msvfw32: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob61590031dc905290558b9c06712b3b932c8c032a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41
118 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
119 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
120 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
121 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
122 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
123 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
124 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "אישור"
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 msvfw32.rc:34
130 #: serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
131 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
132 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
133 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
134 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
135 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
136 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "ביטול"
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Waveform: %s"
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Waveform"
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "וידאו"
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "שמע"
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "ללא דחיסה"
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "בהליכי ביטול..."
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "מפריד"
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 msgctxt "hotkey"
178 msgid "None"
179 msgstr "ללא"
181 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
182 msgid "Close"
183 msgstr "סגירה"
185 #: comctl32.rc:33
186 msgid "Today:"
187 msgstr "היום:"
189 #: comctl32.rc:34
190 msgid "Go to today"
191 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
193 #: comdlg32.rc:29
194 msgid "&About FolderPicker Test"
195 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
197 #: comdlg32.rc:30
198 msgid "Document Folders"
199 msgstr "תיקיות מסמכים"
201 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
202 msgid "My Documents"
203 msgstr "המסמכים שלי"
205 #: comdlg32.rc:32
206 msgid "My Favorites"
207 msgstr "המועדפים שלי"
209 #: comdlg32.rc:33
210 msgid "System Path"
211 msgstr "נתיב המערכת"
213 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
214 msgctxt "display name"
215 msgid "Desktop"
216 msgstr "שולחן העבודה"
218 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
219 msgid "Fonts"
220 msgstr "גופנים"
222 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
223 msgid "My Computer"
224 msgstr "המחשב שלי"
226 #: comdlg32.rc:41
227 msgid "System Folders"
228 msgstr "תיקיות המערכת"
230 #: comdlg32.rc:42
231 msgid "Local Hard Drives"
232 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
234 #: comdlg32.rc:43
235 msgid "File not found"
236 msgstr "הקובץ לא נמצא"
238 #: comdlg32.rc:44
239 msgid "Please verify that the correct file name was given"
240 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
242 #: comdlg32.rc:45
243 msgid ""
244 "File does not exist.\n"
245 "Do you want to create file?"
246 msgstr ""
247 "הקובץ אינו קיים.\n"
248 "האם ברצונך ליצור אותו?"
250 #: comdlg32.rc:46
251 msgid ""
252 "File already exists.\n"
253 "Do you want to replace it?"
254 msgstr ""
255 "הקובץ כבר קיים.\n"
256 "האם ברצונך להחליף אותו?"
258 #: comdlg32.rc:47
259 msgid "Invalid character(s) in path"
260 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
262 #: comdlg32.rc:48
263 msgid ""
264 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
265 "                          / : < > |"
266 msgstr ""
267 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
268 "                          / : < > |"
270 #: comdlg32.rc:49
271 msgid "Path does not exist"
272 msgstr "הנתיב אינו קיים"
274 #: comdlg32.rc:50
275 msgid "File does not exist"
276 msgstr "הקובץ אינו קיים"
278 #: comdlg32.rc:55
279 msgid "Up One Level"
280 msgstr "רמה אחת למעלה"
282 #: comdlg32.rc:56
283 msgid "Create New Folder"
284 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
286 #: comdlg32.rc:57
287 msgid "List"
288 msgstr "רשימה"
290 #: comdlg32.rc:58
291 msgid "Details"
292 msgstr "פרטים"
294 #: comdlg32.rc:59
295 msgid "Browse to Desktop"
296 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
298 #: comdlg32.rc:123
299 msgid "Regular"
300 msgstr "רגיל"
302 #: comdlg32.rc:124
303 msgid "Bold"
304 msgstr "מודגש"
306 #: comdlg32.rc:125
307 msgid "Italic"
308 msgstr "נטוי"
310 #: comdlg32.rc:126
311 msgid "Bold Italic"
312 msgstr "מודגש ונטוי"
314 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
315 msgid "Black"
316 msgstr "שחור"
318 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
319 msgid "Maroon"
320 msgstr "אדום עז"
322 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
323 msgid "Green"
324 msgstr "ירוק"
326 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
327 msgid "Olive"
328 msgstr "זית"
330 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
331 msgid "Navy"
332 msgstr "כחול כהה"
334 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
335 msgid "Purple"
336 msgstr "סגול"
338 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
339 msgid "Teal"
340 msgstr "כחול ים"
342 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
343 msgid "Gray"
344 msgstr "אפור"
346 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
347 msgid "Silver"
348 msgstr "כסוף"
350 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
351 msgid "Red"
352 msgstr "אדום"
354 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
355 msgid "Lime"
356 msgstr "ירקרק"
358 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
359 msgid "Yellow"
360 msgstr "צהוב"
362 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
363 msgid "Blue"
364 msgstr "כחול"
366 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
367 msgid "Fuchsia"
368 msgstr "פוקסיה"
370 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
371 msgid "Aqua"
372 msgstr "תכלת"
374 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
375 msgid "White"
376 msgstr "לבן"
378 #: comdlg32.rc:66
379 msgid "Unreadable Entry"
380 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
382 #: comdlg32.rc:68
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This value does not lie within the page range.\n"
386 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
387 msgstr ""
388 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
389 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
391 #: comdlg32.rc:70
392 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
393 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
395 #: comdlg32.rc:72
396 msgid ""
397 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
398 "Please reenter margins."
399 msgstr ""
400 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
401 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
403 #: comdlg32.rc:74
404 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
405 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
407 #: comdlg32.rc:76
408 msgid ""
409 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
410 "Please enter a value between 1 and %d."
411 msgstr ""
412 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
413 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
415 #: comdlg32.rc:77
416 msgid "A printer error occurred."
417 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
419 #: comdlg32.rc:78
420 msgid "No default printer defined."
421 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
423 #: comdlg32.rc:79
424 msgid "Cannot find the printer."
425 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
427 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
428 msgid "Out of memory."
429 msgstr "הזיכרון אזל."
431 #: comdlg32.rc:81
432 msgid "An error occurred."
433 msgstr "אירעה שגיאה."
435 #: comdlg32.rc:82
436 msgid "Unknown printer driver."
437 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
439 #: comdlg32.rc:85
440 msgid ""
441 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
442 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
443 msgstr ""
444 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
445 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
447 #: comdlg32.rc:151
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
450 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
452 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
453 msgid "&Save"
454 msgstr "&שמירה"
456 #: comdlg32.rc:153
457 msgid "Save &in:"
458 msgstr "שמירה &תחת:"
460 #: comdlg32.rc:154
461 msgid "Save"
462 msgstr "שמירה"
464 #: comdlg32.rc:155
465 msgid "Save as"
466 msgstr "שמירה בשם"
468 #: comdlg32.rc:156
469 msgid "Open File"
470 msgstr "פתיחת קובץ"
472 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
473 msgid "Ready"
474 msgstr "מוכן"
476 #: comdlg32.rc:94
477 msgid "Paused; "
478 msgstr "מושהית; "
480 #: comdlg32.rc:95
481 msgid "Error; "
482 msgstr "שגיאה; "
484 #: comdlg32.rc:96
485 msgid "Pending deletion; "
486 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
488 #: comdlg32.rc:97
489 msgid "Paper jam; "
490 msgstr "מעצור נייר; "
492 #: comdlg32.rc:98
493 msgid "Out of paper; "
494 msgstr "נגמר הנייר; "
496 #: comdlg32.rc:99
497 msgid "Feed paper manual; "
498 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
500 #: comdlg32.rc:100
501 msgid "Paper problem; "
502 msgstr "בעיית נייר; "
504 #: comdlg32.rc:101
505 msgid "Printer offline; "
506 msgstr "המדפסת מנותקת; "
508 #: comdlg32.rc:102
509 msgid "I/O Active; "
510 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
512 #: comdlg32.rc:103
513 msgid "Busy; "
514 msgstr "עסוקה; "
516 #: comdlg32.rc:104
517 msgid "Printing; "
518 msgstr "בהדפסה; "
520 #: comdlg32.rc:105
521 msgid "Output tray is full; "
522 msgstr "מגש הפלט מלא; "
524 #: comdlg32.rc:106
525 msgid "Not available; "
526 msgstr "לא זמינה; "
528 #: comdlg32.rc:107
529 msgid "Waiting; "
530 msgstr "בהמתנה; "
532 #: comdlg32.rc:108
533 msgid "Processing; "
534 msgstr "מעבדת; "
536 #: comdlg32.rc:109
537 msgid "Initialising; "
538 msgstr "מופעלת; "
540 #: comdlg32.rc:110
541 msgid "Warming up; "
542 msgstr "מתחממת; "
544 #: comdlg32.rc:111
545 msgid "Toner low; "
546 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
548 #: comdlg32.rc:112
549 msgid "No toner; "
550 msgstr "אין כרית דיו; "
552 #: comdlg32.rc:113
553 msgid "Page punt; "
554 msgstr "הרצת עמוד; "
556 #: comdlg32.rc:114
557 msgid "Interrupted by user; "
558 msgstr "המשתמש הפריע; "
560 #: comdlg32.rc:115
561 msgid "Out of memory; "
562 msgstr "הזיכרון אזל; "
564 #: comdlg32.rc:116
565 msgid "The printer door is open; "
566 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
568 #: comdlg32.rc:117
569 msgid "Print server unknown; "
570 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
572 #: comdlg32.rc:118
573 msgid "Power save mode; "
574 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
576 #: comdlg32.rc:87
577 msgid "Default Printer; "
578 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
580 #: comdlg32.rc:88
581 msgid "There are %d documents in the queue"
582 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
584 #: comdlg32.rc:89
585 msgid "Margins [inches]"
586 msgstr "שוליים [אינטשים]"
588 #: comdlg32.rc:90
589 msgid "Margins [mm]"
590 msgstr "שוליים [מ״מ]"
592 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
593 msgctxt "unit: millimeters"
594 msgid "mm"
595 msgstr "מ״מ"
597 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
601 #: credui.rc:42
602 msgid "&User name:"
603 msgstr "&שם המשתמש:"
605 #: credui.rc:45
606 msgid "&Password:"
607 msgstr "&ססמה:"
609 #: credui.rc:47
610 msgid "&Remember my password"
611 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
613 #: credui.rc:27
614 msgid "Connect to %s"
615 msgstr "התחברות אל %s"
617 #: credui.rc:28
618 msgid "Connecting to %s"
619 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
621 #: credui.rc:29
622 msgid "Logon unsuccessful"
623 msgstr "הכניסה נכשלה"
625 #: credui.rc:30
626 msgid ""
627 "Make sure that your user name\n"
628 "and password are correct."
629 msgstr ""
630 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
631 "והססמה שלך נכונים."
633 #: credui.rc:32
634 msgid ""
635 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
636 "\n"
637 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
638 "entering your password."
639 msgstr ""
640 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
641 "\n"
642 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
643 "הזנת הססמה שלך."
645 #: credui.rc:31
646 msgid "Caps Lock is On"
647 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
649 #: crypt32.rc:27
650 msgid "Authority Key Identifier"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:28
654 msgid "Key Attributes"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:29
658 msgid "Key Usage Restriction"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:30
662 msgid "Subject Alternative Name"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:31
666 msgid "Issuer Alternative Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:32
670 msgid "Basic Constraints"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:33
674 msgid "Key Usage"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:34
678 msgid "Certificate Policies"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:35
682 msgid "Subject Key Identifier"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:36
686 msgid "CRL Reason Code"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:37
690 msgid "CRL Distribution Points"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:38
694 msgid "Enhanced Key Usage"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:39
698 msgid "Authority Information Access"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:40
702 msgid "Certificate Extensions"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:41
706 msgid "Next Update Location"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:42
710 msgid "Yes or No Trust"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:43
714 msgid "Email Address"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:44
718 msgid "Unstructured Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:45
722 msgid "Content Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:46
726 msgid "Message Digest"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:47
730 msgid "Signing Time"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:48
734 msgid "Counter Sign"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:49
738 msgid "Challenge Password"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:50
742 msgid "Unstructured Address"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:51
746 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:52
750 msgid "Prefer Signed Data"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
754 #, fuzzy
755 msgctxt "Certification Practice Statement"
756 msgid "CPS"
757 msgstr "שימוש במעבד"
759 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "User Notice"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:55
764 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:56
768 msgid "Certification Authority Issuer"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:57
772 msgid "Certification Template Name"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:58
776 msgid "Certificate Type"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:59
780 msgid "Certificate Manifold"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:60
784 msgid "Netscape Cert Type"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:61
788 msgid "Netscape Base URL"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:62
792 msgid "Netscape Revocation URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:63
796 msgid "Netscape CA Revocation URL"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:64
800 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:65
804 msgid "Netscape CA Policy URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:66
808 msgid "Netscape SSL ServerName"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:67
812 msgid "Netscape Comment"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:68
816 msgid "SpcSpAgencyInfo"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:69
820 msgid "SpcFinancialCriteria"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:70
824 msgid "SpcMinimalCriteria"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:71
828 msgid "Country/Region"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:72
832 msgid "Organization"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:73
836 msgid "Organizational Unit"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:74
840 msgid "Common Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:75
844 msgid "Locality"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:76
848 msgid "State or Province"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:77
852 msgid "Title"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:78
856 msgid "Given Name"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:79
860 msgid "Initials"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:80
864 #, fuzzy
865 msgid "Surname"
866 msgstr "שם משתמש"
868 #: crypt32.rc:81
869 msgid "Domain Component"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:82
873 msgid "Street Address"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:83
877 msgid "Serial Number"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:84
881 msgid "CA Version"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:85
885 msgid "Cross CA Version"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:86
889 msgid "Serialized Signature Serial Number"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:87
893 msgid "Principal Name"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:88
897 msgid "Windows Product Update"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:89
901 msgid "Enrollment Name Value Pair"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:90
905 msgid "OS Version"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:91
909 msgid "Enrollment CSP"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:92
913 msgid "CRL Number"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:93
917 msgid "Delta CRL Indicator"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:94
921 msgid "Issuing Distribution Point"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:95
925 msgid "Freshest CRL"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:96
929 msgid "Name Constraints"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:97
933 msgid "Policy Mappings"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:98
937 msgid "Policy Constraints"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:99
941 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:100
945 msgid "Application Policies"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:101
949 msgid "Application Policy Mappings"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:102
953 msgid "Application Policy Constraints"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:103
957 msgid "CMC Data"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:104
961 msgid "CMC Response"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:105
965 msgid "Unsigned CMC Request"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:106
969 msgid "CMC Status Info"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:107
973 msgid "CMC Extensions"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:108
977 msgid "CMC Attributes"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:109
981 msgid "PKCS 7 Data"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:110
985 msgid "PKCS 7 Signed"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:111
989 msgid "PKCS 7 Enveloped"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:112
993 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:113
997 msgid "PKCS 7 Digested"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:114
1001 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:115
1005 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:116
1009 msgid "Virtual Base CRL Number"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:117
1013 msgid "Next CRL Publish"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:118
1017 msgid "CA Encryption Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1021 msgid "Key Recovery Agent"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:120
1025 msgid "Certificate Template Information"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:121
1029 msgid "Enterprise Root OID"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:122
1033 msgid "Dummy Signer"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:123
1037 msgid "Encrypted Private Key"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:124
1041 msgid "Published CRL Locations"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:125
1045 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:126
1049 msgid "Transaction Id"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:127
1053 msgid "Sender Nonce"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:128
1057 msgid "Recipient Nonce"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:129
1061 msgid "Reg Info"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:130
1065 msgid "Get Certificate"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:131
1069 msgid "Get CRL"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:132
1073 msgid "Revoke Request"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:133
1077 msgid "Query Pending"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1081 msgid "Certificate Trust List"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:135
1085 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:136
1089 msgid "Private Key Usage Period"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:137
1093 msgid "Client Information"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:138
1097 msgid "Server Authentication"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:139
1101 msgid "Client Authentication"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:140
1105 msgid "Code Signing"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:141
1109 msgid "Secure Email"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:142
1113 msgid "Time Stamping"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:143
1117 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:144
1121 msgid "Microsoft Time Stamping"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:145
1125 msgid "IP security end system"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:146
1129 msgid "IP security tunnel termination"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:147
1133 msgid "IP security user"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:148
1137 msgid "Encrypting File System"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1141 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1145 msgid "Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1149 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1153 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1157 msgid "Key Pack Licenses"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1161 msgid "License Server Verification"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1165 msgid "Smart Card Logon"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1169 msgid "Digital Rights"
1170 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1172 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1173 msgid "Qualified Subordination"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1177 msgid "Key Recovery"
1178 msgstr "שחזור מפתח"
1180 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1181 msgid "Document Signing"
1182 msgstr "חתימת מסמכים"
1184 #: crypt32.rc:160
1185 msgid "IP security IKE intermediate"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1189 msgid "File Recovery"
1190 msgstr "שחזור קובץ"
1192 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1193 msgid "Root List Signer"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:163
1197 msgid "All application policies"
1198 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1200 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1201 msgid "Directory Service Email Replication"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1205 msgid "Certificate Request Agent"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1209 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:167
1213 msgid "All issuance policies"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:172
1217 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:173
1221 msgid "Personal"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:174
1225 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:175
1229 msgid "Other People"
1230 msgstr "אנשים אחרים"
1232 #: crypt32.rc:176
1233 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgstr "מפיצים מהימנים"
1236 #: crypt32.rc:177
1237 msgid "Untrusted Certificates"
1238 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1240 #: crypt32.rc:182
1241 msgid "KeyID="
1242 msgstr "KeyID="
1244 #: crypt32.rc:183
1245 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgstr "מנפיק האישור"
1248 #: crypt32.rc:184
1249 msgid "Certificate Serial Number="
1250 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1252 #: crypt32.rc:185
1253 msgid "Other Name="
1254 msgstr "שם אחר="
1256 #: crypt32.rc:186
1257 msgid "Email Address="
1258 msgstr "כתובת דוא״ל="
1260 #: crypt32.rc:187
1261 msgid "DNS Name="
1262 msgstr "שם ה־DNS="
1264 #: crypt32.rc:188
1265 msgid "Directory Address"
1266 msgstr "כתובת הספרייה"
1268 #: crypt32.rc:189
1269 msgid "URL="
1270 msgstr "כתובת="
1272 #: crypt32.rc:190
1273 msgid "IP Address="
1274 msgstr "כתובת IP="
1276 #: crypt32.rc:191
1277 msgid "Mask="
1278 msgstr "מסכה="
1280 #: crypt32.rc:192
1281 msgid "Registered ID="
1282 msgstr "מזהה רשום="
1284 #: crypt32.rc:193
1285 msgid "Unknown Key Usage"
1286 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1288 #: crypt32.rc:194
1289 msgid "Subject Type="
1290 msgstr "סוג המקבל="
1292 #: crypt32.rc:195
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "CA"
1296 msgstr "A"
1298 #: crypt32.rc:196
1299 msgid "End Entity"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:197
1303 msgid "Path Length Constraint="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:198
1307 msgctxt "path length"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "ללא"
1311 #: crypt32.rc:199
1312 msgid "Information Not Available"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:200
1316 msgid "Authority Info Access"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:201
1320 msgid "Access Method="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:202
1324 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1325 msgid "OCSP"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:203
1329 msgid "CA Issuers"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:204
1333 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:205
1337 msgid "Alternative Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:206
1341 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:207
1345 msgid "Distribution Point Name"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:208
1349 msgid "Full Name"
1350 msgstr "שם מלא"
1352 #: crypt32.rc:209
1353 msgid "RDN Name"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:210
1357 msgid "CRL Reason="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:211
1361 msgid "CRL Issuer"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:212
1365 msgid "Key Compromise"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:213
1369 msgid "CA Compromise"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:214
1373 msgid "Affiliation Changed"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:215
1377 msgid "Superseded"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:216
1381 msgid "Operation Ceased"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:217
1385 msgid "Certificate Hold"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:218
1389 msgid "Financial Information="
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1393 msgid "Available"
1394 msgstr "זמין"
1396 #: crypt32.rc:220
1397 msgid "Not Available"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:221
1401 msgid "Meets Criteria="
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 msgid "Yes"
1406 msgstr "כן"
1408 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1409 msgid "No"
1410 msgstr "לא"
1412 #: crypt32.rc:224
1413 msgid "Digital Signature"
1414 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1416 #: crypt32.rc:225
1417 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:226
1421 msgid "Key Encipherment"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:227
1425 msgid "Data Encipherment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:228
1429 msgid "Key Agreement"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:229
1433 msgid "Certificate Signing"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:230
1437 msgid "Off-line CRL Signing"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:231
1441 msgid "CRL Signing"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:232
1445 msgid "Encipher Only"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:233
1449 msgid "Decipher Only"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:234
1453 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:235
1457 msgid "SSL Server Authentication"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:236
1461 msgid "S/MIME"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:237
1465 msgid "Signature"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:238
1469 msgid "SSL CA"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:239
1473 msgid "S/MIME CA"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:240
1477 msgid "Signature CA"
1478 msgstr ""
1480 #: cryptdlg.rc:27
1481 msgid "Certificate Policy"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptdlg.rc:28
1485 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgstr ""
1488 #: cryptdlg.rc:29
1489 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgstr ""
1492 #: cryptdlg.rc:30
1493 msgid "Policy Qualifier Id="
1494 msgstr ""
1496 #: cryptdlg.rc:33
1497 msgid "Qualifier"
1498 msgstr ""
1500 #: cryptdlg.rc:34
1501 msgid "Notice Reference"
1502 msgstr ""
1504 #: cryptdlg.rc:35
1505 msgid "Organization="
1506 msgstr ""
1508 #: cryptdlg.rc:36
1509 msgid "Notice Number="
1510 msgstr ""
1512 #: cryptdlg.rc:37
1513 msgid "Notice Text="
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1517 msgid "Certificate"
1518 msgstr "אישור"
1520 #: cryptui.rc:28
1521 msgid "Certificate Information"
1522 msgstr "פרטי האישור"
1524 #: cryptui.rc:29
1525 msgid ""
1526 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1527 "altered or corrupted."
1528 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1530 #: cryptui.rc:30
1531 msgid ""
1532 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1533 "trusted root certificate store."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:31
1537 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:32
1541 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1542 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1544 #: cryptui.rc:33
1545 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:34
1549 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:35
1553 msgid "Issued to: "
1554 msgstr "הונפק עבור:"
1556 #: cryptui.rc:36
1557 msgid "Issued by: "
1558 msgstr "הונפק על ידי:"
1560 #: cryptui.rc:37
1561 msgid "Valid from "
1562 msgstr "תקף מהתאריך"
1564 #: cryptui.rc:38
1565 msgid " to "
1566 msgstr " עד "
1568 #: cryptui.rc:39
1569 msgid "This certificate has an invalid signature."
1570 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1572 #: cryptui.rc:40
1573 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1574 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1576 #: cryptui.rc:41
1577 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1578 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1580 #: cryptui.rc:42
1581 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1582 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1584 #: cryptui.rc:43
1585 msgid "This certificate is OK."
1586 msgstr "אישור זה תקין."
1588 #: cryptui.rc:44
1589 msgid "Field"
1590 msgstr "שדה"
1592 #: cryptui.rc:45
1593 msgid "Value"
1594 msgstr "ערך"
1596 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "<All>"
1598 msgstr "<הכול>"
1600 #: cryptui.rc:47
1601 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1604 #: cryptui.rc:48
1605 msgid "Extensions Only"
1606 msgstr "הרחבות בלבד"
1608 #: cryptui.rc:49
1609 msgid "Critical Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1612 #: cryptui.rc:50
1613 msgid "Properties Only"
1614 msgstr "מאפיינים בלבד"
1616 #: cryptui.rc:52
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "מספר סידורי"
1620 #: cryptui.rc:53
1621 msgid "Issuer"
1622 msgstr "מנפיק"
1624 #: cryptui.rc:54
1625 msgid "Valid from"
1626 msgstr "מקף מהתאריך"
1628 #: cryptui.rc:55
1629 msgid "Valid to"
1630 msgstr "תקף עד"
1632 #: cryptui.rc:56
1633 msgid "Subject"
1634 msgstr "נופק עבור"
1636 #: cryptui.rc:57
1637 msgid "Public key"
1638 msgstr "מפתח ציבורי"
1640 #: cryptui.rc:58
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1643 msgstr "%s (%d סיביות)"
1645 #: cryptui.rc:59
1646 msgid "SHA1 hash"
1647 msgstr "גיבוב SHA1"
1649 #: cryptui.rc:60
1650 msgid "Enhanced key usage (property)"
1651 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1653 #: cryptui.rc:61
1654 msgid "Friendly name"
1655 msgstr "שם ידידותי"
1657 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "תיאור"
1661 #: cryptui.rc:63
1662 msgid "Certificate Properties"
1663 msgstr "מאפייני האישור"
1665 #: cryptui.rc:64
1666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1669 #: cryptui.rc:65
1670 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1673 #: cryptui.rc:66
1674 msgid "Select Certificate Store"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:67
1678 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:68
1682 msgid "Certificate Import Wizard"
1683 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1685 #: cryptui.rc:69
1686 msgid ""
1687 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1688 "select another file."
1689 msgstr ""
1690 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1692 #: cryptui.rc:70
1693 msgid "File to Import"
1694 msgstr "קובץ ליבוא"
1696 #: cryptui.rc:71
1697 msgid "Specify the file you want to import."
1698 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1700 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1701 msgid "Certificate Store"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:73
1705 msgid ""
1706 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1707 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:74
1711 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1714 #: cryptui.rc:75
1715 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:78
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:79
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:81
1735 msgid "Please select a file."
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:82
1739 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:83
1743 msgid "Could not open "
1744 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1746 #: cryptui.rc:84
1747 msgid "Determined by the program"
1748 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1750 #: cryptui.rc:85
1751 msgid "Please select a store"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:86
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:87
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1760 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1763 msgid "File"
1764 msgstr "קובץ"
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1767 msgid "Content"
1768 msgstr "תוכן"
1770 #: cryptui.rc:91
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1774 #: cryptui.rc:93
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1778 #: cryptui.rc:94
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:96
1783 msgid "The import was successful."
1784 msgstr "היבוא הצליח."
1786 #: cryptui.rc:97
1787 msgid "The import failed."
1788 msgstr "היבוא נכשל."
1790 #: cryptui.rc:98
1791 msgid "Arial"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:100
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1796 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1798 #: cryptui.rc:101
1799 msgid "Issued To"
1800 msgstr "הונפק לטובת"
1802 #: cryptui.rc:102
1803 msgid "Issued By"
1804 msgstr "הונפק על ידי"
1806 #: cryptui.rc:103
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "תאריך התפוגה"
1810 #: cryptui.rc:104
1811 msgid "Friendly Name"
1812 msgstr "שם ידידותי"
1814 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 msgid "<None>"
1816 msgstr "<ללא>"
1818 #: cryptui.rc:107
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:108
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:109
1833 msgid ""
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:110
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:111
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1849 "trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:112
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1856 "trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:113
1861 msgid ""
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:114
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:115
1875 msgid ""
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:116
1881 msgid ""
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:117
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:118
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:119
1895 msgid "Certificates"
1896 msgstr "אישורים"
1898 #: cryptui.rc:121
1899 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:122
1903 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:123
1907 msgid ""
1908 "Ensures software came from software publisher\n"
1909 "Protects software from alteration after publication"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:124
1913 msgid "Protects e-mail messages"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:125
1917 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:126
1921 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:127
1925 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:128
1929 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:144
1933 msgid "Private Key Archival"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:147
1937 msgid "Certificate Export Wizard"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:148
1941 msgid "Export Format"
1942 msgstr "מבנה היצוא"
1944 #: cryptui.rc:149
1945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:150
1949 msgid "Export Filename"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:151
1953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:152
1957 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:153
1961 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:154
1965 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:157
1969 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:158
1973 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:159
1977 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:160
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "מבנה הקובץ"
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr "יצוא מפתחות"
1992 #: cryptui.rc:165
1993 msgid "The export was successful."
1994 msgstr "היצוא הצליח."
1996 #: cryptui.rc:166
1997 msgid "The export failed."
1998 msgstr "היצוא נכשל."
2000 #: cryptui.rc:167
2001 msgid "Export Private Key"
2002 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2004 #: cryptui.rc:168
2005 msgid ""
2006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 "certificate."
2008 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2010 #: cryptui.rc:169
2011 msgid "Enter Password"
2012 msgstr "נא להזין ססמה"
2014 #: cryptui.rc:170
2015 msgid "You may password-protect a private key."
2016 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2018 #: cryptui.rc:171
2019 msgid "The passwords do not match."
2020 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2022 #: cryptui.rc:172
2023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2024 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2026 #: cryptui.rc:173
2027 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2028 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2030 #: devenum.rc:32
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2035 #: devenum.rc:33
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DirectSound: %s"
2038 msgstr "DirectSound: %s"
2040 #: devenum.rc:34
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default WaveOut Device"
2043 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2045 #: devenum.rc:35
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default MidiOut Device"
2048 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2050 #: dinput.rc:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Action"
2053 msgstr "הפעלה"
2055 #: dinput.rc:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Object"
2058 msgstr "&עצם"
2060 #: dxdiagn.rc:25
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "הגדרות אזוריות"
2064 #: dxdiagn.rc:26
2065 #, fuzzy
2066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2067 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2069 #: gdi32.rc:25
2070 msgid "Western"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:26
2074 msgid "Central European"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:27
2078 msgid "Cyrillic"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Greek"
2084 msgstr "ירוק"
2086 #: gdi32.rc:29
2087 msgid "Turkish"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:30
2091 msgid "Hebrew"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:31
2095 msgid "Arabic"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:32
2099 msgid "Baltic"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:33
2103 msgid "Vietnamese"
2104 msgstr ""
2106 #: gdi32.rc:34
2107 msgid "Thai"
2108 msgstr ""
2110 #: gdi32.rc:35
2111 msgid "Japanese"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:36
2115 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:37
2119 msgid "Hangul"
2120 msgstr ""
2122 #: gdi32.rc:38
2123 msgid "CHINESE_BIG5"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:39
2127 msgid "Hangul(Johab)"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:40
2131 msgid "Symbol"
2132 msgstr ""
2134 #: gdi32.rc:41
2135 msgid "OEM/DOS"
2136 msgstr ""
2138 #: gphoto2.rc:27
2139 msgid "Files on Camera"
2140 msgstr "קבצים במצלמה"
2142 #: gphoto2.rc:31
2143 msgid "Import Selected"
2144 msgstr "יבוא הנבחרים"
2146 #: gphoto2.rc:32
2147 msgid "Preview"
2148 msgstr "תצוגה מקדימה"
2150 #: gphoto2.rc:33
2151 msgid "Import All"
2152 msgstr "יבוא הכול"
2154 #: gphoto2.rc:34
2155 msgid "Skip This Dialog"
2156 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2158 #: gphoto2.rc:35
2159 msgid "Exit"
2160 msgstr "יציאה"
2162 #: gphoto2.rc:40
2163 msgid "Transferring"
2164 msgstr "העברה"
2166 #: gphoto2.rc:43
2167 msgid "Transferring... Please Wait"
2168 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2170 #: gphoto2.rc:48
2171 msgid "Connecting to camera"
2172 msgstr "התחברות למצלמה"
2174 #: gphoto2.rc:52
2175 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2176 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "S&ync"
2180 msgstr "&סנכרון"
2182 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 msgid "&Back"
2184 msgstr "ח&זרה"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "&Forward"
2188 msgstr "ק&דימה"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgctxt "table of contents"
2192 msgid "&Home"
2193 msgstr "&עמוד הבית"
2195 #: hhctrl.rc:60
2196 msgid "&Stop"
2197 msgstr "ע&צירה"
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2200 msgid "&Refresh"
2201 msgstr "&רענון"
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print..."
