time Limit Exceeded"
7600 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7602 #: wldap32.rc:31
7603 msgid "Size Limit Exceeded"
7604 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7606 #: wldap32.rc:32
7607 msgid "Compare False"
7608 msgstr "Нетачно"
7610 #: wldap32.rc:33
7611 msgid "Compare True"
7612 msgstr "Тачно"
7614 #: wldap32.rc:34
7615 msgid "Authentication Method Not Supported"
7616 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7618 #: wldap32.rc:35
7619 msgid "Strong Authentication Required"
7620 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7622 #: wldap32.rc:36
7623 msgid "Referral (v2)"
7624 msgstr "Упућивач (v2)"
7626 #: wldap32.rc:37
7627 msgid "Referral"
7628 msgstr "Упућивач"
7630 #: wldap32.rc:38
7631 msgid "Administration Limit Exceeded"
7632 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7634 #: wldap32.rc:39
7635 msgid "Unavailable Critical Extension"
7636 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7638 #: wldap32.rc:40
7639 msgid "Confidentiality Required"
7640 msgstr "Потребна је поверљивост"
7642 #: wldap32.rc:43
7643 msgid "No Such Attribute"
7644 msgstr "Не постоји таква особина"
7646 #: wldap32.rc:44
7647 msgid "Undefined Type"
7648 msgstr "Неодређена врста"
7650 #: wldap32.rc:45
7651 msgid "Inappropriate Matching"
7652 msgstr "Неприкладно подударање"
7654 #: wldap32.rc:46
7655 msgid "Constraint Violation"
7656 msgstr "Ограничење кршења"
7658 #: wldap32.rc:47
7659 msgid "Attribute Or Value Exists"
7660 msgstr "Особина или вредност постоји"
7662 #: wldap32.rc:48
7663 msgid "Invalid Syntax"
7664 msgstr "Неисправна синтакса"
7666 #: wldap32.rc:59
7667 msgid "No Such Object"
7668 msgstr "Не постоји такав објекат"
7670 #: wldap32.rc:60
7671 msgid "Alias Problem"
7672 msgstr "Проблем у псеудониму"
7674 #: wldap32.rc:61
7675 msgid "Invalid DN Syntax"
7676 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7678 #: wldap32.rc:62
7679 msgid "Is Leaf"
7680 msgstr "је лист"
7682 #: wldap32.rc:63
7683 msgid "Alias Dereference Problem"
7684 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7686 #: wldap32.rc:75
7687 msgid "Inappropriate Authentication"
7688 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7690 #: wldap32.rc:76
7691 msgid "Invalid Credentials"
7692 msgstr "Неисправни акредитиви"
7694 #: wldap32.rc:77
7695 msgid "Insufficient Rights"
7696 msgstr "Недовољна права"
7698 #: wldap32.rc:78
7699 msgid "Busy"
7700 msgstr "Заузето"
7702 #: wldap32.rc:79
7703 msgid "Unavailable"
7704 msgstr "Недоступно"
7706 #: wldap32.rc:80
7707 msgid "Unwilling To Perform"
7708 msgstr "Невољно за извршавање"
7710 #: wldap32.rc:81
7711 msgid "Loop Detected"
7712 msgstr "Пронађена је петља"
7714 #: wldap32.rc:87
7715 msgid "Sort Control Missing"
7716 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7718 #: wldap32.rc:88
7719 msgid "Index range error"
7720 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7722 #: wldap32.rc:91
7723 msgid "Naming Violation"
7724 msgstr "Кршење именовања"
7726 #: wldap32.rc:92
7727 msgid "Object Class Violation"
7728 msgstr "Кршење класе објеката"
7730 #: wldap32.rc:93
7731 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7732 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7734 #: wldap32.rc:94
7735 msgid "Not allowed on RDN"
7736 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7738 #: wldap32.rc:95
7739 msgid "Already Exists"
7740 msgstr "Већ постоји"
7742 #: wldap32.rc:96
7743 msgid "No Object Class Mods"
7744 msgstr "Неме класе објеката"
7746 #: wldap32.rc:97
7747 msgid "Results Too Large"
7748 msgstr "Резултати су превелики"
7750 #: wldap32.rc:98
7751 msgid "Affects Multiple DSAs"
7752 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7754 #: wldap32.rc:107
7755 msgid "Other"
7756 msgstr "Остало"
7758 #: wldap32.rc:108
7759 msgid "Server Down"
7760 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7762 #: wldap32.rc:109
7763 msgid "Local Error"
7764 msgstr "Локална грешка"
7766 #: wldap32.rc:110
7767 msgid "Encoding Error"
7768 msgstr "Грешка у кодирању"
7770 #: wldap32.rc:111
7771 msgid "Decoding Error"
7772 msgstr "Грешка у декодирању"
7774 #: wldap32.rc:112
7775 msgid "Timeout"
7776 msgstr "Време истека"
7778 #: wldap32.rc:113
7779 msgid "Auth Unknown"
7780 msgstr "Непознат идентитет"
7782 #: wldap32.rc:114
7783 msgid "Filter Error"
7784 msgstr "Грешка у филтеру"
7786 #: wldap32.rc:115
7787 msgid "User Cancelled"
7788 msgstr "Корисник је отказан"
7790 #: wldap32.rc:116
7791 msgid "Parameter Error"
7792 msgstr "Грешка у параметру"
7794 #: wldap32.rc:117
7795 msgid "No Memory"
7796 msgstr "Нема меморије"
7798 #: wldap32.rc:118
7799 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7800 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7802 #: wldap32.rc:119
7803 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7804 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7806 #: wldap32.rc:120
7807 msgid "Specified control was not found in message"
7808 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7810 #: wldap32.rc:121
7811 msgid "No result present in message"
7812 msgstr "Нема резултата у поруци"
7814 #: wldap32.rc:122
7815 msgid "More results returned"
7816 msgstr "Више резултата"
7818 #: wldap32.rc:123
7819 msgid "Loop while handling referrals"
7820 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7822 #: wldap32.rc:124
7823 msgid "Referral hop limit exceeded"
7824 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7826 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7827 msgid ""
7828 "Not Yet Implemented\n"
7829 "\n"
7830 msgstr ""
7832 #: attrib.rc:28
7833 #, fuzzy
7834 msgid "%1: File Not Found\n"
7835 msgstr "Датотека није пронађена"
7837 #: attrib.rc:47
7838 msgid ""
7839 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7840 "\n"
7841 "Syntax:\n"
7842 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7843 "       [/S [/D]]\n"
7844 "\n"
7845 "Where:\n"
7846 "\n"
7847 "  +   Sets an attribute.\n"
7848 "  -   Clears an attribute.\n"
7849 "  R   Read-only file attribute.\n"
7850 "  A   Archive file attribute.\n"
7851 "  S   System file attribute.\n"
7852 "  H   Hidden file attribute.\n"
7853 "  [drive:][path][filename]\n"
7854 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7855 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7856 "  /D  Processes folders as well.\n"
7857 msgstr ""
7859 #: clock.rc:29
7860 msgid "Ana&log"
7861 msgstr "&Аналогни"
7863 #: clock.rc:30
7864 msgid "Digi&tal"
7865 msgstr "&Дигитални"
7867 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7868 msgid "&Font..."
7869 msgstr "&Фонт..."
7871 #: clock.rc:34
7872 msgid "&Without Titlebar"
7873 msgstr "&Без насловне палете"
7875 #: clock.rc:36
7876 msgid "&Seconds"
7877 msgstr "&Секунде"
7879 #: clock.rc:37
7880 msgid "&Date"
7881 msgstr "&Датум"
7883 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7884 msgid "&Always on Top"
7885 msgstr "&Увек на врху"
7887 #: clock.rc:42
7888 #, fuzzy
7889 msgid "&About Clock"
7890 msgstr "&О часовнику..."
7892 #: clock.rc:48
7893 msgid "Clock"
7894 msgstr "Часовник"
7896 #: cmd.rc:37
7897 msgid ""
7898 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7899 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7900 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7901 "called procedure.\n"
7902 "\n"
7903 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7904 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: cmd.rc:40
7908 msgid ""
7909 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7910 "default directory.\n"
7911 msgstr ""
7913 #: cmd.rc:41
7914 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: cmd.rc:43
7918 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: cmd.rc:45
7922 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:46
7926 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: cmd.rc:47
7930 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: cmd.rc:48
7934 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: cmd.rc:49
7938 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7939 msgstr ""
7941 #: cmd.rc:59
7942 msgid ""
7943 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7944 "\n"
7945 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7946 "on the terminal device before they are executed.\n"
7947 "\n"
7948 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7949 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7950 "preceding it with an @ sign.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: cmd.rc:61
7954 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: cmd.rc:69
7958 msgid ""
7959 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7960 "\n"
7961 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7962 "\n"
7963 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7964 "not exist in wine's cmd.\n"
7965 msgstr ""
7967 #: cmd.rc:81
7968 msgid ""
7969 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7970 "batch file.\n"
7971 "\n"
7972 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7973 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7974 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7975 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7976 "label terminates the batch file execution.\n"
7977 "\n"
7978 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7979 msgstr ""
7981 #: cmd.rc:84
7982 msgid ""
7983 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7984 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7985 msgstr ""
7987 #: cmd.rc:94
7988 msgid ""
7989 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7990 "\n"
7991 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7992 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7993 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7994 "\n"
7995 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7996 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: cmd.rc:100
8000 msgid ""
8001 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8002 "\n"
8003 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8004 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8005 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8006 msgstr ""
8008 #: cmd.rc:103
8009 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: cmd.rc:104
8013 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8014 msgstr ""
8016 #: cmd.rc:111
8017 msgid ""
8018 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8019 "\n"
8020 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8021 "subdirectories\n"
8022 "below the item are moved as well.\n"
8023 "\n"
8024 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8025 msgstr ""
8027 #: cmd.rc:122
8028 msgid ""
8029 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8030 "\n"
8031 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8032 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8033 "PATH command with the new value.\n"
8034 "\n"
8035 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8036 "variable, for example:\n"
8037 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8038 msgstr ""
8040 #: cmd.rc:128
8041 msgid ""
8042 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8043 "\n"
8044 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8045 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:149
8049 msgid ""
8050 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8051 "\n"
8052 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8053 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8054 "\n"
8055 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8056 "\n"
8057 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8058 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8059 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8060 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8061 "\n"
8062 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8063 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8064 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8065 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8066 "\n"
8067 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8068 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: cmd.rc:153
8072 msgid ""
8073 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8074 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: cmd.rc:156
8078 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8079 msgstr ""
8081 #: cmd.rc:157
8082 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8083 msgstr ""
8085 #: cmd.rc:159
8086 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: cmd.rc:160
8090 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: cmd.rc:178
8094 msgid ""
8095 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8096 "\n"
8097 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8098 "\n"
8099 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8100 "\n"
8101 "SET <variable>=<value>\n"
8102 "\n"
8103 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8104 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8105 "have embedded spaces.\n"
8106 "\n"
8107 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8108 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8109 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8110 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8111 msgstr ""
8113 #: cmd.rc:183
8114 msgid ""
8115 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8116 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8117 "if called from the command line.\n"
8118 msgstr ""
8120 #: cmd.rc:185
8121 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8122 msgstr ""
8124 #: cmd.rc:187
8125 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8126 msgstr ""
8128 #: cmd.rc:191
8129 msgid ""
8130 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8131 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: cmd.rc:200
8135 msgid ""
8136 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8137 "\n"
8138 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8139 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8140 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8141 "\n"
8142 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: cmd.rc:203
8146 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: cmd.rc:205
8150 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: cmd.rc:209
8154 msgid ""
8155 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8156 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: cmd.rc:217
8160 msgid ""
8161 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8162 "\n"
8163 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8164 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8165 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8166 "settings are restored.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: cmd.rc:220
8170 msgid ""
8171 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8172 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8173 msgstr ""
8175 #: cmd.rc:223
8176 msgid ""
8177 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8178 "PUSHD.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: cmd.rc:231
8182 msgid ""
8183 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8184 "\n"
8185 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8186 "\n"
8187 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8188 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8189 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8190 "association, if any.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:242
8194 msgid ""
8195 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8196 "\n"
8197 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8198 "\n"
8199 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8200 "currently defined.\n"
8201 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8202 "if any.\n"
8203 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8204 "associated to the specified file type.\n"
8205 msgstr ""
8207 #: cmd.rc:244
8208 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8209 msgstr ""
8211 #: cmd.rc:248
8212 msgid ""
8213 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8214 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8215 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8216 msgstr ""
8218 #: cmd.rc:252
8219 msgid ""
8220 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8221 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8222 msgstr ""
8224 #: cmd.rc:289
8225 msgid ""
8226 "CMD built-in commands are:\n"
8227 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8228 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8229 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8230 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8231 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8232 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8233 "COPY\t\tCopy file\n"
8234 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8235 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8236 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8237 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8238 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8239 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8240 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8241 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8242 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8243 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8244 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8245 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8246 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8247 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8248 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8249 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8250 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8251 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8252 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8253 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8254 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8255 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8256 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8257 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8258 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8259 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8260 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8261 "\n"
8262 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:291
8266 msgid "Are you sure"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8270 msgctxt "Yes key"
8271 msgid "Y"
8272 msgstr ""
8274 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8275 msgctxt "No key"
8276 msgid "N"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:294
8280 msgid "File association missing for extension %s\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:295
8284 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8285 msgstr ""
8287 #: cmd.rc:296
8288 msgid "Overwrite %s"
8289 msgstr ""
8291 #: cmd.rc:297
8292 msgid "More..."
