msvfw32: Fix a displayed label.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobd7bd1b98a4dd13d5ed8b6210f44246aba01847d9
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
120 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
121 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
122 #: shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44
123 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
124 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
125 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
126 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
127 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
128 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
129 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
130 msgid "OK"
131 msgstr "У реду"
133 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
134 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
135 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88
136 #: serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49
137 #: wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
138 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
139 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
140 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
141 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
142 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
143 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Откажи"
147 #: avifil32.rc:27
148 msgid "Waveform: %s"
149 msgstr "Таласни облик: %s"
151 #: avifil32.rc:28
152 msgid "Waveform"
153 msgstr "Таласни облик"
155 #: avifil32.rc:29
156 msgid "All multimedia files"
157 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
159 #: avifil32.rc:31
160 msgid "video"
161 msgstr "видео запис"
163 #: avifil32.rc:32
164 msgid "audio"
165 msgstr "аудио запис"
167 #: avifil32.rc:33
168 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
169 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
171 #: avifil32.rc:34
172 msgid "uncompressed"
173 msgstr "несажето"
175 #: browseui.rc:25
176 msgid "Canceling..."
177 msgstr "Отказивање..."
179 #: comctl32.rc:39
180 msgid "Separator"
181 msgstr "Раздвајач"
183 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
184 #, fuzzy
185 msgctxt "hotkey"
186 msgid "None"
187 msgstr "Ништа"
189 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
190 msgid "Close"
191 msgstr "Затвори"
193 #: comctl32.rc:33
194 msgid "Today:"
195 msgstr "Данас:"
197 #: comctl32.rc:34
198 msgid "Go to today"
199 msgstr "Пређи на данашњи дан"
201 #: comdlg32.rc:29
202 msgid "&About FolderPicker Test"
203 msgstr "&О FolderPicker тесту"
205 #: comdlg32.rc:30
206 msgid "Document Folders"
207 msgstr "Фасцикле за документа"
209 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
210 msgid "My Documents"
211 msgstr "Документи"
213 #: comdlg32.rc:32
214 msgid "My Favorites"
215 msgstr "Омиљено"
217 #: comdlg32.rc:33
218 msgid "System Path"
219 msgstr "Системска путања"
221 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
222 #, fuzzy
223 msgctxt "display name"
224 msgid "Desktop"
225 msgstr "Радна површина"
227 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
228 msgid "Fonts"
229 msgstr "Фонтови"
231 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
232 msgid "My Computer"
233 msgstr "Рачунар"
235 #: comdlg32.rc:41
236 msgid "System Folders"
237 msgstr "Системске фасцикле"
239 #: comdlg32.rc:42
240 msgid "Local Hard Drives"
241 msgstr "Тврди дискови"
243 #: comdlg32.rc:43
244 msgid "File not found"
245 msgstr "Датотека није пронађена"
247 #: comdlg32.rc:44
248 msgid "Please verify that the correct file name was given"
249 msgstr "Проверите назив датотеке"
251 #: comdlg32.rc:45
252 msgid ""
253 "File does not exist.\n"
254 "Do you want to create file?"
255 msgstr ""
256 "Датотека не постоји.\n"
257 "Желите ли да је направите?"
259 #: comdlg32.rc:46
260 msgid ""
261 "File already exists.\n"
262 "Do you want to replace it?"
263 msgstr ""
264 "Датотека већ постоји.\n"
265 "Желите ли да је замените?"
267 #: comdlg32.rc:47
268 msgid "Invalid character(s) in path"
269 msgstr "Неисправан знак у путањи"
271 #: comdlg32.rc:48
272 msgid ""
273 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
274 "                          / : < > |"
275 msgstr ""
276 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
277 "                          / : < > |"
279 #: comdlg32.rc:49
280 msgid "Path does not exist"
281 msgstr "Путања не постоји"
283 #: comdlg32.rc:50
284 msgid "File does not exist"
285 msgstr "Датотека не постоји"
287 #: comdlg32.rc:55
288 msgid "Up One Level"
289 msgstr "Један ниво горе"
291 #: comdlg32.rc:56
292 msgid "Create New Folder"
293 msgstr "Направи нову фасциклу"
295 #: comdlg32.rc:57
296 msgid "List"
297 msgstr "Списак"
299 #: comdlg32.rc:58
300 msgid "Details"
301 msgstr "Детаљи"
303 #: comdlg32.rc:59
304 msgid "Browse to Desktop"
305 msgstr "Потражи на радној површини"
307 #: comdlg32.rc:123
308 msgid "Regular"
309 msgstr "Обично"
311 #: comdlg32.rc:124
312 msgid "Bold"
313 msgstr "Подебљано"
315 #: comdlg32.rc:125
316 msgid "Italic"
317 msgstr "Укошено"
319 #: comdlg32.rc:126
320 msgid "Bold Italic"
321 msgstr "Подебљано укошено"
323 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
324 msgid "Black"
325 msgstr "Црна"
327 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
328 msgid "Maroon"
329 msgstr "Кестењаста"
331 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
332 msgid "Green"
333 msgstr "Зелена"
335 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
336 msgid "Olive"
337 msgstr "Маслинаста"
339 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
340 msgid "Navy"
341 msgstr "Тамно плава"
343 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
344 msgid "Purple"
345 msgstr "Љубичаста"
347 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
348 msgid "Teal"
349 msgstr "Зеленкаста"
351 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
352 msgid "Gray"
353 msgstr "Сива"
355 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
356 msgid "Silver"
357 msgstr "Сребрна"
359 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
360 msgid "Red"
361 msgstr "Црвена"
363 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
364 msgid "Lime"
365 msgstr "Лимун зелена"
367 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
368 msgid "Yellow"
369 msgstr "Жута"
371 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
372 msgid "Blue"
373 msgstr "Плава"
375 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
376 msgid "Fuchsia"
377 msgstr "Розе-љубичаста"
379 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
380 msgid "Aqua"
381 msgstr "Светло плава"
383 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
384 msgid "White"
385 msgstr "Бела"
387 #: comdlg32.rc:66
388 msgid "Unreadable Entry"
389 msgstr "Унос је нечитљив"
391 #: comdlg32.rc:68
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "This value does not lie within the page range.\n"
395 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
396 msgstr ""
397 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
398 "Унесите вредност између %d и %d."
400 #: comdlg32.rc:70
401 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
402 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
404 #: comdlg32.rc:72
405 msgid ""
406 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
407 "Please reenter margins."
408 msgstr ""
409 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
410 "Поново унесите маргине."
412 #: comdlg32.rc:74
413 #, fuzzy
414 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
415 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
417 #: comdlg32.rc:76
418 msgid ""
419 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
420 "Please enter a value between 1 and %d."
421 msgstr ""
422 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
423 "Унесите вредност између 1 и %d."
425 #: comdlg32.rc:77
426 msgid "A printer error occurred."
427 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
429 #: comdlg32.rc:78
430 msgid "No default printer defined."
431 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
433 #: comdlg32.rc:79
434 msgid "Cannot find the printer."
435 msgstr "Штампач није пронађен."
437 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
438 msgid "Out of memory."
439 msgstr "Нема више меморије."
441 #: comdlg32.rc:81
442 msgid "An error occurred."
443 msgstr "Дошло је до грешке."
445 #: comdlg32.rc:82
446 msgid "Unknown printer driver."
447 msgstr "Везник за штампач није препознат."
449 #: comdlg32.rc:85
450 msgid ""
451 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
452 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
453 msgstr ""
454 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
455 "Инсталирајте га и покушајте поново."
457 #: comdlg32.rc:151
458 #, fuzzy
459 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
460 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
462 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
463 msgid "&Save"
464 msgstr "&Сачувај"
466 #: comdlg32.rc:153
467 msgid "Save &in:"
468 msgstr "Сачувај &у:"
470 #: comdlg32.rc:154
471 msgid "Save"
472 msgstr "Сачувај"
474 #: comdlg32.rc:155
475 msgid "Save as"
476 msgstr "Сачувај као"
478 #: comdlg32.rc:156
479 msgid "Open File"
480 msgstr "Отвори датотеку"
482 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
483 msgid "Ready"
484 msgstr "Спремно"
486 #: comdlg32.rc:94
487 msgid "Paused; "
488 msgstr "Паузирано; "
490 #: comdlg32.rc:95
491 msgid "Error; "
492 msgstr "Грешка; "
494 #: comdlg32.rc:96
495 msgid "Pending deletion; "
496 msgstr "Чека на брисање; "
498 #: comdlg32.rc:97
499 msgid "Paper jam; "
500 msgstr "Улаз за папир; "
502 #: comdlg32.rc:98
503 msgid "Out of paper; "
504 msgstr "Нема папира; "
506 #: comdlg32.rc:99
507 msgid "Feed paper manual; "
508 msgstr "Додајте папир; "
510 #: comdlg32.rc:100
511 msgid "Paper problem; "
512 msgstr "Проблем с папиром; "
514 #: comdlg32.rc:101
515 msgid "Printer offline; "
516 msgstr "Штампач није повезан; "
518 #: comdlg32.rc:102
519 msgid "I/O Active; "
520 msgstr "I/O активан; "
522 #: comdlg32.rc:103
523 msgid "Busy; "
524 msgstr "Заузет; "
526 #: comdlg32.rc:104
527 msgid "Printing; "
528 msgstr "Штампа; "
530 #: comdlg32.rc:105
531 msgid "Output tray is full; "
532 msgstr "Излаз је пун; "
534 #: comdlg32.rc:106
535 msgid "Not available; "
536 msgstr "Недоступно; "
538 #: comdlg32.rc:107
539 msgid "Waiting; "
540 msgstr "Чекање; "
542 #: comdlg32.rc:108
543 msgid "Processing; "
544 msgstr "Обрађивање; "
546 #: comdlg32.rc:109
547 msgid "Initialising; "
548 msgstr "Покретање; "
550 #: comdlg32.rc:110
551 msgid "Warming up; "
552 msgstr "Загревање; "
554 #: comdlg32.rc:111
555 msgid "Toner low; "
556 msgstr "Тонер је при крају; "
558 #: comdlg32.rc:112
559 msgid "No toner; "
560 msgstr "Нема тонера; "
562 #: comdlg32.rc:113
563 msgid "Page punt; "
564 msgstr "Фунта стране; "
566 #: comdlg32.rc:114
567 msgid "Interrupted by user; "
568 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
570 #: comdlg32.rc:115
571 msgid "Out of memory; "
572 msgstr "Нема више меморије; "
574 #: comdlg32.rc:116
575 msgid "The printer door is open; "
576 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
578 #: comdlg32.rc:117
579 msgid "Print server unknown; "
580 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
582 #: comdlg32.rc:118
583 msgid "Power save mode; "
584 msgstr "Режим за уштеду струје; "
586 #: comdlg32.rc:87
587 msgid "Default Printer; "
588 msgstr "Подразумевани штампач; "
590 #: comdlg32.rc:88
591 msgid "There are %d documents in the queue"
592 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
594 #: comdlg32.rc:89
595 msgid "Margins [inches]"
596 msgstr "Маргине (у инчима)"
598 #: comdlg32.rc:90
599 msgid "Margins [mm]"
600 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
602 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
603 msgctxt "unit: millimeters"
604 msgid "mm"
605 msgstr "мм"
607 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
608 #, fuzzy
609 msgid "Print"
610 msgstr ""
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампај\n"
613 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
614 "Штампање"
616 #: credui.rc:42
617 msgid "&User name:"
618 msgstr "&Корисничко име:"
620 #: credui.rc:45
621 msgid "&Password:"
622 msgstr "&Лозинка:"
624 #: credui.rc:47
625 msgid "&Remember my password"
626 msgstr "&Запамти лозинку"
628 #: credui.rc:27
629 msgid "Connect to %s"
630 msgstr "Повежи се са %s"
632 #: credui.rc:28
633 msgid "Connecting to %s"
634 msgstr "Повезивање на %s"
636 #: credui.rc:29
637 msgid "Logon unsuccessful"
638 msgstr "Пријављивање није успело"
640 #: credui.rc:30
641 msgid ""
642 "Make sure that your user name\n"
643 "and password are correct."
644 msgstr ""
645 "Проверите да ли су подаци\n"
646 "које сте унели исправни."
648 #: credui.rc:32
649 msgid ""
650 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
651 "\n"
652 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
653 "entering your password."
654 msgstr ""
655 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
656 "\n"
657 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
658 "пре\n"
659 "уношења лозинке."
661 #: credui.rc:31
662 msgid "Caps Lock is On"
663 msgstr "Caps Lock је укључен"
665 #: crypt32.rc:27
666 msgid "Authority Key Identifier"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:28
670 msgid "Key Attributes"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:29
674 msgid "Key Usage Restriction"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:30
678 msgid "Subject Alternative Name"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:31
682 msgid "Issuer Alternative Name"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:32
686 msgid "Basic Constraints"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:33
690 msgid "Key Usage"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:34
694 msgid "Certificate Policies"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:35
698 msgid "Subject Key Identifier"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:36
702 msgid "CRL Reason Code"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:37
706 msgid "CRL Distribution Points"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:38
710 msgid "Enhanced Key Usage"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:39
714 msgid "Authority Information Access"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:40
718 msgid "Certificate Extensions"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:41
722 msgid "Next Update Location"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:42
726 msgid "Yes or No Trust"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:43
730 #, fuzzy
731 msgid "Email Address"
732 msgstr "Физичка адреса"
734 #: crypt32.rc:44
735 msgid "Unstructured Name"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:45
739 msgid "Content Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:46
743 msgid "Message Digest"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:47
747 msgid "Signing Time"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:48
751 msgid "Counter Sign"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:49
755 msgid "Challenge Password"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:50
759 msgid "Unstructured Address"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:51
763 msgid "S/MIME Capabilities"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:52
767 msgid "Prefer Signed Data"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
771 msgctxt "Certification Practice Statement"
772 msgid "CPS"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
776 msgid "User Notice"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:55
780 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:56
784 msgid "Certification Authority Issuer"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:57
788 msgid "Certification Template Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:58
792 msgid "Certificate Type"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:59
796 msgid "Certificate Manifold"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:60
800 msgid "Netscape Cert Type"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:61
804 msgid "Netscape Base URL"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:62
808 msgid "Netscape Revocation URL"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:63
812 msgid "Netscape CA Revocation URL"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:64
816 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:65
820 msgid "Netscape CA Policy URL"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:66
824 msgid "Netscape SSL ServerName"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:67
828 msgid "Netscape Comment"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:68
832 msgid "SpcSpAgencyInfo"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:69
836 msgid "SpcFinancialCriteria"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:70
840 msgid "SpcMinimalCriteria"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:71
844 msgid "Country/Region"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:72
848 msgid "Organization"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:73
852 msgid "Organizational Unit"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:74
856 msgid "Common Name"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:75
860 msgid "Locality"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:76
864 msgid "State or Province"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:77
868 msgid "Title"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:78
872 msgid "Given Name"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:79
876 msgid "Initials"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:80
880 #, fuzzy
881 msgid "Surname"
882 msgstr "Назив домаћина"
884 #: crypt32.rc:81
885 msgid "Domain Component"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:82
889 msgid "Street Address"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:83
893 msgid "Serial Number"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:84
897 msgid "CA Version"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:85
901 msgid "Cross CA Version"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:86
905 msgid "Serialized Signature Serial Number"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:87
909 msgid "Principal Name"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:88
913 msgid "Windows Product Update"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:89
917 msgid "Enrollment Name Value Pair"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:90
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:91
925 msgid "Enrollment CSP"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:92
929 msgid "CRL Number"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:93
933 msgid "Delta CRL Indicator"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:94
937 msgid "Issuing Distribution Point"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:95
941 msgid "Freshest CRL"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:96
945 msgid "Name Constraints"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:97
949 msgid "Policy Mappings"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:98
953 msgid "Policy Constraints"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:99
957 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:100
961 msgid "Application Policies"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:101
965 msgid "Application Policy Mappings"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:102
969 msgid "Application Policy Constraints"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:103
973 msgid "CMC Data"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:104
977 msgid "CMC Response"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:105
981 msgid "Unsigned CMC Request"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:106
985 msgid "CMC Status Info"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:107
989 msgid "CMC Extensions"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:108
993 msgid "CMC Attributes"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:109
997 msgid "PKCS 7 Data"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:110
1001 msgid "PKCS 7 Signed"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:111
1005 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:112
1009 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:113
1013 msgid "PKCS 7 Digested"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:114
1017 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:115
1021 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:116
1025 msgid "Virtual Base CRL Number"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:117
1029 msgid "Next CRL Publish"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:118
1033 msgid "CA Encryption Certificate"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1037 msgid "Key Recovery Agent"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:120
1041 msgid "Certificate Template Information"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:121
1045 msgid "Enterprise Root OID"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:122
1049 msgid "Dummy Signer"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:123
1053 msgid "Encrypted Private Key"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:124
1057 msgid "Published CRL Locations"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:125
1061 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:126
1065 msgid "Transaction Id"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:127
1069 msgid "Sender Nonce"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:128
1073 msgid "Recipient Nonce"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:129
1077 msgid "Reg Info"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:130
1081 msgid "Get Certificate"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:131
1085 msgid "Get CRL"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:132
1089 msgid "Revoke Request"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:133
1093 msgid "Query Pending"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1097 msgid "Certificate Trust List"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:135
1101 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:136
1105 msgid "Private Key Usage Period"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:137
1109 msgid "Client Information"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:138
1113 msgid "Server Authentication"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:139
1117 msgid "Client Authentication"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:140
1121 msgid "Code Signing"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:141
1125 msgid "Secure Email"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:142
1129 msgid "Time Stamping"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:143
1133 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:144
1137 msgid "Microsoft Time Stamping"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:145
1141 msgid "IP security end system"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:146
1145 msgid "IP security tunnel termination"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:147
1149 msgid "IP security user"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:148
1153 msgid "Encrypting File System"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1157 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1161 msgid "Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1165 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1169 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1173 msgid "Key Pack Licenses"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1177 msgid "License Server Verification"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1181 msgid "Smart Card Logon"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Digital Rights"
1187 msgstr "&Дигитални"
1189 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1190 msgid "Qualified Subordination"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1194 msgid "Key Recovery"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1198 msgid "Document Signing"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:160
1202 msgid "IP security IKE intermediate"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1206 msgid "File Recovery"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1210 msgid "Root List Signer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:163
1214 msgid "All application policies"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1218 msgid "Directory Service Email Replication"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1222 msgid "Certificate Request Agent"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1226 msgid "Lifetime Signing"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:167
1230 msgid "All issuance policies"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:172
1234 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:173
1238 msgid "Personal"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:174
1242 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:175
1246 msgid "Other People"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:176
1250 msgid "Trusted Publishers"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:177
1254 msgid "Untrusted Certificates"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:182
1258 msgid "KeyID="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:183
1262 msgid "Certificate Issuer"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:184
1266 msgid "Certificate Serial Number="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:185
1270 msgid "Other Name="
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:186
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Email Address="
1276 msgstr "Физичка адреса"
1278 #: crypt32.rc:187
1279 msgid "DNS Name="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:188
1283 msgid "Directory Address"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:189
1287 msgid "URL="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:190
1291 #, fuzzy
1292 msgid "IP Address="
1293 msgstr "IP адреса"
1295 #: crypt32.rc:191
1296 msgid "Mask="
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:192
1300 msgid "Registered ID="
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:193
1304 msgid "Unknown Key Usage"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:194
1308 msgid "Subject Type="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:195
1312 msgctxt "Certificate Authority"
1313 msgid "CA"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:196
1317 msgid "End Entity"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:197
1321 msgid "Path Length Constraint="
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:198
1325 #, fuzzy
1326 msgctxt "path length"
1327 msgid "None"
1328 msgstr "Ништа"
1330 #: crypt32.rc:199
1331 msgid "Information Not Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:200
1335 msgid "Authority Info Access"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:201
1339 msgid "Access Method="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:202
1343 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1344 msgid "OCSP"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:203
1348 msgid "CA Issuers"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:204
1352 msgid "Unknown Access Method"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:205
1356 msgid "Alternative Name"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:206
1360 msgid "CRL Distribution Point"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:207
1364 msgid "Distribution Point Name"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:208
1368 msgid "Full Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:209
1372 msgid "RDN Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:210
1376 msgid "CRL Reason="
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:211
1380 msgid "CRL Issuer"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:212
1384 msgid "Key Compromise"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:213
1388 msgid "CA Compromise"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:214
1392 msgid "Affiliation Changed"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:215
1396 msgid "Superseded"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:216
1400 msgid "Operation Ceased"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:217
1404 msgid "Certificate Hold"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:218
1408 msgid "Financial Information="
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1412 msgid "Available"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:220
1416 msgid "Not Available"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:221
1420 msgid "Meets Criteria="
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1424 msgid "Yes"
1425 msgstr "Да"
1427 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1428 msgid "No"
1429 msgstr "Не"
1431 #: crypt32.rc:224
1432 msgid "Digital Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:225
1436 msgid "Non-Repudiation"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:226
1440 msgid "Key Encipherment"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:227
1444 msgid "Data Encipherment"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:228
1448 msgid "Key Agreement"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:229
1452 msgid "Certificate Signing"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:230
1456 msgid "Off-line CRL Signing"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:231
1460 msgid "CRL Signing"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:232
1464 msgid "Encipher Only"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:233
1468 msgid "Decipher Only"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:234
1472 msgid "SSL Client Authentication"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:235
1476 msgid "SSL Server Authentication"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:236
1480 msgid "S/MIME"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:237
1484 msgid "Signature"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:238
1488 msgid "SSL CA"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:239
1492 msgid "S/MIME CA"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:240
1496 msgid "Signature CA"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptdlg.rc:27
1500 msgid "Certificate Policy"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptdlg.rc:28
1504 msgid "Policy Identifier: "
1505 msgstr ""
1507 #: cryptdlg.rc:29
1508 msgid "Policy Qualifier Info"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:30
1512 msgid "Policy Qualifier Id="
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:33
1516 msgid "Qualifier"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:34
1520 msgid "Notice Reference"
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:35
1524 msgid "Organization="
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:36
1528 msgid "Notice Number="
1529 msgstr ""
1531 #: cryptdlg.rc:37
1532 msgid "Notice Text="
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1536 msgid "Certificate"
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:28
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Certificate Information"
1542 msgstr "Подаци"
1544 #: cryptui.rc:29
1545 msgid ""
1546 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1547 "altered or corrupted."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:30
1551 msgid ""
1552 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1553 "trusted root certificate store."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:31
1557 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:32
1561 #, fuzzy
1562 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1563 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1565 #: cryptui.rc:33
1566 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:34
1570 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:35
1574 msgid "Issued to: "
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:36
1578 msgid "Issued by: "
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:37
1582 msgid "Valid from "
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:38
1586 msgid " to "
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:39
1590 msgid "This certificate has an invalid signature."
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:40
1594 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:41
1598 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:42
1602 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:43
1606 msgid "This certificate is OK."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:44
1610 msgid "Field"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:45
1614 msgid "Value"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1618 msgid "<All>"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:47
1622 msgid "Version 1 Fields Only"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:48
1626 msgid "Extensions Only"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:49
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Critical Extensions Only"
1632 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1634 #: cryptui.rc:50
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Properties Only"
1637 msgstr "&Својства"
1639 #: cryptui.rc:52
1640 msgid "Serial number"
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:53
1644 msgid "Issuer"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:54
1648 msgid "Valid from"
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:55
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Valid to"
1654 msgstr "Неисправна синтакса"
1656 #: cryptui.rc:56
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Subject"
1659 msgstr "Не постоји такав објекат"
1661 #: cryptui.rc:57
1662 msgid "Public key"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:58
1666 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:59
1670 msgid "SHA1 hash"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:60
1674 msgid "Enhanced key usage (property)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:61
1678 msgid "Friendly name"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1682 msgid "Description"
1683 msgstr "Опис"
1685 #: cryptui.rc:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Certificate Properties"
1688 msgstr "Својства &ћелије"
1690 #: cryptui.rc:64
1691 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:65
1695 msgid "The OID you entered already exists."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:66
1699 msgid "Select Certificate Store"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:67
1703 msgid "Please select a certificate store."
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:68
1707 msgid "Certificate Import Wizard"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:69
1711 msgid ""
1712 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1713 "select another file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:70
1717 msgid "File to Import"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:71
1721 msgid "Specify the file you want to import."
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Store"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:73
1729 msgid ""
1730 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1731 "lists, and certificate trust lists."
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:74
1735 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:75
1739 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1743 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1747 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:78
1751 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:79
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:81
1759 msgid "Please select a file."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:82
1763 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:83
1767 msgid "Could not open "
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:84
1771 msgid "Determined by the program"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:85
1775 msgid "Please select a store"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:86
1779 msgid "Certificate Store Selected"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:87
1783 msgid "Automatically determined by the program"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1787 msgid "File"
1788 msgstr "Датотека"
1790 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1791 msgid "Content"
1792 msgstr "Садржај"
1794 #: cryptui.rc:91
1795 msgid "Certificate Revocation List"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:93
1799 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:94
1803 msgid "Personal Information Exchange"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:96
1807 msgid "The import was successful."
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:97
1811 msgid "The import failed."
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:98
1815 msgid "Arial"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:100
1819 msgid "<Advanced Purposes>"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:101
1823 msgid "Issued To"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:102
1827 msgid "Issued By"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:103
1831 msgid "Expiration Date"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:104
1835 msgid "Friendly Name"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1839 #, fuzzy
1840 msgid "<None>"
1841 msgstr "Ништа"
1843 #: cryptui.rc:107
1844 msgid ""
1845 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1846 "sign messages with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:108
1851 msgid ""
1852 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1853 "sign messages with them.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:109
1858 msgid ""
1859 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1860 "verify messages signed with it.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:110
1865 msgid ""
1866 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1867 "verify messages signed with it.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:111
1872 msgid ""
1873 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1874 "trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:112
1879 msgid ""
1880 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1881 "trusted.\n"
1882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:113
1886 msgid ""
1887 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1888 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1889 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:114
1893 msgid ""
1894 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1895 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1896 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:115
1900 msgid ""
1901 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:116
1906 msgid ""
1907 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:117
1912 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:118
1916 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:119
1920 msgid "Certificates"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:121
1924 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:122
1928 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:123
1932 msgid ""
1933 "Ensures software came from software publisher\n"
1934 "Protects software from alteration after publication"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:124
1938 msgid "Protects e-mail messages"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:125
1942 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:126
1946 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:127
1950 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:128
1954 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:144
1958 msgid "Private Key Archival"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:147
1962 msgid "Certificate Export Wizard"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:148
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Export Format"
1968 msgstr "Н&апред"
1970 #: cryptui.rc:149
1971 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:150
1975 msgid "Export Filename"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:151
1979 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:152
1983 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:153
1987 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:154
1991 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:157
1995 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:158
1999 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:159
2003 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2004 msgstr ""
2006 #: cryptui.rc:160
2007 #, fuzzy
2008 msgid "File Format"
2009 msgstr "Н&апред"
2011 #: cryptui.rc:161
2012 msgid "Include all certificates in certificate path"
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:162
2016 msgid "Export keys"
2017 msgstr ""
2019 #: cryptui.rc:165
2020 msgid "The export was successful."
2021 msgstr ""
2023 #: cryptui.rc:166
2024 msgid "The export failed."
2025 msgstr ""
2027 #: cryptui.rc:167
2028 msgid "Export Private Key"
2029 msgstr ""
2031 #: cryptui.rc:168
2032 msgid ""
2033 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2034 "certificate."
2035 msgstr ""
2037 #: cryptui.rc:169
2038 msgid "Enter Password"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:170
2042 msgid "You may password-protect a private key."
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:171
2046 msgid "The passwords do not match."
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:172
2050 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2051 msgstr ""
2053 #: cryptui.rc:173
2054 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2055 msgstr ""
2057 #: devenum.rc:32
2058 msgid "Default DirectSound"
2059 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2061 #: devenum.rc:33
2062 msgid "DirectSound: %s"
2063 msgstr "DirectSound: %s"
2065 #: devenum.rc:34
2066 msgid "Default WaveOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2069 #: devenum.rc:35
2070 msgid "Default MidiOut Device"
2071 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2073 #: dinput.rc:40
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Configure Devices"
2076 msgstr "&Подеси..."
2078 #: dinput.rc:45
2079 msgid "Reset"
2080 msgstr ""
2082 #: dinput.rc:48
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Player"
2085 msgstr "Репродукуј"
2087 #: dinput.rc:49
2088 msgid "Device"
2089 msgstr ""
2091 #: dinput.rc:50
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Actions"
2094 msgstr "Локација"
2096 #: dinput.rc:51
2097 msgid "Mapping"
2098 msgstr ""
2100 #: dinput.rc:53
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Sort Assigned"
2103 msgstr "Већ постоји"
2105 #: dinput.rc:34
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Action"
2108 msgstr "Локација"
2110 #: dinput.rc:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Object"
2113 msgstr "Не постоји такав објекат"
2115 #: dxdiagn.rc:25
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Regional Setting"
2118 msgstr "Поставке интернета"
2120 #: dxdiagn.rc:26
2121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2122 msgstr ""
2124 #: gdi32.rc:25
2125 msgid "Western"
2126 msgstr ""
2128 #: gdi32.rc:26
2129 msgid "Central European"
2130 msgstr ""
2132 #: gdi32.rc:27
2133 msgid "Cyrillic"
2134 msgstr ""
2136 #: gdi32.rc:28
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Greek"
2139 msgstr "Зелена"
2141 #: gdi32.rc:29
2142 msgid "Turkish"
2143 msgstr ""
2145 #: gdi32.rc:30
2146 msgid "Hebrew"
2147 msgstr ""
2149 #: gdi32.rc:31
2150 msgid "Arabic"
2151 msgstr ""
2153 #: gdi32.rc:32
2154 msgid "Baltic"
2155 msgstr ""
2157 #: gdi32.rc:33
2158 msgid "Vietnamese"
2159 msgstr ""
2161 #: gdi32.rc:34
2162 msgid "Thai"
2163 msgstr ""
2165 #: gdi32.rc:35
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Japanese"
2168 msgstr "оквир"
2170 #: gdi32.rc:36
2171 msgid "CHINESE_GB2312"
2172 msgstr ""
2174 #: gdi32.rc:37
2175 msgid "Hangul"
2176 msgstr ""
2178 #: gdi32.rc:38
2179 msgid "CHINESE_BIG5"
2180 msgstr ""
2182 #: gdi32.rc:39
2183 msgid "Hangul(Johab)"
2184 msgstr ""
2186 #: gdi32.rc:40
2187 msgid "Symbol"
2188 msgstr ""
2190 #: gdi32.rc:41
2191 msgid "OEM/DOS"
2192 msgstr ""
2194 #: gphoto2.rc:27
2195 msgid "Files on Camera"
2196 msgstr "Датотеке на камери"
2198 #: gphoto2.rc:31
2199 msgid "Import Selected"
2200 msgstr "Увези изабрано"
2202 #: gphoto2.rc:32
2203 msgid "Preview"
2204 msgstr "Преглед"
2206 #: gphoto2.rc:33
2207 msgid "Import All"
2208 msgstr "Увези све"
2210 #: gphoto2.rc:34
2211 msgid "Skip This Dialog"
2212 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2214 #: gphoto2.rc:35
2215 msgid "Exit"
2216 msgstr "Излаз"
2218 #: gphoto2.rc:40
2219 msgid "Transferring"
2220 msgstr "Пренос"
2222 #: gphoto2.rc:43
2223 msgid "Transferring... Please Wait"
2224 msgstr "Преношење..."
