msvfw32: Fix a displayed label.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob81d1e6616f6d72548788c40c32bc0cf31931c454
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
117 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
118 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
119 #: shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44
120 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
121 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
122 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
123 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
124 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
125 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
126 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
127 msgid "OK"
128 msgstr "Aceptar"
130 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
131 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
132 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88
133 #: serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49
134 #: wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
135 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
136 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
137 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
138 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
139 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
140 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Cancelar"
144 #: avifil32.rc:27
145 msgid "Waveform: %s"
146 msgstr "Formato de ondas: %s"
148 #: avifil32.rc:28
149 msgid "Waveform"
150 msgstr "Formato de ondas"
152 #: avifil32.rc:29
153 msgid "All multimedia files"
154 msgstr "Todos los archivos multimedia"
156 #: avifil32.rc:31
157 msgid "video"
158 msgstr "vídeo"
160 #: avifil32.rc:32
161 msgid "audio"
162 msgstr "audio"
164 #: avifil32.rc:33
165 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
166 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
168 #: avifil32.rc:34
169 msgid "uncompressed"
170 msgstr "sin compresión"
172 #: browseui.rc:25
173 msgid "Canceling..."
174 msgstr "Cancelando..."
176 #: comctl32.rc:39
177 msgid "Separator"
178 msgstr "Separador"
180 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
181 #, fuzzy
182 msgctxt "hotkey"
183 msgid "None"
184 msgstr ""
185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
186 "Ninguna\n"
187 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
188 "Ninguno"
190 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
191 msgid "Close"
192 msgstr "Cerrar"
194 #: comctl32.rc:33
195 msgid "Today:"
196 msgstr "Hoy:"
198 #: comctl32.rc:34
199 msgid "Go to today"
200 msgstr "Ir a hoy"
202 #: comdlg32.rc:29
203 msgid "&About FolderPicker Test"
204 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
206 #: comdlg32.rc:30
207 msgid "Document Folders"
208 msgstr "Carpetas de documentos"
210 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
211 #, fuzzy
212 msgid "My Documents"
213 msgstr ""
214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Mis documentos\n"
216 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Mis Documentos"
219 #: comdlg32.rc:32
220 msgid "My Favorites"
221 msgstr "Mis Favoritos"
223 #: comdlg32.rc:33
224 msgid "System Path"
225 msgstr "Ruta del sistema"
227 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
228 #, fuzzy
229 msgctxt "display name"
230 msgid "Desktop"
231 msgstr "Escritorio"
233 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
234 msgid "Fonts"
235 msgstr "Fuentes"
237 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
238 msgid "My Computer"
239 msgstr "Mi PC"
241 #: comdlg32.rc:41
242 msgid "System Folders"
243 msgstr "Carpetas del sistema"
245 #: comdlg32.rc:42
246 msgid "Local Hard Drives"
247 msgstr "Discos duros locales"
249 #: comdlg32.rc:43
250 msgid "File not found"
251 msgstr "Archivo no encontrado"
253 #: comdlg32.rc:44
254 msgid "Please verify that the correct file name was given"
255 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
257 #: comdlg32.rc:45
258 msgid ""
259 "File does not exist.\n"
260 "Do you want to create file?"
261 msgstr ""
262 "El archivo no existe\n"
263 "¿Desea crearlo?"
265 #: comdlg32.rc:46
266 msgid ""
267 "File already exists.\n"
268 "Do you want to replace it?"
269 msgstr ""
270 "El archivo ya existe.\n"
271 "¿Desea reemplazarlo?"