8293 msgstr ""
8295 #: cmd.rc:298
8296 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8297 msgstr ""
8299 #: cmd.rc:300
8300 msgid "Argument missing\n"
8301 msgstr ""
8303 #: cmd.rc:301
8304 msgid "Syntax error\n"
8305 msgstr ""
8307 #: cmd.rc:302
8308 #, fuzzy
8309 msgid "%s: File Not Found\n"
8310 msgstr "Датотека није пронађена"
8312 #: cmd.rc:303
8313 msgid "No help available for %s\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:304
8317 msgid "Target to GOTO not found\n"
8318 msgstr ""
8320 #: cmd.rc:305
8321 msgid "Current Date is %s\n"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:306
8325 msgid "Current Time is %s\n"
8326 msgstr ""
8328 #: cmd.rc:307
8329 msgid "Enter new date: "
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:308
8333 msgid "Enter new time: "
8334 msgstr ""
8336 #: cmd.rc:309
8337 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:310
8341 msgid "Failed to open '%s'\n"
8342 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8344 #: cmd.rc:311
8345 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8346 msgstr ""
8348 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8349 msgctxt "All key"
8350 msgid "A"
8351 msgstr ""
8353 #: cmd.rc:313
8354 msgid "%s, Delete"
8355 msgstr ""
8357 #: cmd.rc:314
8358 msgid "Echo is %s\n"
8359 msgstr ""
8361 #: cmd.rc:315
8362 msgid "Verify is %s\n"
8363 msgstr ""
8365 #: cmd.rc:316
8366 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8367 msgstr ""
8369 #: cmd.rc:317
8370 msgid "Parameter error\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:318
8374 msgid ""
8375 "Volume in drive %c is %s\n"
8376 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8377 "\n"
8378 msgstr ""
8380 #: cmd.rc:319
8381 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8382 msgstr ""
8384 #: cmd.rc:320
8385 msgid "PATH not found\n"
8386 msgstr ""
8388 #: cmd.rc:321
8389 msgid "Press any key to continue... "
8390 msgstr ""
8392 #: cmd.rc:322
8393 msgid "Wine Command Prompt"
8394 msgstr ""
8396 #: cmd.rc:323
8397 msgid "CMD Version %s\n"
8398 msgstr ""
8400 #: cmd.rc:324
8401 msgid "More? "
8402 msgstr ""
8404 #: cmd.rc:325
8405 msgid "The input line is too long.\n"
8406 msgstr ""
8408 #: dxdiag.rc:27
8409 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8410 msgstr ""
8412 #: dxdiag.rc:28
8413 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8414 msgstr ""
8416 #: explorer.rc:28
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Wine Explorer"
8419 msgstr "Wine Internet Explorer"
8421 #: explorer.rc:29
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Location:"
8424 msgstr "Локација"
8426 #: hostname.rc:27
8427 msgid "Usage: hostname\n"
8428 msgstr ""
8430 #: hostname.rc:28
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8433 msgstr "Неисправна синтакса"
8435 #: hostname.rc:29
8436 msgid ""
8437 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8438 "utility.\n"
8439 msgstr ""
8441 #: ipconfig.rc:27
8442 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8443 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8445 #: ipconfig.rc:28
8446 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8447 msgstr ""
8448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8450 #: ipconfig.rc:29
8451 msgid "%s adapter %s\n"
8452 msgstr "%s адаптер %s\n"
8454 #: ipconfig.rc:30
8455 msgid "Ethernet"
8456 msgstr "Етернет"
8458 #: ipconfig.rc:32
8459 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8460 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8462 #: ipconfig.rc:34
8463 msgid "Hostname"
8464 msgstr "Назив домаћина"
8466 #: ipconfig.rc:35
8467 msgid "Node type"
8468 msgstr "Врста чвора"
8470 #: ipconfig.rc:36
8471 msgid "Broadcast"
8472 msgstr "Емитовање"
8474 #: ipconfig.rc:37
8475 msgid "Peer-to-peer"
8476 msgstr "Непосредна размена"
8478 #: ipconfig.rc:38
8479 msgid "Mixed"
8480 msgstr "Измешано"
8482 #: ipconfig.rc:39
8483 msgid "Hybrid"
8484 msgstr "Хибридно"
8486 #: ipconfig.rc:40
8487 msgid "IP routing enabled"
8488 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8490 #: ipconfig.rc:42
8491 msgid "Physical address"
8492 msgstr "Физичка адреса"
8494 #: ipconfig.rc:43
8495 msgid "DHCP enabled"
8496 msgstr "DHCP је омогућен"
8498 #: ipconfig.rc:46
8499 msgid "Default gateway"
8500 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8502 #: net.rc:27
8503 msgid ""
8504 "The syntax of this command is:\n"
8505 "\n"
8506 "NET command [arguments]\n"
8507 "    -or-\n"
8508 "NET command /HELP\n"
8509 "\n"
8510 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8511 msgstr ""
8513 #: net.rc:28
8514 msgid ""
8515 "The syntax of this command is:\n"
8516 "\n"
8517 "NET START [service]\n"
8518 "\n"
8519 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8520 "'service' is the name of the service to start.\n"
8521 msgstr ""
8523 #: net.rc:29
8524 msgid ""
8525 "The syntax of this command is:\n"
8526 "\n"
8527 "NET STOP service\n"
8528 "\n"
8529 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8530 msgstr ""
8532 #: net.rc:30
8533 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8534 msgstr ""
8536 #: net.rc:31
8537 msgid "Could not stop service %1\n"
8538 msgstr ""
8540 #: net.rc:32
8541 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8542 msgstr ""
8544 #: net.rc:33
8545 msgid "Could not get handle to service.\n"
8546 msgstr ""
8548 #: net.rc:34
8549 msgid "The %1 service is starting.\n"
8550 msgstr ""
8552 #: net.rc:35
8553 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8554 msgstr ""
8556 #: net.rc:36
8557 #, fuzzy
8558 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8559 msgstr "Неисправни акредитиви"
8561 #: net.rc:37
8562 #, fuzzy
8563 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8564 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8566 #: net.rc:38
8567 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8568 msgstr ""
8570 #: net.rc:39
8571 #, fuzzy
8572 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8573 msgstr "Неисправни акредитиви"
8575 #: net.rc:41
8576 msgid "There are no entries in the list.\n"
8577 msgstr ""
8579 #: net.rc:42
8580 msgid ""
8581 "\n"
8582 "Status  Local   Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8584 msgstr ""
8586 #: net.rc:43
8587 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8588 msgstr ""
8590 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
8591 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8592 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8593 msgid "OK"
8594 msgstr "У реду"
8596 #: net.rc:45
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Paused"
8599 msgstr "Паузирано; "
8601 #: net.rc:46
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Disconnected"
8604 msgstr "Датотека није пронађена"
8606 #: net.rc:47
8607 #, fuzzy
8608 msgid "A network error occurred"
8609 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8611 #: net.rc:48
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Connection is being made"
8614 msgstr "LAN веза"
8616 #: net.rc:49
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Reconnecting"
8619 msgstr "Повезивање на %s"
8621 #: net.rc:40
8622 msgid "The following services are running:\n"
8623 msgstr ""
8625 #: notepad.rc:27
8626 msgid "&New\tCtrl+N"
8627 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8629 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8630 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8631 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8633 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8634 msgid "&Save\tCtrl+S"
8635 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8637 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8638 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8639 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8641 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8642 msgid "Page Se&tup..."
8643 msgstr "Поставке &стране..."
8645 #: notepad.rc:34
8646 msgid "P&rinter Setup..."
8647 msgstr "Поставке &штампе..."