2226 #: gphoto2.rc:48
2227 msgid "Connecting to camera"
2228 msgstr "Повезивање са камером"
2230 #: gphoto2.rc:52
2231 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2232 msgstr "Повезивање са камером..."
2234 #: hhctrl.rc:56
2235 msgid "S&ync"
2236 msgstr ""
2238 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2239 msgid "&Back"
2240 msgstr "&Назад"
2242 #: hhctrl.rc:58
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Forward"
2245 msgstr ""
2246 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2247 "Проследи\n"
2248 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2249 "Напред"
2251 #: hhctrl.rc:59
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "table of contents"
2254 msgid "&Home"
2255 msgstr "Почетна"
2257 #: hhctrl.rc:60
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Stop"
2260 msgstr "Заустави"
2262 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2263 msgid "&Refresh"
2264 msgstr "&Освежи"
2266 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Print..."
2269 msgstr "Штампај"
2271 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Contents"
2274 msgstr ""
2275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "&Садржај\n"
2277 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2278 "&Садржаји"
2280 #: hhctrl.rc:29
2281 msgid "I&ndex"
2282 msgstr "&Попис"
2284 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2285 msgid "&Search"
2286 msgstr "&Претрага"
2288 #: hhctrl.rc:31
2289 msgid "Favor&ites"
2290 msgstr "&Омиљено"
2292 #: hhctrl.rc:33
2293 msgid "Hide &Tabs"
2294 msgstr ""
2296 #: hhctrl.rc:34
2297 msgid "Show &Tabs"
2298 msgstr ""
2300 #: hhctrl.rc:39
2301 msgid "Show"
2302 msgstr "Прикажи"
2304 #: hhctrl.rc:40
2305 msgid "Hide"
2306 msgstr "Сакриј"
2308 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2309 msgid "Stop"
2310 msgstr "Заустави"
2312 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2313 msgid "Refresh"
2314 msgstr "Освежи"
2316 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2317 msgid "Back"
2318 msgstr "Назад"
2320 #: hhctrl.rc:44
2321 #, fuzzy
2322 msgctxt "table of contents"
2323 msgid "Home"
2324 msgstr "Почетна"
2326 #: hhctrl.rc:45
2327 msgid "Sync"
2328 msgstr "Усклади"
2330 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2331 msgid "Options"
2332 msgstr "Опције"
2334 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Forward"
2337 msgstr ""
2338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Проследи\n"
2340 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2341 "Напред"
2343 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2344 msgid "Cinepak Video codec"
2345 msgstr "Cinepak видео кодек"
2347 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2348 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2349 #: wordpad.rc:26
2350 msgid "&File"
2351 msgstr "&Датотека"
2353 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2354 msgid "&New"
2355 msgstr "&Ново"
2357 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2358 msgid "&Window"
2359 msgstr "&Прозор"
2361 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2362 msgid "&Open..."
2363 msgstr "&Отвори..."
2365 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2366 msgid "Save &as..."
2367 msgstr "Сачувај &као..."
2369 #: ieframe.rc:35
2370 msgid "Print &format..."
2371 msgstr "Формат &штампе..."
2373 #: ieframe.rc:36
2374 msgid "Pr&int..."
2375 msgstr "&Штампај..."
2377 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print previe&w"
2380 msgstr "&Преглед штампе..."
2382 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2383 msgid "&Properties"
2384 msgstr "&Својства"
2386 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2387 #: taskmgr.rc:139
2388 msgid "&Close"
2389 msgstr "&Затвори"
2391 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2392 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2393 msgid "&View"
2394 msgstr "&Приказ"
2396 #: ieframe.rc:44
2397 msgid "&Toolbars"
2398 msgstr "&Алатнице"
2400 #: ieframe.rc:46
2401 msgid "&Standard bar"
2402 msgstr "&Стандардна трака"
2404 #: ieframe.rc:47
2405 msgid "&Address bar"
2406 msgstr "&Трака за навигацију"
2408 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2409 msgid "&Favorites"
2410 msgstr "&Омиљено"
2412 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2413 msgid "&Add to Favorites..."
2414 msgstr "&Додај у омиљене..."
2416 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2417 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2418 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2419 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2420 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2421 msgid "&Help"
2422 msgstr "&Помоћ"
2424 #: ieframe.rc:57
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&About Internet Explorer"
2427 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2429 #: ieframe.rc:78
2430 msgid "Open URL"
2431 msgstr "Отварање адресе"
2433 #: ieframe.rc:81
2434 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2435 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2437 #: ieframe.rc:82
2438 msgid "Open:"
2439 msgstr "Отвори:"
2441 #: ieframe.rc:67
2442 #, fuzzy
2443 msgctxt "home page"
2444 msgid "Home"
2445 msgstr "Почетна"
2447 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Print..."
2450 msgstr "Штампај"
2452 #: ieframe.rc:73
2453 msgid "Address"
2454 msgstr "Адреса"
2456 #: inetcpl.rc:43
2457 msgid "General"
2458 msgstr "Опште"
2460 #: inetcpl.rc:46
2461 msgid " Home page "
2462 msgstr "Почетна страна"
2464 #: inetcpl.rc:47
2465 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2466 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2468 #: inetcpl.rc:50
2469 msgid "&Current page"
2470 msgstr "&Текућа страна"
2472 #: inetcpl.rc:51
2473 msgid "&Default page"
2474 msgstr "&Подразумевана страна"
2476 #: inetcpl.rc:52
2477 msgid "&Blank page"
2478 msgstr "Празна &страна"
2480 #: inetcpl.rc:53
2481 msgid " Browsing history "
2482 msgstr " Browsing history "
2484 #: inetcpl.rc:54
2485 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2486 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2488 #: inetcpl.rc:56
2489 msgid "Delete &files..."
2490 msgstr "Delete &files..."
2492 #: inetcpl.rc:57
2493 msgid "&Settings..."
2494 msgstr "&Settings..."
2496 #: inetcpl.rc:65
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete browsing history"
2499 msgstr " Browsing history "
2501 #: inetcpl.rc:68
2502 msgid ""
2503 "Temporary internet files\n"
2504 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2505 msgstr ""
2507 #: inetcpl.rc:70
2508 msgid ""
2509 "Cookies\n"
2510 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2511 "preferences and login information."
2512 msgstr ""
2514 #: inetcpl.rc:72
2515 msgid ""
2516 "History\n"
2517 "List of websites you have accessed."
2518 msgstr ""
2520 #: inetcpl.rc:74
2521 msgid ""
2522 "Form data\n"
2523 "Usernames and other information you have entered into forms."
2524 msgstr ""
2526 #: inetcpl.rc:76
2527 msgid ""
2528 "Passwords\n"
2529 "Saved passwords you have entered into forms."
2530 msgstr ""
2532 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Delete"
2535 msgstr "&Избриши"
2537 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2538 msgid "Security"
2539 msgstr ""
2541 #: inetcpl.rc:108
2542 msgid " Certificates "
2543 msgstr "Сертификати"
2545 #: inetcpl.rc:109
2546 msgid ""
2547 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2548 "certificate authorities and publishers."
2549 msgstr ""
2550 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2551 "ауторитета и издавача сертификата."
2553 #: inetcpl.rc:111
2554 msgid "Certificates..."
2555 msgstr "Сертификати..."
2557 #: inetcpl.rc:112
2558 msgid "Publishers..."
2559 msgstr "Издавачи..."
2561 #: inetcpl.rc:28
2562 msgid "Internet Settings"
2563 msgstr "Поставке интернета"
2565 #: inetcpl.rc:29
2566 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2567 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2569 #: inetcpl.rc:30
2570 msgid "Security settings for zone: "
2571 msgstr ""
2573 #: inetcpl.rc:31
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Custom"
2576 msgstr "Прилагоди"
2578 #: inetcpl.rc:32
2579 msgid "Very Low"
2580 msgstr ""
2582 #: inetcpl.rc:33
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Low"
2585 msgstr "ред"
2587 #: inetcpl.rc:34
2588 msgid "Medium"
2589 msgstr ""
2591 #: inetcpl.rc:35
2592 msgid "Increased"
2593 msgstr ""
2595 #: inetcpl.rc:36
2596 msgid "High"
2597 msgstr ""
2599 #: jscript.rc:25
2600 msgid "Error converting object to primitive type"
2601 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2603 #: jscript.rc:26
2604 msgid "Invalid procedure call or argument"
2605 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2607 #: jscript.rc:27
2608 msgid "Subscript out of range"
2609 msgstr "Потпис је ван домета"
2611 #: jscript.rc:28
2612 msgid "Automation server can't create object"
2613 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2615 #: jscript.rc:29
2616 msgid "Object doesn't support this property or method"
2617 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2619 #: jscript.rc:30
2620 msgid "Object doesn't support this action"
2621 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2623 #: jscript.rc:31
2624 msgid "Argument not optional"
2625 msgstr "Аргумент је обавезан"
2627 #: jscript.rc:32
2628 msgid "Syntax error"
2629 msgstr "Грешка у синтакси"
2631 #: jscript.rc:33
2632 msgid "Expected ';'"
2633 msgstr "Очекивано ';'"
2635 #: jscript.rc:34
2636 msgid "Expected '('"
2637 msgstr "Очекивано '('"
2639 #: jscript.rc:35
2640 msgid "Expected ')'"
2641 msgstr "Очекивано ')'"
2643 #: jscript.rc:36
2644 msgid "Unterminated string constant"
2645 msgstr "Незавршена константа ниски"
2647 #: jscript.rc:37
2648 msgid "Conditional compilation is turned off"
2649 msgstr ""
2651 #: jscript.rc:40
2652 msgid "Number expected"
2653 msgstr "Очекивани број"
2655 #: jscript.rc:38
2656 msgid "Function expected"
2657 msgstr "Очекивана функција"
2659 #: jscript.rc:39
2660 msgid "'[object]' is not a date object"
2661 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2663 #: jscript.rc:41
2664 msgid "Object expected"
2665 msgstr "Очекивани објекат"
2667 #: jscript.rc:42
2668 msgid "Illegal assignment"
2669 msgstr "Недозвољен задатак"
2671 #: jscript.rc:43
2672 msgid "'|' is undefined"
2673 msgstr "„|“ није одређено"
2675 #: jscript.rc:44
2676 msgid "Boolean object expected"
2677 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2679 #: jscript.rc:45
2680 msgid "VBArray object expected"
2681 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2683 #: jscript.rc:46
2684 msgid "JScript object expected"
2685 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2687 #: jscript.rc:47
2688 msgid "Syntax error in regular expression"
2689 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2691 #: jscript.rc:49
2692 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2693 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2695 #: jscript.rc:48
2696 #, fuzzy
2697 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2698 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2700 #: jscript.rc:50
2701 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2702 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2704 #: jscript.rc:51
2705 msgid "Array object expected"
2706 msgstr "Очекивани низ објекта"
2708 #: winerror.mc:26
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Success\n"
2711 msgstr "Успех"
2713 #: winerror.mc:31
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid function\n"
2716 msgstr "Неисправна синтакса"
2718 #: winerror.mc:36
2719 #, fuzzy
2720 msgid "File not found\n"
2721 msgstr "Датотека није пронађена"
2723 #: winerror.mc:41
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Path not found\n"
2726 msgstr "%s путања није пронађена"
2728 #: winerror.mc:46
2729 msgid "Too many open files\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:51
2733 msgid "Access denied\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid handle\n"
2739 msgstr "Неисправна синтакса"
2741 #: winerror.mc:61
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Memory trashed\n"
2744 msgstr "Надгледање меморије"
2746 #: winerror.mc:66
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Not enough memory\n"
2749 msgstr "Нема више меморије."
2751 #: winerror.mc:71
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Invalid block\n"
2754 msgstr "Неисправна синтакса"
2756 #: winerror.mc:76
2757 msgid "Bad environment\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:81
2761 msgid "Bad format\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid access\n"
2767 msgstr "Неисправна синтакса"
2769 #: winerror.mc:91
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid data\n"
2772 msgstr "Неисправна синтакса"
2774 #: winerror.mc:96
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Out of memory\n"
2777 msgstr "Нема више меморије."
2779 #: winerror.mc:101
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Invalid drive\n"
2782 msgstr "Неисправна синтакса"
2784 #: winerror.mc:106
2785 msgid "Can't delete current directory\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:111
2789 msgid "Not same device\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:116
2793 msgid "No more files\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:121
2797 msgid "Write protected\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:126
2801 msgid "Bad unit\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:131
2805 msgid "Not ready\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:136
2809 msgid "Bad command\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:141
2813 msgid "CRC error\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:146
2817 msgid "Bad length\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Seek error\n"
2823 msgstr "Грешка у синтакси"
2825 #: winerror.mc:156
2826 msgid "Not DOS disk\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:161
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sector not found\n"
2832 msgstr "Датотека није пронађена"
2834 #: winerror.mc:166
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Out of paper\n"
2837 msgstr "Нема папира; "
2839 #: winerror.mc:171
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Write fault\n"
2842 msgstr "Подразумевано"
2844 #: winerror.mc:176
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Read fault\n"
2847 msgstr "Подразумевано"
2849 #: winerror.mc:181
2850 msgid "General failure\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:186
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Sharing violation\n"
2856 msgstr "Кршење именовања"
2858 #: winerror.mc:191
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Lock violation\n"
2861 msgstr "Локација"
2863 #: winerror.mc:196
2864 msgid "Wrong disk\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:201
2868 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:206
2872 #, fuzzy
2873 msgid "End of file\n"
2874 msgstr "&Додај у омиљене..."
2876 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2877 msgid "Disk full\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:216
2881 msgid "Request not supported\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:221
2885 msgid "Remote machine not listening\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:226
2889 msgid "Duplicate network name\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:231
2893 msgid "Bad network path\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:236
2897 msgid "Network busy\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:241
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Device does not exist\n"
2903 msgstr "Датотека не постоји"
2905 #: winerror.mc:246
2906 msgid "Too many commands\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:251
2910 msgid "Adaptor hardware error\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:256
2914 msgid "Bad network response\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:261
2918 msgid "Unexpected network error\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:266
2922 msgid "Bad remote adaptor\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:271
2926 msgid "Print queue full\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:276
2930 msgid "No spool space\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:281
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Print canceled\n"
2936 msgstr "Корисник је отказан"
2938 #: winerror.mc:286
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Network name deleted\n"
2941 msgstr "Датум брисања"
2943 #: winerror.mc:291
2944 msgid "Network access denied\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:296
2948 msgid "Bad device type\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:301
2952 msgid "Bad network name\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:306
2956 msgid "Too many network names\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:311
2960 msgid "Too many network sessions\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:316
2964 msgid "Sharing paused\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:321
2968 msgid "Request not accepted\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:326
2972 msgid "Redirector paused\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:331
2976 #, fuzzy
2977 msgid "File exists\n"
2978 msgstr "Датотека не постоји"
2980 #: winerror.mc:336
2981 msgid "Cannot create\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:341
2985 msgid "Int24 failure\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:346
2989 msgid "Out of structures\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:351
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Already assigned\n"
2995 msgstr "Већ постоји"
2997 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid password\n"
3000 msgstr "Неисправна синтакса"
3002 #: winerror.mc:361
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid parameter\n"
3005 msgstr ""
3006 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3008 #: winerror.mc:366
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Net write fault\n"
3011 msgstr "Подразумевано"
3013 #: winerror.mc:371
3014 msgid "No process slots\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:376
3018 msgid "Too many semaphores\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:381
3022 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:386
3026 msgid "Semaphore is set\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:391
3030 msgid "Too many semaphore requests\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:396
3034 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:401
3038 msgid "Semaphore owner died\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:406
3042 msgid "Semaphore user limit\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:411
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3048 msgstr "Убаците диск %s"
3050 #: winerror.mc:416
3051 msgid "Drive locked\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:421
3055 msgid "Broken pipe\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:426
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Open failed\n"
3061 msgstr "Отвори датотеку"
3063 #: winerror.mc:431
3064 msgid "Buffer overflow\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:441
3068 msgid "No more search handles\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:446
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid target handle\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3076 #: winerror.mc:451
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invalid IOCTL\n"
3079 msgstr "Неисправна синтакса"
3081 #: winerror.mc:456
3082 msgid "Invalid verify switch\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:461
3086 msgid "Bad driver level\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:466
3090 msgid "Call not implemented\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:471
3094 msgid "Semaphore timeout\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:476
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Insufficient buffer\n"
3100 msgstr "Недовољна права"
3102 #: winerror.mc:481
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Invalid name\n"
3105 msgstr "Неисправна синтакса"
3107 #: winerror.mc:486
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Invalid level\n"
3110 msgstr "Неисправни акредитиви"
3112 #: winerror.mc:491
3113 msgid "No volume label\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:496
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Module not found\n"
3119 msgstr "Датотека није пронађена"
3121 #: winerror.mc:501
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Procedure not found\n"
3124 msgstr "Датотека није пронађена"
3126 #: winerror.mc:506
3127 msgid "No children to wait for\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:511
3131 msgid "Child process has not completed\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:516
3135 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:521
3139 msgid "Negative seek\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:531
3143 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:536
3147 msgid "Drive is already JOINed\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:541
3151 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:546
3155 msgid "Drive is not JOINed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:551
3159 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:556
3163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:561
3167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:566
3171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:571
3175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:576
3179 msgid "Drive is busy\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:581
3183 msgid "Same drive\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:586
3187 msgid "Not toplevel directory\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:591
3191 msgid "Directory is not empty\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:596
3195 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:601
3199 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:606
3203 msgid "Path is busy\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:611
3207 msgid "Already a SUBST target\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:616
3211 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:621
3215 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:626
3219 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:631
3223 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:636
3227 msgid "Volume label too long\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:641
3231 msgid "Too many TCBs\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:646
3235 msgid "Signal refused\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:651
3239 msgid "Segment discarded\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:656
3243 msgid "Segment not locked\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:661
3247 msgid "Bad thread ID address\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:666
3251 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:671
3255 msgid "Path is invalid\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:676
3259 msgid "Signal pending\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:681
3263 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:686
3267 msgid "Lock failed\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:691
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Resource in use\n"
3273 msgstr "Неуспеси ресурса"
3275 #: winerror.mc:696
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Cancel violation\n"
3278 msgstr "Кршење именовања"
3280 #: winerror.mc:701
3281 msgid "Atomic locks not supported\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:706
3285 msgid "Invalid segment number\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:711
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3291 msgstr "Неисправни акредитиви"
3293 #: winerror.mc:716
3294 #, fuzzy
3295 msgid "File already exists\n"
3296 msgstr "Порт %s већ постоји"
3298 #: winerror.mc:721
3299 msgid "Invalid flag number\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:726
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Semaphore name not found\n"
3305 msgstr "%s путања није пронађена"
3307 #: winerror.mc:731
3308 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:736
3312 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:741
3316 msgid "Invalid module type for %1\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:746
3320 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:751
3324 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:756
3328 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:761
3332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:766
3336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:771
3340 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:776
3344 #, fuzzy
3345 msgid "IOPL not enabled\n"
3346 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3348 #: winerror.mc:781
3349 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:786
3353 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:791
3357 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:796
3361 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:801
3365 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:806
3369 msgid "Environment variable not found\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:811
3373 msgid "No signal sent\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:816
3377 msgid "File name is too long\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:821
3381 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:826
3385 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:831
3389 msgid "Invalid signal number\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:836
3393 msgid "Error setting signal handler\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:841
3397 msgid "Segment locked\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:846
3401 msgid "Too many modules\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:851
3405 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:856
3409 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:861
3413 msgid "Bad pipe\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:866
3417 msgid "Pipe busy\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:871
3421 msgid "Pipe closed\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:876
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Pipe not connected\n"
3427 msgstr "Датотека није пронађена"
3429 #: winerror.mc:881
3430 #, fuzzy
3431 msgid "More data available\n"
3432 msgstr "Недоступно; "
3434 #: winerror.mc:886
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Session canceled\n"
3437 msgstr "Корисник је отказан"
3439 #: winerror.mc:891
3440 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:896
3444 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:901
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No more data available\n"
3450 msgstr "Недоступно; "
3452 #: winerror.mc:906
3453 msgid "Cannot use Copy API\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:911
3457 msgid "Directory name invalid\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:916
3461 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:921
3465 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:926
3469 msgid "Extended attribute table full\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:931
3473 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:936
3477 msgid "Extended attributes not supported\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:941
3481 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:946
3485 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:951
3489 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:956
3493 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:961
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid oplock message received\n"
3499 msgstr "Неисправни акредитиви"
3501 #: winerror.mc:966
3502 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:971
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid address\n"
3508 msgstr "IP адреса"
3510 #: winerror.mc:976
3511 msgid "Arithmetic overflow\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:981
3515 msgid "Pipe connected\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:986
3519 msgid "Pipe listening\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:991
3523 msgid "Extended attribute access denied\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:996
3527 #, fuzzy
3528 msgid "I/O operation aborted\n"
3529 msgstr "Грешка у радњама"
3531 #: winerror.mc:1001
3532 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1006
3536 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1011
3540 msgid "No access to memory location\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1016
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Swap error\n"
3546 msgstr "Грешка у синтакси"
3548 #: winerror.mc:1021
3549 msgid "Stack overflow\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1026
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid message\n"
3555 msgstr "Неисправна синтакса"
3557 #: winerror.mc:1031
3558 msgid "Cannot complete\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1036
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid flags\n"
3564 msgstr "Неисправна синтакса"
3566 #: winerror.mc:1041
3567 msgid "Unrecognised volume\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1046
3571 msgid "File invalid\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1051
3575 msgid "Cannot run full-screen\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1056
3579 msgid "Nonexistent token\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1061
3583 msgid "Registry corrupt\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1066
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Invalid key\n"
3589 msgstr "Неисправна синтакса"
3591 #: winerror.mc:1071
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Can't open registry key\n"
3594 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3596 #: winerror.mc:1076
3597 msgid "Can't read registry key\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1081
3601 msgid "Can't write registry key\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1086
3605 msgid "Registry has been recovered\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1091
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Registry is corrupt\n"
3611 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3613 #: winerror.mc:1096
3614 msgid "I/O to registry failed\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1101
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not registry file\n"
3620 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3622 #: winerror.mc:1106
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Key deleted\n"
3625 msgstr "Датум брисања"
3627 #: winerror.mc:1111
3628 msgid "No registry log space\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1116
3632 msgid "Registry key has subkeys\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1121
3636 msgid "Subkey must be volatile\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1126
3640 msgid "Notify change request in progress\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1131
3644 msgid "Dependent services are running\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1136
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Invalid service control\n"
3650 msgstr "Неисправни акредитиви"
3652 #: winerror.mc:1141
3653 msgid "Service request timeout\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1146
3657 msgid "Cannot create service thread\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1151
3661 msgid "Service database locked\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1156
3665 msgid "Service already running\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1161
3669 msgid "Invalid service account\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1166
3673 msgid "Service is disabled\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1171
3677 msgid "Circular dependency\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1176
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Service does not exist\n"
3683 msgstr "Датотека не постоји"
3685 #: winerror.mc:1181
3686 msgid "Service cannot accept control message\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1186
3690 msgid "Service not active\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1191
3694 msgid "Service controller connect failed\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1196
3698 msgid "Exception in service\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1201
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Database does not exist\n"
3704 msgstr "Путања не постоји"
3706 #: winerror.mc:1206
3707 msgid "Service-specific error\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1211
3711 msgid "Process aborted\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1216
3715 msgid "Service dependency failed\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1221
3719 msgid "Service login failed\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1226
3723 msgid "Service start-hang\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1231
3727 msgid "Invalid service lock\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1236
3731 msgid "Service marked for delete\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1241
3735 msgid "Service exists\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1246
3739 msgid "System running last-known-good config\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1251
3743 msgid "Service dependency deleted\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1256
3747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1261
3751 msgid "Service not started since last boot\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1266
3755 msgid "Duplicate service name\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1271
3759 msgid "Different service account\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1276
3763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1281
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3769 msgstr "Пронађена је петља"
3771 #: winerror.mc:1286
3772 msgid "No recovery program for service\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1291
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Service not implemented by exe\n"
3778 msgstr "Датотека није пронађена"
3780 #: winerror.mc:1296
3781 msgid "End of media\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1301
3785 msgid "Filemark detected\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1306
3789 msgid "Beginning of media\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1311
3793 msgid "Setmark detected\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1316
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No data detected\n"
3799 msgstr "Пронађена је петља"
3801 #: winerror.mc:1321
3802 msgid "Partition failure\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1326
3806 msgid "Invalid block length\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1331
3810 msgid "Device not partitioned\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1336
3814 msgid "Unable to lock media\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1341
3818 msgid "Unable to unload media\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1346
3822 msgid "Media changed\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1351
3826 msgid "I/O bus reset\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1356
3830 msgid "No media in drive\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1361
3834 msgid "No Unicode translation\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1366
3838 msgid "DLL init failed\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1371
3842 msgid "Shutdown in progress\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1376
3846 msgid "No shutdown in progress\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1381
3850 msgid "I/O device error\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1386
3854 msgid "No serial devices found\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1391
3858 msgid "Shared IRQ busy\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1396
3862 msgid "Serial I/O completed\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1401
3866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1406
3870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1411
3874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1416
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Unknown floppy error\n"
3880 msgstr "Непознат извор"
3882 #: winerror.mc:1421
3883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1426
3887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1431
3891 msgid "Hard disk operation failed\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1436
3895 msgid "Hard disk reset failed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1441
3899 msgid "End of tape media\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1446
3903 msgid "Not enough server memory\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1451
3907 msgid "Possible deadlock\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1456
3911 msgid "Incorrect alignment\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1461
3915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1466
3919 msgid "Set-power-state failed\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1471
3923 msgid "Too many links\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1476
3927 msgid "Newer windows version needed\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1481
3931 msgid "Wrong operating system\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1486
3935 msgid "Single-instance application\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1491
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Real-mode application\n"
3941 msgstr "програм"
3943 #: winerror.mc:1496
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid DLL\n"
3946 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3948 #: winerror.mc:1501
3949 msgid "No associated application\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1506
3953 msgid "DDE failure\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1511
3957 #, fuzzy
3958 msgid "DLL not found\n"
3959 msgstr "Датотека није пронађена"
3961 #: winerror.mc:1516
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Out of user handles\n"
3964 msgstr "Нема више меморије."
