mshtml: Don't assume that HTMLWindow_Create sets ret val before succeeding.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blob08c643e06989fef75ec99ca0c71ab65fe3f9ce10
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2022 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2023 msgid "Options"
2024 msgstr "Možnosti"
2026 #: hhctrl.rc:70
2027 msgid "S&ync"
2028 msgstr ""
2030 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Back"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Naprej\n"
2036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "&Nazaj"
2039 #: hhctrl.rc:72
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Forward"
2042 msgstr "Naprej"
2044 #: hhctrl.rc:73
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Home"
2047 msgstr "Domov"
2049 #: hhctrl.rc:74
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr ""
2053 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2054 "Ustavi\n"
2055 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "Stop"
2058 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2059 msgid "&Refresh"
2060 msgstr "&Osveži"
2062 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2063 msgid "&Print..."
2064 msgstr "&Tiskaj ..."
2066 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2067 msgid "&Contents"
2068 msgstr "&Vsebina"
2070 #: hhctrl.rc:29
2071 msgid "I&ndex"
2072 msgstr "I&ndeks"
2074 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2075 msgid "&Search"
2076 msgstr "&Iskanje"
2078 #: hhctrl.rc:31
2079 msgid "Favor&ites"
2080 msgstr "&Priljubljene"
2082 #: hhctrl.rc:33
2083 msgid "Hide &Tabs"
2084 msgstr ""
2086 #: hhctrl.rc:34
2087 msgid "Show &Tabs"
2088 msgstr ""
2090 #: hhctrl.rc:39
2091 msgid "Show"
2092 msgstr "Pokaži"
2094 #: hhctrl.rc:40
2095 msgid "Hide"
2096 msgstr "Skrij"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr ""
2102 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Ustavi\n"
2104 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2105 "Stop"
2107 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2108 msgid "Refresh"
2109 msgstr "Osveži"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 msgid "Back"
2113 msgstr "Nazaj"
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2116 msgid "Home"
2117 msgstr "Domov"
2119 #: hhctrl.rc:45
2120 msgid "Sync"
2121 msgstr "Sinhroniziraj"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr "Naprej"
2127 #: hhctrl.rc:49
2128 msgid "IDTB_NOTES"
2129 msgstr "IDTB_NOTES"
2131 #: hhctrl.rc:50
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 #: hhctrl.rc:51
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139 #: hhctrl.rc:52
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143 #: hhctrl.rc:53
2144 msgid "IDTB_INDEX"
2145 msgstr "IDTB_INDEX"
2147 #: hhctrl.rc:54
2148 msgid "IDTB_SEARCH"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151 #: hhctrl.rc:55
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155 #: hhctrl.rc:56
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159 #: hhctrl.rc:57
2160 msgid "Jump1"
2161 msgstr "Skok1"
2163 #: hhctrl.rc:58
2164 msgid "Jump2"
2165 msgstr "Skok2"
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Prilagodi"
2171 #: hhctrl.rc:60
2172 msgid "Zoom"
2173 msgstr "Zoom"
2175 #: hhctrl.rc:61
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179 #: hhctrl.rc:62
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2185 msgstr "Cinepak Video kodek"
2187 #: inetcpl.rc:28
2188 msgid "Internet Settings"
2189 msgstr "Internetne možnosti"
2191 #: inetcpl.rc:29
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2193 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2195 #: jscript.rc:25
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2197 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2199 #: jscript.rc:26
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2201 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2203 #: jscript.rc:27
2204 msgid "Subscript out of range"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:28
2208 msgid "Automation server can't create object"
2209 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2211 #: jscript.rc:29
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2213 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2215 #: jscript.rc:30
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr "Argument je obvezen"
2223 #: jscript.rc:32
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Napačna sintaksa"
2227 #: jscript.rc:33
2228 msgid "Expected ';'"
2229 msgstr "Pričakujem ';'"
2231 #: jscript.rc:34
2232 msgid "Expected '('"
2233 msgstr "Pričakujem '('"
2235 #: jscript.rc:35
2236 msgid "Expected ')'"
2237 msgstr "Pričakujem ')'"
2239 #: jscript.rc:36
2240 msgid "Unterminated string constant"
2241 msgstr "Nezaključen niz"
2243 #: jscript.rc:37
2244 msgid "Conditional compilation is turned off"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:40
2248 msgid "Number expected"
2249 msgstr "Pričakujem število"
2251 #: jscript.rc:38
2252 msgid "Function expected"
2253 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2255 #: jscript.rc:39
2256 msgid "'[object]' is not a date object"
2257 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2259 #: jscript.rc:41
2260 msgid "Object expected"
2261 msgstr "Pričakujem objekt"
2263 #: jscript.rc:42
2264 msgid "Illegal assignment"
2265 msgstr "Napačna prireditev"
2267 #: jscript.rc:43
2268 msgid "'|' is undefined"
2269 msgstr "'|' je nedifiniran"
2271 #: jscript.rc:44
2272 msgid "Boolean object expected"
2273 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2275 #: jscript.rc:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2300 #: winerror.mc:26
2301 msgid "Success\n"
2302 msgstr ""
2304 #: winerror.mc:31
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invalid function\n"
2307 msgstr "Neveljavna opcija"
2309 #: winerror.mc:36
2310 #, fuzzy
2311 msgid "File not found\n"
2312 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2314 #: winerror.mc:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Path not found\n"
2317 msgstr "pot %s ne obstaja"
2319 #: winerror.mc:46
2320 msgid "Too many open files\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:51
2324 msgid "Access denied\n"
2325 msgstr ""
2327 #: winerror.mc:56
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Invalid handle\n"
2330 msgstr "Neveljavna opcija"
2332 #: winerror.mc:61
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Memory trashed\n"
2335 msgstr "Memory Monitor"
2337 #: winerror.mc:66
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Not enough memory\n"
2340 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2342 #: winerror.mc:71
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Invalid block\n"
2345 msgstr "Neveljavna opcija"
2347 #: winerror.mc:76
2348 msgid "Bad environment\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:81
2352 msgid "Bad format\n"
2353 msgstr ""
2355 #: winerror.mc:86
2356 msgid "Invalid access\n"
2357 msgstr ""
2359 #: winerror.mc:91
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Neveljavna opcija"
2364 #: winerror.mc:96
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Out of memory\n"
2367 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2369 #: winerror.mc:101
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invalid drive\n"
2372 msgstr "Neveljavna opcija"
2374 #: winerror.mc:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Can't delete current directory\n"
2377 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2379 #: winerror.mc:111
2380 msgid "Not same device\n"
2381 msgstr ""
2383 #: winerror.mc:116
2384 msgid "No more files\n"
2385 msgstr ""
2387 #: winerror.mc:121
2388 msgid "Write protected\n"
2389 msgstr ""
2391 #: winerror.mc:126
2392 msgid "Bad unit\n"
2393 msgstr ""
2395 #: winerror.mc:131
2396 msgid "Not ready\n"
2397 msgstr ""
2399 #: winerror.mc:136
2400 msgid "Bad command\n"
2401 msgstr ""
2403 #: winerror.mc:141
2404 #, fuzzy
2405 msgid "CRC error\n"
2406 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2408 #: winerror.mc:146
2409 msgid "Bad length\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Seek error\n"
2415 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2417 #: winerror.mc:156
2418 msgid "Not DOS disk\n"
2419 msgstr ""
2421 #: winerror.mc:161
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sector not found\n"
2424 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2426 #: winerror.mc:166
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Out of paper\n"
2429 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2431 #: winerror.mc:171
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Write fault\n"
2434 msgstr "Privzeto"
2436 #: winerror.mc:176
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Read fault\n"
2439 msgstr "Privzeto"
2441 #: winerror.mc:181
2442 msgid "General failure\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:186
2446 msgid "Sharing violation\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:191
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Lock violation\n"
2452 msgstr "Lokacija"
2454 #: winerror.mc:196
2455 msgid "Wrong disk\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:201
2459 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:206
2463 #, fuzzy
2464 msgid "End of file\n"
2465 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2467 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2468 msgid "Disk full\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:216
2472 msgid "Request not supported\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:221
2476 msgid "Remote machine not listening\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:226
2480 msgid "Duplicate network name\n"
2481 msgstr ""
2483 #: winerror.mc:231
2484 msgid "Bad network path\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:236
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network busy\n"
2490 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2492 #: winerror.mc:241
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Device does not exist\n"
2495 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2497 #: winerror.mc:246
2498 msgid "Too many commands\n"
2499 msgstr ""
2501 #: winerror.mc:251
2502 msgid "Adaptor hardware error\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:256
2506 msgid "Bad network response\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:261
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Unexpected network error\n"
2512 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2514 #: winerror.mc:266
2515 msgid "Bad remote adaptor\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:271
2519 msgid "Print queue full\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:276
2523 msgid "No spool space\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:281
2527 msgid "Print cancelled\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:286
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Network name deleted\n"
2533 msgstr "Datum izbrisa"
2535 #: winerror.mc:291
2536 msgid "Network access denied\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:296
2540 msgid "Bad device type\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:301
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Bad network name\n"
2546 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2548 #: winerror.mc:306
2549 msgid "Too many network names\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:311
2553 msgid "Too many network sessions\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:316
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sharing paused\n"
2559 msgstr "Znakovni &niz"
2561 #: winerror.mc:321
2562 msgid "Request not accepted\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:326
2566 msgid "Redirector paused\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:331
2570 #, fuzzy
2571 msgid "File exists\n"
2572 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2574 #: winerror.mc:336
2575 msgid "Cannot create\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:341
2579 msgid "Int24 failure\n"
2580 msgstr ""
2582 #: winerror.mc:346
2583 msgid "Out of structures\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:351
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Already assigned\n"
2589 msgstr "Napačna prireditev"
2591 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Invalid password\n"
2594 msgstr "Neveljavna opcija"
2596 #: winerror.mc:361
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2601 #: winerror.mc:366
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "&Privzete nastavitve"
2606 #: winerror.mc:371
2607 msgid "No process slots\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:376
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:381
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:386
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:391
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:396
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:401
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:406
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:411
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2641 msgstr "vnesite disk %s"
2643 #: winerror.mc:416
2644 msgid "Drive locked\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:421
2648 msgid "Broken pipe\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:426
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Open failed\n"
2654 msgstr "Odpri datoteko"
2656 #: winerror.mc:431
2657 msgid "Buffer overflow\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:441
2661 msgid "No more search handles\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:446
2665 msgid "Invalid target handle\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:451
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid IOCTL\n"
2671 msgstr "Neveljavna opcija"
2673 #: winerror.mc:456
2674 msgid "Invalid verify switch\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:461
2678 msgid "Bad driver level\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:466
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Call not implemented\n"
2684 msgstr "Ni (še) na voljo"
2686 #: winerror.mc:471
2687 msgid "Semaphore timeout\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:476
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Insufficient buffer\n"
2693 msgstr "Digi&talna ura"
2695 #: winerror.mc:481
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid name\n"
2698 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2700 #: winerror.mc:486
2701 msgid "Invalid level\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:491
2705 msgid "No volume label\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:496
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Module not found\n"
2711 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2713 #: winerror.mc:501
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Procedure not found\n"
2716 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2718 #: winerror.mc:506
2719 msgid "No children to wait for\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:511
2723 msgid "Child process has not completed\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:516
2727 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:521
2731 msgid "Negative seek\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:531
2735 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:536
2739 msgid "Drive is already JOINed\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:541
2743 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:546
2747 msgid "Drive is not JOINed\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:551
2751 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:556
2755 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:561
2759 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:566
2763 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:571
2767 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:576
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Drive is busy\n"
2773 msgstr "Pogoni"
2775 #: winerror.mc:581
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Same drive\n"
2778 msgstr "Sistemski pogon"
2780 #: winerror.mc:586
2781 msgid "Not toplevel directory\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:591
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Directory is not empty\n"
2787 msgstr "Samo &mape"
2789 #: winerror.mc:596
2790 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:601
2794 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:606
2798 msgid "Path is busy\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:611
2802 msgid "Already a SUBST target\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:616
2806 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:621
2810 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:626
2814 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:631
2818 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:636
2822 msgid "Volume label too long\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:641
2826 msgid "Too many TCBs\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:646
2830 msgid "Signal refused\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:651
2834 msgid "Segment discarded\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:656
2838 msgid "Segment not locked\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:661
2842 msgid "Bad thread ID address\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:666
2846 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:671
2850 msgid "Path is invalid\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:676
2854 msgid "Signal pending\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:681
2858 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:686
2862 msgid "Lock failed\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:691
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Resource in use\n"
2868 msgstr "Resource Failures"
2870 #: winerror.mc:696
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Cancel violation\n"
2873 msgstr "animacija"
2875 #: winerror.mc:701
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Atomic locks not supported\n"
2878 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2880 #: winerror.mc:706
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Invalid segment number\n"
2883 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2885 #: winerror.mc:711
2886 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:716
2890 #, fuzzy
2891 msgid "File already exists\n"
2892 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2894 #: winerror.mc:721
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid flag number\n"
2897 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2899 #: winerror.mc:726
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Semaphore name not found\n"
2902 msgstr "pot %s ne obstaja"
2904 #: winerror.mc:731
2905 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:736
2909 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:741
2913 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:746
2917 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:751
2921 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:756
2925 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:761
2929 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:766
2933 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:771
2937 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:776
2941 #, fuzzy
2942 msgid "IOPL not enabled\n"
2943 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2945 #: winerror.mc:781
2946 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:786
2950 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:791
2954 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:796
2958 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:801
2962 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:806
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Environment variable not found\n"
2968 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2970 #: winerror.mc:811
2971 msgid "No signal sent\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:816
2975 #, fuzzy
2976 msgid "File name is too long\n"
2977 msgstr "The input line is too long.\n"
2979 #: winerror.mc:821
2980 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:826
2984 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:831
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Invalid signal number\n"
2990 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2992 #: winerror.mc:836
2993 msgid "Error setting signal handler\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:841
2997 msgid "Segment locked\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:846
3001 msgid "Too many modules\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:851
3005 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:856
3009 msgid "Machine type mismatch\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:861
3013 msgid "Bad pipe\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:866
3017 msgid "Pipe busy\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:871
3021 msgid "Pipe closed\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:876
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Pipe not connected\n"
3027 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3029 #: winerror.mc:881
3030 #, fuzzy
3031 msgid "More data available\n"
3032 msgstr "Ni na voljo; "
3034 #: winerror.mc:886
3035 msgid "Session cancelled\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:891
3039 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:896
3043 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:901
3047 #, fuzzy
3048 msgid "No more data available\n"
3049 msgstr "Ni na voljo; "
3051 #: winerror.mc:906
3052 msgid "Cannot use Copy API\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:911
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Directory name invalid\n"
3058 msgstr "Samo &mape"
3060 #: winerror.mc:916
3061 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:921
3065 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:926
3069 msgid "Extended attribute table full\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:931
3073 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:936
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Extended attributes not supported\n"
3079 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3081 #: winerror.mc:941
3082 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:946
3086 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:951
3090 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:956
3094 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:961
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Invalid oplock message received\n"
3100 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3102 #: winerror.mc:966
3103 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:971
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid address\n"
3109 msgstr "IP naslov"
3111 #: winerror.mc:976
3112 msgid "Arithmetic overflow\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:981
3116 msgid "Pipe connected\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:986
3120 msgid "Pipe listening\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:991
3124 msgid "Extended attribute access denied\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:996
3128 #, fuzzy
3129 msgid "I/O operation aborted\n"
3130 msgstr "Možnosti"
3132 #: winerror.mc:1001
3133 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:1006
3137 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:1011
3141 msgid "No access to memory location\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:1016
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Swap error\n"
3147 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3149 #: winerror.mc:1021
3150 msgid "Stack overflow\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:1026
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid message\n"
3156 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3158 #: winerror.mc:1031
3159 msgid "Cannot complete\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:1036
3163 msgid "Invalid flags\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:1041
3167 msgid "Unrecognised volume\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:1046
3171 msgid "File invalid\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:1051
3175 msgid "Cannot run full-screen\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1056
3179 msgid "Nonexistent token\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1061
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Registry corrupt\n"
3185 msgstr "Urejevalnik registra"
3187 #: winerror.mc:1066
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Invalid key\n"
3190 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3192 #: winerror.mc:1071
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Can't open registry key\n"
3195 msgstr "Konča program"
3197 #: winerror.mc:1076
3198 msgid "Can't read registry key\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:1081
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Can't write registry key\n"
3204 msgstr "Konča program"
3206 #: winerror.mc:1086
3207 msgid "Registry has been recovered\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1091
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Registry is corrupt\n"
3213 msgstr "Urejevalnik registra"
3215 #: winerror.mc:1096
3216 #, fuzzy
3217 msgid "I/O to registry failed\n"
3218 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3220 #: winerror.mc:1101
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Not registry file\n"
3223 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3225 #: winerror.mc:1106
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Key deleted\n"
3228 msgstr "Datum izbrisa"
3230 #: winerror.mc:1111
3231 msgid "No registry log space\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1116
3235 msgid "Registry key has subkeys\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1121
3239 msgid "Subkey must be volatile\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1126
3243 msgid "Notify change request in progress\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1131
3247 msgid "Dependent services are running\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1136
3251 msgid "Invalid service control\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1141
3255 msgid "Service request timeout\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1146
3259 msgid "Cannot create service thread\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1151
3263 msgid "Service database locked\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1156
3267 msgid "Service already running\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1161
3271 msgid "Invalid service account\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1166
3275 msgid "Service is disabled\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1171
3279 msgid "Circular dependency\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1176
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Service does not exist\n"
3285 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3287 #: winerror.mc:1181
3288 msgid "Service cannot accept control message\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1186
3292 msgid "Service not active\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1191
3296 msgid "Service controller connect failed\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1196
3300 msgid "Exception in service\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1201
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Database does not exist\n"
3306 msgstr "Pot ne obstaja"
3308 #: winerror.mc:1206
3309 msgid "Service-specific error\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1211
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Process aborted\n"
3315 msgstr "Procesi"
3317 #: winerror.mc:1216
3318 msgid "Service dependency failed\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1221
3322 msgid "Service login failed\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1226
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Service start-hang\n"
3328 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3330 #: winerror.mc:1231
3331 msgid "Invalid service lock\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1236
3335 msgid "Service marked for delete\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1241
3339 msgid "Service exists\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1246
3343 msgid "System running last-known-good config\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1251
3347 msgid "Service dependency deleted\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1256
3351 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1261
3355 msgid "Service not started since last boot\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1266
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Duplicate service name\n"
3361 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3363 #: winerror.mc:1271
3364 msgid "Different service account\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1276
3368 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1281
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3374 msgstr "Procesi"
3376 #: winerror.mc:1286
3377 msgid "No recovery program for service\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1291
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Service not implemented by exe\n"
3383 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3385 #: winerror.mc:1296
3386 msgid "End of media\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1301
3390 msgid "Filemark detected\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1306
3394 msgid "Beginning of media\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1311
3398 msgid "Setmark detected\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1316
3402 msgid "No data detected\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1321
3406 msgid "Partition failure\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1326
3410 msgid "Invalid block length\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1331
3414 msgid "Device not partitioned\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1336
3418 msgid "Unable to lock media\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1341
3422 msgid "Unable to unload media\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1346
3426 msgid "Media changed\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1351
3430 msgid "I/O bus reset\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1356
3434 msgid "No media in drive\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1361
3438 msgid "No Unicode translation\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1366
3442 msgid "DLL init failed\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1371
3446 msgid "Shutdown in progress\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1376
3450 msgid "No shutdown in progress\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1381
3454 msgid "I/O device error\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1386
3458 msgid "No serial devices found\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1391
3462 msgid "Shared IRQ busy\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1396
3466 msgid "Serial I/O completed\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1401
3470 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1406
3474 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1411
3478 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1416
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Unknown floppy error\n"
3484 msgstr "Neznan vir"
3486 #: winerror.mc:1421
3487 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1426
3491 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1431
3495 msgid "Hard disk operation failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1436
3499 msgid "Hard disk reset failed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1441
3503 msgid "End of tape media\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1446
3507 msgid "Not enough server memory\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1451
3511 msgid "Possible deadlock\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1456
3515 msgid "Incorrect alignment\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1461
3519 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1466
3523 msgid "Set-power-state failed\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1471
3527 msgid "Too many links\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1476
3531 msgid "Newer windows version needed\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1481
3535 msgid "Wrong operating system\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1486
3539 msgid "Single-instance application\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1491
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Real-mode application\n"
3545 msgstr "aplikacija"
3547 #: winerror.mc:1496
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Invalid DLL\n"
3550 msgstr "Neveljavna opcija"
3552 #: winerror.mc:1501
3553 msgid "No associated application\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1506
3557 msgid "DDE failure\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1511
3561 #, fuzzy
3562 msgid "DLL not found\n"
3563 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3565 #: winerror.mc:1516
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Out of user handles\n"
3568 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3570 #: winerror.mc:1521
3571 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1526
3575 msgid "The source element is empty\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1531
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The destination element is full\n"
3581 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3583 #: winerror.mc:1536
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The element address is invalid\n"
3586 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3588 #: winerror.mc:1541
3589 msgid "The magazine is not present\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1546
3593 msgid "The device needs reinitialization\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1551
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The device requires cleaning\n"
3599 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3601 #: winerror.mc:1556
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The device door is open\n"
3604 msgstr "Odprto ohišje; "
3606 #: winerror.mc:1561
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The device is not connected\n"
3609 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3611 #: winerror.mc:1566
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Element not found\n"
3614 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3616 #: winerror.mc:1571
3617 #, fuzzy
3618 msgid "No match found\n"
3619 msgstr "pot %s ne obstaja"
3621 #: winerror.mc:1576
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Property set not found\n"
3624 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3626 #: winerror.mc:1581
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Point not found\n"
3629 msgstr "pot %s ne obstaja"
3631 #: winerror.mc:1586
3632 msgid "No running tracking service\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1591
3636 msgid "No such volume ID\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1596
3640 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1601
3644 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1606
3648 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1611
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The journal is being deleted\n"
3654 msgstr "Datum izbrisa"
3656 #: winerror.mc:1616
3657 msgid "The journal is not active\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1621
3661 msgid "Potential matching file found\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1626
3665 msgid "The journal entry was deleted\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1631
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid device name\n"
3671 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3673 #: winerror.mc:1636
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Connection unavailable\n"
3676 msgstr "Ni na voljo; "
3678 #: winerror.mc:1641
3679 msgid "Device already remembered\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1646
3683 msgid "No network or bad path\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1651
3687 msgid "Invalid network provider name\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1656
3691 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1661
3695 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1666
3699 msgid "Not a container\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1671
3703 msgid "Extended error\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1676
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid group name\n"
3709 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3711 #: winerror.mc:1681
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid computer name\n"
3714 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3716 #: winerror.mc:1686
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid event name\n"
3719 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3721 #: winerror.mc:1691
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid domain name\n"
3724 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3726 #: winerror.mc:1696
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid service name\n"
3729 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3731 #: winerror.mc:1701
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid network name\n"
3734 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3736 #: winerror.mc:1706
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid share name\n"
3739 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3741 #: winerror.mc:1716
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid message name\n"
3744 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3746 #: winerror.mc:1721
3747 msgid "Invalid message destination\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1726
3751 msgid "Session credential conflict\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1731
3755 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1736
3759 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1741
3763 msgid "No network\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1746
3767 msgid "Operation cancelled by user\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1751
3771 msgid "File has a user-mapped section\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Connection refused\n"
3777 msgstr "Povezovanje na %s"
3779 #: winerror.mc:1761
3780 msgid "Connection gracefully closed\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1766
3784 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1771
3788 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1776
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Connection invalid\n"
3794 msgstr "LAN povezava"
3796 #: winerror.mc:1781
3797 msgid "Connection is active\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1786
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Network unreachable\n"
3803 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3805 #: winerror.mc:1791
3806 msgid "Host unreachable\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1796
3810 msgid "Protocol unreachable\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1801
3814 msgid "Port unreachable\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1806
3818 msgid "Request aborted\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1811
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Connection aborted\n"
3824 msgstr "Povezovanje na %s"
3826 #: winerror.mc:1816
3827 msgid "Please retry operation\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1821
3831 msgid "Connection count limit reached\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1826
3835 msgid "Login time restriction\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1831
3839 msgid "Login workstation restriction\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1836
3843 msgid "Incorrect network address\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1841
3847 msgid "Service already registered\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1846
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Service not found\n"
3853 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3855 #: winerror.mc:1851
3856 msgid "User not authenticated\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1856
3860 msgid "User not logged on\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1861
3864 msgid "Continue work in progress\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1866
3868 msgid "Already initialised\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1871