8649 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8650 msgid "&Edit"
8651 msgstr "&Уређивање"
8653 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8654 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8655 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8657 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8658 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8659 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8661 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8662 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8663 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8665 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8666 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8667 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8669 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8670 #: winefile.rc:29
8671 msgid "&Delete\tDel"
8672 msgstr "&Избриши\tDel"
8674 #: notepad.rc:46
8675 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8676 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8678 #: notepad.rc:47
8679 msgid "&Time/Date\tF5"
8680 msgstr "&Време/датум\tF5"
8682 #: notepad.rc:49
8683 msgid "&Wrap long lines"
8684 msgstr "&Преломи дуге линије"
8686 #: notepad.rc:53
8687 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8688 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8690 #: notepad.rc:54
8691 msgid "&Search next\tF3"
8692 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8694 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8695 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8696 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8698 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8699 #, fuzzy
8700 msgid "&Contents\tF1"
8701 msgstr ""
8702 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8703 "&Садржај\n"
8704 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8705 "&Садржаји"
8707 #: notepad.rc:59
8708 msgid "&About Notepad"
8709 msgstr "&О Бележници"
8711 #: notepad.rc:105
8712 msgid "Page Setup"
8713 msgstr "Поставке стране"
8715 #: notepad.rc:107
8716 msgid "&Header:"
8717 msgstr "&Заглавље:"
8719 #: notepad.rc:109
8720 msgid "&Footer:"
8721 msgstr "&Поглавље:"
8723 #: notepad.rc:112
8724 msgid "&Margins (millimeters):"
8725 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8727 #: notepad.rc:113
8728 msgid "&Left:"
8729 msgstr "&Лево:"
8731 #: notepad.rc:115
8732 msgid "&Top:"
8733 msgstr "&Врх:"
8735 #: notepad.rc:117
8736 msgid "&Right:"
8737 msgstr "&Десно:"
8739 #: notepad.rc:119
8740 msgid "&Bottom:"
8741 msgstr "&Дно:"
8743 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
8744 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
8745 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8746 msgid "Cancel"
8747 msgstr "Откажи"
8749 #: notepad.rc:131
8750 msgid "Encoding:"
8751 msgstr "Кодни распоред:"
8753 #: notepad.rc:66
8754 msgid "Page &p"
8755 msgstr "Страна &p"
8757 #: notepad.rc:68
8758 msgid "Notepad"
8759 msgstr "Бележница"
8761 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8762 msgid "ERROR"
8763 msgstr "Грешка"
8765 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8766 msgid "WARNING"
8767 msgstr "Упозорење"
8769 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8770 msgid "Information"
8771 msgstr "Подаци"
8773 #: notepad.rc:73
8774 msgid "Untitled"
8775 msgstr "Неименовано"
8777 #: notepad.rc:76
8778 msgid "Text files (*.txt)"
8779 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8781 #: notepad.rc:79
8782 msgid ""
8783 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8784 "Please use a different editor."
8785 msgstr ""
8786 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8787 "Користите други уређивач текста."
8789 #: notepad.rc:81
8790 #, fuzzy
8791 msgid ""
8792 "You did not enter any text.\n"
8793 "Please type something and try again."
8794 msgstr ""
8795 "Нисте унели никакав текст.\n"
8796 "Унесите нешто и покушајте поново"
8798 #: notepad.rc:83
8799 msgid ""
8800 "File '%s' does not exist.\n"
8801 "\n"
8802 "Do you want to create a new file?"
8803 msgstr ""
8804 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8805 "\n"
8806 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8808 #: notepad.rc:85
8809 msgid ""
8810 "File '%s' has been modified.\n"
8811 "\n"
8812 "Would you like to save the changes?"
8813 msgstr ""
8814 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8815 "\n"
8816 "Желите ли да сачувате измене?"
8818 #: notepad.rc:86
8819 msgid "'%s' could not be found."
8820 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8822 #: notepad.rc:88
8823 msgid ""
8824 "Not enough memory to complete this task.\n"
8825 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8826 msgstr ""
8827 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8828 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8830 #: notepad.rc:90
8831 msgid "Unicode (UTF-16)"
8832 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8834 #: notepad.rc:91
8835 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8836 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8838 #: notepad.rc:92
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Unicode (UTF-8)"
8841 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8843 #: notepad.rc:99
8844 msgid ""
8845 "%s\n"
8846 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8847 "you save this file in the %s encoding.\n"
8848 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8849 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8850 "Continue?"
8851 msgstr ""
8852 "%s\n"
8853 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8854 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8855 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8856 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8857 "Желите ли да наставите?"
8859 #: oleview.rc:29
8860 #, fuzzy
8861 msgid "&Bind to file..."
8862 msgstr "&Додај у омиљене..."
8864 #: oleview.rc:30
8865 msgid "&View TypeLib..."
8866 msgstr ""
8868 #: oleview.rc:32
8869 #, fuzzy
8870 msgid "&System Configuration"
8871 msgstr "Подаци"
8873 #: oleview.rc:33
8874 msgid "&Run the Registry Editor"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:37
8878 #, fuzzy
8879 msgid "&Object"
8880 msgstr "Не постоји такав објекат"
8882 #: oleview.rc:39
8883 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8884 msgstr ""
8886 #: oleview.rc:41
8887 msgid "&In-process server"
8888 msgstr ""
8890 #: oleview.rc:42
8891 msgid "In-process &handler"
8892 msgstr ""
8894 #: oleview.rc:43
8895 #, fuzzy
8896 msgid "&Local server"
8897 msgstr "Локална грешка"
8899 #: oleview.rc:44
8900 #, fuzzy
8901 msgid "&Remote server"
8902 msgstr "&Уклони..."
8904 #: oleview.rc:47
8905 #, fuzzy
8906 msgid "View &Type information"
8907 msgstr "Подаци"
8909 #: oleview.rc:49
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Create &Instance"
8912 msgstr "Направи &везу"
8914 #: oleview.rc:50
8915 msgid "Create Instance &On..."
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:51
8919 msgid "&Release Instance"
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:53
8923 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:54
8927 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:60
8931 msgid "&Expert mode"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:62
8935 msgid "&Hidden component categories"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
8939 msgid "&Toolbar"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8943 msgid "&Status Bar"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8947 #, fuzzy
8948 msgid "&Refresh\tF5"
8949 msgstr "&Освежи"
8951 #: oleview.rc:71
8952 #, fuzzy
8953 msgid "&About OleView"
8954 msgstr "&О Бележници"
8956 #: oleview.rc:79
8957 #, fuzzy
8958 msgid "&Save as..."
8959 msgstr "Сачувај &као..."
8961 #: oleview.rc:84
8962 msgid "&Group by type kind"
8963 msgstr ""
8965 #: oleview.rc:154
8966 msgid "Connect to another machine"
8967 msgstr ""
8969 #: oleview.rc:157
8970 msgid "&Machine name:"
8971 msgstr ""
8973 #: oleview.rc:165
8974 #, fuzzy
8975 msgid "System Configuration"
8976 msgstr "Подаци"
8978 #: oleview.rc:168
8979 #, fuzzy
8980 msgid "System Settings"
8981 msgstr "Поставке интернета"
8983 #: oleview.rc:169
8984 msgid "&Enable Distributed COM"
8985 msgstr ""
8987 #: oleview.rc:170
8988 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
8989 msgstr ""
8991 #: oleview.rc:171
8992 msgid ""
8993 "These settings change only registry values.\n"
8994 "They have no effect on Wine performance."
8995 msgstr ""
8997 #: oleview.rc:178
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Default Interface Viewer"
9000 msgstr "Подразумевани штампач; "
9002 #: oleview.rc:181
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Interface"
9005 msgstr "Датотека није пронађена"
9007 #: oleview.rc:183
9008 msgid "IID:"
9009 msgstr ""
9011 #: oleview.rc:186
9012 #, fuzzy
9013 msgid "&View Type Info"
9014 msgstr "Подаци"
9016 #: oleview.rc:191
9017 msgid "IPersist Interface Viewer"
9018 msgstr ""
9020 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9021 msgid "Class Name:"
9022 msgstr ""
9024 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9025 msgid "CLSID:"
9026 msgstr ""
9028 #: oleview.rc:203
9029 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9030 msgstr ""
9032 #: oleview.rc:211
9033 msgid "&IsDirty"
9034 msgstr ""
9036 #: oleview.rc:213
9037 #, fuzzy
9038 msgid "&GetSizeMax"
9039 msgstr "&Величина"
9041 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9042 #, fuzzy
9043 msgid "OleView"
9044 msgstr "&Приказ"
9046 #: oleview.rc:98
9047 msgid "ITypeLib viewer"
9048 msgstr ""
9050 #: oleview.rc:96
9051 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9052 msgstr ""
9054 #: oleview.rc:97
9055 #, fuzzy
9056 msgid "version 1.0"
9057 msgstr "Издање"
9059 #: oleview.rc:100
9060 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9061 msgstr ""
9063 #: oleview.rc:103
9064 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:104
9068 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:105
9072 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9073 msgstr ""
9075 #: oleview.rc:106
9076 msgid "Run the Wine registry editor"
9077 msgstr ""
9079 #: oleview.rc:107
9080 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9081 msgstr ""
9083 #: oleview.rc:108
9084 msgid "Create an instance of the selected object"
9085 msgstr ""
9087 #: oleview.rc:109
9088 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9089 msgstr ""
9091 #: oleview.rc:110
9092 msgid "Release the currently selected object instance"
9093 msgstr ""
9095 #: oleview.rc:111
9096 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9097 msgstr ""
9099 #: oleview.rc:112
9100 msgid "Display the viewer for the selected item"
9101 msgstr ""
9103 #: oleview.rc:117
9104 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9105 msgstr ""
9107 #: oleview.rc:118
9108 msgid ""
9109 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9110 msgstr ""
9112 #: oleview.rc:119
9113 msgid "Show or hide the toolbar"
9114 msgstr ""
9116 #: oleview.rc:120
9117 msgid "Show or hide the status bar"
9118 msgstr ""
9120 #: oleview.rc:121
9121 msgid "Refresh all lists"
9122 msgstr ""
9124 #: oleview.rc:122
9125 msgid "Display program information, version number and copyright"
9126 msgstr ""
9128 #: oleview.rc:113
9129 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9130 msgstr ""
9132 #: oleview.rc:114
9133 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9134 msgstr ""
9136 #: oleview.rc:115
9137 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9138 msgstr ""
9140 #: oleview.rc:116
9141 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9142 msgstr ""
9144 #: oleview.rc:128
9145 #, fuzzy
9146 msgid "ObjectClasses"
9147 msgstr "Неме класе објеката"
9149 #: oleview.rc:129
9150 msgid "Grouped by Component Category"
9151 msgstr ""
9153 #: oleview.rc:130
9154 #, fuzzy
9155 msgid "OLE 1.0 Objects"
9156 msgstr "Не постоји такав објекат"
9158 #: oleview.rc:131
9159 msgid "COM Library Objects"
9160 msgstr ""
9162 #: oleview.rc:132
9163 #, fuzzy
9164 msgid "All Objects"
9165 msgstr "Не постоји такав објекат"
9167 #: oleview.rc:133
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Application IDs"
9170 msgstr "Програми"
9172 #: oleview.rc:134
9173 msgid "Type Libraries"
9174 msgstr ""
9176 #: oleview.rc:135
9177 msgid "ver."