3966 #: winerror.mc:1521
3967 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1526
3971 msgid "The source element is empty\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1531
3975 msgid "The destination element is full\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1536
3979 msgid "The element address is invalid\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1541
3983 msgid "The magazine is not present\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1546
3987 msgid "The device needs reinitialization\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1551
3991 msgid "The device requires cleaning\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1556
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The device door is open\n"
3997 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3999 #: winerror.mc:1561
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The device is not connected\n"
4002 msgstr "Датотека није пронађена"
4004 #: winerror.mc:1566
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Element not found\n"
4007 msgstr "Датотека није пронађена"
4009 #: winerror.mc:1571
4010 #, fuzzy
4011 msgid "No match found\n"
4012 msgstr "%s путања није пронађена"
4014 #: winerror.mc:1576
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Property set not found\n"
4017 msgstr "Датотека није пронађена"
4019 #: winerror.mc:1581
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Point not found\n"
4022 msgstr "%s путања није пронађена"
4024 #: winerror.mc:1586
4025 msgid "No running tracking service\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1591
4029 #, fuzzy
4030 msgid "No such volume ID\n"
4031 msgstr "Не постоји таква особина"
4033 #: winerror.mc:1596
4034 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1601
4038 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1606
4042 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1611
4046 #, fuzzy
4047 msgid "The journal is being deleted\n"
4048 msgstr "Датум брисања"
4050 #: winerror.mc:1616
4051 msgid "The journal is not active\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1621
4055 msgid "Potential matching file found\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:1626
4059 msgid "The journal entry was deleted\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:1631
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid device name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4067 #: winerror.mc:1636
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Connection unavailable\n"
4070 msgstr "Недоступно; "
4072 #: winerror.mc:1641
4073 msgid "Device already remembered\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1646
4077 msgid "No network or bad path\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1651
4081 msgid "Invalid network provider name\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1656
4085 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1661
4089 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:1666
4093 msgid "Not a container\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:1671
4097 msgid "Extended error\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:1676
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid group name\n"
4103 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4105 #: winerror.mc:1681
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid computer name\n"
4108 msgstr "Неисправна синтакса"
4110 #: winerror.mc:1686
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid event name\n"
4113 msgstr "Неисправни акредитиви"
4115 #: winerror.mc:1691
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid domain name\n"
4118 msgstr ""
4119 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4121 #: winerror.mc:1696
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid service name\n"
4124 msgstr "Неисправни акредитиви"
4126 #: winerror.mc:1701
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid network name\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса"
4131 #: winerror.mc:1706
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid share name\n"
4134 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4136 #: winerror.mc:1716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid message name\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4141 #: winerror.mc:1721
4142 msgid "Invalid message destination\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1726
4146 msgid "Session credential conflict\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1731
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4152 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4154 #: winerror.mc:1736
4155 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:1741
4159 msgid "No network\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:1746
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Operation canceled by user\n"
4165 msgstr "Инсталациони програми"
4167 #: winerror.mc:1751
4168 msgid "File has a user-mapped section\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Connection refused\n"
4174 msgstr "Повезивање на %s"
4176 #: winerror.mc:1761
4177 msgid "Connection gracefully closed\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1766
4181 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1771
4185 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1776
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Connection invalid\n"
4191 msgstr "LAN веза"
4193 #: winerror.mc:1781
4194 msgid "Connection is active\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1786
4198 msgid "Network unreachable\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:1791
4202 msgid "Host unreachable\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:1796
4206 msgid "Protocol unreachable\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1801
4210 msgid "Port unreachable\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:1806
4214 msgid "Request aborted\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:1811
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Connection aborted\n"
4220 msgstr "Повезивање на %s"
4222 #: winerror.mc:1816
4223 msgid "Please retry operation\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:1821
4227 msgid "Connection count limit reached\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1826
4231 msgid "Login time restriction\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:1831
4235 msgid "Login workstation restriction\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:1836
4239 msgid "Incorrect network address\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:1841
4243 msgid "Service already registered\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:1846
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Service not found\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4251 #: winerror.mc:1851
4252 msgid "User not authenticated\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1856
4256 msgid "User not logged on\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1861
4260 msgid "Continue work in progress\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1866
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Already initialised\n"
4266 msgstr "Већ постоји"
4268 #: winerror.mc:1871
4269 msgid "No more local devices\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:1876
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The site does not exist\n"
4275 msgstr "Датотека не постоји"
4277 #: winerror.mc:1881
4278 #, fuzzy
4279 msgid "The domain controller already exists\n"
4280 msgstr "Порт %s већ постоји"
4282 #: winerror.mc:1886
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Supported only when connected\n"
4285 msgstr "Датотека није пронађена"
4287 #: winerror.mc:1891
4288 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:1896
4292 msgid "The user profile is invalid\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1901
4296 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:1906
4300 msgid "Not all privileges assigned\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:1911
4304 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:1916
4308 msgid "No quotas for account\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1921
4312 msgid "Local user session key\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1926
4316 msgid "Password too complex for LM\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1931
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Unknown revision\n"
4322 msgstr "Непознат извор"
4324 #: winerror.mc:1936
4325 msgid "Incompatible revision levels\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1941
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid owner\n"
4331 msgstr "Неисправна синтакса"
4333 #: winerror.mc:1946
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Invalid primary group\n"
4336 msgstr "Неисправна синтакса"
4338 #: winerror.mc:1951
4339 msgid "No impersonation token\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:1956
4343 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:1961
4347 msgid "No logon servers available\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:1966
4351 msgid "No such logon session\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1971
4355 msgid "No such privilege\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1976
4359 msgid "Privilege not held\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1981
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid account name\n"
4365 msgstr "Неисправна синтакса"
4367 #: winerror.mc:1986
4368 #, fuzzy
4369 msgid "User already exists\n"
4370 msgstr "Порт %s већ постоји"
4372 #: winerror.mc:1991
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No such user\n"
4375 msgstr "Не постоји таква особина"
4377 #: winerror.mc:1996
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Group already exists\n"
4380 msgstr "Порт %s већ постоји"
4382 #: winerror.mc:2001
4383 msgid "No such group\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2006
4387 msgid "User already in group\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2011
4391 msgid "User not in group\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2016
4395 msgid "Can't delete last admin user\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2021
4399 msgid "Wrong password\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2026
4403 msgid "Ill-formed password\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2031
4407 msgid "Password restriction\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2036
4411 msgid "Logon failure\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2041
4415 msgid "Account restriction\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2046
4419 msgid "Invalid logon hours\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2051
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid workstation\n"
4425 msgstr "Неисправна синтакса"
4427 #: winerror.mc:2056
4428 msgid "Password expired\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2061
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Account disabled\n"
4434 msgstr "табела"
4436 #: winerror.mc:2066
4437 msgid "No security ID mapped\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2071
4441 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2076
4445 msgid "LUIDs exhausted\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2081
4449 msgid "Invalid sub authority\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2086
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid ACL\n"
4455 msgstr "Неисправна синтакса"
4457 #: winerror.mc:2091
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid SID\n"
4460 msgstr "Неисправна синтакса"
4462 #: winerror.mc:2096
4463 msgid "Invalid security descriptor\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2101
4467 msgid "Bad inherited ACL\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2106
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Server disabled\n"
4473 msgstr "табела"
4475 #: winerror.mc:2111
4476 msgid "Server not disabled\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2116
4480 msgid "Invalid ID authority\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2121
4484 msgid "Allotted space exceeded\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2126
4488 msgid "Invalid group attributes\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2131
4492 msgid "Bad impersonation level\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2136
4496 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2141
4500 msgid "Bad validation class\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2146
4504 msgid "Bad token type\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2151
4508 msgid "No security on object\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2156
4512 msgid "Can't access domain information\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2161
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid server state\n"
4518 msgstr "Неисправни акредитиви"
4520 #: winerror.mc:2166
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid domain state\n"
4523 msgstr "Неисправна синтакса"
4525 #: winerror.mc:2171
4526 msgid "Invalid domain role\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2176
4530 msgid "No such domain\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Domain already exists\n"
4536 msgstr "Порт %s већ постоји"
4538 #: winerror.mc:2186
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Domain limit exceeded\n"
4541 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4543 #: winerror.mc:2191
4544 msgid "Internal database corruption\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2196
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Internal error\n"
4550 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4552 #: winerror.mc:2201
4553 msgid "Generic access types not mapped\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2206
4557 msgid "Bad descriptor format\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2211
4561 msgid "Not a logon process\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2216
4565 msgid "Logon session ID exists\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2221
4569 msgid "Unknown authentication package\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2226
4573 msgid "Bad logon session state\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2231
4577 msgid "Logon session ID collision\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid logon type\n"
4583 msgstr "Неисправна синтакса"
4585 #: winerror.mc:2241
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Cannot impersonate\n"
4588 msgstr "Штампач није пронађен."
4590 #: winerror.mc:2246
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid transaction state\n"
4593 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4595 #: winerror.mc:2251
4596 msgid "Security DB commit failure\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2256
4600 msgid "Account is built-in\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2261
4604 msgid "Group is built-in\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2266
4608 msgid "User is built-in\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2271
4612 msgid "Group is primary for user\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2276
4616 msgid "Token already in use\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2281
4620 msgid "No such local group\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2286
4624 msgid "User not in local group\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2291
4628 msgid "User already in local group\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2296
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Local group already exists\n"
4634 msgstr "Порт %s већ постоји"
4636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4637 msgid "Logon type not granted\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2306
4641 msgid "Too many secrets\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2311
4645 msgid "Secret too long\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2316
4649 msgid "Internal security DB error\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2321
4653 msgid "Too many context IDs\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2331
4657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2336
4661 #, fuzzy
4662 msgid "No such member\n"
4663 msgstr "Не постоји такав објекат"
4665 #: winerror.mc:2341
4666 msgid "Invalid member\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2346
4670 msgid "Too many SIDs\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2351
4674 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2356
4678 msgid "No inheritable components\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2361
4682 msgid "File or directory corrupt\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2366
4686 msgid "Disk is corrupt\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2371
4690 msgid "No user session key\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2376
4694 msgid "Licence quota exceeded\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2381
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Wrong target name\n"
4700 msgstr "Неисправни акредитиви"
4702 #: winerror.mc:2386
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Mutual authentication failed\n"
4705 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4707 #: winerror.mc:2391
4708 msgid "Time skew between client and server\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2396
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid window handle\n"
4714 msgstr "Неисправна синтакса"
4716 #: winerror.mc:2401
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid menu handle\n"
4719 msgstr "Неисправни акредитиви"
4721 #: winerror.mc:2406
4722 msgid "Invalid cursor handle\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2411
4726 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2416
4730 msgid "Invalid hook handle\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2421
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Invalid DWP handle\n"
4736 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4738 #: winerror.mc:2426
4739 msgid "Can't create top-level child window\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2431
4743 msgid "Can't find window class\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2436
4747 msgid "Window owned by another thread\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2441
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Hotkey already registered\n"
4753 msgstr "Порт %s већ постоји"
4755 #: winerror.mc:2446
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Class already exists\n"
4758 msgstr "Порт %s већ постоји"
4760 #: winerror.mc:2451
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Class does not exist\n"
4763 msgstr "Путања не постоји"
4765 #: winerror.mc:2456
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Class has open windows\n"
4768 msgstr "прозор"
4770 #: winerror.mc:2461
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid index\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4775 #: winerror.mc:2466
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid icon handle\n"
4778 msgstr "Неисправна синтакса"
4780 #: winerror.mc:2471
4781 msgid "Private dialog index\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2476
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List box ID not found\n"
4787 msgstr "%s путања није пронађена"
4789 #: winerror.mc:2481
4790 msgid "No wildcard characters\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2486
4794 msgid "Clipboard not open\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2491
4798 msgid "Hotkey not registered\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2496
4802 msgid "Not a dialog window\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2501
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Control ID not found\n"
4808 msgstr "%s путања није пронађена"
4810 #: winerror.mc:2506
4811 msgid "Invalid combobox message\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2511
4815 msgid "Not a combobox window\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2516
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid edit height\n"
4821 msgstr "Неисправни акредитиви"
4823 #: winerror.mc:2521
4824 #, fuzzy
4825 msgid "DC not found\n"
4826 msgstr "Датотека није пронађена"
4828 #: winerror.mc:2526
4829 msgid "Invalid hook filter\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2531
4833 msgid "Invalid filter procedure\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2536
4837 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2541
4841 msgid "Global-only hook procedure\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2546
4845 msgid "Journal hook already set\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2551
4849 msgid "Hook procedure not installed\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2556
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid list box message\n"
4855 msgstr "Неисправна синтакса"
4857 #: winerror.mc:2561
4858 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2566
4862 msgid "No tab stops on this list box\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2571
4866 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2576
4870 msgid "Child window menus not allowed\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2581
4874 msgid "Window has no system menu\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2586
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid message box style\n"
4880 msgstr "Неисправни акредитиви"
4882 #: winerror.mc:2591
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4885 msgstr ""
4886 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4888 #: winerror.mc:2596
4889 msgid "Screen already locked\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2601
4893 msgid "Window handles have different parents\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2606
4897 msgid "Not a child window\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2611
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid GW command\n"
4903 msgstr "Неисправна синтакса"
4905 #: winerror.mc:2616
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid thread ID\n"
4908 msgstr "Неисправна синтакса"
4910 #: winerror.mc:2621
4911 msgid "Not an MDI child window\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2626
4915 msgid "Popup menu already active\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:2631
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No scrollbars\n"
4921 msgstr "трака за померање"
4923 #: winerror.mc:2636
4924 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2641
4928 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:2646
4932 msgid "No system resources\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2651
4936 msgid "No non-paged system resources\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2656
4940 msgid "No paged system resources\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:2661
4944 msgid "No working set quota\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:2666
4948 msgid "No page file quota\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2671
4952 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2676
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Menu item not found\n"
4958 msgstr "Датотека није пронађена"
4960 #: winerror.mc:2681
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4963 msgstr "Неисправни акредитиви"
4965 #: winerror.mc:2686
4966 msgid "Hook type not allowed\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:2691
4970 msgid "Interactive window station required\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:2696
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Timeout\n"
4976 msgstr "Време истека"
4978 #: winerror.mc:2701
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid monitor handle\n"
4981 msgstr "Неисправни акредитиви"
4983 #: winerror.mc:2706
4984 msgid "Event log file corrupt\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2711
4988 msgid "Event log can't start\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:2716
4992 msgid "Event log file full\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:2721
4996 msgid "Event log file changed\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2726
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installer service failed.\n"
5002 msgstr "Неисправни акредитиви"
5004 #: winerror.mc:2731
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Installation aborted by user\n"
5007 msgstr "Инсталациони програми"
5009 #: winerror.mc:2736
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation failure\n"
5012 msgstr "Инсталациони програми"
5014 #: winerror.mc:2741
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Installation suspended\n"
5017 msgstr "Инсталациони програми"
5019 #: winerror.mc:2746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Unknown product\n"
5022 msgstr "Непознат извор"
5024 #: winerror.mc:2751
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Unknown feature\n"
5027 msgstr "Непознат извор"
5029 #: winerror.mc:2756
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown component\n"
5032 msgstr "Непознат извор"
5034 #: winerror.mc:2761
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Unknown property\n"
5037 msgstr "Непознат извор"
5039 #: winerror.mc:2766
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid handle state\n"
5042 msgstr "Неисправна синтакса"
5044 #: winerror.mc:2771
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bad configuration\n"
5047 msgstr "Подаци"
5049 #: winerror.mc:2776
5050 msgid "Index is missing\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2781
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation source is missing\n"
5056 msgstr "недостаје инсталација"
5058 #: winerror.mc:2786
5059 msgid "Wrong installation package version\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:2791
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Product uninstalled\n"
5065 msgstr "Корисник је отказан"
5067 #: winerror.mc:2796
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid query syntax\n"
5070 msgstr "Неисправна синтакса"
5072 #: winerror.mc:2801
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid field\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса"
5077 #: winerror.mc:2806
5078 msgid "Device removed\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2811
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Installation already running\n"
5084 msgstr "Инсталациони програми"
5086 #: winerror.mc:2816
5087 msgid "Installation package failed to open\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2821
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Installation package is invalid\n"
5093 msgstr "Инсталациони програми"
5095 #: winerror.mc:2826
5096 msgid "Installer user interface failed\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2831
5100 msgid "Failed to open installation log file\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2836
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Installation language not supported\n"
5106 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5108 #: winerror.mc:2841
5109 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2846
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation package rejected\n"
5115 msgstr "Инсталациони програми"
5117 #: winerror.mc:2851
5118 msgid "Function could not be called\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2856
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Function failed\n"
5124 msgstr "Очекивана функција"
5126 #: winerror.mc:2861
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid table\n"
5129 msgstr "Неисправна синтакса"
5131 #: winerror.mc:2866
5132 msgid "Data type mismatch\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5136 msgid "Unsupported type\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Creation failed\n"
5142 msgstr "Отвори датотеку"
5144 #: winerror.mc:2881
5145 msgid "Temporary directory not writable\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2886
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Installation platform not supported\n"
5151 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5153 #: winerror.mc:2891
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Installer not used\n"
5156 msgstr "Датотека није пронађена"
5158 #: winerror.mc:2896
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Failed to open the patch package\n"
5161 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5163 #: winerror.mc:2901
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid patch package\n"
5166 msgstr "Неисправна синтакса"
5168 #: winerror.mc:2906
5169 msgid "Unsupported patch package\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2911
5173 msgid "Another version is installed\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2916
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid command line\n"
5179 msgstr "Неисправна синтакса"
5181 #: winerror.mc:2921
5182 msgid "Remote installation not allowed\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2926
5186 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2931
5190 msgid "Invalid string binding\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2936
5194 msgid "Wrong kind of binding\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2941
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid binding\n"
5200 msgstr "Неисправна синтакса"
5202 #: winerror.mc:2946
5203 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2951
5207 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2956
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid string UUID\n"
5213 msgstr "Неисправна синтакса"
5215 #: winerror.mc:2961
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid endpoint format\n"
5218 msgstr "Неисправни акредитиви"
5220 #: winerror.mc:2966
5221 msgid "Invalid network address\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2971
5225 #, fuzzy
5226 msgid "No endpoint found\n"
5227 msgstr "Датотека није пронађена"
5229 #: winerror.mc:2976
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid timeout value\n"
5232 msgstr "Неисправна синтакса"
5234 #: winerror.mc:2981
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Object UUID not found\n"
5237 msgstr "%s путања није пронађена"
5239 #: winerror.mc:2986
5240 msgid "UUID already registered\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2991
5244 msgid "UUID type already registered\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2996
5248 msgid "Server already listening\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3001
5252 msgid "No protocol sequences registered\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3006
5256 msgid "RPC server not listening\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3011
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown manager type\n"
5262 msgstr "Непозната врста"
5264 #: winerror.mc:3016
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown interface\n"
5267 msgstr "Непознат извор"
5269 #: winerror.mc:3021
5270 msgid "No bindings\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3026
5274 msgid "No protocol sequences\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3031
5278 msgid "Can't create endpoint\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3036
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Out of resources\n"
5284 msgstr "Нема више меморије."
5286 #: winerror.mc:3041
5287 msgid "RPC server unavailable\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3046
5291 msgid "RPC server too busy\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3051
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid network options\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5299 #: winerror.mc:3056
5300 msgid "No RPC call active\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3061
5304 msgid "RPC call failed\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3066
5308 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3071
5312 #, fuzzy
5313 msgid "RPC protocol error\n"
5314 msgstr "Грешка у протоколу"
5316 #: winerror.mc:3076
5317 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3086
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid tag\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5325 #: winerror.mc:3091
5326 msgid "Invalid array bounds\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3096
5330 msgid "No entry name\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3101
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid name syntax\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5338 #: winerror.mc:3106
5339 msgid "Unsupported name syntax\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3111
5343 msgid "No network address\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3116
5347 msgid "Duplicate endpoint\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3121
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown authentication type\n"
5353 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5355 #: winerror.mc:3126
5356 msgid "Maximum calls too low\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3131
5360 msgid "String too long\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3136
5364 msgid "Protocol sequence not found\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3141
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5370 msgstr "Потпис је ван домета"
5372 #: winerror.mc:3146
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3151
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5381 #: winerror.mc:3156
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5386 #: winerror.mc:3161
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5391 #: winerror.mc:3166
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3171
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Неисправна синтакса"
5400 #: winerror.mc:3176
5401 msgid "Can't perform operation\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3181
5405 msgid "Endpoints not registered\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3186
5409 msgid "Nothing to export\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3191
5413 msgid "Incomplete name\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3196
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid version option\n"
5419 msgstr "Неисправна синтакса"
5421 #: winerror.mc:3201
5422 msgid "No more members\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3206
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Not all objects unexported\n"
5428 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5430 #: winerror.mc:3211
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Interface not found\n"
5433 msgstr "Датотека није пронађена"
5435 #: winerror.mc:3216
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Entry already exists\n"
5438 msgstr "Порт %s већ постоји"
5440 #: winerror.mc:3221
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Entry not found\n"
5443 msgstr "Датотека није пронађена"
5445 #: winerror.mc:3226
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Name service unavailable\n"
5448 msgstr "Доступно"
5450 #: winerror.mc:3231
5451 msgid "Invalid network address family\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3236
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Operation not supported\n"
5457 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5459 #: winerror.mc:3241
5460 msgid "No security context available\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3246
5464 #, fuzzy
5465 msgid "RPCInternal error\n"
5466 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5468 #: winerror.mc:3251
5469 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3256
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Address error\n"
5475 msgstr "&Трака за навигацију"
5477 #: winerror.mc:3261
5478 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3266
5482 msgid "Floating-point underflow\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3271
5486 msgid "Floating-point overflow\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3276
5490 msgid "No more entries\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3281
5494 msgid "Character translation table open failed\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3286
5498 msgid "Character translation table file too small\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3291
5502 msgid "Null context handle\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3296
5506 msgid "Context handle damaged\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3301
5510 msgid "Binding handle mismatch\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3306
5514 msgid "Cannot get call handle\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3311
5518 msgid "Null reference pointer\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:3316
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Enumeration value out of range\n"
5524 msgstr "Потпис је ван домета"
5526 #: winerror.mc:3321
5527 msgid "Byte count too small\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3326
5531 msgid "Bad stub data\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3331
5535 msgid "Invalid user buffer\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3336
5539 msgid "Unrecognised media\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3341
5543 msgid "No trust secret\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3346
5547 msgid "No trust SAM account\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3351
5551 msgid "Trusted domain failure\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3356
5555 msgid "Trusted relationship failure\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:3361
5559 msgid "Trust logon failure\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3366
5563 msgid "RPC call already in progress\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3371
5567 msgid "NETLOGON is not started\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3376
5571 msgid "Account expired\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3381
5575 msgid "Redirector has open handles\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3386
5579 msgid "Printer driver already installed\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3391
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Unknown port\n"
5585 msgstr "Непознат извор"
5587 #: winerror.mc:3396
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Unknown printer driver\n"
5590 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5592 #: winerror.mc:3401
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Unknown print processor\n"
5595 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5597 #: winerror.mc:3406
5598 msgid "Invalid separator file\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3411
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid priority\n"
5604 msgstr "Неисправна синтакса"
5606 #: winerror.mc:3416
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid printer name\n"
5609 msgstr "Неисправна синтакса"
5611 #: winerror.mc:3421
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Printer already exists\n"
5614 msgstr "Порт %s већ постоји"
5616 #: winerror.mc:3426
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid printer command\n"
5619 msgstr "Неисправна синтакса"
5621 #: winerror.mc:3431
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid data type\n"
5624 msgstr "Неисправна синтакса"
5626 #: winerror.mc:3436
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid environment\n"
5629 msgstr "Неисправна синтакса"
5631 #: winerror.mc:3441
5632 msgid "No more bindings\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3446
5636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3451
5640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3456
5644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:3461
5648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:3466
5652 msgid "Server has open handles\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:3471
5656 msgid "Resource data not found\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:3476
5660 msgid "Resource type not found\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:3481
5664 msgid "Resource name not found\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:3486
5668 msgid "Resource language not found\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:3491
5672 msgid "Not enough quota\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:3496
5676 msgid "No interfaces\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3501
5680 #, fuzzy
5681 msgid "RPC call canceled\n"
5682 msgstr "Корисник је отказан"
5684 #: winerror.mc:3506
5685 msgid "Binding incomplete\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:3511
5689 msgid "RPC comm failure\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:3516
5693 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3521
5697 msgid "No principal name registered\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:3526
5701 msgid "Not an RPC error\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:3531
5705 msgid "UUID is local only\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:3536
5709 msgid "Security package error\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:3541
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Thread not canceled\n"
5715 msgstr "Корисник је отказан"
5717 #: winerror.mc:3546
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid handle operation\n"
5720 msgstr "Неисправна синтакса"
5722 #: winerror.mc:3551
5723 msgid "Wrong serialising package version\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:3556
5727 msgid "Wrong stub version\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:3561
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid pipe object\n"
5733 msgstr "Неисправна синтакса"
5735 #: winerror.mc:3566
5736 msgid "Wrong pipe order\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:3571
5740 msgid "Wrong pipe version\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:3576
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Group member not found\n"
5746 msgstr "%s путања није пронађена"
5748 #: winerror.mc:3581
5749 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:3586
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid object\n"
5755 msgstr "Неисправна синтакса"
5757 #: winerror.mc:3591
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid time\n"
5760 msgstr "Неисправна синтакса"
5762 #: winerror.mc:3596
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid form name\n"
5765 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5767 #: winerror.mc:3601
5768 msgid "Invalid form size\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:3606
5772 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:3611
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Printer deleted\n"
5778 msgstr "Датум брисања"
5780 #: winerror.mc:3616
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid printer state\n"
5783 msgstr "Неисправна синтакса"
5785 #: winerror.mc:3621
5786 msgid "User must change password\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:3626
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Domain controller not found\n"
5792 msgstr "Датотека није пронађена"
5794 #: winerror.mc:3631
5795 msgid "Account locked out\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:3636
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid pixel format\n"
5801 msgstr "Неисправна синтакса"
5803 #: winerror.mc:3641
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid driver\n"
5806 msgstr "Неисправна синтакса"
5808 #: winerror.mc:3646
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid object resolver set\n"
5811 msgstr "Неисправна синтакса"
5813 #: winerror.mc:3651
5814 msgid "Incomplete RPC send\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:3656
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5820 msgstr "Неисправна синтакса"
5822 #: winerror.mc:3661
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5825 msgstr "Неисправна синтакса"
5827 #: winerror.mc:3666
5828 msgid "RPC pipe closed\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:3671
5832 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:3676
5836 msgid "No data on RPC pipe\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:3681
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No site name available\n"
5842 msgstr "Недоступно; "
5844 #: winerror.mc:3686
5845 msgid "The file cannot be accessed\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:3691
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5851 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5853 #: winerror.mc:3696
5854 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:3701
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Not all objects could be exported\n"
5860 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5862 #: winerror.mc:3706
5863 #, fuzzy
5864 msgid "The interface could not be exported\n"
5865 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5867 #: winerror.mc:3711
5868 #, fuzzy
5869 msgid "The profile could not be added\n"
5870 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5872 #: winerror.mc:3716
5873 #, fuzzy
5874 msgid "The profile element could not be added\n"
5875 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5877 #: winerror.mc:3721
5878 #, fuzzy
5879 msgid "The profile element could not be removed\n"
5880 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5882 #: winerror.mc:3726
5883 #, fuzzy
5884 msgid "The group element could not be added\n"
5885 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5887 #: winerror.mc:3731
5888 #, fuzzy
5889 msgid "The group element could not be removed\n"
5890 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5892 #: winerror.mc:3736
5893 #, fuzzy
5894 msgid "The username could not be found\n"
5895 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5897 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5898 msgid "Local Port"
5899 msgstr "Локални порт"
5901 #: localspl.rc:29
5902 msgid "Local Monitor"
5903 msgstr "Локални монитор"
5905 #: localui.rc:36
5906 msgid "Add a Local Port"
5907 msgstr "Додавање локалног порта"
5909 #: localui.rc:39
5910 msgid "&Enter the port name to add:"
5911 msgstr "&Унесите назив порта:"
5913 #: localui.rc:48
5914 msgid "Configure LPT Port"
5915 msgstr "Подешавање LPT порта"
5917 #: localui.rc:51
5918 msgid "Timeout (seconds)"
5919 msgstr "Време истека (у секундама)"
5921 #: localui.rc:52
5922 msgid "&Transmission Retry:"
5923 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5925 #: localui.rc:29
5926 msgid "'%s' is not a valid port name"
5927 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5929 #: localui.rc:30
5930 msgid "Port %s already exists"
5931 msgstr "Порт %s већ постоји"
5933 #: localui.rc:31
5934 msgid "This port has no options to configure"
5935 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5937 #: mapi32.rc:28
5938 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5939 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5941 #: mapi32.rc:29
5942 msgid "Send Mail"
5943 msgstr "Пошаљи поруку"
5945 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5946 msgid "Enter Network Password"
5947 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5949 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5950 msgid "Please enter your username and password:"
5951 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5953 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5954 msgid "Proxy"
5955 msgstr "Посредник"
5957 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
5958 msgid "User"
5959 msgstr "Корисничко име"
5961 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
5962 msgid "Password"
5963 msgstr "Лозинка"
5965 #: mpr.rc:44
5966 msgid "&Save this password (Insecure)"
5967 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5969 #: mpr.rc:27
5970 msgid "Entire Network"
5971 msgstr "Цела мрежа"
5973 #: msacm32.rc:27
5974 msgid "Sound Selection"
5975 msgstr "Избор звука"
5977 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5978 msgid "&Name:"
5979 msgstr "&Назив:"
5981 #: msacm32.rc:36
5982 msgid "&Save As..."
5983 msgstr "&Сачувај као..."
5985 #: msacm32.rc:39
5986 msgid "&Format:"
5987 msgstr "&Формат:"
5989 #: msacm32.rc:44
5990 msgid "&Attributes:"
5991 msgstr "&Особине:"
5993 #: mshtml.rc:37
5994 msgid "Hyperlink"
5995 msgstr "Хипервеза"
5997 #: mshtml.rc:40
5998 msgid "Hyperlink Information"
5999 msgstr "Подаци о хипервези"
6001 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6002 msgid "&Type:"
6003 msgstr "&Врста:"
6005 #: mshtml.rc:43
6006 msgid "&URL:"
6007 msgstr "&Адреса:"
6009 #: mshtml.rc:31
6010 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6011 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6013 #: mshtml.rc:32
6014 msgid "HTML Document"
6015 msgstr "HTML документ"
6017 #: mshtml.rc:26
6018 msgid "Downloading from %s..."
6019 msgstr "Преузимање из %s..."
6021 #: mshtml.rc:25
6022 msgid "Done"
6023 msgstr "Завршено"
6025 #: msi.rc:27
6026 msgid ""
6027 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6028 "file path and try again."
6029 msgstr ""
6030 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6031 "покушајте поново."
6033 #: msi.rc:28
6034 msgid "path %s not found"
6035 msgstr "%s путања није пронађена"
6037 #: msi.rc:29
6038 msgid "insert disk %s"
6039 msgstr "Убаците диск %s"
6041 #: msi.rc:30
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "Windows Installer %s\n"
6045 "\n"
6046 "Usage:\n"
6047 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6048 "\n"
6049 "Install a product:\n"
6050 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6051 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6052 "\t/a package [property]\n"
6053 "Repair an installation:\n"
6054 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6055 "Uninstall a product:\n"
6056 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6057 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6058 "Advertise a product:\n"
6059 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6060 "Apply a patch:\n"
6061 "\t/p patch_package [property]\n"
6062 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6063 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6064 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6065 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6066 "Register MSI Service:\n"
6067 "\t/y\n"
6068 "Unregister MSI Service:\n"
6069 "\t/z\n"
6070 "Display this help:\n"
6071 "\t/help\n"
6072 "\t/?\n"
6073 msgstr ""
6074 "Windows инсталација програма %s\n"
6075 "\n"
6076 "Употреба:\n"
6077 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6078 "\n"
6079 "Инсталација производа:\n"
6080 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6081 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6082 "\t/a пакет [својина]\n"
6083 "Поправка инсталације:\n"
6084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6085 "Уклањање производа:\n"
6086 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6087 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6088 "Реклама производа:\n"
6089 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6090 "Примена закрпе:\n"
6091 "\t/p закрпа [својина]\n"
6092 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6093 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6096 "Регистрација MSI услуге:\n"
6097 "\t/y\n"
6098 "Одјава MSI услуге:\n"
6099 "\t/z\n"
6100 "Прикажи помоћ:\n"
6101 "\t/помоћ\n"
6102 "\t/?\n"
6104 #: msi.rc:57
6105 msgid "enter which folder contains %s"
6106 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6108 #: msi.rc:58
6109 msgid "install source for feature missing"
6110 msgstr "недостаје инсталација"
6112 #: msi.rc:59
6113 msgid "network drive for feature missing"
6114 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6116 #: msi.rc:60
6117 msgid "feature from:"
6118 msgstr "могућност од:"
6120 #: msi.rc:61
6121 msgid "choose which folder contains %s"
6122 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6124 #: msrle32.rc:28
6125 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6126 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6128 #: msrle32.rc:29
6129 msgid ""
6130 "Wine MS-RLE video codec\n"
6131 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6132 msgstr ""
6133 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6134 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6136 #: msvfw32.rc:30
6137 msgid "Video Compression"
6138 msgstr "Сажимање видео записа"
6140 #: msvfw32.rc:36
6141 msgid "&Compressor:"
6142 msgstr "&Компресор:"
6144 #: msvfw32.rc:39
6145 msgid "Con&figure..."
6146 msgstr "&Подеси..."
6148 #: msvfw32.rc:40
6149 msgid "&About"
6150 msgstr "&О програму..."