3872 msgid "No more local devices\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1876
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The site does not exist\n"
3878 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3880 #: winerror.mc:1881
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The domain controller already exists\n"
3883 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3885 #: winerror.mc:1886
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Supported only when connected\n"
3888 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3890 #: winerror.mc:1891
3891 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1896
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The user profile is invalid\n"
3897 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3899 #: winerror.mc:1901
3900 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1906
3904 msgid "Not all privileges assigned\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1911
3908 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1916
3912 msgid "No quotas for account\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1921
3916 msgid "Local user session key\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1926
3920 msgid "Password too complex for LM\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1931
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Unknown revision\n"
3926 msgstr "Neznan vir"
3928 #: winerror.mc:1936
3929 msgid "Incompatible revision levels\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1941
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid owner\n"
3935 msgstr "Neveljavna opcija"
3937 #: winerror.mc:1946
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid primary group\n"
3940 msgstr "Neveljavna opcija"
3942 #: winerror.mc:1951
3943 msgid "No impersonation token\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1956
3947 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1961
3951 msgid "No logon servers available\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1966
3955 msgid "No such logon session\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1971
3959 msgid "No such privilege\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1976
3963 msgid "Privilege not held\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1981
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid account name\n"
3969 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3971 #: winerror.mc:1986
3972 #, fuzzy
3973 msgid "User already exists\n"
3974 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3976 #: winerror.mc:1991
3977 msgid "No such user\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1996
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Group already exists\n"
3983 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3985 #: winerror.mc:2001
3986 msgid "No such group\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:2006
3990 msgid "User already in group\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:2011
3994 msgid "User not in group\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:2016
3998 msgid "Can't delete last admin user\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:2021
4002 msgid "Wrong password\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:2026
4006 msgid "Ill-formed password\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:2031
4010 msgid "Password restriction\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2036
4014 msgid "Logon failure\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2041
4018 msgid "Account restriction\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2046
4022 msgid "Invalid logon hours\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2051
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid workstation\n"
4028 msgstr "Neveljavna opcija"
4030 #: winerror.mc:2056
4031 msgid "Password expired\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2061
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Account disabled\n"
4037 msgstr "onemogočeno"
4039 #: winerror.mc:2066
4040 msgid "No security ID mapped\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2071
4044 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2076
4048 msgid "LUIDs exhausted\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2081
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid sub authority\n"
4054 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4056 #: winerror.mc:2086
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid ACL\n"
4059 msgstr "Neveljavna opcija"
4061 #: winerror.mc:2091
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid SID\n"
4064 msgstr "Neveljavna opcija"
4066 #: winerror.mc:2096
4067 msgid "Invalid security descriptor\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2101
4071 msgid "Bad inherited ACL\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:2106
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Server disabled\n"
4077 msgstr "onemogočeno"
4079 #: winerror.mc:2111
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Server not disabled\n"
4082 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4084 #: winerror.mc:2116
4085 msgid "Invalid ID authority\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2121
4089 msgid "Allotted space exceeded\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2126
4093 msgid "Invalid group attributes\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2131
4097 msgid "Bad impersonation level\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2136
4101 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2141
4105 msgid "Bad validation class\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2146
4109 msgid "Bad token type\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2151
4113 msgid "No security on object\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2156
4117 msgid "Can't access domain information\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2161
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid server state\n"
4123 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4125 #: winerror.mc:2166
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid domain state\n"
4128 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4130 #: winerror.mc:2171
4131 msgid "Invalid domain role\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:2176
4135 msgid "No such domain\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2181
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Domain already exists\n"
4141 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4143 #: winerror.mc:2186
4144 msgid "Domain limit exceeded\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2191
4148 msgid "Internal database corruption\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2196
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Internal error\n"
4154 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4156 #: winerror.mc:2201
4157 msgid "Generic access types not mapped\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2206
4161 msgid "Bad descriptor format\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2211
4165 msgid "Not a logon process\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2216
4169 msgid "Logon session ID exists\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2221
4173 msgid "Unknown authentication package\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2226
4177 msgid "Bad logon session state\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2231
4181 msgid "Logon session ID collision\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2236
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid logon type\n"
4187 msgstr "Neveljavna opcija"
4189 #: winerror.mc:2241
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Cannot impersonate\n"
4192 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4194 #: winerror.mc:2246
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid transaction state\n"
4197 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4199 #: winerror.mc:2251
4200 msgid "Security DB commit failure\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:2256
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Account is built-in\n"
4206 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4208 #: winerror.mc:2261
4209 msgid "Group is built-in\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2266
4213 msgid "User is built-in\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2271
4217 msgid "Group is primary for user\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2276
4221 msgid "Token already in use\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2281
4225 msgid "No such local group\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2286
4229 msgid "User not in local group\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2291
4233 msgid "User already in local group\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2296
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Local group already exists\n"
4239 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4241 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4242 msgid "Logon type not granted\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2306
4246 msgid "Too many secrets\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2311
4250 msgid "Secret too long\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2316
4254 msgid "Internal security DB error\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2321
4258 msgid "Too many context IDs\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2331
4262 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2336
4266 msgid "No such member\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2341
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid member\n"
4272 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4274 #: winerror.mc:2346
4275 msgid "Too many SIDs\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2351
4279 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2356
4283 msgid "No inheritable components\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2361
4287 msgid "File or directory corrupt\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2366
4291 msgid "Disk is corrupt\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2371
4295 msgid "No user session key\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2376
4299 msgid "Licence quota exceeded\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2381
4303 msgid "Wrong target name\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2386
4307 msgid "Mutual authentication failed\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2391
4311 msgid "Time skew between client and server\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2396
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid window handle\n"
4317 msgstr "Neveljavna opcija"
4319 #: winerror.mc:2401
4320 msgid "Invalid menu handle\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2406
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid cursor handle\n"
4326 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4328 #: winerror.mc:2411
4329 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2416
4333 msgid "Invalid hook handle\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2421
4337 msgid "Invalid DWP handle\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2426
4341 msgid "Can't create top-level child window\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2431
4345 msgid "Can't find window class\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2436
4349 msgid "Window owned by another thread\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2441
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Hotkey already registered\n"
4355 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4357 #: winerror.mc:2446
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class already exists\n"
4360 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4362 #: winerror.mc:2451
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class does not exist\n"
4365 msgstr "Pot ne obstaja"
4367 #: winerror.mc:2456
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class has open windows\n"
4370 msgstr "okno"
4372 #: winerror.mc:2461
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid index\n"
4375 msgstr "Neveljavna opcija"
4377 #: winerror.mc:2466
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid icon handle\n"
4380 msgstr "Neveljavna opcija"
4382 #: winerror.mc:2471
4383 msgid "Private dialog index\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2476
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Listbox ID not found\n"
4389 msgstr "pot %s ne obstaja"
4391 #: winerror.mc:2481
4392 msgid "No wildcard characters\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2486
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Clipboard not open\n"
4398 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4400 #: winerror.mc:2491
4401 msgid "Hotkey not registered\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2496
4405 msgid "Not a dialog window\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2501
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Control ID not found\n"
4411 msgstr "pot %s ne obstaja"
4413 #: winerror.mc:2506
4414 msgid "Invalid combobox message\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2511
4418 msgid "Not a combobox window\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2516
4422 msgid "Invalid edit height\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2521
4426 #, fuzzy
4427 msgid "DC not found\n"
4428 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4430 #: winerror.mc:2526
4431 msgid "Invalid hook filter\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2531
4435 msgid "Invalid filter procedure\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2536
4439 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2541
4443 msgid "Global-only hook procedure\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2546
4447 msgid "Journal hook already set\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2551
4451 msgid "Hook procedure not installed\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2556
4455 msgid "Invalid listbox message\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2561
4459 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2566
4463 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2571
4467 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2576
4471 msgid "Child window menus not allowed\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2581
4475 msgid "Window has no system menu\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2586
4479 msgid "Invalid messagebox style\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2591
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4485 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4487 #: winerror.mc:2596
4488 msgid "Screen already locked\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2601
4492 msgid "Window handles have different parents\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2606
4496 msgid "Not a child window\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2611
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid GW command\n"
4502 msgstr "Neveljavna opcija"
4504 #: winerror.mc:2616
4505 msgid "Invalid thread ID\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2621
4509 msgid "Not an MDI child window\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2626
4513 msgid "Popup menu already active\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2631
4517 #, fuzzy
4518 msgid "No scrollbars\n"
4519 msgstr "drsni trak"
4521 #: winerror.mc:2636
4522 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2641
4526 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2646
4530 msgid "No system resources\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2651
4534 msgid "No nonpaged system resources\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2656
4538 msgid "No paged system resources\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2661
4542 msgid "No working set quota\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2666
4546 msgid "No pagefile quota\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2671
4550 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2676
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Menu item not found\n"
4556 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4558 #: winerror.mc:2681
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4561 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4563 #: winerror.mc:2686
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Hook type not allowed\n"
4566 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4568 #: winerror.mc:2691
4569 msgid "Interactive window station required\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2696
4573 msgid "Timeout\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2701
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Invalid monitor handle\n"
4579 msgstr "Neveljavna opcija"
4581 #: winerror.mc:2706
4582 msgid "Event log file corrupt\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2711
4586 msgid "Event log can't start\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2716
4590 msgid "Event log file full\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2721
4594 msgid "Event log file changed\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2726
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Installer service failed.\n"
4600 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4602 #: winerror.mc:2731
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Installation aborted by user\n"
4605 msgstr "Instalacijski programi"
4607 #: winerror.mc:2736
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Installation failure\n"
4610 msgstr "Instalacijski programi"
4612 #: winerror.mc:2741
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Installation suspended\n"
4615 msgstr "Instalacijski programi"
4617 #: winerror.mc:2746
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Unknown product\n"
4620 msgstr "Neznan vir"
4622 #: winerror.mc:2751
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Unknown feature\n"
4625 msgstr "Neznana možnost v %s"
4627 #: winerror.mc:2756
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Unknown component\n"
4630 msgstr "Neznan vir"
4632 #: winerror.mc:2761
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Unknonw property\n"
4635 msgstr "Neznan vir"
4637 #: winerror.mc:2766
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid handle state\n"
4640 msgstr "Neveljavna opcija"
4642 #: winerror.mc:2771
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Bad configuration\n"
4645 msgstr "Wine nastavitve"
4647 #: winerror.mc:2776
4648 msgid "Index is missing\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2781
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Installation source is missing\n"
4654 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4656 #: winerror.mc:2786
4657 msgid "Wrong installation package version\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2791
4661 msgid "Product uninstalled\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2796
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid query syntax\n"
4667 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4669 #: winerror.mc:2801
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Invalid field\n"
4672 msgstr "Neveljavna opcija"
4674 #: winerror.mc:2806
4675 msgid "Device removed\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2811
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installation already running\n"
4681 msgstr "Instalacijski programi"
4683 #: winerror.mc:2816
4684 msgid "Installation package failed to open\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2821
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Installation package is invalid\n"
4690 msgstr "Instalacijski programi"
4692 #: winerror.mc:2826
4693 msgid "Installer user interface failed\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2831
4697 msgid "Failed to open installation log file\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2836
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Installation language not supported\n"
4703 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4705 #: winerror.mc:2841
4706 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2846
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Installation package rejected\n"
4712 msgstr "Instalacijski programi"
4714 #: winerror.mc:2851
4715 msgid "Function could not be called\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2856
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Function failed\n"
4721 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4723 #: winerror.mc:2861
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Invalid table\n"
4726 msgstr "Neveljavna opcija"
4728 #: winerror.mc:2866
4729 msgid "Data type mismatch\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4733 msgid "Unsupported type\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2876
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Creation failed\n"
4739 msgstr "Odpri datoteko"
4741 #: winerror.mc:2881
4742 msgid "Temporary directory not writable\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2886
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installation platform not supported\n"
4748 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4750 #: winerror.mc:2891
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Installer not used\n"
4753 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4755 #: winerror.mc:2896
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Failed to open the patch package\n"
4758 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4760 #: winerror.mc:2901
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid patch package\n"
4763 msgstr "Neveljavna opcija"
4765 #: winerror.mc:2906
4766 msgid "Unsupported patch package\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2911
4770 msgid "Another version is installed\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2916
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid command line\n"
4776 msgstr "Neveljavna opcija"
4778 #: winerror.mc:2921
4779 msgid "Remote installation not allowed\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2926
4783 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2931
4787 msgid "Invalid string binding\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2936
4791 msgid "Wrong kind of binding\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2941
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid binding\n"
4797 msgstr "Neveljavna opcija"
4799 #: winerror.mc:2946
4800 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2951
4804 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2956
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid string UUID\n"
4810 msgstr "Neveljavna opcija"
4812 #: winerror.mc:2961
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid endpoint format\n"
4815 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4817 #: winerror.mc:2966
4818 msgid "Invalid network address\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2971
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No endpoint found\n"
4824 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4826 #: winerror.mc:2976
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid timeout value\n"
4829 msgstr "Neveljavna opcija"
4831 #: winerror.mc:2981
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Object UUID not found\n"
4834 msgstr "pot %s ne obstaja"
4836 #: winerror.mc:2986
4837 msgid "UUID already registered\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2991
4841 msgid "UUID type already registered\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2996
4845 msgid "Server already listening\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:3001
4849 msgid "No protocol sequences registered\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:3006
4853 msgid "RPC server not listening\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:3011
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Unknown manager type\n"
4859 msgstr "Neznana vrsta"
4861 #: winerror.mc:3016
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Unknown interface\n"
4864 msgstr "Neznan vir"
4866 #: winerror.mc:3021
4867 #, fuzzy
4868 msgid "No bindings\n"
4869 msgstr "Se ne odziva"
4871 #: winerror.mc:3026
4872 msgid "No protocol sequences\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:3031
4876 msgid "Can't create endpoint\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:3036
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Out of resources\n"
4882 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4884 #: winerror.mc:3041
4885 msgid "RPC server unavailable\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3046
4889 msgid "RPC server too busy\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:3051
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Invalid network options\n"
4895 msgstr "Neveljavna opcija"
4897 #: winerror.mc:3056
4898 msgid "No RPC call active\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3061
4902 msgid "RPC call failed\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:3066
4906 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:3071
4910 msgid "RPC protocol error\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3076
4914 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3086
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid tag\n"
4920 msgstr "Neveljavna opcija"
4922 #: winerror.mc:3091
4923 msgid "Invalid array bounds\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3096
4927 msgid "No entry name\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:3101
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Invalid name syntax\n"
4933 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4935 #: winerror.mc:3106
4936 msgid "Unsupported name syntax\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3111
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No network address\n"
4942 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4944 #: winerror.mc:3116
4945 msgid "Duplicate endpoint\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3121
4949 msgid "Unknown authentication type\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3126
4953 msgid "Maximum calls too low\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3131
4957 msgid "String too long\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3136
4961 msgid "Protocol sequence not found\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3141
4965 msgid "Procedure number out of range\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:3146
4969 msgid "Binding has no authentication data\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3151
4973 msgid "Unknown authentication service\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3156
4977 msgid "Unknown authentication level\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3161
4981 msgid "Invalid authentication identity\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3166
4985 msgid "Unknown authorisation service\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3171
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid entry\n"
4991 msgstr "Neveljavna opcija"
4993 #: winerror.mc:3176
4994 msgid "Can't perform operation\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3181
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Endpoints not registered\n"
5000 msgstr "Konča program"
5002 #: winerror.mc:3186
5003 msgid "Nothing to export\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3191
5007 msgid "Incomplete name\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3196
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Invalid version option\n"
5013 msgstr "Neveljavna opcija"
5015 #: winerror.mc:3201
5016 msgid "No more members\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3206
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Not all objects unexported\n"
5022 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5024 #: winerror.mc:3211
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Interface not found\n"
5027 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5029 #: winerror.mc:3216
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Entry already exists\n"
5032 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5034 #: winerror.mc:3221
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Entry not found\n"
5037 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5039 #: winerror.mc:3226
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Name service unavailable\n"
5042 msgstr "Prostor na voljo"
5044 #: winerror.mc:3231
5045 msgid "Invalid network address family\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3236
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Operation not supported\n"
5051 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5053 #: winerror.mc:3241
5054 msgid "No security context available\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3246
5058 #, fuzzy
5059 msgid "RPCInternal error\n"
5060 msgstr "Napaka parametra\n"
5062 #: winerror.mc:3251
5063 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3256
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Address error\n"
5069 msgstr "&Naslovna vrstica"
5071 #: winerror.mc:3261
5072 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3266
5076 msgid "Floating-point underflow\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3271
5080 msgid "Floating-point overflow\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3276
5084 msgid "No more entries\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3281
5088 msgid "Character translation table open failed\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3286
5092 msgid "Character translation table file too small\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3291
5096 msgid "Null context handle\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3296
5100 msgid "Context handle damaged\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3301
5104 msgid "Binding handle mismatch\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3306
5108 msgid "Cannot get call handle\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3311
5112 msgid "Null reference pointer\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3316
5116 msgid "Enumeration value out of range\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3321
5120 msgid "Byte count too small\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3326
5124 msgid "Bad stub data\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3331
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid user buffer\n"
5130 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5132 #: winerror.mc:3336
5133 msgid "Unrecognised media\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3341
5137 msgid "No trust secret\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3346
5141 msgid "No trust SAM account\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3351
5145 msgid "Trusted domain failure\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3356
5149 msgid "Trusted relationship failure\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3361
5153 msgid "Trust logon failure\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3366
5157 msgid "RPC call already in progress\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3371
5161 msgid "NETLOGON is not started\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3376
5165 msgid "Account expired\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3381
5169 msgid "Redirector has open handles\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3386
5173 msgid "Printer driver already installed\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3391
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Unknown port\n"
5179 msgstr "Neznan vir"
5181 #: winerror.mc:3396
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Unknown printer driver\n"
5184 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5186 #: winerror.mc:3401
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Unknown print processor\n"
5189 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5191 #: winerror.mc:3406
5192 msgid "Invalid separator file\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3411
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid priority\n"
5198 msgstr "Neveljavna opcija"
5200 #: winerror.mc:3416
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid printer name\n"
5203 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5205 #: winerror.mc:3421
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Printer already exists\n"
5208 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5210 #: winerror.mc:3426
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid printer command\n"
5213 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5215 #: winerror.mc:3431
5216 msgid "Invalid datatype\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3436
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Invalid environment\n"
5222 msgstr "Neveljavna opcija"
5224 #: winerror.mc:3441
5225 msgid "No more bindings\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3446
5229 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3451
5233 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3456
5237 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3461
5241 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3466
5245 msgid "Server has open handles\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3471
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Resource data not found\n"
5251 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5253 #: winerror.mc:3476
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Resource type not found\n"
5256 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5258 #: winerror.mc:3481
5259 msgid "Resource name not found\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3486
5263 msgid "Resource language not found\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3491
5267 msgid "Not enough quota\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3496
5271 msgid "No interfaces\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3501
5275 msgid "RPC call cancelled\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3506
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Binding incomplete\n"
5281 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5283 #: winerror.mc:3511
5284 msgid "RPC comm failure\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3516
5288 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3521
5292 msgid "No principal name registered\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3526
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Not an RPC error\n"
5298 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5300 #: winerror.mc:3531
5301 msgid "UUID is local only\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3536
5305 msgid "Security package error\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3541
5309 msgid "Thread not cancelled\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3546
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid handle operation\n"
5315 msgstr "Neveljavna opcija"
5317 #: winerror.mc:3551
5318 msgid "Wrong serialising package version\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3556
5322 msgid "Wrong stub version\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3561
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invalid pipe object\n"
5328 msgstr "Neveljavna opcija"
5330 #: winerror.mc:3566
5331 msgid "Wrong pipe order\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3571
5335 msgid "Wrong pipe version\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3576
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Group member not found\n"
5341 msgstr "pot %s ne obstaja"
5343 #: winerror.mc:3581
5344 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3586
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid object\n"
5350 msgstr "Neveljavna opcija"
5352 #: winerror.mc:3591
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid time\n"
5355 msgstr "Neveljavna opcija"
5357 #: winerror.mc:3596
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid form name\n"
5360 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5362 #: winerror.mc:3601
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid form size\n"
5365 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5367 #: winerror.mc:3606
5368 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3611
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Printer deleted\n"
5374 msgstr "Datum izbrisa"
5376 #: winerror.mc:3616
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid printer state\n"
5379 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5381 #: winerror.mc:3621
5382 msgid "User must change password\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3626
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Domain controller not found\n"
5388 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5390 #: winerror.mc:3631
5391 msgid "Account locked out\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3636
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid pixel format\n"
5397 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5399 #: winerror.mc:3641
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid driver\n"
5402 msgstr "Neveljavna opcija"
5404 #: winerror.mc:3646
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid object resolver set\n"
5407 msgstr "Neveljavna opcija"
5409 #: winerror.mc:3651
5410 msgid "Incomplete RPC send\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3656
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5416 msgstr "Neveljavna opcija"
5418 #: winerror.mc:3661
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5421 msgstr "Neveljavna opcija"
5423 #: winerror.mc:3666
5424 msgid "RPC pipe closed\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3671
5428 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3676
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No data on RPC pipe\n"
5434 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5436 #: winerror.mc:3681
5437 #, fuzzy
5438 msgid "No site name available\n"
5439 msgstr "Ni na voljo; "
5441 #: winerror.mc:3686
5442 msgid "The file cannot be accessed\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3691
5446 #, fuzzy
5447 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5448 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5450 #: winerror.mc:3696
5451 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3701
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Not all objects could be exported\n"
5457 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5459 #: winerror.mc:3706
5460 #, fuzzy
5461 msgid "The interface could not be exported\n"
5462 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5464 #: winerror.mc:3711
5465 #, fuzzy
5466 msgid "The profile could not be added\n"
5467 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5469 #: winerror.mc:3716
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The profile element could not be added\n"
5472 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5474 #: winerror.mc:3721
5475 #, fuzzy
5476 msgid "The profile element could not be removed\n"
5477 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5479 #: winerror.mc:3726
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The group element could not be added\n"
5482 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5484 #: winerror.mc:3731
5485 #, fuzzy
5486 msgid "The group element could not be removed\n"
5487 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5489 #: winerror.mc:3736
5490 #, fuzzy
5491 msgid "The username could not be found\n"
5492 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5494 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5495 msgid "Local Port"
5496 msgstr "Lokalna vrata"
5498 #: localspl.rc:29
5499 msgid "Local Monitor"
5500 msgstr "Lokalen monitor"
5502 #: localui.rc:29
5503 msgid "'%s' is not a valid port name"
5504 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5506 #: localui.rc:30
5507 msgid "Port %s already exists"
5508 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5510 #: localui.rc:31
5511 msgid "This port has no options to configure"
5512 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5514 #: mapi32.rc:28
5515 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5516 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5518 #: mapi32.rc:29
5519 msgid "Send Mail"
5520 msgstr "Pošlji"
5522 #: mpr.rc:27
5523 msgid "Entire Network"
5524 msgstr "Celotno omrežje"
5526 #: mshtml.rc:31
5527 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5528 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5530 #: mshtml.rc:32
5531 msgid "HTML Document"
5532 msgstr "HTML dokument"
5534 #: mshtml.rc:26
5535 msgid "Downloading from %s..."