9178 msgstr ""
9180 #: oleview.rc:136
9181 msgid "Interfaces"
9182 msgstr ""
9184 #: oleview.rc:138
9185 msgid "Registry"
9186 msgstr ""
9188 #: oleview.rc:139
9189 msgid "Implementation"
9190 msgstr ""
9192 #: oleview.rc:140
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Activation"
9195 msgstr "Локација"
9197 #: oleview.rc:142
9198 msgid "CoGetClassObject failed."
9199 msgstr ""
9201 #: oleview.rc:143
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Unknown error"
9204 msgstr "Непознат извор"
9206 #: oleview.rc:146
9207 #, fuzzy
9208 msgid "bytes"
9209 msgstr "%ld бајтова"
9211 #: oleview.rc:148
9212 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:149
9216 msgid "Inherited Interfaces"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:124
9220 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:125
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Close window"
9226 msgstr "прозор"
9228 #: oleview.rc:126
9229 msgid "Group typeinfos by kind"
9230 msgstr ""
9232 #: progman.rc:30
9233 msgid "&New..."
9234 msgstr ""
9236 #: progman.rc:31
9237 msgid "O&pen\tEnter"
9238 msgstr ""
9240 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9241 msgid "&Move...\tF7"
9242 msgstr ""
9244 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9245 #, fuzzy
9246 msgid "&Copy...\tF8"
9247 msgstr "&Умножи"
9249 #: progman.rc:35
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9252 msgstr "Својства"
9254 #: progman.rc:37
9255 msgid "&Execute..."
9256 msgstr ""
9258 #: progman.rc:39
9259 #, fuzzy
9260 msgid "E&xit Windows"
9261 msgstr "&Прозор"
9263 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9264 #, fuzzy
9265 msgid "&Options"
9266 msgstr "Опције"
9268 #: progman.rc:42
9269 msgid "&Arrange automatically"
9270 msgstr ""
9272 #: progman.rc:43
9273 msgid "&Minimize on run"
9274 msgstr ""
9276 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9277 msgid "&Save settings on exit"
9278 msgstr ""
9280 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9281 msgid "&Windows"
9282 msgstr ""
9284 #: progman.rc:47
9285 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9286 msgstr ""
9288 #: progman.rc:48
9289 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9290 msgstr ""
9292 #: progman.rc:49
9293 msgid "&Arrange Icons"
9294 msgstr ""
9296 #: progman.rc:54
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&About Program Manager"
9299 msgstr "&О Бележници"
9301 #: progman.rc:60
9302 msgid "Program Manager"
9303 msgstr ""
9305 #: progman.rc:64
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Delete"
9308 msgstr "&Избриши"
9310 #: progman.rc:65
9311 msgid "Delete group `%s'?"
9312 msgstr ""
9314 #: progman.rc:66
9315 msgid "Delete program `%s'?"
9316 msgstr ""
9318 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9319 msgid "Not implemented"
9320 msgstr ""
9322 #: progman.rc:68
9323 msgid "Error reading `%s'."
9324 msgstr ""
9326 #: progman.rc:69
9327 msgid "Error writing `%s'."
9328 msgstr ""
9330 #: progman.rc:72
9331 msgid ""
9332 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9333 "Should it be tried further on?"
9334 msgstr ""
9336 #: progman.rc:74
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Help not available."
9339 msgstr "Недоступно"
9341 #: progman.rc:75
9342 msgid "Unknown feature in %s"
9343 msgstr ""
9345 #: progman.rc:76
9346 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9347 msgstr ""
9349 #: progman.rc:77
9350 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9351 msgstr ""
9353 #: progman.rc:80
9354 msgid "Programs"
9355 msgstr ""
9357 #: progman.rc:81
9358 msgid "Libraries (*.dll)"
9359 msgstr ""
9361 #: progman.rc:82
9362 msgid "Icon files"
9363 msgstr ""
9365 #: progman.rc:83
9366 msgid "Icons (*.ico)"
9367 msgstr ""
9369 #: reg.rc:27
9370 msgid ""
9371 "The syntax of this command is:\n"
9372 "\n"
9373 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9374 "REG command /?\n"
9375 msgstr ""
9377 #: reg.rc:28
9378 msgid ""
9379 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9380 "f]\n"
9381 msgstr ""
9383 #: reg.rc:29
9384 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9385 msgstr ""
9387 #: reg.rc:30
9388 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9389 msgstr ""
9391 #: reg.rc:31
9392 msgid "The operation completed successfully\n"
9393 msgstr ""
9395 #: reg.rc:32
9396 msgid "Error: Invalid key name\n"
9397 msgstr ""
9399 #: reg.rc:33
9400 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9401 msgstr ""
9402 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9404 #: reg.rc:34
9405 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9406 msgstr ""
9408 #: reg.rc:35
9409 msgid ""
9410 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9411 msgstr ""
9413 #: regedit.rc:31
9414 msgid "&Registry"
9415 msgstr ""
9417 #: regedit.rc:33
9418 msgid "&Import Registry File..."
9419 msgstr ""
9421 #: regedit.rc:34
9422 msgid "&Export Registry File..."
9423 msgstr ""
9425 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9426 #, fuzzy
9427 msgid "&Modify..."
9428 msgstr "Измењено"
9430 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9431 msgid "&Key"
9432 msgstr ""
9434 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9435 msgid "&String Value"
9436 msgstr ""
9438 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9439 msgid "&Binary Value"
9440 msgstr ""
9442 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9443 msgid "&DWORD Value"
9444 msgstr ""
9446 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9447 msgid "&Multi String Value"
9448 msgstr ""
9450 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9451 msgid "&Expandable String Value"
9452 msgstr ""
9454 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Rename\tF2"
9457 msgstr "Пр&еименуј"
9459 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9460 msgid "&Copy Key Name"
9461 msgstr ""
9463 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9464 #, fuzzy
9465 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9466 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9468 #: regedit.rc:61
9469 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9470 msgstr ""
9472 #: regedit.rc:65
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Status &Bar"
9475 msgstr "линија стања"
9477 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9478 msgid "Sp&lit"
9479 msgstr ""
9481 #: regedit.rc:74
9482 #, fuzzy
9483 msgid "&Remove Favorite..."
9484 msgstr "&Додај у омиљене..."
9486 #: regedit.rc:79
9487 msgid "&About Registry Editor"
9488 msgstr ""
9490 #: regedit.rc:88
9491 msgid "Modify Binary Data..."
9492 msgstr ""
9494 #: regedit.rc:109
9495 #, fuzzy
9496 msgid "&Export..."
9497 msgstr "&Фонт..."
9499 #: regedit.rc:134
9500 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9501 msgstr ""
9503 #: regedit.rc:135
9504 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9505 msgstr ""
9507 #: regedit.rc:136
9508 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9509 msgstr ""
9511 #: regedit.rc:137
9512 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9513 msgstr ""
9515 #: regedit.rc:138
9516 msgid ""
9517 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9518 msgstr ""
9520 #: regedit.rc:139
9521 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:124
9525 msgid "Data"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:129
9529 msgid "Registry Editor"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:191
9533 msgid "Import Registry File"
9534 msgstr ""
9536 #: regedit.rc:192
9537 msgid "Export Registry File"
9538 msgstr ""
9540 #: regedit.rc:193
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Registry files (*.reg)"
9543 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9545 #: regedit.rc:194
9546 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9547 msgstr ""
9549 #: regedit.rc:201
9550 #, fuzzy
9551 msgid "(Default)"
9552 msgstr "Подразумевано"
9554 #: regedit.rc:202
9555 msgid "(value not set)"
9556 msgstr ""
9558 #: regedit.rc:203
9559 msgid "(cannot display value)"
9560 msgstr ""
9562 #: regedit.rc:204
9563 #, fuzzy
9564 msgid "(unknown %d)"
9565 msgstr "Непознато"
9567 #: regedit.rc:160
9568 msgid "Quits the registry editor"
9569 msgstr ""
9571 #: regedit.rc:161
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Adds keys to the favorites list"
9574 msgstr "Додај у &омиљене"
9576 #: regedit.rc:162
9577 msgid "Removes keys from the favorites list"
9578 msgstr ""
9580 #: regedit.rc:163
9581 msgid "Shows or hides the status bar"
9582 msgstr ""
9584 #: regedit.rc:164
9585 msgid "Change position of split between two panes"
9586 msgstr ""
9588 #: regedit.rc:165
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Refreshes the window"
9591 msgstr "&Освежи"
9593 #: regedit.rc:166
9594 msgid "Deletes the selection"
9595 msgstr ""
9597 #: regedit.rc:167
9598 msgid "Renames the selection"
9599 msgstr ""
9601 #: regedit.rc:168
9602 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9603 msgstr ""
9605 #: regedit.rc:169
9606 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9607 msgstr ""
9609 #: regedit.rc:170
9610 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9611 msgstr ""
9613 #: regedit.rc:144
9614 msgid "Modifies the value's data"
9615 msgstr ""
9617 #: regedit.rc:145
9618 msgid "Adds a new key"
9619 msgstr ""
9621 #: regedit.rc:146
9622 msgid "Adds a new string value"
9623 msgstr ""
9625 #: regedit.rc:147
9626 msgid "Adds a new binary value"
9627 msgstr ""
9629 #: regedit.rc:148
9630 msgid "Adds a new double word value"
9631 msgstr ""
9633 #: regedit.rc:150
9634 msgid "Imports a text file into the registry"
9635 msgstr ""
9637 #: regedit.rc:152
9638 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9639 msgstr ""
9641 #: regedit.rc:153
9642 msgid "Prints all or part of the registry"
9643 msgstr ""
9645 #: regedit.rc:155
9646 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9647 msgstr ""
9649 #: regedit.rc:178
9650 msgid "Can't query value '%s'"
9651 msgstr ""
9653 #: regedit.rc:179
9654 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9655 msgstr ""
9657 #: regedit.rc:180
9658 msgid "Value is too big (%u)"
9659 msgstr ""
9661 #: regedit.rc:181
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Confirm Value Delete"
9664 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9666 #: regedit.rc:182
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9669 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9671 #: regedit.rc:186
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Search string '%s' not found"
9674 msgstr "%s путања није пронађена"
9676 #: regedit.rc:183
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9679 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9681 #: regedit.rc:184
9682 msgid "New Key #%d"
9683 msgstr ""
9685 #: regedit.rc:185
9686 msgid "New Value #%d"
9687 msgstr ""
9689 #: regedit.rc:177
9690 msgid "Can't query key '%s'"
9691 msgstr ""
9693 #: regedit.rc:149
9694 msgid "Adds a new multi string value"
9695 msgstr ""
9697 #: regedit.rc:171
9698 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9699 msgstr ""
9701 #: start.rc:46
9702 msgid ""
9703 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9704 "with that suffix.\n"
9705 "Usage:\n"
9706 "start [options] program_filename [...]\n"
9707 "start [options] document_filename\n"
9708 "\n"
9709 "Options:\n"
9710 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9711 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9712 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9713 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9714 "code.\n"
9715 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9716 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9717 "/L           Show end-user license.\n"
9718 "/?           Display this help and exit.\n"
9719 "\n"
9720 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9721 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9722 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9723 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: start.rc:64
9727 msgid ""
9728 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9729 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9730 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9731 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9732 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9733 "\n"
9734 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9735 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9736 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9737 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9738 "\n"
9739 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9740 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9741 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9742 "\n"
9743 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: start.rc:66
9747 msgid ""
9748 "Application could not be started, or no application associated with the "
9749 "specified file.\n"
9750 "ShellExecuteEx failed"
9751 msgstr ""
9753 #: start.rc:68
9754 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9755 msgstr ""
9757 #: taskkill.rc:27
9758 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9759 msgstr ""
9761 #: taskkill.rc:28
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9764 msgstr ""
9765 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9767 #: taskkill.rc:29
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9770 msgstr ""
9771 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9773 #: taskkill.rc:30
9774 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9775 msgstr ""
9777 #: taskkill.rc:31
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9780 msgstr ""
9781 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9783 #: taskkill.rc:32
9784 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9785 msgstr ""
9787 #: taskkill.rc:33
9788 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9789 msgstr ""
9791 #: taskkill.rc:34
9792 msgid ""
9793 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9794 msgstr ""
9796 #: taskkill.rc:35
9797 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9798 msgstr ""
9800 #: taskkill.rc:36
9801 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9802 msgstr ""
9804 #: taskkill.rc:37
9805 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9806 msgstr ""
9808 #: taskkill.rc:38
9809 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9810 msgstr ""
9812 #: taskkill.rc:39
9813 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9814 msgstr ""
9816 #: taskkill.rc:40
9817 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9821 msgid "&New Task (Run...)"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:39
9825 msgid "E&xit Task Manager"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:45
9829 msgid "&Minimize On Use"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:47
9833 msgid "&Hide When Minimized"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9837 msgid "&Show 16-bit tasks"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:54
9841 #, fuzzy
9842 msgid "&Refresh Now"
9843 msgstr "&Освежи"
9845 #: taskmgr.rc:55
9846 msgid "&Update Speed"
9847 msgstr ""
9849 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9850 msgid "&High"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9854 msgid "&Normal"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9858 msgid "&Low"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:61
9862 msgid "&Paused"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9866 msgid "&Select Columns..."