2205 msgstr "ה&דפסה..."
2207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2208 msgid "&Contents"
2209 msgstr "&תכנים"
2211 #: hhctrl.rc:29
2212 msgid "I&ndex"
2213 msgstr "מ&פתח נושאים"
2215 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2216 msgid "&Search"
2217 msgstr "&חיפוש"
2219 #: hhctrl.rc:31
2220 msgid "Favor&ites"
2221 msgstr "מו&עדפים"
2223 #: hhctrl.rc:33
2224 msgid "Hide &Tabs"
2225 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2227 #: hhctrl.rc:34
2228 msgid "Show &Tabs"
2229 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2231 #: hhctrl.rc:39
2232 msgid "Show"
2233 msgstr "הצגה"
2235 #: hhctrl.rc:40
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "הסתרה"
2239 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr "עצירה"
2243 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2244 msgid "Refresh"
2245 msgstr "רענון"
2247 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgid "Back"
2249 msgstr "חזרה"
2251 #: hhctrl.rc:44
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "דף הבית"
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "סנכרון"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "אפשרויות"
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "קדימה"
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&קובץ"
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "חד&ש"
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&חלון"
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&פתיחה..."
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "שמירה &בשם..."
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "ה&דפסה..."
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 msgid "Print previe&w"
2304 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2306 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2307 msgid "&Properties"
2308 msgstr "מ&אפיינים"
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2311 #: taskmgr.rc:139
2312 msgid "&Close"
2313 msgstr "&סגירה"
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&תצוגה"
2320 #: ieframe.rc:44
2321 msgid "&Toolbars"
2322 msgstr "&סרגלי כלים"
2324 #: ieframe.rc:46
2325 msgid "&Standard bar"
2326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2328 #: ieframe.rc:47
2329 msgid "&Address bar"
2330 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2333 msgid "&Favorites"
2334 msgstr "&מועדפים"
2336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2337 msgid "&Add to Favorites..."
2338 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2340 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2341 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2342 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2343 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2344 #: wordpad.rc:91
2345 msgid "&Help"
2346 msgstr "ע&זרה"
2348 #: ieframe.rc:57
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&About Internet Explorer"
2351 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2353 #: ieframe.rc:78
2354 msgid "Open URL"
2355 msgstr "פתיחת כתובת"
2357 #: ieframe.rc:81
2358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2359 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2361 #: ieframe.rc:82
2362 msgid "Open:"
2363 msgstr "פתיחה:"
2365 #: ieframe.rc:67
2366 msgctxt "home page"
2367 msgid "Home"
2368 msgstr "דף הבית"
2370 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2371 msgid "Print..."
2372 msgstr "הדפסה..."
2374 #: ieframe.rc:73
2375 msgid "Address"
2376 msgstr "כתובת"
2378 #: inetcpl.rc:43
2379 msgid "General"
2380 msgstr "כללי"
2382 #: inetcpl.rc:46
2383 msgid " Home page "
2384 msgstr " דף הבית "
2386 #: inetcpl.rc:47
2387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2388 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2390 #: inetcpl.rc:50
2391 msgid "&Current page"
2392 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2394 #: inetcpl.rc:51
2395 msgid "&Default page"
2396 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2398 #: inetcpl.rc:52
2399 msgid "&Blank page"
2400 msgstr "עמוד &ריק"
2402 #: inetcpl.rc:53
2403 msgid " Browsing history "
2404 msgstr " Browsing history "
2406 #: inetcpl.rc:54
2407 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2408 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2410 #: inetcpl.rc:56
2411 msgid "Delete &files..."
2412 msgstr "Delete &files..."
2414 #: inetcpl.rc:57
2415 msgid "&Settings..."
2416 msgstr "&Settings..."
2418 #: inetcpl.rc:65
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Delete browsing history"
2421 msgstr " Browsing history "
2423 #: inetcpl.rc:68
2424 msgid ""
2425 "Temporary internet files\n"
2426 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2427 msgstr ""
2429 #: inetcpl.rc:70
2430 msgid ""
2431 "Cookies\n"
2432 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2433 "preferences and login information."
2434 msgstr ""
2436 #: inetcpl.rc:72
2437 msgid ""
2438 "History\n"
2439 "List of websites you have accessed."
2440 msgstr ""
2442 #: inetcpl.rc:74
2443 msgid ""
2444 "Form data\n"
2445 "Usernames and other information you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2448 #: inetcpl.rc:76
2449 msgid ""
2450 "Passwords\n"
2451 "Saved passwords you have entered into forms."
2452 msgstr ""
2454 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2455 msgid "Delete"
2456 msgstr "מחיקה"
2458 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2459 msgid "Security"
2460 msgstr "אבטחה"
2462 #: inetcpl.rc:108
2463 msgid " Certificates "
2464 msgstr " אישורים "
2466 #: inetcpl.rc:109
2467 msgid ""
2468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2469 "certificate authorities and publishers."
2470 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2472 #: inetcpl.rc:111
2473 msgid "Certificates..."
2474 msgstr "אישורים..."
2476 #: inetcpl.rc:112
2477 msgid "Publishers..."
2478 msgstr "מפיצים..."
2480 #: inetcpl.rc:28
2481 msgid "Internet Settings"
2482 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2484 #: inetcpl.rc:29
2485 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2486 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2488 #: inetcpl.rc:30
2489 msgid "Security settings for zone: "
2490 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2492 #: inetcpl.rc:31
2493 msgid "Custom"
2494 msgstr "התאמה אישית"
2496 #: inetcpl.rc:32
2497 msgid "Very Low"
2498 msgstr "נמוכה מאוד"
2500 #: inetcpl.rc:33
2501 msgid "Low"
2502 msgstr "נמוכה"
2504 #: inetcpl.rc:34
2505 msgid "Medium"
2506 msgstr "בינונית"
2508 #: inetcpl.rc:35
2509 msgid "Increased"
2510 msgstr "מוגברת"
2512 #: inetcpl.rc:36
2513 msgid "High"
2514 msgstr "גבוהה"
2516 #: jscript.rc:25
2517 msgid "Error converting object to primitive type"
2518 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2520 #: jscript.rc:26
2521 msgid "Invalid procedure call or argument"
2522 msgstr ""
2524 #: jscript.rc:27
2525 msgid "Subscript out of range"
2526 msgstr ""
2528 #: jscript.rc:28
2529 msgid "Automation server can't create object"
2530 msgstr ""
2532 #: jscript.rc:29
2533 msgid "Object doesn't support this property or method"
2534 msgstr ""
2536 #: jscript.rc:30
2537 msgid "Object doesn't support this action"
2538 msgstr ""
2540 #: jscript.rc:31
2541 msgid "Argument not optional"
2542 msgstr ""
2544 #: jscript.rc:32
2545 msgid "Syntax error"
2546 msgstr "שגיאת תחביר"
2548 #: jscript.rc:33
2549 msgid "Expected ';'"
2550 msgstr ""
2552 #: jscript.rc:34
2553 msgid "Expected '('"
2554 msgstr ""
2556 #: jscript.rc:35
2557 msgid "Expected ')'"
2558 msgstr ""
2560 #: jscript.rc:36
2561 msgid "Unterminated string constant"
2562 msgstr ""
2564 #: jscript.rc:37
2565 msgid "Conditional compilation is turned off"
2566 msgstr ""
2568 #: jscript.rc:40
2569 msgid "Number expected"
2570 msgstr ""
2572 #: jscript.rc:38
2573 msgid "Function expected"
2574 msgstr ""
2576 #: jscript.rc:39
2577 msgid "'[object]' is not a date object"
2578 msgstr ""
2580 #: jscript.rc:41
2581 msgid "Object expected"
2582 msgstr ""
2584 #: jscript.rc:42
2585 msgid "Illegal assignment"
2586 msgstr ""
2588 #: jscript.rc:43
2589 msgid "'|' is undefined"
2590 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2592 #: jscript.rc:44
2593 msgid "Boolean object expected"
2594 msgstr ""
2596 #: jscript.rc:45
2597 msgid "VBArray object expected"
2598 msgstr ""
2600 #: jscript.rc:46
2601 msgid "JScript object expected"
2602 msgstr ""
2604 #: jscript.rc:47
2605 msgid "Syntax error in regular expression"
2606 msgstr ""
2608 #: jscript.rc:49
2609 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2610 msgstr ""
2612 #: jscript.rc:48
2613 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2614 msgstr ""
2616 #: jscript.rc:50
2617 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2618 msgstr ""
2620 #: jscript.rc:51
2621 msgid "Array object expected"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:26
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Success\n"
2627 msgstr "הצלחה\n"
2629 #: winerror.mc:31
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Invalid function\n"
2632 msgstr "אפשרות שגויה"
2634 #: winerror.mc:36
2635 #, fuzzy
2636 msgid "File not found\n"
2637 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2639 #: winerror.mc:41
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Path not found\n"
2642 msgstr "PATH not found\n"
2644 #: winerror.mc:46
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Too many open files\n"
2647 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2649 #: winerror.mc:51
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Access denied\n"
2652 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2654 #: winerror.mc:56
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid handle\n"
2657 msgstr "אפשרות שגויה"
2659 #: winerror.mc:61
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Memory trashed\n"
2662 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2664 #: winerror.mc:66
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Not enough memory\n"
2667 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2669 #: winerror.mc:71
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Invalid block\n"
2672 msgstr "מקטע שגוי\n"
2674 #: winerror.mc:76
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Bad environment\n"
2677 msgstr "סביבה שגויה\n"
2679 #: winerror.mc:81
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Bad format\n"
2682 msgstr "מבנה שגוי\n"
2684 #: winerror.mc:86
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Invalid access\n"
2687 msgstr "גישה שגויה\n"
2689 #: winerror.mc:91
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Invalid data\n"
2692 msgstr "נתונים שגויים\n"
2694 #: winerror.mc:96
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Out of memory\n"
2697 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2699 #: winerror.mc:101
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invalid drive\n"
2702 msgstr "הכונן שגוי\n"
2704 #: winerror.mc:106
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Can't delete current directory\n"
2707 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2709 #: winerror.mc:111
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Not same device\n"
2712 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2714 #: winerror.mc:116
2715 #, fuzzy
2716 msgid "No more files\n"
2717 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2719 #: winerror.mc:121
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Write protected\n"
2722 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2724 #: winerror.mc:126
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr "יחידה שגויה\n"
2729 #: winerror.mc:131
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr "לא מוכן\n"
2734 #: winerror.mc:136
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Bad command\n"
2737 msgstr "פקודה שגויה\n"
2739 #: winerror.mc:141
2740 #, fuzzy
2741 msgid "CRC error\n"
2742 msgstr "שגיאת CRC\n"
2744 #: winerror.mc:146
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Bad length\n"
2747 msgstr "אורך שגוי\n"
2749 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Seek error\n"
2752 msgstr "Syntax error\n"
2754 #: winerror.mc:156
2755 msgid "Not DOS disk\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:161
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Sector not found\n"
2761 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2763 #: winerror.mc:166
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Out of paper\n"
2766 msgstr "נגמר הנייר; "
2768 #: winerror.mc:171
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Write fault\n"
2771 msgstr "בררת מחדל"
2773 #: winerror.mc:176
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Read fault\n"
2776 msgstr "בררת מחדל"
2778 #: winerror.mc:181
2779 msgid "General failure\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:186
2783 msgid "Sharing violation\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:191
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Lock violation\n"
2789 msgstr "מיקום"
2791 #: winerror.mc:196
2792 msgid "Wrong disk\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:201
2796 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:206
2800 #, fuzzy
2801 msgid "End of file\n"
2802 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2804 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2805 msgid "Disk full\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:216
2809 msgid "Request not supported\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:221
2813 msgid "Remote machine not listening\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:226
2817 msgid "Duplicate network name\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:231
2821 msgid "Bad network path\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:236
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Network busy\n"
2827 msgstr "שיתוף רשת"
2829 #: winerror.mc:241
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Device does not exist\n"
2832 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2834 #: winerror.mc:246
2835 msgid "Too many commands\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:251
2839 msgid "Adaptor hardware error\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:256
2843 msgid "Bad network response\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:261
2847 msgid "Unexpected network error\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:266
2851 msgid "Bad remote adaptor\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:271
2855 msgid "Print queue full\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:276
2859 msgid "No spool space\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:281
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print canceled\n"
2865 msgstr "תאריך המחיקה"
2867 #: winerror.mc:286
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Network name deleted\n"
2870 msgstr "תאריך המחיקה"
2872 #: winerror.mc:291
2873 msgid "Network access denied\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:296
2877 msgid "Bad device type\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:301
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Bad network name\n"
2883 msgstr "שיתוף רשת"
2885 #: winerror.mc:306
2886 msgid "Too many network names\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:311
2890 msgid "Too many network sessions\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:316
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sharing paused\n"
2896 msgstr "ערך &מחרוזת"
2898 #: winerror.mc:321
2899 msgid "Request not accepted\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:326
2903 msgid "Redirector paused\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:331
2907 #, fuzzy
2908 msgid "File exists\n"
2909 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2911 #: winerror.mc:336
2912 msgid "Cannot create\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:341
2916 msgid "Int24 failure\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:346
2920 msgid "Out of structures\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:351
2924 msgid "Already assigned\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid password\n"
2930 msgstr "אפשרות שגויה"
2932 #: winerror.mc:361
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invalid parameter\n"
2935 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2937 #: winerror.mc:366
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Net write fault\n"
2940 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2942 #: winerror.mc:371
2943 msgid "No process slots\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:376
2947 msgid "Too many semaphores\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:381
2951 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:386
2955 msgid "Semaphore is set\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:391
2959 msgid "Too many semaphore requests\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:396
2963 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:401
2967 msgid "Semaphore owner died\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:406
2971 msgid "Semaphore user limit\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:411
2975 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:416
2979 msgid "Drive locked\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:421
2983 msgid "Broken pipe\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:426
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Open failed\n"
2989 msgstr "פתיחת קובץ"
2991 #: winerror.mc:431
2992 msgid "Buffer overflow\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:441
2996 msgid "No more search handles\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:446
3000 msgid "Invalid target handle\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:451
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invalid IOCTL\n"
3006 msgstr "אפשרות שגויה"
3008 #: winerror.mc:456
3009 msgid "Invalid verify switch\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:461
3013 msgid "Bad driver level\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:466
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Call not implemented\n"
3019 msgstr "לא מוטמע"
3021 #: winerror.mc:471
3022 msgid "Semaphore timeout\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:476
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Insufficient buffer\n"
3028 msgstr "אין די הרשאות"
3030 #: winerror.mc:481
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Invalid name\n"
3033 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3035 #: winerror.mc:486
3036 msgid "Invalid level\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:491
3040 msgid "No volume label\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:496
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Module not found\n"
3046 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3048 #: winerror.mc:501
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Procedure not found\n"
3051 msgstr "PATH not found\n"
3053 #: winerror.mc:506
3054 msgid "No children to wait for\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:511
3058 msgid "Child process has not completed\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:516
3062 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:521
3066 msgid "Negative seek\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:531
3070 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:536
3074 msgid "Drive is already JOINed\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:541
3078 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:546
3082 msgid "Drive is not JOINed\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:551
3086 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:556
3090 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:561
3094 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:566
3098 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:571
3102 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:576
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Drive is busy\n"
3108 msgstr "כוננים"
3110 #: winerror.mc:581
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Same drive\n"
3113 msgstr "כונן מערכת"
3115 #: winerror.mc:586
3116 msgid "Not toplevel directory\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:591
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Directory is not empty\n"
3122 msgstr "Directory &Only"
3124 #: winerror.mc:596
3125 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:601
3129 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:606
3133 msgid "Path is busy\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:611
3137 msgid "Already a SUBST target\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:616
3141 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:621
3145 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:626
3149 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:631
3153 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:636
3157 msgid "Volume label too long\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:641
3161 msgid "Too many TCBs\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:646
3165 msgid "Signal refused\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:651
3169 msgid "Segment discarded\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:656
3173 msgid "Segment not locked\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:661
3177 msgid "Bad thread ID address\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:666
3181 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:671
3185 msgid "Path is invalid\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:676
3189 msgid "Signal pending\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:681
3193 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:686
3197 msgid "Lock failed\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:691
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Resource in use\n"
3203 msgstr "כשלי משאבים"
3205 #: winerror.mc:696
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Cancel violation\n"
3208 msgstr "הנפשה"
3210 #: winerror.mc:701
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Atomic locks not supported\n"
3213 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3215 #: winerror.mc:706
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid segment number\n"
3218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3220 #: winerror.mc:711
3221 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:716
3225 #, fuzzy
3226 msgid "File already exists\n"
3227 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3229 #: winerror.mc:721
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid flag number\n"
3232 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3234 #: winerror.mc:726
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Semaphore name not found\n"
3237 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3239 #: winerror.mc:731
3240 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:736
3244 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:741
3248 msgid "Invalid module type for %1\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:746
3252 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:751
3256 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:756
3260 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:761
3264 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:766
3268 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:771
3272 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:776
3276 #, fuzzy
3277 msgid "IOPL not enabled\n"
3278 msgstr "IP routing enabled"
3280 #: winerror.mc:781
3281 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:786
3285 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:791
3289 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:796
3293 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:801
3297 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:806
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Environment variable not found\n"
3303 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3305 #: winerror.mc:811
3306 msgid "No signal sent\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:816
3310 #, fuzzy
3311 msgid "File name is too long\n"
3312 msgstr "The input line is too long.\n"
3314 #: winerror.mc:821
3315 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:826
3319 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:831
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid signal number\n"
3325 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3327 #: winerror.mc:836
3328 msgid "Error setting signal handler\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:841
3332 msgid "Segment locked\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:846
3336 msgid "Too many modules\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:851
3340 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:856
3344 msgid "Machine type mismatch\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:861
3348 msgid "Bad pipe\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:866
3352 msgid "Pipe busy\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:871
3356 msgid "Pipe closed\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:876
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Pipe not connected\n"
3362 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3364 #: winerror.mc:881
3365 #, fuzzy
3366 msgid "More data available\n"
3367 msgstr "לא זמינה; "
3369 #: winerror.mc:886
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Session canceled\n"
3372 msgstr "פתיחת קובץ"
3374 #: winerror.mc:891
3375 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:896
3379 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:901
3383 #, fuzzy
3384 msgid "No more data available\n"
3385 msgstr "לא זמינה; "
3387 #: winerror.mc:906
3388 msgid "Cannot use Copy API\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:911
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Directory name invalid\n"
3394 msgstr "Directory &Only"
3396 #: winerror.mc:916
3397 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:921
3401 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:926
3405 msgid "Extended attribute table full\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:931
3409 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:936
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Extended attributes not supported\n"
3415 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3417 #: winerror.mc:941
3418 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:946
3422 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:951
3426 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:956
3430 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:961
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Invalid oplock message received\n"
3436 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3438 #: winerror.mc:966
3439 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:971
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Invalid address\n"
3445 msgstr "Physical address"
3447 #: winerror.mc:976
3448 msgid "Arithmetic overflow\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:981
3452 msgid "Pipe connected\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:986
3456 msgid "Pipe listening\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:991
3460 msgid "Extended attribute access denied\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:996
3464 #, fuzzy
3465 msgid "I/O operation aborted\n"
3466 msgstr "שגיאה בפעולות"
3468 #: winerror.mc:1001
3469 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1006
3473 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1011
3477 msgid "No access to memory location\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1016
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Swap error\n"
3483 msgstr "Syntax error\n"
3485 #: winerror.mc:1021
3486 msgid "Stack overflow\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1026
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Invalid message\n"
3492 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3494 #: winerror.mc:1031
3495 msgid "Cannot complete\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1036
3499 msgid "Invalid flags\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1041
3503 msgid "Unrecognised volume\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1046
3507 msgid "File invalid\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1051
3511 msgid "Cannot run full-screen\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1056
3515 msgid "Nonexistent token\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1061
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Registry corrupt\n"
3521 msgstr "עורך רישום המערכת"
3523 #: winerror.mc:1066
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Invalid key\n"
3526 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3528 #: winerror.mc:1071
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Can't open registry key\n"
3531 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3533 #: winerror.mc:1076
3534 msgid "Can't read registry key\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1081
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Can't write registry key\n"
3540 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3542 #: winerror.mc:1086
3543 msgid "Registry has been recovered\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1091
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Registry is corrupt\n"
3549 msgstr "עורך רישום המערכת"
3551 #: winerror.mc:1096
3552 #, fuzzy
3553 msgid "I/O to registry failed\n"
3554 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3556 #: winerror.mc:1101
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Not registry file\n"
3559 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3561 #: winerror.mc:1106
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Key deleted\n"
3564 msgstr "תאריך המחיקה"
3566 #: winerror.mc:1111
3567 msgid "No registry log space\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1116
3571 msgid "Registry key has subkeys\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1121
3575 msgid "Subkey must be volatile\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1126
3579 msgid "Notify change request in progress\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1131
3583 msgid "Dependent services are running\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1136
3587 msgid "Invalid service control\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1141
3591 msgid "Service request timeout\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1146
3595 msgid "Cannot create service thread\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1151
3599 msgid "Service database locked\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1156
3603 msgid "Service already running\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1161
3607 msgid "Invalid service account\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1166
3611 msgid "Service is disabled\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1171
3615 msgid "Circular dependency\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1176
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Service does not exist\n"
3621 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3623 #: winerror.mc:1181
3624 msgid "Service cannot accept control message\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1186
3628 msgid "Service not active\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1191
3632 msgid "Service controller connect failed\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1196
3636 msgid "Exception in service\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1201
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Database does not exist\n"
3642 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3644 #: winerror.mc:1206
3645 msgid "Service-specific error\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1211
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Process aborted\n"
3651 msgstr "תהליכים"
3653 #: winerror.mc:1216
3654 msgid "Service dependency failed\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1221
3658 msgid "Service login failed\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1226
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Service start-hang\n"
3664 msgstr "The %s service is starting.\n"
3666 #: winerror.mc:1231
3667 msgid "Invalid service lock\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1236
3671 msgid "Service marked for delete\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1241
3675 msgid "Service exists\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1246
3679 msgid "System running last-known-good config\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1251
3683 msgid "Service dependency deleted\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1256
3687 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1261
3691 msgid "Service not started since last boot\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1266
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Duplicate service name\n"
3697 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3699 #: winerror.mc:1271
3700 msgid "Different service account\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1276
3704 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1281
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3710 msgstr "תהליכים"
3712 #: winerror.mc:1286
3713 msgid "No recovery program for service\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1291
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Service not implemented by exe\n"
3719 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3721 #: winerror.mc:1296
3722 msgid "End of media\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1301
3726 msgid "Filemark detected\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1306
3730 msgid "Beginning of media\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1311
3734 msgid "Setmark detected\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1316
3738 msgid "No data detected\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1321
3742 msgid "Partition failure\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1326
3746 msgid "Invalid block length\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1331
3750 msgid "Device not partitioned\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1336
3754 msgid "Unable to lock media\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1341
3758 msgid "Unable to unload media\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1346
3762 msgid "Media changed\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1351
3766 msgid "I/O bus reset\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1356
3770 msgid "No media in drive\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1361
3774 msgid "No Unicode translation\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1366
3778 msgid "DLL init failed\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1371
3782 msgid "Shutdown in progress\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1376
3786 msgid "No shutdown in progress\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1381
3790 msgid "I/O device error\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1386
3794 msgid "No serial devices found\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1391
3798 msgid "Shared IRQ busy\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1396
3802 msgid "Serial I/O completed\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1401
3806 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1406
3810 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1411
3814 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1416
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Unknown floppy error\n"
3820 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3822 #: winerror.mc:1421
3823 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1426
3827 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1431
3831 msgid "Hard disk operation failed\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1436
3835 msgid "Hard disk reset failed\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1441
3839 msgid "End of tape media\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1446
3843 msgid "Not enough server memory\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1451
3847 msgid "Possible deadlock\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1456
3851 msgid "Incorrect alignment\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1461
3855 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1466
3859 msgid "Set-power-state failed\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1471
3863 msgid "Too many links\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1476
3867 msgid "Newer windows version needed\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1481
3871 msgid "Wrong operating system\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1486
3875 msgid "Single-instance application\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1491
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Real-mode application\n"
3881 msgstr "יישום"
3883 #: winerror.mc:1496
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid DLL\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3888 #: winerror.mc:1501
3889 msgid "No associated application\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1506
3893 msgid "DDE failure\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1511
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DLL not found\n"
3899 msgstr "PATH not found\n"
3901 #: winerror.mc:1516
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of user handles\n"
3904 msgstr "הזיכרון אזל."