5536 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5538 #: mshtml.rc:25
5539 msgid "Done"
5540 msgstr "Končano"
5542 #: msi.rc:27
5543 msgid ""
5544 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5545 "file path and try again."
5546 msgstr ""
5547 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5548 "in poskusite znova."
5550 #: msi.rc:28
5551 msgid "path %s not found"
5552 msgstr "pot %s ne obstaja"
5554 #: msi.rc:29
5555 msgid "insert disk %s"
5556 msgstr "vnesite disk %s"
5558 #: msi.rc:30
5559 msgid ""
5560 "Windows Installer %s\n"
5561 "\n"
5562 "Usage:\n"
5563 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5564 "\n"
5565 "Install a product:\n"
5566 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5567 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5568 "\t/a package [property]\n"
5569 "Repair an installation:\n"
5570 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5571 "Uninstall a product:\n"
5572 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5573 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5574 "Advertise a product:\n"
5575 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5576 "Apply a patch:\n"
5577 "\t/p patchpackage [property]\n"
5578 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5579 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5580 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5581 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5582 "Register MSI Service:\n"
5583 "\t/y\n"
5584 "Unregister MSI Service:\n"
5585 "\t/z\n"
5586 "Display this help:\n"
5587 "\t/help\n"
5588 "\t/?\n"
5589 msgstr ""
5590 "Windows Installer %s\n"
5591 "\n"
5592 "Usage:\n"
5593 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5594 "\n"
5595 "Install a product:\n"
5596 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5597 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5598 "\t/a package [property]\n"
5599 "Repair an installation:\n"
5600 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5601 "Uninstall a product:\n"
5602 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5603 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5604 "Advertise a product:\n"
5605 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5606 "Apply a patch:\n"
5607 "\t/p patchpackage [property]\n"
5608 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5609 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5610 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5611 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5612 "Register MSI Service:\n"
5613 "\t/y\n"
5614 "Unregister MSI Service:\n"
5615 "\t/z\n"
5616 "Display this help:\n"
5617 "\t/help\n"
5618 "\t/?\n"
5620 #: msi.rc:57
5621 msgid "enter which folder contains %s"
5622 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5624 #: msi.rc:58
5625 msgid "install source for feature missing"
5626 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5628 #: msi.rc:59
5629 msgid "network drive for feature missing"
5630 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5632 #: msi.rc:60
5633 msgid "feature from:"
5634 msgstr "funkcija z:"
5636 #: msi.rc:61
5637 msgid "choose which folder contains %s"
5638 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5640 #: msrle32.rc:27
5641 msgid "WINE-MS-RLE"
5642 msgstr "WINE-MS-RLE"
5644 #: msrle32.rc:28
5645 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5646 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5648 #: msrle32.rc:29
5649 msgid ""
5650 "Wine MS-RLE video codec\n"
5651 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5652 msgstr ""
5653 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5654 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5656 #: msvfw32.rc:25
5657 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5658 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5660 #: msvidc32.rc:25
5661 msgid "MS-CRAM"
5662 msgstr "MS-CRAM"
5664 #: msvidc32.rc:26
5665 msgid "Wine Video 1 video codec"
5666 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5668 #: oleacc.rc:27
5669 msgid "unknown object"
5670 msgstr "nepoznan objekt"
5672 #: oleacc.rc:28
5673 msgid "title bar"
5674 msgstr "naslovna vrstica"
5676 #: oleacc.rc:29
5677 msgid "menu bar"
5678 msgstr "menijska vrstica"
5680 #: oleacc.rc:30
5681 msgid "scroll bar"
5682 msgstr "drsni trak"
5684 #: oleacc.rc:31
5685 msgid "grip"
5686 msgstr "prijemalo"
5688 #: oleacc.rc:32
5689 msgid "sound"
5690 msgstr "zvok"
5692 #: oleacc.rc:33
5693 msgid "cursor"
5694 msgstr "kazalec"
5696 #: oleacc.rc:34
5697 msgid "caret"
5698 msgstr "mesto vnosa"
5700 #: oleacc.rc:35
5701 msgid "alert"
5702 msgstr "opozorilo"
5704 #: oleacc.rc:36
5705 msgid "window"
5706 msgstr "okno"
5708 #: oleacc.rc:37
5709 msgid "client"
5710 msgstr "klient"
5712 #: oleacc.rc:38
5713 msgid "popup menu"
5714 msgstr "pojavni meni"
5716 #: oleacc.rc:39
5717 msgid "menu item"
5718 msgstr "element menija"
5720 #: oleacc.rc:40
5721 msgid "tool tip"
5722 msgstr "zaslonski namig"
5724 #: oleacc.rc:41
5725 msgid "application"
5726 msgstr "aplikacija"
5728 #: oleacc.rc:42
5729 msgid "document"
5730 msgstr "dokument"
5732 #: oleacc.rc:43
5733 msgid "pane"
5734 msgstr "podokno"
5736 #: oleacc.rc:44
5737 msgid "chart"
5738 msgstr "graf"
5740 #: oleacc.rc:45
5741 msgid "dialog"
5742 msgstr "dialog"
5744 #: oleacc.rc:46
5745 msgid "border"
5746 msgstr "okvir"
5748 #: oleacc.rc:47
5749 msgid "grouping"
5750 msgstr "skupina"
5752 #: oleacc.rc:48
5753 msgid "separator"
5754 msgstr "razdelek"
5756 #: oleacc.rc:49
5757 msgid "tool bar"
5758 msgstr "orodna vrstica"
5760 #: oleacc.rc:50
5761 msgid "status bar"
5762 msgstr "vrstica stanja"
5764 #: oleacc.rc:51
5765 msgid "table"
5766 msgstr "tabela"
5768 #: oleacc.rc:52
5769 msgid "column header"
5770 msgstr "glava stolpca"
5772 #: oleacc.rc:53
5773 msgid "row header"
5774 msgstr "glava vrstice"
5776 #: oleacc.rc:54
5777 msgid "column"
5778 msgstr "stolpec"
5780 #: oleacc.rc:55
5781 msgid "row"
5782 msgstr "vrstica"
5784 #: oleacc.rc:56
5785 msgid "cell"
5786 msgstr "celica"
5788 #: oleacc.rc:57
5789 msgid "link"
5790 msgstr "povezava"
5792 #: oleacc.rc:58
5793 msgid "help balloon"
5794 msgstr "balon pomoči"
5796 #: oleacc.rc:59
5797 msgid "character"
5798 msgstr "znak"
5800 #: oleacc.rc:60
5801 msgid "list"
5802 msgstr "seznam"
5804 #: oleacc.rc:61
5805 msgid "list item"
5806 msgstr "element seznama"
5808 #: oleacc.rc:62
5809 msgid "outline"
5810 msgstr "oris"
5812 #: oleacc.rc:63
5813 msgid "outline item"
5814 msgstr "element orisa"
5816 #: oleacc.rc:64
5817 msgid "page tab"
5818 msgstr "zavihek strani"
5820 #: oleacc.rc:65
5821 msgid "property page"
5822 msgstr "stran lasnosti"
5824 #: oleacc.rc:66
5825 msgid "indicator"
5826 msgstr "indicator"
5828 #: oleacc.rc:67
5829 msgid "graphic"
5830 msgstr "grafika"
5832 #: oleacc.rc:68
5833 msgid "static text"
5834 msgstr "statični tekst"
5836 #: oleacc.rc:69
5837 msgid "text"
5838 msgstr "tekst"
5840 #: oleacc.rc:70
5841 msgid "push button"
5842 msgstr "potisni gumb"
5844 #: oleacc.rc:71
5845 msgid "check button"
5846 msgstr "izbirni gumb"
5848 #: oleacc.rc:72
5849 msgid "radio button"
5850 msgstr "radijski gumb"
5852 #: oleacc.rc:73
5853 msgid "combo box"
5854 msgstr "kombinirano polje"
5856 #: oleacc.rc:74
5857 msgid "drop down"
5858 msgstr "spustni"
5860 #: oleacc.rc:75
5861 msgid "progress bar"
5862 msgstr "vrstica napredka"
5864 #: oleacc.rc:76
5865 msgid "dial"
5866 msgstr "številčnica"
5868 #: oleacc.rc:77
5869 msgid "hot key field"
5870 msgstr "polje bližnic"
5872 #: oleacc.rc:78
5873 msgid "slider"
5874 msgstr "drsnik"
5876 #: oleacc.rc:79
5877 msgid "spin box"
5878 msgstr "vrtilno polje"
5880 #: oleacc.rc:80
5881 msgid "diagram"
5882 msgstr "diagram"
5884 #: oleacc.rc:81
5885 msgid "animation"
5886 msgstr "animacija"
5888 #: oleacc.rc:82
5889 msgid "equation"
5890 msgstr "enačba"
5892 #: oleacc.rc:83
5893 msgid "drop down button"
5894 msgstr "spustni gumb"
5896 #: oleacc.rc:84
5897 msgid "menu button"
5898 msgstr "gumb menija"
5900 #: oleacc.rc:85
5901 msgid "grid drop down button"
5902 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5904 #: oleacc.rc:86
5905 msgid "white space"
5906 msgstr "prazen prostor"
5908 #: oleacc.rc:87
5909 msgid "page tab list"
5910 msgstr "seznam zavihkov strani"
5912 #: oleacc.rc:88
5913 msgid "clock"
5914 msgstr "ura"
5916 #: oleacc.rc:89
5917 msgid "split button"
5918 msgstr "deljeni gumb"
5920 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5921 msgid "IP address"
5922 msgstr "IP naslov"
5924 #: oleacc.rc:91
5925 msgid "outline button"
5926 msgstr "gumb orisa"
5928 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5929 msgid "True"
5930 msgstr "Da"
5932 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5933 msgid "False"
5934 msgstr "Ne"
5936 #: oleaut32.rc:31
5937 msgid "On"
5938 msgstr "Vključeno"
5940 #: oleaut32.rc:32
5941 msgid "Off"
5942 msgstr "Izključeno"
5944 #: oledlg.rc:25
5945 msgid "Insert a new %s object into your document"
5946 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5948 #: oledlg.rc:26
5949 msgid ""
5950 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5951 "may activate it using the program which created it."
5952 msgstr ""
5953 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5954 "upravljate z ustreznim programom."
5956 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Browse"
5959 msgstr ""
5960 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5961 "Brskaj\n"
5962 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5963 "Brskanje"
5965 #: oledlg.rc:28
5966 msgid ""
5967 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5968 "control."
5969 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5971 #: oledlg.rc:29
5972 msgid "Add Control"
5973 msgstr "Dodajanje kontrole"
5975 #: oledlg.rc:34
5976 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5977 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5979 #: oledlg.rc:35
5980 msgid ""
5981 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5982 "activate it using %s."
5983 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5985 #: oledlg.rc:36
5986 msgid ""
5987 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5988 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5989 msgstr ""
5990 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
5991 "bo kot ikona."
5993 #: oledlg.rc:37
5994 msgid ""
5995 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5996 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5997 "your document."
5998 msgstr ""
5999 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6000 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6002 #: oledlg.rc:38
6003 msgid ""
6004 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6005 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6006 "in your document."
6007 msgstr ""
6008 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6009 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6011 #: oledlg.rc:39
6012 msgid ""
6013 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6014 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6015 "be reflected in your document."
6016 msgstr ""
6017 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6018 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6020 #: oledlg.rc:40
6021 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6022 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6024 #: oledlg.rc:41
6025 msgid "Unknown Type"
6026 msgstr "Neznana vrsta"
6028 #: oledlg.rc:42
6029 msgid "Unknown Source"
6030 msgstr "Neznan vir"
6032 #: oledlg.rc:43
6033 msgid "the program which created it"
6034 msgstr "Neznan program"
6036 #: sane.rc:31
6037 msgctxt "unit: pixels"
6038 msgid "px"
6039 msgstr "px"
6041 #: sane.rc:32
6042 msgctxt "unit: bits"
6043 msgid "b"
6044 msgstr "b"
6046 #: sane.rc:33
6047 msgctxt "unit: millimeters"
6048 msgid "mm"
6049 msgstr "mm"
6051 #: sane.rc:34
6052 msgctxt "unit: dots/inch"
6053 msgid "dpi"
6054 msgstr "dpi"
6056 #: sane.rc:35
6057 msgctxt "unit: percent"
6058 msgid "%"
6059 msgstr "%"
6061 #: sane.rc:36
6062 msgctxt "unit: microseconds"
6063 msgid "us"
6064 msgstr "µs"
6066 #: setupapi.rc:28
6067 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6068 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6070 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Unknown"
6073 msgstr ""
6074 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6075 "Nepoznano\n"
6076 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6077 "Neznan"
6079 #: setupapi.rc:30
6080 msgid "Copy files from:"
6081 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6083 #: setupapi.rc:31
6084 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6085 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6087 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6088 msgid "Default"
6089 msgstr "Privzeto"
6091 #: shdoclc.rc:39
6092 msgid "F&orward"
6093 msgstr "Na&zaj"
6095 #: shdoclc.rc:41
6096 msgid "&Save Background As..."
6097 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6099 #: shdoclc.rc:42
6100 msgid "Set As Back&ground"
6101 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6103 #: shdoclc.rc:43
6104 msgid "&Copy Background"
6105 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6107 #: shdoclc.rc:44
6108 msgid "Set as &Desktop Item"
6109 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6111 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6112 msgid "Select &All"
6113 msgstr "Izberi &vse"
6115 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6116 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6117 msgid "&Paste"
6118 msgstr "&Prilepi"
6120 #: shdoclc.rc:49
6121 msgid "Create Shor&tcut"
6122 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6124 #: shdoclc.rc:50
6125 msgid "Add to &Favorites"
6126 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6128 #: shdoclc.rc:51
6129 msgid "&View Source"
6130 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6132 #: shdoclc.rc:53
6133 msgid "&Encoding"
6134 msgstr "N&abor znakov"
6136 #: shdoclc.rc:55
6137 msgid "Pr&int"
6138 msgstr "Na&tisni"
6140 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6141 #, fuzzy
6142 msgid "&Properties"
6143 msgstr ""
6144 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6145 "&Lastnosti\n"
6146 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6147 "Lastnost&i"
6149 #: shdoclc.rc:62
6150 msgid "Image"
6151 msgstr "Slika"
6153 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6154 msgid "&Open Link"
6155 msgstr "&Odpri povezavo"
6157 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6158 msgid "Open Link in &New Window"
6159 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6161 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6162 msgid "Save Target &As..."
6163 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6165 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6166 msgid "&Print Target"
6167 msgstr "Na&tisni cilj"
6169 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6170 msgid "S&how Picture"
6171 msgstr "P&okaži sliko"
6173 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6174 msgid "&Save Picture As..."
6175 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6177 #: shdoclc.rc:71
6178 msgid "&E-mail Picture..."
6179 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6181 #: shdoclc.rc:72
6182 msgid "Pr&int Picture..."
6183 msgstr "Natisni s&liko ..."
6185 #: shdoclc.rc:73
6186 msgid "&Go to My Pictures"
6187 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6189 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6190 msgid "Set as Back&ground"
6191 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6193 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6194 msgid "Set as &Desktop Item..."
6195 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6197 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6198 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6199 msgid "Cu&t"
6200 msgstr "&Izreži"
6202 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6203 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6204 msgid "&Copy"
6205 msgstr "&Kopiraj"
6207 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6208 msgid "Copy Shor&tcut"
6209 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6211 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6212 msgid "Add to &Favorites..."
6213 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6215 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6216 msgid "P&roperties"
6217 msgstr "Lastnost&i"
6219 #: shdoclc.rc:88
6220 msgid "Control"
6221 msgstr "Kontrola"
6223 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6224 msgid "&Undo"
6225 msgstr "&Razveljavi"
6227 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6228 #, fuzzy
6229 msgid "&Delete"
6230 msgstr ""
6231 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6232 "I&zbriši\n"
6233 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6234 "Iz&briši"
6236 #: shdoclc.rc:101
6237 msgid "Table"
6238 msgstr "Tabela"
6240 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6241 msgid "&Select"
6242 msgstr "&Izberi"
6244 #: shdoclc.rc:105
6245 msgid "&Cell"
6246 msgstr "&Celico"
6248 #: shdoclc.rc:106
6249 msgid "&Row"
6250 msgstr "&Vrstico"
6252 #: shdoclc.rc:107
6253 msgid "&Column"
6254 msgstr "&Stoplec"
6256 #: shdoclc.rc:108
6257 msgid "&Table"
6258 msgstr "&Tabelo"
6260 #: shdoclc.rc:112
6261 msgid "&Cell Properties"
6262 msgstr "Lastnosti &celice"
6264 #: shdoclc.rc:113
6265 msgid "&Table Properties"
6266 msgstr "Lastnosti &tabele"
6268 #: shdoclc.rc:116
6269 msgid "1DSite Select"
6270 msgstr "1DSite Select"
6272 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6273 msgid "Paste"
6274 msgstr "Prilepi"
6276 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6277 #, fuzzy
6278 msgid "&Print"
6279 msgstr ""
6280 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6281 "Na&tisni\n"
6282 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6283 "&Natisni"
6285 #: shdoclc.rc:126
6286 msgid "Anchor"
6287 msgstr "Sidro"
6289 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6290 msgid "&Open"
6291 msgstr "&Odpri"
6293 #: shdoclc.rc:129
6294 msgid "Open in &New Window"
6295 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6297 #: shdoclc.rc:133
6298 msgid "Cut"
6299 msgstr "Izreži"
6301 #: shdoclc.rc:144
6302 msgid "Context Unknown"
6303 msgstr "Neznan kontekst"
6305 #: shdoclc.rc:149
6306 msgid "DYNSRC Image"
6307 msgstr "DYNSRC slika"
6309 #: shdoclc.rc:157
6310 msgid "&Save Video As..."
6311 msgstr "Shrani &video kot ..."
6313 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6314 msgid "Play"
6315 msgstr "Predvajaj"
6317 #: shdoclc.rc:174
6318 msgid "ART Image"
6319 msgstr "ART slika"
6321 #: shdoclc.rc:195
6322 msgid "Rewind"
6323 msgstr "Previj"
6325 #: shdoclc.rc:201
6326 msgid "Debug"
6327 msgstr "Debug"
6329 #: shdoclc.rc:203
6330 msgid "Trace Tags"
6331 msgstr "Trace Tags"
6333 #: shdoclc.rc:204
6334 msgid "Resource Failures"
6335 msgstr "Resource Failures"
6337 #: shdoclc.rc:205
6338 msgid "Dump Tracking Info"
6339 msgstr "Dump Tracking Info"
6341 #: shdoclc.rc:206
6342 msgid "Debug Break"
6343 msgstr "Debug Break"
6345 #: shdoclc.rc:207
6346 msgid "Debug View"
6347 msgstr "Debug View"
6349 #: shdoclc.rc:208
6350 msgid "Dump Tree"
6351 msgstr "Dump Tree"
6353 #: shdoclc.rc:209
6354 msgid "Dump Lines"
6355 msgstr "Dump Lines"
6357 #: shdoclc.rc:210
6358 msgid "Dump DisplayTree"
6359 msgstr "Dump DisplayTree"
6361 #: shdoclc.rc:211
6362 msgid "Dump FormatCaches"
6363 msgstr "Dump FormatCaches"
6365 #: shdoclc.rc:212
6366 msgid "Dump LayoutRects"
6367 msgstr "Dump LayoutRects"
6369 #: shdoclc.rc:213
6370 msgid "Memory Monitor"
6371 msgstr "Memory Monitor"
6373 #: shdoclc.rc:214
6374 msgid "Performance Meters"
6375 msgstr "Performance Meters"
6377 #: shdoclc.rc:215
6378 msgid "Save HTML"
6379 msgstr "Save HTML"
6381 #: shdoclc.rc:217
6382 msgid "&Browse View"
6383 msgstr "&Browse View"
6385 #: shdoclc.rc:218
6386 msgid "&Edit View"
6387 msgstr "&Edit View"
6389 #: shdoclc.rc:221
6390 msgid "Vertical Scrollbar"
6391 msgstr "Navpični drsnik"
6393 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6394 msgid "Scroll Here"
6395 msgstr "Uporabi drsnik"
6397 #: shdoclc.rc:225
6398 msgid "Top"
6399 msgstr "Vrh"
6401 #: shdoclc.rc:226
6402 msgid "Bottom"
6403 msgstr "Dno"
6405 #: shdoclc.rc:228
6406 msgid "Page Up"
6407 msgstr "Stran gor"
6409 #: shdoclc.rc:229
6410 msgid "Page Down"
6411 msgstr "Stran dol"
6413 #: shdoclc.rc:231
6414 msgid "Scroll Up"
6415 msgstr "Drsenje gor"
6417 #: shdoclc.rc:232
6418 msgid "Scroll Down"
6419 msgstr "Drsenje dol"
6421 #: shdoclc.rc:235
6422 msgid "Horizontal Scrollbar"
6423 msgstr "Vodoraven drsnik"
6425 #: shdoclc.rc:239
6426 msgid "Left Edge"
6427 msgstr "Levi rob"
6429 #: shdoclc.rc:240
6430 msgid "Right Edge"
6431 msgstr "Desni rob"
6433 #: shdoclc.rc:242
6434 msgid "Page Left"
6435 msgstr "Stran levo"
6437 #: shdoclc.rc:243
6438 msgid "Page Right"
6439 msgstr "Stran desno"
6441 #: shdoclc.rc:245
6442 msgid "Scroll Left"
6443 msgstr "Drsenje levo"
6445 #: shdoclc.rc:246
6446 msgid "Scroll Right"
6447 msgstr "Drsenje desno"
6449 #: shdoclc.rc:25
6450 msgid "Wine Internet Explorer"
6451 msgstr "Wine Internet Explorer"
6453 #: shdoclc.rc:30
6454 msgid "&w&bPage &p"
6455 msgstr "&w&bStran &p"
6457 #: shdoclc.rc:31
6458 msgid "&u&b&d"
6459 msgstr "&u&b&d"
6461 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6462 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6463 #: wordpad.rc:26
6464 msgid "&File"
6465 msgstr "&Datoteka"
6467 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6468 #, fuzzy
6469 msgid "&New"
6470 msgstr ""
6471 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6472 "&Nov\n"
6473 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6474 "&Nov(a)"
6476 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6477 #, fuzzy
6478 msgid "&Window"
6479 msgstr ""
6480 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6481 "O&kno\n"
6482 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6483 "&Okno"
6485 #: shdocvw.rc:31
6486 msgid "&Open..."