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9870 msgid "&CPU History"
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9874 msgid "&One Graph, All CPUs"
9875 msgstr ""
9877 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9878 msgid "One Graph &Per CPU"
9879 msgstr ""
9881 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9882 msgid "&Show Kernel Times"
9883 msgstr ""
9885 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9886 msgid "Tile &Horizontally"
9887 msgstr ""
9889 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9890 msgid "Tile &Vertically"
9891 msgstr ""
9893 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9894 msgid "&Minimize"
9895 msgstr ""
9897 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9898 msgid "&Cascade"
9899 msgstr ""
9901 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9902 msgid "&Bring To Front"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:90
9906 #, fuzzy
9907 msgid "&About Task Manager"
9908 msgstr "&О Бележници"
9910 #: taskmgr.rc:120
9911 msgid "&Switch To"
9912 msgstr ""
9914 #: taskmgr.rc:129
9915 msgid "&End Task"
9916 msgstr ""
9918 #: taskmgr.rc:130
9919 #, fuzzy
9920 msgid "&Go To Process"
9921 msgstr "Пређи на &фотографије"
9923 #: taskmgr.rc:149
9924 msgid "&End Process"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:150
9928 msgid "End Process &Tree"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9932 #, fuzzy
9933 msgid "&Debug"
9934 msgstr "&Отклањач грешака"
9936 #: taskmgr.rc:154
9937 msgid "Set &Priority"
9938 msgstr ""
9940 #: taskmgr.rc:156
9941 msgid "&Realtime"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:160
9945 msgid "&Above Normal"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:164
9949 msgid "&Below Normal"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:169
9953 msgid "Set &Affinity..."
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:170
9957 msgid "Edit Debug &Channels..."
9958 msgstr ""
9960 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9961 msgid "Task Manager"
9962 msgstr ""
9964 #: taskmgr.rc:182
9965 msgid "Create New Task"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:187
9969 msgid "Runs a new program"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:188
9973 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9974 msgstr ""
9976 #: taskmgr.rc:190
9977 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9978 msgstr ""
9980 #: taskmgr.rc:191
9981 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:192
9985 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:193
9989 msgid "Displays tasks by using large icons"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:194
9993 msgid "Displays tasks by using small icons"
9994 msgstr ""
9996 #: taskmgr.rc:195
9997 msgid "Displays information about each task"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:196
10001 msgid "Updates the display twice per second"
10002 msgstr ""
10004 #: taskmgr.rc:197
10005 msgid "Updates the display every two seconds"
10006 msgstr ""
10008 #: taskmgr.rc:198
10009 msgid "Updates the display every four seconds"
10010 msgstr ""
10012 #: taskmgr.rc:203
10013 msgid "Does not automatically update"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:205
10017 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:206
10021 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:207
10025 msgid "Minimizes the windows"
10026 msgstr ""
10028 #: taskmgr.rc:208
10029 msgid "Maximizes the windows"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:209
10033 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10034 msgstr ""
10036 #: taskmgr.rc:210
10037 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:211
10041 msgid "Displays Task Manager help topics"
10042 msgstr ""
10044 #: taskmgr.rc:212
10045 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:213
10049 msgid "Exits the Task Manager application"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:215
10053 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10054 msgstr ""
10056 #: taskmgr.rc:216
10057 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10058 msgstr ""
10060 #: taskmgr.rc:217
10061 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10062 msgstr ""
10064 #: taskmgr.rc:219
10065 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10066 msgstr ""
10068 #: taskmgr.rc:220
10069 msgid "Each CPU has its own history graph"
10070 msgstr ""
10072 #: taskmgr.rc:222
10073 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10074 msgstr ""
10076 #: taskmgr.rc:227
10077 msgid "Tells the selected tasks to close"
10078 msgstr ""
10080 #: taskmgr.rc:228
10081 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10082 msgstr ""
10084 #: taskmgr.rc:229
10085 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10086 msgstr ""
10088 #: taskmgr.rc:230
10089 msgid "Removes the process from the system"
10090 msgstr ""
10092 #: taskmgr.rc:232
10093 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:233
10097 msgid "Attaches the debugger to this process"
10098 msgstr ""
10100 #: taskmgr.rc:235
10101 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10102 msgstr ""
10104 #: taskmgr.rc:237
10105 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10106 msgstr ""
10108 #: taskmgr.rc:238
10109 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:240
10113 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:242
10117 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10118 msgstr ""
10120 #: taskmgr.rc:244
10121 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10122 msgstr ""
10124 #: taskmgr.rc:245
10125 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10126 msgstr ""
10128 #: taskmgr.rc:247
10129 msgid "Controls Debug Channels"
10130 msgstr ""
10132 #: taskmgr.rc:263
10133 msgid "Processes"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:264
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Performance"
10139 msgstr "Мерач перформанси"
10141 #: taskmgr.rc:265
10142 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:266
10146 msgid "Processes: %d"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:267
10150 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:272
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Image Name"
10156 msgstr "Слика"
10158 #: taskmgr.rc:273
10159 msgid "PID"
10160 msgstr ""
10162 #: taskmgr.rc:274
10163 msgid "CPU"
10164 msgstr ""
10166 #: taskmgr.rc:275
10167 msgid "CPU Time"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:276
10171 msgid "Mem Usage"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:277
10175 msgid "Mem Delta"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:278
10179 msgid "Peak Mem Usage"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:279
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Page Faults"
10185 msgstr "Налево"
10187 #: taskmgr.rc:280
10188 #, fuzzy
10189 msgid "USER Objects"
10190 msgstr "Не постоји такав објекат"
10192 #: taskmgr.rc:281
10193 msgid "I/O Reads"
10194 msgstr ""
10196 #: taskmgr.rc:282
10197 msgid "I/O Read Bytes"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:283
10201 msgid "Session ID"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:284
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Username"
10207 msgstr "Назив домаћина"
10209 #: taskmgr.rc:285
10210 msgid "PF Delta"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:286
10214 msgid "VM Size"
10215 msgstr ""
10217 #: taskmgr.rc:287
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Paged Pool"
10220 msgstr "Надоле"
10222 #: taskmgr.rc:288
10223 msgid "NP Pool"
10224 msgstr ""
10226 #: taskmgr.rc:289
10227 msgid "Base Pri"
10228 msgstr ""
10230 #: taskmgr.rc:290
10231 msgid "Handles"
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:291
10235 msgid "Threads"
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:292
10239 msgid "GDI Objects"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:293
10243 msgid "I/O Writes"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:294
10247 msgid "I/O Write Bytes"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:295
10251 #, fuzzy
10252 msgid "I/O Other"
10253 msgstr "Остало"
10255 #: taskmgr.rc:296
10256 msgid "I/O Other Bytes"
10257 msgstr ""
10259 #: taskmgr.rc:301
10260 msgid "Task Manager Warning"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:304
10264 msgid ""
10265 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10266 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10267 "sure you want to change the priority class?"