6152 #: msvfw32.rc:44
6153 msgid "Compression &Quality:"
6154 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6156 #: msvfw32.rc:46
6157 msgid "&Key Frame Every"
6158 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6160 #: msvfw32.rc:50
6161 msgid "&Data Rate"
6162 msgstr "&Проток података"
6164 #: msvfw32.rc:52
6165 #, fuzzy
6166 msgid "kB/sec"
6167 msgstr "KB/с"
6169 #: msvfw32.rc:25
6170 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6171 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6173 #: msvidc32.rc:26
6174 msgid "Wine Video 1 video codec"
6175 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6177 #: oleacc.rc:27
6178 msgid "unknown object"
6179 msgstr "unknown object"
6181 #: oleacc.rc:28
6182 msgid "title bar"
6183 msgstr "насловна линија"
6185 #: oleacc.rc:29
6186 msgid "menu bar"
6187 msgstr "линија менија"
6189 #: oleacc.rc:30
6190 msgid "scroll bar"
6191 msgstr "трака за померање"
6193 #: oleacc.rc:31
6194 msgid "grip"
6195 msgstr "ручка"
6197 #: oleacc.rc:32
6198 msgid "sound"
6199 msgstr "звук"
6201 #: oleacc.rc:33
6202 msgid "cursor"
6203 msgstr "курсор"
6205 #: oleacc.rc:34
6206 msgid "caret"
6207 msgstr "курсор"
6209 #: oleacc.rc:35
6210 msgid "alert"
6211 msgstr "упозорење"
6213 #: oleacc.rc:36
6214 msgid "window"
6215 msgstr "прозор"
6217 #: oleacc.rc:37
6218 msgid "client"
6219 msgstr "клијент"
6221 #: oleacc.rc:38
6222 msgid "popup menu"
6223 msgstr "искачући мени"
6225 #: oleacc.rc:39
6226 msgid "menu item"
6227 msgstr "ставка менија"
6229 #: oleacc.rc:40
6230 msgid "tool tip"
6231 msgstr "облачић"
6233 #: oleacc.rc:41
6234 msgid "application"
6235 msgstr "програм"
6237 #: oleacc.rc:42
6238 msgid "document"
6239 msgstr "документ"
6241 #: oleacc.rc:43
6242 msgid "pane"
6243 msgstr "оквир"
6245 #: oleacc.rc:44
6246 msgid "chart"
6247 msgstr "графикон"
6249 #: oleacc.rc:45
6250 msgid "dialog"
6251 msgstr "прозорче"
6253 #: oleacc.rc:46
6254 msgid "border"
6255 msgstr "граница"
6257 #: oleacc.rc:47
6258 msgid "grouping"
6259 msgstr "груписање"
6261 #: oleacc.rc:48
6262 msgid "separator"
6263 msgstr "раздвајач"
6265 #: oleacc.rc:49
6266 msgid "tool bar"
6267 msgstr "алатница"
6269 #: oleacc.rc:50
6270 msgid "status bar"
6271 msgstr "линија стања"
6273 #: oleacc.rc:51
6274 msgid "table"
6275 msgstr "табела"
6277 #: oleacc.rc:52
6278 msgid "column header"
6279 msgstr "заглавље колоне"
6281 #: oleacc.rc:53
6282 msgid "row header"
6283 msgstr "заглавље реда"
6285 #: oleacc.rc:54
6286 msgid "column"
6287 msgstr "колона"
6289 #: oleacc.rc:55
6290 msgid "row"
6291 msgstr "ред"
6293 #: oleacc.rc:56
6294 msgid "cell"
6295 msgstr "ћелија"
6297 #: oleacc.rc:57
6298 msgid "link"
6299 msgstr "веза"
6301 #: oleacc.rc:58
6302 msgid "help balloon"
6303 msgstr "помоћни облачић"
6305 #: oleacc.rc:59
6306 msgid "character"
6307 msgstr "знак"
6309 #: oleacc.rc:60
6310 msgid "list"
6311 msgstr "списак"
6313 #: oleacc.rc:61
6314 msgid "list item"
6315 msgstr "списак ставки"
6317 #: oleacc.rc:62
6318 msgid "outline"
6319 msgstr "контура"
6321 #: oleacc.rc:63
6322 msgid "outline item"
6323 msgstr "ставка контуре"
6325 #: oleacc.rc:64
6326 msgid "page tab"
6327 msgstr "језичак стране"
6329 #: oleacc.rc:65
6330 msgid "property page"
6331 msgstr "својства стране"
6333 #: oleacc.rc:66
6334 msgid "indicator"
6335 msgstr "показивач"
6337 #: oleacc.rc:67
6338 msgid "graphic"
6339 msgstr "графика"
6341 #: oleacc.rc:68
6342 msgid "static text"
6343 msgstr "статичан текст"
6345 #: oleacc.rc:69
6346 msgid "text"
6347 msgstr "текст"
6349 #: oleacc.rc:70
6350 msgid "push button"
6351 msgstr "прекидач дугме"
6353 #: oleacc.rc:71
6354 msgid "check button"
6355 msgstr "дугме за означавање"
6357 #: oleacc.rc:72
6358 msgid "radio button"
6359 msgstr "искључиво дугме"
6361 #: oleacc.rc:73
6362 msgid "combo box"
6363 msgstr "комбиновани списак"
6365 #: oleacc.rc:74
6366 msgid "drop down"
6367 msgstr "падајући мени"
6369 #: oleacc.rc:75
6370 msgid "progress bar"
6371 msgstr "линија тока"
6373 #: oleacc.rc:76
6374 msgid "dial"
6375 msgstr "позови"
6377 #: oleacc.rc:77
6378 msgid "hot key field"
6379 msgstr "поље за пречице"
6381 #: oleacc.rc:78
6382 msgid "slider"
6383 msgstr "клизач"
6385 #: oleacc.rc:79
6386 msgid "spin box"
6387 msgstr "вртеће дугме"
6389 #: oleacc.rc:80
6390 msgid "diagram"
6391 msgstr "дијаграм"
6393 #: oleacc.rc:81
6394 msgid "animation"
6395 msgstr "анимација"
6397 #: oleacc.rc:82
6398 msgid "equation"
6399 msgstr "једначина"
6401 #: oleacc.rc:83
6402 msgid "drop down button"
6403 msgstr "падајуће дугме"
6405 #: oleacc.rc:84
6406 msgid "menu button"
6407 msgstr "дугме менија"
6409 #: oleacc.rc:85
6410 msgid "grid drop down button"
6411 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6413 #: oleacc.rc:86
6414 msgid "white space"
6415 msgstr "размак"
6417 #: oleacc.rc:87
6418 msgid "page tab list"
6419 msgstr "списак листова"
6421 #: oleacc.rc:88
6422 msgid "clock"
6423 msgstr "часовник"
6425 #: oleacc.rc:89
6426 msgid "split button"
6427 msgstr "дугме за дељење"
6429 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6430 msgid "IP address"
6431 msgstr "IP адреса"
6433 #: oleacc.rc:91
6434 msgid "outline button"
6435 msgstr "контура дугме"
6437 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6438 msgid "True"
6439 msgstr "Тачно"
6441 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6442 msgid "False"
6443 msgstr "Нетачно"
6445 #: oleaut32.rc:31
6446 msgid "On"
6447 msgstr "Укључено"
6449 #: oleaut32.rc:32
6450 msgid "Off"
6451 msgstr "Искључено"
6453 #: oledlg.rc:48
6454 msgid "Insert Object"
6455 msgstr "Унос објекта"
6457 #: oledlg.rc:54
6458 msgid "Object Type:"
6459 msgstr "Врста објекта:"
6461 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6462 msgid "Result"
6463 msgstr "Резултат"
6465 #: oledlg.rc:58
6466 msgid "Create New"
6467 msgstr "Направи ново"
6469 #: oledlg.rc:60
6470 msgid "Create Control"
6471 msgstr "Направи контролу"
6473 #: oledlg.rc:62
6474 msgid "Create From File"
6475 msgstr "Направи из датотеке"
6477 #: oledlg.rc:65
6478 msgid "&Add Control..."
6479 msgstr "&Додај контролу..."
6481 #: oledlg.rc:66
6482 msgid "Display As Icon"
6483 msgstr "Прикажи као иконицу"
6485 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6486 msgid "Browse..."
6487 msgstr "Потражи..."
6489 #: oledlg.rc:69
6490 msgid "File:"
6491 msgstr "Датотека:"
6493 #: oledlg.rc:75
6494 msgid "Paste Special"
6495 msgstr "Убацивање"
6497 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6498 msgid "Source:"
6499 msgstr "Извор:"
6501 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6502 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6503 msgid "&Paste"
6504 msgstr "&Убаци"
6506 #: oledlg.rc:81
6507 msgid "Paste &Link"
6508 msgstr "Убаци &везу"
6510 #: oledlg.rc:83
6511 msgid "&As:"
6512 msgstr "&Као:"
6514 #: oledlg.rc:90
6515 msgid "&Display As Icon"
6516 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6518 #: oledlg.rc:92
6519 msgid "Change &Icon..."
6520 msgstr "Промени &иконицу..."
6522 #: oledlg.rc:25
6523 msgid "Insert a new %s object into your document"
6524 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6526 #: oledlg.rc:26
6527 msgid ""
6528 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6529 "may activate it using the program which created it."
6530 msgstr ""
6531 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6532 "користећи програм који га је направио."
6534 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Browse"
6537 msgstr ""
6538 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6539 "Потражи\n"
6540 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6541 "Разгледај"
6543 #: oledlg.rc:28
6544 msgid ""
6545 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6546 "control."
6547 msgstr ""
6548 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6550 #: oledlg.rc:29
6551 msgid "Add Control"
6552 msgstr "Додај контролу"
6554 #: oledlg.rc:34
6555 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6556 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6558 #: oledlg.rc:35
6559 msgid ""
6560 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6561 "activate it using %s."
6562 msgstr ""
6563 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6564 "%s."
6566 #: oledlg.rc:36
6567 msgid ""
6568 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6569 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6570 msgstr ""
6571 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6572 "%s.  Биће приказано као иконица."
6574 #: oledlg.rc:37
6575 msgid ""
6576 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6577 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6578 "your document."
6579 msgstr ""
6580 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6581 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6583 #: oledlg.rc:38
6584 msgid ""
6585 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6586 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6587 "in your document."
6588 msgstr ""
6589 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6590 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6592 #: oledlg.rc:39
6593 msgid ""
6594 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6595 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6596 "be reflected in your document."
6597 msgstr ""
6598 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6599 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6601 #: oledlg.rc:40
6602 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6603 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6605 #: oledlg.rc:41
6606 msgid "Unknown Type"
6607 msgstr "Непозната врста"
6609 #: oledlg.rc:42
6610 msgid "Unknown Source"
6611 msgstr "Непознат извор"
6613 #: oledlg.rc:43
6614 msgid "the program which created it"
6615 msgstr "програм који га је направио"
6617 #: sane.rc:41
6618 msgid "Scanning"
6619 msgstr "Претрага"
6621 #: sane.rc:44
6622 msgid "SCANNING... Please Wait"
6623 msgstr "Претраживање..."
6625 #: sane.rc:31
6626 msgctxt "unit: pixels"
6627 msgid "px"
6628 msgstr "px"
6630 #: sane.rc:32
6631 msgctxt "unit: bits"
6632 msgid "b"
6633 msgstr "b"
6635 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6636 msgctxt "unit: dots/inch"
6637 msgid "dpi"
6638 msgstr "тпи"
6640 #: sane.rc:35
6641 msgctxt "unit: percent"
6642 msgid "%"
6643 msgstr "%"
6645 #: sane.rc:36
6646 msgctxt "unit: microseconds"
6647 msgid "us"
6648 msgstr "µс"
6650 #: serialui.rc:25
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Settings for %s"
6653 msgstr "Својства"
6655 #: serialui.rc:28
6656 msgid "Baud Rate"
6657 msgstr "Број бауда"
6659 #: serialui.rc:30
6660 msgid "Parity"
6661 msgstr "Једнакост"
6663 #: serialui.rc:32
6664 msgid "Flow Control"
6665 msgstr "Контрола протока"
6667 #: serialui.rc:34
6668 msgid "Data Bits"
6669 msgstr "Битови података"
6671 #: serialui.rc:36
6672 msgid "Stop Bits"
6673 msgstr "Зауставно време"
6675 #: setupapi.rc:36
6676 msgid "Copying Files..."
6677 msgstr "Умножавање датотека..."
6679 #: setupapi.rc:42
6680 msgid "Destination:"
6681 msgstr "Одредиште:"
6683 #: setupapi.rc:49
6684 msgid "Files Needed"
6685 msgstr "Потребне датотеке"
6687 #: setupapi.rc:52
6688 msgid ""
6689 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6690 "make sure the correct drive is selected below"
6691 msgstr ""
6692 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6693 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6695 #: setupapi.rc:54
6696 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6697 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6699 #: setupapi.rc:28
6700 #, fuzzy
6701 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6702 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6704 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6705 msgid "Unknown"
6706 msgstr "Непознато"
6708 #: setupapi.rc:30
6709 msgid "Copy files from:"
6710 msgstr "Умножи датотеке из:"
6712 #: setupapi.rc:31
6713 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6714 msgstr ""
6715 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6717 #: shdoclc.rc:39
6718 msgid "F&orward"
6719 msgstr "Н&апред"
6721 #: shdoclc.rc:41
6722 msgid "&Save Background As..."
6723 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6725 #: shdoclc.rc:42
6726 msgid "Set As Back&ground"
6727 msgstr "Постави као позадину"
6729 #: shdoclc.rc:43
6730 msgid "&Copy Background"
6731 msgstr "&Умножи позадину"
6733 #: shdoclc.rc:44
6734 msgid "Set as &Desktop Item"
6735 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6737 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6738 msgid "Select &All"
6739 msgstr "Изабери &све"
6741 #: shdoclc.rc:49
6742 msgid "Create Shor&tcut"
6743 msgstr "Направи &пречицу"
6745 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6746 msgid "Add to &Favorites..."
6747 msgstr "Додај у &омиљене..."
6749 #: shdoclc.rc:51
6750 msgid "&View Source"
6751 msgstr "&Прикажи извор"
6753 #: shdoclc.rc:53
6754 msgid "&Encoding"
6755 msgstr "&Кодни распоред"
6757 #: shdoclc.rc:55
6758 msgid "Pr&int"
6759 msgstr "&Штампај"
6761 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6762 msgid "&Open Link"
6763 msgstr "&Отвори везу"
6765 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6766 msgid "Open Link in &New Window"
6767 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6769 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6770 msgid "Save Target &As..."
6771 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6773 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6774 msgid "&Print Target"
6775 msgstr "&Штампај објекат"
6777 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6778 msgid "S&how Picture"
6779 msgstr "&Прикажи слику"
6781 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6782 msgid "&Save Picture As..."
6783 msgstr "&Сачувај слику као..."
6785 #: shdoclc.rc:70
6786 msgid "&E-mail Picture..."
6787 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6789 #: shdoclc.rc:71
6790 msgid "Pr&int Picture..."
6791 msgstr "Штампај &слику..."
6793 #: shdoclc.rc:72
6794 msgid "&Go to My Pictures"
6795 msgstr "Пређи на &фотографије"
6797 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6798 msgid "Set as Back&ground"
6799 msgstr "Постави као &позадину"
6801 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6802 msgid "Set as &Desktop Item..."
6803 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6805 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6806 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6807 msgid "Cu&t"
6808 msgstr "&Исеци"
6810 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6811 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6812 #: wordpad.rc:102
6813 msgid "&Copy"
6814 msgstr "&Умножи"
6816 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6817 msgid "Copy Shor&tcut"
6818 msgstr "Умножи &пречицу"
6820 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6821 msgid "P&roperties"
6822 msgstr "&Својства"
6824 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6825 #, fuzzy
6826 msgid "&Undo"
6827 msgstr ""
6828 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6829 "&Опозови\n"
6830 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6831 "&Опозиви"
6833 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6834 msgid "&Delete"
6835 msgstr "Из&бриши"
6837 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6838 #, fuzzy
6839 msgid "&Select"
6840 msgstr ""
6841 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6842 "&Избор\n"
6843 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6844 "&Изабери"
6846 #: shdoclc.rc:102
6847 msgid "&Cell"
6848 msgstr "&Ћелија"
6850 #: shdoclc.rc:103
6851 msgid "&Row"
6852 msgstr "&Ред"
6854 #: shdoclc.rc:104
6855 msgid "&Column"
6856 msgstr "&Колона"
6858 #: shdoclc.rc:105
6859 msgid "&Table"
6860 msgstr "&Табела"
6862 #: shdoclc.rc:108
6863 msgid "&Cell Properties"
6864 msgstr "Својства &ћелије"
6866 #: shdoclc.rc:109
6867 msgid "&Table Properties"
6868 msgstr "Својства &табеле"
6870 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6871 msgid "Paste"
6872 msgstr "Убаци"
6874 #: shdoclc.rc:118
6875 msgid "&Print"
6876 msgstr "&Штампај"
6878 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6879 msgid "&Open"
6880 msgstr "&Отвори"
6882 #: shdoclc.rc:125
6883 msgid "Open in &New Window"
6884 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6886 #: shdoclc.rc:129
6887 msgid "Cut"
6888 msgstr "Исеци"
6890 #: shdoclc.rc:152
6891 msgid "&Save Video As..."
6892 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6894 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6895 msgid "Play"
6896 msgstr "Репродукуј"
6898 #: shdoclc.rc:189
6899 msgid "Rewind"
6900 msgstr "Премотај"
6902 #: shdoclc.rc:196
6903 msgid "Trace Tags"
6904 msgstr "Пратеће ознаке"
6906 #: shdoclc.rc:197
6907 msgid "Resource Failures"
6908 msgstr "Неуспеси ресурса"
6910 #: shdoclc.rc:198
6911 msgid "Dump Tracking Info"
6912 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6914 #: shdoclc.rc:199
6915 msgid "Debug Break"
6916 msgstr "Прекид"
6918 #: shdoclc.rc:200
6919 msgid "Debug View"
6920 msgstr "Приказ"
6922 #: shdoclc.rc:201
6923 msgid "Dump Tree"
6924 msgstr "Испиши стабло"
6926 #: shdoclc.rc:202
6927 msgid "Dump Lines"
6928 msgstr "Испиши линије"
6930 #: shdoclc.rc:203
6931 msgid "Dump DisplayTree"
6932 msgstr "Испиши приказно стабло"
6934 #: shdoclc.rc:204
6935 msgid "Dump FormatCaches"
6936 msgstr "Испиши привремену меморију"
6938 #: shdoclc.rc:205
6939 msgid "Dump LayoutRects"
6940 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6942 #: shdoclc.rc:206
6943 msgid "Memory Monitor"
6944 msgstr "Надгледање меморије"
6946 #: shdoclc.rc:207
6947 msgid "Performance Meters"
6948 msgstr "Мерач перформанси"
6950 #: shdoclc.rc:208
6951 msgid "Save HTML"
6952 msgstr "Сачувај HTML"
6954 #: shdoclc.rc:210
6955 msgid "&Browse View"
6956 msgstr "&Разгледање"
6958 #: shdoclc.rc:211
6959 msgid "&Edit View"
6960 msgstr "&Уређивање"
6962 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6963 msgid "Scroll Here"
6964 msgstr "Клизај овде"
6966 #: shdoclc.rc:218
6967 msgid "Top"
6968 msgstr "Врх"
6970 #: shdoclc.rc:219
6971 msgid "Bottom"
6972 msgstr "Дно"
6974 #: shdoclc.rc:221
6975 msgid "Page Up"
6976 msgstr "Нагоре"
6978 #: shdoclc.rc:222
6979 msgid "Page Down"
6980 msgstr "Надоле"
6982 #: shdoclc.rc:224
6983 msgid "Scroll Up"
6984 msgstr "Помери нагоре"
6986 #: shdoclc.rc:225
6987 msgid "Scroll Down"
6988 msgstr "Помери надоле"
6990 #: shdoclc.rc:232
6991 msgid "Left Edge"
6992 msgstr "Лева ивица"
6994 #: shdoclc.rc:233
6995 msgid "Right Edge"
6996 msgstr "Десна ивица"
6998 #: shdoclc.rc:235
6999 msgid "Page Left"
7000 msgstr "Налево"
7002 #: shdoclc.rc:236
7003 msgid "Page Right"
7004 msgstr "Надесно"
7006 #: shdoclc.rc:238
7007 msgid "Scroll Left"
7008 msgstr "Помери налево"
7010 #: shdoclc.rc:239
7011 msgid "Scroll Right"
7012 msgstr "Помери надесно"
7014 #: shdoclc.rc:25
7015 msgid "Wine Internet Explorer"
7016 msgstr "Wine Internet Explorer"
7018 #: shdoclc.rc:30
7019 msgid "&w&bPage &p"
7020 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7022 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7023 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7024 msgid "Lar&ge Icons"
7025 msgstr "&Велике иконице"
7027 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7028 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7029 msgid "S&mall Icons"
7030 msgstr "&Мале иконице"
7032 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7033 msgid "&List"
7034 msgstr "&Списак"
7036 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7037 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7038 msgid "&Details"
7039 msgstr "&Детаљи"
7041 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7042 msgid "Arrange &Icons"
7043 msgstr "Поређај &иконице"
7045 #: shell32.rc:50
7046 msgid "By &Name"
7047 msgstr "По &називу"
7049 #: shell32.rc:51
7050 msgid "By &Type"
7051 msgstr "По &врсти"
7053 #: shell32.rc:52
7054 msgid "By &Size"
7055 msgstr "По &величини"
7057 #: shell32.rc:53
7058 msgid "By &Date"
7059 msgstr "По &датуму"
7061 #: shell32.rc:55
7062 msgid "&Auto Arrange"
7063 msgstr "&Аутоматски поређај"
7065 #: shell32.rc:57
7066 msgid "Line up Icons"
7067 msgstr "Поравнај иконице"
7069 #: shell32.rc:62
7070 msgid "Paste as Link"
7071 msgstr "Убаци као везу"
7073 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7074 msgid "New"
7075 msgstr "Ново"
7077 #: shell32.rc:66
7078 msgid "New &Folder"
7079 msgstr "Нова &фасцикла"
7081 #: shell32.rc:67
7082 msgid "New &Link"
7083 msgstr "Нова &веза"
7085 #: shell32.rc:71
7086 msgid "Properties"
7087 msgstr "Својства"
7089 #: shell32.rc:82
7090 #, fuzzy
7091 msgctxt "recycle bin"
7092 msgid "&Restore"
7093 msgstr "&Поврати"
7095 #: shell32.rc:83
7096 msgid "&Erase"
7097 msgstr ""
7099 #: shell32.rc:95
7100 msgid "E&xplore"
7101 msgstr "&Претражи"
7103 #: shell32.rc:98
7104 msgid "C&ut"
7105 msgstr "&Исеци"
7107 #: shell32.rc:101
7108 msgid "Create &Link"
7109 msgstr "Направи &везу"
7111 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7112 msgid "&Rename"
7113 msgstr "Пр&еименуј"
7115 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7116 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7117 msgid "E&xit"
7118 msgstr "&Излаз"
7120 #: shell32.rc:127
7121 #, fuzzy
7122 msgid "&About Control Panel"
7123 msgstr "&О управљачком панелу..."
7125 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7126 msgid "Size"
7127 msgstr "Величина"
7129 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7130 msgid "Type"
7131 msgstr "Врста"
7133 #: shell32.rc:137
7134 msgid "Modified"
7135 msgstr "Измењено"
7137 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7138 msgid "Attributes"
7139 msgstr "Особине"
7141 #: shell32.rc:140
7142 msgid "Size available"
7143 msgstr "Доступно"
7145 #: shell32.rc:142
7146 msgid "Comments"
7147 msgstr "Коментари"
7149 #: shell32.rc:143
7150 msgid "Owner"
7151 msgstr "Власник"
7153 #: shell32.rc:144
7154 msgid "Group"
7155 msgstr "Група"
7157 #: shell32.rc:145
7158 msgid "Original location"
7159 msgstr "Оригинална локација"
7161 #: shell32.rc:146
7162 msgid "Date deleted"
7163 msgstr "Датум брисања"
7165 #: shell32.rc:156
7166 msgid "Control Panel"
7167 msgstr "Управљачки панел"
7169 #: shell32.rc:163
7170 msgid "Select"
7171 msgstr "Изабери"
7173 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7174 msgid "Open"
7175 msgstr "Отвори"
7177 #: shell32.rc:186
7178 msgid "Restart"
7179 msgstr "Поновно покретање"
7181 #: shell32.rc:187
7182 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7183 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7185 #: shell32.rc:188
7186 msgid "Shutdown"
7187 msgstr "Гашење"
7189 #: shell32.rc:189
7190 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7191 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7193 #: shell32.rc:199
7194 msgid "Start Menu\\Programs"
7195 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7197 #: shell32.rc:201
7198 msgid "Favorites"
7199 msgstr "Омиљено"
7201 #: shell32.rc:202
7202 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7203 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7205 #: shell32.rc:203
7206 msgid "Recent"
7207 msgstr "Скорашње"
7209 #: shell32.rc:204
7210 msgid "SendTo"
7211 msgstr "Пошаљи у"
7213 #: shell32.rc:205
7214 msgid "Start Menu"
7215 msgstr "„Старт“ мени"
7217 #: shell32.rc:206
7218 msgid "My Music"
7219 msgstr "Музика"
7221 #: shell32.rc:207
7222 msgid "My Videos"
7223 msgstr "Видео снимци"
7225 #: shell32.rc:208
7226 #, fuzzy
7227 msgctxt "directory"
7228 msgid "Desktop"
7229 msgstr "Радна површина"
7231 #: shell32.rc:209
7232 msgid "NetHood"
7233 msgstr "Интернет"
7235 #: shell32.rc:210
7236 msgid "Templates"
7237 msgstr "Шаблони"
7239 #: shell32.rc:211
7240 msgid "Application Data"
7241 msgstr "Програмски подаци"
7243 #: shell32.rc:212
7244 msgid "PrintHood"
7245 msgstr "Штампачи"
7247 #: shell32.rc:213
7248 msgid "Local Settings\\Application Data"
7249 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7251 #: shell32.rc:214
7252 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7253 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7255 #: shell32.rc:215
7256 msgid "Cookies"
7257 msgstr "Колачићи"
7259 #: shell32.rc:216
7260 msgid "Local Settings\\History"
7261 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7263 #: shell32.rc:217
7264 msgid "Program Files"
7265 msgstr "Програми"
7267 #: shell32.rc:219
7268 msgid "My Pictures"
7269 msgstr "Слике"
7271 #: shell32.rc:220
7272 msgid "Program Files\\Common Files"
7273 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7275 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7276 msgid "Documents"
7277 msgstr "Документи"
7279 #: shell32.rc:223
7280 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7281 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7283 #: shell32.rc:224
7284 msgid "Music"
7285 msgstr "Музика"
7287 #: shell32.rc:225
7288 msgid "Pictures"
7289 msgstr "Слике"
7291 #: shell32.rc:226
7292 msgid "Videos"
7293 msgstr "Видео снимци"
7295 #: shell32.rc:227
7296 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7297 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7299 #: shell32.rc:218
7300 msgid "Program Files (x86)"
7301 msgstr "Програми (x86)"
7303 #: shell32.rc:221
7304 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7305 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7307 #: shell32.rc:228
7308 msgid "Contacts"
7309 msgstr "Контакти"
7311 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7312 msgid "Links"
7313 msgstr "Везе"
7315 #: shell32.rc:230
7316 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7317 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7319 #: shell32.rc:231
7320 msgid "Music\\Playlists"
7321 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7323 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7324 msgid "Downloads"
7325 msgstr "Пријеми"
7327 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7328 msgid "Status"
7329 msgstr "Стање"
7331 #: shell32.rc:149
7332 msgid "Location"
7333 msgstr "Локација"
7335 #: shell32.rc:150
7336 msgid "Model"
7337 msgstr "Модел"
7339 #: shell32.rc:233
7340 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7341 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7343 #: shell32.rc:234
7344 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7345 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7347 #: shell32.rc:235
7348 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7349 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7351 #: shell32.rc:236
7352 msgid "Music\\Sample Music"
7353 msgstr "Музика\\Примерци"
7355 #: shell32.rc:237
7356 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7357 msgstr "Слике\\Примерци"
7359 #: shell32.rc:238
7360 msgid "Music\\Sample Playlists"
7361 msgstr "Музика\\Примерци"
7363 #: shell32.rc:239
7364 msgid "Videos\\Sample Videos"
7365 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7367 #: shell32.rc:240
7368 msgid "Saved Games"
7369 msgstr "Сачуване игре"
7371 #: shell32.rc:241
7372 msgid "Searches"
7373 msgstr "Претраге"
7375 #: shell32.rc:242
7376 msgid "Users"
7377 msgstr "Корисници"
7379 #: shell32.rc:243
7380 msgid "OEM Links"
7381 msgstr "OEM везе"
7383 #: shell32.rc:246
7384 msgid "AppData\\LocalLow"
7385 msgstr "AppData\\LocalLow"
7387 #: shell32.rc:166
7388 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7389 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7391 #: shell32.rc:167
7392 msgid "Error during creation of a new folder"
7393 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7395 #: shell32.rc:168
7396 msgid "Confirm file deletion"
7397 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7399 #: shell32.rc:169
7400 msgid "Confirm folder deletion"
7401 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7403 #: shell32.rc:170
7404 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7405 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7407 #: shell32.rc:171
7408 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7409 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7411 #: shell32.rc:178
7412 msgid "Confirm file overwrite"
7413 msgstr "Потврда замене датотеке"
7415 #: shell32.rc:177
7416 msgid ""
7417 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7418 "\n"
7419 "Do you want to replace it?"
7420 msgstr ""
7421 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7422 "\n"
7423 "Желите ли да је замените?"
7425 #: shell32.rc:172
7426 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7427 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7429 #: shell32.rc:174
7430 msgid ""
7431 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7432 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7434 #: shell32.rc:173
7435 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7436 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7438 #: shell32.rc:175
7439 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7440 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7442 #: shell32.rc:176
7443 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7444 msgstr ""
7445 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7447 #: shell32.rc:183
7448 msgid ""
7449 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7450 "\n"
7451 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7452 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7453 "the folder?"
7454 msgstr ""
7455 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7456 "\n"
7457 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7458 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7459 "умножите\n"
7460 "фасциклу?"
7462 #: shell32.rc:248
7463 msgid "New Folder"
7464 msgstr "Нова фасцикла"
7466 #: shell32.rc:250
7467 msgid "Wine Control Panel"
7468 msgstr "Wine управљачки панел"
7470 #: shell32.rc:192
7471 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7472 msgstr ""
7473 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7475 #: shell32.rc:193
7476 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7477 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7479 #: shell32.rc:195
7480 msgid "Executable files (*.exe)"
7481 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7483 #: shell32.rc:254
7484 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7485 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7487 #: shell32.rc:256
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7490 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7492 #: shell32.rc:257
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7495 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7497 #: shell32.rc:258
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Confirm deletion"
7500 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7502 #: shell32.rc:259
7503 #, fuzzy
7504 msgid ""
7505 "A file already exists at the path %1.\n"
7506 "\n"
7507 "Do you want to replace it?"