273 #: comdlg32.rc:47
274 msgid "Invalid character(s) in path"
275 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
277 #: comdlg32.rc:48
278 msgid ""
279 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
280 "                          / : < > |"
281 msgstr ""
282 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
283 "caracteres:\n"
284 "                          / : < > |"
286 #: comdlg32.rc:49
287 msgid "Path does not exist"
288 msgstr "La ruta no existe"
290 #: comdlg32.rc:50
291 msgid "File does not exist"
292 msgstr "El archivo no existe"
294 #: comdlg32.rc:55
295 msgid "Up One Level"
296 msgstr "Subir un nivel"
298 #: comdlg32.rc:56
299 msgid "Create New Folder"
300 msgstr "Crear nueva carpeta"
302 #: comdlg32.rc:57
303 msgid "List"
304 msgstr "Lista"
306 #: comdlg32.rc:58
307 msgid "Details"
308 msgstr "Detalles"
310 #: comdlg32.rc:59
311 msgid "Browse to Desktop"
312 msgstr "Explorar el escritorio"
314 #: comdlg32.rc:123
315 msgid "Regular"
316 msgstr "Normal"
318 #: comdlg32.rc:124
319 msgid "Bold"
320 msgstr "Negrita"
322 #: comdlg32.rc:125
323 msgid "Italic"
324 msgstr "Cursiva"
326 #: comdlg32.rc:126
327 msgid "Bold Italic"
328 msgstr "Cursiva negrita"
330 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
331 msgid "Black"
332 msgstr "Negro"
334 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
335 msgid "Maroon"
336 msgstr "Granate"
338 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
339 msgid "Green"
340 msgstr "Verde"
342 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
343 msgid "Olive"
344 msgstr "Verde oliva"
346 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
347 msgid "Navy"
348 msgstr "Azul marino"
350 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
351 msgid "Purple"
352 msgstr "Morado"
354 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
355 msgid "Teal"
356 msgstr "Turquesa"
358 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
359 msgid "Gray"
360 msgstr "Gris"
362 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
363 msgid "Silver"
364 msgstr "Plateado"
366 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
367 msgid "Red"
368 msgstr "Rojo"
370 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
371 msgid "Lime"
372 msgstr "Lima"
374 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
375 msgid "Yellow"
376 msgstr "Amarillo"
378 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
379 msgid "Blue"
380 msgstr "Azul"
382 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
383 msgid "Fuchsia"
384 msgstr "Fucsia"
386 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
387 msgid "Aqua"
388 msgstr "Agua"
390 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
391 msgid "White"
392 msgstr "Blanco"
394 #: comdlg32.rc:66
395 msgid "Unreadable Entry"
396 msgstr "Entrada ilegible"
398 #: comdlg32.rc:68
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "This value does not lie within the page range.\n"
402 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
403 msgstr ""
404 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
405 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
407 #: comdlg32.rc:70
408 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
409 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
411 #: comdlg32.rc:72
412 msgid ""
413 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
414 "Please reenter margins."
415 msgstr ""
416 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
417 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
419 #: comdlg32.rc:74
420 #, fuzzy
421 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
422 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
424 #: comdlg32.rc:76
425 msgid ""
426 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
427 "Please enter a value between 1 and %d."
428 msgstr ""
429 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
430 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
432 #: comdlg32.rc:77
433 msgid "A printer error occurred."
434 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
436 #: comdlg32.rc:78
437 msgid "No default printer defined."
438 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
440 #: comdlg32.rc:79
441 msgid "Cannot find the printer."
442 msgstr "No se encuentra la impresora."
444 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
445 msgid "Out of memory."
446 msgstr "Sin memoria."
448 #: comdlg32.rc:81
449 msgid "An error occurred."
450 msgstr "Ocurrió un error."
452 #: comdlg32.rc:82
453 msgid "Unknown printer driver."
454 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
456 #: comdlg32.rc:85
457 msgid ""
458 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
459 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
460 msgstr ""
461 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
462 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
463 "una y vuelva a intentarlo."