10268 msgstr ""
10270 #: taskmgr.rc:305
10271 msgid "Unable to Change Priority"
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:310
10275 msgid ""
10276 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10277 "results including loss of data and system instability. The\n"
10278 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10279 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10280 "terminate the process?"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:311
10284 msgid "Unable to Terminate Process"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:313
10288 msgid ""
10289 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10290 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10291 msgstr ""
10293 #: taskmgr.rc:314
10294 msgid "Unable to Debug Process"
10295 msgstr ""
10297 #: taskmgr.rc:315
10298 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10299 msgstr ""
10301 #: taskmgr.rc:316
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Invalid Option"
10304 msgstr "Неисправна синтакса"
10306 #: taskmgr.rc:317
10307 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10308 msgstr ""
10310 #: taskmgr.rc:322
10311 msgid "System Idle Process"
10312 msgstr ""
10314 #: taskmgr.rc:323
10315 msgid "Not Responding"
10316 msgstr ""
10318 #: taskmgr.rc:324
10319 msgid "Running"
10320 msgstr ""
10322 #: taskmgr.rc:325
10323 msgid "Task"
10324 msgstr ""
10326 #: taskmgr.rc:327
10327 msgid "Debug Channels"
10328 msgstr ""
10330 #: taskmgr.rc:328
10331 msgid "Fixme"
10332 msgstr ""
10334 #: taskmgr.rc:329
10335 msgid "Err"
10336 msgstr ""
10338 #: taskmgr.rc:330
10339 msgid "Warn"
10340 msgstr ""
10342 #: taskmgr.rc:331
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Trace"
10345 msgstr "Пратеће ознаке"
10347 #: uninstaller.rc:26
10348 msgid "Wine Application Uninstaller"
10349 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10351 #: uninstaller.rc:27
10352 msgid ""
10353 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10354 "executable.\n"
10355 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10356 msgstr ""
10357 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10358 "недостаје извршна датотека.\n"
10359 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10361 #: view.rc:33
10362 msgid "&Pan"
10363 msgstr ""
10365 #: view.rc:35
10366 msgid "&Scale to Window"
10367 msgstr ""
10369 #: view.rc:37
10370 msgid "&Left"
10371 msgstr ""
10373 #: view.rc:38
10374 #, fuzzy
10375 msgid "&Right"
10376 msgstr "Десна ивица"
10378 #: view.rc:39
10379 msgid "&Up"
10380 msgstr ""
10382 #: view.rc:40
10383 msgid "&Down"
10384 msgstr ""
10386 #: view.rc:46
10387 msgid "Regular Metafile Viewer"
10388 msgstr ""
10390 #: wineboot.rc:28
10391 msgid "Waiting for Program"
10392 msgstr "Чекање програма"
10394 #: wineboot.rc:32
10395 msgid "Terminate Process"
10396 msgstr "Окончај процес"
10398 #: wineboot.rc:33
10399 msgid ""
10400 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10401 "responding.\n"
10402 "\n"
10403 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10404 msgstr ""
10405 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
10406 "одговара.\n"
10407 "\n"
10408 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
10410 #: wineboot.rc:39
10411 msgid "Wine"
10412 msgstr "Wine"
10414 #: wineboot.rc:43
10415 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10416 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
10418 #: winecfg.rc:31
10419 msgid "Libraries"
10420 msgstr ""
10422 #: winecfg.rc:32
10423 msgid "Drives"
10424 msgstr ""
10426 #: winecfg.rc:33
10427 msgid "Select the Unix target directory, please."
10428 msgstr ""
10430 #: winecfg.rc:35
10431 msgid "Show &Advanced"
10432 msgstr ""
10434 #: winecfg.rc:34
10435 msgid "Hide &Advanced"
10436 msgstr ""
10438 #: winecfg.rc:36
10439 msgid "(No Theme)"
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:37
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Graphics"
10445 msgstr "графика"
10447 #: winecfg.rc:38
10448 msgid "Desktop Integration"
10449 msgstr ""
10451 #: winecfg.rc:39
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Audio"
10454 msgstr "аудио запис"
10456 #: winecfg.rc:40
10457 #, fuzzy
10458 msgid "About"
10459 msgstr "&О Бележници"
10461 #: winecfg.rc:41
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Wine configuration"
10464 msgstr "Подаци"
10466 #: winecfg.rc:43
10467 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10468 msgstr ""
10470 #: winecfg.rc:44
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Select a theme file"
10473 msgstr "Изабери &све"
10475 #: winecfg.rc:45
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Folder"
10478 msgstr "Нова фасцикла"
10480 #: winecfg.rc:46
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Links to"
10483 msgstr "Везе"
10485 #: winecfg.rc:42
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Wine configuration for %s"
10488 msgstr "Грешка у радњама"
10490 #: winecfg.rc:87
10491 msgid "Selected driver: %s"
10492 msgstr ""
10494 #: winecfg.rc:88
10495 #, fuzzy
10496 msgid "(None)"
10497 msgstr "Ништа"
10499 #: winecfg.rc:89
10500 msgid "Audio test failed!"
10501 msgstr ""
10503 #: winecfg.rc:91
10504 #, fuzzy
10505 msgid "(System default)"
10506 msgstr "Системска путања"
10508 #: winecfg.rc:51
10509 msgid ""
10510 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10511 "Are you sure you want to do this?"
10512 msgstr ""
10514 #: winecfg.rc:52
10515 msgid "Warning: system library"
10516 msgstr ""
10518 #: winecfg.rc:53
10519 msgid "native"
10520 msgstr ""
10522 #: winecfg.rc:54
10523 msgid "builtin"
10524 msgstr ""
10526 #: winecfg.rc:55
10527 msgid "native, builtin"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:56
10531 msgid "builtin, native"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:57
10535 #, fuzzy
10536 msgid "disabled"
10537 msgstr "табела"
10539 #: winecfg.rc:58
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Default Settings"
10542 msgstr "Поставке интернета"
10544 #: winecfg.rc:59
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10547 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10549 #: winecfg.rc:60
10550 msgid "Use global settings"
10551 msgstr ""
10553 #: winecfg.rc:61
10554 msgid "Select an executable file"
10555 msgstr ""
10557 #: winecfg.rc:66
10558 msgid "Hardware"
10559 msgstr ""
10561 #: winecfg.rc:67
10562 #, fuzzy
10563 msgctxt "vertex shader mode"
10564 msgid "None"
10565 msgstr "Ништа"
10567 #: winecfg.rc:72
10568 msgid "Autodetect..."
10569 msgstr ""
10571 #: winecfg.rc:73
10572 msgid "Local hard disk"
10573 msgstr ""
10575 #: winecfg.rc:74
10576 msgid "Network share"
10577 msgstr ""
10579 #: winecfg.rc:75
10580 msgid "Floppy disk"
10581 msgstr ""
10583 #: winecfg.rc:76
10584 msgid "CD-ROM"
10585 msgstr ""
10587 #: winecfg.rc:77
10588 msgid ""
10589 "You cannot add any more drives.\n"
10590 "\n"
10591 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10592 msgstr ""
10594 #: winecfg.rc:78
10595 msgid "System drive"
10596 msgstr ""
10598 #: winecfg.rc:79
10599 msgid ""
10600 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10601 "\n"
10602 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10603 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10604 msgstr ""
10606 #: winecfg.rc:80
10607 msgctxt "Drive letter"
10608 msgid "Letter"
10609 msgstr ""
10611 #: winecfg.rc:81
10612 msgid "Drive Mapping"
10613 msgstr ""
10615 #: winecfg.rc:82
10616 msgid ""
10617 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10618 "\n"
10619 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10620 msgstr ""
10622 #: winecfg.rc:96
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Controls Background"
10625 msgstr "&Умножи позадину"
10627 #: winecfg.rc:97
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Controls Text"
10630 msgstr "Контрола"
10632 #: winecfg.rc:99
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Menu Background"
10635 msgstr "&Умножи позадину"
10637 #: winecfg.rc:100
10638 msgid "Menu Text"
10639 msgstr ""
10641 #: winecfg.rc:101
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Scrollbar"
10644 msgstr "трака за померање"
10646 #: winecfg.rc:102
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Selection Background"
10649 msgstr "Постави као позадину"
10651 #: winecfg.rc:103
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Selection Text"
10654 msgstr "Изабери &све"
10656 #: winecfg.rc:104
10657 #, fuzzy
10658 msgid "ToolTip Background"
10659 msgstr "&Умножи позадину"
10661 #: winecfg.rc:105
10662 msgid "ToolTip Text"
10663 msgstr ""
10665 #: winecfg.rc:106
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Window Background"
10668 msgstr "&Умножи позадину"
10670 #: winecfg.rc:107
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Window Text"
10673 msgstr "&Прозор"
10675 #: winecfg.rc:108
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Active Title Bar"
10678 msgstr "насловна линија"
10680 #: winecfg.rc:109
10681 msgid "Active Title Text"
10682 msgstr ""
10684 #: winecfg.rc:110
10685 msgid "Inactive Title Bar"
10686 msgstr ""
10688 #: winecfg.rc:111
10689 msgid "Inactive Title Text"
10690 msgstr ""
10692 #: winecfg.rc:112
10693 msgid "Message Box Text"
10694 msgstr ""
10696 #: winecfg.rc:113
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Application Workspace"
10699 msgstr "Програми"
10701 #: winecfg.rc:114
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Window Frame"
10704 msgstr "&Прозор"
10706 #: winecfg.rc:115
10707 msgid "Active Border"
10708 msgstr ""
10710 #: winecfg.rc:116
10711 msgid "Inactive Border"
10712 msgstr ""
10714 #: winecfg.rc:117
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Controls Shadow"
10717 msgstr "Управљачки панел"
10719 #: winecfg.rc:118
10720 msgid "Gray Text"
10721 msgstr ""
10723 #: winecfg.rc:119
10724 msgid "Controls Highlight"
10725 msgstr ""
10727 #: winecfg.rc:120
10728 msgid "Controls Dark Shadow"
10729 msgstr ""
10731 #: winecfg.rc:121
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Controls Light"
10734 msgstr "Контрола"
10736 #: winecfg.rc:122
10737 msgid "Controls Alternate Background"
10738 msgstr ""
10740 #: winecfg.rc:123
10741 msgid "Hot Tracked Item"
10742 msgstr ""
10744 #: winecfg.rc:124
10745 msgid "Active Title Bar Gradient"
10746 msgstr ""
10748 #: winecfg.rc:125
10749 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10750 msgstr ""
10752 #: winecfg.rc:126
10753 msgid "Menu Highlight"
10754 msgstr ""
10756 #: winecfg.rc:127
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Menu Bar"
10759 msgstr "линија менија"
10761 #: wineconsole.rc:26
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Set &Defaults"
10764 msgstr "Подразумевано"
10766 #: wineconsole.rc:28
10767 msgid "&Mark"
10768 msgstr ""
10770 #: wineconsole.rc:31
10771 #, fuzzy
10772 msgid "&Select all"
10773 msgstr "Изабери &све"
10775 #: wineconsole.rc:32
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Sc&roll"
10778 msgstr "Помери нагоре"
10780 #: wineconsole.rc:33
10781 #, fuzzy
10782 msgid "S&earch"
10783 msgstr "&Претрага"
10785 #: wineconsole.rc:36
10786 msgid "Setup - Default settings"
10787 msgstr ""
10789 #: wineconsole.rc:37
10790 msgid "Setup - Current settings"
10791 msgstr ""
10793 #: wineconsole.rc:38
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Configuration error"
10796 msgstr "Грешка у радњама"
10798 #: wineconsole.rc:39
10799 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10800 msgstr ""
10802 #: wineconsole.rc:34
10803 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10804 msgstr ""
10806 #: wineconsole.rc:35
10807 msgid "This is a test"
10808 msgstr ""
10810 #: wineconsole.rc:41
10811 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10812 msgstr ""
10814 #: wineconsole.rc:42
10815 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10816 msgstr ""
10818 #: wineconsole.rc:43
10819 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10820 msgstr ""
10822 #: wineconsole.rc:44
10823 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10824 msgstr ""
10826 #: wineconsole.rc:45
10827 msgid ""
10828 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10829 "The command is invalid.\n"
10830 msgstr ""
10832 #: wineconsole.rc:47
10833 msgid ""
10834 "\n"
10835 "Usage:\n"
10836 "  wineconsole [options] <command>\n"
10837 "\n"
10838 "Options:\n"
10839 msgstr ""
10841 #: wineconsole.rc:49
10842 msgid ""
10843 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10844 "will\n"
10845 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
10846 "console.\n"
10847 msgstr ""
10849 #: wineconsole.rc:50
10850 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10851 msgstr ""
10853 #: wineconsole.rc:51
10854 msgid ""
10855 "\n"
10856 "Example:\n"
10857 "  wineconsole cmd\n"
10858 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10859 "\n"
10860 msgstr ""
10862 #: winedbg.rc:35
10863 msgid "Wine program crash"
10864 msgstr "Пад Wine програма"
10866 #: winedbg.rc:36
10867 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10868 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10870 #: winedbg.rc:37
10871 msgid "(unidentified)"
10872 msgstr "(неидентификовано)"
10874 #: winefile.rc:26
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Open\tEnter"
10877 msgstr "&Отвори"
10879 #: winefile.rc:30
10880 msgid "Re&name..."