3906 #: winerror.mc:1521
3907 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1526
3911 msgid "The source element is empty\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1531
3915 #, fuzzy
3916 msgid "The destination element is full\n"
3917 msgstr "The operation completed successfully\n"
3919 #: winerror.mc:1536
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The element address is invalid\n"
3922 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3924 #: winerror.mc:1541
3925 msgid "The magazine is not present\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1546
3929 msgid "The device needs reinitialization\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1551
3933 #, fuzzy
3934 msgid "The device requires cleaning\n"
3935 msgstr "The %s service is starting.\n"
3937 #: winerror.mc:1556
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The device door is open\n"
3940 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3942 #: winerror.mc:1561
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The device is not connected\n"
3945 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3947 #: winerror.mc:1566
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Element not found\n"
3950 msgstr "PATH not found\n"
3952 #: winerror.mc:1571
3953 #, fuzzy
3954 msgid "No match found\n"
3955 msgstr "PATH not found\n"
3957 #: winerror.mc:1576
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Property set not found\n"
3960 msgstr "PATH not found\n"
3962 #: winerror.mc:1581
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Point not found\n"
3965 msgstr "PATH not found\n"
3967 #: winerror.mc:1586
3968 msgid "No running tracking service\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1591
3972 msgid "No such volume ID\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1596
3976 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1601
3980 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1606
3984 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1611
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The journal is being deleted\n"
3990 msgstr "תאריך המחיקה"
3992 #: winerror.mc:1616
3993 msgid "The journal is not active\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1621
3997 msgid "Potential matching file found\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1626
4001 msgid "The journal entry was deleted\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1631
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid device name\n"
4007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4009 #: winerror.mc:1636
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Connection unavailable\n"
4012 msgstr "לא זמינה; "
4014 #: winerror.mc:1641
4015 msgid "Device already remembered\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1646
4019 msgid "No network or bad path\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1651
4023 msgid "Invalid network provider name\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1656
4027 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1661
4031 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1666
4035 msgid "Not a container\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1671
4039 msgid "Extended error\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1676
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid group name\n"
4045 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4047 #: winerror.mc:1681
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid computer name\n"
4050 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4052 #: winerror.mc:1686
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid event name\n"
4055 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4057 #: winerror.mc:1691
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid domain name\n"
4060 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4062 #: winerror.mc:1696
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid service name\n"
4065 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4067 #: winerror.mc:1701
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid network name\n"
4070 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4072 #: winerror.mc:1706
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid share name\n"
4075 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4077 #: winerror.mc:1716
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid message name\n"
4080 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4082 #: winerror.mc:1721
4083 msgid "Invalid message destination\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1726
4087 msgid "Session credential conflict\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1731
4091 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1736
4095 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1741
4099 msgid "No network\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Operation canceled by user\n"
4105 msgstr "תכניות התקנה"
4107 #: winerror.mc:1751
4108 msgid "File has a user-mapped section\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection refused\n"
4114 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4116 #: winerror.mc:1761
4117 msgid "Connection gracefully closed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1766
4121 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1771
4125 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1776
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Connection invalid\n"
4131 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4133 #: winerror.mc:1781
4134 msgid "Connection is active\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1786
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Network unreachable\n"
4140 msgstr "שיתוף רשת"
4142 #: winerror.mc:1791
4143 msgid "Host unreachable\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1796
4147 msgid "Protocol unreachable\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1801
4151 msgid "Port unreachable\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1806
4155 msgid "Request aborted\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:1811
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Connection aborted\n"
4161 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4163 #: winerror.mc:1816
4164 msgid "Please retry operation\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1821
4168 msgid "Connection count limit reached\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1826
4172 msgid "Login time restriction\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1831
4176 msgid "Login workstation restriction\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1836
4180 msgid "Incorrect network address\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1841
4184 msgid "Service already registered\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1846
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Service not found\n"
4190 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4192 #: winerror.mc:1851
4193 msgid "User not authenticated\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1856
4197 msgid "User not logged on\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1861
4201 msgid "Continue work in progress\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:1866
4205 msgid "Already initialised\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:1871
4209 msgid "No more local devices\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:1876
4213 #, fuzzy
4214 msgid "The site does not exist\n"
4215 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4217 #: winerror.mc:1881
4218 #, fuzzy
4219 msgid "The domain controller already exists\n"
4220 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4222 #: winerror.mc:1886
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Supported only when connected\n"
4225 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4227 #: winerror.mc:1891
4228 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1896
4232 #, fuzzy
4233 msgid "The user profile is invalid\n"
4234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4236 #: winerror.mc:1901
4237 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1906
4241 msgid "Not all privileges assigned\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1911
4245 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1916
4249 msgid "No quotas for account\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1921
4253 msgid "Local user session key\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1926
4257 msgid "Password too complex for LM\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1931
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Unknown revision\n"
4263 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4265 #: winerror.mc:1936
4266 msgid "Incompatible revision levels\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1941
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid owner\n"
4272 msgstr "אפשרות שגויה"
4274 #: winerror.mc:1946
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid primary group\n"
4277 msgstr "אפשרות שגויה"
4279 #: winerror.mc:1951
4280 msgid "No impersonation token\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1956
4284 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:1961
4288 msgid "No logon servers available\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:1966
4292 msgid "No such logon session\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1971
4296 msgid "No such privilege\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:1976
4300 msgid "Privilege not held\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:1981
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid account name\n"
4306 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4308 #: winerror.mc:1986
4309 #, fuzzy
4310 msgid "User already exists\n"
4311 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4313 #: winerror.mc:1991
4314 msgid "No such user\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1996
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Group already exists\n"
4320 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4322 #: winerror.mc:2001
4323 msgid "No such group\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2006
4327 msgid "User already in group\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2011
4331 msgid "User not in group\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2016
4335 msgid "Can't delete last admin user\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2021
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Wrong password\n"
4341 msgstr "נא להזין ססמה"
4343 #: winerror.mc:2026
4344 msgid "Ill-formed password\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2031
4348 msgid "Password restriction\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2036
4352 msgid "Logon failure\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2041
4356 msgid "Account restriction\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2046
4360 msgid "Invalid logon hours\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2051
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid workstation\n"
4366 msgstr "אפשרות שגויה"
4368 #: winerror.mc:2056
4369 msgid "Password expired\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2061
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Account disabled\n"
4375 msgstr "Table"
4377 #: winerror.mc:2066
4378 msgid "No security ID mapped\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2071
4382 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2076
4386 msgid "LUIDs exhausted\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2081
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4394 #: winerror.mc:2086
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid ACL\n"
4397 msgstr "אפשרות שגויה"
4399 #: winerror.mc:2091
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid SID\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4404 #: winerror.mc:2096
4405 msgid "Invalid security descriptor\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2101
4409 msgid "Bad inherited ACL\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2106
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server disabled\n"
4415 msgstr "Table"
4417 #: winerror.mc:2111
4418 msgid "Server not disabled\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2116
4422 msgid "Invalid ID authority\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2121
4426 msgid "Allotted space exceeded\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2126
4430 msgid "Invalid group attributes\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2131
4434 msgid "Bad impersonation level\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2136
4438 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2141
4442 msgid "Bad validation class\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2146
4446 msgid "Bad token type\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2151
4450 msgid "No security on object\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2156
4454 msgid "Can't access domain information\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid server state\n"
4460 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4462 #: winerror.mc:2166
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid domain state\n"
4465 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4467 #: winerror.mc:2171
4468 msgid "Invalid domain role\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2176
4472 msgid "No such domain\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2181
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Domain already exists\n"
4478 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4480 #: winerror.mc:2186
4481 msgid "Domain limit exceeded\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2191
4485 msgid "Internal database corruption\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2196
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Internal error\n"
4491 msgstr "Syntax error\n"
4493 #: winerror.mc:2201
4494 msgid "Generic access types not mapped\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2206
4498 msgid "Bad descriptor format\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2211
4502 msgid "Not a logon process\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2216
4506 msgid "Logon session ID exists\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2221
4510 msgid "Unknown authentication package\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2226
4514 msgid "Bad logon session state\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2231
4518 msgid "Logon session ID collision\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2236
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid logon type\n"
4524 msgstr "אפשרות שגויה"
4526 #: winerror.mc:2241
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cannot impersonate\n"
4529 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4531 #: winerror.mc:2246
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid transaction state\n"
4534 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4536 #: winerror.mc:2251
4537 msgid "Security DB commit failure\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2256
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Account is built-in\n"
4543 msgstr "טבעי, מובנה"
4545 #: winerror.mc:2261
4546 msgid "Group is built-in\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2266
4550 msgid "User is built-in\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2271
4554 msgid "Group is primary for user\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2276
4558 msgid "Token already in use\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2281
4562 msgid "No such local group\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2286
4566 msgid "User not in local group\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2291
4570 msgid "User already in local group\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2296
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Local group already exists\n"
4576 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4579 msgid "Logon type not granted\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2306
4583 msgid "Too many secrets\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2311
4587 msgid "Secret too long\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2316
4591 msgid "Internal security DB error\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2321
4595 msgid "Too many context IDs\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2331
4599 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2336
4603 msgid "No such member\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2341
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid member\n"
4609 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4611 #: winerror.mc:2346
4612 msgid "Too many SIDs\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2351
4616 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2356
4620 msgid "No inheritable components\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2361
4624 msgid "File or directory corrupt\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2366
4628 msgid "Disk is corrupt\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2371
4632 msgid "No user session key\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2376
4636 msgid "Licence quota exceeded\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2381
4640 msgid "Wrong target name\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2386
4644 msgid "Mutual authentication failed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2391
4648 msgid "Time skew between client and server\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2396
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invalid window handle\n"
4654 msgstr "אפשרות שגויה"
4656 #: winerror.mc:2401
4657 msgid "Invalid menu handle\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2406
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid cursor handle\n"
4663 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4665 #: winerror.mc:2411
4666 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2416
4670 msgid "Invalid hook handle\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2421
4674 msgid "Invalid DWP handle\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2426
4678 msgid "Can't create top-level child window\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2431
4682 msgid "Can't find window class\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2436
4686 msgid "Window owned by another thread\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2441
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Hotkey already registered\n"
4692 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4694 #: winerror.mc:2446
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Class already exists\n"
4697 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4699 #: winerror.mc:2451
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Class does not exist\n"
4702 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4704 #: winerror.mc:2456
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Class has open windows\n"
4707 msgstr "סגירת החלון"
4709 #: winerror.mc:2461
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid index\n"
4712 msgstr "אפשרות שגויה"
4714 #: winerror.mc:2466
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid icon handle\n"
4717 msgstr "אפשרות שגויה"
4719 #: winerror.mc:2471
4720 msgid "Private dialog index\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2476
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List box ID not found\n"
4726 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4728 #: winerror.mc:2481
4729 msgid "No wildcard characters\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2486
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Clipboard not open\n"
4735 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4737 #: winerror.mc:2491
4738 msgid "Hotkey not registered\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2496
4742 msgid "Not a dialog window\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2501
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Control ID not found\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4750 #: winerror.mc:2506
4751 msgid "Invalid combobox message\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2511
4755 msgid "Not a combobox window\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2516
4759 msgid "Invalid edit height\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2521
4763 #, fuzzy
4764 msgid "DC not found\n"
4765 msgstr "PATH not found\n"
4767 #: winerror.mc:2526
4768 msgid "Invalid hook filter\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2531
4772 msgid "Invalid filter procedure\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2536
4776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2541
4780 msgid "Global-only hook procedure\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2546
4784 msgid "Journal hook already set\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2551
4788 msgid "Hook procedure not installed\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2556
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid list box message\n"
4794 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4796 #: winerror.mc:2561
4797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2566
4801 msgid "No tab stops on this list box\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2571
4805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2576
4809 msgid "Child window menus not allowed\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2581
4813 msgid "Window has no system menu\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2586
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid message box style\n"
4819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4821 #: winerror.mc:2591
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4824 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4826 #: winerror.mc:2596
4827 msgid "Screen already locked\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2601
4831 msgid "Window handles have different parents\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2606
4835 msgid "Not a child window\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2611
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid GW command\n"
4841 msgstr "אפשרות שגויה"
4843 #: winerror.mc:2616
4844 msgid "Invalid thread ID\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2621
4848 msgid "Not an MDI child window\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2626
4852 msgid "Popup menu already active\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2631
4856 #, fuzzy
4857 msgid "No scrollbars\n"
4858 msgstr "סרגל גלילה"
4860 #: winerror.mc:2636
4861 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2641
4865 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2646
4869 msgid "No system resources\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2651
4873 msgid "No non-paged system resources\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2656
4877 msgid "No paged system resources\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2661
4881 msgid "No working set quota\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2666
4885 msgid "No page file quota\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2671
4889 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2676
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Menu item not found\n"
4895 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4897 #: winerror.mc:2681
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4900 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4902 #: winerror.mc:2686
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Hook type not allowed\n"
4905 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4907 #: winerror.mc:2691
4908 msgid "Interactive window station required\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2696
4912 msgid "Timeout\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2701
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid monitor handle\n"
4918 msgstr "אפשרות שגויה"
4920 #: winerror.mc:2706
4921 msgid "Event log file corrupt\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2711
4925 msgid "Event log can't start\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2716
4929 msgid "Event log file full\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2721
4933 msgid "Event log file changed\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2726
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Installer service failed.\n"
4939 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4941 #: winerror.mc:2731
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installation aborted by user\n"
4944 msgstr "תכניות התקנה"
4946 #: winerror.mc:2736
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Installation failure\n"
4949 msgstr "תכניות התקנה"
4951 #: winerror.mc:2741
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation suspended\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4956 #: winerror.mc:2746
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Unknown product\n"
4959 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4961 #: winerror.mc:2751
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unknown feature\n"
4964 msgstr "Unknown feature in %s"
4966 #: winerror.mc:2756
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Unknown component\n"
4969 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4971 #: winerror.mc:2761
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown property\n"
4974 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4976 #: winerror.mc:2766
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid handle state\n"
4979 msgstr "אפשרות שגויה"
4981 #: winerror.mc:2771
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Bad configuration\n"
4984 msgstr "תצורת Wine"
4986 #: winerror.mc:2776
4987 msgid "Index is missing\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2781
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Installation source is missing\n"
4993 msgstr "תכניות התקנה"
4995 #: winerror.mc:2786
4996 msgid "Wrong installation package version\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2791
5000 msgid "Product uninstalled\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2796
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid query syntax\n"
5006 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5008 #: winerror.mc:2801
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid field\n"
5011 msgstr "אפשרות שגויה"
5013 #: winerror.mc:2806
5014 msgid "Device removed\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:2811
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation already running\n"
5020 msgstr "תכניות התקנה"
5022 #: winerror.mc:2816
5023 msgid "Installation package failed to open\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2821
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installation package is invalid\n"
5029 msgstr "תכניות התקנה"
5031 #: winerror.mc:2826
5032 msgid "Installer user interface failed\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:2831
5036 msgid "Failed to open installation log file\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2836
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Installation language not supported\n"
5042 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5044 #: winerror.mc:2841
5045 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:2846
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Installation package rejected\n"
5051 msgstr "תכניות התקנה"
5053 #: winerror.mc:2851
5054 msgid "Function could not be called\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2856
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Function failed\n"
5060 msgstr "פתיחת קובץ"
5062 #: winerror.mc:2861
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid table\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5067 #: winerror.mc:2866
5068 msgid "Data type mismatch\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5072 msgid "Unsupported type\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2876
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Creation failed\n"
5078 msgstr "פתיחת קובץ"
5080 #: winerror.mc:2881
5081 msgid "Temporary directory not writable\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2886
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation platform not supported\n"
5087 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5089 #: winerror.mc:2891
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Installer not used\n"
5092 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5094 #: winerror.mc:2896
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Failed to open the patch package\n"
5097 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5099 #: winerror.mc:2901
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid patch package\n"
5102 msgstr "אפשרות שגויה"
5104 #: winerror.mc:2906
5105 msgid "Unsupported patch package\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2911
5109 msgid "Another version is installed\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2916
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid command line\n"
5115 msgstr "אפשרות שגויה"
5117 #: winerror.mc:2921
5118 msgid "Remote installation not allowed\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2926
5122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2931
5126 msgid "Invalid string binding\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2936
5130 msgid "Wrong kind of binding\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2941
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Invalid binding\n"
5136 msgstr "אפשרות שגויה"
5138 #: winerror.mc:2946
5139 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2951
5143 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2956
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Invalid string UUID\n"
5149 msgstr "אפשרות שגויה"
5151 #: winerror.mc:2961
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Invalid endpoint format\n"
5154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5156 #: winerror.mc:2966
5157 msgid "Invalid network address\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2971
5161 #, fuzzy
5162 msgid "No endpoint found\n"
5163 msgstr "PATH not found\n"
5165 #: winerror.mc:2976
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid timeout value\n"
5168 msgstr "אפשרות שגויה"
5170 #: winerror.mc:2981
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Object UUID not found\n"
5173 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5175 #: winerror.mc:2986
5176 msgid "UUID already registered\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2991
5180 msgid "UUID type already registered\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2996
5184 msgid "Server already listening\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3001
5188 msgid "No protocol sequences registered\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3006
5192 msgid "RPC server not listening\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3011
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown manager type\n"
5198 msgstr "סוג לא ידוע"
5200 #: winerror.mc:3016
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Unknown interface\n"
5203 msgstr "מקור לא ידוע"
5205 #: winerror.mc:3021
5206 #, fuzzy
5207 msgid "No bindings\n"
5208 msgstr "לא מגיב"
5210 #: winerror.mc:3026
5211 msgid "No protocol sequences\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3031
5215 msgid "Can't create endpoint\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3036
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Out of resources\n"
5221 msgstr "הזיכרון אזל."
5223 #: winerror.mc:3041
5224 msgid "RPC server unavailable\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3046
5228 msgid "RPC server too busy\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3051
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid network options\n"
5234 msgstr "אפשרות שגויה"
5236 #: winerror.mc:3056
5237 msgid "No RPC call active\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3061
5241 msgid "RPC call failed\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3066
5245 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3071
5249 msgid "RPC protocol error\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3076
5253 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3086
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid tag\n"
5259 msgstr "אפשרות שגויה"
5261 #: winerror.mc:3091
5262 msgid "Invalid array bounds\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3096
5266 msgid "No entry name\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3101
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid name syntax\n"
5272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5274 #: winerror.mc:3106
5275 msgid "Unsupported name syntax\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3111
5279 #, fuzzy
5280 msgid "No network address\n"
5281 msgstr "שיתוף רשת"
5283 #: winerror.mc:3116
5284 msgid "Duplicate endpoint\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3121
5288 msgid "Unknown authentication type\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3126
5292 msgid "Maximum calls too low\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3131
5296 msgid "String too long\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3136
5300 msgid "Protocol sequence not found\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3141
5304 msgid "Procedure number out of range\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3146
5308 msgid "Binding has no authentication data\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3151
5312 msgid "Unknown authentication service\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3156
5316 msgid "Unknown authentication level\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3161
5320 msgid "Invalid authentication identity\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3166
5324 msgid "Unknown authorisation service\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3171
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid entry\n"
5330 msgstr "אפשרות שגויה"
5332 #: winerror.mc:3176
5333 msgid "Can't perform operation\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3181
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Endpoints not registered\n"
5339 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5341 #: winerror.mc:3186
5342 msgid "Nothing to export\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3191
5346 msgid "Incomplete name\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3196
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid version option\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 #: winerror.mc:3201
5355 msgid "No more members\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3206
5359 msgid "Not all objects unexported\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3211
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Interface not found\n"
5365 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5367 #: winerror.mc:3216
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Entry already exists\n"
5370 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5372 #: winerror.mc:3221
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Entry not found\n"
5375 msgstr "PATH not found\n"
5377 #: winerror.mc:3226
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Name service unavailable\n"
5380 msgstr "הגודל הזמין"
5382 #: winerror.mc:3231
5383 msgid "Invalid network address family\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3236
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Operation not supported\n"
5389 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5391 #: winerror.mc:3241
5392 msgid "No security context available\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3246
5396 #, fuzzy
5397 msgid "RPCInternal error\n"
5398 msgstr "Parameter error\n"
5400 #: winerror.mc:3251
5401 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3256
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Address error\n"
5407 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5409 #: winerror.mc:3261
5410 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3266
5414 msgid "Floating-point underflow\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3271
5418 msgid "Floating-point overflow\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3276
5422 msgid "No more entries\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3281
5426 msgid "Character translation table open failed\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3286
5430 msgid "Character translation table file too small\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3291
5434 msgid "Null context handle\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3296
5438 msgid "Context handle damaged\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3301
5442 msgid "Binding handle mismatch\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3306
5446 msgid "Cannot get call handle\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3311
5450 msgid "Null reference pointer\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3316
5454 msgid "Enumeration value out of range\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3321
5458 msgid "Byte count too small\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3326
5462 msgid "Bad stub data\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3331
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid user buffer\n"
5468 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5470 #: winerror.mc:3336
5471 msgid "Unrecognised media\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3341
5475 msgid "No trust secret\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3346
5479 msgid "No trust SAM account\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3351
5483 msgid "Trusted domain failure\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3356
5487 msgid "Trusted relationship failure\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3361
5491 msgid "Trust logon failure\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3366
5495 msgid "RPC call already in progress\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3371
5499 msgid "NETLOGON is not started\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3376
5503 msgid "Account expired\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3381
5507 msgid "Redirector has open handles\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3386
5511 msgid "Printer driver already installed\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3391
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Unknown port\n"
5517 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5519 #: winerror.mc:3396
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Unknown printer driver\n"
5522 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5524 #: winerror.mc:3401
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unknown print processor\n"
5527 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5529 #: winerror.mc:3406
5530 msgid "Invalid separator file\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3411
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid priority\n"
5536 msgstr "אפשרות שגויה"
5538 #: winerror.mc:3416
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid printer name\n"
5541 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5543 #: winerror.mc:3421
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Printer already exists\n"
5546 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5548 #: winerror.mc:3426
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid printer command\n"
5551 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5553 #: winerror.mc:3431
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid data type\n"
5556 msgstr "אפשרות שגויה"
5558 #: winerror.mc:3436
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid environment\n"
5561 msgstr "אפשרות שגויה"
5563 #: winerror.mc:3441
5564 msgid "No more bindings\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3446
5568 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:3451
5572 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:3456
5576 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3461
5580 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:3466
5584 msgid "Server has open handles\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:3471
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Resource data not found\n"
5590 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5592 #: winerror.mc:3476
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Resource type not found\n"
5595 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5597 #: winerror.mc:3481
5598 msgid "Resource name not found\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3486
5602 msgid "Resource language not found\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3491
5606 msgid "Not enough quota\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3496
5610 #, fuzzy
5611 msgid "No interfaces\n"
5612 msgstr "מנשקים"
5614 #: winerror.mc:3501
5615 msgid "RPC call canceled\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3506
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Binding incomplete\n"
5621 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5623 #: winerror.mc:3511
5624 msgid "RPC comm failure\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3516
5628 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3521
5632 msgid "No principal name registered\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3526
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Not an RPC error\n"
5638 msgstr "Syntax error\n"
5640 #: winerror.mc:3531
5641 msgid "UUID is local only\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3536
5645 msgid "Security package error\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:3541
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Thread not canceled\n"
5651 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5653 #: winerror.mc:3546
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid handle operation\n"
5656 msgstr "אפשרות שגויה"
5658 #: winerror.mc:3551
5659 msgid "Wrong serialising package version\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3556
5663 msgid "Wrong stub version\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3561
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid pipe object\n"
5669 msgstr "אפשרות שגויה"
5671 #: winerror.mc:3566
5672 msgid "Wrong pipe order\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:3571
5676 msgid "Wrong pipe version\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3576
5680 msgid "Group member not found\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:3581
5684 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:3586
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid object\n"
5690 msgstr "אפשרות שגויה"
5692 #: winerror.mc:3591
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid time\n"
5695 msgstr "אפשרות שגויה"
5697 #: winerror.mc:3596
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid form name\n"
5700 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5702 #: winerror.mc:3601
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid form size\n"
5705 msgstr "תקף מהתאריך"
5707 #: winerror.mc:3606
5708 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:3611
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Printer deleted\n"
5714 msgstr "תאריך המחיקה"
5716 #: winerror.mc:3616
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid printer state\n"
5719 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5721 #: winerror.mc:3621
5722 msgid "User must change password\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3626
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Domain controller not found\n"
5728 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5730 #: winerror.mc:3631
5731 msgid "Account locked out\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:3636
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid pixel format\n"
5737 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5739 #: winerror.mc:3641
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid driver\n"
5742 msgstr "אפשרות שגויה"
5744 #: winerror.mc:3646
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid object resolver set\n"
5747 msgstr "אפשרות שגויה"
5749 #: winerror.mc:3651
5750 msgid "Incomplete RPC send\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3656
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5756 msgstr "אפשרות שגויה"
5758 #: winerror.mc:3661
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5761 msgstr "אפשרות שגויה"
5763 #: winerror.mc:3666
5764 msgid "RPC pipe closed\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:3671
5768 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:3676
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No data on RPC pipe\n"
5774 msgstr "Syntax error\n"
5776 #: winerror.mc:3681
5777 #, fuzzy
5778 msgid "No site name available\n"
5779 msgstr "לא זמינה; "
5781 #: winerror.mc:3686
5782 msgid "The file cannot be accessed\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:3691
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5788 msgstr "'%s' לא נמצא."
5790 #: winerror.mc:3696
5791 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:3701
5795 msgid "Not all objects could be exported\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:3706
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The interface could not be exported\n"
5801 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5803 #: winerror.mc:3711
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile could not be added\n"
5806 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5808 #: winerror.mc:3716
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The profile element could not be added\n"
5811 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5813 #: winerror.mc:3721
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The profile element could not be removed\n"
5816 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5818 #: winerror.mc:3726
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The group element could not be added\n"
5821 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5823 #: winerror.mc:3731
5824 #, fuzzy
5825 msgid "The group element could not be removed\n"
5826 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5828 #: winerror.mc:3736
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The username could not be found\n"
5831 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5833 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5834 msgid "Local Port"
5835 msgstr "פתחה מקומית"
5837 #: localspl.rc:29
5838 msgid "Local Monitor"
5839 msgstr "צג מקומי"
5841 #: localui.rc:36
5842 msgid "Add a Local Port"
5843 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5845 #: localui.rc:39
5846 msgid "&Enter the port name to add:"
5847 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5849 #: localui.rc:48
5850 msgid "Configure LPT Port"
5851 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5853 #: localui.rc:51
5854 msgid "Timeout (seconds)"
5855 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5857 #: localui.rc:52
5858 msgid "&Transmission Retry:"
5859 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5861 #: localui.rc:29
5862 msgid "'%s' is not a valid port name"
5863 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5865 #: localui.rc:30
5866 msgid "Port %s already exists"
5867 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5869 #: localui.rc:31
5870 msgid "This port has no options to configure"
5871 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5873 #: mapi32.rc:28
5874 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5875 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5877 #: mapi32.rc:29
5878 msgid "Send Mail"
5879 msgstr "שליחת דוא״ל"
5881 #: mpr.rc:32
5882 msgid "Enter Network Password"
5883 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5885 #: mpr.rc:35
5886 msgid "Please enter your username and password:"
5887 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5889 #: mpr.rc:36
5890 msgid "Proxy"
5891 msgstr "מתווך"
5893 #: mpr.rc:38
5894 msgid "User"
5895 msgstr "משתמש"
5897 #: mpr.rc:39
5898 msgid "Password"
5899 msgstr "ססמה"
5901 #: mpr.rc:44
5902 msgid "&Save this password (Insecure)"
5903 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5905 #: mpr.rc:27
5906 msgid "Entire Network"
5907 msgstr "הרשת כולה"
5909 #: msacm32.rc:27
5910 msgid "Sound Selection"
5911 msgstr "בחירת צליל"
5913 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5914 msgid "&Name:"
5915 msgstr "&שם:"
5917 #: msacm32.rc:36
5918 msgid "&Save As..."
5919 msgstr "שמירה &בשם..."
5921 #: msacm32.rc:39
5922 msgid "&Format:"
5923 msgstr "&מבנה:"
5925 #: msacm32.rc:44
5926 msgid "&Attributes:"
5927 msgstr "מ&אפיינים:"
5929 #: mshtml.rc:31
5930 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5931 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5933 #: mshtml.rc:32
5934 msgid "HTML Document"
5935 msgstr "מסמך HTML"
5937 #: mshtml.rc:26
5938 msgid "Downloading from %s..."
5939 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5941 #: mshtml.rc:25
5942 msgid "Done"
5943 msgstr "הסתיימה"
5945 #: msi.rc:27
5946 msgid ""
5947 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5948 "file path and try again."
5949 msgstr ""
5950 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5952 #: msi.rc:28
5953 msgid "path %s not found"
5954 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5956 #: msi.rc:29
5957 msgid "insert disk %s"
5958 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5960 #: msi.rc:30
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "Windows Installer %s\n"
5964 "\n"
5965 "Usage:\n"
5966 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5967 "\n"
5968 "Install a product:\n"
5969 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5970 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5971 "\t/a package [property]\n"
5972 "Repair an installation:\n"
5973 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5974 "Uninstall a product:\n"
5975 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5976 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5977 "Advertise a product:\n"
5978 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5979 "Apply a patch:\n"
5980 "\t/p patch_package [property]\n"
5981 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5982 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5983 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5984 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5985 "Register MSI Service:\n"
5986 "\t/y\n"
5987 "Unregister MSI Service:\n"
5988 "\t/z\n"
5989 "Display this help:\n"
5990 "\t/help\n"
5991 "\t/?\n"
5992 msgstr ""
5993 "Windows Installer %s\n"
5994 "\n"
5995 "Usage:\n"
5996 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5997 "\n"
5998 "Install a product:\n"
5999 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6001 "\t/a package [property]\n"
6002 "Repair an installation:\n"
6003 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6004 "Uninstall a product:\n"
6005 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6006 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6007 "Advertise a product:\n"
6008 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6009 "Apply a patch:\n"
6010 "\t/p patch_package [property]\n"
6011 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6012 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6013 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6014 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6015 "Register MSI Service:\n"
6016 "\t/y\n"
6017 "Unregister MSI Service:\n"
6018 "\t/z\n"
6019 "Display this help:\n"
6020 "\t/help\n"
6021 "\t/?\n"
6023 #: msi.rc:57
6024 msgid "enter which folder contains %s"
6025 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6027 #: msi.rc:58
6028 msgid "install source for feature missing"
6029 msgstr ""
6031 #: msi.rc:59
6032 msgid "network drive for feature missing"
6033 msgstr ""
6035 #: msi.rc:60
6036 msgid "feature from:"
6037 msgstr ""
6039 #: msi.rc:61
6040 msgid "choose which folder contains %s"
6041 msgstr ""
6043 #: msrle32.rc:28
6044 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6045 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6047 #: msrle32.rc:29
6048 msgid ""
6049 "Wine MS-RLE video codec\n"
6050 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6051 msgstr ""
6052 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6053 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6055 #: msvfw32.rc:30
6056 msgid "Video Compression"
6057 msgstr "דחיסת וידאו"
6059 #: msvfw32.rc:36
6060 msgid "&Compressor:"
6061 msgstr "&מדחס:"
6063 #: msvfw32.rc:39
6064 msgid "Con&figure..."
6065 msgstr "ה&גדרה..."
6067 #: msvfw32.rc:40
6068 msgid "&About"
6069 msgstr "על &אודות..."