6487 msgstr "&Odpri ..."
6489 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6490 msgid "Save &as..."
6491 msgstr "Shrani &kot ..."
6493 #: shdocvw.rc:35
6494 msgid "Print &format..."
6495 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6497 #: shdocvw.rc:36
6498 msgid "Pr&int..."
6499 msgstr "Na&tisni ..."
6501 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Print previe&w..."
6504 msgstr ""
6505 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6506 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6507 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6508 "Predo&gled tiskanja ..."
6510 #: shdocvw.rc:39
6511 msgid "&Properties..."
6512 msgstr "&Lastnosti ..."
6514 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6515 msgid "&Close"
6516 msgstr "&Zapri"
6518 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6519 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6520 #, fuzzy
6521 msgid "&View"
6522 msgstr ""
6523 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6524 "Pogl&ed\n"
6525 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6526 "&Pogled"
6528 #: shdocvw.rc:44
6529 msgid "&Toolbars"
6530 msgstr "Oro&dne vrstice"
6532 #: shdocvw.rc:46
6533 msgid "&Standard bar"
6534 msgstr "&Statusna vrstica"
6536 #: shdocvw.rc:47
6537 msgid "&Address bar"
6538 msgstr "&Naslovna vrstica"
6540 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6541 #, fuzzy
6542 msgid "&Favorites"
6543 msgstr ""
6544 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6545 "&Priljubljene\n"
6546 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6547 "Pri&ljubljene"
6549 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6550 #, fuzzy
6551 msgid "&Add to Favorites..."
6552 msgstr ""
6553 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6554 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6555 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6556 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6558 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6559 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6560 msgid "&Help"
6561 msgstr "&Pomoč"
6563 #: shdocvw.rc:57
6564 msgid "&About Internet Explorer..."
6565 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6567 #: shdocvw.rc:73
6568 msgid "Address"
6569 msgstr "Naslov"
6571 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6572 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Lar&ge Icons"
6575 msgstr ""
6576 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6577 "Veli&ke ikone\n"
6578 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6579 "Ve&like ikone"
6581 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6582 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6583 #, fuzzy
6584 msgid "S&mall Icons"
6585 msgstr ""
6586 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6587 "M&ale ikone\n"
6588 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6589 "&Male ikone"
6591 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6592 msgid "&List"
6593 msgstr "&Seznam"
6595 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6596 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6597 #, fuzzy
6598 msgid "&Details"
6599 msgstr ""
6600 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6601 "&Podrobnosti\n"
6602 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6603 "Po&drobnosti"
6605 #: shell32.rc:48
6606 msgid "Arrange &Icons"
6607 msgstr "Razvrsti &ikone"
6609 #: shell32.rc:50
6610 msgid "By &Name"
6611 msgstr "Po &imenu"
6613 #: shell32.rc:51
6614 msgid "By &Type"
6615 msgstr "Po &vrsti"
6617 #: shell32.rc:52
6618 msgid "By &Size"
6619 msgstr "Po &velikosti"
6621 #: shell32.rc:53
6622 msgid "By &Date"
6623 msgstr "Po &datumu"
6625 #: shell32.rc:55
6626 msgid "&Auto Arrange"
6627 msgstr "&Samodejno"
6629 #: shell32.rc:57
6630 msgid "Line up Icons"
6631 msgstr "Poravnaj ikone"
6633 #: shell32.rc:62
6634 msgid "Paste as Link"
6635 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6637 #: shell32.rc:64
6638 msgid "New"
6639 msgstr "Nova"
6641 #: shell32.rc:66
6642 msgid "New &Folder"
6643 msgstr "Nova &mapa"
6645 #: shell32.rc:67
6646 msgid "New &Link"
6647 msgstr "Nova &povezava"
6649 #: shell32.rc:71
6650 msgid "Properties"
6651 msgstr "Lastnosti"
6653 #: shell32.rc:83
6654 msgid "E&xplore"
6655 msgstr "R&azišči"
6657 #: shell32.rc:86
6658 msgid "C&ut"
6659 msgstr "I&zreži"
6661 #: shell32.rc:89
6662 msgid "Create &Link"
6663 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6665 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6666 #, fuzzy
6667 msgid "&Rename"
6668 msgstr ""
6669 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6670 "P&reimenuj\n"
6671 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6672 "Prei&menij"
6674 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6675 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6676 msgid "E&xit"
6677 msgstr "Iz&hod"
6679 #: shell32.rc:115
6680 msgid "&About Control Panel..."
6681 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6683 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6684 msgid "Size"
6685 msgstr "Velikost"
6687 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6688 msgid "Type"
6689 msgstr "Vrsta"
6691 #: shell32.rc:125
6692 msgid "Modified"
6693 msgstr "Spremenjena"
6695 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Attributes"
6698 msgstr ""
6699 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6700 "Attributi\n"
6701 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6702 "Atributi"
6704 #: shell32.rc:128
6705 msgid "Size available"
6706 msgstr "Prostor na voljo"
6708 #: shell32.rc:130
6709 msgid "Comments"
6710 msgstr "Komentarji"
6712 #: shell32.rc:131
6713 msgid "Owner"
6714 msgstr "Lastnik"
6716 #: shell32.rc:132
6717 msgid "Group"
6718 msgstr "Skupina"
6720 #: shell32.rc:133
6721 msgid "Original location"
6722 msgstr "Prvotna lokacija"
6724 #: shell32.rc:134
6725 msgid "Date deleted"
6726 msgstr "Datum izbrisa"
6728 #: shell32.rc:144
6729 msgid "Control Panel"
6730 msgstr "Control Panel"
6732 #: shell32.rc:151
6733 msgid "Select"
6734 msgstr "Izberi"
6736 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6737 msgid "Open"
6738 msgstr "Odpri"
6740 #: shell32.rc:173
6741 msgid "Restart"
6742 msgstr "Ponoven zagon"
6744 #: shell32.rc:174
6745 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6746 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6748 #: shell32.rc:175
6749 msgid "Shutdown"
6750 msgstr "Izklop"
6752 #: shell32.rc:176
6753 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6754 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6756 #: shell32.rc:186
6757 msgid "Start Menu\\Programs"
6758 msgstr "Meni Start\\Programi"
6760 #: shell32.rc:188
6761 msgid "Favorites"
6762 msgstr "Priljubljene"
6764 #: shell32.rc:189
6765 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6766 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6768 #: shell32.rc:190
6769 msgid "Recent"
6770 msgstr "Nedavni dokumenti"
6772 #: shell32.rc:191
6773 msgid "SendTo"
6774 msgstr "Pošlji"
6776 #: shell32.rc:192
6777 msgid "Start Menu"
6778 msgstr "Meni Start"
6780 #: shell32.rc:193
6781 msgid "My Music"
6782 msgstr "Glasba"
6784 #: shell32.rc:194
6785 msgid "My Videos"
6786 msgstr "Video"
6788 #: shell32.rc:196
6789 msgid "NetHood"
6790 msgstr "Omrežje"
6792 #: shell32.rc:197
6793 msgid "Templates"
6794 msgstr "Predloge"
6796 #: shell32.rc:198
6797 msgid "Application Data"
6798 msgstr "Podatki programov"
6800 #: shell32.rc:199
6801 msgid "PrintHood"
6802 msgstr "Tiskalniki"
6804 #: shell32.rc:200
6805 msgid "Local Settings\\Application Data"
6806 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6808 #: shell32.rc:201
6809 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6810 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6812 #: shell32.rc:202
6813 msgid "Cookies"
6814 msgstr "Piškotki"
6816 #: shell32.rc:203
6817 msgid "Local Settings\\History"
6818 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6820 #: shell32.rc:204
6821 msgid "Program Files"
6822 msgstr "Programi"
6824 #: shell32.rc:206
6825 msgid "My Pictures"
6826 msgstr "Slike"
6828 #: shell32.rc:207
6829 msgid "Program Files\\Common Files"
6830 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6832 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6833 msgid "Documents"
6834 msgstr "Dokumenti"
6836 #: shell32.rc:210
6837 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6838 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6840 #: shell32.rc:211
6841 msgid "Music"
6842 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6844 #: shell32.rc:212
6845 msgid "Pictures"
6846 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6848 #: shell32.rc:213
6849 msgid "Videos"
6850 msgstr "Dokumenti\\Video"
6852 #: shell32.rc:214
6853 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6854 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6856 #: shell32.rc:205
6857 msgid "Program Files (x86)"
6858 msgstr "Programi (x86)"
6860 #: shell32.rc:208
6861 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6862 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6864 #: shell32.rc:215
6865 msgid "Contacts"
6866 msgstr "Kontakti"
6868 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6869 msgid "Links"
6870 msgstr "Povezave"
6872 #: shell32.rc:217
6873 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6874 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6876 #: shell32.rc:218
6877 msgid "Music\\Playlists"
6878 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6880 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6881 msgid "Downloads"
6882 msgstr "Prenosi"
6884 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6885 msgid "Status"
6886 msgstr "Status"
6888 #: shell32.rc:137
6889 msgid "Location"
6890 msgstr "Lokacija"
6892 #: shell32.rc:138
6893 msgid "Model"
6894 msgstr "Model"
6896 #: shell32.rc:220
6897 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6898 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6900 #: shell32.rc:221
6901 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6902 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6904 #: shell32.rc:222
6905 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6906 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6908 #: shell32.rc:223
6909 msgid "Music\\Sample Music"
6910 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6912 #: shell32.rc:224
6913 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6914 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6916 #: shell32.rc:225
6917 msgid "Music\\Sample Playlists"
6918 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6920 #: shell32.rc:226
6921 msgid "Videos\\Sample Videos"
6922 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6924 #: shell32.rc:227
6925 msgid "Saved Games"
6926 msgstr "Shranjene igre"
6928 #: shell32.rc:228
6929 msgid "Searches"
6930 msgstr "Iskanja"
6932 #: shell32.rc:229
6933 msgid "Users"
6934 msgstr "Uporabniki"
6936 #: shell32.rc:230
6937 msgid "OEM Links"
6938 msgstr "OEM Povezave"
6940 #: shell32.rc:233
6941 msgid "AppData\\LocalLow"
6942 msgstr ""
6944 #: shell32.rc:154
6945 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6946 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6948 #: shell32.rc:155
6949 msgid "Error during creation of a new folder"
6950 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6952 #: shell32.rc:156
6953 msgid "Confirm file deletion"
6954 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6956 #: shell32.rc:157
6957 msgid "Confirm folder deletion"
6958 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6960 #: shell32.rc:158
6961 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6962 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6964 #: shell32.rc:159
6965 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6966 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6968 #: shell32.rc:166
6969 msgid "Confirm file overwrite"
6970 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6972 #: shell32.rc:165
6973 msgid ""
6974 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6975 "\n"
6976 "Do you want to replace it?"
6977 msgstr ""
6978 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6979 "\n"
6980 "Ali jo želite zamenjati?"
6982 #: shell32.rc:160
6983 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6984 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6986 #: shell32.rc:162
6987 msgid ""
6988 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6989 msgstr ""
6990 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
6992 #: shell32.rc:161
6993 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6994 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
6996 #: shell32.rc:163
6997 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6998 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7000 #: shell32.rc:164
7001 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7002 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7004 #: shell32.rc:167
7005 msgid ""
7006 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7007 "\n"
7008 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7009 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7010 "the folder?"
7011 msgstr ""
7012 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7013 "\n"
7014 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7015 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7017 #: shell32.rc:235
7018 msgid "New Folder"
7019 msgstr "Nova mapa"
7021 #: shell32.rc:237
7022 msgid "Wine Control Panel"
7023 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7025 #: shell32.rc:179
7026 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7027 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7029 #: shell32.rc:180
7030 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7031 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7033 #: shell32.rc:182
7034 msgid "Executable files (*.exe)"
7035 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7037 #: shell32.rc:241
7038 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7039 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7041 #: shell32.rc:258
7042 msgid ""
7043 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7044 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7045 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7046 "any later version.\n"
7047 "\n"
7048 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7049 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7050 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7051 "more details.\n"
7052 "\n"
7053 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7054 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7055 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7056 msgstr ""
7057 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7058 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7059 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7060 "any later version.\n"
7061 "\n"
7062 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7063 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7064 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7065 "more details.\n"
7066 "\n"
7067 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7068 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7069 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7071 #: shell32.rc:246
7072 msgid "Wine License"
7073 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7075 #: shell32.rc:143
7076 msgid "Trash"
7077 msgstr "Smeti"
7079 #: shlwapi.rc:27
7080 msgid "%ld bytes"
7081 msgstr "%ld bajtov"
7083 #: shlwapi.rc:28
7084 msgid " hr"
7085 msgstr " ur"
7087 #: shlwapi.rc:29
7088 msgid " min"
7089 msgstr " min"
7091 #: shlwapi.rc:30
7092 msgid " sec"
7093 msgstr " sek"
7095 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7096 msgid "&Restore"
7097 msgstr "O&bnovi"
7099 #: user32.rc:28
7100 msgid "&Move"
7101 msgstr "&Premakni"
7103 #: user32.rc:29
7104 msgid "&Size"
7105 msgstr "&Spremeni velikost"
7107 #: user32.rc:30
7108 msgid "Mi&nimize"
7109 msgstr "&Minimiraj"
7111 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Ma&ximize"
7114 msgstr ""
7115 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7116 "Ra&zširi\n"
7117 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7118 "Ma&ksimiraj"
7120 #: user32.rc:33
7121 msgid "&Close\tAlt-F4"
7122 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7124 #: user32.rc:35
7125 msgid "&About Wine..."
7126 msgstr "&O Wine ..."
7128 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7129 msgid "Error"
7130 msgstr "Napaka"
7132 #: user32.rc:56
7133 msgid "&More Windows..."
7134 msgstr "&Več oken ..."
7136 #: wininet.rc:25
7137 msgid "LAN Connection"
7138 msgstr "LAN povezava"
7140 #: wininet.rc:26
7141 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7142 msgstr ""
7144 #: wininet.rc:27
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The date on the certificate is invalid."
7147 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7149 #: wininet.rc:28
7150 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7151 msgstr ""
7153 #: wininet.rc:29
7154 msgid ""
7155 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:28
7159 msgid "The specified command was carried out."
7160 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7162 #: winmm.rc:29
7163 msgid "Undefined external error."
7164 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7166 #: winmm.rc:30
7167 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7168 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7170 #: winmm.rc:31
7171 msgid "The driver was not enabled."
7172 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7174 #: winmm.rc:32
7175 msgid ""
7176 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7177 "again."
7178 msgstr ""
7179 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7180 "znova."
7182 #: winmm.rc:33
7183 msgid "The specified device handle is invalid."
7184 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7186 #: winmm.rc:34
7187 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7188 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7190 #: winmm.rc:35
7191 msgid ""
7192 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7193 "increase available memory, and then try again."
7194 msgstr ""
7195 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7196 "in poskusite znova."
7198 #: winmm.rc:36
7199 msgid ""
7200 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7201 "which functions and messages the driver supports."
7202 msgstr ""
7203 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7204 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7206 #: winmm.rc:37
7207 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7208 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7210 #: winmm.rc:38
7211 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7212 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7214 #: winmm.rc:39
7215 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7216 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7218 #: winmm.rc:42
7219 msgid ""
7220 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7221 "Capabilities function to determine the supported formats"
7222 msgstr ""
7223 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7224 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7226 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7227 msgid ""
7228 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7229 "device, or wait until the data is finished playing."
7230 msgstr ""
7231 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7232 "predvajanja."
7234 #: winmm.rc:44
7235 msgid ""
7236 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7237 "header, and then try again."
7238 msgstr ""
7239 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7240 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7242 #: winmm.rc:45
7243 msgid ""
7244 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7245 "and then try again."
7246 msgstr ""
7247 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7248 "in poskusite znova."
7250 #: winmm.rc:48
7251 msgid ""
7252 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7253 "header, and then try again."
7254 msgstr ""
7255 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7256 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7258 #: winmm.rc:50
7259 msgid ""
7260 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7261 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7262 msgstr ""
7263 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7264 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7266 #: winmm.rc:51
7267 msgid ""
7268 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7269 "transmitted, and then try again."
7270 msgstr ""
7271 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7272 "poskusite znova."
7274 #: winmm.rc:52
7275 msgid ""
7276 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7277 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7278 msgstr ""
7279 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7280 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7282 #: winmm.rc:53
7283 msgid ""
7284 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7285 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7286 msgstr ""
7287 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7288 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7290 #: winmm.rc:56
7291 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7292 msgstr ""
7293 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7295 #: winmm.rc:57
7296 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7297 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7299 #: winmm.rc:58
7300 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7301 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7303 #: winmm.rc:59
7304 msgid ""
7305 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7306 "or contact the device manufacturer."
7307 msgstr ""
7308 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7309 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7311 #: winmm.rc:60
7312 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7313 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7315 #: winmm.rc:61
7316 msgid ""
7317 "Not enough memory available for this task.\n"
7318 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7319 "again."
7320 msgstr ""
7321 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7322 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7324 #: winmm.rc:62
7325 msgid ""
7326 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7327 "unique alias."
7328 msgstr ""
7329 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7330 "neuporabljen  vzdevek."
7332 #: winmm.rc:63
7333 msgid ""
7334 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7335 msgstr ""
7336 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7337 "nameščen."
7339 #: winmm.rc:64
7340 msgid "No command was specified."
7341 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7343 #: winmm.rc:65
7344 msgid ""
7345 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7346 "size of the buffer."
7347 msgstr ""
7348 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7349 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7351 #: winmm.rc:66
7352 msgid ""
7353 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7354 "one."
7355 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7357 #: winmm.rc:67
7358 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7359 msgstr ""
7360 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7362 #: winmm.rc:68
7363 msgid ""
7364 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7365 "manufacturer about obtaining a new driver."
7366 msgstr ""
7367 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7368 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7370 #: winmm.rc:69
7371 msgid ""
7372 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7373 "manufacturer about obtaining a new driver."
7374 msgstr ""
7375 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7376 "nov gonilnik."
7378 #: winmm.rc:70
7379 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7380 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7382 #: winmm.rc:71
7383 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7384 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7386 #: winmm.rc:72
7387 msgid ""
7388 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7389 msgstr ""
7390 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7391 "pot do datoteke."
7393 #: winmm.rc:73
7394 msgid "The device driver is not ready."
7395 msgstr ""
7396 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7398 #: winmm.rc:74
7399 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7400 msgstr ""
7401 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7403 #: winmm.rc:75
7404 msgid ""
7405 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7406 "access error."
7407 msgstr ""
7408 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7410 #: winmm.rc:76
7411 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7412 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7414 #: winmm.rc:77
7415 msgid ""
7416 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7417 "separately to determine which devices caused the error"
7418 msgstr ""
7419 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7420 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7422 #: winmm.rc:78
7423 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7424 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7426 #: winmm.rc:79
7427 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7428 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7430 #: winmm.rc:80
7431 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7432 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7434 #: winmm.rc:81
7435 msgid ""
7436 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7437 "still connected to the network."
7438 msgstr ""
7439 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7440 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7442 #: winmm.rc:82
7443 msgid ""
7444 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7445 "device name is spelled correctly."
7446 msgstr ""
7447 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7448 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7450 #: winmm.rc:83
7451 msgid ""
7452 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7453 "again."
7454 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7456 #: winmm.rc:84
7457 msgid ""
7458 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7459 "alias."
7460 msgstr ""
7461 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7463 #: winmm.rc:85
7464 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7465 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7467 #: winmm.rc:86
7468 msgid ""
7469 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7470 "parameter with each 'open' command."
7471 msgstr ""
7472 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7473 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7475 #: winmm.rc:87
7476 msgid ""
7477 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7478 "Please supply one."
7479 msgstr ""
7480 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7481 "ustrezno ime."
7483 #: winmm.rc:88
7484 msgid ""
7485 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7486 "documentation for valid formats."
7487 msgstr ""
7488 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7489 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7491 #: winmm.rc:89
7492 msgid ""
7493 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7494 "supply one."
7495 msgstr ""
7496 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7498 #: winmm.rc:90
7499 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7500 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7502 #: winmm.rc:91
7503 msgid ""
7504 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7505 "may be corrupt, or not in the correct format."
7506 msgstr ""
7507 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7508 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7510 #: winmm.rc:92
7511 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7512 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7514 #: winmm.rc:93
7515 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7516 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7518 #: winmm.rc:94
7519 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7520 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7522 #: winmm.rc:95
7523 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7524 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7526 #: winmm.rc:96
7527 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7528 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7530 #: winmm.rc:97
7531 msgid ""
7532 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7533 "sequence, and then try again."
7534 msgstr ""
7535 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7536 "poskusite znova."
7538 #: winmm.rc:98
7539 msgid ""
7540 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7541 "the device is closed, and then try again."
7542 msgstr ""
7543 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7544 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7546 #: winmm.rc:99
7547 msgid ""
7548 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7549 "characters, followed by a period and an extension."
7550 msgstr ""
7551 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7552 "sledita pika in pripona."
7554 #: winmm.rc:100
7555 msgid ""
7556 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7557 msgstr ""
7558 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7559 "znakov."
7561 #: winmm.rc:101
7562 msgid ""
7563 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7564 "in Control Panel to install the device."
7565 msgstr ""
7566 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7567 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7569 #: winmm.rc:102
7570 msgid ""
7571 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7572 "restarting your computer."
7573 msgstr ""
7574 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7575 "pa znova zaženite računalnik."
7577 #: winmm.rc:103
7578 msgid ""
7579 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7580 "cannot change directories."
7581 msgstr ""
7582 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7583 "zamenjati imenika."
7585 #: winmm.rc:104
7586 msgid ""
7587 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7588 "change drives."
7589 msgstr ""
7590 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7591 "zamenjati pogona."
7593 #: winmm.rc:105
7594 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7595 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7597 #: winmm.rc:106
7598 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7599 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7601 #: winmm.rc:107
7602 msgid ""
7603 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7604 msgstr ""
7605 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7606 "ga."
7608 #: winmm.rc:108
7609 msgid ""
7610 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7611 "until a wave device is free, and then try again."