10881 msgstr ""
10883 #: winefile.rc:31
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10886 msgstr "Својства"
10888 #: winefile.rc:33
10889 msgid "&Run..."
10890 msgstr ""
10892 #: winefile.rc:35
10893 msgid "Cr&eate Directory..."
10894 msgstr ""
10896 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10897 #, fuzzy
10898 msgid "E&xit\tAlt+X"
10899 msgstr "&Излаз"
10901 #: winefile.rc:44
10902 msgid "&Disk"
10903 msgstr ""
10905 #: winefile.rc:45
10906 msgid "Connect &Network Drive..."
10907 msgstr ""
10909 #: winefile.rc:46
10910 msgid "&Disconnect Network Drive"
10911 msgstr ""
10913 #: winefile.rc:52
10914 msgid "&Name"
10915 msgstr ""
10917 #: winefile.rc:53
10918 msgid "&All File Details"
10919 msgstr ""
10921 #: winefile.rc:55
10922 msgid "&Sort by Name"
10923 msgstr ""
10925 #: winefile.rc:56
10926 msgid "Sort &by Type"
10927 msgstr ""
10929 #: winefile.rc:57
10930 msgid "Sort by Si&ze"
10931 msgstr ""
10933 #: winefile.rc:58
10934 msgid "Sort by &Date"
10935 msgstr ""
10937 #: winefile.rc:60
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Filter by&..."
10940 msgstr "Поставке &штампе..."
10942 #: winefile.rc:67
10943 msgid "&Drivebar"
10944 msgstr ""
10946 #: winefile.rc:70
10947 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10948 msgstr ""
10950 #: winefile.rc:77
10951 #, fuzzy
10952 msgid "New &Window"
10953 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10955 #: winefile.rc:78
10956 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10957 msgstr ""
10959 #: winefile.rc:80
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10962 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10964 #: winefile.rc:87
10965 #, fuzzy
10966 msgid "&About Wine File Manager"
10967 msgstr "&О Бележници"
10969 #: winefile.rc:125
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Select destination"
10972 msgstr "Изабери &све"
10974 #: winefile.rc:133
10975 #, fuzzy
10976 msgid "&Browse..."
10977 msgstr ""
10978 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10979 "Потражи\n"
10980 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10981 "Разгледај"
10983 #: winefile.rc:138
10984 #, fuzzy
10985 msgid "By File Type"
10986 msgstr "По &врсти"
10988 #: winefile.rc:141
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&Name:"
10991 msgstr ""
10992 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10993 "Име\n"
10994 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "Назив"
10997 #: winefile.rc:143
10998 #, fuzzy
10999 msgid "File Type"
11000 msgstr "Датотека"
11002 #: winefile.rc:144
11003 msgid "&Directories"
11004 msgstr ""
11006 #: winefile.rc:146
11007 #, fuzzy
11008 msgid "&Programs"
11009 msgstr "Програми"
11011 #: winefile.rc:148
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Docu&ments"
11014 msgstr "Документи"
11016 #: winefile.rc:150
11017 msgid "&Other files"
11018 msgstr ""
11020 #: winefile.rc:152
11021 msgid "Show Hidden/&System Files"
11022 msgstr ""
11024 #: winefile.rc:160
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Properties for %s"
11027 msgstr "Својства"
11029 #: winefile.rc:163
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&File Name:"
11032 msgstr "&Датотека"
11034 #: winefile.rc:165
11035 msgid "Full &Path:"
11036 msgstr ""
11038 #: winefile.rc:167
11039 msgid "Last Change:"
11040 msgstr ""
11042 #: winefile.rc:169
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Version:"
11045 msgstr "Издање"
11047 #: winefile.rc:171
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Cop&yright:"
11050 msgstr "&Десно:"
11052 #: winefile.rc:173
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Size:"
11055 msgstr "Величина"
11057 #: winefile.rc:176
11058 #, fuzzy
11059 msgid "&Read Only"
11060 msgstr "Спремно"
11062 #: winefile.rc:177
11063 msgid "H&idden"
11064 msgstr ""
11066 #: winefile.rc:178
11067 msgid "&Archive"
11068 msgstr ""
11070 #: winefile.rc:179
11071 #, fuzzy
11072 msgid "&System"
11073 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11075 #: winefile.rc:180
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Compressed"
11078 msgstr "несажето"
11080 #: winefile.rc:181
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&Version Information"
11083 msgstr "Подаци"
11085 #: winefile.rc:93
11086 msgid "Applying font settings"
11087 msgstr ""
11089 #: winefile.rc:94
11090 msgid "Error while selecting new font."
11091 msgstr ""
11093 #: winefile.rc:99
11094 msgid "Wine File Manager"
11095 msgstr ""
11097 #: winefile.rc:101
11098 msgid "root fs"
11099 msgstr ""
11101 #: winefile.rc:102
11102 msgid "unixfs"
11103 msgstr ""
11105 #: winefile.rc:104
11106 msgid "Shell"
11107 msgstr ""
11109 #: winefile.rc:105
11110 msgid "Not yet implemented"
11111 msgstr ""
11113 #: winefile.rc:112
11114 #, fuzzy
11115 msgid "CDate"
11116 msgstr "&Датум"
11118 #: winefile.rc:113
11119 #, fuzzy
11120 msgid "ADate"
11121 msgstr "&Датум"
11123 #: winefile.rc:114
11124 #, fuzzy
11125 msgid "MDate"
11126 msgstr "&Датум"
11128 #: winefile.rc:115
11129 msgid "Index/Inode"
11130 msgstr ""
11132 #: winefile.rc:118
11133 msgid "Security"
11134 msgstr ""
11136 #: winefile.rc:120
11137 msgid "%1 of %2 free"
11138 msgstr ""
11140 #: winemine.rc:34
11141 msgid "&Game"
11142 msgstr ""
11144 #: winemine.rc:35
11145 msgid "&New\tF2"
11146 msgstr ""
11148 #: winemine.rc:37
11149 msgid "Question &Marks"
11150 msgstr ""
11152 #: winemine.rc:39
11153 msgid "&Beginner"
11154 msgstr ""
11156 #: winemine.rc:40
11157 msgid "&Advanced"
11158 msgstr ""
11160 #: winemine.rc:41
11161 msgid "&Expert"
11162 msgstr ""
11164 #: winemine.rc:42
11165 #, fuzzy
11166 msgid "&Custom..."
11167 msgstr "Прилагоди"
11169 #: winemine.rc:44
11170 msgid "&Fastest Times"
11171 msgstr ""
11173 #: winemine.rc:49
11174 #, fuzzy
11175 msgid "&About WineMine"
11176 msgstr "&О Бележници"
11178 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11179 msgid "Fastest Times"
11180 msgstr ""
11182 #: winemine.rc:59
11183 msgid "Beginner"
11184 msgstr ""
11186 #: winemine.rc:60
11187 msgid "Advanced"
11188 msgstr ""
11190 #: winemine.rc:61
11191 msgid "Expert"
11192 msgstr ""
11194 #: winemine.rc:74
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Congratulations!"
11197 msgstr "Ограничење кршења"
11199 #: winemine.rc:76
11200 msgid "Please enter your name"
11201 msgstr ""
11203 #: winemine.rc:84
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Custom Game"
11206 msgstr "Прилагоди"
11208 #: winemine.rc:86
11209 msgid "Rows"
11210 msgstr ""
11212 #: winemine.rc:87
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Columns"
11215 msgstr "&Колона"
11217 #: winemine.rc:88
11218 msgid "Mines"
11219 msgstr ""
11221 #: winemine.rc:27
11222 msgid "WineMine"
11223 msgstr ""
11225 #: winemine.rc:28
11226 msgid "Nobody"
11227 msgstr ""
11229 #: winemine.rc:29
11230 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11231 msgstr ""
11233 #: winhlp32.rc:32
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Printer &setup..."
11236 msgstr "Поставке &штампе..."
11238 #: winhlp32.rc:39
11239 msgid "&Annotate..."
11240 msgstr ""
11242 #: winhlp32.rc:41
11243 msgid "&Bookmark"
11244 msgstr ""
11246 #: winhlp32.rc:42
11247 msgid "&Define..."
11248 msgstr ""
11250 #: winhlp32.rc:45
11251 msgid "History"
11252 msgstr ""
11254 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11255 msgid "Small"
11256 msgstr ""
11258 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11259 msgid "Normal"
11260 msgstr ""
11262 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11263 msgid "Large"
11264 msgstr ""
11266 #: winhlp32.rc:54
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Help on help\tF1"
11269 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11271 #: winhlp32.rc:55
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Always on &top"
11274 msgstr "&Увек на врху"
11276 #: winhlp32.rc:56
11277 #, fuzzy
11278 msgid "&About Wine Help"
11279 msgstr "&О Бележници"
11281 #: winhlp32.rc:64
11282 msgid "Annotation..."