7508 msgstr ""
7509 "Датотека већ постоји.\n"
7510 "Желите ли да је замените?"
7512 #: shell32.rc:260
7513 #, fuzzy
7514 msgid ""
7515 "A folder already exists at the path %1.\n"
7516 "\n"
7517 "Do you want to replace it?"
7518 msgstr ""
7519 "Датотека већ постоји.\n"
7520 "Желите ли да је замените?"
7522 #: shell32.rc:261
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Confirm overwrite"
7525 msgstr "Потврда замене датотеке"
7527 #: shell32.rc:278
7528 msgid ""
7529 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7530 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7531 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7532 "any later version.\n"
7533 "\n"
7534 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7535 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7536 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7537 "more details.\n"
7538 "\n"
7539 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7540 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7541 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7542 msgstr ""
7544 #: shell32.rc:266
7545 msgid "Wine License"
7546 msgstr "Wine лиценца"
7548 #: shell32.rc:155
7549 msgid "Trash"
7550 msgstr "Смеће"
7552 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7553 msgid "Error"
7554 msgstr "Грешка"
7556 #: shlwapi.rc:40
7557 msgid "Don't show me th&is message again"
7558 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7560 #: shlwapi.rc:43
7561 msgid "&Yes"
7562 msgstr "&Да"
7564 #: shlwapi.rc:44
7565 msgid "&No"
7566 msgstr "&Не"
7568 #: shlwapi.rc:27
7569 #, fuzzy
7570 msgid "%d bytes"
7571 msgstr "%ld бајтова"
7573 #: shlwapi.rc:28
7574 #, fuzzy
7575 msgctxt "time unit: hours"
7576 msgid " hr"
7577 msgstr " ч."
7579 #: shlwapi.rc:29
7580 #, fuzzy
7581 msgctxt "time unit: minutes"
7582 msgid " min"
7583 msgstr " мин."
7585 #: shlwapi.rc:30
7586 #, fuzzy
7587 msgctxt "time unit: seconds"
7588 msgid " sec"
7589 msgstr " сек."
7591 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7592 #, fuzzy
7593 msgctxt "window"
7594 msgid "&Restore"
7595 msgstr "&Поврати"
7597 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7598 msgid "&Move"
7599 msgstr "Пр&емести"
7601 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7602 msgid "&Size"
7603 msgstr "&Величина"
7605 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7606 msgid "Mi&nimize"
7607 msgstr "&Умањи"
7609 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7610 msgid "Ma&ximize"
7611 msgstr "У&већај"
7613 #: user32.rc:33
7614 msgid "&Close\tAlt-F4"
7615 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7617 #: user32.rc:35
7618 #, fuzzy
7619 msgid "&About Wine"
7620 msgstr "&О Бележници"
7622 #: user32.rc:46
7623 #, fuzzy
7624 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7625 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7627 #: user32.rc:48
7628 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7629 msgstr ""
7631 #: user32.rc:69
7632 msgid "&More Windows..."
7633 msgstr "&Више прозора..."
7635 #: wineps.rc:25
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Paper"
7638 msgstr "Улаз за папир; "
7640 #: wineps.rc:28
7641 msgid "Paper Si&ze:"
7642 msgstr ""
7644 #: wineps.rc:31
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Orientation"
7647 msgstr "Подаци"
7649 #: wineps.rc:32
7650 msgid "&Portrait"
7651 msgstr ""
7653 #: wineps.rc:34
7654 msgid "&Landscape"
7655 msgstr ""
7657 #: wineps.rc:36
7658 msgid "Duplex:"
7659 msgstr ""
7661 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7662 msgid "Realm"
7663 msgstr "Домен"
7665 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7666 msgid "&Save this password (insecure)"
7667 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7669 #: wininet.rc:54
7670 msgid "Authentication Required"
7671 msgstr "Потврда идентитета"
7673 #: wininet.rc:58
7674 msgid "Server"
7675 msgstr "Сервер"
7677 #: wininet.rc:74
7678 msgid "Security Warning"
7679 msgstr ""
7681 #: wininet.rc:77
7682 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7683 msgstr ""
7685 #: wininet.rc:79
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Do you want to continue anyway?"
7688 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7690 #: wininet.rc:25
7691 msgid "LAN Connection"
7692 msgstr "LAN веза"
7694 #: wininet.rc:26
7695 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7696 msgstr ""
7698 #: wininet.rc:27
7699 msgid "The date on the certificate is invalid."
7700 msgstr ""
7702 #: wininet.rc:28
7703 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7704 msgstr ""
7706 #: wininet.rc:29
7707 msgid ""
7708 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7709 msgstr ""
7711 #: winmm.rc:28
7712 msgid "The specified command was carried out."
7713 msgstr ""
7715 #: winmm.rc:29
7716 msgid "Undefined external error."
7717 msgstr ""
7719 #: winmm.rc:30
7720 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7721 msgstr ""
7723 #: winmm.rc:31
7724 msgid "The driver was not enabled."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:32
7728 msgid ""
7729 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7730 "again."
7731 msgstr ""
7733 #: winmm.rc:33
7734 msgid "The specified device handle is invalid."
7735 msgstr ""
7737 #: winmm.rc:34
7738 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:35
7742 msgid ""
7743 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7744 "increase available memory, and then try again."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:36
7748 msgid ""
7749 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7750 "which functions and messages the driver supports."
7751 msgstr ""
7753 #: winmm.rc:37
7754 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7755 msgstr ""
7757 #: winmm.rc:38
7758 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7759 msgstr ""
7761 #: winmm.rc:39
7762 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7763 msgstr ""
7765 #: winmm.rc:42
7766 msgid ""
7767 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7768 "Capabilities function to determine the supported formats."
7769 msgstr ""
7771 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7772 msgid ""
7773 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7774 "device, or wait until the data is finished playing."
7775 msgstr ""
7777 #: winmm.rc:44
7778 msgid ""
7779 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7780 "header, and then try again."
7781 msgstr ""
7783 #: winmm.rc:45
7784 msgid ""
7785 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7786 "and then try again."
7787 msgstr ""
7789 #: winmm.rc:48
7790 msgid ""
7791 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7792 "header, and then try again."
7793 msgstr ""
7795 #: winmm.rc:50
7796 msgid ""
7797 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7798 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:51
7802 msgid ""
7803 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7804 "transmitted, and then try again."
7805 msgstr ""
7807 #: winmm.rc:52
7808 msgid ""
7809 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7810 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7811 msgstr ""
7813 #: winmm.rc:53
7814 msgid ""
7815 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7816 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7817 msgstr ""
7819 #: winmm.rc:56
7820 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7821 msgstr ""
7823 #: winmm.rc:57
7824 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7825 msgstr ""
7827 #: winmm.rc:58
7828 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7829 msgstr ""
7831 #: winmm.rc:59
7832 msgid ""
7833 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7834 "or contact the device manufacturer."
7835 msgstr ""
7837 #: winmm.rc:60
7838 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7839 msgstr ""
7841 #: winmm.rc:61
7842 msgid ""
7843 "Not enough memory available for this task.\n"
7844 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7845 "again."
7846 msgstr ""
7848 #: winmm.rc:62
7849 msgid ""
7850 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7851 "unique alias."
7852 msgstr ""
7854 #: winmm.rc:63
7855 msgid ""
7856 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7857 msgstr ""
7859 #: winmm.rc:64
7860 msgid "No command was specified."
7861 msgstr ""
7863 #: winmm.rc:65
7864 msgid ""
7865 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7866 "size of the buffer."
7867 msgstr ""
7869 #: winmm.rc:66
7870 msgid ""
7871 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7872 "one."
7873 msgstr ""
7875 #: winmm.rc:67
7876 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7877 msgstr ""
7879 #: winmm.rc:68
7880 msgid ""
7881 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7882 "manufacturer about obtaining a new driver."
7883 msgstr ""
7885 #: winmm.rc:69
7886 msgid ""
7887 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7888 "manufacturer about obtaining a new driver."
7889 msgstr ""
7891 #: winmm.rc:70
7892 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7893 msgstr ""
7895 #: winmm.rc:71
7896 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7897 msgstr ""
7899 #: winmm.rc:72
7900 msgid ""
7901 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7902 msgstr ""
7904 #: winmm.rc:73
7905 msgid "The device driver is not ready."
7906 msgstr ""
7908 #: winmm.rc:74
7909 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7910 msgstr ""
7912 #: winmm.rc:75
7913 msgid ""
7914 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7915 "access error."
7916 msgstr ""
7918 #: winmm.rc:76
7919 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7920 msgstr ""
7922 #: winmm.rc:77
7923 msgid ""
7924 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7925 "separately to determine which devices caused the error."
7926 msgstr ""
7928 #: winmm.rc:78
7929 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7930 msgstr ""
7932 #: winmm.rc:79
7933 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7934 msgstr ""
7936 #: winmm.rc:80
7937 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7938 msgstr ""
7940 #: winmm.rc:81
7941 msgid ""
7942 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7943 "still connected to the network."
7944 msgstr ""
7946 #: winmm.rc:82
7947 msgid ""
7948 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7949 "device name is spelled correctly."
7950 msgstr ""
7952 #: winmm.rc:83
7953 msgid ""
7954 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7955 "again."
7956 msgstr ""
7958 #: winmm.rc:84
7959 msgid ""
7960 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7961 "alias."
7962 msgstr ""
7964 #: winmm.rc:85
7965 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7966 msgstr ""
7968 #: winmm.rc:86
7969 msgid ""
7970 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7971 "parameter with each 'open' command."
7972 msgstr ""
7974 #: winmm.rc:87
7975 msgid ""
7976 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7977 "Please supply one."
7978 msgstr ""
7980 #: winmm.rc:88
7981 msgid ""
7982 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7983 "documentation for valid formats."
7984 msgstr ""
7986 #: winmm.rc:89
7987 msgid ""
7988 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7989 "supply one."
7990 msgstr ""
7992 #: winmm.rc:90
7993 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7994 msgstr ""
7996 #: winmm.rc:91
7997 msgid ""
7998 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7999 "may be corrupt, or not in the correct format."
8000 msgstr ""
8002 #: winmm.rc:92
8003 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8004 msgstr ""
8006 #: winmm.rc:93
8007 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8008 msgstr ""
8010 #: winmm.rc:94
8011 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8012 msgstr ""
8014 #: winmm.rc:95
8015 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8016 msgstr ""
8018 #: winmm.rc:96
8019 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8020 msgstr ""
8022 #: winmm.rc:97
8023 msgid ""
8024 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8025 "sequence, and then try again."
8026 msgstr ""
8028 #: winmm.rc:98
8029 msgid ""
8030 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8031 "the device is closed, and then try again."
8032 msgstr ""
8034 #: winmm.rc:99
8035 msgid ""
8036 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8037 "characters, followed by a period and an extension."
8038 msgstr ""
8040 #: winmm.rc:100
8041 msgid ""
8042 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8043 msgstr ""
8045 #: winmm.rc:101
8046 msgid ""
8047 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8048 "in Control Panel to install the device."
8049 msgstr ""
8051 #: winmm.rc:102
8052 msgid ""
8053 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8054 "restarting your computer."
8055 msgstr ""
8057 #: winmm.rc:103
8058 msgid ""
8059 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8060 "cannot change directories."
8061 msgstr ""
8063 #: winmm.rc:104
8064 msgid ""
8065 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8066 "change drives."
8067 msgstr ""
8069 #: winmm.rc:105
8070 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8071 msgstr ""
8073 #: winmm.rc:106
8074 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8075 msgstr ""
8077 #: winmm.rc:107
8078 msgid ""
8079 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8080 msgstr ""
8082 #: winmm.rc:108
8083 msgid ""
8084 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8085 "until a wave device is free, and then try again."
8086 msgstr ""
8088 #: winmm.rc:109
8089 msgid ""
8090 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8091 "until the device is free, and then try again."
8092 msgstr ""
8094 #: winmm.rc:110
8095 msgid ""
8096 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8097 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8098 msgstr ""
8100 #: winmm.rc:111
8101 msgid ""
8102 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8103 "until the device is free, and then try again."
8104 msgstr ""
8106 #: winmm.rc:112
8107 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8108 msgstr ""
8110 #: winmm.rc:113
8111 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8112 msgstr ""
8114 #: winmm.rc:114
8115 msgid ""
8116 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8117 "the Drivers option to install the wave device."
8118 msgstr ""
8120 #: winmm.rc:115
8121 msgid ""
8122 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8123 "format."
8124 msgstr ""
8126 #: winmm.rc:116
8127 msgid ""
8128 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8129 "the Drivers option to install the wave device."
8130 msgstr ""
8132 #: winmm.rc:117
8133 msgid ""
8134 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8135 "format."
8136 msgstr ""
8138 #: winmm.rc:122
8139 msgid ""
8140 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8141 "You can't use them together."
8142 msgstr ""
8144 #: winmm.rc:124
8145 msgid ""
8146 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8147 "again."
8148 msgstr ""
8150 #: winmm.rc:127
8151 msgid ""
8152 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8153 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8154 msgstr ""
8156 #: winmm.rc:125
8157 msgid ""
8158 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8159 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8160 "setup."
8161 msgstr ""
8163 #: winmm.rc:126
8164 msgid "An error occurred with the specified port."
8165 msgstr ""
8167 #: winmm.rc:129
8168 msgid ""
8169 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8170 "these applications; then, try again."
8171 msgstr ""
8173 #: winmm.rc:128
8174 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8175 msgstr ""
8177 #: winmm.rc:123
8178 msgid ""
8179 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8180 "Control Panel to install a MIDI driver."
8181 msgstr ""
8183 #: winmm.rc:118
8184 msgid "There is no display window."
8185 msgstr ""
8187 #: winmm.rc:119
8188 msgid "Could not create or use window."
8189 msgstr ""
8191 #: winmm.rc:120
8192 msgid ""
8193 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8194 "check your disk or network connection."
8195 msgstr ""
8197 #: winmm.rc:121
8198 msgid ""
8199 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8200 "are still connected to the network."
8201 msgstr ""
8203 #: winspool.rc:34
8204 msgid "Print to File"
8205 msgstr "Штампање на датотеку"
8207 #: winspool.rc:37
8208 msgid "&Output File Name:"
8209 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8211 #: winspool.rc:28
8212 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8213 msgstr ""
8214 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8216 #: winspool.rc:29
8217 msgid "Unable to create the output file."
8218 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8220 #: wldap32.rc:27
8221 msgid "Success"
8222 msgstr "Успех"
8224 #: wldap32.rc:28
8225 msgid "Operations Error"
8226 msgstr "Грешка у радњама"
8228 #: wldap32.rc:29
8229 msgid "Protocol Error"
8230 msgstr "Грешка у протоколу"
8232 #: wldap32.rc:30
8233 msgid "Time Limit Exceeded"
8234 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8236 #: wldap32.rc:31
8237 msgid "Size Limit Exceeded"
8238 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8240 #: wldap32.rc:32
8241 msgid "Compare False"
8242 msgstr "Нетачно"
8244 #: wldap32.rc:33
8245 msgid "Compare True"
8246 msgstr "Тачно"
8248 #: wldap32.rc:34
8249 msgid "Authentication Method Not Supported"
8250 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8252 #: wldap32.rc:35
8253 msgid "Strong Authentication Required"
8254 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8256 #: wldap32.rc:36
8257 msgid "Referral (v2)"
8258 msgstr "Упућивач (v2)"
8260 #: wldap32.rc:37
8261 msgid "Referral"
8262 msgstr "Упућивач"
8264 #: wldap32.rc:38
8265 msgid "Administration Limit Exceeded"
8266 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8268 #: wldap32.rc:39
8269 msgid "Unavailable Critical Extension"
8270 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8272 #: wldap32.rc:40
8273 msgid "Confidentiality Required"
8274 msgstr "Потребна је поверљивост"
8276 #: wldap32.rc:43
8277 msgid "No Such Attribute"
8278 msgstr "Не постоји таква особина"
8280 #: wldap32.rc:44
8281 msgid "Undefined Type"
8282 msgstr "Неодређена врста"
8284 #: wldap32.rc:45
8285 msgid "Inappropriate Matching"
8286 msgstr "Неприкладно подударање"
8288 #: wldap32.rc:46
8289 msgid "Constraint Violation"
8290 msgstr "Ограничење кршења"
8292 #: wldap32.rc:47
8293 msgid "Attribute Or Value Exists"
8294 msgstr "Особина или вредност постоји"
8296 #: wldap32.rc:48
8297 msgid "Invalid Syntax"
8298 msgstr "Неисправна синтакса"
8300 #: wldap32.rc:59
8301 msgid "No Such Object"
8302 msgstr "Не постоји такав објекат"
8304 #: wldap32.rc:60
8305 msgid "Alias Problem"
8306 msgstr "Проблем у псеудониму"
8308 #: wldap32.rc:61
8309 msgid "Invalid DN Syntax"
8310 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8312 #: wldap32.rc:62
8313 msgid "Is Leaf"
8314 msgstr "је лист"
8316 #: wldap32.rc:63
8317 msgid "Alias Dereference Problem"
8318 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8320 #: wldap32.rc:75
8321 msgid "Inappropriate Authentication"
8322 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8324 #: wldap32.rc:76
8325 msgid "Invalid Credentials"
8326 msgstr "Неисправни акредитиви"
8328 #: wldap32.rc:77
8329 msgid "Insufficient Rights"
8330 msgstr "Недовољна права"
8332 #: wldap32.rc:78
8333 msgid "Busy"
8334 msgstr "Заузето"
8336 #: wldap32.rc:79
8337 msgid "Unavailable"
8338 msgstr "Недоступно"
8340 #: wldap32.rc:80
8341 msgid "Unwilling To Perform"
8342 msgstr "Невољно за извршавање"
8344 #: wldap32.rc:81
8345 msgid "Loop Detected"
8346 msgstr "Пронађена је петља"
8348 #: wldap32.rc:87
8349 msgid "Sort Control Missing"
8350 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8352 #: wldap32.rc:88
8353 msgid "Index range error"
8354 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8356 #: wldap32.rc:91
8357 msgid "Naming Violation"
8358 msgstr "Кршење именовања"
8360 #: wldap32.rc:92
8361 msgid "Object Class Violation"
8362 msgstr "Кршење класе објеката"
8364 #: wldap32.rc:93
8365 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8366 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8368 #: wldap32.rc:94
8369 msgid "Not allowed on RDN"
8370 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8372 #: wldap32.rc:95
8373 msgid "Already Exists"
8374 msgstr "Већ постоји"
8376 #: wldap32.rc:96
8377 msgid "No Object Class Mods"
8378 msgstr "Неме класе објеката"
8380 #: wldap32.rc:97
8381 msgid "Results Too Large"
8382 msgstr "Резултати су превелики"
8384 #: wldap32.rc:98
8385 msgid "Affects Multiple DSAs"
8386 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8388 #: wldap32.rc:107
8389 msgid "Other"
8390 msgstr "Остало"
8392 #: wldap32.rc:108
8393 msgid "Server Down"
8394 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8396 #: wldap32.rc:109
8397 msgid "Local Error"
8398 msgstr "Локална грешка"
8400 #: wldap32.rc:110
8401 msgid "Encoding Error"
8402 msgstr "Грешка у кодирању"
8404 #: wldap32.rc:111
8405 msgid "Decoding Error"
8406 msgstr "Грешка у декодирању"
8408 #: wldap32.rc:112
8409 msgid "Timeout"
8410 msgstr "Време истека"
8412 #: wldap32.rc:113
8413 msgid "Auth Unknown"
8414 msgstr "Непознат идентитет"
8416 #: wldap32.rc:114
8417 msgid "Filter Error"
8418 msgstr "Грешка у филтеру"
8420 #: wldap32.rc:115
8421 msgid "User Cancelled"
8422 msgstr "Корисник је отказан"
8424 #: wldap32.rc:116
8425 msgid "Parameter Error"
8426 msgstr "Грешка у параметру"
8428 #: wldap32.rc:117
8429 msgid "No Memory"
8430 msgstr "Нема меморије"
8432 #: wldap32.rc:118
8433 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8434 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8436 #: wldap32.rc:119
8437 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8438 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8440 #: wldap32.rc:120
8441 msgid "Specified control was not found in message"
8442 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8444 #: wldap32.rc:121
8445 msgid "No result present in message"
8446 msgstr "Нема резултата у поруци"
8448 #: wldap32.rc:122
8449 msgid "More results returned"
8450 msgstr "Више резултата"
8452 #: wldap32.rc:123
8453 msgid "Loop while handling referrals"
8454 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8456 #: wldap32.rc:124
8457 msgid "Referral hop limit exceeded"
8458 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8460 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8461 msgid ""
8462 "Not Yet Implemented\n"
8463 "\n"
8464 msgstr ""
8466 #: attrib.rc:28
8467 #, fuzzy
8468 msgid "%1: File Not Found\n"
8469 msgstr "Датотека није пронађена"
8471 #: attrib.rc:47
8472 msgid ""
8473 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8474 "\n"
8475 "Syntax:\n"
8476 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8477 "       [/S [/D]]\n"
8478 "\n"
8479 "Where:\n"
8480 "\n"
8481 "  +   Sets an attribute.\n"
8482 "  -   Clears an attribute.\n"
8483 "  R   Read-only file attribute.\n"
8484 "  A   Archive file attribute.\n"
8485 "  S   System file attribute.\n"
8486 "  H   Hidden file attribute.\n"
8487 "  [drive:][path][filename]\n"
8488 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8489 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8490 "  /D  Processes folders as well.\n"
8491 msgstr ""
8493 #: clock.rc:29
8494 msgid "Ana&log"
8495 msgstr "&Аналогни"
8497 #: clock.rc:30
8498 msgid "Digi&tal"
8499 msgstr "&Дигитални"
8501 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8502 msgid "&Font..."
8503 msgstr "&Фонт..."
8505 #: clock.rc:34
8506 msgid "&Without Titlebar"
8507 msgstr "&Без насловне палете"
8509 #: clock.rc:36
8510 msgid "&Seconds"
8511 msgstr "&Секунде"
8513 #: clock.rc:37
8514 msgid "&Date"
8515 msgstr "&Датум"
8517 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8518 msgid "&Always on Top"
8519 msgstr "&Увек на врху"
8521 #: clock.rc:42
8522 #, fuzzy
8523 msgid "&About Clock"
8524 msgstr "&О часовнику..."
8526 #: clock.rc:48
8527 msgid "Clock"
8528 msgstr "Часовник"
8530 #: cmd.rc:37
8531 msgid ""
8532 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8533 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8534 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8535 "called procedure.\n"
8536 "\n"
8537 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8538 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8539 msgstr ""
8541 #: cmd.rc:40
8542 msgid ""
8543 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8544 "default directory.\n"
8545 msgstr ""
8547 #: cmd.rc:41
8548 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8549 msgstr ""
8551 #: cmd.rc:43
8552 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8553 msgstr ""
8555 #: cmd.rc:45
8556 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8557 msgstr ""
8559 #: cmd.rc:46
8560 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8561 msgstr ""
8563 #: cmd.rc:47
8564 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: cmd.rc:48
8568 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8569 msgstr ""
8571 #: cmd.rc:49
8572 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8573 msgstr ""
8575 #: cmd.rc:59
8576 msgid ""
8577 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8578 "\n"
8579 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8580 "on the terminal device before they are executed.\n"
8581 "\n"
8582 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8583 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8584 "preceding it with an @ sign.\n"
8585 msgstr ""
8587 #: cmd.rc:61
8588 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8589 msgstr ""
8591 #: cmd.rc:69
8592 msgid ""
8593 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8594 "\n"
8595 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8596 "\n"
8597 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8598 "not exist in wine's cmd.\n"
8599 msgstr ""
8601 #: cmd.rc:81
8602 msgid ""
8603 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8604 "batch file.\n"
8605 "\n"
8606 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8607 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8608 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8609 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8610 "label terminates the batch file execution.\n"
8611 "\n"
8612 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8613 msgstr ""
8615 #: cmd.rc:84
8616 msgid ""
8617 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8618 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8619 msgstr ""
8621 #: cmd.rc:94
8622 msgid ""
8623 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8624 "\n"
8625 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8626 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8627 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8628 "\n"
8629 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8630 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8631 msgstr ""
8633 #: cmd.rc:100
8634 msgid ""
8635 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8636 "\n"
8637 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8638 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8639 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8640 msgstr ""
8642 #: cmd.rc:103
8643 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8644 msgstr ""
8646 #: cmd.rc:104
8647 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8648 msgstr ""
8650 #: cmd.rc:111
8651 msgid ""
8652 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8653 "\n"
8654 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8655 "subdirectories\n"
8656 "below the item are moved as well.\n"
8657 "\n"
8658 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8659 msgstr ""
8661 #: cmd.rc:122
8662 msgid ""
8663 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8664 "\n"
8665 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8666 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8667 "PATH command with the new value.\n"
8668 "\n"
8669 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8670 "variable, for example:\n"
8671 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8672 msgstr ""
8674 #: cmd.rc:128
8675 msgid ""
8676 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8677 "\n"
8678 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8679 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8680 msgstr ""
8682 #: cmd.rc:149
8683 msgid ""
8684 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8685 "\n"
8686 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8687 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8688 "\n"
8689 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8690 "\n"
8691 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8692 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8693 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8694 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8695 "\n"
8696 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8697 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8698 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8699 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8700 "\n"
8701 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8702 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8703 msgstr ""
8705 #: cmd.rc:153
8706 msgid ""
8707 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8708 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8709 msgstr ""
8711 #: cmd.rc:156
8712 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8713 msgstr ""
8715 #: cmd.rc:157
8716 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8717 msgstr ""
8719 #: cmd.rc:159
8720 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8721 msgstr ""
8723 #: cmd.rc:160
8724 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8725 msgstr ""
8727 #: cmd.rc:178
8728 msgid ""
8729 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8730 "\n"
8731 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8732 "\n"
8733 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8734 "\n"
8735 "SET <variable>=<value>\n"
8736 "\n"
8737 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8738 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8739 "have embedded spaces.\n"
8740 "\n"
8741 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8742 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8743 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8744 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8745 msgstr ""
8747 #: cmd.rc:183
8748 msgid ""
8749 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8750 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8751 "if called from the command line.\n"
8752 msgstr ""
8754 #: cmd.rc:185
8755 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8756 msgstr ""
8758 #: cmd.rc:187
8759 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8760 msgstr ""
8762 #: cmd.rc:191
8763 msgid ""
8764 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8765 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8766 msgstr ""
8768 #: cmd.rc:200
8769 msgid ""
8770 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8771 "\n"
8772 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8773 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8774 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8775 "\n"
8776 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8777 msgstr ""
8779 #: cmd.rc:203
8780 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8781 msgstr ""
8783 #: cmd.rc:205
8784 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8785 msgstr ""
8787 #: cmd.rc:209
8788 msgid ""
8789 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8790 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8791 msgstr ""
8793 #: cmd.rc:217
8794 msgid ""
8795 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8796 "\n"
8797 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8798 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8799 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8800 "settings are restored.\n"
8801 msgstr ""
8803 #: cmd.rc:220
8804 msgid ""
8805 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8806 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8807 msgstr ""
8809 #: cmd.rc:223
8810 msgid ""
8811 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8812 "PUSHD.\n"
8813 msgstr ""
8815 #: cmd.rc:231
8816 msgid ""
8817 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8818 "\n"
8819 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8820 "\n"
8821 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8822 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8823 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8824 "association, if any.\n"
8825 msgstr ""
8827 #: cmd.rc:242
8828 msgid ""
8829 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8830 "\n"
8831 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8832 "\n"
8833 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8834 "currently defined.\n"
8835 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8836 "if any.\n"
8837 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8838 "associated to the specified file type.\n"
8839 msgstr ""
8841 #: cmd.rc:244
8842 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8843 msgstr ""
8845 #: cmd.rc:248
8846 msgid ""
8847 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8848 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8849 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8850 msgstr ""
8852 #: cmd.rc:252
8853 msgid ""
8854 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8855 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8856 msgstr ""
8858 #: cmd.rc:289
8859 msgid ""
8860 "CMD built-in commands are:\n"
8861 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8862 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8863 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8864 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8865 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8866 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8867 "COPY\t\tCopy file\n"
8868 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8869 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8870 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8871 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8872 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8873 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8874 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8875 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8876 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8877 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8878 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8879 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8880 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8881 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8882 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8883 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8884 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8885 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8886 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8887 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8888 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8889 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8890 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8891 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8892 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8893 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8894 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8895 "\n"
8896 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8897 msgstr ""
8899 #: cmd.rc:291
8900 msgid "Are you sure"
8901 msgstr ""
8903 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8904 msgctxt "Yes key"
8905 msgid "Y"
8906 msgstr ""
8908 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8909 msgctxt "No key"
8910 msgid "N"
8911 msgstr ""
8913 #: cmd.rc:294
8914 msgid "File association missing for extension %s\n"
8915 msgstr ""
8917 #: cmd.rc:295
8918 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8919 msgstr ""
8921 #: cmd.rc:296
8922 msgid "Overwrite %s"
8923 msgstr ""
8925 #: cmd.rc:297
8926 msgid "More..."