465 #: comdlg32.rc:151
466 #, fuzzy
467 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
468 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
470 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
471 msgid "&Save"
472 msgstr "&Guardar"
474 #: comdlg32.rc:153
475 msgid "Save &in:"
476 msgstr "Guardar &en:"
478 #: comdlg32.rc:154
479 msgid "Save"
480 msgstr "Guardar"
482 #: comdlg32.rc:155
483 msgid "Save as"
484 msgstr "Guardar como"
486 #: comdlg32.rc:156
487 msgid "Open File"
488 msgstr "Abrir archivo"
490 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
491 msgid "Ready"
492 msgstr "Lista"
494 #: comdlg32.rc:94
495 msgid "Paused; "
496 msgstr "Pausada; "
498 #: comdlg32.rc:95
499 msgid "Error; "
500 msgstr "Error; "
502 #: comdlg32.rc:96
503 msgid "Pending deletion; "
504 msgstr "Borrado pendiente; "
506 #: comdlg32.rc:97
507 msgid "Paper jam; "
508 msgstr "Papel atascado; "
510 #: comdlg32.rc:98
511 msgid "Out of paper; "
512 msgstr "Sin papel; "
514 #: comdlg32.rc:99
515 msgid "Feed paper manual; "
516 msgstr "Ponga papel a mano; "
518 #: comdlg32.rc:100
519 msgid "Paper problem; "
520 msgstr "Problema con el papel; "
522 #: comdlg32.rc:101
523 msgid "Printer offline; "
524 msgstr "Impresora desconectada; "
526 #: comdlg32.rc:102
527 msgid "I/O Active; "
528 msgstr "E/S activa; "
530 #: comdlg32.rc:103
531 msgid "Busy; "
532 msgstr "Ocupada; "
534 #: comdlg32.rc:104
535 msgid "Printing; "
536 msgstr "Imprimiendo; "
538 #: comdlg32.rc:105
539 msgid "Output tray is full; "
540 msgstr "Bandeja de salida llena; "
542 #: comdlg32.rc:106
543 msgid "Not available; "
544 msgstr "No disponible; "
546 #: comdlg32.rc:107
547 msgid "Waiting; "
548 msgstr "Esperando; "
550 #: comdlg32.rc:108
551 msgid "Processing; "
552 msgstr "Procesando; "
554 #: comdlg32.rc:109
555 msgid "Initialising; "
556 msgstr "Inicializando; "
558 #: comdlg32.rc:110
559 msgid "Warming up; "
560 msgstr "Calentádonse; "
562 #: comdlg32.rc:111
563 msgid "Toner low; "
564 msgstr "Tóner bajo; "
566 #: comdlg32.rc:112
567 msgid "No toner; "
568 msgstr "Sin tóner; "
570 #: comdlg32.rc:113
571 msgid "Page punt; "
572 msgstr ""
574 #: comdlg32.rc:114
575 msgid "Interrupted by user; "
576 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
578 #: comdlg32.rc:115
579 msgid "Out of memory; "
580 msgstr "Sin memoria; "
582 #: comdlg32.rc:116
583 msgid "The printer door is open; "
584 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
586 #: comdlg32.rc:117
587 msgid "Print server unknown; "
588 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
590 #: comdlg32.rc:118
591 msgid "Power save mode; "
592 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
594 #: comdlg32.rc:87
595 msgid "Default Printer; "
596 msgstr "Impresora por defecto; "
598 #: comdlg32.rc:88
599 msgid "There are %d documents in the queue"
600 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
602 #: comdlg32.rc:89
603 msgid "Margins [inches]"
604 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
606 #: comdlg32.rc:90
607 msgid "Margins [mm]"
608 msgstr "Márgenes [mm]"
610 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
611 msgctxt "unit: millimeters"
612 msgid "mm"
613 msgstr "mm"
615 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
616 msgid "Print"
617 msgstr "Imprimir"
619 #: credui.rc:42
620 msgid "&User name:"
621 msgstr "&Usuario:"
623 #: credui.rc:45
624 msgid "&Password:"
625 msgstr "&Contraseña:"
627 #: credui.rc:47
628 msgid "&Remember my password"
629 msgstr "&Recordar mi contraseña"
631 #: credui.rc:27
632 msgid "Connect to %s"
633 msgstr "Conectar a %s"
635 #: credui.rc:28
636 msgid "Connecting to %s"
637 msgstr "Conectando to %s"
639 #: credui.rc:29
640 msgid "Logon unsuccessful"
641 msgstr "Identificación incorrecta"
643 #: credui.rc:30
644 msgid ""
645 "Make sure that your user name\n"
646 "and password are correct."
647 msgstr ""
648 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
649 "y contraseña son correctos."
651 #: credui.rc:32
652 msgid ""
653 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
654 "\n"
655 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
656 "entering your password."