7612 msgstr ""
7613 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7614 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7616 #: winmm.rc:109
7617 msgid ""
7618 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7619 "until the device is free, and then try again."
7620 msgstr ""
7621 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7622 "znova."
7624 #: winmm.rc:110
7625 msgid ""
7626 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7627 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7628 msgstr ""
7629 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7630 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7632 #: winmm.rc:111
7633 msgid ""
7634 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7635 "until the device is free, and then try again."
7636 msgstr ""
7637 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7638 "znova."
7640 #: winmm.rc:112
7641 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7642 msgstr ""
7643 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7645 #: winmm.rc:113
7646 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7647 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7649 #: winmm.rc:114
7650 msgid ""
7651 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7652 "the Drivers option to install the wave device."
7653 msgstr ""
7654 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7655 "trenutni obliki."
7657 #: winmm.rc:115
7658 msgid ""
7659 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7660 "format."
7661 msgstr ""
7662 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7663 "in poskusite znova."
7665 #: winmm.rc:116
7666 msgid ""
7667 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7668 "the Drivers option to install the wave device."
7669 msgstr ""
7670 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7671 "obliki."
7673 #: winmm.rc:117
7674 msgid ""
7675 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7676 "format."
7677 msgstr ""
7678 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7679 "in poskusite znova."
7681 #: winmm.rc:122
7682 msgid ""
7683 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7684 "You can't use them together."
7685 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7687 #: winmm.rc:124
7688 msgid ""
7689 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7690 "again."
7691 msgstr ""
7692 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7693 "znova."
7695 #: winmm.rc:127
7696 msgid ""
7697 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7698 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7699 msgstr ""
7700 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7701 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7703 #: winmm.rc:125
7704 msgid ""
7705 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7706 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7707 "setup."
7708 msgstr ""
7709 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7710 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7712 #: winmm.rc:126
7713 msgid "An error occurred with the specified port."
7714 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7716 #: winmm.rc:129
7717 msgid ""
7718 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7719 "these applications; then, try again."
7720 msgstr ""
7721 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7722 "programov in poskusite znova."
7724 #: winmm.rc:128
7725 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7726 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7728 #: winmm.rc:123
7729 msgid ""
7730 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7731 "Control Panel to install a MIDI driver."
7732 msgstr ""
7733 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7734 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7736 #: winmm.rc:118
7737 msgid "There is no display window."
7738 msgstr "Ni okna za prikaz."
7740 #: winmm.rc:119
7741 msgid "Could not create or use window."
7742 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7744 #: winmm.rc:120
7745 msgid ""
7746 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7747 "check your disk or network connection."
7748 msgstr ""
7749 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7750 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7752 #: winmm.rc:121
7753 msgid ""
7754 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7755 "are still connected to the network."
7756 msgstr ""
7757 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7758 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7760 #: winspool.rc:28
7761 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7762 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7764 #: winspool.rc:29
7765 msgid "Unable to create the output file."
7766 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7768 #: wldap32.rc:27
7769 msgid "Success"
7770 msgstr ""
7772 #: wldap32.rc:28
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Operations Error"
7775 msgstr "Možnosti"
7777 #: wldap32.rc:29
7778 msgid "Protocol Error"
7779 msgstr ""
7781 #: wldap32.rc:30
7782 msgid "Time Limit Exceeded"
7783 msgstr ""
7785 #: wldap32.rc:31
7786 msgid "Size Limit Exceeded"
7787 msgstr ""
7789 #: wldap32.rc:32
7790 msgid "Compare False"
7791 msgstr ""
7793 #: wldap32.rc:33
7794 msgid "Compare True"
7795 msgstr ""
7797 #: wldap32.rc:34
7798 msgid "Authentication Method Not Supported"
7799 msgstr ""
7801 #: wldap32.rc:35
7802 msgid "Strong Authentication Required"
7803 msgstr ""
7805 #: wldap32.rc:36
7806 msgid "Referral (v2)"
7807 msgstr ""
7809 #: wldap32.rc:37
7810 msgid "Referral"
7811 msgstr ""
7813 #: wldap32.rc:38
7814 msgid "Administration Limit Exceeded"
7815 msgstr ""
7817 #: wldap32.rc:39
7818 msgid "Unavailable Critical Extension"
7819 msgstr ""
7821 #: wldap32.rc:40
7822 msgid "Confidentiality Required"
7823 msgstr ""
7825 #: wldap32.rc:43
7826 msgid "No Such Attribute"
7827 msgstr ""
7829 #: wldap32.rc:44
7830 msgid "Undefined Type"
7831 msgstr ""
7833 #: wldap32.rc:45
7834 msgid "Inappropriate Matching"
7835 msgstr ""
7837 #: wldap32.rc:46
7838 msgid "Constraint Violation"
7839 msgstr ""
7841 #: wldap32.rc:47
7842 msgid "Attribute Or Value Exists"
7843 msgstr ""
7845 #: wldap32.rc:48
7846 msgid "Invalid Syntax"
7847 msgstr ""
7849 #: wldap32.rc:59
7850 msgid "No Such Object"
7851 msgstr ""
7853 #: wldap32.rc:60
7854 msgid "Alias Problem"
7855 msgstr ""
7857 #: wldap32.rc:61
7858 msgid "Invalid DN Syntax"
7859 msgstr ""
7861 #: wldap32.rc:62
7862 msgid "Is Leaf"
7863 msgstr ""
7865 #: wldap32.rc:63
7866 msgid "Alias Dereference Problem"
7867 msgstr ""
7869 #: wldap32.rc:75
7870 msgid "Inappropriate Authentication"
7871 msgstr ""
7873 #: wldap32.rc:76
7874 msgid "Invalid Credentials"
7875 msgstr ""
7877 #: wldap32.rc:77
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Insufficient Rights"
7880 msgstr "Digi&talna ura"
7882 #: wldap32.rc:78
7883 msgid "Busy"
7884 msgstr ""
7886 #: wldap32.rc:79
7887 msgid "Unavailable"
7888 msgstr ""
7890 #: wldap32.rc:80
7891 msgid "Unwilling To Perform"
7892 msgstr ""
7894 #: wldap32.rc:81
7895 msgid "Loop Detected"
7896 msgstr ""
7898 #: wldap32.rc:87
7899 msgid "Sort Control Missing"
7900 msgstr ""
7902 #: wldap32.rc:88
7903 msgid "Index range error"
7904 msgstr ""
7906 #: wldap32.rc:91
7907 msgid "Naming Violation"
7908 msgstr ""
7910 #: wldap32.rc:92
7911 msgid "Object Class Violation"
7912 msgstr ""
7914 #: wldap32.rc:93
7915 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7916 msgstr ""
7918 #: wldap32.rc:94
7919 msgid "Not allowed on RDN"
7920 msgstr ""
7922 #: wldap32.rc:95
7923 msgid "Already Exists"
7924 msgstr ""
7926 #: wldap32.rc:96
7927 msgid "No Object Class Mods"
7928 msgstr ""
7930 #: wldap32.rc:97
7931 msgid "Results Too Large"
7932 msgstr ""
7934 #: wldap32.rc:98
7935 msgid "Affects Multiple DSAs"
7936 msgstr ""
7938 #: wldap32.rc:107
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Other"
7941 msgstr "Ethernet"
7943 #: wldap32.rc:108
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Server Down"
7946 msgstr "Drsenje dol"
7948 #: wldap32.rc:109
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Local Error"
7951 msgstr "Lokalna vrata"
7953 #: wldap32.rc:110
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Encoding Error"
7956 msgstr "N&abor znakov"
7958 #: wldap32.rc:111
7959 msgid "Decoding Error"
7960 msgstr ""
7962 #: wldap32.rc:112
7963 msgid "Timeout"
7964 msgstr ""
7966 #: wldap32.rc:113
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Auth Unknown"
7969 msgstr "Nepoznano"
7971 #: wldap32.rc:114
7972 msgid "Filter Error"
7973 msgstr ""
7975 #: wldap32.rc:115
7976 msgid "User Cancelled"
7977 msgstr ""
7979 #: wldap32.rc:116
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Parameter Error"
7982 msgstr "Napaka parametra\n"
7984 #: wldap32.rc:117
7985 msgid "No Memory"
7986 msgstr ""
7988 #: wldap32.rc:118
7989 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7990 msgstr ""
7992 #: wldap32.rc:119
7993 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7994 msgstr ""
7996 #: wldap32.rc:120
7997 msgid "Specified control was not found in message"
7998 msgstr ""
8000 #: wldap32.rc:121
8001 msgid "No result present in message"
8002 msgstr ""
8004 #: wldap32.rc:122
8005 msgid "More results returned"
8006 msgstr ""
8008 #: wldap32.rc:123
8009 msgid "Loop while handling referrals"
8010 msgstr ""
8012 #: wldap32.rc:124
8013 msgid "Referral hop limit exceeded"
8014 msgstr ""
8016 #: clock.rc:29
8017 msgid "Ana&log"
8018 msgstr "Ana&logna ura"
8020 #: clock.rc:30
8021 msgid "Digi&tal"
8022 msgstr "Digi&talna ura"
8024 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
8025 #, fuzzy
8026 msgid "&Font..."
8027 msgstr ""
8028 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8029 "&Pisava ...\n"
8030 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8031 "Pi&sava ..."
8033 #: clock.rc:34
8034 msgid "&Without Titlebar"
8035 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8037 #: clock.rc:36
8038 msgid "&Seconds"
8039 msgstr "&Sekunde"
8041 #: clock.rc:37
8042 msgid "&Date"
8043 msgstr "&Datum"
8045 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8046 msgid "&Always on Top"
8047 msgstr "&Vedno na vrhu"
8049 #: clock.rc:41
8050 msgid "Inf&o"
8051 msgstr "Inf&ormacije"
8053 #: clock.rc:42
8054 msgid "&About Clock..."
8055 msgstr "&O Uri ..."
8057 #: clock.rc:48
8058 msgid "Clock"
8059 msgstr "Ura"
8061 #: cmd.rc:30
8062 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8063 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8065 #: cmd.rc:38
8066 msgid ""
8067 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8068 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8069 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8070 "called procedure.\n"
8071 "\n"
8072 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8073 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8074 msgstr ""
8075 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8076 "file),\n"
8077 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8078 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8079 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8080 "klicani\n"
8081 "paketni datoteki.\n"
8082 "\n"
8083 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8084 "znotraj\n"
8085 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8087 #: cmd.rc:41
8088 msgid ""
8089 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8090 "default directory.\n"
8091 msgstr "Pomoč za CD\n"
8093 #: cmd.rc:42
8094 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8095 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8097 #: cmd.rc:44
8098 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8099 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8101 #: cmd.rc:46
8102 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8103 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8105 #: cmd.rc:47
8106 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8107 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8109 #: cmd.rc:48
8110 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8111 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8113 #: cmd.rc:49
8114 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8115 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8117 #: cmd.rc:50
8118 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8119 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8121 #: cmd.rc:60
8122 msgid ""
8123 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8124 "\n"
8125 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8126 "on the terminal device before they are executed.\n"
8127 "\n"
8128 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8129 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8130 "preceding it with an @ sign.\n"
8131 msgstr ""
8132 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8133 "\n"
8134 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8135 "dejansko\n"
8136 "izvršitvijo le-teh.\n"
8137 "\n"
8138 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8139 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8141 #: cmd.rc:62
8142 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8143 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8145 #: cmd.rc:70
8146 msgid ""
8147 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8148 "\n"
8149 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8150 "\n"
8151 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8152 "not exist in wine's cmd.\n"
8153 msgstr ""
8154 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8155 "datotek.\n"
8156 "\n"
8157 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8158 "\n"
8159 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8160 "paketnih datotekah.\n"
8162 #: cmd.rc:82
8163 msgid ""
8164 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8165 "batch file.\n"
8166 "\n"
8167 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8168 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8169 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8170 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8171 "label terminates the batch file execution.\n"
8172 "\n"
8173 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8174 msgstr ""
8175 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8176 "\n"
8177 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8178 "razliko\n"
8179 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8180 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8181 "uporabe\n"
8182 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8183 "datoteke.\n"
8184 "\n"
8185 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8187 #: cmd.rc:85
8188 msgid ""
8189 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8190 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8191 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8193 #: cmd.rc:95
8194 msgid ""
8195 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8196 "\n"
8197 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8198 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8199 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8200 "\n"
8201 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8202 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8203 msgstr ""
8204 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8205 "\n"
8206 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8207 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8208 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8209 "\n"
8210 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8211 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8213 #: cmd.rc:101
8214 msgid ""
8215 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8216 "\n"
8217 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8218 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8219 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8220 msgstr ""
8221 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8222 "\n"
8223 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8224 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8225 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8227 #: cmd.rc:104
8228 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8229 msgstr "Pomoč za MD\n"
8231 #: cmd.rc:105
8232 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8233 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8235 #: cmd.rc:112
8236 msgid ""
8237 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8238 "\n"
8239 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8240 "subdirectories\n"
8241 "below the item are moved as well.\n"
8242 "\n"
8243 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8244 msgstr ""
8245 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8246 "\n"
8247 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8248 "te.\n"
8249 "\n"
8250 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8252 #: cmd.rc:123
8253 msgid ""
8254 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8255 "\n"
8256 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8257 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8258 "PATH command with the new value.\n"
8259 "\n"
8260 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8261 "variable, for example:\n"
8262 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8263 msgstr ""
8264 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8265 "\n"
8266 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8267 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8268 "nastavitev,\n"
8269 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8270 "\n"
8271 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8272 "PATH:\n"
8273 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8275 #: cmd.rc:129
8276 msgid ""
8277 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8278 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8279 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8280 "before it scrolls off the screen.\n"
8281 msgstr ""
8282 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8283 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8284 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8285 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8287 #: cmd.rc:150
8288 msgid ""
8289 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8290 "\n"
8291 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8292 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8293 "\n"
8294 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8295 "\n"
8296 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8297 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8298 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8299 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8300 "\n"
8301 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8302 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8303 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8304 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8305 "\n"
8306 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8307 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8308 msgstr ""
8309 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8310 "\n"
8311 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8312 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8313 "\n"
8314 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8315 "\n"
8316 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8317 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8318 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8319 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8320 "\n"
8321 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8322 "ta\n"
8323 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8324 "znak\n"
8325 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8326 "\n"
8327 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8328 "PROMPT;\n"
8329 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8331 #: cmd.rc:154
8332 msgid ""
8333 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8334 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8335 msgstr ""
8336 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8337 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8339 #: cmd.rc:157
8340 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8341 msgstr "Pomoč za REN\n"
8343 #: cmd.rc:158
8344 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8345 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8347 #: cmd.rc:160
8348 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8349 msgstr "Pomoč za RD\n"
8351 #: cmd.rc:161
8352 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8353 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8355 #: cmd.rc:179
8356 msgid ""
8357 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8358 "\n"
8359 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8360 "\n"
8361 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8362 "\n"
8363 "SET <variable>=<value>\n"
8364 "\n"
8365 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8366 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8367 "have embedded spaces.\n"
8368 "\n"
8369 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8370 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8371 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8372 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8373 msgstr ""
8374 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8375 "\n"
8376 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8377 "\n"
8378 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8379 "\n"
8380 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8381 "\n"
8382 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8383 "ne\n"
8384 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8385 "presledkov.\n"
8386 "\n"
8387 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8388 "okolje,\n"
8389 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8390 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8391 "operacijskega sistema.\n"
8393 #: cmd.rc:184
8394 msgid ""
8395 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8396 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8397 "if called from the command line.\n"
8398 msgstr ""
8399 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8400 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8401 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8403 #: cmd.rc:186
8404 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8405 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8407 #: cmd.rc:188
8408 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8409 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8411 #: cmd.rc:192
8412 msgid ""
8413 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8414 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8415 msgstr ""
8416 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8417 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8418 "resnici berljivo besedilo.\n"
8420 #: cmd.rc:201
8421 msgid ""
8422 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8423 "\n"
8424 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8425 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8426 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8427 "\n"
8428 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8429 msgstr ""
8430 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8431 "prevejanja.\n"
8432 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8433 "\n"
8434 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8435 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8436 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8437 "\n"
8438 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8440 #: cmd.rc:204
8441 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8442 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8444 #: cmd.rc:206
8445 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8446 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8448 #: cmd.rc:209
8449 msgid ""
8450 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8451 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8452 msgstr ""
8453 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8454 "navedeno mapo.\n"
8456 #: cmd.rc:212
8457 msgid ""
8458 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8459 "PUSHD.\n"
8460 msgstr ""
8461 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8462 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8464 #: cmd.rc:214
8465 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8466 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8468 #: cmd.rc:218
8469 msgid ""
8470 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8471 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8472 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8473 msgstr ""
8475 #: cmd.rc:222
8476 msgid ""
8477 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8478 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8479 msgstr ""
8480 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8481 "sistemu\n"
8482 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8484 #: cmd.rc:253
8485 msgid ""
8486 "CMD built-in commands are:\n"
8487 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8488 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8489 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8490 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8491 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8492 "COPY\t\tCopy file\n"
8493 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8494 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8495 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8496 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8497 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8498 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8499 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8500 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8501 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8502 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8503 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8504 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8505 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8506 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8507 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8508 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8509 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8510 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8511 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8512 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8513 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8514 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8515 "\n"
8516 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8517 msgstr ""
8518 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8519 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8520 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8521 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8522 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8523 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8524 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8525 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8526 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8527 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8528 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8529 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8530 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8531 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8532 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8533 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8534 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8535 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8536 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8537 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8538 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8539 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8540 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8541 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8542 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8543 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8544 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8545 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8546 "\n"
8547 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8548 "ukazov\n"
8550 #: cmd.rc:255
8551 msgid "Are you sure"
8552 msgstr "Ali ste prepričani?"
8554 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8555 msgctxt "Yes key"
8556 msgid "Y"
8557 msgstr "D"
8559 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8560 msgctxt "No key"
8561 msgid "N"
8562 msgstr "N"
8564 #: cmd.rc:258
8565 msgid "File association missing for extension %s\n"
8566 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8568 #: cmd.rc:259
8569 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8570 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8572 #: cmd.rc:260
8573 msgid "Overwrite %s"
8574 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8576 #: cmd.rc:261
8577 msgid "More..."
8578 msgstr "Več ..."
8580 #: cmd.rc:262
8581 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8582 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8584 #: cmd.rc:263
8585 msgid ""
8586 "Not Yet Implemented\n"
8587 "\n"
8588 msgstr ""
8589 "Ni (še) na voljo\n"
8590 "\n"
8592 #: cmd.rc:264
8593 msgid "Argument missing\n"
8594 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8596 #: cmd.rc:265
8597 msgid "Syntax error\n"
8598 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8600 #: cmd.rc:266
8601 msgid "%s : File Not Found\n"
8602 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8604 #: cmd.rc:267
8605 msgid "No help available for %s\n"
8606 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8608 #: cmd.rc:268
8609 msgid "Target to GOTO not found\n"
8610 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8612 #: cmd.rc:269
8613 msgid "Current Date is %s\n"
8614 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8616 #: cmd.rc:270
8617 msgid "Current Time is %s\n"
8618 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8620 #: cmd.rc:271
8621 msgid "Enter new date: "
8622 msgstr "Vnesite nov datum: "
8624 #: cmd.rc:272
8625 msgid "Enter new time: "
8626 msgstr "Vnesite nov čas: "
8628 #: cmd.rc:273
8629 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8630 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8632 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8633 msgid "Failed to open '%s'\n"
8634 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8636 #: cmd.rc:275
8637 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8638 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8640 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8641 msgctxt "All key"
8642 msgid "A"
8643 msgstr "A"
8645 #: cmd.rc:277
8646 msgid "%s, Delete"
8647 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8649 #: cmd.rc:278
8650 msgid "Echo is %s\n"
8651 msgstr "Odmev je %s\n"
8653 #: cmd.rc:279
8654 msgid "Verify is %s\n"
8655 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8657 #: cmd.rc:280
8658 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8659 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8661 #: cmd.rc:281
8662 msgid "Parameter error\n"
8663 msgstr "Napaka parametra\n"
8665 #: cmd.rc:282
8666 msgid ""
8667 "Volume in drive %c is %s\n"
8668 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8669 "\n"
8670 msgstr ""
8671 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8672 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8673 "\n"
8675 #: cmd.rc:283
8676 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8677 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8679 #: cmd.rc:284
8680 msgid "PATH not found\n"
8681 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8683 #: cmd.rc:285
8684 msgid "Press Return key to continue: "
8685 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8687 #: cmd.rc:286
8688 msgid "Wine Command Prompt"
8689 msgstr "Wine ukazni poziv"
8691 #: cmd.rc:287
8692 msgid ""
8693 "CMD Version %s\n"
8694 "\n"
8695 msgstr ""
8696 "CMD različica %s\n"
8697 "\n"
8699 #: cmd.rc:288
8700 msgid "More? "
8701 msgstr "Več? "
8703 #: cmd.rc:289
8704 msgid "The input line is too long.\n"
8705 msgstr "The input line is too long.\n"
8707 #: ipconfig.rc:27
8708 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8709 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8711 #: ipconfig.rc:28
8712 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8713 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8715 #: ipconfig.rc:29
8716 msgid "%s adapter %s\n"
8717 msgstr "%s kartica %s\n"
8719 #: ipconfig.rc:30
8720 msgid "Ethernet"
8721 msgstr "Ethernet"
8723 #: ipconfig.rc:32
8724 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8725 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8727 #: ipconfig.rc:34
8728 msgid "Hostname"
8729 msgstr "Ime gostitelja"
8731 #: ipconfig.rc:35
8732 msgid "Node type"
8733 msgstr "Tip vozlišča"
8735 #: ipconfig.rc:36
8736 msgid "Broadcast"
8737 msgstr "Broadcast"
8739 #: ipconfig.rc:37
8740 msgid "Peer-to-peer"
8741 msgstr "Vsak z vsakim"
8743 #: ipconfig.rc:38
8744 msgid "Mixed"
8745 msgstr "Mešan"
8747 #: ipconfig.rc:39
8748 msgid "Hybrid"
8749 msgstr "Hibriden"
8751 #: ipconfig.rc:40
8752 msgid "IP routing enabled"
8753 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8755 #: ipconfig.rc:42
8756 msgid "Physical address"
8757 msgstr "Fizični naslov"
8759 #: ipconfig.rc:43
8760 msgid "DHCP enabled"
8761 msgstr "DHCP omogočen"
8763 #: ipconfig.rc:46
8764 msgid "Default gateway"
8765 msgstr ""
8767 #: net.rc:27
8768 msgid ""
8769 "The syntax of this command is:\n"
8770 "\n"
8771 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8772 msgstr ""
8773 "Sintaksa ukaza:\n"
8774 "\n"
8775 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8777 #: net.rc:28
8778 msgid "Specify service name to start.\n"
8779 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8781 #: net.rc:29
8782 msgid "Specify service name to stop.\n"
8783 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8785 #: net.rc:30
8786 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8787 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8789 #: net.rc:31
8790 msgid "Could not stop service %s\n"
8791 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8793 #: net.rc:32
8794 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8795 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8797 #: net.rc:33
8798 msgid "Could not get handle to service.\n"
8799 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8801 #: net.rc:34
8802 msgid "The %s service is starting.\n"
8803 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8805 #: net.rc:35
8806 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8807 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8809 #: net.rc:36
8810 msgid "The %s service failed to start.\n"
8811 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8813 #: net.rc:37
8814 msgid "The %s service is stopping.\n"
8815 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8817 #: net.rc:38
8818 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8819 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8821 #: net.rc:39
8822 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8823 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8825 #: net.rc:40
8826 msgid ""
8827 "The syntax of this command is:\n"
8828 "\n"
8829 "NET HELP command\n"
8830 "    -or-\n"
8831 "NET command /HELP\n"
8832 "\n"
8833 "   Commands available are:\n"
8834 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8835 msgstr ""
8836 "Sintaksa ukaza je:\n"
8837 "\n"
8838 "NET HELP ukaz\n"
8839 "    -ali-\n"
8840 "NET ukaz /HELP\n"
8841 "\n"
8842 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8843 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8845 #: net.rc:42
8846 msgid "There are no entries in the list.\n"
8847 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8849 #: net.rc:43
8850 msgid ""
8851 "\n"
8852 "Status  Local   Remote\n"
8853 "---------------------------------------------------------------\n"
8854 msgstr ""
8855 "\n"
8856 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8857 "---------------------------------------------------------------\n"
8859 #: net.rc:44
8860 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8861 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8863 #: notepad.rc:27
8864 msgid "&New\tCtrl+N"
8865 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8867 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8868 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8869 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8871 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8872 msgid "&Save\tCtrl+S"
8873 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8875 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8876 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8877 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8879 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8880 msgid "Page Se&tup..."
