2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2003-2004 Puoti
4 * Copyright 2006 Antonio Codazzi
5 * Copyright 2010 Luca Bennati
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
25 #pragma code_page(65001)
27 LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
31 MENUITEM "Icone &Grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
32 MENUITEM "Icone &Piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
33 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
34 MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
38 shellview background menu
46 MENUITEM "Icone &Grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
47 MENUITEM "Icone &Piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
48 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
49 MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
52 POPUP "Disponi &Icone"
54 MENUITEM "Per &Nome", 0x30 /* column 0 */
55 MENUITEM "Per &Tipo", 0x32 /* column 2 */
56 MENUITEM "Per Di&mensione", 0x31 /* ... */
57 MENUITEM "Per &Data", 0x33
59 MENUITEM "&Disponi Automaticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
61 MENUITEM "Allinea Icone", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
63 MENUITEM "Aggiorna", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
65 MENUITEM "Incolla", FCIDM_SHVIEW_INSERT
66 MENUITEM "Crea Collegamento", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
70 MENUITEM "Nuova &Cartella", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
71 MENUITEM "Nuovo Co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
75 MENUITEM "Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
86 MENUITEM "&Seleziona" FCIDM_SHVIEW_OPEN
87 MENUITEM "&Esplora", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
88 MENUITEM "&Apri", FCIDM_SHVIEW_OPEN
90 MENUITEM "&Taglia", FCIDM_SHVIEW_CUT
91 MENUITEM "&Copia", FCIDM_SHVIEW_COPY
93 MENUITEM "Crea Co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
94 MENUITEM "Ca&ncella", FCIDM_SHVIEW_DELETE
95 MENUITEM "&Rinomina", FCIDM_SHVIEW_RENAME
97 MENUITEM "&Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
106 MENUITEM "&Esci", IDM_CPANEL_EXIT
111 MENUITEM "Icone &Grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
112 MENUITEM "Icone &Piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
113 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
114 MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
119 MENUITEM "&Sul Pannello di Controllo...", IDM_CPANEL_ABOUT
123 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
124 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
125 CAPTION "Sfoglia cartelle"
126 FONT 8, "MS Shell Dlg"
128 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
129 PUSHBUTTON "Annulla", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
130 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
131 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
132 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
133 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
134 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
138 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
139 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
140 CAPTION "Sfoglia cartelle"
141 FONT 8, "MS Shell Dlg"
143 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
144 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
145 LTEXT "Cartella:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
146 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
147 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
148 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
150 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "&Nuova cartella", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
152 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
153 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
156 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
157 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
159 FONT 8, "MS Shell Dlg"
161 DEFPUSHBUTTON "&Sì", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162 PUSHBUTTON "Sì a &tutti", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163 PUSHBUTTON "&No", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
164 PUSHBUTTON "&Annulla", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
165 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
166 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
169 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
170 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
171 CAPTION "Informazioni su %s"
172 FONT 10, "MS Shell Dlg"
174 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
175 PUSHBUTTON "&Licenza di Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
176 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
177 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
178 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
179 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
180 LTEXT "In esecuzione su %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
181 LTEXT "Wine è disponibile grazie a:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
184 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
185 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
187 FONT 8, "MS Shell Dlg"
189 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
190 LTEXT "Digitare il nome del programma, della cartella, del documento o della risorsa internet, e Wine la aprirà.", 12289, 36, 11, 182, 18
191 LTEXT "&Apri:", 12305, 7, 39, 24, 10
192 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
193 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
194 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
195 PUSHBUTTON "E&splora...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
200 /* columns in the shellview */
201 IDS_SHV_COLUMN1 "File"
202 IDS_SHV_COLUMN2 "Dimensione"
203 IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
204 IDS_SHV_COLUMN4 "Modificato"
205 IDS_SHV_COLUMN5 "Attributi"
206 IDS_SHV_COLUMN6 "Spazio"
207 IDS_SHV_COLUMN7 "Spazio disponibile"
208 IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
209 IDS_SHV_COLUMN9 "Commenti"
210 IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietario"
211 IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppo"
212 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locazione originale"
213 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data di eliminazione"
214 IDS_SHV_COL_DOCS "Documenti"
215 IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
216 IDS_SHV_COL_LOCATION "Locazione"
217 IDS_SHV_COL_MODEL "Modello"
220 IDS_DESKTOP "Desktop"
221 IDS_MYCOMPUTER "Risorse del Computer"
222 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Cestino"
223 IDS_CONTROLPANEL "Pannello di Controllo"
226 IDS_VIEW_LARGE "Icone &Grandi"
227 IDS_VIEW_SMALL "Icone &Piccole"
228 IDS_VIEW_LIST "&Lista"
229 IDS_VIEW_DETAILS "&Dettagli"
230 IDS_SELECT "Selezione"
233 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossibile creare la cartella: Accesso negato."