11283 msgstr ""
11285 #: winhlp32.rc:65
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Copy"
11288 msgstr "&Умножи"
11290 #: winhlp32.rc:97
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Index"
11293 msgstr "&Попис"
11295 #: winhlp32.rc:105
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Search"
11298 msgstr "&Претрага"
11300 #: winhlp32.rc:107
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Not implemented yet"
11303 msgstr "Датотека није пронађена"
11305 #: winhlp32.rc:78
11306 msgid "Wine Help"
11307 msgstr ""
11309 #: winhlp32.rc:83
11310 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11311 msgstr ""
11313 #: winhlp32.rc:85
11314 msgid "Summary"
11315 msgstr ""
11317 #: winhlp32.rc:84
11318 #, fuzzy
11319 msgid "&Index"
11320 msgstr "&Попис"
11322 #: winhlp32.rc:88
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Help files (*.hlp)"
11325 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11327 #: winhlp32.rc:89
11328 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11329 msgstr ""
11331 #: winhlp32.rc:90
11332 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11333 msgstr ""
11335 #: winhlp32.rc:91
11336 msgid "Help topics: "
11337 msgstr ""
11339 #: wordpad.rc:28
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&New...\tCtrl+N"
11342 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11344 #: wordpad.rc:42
11345 #, fuzzy
11346 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11347 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11349 #: wordpad.rc:47
11350 msgid "&Clear\tDEL"
11351 msgstr ""
11353 #: wordpad.rc:48
11354 #, fuzzy
11355 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11356 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11358 #: wordpad.rc:51
11359 msgid "Find &next\tF3"
11360 msgstr ""
11362 #: wordpad.rc:54
11363 msgid "Read-&only"
11364 msgstr ""
11366 #: wordpad.rc:55
11367 msgid "&Modified"
11368 msgstr ""
11370 #: wordpad.rc:57
11371 msgid "E&xtras"
11372 msgstr ""
11374 #: wordpad.rc:59
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Selection &info"
11377 msgstr "Изабери &све"
11379 #: wordpad.rc:60
11380 msgid "Character &format"
11381 msgstr ""
11383 #: wordpad.rc:61
11384 msgid "&Def. char format"
11385 msgstr ""
11387 #: wordpad.rc:62
11388 msgid "Paragrap&h format"
11389 msgstr ""
11391 #: wordpad.rc:63
11392 msgid "&Get text"
11393 msgstr ""
11395 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11396 msgid "&Formatbar"
11397 msgstr ""
11399 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11400 msgid "&Ruler"
11401 msgstr ""
11403 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11404 msgid "&Statusbar"
11405 msgstr ""
11407 #: wordpad.rc:73
11408 #, fuzzy
11409 msgid "&Options..."
11410 msgstr "Опције"
11412 #: wordpad.rc:75
11413 msgid "&Insert"
11414 msgstr ""
11416 #: wordpad.rc:77
11417 msgid "&Date and time..."
11418 msgstr ""
11420 #: wordpad.rc:79
11421 #, fuzzy
11422 msgid "F&ormat"
11423 msgstr "Н&апред"
11425 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11426 msgid "&Bullet points"
11427 msgstr ""
11429 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Paragraph..."
11432 msgstr "&Претражи..."
11434 #: wordpad.rc:84
11435 #, fuzzy
11436 msgid "&Tabs..."
11437 msgstr "Сачувај &као..."
11439 #: wordpad.rc:85
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Backgroun&d"
11442 msgstr "&Умножи позадину"
11444 #: wordpad.rc:87
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&System\tCtrl+1"
11447 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11449 #: wordpad.rc:88
11450 #, fuzzy
11451 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11452 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11454 #: wordpad.rc:93
11455 #, fuzzy
11456 msgid "&About Wine Wordpad"
11457 msgstr "&О Бележници"
11459 #: wordpad.rc:130
11460 msgid "Automatic"
11461 msgstr ""
11463 #: wordpad.rc:199
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Date and time"
11466 msgstr "Датум брисања"
11468 #: wordpad.rc:202
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Available formats"
11471 msgstr "Н&апред"
11473 #: wordpad.rc:213
11474 #, fuzzy
11475 msgid "New document type"
11476 msgstr "документ"
11478 #: wordpad.rc:221
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Paragraph format"
11481 msgstr "&Претражи..."
11483 #: wordpad.rc:224
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Indentation"
11486 msgstr "Подаци"
11488 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Left"
11491 msgstr "Лева ивица"
11493 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Right"
11496 msgstr "Десна ивица"
11498 #: wordpad.rc:229
11499 msgid "First line"
11500 msgstr ""
11502 #: wordpad.rc:231
11503 msgid "Alignment"
11504 msgstr ""
11506 #: wordpad.rc:239
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Tabs"
11509 msgstr "Сачувај &као..."
11511 #: wordpad.rc:242
11512 msgid "Tab stops"
11513 msgstr ""
11515 #: wordpad.rc:244
11516 msgid "&Add"
11517 msgstr ""
11519 #: wordpad.rc:248
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Remove al&l"
11522 msgstr "&Уклони..."
11524 #: wordpad.rc:256
11525 msgid "Line wrapping"
11526 msgstr ""
11528 #: wordpad.rc:257
11529 msgid "&No line wrapping"
11530 msgstr ""
11532 #: wordpad.rc:258
11533 msgid "Wrap text by the &window border"
11534 msgstr ""
11536 #: wordpad.rc:259
11537 msgid "Wrap text by the &margin"
11538 msgstr ""
11540 #: wordpad.rc:260
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Toolbars"
11543 msgstr "&Алатнице"
11545 #: wordpad.rc:136
11546 #, fuzzy
11547 msgid "All documents (*.*)"
11548 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11550 #: wordpad.rc:137
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Text documents (*.txt)"
11553 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11555 #: wordpad.rc:138
11556 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11557 msgstr ""
11559 #: wordpad.rc:139
11560 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11561 msgstr ""
11563 #: wordpad.rc:140
11564 msgid "Rich text document"
11565 msgstr ""
11567 #: wordpad.rc:141
11568 msgid "Text document"
11569 msgstr ""
11571 #: wordpad.rc:142
11572 msgid "Unicode text document"
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:143
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Printer files (*.prn)"
11578 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11580 #: wordpad.rc:150
11581 msgid "Center"
11582 msgstr ""
11584 #: wordpad.rc:156
11585 msgid "Text"
11586 msgstr ""
11588 #: wordpad.rc:157
11589 msgid "Rich text"
11590 msgstr ""
11592 #: wordpad.rc:163
11593 msgid "Next page"
11594 msgstr ""
11596 #: wordpad.rc:164
11597 msgid "Previous page"
11598 msgstr ""
11600 #: wordpad.rc:165
11601 msgid "Two pages"
11602 msgstr ""
11604 #: wordpad.rc:166
11605 msgid "One page"
11606 msgstr ""
11608 #: wordpad.rc:167
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Zoom in"
11611 msgstr "Увећај"
11613 #: wordpad.rc:168
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Zoom out"
11616 msgstr "Увећај"
11618 #: wordpad.rc:170
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Page"
11621 msgstr "Нагоре"
11623 #: wordpad.rc:171
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Pages"
11626 msgstr "Нагоре"
11628 #: wordpad.rc:172
11629 msgctxt "unit: centimeter"
11630 msgid "cm"
11631 msgstr ""
11633 #: wordpad.rc:173
11634 #, fuzzy
11635 msgctxt "unit: inch"
11636 msgid "in"
11637 msgstr "веза"
11639 #: wordpad.rc:174
11640 msgid "inch"
11641 msgstr ""
11643 #: wordpad.rc:175
11644 msgctxt "unit: point"
11645 msgid "pt"
11646 msgstr ""
11648 #: wordpad.rc:180
11649 msgid "Document"
11650 msgstr ""
11652 #: wordpad.rc:181
11653 msgid "Save changes to '%s'?"
11654 msgstr ""
11656 #: wordpad.rc:182
11657 msgid "Finished searching the document."
11658 msgstr ""
11660 #: wordpad.rc:183
11661 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11662 msgstr ""
11664 #: wordpad.rc:184
11665 msgid ""
11666 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11667 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11668 msgstr ""
11670 #: wordpad.rc:187
11671 msgid "Invalid number format"
11672 msgstr ""
11674 #: wordpad.rc:188
11675 msgid "OLE storage documents are not supported"
11676 msgstr ""
11678 #: wordpad.rc:189
11679 msgid "Could not save the file."
11680 msgstr ""
11682 #: wordpad.rc:190
11683 msgid "You do not have access to save the file."
11684 msgstr ""
11686 #: wordpad.rc:191
11687 msgid "Could not open the file."
11688 msgstr ""
11690 #: wordpad.rc:192
11691 msgid "You do not have access to open the file."
11692 msgstr ""
11694 #: wordpad.rc:193
11695 msgid "Printing not implemented"
11696 msgstr ""
11698 #: wordpad.rc:194
11699 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11700 msgstr ""
11702 #: write.rc:27
11703 msgid "Starting Wordpad failed"
11704 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11706 #: xcopy.rc:27
11707 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11708 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11710 #: xcopy.rc:28
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11713 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11715 #: xcopy.rc:29
11716 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11717 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11719 #: xcopy.rc:30
11720 #, fuzzy
11721 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11722 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11724 #: xcopy.rc:31
11725 #, fuzzy
11726 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11727 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11729 #: xcopy.rc:34
11730 #, fuzzy
11731 msgid ""
11732 "Is '%1' a filename or directory\n"
11733 "on the target?\n"
11734 "(F - File, D - Directory)\n"
11735 msgstr ""
11736 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11737 "на одредишту?\n"
11738 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11740 #: xcopy.rc:35
11741 #, fuzzy
11742 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11743 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11745 #: xcopy.rc:36
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11748 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11750 #: xcopy.rc:37
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11753 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11755 #: xcopy.rc:38
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Failed to open '%1'\n"
11758 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
11760 #: xcopy.rc:39
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11763 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11765 #: xcopy.rc:43
11766 msgctxt "File key"
11767 msgid "F"
11768 msgstr "Д"
11770 #: xcopy.rc:44
11771 msgctxt "Directory key"
11772 msgid "D"
11773 msgstr "Ф"
11775 #: xcopy.rc:77
11776 #, fuzzy
11777 msgid ""
11778 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11779 "\n"
11780 "Syntax:\n"
11781 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11782 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11783 "\n"
11784 "Where:\n"
11785 "\n"
11786 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11787 "\tmore files.\n"
11788 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11789 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11790 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11791 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11792 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11793 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11794 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11795 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11796 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11797 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11798 "[/N]  Copy using short names.\n"
11799 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11800 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11801 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11802 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11803 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11804 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11805 "\tarchive attribute.\n"
11806 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11807 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11808 "\t\tthan source.\n"
11809 "\n"
11810 msgstr ""
11811 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11812 "\n"
11813 "Синтакса:\n"
11814 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11815 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11816 "\n"
11817 "Где:\n"
11818 "\n"
11819 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11820 "две или\n"
11821 "\tвише датотека\n"
11822 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11823 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11824 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11825 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11826 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11827 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11828 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11829 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11830 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11831 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11832 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11833 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11834 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11835 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11836 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11837 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11838 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11839 "\tособине архиве\n"
11840 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11841 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11842 "\t\tод извора\n"
11843 "\n"