657 msgstr ""
658 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
659 "\n"
660 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
661 " de introducir su contraseña."
663 #: credui.rc:31
664 msgid "Caps Lock is On"
665 msgstr "Bloq Mayus está activado"
667 #: crypt32.rc:27
668 msgid "Authority Key Identifier"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:28
672 msgid "Key Attributes"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:29
676 msgid "Key Usage Restriction"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:30
680 msgid "Subject Alternative Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:31
684 msgid "Issuer Alternative Name"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:32
688 msgid "Basic Constraints"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:33
692 msgid "Key Usage"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:34
696 msgid "Certificate Policies"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:35
700 msgid "Subject Key Identifier"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:36
704 msgid "CRL Reason Code"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:37
708 msgid "CRL Distribution Points"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:38
712 msgid "Enhanced Key Usage"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:39
716 msgid "Authority Information Access"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:40
720 msgid "Certificate Extensions"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:41
724 msgid "Next Update Location"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:42
728 msgid "Yes or No Trust"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:43
732 msgid "Email Address"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:44
736 msgid "Unstructured Name"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:45
740 msgid "Content Type"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:46
744 msgid "Message Digest"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:47
748 msgid "Signing Time"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:48
752 msgid "Counter Sign"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:49
756 msgid "Challenge Password"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:50
760 msgid "Unstructured Address"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:51
764 msgid "S/MIME Capabilities"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:52
768 msgid "Prefer Signed Data"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
772 msgctxt "Certification Practice Statement"
773 msgid "CPS"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
777 msgid "User Notice"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:55
781 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:56
785 msgid "Certification Authority Issuer"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:57
789 msgid "Certification Template Name"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:58
793 msgid "Certificate Type"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:59
797 msgid "Certificate Manifold"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:60
801 msgid "Netscape Cert Type"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:61
805 msgid "Netscape Base URL"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:62
809 msgid "Netscape Revocation URL"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:63
813 msgid "Netscape CA Revocation URL"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:64
817 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:65
821 msgid "Netscape CA Policy URL"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:66
825 msgid "Netscape SSL ServerName"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:67
829 msgid "Netscape Comment"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:68
833 msgid "SpcSpAgencyInfo"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:69
837 msgid "SpcFinancialCriteria"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:70
841 msgid "SpcMinimalCriteria"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:71
845 msgid "Country/Region"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:72
849 msgid "Organization"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:73
853 msgid "Organizational Unit"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:74
857 msgid "Common Name"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:75
861 msgid "Locality"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:76
865 msgid "State or Province"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:77
869 msgid "Title"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:78
873 msgid "Given Name"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:79
877 msgid "Initials"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:80
881 msgid "Surname"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:81
885 msgid "Domain Component"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:82
889 msgid "Street Address"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:83
893 msgid "Serial Number"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:84
897 #, fuzzy
898 msgid "CA Version"
899 msgstr ""
900 "CMD Versión %s\n"
901 "\n"
903 #: crypt32.rc:85
904 msgid "Cross CA Version"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:86
908 msgid "Serialized Signature Serial Number"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:87
912 msgid "Principal Name"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:88
916 msgid "Windows Product Update"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:89
920 msgid "Enrollment Name Value Pair"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:90
924 #, fuzzy
925 msgid "OS Version"
926 msgstr ""
927 "CMD Versión %s\n"
928 "\n"
930 #: crypt32.rc:91
931 msgid "Enrollment CSP"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:92
935 msgid "CRL Number"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:93
939 msgid "Delta CRL Indicator"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:94
943 msgid "Issuing Distribution Point"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:95
947 msgid "Freshest CRL"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:96
951 msgid "Name Constraints"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:97
955 msgid "Policy Mappings"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:98
959 msgid "Policy Constraints"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:99
963 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:100
967 msgid "Application Policies"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:101
971 msgid "Application Policy Mappings"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:102
975 msgid "Application Policy Constraints"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:103
979 msgid "CMC Data"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:104
983 msgid "CMC Response"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:105
987 msgid "Unsigned CMC Request"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:106
991 msgid "CMC Status Info"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:107
995 #, fuzzy
996 msgid "CMC Extensions"
997 msgstr ""
998 "CMD Versión %s\n"
999 "\n"
1001 #: crypt32.rc:108
1002 msgid "CMC Attributes"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:109