6071 #: msvfw32.rc:44
6072 msgid "Compression &Quality:"
6073 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6075 #: msvfw32.rc:46
6076 msgid "&Key Frame Every"
6077 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6079 #: msvfw32.rc:50
6080 msgid "&Data Rate"
6081 msgstr "קצב ה&נתונים"
6083 #: msvfw32.rc:52
6084 msgid "KB/sec"
6085 msgstr "ק״ב/שנייה"
6087 #: msvfw32.rc:25
6088 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6089 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6091 #: msvidc32.rc:26
6092 msgid "Wine Video 1 video codec"
6093 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6095 #: oleacc.rc:27
6096 msgid "unknown object"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:28
6100 msgid "title bar"
6101 msgstr "שורת כותרת"
6103 #: oleacc.rc:29
6104 msgid "menu bar"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:30
6108 msgid "scroll bar"
6109 msgstr "סרגל גלילה"
6111 #: oleacc.rc:31
6112 msgid "grip"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:32
6116 msgid "sound"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:33
6120 msgid "cursor"
6121 msgstr ""
6123 #: oleacc.rc:34
6124 msgid "caret"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:35
6128 msgid "alert"
6129 msgstr ""
6131 #: oleacc.rc:36
6132 msgid "window"
6133 msgstr "חלון"
6135 #: oleacc.rc:37
6136 msgid "client"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:38
6140 msgid "popup menu"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:39
6144 msgid "menu item"
6145 msgstr ""
6147 #: oleacc.rc:40
6148 msgid "tool tip"
6149 msgstr ""
6151 #: oleacc.rc:41
6152 msgid "application"
6153 msgstr "יישום"
6155 #: oleacc.rc:42
6156 msgid "document"
6157 msgstr "מסמך"
6159 #: oleacc.rc:43
6160 msgid "pane"
6161 msgstr ""
6163 #: oleacc.rc:44
6164 msgid "chart"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:45
6168 msgid "dialog"
6169 msgstr ""
6171 #: oleacc.rc:46
6172 msgid "border"
6173 msgstr ""
6175 #: oleacc.rc:47
6176 msgid "grouping"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:48
6180 msgid "separator"
6181 msgstr "מפריד"
6183 #: oleacc.rc:49
6184 msgid "tool bar"
6185 msgstr ""
6187 #: oleacc.rc:50
6188 msgid "status bar"
6189 msgstr "שורת מצב"
6191 #: oleacc.rc:51
6192 msgid "table"
6193 msgstr "טבלה"
6195 #: oleacc.rc:52
6196 msgid "column header"
6197 msgstr ""
6199 #: oleacc.rc:53
6200 msgid "row header"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:54
6204 msgid "column"
6205 msgstr "עמודה"
6207 #: oleacc.rc:55
6208 msgid "row"
6209 msgstr ""
6211 #: oleacc.rc:56
6212 msgid "cell"
6213 msgstr ""
6215 #: oleacc.rc:57
6216 msgid "link"
6217 msgstr ""
6219 #: oleacc.rc:58
6220 msgid "help balloon"
6221 msgstr ""
6223 #: oleacc.rc:59
6224 msgid "character"
6225 msgstr "תו"
6227 #: oleacc.rc:60
6228 msgid "list"
6229 msgstr ""
6231 #: oleacc.rc:61
6232 msgid "list item"
6233 msgstr ""
6235 #: oleacc.rc:62
6236 msgid "outline"
6237 msgstr ""
6239 #: oleacc.rc:63
6240 msgid "outline item"
6241 msgstr ""
6243 #: oleacc.rc:64
6244 msgid "page tab"
6245 msgstr ""
6247 #: oleacc.rc:65
6248 msgid "property page"
6249 msgstr "עמוד מאפיין"
6251 #: oleacc.rc:66
6252 msgid "indicator"
6253 msgstr ""
6255 #: oleacc.rc:67
6256 msgid "graphic"
6257 msgstr ""
6259 #: oleacc.rc:68
6260 msgid "static text"
6261 msgstr "טקסט סטטי"
6263 #: oleacc.rc:69
6264 msgid "text"
6265 msgstr "טקסט"
6267 #: oleacc.rc:70
6268 msgid "push button"
6269 msgstr ""
6271 #: oleacc.rc:71
6272 msgid "check button"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:72
6276 msgid "radio button"
6277 msgstr ""
6279 #: oleacc.rc:73
6280 msgid "combo box"
6281 msgstr ""
6283 #: oleacc.rc:74
6284 msgid "drop down"
6285 msgstr ""
6287 #: oleacc.rc:75
6288 msgid "progress bar"
6289 msgstr "סרגל התקדמות"
6291 #: oleacc.rc:76
6292 msgid "dial"
6293 msgstr ""
6295 #: oleacc.rc:77
6296 msgid "hot key field"
6297 msgstr ""
6299 #: oleacc.rc:78
6300 msgid "slider"
6301 msgstr "פס גלילה"
6303 #: oleacc.rc:79
6304 msgid "spin box"
6305 msgstr ""
6307 #: oleacc.rc:80
6308 msgid "diagram"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:81
6312 msgid "animation"
6313 msgstr "הנפשה"
6315 #: oleacc.rc:82
6316 msgid "equation"
6317 msgstr "משוואה"
6319 #: oleacc.rc:83
6320 msgid "drop down button"
6321 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6323 #: oleacc.rc:84
6324 msgid "menu button"
6325 msgstr "לחצן תפריט"
6327 #: oleacc.rc:85
6328 msgid "grid drop down button"
6329 msgstr ""
6331 #: oleacc.rc:86
6332 msgid "white space"
6333 msgstr ""
6335 #: oleacc.rc:87
6336 msgid "page tab list"
6337 msgstr ""
6339 #: oleacc.rc:88
6340 msgid "clock"
6341 msgstr "שעון"
6343 #: oleacc.rc:89
6344 msgid "split button"
6345 msgstr ""
6347 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6348 msgid "IP address"
6349 msgstr ""
6351 #: oleacc.rc:91
6352 msgid "outline button"
6353 msgstr ""
6355 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6356 msgid "True"
6357 msgstr "אמת"
6359 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6360 msgid "False"
6361 msgstr "שקר"
6363 #: oleaut32.rc:31
6364 msgid "On"
6365 msgstr "פעיל"
6367 #: oleaut32.rc:32
6368 msgid "Off"
6369 msgstr "כבוי"
6371 #: oledlg.rc:25
6372 msgid "Insert a new %s object into your document"
6373 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6375 #: oledlg.rc:26
6376 msgid ""
6377 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6378 "may activate it using the program which created it."
6379 msgstr ""
6380 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6381 "שיצרה אותו."
6383 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6384 msgid "Browse"
6385 msgstr "עיון"
6387 #: oledlg.rc:28
6388 msgid ""
6389 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6390 "control."
6391 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6393 #: oledlg.rc:29
6394 msgid "Add Control"
6395 msgstr "הוספת פקד"
6397 #: oledlg.rc:34
6398 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6399 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6401 #: oledlg.rc:35
6402 msgid ""
6403 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6404 "activate it using %s."
6405 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6407 #: oledlg.rc:36
6408 msgid ""
6409 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6410 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6411 msgstr ""
6412 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6413 "יוצג כסמל."
6415 #: oledlg.rc:37
6416 msgid ""
6417 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6418 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6419 "your document."
6420 msgstr ""
6421 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6422 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6424 #: oledlg.rc:38
6425 msgid ""
6426 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6427 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6428 "in your document."
6429 msgstr ""
6430 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6431 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6433 #: oledlg.rc:39
6434 msgid ""
6435 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6436 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6437 "be reflected in your document."
6438 msgstr ""
6439 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6440 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6442 #: oledlg.rc:40
6443 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6444 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6446 #: oledlg.rc:41
6447 msgid "Unknown Type"
6448 msgstr "סוג לא ידוע"
6450 #: oledlg.rc:42
6451 msgid "Unknown Source"
6452 msgstr "מקור לא ידוע"
6454 #: oledlg.rc:43
6455 msgid "the program which created it"
6456 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6458 #: sane.rc:41
6459 msgid "Scanning"
6460 msgstr "סריקה"
6462 #: sane.rc:44
6463 msgid "SCANNING... Please Wait"
6464 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6466 #: sane.rc:31
6467 msgctxt "unit: pixels"
6468 msgid "px"
6469 msgstr "פיקסלים"
6471 #: sane.rc:32
6472 msgctxt "unit: bits"
6473 msgid "b"
6474 msgstr "בתים"
6476 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6477 msgctxt "unit: dots/inch"
6478 msgid "dpi"
6479 msgstr "נק׳ לאינטש"
6481 #: sane.rc:35
6482 msgctxt "unit: percent"
6483 msgid "%"
6484 msgstr "%"
6486 #: sane.rc:36
6487 msgctxt "unit: microseconds"
6488 msgid "us"
6489 msgstr "מ״ש"
6491 #: serialui.rc:25
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Settings for %s"
6494 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6496 #: serialui.rc:28
6497 msgid "Baud Rate"
6498 msgstr "קצב שידור"
6500 #: serialui.rc:30
6501 msgid "Parity"
6502 msgstr "זוגיות"
6504 #: serialui.rc:32
6505 msgid "Flow Control"
6506 msgstr "בקרת ציפה"
6508 #: serialui.rc:34
6509 msgid "Data Bits"
6510 msgstr "סיביות נתונים"
6512 #: serialui.rc:36
6513 msgid "Stop Bits"
6514 msgstr "סיביות עצירה"
6516 #: setupapi.rc:28
6517 #, fuzzy
6518 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6519 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6521 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6522 msgid "Unknown"
6523 msgstr "לא ידוע"
6525 #: setupapi.rc:30
6526 msgid "Copy files from:"
6527 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6529 #: setupapi.rc:31
6530 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6531 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6533 #: shdoclc.rc:39
6534 msgid "F&orward"
6535 msgstr "&קדימה"
6537 #: shdoclc.rc:41
6538 msgid "&Save Background As..."
6539 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6541 #: shdoclc.rc:42
6542 msgid "Set As Back&ground"
6543 msgstr "הגדרה &כרקע"
6545 #: shdoclc.rc:43
6546 msgid "&Copy Background"
6547 msgstr "הע&תקת הרקע"
6549 #: shdoclc.rc:44
6550 msgid "Set as &Desktop Item"
6551 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6553 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6554 msgid "Select &All"
6555 msgstr "בחירת ה&כול"
6557 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6558 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6559 msgid "&Paste"
6560 msgstr "ה&דבקה"
6562 #: shdoclc.rc:49
6563 msgid "Create Shor&tcut"
6564 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6566 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6567 msgid "Add to &Favorites..."
6568 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6570 #: shdoclc.rc:51
6571 msgid "&View Source"
6572 msgstr "&צפייה במקור"
6574 #: shdoclc.rc:53
6575 msgid "&Encoding"
6576 msgstr "&קידוד"
6578 #: shdoclc.rc:55
6579 msgid "Pr&int"
6580 msgstr "ה&דפסה"
6582 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6583 msgid "&Open Link"
6584 msgstr "&פתיחת קישור"
6586 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6587 msgid "Open Link in &New Window"
6588 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6590 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6591 msgid "Save Target &As..."
6592 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6594 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6595 msgid "&Print Target"
6596 msgstr "הד&פסת היעד"
6598 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6599 msgid "S&how Picture"
6600 msgstr "ה&צגת תמונה"
6602 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6603 msgid "&Save Picture As..."
6604 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6606 #: shdoclc.rc:70
6607 msgid "&E-mail Picture..."
6608 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6610 #: shdoclc.rc:71
6611 msgid "Pr&int Picture..."
6612 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6614 #: shdoclc.rc:72
6615 msgid "&Go to My Pictures"
6616 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6618 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6619 msgid "Set as Back&ground"
6620 msgstr "הגדרה &כרקע"
6622 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6623 msgid "Set as &Desktop Item..."
6624 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6626 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6627 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6628 msgid "Cu&t"
6629 msgstr "ג&זירה"
6631 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6632 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6633 #: wordpad.rc:102
6634 msgid "&Copy"
6635 msgstr "ה&עתקה"
6637 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6638 msgid "Copy Shor&tcut"
6639 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6641 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6642 msgid "P&roperties"
6643 msgstr "מ&אפיינים"
6645 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6646 msgid "&Undo"
6647 msgstr "&ביטול"
6649 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6650 msgid "&Delete"
6651 msgstr "מ&חיקה"
6653 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6654 msgid "&Select"
6655 msgstr "&בחירה"
6657 #: shdoclc.rc:102
6658 msgid "&Cell"
6659 msgstr "&תא"
6661 #: shdoclc.rc:103
6662 msgid "&Row"
6663 msgstr "&שורה"
6665 #: shdoclc.rc:104
6666 msgid "&Column"
6667 msgstr "&עמודה"
6669 #: shdoclc.rc:105
6670 msgid "&Table"
6671 msgstr "&טבלה"
6673 #: shdoclc.rc:108
6674 msgid "&Cell Properties"
6675 msgstr "מאפייני ה&תא"
6677 #: shdoclc.rc:109
6678 msgid "&Table Properties"
6679 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6681 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6682 msgid "Paste"
6683 msgstr "הדבקה"
6685 #: shdoclc.rc:118
6686 msgid "&Print"
6687 msgstr "הדפ&סה"
6689 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6690 msgid "&Open"
6691 msgstr "&פתיחה"
6693 #: shdoclc.rc:125
6694 msgid "Open in &New Window"
6695 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6697 #: shdoclc.rc:129
6698 msgid "Cut"
6699 msgstr "גזירה"
6701 #: shdoclc.rc:152
6702 msgid "&Save Video As..."
6703 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6705 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6706 msgid "Play"
6707 msgstr "נגינה"
6709 #: shdoclc.rc:189
6710 msgid "Rewind"
6711 msgstr "חזרה"
6713 #: shdoclc.rc:196
6714 msgid "Trace Tags"
6715 msgstr "תגיות מעקב"
6717 #: shdoclc.rc:197
6718 msgid "Resource Failures"
6719 msgstr "כשלי משאבים"
6721 #: shdoclc.rc:198
6722 msgid "Dump Tracking Info"
6723 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6725 #: shdoclc.rc:199
6726 msgid "Debug Break"
6727 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6729 #: shdoclc.rc:200
6730 msgid "Debug View"
6731 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6733 #: shdoclc.rc:201
6734 msgid "Dump Tree"
6735 msgstr "איסוף עץ"
6737 #: shdoclc.rc:202
6738 msgid "Dump Lines"
6739 msgstr "איסוף שורות"
6741 #: shdoclc.rc:203
6742 msgid "Dump DisplayTree"
6743 msgstr "איסוף DisplayTree"
6745 #: shdoclc.rc:204
6746 msgid "Dump FormatCaches"
6747 msgstr "איסוף FormatCaches"
6749 #: shdoclc.rc:205
6750 msgid "Dump LayoutRects"
6751 msgstr "איסוף LayoutRects"
6753 #: shdoclc.rc:206
6754 msgid "Memory Monitor"
6755 msgstr "צג הזיכרון"
6757 #: shdoclc.rc:207
6758 msgid "Performance Meters"
6759 msgstr "מחווני ביצועים"
6761 #: shdoclc.rc:208
6762 msgid "Save HTML"
6763 msgstr "שמירת HTML"
6765 #: shdoclc.rc:210
6766 msgid "&Browse View"
6767 msgstr "תצוגת &עיון"
6769 #: shdoclc.rc:211
6770 msgid "&Edit View"
6771 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6773 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6774 msgid "Scroll Here"
6775 msgstr "גלילה לכאן"
6777 #: shdoclc.rc:218
6778 msgid "Top"
6779 msgstr "ראש"
6781 #: shdoclc.rc:219
6782 msgid "Bottom"
6783 msgstr "תחתית"
6785 #: shdoclc.rc:221
6786 msgid "Page Up"
6787 msgstr "עמוד למעלה"
6789 #: shdoclc.rc:222
6790 msgid "Page Down"
6791 msgstr "עמוד למטה"
6793 #: shdoclc.rc:224
6794 msgid "Scroll Up"
6795 msgstr "גלילה למעלה"
6797 #: shdoclc.rc:225
6798 msgid "Scroll Down"
6799 msgstr "גלילה למטה"
6801 #: shdoclc.rc:232
6802 msgid "Left Edge"
6803 msgstr "קצה שמאלי"
6805 #: shdoclc.rc:233
6806 msgid "Right Edge"
6807 msgstr "קצה ימני"
6809 #: shdoclc.rc:235
6810 msgid "Page Left"
6811 msgstr "עמוד שמאלה"
6813 #: shdoclc.rc:236
6814 msgid "Page Right"
6815 msgstr "עמוד ימינה"
6817 #: shdoclc.rc:238
6818 msgid "Scroll Left"
6819 msgstr "גלילה שמאלה"
6821 #: shdoclc.rc:239
6822 msgid "Scroll Right"
6823 msgstr "גלילה ימינה"
6825 #: shdoclc.rc:25
6826 msgid "Wine Internet Explorer"
6827 msgstr "Wine Internet Explorer"
6829 #: shdoclc.rc:30
6830 msgid "&w&bPage &p"
6831 msgstr "&w&bעמוד &p"
6833 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6834 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6835 msgid "Lar&ge Icons"
6836 msgstr "סמלים &גדולים"
6838 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6839 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6840 msgid "S&mall Icons"
6841 msgstr "סמלים &קטנים"
6843 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6844 msgid "&List"
6845 msgstr "&רשימה"
6847 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6848 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6849 msgid "&Details"
6850 msgstr "&פרטים"
6852 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6853 msgid "Arrange &Icons"
6854 msgstr "סי&דור הסמלים"
6856 #: shell32.rc:50
6857 msgid "By &Name"
6858 msgstr "לפי &שם"
6860 #: shell32.rc:51
6861 msgid "By &Type"
6862 msgstr "לפי &סוג"
6864 #: shell32.rc:52
6865 msgid "By &Size"
6866 msgstr "לפי &גודל"
6868 #: shell32.rc:53
6869 msgid "By &Date"
6870 msgstr "לפי &תאריך"
6872 #: shell32.rc:55
6873 msgid "&Auto Arrange"
6874 msgstr "סידור &אוטומטי"
6876 #: shell32.rc:57
6877 msgid "Line up Icons"
6878 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6880 #: shell32.rc:62
6881 msgid "Paste as Link"
6882 msgstr "הדבקה כקישור"
6884 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6885 msgid "New"
6886 msgstr "חדש"
6888 #: shell32.rc:66
6889 msgid "New &Folder"
6890 msgstr "&תיקייה חדשה"
6892 #: shell32.rc:67
6893 msgid "New &Link"
6894 msgstr "&קישור חדש"
6896 #: shell32.rc:71
6897 msgid "Properties"
6898 msgstr "מאפיינים"
6900 #: shell32.rc:82
6901 msgctxt "recycle bin"
6902 msgid "&Restore"
6903 msgstr "&שחזור"
6905 #: shell32.rc:83
6906 msgid "&Erase"
6907 msgstr "מ&חיקה"
6909 #: shell32.rc:95
6910 msgid "E&xplore"
6911 msgstr "&עיון"
6913 #: shell32.rc:98
6914 msgid "C&ut"
6915 msgstr "&גזירה"
6917 #: shell32.rc:101
6918 msgid "Create &Link"
6919 msgstr "&יצירת קישור"
6921 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6922 msgid "&Rename"
6923 msgstr "&שינוי שם"
6925 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6926 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6927 msgid "E&xit"
6928 msgstr "י&ציאה"
6930 #: shell32.rc:127
6931 msgid "&About Control Panel"
6932 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6934 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6935 msgid "Size"
6936 msgstr "גודל"
6938 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6939 msgid "Type"
6940 msgstr "סוג"
6942 #: shell32.rc:137
6943 msgid "Modified"
6944 msgstr "תאריך השינוי"
6946 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6947 msgid "Attributes"
6948 msgstr "מאפיינים"
6950 #: shell32.rc:140
6951 msgid "Size available"
6952 msgstr "הגודל הזמין"
6954 #: shell32.rc:142
6955 msgid "Comments"
6956 msgstr "הערות"
6958 #: shell32.rc:143
6959 msgid "Owner"
6960 msgstr "בעלים"
6962 #: shell32.rc:144
6963 msgid "Group"
6964 msgstr "קבוצה"
6966 #: shell32.rc:145
6967 msgid "Original location"
6968 msgstr "המיקום המקורי"
6970 #: shell32.rc:146
6971 msgid "Date deleted"
6972 msgstr "תאריך המחיקה"
6974 #: shell32.rc:156
6975 msgid "Control Panel"
6976 msgstr "לוח הבקרה"
6978 #: shell32.rc:163
6979 msgid "Select"
6980 msgstr "בחירה"
6982 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6983 msgid "Open"
6984 msgstr "פתיחה"
6986 #: shell32.rc:186
6987 msgid "Restart"
6988 msgstr "הפעלה מחדש"
6990 #: shell32.rc:187
6991 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6992 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6994 #: shell32.rc:188
6995 msgid "Shutdown"
6996 msgstr "כיבוי"
6998 #: shell32.rc:189
6999 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7000 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7002 #: shell32.rc:199
7003 msgid "Start Menu\\Programs"
7004 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7006 #: shell32.rc:201
7007 msgid "Favorites"
7008 msgstr "מועדפים"
7010 #: shell32.rc:202
7011 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7012 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7014 #: shell32.rc:203
7015 msgid "Recent"
7016 msgstr "אחרונים"
7018 #: shell32.rc:204
7019 msgid "SendTo"
7020 msgstr "שליחה אל"
7022 #: shell32.rc:205
7023 msgid "Start Menu"
7024 msgstr "תפריט ההתחלה"
7026 #: shell32.rc:206
7027 msgid "My Music"
7028 msgstr "המוזיקה שלי"
7030 #: shell32.rc:207
7031 msgid "My Videos"
7032 msgstr "הווידאו שלי"
7034 #: shell32.rc:208
7035 msgctxt "directory"
7036 msgid "Desktop"
7037 msgstr "שולחן העבודה"
7039 #: shell32.rc:209
7040 msgid "NetHood"
7041 msgstr "שכנים ברשת"
7043 #: shell32.rc:210
7044 msgid "Templates"
7045 msgstr "תבניות"
7047 #: shell32.rc:211
7048 msgid "Application Data"
7049 msgstr "Application Data"
7051 #: shell32.rc:212
7052 msgid "PrintHood"
7053 msgstr "הדפסה ברשת"
7055 #: shell32.rc:213
7056 msgid "Local Settings\\Application Data"
7057 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7059 #: shell32.rc:214
7060 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7061 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7063 #: shell32.rc:215
7064 msgid "Cookies"
7065 msgstr "Cookies"
7067 #: shell32.rc:216
7068 msgid "Local Settings\\History"
7069 msgstr "Local Settings\\History"
7071 #: shell32.rc:217
7072 msgid "Program Files"
7073 msgstr "Program Files"
7075 #: shell32.rc:219
7076 msgid "My Pictures"
7077 msgstr "התמונות שלי"
7079 #: shell32.rc:220
7080 msgid "Program Files\\Common Files"
7081 msgstr "Program Files\\Common Files"
7083 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7084 msgid "Documents"
7085 msgstr "מסמכים"
7087 #: shell32.rc:223
7088 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7089 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7091 #: shell32.rc:224
7092 msgid "Music"
7093 msgstr "מוזיקה"
7095 #: shell32.rc:225
7096 msgid "Pictures"
7097 msgstr "תמונות"
7099 #: shell32.rc:226
7100 msgid "Videos"
7101 msgstr "וידאו"
7103 #: shell32.rc:227
7104 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7105 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7107 #: shell32.rc:218
7108 msgid "Program Files (x86)"
7109 msgstr "Program Files (x86)"
7111 #: shell32.rc:221
7112 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7113 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7115 #: shell32.rc:228
7116 msgid "Contacts"
7117 msgstr "אנשי קשר"
7119 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7120 msgid "Links"
7121 msgstr "קישורים"
7123 #: shell32.rc:230
7124 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7125 msgstr "תמונות\\מצגות"
7127 #: shell32.rc:231
7128 msgid "Music\\Playlists"
7129 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7131 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7132 msgid "Downloads"
7133 msgstr "הורדות"
7135 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7136 msgid "Status"
7137 msgstr "מצב"
7139 #: shell32.rc:149
7140 msgid "Location"
7141 msgstr "מיקום"
7143 #: shell32.rc:150
7144 msgid "Model"
7145 msgstr "דגם"
7147 #: shell32.rc:233
7148 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7149 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7151 #: shell32.rc:234
7152 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7153 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7155 #: shell32.rc:235
7156 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7157 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7159 #: shell32.rc:236
7160 msgid "Music\\Sample Music"
7161 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7163 #: shell32.rc:237
7164 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7165 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7167 #: shell32.rc:238
7168 msgid "Music\\Sample Playlists"
7169 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7171 #: shell32.rc:239
7172 msgid "Videos\\Sample Videos"
7173 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7175 #: shell32.rc:240
7176 msgid "Saved Games"
7177 msgstr "משחקים שמורים"
7179 #: shell32.rc:241
7180 msgid "Searches"
7181 msgstr "חיפושים"
7183 #: shell32.rc:242
7184 msgid "Users"
7185 msgstr "משתמשים"
7187 #: shell32.rc:243
7188 msgid "OEM Links"
7189 msgstr "OEM Links"
7191 #: shell32.rc:246
7192 msgid "AppData\\LocalLow"
7193 msgstr "AppData\\LocalLow"
7195 #: shell32.rc:166
7196 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7197 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7199 #: shell32.rc:167
7200 msgid "Error during creation of a new folder"
7201 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7203 #: shell32.rc:168
7204 msgid "Confirm file deletion"
7205 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7207 #: shell32.rc:169
7208 msgid "Confirm folder deletion"
7209 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7211 #: shell32.rc:170
7212 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7213 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7215 #: shell32.rc:171
7216 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7217 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7219 #: shell32.rc:178
7220 msgid "Confirm file overwrite"
7221 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7223 #: shell32.rc:177
7224 msgid ""
7225 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7226 "\n"
7227 "Do you want to replace it?"
7228 msgstr ""
7229 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7230 "\n"
7231 "האם ברצונך להחליפו?"
7233 #: shell32.rc:172
7234 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7235 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7237 #: shell32.rc:174
7238 msgid ""
7239 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7240 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7242 #: shell32.rc:173
7243 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7244 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7246 #: shell32.rc:175
7247 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7248 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7250 #: shell32.rc:176
7251 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7252 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7254 #: shell32.rc:183
7255 msgid ""
7256 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7257 "\n"
7258 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7259 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7260 "the folder?"
7261 msgstr ""
7262 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7263 "\n"
7264 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7265 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7267 #: shell32.rc:248
7268 msgid "New Folder"
7269 msgstr "תיקייה חדשה"
7271 #: shell32.rc:250
7272 msgid "Wine Control Panel"
7273 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7275 #: shell32.rc:192
7276 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7277 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7279 #: shell32.rc:193
7280 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7281 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7283 #: shell32.rc:195
7284 msgid "Executable files (*.exe)"
7285 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7287 #: shell32.rc:254
7288 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7289 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7291 #: shell32.rc:256
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7294 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7296 #: shell32.rc:257
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7299 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7301 #: shell32.rc:258
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Confirm deletion"
7304 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7306 #: shell32.rc:259
7307 #, fuzzy
7308 msgid ""
7309 "A file already exists at the path %1.\n"
7310 "\n"
7311 "Do you want to replace it?"
7312 msgstr ""
7313 "הקובץ כבר קיים.\n"
7314 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7316 #: shell32.rc:260
7317 #, fuzzy
7318 msgid ""
7319 "A folder already exists at the path %1.\n"
7320 "\n"
7321 "Do you want to replace it?"
7322 msgstr ""
7323 "הקובץ כבר קיים.\n"
7324 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7326 #: shell32.rc:261
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Confirm overwrite"
7329 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7331 #: shell32.rc:278
7332 msgid ""
7333 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7334 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7335 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7336 "any later version.\n"
7337 "\n"
7338 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7339 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7340 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7341 "more details.\n"
7342 "\n"
7343 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7344 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7345 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7346 msgstr ""
7347 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7348 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7349 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7350 "\n"
7351 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7352 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7353 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7354 "\n"
7355 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7356 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7357 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7359 #: shell32.rc:266
7360 msgid "Wine License"
7361 msgstr "הרישיון של Wine"
7363 #: shell32.rc:155
7364 msgid "Trash"
7365 msgstr "אשפה"
7367 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7368 msgid "Error"
7369 msgstr "שגיאה"
7371 #: shlwapi.rc:40
7372 msgid "Don't show me th&is message again"
7373 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7375 #: shlwapi.rc:43
7376 msgid "&Yes"
7377 msgstr "&כן"
7379 #: shlwapi.rc:44
7380 msgid "&No"
7381 msgstr "&לא"
7383 #: shlwapi.rc:27
7384 #, fuzzy
7385 msgid "%d bytes"
7386 msgstr "%ld בתים"
7388 #: shlwapi.rc:28
7389 #, fuzzy
7390 msgctxt "time unit: hours"
7391 msgid " hr"
7392 msgstr " שעות"
7394 #: shlwapi.rc:29
7395 #, fuzzy
7396 msgctxt "time unit: minutes"
7397 msgid " min"
7398 msgstr " דקות"
7400 #: shlwapi.rc:30
7401 #, fuzzy
7402 msgctxt "time unit: seconds"
7403 msgid " sec"
7404 msgstr " שניות"
7406 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7407 msgctxt "window"
7408 msgid "&Restore"
7409 msgstr "&שחזור"
7411 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7412 msgid "&Move"
7413 msgstr "ה&זזה"
7415 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7416 msgid "&Size"
7417 msgstr "ג&ודל"
7419 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7420 msgid "Mi&nimize"
7421 msgstr "מז&עור"
7423 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7424 msgid "Ma&ximize"
7425 msgstr "ה&גדלה"
7427 #: user32.rc:33
7428 msgid "&Close\tAlt-F4"
7429 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7431 #: user32.rc:35
7432 msgid "&About Wine"
7433 msgstr "על &אודות Wine"
7435 #: user32.rc:46
7436 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7437 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7439 #: user32.rc:48
7440 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7441 msgstr ""
7443 #: user32.rc:69
7444 msgid "&More Windows..."
7445 msgstr "חלונות &נוספים..."
7447 #: wineps.rc:25
7448 msgid "Paper"
7449 msgstr "נייר"
7451 #: wineps.rc:28
7452 msgid "Paper Si&ze:"
7453 msgstr "גודל ה&נייר:"
7455 #: wineps.rc:31
7456 msgid "Orientation"
7457 msgstr "כיווניות"
7459 #: wineps.rc:32
7460 msgid "&Portrait"
7461 msgstr "ל&אורך"
7463 #: wineps.rc:34
7464 msgid "&Landscape"
7465 msgstr "ל&רוחב"
7467 #: wineps.rc:36
7468 msgid "Duplex:"
7469 msgstr "דו־צדדי:"
7471 #: wininet.rc:25
7472 msgid "LAN Connection"
7473 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7475 #: wininet.rc:26
7476 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7477 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7479 #: wininet.rc:27
7480 msgid "The date on the certificate is invalid."
7481 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7483 #: wininet.rc:28
7484 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7485 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7487 #: wininet.rc:29
7488 msgid ""
7489 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7490 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7492 #: winmm.rc:28
7493 msgid "The specified command was carried out."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:29
7497 msgid "Undefined external error."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:30
7501 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:31
7505 msgid "The driver was not enabled."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:32
7509 msgid ""
7510 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7511 "again."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:33
7515 msgid "The specified device handle is invalid."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:34
7519 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:35
7523 msgid ""
7524 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7525 "increase available memory, and then try again."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:36
7529 msgid ""
7530 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7531 "which functions and messages the driver supports."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:37
7535 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:38
7539 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:39
7543 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7544 msgstr ""
7546 #: winmm.rc:42
7547 msgid ""
7548 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7549 "Capabilities function to determine the supported formats."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7553 msgid ""
7554 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7555 "device, or wait until the data is finished playing."
7556 msgstr ""
7558 #: winmm.rc:44
7559 msgid ""
7560 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7561 "header, and then try again."
7562 msgstr ""
7564 #: winmm.rc:45
7565 msgid ""
7566 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7567 "and then try again."
7568 msgstr ""
7570 #: winmm.rc:48
7571 msgid ""
7572 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7573 "header, and then try again."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:50
7577 msgid ""
7578 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7579 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:51
7583 msgid ""
7584 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7585 "transmitted, and then try again."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:52
7589 msgid ""
7590 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7591 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:53
7595 msgid ""
7596 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7597 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:56
7601 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:57
7605 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:58
7609 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:59
7613 msgid ""
7614 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7615 "or contact the device manufacturer."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:60
7619 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:61
7623 msgid ""
7624 "Not enough memory available for this task.\n"
7625 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7626 "again."