8927 msgstr ""
8929 #: cmd.rc:298
8930 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8931 msgstr ""
8933 #: cmd.rc:300
8934 msgid "Argument missing\n"
8935 msgstr ""
8937 #: cmd.rc:301
8938 msgid "Syntax error\n"
8939 msgstr ""
8941 #: cmd.rc:302
8942 #, fuzzy
8943 msgid "%s: File Not Found\n"
8944 msgstr "Датотека није пронађена"
8946 #: cmd.rc:303
8947 msgid "No help available for %s\n"
8948 msgstr ""
8950 #: cmd.rc:304
8951 msgid "Target to GOTO not found\n"
8952 msgstr ""
8954 #: cmd.rc:305
8955 msgid "Current Date is %s\n"
8956 msgstr ""
8958 #: cmd.rc:306
8959 msgid "Current Time is %s\n"
8960 msgstr ""
8962 #: cmd.rc:307
8963 msgid "Enter new date: "
8964 msgstr ""
8966 #: cmd.rc:308
8967 msgid "Enter new time: "
8968 msgstr ""
8970 #: cmd.rc:309
8971 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8972 msgstr ""
8974 #: cmd.rc:310
8975 msgid "Failed to open '%s'\n"
8976 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8978 #: cmd.rc:311
8979 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8980 msgstr ""
8982 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8983 msgctxt "All key"
8984 msgid "A"
8985 msgstr ""
8987 #: cmd.rc:313
8988 msgid "%s, Delete"
8989 msgstr ""
8991 #: cmd.rc:314
8992 msgid "Echo is %s\n"
8993 msgstr ""
8995 #: cmd.rc:315
8996 msgid "Verify is %s\n"
8997 msgstr ""
8999 #: cmd.rc:316
9000 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9001 msgstr ""
9003 #: cmd.rc:317
9004 msgid "Parameter error\n"
9005 msgstr ""
9007 #: cmd.rc:318
9008 msgid ""
9009 "Volume in drive %c is %s\n"
9010 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9011 "\n"
9012 msgstr ""
9014 #: cmd.rc:319
9015 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9016 msgstr ""
9018 #: cmd.rc:320
9019 msgid "PATH not found\n"
9020 msgstr ""
9022 #: cmd.rc:321
9023 msgid "Press any key to continue... "
9024 msgstr ""
9026 #: cmd.rc:322
9027 msgid "Wine Command Prompt"
9028 msgstr ""
9030 #: cmd.rc:323
9031 msgid "CMD Version %s\n"
9032 msgstr ""
9034 #: cmd.rc:324
9035 msgid "More? "
9036 msgstr ""
9038 #: cmd.rc:325
9039 msgid "The input line is too long.\n"
9040 msgstr ""
9042 #: dxdiag.rc:27
9043 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9044 msgstr ""
9046 #: dxdiag.rc:28
9047 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9048 msgstr ""
9050 #: explorer.rc:28
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Wine Explorer"
9053 msgstr "Wine Internet Explorer"
9055 #: explorer.rc:29
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Location:"
9058 msgstr "Локација"
9060 #: hostname.rc:27
9061 msgid "Usage: hostname\n"
9062 msgstr ""
9064 #: hostname.rc:28
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9067 msgstr "Неисправна синтакса"
9069 #: hostname.rc:29
9070 msgid ""
9071 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9072 "utility.\n"
9073 msgstr ""
9075 #: ipconfig.rc:27
9076 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9077 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9079 #: ipconfig.rc:28
9080 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9081 msgstr ""
9082 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9084 #: ipconfig.rc:29
9085 #, fuzzy
9086 msgid "%1 adapter %2\n"
9087 msgstr "%s адаптер %s\n"
9089 #: ipconfig.rc:30
9090 msgid "Ethernet"
9091 msgstr "Етернет"
9093 #: ipconfig.rc:32
9094 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9095 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9097 #: ipconfig.rc:34
9098 msgid "Hostname"
9099 msgstr "Назив домаћина"
9101 #: ipconfig.rc:35
9102 msgid "Node type"
9103 msgstr "Врста чвора"
9105 #: ipconfig.rc:36
9106 msgid "Broadcast"
9107 msgstr "Емитовање"
9109 #: ipconfig.rc:37
9110 msgid "Peer-to-peer"
9111 msgstr "Непосредна размена"
9113 #: ipconfig.rc:38
9114 msgid "Mixed"
9115 msgstr "Измешано"
9117 #: ipconfig.rc:39
9118 msgid "Hybrid"
9119 msgstr "Хибридно"
9121 #: ipconfig.rc:40
9122 msgid "IP routing enabled"
9123 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9125 #: ipconfig.rc:42
9126 msgid "Physical address"
9127 msgstr "Физичка адреса"
9129 #: ipconfig.rc:43
9130 msgid "DHCP enabled"
9131 msgstr "DHCP је омогућен"
9133 #: ipconfig.rc:46
9134 msgid "Default gateway"
9135 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9137 #: net.rc:27
9138 msgid ""
9139 "The syntax of this command is:\n"
9140 "\n"
9141 "NET command [arguments]\n"
9142 "    -or-\n"
9143 "NET command /HELP\n"
9144 "\n"
9145 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9146 msgstr ""
9148 #: net.rc:28
9149 msgid ""
9150 "The syntax of this command is:\n"
9151 "\n"
9152 "NET START [service]\n"
9153 "\n"
9154 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9155 "'service' is the name of the service to start.\n"
9156 msgstr ""
9158 #: net.rc:29
9159 msgid ""
9160 "The syntax of this command is:\n"
9161 "\n"
9162 "NET STOP service\n"
9163 "\n"
9164 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9165 msgstr ""
9167 #: net.rc:30
9168 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9169 msgstr ""
9171 #: net.rc:31
9172 msgid "Could not stop service %1\n"
9173 msgstr ""
9175 #: net.rc:32
9176 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9177 msgstr ""
9179 #: net.rc:33
9180 msgid "Could not get handle to service.\n"
9181 msgstr ""
9183 #: net.rc:34
9184 msgid "The %1 service is starting.\n"
9185 msgstr ""
9187 #: net.rc:35
9188 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9189 msgstr ""
9191 #: net.rc:36
9192 #, fuzzy
9193 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9194 msgstr "Неисправни акредитиви"
9196 #: net.rc:37
9197 #, fuzzy
9198 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9199 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9201 #: net.rc:38
9202 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9203 msgstr ""
9205 #: net.rc:39
9206 #, fuzzy
9207 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9208 msgstr "Неисправни акредитиви"
9210 #: net.rc:41
9211 msgid "There are no entries in the list.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: net.rc:42
9215 msgid ""
9216 "\n"
9217 "Status  Local   Remote\n"
9218 "---------------------------------------------------------------\n"
9219 msgstr ""
9221 #: net.rc:43
9222 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9223 msgstr ""
9225 #: net.rc:45
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Paused"
9228 msgstr "Паузирано; "
9230 #: net.rc:46
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Disconnected"
9233 msgstr "Датотека није пронађена"
9235 #: net.rc:47
9236 #, fuzzy
9237 msgid "A network error occurred"
9238 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9240 #: net.rc:48
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Connection is being made"
9243 msgstr "LAN веза"
9245 #: net.rc:49
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reconnecting"
9248 msgstr "Повезивање на %s"
9250 #: net.rc:40
9251 msgid "The following services are running:\n"
9252 msgstr ""
9254 #: notepad.rc:27
9255 msgid "&New\tCtrl+N"
9256 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9258 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9259 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9260 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9262 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9263 msgid "&Save\tCtrl+S"
9264 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9266 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9267 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9268 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9270 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9271 msgid "Page Se&tup..."
9272 msgstr "Поставке &стране..."
9274 #: notepad.rc:34
9275 msgid "P&rinter Setup..."
9276 msgstr "Поставке &штампе..."
9278 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9279 msgid "&Edit"
9280 msgstr "&Уређивање"
9282 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9283 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9284 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9286 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9287 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9288 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9290 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9291 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9292 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9294 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9295 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9296 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9298 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9299 #: winefile.rc:29
9300 msgid "&Delete\tDel"
9301 msgstr "&Избриши\tDel"
9303 #: notepad.rc:46
9304 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9305 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9307 #: notepad.rc:47
9308 msgid "&Time/Date\tF5"
9309 msgstr "&Време/датум\tF5"
9311 #: notepad.rc:49
9312 msgid "&Wrap long lines"
9313 msgstr "&Преломи дуге линије"
9315 #: notepad.rc:53
9316 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9317 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9319 #: notepad.rc:54
9320 msgid "&Search next\tF3"
9321 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9323 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9324 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9325 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9327 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9328 #, fuzzy
9329 msgid "&Contents\tF1"
9330 msgstr ""
9331 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9332 "&Садржај\n"
9333 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9334 "&Садржаји"
9336 #: notepad.rc:59
9337 msgid "&About Notepad"
9338 msgstr "&О Бележници"
9340 #: notepad.rc:105
9341 msgid "Page Setup"
9342 msgstr "Поставке стране"
9344 #: notepad.rc:107
9345 msgid "&Header:"
9346 msgstr "&Заглавље:"
9348 #: notepad.rc:109
9349 msgid "&Footer:"
9350 msgstr "&Поглавље:"
9352 #: notepad.rc:112
9353 msgid "&Margins (millimeters):"
9354 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9356 #: notepad.rc:113
9357 msgid "&Left:"
9358 msgstr "&Лево:"
9360 #: notepad.rc:115
9361 msgid "&Top:"
9362 msgstr "&Врх:"
9364 #: notepad.rc:117
9365 msgid "&Right:"
9366 msgstr "&Десно:"
9368 #: notepad.rc:119
9369 msgid "&Bottom:"
9370 msgstr "&Дно:"
9372 #: notepad.rc:131
9373 msgid "Encoding:"
9374 msgstr "Кодни распоред:"
9376 #: notepad.rc:66
9377 msgid "Page &p"
9378 msgstr "Страна &p"
9380 #: notepad.rc:68
9381 msgid "Notepad"
9382 msgstr "Бележница"
9384 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9385 msgid "ERROR"
9386 msgstr "Грешка"
9388 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9389 msgid "WARNING"
9390 msgstr "Упозорење"
9392 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9393 msgid "Information"
9394 msgstr "Подаци"
9396 #: notepad.rc:73
9397 msgid "Untitled"
9398 msgstr "Неименовано"
9400 #: notepad.rc:76
9401 msgid "Text files (*.txt)"
9402 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9404 #: notepad.rc:79
9405 msgid ""
9406 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9407 "Please use a different editor."
9408 msgstr ""
9409 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9410 "Користите други уређивач текста."
9412 #: notepad.rc:81
9413 #, fuzzy
9414 msgid ""
9415 "You did not enter any text.\n"
9416 "Please type something and try again."
9417 msgstr ""
9418 "Нисте унели никакав текст.\n"
9419 "Унесите нешто и покушајте поново"
9421 #: notepad.rc:83
9422 msgid ""
9423 "File '%s' does not exist.\n"
9424 "\n"
9425 "Do you want to create a new file?"
9426 msgstr ""
9427 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9428 "\n"
9429 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9431 #: notepad.rc:85
9432 msgid ""
9433 "File '%s' has been modified.\n"
9434 "\n"
9435 "Would you like to save the changes?"
9436 msgstr ""
9437 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9438 "\n"
9439 "Желите ли да сачувате измене?"
9441 #: notepad.rc:86
9442 msgid "'%s' could not be found."
9443 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9445 #: notepad.rc:88
9446 msgid ""
9447 "Not enough memory to complete this task.\n"
9448 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9449 msgstr ""
9450 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9451 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9453 #: notepad.rc:90
9454 msgid "Unicode (UTF-16)"
9455 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9457 #: notepad.rc:91
9458 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9459 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9461 #: notepad.rc:92
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Unicode (UTF-8)"
9464 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9466 #: notepad.rc:99
9467 #, fuzzy
9468 msgid ""
9469 "%1\n"
9470 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9471 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9472 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9473 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9474 "Continue?"
9475 msgstr ""
9476 "%s\n"
9477 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9478 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9479 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9480 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9481 "Желите ли да наставите?"
9483 #: oleview.rc:29
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Bind to file..."
9486 msgstr "&Додај у омиљене..."
9488 #: oleview.rc:30
9489 msgid "&View TypeLib..."
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:32
9493 #, fuzzy
9494 msgid "&System Configuration"
9495 msgstr "Подаци"
9497 #: oleview.rc:33
9498 msgid "&Run the Registry Editor"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:37
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Object"
9504 msgstr "Не постоји такав објекат"
9506 #: oleview.rc:39
9507 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9508 msgstr ""
9510 #: oleview.rc:41
9511 msgid "&In-process server"
9512 msgstr ""
9514 #: oleview.rc:42
9515 msgid "In-process &handler"
9516 msgstr ""
9518 #: oleview.rc:43
9519 #, fuzzy
9520 msgid "&Local server"
9521 msgstr "Локална грешка"
9523 #: oleview.rc:44
9524 #, fuzzy
9525 msgid "&Remote server"
9526 msgstr "&Уклони..."
9528 #: oleview.rc:47
9529 #, fuzzy
9530 msgid "View &Type information"
9531 msgstr "Подаци"
9533 #: oleview.rc:49
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Create &Instance"
9536 msgstr "Направи &везу"
9538 #: oleview.rc:50
9539 msgid "Create Instance &On..."
9540 msgstr ""
9542 #: oleview.rc:51
9543 msgid "&Release Instance"
9544 msgstr ""
9546 #: oleview.rc:53
9547 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:54
9551 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:60
9555 msgid "&Expert mode"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:62
9559 msgid "&Hidden component categories"
9560 msgstr ""
9562 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9563 msgid "&Toolbar"
9564 msgstr ""
9566 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9567 msgid "&Status Bar"
9568 msgstr ""
9570 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9571 #, fuzzy
9572 msgid "&Refresh\tF5"
9573 msgstr "&Освежи"
9575 #: oleview.rc:71
9576 #, fuzzy
9577 msgid "&About OleView"
9578 msgstr "&О Бележници"
9580 #: oleview.rc:79
9581 #, fuzzy
9582 msgid "&Save as..."
9583 msgstr "Сачувај &као..."
9585 #: oleview.rc:84
9586 msgid "&Group by type kind"
9587 msgstr ""
9589 #: oleview.rc:154
9590 msgid "Connect to another machine"
9591 msgstr ""
9593 #: oleview.rc:157
9594 msgid "&Machine name:"
9595 msgstr ""
9597 #: oleview.rc:165
9598 #, fuzzy
9599 msgid "System Configuration"
9600 msgstr "Подаци"
9602 #: oleview.rc:168
9603 #, fuzzy
9604 msgid "System Settings"
9605 msgstr "Поставке интернета"
9607 #: oleview.rc:169
9608 msgid "&Enable Distributed COM"
9609 msgstr ""
9611 #: oleview.rc:170
9612 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9613 msgstr ""
9615 #: oleview.rc:171
9616 msgid ""
9617 "These settings change only registry values.\n"
9618 "They have no effect on Wine performance."
9619 msgstr ""
9621 #: oleview.rc:178
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Default Interface Viewer"
9624 msgstr "Подразумевани штампач; "
9626 #: oleview.rc:181
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Interface"
9629 msgstr "Датотека није пронађена"
9631 #: oleview.rc:183
9632 msgid "IID:"
9633 msgstr ""
9635 #: oleview.rc:186
9636 #, fuzzy
9637 msgid "&View Type Info"
9638 msgstr "Подаци"
9640 #: oleview.rc:191
9641 msgid "IPersist Interface Viewer"
9642 msgstr ""
9644 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9645 msgid "Class Name:"
9646 msgstr ""
9648 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9649 msgid "CLSID:"
9650 msgstr ""
9652 #: oleview.rc:203
9653 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9654 msgstr ""
9656 #: oleview.rc:211
9657 msgid "&IsDirty"
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:213
9661 #, fuzzy
9662 msgid "&GetSizeMax"
9663 msgstr "&Величина"
9665 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9666 #, fuzzy
9667 msgid "OleView"
9668 msgstr "&Приказ"
9670 #: oleview.rc:98
9671 msgid "ITypeLib viewer"
9672 msgstr ""
9674 #: oleview.rc:96
9675 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9676 msgstr ""
9678 #: oleview.rc:97
9679 #, fuzzy
9680 msgid "version 1.0"
9681 msgstr "Издање"
9683 #: oleview.rc:100
9684 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9685 msgstr ""
9687 #: oleview.rc:103
9688 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9689 msgstr ""
9691 #: oleview.rc:104
9692 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9693 msgstr ""
9695 #: oleview.rc:105
9696 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9697 msgstr ""
9699 #: oleview.rc:106
9700 msgid "Run the Wine registry editor"
9701 msgstr ""
9703 #: oleview.rc:107
9704 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9705 msgstr ""
9707 #: oleview.rc:108
9708 msgid "Create an instance of the selected object"
9709 msgstr ""
9711 #: oleview.rc:109
9712 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9713 msgstr ""
9715 #: oleview.rc:110
9716 msgid "Release the currently selected object instance"
9717 msgstr ""
9719 #: oleview.rc:111
9720 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9721 msgstr ""
9723 #: oleview.rc:112
9724 msgid "Display the viewer for the selected item"
9725 msgstr ""
9727 #: oleview.rc:117
9728 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9729 msgstr ""
9731 #: oleview.rc:118
9732 msgid ""
9733 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9734 msgstr ""
9736 #: oleview.rc:119
9737 msgid "Show or hide the toolbar"
9738 msgstr ""
9740 #: oleview.rc:120
9741 msgid "Show or hide the status bar"
9742 msgstr ""
9744 #: oleview.rc:121
9745 msgid "Refresh all lists"
9746 msgstr ""
9748 #: oleview.rc:122
9749 msgid "Display program information, version number and copyright"
9750 msgstr ""
9752 #: oleview.rc:113
9753 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9754 msgstr ""
9756 #: oleview.rc:114
9757 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9758 msgstr ""
9760 #: oleview.rc:115
9761 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:116
9765 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9766 msgstr ""
9768 #: oleview.rc:128
9769 #, fuzzy
9770 msgid "ObjectClasses"
9771 msgstr "Неме класе објеката"
9773 #: oleview.rc:129
9774 msgid "Grouped by Component Category"
9775 msgstr ""
9777 #: oleview.rc:130
9778 #, fuzzy
9779 msgid "OLE 1.0 Objects"
9780 msgstr "Не постоји такав објекат"
9782 #: oleview.rc:131
9783 msgid "COM Library Objects"
9784 msgstr ""
9786 #: oleview.rc:132
9787 #, fuzzy
9788 msgid "All Objects"
9789 msgstr "Не постоји такав објекат"
9791 #: oleview.rc:133
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Application IDs"
9794 msgstr "Програми"
9796 #: oleview.rc:134
9797 msgid "Type Libraries"
9798 msgstr ""
9800 #: oleview.rc:135
9801 msgid "ver."
9802 msgstr ""
9804 #: oleview.rc:136
9805 msgid "Interfaces"
9806 msgstr ""
9808 #: oleview.rc:138
9809 msgid "Registry"
9810 msgstr ""
9812 #: oleview.rc:139
9813 msgid "Implementation"
9814 msgstr ""
9816 #: oleview.rc:140
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Activation"
9819 msgstr "Локација"
9821 #: oleview.rc:142
9822 msgid "CoGetClassObject failed."
9823 msgstr ""
9825 #: oleview.rc:143
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Unknown error"
9828 msgstr "Непознат извор"
9830 #: oleview.rc:146
9831 #, fuzzy
9832 msgid "bytes"
9833 msgstr "%ld бајтова"
9835 #: oleview.rc:148
9836 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9837 msgstr ""
9839 #: oleview.rc:149
9840 msgid "Inherited Interfaces"
9841 msgstr ""
9843 #: oleview.rc:124
9844 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9845 msgstr ""
9847 #: oleview.rc:125
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Close window"
9850 msgstr "прозор"
9852 #: oleview.rc:126
9853 msgid "Group typeinfos by kind"
9854 msgstr ""
9856 #: progman.rc:30
9857 msgid "&New..."
9858 msgstr ""
9860 #: progman.rc:31
9861 msgid "O&pen\tEnter"
9862 msgstr ""
9864 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9865 msgid "&Move...\tF7"
9866 msgstr ""
9868 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9869 #, fuzzy
9870 msgid "&Copy...\tF8"
9871 msgstr "&Умножи"
9873 #: progman.rc:35
9874 #, fuzzy
9875 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9876 msgstr "Својства"
9878 #: progman.rc:37
9879 msgid "&Execute..."
9880 msgstr ""
9882 #: progman.rc:39
9883 #, fuzzy
9884 msgid "E&xit Windows"
9885 msgstr "&Прозор"
9887 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9888 #, fuzzy
9889 msgid "&Options"
9890 msgstr "Опције"
9892 #: progman.rc:42
9893 msgid "&Arrange automatically"
9894 msgstr ""
9896 #: progman.rc:43
9897 msgid "&Minimize on run"
9898 msgstr ""
9900 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9901 msgid "&Save settings on exit"
9902 msgstr ""
9904 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9905 msgid "&Windows"
9906 msgstr ""
9908 #: progman.rc:47
9909 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9910 msgstr ""
9912 #: progman.rc:48
9913 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9914 msgstr ""
9916 #: progman.rc:49
9917 msgid "&Arrange Icons"
9918 msgstr ""
9920 #: progman.rc:54
9921 #, fuzzy
9922 msgid "&About Program Manager"
9923 msgstr "&О Бележници"
9925 #: progman.rc:100
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Program &group"
9928 msgstr "Програми"
9930 #: progman.rc:102
9931 #, fuzzy
9932 msgid "&Program"
9933 msgstr "Програми"
9935 #: progman.rc:113
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Move Program"
9938 msgstr "Додај/уклони програме"
9940 #: progman.rc:115
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Move program:"
9943 msgstr "Чекање програма"
9945 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9946 msgid "From group:"
9947 msgstr ""
9949 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9950 msgid "&To group:"
9951 msgstr ""
9953 #: progman.rc:131
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Copy Program"
9956 msgstr "Програми"
9958 #: progman.rc:133
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Copy program:"
9961 msgstr "Чекање програма"
9963 #: progman.rc:149
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Program Group Attributes"
9966 msgstr "Не постоји таква особина"
9968 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9969 #, fuzzy
9970 msgid "&Description:"
9971 msgstr "Опис"
9973 #: progman.rc:153
9974 msgid "&Group file:"
9975 msgstr ""
9977 #: progman.rc:165
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Program Attributes"
9980 msgstr "Особине"
9982 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9983 #, fuzzy
9984 msgid "&Command line:"
9985 msgstr "Неисправна синтакса"
9987 #: progman.rc:171
9988 msgid "&Working directory:"
9989 msgstr ""
9991 #: progman.rc:173
9992 msgid "&Key combination:"
9993 msgstr ""
9995 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9996 msgid "&Minimize at launch"
9997 msgstr ""
9999 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10000 #, fuzzy
10001 msgid "&Browse..."
10002 msgstr ""
10003 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10004 "Потражи\n"
10005 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10006 "Разгледај"
10008 #: progman.rc:180
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Change &icon..."
10011 msgstr "Поређај &иконице"
10013 #: progman.rc:189
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Change Icon"
10016 msgstr "Поређај &иконице"
10018 #: progman.rc:191
10019 #, fuzzy
10020 msgid "&Filename:"
10021 msgstr "&Датотека"
10023 #: progman.rc:193
10024 msgid "Current &icon:"
10025 msgstr ""
10027 #: progman.rc:207
10028 msgid "Execute Program"
10029 msgstr ""
10031 #: progman.rc:60
10032 msgid "Program Manager"
10033 msgstr ""
10035 #: progman.rc:65
10036 msgid "Delete group `%s'?"
10037 msgstr ""
10039 #: progman.rc:66
10040 msgid "Delete program `%s'?"
10041 msgstr ""
10043 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10044 msgid "Not implemented"
10045 msgstr ""
10047 #: progman.rc:68
10048 msgid "Error reading `%s'."
10049 msgstr ""
10051 #: progman.rc:69
10052 msgid "Error writing `%s'."
10053 msgstr ""
10055 #: progman.rc:72
10056 msgid ""
10057 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10058 "Should it be tried further on?"
10059 msgstr ""
10061 #: progman.rc:74
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Help not available."
10064 msgstr "Недоступно"
10066 #: progman.rc:75
10067 msgid "Unknown feature in %s"
10068 msgstr ""
10070 #: progman.rc:76
10071 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10072 msgstr ""
10074 #: progman.rc:77
10075 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10076 msgstr ""
10078 #: progman.rc:80
10079 msgid "Programs"
10080 msgstr ""
10082 #: progman.rc:81
10083 msgid "Libraries (*.dll)"
10084 msgstr ""
10086 #: progman.rc:82
10087 msgid "Icon files"
10088 msgstr ""
10090 #: progman.rc:83
10091 msgid "Icons (*.ico)"
10092 msgstr ""
10094 #: reg.rc:27
10095 msgid ""
10096 "The syntax of this command is:\n"
10097 "\n"
10098 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10099 "REG command /?\n"
10100 msgstr ""
10102 #: reg.rc:28
10103 msgid ""
10104 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10105 "f]\n"
10106 msgstr ""
10108 #: reg.rc:29
10109 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10110 msgstr ""
10112 #: reg.rc:30
10113 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10114 msgstr ""
10116 #: reg.rc:31
10117 msgid "The operation completed successfully\n"
10118 msgstr ""
10120 #: reg.rc:32
10121 msgid "Error: Invalid key name\n"
10122 msgstr ""
10124 #: reg.rc:33
10125 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10126 msgstr ""
10127 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10129 #: reg.rc:34
10130 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10131 msgstr ""
10133 #: reg.rc:35
10134 msgid ""
10135 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10136 msgstr ""
10138 #: regedit.rc:31
10139 msgid "&Registry"
10140 msgstr ""
10142 #: regedit.rc:33
10143 msgid "&Import Registry File..."
10144 msgstr ""
10146 #: regedit.rc:34
10147 msgid "&Export Registry File..."
10148 msgstr ""
10150 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Modify..."
10153 msgstr "Измењено"
10155 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10156 msgid "&Key"
10157 msgstr ""
10159 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10160 msgid "&String Value"
10161 msgstr ""
10163 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10164 msgid "&Binary Value"
10165 msgstr ""
10167 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10168 msgid "&DWORD Value"
10169 msgstr ""
10171 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10172 msgid "&Multi String Value"
10173 msgstr ""
10175 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10176 msgid "&Expandable String Value"
10177 msgstr ""
10179 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Rename\tF2"
10182 msgstr "Пр&еименуј"
10184 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10185 msgid "&Copy Key Name"
10186 msgstr ""
10188 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10191 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10193 #: regedit.rc:61
10194 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10195 msgstr ""
10197 #: regedit.rc:65
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Status &Bar"
10200 msgstr "линија стања"
10202 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10203 msgid "Sp&lit"
10204 msgstr ""
10206 #: regedit.rc:74
10207 #, fuzzy
10208 msgid "&Remove Favorite..."
10209 msgstr "&Додај у омиљене..."
10211 #: regedit.rc:79
10212 msgid "&About Registry Editor"
10213 msgstr ""
10215 #: regedit.rc:88
10216 msgid "Modify Binary Data..."
10217 msgstr ""
10219 #: regedit.rc:109
10220 #, fuzzy
10221 msgid "&Export..."
10222 msgstr "&Фонт..."
10224 #: regedit.rc:215
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Export registry"
10227 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10229 #: regedit.rc:216
10230 msgid "&All"
10231 msgstr ""
10233 #: regedit.rc:217
10234 msgid "S&elected branch:"
10235 msgstr ""
10237 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10238 msgid "Find"
10239 msgstr ""
10241 #: regedit.rc:226
10242 msgid "Find:"
10243 msgstr ""
10245 #: regedit.rc:228
10246 msgid "Find in:"
10247 msgstr ""
10249 #: regedit.rc:229
10250 msgid "Keys"
10251 msgstr ""
10253 #: regedit.rc:230
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Value names"
10256 msgstr "Сачуване игре"
10258 #: regedit.rc:231
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Value content"
10261 msgstr "Садржај"
10263 #: regedit.rc:232
10264 msgid "Whole string only"
10265 msgstr ""
10267 #: regedit.rc:239
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Add Favorite"
10270 msgstr "Омиљено"
10272 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Name:"
10275 msgstr ""
10276 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10277 "Име\n"
10278 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10279 "Назив"
10281 #: regedit.rc:250
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Remove Favorite"
10284 msgstr "&Додај у омиљене..."