234 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Errore durante la creazione della cartella"
235 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confermare la cancellazione del file"
236 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confermare la cancellazione della cartella"
237 IDS_DELETEITEM_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
238 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
239 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti selezionati?"
240 IDS_TRASHITEM_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' Nel Cestino?"
241 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' e tutto il suo contenuto nel Cestino?"
242 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
243 IDS_CANTTRASH_TEXT "L'oggetto '%1' non può essere mandato al Cestino. Vuoi cancellarlo direttamente?"
244 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\n\nVuoi sostituirlo?"
245 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrizione del File"
246 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella chiamata '%1'.\n\n"\
247 "Se i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi dei file nella\n"\
248 "cartella selezionata, saranno sostituiti. Vuoi spostare o copiare\n"\
251 /* message box strings */
252 IDS_RESTART_TITLE "Riavvia"
253 IDS_RESTART_PROMPT "Vuoi simulare un riavvio di Windows?"
254 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Termina sessione"
255 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vuoi terminare la sessione di Wine?"
257 /* Run File dialog */
258 IDS_RUNDLG_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Esegui File (errore interno)"
259 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Sfoglia (errore interno)"
260 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Sfoglia"
261 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "File eseguibili\0*.exe\0Tutti i files\0*.*\0\0"
263 /* shell folder path default values */
264 IDS_STARTMENU "Start Menu"
265 IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmi"
266 IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmi\\StartUp"
267 IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di Amministrazione"
268 IDS_INTERNET_CACHE "Settaggi Locali\\Temporary Internet Files"
269 IDS_HISTORY "Settaggi Locali\\Cronologia"
270 IDS_LOCAL_APPDATA "Settaggi Locali\\Applicazioni"
271 IDS_CDBURN_AREA "Settaggi Locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning"
272 IDS_PROGRAM_FILES "Programmi"
273 IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programmi (x86)"
274 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmi\\File Comuni"
275 IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programmi (x86)\\File Comuni"
276 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenti"
277 IDS_COMMON_MUSIC "Documenti\\Musica"
278 IDS_COMMON_PICTURES "Documenti\\Immagini"
279 IDS_COMMON_VIDEO "Documenti\\Video"
280 IDS_PERSONAL "Miei Documenti"
283 IDS_MYPICTURES "Immagini"
284 IDS_FAVORITES "Favoriti"
287 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
288 IDS_NETHOOD "Reti condivise"
289 IDS_TEMPLATES "Modelli"
290 IDS_APPDATA "Applicazioni"
291 IDS_PRINTHOOD "Stampanti condivise"
294 IDS_NEWFOLDER "Nuova cartella"
296 IDS_CPANEL_TITLE "Pannello di Controllo di Wine"
297 IDS_CPANEL_NAME "Nome"
298 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrizione"
300 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
305 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenza di Wine"
307 "Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
308 modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
309 License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
310 versione 2.1 della LGPL, sia (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
311 Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
312 ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
313 COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
314 Lesser General Public License per più informazioni.\n\
315 Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
316 License insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software \
317 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"