7627 msgstr ""
7629 #: winmm.rc:62
7630 msgid ""
7631 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7632 "unique alias."
7633 msgstr ""
7635 #: winmm.rc:63
7636 msgid ""
7637 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:64
7641 msgid "No command was specified."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:65
7645 msgid ""
7646 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7647 "size of the buffer."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:66
7651 msgid ""
7652 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7653 "one."
7654 msgstr ""
7656 #: winmm.rc:67
7657 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:68
7661 msgid ""
7662 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7663 "manufacturer about obtaining a new driver."
7664 msgstr ""
7666 #: winmm.rc:69
7667 msgid ""
7668 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7669 "manufacturer about obtaining a new driver."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:70
7673 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7674 msgstr ""
7676 #: winmm.rc:71
7677 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7678 msgstr ""
7680 #: winmm.rc:72
7681 msgid ""
7682 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:73
7686 msgid "The device driver is not ready."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:74
7690 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:75
7694 msgid ""
7695 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7696 "access error."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:76
7700 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:77
7704 msgid ""
7705 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7706 "separately to determine which devices caused the error."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:78
7710 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7711 msgstr ""
7713 #: winmm.rc:79
7714 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7715 msgstr ""
7717 #: winmm.rc:80
7718 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:81
7722 msgid ""
7723 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7724 "still connected to the network."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:82
7728 msgid ""
7729 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7730 "device name is spelled correctly."
7731 msgstr ""
7733 #: winmm.rc:83
7734 msgid ""
7735 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7736 "again."
7737 msgstr ""
7739 #: winmm.rc:84
7740 msgid ""
7741 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7742 "alias."
7743 msgstr ""
7745 #: winmm.rc:85
7746 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7747 msgstr ""
7749 #: winmm.rc:86
7750 msgid ""
7751 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7752 "parameter with each 'open' command."
7753 msgstr ""
7755 #: winmm.rc:87
7756 msgid ""
7757 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7758 "Please supply one."
7759 msgstr ""
7761 #: winmm.rc:88
7762 msgid ""
7763 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7764 "documentation for valid formats."
7765 msgstr ""
7767 #: winmm.rc:89
7768 msgid ""
7769 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7770 "supply one."
7771 msgstr ""
7773 #: winmm.rc:90
7774 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7775 msgstr ""
7777 #: winmm.rc:91
7778 msgid ""
7779 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7780 "may be corrupt, or not in the correct format."
7781 msgstr ""
7783 #: winmm.rc:92
7784 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7785 msgstr ""
7787 #: winmm.rc:93
7788 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:94
7792 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7793 msgstr ""
7795 #: winmm.rc:95
7796 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7797 msgstr ""
7799 #: winmm.rc:96
7800 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7801 msgstr ""
7803 #: winmm.rc:97
7804 msgid ""
7805 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7806 "sequence, and then try again."
7807 msgstr ""
7809 #: winmm.rc:98
7810 msgid ""
7811 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7812 "the device is closed, and then try again."
7813 msgstr ""
7815 #: winmm.rc:99
7816 msgid ""
7817 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7818 "characters, followed by a period and an extension."
7819 msgstr ""
7821 #: winmm.rc:100
7822 msgid ""
7823 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7824 msgstr ""
7826 #: winmm.rc:101
7827 msgid ""
7828 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7829 "in Control Panel to install the device."
7830 msgstr ""
7832 #: winmm.rc:102
7833 msgid ""
7834 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7835 "restarting your computer."
7836 msgstr ""
7838 #: winmm.rc:103
7839 msgid ""
7840 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7841 "cannot change directories."
7842 msgstr ""
7844 #: winmm.rc:104
7845 msgid ""
7846 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7847 "change drives."
7848 msgstr ""
7850 #: winmm.rc:105
7851 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7852 msgstr ""
7854 #: winmm.rc:106
7855 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7856 msgstr ""
7858 #: winmm.rc:107
7859 msgid ""
7860 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7861 msgstr ""
7863 #: winmm.rc:108
7864 msgid ""
7865 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7866 "until a wave device is free, and then try again."
7867 msgstr ""
7869 #: winmm.rc:109
7870 msgid ""
7871 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7872 "until the device is free, and then try again."
7873 msgstr ""
7875 #: winmm.rc:110
7876 msgid ""
7877 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7878 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7879 msgstr ""
7881 #: winmm.rc:111
7882 msgid ""
7883 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7884 "until the device is free, and then try again."
7885 msgstr ""
7887 #: winmm.rc:112
7888 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7889 msgstr ""
7891 #: winmm.rc:113
7892 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7893 msgstr ""
7895 #: winmm.rc:114
7896 msgid ""
7897 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7898 "the Drivers option to install the wave device."
7899 msgstr ""
7901 #: winmm.rc:115
7902 msgid ""
7903 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7904 "format."
7905 msgstr ""
7907 #: winmm.rc:116
7908 msgid ""
7909 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7910 "the Drivers option to install the wave device."
7911 msgstr ""
7913 #: winmm.rc:117
7914 msgid ""
7915 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7916 "format."
7917 msgstr ""
7919 #: winmm.rc:122
7920 msgid ""
7921 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7922 "You can't use them together."
7923 msgstr ""
7925 #: winmm.rc:124
7926 msgid ""
7927 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7928 "again."
7929 msgstr ""
7931 #: winmm.rc:127
7932 msgid ""
7933 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7934 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7935 msgstr ""
7937 #: winmm.rc:125
7938 msgid ""
7939 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7940 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7941 "setup."
7942 msgstr ""
7944 #: winmm.rc:126
7945 msgid "An error occurred with the specified port."
7946 msgstr ""
7948 #: winmm.rc:129
7949 msgid ""
7950 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7951 "these applications; then, try again."
7952 msgstr ""
7954 #: winmm.rc:128
7955 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7956 msgstr ""
7958 #: winmm.rc:123
7959 msgid ""
7960 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7961 "Control Panel to install a MIDI driver."
7962 msgstr ""
7964 #: winmm.rc:118
7965 msgid "There is no display window."
7966 msgstr ""
7968 #: winmm.rc:119
7969 msgid "Could not create or use window."
7970 msgstr ""
7972 #: winmm.rc:120
7973 msgid ""
7974 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7975 "check your disk or network connection."
7976 msgstr ""
7978 #: winmm.rc:121
7979 msgid ""
7980 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7981 "are still connected to the network."
7982 msgstr ""
7984 #: winspool.rc:34
7985 msgid "Print to File"
7986 msgstr "הדפסה לקובץ"
7988 #: winspool.rc:37
7989 msgid "&Output File Name:"
7990 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7992 #: winspool.rc:28
7993 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7994 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7996 #: winspool.rc:29
7997 msgid "Unable to create the output file."
7998 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8000 #: wldap32.rc:27
8001 msgid "Success"
8002 msgstr "הצלחה"
8004 #: wldap32.rc:28
8005 msgid "Operations Error"
8006 msgstr "שגיאה בפעולות"
8008 #: wldap32.rc:29
8009 msgid "Protocol Error"
8010 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8012 #: wldap32.rc:30
8013 msgid "Time Limit Exceeded"
8014 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8016 #: wldap32.rc:31
8017 msgid "Size Limit Exceeded"
8018 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8020 #: wldap32.rc:32
8021 msgid "Compare False"
8022 msgstr "ההשוואה שגויה"
8024 #: wldap32.rc:33
8025 msgid "Compare True"
8026 msgstr "ההשוואה נכונה"
8028 #: wldap32.rc:34
8029 msgid "Authentication Method Not Supported"
8030 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8032 #: wldap32.rc:35
8033 msgid "Strong Authentication Required"
8034 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8036 #: wldap32.rc:36
8037 msgid "Referral (v2)"
8038 msgstr "הפנייה (v2)"
8040 #: wldap32.rc:37
8041 msgid "Referral"
8042 msgstr "הפנייה"
8044 #: wldap32.rc:38
8045 msgid "Administration Limit Exceeded"
8046 msgstr ""
8048 #: wldap32.rc:39
8049 msgid "Unavailable Critical Extension"
8050 msgstr ""
8052 #: wldap32.rc:40
8053 msgid "Confidentiality Required"
8054 msgstr ""
8056 #: wldap32.rc:43
8057 msgid "No Such Attribute"
8058 msgstr ""
8060 #: wldap32.rc:44
8061 msgid "Undefined Type"
8062 msgstr ""
8064 #: wldap32.rc:45
8065 msgid "Inappropriate Matching"
8066 msgstr ""
8068 #: wldap32.rc:46
8069 msgid "Constraint Violation"
8070 msgstr ""
8072 #: wldap32.rc:47
8073 msgid "Attribute Or Value Exists"
8074 msgstr ""
8076 #: wldap32.rc:48
8077 msgid "Invalid Syntax"
8078 msgstr ""
8080 #: wldap32.rc:59
8081 msgid "No Such Object"
8082 msgstr ""
8084 #: wldap32.rc:60
8085 msgid "Alias Problem"
8086 msgstr ""
8088 #: wldap32.rc:61
8089 msgid "Invalid DN Syntax"
8090 msgstr ""
8092 #: wldap32.rc:62
8093 msgid "Is Leaf"
8094 msgstr ""
8096 #: wldap32.rc:63
8097 msgid "Alias Dereference Problem"
8098 msgstr ""
8100 #: wldap32.rc:75
8101 msgid "Inappropriate Authentication"
8102 msgstr ""
8104 #: wldap32.rc:76
8105 msgid "Invalid Credentials"
8106 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8108 #: wldap32.rc:77
8109 msgid "Insufficient Rights"
8110 msgstr "אין די הרשאות"
8112 #: wldap32.rc:78
8113 msgid "Busy"
8114 msgstr "עסוק"
8116 #: wldap32.rc:79
8117 msgid "Unavailable"
8118 msgstr ""
8120 #: wldap32.rc:80
8121 msgid "Unwilling To Perform"
8122 msgstr ""
8124 #: wldap32.rc:81
8125 msgid "Loop Detected"
8126 msgstr ""
8128 #: wldap32.rc:87
8129 msgid "Sort Control Missing"
8130 msgstr ""
8132 #: wldap32.rc:88
8133 msgid "Index range error"
8134 msgstr ""
8136 #: wldap32.rc:91
8137 msgid "Naming Violation"
8138 msgstr ""
8140 #: wldap32.rc:92
8141 msgid "Object Class Violation"
8142 msgstr ""
8144 #: wldap32.rc:93
8145 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8146 msgstr ""
8148 #: wldap32.rc:94
8149 msgid "Not allowed on RDN"
8150 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8152 #: wldap32.rc:95
8153 msgid "Already Exists"
8154 msgstr "כבר קיים"
8156 #: wldap32.rc:96
8157 msgid "No Object Class Mods"
8158 msgstr ""
8160 #: wldap32.rc:97
8161 msgid "Results Too Large"
8162 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8164 #: wldap32.rc:98
8165 msgid "Affects Multiple DSAs"
8166 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8168 #: wldap32.rc:107
8169 msgid "Other"
8170 msgstr "אחר"
8172 #: wldap32.rc:108
8173 msgid "Server Down"
8174 msgstr "השרת מושבת"
8176 #: wldap32.rc:109
8177 msgid "Local Error"
8178 msgstr "שגיאה מקומית"
8180 #: wldap32.rc:110
8181 msgid "Encoding Error"
8182 msgstr "שגיאת קידוד"
8184 #: wldap32.rc:111
8185 msgid "Decoding Error"
8186 msgstr "שגיאת פענוח"
8188 #: wldap32.rc:112
8189 msgid "Timeout"
8190 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8192 #: wldap32.rc:113
8193 msgid "Auth Unknown"
8194 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8196 #: wldap32.rc:114
8197 msgid "Filter Error"
8198 msgstr "שגיאת מסנן"
8200 #: wldap32.rc:115
8201 msgid "User Cancelled"
8202 msgstr "המשתמש ביטל"
8204 #: wldap32.rc:116
8205 msgid "Parameter Error"
8206 msgstr "שגיאת משתנה"
8208 #: wldap32.rc:117
8209 msgid "No Memory"
8210 msgstr "ין זיכרון"
8212 #: wldap32.rc:118
8213 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8214 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8216 #: wldap32.rc:119
8217 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8218 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8220 #: wldap32.rc:120
8221 msgid "Specified control was not found in message"
8222 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8224 #: wldap32.rc:121
8225 msgid "No result present in message"
8226 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8228 #: wldap32.rc:122
8229 msgid "More results returned"
8230 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8232 #: wldap32.rc:123
8233 msgid "Loop while handling referrals"
8234 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8236 #: wldap32.rc:124
8237 msgid "Referral hop limit exceeded"
8238 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8240 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8241 msgid ""
8242 "Not Yet Implemented\n"
8243 "\n"
8244 msgstr ""
8245 "Not Yet Implemented\n"
8246 "\n"
8248 #: attrib.rc:28
8249 #, fuzzy
8250 msgid "%1: File Not Found\n"
8251 msgstr "%s: File Not Found\n"
8253 #: attrib.rc:47
8254 msgid ""
8255 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8256 "\n"
8257 "Syntax:\n"
8258 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8259 "       [/S [/D]]\n"
8260 "\n"
8261 "Where:\n"
8262 "\n"
8263 "  +   Sets an attribute.\n"
8264 "  -   Clears an attribute.\n"
8265 "  R   Read-only file attribute.\n"
8266 "  A   Archive file attribute.\n"
8267 "  S   System file attribute.\n"
8268 "  H   Hidden file attribute.\n"
8269 "  [drive:][path][filename]\n"
8270 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8271 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8272 "  /D  Processes folders as well.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: clock.rc:29
8276 msgid "Ana&log"
8277 msgstr "&אנלוגי"
8279 #: clock.rc:30
8280 msgid "Digi&tal"
8281 msgstr "&דיגיטלי"
8283 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8284 msgid "&Font..."
8285 msgstr "&גופן..."
8287 #: clock.rc:34
8288 msgid "&Without Titlebar"
8289 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8291 #: clock.rc:36
8292 msgid "&Seconds"
8293 msgstr "&שניות"
8295 #: clock.rc:37
8296 msgid "&Date"
8297 msgstr "&תאריך"
8299 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8300 msgid "&Always on Top"
8301 msgstr "תמיד &עליון"
8303 #: clock.rc:42
8304 #, fuzzy
8305 msgid "&About Clock"
8306 msgstr "על &אודות השעון"
8308 #: clock.rc:48
8309 msgid "Clock"
8310 msgstr "שעון"
8312 #: cmd.rc:37
8313 msgid ""
8314 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8315 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8316 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8317 "called procedure.\n"
8318 "\n"
8319 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8320 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8321 msgstr ""
8322 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8323 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8324 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8325 "called procedure.\n"
8326 "\n"
8327 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8328 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8330 #: cmd.rc:40
8331 msgid ""
8332 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8333 "default directory.\n"
8334 msgstr ""
8335 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8336 "default directory.\n"
8338 #: cmd.rc:41
8339 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8340 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8342 #: cmd.rc:43
8343 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8344 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8346 #: cmd.rc:45
8347 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8348 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8350 #: cmd.rc:46
8351 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8352 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8354 #: cmd.rc:47
8355 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8356 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8358 #: cmd.rc:48
8359 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8360 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8362 #: cmd.rc:49
8363 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8364 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8366 #: cmd.rc:59
8367 msgid ""
8368 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8369 "\n"
8370 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8371 "on the terminal device before they are executed.\n"
8372 "\n"
8373 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8374 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8375 "preceding it with an @ sign.\n"
8376 msgstr ""
8377 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8378 "\n"
8379 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8380 "on the terminal device before they are executed.\n"
8381 "\n"
8382 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8383 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8384 "preceding it with an @ sign.\n"
8386 #: cmd.rc:61
8387 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8388 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8390 #: cmd.rc:69
8391 msgid ""
8392 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8393 "\n"
8394 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8395 "\n"
8396 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8397 "not exist in wine's cmd.\n"
8398 msgstr ""
8399 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8400 "\n"
8401 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8402 "\n"
8403 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8404 "not exist in wine's cmd.\n"
8406 #: cmd.rc:81
8407 msgid ""
8408 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8409 "batch file.\n"
8410 "\n"
8411 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8412 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8413 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8414 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8415 "label terminates the batch file execution.\n"
8416 "\n"
8417 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8418 msgstr ""
8419 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8420 "batch file.\n"
8421 "\n"
8422 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8423 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8424 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8425 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8426 "label terminates the batch file execution.\n"
8427 "\n"
8428 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8430 #: cmd.rc:84
8431 msgid ""
8432 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8433 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8434 msgstr ""
8435 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8436 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8438 #: cmd.rc:94
8439 #, fuzzy
8440 msgid ""
8441 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8442 "\n"
8443 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8444 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8445 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8446 "\n"
8447 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8448 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8449 msgstr ""
8450 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8451 "\n"
8452 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8453 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8454 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8455 "\n"
8456 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8457 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8459 #: cmd.rc:100
8460 msgid ""
8461 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8462 "\n"
8463 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8464 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8465 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8466 msgstr ""
8467 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8468 "\n"
8469 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8470 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8471 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8473 #: cmd.rc:103
8474 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8475 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8477 #: cmd.rc:104
8478 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8479 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8481 #: cmd.rc:111
8482 msgid ""
8483 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8484 "\n"
8485 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8486 "subdirectories\n"
8487 "below the item are moved as well.\n"
8488 "\n"
8489 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8490 msgstr ""
8491 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8492 "\n"
8493 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8494 "subdirectories\n"
8495 "below the item are moved as well.\n"
8496 "\n"
8497 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8499 #: cmd.rc:122
8500 msgid ""
8501 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8502 "\n"
8503 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8504 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8505 "PATH command with the new value.\n"
8506 "\n"
8507 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8508 "variable, for example:\n"
8509 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8510 msgstr ""
8511 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8512 "\n"
8513 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8514 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8515 "PATH command with the new value.\n"
8516 "\n"
8517 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8518 "variable, for example:\n"
8519 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8521 #: cmd.rc:128
8522 #, fuzzy
8523 msgid ""
8524 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8525 "\n"
8526 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8527 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8528 msgstr ""
8529 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8530 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8531 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8532 "before it scrolls off the screen.\n"
8534 #: cmd.rc:149
8535 #, fuzzy
8536 msgid ""
8537 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8538 "\n"
8539 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8540 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8541 "\n"
8542 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8543 "\n"
8544 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8545 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8546 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8547 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8548 "\n"
8549 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8550 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8551 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8552 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8553 "\n"
8554 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8555 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8556 msgstr ""
8557 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8558 "\n"
8559 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8560 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8561 "\n"
8562 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8563 "\n"
8564 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8565 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8566 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8567 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8568 "\n"
8569 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8570 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8571 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8572 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8573 "\n"
8574 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8575 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8577 #: cmd.rc:153
8578 msgid ""
8579 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8580 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8581 msgstr ""
8582 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8583 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8585 #: cmd.rc:156
8586 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8587 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8589 #: cmd.rc:157
8590 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8591 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8593 #: cmd.rc:159
8594 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8595 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8597 #: cmd.rc:160
8598 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8599 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8601 #: cmd.rc:178
8602 msgid ""
8603 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8604 "\n"
8605 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8606 "\n"
8607 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8608 "\n"
8609 "SET <variable>=<value>\n"
8610 "\n"
8611 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8612 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8613 "have embedded spaces.\n"
8614 "\n"
8615 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8616 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8617 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8618 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8619 msgstr ""
8620 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8621 "\n"
8622 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8623 "\n"
8624 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8625 "\n"
8626 "SET <variable>=<value>\n"
8627 "\n"
8628 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8629 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8630 "have embedded spaces.\n"
8631 "\n"
8632 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8633 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8634 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8635 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8637 #: cmd.rc:183
8638 msgid ""
8639 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8640 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8641 "if called from the command line.\n"
8642 msgstr ""
8643 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8644 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8645 "if called from the command line.\n"
8647 #: cmd.rc:185
8648 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8649 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8651 #: cmd.rc:187
8652 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8653 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8655 #: cmd.rc:191
8656 msgid ""
8657 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8658 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8659 msgstr ""
8660 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8661 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8663 #: cmd.rc:200
8664 msgid ""
8665 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8666 "\n"
8667 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8668 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8669 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8670 "\n"
8671 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8672 msgstr ""
8673 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8674 "\n"
8675 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8676 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8677 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8678 "\n"
8679 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8681 #: cmd.rc:203
8682 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8683 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8685 #: cmd.rc:205
8686 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8687 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8689 #: cmd.rc:209
8690 msgid ""
8691 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8692 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8693 msgstr ""
8694 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8695 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8697 #: cmd.rc:217
8698 msgid ""
8699 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8700 "\n"
8701 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8702 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8703 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8704 "settings are restored.\n"
8705 msgstr ""
8706 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8707 "\n"
8708 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8709 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8710 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8711 "settings are restored.\n"
8713 #: cmd.rc:220
8714 msgid ""
8715 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8716 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8717 msgstr ""
8718 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8719 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8721 #: cmd.rc:223
8722 msgid ""
8723 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8724 "PUSHD.\n"
8725 msgstr ""
8726 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8727 "PUSHD.\n"
8729 #: cmd.rc:231
8730 msgid ""
8731 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8732 "\n"
8733 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8734 "\n"
8735 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8736 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8737 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8738 "association, if any.\n"
8739 msgstr ""
8741 #: cmd.rc:242
8742 msgid ""
8743 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8744 "\n"
8745 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8746 "\n"
8747 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8748 "currently defined.\n"
8749 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8750 "if any.\n"
8751 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8752 "associated to the specified file type.\n"
8753 msgstr ""
8755 #: cmd.rc:244
8756 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8757 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8759 #: cmd.rc:248
8760 msgid ""
8761 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8762 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8763 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8764 msgstr ""
8765 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8766 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8767 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8769 #: cmd.rc:252
8770 msgid ""
8771 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8772 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8773 msgstr ""
8774 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8775 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8777 #: cmd.rc:289
8778 #, fuzzy
8779 msgid ""
8780 "CMD built-in commands are:\n"
8781 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8782 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8783 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8784 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8785 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8786 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8787 "COPY\t\tCopy file\n"
8788 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8789 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8790 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8791 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8792 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8793 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8794 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8795 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8796 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8797 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8798 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8799 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8800 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8801 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8802 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8803 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8804 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8805 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8806 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8807 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8808 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8809 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8810 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8811 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8812 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8813 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8814 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8815 "\n"
8816 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8817 msgstr ""
8818 "CMD built-in commands are:\n"
8819 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8820 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8821 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8822 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8823 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8824 "COPY\t\tCopy file\n"
8825 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8826 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8827 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8828 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8829 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8830 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8831 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8832 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8833 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8834 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8835 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8836 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8837 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8838 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8839 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8840 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8841 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8842 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8843 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8844 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8845 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8846 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8847 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8848 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8849 "\n"
8850 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8852 #: cmd.rc:291
8853 msgid "Are you sure"
8854 msgstr "Are you sure"
8856 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8857 msgctxt "Yes key"
8858 msgid "Y"
8859 msgstr "Y"
8861 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8862 msgctxt "No key"
8863 msgid "N"
8864 msgstr "N"
8866 #: cmd.rc:294
8867 msgid "File association missing for extension %s\n"
8868 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8870 #: cmd.rc:295
8871 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8872 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8874 #: cmd.rc:296
8875 msgid "Overwrite %s"
8876 msgstr "Overwrite %s"
8878 #: cmd.rc:297
8879 msgid "More..."
8880 msgstr "More..."
8882 #: cmd.rc:298
8883 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8884 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8886 #: cmd.rc:300
8887 msgid "Argument missing\n"
8888 msgstr "Argument missing\n"
8890 #: cmd.rc:301
8891 msgid "Syntax error\n"
8892 msgstr "Syntax error\n"
8894 #: cmd.rc:302
8895 msgid "%s: File Not Found\n"
8896 msgstr "%s: File Not Found\n"
8898 #: cmd.rc:303
8899 msgid "No help available for %s\n"
8900 msgstr "No help available for %s\n"
8902 #: cmd.rc:304
8903 msgid "Target to GOTO not found\n"
8904 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8906 #: cmd.rc:305
8907 msgid "Current Date is %s\n"
8908 msgstr "Current Date is %s\n"
8910 #: cmd.rc:306
8911 msgid "Current Time is %s\n"
8912 msgstr "Current Time is %s\n"
8914 #: cmd.rc:307
8915 msgid "Enter new date: "
8916 msgstr "Enter new date: "
8918 #: cmd.rc:308
8919 msgid "Enter new time: "
8920 msgstr "Enter new time: "
8922 #: cmd.rc:309
8923 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8924 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8926 #: cmd.rc:310
8927 msgid "Failed to open '%s'\n"
8928 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8930 #: cmd.rc:311
8931 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8932 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8934 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8935 msgctxt "All key"
8936 msgid "A"
8937 msgstr "A"
8939 #: cmd.rc:313
8940 msgid "%s, Delete"
8941 msgstr "%s, Delete"
8943 #: cmd.rc:314
8944 msgid "Echo is %s\n"
8945 msgstr "Echo is %s\n"
8947 #: cmd.rc:315
8948 msgid "Verify is %s\n"
8949 msgstr "Verify is %s\n"
8951 #: cmd.rc:316
8952 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8953 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8955 #: cmd.rc:317
8956 msgid "Parameter error\n"
8957 msgstr "Parameter error\n"
8959 #: cmd.rc:318
8960 msgid ""
8961 "Volume in drive %c is %s\n"
8962 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8963 "\n"
8964 msgstr ""
8965 "Volume in drive %c is %s\n"
8966 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8967 "\n"
8969 #: cmd.rc:319
8970 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8971 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8973 #: cmd.rc:320
8974 msgid "PATH not found\n"
8975 msgstr "PATH not found\n"
8977 #: cmd.rc:321
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Press any key to continue... "
8980 msgstr "Press Return key to continue: "
8982 #: cmd.rc:322
8983 msgid "Wine Command Prompt"
8984 msgstr "Wine Command Prompt"
8986 #: cmd.rc:323
8987 msgid "CMD Version %s\n"
8988 msgstr "CMD Version %s\n"
8990 #: cmd.rc:324
8991 msgid "More? "
8992 msgstr "More? "
8994 #: cmd.rc:325
8995 msgid "The input line is too long.\n"
8996 msgstr "The input line is too long.\n"
8998 #: dxdiag.rc:27
8999 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9000 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9002 #: dxdiag.rc:28
9003 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9004 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9006 #: explorer.rc:28
9007 msgid "Wine Explorer"
9008 msgstr "הסייר של Wine"
9010 #: explorer.rc:29
9011 msgid "Location:"
9012 msgstr "מיקום:"
9014 #: hostname.rc:27
9015 msgid "Usage: hostname\n"
9016 msgstr "Usage: hostname\n"
9018 #: hostname.rc:28
9019 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9020 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9022 #: hostname.rc:29
9023 msgid ""
9024 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9025 "utility.\n"
9026 msgstr ""
9027 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9028 "utility.\n"
9030 #: ipconfig.rc:27
9031 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9032 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9034 #: ipconfig.rc:28
9035 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9036 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9038 #: ipconfig.rc:29
9039 #, fuzzy
9040 msgid "%1 adapter %2\n"
9041 msgstr "%s adapter %s\n"
9043 #: ipconfig.rc:30
9044 msgid "Ethernet"
9045 msgstr "Ethernet"
9047 #: ipconfig.rc:32
9048 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9049 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9051 #: ipconfig.rc:34
9052 msgid "Hostname"
9053 msgstr "Hostname"
9055 #: ipconfig.rc:35
9056 msgid "Node type"
9057 msgstr "Node type"
9059 #: ipconfig.rc:36
9060 msgid "Broadcast"
9061 msgstr "Broadcast"
9063 #: ipconfig.rc:37
9064 msgid "Peer-to-peer"
9065 msgstr "Peer-to-peer"
9067 #: ipconfig.rc:38
9068 msgid "Mixed"
9069 msgstr "Mixed"
9071 #: ipconfig.rc:39
9072 msgid "Hybrid"
9073 msgstr "Hybrid"
9075 #: ipconfig.rc:40
9076 msgid "IP routing enabled"
9077 msgstr "IP routing enabled"
9079 #: ipconfig.rc:42
9080 msgid "Physical address"
9081 msgstr "Physical address"
9083 #: ipconfig.rc:43
9084 msgid "DHCP enabled"
9085 msgstr "DHCP enabled"
9087 #: ipconfig.rc:46
9088 msgid "Default gateway"
9089 msgstr "Default gateway"
9091 #: net.rc:27
9092 #, fuzzy
9093 msgid ""
9094 "The syntax of this command is:\n"
9095 "\n"
9096 "NET command [arguments]\n"
9097 "    -or-\n"
9098 "NET command /HELP\n"
9099 "\n"
9100 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9101 msgstr ""
9102 "The syntax of this command is:\n"
9103 "\n"
9104 "NET HELP command\n"
9105 "    -or-\n"
9106 "NET command /HELP\n"
9107 "\n"
9108 "   Commands available are:\n"
9109 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9111 #: net.rc:28
9112 msgid ""
9113 "The syntax of this command is:\n"
9114 "\n"
9115 "NET START [service]\n"
9116 "\n"
9117 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9118 "'service' is the name of the service to start.\n"
9119 msgstr ""
9121 #: net.rc:29
9122 msgid ""
9123 "The syntax of this command is:\n"
9124 "\n"
9125 "NET STOP service\n"
9126 "\n"
9127 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9128 msgstr ""
9130 #: net.rc:30
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9133 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9135 #: net.rc:31
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Could not stop service %1\n"
9138 msgstr "Could not stop service %s\n"
9140 #: net.rc:32
9141 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9142 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9144 #: net.rc:33
9145 msgid "Could not get handle to service.\n"
9146 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9148 #: net.rc:34
9149 #, fuzzy
9150 msgid "The %1 service is starting.\n"
9151 msgstr "The %s service is starting.\n"
9153 #: net.rc:35
9154 #, fuzzy
9155 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9156 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9158 #: net.rc:36
9159 #, fuzzy
9160 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9161 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9163 #: net.rc:37
9164 #, fuzzy
9165 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9166 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9168 #: net.rc:38
9169 #, fuzzy
9170 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9171 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9173 #: net.rc:39
9174 #, fuzzy
9175 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9176 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9178 #: net.rc:41
9179 msgid "There are no entries in the list.\n"
9180 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9182 #: net.rc:42
9183 msgid ""
9184 "\n"
9185 "Status  Local   Remote\n"
9186 "---------------------------------------------------------------\n"
9187 msgstr ""
9188 "\n"
9189 "Status  Local   Remote\n"
9190 "---------------------------------------------------------------\n"
9192 #: net.rc:43
9193 #, fuzzy
9194 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9195 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9197 #: net.rc:45
9198 msgid "Paused"
9199 msgstr "Paused"
9201 #: net.rc:46
9202 msgid "Disconnected"
9203 msgstr "Disconnected"
9205 #: net.rc:47
9206 msgid "A network error occurred"
9207 msgstr "A network error occurred"
9209 #: net.rc:48
9210 msgid "Connection is being made"
9211 msgstr "Connection is being made"
9213 #: net.rc:49
9214 msgid "Reconnecting"
9215 msgstr "Reconnecting"
9217 #: net.rc:40
9218 #, fuzzy
9219 msgid "The following services are running:\n"
9220 msgstr "The %s service is starting.\n"
9222 #: notepad.rc:27
9223 msgid "&New\tCtrl+N"
9224 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9226 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9227 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9228 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9230 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9231 msgid "&Save\tCtrl+S"
9232 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9234 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9235 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9236 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9238 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9239 msgid "Page Se&tup..."