8881 msgstr "P&riprava strani ..."
8883 #: notepad.rc:34
8884 msgid "P&rinter Setup..."
8885 msgstr "&Tiskalnik ..."
8887 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8888 msgid "&Edit"
8889 msgstr "&Urejanje"
8891 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8892 #, fuzzy
8893 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8894 msgstr ""
8895 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8896 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8897 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8898 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8900 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8901 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8902 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8904 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8905 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8906 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8908 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8909 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8910 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8912 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8913 #: winefile.rc:30
8914 #, fuzzy
8915 msgid "&Delete\tDel"
8916 msgstr ""
8917 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8918 "Iznri&ši\tDel\n"
8919 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8920 "&Izbriši\tDel"
8922 #: notepad.rc:46
8923 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8924 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8926 #: notepad.rc:47
8927 msgid "&Time/Date\tF5"
8928 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8930 #: notepad.rc:49
8931 msgid "&Wrap long lines"
8932 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8934 #: notepad.rc:53
8935 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8936 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8938 #: notepad.rc:54
8939 msgid "&Search next\tF3"
8940 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8942 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8945 msgstr ""
8946 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8947 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8948 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8949 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8951 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8952 msgid "&Search..."
8953 msgstr "&Iskanje ..."
8955 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8956 msgid "&Help on help"
8957 msgstr "&O pomoči"
8959 #: notepad.rc:62
8960 msgid "&About Notepad"
8961 msgstr "&O Beležnici"
8963 #: notepad.rc:68
8964 msgid "&f"
8965 msgstr "&f"
8967 #: notepad.rc:69
8968 msgid "Page &p"
8969 msgstr "Stran &p"
8971 #: notepad.rc:71
8972 msgid "Notepad"
8973 msgstr "Beležnica"
8975 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8976 msgid "ERROR"
8977 msgstr "NAPAKA"
8979 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8980 msgid "WARNING"
8981 msgstr "OPOZORILO"
8983 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8984 msgid "Information"
8985 msgstr "Informacija"
8987 #: notepad.rc:76
8988 msgid "Untitled"
8989 msgstr "Neimenovana"
8991 #: notepad.rc:79
8992 msgid "Text files (*.txt)"
8993 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
8995 #: notepad.rc:82
8996 msgid ""
8997 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8998 "Please use a different editor."
8999 msgstr ""
9000 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9001 " Uporabite drug urejevalnik."
9003 #: notepad.rc:84
9004 msgid ""
9005 "You didn't enter any text.\n"
9006 "Please type something and try again"
9007 msgstr ""
9008 "Niste vnesli besedila. \n"
9009 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9011 #: notepad.rc:86
9012 msgid ""
9013 "File '%s' does not exist.\n"
9014 "\n"
9015 "Do you want to create a new file?"
9016 msgstr ""
9017 "Datoteka '%s'\n"
9018 "ne obstaja\n"
9019 "\n"
9020 " Ali jo želite ustvariti?"
9022 #: notepad.rc:88
9023 msgid ""
9024 "File '%s' has been modified.\n"
9025 "\n"
9026 "Would you like to save the changes?"
9027 msgstr ""
9028 "Datoteka '%s'\n"
9029 "je bila spremenjena\n"
9030 "\n"
9031 " Ali želite shraniti spremembe?"
9033 #: notepad.rc:89
9034 msgid "'%s' could not be found."
9035 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9037 #: notepad.rc:91
9038 msgid ""
9039 "Not enough memory to complete this task.\n"
9040 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9041 msgstr ""
9042 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9043 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9045 #: notepad.rc:93
9046 msgid "Unicode (UTF-16)"
9047 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9049 #: notepad.rc:94
9050 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9051 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9053 #: notepad.rc:95
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Unicode (UTF-8)"
9056 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9058 #: notepad.rc:102
9059 msgid ""
9060 "%s\n"
9061 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9062 "you save this file in the %s encoding.\n"
9063 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9064 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9065 "Continue?"
9066 msgstr ""
9067 "%s\n"
9068 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9069 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9070 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9071 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9072 "Nadaljujem?"
9074 #: oleview.rc:29
9075 #, fuzzy
9076 msgid "&Bind to file..."
9077 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9079 #: oleview.rc:30
9080 msgid "&View TypeLib..."
9081 msgstr ""
9083 #: oleview.rc:32
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&System Configuration..."
9086 msgstr "Potr&ditev ..."
9088 #: oleview.rc:33
9089 msgid "&Run the Registry Editor"
9090 msgstr ""
9092 #: oleview.rc:37
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&Object"
9095 msgstr "USER predmeti"
9097 #: oleview.rc:39
9098 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9099 msgstr ""
9101 #: oleview.rc:41
9102 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9103 msgstr ""
9105 #: oleview.rc:42
9106 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9107 msgstr ""
9109 #: oleview.rc:43
9110 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9111 msgstr ""
9113 #: oleview.rc:44
9114 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9115 msgstr ""
9117 #: oleview.rc:47
9118 #, fuzzy
9119 msgid "View &Type information"
9120 msgstr "Informacija"
9122 #: oleview.rc:49
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Create &Instance"
9125 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9127 #: oleview.rc:50
9128 msgid "Create Instance &On..."
9129 msgstr ""
9131 #: oleview.rc:51
9132 msgid "&Release Instance"
9133 msgstr ""
9135 #: oleview.rc:53
9136 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9137 msgstr ""
9139 #: oleview.rc:54
9140 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9141 msgstr ""
9143 #: oleview.rc:56
9144 #, fuzzy
9145 msgid "&View..."
9146 msgstr "&Nova ..."
9148 #: oleview.rc:60
9149 #, fuzzy
9150 msgid "&Expert mode"
9151 msgstr "&Strokovnjak"
9153 #: oleview.rc:62
9154 msgid "&Hidden component categories"
9155 msgstr ""
9157 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9158 #, fuzzy
9159 msgid "&Toolbar"
9160 msgstr ""
9161 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9162 "&Orodna vrstica\n"
9163 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9164 "O&rodna vrstica"
9166 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9167 msgid "&Status Bar"
9168 msgstr "&Statusna vrstica"
9170 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9171 #, fuzzy
9172 msgid "&Refresh\tF5"
9173 msgstr ""
9174 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9175 "O&sveži\tF5\n"
9176 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9177 "&Osveži\tF5"
9179 #: oleview.rc:71
9180 #, fuzzy
9181 msgid "&About OleView"
9182 msgstr "&O Wine"
9184 #: oleview.rc:79
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Save as..."
9187 msgstr "Shrani &kot ..."
9189 #: oleview.rc:84
9190 msgid "&Group by type kind"
9191 msgstr ""
9193 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9194 #, fuzzy
9195 msgid "OleView"
9196 msgstr ""
9197 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9198 "Pogl&ed\n"
9199 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9200 "&Pogled"
9202 #: oleview.rc:98
9203 msgid "ITypeLib viewer"
9204 msgstr ""
9206 #: oleview.rc:96
9207 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9208 msgstr ""
9210 #: oleview.rc:97
9211 #, fuzzy
9212 msgid "version 1.0"
9213 msgstr "Različica"
9215 #: oleview.rc:100
9216 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:103
9220 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:104
9224 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:105
9228 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:106
9232 msgid "Run the Wine registry editor"
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:107
9236 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9237 msgstr ""
9239 #: oleview.rc:108
9240 msgid "Create an instance of the selected object"
9241 msgstr ""
9243 #: oleview.rc:109
9244 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9245 msgstr ""
9247 #: oleview.rc:110
9248 msgid "Release the currently selected object instance"
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:111
9252 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:112
9256 msgid "Display the viewer for the selected item"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:117
9260 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:118
9264 msgid ""
9265 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:119
9269 msgid "Show or hide the toolbar"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:120
9273 msgid "Show or hide the status bar"
9274 msgstr ""
9276 #: oleview.rc:121
9277 msgid "Refresh all lists"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:122
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Display program information, version number and copyright"
9283 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9285 #: oleview.rc:113
9286 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9287 msgstr ""
9289 #: oleview.rc:114
9290 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9291 msgstr ""
9293 #: oleview.rc:115
9294 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:116
9298 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:128
9302 msgid "ObjectClasses"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:129
9306 msgid "Grouped by Component Category"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:130
9310 #, fuzzy
9311 msgid "OLE 1.0 Objects"
9312 msgstr "USER predmeti"
9314 #: oleview.rc:131
9315 msgid "COM Library Objects"
9316 msgstr ""
9318 #: oleview.rc:132
9319 #, fuzzy
9320 msgid "All Objects"
9321 msgstr "GDI predmeti"
9323 #: oleview.rc:133
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Application IDs"
9326 msgstr ""
9327 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9328 "Aplikacije\n"
9329 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9330 "Programi"
9332 #: oleview.rc:134
9333 msgid "Type Libraries"
9334 msgstr ""
9336 #: oleview.rc:135
9337 msgid "ver."
9338 msgstr ""
9340 #: oleview.rc:136
9341 msgid "Interfaces"
9342 msgstr ""
9344 #: oleview.rc:138
9345 msgid "Registry"
9346 msgstr ""
9348 #: oleview.rc:139
9349 msgid "Implementation"
9350 msgstr ""
9352 #: oleview.rc:140
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Activation"
9355 msgstr "Lokacija"
9357 #: oleview.rc:142
9358 msgid "CoGetClassObject failed."
9359 msgstr ""
9361 #: oleview.rc:143
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Unknown error"
9364 msgstr "Neznan vir"
9366 #: oleview.rc:146
9367 #, fuzzy
9368 msgid "bytes"
9369 msgstr "%ld bajtov"
9371 #: oleview.rc:148
9372 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9373 msgstr ""
9375 #: oleview.rc:149
9376 msgid "Inherited Interfaces"
9377 msgstr ""
9379 #: oleview.rc:124
9380 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9381 msgstr ""
9383 #: oleview.rc:125
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Close window"
9386 msgstr "okno"
9388 #: oleview.rc:126
9389 msgid "Group typeinfos by kind"
9390 msgstr ""
9392 #: progman.rc:30
9393 msgid "&New..."
9394 msgstr "&Nova ..."
9396 #: progman.rc:31
9397 msgid "O&pen\tEnter"
9398 msgstr "&Odpri\tEnter"
9400 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&Move...\tF7"
9403 msgstr ""
9404 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9405 "Pre&makni ...\tF7\n"
9406 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9407 "&Premakni ...\tF7"
9409 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9410 msgid "&Copy...\tF8"
9411 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9413 #: progman.rc:35
9414 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9415 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9417 #: progman.rc:37
9418 msgid "&Execute..."
9419 msgstr "&Zaženi ..."
9421 #: progman.rc:39
9422 msgid "E&xit Windows..."
9423 msgstr "Iz&hod ..."
9425 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9426 #, fuzzy
9427 msgid "&Options"
9428 msgstr ""
9429 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9430 "&Možnosti\n"
9431 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9432 "M&ožnosti"
9434 #: progman.rc:42
9435 msgid "&Arrange automatically"
9436 msgstr "&Samodejno razporedi"
9438 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9439 #, fuzzy
9440 msgid "&Minimize on run"
9441 msgstr ""
9442 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9443 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9444 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9445 "Poman&jšaj ob zagonu"
9447 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Save settings on exit"
9450 msgstr ""
9451 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9452 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9453 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9454 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9456 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9457 msgid "&Windows"
9458 msgstr "&Okna"
9460 #: progman.rc:47
9461 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9462 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9464 #: progman.rc:48
9465 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9466 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9468 #: progman.rc:49
9469 msgid "&Arrange Icons"
9470 msgstr "Razporedi &ikone"
9472 #: progman.rc:57
9473 msgid "&Tutorial"
9474 msgstr "&Vadnica"
9476 #: progman.rc:59
9477 msgid "&About Wine"
9478 msgstr "&O Wine"
9480 #: progman.rc:65
9481 msgid "Program Manager"
9482 msgstr "Upravitelj programov"
9484 #: progman.rc:69
9485 msgid "Delete"
9486 msgstr "Brisanje"
9488 #: progman.rc:70
9489 msgid "Delete group `%s' ?"
9490 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9492 #: progman.rc:71
9493 msgid "Delete program `%s' ?"
9494 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9496 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9497 msgid "Not implemented"
9498 msgstr "Ni (še) na voljo"
9500 #: progman.rc:73
9501 msgid "Error reading `%s'."
9502 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9504 #: progman.rc:74
9505 msgid "Error writing `%s'."
9506 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9508 #: progman.rc:77
9509 msgid ""
9510 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9511 "Should it be tried further on?"
9512 msgstr ""
9513 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9514 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9516 #: progman.rc:79
9517 msgid "Help not available."
9518 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9520 #: progman.rc:80
9521 msgid "Unknown feature in %s"
9522 msgstr "Neznana možnost v %s"
9524 #: progman.rc:81
9525 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9526 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9528 #: progman.rc:82
9529 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9530 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9532 #: progman.rc:85
9533 msgid "Programs"
9534 msgstr "Programi"
9536 #: progman.rc:86
9537 msgid "Libraries (*.dll)"
9538 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9540 #: progman.rc:87
9541 msgid "Icon files"
9542 msgstr "Ikonske datoteke"
9544 #: progman.rc:88
9545 msgid "Icons (*.ico)"
9546 msgstr "Ikone (*.ico)"
9548 #: reg.rc:27
9549 msgid ""
9550 "The syntax of this command is:\n"
9551 "\n"
9552 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9553 "REG command /?\n"
9554 msgstr ""
9555 "Sintaksa ukaza:\n"
9556 "\n"
9557 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9558 "REG ukaz /?\n"
9560 #: reg.rc:28
9561 msgid ""
9562 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9563 "f]\n"
9564 msgstr ""
9565 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9566 "podatki] [/f]\n"
9568 #: reg.rc:29
9569 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9570 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9572 #: reg.rc:30
9573 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9574 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9576 #: reg.rc:31
9577 msgid "The operation completed successfully\n"
9578 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9580 #: reg.rc:32
9581 msgid "Error: Invalid key name\n"
9582 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9584 #: reg.rc:33
9585 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9586 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9588 #: reg.rc:34
9589 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9590 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9592 #: reg.rc:35
9593 msgid ""
9594 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9595 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9597 #: regedit.rc:31
9598 msgid "&Registry"
9599 msgstr "&Register"
9601 #: regedit.rc:33
9602 msgid "&Import Registry File..."
9603 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9605 #: regedit.rc:34
9606 msgid "&Export Registry File..."
9607 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9609 #: regedit.rc:36
9610 msgid "&Connect Network Registry..."
9611 msgstr "P&oveži se z omrežnim registrom ..."
9613 #: regedit.rc:37
9614 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9615 msgstr "P&rekini povezavo z omrežnim registrom ..."
9617 #: regedit.rc:39
9618 msgid "&Print\tCtrl+P"
9619 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9621 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9622 msgid "&Modify"
9623 msgstr "&Spremeni"
9625 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9626 msgid "&Key"
9627 msgstr "&Ključ"
9629 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9630 msgid "&String Value"
9631 msgstr "Znakovni &niz"
9633 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9634 msgid "&Binary Value"
9635 msgstr "&Binarna vrednost"
9637 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9638 msgid "&DWORD Value"
9639 msgstr "&DWORD vrednost"
9641 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9642 msgid "&Multi String Value"
9643 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9645 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9646 msgid "&Rename\tF2"
9647 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9649 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9650 msgid "&Copy Key Name"
9651 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9653 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9654 msgid "&Find\tCtrl+F"
9655 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9657 #: regedit.rc:63
9658 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9659 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9661 #: regedit.rc:67
9662 msgid "Status &Bar"
9663 msgstr "&Vrstica stanja"
9665 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Sp&lit"
9668 msgstr ""
9669 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9670 "&Ločeno\n"
9671 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9672 "&Delilna črta"
9674 #: regedit.rc:76
9675 msgid "&Remove Favorite..."
9676 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9678 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9679 msgid "&Help Topics\tF1"
9680 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9682 #: regedit.rc:82
9683 msgid "&About Registry Editor"
9684 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9686 #: regedit.rc:91
9687 msgid "Modify Binary Data"
9688 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9690 #: regedit.rc:111
9691 msgid "&Export..."
9692 msgstr "&Izvozi ..."
9694 #: regedit.rc:136
9695 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9696 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9698 #: regedit.rc:137
9699 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9700 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9702 #: regedit.rc:138
9703 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9704 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9706 #: regedit.rc:139
9707 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9708 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9710 #: regedit.rc:140
9711 msgid ""
9712 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9713 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9715 #: regedit.rc:141
9716 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9717 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9719 #: regedit.rc:126
9720 msgid "Data"
9721 msgstr "Vsebina"
9723 #: regedit.rc:131
9724 msgid "Registry Editor"
9725 msgstr "Urejevalnik registra"
9727 #: regedit.rc:197
9728 msgid "Import Registry File"
9729 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9731 #: regedit.rc:198
9732 msgid "Export Registry File"
9733 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9735 #: regedit.rc:199
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Registry files (*.reg)"
9738 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9740 #: regedit.rc:200
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9743 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9745 #: regedit.rc:207
9746 msgid "(Default)"
9747 msgstr "(privzeto)"
9749 #: regedit.rc:208
9750 msgid "(value not set)"
9751 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9753 #: regedit.rc:209
9754 msgid "(cannot display value)"
9755 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9757 #: regedit.rc:210
9758 msgid "(unknown %d)"
9759 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9761 #: regedit.rc:166
9762 msgid "Quits the registry editor"
9763 msgstr "Konča program"
9765 #: regedit.rc:167
9766 msgid "Adds keys to the favorites list"
9767 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9769 #: regedit.rc:168
9770 msgid "Removes keys from the favorites list"
9771 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9773 #: regedit.rc:169
9774 msgid "Shows or hides the status bar"
9775 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9777 #: regedit.rc:170
9778 msgid "Change position of split between two panes"
9779 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9781 #: regedit.rc:171
9782 msgid "Refreshes the window"
9783 msgstr "Osveži okno"
9785 #: regedit.rc:172
9786 msgid "Deletes the selection"
9787 msgstr "Izbriše izbor"
9789 #: regedit.rc:173
9790 msgid "Renames the selection"
9791 msgstr "Preimenuje izbor"
9793 #: regedit.rc:174
9794 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9795 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9797 #: regedit.rc:175
9798 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9799 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9801 #: regedit.rc:176
9802 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9803 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9805 #: regedit.rc:146
9806 msgid "Modifies the value's data"
9807 msgstr "Spremeni vsebino"
9809 #: regedit.rc:147
9810 msgid "Adds a new key"
9811 msgstr "Doda nov ključ"
9813 #: regedit.rc:148
9814 msgid "Adds a new string value"
9815 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9817 #: regedit.rc:149
9818 msgid "Adds a new binary value"
9819 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9821 #: regedit.rc:150
9822 msgid "Adds a new double word value"
9823 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9825 #: regedit.rc:152
9826 msgid "Imports a text file into the registry"
9827 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9829 #: regedit.rc:154
9830 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9831 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9833 #: regedit.rc:156
9834 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9835 msgstr "Vzpostavi povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9837 #: regedit.rc:158
9838 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9839 msgstr "Prekine povezavo z registrom oddaljenega računalnika"
9841 #: regedit.rc:159
9842 msgid "Prints all or part of the registry"
9843 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9845 #: regedit.rc:161
9846 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9847 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9849 #: regedit.rc:184
9850 msgid "Can't query value '%s'"
9851 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9853 #: regedit.rc:185
9854 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9855 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9857 #: regedit.rc:186
9858 msgid "Value is too big (%u)"
9859 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9861 #: regedit.rc:187
9862 msgid "Confirm Value Delete"
9863 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9865 #: regedit.rc:188
9866 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9867 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9869 #: regedit.rc:192
9870 msgid "Search string '%s' not found"
9871 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9873 #: regedit.rc:189
9874 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9875 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9877 #: regedit.rc:190
9878 msgid "New Key #%d"
9879 msgstr "Nov ključ #%d"
9881 #: regedit.rc:191
9882 msgid "New Value #%d"
9883 msgstr "Nova vrednost #%d"
9885 #: regedit.rc:183
9886 msgid "Can't query key '%s'"
9887 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9889 #: regedit.rc:151
9890 msgid "Adds a new multi string value"
9891 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9893 #: regedit.rc:177
9894 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9895 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9897 #: start.rc:45
9898 msgid ""
9899 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9900 "with that suffix.\n"
9901 "Usage:\n"
9902 "start [options] program_filename [...]\n"
9903 "start [options] document_filename\n"
9904 "\n"
9905 "Options:\n"
9906 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9907 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9908 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9909 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9910 "code.\n"
9911 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9912 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9913 "/L           Show end-user license.\n"
9914 "\n"
9915 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9916 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9917 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9918 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9919 msgstr ""
9920 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9921 "te vrste.\n"
9922 "Uporaba:\n"
9923 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9924 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9925 "\n"
9926 "Možnosti:\n"
9927 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9928 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9929 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9930 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9931 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9932 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9933 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9934 "\n"
9935 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9936 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9937 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9938 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9940 #: start.rc:63
9941 msgid ""
9942 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9943 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9944 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9945 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9946 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9947 "\n"
9948 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9949 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9950 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9951 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9952 "\n"
9953 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9954 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9955 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9956 "\n"
9957 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9958 msgstr ""
9959 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9960 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9961 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9962 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9963 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9964 "\n"
9965 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9966 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9967 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9968 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9969 "\n"
9970 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9971 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9972 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9973 "\n"
9974 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9976 #: start.rc:65
9977 msgid ""
9978 "Application could not be started, or no application associated with the "
9979 "specified file.\n"
9980 "ShellExecuteEx failed"
9981 msgstr ""
9982 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9983 "program.\n"
9984 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9986 #: start.rc:67
9987 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9988 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9990 #: taskkill.rc:27
9991 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9992 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
9994 #: taskkill.rc:28
9995 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9996 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
9998 #: taskkill.rc:29
9999 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10000 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
10002 #: taskkill.rc:30
10003 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10004 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
10006 #: taskkill.rc:31
10007 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10008 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10010 #: taskkill.rc:32
10011 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10012 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10014 #: taskkill.rc:33
10015 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10016 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10018 #: taskkill.rc:34
10019 msgid ""
10020 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10021 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10023 #: taskkill.rc:35
10024 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10025 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10027 #: taskkill.rc:36
10028 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10029 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10031 #: taskkill.rc:37
10032 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10033 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10035 #: taskkill.rc:38
10036 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10037 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10039 #: taskkill.rc:39
10040 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10041 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10043 #: taskkill.rc:40
10044 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10048 msgid "&New Task (Run...)"