10286 #: regedit.rc:261
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Edit String"
10289 msgstr "&Уређивање"
10291 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Value name:"
10294 msgstr "&Датотека"
10296 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10297 msgid "Value data:"
10298 msgstr ""
10300 #: regedit.rc:274
10301 msgid "Edit DWORD"
10302 msgstr ""
10304 #: regedit.rc:281
10305 msgid "Base"
10306 msgstr ""
10308 #: regedit.rc:282
10309 msgid "Hexadecimal"
10310 msgstr ""
10312 #: regedit.rc:283
10313 msgid "Decimal"
10314 msgstr ""
10316 #: regedit.rc:290
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Edit Binary"
10319 msgstr "&Уређивање"
10321 #: regedit.rc:303
10322 msgid "Edit Multi String"
10323 msgstr ""
10325 #: regedit.rc:134
10326 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10327 msgstr ""
10329 #: regedit.rc:135
10330 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10331 msgstr ""
10333 #: regedit.rc:136
10334 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10335 msgstr ""
10337 #: regedit.rc:137
10338 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10339 msgstr ""
10341 #: regedit.rc:138
10342 msgid ""
10343 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10344 msgstr ""
10346 #: regedit.rc:139
10347 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10348 msgstr ""
10350 #: regedit.rc:124
10351 msgid "Data"
10352 msgstr ""
10354 #: regedit.rc:129
10355 msgid "Registry Editor"
10356 msgstr ""
10358 #: regedit.rc:191
10359 msgid "Import Registry File"
10360 msgstr ""
10362 #: regedit.rc:192
10363 msgid "Export Registry File"
10364 msgstr ""
10366 #: regedit.rc:193
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Registry files (*.reg)"
10369 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10371 #: regedit.rc:194
10372 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10373 msgstr ""
10375 #: regedit.rc:201
10376 #, fuzzy
10377 msgid "(Default)"
10378 msgstr "Подразумевано"
10380 #: regedit.rc:202
10381 msgid "(value not set)"
10382 msgstr ""
10384 #: regedit.rc:203
10385 msgid "(cannot display value)"
10386 msgstr ""
10388 #: regedit.rc:204
10389 #, fuzzy
10390 msgid "(unknown %d)"
10391 msgstr "Непознато"
10393 #: regedit.rc:160
10394 msgid "Quits the registry editor"
10395 msgstr ""
10397 #: regedit.rc:161
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Adds keys to the favorites list"
10400 msgstr "Додај у &омиљене"
10402 #: regedit.rc:162
10403 msgid "Removes keys from the favorites list"
10404 msgstr ""
10406 #: regedit.rc:163
10407 msgid "Shows or hides the status bar"
10408 msgstr ""
10410 #: regedit.rc:164
10411 msgid "Change position of split between two panes"
10412 msgstr ""
10414 #: regedit.rc:165
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Refreshes the window"
10417 msgstr "&Освежи"
10419 #: regedit.rc:166
10420 msgid "Deletes the selection"
10421 msgstr ""
10423 #: regedit.rc:167
10424 msgid "Renames the selection"
10425 msgstr ""
10427 #: regedit.rc:168
10428 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10429 msgstr ""
10431 #: regedit.rc:169
10432 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10433 msgstr ""
10435 #: regedit.rc:170
10436 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10437 msgstr ""
10439 #: regedit.rc:144
10440 msgid "Modifies the value's data"
10441 msgstr ""
10443 #: regedit.rc:145
10444 msgid "Adds a new key"
10445 msgstr ""
10447 #: regedit.rc:146
10448 msgid "Adds a new string value"
10449 msgstr ""
10451 #: regedit.rc:147
10452 msgid "Adds a new binary value"
10453 msgstr ""
10455 #: regedit.rc:148
10456 msgid "Adds a new double word value"
10457 msgstr ""
10459 #: regedit.rc:150
10460 msgid "Imports a text file into the registry"
10461 msgstr ""
10463 #: regedit.rc:152
10464 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10465 msgstr ""
10467 #: regedit.rc:153
10468 msgid "Prints all or part of the registry"
10469 msgstr ""
10471 #: regedit.rc:155
10472 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10473 msgstr ""
10475 #: regedit.rc:178
10476 msgid "Can't query value '%s'"
10477 msgstr ""
10479 #: regedit.rc:179
10480 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10481 msgstr ""
10483 #: regedit.rc:180
10484 msgid "Value is too big (%u)"
10485 msgstr ""
10487 #: regedit.rc:181
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Confirm Value Delete"
10490 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10492 #: regedit.rc:182
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10495 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10497 #: regedit.rc:186
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Search string '%s' not found"
10500 msgstr "%s путања није пронађена"
10502 #: regedit.rc:183
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10505 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10507 #: regedit.rc:184
10508 msgid "New Key #%d"
10509 msgstr ""
10511 #: regedit.rc:185
10512 msgid "New Value #%d"
10513 msgstr ""
10515 #: regedit.rc:177
10516 msgid "Can't query key '%s'"
10517 msgstr ""
10519 #: regedit.rc:149
10520 msgid "Adds a new multi string value"
10521 msgstr ""
10523 #: regedit.rc:171
10524 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10525 msgstr ""
10527 #: start.rc:46
10528 msgid ""
10529 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10530 "with that suffix.\n"
10531 "Usage:\n"
10532 "start [options] program_filename [...]\n"
10533 "start [options] document_filename\n"
10534 "\n"
10535 "Options:\n"
10536 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10537 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10538 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10539 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10540 "code.\n"
10541 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10542 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10543 "/L           Show end-user license.\n"
10544 "/?           Display this help and exit.\n"
10545 "\n"
10546 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10547 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10548 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10549 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10550 msgstr ""
10552 #: start.rc:64
10553 msgid ""
10554 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10555 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10556 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10557 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10558 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10559 "\n"
10560 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10561 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10562 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10563 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10564 "\n"
10565 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10566 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10567 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10568 "\n"
10569 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10570 msgstr ""
10572 #: start.rc:66
10573 msgid ""
10574 "Application could not be started, or no application associated with the "
10575 "specified file.\n"
10576 "ShellExecuteEx failed"
10577 msgstr ""
10579 #: start.rc:68
10580 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10581 msgstr ""
10583 #: taskkill.rc:27
10584 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10585 msgstr ""
10587 #: taskkill.rc:28
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10590 msgstr ""
10591 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10593 #: taskkill.rc:29
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10596 msgstr ""
10597 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10599 #: taskkill.rc:30
10600 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10601 msgstr ""
10603 #: taskkill.rc:31
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10606 msgstr ""
10607 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10609 #: taskkill.rc:32
10610 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10611 msgstr ""
10613 #: taskkill.rc:33
10614 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10615 msgstr ""
10617 #: taskkill.rc:34
10618 msgid ""
10619 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10620 msgstr ""
10622 #: taskkill.rc:35
10623 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10624 msgstr ""
10626 #: taskkill.rc:36
10627 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10628 msgstr ""
10630 #: taskkill.rc:37
10631 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10632 msgstr ""
10634 #: taskkill.rc:38
10635 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10636 msgstr ""
10638 #: taskkill.rc:39
10639 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10640 msgstr ""
10642 #: taskkill.rc:40
10643 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10647 msgid "&New Task (Run...)"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:39
10651 msgid "E&xit Task Manager"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:45
10655 msgid "&Minimize On Use"
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:47
10659 msgid "&Hide When Minimized"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10663 msgid "&Show 16-bit tasks"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:54
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Refresh Now"
10669 msgstr "&Освежи"
10671 #: taskmgr.rc:55
10672 msgid "&Update Speed"
10673 msgstr ""
10675 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10676 msgid "&High"
10677 msgstr ""
10679 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10680 msgid "&Normal"
10681 msgstr ""
10683 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10684 msgid "&Low"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:61
10688 msgid "&Paused"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10692 msgid "&Select Columns..."
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10696 msgid "&CPU History"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10700 msgid "&One Graph, All CPUs"
10701 msgstr ""
10703 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10704 msgid "One Graph &Per CPU"
10705 msgstr ""
10707 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10708 msgid "&Show Kernel Times"
10709 msgstr ""
10711 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10712 msgid "Tile &Horizontally"
10713 msgstr ""
10715 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10716 msgid "Tile &Vertically"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10720 msgid "&Minimize"
10721 msgstr ""
10723 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10724 msgid "&Cascade"
10725 msgstr ""
10727 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10728 msgid "&Bring To Front"
10729 msgstr ""
10731 #: taskmgr.rc:90
10732 #, fuzzy
10733 msgid "&About Task Manager"
10734 msgstr "&О Бележници"
10736 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10737 msgid "&Switch To"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10741 msgid "&End Task"
10742 msgstr ""
10744 #: taskmgr.rc:130
10745 #, fuzzy
10746 msgid "&Go To Process"
10747 msgstr "Пређи на &фотографије"
10749 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10750 msgid "&End Process"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:150
10754 msgid "End Process &Tree"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10758 #, fuzzy
10759 msgid "&Debug"
10760 msgstr "&Отклањач грешака"
10762 #: taskmgr.rc:154
10763 msgid "Set &Priority"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:156
10767 msgid "&Realtime"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:160
10771 msgid "&Above Normal"
10772 msgstr ""
10774 #: taskmgr.rc:164
10775 msgid "&Below Normal"
10776 msgstr ""
10778 #: taskmgr.rc:169
10779 msgid "Set &Affinity..."
10780 msgstr ""
10782 #: taskmgr.rc:170
10783 msgid "Edit Debug &Channels..."
10784 msgstr ""
10786 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10787 msgid "Task Manager"
10788 msgstr ""
10790 #: taskmgr.rc:346
10791 msgid "Tab1"
10792 msgstr ""
10794 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10795 #, fuzzy
10796 msgid "List2"
10797 msgstr "Списак"
10799 #: taskmgr.rc:355
10800 msgid "&New Task..."
10801 msgstr ""
10803 #: taskmgr.rc:368
10804 msgid "&Show processes from all users"
10805 msgstr ""
10807 #: taskmgr.rc:376
10808 msgid "CPU Usage"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:377
10812 msgid "MEM Usage"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:378
10816 msgid "Totals"
10817 msgstr ""
10819 #: taskmgr.rc:379
10820 msgid "Commit Charge (K)"
10821 msgstr ""
10823 #: taskmgr.rc:380
10824 msgid "Physical Memory (K)"
10825 msgstr ""
10827 #: taskmgr.rc:381
10828 msgid "Kernel Memory (K)"
10829 msgstr ""
10831 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10832 msgid "Handles"
10833 msgstr ""
10835 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10836 msgid "Threads"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10840 msgid "Processes"
10841 msgstr ""
10843 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10844 msgid "Total"
10845 msgstr ""
10847 #: taskmgr.rc:392
10848 msgid "Limit"
10849 msgstr ""
10851 #: taskmgr.rc:393
10852 msgid "Peak"
10853 msgstr ""
10855 #: taskmgr.rc:402
10856 #, fuzzy
10857 msgid "System Cache"
10858 msgstr "Системска путања"
10860 #: taskmgr.rc:410
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Paged"
10863 msgstr "Нагоре"
10865 #: taskmgr.rc:411
10866 msgid "Nonpaged"
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:418
10870 msgid "CPU Usage History"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:419
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Memory Usage History"
10876 msgstr "Надгледање меморије"
10878 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10879 msgid "Debug Channels"
10880 msgstr ""
10882 #: taskmgr.rc:443
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Processor Affinity"
10885 msgstr "Обрађивање; "
10887 #: taskmgr.rc:448
10888 msgid ""
10889 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10890 "allowed to execute on."
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:450
10894 msgid "CPU 0"
10895 msgstr ""
10897 #: taskmgr.rc:452
10898 msgid "CPU 1"
10899 msgstr ""
10901 #: taskmgr.rc:454
10902 msgid "CPU 2"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:456
10906 msgid "CPU 3"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:458
10910 msgid "CPU 4"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:460
10914 msgid "CPU 5"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:462
10918 msgid "CPU 6"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:464
10922 msgid "CPU 7"
10923 msgstr ""
10925 #: taskmgr.rc:466
10926 msgid "CPU 8"
10927 msgstr ""
10929 #: taskmgr.rc:468
10930 msgid "CPU 9"
10931 msgstr ""
10933 #: taskmgr.rc:470
10934 msgid "CPU 10"
10935 msgstr ""
10937 #: taskmgr.rc:472
10938 msgid "CPU 11"
10939 msgstr ""
10941 #: taskmgr.rc:474
10942 msgid "CPU 12"
10943 msgstr ""
10945 #: taskmgr.rc:476
10946 msgid "CPU 13"
10947 msgstr ""
10949 #: taskmgr.rc:478
10950 msgid "CPU 14"
10951 msgstr ""
10953 #: taskmgr.rc:480
10954 msgid "CPU 15"
10955 msgstr ""
10957 #: taskmgr.rc:482
10958 msgid "CPU 16"
10959 msgstr ""
10961 #: taskmgr.rc:484
10962 msgid "CPU 17"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:486
10966 msgid "CPU 18"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:488
10970 msgid "CPU 19"
10971 msgstr ""
10973 #: taskmgr.rc:490
10974 msgid "CPU 20"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:492
10978 msgid "CPU 21"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:494
10982 msgid "CPU 22"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:496
10986 msgid "CPU 23"
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:498
10990 msgid "CPU 24"
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:500
10994 msgid "CPU 25"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:502
10998 msgid "CPU 26"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:504
11002 msgid "CPU 27"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:506
11006 msgid "CPU 28"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:508
11010 msgid "CPU 29"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:510
11014 msgid "CPU 30"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:512
11018 msgid "CPU 31"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:518
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Select Columns"
11024 msgstr "&Колона"
11026 #: taskmgr.rc:523
11027 msgid ""
11028 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11029 msgstr ""
11031 #: taskmgr.rc:525
11032 #, fuzzy
11033 msgid "&Image Name"
11034 msgstr "Слика"
11036 #: taskmgr.rc:527
11037 msgid "&PID (Process Identifier)"
11038 msgstr ""
11040 #: taskmgr.rc:529
11041 msgid "&CPU Usage"
11042 msgstr ""
11044 #: taskmgr.rc:531
11045 msgid "CPU Tim&e"
11046 msgstr ""
11048 #: taskmgr.rc:533
11049 #, fuzzy
11050 msgid "&Memory Usage"
11051 msgstr "Надгледање меморије"
11053 #: taskmgr.rc:535
11054 msgid "Memory Usage &Delta"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:537
11058 msgid "Pea&k Memory Usage"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:539
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Page &Faults"
11064 msgstr "Налево"
11066 #: taskmgr.rc:541
11067 #, fuzzy
11068 msgid "&USER Objects"
11069 msgstr "Не постоји такав објекат"
11071 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11072 msgid "I/O Reads"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11076 msgid "I/O Read Bytes"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:547
11080 msgid "&Session ID"
11081 msgstr ""
11083 #: taskmgr.rc:549
11084 #, fuzzy
11085 msgid "User &Name"
11086 msgstr "Назив домаћина"
11088 #: taskmgr.rc:551
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Page F&aults Delta"
11091 msgstr "Налево"
11093 #: taskmgr.rc:553
11094 msgid "&Virtual Memory Size"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:555
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Pa&ged Pool"
11100 msgstr "Надоле"
11102 #: taskmgr.rc:557
11103 #, fuzzy
11104 msgid "N&on-paged Pool"
11105 msgstr "Надоле"
11107 #: taskmgr.rc:559
11108 msgid "Base P&riority"
11109 msgstr ""
11111 #: taskmgr.rc:561
11112 msgid "&Handle Count"
11113 msgstr ""
11115 #: taskmgr.rc:563
11116 msgid "&Thread Count"
11117 msgstr ""
11119 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11120 msgid "GDI Objects"
11121 msgstr ""
11123 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11124 msgid "I/O Writes"
11125 msgstr ""
11127 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11128 msgid "I/O Write Bytes"
11129 msgstr ""
11131 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11132 #, fuzzy
11133 msgid "I/O Other"
11134 msgstr "Остало"
11136 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11137 msgid "I/O Other Bytes"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:182
11141 msgid "Create New Task"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:187
11145 msgid "Runs a new program"
11146 msgstr ""
11148 #: taskmgr.rc:188
11149 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11150 msgstr ""
11152 #: taskmgr.rc:190
11153 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11154 msgstr ""
11156 #: taskmgr.rc:191
11157 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11158 msgstr ""
11160 #: taskmgr.rc:192
11161 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11162 msgstr ""
11164 #: taskmgr.rc:193
11165 msgid "Displays tasks by using large icons"
11166 msgstr ""
11168 #: taskmgr.rc:194
11169 msgid "Displays tasks by using small icons"
11170 msgstr ""
11172 #: taskmgr.rc:195
11173 msgid "Displays information about each task"
11174 msgstr ""
11176 #: taskmgr.rc:196
11177 msgid "Updates the display twice per second"
11178 msgstr ""
11180 #: taskmgr.rc:197
11181 msgid "Updates the display every two seconds"
11182 msgstr ""
11184 #: taskmgr.rc:198
11185 msgid "Updates the display every four seconds"
11186 msgstr ""
11188 #: taskmgr.rc:203
11189 msgid "Does not automatically update"
11190 msgstr ""
11192 #: taskmgr.rc:205
11193 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11194 msgstr ""
11196 #: taskmgr.rc:206
11197 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11198 msgstr ""
11200 #: taskmgr.rc:207
11201 msgid "Minimizes the windows"
11202 msgstr ""
11204 #: taskmgr.rc:208
11205 msgid "Maximizes the windows"
11206 msgstr ""
11208 #: taskmgr.rc:209
11209 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11210 msgstr ""
11212 #: taskmgr.rc:210
11213 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11214 msgstr ""
11216 #: taskmgr.rc:211
11217 msgid "Displays Task Manager help topics"
11218 msgstr ""
11220 #: taskmgr.rc:212
11221 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11222 msgstr ""
11224 #: taskmgr.rc:213
11225 msgid "Exits the Task Manager application"
11226 msgstr ""
11228 #: taskmgr.rc:215
11229 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11230 msgstr ""
11232 #: taskmgr.rc:216
11233 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11234 msgstr ""
11236 #: taskmgr.rc:217
11237 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11238 msgstr ""
11240 #: taskmgr.rc:219
11241 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11242 msgstr ""
11244 #: taskmgr.rc:220
11245 msgid "Each CPU has its own history graph"
11246 msgstr ""
11248 #: taskmgr.rc:222
11249 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11250 msgstr ""
11252 #: taskmgr.rc:227
11253 msgid "Tells the selected tasks to close"
11254 msgstr ""
11256 #: taskmgr.rc:228
11257 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11258 msgstr ""
11260 #: taskmgr.rc:229
11261 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11262 msgstr ""
11264 #: taskmgr.rc:230
11265 msgid "Removes the process from the system"
11266 msgstr ""
11268 #: taskmgr.rc:232
11269 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11270 msgstr ""
11272 #: taskmgr.rc:233
11273 msgid "Attaches the debugger to this process"
11274 msgstr ""
11276 #: taskmgr.rc:235
11277 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11278 msgstr ""
11280 #: taskmgr.rc:237
11281 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11282 msgstr ""
11284 #: taskmgr.rc:238
11285 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11286 msgstr ""
11288 #: taskmgr.rc:240
11289 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11290 msgstr ""
11292 #: taskmgr.rc:242
11293 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11294 msgstr ""
11296 #: taskmgr.rc:244
11297 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11298 msgstr ""
11300 #: taskmgr.rc:245
11301 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11302 msgstr ""
11304 #: taskmgr.rc:247
11305 msgid "Controls Debug Channels"
11306 msgstr ""
11308 #: taskmgr.rc:264
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Performance"
11311 msgstr "Мерач перформанси"
11313 #: taskmgr.rc:265
11314 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11315 msgstr ""
11317 #: taskmgr.rc:266
11318 msgid "Processes: %d"
11319 msgstr ""
11321 #: taskmgr.rc:267
11322 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11323 msgstr ""
11325 #: taskmgr.rc:272
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Image Name"
11328 msgstr "Слика"
11330 #: taskmgr.rc:273
11331 msgid "PID"
11332 msgstr ""
11334 #: taskmgr.rc:274
11335 msgid "CPU"
11336 msgstr ""
11338 #: taskmgr.rc:275
11339 msgid "CPU Time"
11340 msgstr ""
11342 #: taskmgr.rc:276
11343 msgid "Mem Usage"
11344 msgstr ""
11346 #: taskmgr.rc:277
11347 msgid "Mem Delta"
11348 msgstr ""
11350 #: taskmgr.rc:278
11351 msgid "Peak Mem Usage"
11352 msgstr ""
11354 #: taskmgr.rc:279
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Page Faults"
11357 msgstr "Налево"
11359 #: taskmgr.rc:280
11360 #, fuzzy
11361 msgid "USER Objects"
11362 msgstr "Не постоји такав објекат"
11364 #: taskmgr.rc:283
11365 msgid "Session ID"
11366 msgstr ""
11368 #: taskmgr.rc:284
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Username"
11371 msgstr "Назив домаћина"
11373 #: taskmgr.rc:285
11374 msgid "PF Delta"
11375 msgstr ""
11377 #: taskmgr.rc:286
11378 msgid "VM Size"
11379 msgstr ""
11381 #: taskmgr.rc:287
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Paged Pool"
11384 msgstr "Надоле"
11386 #: taskmgr.rc:288
11387 msgid "NP Pool"
11388 msgstr ""
11390 #: taskmgr.rc:289
11391 msgid "Base Pri"
11392 msgstr ""
11394 #: taskmgr.rc:301
11395 msgid "Task Manager Warning"
11396 msgstr ""
11398 #: taskmgr.rc:304
11399 msgid ""
11400 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11401 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11402 "sure you want to change the priority class?"
11403 msgstr ""
11405 #: taskmgr.rc:305
11406 msgid "Unable to Change Priority"
11407 msgstr ""
11409 #: taskmgr.rc:310
11410 msgid ""
11411 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11412 "results including loss of data and system instability. The\n"
11413 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11414 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11415 "terminate the process?"
11416 msgstr ""
11418 #: taskmgr.rc:311
11419 msgid "Unable to Terminate Process"
11420 msgstr ""
11422 #: taskmgr.rc:313
11423 msgid ""
11424 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11425 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11426 msgstr ""
11428 #: taskmgr.rc:314
11429 msgid "Unable to Debug Process"
11430 msgstr ""
11432 #: taskmgr.rc:315
11433 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11434 msgstr ""
11436 #: taskmgr.rc:316
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Invalid Option"
11439 msgstr "Неисправна синтакса"
11441 #: taskmgr.rc:317
11442 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:322
11446 msgid "System Idle Process"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:323
11450 msgid "Not Responding"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:324
11454 msgid "Running"
11455 msgstr ""
11457 #: taskmgr.rc:325
11458 msgid "Task"
11459 msgstr ""
11461 #: taskmgr.rc:328
11462 msgid "Fixme"
11463 msgstr ""
11465 #: taskmgr.rc:329
11466 msgid "Err"
11467 msgstr ""
11469 #: taskmgr.rc:330
11470 msgid "Warn"
11471 msgstr ""
11473 #: taskmgr.rc:331
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Trace"
11476 msgstr "Пратеће ознаке"
11478 #: uninstaller.rc:26
11479 msgid "Wine Application Uninstaller"
11480 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11482 #: uninstaller.rc:27
11483 msgid ""
11484 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11485 "executable.\n"
11486 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11487 msgstr ""
11488 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11489 "недостаје извршна датотека.\n"
11490 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11492 #: view.rc:33
11493 msgid "&Pan"
11494 msgstr ""
11496 #: view.rc:35
11497 msgid "&Scale to Window"
11498 msgstr ""
11500 #: view.rc:37
11501 msgid "&Left"
11502 msgstr ""
11504 #: view.rc:38
11505 #, fuzzy
11506 msgid "&Right"
11507 msgstr "Десна ивица"
11509 #: view.rc:39
11510 msgid "&Up"
11511 msgstr ""
11513 #: view.rc:40
11514 msgid "&Down"
11515 msgstr ""
11517 #: view.rc:46
11518 msgid "Regular Metafile Viewer"
11519 msgstr ""
11521 #: wineboot.rc:28
11522 msgid "Waiting for Program"
11523 msgstr "Чекање програма"
11525 #: wineboot.rc:32
11526 msgid "Terminate Process"
11527 msgstr "Окончај процес"
11529 #: wineboot.rc:33
11530 msgid ""
11531 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11532 "responding.\n"
11533 "\n"
11534 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11535 msgstr ""
11536 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11537 "одговара.\n"
11538 "\n"
11539 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11541 #: wineboot.rc:39
11542 msgid "Wine"
11543 msgstr "Wine"
11545 #: wineboot.rc:43
11546 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11547 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11549 #: winecfg.rc:138
11550 msgid ""
11551 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11552 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11553 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11554 "option) any later version."
11555 msgstr ""
11557 #: winecfg.rc:140
11558 #, fuzzy
11559 msgid " Windows Registration Information "
11560 msgstr "Подаци"
11562 #: winecfg.rc:141
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Owner:"
11565 msgstr "Власник"
11567 #: winecfg.rc:143
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Organi&zation:"
11570 msgstr "анимација"
11572 #: winecfg.rc:151
11573 #, fuzzy
11574 msgid " Application Settings "
11575 msgstr "Програми"
11577 #: winecfg.rc:152
11578 msgid ""
11579 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11580 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11581 "or per-application settings in those tabs as well."
11582 msgstr ""
11584 #: winecfg.rc:156
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Add application..."
11587 msgstr "програм"
11589 #: winecfg.rc:157
11590 #, fuzzy
11591 msgid "&Remove application"
11592 msgstr "програм"
11594 #: winecfg.rc:158
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Windows Version:"
11597 msgstr "&Прозор"
11599 #: winecfg.rc:166
11600 #, fuzzy
11601 msgid " Window Settings "
11602 msgstr "&Прозор"
11604 #: winecfg.rc:167
11605 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11606 msgstr ""
11608 #: winecfg.rc:168
11609 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11610 msgstr ""
11612 #: winecfg.rc:169
11613 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11614 msgstr ""
11616 #: winecfg.rc:170
11617 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11618 msgstr ""
11620 #: winecfg.rc:172
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Desktop &size:"
11623 msgstr "Радна површина"
11625 #: winecfg.rc:177
11626 msgid " Direct3D "
11627 msgstr ""
11629 #: winecfg.rc:178
11630 msgid "&Vertex Shader Support: "
11631 msgstr ""
11633 #: winecfg.rc:180
11634 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11635 msgstr ""
11637 #: winecfg.rc:182
11638 msgid " Screen &Resolution "
11639 msgstr ""
11641 #: winecfg.rc:186
11642 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11643 msgstr ""
11645 #: winecfg.rc:193
11646 msgid " DLL Overrides "
11647 msgstr ""
11649 #: winecfg.rc:194
11650 msgid ""
11651 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11652 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11653 "application)."
11654 msgstr ""
11656 #: winecfg.rc:196
11657 msgid "&New override for library:"
11658 msgstr ""
11660 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11661 msgid "&Add"
11662 msgstr ""
11664 #: winecfg.rc:199
11665 msgid "Existing &overrides:"
11666 msgstr ""
11668 #: winecfg.rc:201
11669 #, fuzzy
11670 msgid "&Edit..."
11671 msgstr "&Уређивање"
11673 #: winecfg.rc:207
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Edit Override"
11676 msgstr "&Уређивање"
11678 #: winecfg.rc:210
11679 msgid " Load Order "
11680 msgstr ""
11682 #: winecfg.rc:211
11683 #, fuzzy
11684 msgid "&Builtin (Wine)"
11685 msgstr "&О Бележници"
11687 #: winecfg.rc:212
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Native (Windows)"
11690 msgstr "&Прозор"
11692 #: winecfg.rc:213
11693 msgid "Bui&ltin then Native"
11694 msgstr ""
11696 #: winecfg.rc:214
11697 msgid "Nati&ve then Builtin"
11698 msgstr ""
11700 #: winecfg.rc:215
11701 #, fuzzy
11702 msgid "&Disable"
11703 msgstr "табела"
11705 #: winecfg.rc:222
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Select Drive Letter"
11708 msgstr "Изабери &све"
11710 #: winecfg.rc:234
11711 msgid " Drive &mappings "
11712 msgstr ""
11714 #: winecfg.rc:235
11715 msgid ""
11716 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11717 "edited."
11718 msgstr ""
11720 #: winecfg.rc:238
11721 msgid "&Add..."
11722 msgstr ""
11724 #: winecfg.rc:240
11725 msgid "Auto&detect"
11726 msgstr ""
11728 #: winecfg.rc:243
11729 msgid "&Path:"
11730 msgstr ""
11732 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11733 msgid "Show &Advanced"
11734 msgstr ""
11736 #: winecfg.rc:251
11737 msgid "De&vice:"
11738 msgstr ""
11740 #: winecfg.rc:253
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Bro&wse..."
11743 msgstr ""
11744 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11745 "Потражи\n"
11746 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11747 "Разгледај"
11749 #: winecfg.rc:255
11750 msgid "&Label:"
11751 msgstr ""
11753 #: winecfg.rc:257
11754 msgid "S&erial:"
11755 msgstr ""
11757 #: winecfg.rc:260
11758 msgid "Show &dot files"
11759 msgstr ""
11761 #: winecfg.rc:267
11762 msgid " Driver Diagnostics "
11763 msgstr ""
11765 #: winecfg.rc:269
11766 #, fuzzy
11767 msgid " Defaults "
11768 msgstr "Подразумевано"
11770 #: winecfg.rc:270
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Output device:"
11773 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11775 #: winecfg.rc:271
11776 msgid "Voice output device:"
11777 msgstr ""
11779 #: winecfg.rc:272
11780 msgid "Input device:"
11781 msgstr ""
11783 #: winecfg.rc:273
11784 msgid "Voice input device:"
11785 msgstr ""
11787 #: winecfg.rc:278
11788 #, fuzzy
11789 msgid "&Test Sound"
11790 msgstr "звук"
11792 #: winecfg.rc:285
11793 msgid " Appearance "
11794 msgstr ""
11796 #: winecfg.rc:286
11797 msgid "&Theme:"
11798 msgstr ""
11800 #: winecfg.rc:288
11801 #, fuzzy
11802 msgid "&Install theme..."
11803 msgstr "Инсталирање..."
11805 #: winecfg.rc:289
11806 #, fuzzy
11807 msgid "&Color:"
11808 msgstr "&Колона"
11810 #: winecfg.rc:291
11811 #, fuzzy
11812 msgid "&Size:"
11813 msgstr "&Величина"
11815 #: winecfg.rc:293
11816 msgid "It&em:"
11817 msgstr ""
11819 #: winecfg.rc:295
11820 #, fuzzy
11821 msgid "C&olor:"
11822 msgstr "&Колона"
11824 #: winecfg.rc:297
11825 msgid "Si&ze:"
11826 msgstr ""
11828 #: winecfg.rc:301
11829 #, fuzzy
11830 msgid " Fol&ders "
11831 msgstr "Нова фасцикла"
11833 #: winecfg.rc:304
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Link to:"
11836 msgstr "Везе"
11838 #: winecfg.rc:306
11839 #, fuzzy
11840 msgid "B&rowse..."
11841 msgstr ""
11842 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11843 "Потражи\n"
11844 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11845 "Разгледај"
11847 #: winecfg.rc:31
11848 msgid "Libraries"
11849 msgstr ""
11851 #: winecfg.rc:32
11852 msgid "Drives"
11853 msgstr ""
11855 #: winecfg.rc:33
11856 msgid "Select the Unix target directory, please."
11857 msgstr ""
11859 #: winecfg.rc:34
11860 msgid "Hide &Advanced"
11861 msgstr ""
11863 #: winecfg.rc:36
11864 msgid "(No Theme)"
11865 msgstr ""
11867 #: winecfg.rc:37
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Graphics"
11870 msgstr "графика"
11872 #: winecfg.rc:38
11873 msgid "Desktop Integration"
11874 msgstr ""
11876 #: winecfg.rc:39
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Audio"
11879 msgstr "аудио запис"
11881 #: winecfg.rc:40
11882 #, fuzzy
11883 msgid "About"
11884 msgstr "&О Бележници"
11886 #: winecfg.rc:41
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Wine configuration"
11889 msgstr "Подаци"
11891 #: winecfg.rc:43
11892 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11893 msgstr ""
11895 #: winecfg.rc:44
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select a theme file"
11898 msgstr "Изабери &све"
11900 #: winecfg.rc:45
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Folder"
11903 msgstr "Нова фасцикла"
11905 #: winecfg.rc:46
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Links to"
11908 msgstr "Везе"
11910 #: winecfg.rc:42
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Wine configuration for %s"
11913 msgstr "Грешка у радњама"
11915 #: winecfg.rc:87
11916 msgid "Selected driver: %s"
11917 msgstr ""
11919 #: winecfg.rc:88
11920 #, fuzzy
11921 msgid "(None)"
11922 msgstr "Ништа"
11924 #: winecfg.rc:89
11925 msgid "Audio test failed!"
11926 msgstr ""
11928 #: winecfg.rc:91
11929 #, fuzzy
11930 msgid "(System default)"
11931 msgstr "Системска путања"
11933 #: winecfg.rc:51
11934 msgid ""
11935 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11936 "Are you sure you want to do this?"
11937 msgstr ""
11939 #: winecfg.rc:52
11940 msgid "Warning: system library"
11941 msgstr ""
11943 #: winecfg.rc:53
11944 msgid "native"
11945 msgstr ""
11947 #: winecfg.rc:54
11948 msgid "builtin"
11949 msgstr ""
11951 #: winecfg.rc:55
11952 msgid "native, builtin"
11953 msgstr ""
11955 #: winecfg.rc:56
11956 msgid "builtin, native"
11957 msgstr ""
11959 #: winecfg.rc:57
11960 #, fuzzy
11961 msgid "disabled"
11962 msgstr "табела"
11964 #: winecfg.rc:58
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Default Settings"
11967 msgstr "Поставке интернета"
11969 #: winecfg.rc:59
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11972 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11974 #: winecfg.rc:60
11975 msgid "Use global settings"
11976 msgstr ""
11978 #: winecfg.rc:61
11979 msgid "Select an executable file"
11980 msgstr ""
11982 #: winecfg.rc:66
11983 msgid "Hardware"
11984 msgstr ""
11986 #: winecfg.rc:67
11987 #, fuzzy
11988 msgctxt "vertex shader mode"
11989 msgid "None"
11990 msgstr "Ништа"
11992 #: winecfg.rc:72
11993 msgid "Autodetect..."