9240 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9242 #: notepad.rc:34
9243 msgid "P&rinter Setup..."
9244 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9246 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9247 msgid "&Edit"
9248 msgstr "&עריכה"
9250 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9251 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9252 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9254 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9255 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9256 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9258 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9259 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9260 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9262 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9263 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9264 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9266 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9267 #: winefile.rc:29
9268 msgid "&Delete\tDel"
9269 msgstr "&מחיקה\tDel"
9271 #: notepad.rc:46
9272 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9273 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9275 #: notepad.rc:47
9276 msgid "&Time/Date\tF5"
9277 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9279 #: notepad.rc:49
9280 msgid "&Wrap long lines"
9281 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9283 #: notepad.rc:53
9284 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9285 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9287 #: notepad.rc:54
9288 msgid "&Search next\tF3"
9289 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9291 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9292 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9293 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9295 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9296 #, fuzzy
9297 msgid "&Contents\tF1"
9298 msgstr "&תכנים\tF1"
9300 #: notepad.rc:59
9301 msgid "&About Notepad"
9302 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9304 #: notepad.rc:105
9305 msgid "Page Setup"
9306 msgstr "הגדרות עמוד"
9308 #: notepad.rc:107
9309 msgid "&Header:"
9310 msgstr "כותרת &עליונה:"
9312 #: notepad.rc:109
9313 msgid "&Footer:"
9314 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9316 #: notepad.rc:112
9317 msgid "&Margins (millimeters):"
9318 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9320 #: notepad.rc:113
9321 msgid "&Left:"
9322 msgstr "&שמאליים:"
9324 #: notepad.rc:115
9325 msgid "&Top:"
9326 msgstr "&עליונים:"
9328 #: notepad.rc:117
9329 msgid "&Right:"
9330 msgstr "&ימניים:"
9332 #: notepad.rc:119
9333 msgid "&Bottom:"
9334 msgstr "&תחתונים:"
9336 #: notepad.rc:131
9337 msgid "Encoding:"
9338 msgstr "קידוד:"
9340 #: notepad.rc:66
9341 msgid "Page &p"
9342 msgstr "עמוד &ת"
9344 #: notepad.rc:68
9345 msgid "Notepad"
9346 msgstr "פנקס רשימות"
9348 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9349 msgid "ERROR"
9350 msgstr "שגיאה"
9352 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9353 msgid "WARNING"
9354 msgstr "אזהרה"
9356 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9357 msgid "Information"
9358 msgstr "מידע"
9360 #: notepad.rc:73
9361 msgid "Untitled"
9362 msgstr "ללא שם"
9364 #: notepad.rc:76
9365 msgid "Text files (*.txt)"
9366 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9368 #: notepad.rc:79
9369 msgid ""
9370 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9371 "Please use a different editor."
9372 msgstr ""
9373 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9374 "נא להשתמש בעורך אחר."
9376 #: notepad.rc:81
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "You did not enter any text.\n"
9380 "Please type something and try again."
9381 msgstr ""
9382 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9383 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9385 #: notepad.rc:83
9386 msgid ""
9387 "File '%s' does not exist.\n"
9388 "\n"
9389 "Do you want to create a new file?"
9390 msgstr ""
9391 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9392 "\n"
9393 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9395 #: notepad.rc:85
9396 msgid ""
9397 "File '%s' has been modified.\n"
9398 "\n"
9399 "Would you like to save the changes?"
9400 msgstr ""
9401 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9402 "\n"
9403 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9405 #: notepad.rc:86
9406 msgid "'%s' could not be found."
9407 msgstr "'%s' לא נמצא."
9409 #: notepad.rc:88
9410 msgid ""
9411 "Not enough memory to complete this task.\n"
9412 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9413 msgstr ""
9414 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9415 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9417 #: notepad.rc:90
9418 msgid "Unicode (UTF-16)"
9419 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9421 #: notepad.rc:91
9422 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9423 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9425 #: notepad.rc:92
9426 msgid "Unicode (UTF-8)"
9427 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9429 #: notepad.rc:99
9430 #, fuzzy
9431 msgid ""
9432 "%1\n"
9433 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9434 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9435 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9436 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9437 "Continue?"
9438 msgstr ""
9439 "%s\n"
9440 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9441 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9442 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9443 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9444 "האם להמשיך?"
9446 #: oleview.rc:29
9447 msgid "&Bind to file..."
9448 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9450 #: oleview.rc:30
9451 msgid "&View TypeLib..."
9452 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9454 #: oleview.rc:32
9455 msgid "&System Configuration"
9456 msgstr "&תצורת המערכת"
9458 #: oleview.rc:33
9459 msgid "&Run the Registry Editor"
9460 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9462 #: oleview.rc:37
9463 msgid "&Object"
9464 msgstr "&עצם"
9466 #: oleview.rc:39
9467 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9468 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9470 #: oleview.rc:41
9471 msgid "&In-process server"
9472 msgstr ""
9474 #: oleview.rc:42
9475 msgid "In-process &handler"
9476 msgstr ""
9478 #: oleview.rc:43
9479 #, fuzzy
9480 msgid "&Local server"
9481 msgstr "שגיאה מקומית"
9483 #: oleview.rc:44
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Remote server"
9486 msgstr "ה&סרה"
9488 #: oleview.rc:47
9489 msgid "View &Type information"
9490 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9492 #: oleview.rc:49
9493 msgid "Create &Instance"
9494 msgstr "יצי&רת מופע"
9496 #: oleview.rc:50
9497 msgid "Create Instance &On..."
9498 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9500 #: oleview.rc:51
9501 msgid "&Release Instance"
9502 msgstr "&שחרור מופע"
9504 #: oleview.rc:53
9505 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9506 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9508 #: oleview.rc:54
9509 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9510 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9512 #: oleview.rc:60
9513 msgid "&Expert mode"
9514 msgstr "מצב &מומחה"
9516 #: oleview.rc:62
9517 msgid "&Hidden component categories"
9518 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9520 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9521 msgid "&Toolbar"
9522 msgstr "סרגל &כלים"
9524 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9525 msgid "&Status Bar"
9526 msgstr "שורת מ&צב"
9528 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9529 msgid "&Refresh\tF5"
9530 msgstr "&רענון\tF5"
9532 #: oleview.rc:71
9533 msgid "&About OleView"
9534 msgstr "על &אודות OleView"
9536 #: oleview.rc:79
9537 msgid "&Save as..."
9538 msgstr "שמירה &בשם..."
9540 #: oleview.rc:84
9541 msgid "&Group by type kind"
9542 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9544 #: oleview.rc:154
9545 msgid "Connect to another machine"
9546 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9548 #: oleview.rc:157
9549 msgid "&Machine name:"
9550 msgstr "&שם המחשב:"
9552 #: oleview.rc:165
9553 msgid "System Configuration"
9554 msgstr "הגדרות המערכת"
9556 #: oleview.rc:168
9557 msgid "System Settings"
9558 msgstr "הגדרות המערכת"
9560 #: oleview.rc:169
9561 msgid "&Enable Distributed COM"
9562 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9564 #: oleview.rc:170
9565 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9566 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9568 #: oleview.rc:171
9569 msgid ""
9570 "These settings change only registry values.\n"
9571 "They have no effect on Wine performance."
9572 msgstr ""
9573 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9574 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9576 #: oleview.rc:178
9577 msgid "Default Interface Viewer"
9578 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9580 #: oleview.rc:181
9581 msgid "Interface"
9582 msgstr "מנשק"
9584 #: oleview.rc:183
9585 msgid "IID:"
9586 msgstr "IID:"
9588 #: oleview.rc:186
9589 msgid "&View Type Info"
9590 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9592 #: oleview.rc:191
9593 msgid "IPersist Interface Viewer"
9594 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9596 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9597 msgid "Class Name:"
9598 msgstr "שם המחלקה:"
9600 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9601 msgid "CLSID:"
9602 msgstr "CLSID:"
9604 #: oleview.rc:203
9605 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9606 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9608 #: oleview.rc:211
9609 msgid "&IsDirty"
9610 msgstr "&IsDirty"
9612 #: oleview.rc:213
9613 msgid "&GetSizeMax"
9614 msgstr "&GetSizeMax"
9616 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9617 msgid "OleView"
9618 msgstr "OleView"
9620 #: oleview.rc:98
9621 msgid "ITypeLib viewer"
9622 msgstr "מציג ITypeLib"
9624 #: oleview.rc:96
9625 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9626 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9628 #: oleview.rc:97
9629 msgid "version 1.0"
9630 msgstr "גרסה 1.0"
9632 #: oleview.rc:100
9633 #, fuzzy
9634 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9635 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9637 #: oleview.rc:103
9638 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9639 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9641 #: oleview.rc:104
9642 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9643 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9645 #: oleview.rc:105
9646 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9647 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9649 #: oleview.rc:106
9650 msgid "Run the Wine registry editor"
9651 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9653 #: oleview.rc:107
9654 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9655 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9657 #: oleview.rc:108
9658 msgid "Create an instance of the selected object"
9659 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9661 #: oleview.rc:109
9662 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9663 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9665 #: oleview.rc:110
9666 msgid "Release the currently selected object instance"
9667 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9669 #: oleview.rc:111
9670 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9671 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9673 #: oleview.rc:112
9674 msgid "Display the viewer for the selected item"
9675 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9677 #: oleview.rc:117
9678 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9679 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9681 #: oleview.rc:118
9682 msgid ""
9683 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9684 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9686 #: oleview.rc:119
9687 msgid "Show or hide the toolbar"
9688 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9690 #: oleview.rc:120
9691 msgid "Show or hide the status bar"
9692 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9694 #: oleview.rc:121
9695 msgid "Refresh all lists"
9696 msgstr "רענון כל הרשימות"
9698 #: oleview.rc:122
9699 msgid "Display program information, version number and copyright"
9700 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9702 #: oleview.rc:113
9703 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9704 msgstr ""
9706 #: oleview.rc:114
9707 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9708 msgstr ""
9710 #: oleview.rc:115
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9713 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9715 #: oleview.rc:116
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9718 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9720 #: oleview.rc:128
9721 msgid "ObjectClasses"
9722 msgstr "ObjectClasses"
9724 #: oleview.rc:129
9725 msgid "Grouped by Component Category"
9726 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9728 #: oleview.rc:130
9729 msgid "OLE 1.0 Objects"
9730 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9732 #: oleview.rc:131
9733 msgid "COM Library Objects"
9734 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9736 #: oleview.rc:132
9737 msgid "All Objects"
9738 msgstr "כל העצמים"
9740 #: oleview.rc:133
9741 msgid "Application IDs"
9742 msgstr "מזהי היישומים"
9744 #: oleview.rc:134
9745 msgid "Type Libraries"
9746 msgstr "ספריות סוג"
9748 #: oleview.rc:135
9749 msgid "ver."
9750 msgstr "גרסה"
9752 #: oleview.rc:136
9753 msgid "Interfaces"
9754 msgstr "מנשקים"
9756 #: oleview.rc:138
9757 msgid "Registry"
9758 msgstr "רישומי המערכת"
9760 #: oleview.rc:139
9761 msgid "Implementation"
9762 msgstr "הטמעה"
9764 #: oleview.rc:140
9765 msgid "Activation"
9766 msgstr "הפעלה"
9768 #: oleview.rc:142
9769 msgid "CoGetClassObject failed."
9770 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9772 #: oleview.rc:143
9773 msgid "Unknown error"
9774 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9776 #: oleview.rc:146
9777 msgid "bytes"
9778 msgstr "בתים"
9780 #: oleview.rc:148
9781 #, fuzzy
9782 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9783 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9785 #: oleview.rc:149
9786 msgid "Inherited Interfaces"
9787 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9789 #: oleview.rc:124
9790 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9791 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9793 #: oleview.rc:125
9794 msgid "Close window"
9795 msgstr "סגירת החלון"
9797 #: oleview.rc:126
9798 msgid "Group typeinfos by kind"
9799 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9801 #: progman.rc:30
9802 msgid "&New..."
9803 msgstr "&חדש..."
9805 #: progman.rc:31
9806 msgid "O&pen\tEnter"
9807 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9809 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9810 msgid "&Move...\tF7"
9811 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9813 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9814 msgid "&Copy...\tF8"
9815 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9817 #: progman.rc:35
9818 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9819 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9821 #: progman.rc:37
9822 msgid "&Execute..."
9823 msgstr "הפע&לה..."
9825 #: progman.rc:39
9826 msgid "E&xit Windows"
9827 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9829 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9830 msgid "&Options"
9831 msgstr "&אפשרויות"
9833 #: progman.rc:42
9834 msgid "&Arrange automatically"
9835 msgstr "&סידור אוטומטי"
9837 #: progman.rc:43
9838 msgid "&Minimize on run"
9839 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9841 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9842 msgid "&Save settings on exit"
9843 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9845 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9846 msgid "&Windows"
9847 msgstr "&חלונות"
9849 #: progman.rc:47
9850 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9851 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9853 #: progman.rc:48
9854 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9855 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9857 #: progman.rc:49
9858 msgid "&Arrange Icons"
9859 msgstr "&סידור סמלים"
9861 #: progman.rc:54
9862 msgid "&About Program Manager"
9863 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9865 #: progman.rc:100
9866 msgid "Program &group"
9867 msgstr "&קבוצת תכניות"
9869 #: progman.rc:102
9870 msgid "&Program"
9871 msgstr "&תכנית"
9873 #: progman.rc:113
9874 msgid "Move Program"
9875 msgstr "העברת תכנית"
9877 #: progman.rc:115
9878 msgid "Move program:"
9879 msgstr "העברת תכנית:"
9881 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9882 msgid "From group:"
9883 msgstr "מהקבוצה:"
9885 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9886 msgid "&To group:"
9887 msgstr "&אל הקבוצה:"
9889 #: progman.rc:131
9890 msgid "Copy Program"
9891 msgstr "העתקת תכנית"
9893 #: progman.rc:133
9894 msgid "Copy program:"
9895 msgstr "העתקת תכנית:"
9897 #: progman.rc:149
9898 msgid "Program Group Attributes"
9899 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9901 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9902 msgid "&Description:"
9903 msgstr "&תיאור:"
9905 #: progman.rc:153
9906 msgid "&Group file:"
9907 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9909 #: progman.rc:165
9910 msgid "Program Attributes"
9911 msgstr "מאפייני התכנית"
9913 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9914 msgid "&Command line:"
9915 msgstr "&שורת הפקודה:"
9917 #: progman.rc:171
9918 msgid "&Working directory:"
9919 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9921 #: progman.rc:173
9922 msgid "&Key combination:"
9923 msgstr "&צירוף מקשים:"
9925 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9926 msgid "&Minimize at launch"
9927 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9929 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9930 msgid "&Browse..."
9931 msgstr "&עיון"
9933 #: progman.rc:180
9934 msgid "Change &icon..."
9935 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9937 #: progman.rc:189
9938 msgid "Change Icon"
9939 msgstr "שינוי הסמל"
9941 #: progman.rc:191
9942 msgid "&Filename:"
9943 msgstr "&שם הקובץ:"
9945 #: progman.rc:193
9946 msgid "Current &icon:"
9947 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9949 #: progman.rc:207
9950 msgid "Execute Program"
9951 msgstr "הפעלת תכנית"
9953 #: progman.rc:60
9954 msgid "Program Manager"
9955 msgstr "מנהל התכניות"
9957 #: progman.rc:65
9958 msgid "Delete group `%s'?"
9959 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9961 #: progman.rc:66
9962 msgid "Delete program `%s'?"
9963 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9965 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9966 msgid "Not implemented"
9967 msgstr "לא מוטמע"
9969 #: progman.rc:68
9970 msgid "Error reading `%s'."
9971 msgstr "Error reading `%s'."
9973 #: progman.rc:69
9974 msgid "Error writing `%s'."
9975 msgstr "Error writing `%s'."
9977 #: progman.rc:72
9978 msgid ""
9979 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9980 "Should it be tried further on?"
9981 msgstr ""
9982 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9983 "Should it be tried further on?"
9985 #: progman.rc:74
9986 msgid "Help not available."
9987 msgstr "Help not available."
9989 #: progman.rc:75
9990 msgid "Unknown feature in %s"
9991 msgstr "Unknown feature in %s"
9993 #: progman.rc:76
9994 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9995 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9997 #: progman.rc:77
9998 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9999 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10001 #: progman.rc:80
10002 msgid "Programs"
10003 msgstr "Programs"
10005 #: progman.rc:81
10006 msgid "Libraries (*.dll)"
10007 msgstr "Libraries (*.dll)"
10009 #: progman.rc:82
10010 msgid "Icon files"
10011 msgstr "Icon files"
10013 #: progman.rc:83
10014 msgid "Icons (*.ico)"
10015 msgstr "Icons (*.ico)"
10017 #: reg.rc:27
10018 msgid ""
10019 "The syntax of this command is:\n"
10020 "\n"
10021 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10022 "REG command /?\n"
10023 msgstr ""
10024 "The syntax of this command is:\n"
10025 "\n"
10026 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10027 "REG command /?\n"
10029 #: reg.rc:28
10030 msgid ""
10031 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10032 "f]\n"
10033 msgstr ""
10034 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10035 "f]\n"
10037 #: reg.rc:29
10038 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10039 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10041 #: reg.rc:30
10042 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10043 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10045 #: reg.rc:31
10046 msgid "The operation completed successfully\n"
10047 msgstr "The operation completed successfully\n"
10049 #: reg.rc:32
10050 msgid "Error: Invalid key name\n"
10051 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10053 #: reg.rc:33
10054 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10055 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10057 #: reg.rc:34
10058 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10059 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10061 #: reg.rc:35
10062 msgid ""
10063 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10064 msgstr ""
10065 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10067 #: regedit.rc:31
10068 msgid "&Registry"
10069 msgstr "&רישום המערכת"
10071 #: regedit.rc:33
10072 msgid "&Import Registry File..."
10073 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10075 #: regedit.rc:34
10076 msgid "&Export Registry File..."
10077 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10079 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10080 msgid "&Modify..."
10081 msgstr "&שינוי..."
10083 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10084 msgid "&Key"
10085 msgstr "&מפתח"
10087 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10088 msgid "&String Value"
10089 msgstr "ערך &מחרוזת"
10091 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10092 msgid "&Binary Value"
10093 msgstr "ערך &בינרי"
10095 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10096 msgid "&DWORD Value"
10097 msgstr "ערך &DWORD"
10099 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10100 msgid "&Multi String Value"
10101 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10103 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10104 msgid "&Expandable String Value"
10105 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10107 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10108 msgid "&Rename\tF2"
10109 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10111 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10112 msgid "&Copy Key Name"
10113 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10115 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10116 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10117 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10119 #: regedit.rc:61
10120 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10121 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10123 #: regedit.rc:65
10124 msgid "Status &Bar"
10125 msgstr "שורת ה&מצב"
10127 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10128 msgid "Sp&lit"
10129 msgstr "&פיצול"
10131 #: regedit.rc:74
10132 msgid "&Remove Favorite..."
10133 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10135 #: regedit.rc:79
10136 msgid "&About Registry Editor"
10137 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10139 #: regedit.rc:88
10140 msgid "Modify Binary Data..."
10141 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10143 #: regedit.rc:109
10144 msgid "&Export..."
10145 msgstr "י&צוא..."
10147 #: regedit.rc:215
10148 msgid "Export registry"
10149 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10151 #: regedit.rc:216
10152 msgid "&All"
10153 msgstr "ה&כול"
10155 #: regedit.rc:217
10156 msgid "S&elected branch:"
10157 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10159 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10160 msgid "Find"
10161 msgstr "חיפוש"
10163 #: regedit.rc:226
10164 msgid "Find:"
10165 msgstr "חיפוש:"
10167 #: regedit.rc:228
10168 msgid "Find in:"
10169 msgstr "חיפוש תחת:"
10171 #: regedit.rc:229
10172 msgid "Keys"
10173 msgstr "מפתחות"
10175 #: regedit.rc:230
10176 msgid "Value names"
10177 msgstr "שמות ערכים"
10179 #: regedit.rc:231
10180 msgid "Value content"
10181 msgstr "תוכן הערכים"
10183 #: regedit.rc:232
10184 msgid "Whole string only"
10185 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10187 #: regedit.rc:239
10188 msgid "Add Favorite"
10189 msgstr "הוספה כמועדף"
10191 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10192 msgid "Name:"
10193 msgstr "שם:"
10195 #: regedit.rc:250
10196 msgid "Remove Favorite"
10197 msgstr "הסרת מועדף"
10199 #: regedit.rc:261
10200 msgid "Edit String"
10201 msgstr "עריכת מחרוזת"
10203 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10204 msgid "Value name:"
10205 msgstr "שם הערך:"
10207 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10208 msgid "Value data:"
10209 msgstr "נתוני הערך:"
10211 #: regedit.rc:274
10212 msgid "Edit DWORD"
10213 msgstr "עריכת DWORD"
10215 #: regedit.rc:281
10216 msgid "Base"
10217 msgstr "בסיס"
10219 #: regedit.rc:282
10220 msgid "Hexadecimal"
10221 msgstr "הקסדצימלי"
10223 #: regedit.rc:283
10224 msgid "Decimal"
10225 msgstr "עשרוני"
10227 #: regedit.rc:290
10228 msgid "Edit Binary"
10229 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10231 #: regedit.rc:303
10232 msgid "Edit Multi String"
10233 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10235 #: regedit.rc:134
10236 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10237 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10239 #: regedit.rc:135
10240 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10241 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10243 #: regedit.rc:136
10244 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10245 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10247 #: regedit.rc:137
10248 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10249 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10251 #: regedit.rc:138
10252 msgid ""
10253 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10254 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10256 #: regedit.rc:139
10257 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10258 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10260 #: regedit.rc:124
10261 msgid "Data"
10262 msgstr "נתון"
10264 #: regedit.rc:129
10265 msgid "Registry Editor"
10266 msgstr "עורך רישום המערכת"
10268 #: regedit.rc:191
10269 msgid "Import Registry File"
10270 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10272 #: regedit.rc:192
10273 msgid "Export Registry File"
10274 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10276 #: regedit.rc:193
10277 msgid "Registry files (*.reg)"
10278 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10280 #: regedit.rc:194
10281 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10282 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10284 #: regedit.rc:201
10285 msgid "(Default)"
10286 msgstr "(בררת המחדל)"
10288 #: regedit.rc:202
10289 msgid "(value not set)"
10290 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10292 #: regedit.rc:203
10293 msgid "(cannot display value)"
10294 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10296 #: regedit.rc:204
10297 msgid "(unknown %d)"
10298 msgstr "(%d לא ידוע)"
10300 #: regedit.rc:160
10301 msgid "Quits the registry editor"
10302 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10304 #: regedit.rc:161
10305 msgid "Adds keys to the favorites list"
10306 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10308 #: regedit.rc:162
10309 msgid "Removes keys from the favorites list"
10310 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10312 #: regedit.rc:163
10313 msgid "Shows or hides the status bar"
10314 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10316 #: regedit.rc:164
10317 msgid "Change position of split between two panes"
10318 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10320 #: regedit.rc:165
10321 msgid "Refreshes the window"
10322 msgstr "רענון החלון"
10324 #: regedit.rc:166
10325 msgid "Deletes the selection"
10326 msgstr "מחיקת הבחירה"
10328 #: regedit.rc:167
10329 msgid "Renames the selection"
10330 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10332 #: regedit.rc:168
10333 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10334 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10336 #: regedit.rc:169
10337 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10338 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10340 #: regedit.rc:170
10341 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10342 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10344 #: regedit.rc:144
10345 msgid "Modifies the value's data"
10346 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10348 #: regedit.rc:145
10349 msgid "Adds a new key"
10350 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10352 #: regedit.rc:146
10353 msgid "Adds a new string value"
10354 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10356 #: regedit.rc:147
10357 msgid "Adds a new binary value"
10358 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10360 #: regedit.rc:148
10361 msgid "Adds a new double word value"
10362 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10364 #: regedit.rc:150
10365 msgid "Imports a text file into the registry"
10366 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10368 #: regedit.rc:152
10369 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10370 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10372 #: regedit.rc:153
10373 msgid "Prints all or part of the registry"
10374 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10376 #: regedit.rc:155
10377 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10378 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10380 #: regedit.rc:178
10381 msgid "Can't query value '%s'"
10382 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10384 #: regedit.rc:179
10385 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10386 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10388 #: regedit.rc:180
10389 msgid "Value is too big (%u)"
10390 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10392 #: regedit.rc:181
10393 msgid "Confirm Value Delete"
10394 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10396 #: regedit.rc:182
10397 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10398 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10400 #: regedit.rc:186
10401 msgid "Search string '%s' not found"
10402 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10404 #: regedit.rc:183
10405 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10406 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10408 #: regedit.rc:184
10409 msgid "New Key #%d"
10410 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10412 #: regedit.rc:185
10413 msgid "New Value #%d"
10414 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10416 #: regedit.rc:177
10417 msgid "Can't query key '%s'"
10418 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10420 #: regedit.rc:149
10421 msgid "Adds a new multi string value"
10422 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10424 #: regedit.rc:171
10425 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10426 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10428 #: start.rc:46
10429 msgid ""
10430 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10431 "with that suffix.\n"
10432 "Usage:\n"
10433 "start [options] program_filename [...]\n"
10434 "start [options] document_filename\n"
10435 "\n"
10436 "Options:\n"
10437 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10438 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10439 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10440 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10441 "code.\n"
10442 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10443 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10444 "/L           Show end-user license.\n"
10445 "/?           Display this help and exit.\n"
10446 "\n"
10447 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10448 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10449 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10450 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10451 msgstr ""
10452 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10453 "with that suffix.\n"
10454 "Usage:\n"
10455 "start [options] program_filename [...]\n"
10456 "start [options] document_filename\n"
10457 "\n"
10458 "Options:\n"
10459 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10460 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10461 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10462 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10463 "code.\n"
10464 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10465 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10466 "/L           Show end-user license.\n"
10467 "/?           Display this help and exit.\n"
10468 "\n"
10469 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10470 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10471 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10472 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10474 #: start.rc:64
10475 msgid ""
10476 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10477 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10478 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10479 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10480 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10481 "\n"
10482 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10483 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10484 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10485 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10486 "\n"
10487 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10488 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10489 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10490 "\n"
10491 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10492 msgstr ""
10493 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10494 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10495 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10496 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10497 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10498 "\n"
10499 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10500 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10501 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10502 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10503 "\n"
10504 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10505 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10506 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10507 "\n"
10508 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10510 #: start.rc:66
10511 msgid ""
10512 "Application could not be started, or no application associated with the "
10513 "specified file.\n"
10514 "ShellExecuteEx failed"
10515 msgstr ""
10516 "Application could not be started, or no application associated with the "
10517 "specified file.\n"
10518 "ShellExecuteEx failed"
10520 #: start.rc:68
10521 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10522 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10524 #: taskkill.rc:27
10525 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10526 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10528 #: taskkill.rc:28
10529 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10530 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10532 #: taskkill.rc:29
10533 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10534 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10536 #: taskkill.rc:30
10537 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10538 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10540 #: taskkill.rc:31
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10543 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10545 #: taskkill.rc:32
10546 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10547 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10549 #: taskkill.rc:33
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10552 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10554 #: taskkill.rc:34
10555 #, fuzzy
10556 msgid ""
10557 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10558 msgstr ""
10559 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10561 #: taskkill.rc:35
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10564 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10566 #: taskkill.rc:36
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10569 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10571 #: taskkill.rc:37
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10574 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10576 #: taskkill.rc:38
10577 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10578 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10580 #: taskkill.rc:39
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10583 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10585 #: taskkill.rc:40
10586 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10587 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10589 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10590 msgid "&New Task (Run...)"
10591 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10593 #: taskmgr.rc:39
10594 msgid "E&xit Task Manager"
10595 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10597 #: taskmgr.rc:45
10598 msgid "&Minimize On Use"
10599 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10601 #: taskmgr.rc:47
10602 msgid "&Hide When Minimized"
10603 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10605 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10606 msgid "&Show 16-bit tasks"
10607 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10609 #: taskmgr.rc:54
10610 msgid "&Refresh Now"
10611 msgstr "&רענון כעת"
10613 #: taskmgr.rc:55
10614 msgid "&Update Speed"
10615 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10617 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10618 msgid "&High"
10619 msgstr "&גבוהה"
10621 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10622 msgid "&Normal"
10623 msgstr "&רגילה"
10625 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10626 msgid "&Low"
10627 msgstr "&נמוכה"
10629 #: taskmgr.rc:61
10630 msgid "&Paused"
10631 msgstr "&מושהית"
10633 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10634 msgid "&Select Columns..."