10049 msgstr "&Novo opravilo"
10051 #: taskmgr.rc:39
10052 msgid "E&xit Task Manager"
10053 msgstr "Iz&hod"
10055 #: taskmgr.rc:45
10056 msgid "&Minimize On Use"
10057 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10059 #: taskmgr.rc:47
10060 msgid "&Hide When Minimized"
10061 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10063 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10064 msgid "&Show 16-bit tasks"
10065 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10067 #: taskmgr.rc:54
10068 msgid "&Refresh Now"
10069 msgstr "&Osveži"
10071 #: taskmgr.rc:55
10072 msgid "&Update Speed"
10073 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10075 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10076 msgid "&High"
10077 msgstr "&Viskoka"
10079 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10080 msgid "&Normal"
10081 msgstr "&Običajna"
10083 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10084 msgid "&Low"
10085 msgstr "&Nizka"
10087 #: taskmgr.rc:61
10088 msgid "&Paused"
10089 msgstr "&Zaustavljeno"
10091 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10092 msgid "&Select Columns..."
10093 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10095 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10096 msgid "&CPU History"
10097 msgstr "Zgodovina &CPE"
10099 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10100 msgid "&One Graph, All CPUs"
10101 msgstr "&En graf, vse CPE"
10103 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10104 msgid "One Graph &Per CPU"
10105 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10107 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10108 msgid "&Show Kernel Times"
10109 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10111 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10112 msgid "Tile &Horizontally"
10113 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10115 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10116 msgid "Tile &Vertically"
10117 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10119 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10120 msgid "&Minimize"
10121 msgstr "Po&manjšaj"
10123 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10124 msgid "&Cascade"
10125 msgstr "V &kaskado"
10127 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10128 msgid "&Bring To Front"
10129 msgstr "V &ospredje"
10131 #: taskmgr.rc:89
10132 msgid "Task Manager &Help Topics"
10133 msgstr "Teme pomoči"
10135 #: taskmgr.rc:91
10136 msgid "&About Task Manager"
10137 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10139 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10140 msgid "DUMMY"
10141 msgstr "DUMMY"
10143 #: taskmgr.rc:121
10144 msgid "&Switch To"
10145 msgstr "&Preklopi na"
10147 #: taskmgr.rc:130
10148 msgid "&End Task"
10149 msgstr "Z&aključi opravilo"
10151 #: taskmgr.rc:131
10152 msgid "&Go To Process"
10153 msgstr "Poj&di na proces"
10155 #: taskmgr.rc:150
10156 msgid "&End Process"
10157 msgstr "Za&ključi proces"
10159 #: taskmgr.rc:151
10160 msgid "End Process &Tree"
10161 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10163 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10164 msgid "&Debug"
10165 msgstr "&Razhroščevanje"
10167 #: taskmgr.rc:155
10168 msgid "Set &Priority"
10169 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10171 #: taskmgr.rc:157
10172 msgid "&Realtime"
10173 msgstr "&Realni čas"
10175 #: taskmgr.rc:161
10176 msgid "&AboveNormal"
10177 msgstr "&Nadpovprečna"
10179 #: taskmgr.rc:165
10180 msgid "&BelowNormal"
10181 msgstr "Po&dpovprečna"
10183 #: taskmgr.rc:170
10184 msgid "Set &Affinity..."
10185 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10187 #: taskmgr.rc:171
10188 msgid "Edit Debug &Channels..."
10189 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10191 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10192 msgid "Task Manager"
10193 msgstr "Upravitelj opravil"
10195 #: taskmgr.rc:183
10196 msgid "Create New Task"
10197 msgstr "Create New Task"
10199 #: taskmgr.rc:188
10200 msgid "Runs a new program"
10201 msgstr "Zažene nov program"
10203 #: taskmgr.rc:189
10204 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10205 msgstr ""
10206 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10208 #: taskmgr.rc:191
10209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10210 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10212 #: taskmgr.rc:192
10213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10214 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10216 #: taskmgr.rc:193
10217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10218 msgstr ""
10219 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10221 #: taskmgr.rc:194
10222 msgid "Displays tasks by using large icons"
10223 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10225 #: taskmgr.rc:195
10226 msgid "Displays tasks by using small icons"
10227 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10229 #: taskmgr.rc:196
10230 msgid "Displays information about each task"
10231 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10233 #: taskmgr.rc:197
10234 msgid "Updates the display twice per second"
10235 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10237 #: taskmgr.rc:198
10238 msgid "Updates the display every two seconds"
10239 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10241 #: taskmgr.rc:199
10242 msgid "Updates the display every four seconds"
10243 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10245 #: taskmgr.rc:204
10246 msgid "Does not automatically update"
10247 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10249 #: taskmgr.rc:206
10250 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10251 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10253 #: taskmgr.rc:207
10254 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10255 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10257 #: taskmgr.rc:208
10258 msgid "Minimizes the windows"
10259 msgstr "Pomanjša okna"
10261 #: taskmgr.rc:209
10262 msgid "Maximizes the windows"
10263 msgstr "Razširi okna"
10265 #: taskmgr.rc:210
10266 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10267 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10269 #: taskmgr.rc:211
10270 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10271 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10273 #: taskmgr.rc:212
10274 msgid "Displays Task Manager help topics"
10275 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10277 #: taskmgr.rc:213
10278 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10279 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10281 #: taskmgr.rc:214
10282 msgid "Exits the Task Manager application"
10283 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10285 #: taskmgr.rc:216
10286 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10287 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10289 #: taskmgr.rc:217
10290 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10291 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10293 #: taskmgr.rc:218
10294 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10295 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10297 #: taskmgr.rc:220
10298 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10299 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10301 #: taskmgr.rc:221
10302 msgid "Each CPU has its own history graph"
10303 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10305 #: taskmgr.rc:223
10306 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10307 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10309 #: taskmgr.rc:228
10310 msgid "Tells the selected tasks to close"
10311 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10313 #: taskmgr.rc:229
10314 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10315 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10317 #: taskmgr.rc:230
10318 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10319 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10321 #: taskmgr.rc:231
10322 msgid "Removes the process from the system"
10323 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10325 #: taskmgr.rc:233
10326 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10327 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10329 #: taskmgr.rc:234
10330 msgid "Attaches the debugger to this process"
10331 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10333 #: taskmgr.rc:236
10334 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10335 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10337 #: taskmgr.rc:238
10338 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10339 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10341 #: taskmgr.rc:239
10342 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10343 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10345 #: taskmgr.rc:241
10346 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10347 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10349 #: taskmgr.rc:243
10350 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10351 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10353 #: taskmgr.rc:245
10354 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10355 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10357 #: taskmgr.rc:246
10358 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10359 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10361 #: taskmgr.rc:248
10362 msgid "Controls Debug Channels"
10363 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10365 #: taskmgr.rc:264
10366 msgid "Processes"
10367 msgstr "Procesi"
10369 #: taskmgr.rc:265
10370 msgid "Performance"
10371 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10373 #: taskmgr.rc:266
10374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10375 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10377 #: taskmgr.rc:267
10378 msgid "Processes: %d"
10379 msgstr "Procesi: %d"
10381 #: taskmgr.rc:268
10382 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10383 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10385 #: taskmgr.rc:273
10386 msgid "Image Name"
10387 msgstr "Ime"
10389 #: taskmgr.rc:274
10390 msgid "PID"
10391 msgstr "PID"
10393 #: taskmgr.rc:275
10394 msgid "CPU"
10395 msgstr "Uporaba CPE"
10397 #: taskmgr.rc:276
10398 msgid "CPU Time"
10399 msgstr "Čas CPE"
10401 #: taskmgr.rc:277
10402 msgid "Mem Usage"
10403 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10405 #: taskmgr.rc:278
10406 msgid "Mem Delta"
10407 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10409 #: taskmgr.rc:279
10410 msgid "Peak Mem Usage"
10411 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10413 #: taskmgr.rc:280
10414 msgid "Page Faults"
10415 msgstr "Napake izmenjevanja"
10417 #: taskmgr.rc:281
10418 msgid "USER Objects"
10419 msgstr "USER predmeti"
10421 #: taskmgr.rc:282
10422 msgid "I/O Reads"
10423 msgstr "V/I branje"
10425 #: taskmgr.rc:283
10426 msgid "I/O Read Bytes"
10427 msgstr "V/I branje (bajti)"
10429 #: taskmgr.rc:284
10430 msgid "Session ID"
10431 msgstr "ID seje"
10433 #: taskmgr.rc:285
10434 msgid "Username"
10435 msgstr "Uporabniško ime"
10437 #: taskmgr.rc:286
10438 msgid "PF Delta"
10439 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10441 #: taskmgr.rc:287
10442 msgid "VM Size"
10443 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10445 #: taskmgr.rc:288
10446 msgid "Paged Pool"
10447 msgstr "Izmenjana zaloga"
10449 #: taskmgr.rc:289
10450 msgid "NP Pool"
10451 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10453 #: taskmgr.rc:290
10454 msgid "Base Pri"
10455 msgstr "Osnovna prioriteta"
10457 #: taskmgr.rc:291
10458 msgid "Handles"
10459 msgstr "Število dostopnih kod"
10461 #: taskmgr.rc:292
10462 msgid "Threads"
10463 msgstr "Število niti"
10465 #: taskmgr.rc:293
10466 msgid "GDI Objects"
10467 msgstr "GDI predmeti"
10469 #: taskmgr.rc:294
10470 msgid "I/O Writes"
10471 msgstr "V/I pisanje"
10473 #: taskmgr.rc:295
10474 msgid "I/O Write Bytes"
10475 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10477 #: taskmgr.rc:296
10478 msgid "I/O Other"
10479 msgstr "V/I drugo"
10481 #: taskmgr.rc:297
10482 msgid "I/O Other Bytes"
10483 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10485 #: taskmgr.rc:302
10486 msgid "Task Manager Warning"
10487 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10489 #: taskmgr.rc:305
10490 msgid ""
10491 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10492 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10493 "sure you want to change the priority class?"
10494 msgstr ""
10495 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10496 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10497 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10499 #: taskmgr.rc:306
10500 msgid "Unable to Change Priority"
10501 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10503 #: taskmgr.rc:311
10504 msgid ""
10505 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10506 "results including loss of data and system instability. The\n"
10507 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10508 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10509 "terminate the process?"
10510 msgstr ""
10511 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10512 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10513 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10514 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10515 "prekiniti proces?"
10517 #: taskmgr.rc:312
10518 msgid "Unable to Terminate Process"
10519 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10521 #: taskmgr.rc:314
10522 msgid ""
10523 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10524 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10525 msgstr ""
10526 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10527 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10529 #: taskmgr.rc:315
10530 msgid "Unable to Debug Process"
10531 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10533 #: taskmgr.rc:316
10534 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10535 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10537 #: taskmgr.rc:317
10538 msgid "Invalid Option"
10539 msgstr "Neveljavna opcija"
10541 #: taskmgr.rc:318
10542 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10543 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10545 #: taskmgr.rc:323
10546 msgid "System Idle Process"
10547 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10549 #: taskmgr.rc:324
10550 msgid "Not Responding"
10551 msgstr "Se ne odziva"
10553 #: taskmgr.rc:325
10554 msgid "Running"
10555 msgstr "Se izvaja"
10557 #: taskmgr.rc:326
10558 msgid "Task"
10559 msgstr "Opravilo"
10561 #: taskmgr.rc:328
10562 msgid "Debug Channels"
10563 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10565 #: taskmgr.rc:329
10566 msgid "Fixme"
10567 msgstr "Fixme"
10569 #: taskmgr.rc:330
10570 msgid "Err"
10571 msgstr "Err"
10573 #: taskmgr.rc:331
10574 msgid "Warn"
10575 msgstr "Warn"
10577 #: taskmgr.rc:332
10578 msgid "Trace"
10579 msgstr "Trace"
10581 #: uninstaller.rc:26
10582 msgid "Wine Application Uninstaller"
10583 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10585 #: uninstaller.rc:27
10586 msgid ""
10587 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10588 "executable.\n"
10589 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10590 msgstr ""
10591 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10592 "izvršljive datoteke.\n"
10593 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10595 #: view.rc:33
10596 msgid "&Pan"
10597 msgstr "&Razteg"
10599 #: view.rc:35
10600 msgid "&Scale to Window"
10601 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10603 #: view.rc:37
10604 msgid "&Left"
10605 msgstr "&Levo"
10607 #: view.rc:38
10608 msgid "&Right"
10609 msgstr "&Desno"
10611 #: view.rc:39
10612 msgid "&Up"
10613 msgstr "&Gor"
10615 #: view.rc:40
10616 msgid "&Down"
10617 msgstr "&Dol"
10619 #: view.rc:46
10620 msgid "Regular Metafile Viewer"
10621 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10623 #: winecfg.rc:32
10624 msgid "Configure"
10625 msgstr "Nastavitve"
10627 #: winecfg.rc:39
10628 msgid "Libraries"
10629 msgstr "Knjižnice"
10631 #: winecfg.rc:40
10632 msgid "Drives"
10633 msgstr "Pogoni"
10635 #: winecfg.rc:41
10636 msgid "Select the unix target directory, please."
10637 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10639 #: winecfg.rc:43
10640 msgid "Show &Advanced"
10641 msgstr "Pokaži &napredno"
10643 #: winecfg.rc:42
10644 msgid "Hide &Advanced"
10645 msgstr "Skrij &napredno"
10647 #: winecfg.rc:44
10648 msgid "(No Theme)"
10649 msgstr "(Brez teme)"
10651 #: winecfg.rc:45
10652 msgid "Graphics"
10653 msgstr "Grafika"
10655 #: winecfg.rc:46
10656 msgid "Desktop Integration"
10657 msgstr "Vključitev v namizje"
10659 #: winecfg.rc:47
10660 msgid "Audio"
10661 msgstr "Zvok"
10663 #: winecfg.rc:48
10664 msgid "About"
10665 msgstr "O programu"
10667 #: winecfg.rc:49
10668 msgid "Wine configuration"
10669 msgstr "Wine nastavitve"
10671 #: winecfg.rc:51
10672 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10673 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10675 #: winecfg.rc:52
10676 msgid "Select a theme file"
10677 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10679 #: winecfg.rc:54
10680 msgid "Folder"
10681 msgstr "Mapa"
10683 #: winecfg.rc:55
10684 msgid "Links to"
10685 msgstr "Povezano z"
10687 #: winecfg.rc:50
10688 msgid "Wine configuration for %s"
10689 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10691 #: winecfg.rc:53
10692 msgid ""
10693 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10694 "\n"
10695 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10696 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10697 "\n"
10698 "You must click Apply for the selection to take effect."
10699 msgstr ""
10700 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10701 "\n"
10702 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10703 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10704 "\n"
10705 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10707 #: winecfg.rc:60
10708 msgid ""
10709 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10710 "Are you sure you want to do this?"
10711 msgstr ""
10712 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10713 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10715 #: winecfg.rc:61
10716 msgid "Warning: system library"
10717 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10719 #: winecfg.rc:62
10720 msgid "native"
10721 msgstr "izvorno"
10723 #: winecfg.rc:63
10724 msgid "builtin"
10725 msgstr "vgrajeno"
10727 #: winecfg.rc:64
10728 msgid "native, builtin"
10729 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10731 #: winecfg.rc:65
10732 msgid "builtin, native"
10733 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10735 #: winecfg.rc:66
10736 msgid "disabled"
10737 msgstr "onemogočeno"
10739 #: winecfg.rc:67
10740 msgid "Default Settings"
10741 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10743 #: winecfg.rc:68
10744 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10745 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10747 #: winecfg.rc:69
10748 msgid "Use global settings"
10749 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10751 #: winecfg.rc:70
10752 msgid "Select an executable file"
10753 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10755 #: winecfg.rc:75
10756 msgid "Hardware"
10757 msgstr "Strojno"
10759 #: winecfg.rc:81
10760 msgid "Autodetect"
10761 msgstr "Samozaznaj"
10763 #: winecfg.rc:82
10764 msgid "Local hard disk"
10765 msgstr "Lokalen trdi disk"
10767 #: winecfg.rc:83
10768 msgid "Network share"
10769 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10771 #: winecfg.rc:84
10772 msgid "Floppy disk"
10773 msgstr "Disketa"
10775 #: winecfg.rc:85
10776 msgid "CD-ROM"
10777 msgstr "CD-ROM"
10779 #: winecfg.rc:86
10780 msgid ""
10781 "You cannot add any more drives.\n"
10782 "\n"
10783 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10784 msgstr ""
10785 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10786 "\n"
10787 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10789 #: winecfg.rc:87
10790 msgid "System drive"
10791 msgstr "Sistemski pogon"
10793 #: winecfg.rc:88
10794 msgid ""
10795 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10796 "\n"
10797 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10798 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10799 msgstr ""
10800 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10801 "\n"
10802 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10803 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10805 #: winecfg.rc:89
10806 msgid "Letter"
10807 msgstr "Črka"
10809 #: winecfg.rc:90
10810 msgid "Drive Mapping"
10811 msgstr "Preslikava pogona"
10813 #: winecfg.rc:91
10814 msgid ""
10815 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10816 "\n"
10817 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10818 msgstr ""
10819 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10820 "\n"
10821 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10823 #: winecfg.rc:96
10824 msgid "Full"
10825 msgstr "Polno"
10827 #: winecfg.rc:97
10828 msgid "Standard"
10829 msgstr "Standardno"
10831 #: winecfg.rc:98
10832 msgid "Basic"
10833 msgstr "Osnovno"
10835 #: winecfg.rc:99
10836 msgid "Emulation"
10837 msgstr "Emulacija"
10839 #: winecfg.rc:100
10840 msgid "ALSA Driver"
10841 msgstr "ALSA gonilnik"
10843 #: winecfg.rc:101
10844 msgid "EsounD Driver"
10845 msgstr "EsounD gonilnik"
10847 #: winecfg.rc:102
10848 msgid "OSS Driver"
10849 msgstr "OSS gonilnik"
10851 #: winecfg.rc:103
10852 msgid "JACK Driver"
10853 msgstr "JACK gonilnik"
10855 #: winecfg.rc:104
10856 msgid "NAS Driver"
10857 msgstr "NAS gonilnik"
10859 #: winecfg.rc:105
10860 msgid "CoreAudio Driver"
10861 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10863 #: winecfg.rc:106
10864 msgid "Couldn't open %s!"
10865 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10867 #: winecfg.rc:107
10868 msgid "Sound Drivers"
10869 msgstr "Zvočni gonilniki"
10871 #: winecfg.rc:108
10872 msgid "Wave Out Devices"
10873 msgstr "Wave Out naprave"
10875 #: winecfg.rc:109
10876 msgid "Wave In Devices"
10877 msgstr "Wave In naprave"
10879 #: winecfg.rc:110
10880 msgid "MIDI Out Devices"
10881 msgstr "MIDI Out naprave"
10883 #: winecfg.rc:111
10884 msgid "MIDI In Devices"
10885 msgstr "MIDI In naprave"
10887 #: winecfg.rc:112
10888 msgid "Aux Devices"
10889 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10891 #: winecfg.rc:113
10892 msgid "Mixer Devices"
10893 msgstr "Mešalne naprave"
10895 #: winecfg.rc:114
10896 msgid ""
10897 "Found driver in registry that is not available!\n"
10898 "\n"
10899 "Remove '%s' from registry?"