11994 msgstr ""
11996 #: winecfg.rc:73
11997 msgid "Local hard disk"
11998 msgstr ""
12000 #: winecfg.rc:74
12001 msgid "Network share"
12002 msgstr ""
12004 #: winecfg.rc:75
12005 msgid "Floppy disk"
12006 msgstr ""
12008 #: winecfg.rc:76
12009 msgid "CD-ROM"
12010 msgstr ""
12012 #: winecfg.rc:77
12013 msgid ""
12014 "You cannot add any more drives.\n"
12015 "\n"
12016 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12017 msgstr ""
12019 #: winecfg.rc:78
12020 msgid "System drive"
12021 msgstr ""
12023 #: winecfg.rc:79
12024 msgid ""
12025 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12026 "\n"
12027 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12028 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12029 msgstr ""
12031 #: winecfg.rc:80
12032 msgctxt "Drive letter"
12033 msgid "Letter"
12034 msgstr ""
12036 #: winecfg.rc:81
12037 msgid "Drive Mapping"
12038 msgstr ""
12040 #: winecfg.rc:82
12041 msgid ""
12042 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12043 "\n"
12044 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12045 msgstr ""
12047 #: winecfg.rc:96
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Controls Background"
12050 msgstr "&Умножи позадину"
12052 #: winecfg.rc:97
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Controls Text"
12055 msgstr "Контрола"
12057 #: winecfg.rc:99
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Menu Background"
12060 msgstr "&Умножи позадину"
12062 #: winecfg.rc:100
12063 msgid "Menu Text"
12064 msgstr ""
12066 #: winecfg.rc:101
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Scrollbar"
12069 msgstr "трака за померање"
12071 #: winecfg.rc:102
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Selection Background"
12074 msgstr "Постави као позадину"
12076 #: winecfg.rc:103
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Selection Text"
12079 msgstr "Изабери &све"
12081 #: winecfg.rc:104
12082 #, fuzzy
12083 msgid "ToolTip Background"
12084 msgstr "&Умножи позадину"
12086 #: winecfg.rc:105
12087 msgid "ToolTip Text"
12088 msgstr ""
12090 #: winecfg.rc:106
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Window Background"
12093 msgstr "&Умножи позадину"
12095 #: winecfg.rc:107
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Window Text"
12098 msgstr "&Прозор"
12100 #: winecfg.rc:108
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Active Title Bar"
12103 msgstr "насловна линија"
12105 #: winecfg.rc:109
12106 msgid "Active Title Text"
12107 msgstr ""
12109 #: winecfg.rc:110
12110 msgid "Inactive Title Bar"
12111 msgstr ""
12113 #: winecfg.rc:111
12114 msgid "Inactive Title Text"
12115 msgstr ""
12117 #: winecfg.rc:112
12118 msgid "Message Box Text"
12119 msgstr ""
12121 #: winecfg.rc:113
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Application Workspace"
12124 msgstr "Програми"
12126 #: winecfg.rc:114
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Window Frame"
12129 msgstr "&Прозор"
12131 #: winecfg.rc:115
12132 msgid "Active Border"
12133 msgstr ""
12135 #: winecfg.rc:116
12136 msgid "Inactive Border"
12137 msgstr ""
12139 #: winecfg.rc:117
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Controls Shadow"
12142 msgstr "Управљачки панел"
12144 #: winecfg.rc:118
12145 msgid "Gray Text"
12146 msgstr ""
12148 #: winecfg.rc:119
12149 msgid "Controls Highlight"
12150 msgstr ""
12152 #: winecfg.rc:120
12153 msgid "Controls Dark Shadow"
12154 msgstr ""
12156 #: winecfg.rc:121
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Controls Light"
12159 msgstr "Контрола"
12161 #: winecfg.rc:122
12162 msgid "Controls Alternate Background"
12163 msgstr ""
12165 #: winecfg.rc:123
12166 msgid "Hot Tracked Item"
12167 msgstr ""
12169 #: winecfg.rc:124
12170 msgid "Active Title Bar Gradient"
12171 msgstr ""
12173 #: winecfg.rc:125
12174 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12175 msgstr ""
12177 #: winecfg.rc:126
12178 msgid "Menu Highlight"
12179 msgstr ""
12181 #: winecfg.rc:127
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Menu Bar"
12184 msgstr "линија менија"
12186 #: wineconsole.rc:57
12187 #, fuzzy
12188 msgid " Options "
12189 msgstr "Опције"
12191 #: wineconsole.rc:60
12192 msgid "Cursor size"
12193 msgstr ""
12195 #: wineconsole.rc:61
12196 msgid "&Small"
12197 msgstr ""
12199 #: wineconsole.rc:62
12200 msgid "&Medium"
12201 msgstr ""
12203 #: wineconsole.rc:63
12204 msgid "&Large"
12205 msgstr ""
12207 #: wineconsole.rc:65
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Control"
12210 msgstr "Додај контролу"
12212 #: wineconsole.rc:66
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Popup menu"
12215 msgstr "искачући мени"
12217 #: wineconsole.rc:67
12218 #, fuzzy
12219 msgid "&Control"
12220 msgstr "Додај контролу"
12222 #: wineconsole.rc:68
12223 msgid "S&hift"
12224 msgstr ""
12226 #: wineconsole.rc:69
12227 msgid "Quick edit"
12228 msgstr ""
12230 #: wineconsole.rc:70
12231 #, fuzzy
12232 msgid "&enable"
12233 msgstr "&Табела"
12235 #: wineconsole.rc:72
12236 msgid "Command history"
12237 msgstr ""
12239 #: wineconsole.rc:73
12240 msgid "&Number of recalled commands :"
12241 msgstr ""
12243 #: wineconsole.rc:76
12244 #, fuzzy
12245 msgid "&Remove doubles"
12246 msgstr "&Уклони..."
12248 #: wineconsole.rc:81
12249 #, fuzzy
12250 msgid " Font "
12251 msgstr "Фонтови"
12253 #: wineconsole.rc:84
12254 #, fuzzy
12255 msgid "&Font"
12256 msgstr "Фонтови"
12258 #: wineconsole.rc:86
12259 #, fuzzy
12260 msgid "&Color"
12261 msgstr "&Колона"
12263 #: wineconsole.rc:97
12264 #, fuzzy
12265 msgid " Configuration "
12266 msgstr "Грешка у радњама"
12268 #: wineconsole.rc:100
12269 msgid "Buffer zone"
12270 msgstr ""
12272 #: wineconsole.rc:101
12273 msgid "&Width :"
12274 msgstr ""
12276 #: wineconsole.rc:104
12277 #, fuzzy
12278 msgid "&Height :"
12279 msgstr "&Десно:"
12281 #: wineconsole.rc:108
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Window size"
12284 msgstr "&Прозор"
12286 #: wineconsole.rc:109
12287 msgid "W&idth :"
12288 msgstr ""
12290 #: wineconsole.rc:112
12291 #, fuzzy
12292 msgid "H&eight :"
12293 msgstr "&Десно:"
12295 #: wineconsole.rc:116
12296 #, fuzzy
12297 msgid "End of program"
12298 msgstr "Чекање програма"
12300 #: wineconsole.rc:117
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Close console"
12303 msgstr "прозор"
12305 #: wineconsole.rc:119
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Edition"
12308 msgstr "&Уређивање"
12310 #: wineconsole.rc:125
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Console parameters"
12313 msgstr ""
12314 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12316 #: wineconsole.rc:128
12317 msgid "Retain these settings for later sessions"
12318 msgstr ""
12320 #: wineconsole.rc:129
12321 msgid "Modify only current session"
12322 msgstr ""
12324 #: wineconsole.rc:26
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Set &Defaults"
12327 msgstr "Подразумевано"
12329 #: wineconsole.rc:28
12330 msgid "&Mark"
12331 msgstr ""
12333 #: wineconsole.rc:31
12334 #, fuzzy
12335 msgid "&Select all"
12336 msgstr "Изабери &све"
12338 #: wineconsole.rc:32
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Sc&roll"
12341 msgstr "Помери нагоре"
12343 #: wineconsole.rc:33
12344 #, fuzzy
12345 msgid "S&earch"
12346 msgstr "&Претрага"
12348 #: wineconsole.rc:36
12349 msgid "Setup - Default settings"
12350 msgstr ""
12352 #: wineconsole.rc:37
12353 msgid "Setup - Current settings"
12354 msgstr ""
12356 #: wineconsole.rc:38
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Configuration error"
12359 msgstr "Грешка у радњама"
12361 #: wineconsole.rc:39
12362 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12363 msgstr ""
12365 #: wineconsole.rc:34
12366 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12367 msgstr ""
12369 #: wineconsole.rc:35
12370 msgid "This is a test"
12371 msgstr ""
12373 #: wineconsole.rc:41
12374 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12375 msgstr ""
12377 #: wineconsole.rc:42
12378 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12379 msgstr ""
12381 #: wineconsole.rc:43
12382 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12383 msgstr ""
12385 #: wineconsole.rc:44
12386 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12387 msgstr ""
12389 #: wineconsole.rc:45
12390 msgid ""
12391 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12392 "The command is invalid.\n"
12393 msgstr ""
12395 #: wineconsole.rc:47
12396 msgid ""
12397 "\n"
12398 "Usage:\n"
12399 "  wineconsole [options] <command>\n"
12400 "\n"
12401 "Options:\n"
12402 msgstr ""
12404 #: wineconsole.rc:49
12405 msgid ""
12406 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12407 "will\n"
12408 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12409 "console.\n"
12410 msgstr ""
12412 #: wineconsole.rc:50
12413 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12414 msgstr ""
12416 #: wineconsole.rc:51
12417 msgid ""
12418 "\n"
12419 "Example:\n"
12420 "  wineconsole cmd\n"
12421 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12422 "\n"
12423 msgstr ""
12425 #: winedbg.rc:42
12426 msgid "Program Error"
12427 msgstr "Програмска грешка"
12429 #: winedbg.rc:47
12430 msgid ""
12431 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12432 "sorry for the inconvenience."
12433 msgstr ""
12434 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12435 "због непријатности."
12437 #: winedbg.rc:53
12438 #, fuzzy
12439 msgid ""
12440 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12441 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12442 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12443 "\n"
12444 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12445 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12446 msgstr ""
12447 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12448 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12449 "\n"
12450 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12451 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12453 #: winedbg.rc:35
12454 msgid "Wine program crash"
12455 msgstr "Пад Wine програма"
12457 #: winedbg.rc:36
12458 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12459 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12461 #: winedbg.rc:37
12462 msgid "(unidentified)"
12463 msgstr "(неидентификовано)"
12465 #: winefile.rc:26
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Open\tEnter"
12468 msgstr "&Отвори"
12470 #: winefile.rc:30
12471 msgid "Re&name..."
12472 msgstr ""
12474 #: winefile.rc:31
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12477 msgstr "Својства"
12479 #: winefile.rc:33
12480 msgid "&Run..."
12481 msgstr ""
12483 #: winefile.rc:35
12484 msgid "Cr&eate Directory..."
12485 msgstr ""
12487 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12488 #, fuzzy
12489 msgid "E&xit\tAlt+X"
12490 msgstr "&Излаз"
12492 #: winefile.rc:44
12493 msgid "&Disk"
12494 msgstr ""
12496 #: winefile.rc:45
12497 msgid "Connect &Network Drive..."
12498 msgstr ""
12500 #: winefile.rc:46
12501 msgid "&Disconnect Network Drive"
12502 msgstr ""
12504 #: winefile.rc:52
12505 msgid "&Name"
12506 msgstr ""
12508 #: winefile.rc:53
12509 msgid "&All File Details"
12510 msgstr ""
12512 #: winefile.rc:55
12513 msgid "&Sort by Name"
12514 msgstr ""
12516 #: winefile.rc:56
12517 msgid "Sort &by Type"
12518 msgstr ""
12520 #: winefile.rc:57
12521 msgid "Sort by Si&ze"
12522 msgstr ""
12524 #: winefile.rc:58
12525 msgid "Sort by &Date"
12526 msgstr ""
12528 #: winefile.rc:60
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Filter by&..."
12531 msgstr "Поставке &штампе..."
12533 #: winefile.rc:67
12534 msgid "&Drivebar"
12535 msgstr ""
12537 #: winefile.rc:70
12538 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12539 msgstr ""
12541 #: winefile.rc:77
12542 #, fuzzy
12543 msgid "New &Window"
12544 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12546 #: winefile.rc:78
12547 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12548 msgstr ""
12550 #: winefile.rc:80
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12553 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12555 #: winefile.rc:87
12556 #, fuzzy
12557 msgid "&About Wine File Manager"
12558 msgstr "&О Бележници"
12560 #: winefile.rc:128
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Select destination"
12563 msgstr "Изабери &све"
12565 #: winefile.rc:141
12566 #, fuzzy
12567 msgid "By File Type"
12568 msgstr "По &врсти"
12570 #: winefile.rc:146
12571 #, fuzzy
12572 msgid "File Type"
12573 msgstr "Датотека"
12575 #: winefile.rc:147
12576 msgid "&Directories"
12577 msgstr ""
12579 #: winefile.rc:149
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Programs"
12582 msgstr "Програми"
12584 #: winefile.rc:151
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Docu&ments"
12587 msgstr "Документи"
12589 #: winefile.rc:153
12590 msgid "&Other files"
12591 msgstr ""
12593 #: winefile.rc:155
12594 msgid "Show Hidden/&System Files"
12595 msgstr ""
12597 #: winefile.rc:163
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Properties for %s"
12600 msgstr "Својства"
12602 #: winefile.rc:166
12603 #, fuzzy
12604 msgid "&File Name:"
12605 msgstr "&Датотека"
12607 #: winefile.rc:168
12608 msgid "Full &Path:"
12609 msgstr ""
12611 #: winefile.rc:170
12612 msgid "Last Change:"
12613 msgstr ""
12615 #: winefile.rc:172
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Version:"
12618 msgstr "Издање"
12620 #: winefile.rc:174
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Cop&yright:"
12623 msgstr "&Десно:"
12625 #: winefile.rc:176
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Size:"
12628 msgstr "Величина"
12630 #: winefile.rc:179
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Read Only"
12633 msgstr "Спремно"
12635 #: winefile.rc:180
12636 msgid "H&idden"
12637 msgstr ""
12639 #: winefile.rc:181
12640 msgid "&Archive"
12641 msgstr ""
12643 #: winefile.rc:182
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&System"
12646 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12648 #: winefile.rc:183
12649 #, fuzzy
12650 msgid "&Compressed"
12651 msgstr "несажето"
12653 #: winefile.rc:184
12654 #, fuzzy
12655 msgid "&Version Information"
12656 msgstr "Подаци"
12658 #: winefile.rc:93
12659 msgid "Applying font settings"
12660 msgstr ""
12662 #: winefile.rc:94
12663 msgid "Error while selecting new font."
12664 msgstr ""
12666 #: winefile.rc:99
12667 msgid "Wine File Manager"
12668 msgstr ""
12670 #: winefile.rc:101
12671 msgid "root fs"
12672 msgstr ""
12674 #: winefile.rc:102
12675 msgid "unixfs"
12676 msgstr ""
12678 #: winefile.rc:104
12679 msgid "Shell"
12680 msgstr ""
12682 #: winefile.rc:105
12683 msgid "Not yet implemented"
12684 msgstr ""
12686 #: winefile.rc:112
12687 #, fuzzy
12688 msgid "CDate"
12689 msgstr "&Датум"
12691 #: winefile.rc:113
12692 #, fuzzy
12693 msgid "ADate"
12694 msgstr "&Датум"
12696 #: winefile.rc:114
12697 #, fuzzy
12698 msgid "MDate"
12699 msgstr "&Датум"
12701 #: winefile.rc:115
12702 msgid "Index/Inode"
12703 msgstr ""
12705 #: winefile.rc:120
12706 msgid "%1 of %2 free"
12707 msgstr ""
12709 #: winefile.rc:121
12710 msgctxt "unit kilobyte"
12711 msgid "kB"
12712 msgstr ""
12714 #: winefile.rc:122
12715 msgctxt "unit megabyte"
12716 msgid "MB"
12717 msgstr ""
12719 #: winefile.rc:123
12720 msgctxt "unit gigabyte"
12721 msgid "GB"
12722 msgstr ""
12724 #: winemine.rc:34
12725 msgid "&Game"
12726 msgstr ""
12728 #: winemine.rc:35
12729 msgid "&New\tF2"
12730 msgstr ""
12732 #: winemine.rc:37
12733 msgid "Question &Marks"
12734 msgstr ""
12736 #: winemine.rc:39
12737 msgid "&Beginner"
12738 msgstr ""
12740 #: winemine.rc:40
12741 msgid "&Advanced"
12742 msgstr ""
12744 #: winemine.rc:41
12745 msgid "&Expert"
12746 msgstr ""
12748 #: winemine.rc:42
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Custom..."
12751 msgstr "Прилагоди"
12753 #: winemine.rc:44
12754 msgid "&Fastest Times"
12755 msgstr ""
12757 #: winemine.rc:49
12758 #, fuzzy
12759 msgid "&About WineMine"
12760 msgstr "&О Бележници"
12762 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12763 msgid "Fastest Times"
12764 msgstr ""
12766 #: winemine.rc:59
12767 msgid "Beginner"
12768 msgstr ""
12770 #: winemine.rc:60
12771 msgid "Advanced"
12772 msgstr ""
12774 #: winemine.rc:61
12775 msgid "Expert"
12776 msgstr ""
12778 #: winemine.rc:74
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Congratulations!"
12781 msgstr "Ограничење кршења"
12783 #: winemine.rc:76
12784 msgid "Please enter your name"
12785 msgstr ""
12787 #: winemine.rc:84
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Custom Game"
12790 msgstr "Прилагоди"
12792 #: winemine.rc:86
12793 msgid "Rows"
12794 msgstr ""
12796 #: winemine.rc:87
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Columns"
12799 msgstr "&Колона"
12801 #: winemine.rc:88
12802 msgid "Mines"
12803 msgstr ""
12805 #: winemine.rc:27
12806 msgid "WineMine"
12807 msgstr ""
12809 #: winemine.rc:28
12810 msgid "Nobody"
12811 msgstr ""
12813 #: winemine.rc:29
12814 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12815 msgstr ""
12817 #: winhlp32.rc:32
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Printer &setup..."
12820 msgstr "Поставке &штампе..."
12822 #: winhlp32.rc:39
12823 msgid "&Annotate..."
12824 msgstr ""
12826 #: winhlp32.rc:41
12827 msgid "&Bookmark"
12828 msgstr ""
12830 #: winhlp32.rc:42
12831 msgid "&Define..."
12832 msgstr ""
12834 #: winhlp32.rc:45
12835 msgid "History"
12836 msgstr ""
12838 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12839 msgid "Small"
12840 msgstr ""
12842 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12843 msgid "Normal"
12844 msgstr ""
12846 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12847 msgid "Large"
12848 msgstr ""
12850 #: winhlp32.rc:54
12851 #, fuzzy
12852 msgid "&Help on help\tF1"
12853 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12855 #: winhlp32.rc:55
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Always on &top"
12858 msgstr "&Увек на врху"
12860 #: winhlp32.rc:56
12861 #, fuzzy
12862 msgid "&About Wine Help"
12863 msgstr "&О Бележници"
12865 #: winhlp32.rc:64
12866 msgid "Annotation..."
12867 msgstr ""
12869 #: winhlp32.rc:65
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Copy"
12872 msgstr "&Умножи"
12874 #: winhlp32.rc:97
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Index"
12877 msgstr "&Попис"
12879 #: winhlp32.rc:105
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Search"
12882 msgstr "&Претрага"
12884 #: winhlp32.rc:107
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Not implemented yet"
12887 msgstr "Датотека није пронађена"
12889 #: winhlp32.rc:78
12890 msgid "Wine Help"
12891 msgstr ""
12893 #: winhlp32.rc:83
12894 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12895 msgstr ""
12897 #: winhlp32.rc:85
12898 msgid "Summary"
12899 msgstr ""
12901 #: winhlp32.rc:84
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Index"
12904 msgstr "&Попис"
12906 #: winhlp32.rc:88
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Help files (*.hlp)"
12909 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12911 #: winhlp32.rc:89
12912 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12913 msgstr ""
12915 #: winhlp32.rc:90
12916 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12917 msgstr ""
12919 #: winhlp32.rc:91
12920 msgid "Help topics: "
12921 msgstr ""
12923 #: wordpad.rc:28
12924 #, fuzzy
12925 msgid "&New...\tCtrl+N"
12926 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12928 #: wordpad.rc:42
12929 #, fuzzy
12930 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12931 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12933 #: wordpad.rc:47
12934 msgid "&Clear\tDEL"
12935 msgstr ""
12937 #: wordpad.rc:48
12938 #, fuzzy
12939 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12940 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12942 #: wordpad.rc:51
12943 msgid "Find &next\tF3"
12944 msgstr ""
12946 #: wordpad.rc:54
12947 msgid "Read-&only"
12948 msgstr ""
12950 #: wordpad.rc:55
12951 msgid "&Modified"
12952 msgstr ""
12954 #: wordpad.rc:57
12955 msgid "E&xtras"
12956 msgstr ""
12958 #: wordpad.rc:59
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Selection &info"
12961 msgstr "Изабери &све"
12963 #: wordpad.rc:60
12964 msgid "Character &format"
12965 msgstr ""
12967 #: wordpad.rc:61
12968 msgid "&Def. char format"
12969 msgstr ""
12971 #: wordpad.rc:62
12972 msgid "Paragrap&h format"
12973 msgstr ""
12975 #: wordpad.rc:63
12976 msgid "&Get text"
12977 msgstr ""
12979 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12980 msgid "&Formatbar"
12981 msgstr ""
12983 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12984 msgid "&Ruler"
12985 msgstr ""
12987 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12988 msgid "&Statusbar"
12989 msgstr ""
12991 #: wordpad.rc:75
12992 msgid "&Insert"
12993 msgstr ""
12995 #: wordpad.rc:77
12996 msgid "&Date and time..."
12997 msgstr ""
12999 #: wordpad.rc:79
13000 #, fuzzy
13001 msgid "F&ormat"
13002 msgstr "Н&апред"
13004 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13005 msgid "&Bullet points"
13006 msgstr ""
13008 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13009 #, fuzzy
13010 msgid "&Paragraph..."
13011 msgstr "&Претражи..."
13013 #: wordpad.rc:84
13014 #, fuzzy
13015 msgid "&Tabs..."
13016 msgstr "Сачувај &као..."
13018 #: wordpad.rc:85
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Backgroun&d"
13021 msgstr "&Умножи позадину"
13023 #: wordpad.rc:87
13024 #, fuzzy
13025 msgid "&System\tCtrl+1"
13026 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13028 #: wordpad.rc:88
13029 #, fuzzy
13030 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13031 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13033 #: wordpad.rc:93
13034 #, fuzzy
13035 msgid "&About Wine Wordpad"
13036 msgstr "&О Бележници"
13038 #: wordpad.rc:130
13039 msgid "Automatic"
13040 msgstr ""
13042 #: wordpad.rc:199
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Date and time"
13045 msgstr "Датум брисања"
13047 #: wordpad.rc:202
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Available formats"
13050 msgstr "Н&апред"
13052 #: wordpad.rc:213
13053 #, fuzzy
13054 msgid "New document type"
13055 msgstr "документ"
13057 #: wordpad.rc:221
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Paragraph format"
13060 msgstr "&Претражи..."
13062 #: wordpad.rc:224
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Indentation"
13065 msgstr "Подаци"
13067 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Left"
13070 msgstr "Лева ивица"
13072 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Right"
13075 msgstr "Десна ивица"
13077 #: wordpad.rc:229
13078 msgid "First line"
13079 msgstr ""
13081 #: wordpad.rc:231
13082 msgid "Alignment"
13083 msgstr ""
13085 #: wordpad.rc:239
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Tabs"
13088 msgstr "Сачувај &као..."
13090 #: wordpad.rc:242
13091 msgid "Tab stops"
13092 msgstr ""
13094 #: wordpad.rc:248
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Remove al&l"
13097 msgstr "&Уклони..."
13099 #: wordpad.rc:256
13100 msgid "Line wrapping"
13101 msgstr ""
13103 #: wordpad.rc:257
13104 msgid "&No line wrapping"
13105 msgstr ""
13107 #: wordpad.rc:258
13108 msgid "Wrap text by the &window border"
13109 msgstr ""
13111 #: wordpad.rc:259
13112 msgid "Wrap text by the &margin"
13113 msgstr ""
13115 #: wordpad.rc:260
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Toolbars"
13118 msgstr "&Алатнице"
13120 #: wordpad.rc:136
13121 #, fuzzy
13122 msgid "All documents (*.*)"
13123 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13125 #: wordpad.rc:137
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Text documents (*.txt)"
13128 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13130 #: wordpad.rc:138
13131 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13132 msgstr ""
13134 #: wordpad.rc:139
13135 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13136 msgstr ""
13138 #: wordpad.rc:140
13139 msgid "Rich text document"
13140 msgstr ""
13142 #: wordpad.rc:141
13143 msgid "Text document"
13144 msgstr ""
13146 #: wordpad.rc:142
13147 msgid "Unicode text document"
13148 msgstr ""
13150 #: wordpad.rc:143
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Printer files (*.prn)"
13153 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13155 #: wordpad.rc:150
13156 msgid "Center"
13157 msgstr ""
13159 #: wordpad.rc:156
13160 msgid "Text"
13161 msgstr ""
13163 #: wordpad.rc:157
13164 msgid "Rich text"
13165 msgstr ""
13167 #: wordpad.rc:163
13168 msgid "Next page"
13169 msgstr ""
13171 #: wordpad.rc:164
13172 msgid "Previous page"
13173 msgstr ""
13175 #: wordpad.rc:165
13176 msgid "Two pages"
13177 msgstr ""
13179 #: wordpad.rc:166
13180 msgid "One page"
13181 msgstr ""
13183 #: wordpad.rc:167
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Zoom in"
13186 msgstr "Увећај"
13188 #: wordpad.rc:168
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Zoom out"
13191 msgstr "Увећај"
13193 #: wordpad.rc:170
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Page"
13196 msgstr "Нагоре"
13198 #: wordpad.rc:171
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Pages"
13201 msgstr "Нагоре"
13203 #: wordpad.rc:172
13204 msgctxt "unit: centimeter"
13205 msgid "cm"
13206 msgstr ""
13208 #: wordpad.rc:173
13209 #, fuzzy
13210 msgctxt "unit: inch"
13211 msgid "in"
13212 msgstr "веза"
13214 #: wordpad.rc:174
13215 msgid "inch"
13216 msgstr ""
13218 #: wordpad.rc:175
13219 msgctxt "unit: point"
13220 msgid "pt"
13221 msgstr ""
13223 #: wordpad.rc:180
13224 msgid "Document"
13225 msgstr ""
13227 #: wordpad.rc:181
13228 msgid "Save changes to '%s'?"
13229 msgstr ""
13231 #: wordpad.rc:182
13232 msgid "Finished searching the document."
13233 msgstr ""
13235 #: wordpad.rc:183
13236 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13237 msgstr ""
13239 #: wordpad.rc:184
13240 msgid ""
13241 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13242 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13243 msgstr ""
13245 #: wordpad.rc:187
13246 msgid "Invalid number format"
13247 msgstr ""
13249 #: wordpad.rc:188
13250 msgid "OLE storage documents are not supported"
13251 msgstr ""
13253 #: wordpad.rc:189
13254 msgid "Could not save the file."
13255 msgstr ""
13257 #: wordpad.rc:190
13258 msgid "You do not have access to save the file."
13259 msgstr ""
13261 #: wordpad.rc:191
13262 msgid "Could not open the file."
13263 msgstr ""
13265 #: wordpad.rc:192
13266 msgid "You do not have access to open the file."
13267 msgstr ""
13269 #: wordpad.rc:193
13270 msgid "Printing not implemented"
13271 msgstr ""
13273 #: wordpad.rc:194
13274 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13275 msgstr ""
13277 #: write.rc:27
13278 msgid "Starting Wordpad failed"
13279 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13281 #: xcopy.rc:27
13282 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13283 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13285 #: xcopy.rc:28
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13288 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13290 #: xcopy.rc:29
13291 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13292 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13294 #: xcopy.rc:30
13295 #, fuzzy
13296 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13297 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13299 #: xcopy.rc:31
13300 #, fuzzy
13301 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13302 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13304 #: xcopy.rc:34
13305 #, fuzzy
13306 msgid ""
13307 "Is '%1' a filename or directory\n"
13308 "on the target?\n"
13309 "(F - File, D - Directory)\n"
13310 msgstr ""
13311 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13312 "на одредишту?\n"
13313 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13315 #: xcopy.rc:35
13316 #, fuzzy
13317 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13318 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13320 #: xcopy.rc:36
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13323 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13325 #: xcopy.rc:37
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13328 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13330 #: xcopy.rc:38
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Failed to open '%1'\n"
13333 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13335 #: xcopy.rc:39
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13338 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13340 #: xcopy.rc:43
13341 msgctxt "File key"
13342 msgid "F"
13343 msgstr "Д"
13345 #: xcopy.rc:44
13346 msgctxt "Directory key"
13347 msgid "D"
13348 msgstr "Ф"
13350 #: xcopy.rc:77
13351 #, fuzzy
13352 msgid ""
13353 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13354 "\n"
13355 "Syntax:\n"
13356 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13357 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13358 "\n"
13359 "Where:\n"
13360 "\n"
13361 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13362 "\tmore files.\n"
13363 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13364 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13365 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13366 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13367 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13368 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13369 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13370 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13371 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13372 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13373 "[/N]  Copy using short names.\n"
13374 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13375 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13376 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13377 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13378 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13379 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13380 "\tarchive attribute.\n"
13381 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13382 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13383 "\t\tthan source.\n"
13384 "\n"
13385 msgstr ""
13386 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13387 "\n"
13388 "Синтакса:\n"
13389 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13390 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13391 "\n"
13392 "Где:\n"
13393 "\n"
13394 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13395 "две или\n"
13396 "\tвише датотека\n"
13397 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13398 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13399 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13400 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13401 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13402 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13403 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13404 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13405 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13406 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13407 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13408 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13409 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13410 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13411 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13412 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13413 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13414 "\tособине архиве\n"
13415 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13416 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13417 "\t\tод извора\n"
13418 "\n"