10635 msgstr "&בחירת עמודות..."
10637 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10638 msgid "&CPU History"
10639 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10641 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10642 msgid "&One Graph, All CPUs"
10643 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10645 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10646 msgid "One Graph &Per CPU"
10647 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10649 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10650 msgid "&Show Kernel Times"
10651 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10653 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10654 msgid "Tile &Horizontally"
10655 msgstr "פריסה או&פקית"
10657 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10658 msgid "Tile &Vertically"
10659 msgstr "פריסה &אנכית"
10661 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10662 msgid "&Minimize"
10663 msgstr "מ&זעור"
10665 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10666 msgid "&Cascade"
10667 msgstr "&דירוג"
10669 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10670 msgid "&Bring To Front"
10671 msgstr "&קידום לחזית"
10673 #: taskmgr.rc:90
10674 msgid "&About Task Manager"
10675 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10677 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10678 msgid "&Switch To"
10679 msgstr "מע&בר אל"
10681 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10682 msgid "&End Task"
10683 msgstr "&סיום המשימה"
10685 #: taskmgr.rc:130
10686 msgid "&Go To Process"
10687 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10689 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10690 msgid "&End Process"
10691 msgstr "&סיום תהליך"
10693 #: taskmgr.rc:150
10694 msgid "End Process &Tree"
10695 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10697 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10698 msgid "&Debug"
10699 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10701 #: taskmgr.rc:154
10702 msgid "Set &Priority"
10703 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10705 #: taskmgr.rc:156
10706 msgid "&Realtime"
10707 msgstr "&זמן אמת"
10709 #: taskmgr.rc:160
10710 #, fuzzy
10711 msgid "&Above Normal"
10712 msgstr "יותר &מרגילה"
10714 #: taskmgr.rc:164
10715 #, fuzzy
10716 msgid "&Below Normal"
10717 msgstr "&פחות מרגילה"
10719 #: taskmgr.rc:169
10720 msgid "Set &Affinity..."
10721 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10723 #: taskmgr.rc:170
10724 msgid "Edit Debug &Channels..."
10725 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10727 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10728 msgid "Task Manager"
10729 msgstr "מנהל המשימות"
10731 #: taskmgr.rc:346
10732 msgid "Tab1"
10733 msgstr "Tab1"
10735 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10736 msgid "List2"
10737 msgstr "List2"
10739 #: taskmgr.rc:355
10740 msgid "&New Task..."
10741 msgstr "&משימה חדשה..."
10743 #: taskmgr.rc:368
10744 msgid "&Show processes from all users"
10745 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10747 #: taskmgr.rc:376
10748 msgid "CPU Usage"
10749 msgstr "שימוש במעבד"
10751 #: taskmgr.rc:377
10752 msgid "MEM Usage"
10753 msgstr "שימוש בזיכרון"
10755 #: taskmgr.rc:378
10756 msgid "Totals"
10757 msgstr "סיכומים"
10759 #: taskmgr.rc:379
10760 msgid "Commit Charge (K)"
10761 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10763 #: taskmgr.rc:380
10764 msgid "Physical Memory (K)"
10765 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10767 #: taskmgr.rc:381
10768 msgid "Kernel Memory (K)"
10769 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10771 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10772 msgid "Handles"
10773 msgstr "מזהים ייחודיים"
10775 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10776 msgid "Threads"
10777 msgstr "תת־תהליכים"
10779 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10780 msgid "Processes"
10781 msgstr "תהליכים"
10783 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10784 msgid "Total"
10785 msgstr "סך הכול"
10787 #: taskmgr.rc:392
10788 msgid "Limit"
10789 msgstr "מגבלה"
10791 #: taskmgr.rc:393
10792 msgid "Peak"
10793 msgstr "שיא"
10795 #: taskmgr.rc:402
10796 msgid "System Cache"
10797 msgstr "מטמון המערכת"
10799 #: taskmgr.rc:410
10800 msgid "Paged"
10801 msgstr "בדפדוף"
10803 #: taskmgr.rc:411
10804 msgid "Nonpaged"
10805 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10807 #: taskmgr.rc:418
10808 msgid "CPU Usage History"
10809 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10811 #: taskmgr.rc:419
10812 msgid "Memory Usage History"
10813 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10815 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10816 msgid "Debug Channels"
10817 msgstr "ערוצי ניפוי"
10819 #: taskmgr.rc:443
10820 msgid "Processor Affinity"
10821 msgstr "קירבה למעבדים"
10823 #: taskmgr.rc:448
10824 msgid ""
10825 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10826 "allowed to execute on."
10827 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10829 #: taskmgr.rc:450
10830 msgid "CPU 0"
10831 msgstr "מעבד 0"
10833 #: taskmgr.rc:452
10834 msgid "CPU 1"
10835 msgstr "מעבד 1"
10837 #: taskmgr.rc:454
10838 msgid "CPU 2"
10839 msgstr "מעבד 2"
10841 #: taskmgr.rc:456
10842 msgid "CPU 3"
10843 msgstr "מעבד 3"
10845 #: taskmgr.rc:458
10846 msgid "CPU 4"
10847 msgstr "מעבד 4"
10849 #: taskmgr.rc:460
10850 msgid "CPU 5"
10851 msgstr "מעבד 5"
10853 #: taskmgr.rc:462
10854 msgid "CPU 6"
10855 msgstr "מעבד 6"
10857 #: taskmgr.rc:464
10858 msgid "CPU 7"
10859 msgstr "מעבד 7"
10861 #: taskmgr.rc:466
10862 msgid "CPU 8"
10863 msgstr "מעבד 8"
10865 #: taskmgr.rc:468
10866 msgid "CPU 9"
10867 msgstr "מעבד 9"
10869 #: taskmgr.rc:470
10870 msgid "CPU 10"
10871 msgstr "מעבד 10"
10873 #: taskmgr.rc:472
10874 msgid "CPU 11"
10875 msgstr "מעבד 11"
10877 #: taskmgr.rc:474
10878 msgid "CPU 12"
10879 msgstr "מעבד 12"
10881 #: taskmgr.rc:476
10882 msgid "CPU 13"
10883 msgstr "מעבד 13"
10885 #: taskmgr.rc:478
10886 msgid "CPU 14"
10887 msgstr "מעבד 14"
10889 #: taskmgr.rc:480
10890 msgid "CPU 15"
10891 msgstr "מעבד 15"
10893 #: taskmgr.rc:482
10894 msgid "CPU 16"
10895 msgstr "מעבד 16"
10897 #: taskmgr.rc:484
10898 msgid "CPU 17"
10899 msgstr "מעבד 17"
10901 #: taskmgr.rc:486
10902 msgid "CPU 18"
10903 msgstr "מעבד 18"
10905 #: taskmgr.rc:488
10906 msgid "CPU 19"
10907 msgstr "מעבד 19"
10909 #: taskmgr.rc:490
10910 msgid "CPU 20"
10911 msgstr "מעבד 20"
10913 #: taskmgr.rc:492
10914 msgid "CPU 21"
10915 msgstr "מעבד 21"
10917 #: taskmgr.rc:494
10918 msgid "CPU 22"
10919 msgstr "מעבד 22"
10921 #: taskmgr.rc:496
10922 msgid "CPU 23"
10923 msgstr "מעבד 23"
10925 #: taskmgr.rc:498
10926 msgid "CPU 24"
10927 msgstr "מעבד 24"
10929 #: taskmgr.rc:500
10930 msgid "CPU 25"
10931 msgstr "מעבד 25"
10933 #: taskmgr.rc:502
10934 msgid "CPU 26"
10935 msgstr "מעבד 26"
10937 #: taskmgr.rc:504
10938 msgid "CPU 27"
10939 msgstr "מעבד 27"
10941 #: taskmgr.rc:506
10942 msgid "CPU 28"
10943 msgstr "מעבד 28"
10945 #: taskmgr.rc:508
10946 msgid "CPU 29"
10947 msgstr "מעבד 29"
10949 #: taskmgr.rc:510
10950 msgid "CPU 30"
10951 msgstr "מעבד 30"
10953 #: taskmgr.rc:512
10954 msgid "CPU 31"
10955 msgstr "מעבד 31"
10957 #: taskmgr.rc:518
10958 msgid "Select Columns"
10959 msgstr "בחירת עמודות"
10961 #: taskmgr.rc:523
10962 msgid ""
10963 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10964 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10966 #: taskmgr.rc:525
10967 msgid "&Image Name"
10968 msgstr "שם ה&תמונה"
10970 #: taskmgr.rc:527
10971 msgid "&PID (Process Identifier)"
10972 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10974 #: taskmgr.rc:529
10975 msgid "&CPU Usage"
10976 msgstr "&שימוש במעבד"
10978 #: taskmgr.rc:531
10979 msgid "CPU Tim&e"
10980 msgstr "&זמן המעבד"
10982 #: taskmgr.rc:533
10983 msgid "&Memory Usage"
10984 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10986 #: taskmgr.rc:535
10987 msgid "Memory Usage &Delta"
10988 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10990 #: taskmgr.rc:537
10991 msgid "Pea&k Memory Usage"
10992 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10994 #: taskmgr.rc:539
10995 msgid "Page &Faults"
10996 msgstr "כש&לי דפדוף"
10998 #: taskmgr.rc:541
10999 msgid "&USER Objects"
11000 msgstr "&עצמים של USER"
11002 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11003 msgid "I/O Reads"
11004 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11006 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11007 msgid "I/O Read Bytes"
11008 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11010 #: taskmgr.rc:547
11011 msgid "&Session ID"
11012 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11014 #: taskmgr.rc:549
11015 msgid "User &Name"
11016 msgstr "&שם משתמש"
11018 #: taskmgr.rc:551
11019 msgid "Page F&aults Delta"
11020 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11022 #: taskmgr.rc:553
11023 msgid "&Virtual Memory Size"
11024 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11026 #: taskmgr.rc:555
11027 msgid "Pa&ged Pool"
11028 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11030 #: taskmgr.rc:557
11031 msgid "N&on-paged Pool"
11032 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11034 #: taskmgr.rc:559
11035 msgid "Base P&riority"
11036 msgstr "עדיפות &בסיס"
11038 #: taskmgr.rc:561
11039 msgid "&Handle Count"
11040 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11042 #: taskmgr.rc:563
11043 msgid "&Thread Count"
11044 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11046 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11047 msgid "GDI Objects"
11048 msgstr "עצמי GDI"
11050 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11051 msgid "I/O Writes"
11052 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11054 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11055 msgid "I/O Write Bytes"
11056 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11058 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11059 msgid "I/O Other"
11060 msgstr "קלט/פלט אחר"
11062 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11063 msgid "I/O Other Bytes"
11064 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11066 #: taskmgr.rc:182
11067 msgid "Create New Task"
11068 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11070 #: taskmgr.rc:187
11071 msgid "Runs a new program"
11072 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11074 #: taskmgr.rc:188
11075 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11076 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11078 #: taskmgr.rc:190
11079 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11080 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11082 #: taskmgr.rc:191
11083 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11084 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11086 #: taskmgr.rc:192
11087 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11088 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11090 #: taskmgr.rc:193
11091 msgid "Displays tasks by using large icons"
11092 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11094 #: taskmgr.rc:194
11095 msgid "Displays tasks by using small icons"
11096 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11098 #: taskmgr.rc:195
11099 msgid "Displays information about each task"
11100 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11102 #: taskmgr.rc:196
11103 msgid "Updates the display twice per second"
11104 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11106 #: taskmgr.rc:197
11107 msgid "Updates the display every two seconds"
11108 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11110 #: taskmgr.rc:198
11111 msgid "Updates the display every four seconds"
11112 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11114 #: taskmgr.rc:203
11115 msgid "Does not automatically update"
11116 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11118 #: taskmgr.rc:205
11119 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11120 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11122 #: taskmgr.rc:206
11123 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11124 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11126 #: taskmgr.rc:207
11127 msgid "Minimizes the windows"
11128 msgstr "מזעור החלונות"
11130 #: taskmgr.rc:208
11131 msgid "Maximizes the windows"
11132 msgstr "הגדלת החלונות"
11134 #: taskmgr.rc:209
11135 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11136 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11138 #: taskmgr.rc:210
11139 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11140 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11142 #: taskmgr.rc:211
11143 msgid "Displays Task Manager help topics"
11144 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11146 #: taskmgr.rc:212
11147 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11148 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11150 #: taskmgr.rc:213
11151 msgid "Exits the Task Manager application"
11152 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11154 #: taskmgr.rc:215
11155 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11156 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11158 #: taskmgr.rc:216
11159 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11160 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11162 #: taskmgr.rc:217
11163 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11164 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11166 #: taskmgr.rc:219
11167 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11168 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11170 #: taskmgr.rc:220
11171 msgid "Each CPU has its own history graph"
11172 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11174 #: taskmgr.rc:222
11175 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11176 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11178 #: taskmgr.rc:227
11179 msgid "Tells the selected tasks to close"
11180 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11182 #: taskmgr.rc:228
11183 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11184 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11186 #: taskmgr.rc:229
11187 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11188 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11190 #: taskmgr.rc:230
11191 msgid "Removes the process from the system"
11192 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11194 #: taskmgr.rc:232
11195 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11196 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11198 #: taskmgr.rc:233
11199 msgid "Attaches the debugger to this process"
11200 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11202 #: taskmgr.rc:235
11203 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11204 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11206 #: taskmgr.rc:237
11207 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11208 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11210 #: taskmgr.rc:238
11211 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11212 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11214 #: taskmgr.rc:240
11215 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11216 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11218 #: taskmgr.rc:242
11219 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11220 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11222 #: taskmgr.rc:244
11223 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11224 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11226 #: taskmgr.rc:245
11227 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11228 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11230 #: taskmgr.rc:247
11231 msgid "Controls Debug Channels"
11232 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11234 #: taskmgr.rc:264
11235 msgid "Performance"
11236 msgstr "ביצועים"
11238 #: taskmgr.rc:265
11239 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11240 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11242 #: taskmgr.rc:266
11243 msgid "Processes: %d"
11244 msgstr "תהליכים: %d"
11246 #: taskmgr.rc:267
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11249 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11251 #: taskmgr.rc:272
11252 msgid "Image Name"
11253 msgstr "שם התמונה"
11255 #: taskmgr.rc:273
11256 msgid "PID"
11257 msgstr "מזהה התהליך"
11259 #: taskmgr.rc:274
11260 msgid "CPU"
11261 msgstr "שימוש במעבד"
11263 #: taskmgr.rc:275
11264 msgid "CPU Time"
11265 msgstr "זמן מעבד"
11267 #: taskmgr.rc:276
11268 msgid "Mem Usage"
11269 msgstr "שימוש בזיכרון"
11271 #: taskmgr.rc:277
11272 msgid "Mem Delta"
11273 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11275 #: taskmgr.rc:278
11276 msgid "Peak Mem Usage"
11277 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11279 #: taskmgr.rc:279
11280 msgid "Page Faults"
11281 msgstr "כשלי דפדוף"
11283 #: taskmgr.rc:280
11284 msgid "USER Objects"
11285 msgstr "עצמי USER"
11287 #: taskmgr.rc:283
11288 msgid "Session ID"
11289 msgstr "מזהה הפעלה"
11291 #: taskmgr.rc:284
11292 msgid "Username"
11293 msgstr "שם משתמש"
11295 #: taskmgr.rc:285
11296 msgid "PF Delta"
11297 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11299 #: taskmgr.rc:286
11300 msgid "VM Size"
11301 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11303 #: taskmgr.rc:287
11304 msgid "Paged Pool"
11305 msgstr "תור הדפדוף"
11307 #: taskmgr.rc:288
11308 msgid "NP Pool"
11309 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11311 #: taskmgr.rc:289
11312 msgid "Base Pri"
11313 msgstr "עדיפות בסיס"
11315 #: taskmgr.rc:301
11316 msgid "Task Manager Warning"
11317 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11319 #: taskmgr.rc:304
11320 msgid ""
11321 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11322 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11323 "sure you want to change the priority class?"
11324 msgstr ""
11325 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11326 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11327 "את מחלקת העדיפות?"
11329 #: taskmgr.rc:305
11330 msgid "Unable to Change Priority"
11331 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11333 #: taskmgr.rc:310
11334 msgid ""
11335 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11336 "results including loss of data and system instability. The\n"
11337 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11338 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11339 "terminate the process?"
11340 msgstr ""
11341 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11342 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11343 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11345 #: taskmgr.rc:311
11346 msgid "Unable to Terminate Process"
11347 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11349 #: taskmgr.rc:313
11350 msgid ""
11351 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11352 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11353 msgstr ""
11354 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11355 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11357 #: taskmgr.rc:314
11358 msgid "Unable to Debug Process"
11359 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11361 #: taskmgr.rc:315
11362 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11363 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11365 #: taskmgr.rc:316
11366 msgid "Invalid Option"
11367 msgstr "אפשרות שגויה"
11369 #: taskmgr.rc:317
11370 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11371 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11373 #: taskmgr.rc:322
11374 msgid "System Idle Process"
11375 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11377 #: taskmgr.rc:323
11378 msgid "Not Responding"
11379 msgstr "לא מגיב"
11381 #: taskmgr.rc:324
11382 msgid "Running"
11383 msgstr "פעיל"
11385 #: taskmgr.rc:325
11386 msgid "Task"
11387 msgstr "משימה"
11389 #: taskmgr.rc:328
11390 msgid "Fixme"
11391 msgstr "לתיקון"
11393 #: taskmgr.rc:329
11394 msgid "Err"
11395 msgstr "שגיאה"
11397 #: taskmgr.rc:330
11398 msgid "Warn"
11399 msgstr "אזהרה"
11401 #: taskmgr.rc:331
11402 msgid "Trace"
11403 msgstr "מעקב"
11405 #: uninstaller.rc:26
11406 msgid "Wine Application Uninstaller"
11407 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11409 #: uninstaller.rc:27
11410 msgid ""
11411 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11412 "executable.\n"
11413 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11414 msgstr ""
11415 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11416 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11418 #: view.rc:33
11419 msgid "&Pan"
11420 msgstr "ה&זחה"
11422 #: view.rc:35
11423 msgid "&Scale to Window"
11424 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11426 #: view.rc:37
11427 msgid "&Left"
11428 msgstr "&שמאלה"
11430 #: view.rc:38
11431 msgid "&Right"
11432 msgstr "&ימינה"
11434 #: view.rc:39
11435 msgid "&Up"
11436 msgstr "למ&עלה"
11438 #: view.rc:40
11439 msgid "&Down"
11440 msgstr "למ&טה"
11442 #: view.rc:46
11443 msgid "Regular Metafile Viewer"
11444 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11446 #: wineboot.rc:28
11447 msgid "Waiting for Program"
11448 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11450 #: wineboot.rc:32
11451 msgid "Terminate Process"
11452 msgstr "חיסול התהליך"
11454 #: wineboot.rc:33
11455 msgid ""
11456 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11457 "responding.\n"
11458 "\n"
11459 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11460 msgstr ""
11461 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11462 "\n"
11463 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11465 #: wineboot.rc:39
11466 msgid "Wine"
11467 msgstr "Wine"
11469 #: wineboot.rc:43
11470 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11471 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11473 #: winecfg.rc:138
11474 msgid ""
11475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11476 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11477 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11478 "option) any later version."
11479 msgstr ""
11481 #: winecfg.rc:140
11482 #, fuzzy
11483 msgid " Windows Registration Information "
11484 msgstr "&פרטי הגרסה"
11486 #: winecfg.rc:141
11487 #, fuzzy
11488 msgid "&Owner:"
11489 msgstr "בעלים"
11491 #: winecfg.rc:143
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Organi&zation:"
11494 msgstr "הנפשה"
11496 #: winecfg.rc:151
11497 #, fuzzy
11498 msgid " Application Settings "
11499 msgstr "יישומים"
11501 #: winecfg.rc:152
11502 msgid ""
11503 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11504 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11505 "or per-application settings in those tabs as well."
11506 msgstr ""
11508 #: winecfg.rc:156
11509 #, fuzzy
11510 msgid "&Add application..."
11511 msgstr "יישום"
11513 #: winecfg.rc:157
11514 #, fuzzy
11515 msgid "&Remove application"
11516 msgstr "יישום"
11518 #: winecfg.rc:158
11519 #, fuzzy
11520 msgid "&Windows Version:"
11521 msgstr "גודל החלון"
11523 #: winecfg.rc:166
11524 #, fuzzy
11525 msgid " Window Settings "
11526 msgstr "טקסט בחלון"
11528 #: winecfg.rc:167
11529 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11530 msgstr ""
11532 #: winecfg.rc:168
11533 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11534 msgstr ""
11536 #: winecfg.rc:169
11537 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11538 msgstr ""
11540 #: winecfg.rc:170
11541 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11542 msgstr ""
11544 #: winecfg.rc:172
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Desktop &size:"
11547 msgstr "שולחן העבודה"
11549 #: winecfg.rc:177
11550 msgid " Direct3D "
11551 msgstr ""
11553 #: winecfg.rc:178
11554 msgid "&Vertex Shader Support: "
11555 msgstr ""
11557 #: winecfg.rc:180
11558 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11559 msgstr ""
11561 #: winecfg.rc:182
11562 msgid " Screen &Resolution "
11563 msgstr ""
11565 #: winecfg.rc:186
11566 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11567 msgstr ""
11569 #: winecfg.rc:193
11570 msgid " DLL Overrides "
11571 msgstr ""
11573 #: winecfg.rc:194
11574 msgid ""
11575 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11576 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11577 "application)."
11578 msgstr ""
11580 #: winecfg.rc:196
11581 msgid "&New override for library:"
11582 msgstr ""
11584 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11585 msgid "&Add"
11586 msgstr "הו&ספה"
11588 #: winecfg.rc:199
11589 msgid "Existing &overrides:"
11590 msgstr ""
11592 #: winecfg.rc:201
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Edit..."
11595 msgstr "&עריכה"
11597 #: winecfg.rc:207
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Edit Override"
11600 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11602 #: winecfg.rc:210
11603 msgid " Load Order "
11604 msgstr ""
11606 #: winecfg.rc:211
11607 #, fuzzy
11608 msgid "&Builtin (Wine)"
11609 msgstr "על &אודות Wine"
11611 #: winecfg.rc:212
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Native (Windows)"
11614 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11616 #: winecfg.rc:213
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Bui&ltin then Native"
11619 msgstr "מובנה, טבעי"
11621 #: winecfg.rc:214
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Nati&ve then Builtin"
11624 msgstr "טבעי, מובנה"
11626 #: winecfg.rc:215
11627 #, fuzzy
11628 msgid "&Disable"
11629 msgstr "Table"
11631 #: winecfg.rc:222
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Select Drive Letter"
11634 msgstr "טקסט הבחירה"
11636 #: winecfg.rc:234
11637 #, fuzzy
11638 msgid " Drive &mappings "
11639 msgstr "מיפוי כוננים"
11641 #: winecfg.rc:235
11642 msgid ""
11643 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11644 "edited."
11645 msgstr ""
11647 #: winecfg.rc:238
11648 #, fuzzy
11649 msgid "&Add..."
11650 msgstr "הו&ספה"
11652 #: winecfg.rc:240
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Auto&detect"
11655 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11657 #: winecfg.rc:243
11658 #, fuzzy
11659 msgid "&Path:"
11660 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11662 #: winecfg.rc:247
11663 #, fuzzy
11664 msgid "&Type:"
11665 msgstr "סוג"
11667 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Show &Advanced"
11670 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11672 #: winecfg.rc:251
11673 msgid "De&vice:"
11674 msgstr ""
11676 #: winecfg.rc:253
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Bro&wse..."
11679 msgstr "&עיון"
11681 #: winecfg.rc:255
11682 msgid "&Label:"
11683 msgstr ""
11685 #: winecfg.rc:257
11686 msgid "S&erial:"
11687 msgstr ""
11689 #: winecfg.rc:260
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Show &dot files"
11692 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11694 #: winecfg.rc:267
11695 #, fuzzy
11696 msgid " Driver Diagnostics "
11697 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11699 #: winecfg.rc:269
11700 #, fuzzy
11701 msgid " Defaults "
11702 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11704 #: winecfg.rc:270
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Output device:"
11707 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11709 #: winecfg.rc:271
11710 msgid "Voice output device:"
11711 msgstr ""
11713 #: winecfg.rc:272
11714 msgid "Input device:"
11715 msgstr ""
11717 #: winecfg.rc:273
11718 msgid "Voice input device:"
11719 msgstr ""
11721 #: winecfg.rc:278
11722 msgid "&Test Sound"
11723 msgstr ""
11725 #: winecfg.rc:285
11726 msgid " Appearance "
11727 msgstr ""
11729 #: winecfg.rc:286
11730 msgid "&Theme:"
11731 msgstr ""
11733 #: winecfg.rc:288
11734 #, fuzzy
11735 msgid "&Install theme..."
11736 msgstr "התקנה..."
11738 #: winecfg.rc:289
11739 #, fuzzy
11740 msgid "&Color:"
11741 msgstr "&צבע"
11743 #: winecfg.rc:291
11744 #, fuzzy
11745 msgid "&Size:"
11746 msgstr "ג&ודל"
11748 #: winecfg.rc:293
11749 msgid "It&em:"
11750 msgstr ""
11752 #: winecfg.rc:295
11753 #, fuzzy
11754 msgid "C&olor:"
11755 msgstr "&צבע"
11757 #: winecfg.rc:297
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Si&ze:"
11760 msgstr "גודל ה&נייר:"
11762 #: winecfg.rc:301
11763 #, fuzzy
11764 msgid " Fol&ders "
11765 msgstr "תיקייה חדשה"
11767 #: winecfg.rc:304
11768 #, fuzzy
11769 msgid "&Link to:"
11770 msgstr "קישורים אל"
11772 #: winecfg.rc:306
11773 #, fuzzy
11774 msgid "B&rowse..."
11775 msgstr "&עיון"
11777 #: winecfg.rc:31
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Libraries"
11780 msgstr "ספריות"
11782 #: winecfg.rc:32
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Drives"
11785 msgstr "כוננים"
11787 #: winecfg.rc:33
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Select the Unix target directory, please."
11790 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11792 #: winecfg.rc:34
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Hide &Advanced"
11795 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11797 #: winecfg.rc:36
11798 #, fuzzy
11799 msgid "(No Theme)"
11800 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11802 #: winecfg.rc:37
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Graphics"
11805 msgstr "גרפיקה"
11807 #: winecfg.rc:38
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Desktop Integration"
11810 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11812 #: winecfg.rc:39
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Audio"
11815 msgstr "שמע"
11817 #: winecfg.rc:40
11818 #, fuzzy
11819 msgid "About"
11820 msgstr "על אודות"
11822 #: winecfg.rc:41
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Wine configuration"
11825 msgstr "תצורת Wine"
11827 #: winecfg.rc:43
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11830 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11832 #: winecfg.rc:44
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Select a theme file"
11835 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11837 #: winecfg.rc:45
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Folder"
11840 msgstr "תיקייה"
11842 #: winecfg.rc:46
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Links to"
11845 msgstr "קישורים אל"
11847 #: winecfg.rc:42
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Wine configuration for %s"
11850 msgstr "שגיאת תצוגה"
11852 #: winecfg.rc:87
11853 msgid "Selected driver: %s"
11854 msgstr ""
11856 #: winecfg.rc:88
11857 #, fuzzy
11858 msgid "(None)"
11859 msgstr "ללא"
11861 #: winecfg.rc:89
11862 msgid "Audio test failed!"
11863 msgstr ""
11865 #: winecfg.rc:91
11866 #, fuzzy
11867 msgid "(System default)"
11868 msgstr "נתיב המערכת"
11870 #: winecfg.rc:51
11871 #, fuzzy
11872 msgid ""
11873 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11874 "Are you sure you want to do this?"
11875 msgstr ""
11876 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11877 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11879 #: winecfg.rc:52
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Warning: system library"
11882 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11884 #: winecfg.rc:53
11885 #, fuzzy
11886 msgid "native"
11887 msgstr "טבעי"
11889 #: winecfg.rc:54
11890 #, fuzzy
11891 msgid "builtin"
11892 msgstr "מובנה"
11894 #: winecfg.rc:55
11895 #, fuzzy
11896 msgid "native, builtin"
11897 msgstr "טבעי, מובנה"
11899 #: winecfg.rc:56
11900 #, fuzzy
11901 msgid "builtin, native"
11902 msgstr "מובנה, טבעי"
11904 #: winecfg.rc:57
11905 #, fuzzy
11906 msgid "disabled"
11907 msgstr "Table"
11909 #: winecfg.rc:58
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Default Settings"
11912 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11914 #: winecfg.rc:59
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11917 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11919 #: winecfg.rc:60
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Use global settings"
11922 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11924 #: winecfg.rc:61
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Select an executable file"
11927 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11929 #: winecfg.rc:66
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Hardware"
11932 msgstr "חומרה"
11934 #: winecfg.rc:67
11935 #, fuzzy
11936 msgctxt "vertex shader mode"
11937 msgid "None"
11938 msgstr "ללא"
11940 #: winecfg.rc:72
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Autodetect..."