10900 msgstr ""
10901 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10902 "\n"
10903 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10905 #: winecfg.rc:115
10906 msgid "Warning"
10907 msgstr "Opozorilo"
10909 #: winecfg.rc:120
10910 msgid "Controls Background"
10911 msgstr "Kontrole: ozadje"
10913 #: winecfg.rc:121
10914 msgid "Controls Text"
10915 msgstr "Kontrole: besedilo"
10917 #: winecfg.rc:123
10918 msgid "Menu Background"
10919 msgstr "Meni: ozadje"
10921 #: winecfg.rc:124
10922 msgid "Menu Text"
10923 msgstr "Meni: besedilo"
10925 #: winecfg.rc:125
10926 msgid "Scrollbar"
10927 msgstr "Drsnik"
10929 #: winecfg.rc:126
10930 msgid "Selection Background"
10931 msgstr "Izbira: ozadje"
10933 #: winecfg.rc:127
10934 msgid "Selection Text"
10935 msgstr "Izbira: besedilo"
10937 #: winecfg.rc:128
10938 msgid "ToolTip Background"
10939 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10941 #: winecfg.rc:129
10942 msgid "ToolTip Text"
10943 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10945 #: winecfg.rc:130
10946 msgid "Window Background"
10947 msgstr "Okno: ozadje"
10949 #: winecfg.rc:131
10950 msgid "Window Text"
10951 msgstr "Okno: besedilo"
10953 #: winecfg.rc:132
10954 msgid "Active Title Bar"
10955 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10957 #: winecfg.rc:133
10958 msgid "Active Title Text"
10959 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10961 #: winecfg.rc:134
10962 msgid "Inactive Title Bar"
10963 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10965 #: winecfg.rc:135
10966 msgid "Inactive Title Text"
10967 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10969 #: winecfg.rc:136
10970 msgid "Message Box Text"
10971 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10973 #: winecfg.rc:137
10974 msgid "Application Workspace"
10975 msgstr "Delovni prostor programa"
10977 #: winecfg.rc:138
10978 msgid "Window Frame"
10979 msgstr "Okvir okna"
10981 #: winecfg.rc:139
10982 msgid "Active Border"
10983 msgstr "Rob akt. okna"
10985 #: winecfg.rc:140
10986 msgid "Inactive Border"
10987 msgstr "Rob neakt. okna"
10989 #: winecfg.rc:141
10990 msgid "Controls Shadow"
10991 msgstr "Kontrole: senca"
10993 #: winecfg.rc:142
10994 msgid "Gray Text"
10995 msgstr "Sivo besedilo"
10997 #: winecfg.rc:143
10998 msgid "Controls Highlight"
10999 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
11001 #: winecfg.rc:144
11002 msgid "Controls Dark Shadow"
11003 msgstr "Kontole: temna senca"
11005 #: winecfg.rc:145
11006 msgid "Controls Light"
11007 msgstr "Kontrole: svetlo"
11009 #: winecfg.rc:146
11010 msgid "Controls Alternate Background"
11011 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11013 #: winecfg.rc:147
11014 msgid "Hot Tracked Item"
11015 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11017 #: winecfg.rc:148
11018 msgid "Active Title Bar Gradient"
11019 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11021 #: winecfg.rc:149
11022 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11023 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11025 #: winecfg.rc:150
11026 msgid "Menu Highlight"
11027 msgstr "Meni: osvetljen"
11029 #: winecfg.rc:151
11030 msgid "Menu Bar"
11031 msgstr "Meni: vrstica"
11033 #: wineconsole.rc:26
11034 msgid "Set &Defaults"
11035 msgstr "&Privzete nastavitve"
11037 #: wineconsole.rc:28
11038 msgid "&Mark"
11039 msgstr "&Označi"
11041 #: wineconsole.rc:31
11042 msgid "&Select all"
11043 msgstr "Izberi &vse"
11045 #: wineconsole.rc:32
11046 msgid "Sc&roll"
11047 msgstr "&Drsenje"
11049 #: wineconsole.rc:33
11050 msgid "S&earch"
11051 msgstr "&Iskanje"
11053 #: wineconsole.rc:36
11054 msgid "Setup - Default settings"
11055 msgstr "Privzete nastavitve"
11057 #: wineconsole.rc:37
11058 msgid "Setup - Current settings"
11059 msgstr "Trenutne nastavitve"
11061 #: wineconsole.rc:38
11062 msgid "Configuration error"
11063 msgstr "Nastavitvena napaka"
11065 #: wineconsole.rc:39
11066 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11067 msgstr ""
11068 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11070 #: wineconsole.rc:34
11071 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11072 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11074 #: wineconsole.rc:35
11075 msgid "This is a test"
11076 msgstr "Preizkusno besedilo"
11078 #: wineconsole.rc:41
11079 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11080 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11082 #: wineconsole.rc:42
11083 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11084 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11086 #: wineconsole.rc:43
11087 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11088 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11090 #: wineconsole.rc:44
11091 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11092 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11094 #: wineconsole.rc:45
11095 msgid ""
11096 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11097 "The command is invalid.\n"
11098 msgstr ""
11099 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11100 "Neveljaven ukaz.\n"
11102 #: wineconsole.rc:48
11103 msgid ""
11104 "\n"
11105 "Usage:\n"
11106 "  wineconsole [options] <command>\n"
11107 "\n"
11108 "Options:\n"
11109 msgstr ""
11110 "\n"
11111 "Uporaba:\n"
11112 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11113 "\n"
11114 "Možnosti:\n"
11116 #: wineconsole.rc:49
11117 msgid ""
11118 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11119 "will\n"
11120 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11121 "console\n"
11122 msgstr ""
11123 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11124 "'curses'\n"
11125 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11126 "                            konzolo\n"
11128 #: wineconsole.rc:51
11129 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11130 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11132 #: wineconsole.rc:52
11133 msgid ""
11134 "\n"
11135 "Example:\n"
11136 "  wineconsole cmd\n"
11137 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11138 "\n"
11139 msgstr ""
11140 "\n"
11141 "Primer:\n"
11142 "  wineconsole cmd\n"
11143 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11144 "\n"
11146 #: winedbg.rc:35
11147 msgid "Wine program crash"
11148 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11150 #: winedbg.rc:36
11151 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11152 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11154 #: winedbg.rc:37
11155 msgid "(unidentified)"
11156 msgstr "(nedefinirano)"
11158 #: winefile.rc:26
11159 msgid "&Open\tEnter"
11160 msgstr "&Odpri\tEnter"
11162 #: winefile.rc:29
11163 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11164 msgstr "&Na odložišče ...\tF9"
11166 #: winefile.rc:31
11167 msgid "Re&name..."
11168 msgstr "P&reimenuj ..."
11170 #: winefile.rc:32
11171 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11172 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11174 #: winefile.rc:34
11175 msgid "C&ompress..."
11176 msgstr "&Stisni ..."
11178 #: winefile.rc:35
11179 msgid "Dec&ompress..."
11180 msgstr "Ra&zširi ..."
11182 #: winefile.rc:37
11183 msgid "&Run..."
11184 msgstr "Zaž&eni ..."
11186 #: winefile.rc:39
11187 msgid "Associate..."
11188 msgstr "Poveži s programom ..."
11190 #: winefile.rc:41
11191 msgid "Cr&eate Directory..."
11192 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11194 #: winefile.rc:42
11195 msgid "Searc&h..."
11196 msgstr "&Išči ..."
11198 #: winefile.rc:43
11199 msgid "&Select Files..."
11200 msgstr "Iz&beri datoteke ..."
11202 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11203 msgid "E&xit\tAlt+X"
11204 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11206 #: winefile.rc:52
11207 msgid "&Disk"
11208 msgstr "Po&goni"
11210 #: winefile.rc:53
11211 msgid "&Copy Disk..."
11212 msgstr "&Kopiraj disk ..."
11214 #: winefile.rc:54
11215 msgid "&Label Disk..."
11216 msgstr "&Označi disk ..."
11218 #: winefile.rc:56
11219 msgid "&Format Disk..."
11220 msgstr "&Formatiraj disk ..."
11222 #: winefile.rc:58
11223 msgid "Connect &Network Drive"
11224 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11226 #: winefile.rc:59
11227 msgid "&Disconnect Network Drive"
11228 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11230 #: winefile.rc:61
11231 msgid "Share as..."
11232 msgstr "V skupno rabo kot ..."
11234 #: winefile.rc:62
11235 msgid "&Remove Share..."
11236 msgstr "Odst&rani iz skupne rabe ..."
11238 #: winefile.rc:64
11239 msgid "&Select Drive..."
11240 msgstr "Iz&beri pogon ..."
11242 #: winefile.rc:67
11243 msgid "Di&rectories"
11244 msgstr "&Mape"
11246 #: winefile.rc:68
11247 msgid "&Next Level\t+"
11248 msgstr "&Naslednji nivo\t+"
11250 #: winefile.rc:69
11251 msgid "Expand &Tree\t*"
11252 msgstr "Razširi &drevo\t*"
11254 #: winefile.rc:70
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11257 msgstr "Razširi &vse\tStrg+*"
11259 #: winefile.rc:71
11260 msgid "Collapse &Tree\t-"
11261 msgstr "Skrči d&revo\t-"
11263 #: winefile.rc:73
11264 msgid "&Mark Children"
11265 msgstr "&Označi vsebino"
11267 #: winefile.rc:77
11268 msgid "T&ree and Directory"
11269 msgstr "&Drevo in mape"
11271 #: winefile.rc:78
11272 msgid "Tr&ee Only"
11273 msgstr "Samo d&revo"
11275 #: winefile.rc:79
11276 msgid "Directory &Only"
11277 msgstr "Samo &mape"
11279 #: winefile.rc:83
11280 msgid "&Name"
11281 msgstr "&Ime"
11283 #: winefile.rc:84
11284 msgid "&All File Details"
11285 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11287 #: winefile.rc:85
11288 msgid "&Partial Details..."
11289 msgstr "&Delne podrobnosti ..."
11291 #: winefile.rc:87
11292 msgid "&Sort by Name"
11293 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11295 #: winefile.rc:88
11296 msgid "Sort &by Type"
11297 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11299 #: winefile.rc:89
11300 msgid "Sort by Si&ze"
11301 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11303 #: winefile.rc:90
11304 msgid "Sort by &Date"
11305 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11307 #: winefile.rc:92
11308 msgid "Filter by &..."
11309 msgstr "&Filter ..."
11311 #: winefile.rc:96
11312 msgid "&Confirmation..."
11313 msgstr "Potr&ditev ..."
11315 #: winefile.rc:98
11316 msgid "Customize Tool&bar..."
11317 msgstr "Uredi &orodno vrstico ..."
11319 #: winefile.rc:101
11320 msgid "&Drivebar"
11321 msgstr "Vrstica po&gonov"
11323 #: winefile.rc:104
11324 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11325 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11327 #: winefile.rc:112
11328 msgid "&Security"
11329 msgstr "&Varnost"
11331 #: winefile.rc:113
11332 msgid "&Access..."
11333 msgstr "&Dostop ..."
11335 #: winefile.rc:114
11336 msgid "&Logging..."
11337 msgstr "&Beleženje ..."
11339 #: winefile.rc:115
11340 msgid "&Owner..."
11341 msgstr "&Lastnik ..."
11343 #: winefile.rc:119
11344 msgid "New &Window"
11345 msgstr "Novo &okno"
11347 #: winefile.rc:120
11348 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11349 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11351 #: winefile.rc:122
11352 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11353 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11355 #: winefile.rc:124
11356 msgid "Arrange Automatically"
11357 msgstr "Samodejna razporeditev"
11359 #: winefile.rc:126
11360 msgid "Arrange &Symbols"
11361 msgstr "Razporedi &simbole"
11363 #: winefile.rc:132
11364 msgid "Help &Search...\tF1"
11365 msgstr "&Iskanje po pomoči ...\tF1"
11367 #: winefile.rc:133
11368 msgid "&Using Help\tF1"
11369 msgstr "&Uporaba pomoči\tF1"
11371 #: winefile.rc:135
11372 msgid "&About Winefile..."
11373 msgstr "&O Winefile ..."
11375 #: winefile.rc:141
11376 msgid "Applying font settings"
11377 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11379 #: winefile.rc:142
11380 msgid "Error while selecting new font."
11381 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11383 #: winefile.rc:147
11384 msgid "Wine File Manager"
11385 msgstr "Winefile"
11387 #: winefile.rc:149
11388 msgid "root fs"
11389 msgstr "root fs"
11391 #: winefile.rc:150
11392 msgid "unixfs"
11393 msgstr "unixfs"
11395 #: winefile.rc:152
11396 msgid "Shell"
11397 msgstr "Shell"
11399 #: winefile.rc:153
11400 msgid "%s - %s"
11401 msgstr "%s - %s"
11403 #: winefile.rc:154
11404 msgid "Not yet implemented"
11405 msgstr "Ni (še) na voljo"
11407 #: winefile.rc:155
11408 msgid "Wine File"
11409 msgstr "Wine File"
11411 #: winefile.rc:162
11412 msgid "CDate"
11413 msgstr "CDate"
11415 #: winefile.rc:163
11416 msgid "ADate"
11417 msgstr "ADate"
11419 #: winefile.rc:164
11420 msgid "MDate"
11421 msgstr "MDate"
11423 #: winefile.rc:165
11424 msgid "Index/Inode"
11425 msgstr "Indeks/Inoda"
11427 #: winefile.rc:168
11428 msgid "Security"
11429 msgstr "Varnost"
11431 #: winefile.rc:170
11432 msgid "%s of %s free"
11433 msgstr "Prosto: %s od %s"
11435 #: winemine.rc:35
11436 msgid "&New\tF2"
11437 msgstr "&Nova igra\tF2"
11439 #: winemine.rc:37
11440 msgid "&Mark Question"
11441 msgstr "&Vprašaji"
11443 #: winemine.rc:39
11444 msgid "&Beginner"
11445 msgstr "&Začetnik"
11447 #: winemine.rc:40
11448 msgid "&Advanced"
11449 msgstr "&Napreden"
11451 #: winemine.rc:41
11452 msgid "&Expert"
11453 msgstr "&Strokovnjak"
11455 #: winemine.rc:42
11456 msgid "&Custom..."
11457 msgstr "&Poljubno"
11459 #: winemine.rc:46
11460 msgid "&Info"
11461 msgstr "&Info"
11463 #: winemine.rc:47
11464 msgid "&Fastest Times..."
11465 msgstr "&Najboljši časi"
11467 #: winemine.rc:48
11468 msgid "&About"
11469 msgstr "&O programu"
11471 #: winemine.rc:27
11472 msgid "WineMine"
11473 msgstr "WineMine"
11475 #: winemine.rc:28
11476 msgid "Nobody"
11477 msgstr "Nihče"
11479 #: winemine.rc:29
11480 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11481 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11483 #: winhlp32.rc:32
11484 msgid "Printer &setup..."
11485 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11487 #: winhlp32.rc:37
11488 msgid "&Copy..."
11489 msgstr "&Kopiraj ..."
11491 #: winhlp32.rc:39
11492 msgid "&Annotate..."
11493 msgstr "&Opombe ..."
11495 #: winhlp32.rc:41
11496 msgid "&Bookmark"
11497 msgstr "&Zaznamki"
11499 #: winhlp32.rc:42
11500 msgid "&Define..."
11501 msgstr "Do&loči ..."
11503 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11504 msgid "Help always visible"
11505 msgstr "Pomoč vedno vidna"
11507 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11508 msgid "Visible"
11509 msgstr "Vidna"
11511 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11512 msgid "Non visible"
11513 msgstr "Skrita"
11515 #: winhlp32.rc:51
11516 msgid "History"
11517 msgstr "Zgodovina"
11519 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11520 msgid "Small"
11521 msgstr "Majhna"
11523 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11524 msgid "Normal"
11525 msgstr "Običajna"
11527 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11528 msgid "Large"
11529 msgstr "Velika"
11531 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11532 msgid "Use system colors"
11533 msgstr "Uporabi sistemske barve"
11535 #: winhlp32.rc:62
11536 msgid "Always on &top"
11537 msgstr "Vedno na &vrhu"
11539 #: winhlp32.rc:64
11540 msgid "&About Wine Help"
11541 msgstr "&Informacije ..."
11543 #: winhlp32.rc:72
11544 msgid "Annotation..."
11545 msgstr "Opomba ..."
11547 #: winhlp32.rc:73
11548 msgid "Copy"
11549 msgstr "Kopiraj"
11551 #: winhlp32.rc:74
11552 msgid "Print..."
11553 msgstr "Natisni ..."
11555 #: winhlp32.rc:93
11556 msgid "Wine Help"
11557 msgstr "Wine Pomoč"
11559 #: winhlp32.rc:98
11560 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11561 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11563 #: winhlp32.rc:100
11564 msgid "Summary"
11565 msgstr "Vsebina"
11567 #: winhlp32.rc:99
11568 msgid "&Index"
11569 msgstr "&Indeks"
11571 #: winhlp32.rc:103
11572 msgid "Help files (*.hlp)"
11573 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11575 #: winhlp32.rc:104
11576 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11577 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11579 #: winhlp32.rc:105
11580 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11581 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11583 #: winhlp32.rc:106
11584 msgid "Help topics: "
11585 msgstr "Teme pomoči: "
11587 #: wordpad.rc:28
11588 msgid "&New...\tCtrl+N"
11589 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11591 #: wordpad.rc:42
11592 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11593 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11595 #: wordpad.rc:47
11596 msgid "&Clear\tDEL"
11597 msgstr "Po&briši\tDEL"
11599 #: wordpad.rc:48
11600 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11601 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11603 #: wordpad.rc:50
11604 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11605 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11607 #: wordpad.rc:51
11608 msgid "Find &next\tF3"
11609 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11611 #: wordpad.rc:54
11612 msgid "Read-&only"
11613 msgstr "Samo za b&ranje"
11615 #: wordpad.rc:55
11616 msgid "&Modified"
11617 msgstr "Spr&emenjeno"
11619 #: wordpad.rc:57
11620 msgid "E&xtras"
11621 msgstr "Do&datno"
11623 #: wordpad.rc:59
11624 msgid "Selection &info"
11625 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11627 #: wordpad.rc:60
11628 msgid "Character &format"
11629 msgstr "Oblika zna&kov"
11631 #: wordpad.rc:61
11632 msgid "&Def. char format"
11633 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11635 #: wordpad.rc:62
11636 msgid "Paragrap&h format"
11637 msgstr "Ob&lika odstavka"
11639 #: wordpad.rc:63
11640 msgid "&Get text"
11641 msgstr "Pridobi &besedilo"
11643 #: wordpad.rc:69
11644 msgid "&Formatbar"
11645 msgstr "O&blikovna vrstica"
11647 #: wordpad.rc:70
11648 msgid "&Ruler"
11649 msgstr "&Ravnilo"
11651 #: wordpad.rc:71
11652 msgid "&Statusbar"
11653 msgstr "&Vrstica stanja"
11655 #: wordpad.rc:73
11656 msgid "&Options..."
11657 msgstr "&Možnosti ..."
11659 #: wordpad.rc:75
11660 msgid "&Insert"
11661 msgstr "&Vstavi"
11663 #: wordpad.rc:77
11664 msgid "&Date and time..."
11665 msgstr "&Datum in čas ..."
11667 #: wordpad.rc:79
11668 msgid "F&ormat"
11669 msgstr "O&blika"
11671 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11672 msgid "&Bullet points"
11673 msgstr "&Vrstične oznake"
11675 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11676 msgid "&Paragraph..."
11677 msgstr "O&dstavek ..."
11679 #: wordpad.rc:84
11680 msgid "&Tabs..."
11681 msgstr "&Tabulator ..."
11683 #: wordpad.rc:85
11684 msgid "Backgroun&d"
11685 msgstr "Ozad&je"
11687 #: wordpad.rc:87
11688 msgid "&System\tCtrl+1"
11689 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11691 #: wordpad.rc:88
11692 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11693 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11695 #: wordpad.rc:93
11696 msgid "&About Wine Wordpad"
11697 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11699 #: wordpad.rc:130
11700 msgid "Automatic"
11701 msgstr "Automatic"
11703 #: wordpad.rc:136
11704 msgid "All documents (*.*)"
11705 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11707 #: wordpad.rc:137
11708 msgid "Text documents (*.txt)"
11709 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11711 #: wordpad.rc:138
11712 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11713 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11715 #: wordpad.rc:139
11716 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11717 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11719 #: wordpad.rc:140
11720 msgid "Rich text document"
11721 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11723 #: wordpad.rc:141
11724 msgid "Text document"
11725 msgstr "Dokument z besedilom"
11727 #: wordpad.rc:142
11728 msgid "Unicode text document"
11729 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11731 #: wordpad.rc:143
11732 msgid "Printer files (*.PRN)"
11733 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11735 #: wordpad.rc:148
11736 msgid "Left"
11737 msgstr "Levo"
11739 #: wordpad.rc:149
11740 msgid "Right"
11741 msgstr "Desno"
11743 #: wordpad.rc:150
11744 msgid "Center"
11745 msgstr "Sredina"
11747 #: wordpad.rc:156
11748 msgid "Text"
11749 msgstr "Besedilo"
11751 #: wordpad.rc:157
11752 msgid "Rich text"
11753 msgstr "Obogateno besedilo"
11755 #: wordpad.rc:163
11756 msgid "Next page"
11757 msgstr "Naslednja"
11759 #: wordpad.rc:164
11760 msgid "Previous page"
11761 msgstr "Prejšnja"
11763 #: wordpad.rc:165
11764 msgid "Two pages"
11765 msgstr "Dve strani"
11767 #: wordpad.rc:166
11768 msgid "One page"
11769 msgstr "Ena stran"
11771 #: wordpad.rc:167
11772 msgid "Zoom in"
11773 msgstr "Zoom in"
11775 #: wordpad.rc:168
11776 msgid "Zoom out"
11777 msgstr "Zoom out"
11779 #: wordpad.rc:170
11780 msgid "Page"
11781 msgstr "Stran"
11783 #: wordpad.rc:171
11784 msgid "Pages"
11785 msgstr "Strani"
11787 #: wordpad.rc:172
11788 msgid "cm"
11789 msgstr "cm"
11791 #: wordpad.rc:173
11792 msgid "in"
11793 msgstr "in"
11795 #: wordpad.rc:174
11796 msgid "inch"
11797 msgstr "inch"
11799 #: wordpad.rc:175
11800 msgid "pt"
11801 msgstr "pt"
11803 #: wordpad.rc:180
11804 msgid "Document"
11805 msgstr "Dokument"
11807 #: wordpad.rc:181
11808 msgid "Save changes to '%s'?"
11809 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11811 #: wordpad.rc:182
11812 msgid "Finished searching the document."
11813 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11815 #: wordpad.rc:183
11816 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11817 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11819 #: wordpad.rc:184
11820 msgid ""
11821 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11822 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11823 msgstr ""
11824 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11825 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11827 #: wordpad.rc:187
11828 msgid "Invalid number format"
11829 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11831 #: wordpad.rc:188
11832 msgid "OLE storage documents are not supported"
11833 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11835 #: wordpad.rc:189
11836 msgid "Could not save the file."
11837 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11839 #: wordpad.rc:190
11840 msgid "You do not have access to save the file."
11841 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11843 #: wordpad.rc:191
11844 msgid "Could not open the file."
11845 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11847 #: wordpad.rc:192
11848 msgid "You do not have access to open the file."
11849 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11851 #: wordpad.rc:193
11852 msgid "Printing not implemented"
11853 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11855 #: wordpad.rc:194
11856 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11857 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11859 #: write.rc:27
11860 msgid "Starting Wordpad failed"
11861 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11863 #: xcopy.rc:27
11864 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11865 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11867 #: xcopy.rc:28
11868 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11869 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11871 #: xcopy.rc:29
11872 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11873 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11875 #: xcopy.rc:30
11876 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11877 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11879 #: xcopy.rc:31
11880 msgid "%d file(s) copied\n"
11881 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11883 #: xcopy.rc:34
11884 msgid ""
11885 "Is '%s' a filename or directory\n"
11886 "on the target?\n"
11887 "(F - File, D - Directory)\n"
11888 msgstr ""
11889 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11890 "ali mape?\n"
11891 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11893 #: xcopy.rc:35
11894 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11895 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11897 #: xcopy.rc:36
11898 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11899 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11901 #: xcopy.rc:37
11902 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11903 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11905 #: xcopy.rc:39
11906 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11907 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11909 #: xcopy.rc:43
11910 msgctxt "File key"
11911 msgid "F"
11912 msgstr "D"
11914 #: xcopy.rc:44
11915 msgctxt "Directory key"
11916 msgid "D"
11917 msgstr "M"
11919 #: xcopy.rc:77
11920 msgid ""
11921 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11922 "\n"
11923 "Syntax:\n"
11924 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11925 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11926 "\n"
11927 "Where:\n"
11928 "\n"
11929 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11930 "\tmore files\n"
11931 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11932 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11933 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11934 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11935 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11936 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11937 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11938 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11939 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11940 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11941 "[/N]  Copy using short names\n"
11942 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11943 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11944 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11945 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11946 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11947 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11948 "\tarchive attribute\n"
11949 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11950 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11951 "\t\tthan source\n"
11952 "\n"
11953 msgstr ""
11954 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11955 "\n"
11956 "Sintaksa:\n"
11957 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11958 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11959 "\n"
11960 "Where:\n"
11961 "\n"
11962 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11963 "predpostavi,\n"
11964 "\tda je cilj mapa\n"
11965 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11966 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11967 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11968 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11969 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11970 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11971 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11972 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11973 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11974 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11975 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11976 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11977 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11978 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11979 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11980 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11981 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11982 "\tarhiva\n"
11983 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11984 "datumu.\n"
11985 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11986 "\t\tod izvora\n"
11987 "\n"