11943 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11945 #: winecfg.rc:73
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Local hard disk"
11948 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11950 #: winecfg.rc:74
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Network share"
11953 msgstr "שיתוף רשת"
11955 #: winecfg.rc:75
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Floppy disk"
11958 msgstr "כונן תקליטונים"
11960 #: winecfg.rc:76
11961 #, fuzzy
11962 msgid "CD-ROM"
11963 msgstr "כונן תקליטורים"
11965 #: winecfg.rc:77
11966 #, fuzzy
11967 msgid ""
11968 "You cannot add any more drives.\n"
11969 "\n"
11970 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11971 msgstr ""
11972 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11973 "\n"
11974 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11976 #: winecfg.rc:78
11977 #, fuzzy
11978 msgid "System drive"
11979 msgstr "כונן מערכת"
11981 #: winecfg.rc:79
11982 #, fuzzy
11983 msgid ""
11984 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11985 "\n"
11986 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11987 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11988 msgstr ""
11989 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11990 "\n"
11991 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11992 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11994 #: winecfg.rc:80
11995 #, fuzzy
11996 msgctxt "Drive letter"
11997 msgid "Letter"
11998 msgstr "אות"
12000 #: winecfg.rc:81
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Drive Mapping"
12003 msgstr "מיפוי כוננים"
12005 #: winecfg.rc:82
12006 #, fuzzy
12007 msgid ""
12008 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12009 "\n"
12010 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12011 msgstr ""
12012 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12013 "\n"
12014 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12016 #: winecfg.rc:96
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Controls Background"
12019 msgstr "רקע הפקדים"
12021 #: winecfg.rc:97
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Controls Text"
12024 msgstr "טקסט הפקדים"
12026 #: winecfg.rc:99
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Menu Background"
12029 msgstr "רקע התפריט"
12031 #: winecfg.rc:100
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Menu Text"
12034 msgstr "טקסט בתפריט"
12036 #: winecfg.rc:101
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Scrollbar"
12039 msgstr "סרגל גלילה"
12041 #: winecfg.rc:102
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Selection Background"
12044 msgstr "רקע הבחירה"
12046 #: winecfg.rc:103
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Selection Text"
12049 msgstr "טקסט הבחירה"
12051 #: winecfg.rc:104
12052 #, fuzzy
12053 msgid "ToolTip Background"
12054 msgstr "רקע חלונית העצה"
12056 #: winecfg.rc:105
12057 #, fuzzy
12058 msgid "ToolTip Text"
12059 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12061 #: winecfg.rc:106
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Window Background"
12064 msgstr "רקע החלון"
12066 #: winecfg.rc:107
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Window Text"
12069 msgstr "טקסט בחלון"
12071 #: winecfg.rc:108
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Active Title Bar"
12074 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12076 #: winecfg.rc:109
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Active Title Text"
12079 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12081 #: winecfg.rc:110
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Inactive Title Bar"
12084 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12086 #: winecfg.rc:111
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Inactive Title Text"
12089 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12091 #: winecfg.rc:112
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Message Box Text"
12094 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12096 #: winecfg.rc:113
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Application Workspace"
12099 msgstr "מרחב היישומים"
12101 #: winecfg.rc:114
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Window Frame"
12104 msgstr "מסגרת החלון"
12106 #: winecfg.rc:115
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Active Border"
12109 msgstr "מסגרת של פעיל"
12111 #: winecfg.rc:116
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Inactive Border"
12114 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12116 #: winecfg.rc:117
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Controls Shadow"
12119 msgstr "הצללת הפקדים"
12121 #: winecfg.rc:118
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Gray Text"
12124 msgstr "טקסט אפור"
12126 #: winecfg.rc:119
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Controls Highlight"
12129 msgstr "הדגשת פקדים"
12131 #: winecfg.rc:120
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Controls Dark Shadow"
12134 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12136 #: winecfg.rc:121
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Controls Light"
12139 msgstr "פקדים בהירים"
12141 #: winecfg.rc:122
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Controls Alternate Background"
12144 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12146 #: winecfg.rc:123
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Hot Tracked Item"
12149 msgstr "פריט במעקב חם"
12151 #: winecfg.rc:124
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Active Title Bar Gradient"
12154 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12156 #: winecfg.rc:125
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12159 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12161 #: winecfg.rc:126
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Menu Highlight"
12164 msgstr "הדגשה בתפריט"
12166 #: winecfg.rc:127
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Menu Bar"
12169 msgstr "סרגל תפריטים"
12171 #: wineconsole.rc:57
12172 msgid " Options "
12173 msgstr " אפשרויות "
12175 #: wineconsole.rc:60
12176 msgid "Cursor size"
12177 msgstr "גודל הסמן"
12179 #: wineconsole.rc:61
12180 msgid "&Small"
12181 msgstr "&קטן"
12183 #: wineconsole.rc:62
12184 msgid "&Medium"
12185 msgstr "&בינוני"
12187 #: wineconsole.rc:63
12188 msgid "&Large"
12189 msgstr "&גדול"
12191 #: wineconsole.rc:65
12192 msgid "Control"
12193 msgstr "שליטה"
12195 #: wineconsole.rc:66
12196 msgid "Popup menu"
12197 msgstr "התפריט הקובץ"
12199 #: wineconsole.rc:67
12200 msgid "&Control"
12201 msgstr "&Control"
12203 #: wineconsole.rc:68
12204 msgid "S&hift"
12205 msgstr "S&hift"
12207 #: wineconsole.rc:69
12208 msgid "Quick edit"
12209 msgstr "עריכה מהירה"
12211 #: wineconsole.rc:70
12212 msgid "&enable"
12213 msgstr "ה&פעלה"
12215 #: wineconsole.rc:72
12216 msgid "Command history"
12217 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12219 #: wineconsole.rc:73
12220 msgid "&Number of recalled commands :"
12221 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12223 #: wineconsole.rc:76
12224 msgid "&Remove doubles"
12225 msgstr "ה&סרת כפולים"
12227 #: wineconsole.rc:81
12228 msgid " Font "
12229 msgstr " גופן "
12231 #: wineconsole.rc:84
12232 msgid "&Font"
12233 msgstr "&גופן"
12235 #: wineconsole.rc:86
12236 msgid "&Color"
12237 msgstr "&צבע"
12239 #: wineconsole.rc:97
12240 msgid " Configuration "
12241 msgstr " תצוגה "
12243 #: wineconsole.rc:100
12244 msgid "Buffer zone"
12245 msgstr "אזור האגירה"
12247 #: wineconsole.rc:101
12248 msgid "&Width :"
12249 msgstr "&רוחב :"
12251 #: wineconsole.rc:104
12252 msgid "&Height :"
12253 msgstr "&גובה :"
12255 #: wineconsole.rc:108
12256 msgid "Window size"
12257 msgstr "גודל החלון"
12259 #: wineconsole.rc:109
12260 msgid "W&idth :"
12261 msgstr "&גובה :"
12263 #: wineconsole.rc:112
12264 msgid "H&eight :"
12265 msgstr "&רוחב :"
12267 #: wineconsole.rc:116
12268 msgid "End of program"
12269 msgstr "סיום התכנית"
12271 #: wineconsole.rc:117
12272 msgid "&Close console"
12273 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12275 #: wineconsole.rc:119
12276 msgid "Edition"
12277 msgstr "מצב עריכה"
12279 #: wineconsole.rc:125
12280 msgid "Console parameters"
12281 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12283 #: wineconsole.rc:128
12284 msgid "Retain these settings for later sessions"
12285 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12287 #: wineconsole.rc:129
12288 msgid "Modify only current session"
12289 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12291 #: wineconsole.rc:26
12292 msgid "Set &Defaults"
12293 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12295 #: wineconsole.rc:28
12296 msgid "&Mark"
12297 msgstr "&סימון"
12299 #: wineconsole.rc:31
12300 msgid "&Select all"
12301 msgstr "בחירת ה&כול"
12303 #: wineconsole.rc:32
12304 msgid "Sc&roll"
12305 msgstr "&גלילה"
12307 #: wineconsole.rc:33
12308 msgid "S&earch"
12309 msgstr "&חיפוש"
12311 #: wineconsole.rc:36
12312 msgid "Setup - Default settings"
12313 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12315 #: wineconsole.rc:37
12316 msgid "Setup - Current settings"
12317 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12319 #: wineconsole.rc:38
12320 msgid "Configuration error"
12321 msgstr "שגיאת תצוגה"
12323 #: wineconsole.rc:39
12324 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12325 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12327 #: wineconsole.rc:34
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12330 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12332 #: wineconsole.rc:35
12333 msgid "This is a test"
12334 msgstr "זוהי בדיקה"
12336 #: wineconsole.rc:41
12337 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12338 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12340 #: wineconsole.rc:42
12341 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12342 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12344 #: wineconsole.rc:43
12345 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12346 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12348 #: wineconsole.rc:44
12349 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12350 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12352 #: wineconsole.rc:45
12353 msgid ""
12354 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12355 "The command is invalid.\n"
12356 msgstr ""
12357 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12358 "The command is invalid.\n"
12360 #: wineconsole.rc:47
12361 msgid ""
12362 "\n"
12363 "Usage:\n"
12364 "  wineconsole [options] <command>\n"
12365 "\n"
12366 "Options:\n"
12367 msgstr ""
12368 "\n"
12369 "Usage:\n"
12370 "  wineconsole [options] <command>\n"
12371 "\n"
12372 "Options:\n"
12374 #: wineconsole.rc:49
12375 #, fuzzy
12376 msgid ""
12377 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12378 "will\n"
12379 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12380 "console.\n"
12381 msgstr ""
12382 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12383 "will\n"
12384 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12385 "console\n"
12387 #: wineconsole.rc:50
12388 #, fuzzy
12389 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12390 msgstr ""
12391 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12393 #: wineconsole.rc:51
12394 #, fuzzy
12395 msgid ""
12396 "\n"
12397 "Example:\n"
12398 "  wineconsole cmd\n"
12399 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12400 "\n"
12401 msgstr ""
12402 "\n"
12403 "Example:\n"
12404 "  wineconsole cmd\n"
12405 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12406 "\n"
12408 #: winedbg.rc:42
12409 msgid "Program Error"
12410 msgstr "שגיאה בתכנית"
12412 #: winedbg.rc:47
12413 msgid ""
12414 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12415 "sorry for the inconvenience."
12416 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12418 #: winedbg.rc:53
12419 #, fuzzy
12420 msgid ""
12421 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12422 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12423 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12424 "\n"
12425 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12426 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12427 msgstr ""
12428 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12429 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12430 "\n"
12431 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12432 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12434 #: winedbg.rc:35
12435 msgid "Wine program crash"
12436 msgstr "Wine program crash"
12438 #: winedbg.rc:36
12439 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12440 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12442 #: winedbg.rc:37
12443 msgid "(unidentified)"
12444 msgstr "(unidentified)"
12446 #: winefile.rc:26
12447 msgid "&Open\tEnter"
12448 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12450 #: winefile.rc:30
12451 msgid "Re&name..."
12452 msgstr "&שינוי שם..."
12454 #: winefile.rc:31
12455 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12456 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12458 #: winefile.rc:33
12459 msgid "&Run..."
12460 msgstr "הפע&לה..."
12462 #: winefile.rc:35
12463 msgid "Cr&eate Directory..."
12464 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12466 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12467 msgid "E&xit\tAlt+X"
12468 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12470 #: winefile.rc:44
12471 msgid "&Disk"
12472 msgstr "&כונן"
12474 #: winefile.rc:45
12475 msgid "Connect &Network Drive..."
12476 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12478 #: winefile.rc:46
12479 msgid "&Disconnect Network Drive"
12480 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12482 #: winefile.rc:52
12483 msgid "&Name"
12484 msgstr "&שם"
12486 #: winefile.rc:53
12487 msgid "&All File Details"
12488 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12490 #: winefile.rc:55
12491 msgid "&Sort by Name"
12492 msgstr "&סידור לפי שם"
12494 #: winefile.rc:56
12495 msgid "Sort &by Type"
12496 msgstr "סידור לפי &סוג"
12498 #: winefile.rc:57
12499 msgid "Sort by Si&ze"
12500 msgstr "סידור לפי &גודל"
12502 #: winefile.rc:58
12503 msgid "Sort by &Date"
12504 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12506 #: winefile.rc:60
12507 msgid "Filter by&..."
12508 msgstr "סינון לפי&..."
12510 #: winefile.rc:67
12511 msgid "&Drivebar"
12512 msgstr "סרגל הכוננים"
12514 #: winefile.rc:70
12515 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12516 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12518 #: winefile.rc:77
12519 msgid "New &Window"
12520 msgstr "&חלון חדש"
12522 #: winefile.rc:78
12523 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12524 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12526 #: winefile.rc:80
12527 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12528 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12530 #: winefile.rc:87
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&About Wine File Manager"
12533 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12535 #: winefile.rc:128
12536 msgid "Select destination"
12537 msgstr "בחירת יעד"
12539 #: winefile.rc:141
12540 msgid "By File Type"
12541 msgstr "לפי סוג קובץ"
12543 #: winefile.rc:146
12544 msgid "File Type"
12545 msgstr "סוג הקובץ"
12547 #: winefile.rc:147
12548 msgid "&Directories"
12549 msgstr "&תיקיות"
12551 #: winefile.rc:149
12552 msgid "&Programs"
12553 msgstr "&תכניות"
12555 #: winefile.rc:151
12556 msgid "Docu&ments"
12557 msgstr "&מסמכים"
12559 #: winefile.rc:153
12560 msgid "&Other files"
12561 msgstr "קבצים &אחרים"
12563 #: winefile.rc:155
12564 msgid "Show Hidden/&System Files"
12565 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12567 #: winefile.rc:163
12568 msgid "Properties for %s"
12569 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12571 #: winefile.rc:166
12572 msgid "&File Name:"
12573 msgstr "&שם הקובץ:"
12575 #: winefile.rc:168
12576 msgid "Full &Path:"
12577 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12579 #: winefile.rc:170
12580 msgid "Last Change:"
12581 msgstr "שינוי אחרון:"
12583 #: winefile.rc:172
12584 msgid "Version:"
12585 msgstr "גרסה:"
12587 #: winefile.rc:174
12588 msgid "Cop&yright:"
12589 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12591 #: winefile.rc:176
12592 msgid "Size:"
12593 msgstr "גודל:"
12595 #: winefile.rc:179
12596 msgid "&Read Only"
12597 msgstr "&קריאה בלבד"
12599 #: winefile.rc:180
12600 msgid "H&idden"
12601 msgstr "מו&סתר"
12603 #: winefile.rc:181
12604 msgid "&Archive"
12605 msgstr "&ארכיון"
12607 #: winefile.rc:182
12608 msgid "&System"
12609 msgstr "&מערכת"
12611 #: winefile.rc:183
12612 msgid "&Compressed"
12613 msgstr "&דחוס"
12615 #: winefile.rc:184
12616 msgid "&Version Information"
12617 msgstr "&פרטי הגרסה"
12619 #: winefile.rc:93
12620 msgid "Applying font settings"
12621 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12623 #: winefile.rc:94
12624 msgid "Error while selecting new font."
12625 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12627 #: winefile.rc:99
12628 msgid "Wine File Manager"
12629 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12631 #: winefile.rc:101
12632 msgid "root fs"
12633 msgstr "root fs"
12635 #: winefile.rc:102
12636 msgid "unixfs"
12637 msgstr "unixfs"
12639 #: winefile.rc:104
12640 msgid "Shell"
12641 msgstr "מעטפת"
12643 #: winefile.rc:105
12644 msgid "Not yet implemented"
12645 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12647 #: winefile.rc:112
12648 msgid "CDate"
12649 msgstr "ת.יצירה"
12651 #: winefile.rc:113
12652 msgid "ADate"
12653 msgstr "ת.גישה"
12655 #: winefile.rc:114
12656 msgid "MDate"
12657 msgstr "ת.שינוי"
12659 #: winefile.rc:115
12660 msgid "Index/Inode"
12661 msgstr "מפתח/Inode"
12663 #: winefile.rc:120
12664 #, fuzzy
12665 msgid "%1 of %2 free"
12666 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12668 #: winefile.rc:121
12669 msgctxt "unit kilobyte"
12670 msgid "kB"
12671 msgstr ""
12673 #: winefile.rc:122
12674 msgctxt "unit megabyte"
12675 msgid "MB"
12676 msgstr ""
12678 #: winefile.rc:123
12679 msgctxt "unit gigabyte"
12680 msgid "GB"
12681 msgstr ""
12683 #: winemine.rc:34
12684 msgid "&Game"
12685 msgstr "מ&שחק"
12687 #: winemine.rc:35
12688 msgid "&New\tF2"
12689 msgstr "&חדש\tF2"
12691 #: winemine.rc:37
12692 msgid "Question &Marks"
12693 msgstr "&סימני שאלה"
12695 #: winemine.rc:39
12696 msgid "&Beginner"
12697 msgstr "מ&תחילים"
12699 #: winemine.rc:40
12700 msgid "&Advanced"
12701 msgstr "מת&קדמים"
12703 #: winemine.rc:41
12704 msgid "&Expert"
12705 msgstr "מומ&חים"
12707 #: winemine.rc:42
12708 msgid "&Custom..."
12709 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12711 #: winemine.rc:44
12712 msgid "&Fastest Times"
12713 msgstr "&שיאים"
12715 #: winemine.rc:49
12716 msgid "&About WineMine"
12717 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12719 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12720 msgid "Fastest Times"
12721 msgstr "שיאים"
12723 #: winemine.rc:59
12724 msgid "Beginner"
12725 msgstr "מתחילים"
12727 #: winemine.rc:60
12728 msgid "Advanced"
12729 msgstr "מתקדמים"
12731 #: winemine.rc:61
12732 msgid "Expert"
12733 msgstr "מומחים"
12735 #: winemine.rc:74
12736 msgid "Congratulations!"
12737 msgstr "כל הכבוד!"
12739 #: winemine.rc:76
12740 msgid "Please enter your name"
12741 msgstr "נא להזין את שמך"
12743 #: winemine.rc:84
12744 msgid "Custom Game"
12745 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12747 #: winemine.rc:86
12748 msgid "Rows"
12749 msgstr "שורות"
12751 #: winemine.rc:87
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Columns"
12754 msgstr "&עמודה"
12756 #: winemine.rc:88
12757 msgid "Mines"
12758 msgstr "מוקשים"
12760 #: winemine.rc:27
12761 msgid "WineMine"
12762 msgstr "WineMine"
12764 #: winemine.rc:28
12765 msgid "Nobody"
12766 msgstr "אף אחד"
12768 #: winemine.rc:29
12769 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12770 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12772 #: winhlp32.rc:32
12773 msgid "Printer &setup..."
12774 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12776 #: winhlp32.rc:39
12777 msgid "&Annotate..."
12778 msgstr "הוספת הע&רות..."
12780 #: winhlp32.rc:41
12781 msgid "&Bookmark"
12782 msgstr "&סימניה"
12784 #: winhlp32.rc:42
12785 msgid "&Define..."
12786 msgstr "ה&גדרה..."
12788 #: winhlp32.rc:45
12789 msgid "History"
12790 msgstr "היסטוריה"
12792 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12793 msgid "Small"
12794 msgstr "קטנים"
12796 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12797 msgid "Normal"
12798 msgstr "רגילים"
12800 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12801 msgid "Large"
12802 msgstr "גדולים"
12804 #: winhlp32.rc:54
12805 msgid "&Help on help\tF1"
12806 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12808 #: winhlp32.rc:55
12809 msgid "Always on &top"
12810 msgstr "תמיד &עליון"
12812 #: winhlp32.rc:56
12813 msgid "&About Wine Help"
12814 msgstr "&מידע..."
12816 #: winhlp32.rc:64
12817 msgid "Annotation..."
12818 msgstr "הערות..."
12820 #: winhlp32.rc:65
12821 msgid "Copy"
12822 msgstr "העתקה"
12824 #: winhlp32.rc:97
12825 msgid "Index"
12826 msgstr "מפתח"
12828 #: winhlp32.rc:105
12829 msgid "Search"
12830 msgstr "חיפוש"
12832 #: winhlp32.rc:107
12833 msgid "Not implemented yet"
12834 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12836 #: winhlp32.rc:78
12837 msgid "Wine Help"
12838 msgstr "העזרה של Wine"
12840 #: winhlp32.rc:83
12841 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12842 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12844 #: winhlp32.rc:85
12845 msgid "Summary"
12846 msgstr "תקציר"
12848 #: winhlp32.rc:84
12849 msgid "&Index"
12850 msgstr "מ&פתח"
12852 #: winhlp32.rc:88
12853 msgid "Help files (*.hlp)"
12854 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12856 #: winhlp32.rc:89
12857 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12858 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12860 #: winhlp32.rc:90
12861 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12862 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12864 #: winhlp32.rc:91
12865 msgid "Help topics: "
12866 msgstr "נושאי העזרה: "
12868 #: wordpad.rc:28
12869 msgid "&New...\tCtrl+N"
12870 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12872 #: wordpad.rc:42
12873 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12874 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12876 #: wordpad.rc:47
12877 msgid "&Clear\tDEL"
12878 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12880 #: wordpad.rc:48
12881 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12882 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12884 #: wordpad.rc:51
12885 msgid "Find &next\tF3"
12886 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12888 #: wordpad.rc:54
12889 msgid "Read-&only"
12890 msgstr "&קריאה בלבד"
12892 #: wordpad.rc:55
12893 msgid "&Modified"
12894 msgstr "ני&תן לשינוי"
12896 #: wordpad.rc:57
12897 msgid "E&xtras"
12898 msgstr "&תוספות"
12900 #: wordpad.rc:59
12901 msgid "Selection &info"
12902 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12904 #: wordpad.rc:60
12905 msgid "Character &format"
12906 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12908 #: wordpad.rc:61
12909 msgid "&Def. char format"
12910 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12912 #: wordpad.rc:62
12913 msgid "Paragrap&h format"
12914 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12916 #: wordpad.rc:63
12917 msgid "&Get text"
12918 msgstr "&קבלת טקסט"
12920 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12921 msgid "&Formatbar"
12922 msgstr "סרגל &עיצוב"
12924 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12925 msgid "&Ruler"
12926 msgstr "סרגל &מדידה"
12928 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12929 msgid "&Statusbar"
12930 msgstr "&שורת מצב"
12932 #: wordpad.rc:75
12933 msgid "&Insert"
12934 msgstr "הו&ספה"
12936 #: wordpad.rc:77
12937 msgid "&Date and time..."
12938 msgstr "&תאריך ושעה..."
12940 #: wordpad.rc:79
12941 msgid "F&ormat"
12942 msgstr "&עיצוב"
12944 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12945 msgid "&Bullet points"
12946 msgstr "&נקודות תבליט"
12948 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12949 msgid "&Paragraph..."
12950 msgstr "&פסקה..."
12952 #: wordpad.rc:84
12953 msgid "&Tabs..."
12954 msgstr "&טאבים..."
12956 #: wordpad.rc:85
12957 msgid "Backgroun&d"
12958 msgstr "ר&קע"
12960 #: wordpad.rc:87
12961 msgid "&System\tCtrl+1"
12962 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12964 #: wordpad.rc:88
12965 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12966 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12968 #: wordpad.rc:93
12969 msgid "&About Wine Wordpad"
12970 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12972 #: wordpad.rc:130
12973 msgid "Automatic"
12974 msgstr "אוטומטי"
12976 #: wordpad.rc:199
12977 msgid "Date and time"
12978 msgstr "תאריך ושעה"
12980 #: wordpad.rc:202
12981 msgid "Available formats"
12982 msgstr "התבניות הזמינות"
12984 #: wordpad.rc:213
12985 msgid "New document type"
12986 msgstr "סוג מסמך חדש"
12988 #: wordpad.rc:221
12989 msgid "Paragraph format"
12990 msgstr "עיצוב פסקה"
12992 #: wordpad.rc:224
12993 msgid "Indentation"
12994 msgstr "הזחה"
12996 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12997 msgid "Left"
12998 msgstr "שמאל"
13000 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13001 msgid "Right"
13002 msgstr "ימין"
13004 #: wordpad.rc:229
13005 msgid "First line"
13006 msgstr "שורה ראשונה"
13008 #: wordpad.rc:231
13009 msgid "Alignment"
13010 msgstr "יישור"
13012 #: wordpad.rc:239
13013 msgid "Tabs"
13014 msgstr "טאבים"
13016 #: wordpad.rc:242
13017 msgid "Tab stops"
13018 msgstr "טאבי עצירה"
13020 #: wordpad.rc:248
13021 msgid "Remove al&l"
13022 msgstr "הסרת ה&כול"
13024 #: wordpad.rc:256
13025 msgid "Line wrapping"
13026 msgstr "גלישת שורות"
13028 #: wordpad.rc:257
13029 msgid "&No line wrapping"
13030 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13032 #: wordpad.rc:258
13033 msgid "Wrap text by the &window border"
13034 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13036 #: wordpad.rc:259
13037 msgid "Wrap text by the &margin"
13038 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13040 #: wordpad.rc:260
13041 msgid "Toolbars"
13042 msgstr "סרגלי כלים"
13044 #: wordpad.rc:136
13045 msgid "All documents (*.*)"
13046 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13048 #: wordpad.rc:137
13049 msgid "Text documents (*.txt)"
13050 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13052 #: wordpad.rc:138
13053 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13054 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13056 #: wordpad.rc:139
13057 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13058 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13060 #: wordpad.rc:140
13061 msgid "Rich text document"
13062 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13064 #: wordpad.rc:141
13065 msgid "Text document"
13066 msgstr "מסמך טקסט"
13068 #: wordpad.rc:142
13069 msgid "Unicode text document"
13070 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13072 #: wordpad.rc:143
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Printer files (*.prn)"
13075 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13077 #: wordpad.rc:150
13078 msgid "Center"
13079 msgstr "מרכז"
13081 #: wordpad.rc:156
13082 msgid "Text"
13083 msgstr "טקסט"
13085 #: wordpad.rc:157
13086 msgid "Rich text"
13087 msgstr "טקסט עשיר"
13089 #: wordpad.rc:163
13090 msgid "Next page"
13091 msgstr "העמוד הבא"
13093 #: wordpad.rc:164
13094 msgid "Previous page"
13095 msgstr "העמוד הקודם"
13097 #: wordpad.rc:165
13098 msgid "Two pages"
13099 msgstr "שני עמודים"
13101 #: wordpad.rc:166
13102 msgid "One page"
13103 msgstr "עמוד אחד"
13105 #: wordpad.rc:167
13106 msgid "Zoom in"
13107 msgstr "התקרבות"
13109 #: wordpad.rc:168
13110 msgid "Zoom out"
13111 msgstr "התרחקות"
13113 #: wordpad.rc:170
13114 msgid "Page"
13115 msgstr "עמודים"
13117 #: wordpad.rc:171
13118 msgid "Pages"
13119 msgstr "עמודים"
13121 #: wordpad.rc:172
13122 #, fuzzy
13123 msgctxt "unit: centimeter"
13124 msgid "cm"
13125 msgstr "ס״מ"
13127 #: wordpad.rc:173
13128 #, fuzzy
13129 msgctxt "unit: inch"
13130 msgid "in"
13131 msgstr "אי׳"
13133 #: wordpad.rc:174
13134 msgid "inch"
13135 msgstr "אינטש"
13137 #: wordpad.rc:175
13138 #, fuzzy
13139 msgctxt "unit: point"
13140 msgid "pt"
13141 msgstr "נק׳"
13143 #: wordpad.rc:180
13144 msgid "Document"
13145 msgstr "מסמך"
13147 #: wordpad.rc:181
13148 msgid "Save changes to '%s'?"
13149 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13151 #: wordpad.rc:182
13152 msgid "Finished searching the document."
13153 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13155 #: wordpad.rc:183
13156 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13157 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13159 #: wordpad.rc:184
13160 msgid ""
13161 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13162 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13163 msgstr ""
13164 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13165 "ברצונך לעשות זאת?"
13167 #: wordpad.rc:187
13168 msgid "Invalid number format"
13169 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13171 #: wordpad.rc:188
13172 msgid "OLE storage documents are not supported"
13173 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13175 #: wordpad.rc:189
13176 msgid "Could not save the file."
13177 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13179 #: wordpad.rc:190
13180 msgid "You do not have access to save the file."
13181 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13183 #: wordpad.rc:191
13184 msgid "Could not open the file."
13185 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13187 #: wordpad.rc:192
13188 msgid "You do not have access to open the file."
13189 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13191 #: wordpad.rc:193
13192 msgid "Printing not implemented"
13193 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13195 #: wordpad.rc:194
13196 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13197 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13199 #: write.rc:27
13200 msgid "Starting Wordpad failed"
13201 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13203 #: xcopy.rc:27
13204 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13205 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13207 #: xcopy.rc:28
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13210 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13212 #: xcopy.rc:29
13213 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13214 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13216 #: xcopy.rc:30
13217 #, fuzzy
13218 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13219 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13221 #: xcopy.rc:31
13222 #, fuzzy
13223 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13224 msgstr "%d file(s) copied\n"
13226 #: xcopy.rc:34
13227 #, fuzzy
13228 msgid ""
13229 "Is '%1' a filename or directory\n"
13230 "on the target?\n"
13231 "(F - File, D - Directory)\n"
13232 msgstr ""
13233 "Is '%s' a filename or directory\n"
13234 "on the target?\n"
13235 "(F - File, D - Directory)\n"
13237 #: xcopy.rc:35
13238 #, fuzzy
13239 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13240 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13242 #: xcopy.rc:36
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13245 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13247 #: xcopy.rc:37
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13250 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13252 #: xcopy.rc:38
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Failed to open '%1'\n"
13255 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13257 #: xcopy.rc:39
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13260 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13262 #: xcopy.rc:43
13263 msgctxt "File key"
13264 msgid "F"
13265 msgstr "F"
13267 #: xcopy.rc:44
13268 msgctxt "Directory key"
13269 msgid "D"
13270 msgstr "D"
13272 #: xcopy.rc:77
13273 #, fuzzy
13274 msgid ""
13275 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13276 "\n"
13277 "Syntax:\n"
13278 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13279 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13280 "\n"
13281 "Where:\n"
13282 "\n"
13283 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13284 "\tmore files.\n"
13285 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13286 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13287 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13288 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13289 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13290 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13291 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13292 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13293 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13294 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13295 "[/N]  Copy using short names.\n"
13296 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13297 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13298 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13299 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13300 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13301 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13302 "\tarchive attribute.\n"
13303 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13304 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13305 "\t\tthan source.\n"
13306 "\n"
13307 msgstr ""
13308 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13309 "\n"
13310 "Syntax:\n"
13311 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13312 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13313 "\n"
13314 "Where:\n"
13315 "\n"
13316 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13317 "\tmore files\n"
13318 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13319 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13320 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13321 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13322 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13323 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13324 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13325 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13326 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13327 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13328 "[/N]  Copy using short names\n"
13329 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13330 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13331 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13332 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13333 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13334 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13335 "\tarchive attribute\n"
13336 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13337 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13338 "\t\tthan source\n"
13339 "\n"