1006 msgid "PKCS 7 Data"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:110
1010 msgid "PKCS 7 Signed"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:111
1014 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:112
1018 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:113
1022 msgid "PKCS 7 Digested"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:114
1026 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:115
1030 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:116
1034 msgid "Virtual Base CRL Number"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:117
1038 msgid "Next CRL Publish"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:118
1042 msgid "CA Encryption Certificate"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1046 msgid "Key Recovery Agent"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:120
1050 msgid "Certificate Template Information"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:121
1054 msgid "Enterprise Root OID"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:122
1058 msgid "Dummy Signer"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:123
1062 msgid "Encrypted Private Key"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:124
1066 msgid "Published CRL Locations"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:125
1070 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:126
1074 msgid "Transaction Id"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:127
1078 msgid "Sender Nonce"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:128
1082 msgid "Recipient Nonce"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:129
1086 msgid "Reg Info"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:130
1090 msgid "Get Certificate"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:131
1094 msgid "Get CRL"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:132
1098 msgid "Revoke Request"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:133
1102 msgid "Query Pending"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1106 msgid "Certificate Trust List"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:135
1110 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:136
1114 msgid "Private Key Usage Period"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:137
1118 msgid "Client Information"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:138
1122 msgid "Server Authentication"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:139
1126 msgid "Client Authentication"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:140
1130 msgid "Code Signing"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:141
1134 msgid "Secure Email"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:142
1138 msgid "Time Stamping"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:143
1142 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:144
1146 msgid "Microsoft Time Stamping"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:145
1150 msgid "IP security end system"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:146
1154 msgid "IP security tunnel termination"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:147
1158 msgid "IP security user"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:148
1162 msgid "Encrypting File System"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1166 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1170 msgid "Windows System Component Verification"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1174 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1178 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1182 msgid "Key Pack Licenses"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1186 msgid "License Server Verification"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1190 msgid "Smart Card Logon"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1194 msgid "Digital Rights"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1198 msgid "Qualified Subordination"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1202 msgid "Key Recovery"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Document Signing"
1208 msgstr "Argumento faltante\n"
1210 #: crypt32.rc:160
1211 msgid "IP security IKE intermediate"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1215 msgid "File Recovery"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1219 msgid "Root List Signer"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:163
1223 msgid "All application policies"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1227 msgid "Directory Service Email Replication"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1231 msgid "Certificate Request Agent"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1235 msgid "Lifetime Signing"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:167
1239 msgid "All issuance policies"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:172
1243 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:173
1247 msgid "Personal"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:174
1251 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:175
1255 msgid "Other People"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:176
1259 msgid "Trusted Publishers"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:177
1263 msgid "Untrusted Certificates"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:182
1267 msgid "KeyID="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:183
1271 msgid "Certificate Issuer"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:184
1275 msgid "Certificate Serial Number="
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:185
1279 msgid "Other Name="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:186
1283 msgid "Email Address="
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:187
1287 msgid "DNS Name="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:188
1291 msgid "Directory Address"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:189
1295 msgid "URL="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:190
1299 msgid "IP Address="
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:191
1303 msgid "Mask="
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:192
1307 msgid "Registered ID="
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:193
1311 msgid "Unknown Key Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:194
1315 msgid "Subject Type="
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:195
1319 #, fuzzy
1320 msgctxt "Certificate Authority"
1321 msgid "CA"
1322 msgstr "A"
1324 #: crypt32.rc:196
1325 msgid "End Entity"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:197
1329 msgid "Path Length Constraint="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:198
1333 #, fuzzy
1334 msgctxt "path length"
1335 msgid "None"
1336 msgstr ""
1337 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1338 "Ninguna\n"
1339 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1340 "Ninguno"
1342 #: crypt32.rc:199
1343 msgid "Information Not Available"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:200
1347 msgid "Authority Info Access"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:201
1351 msgid "Access Method="
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:202
1355 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1356 msgid "OCSP"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:203
1360 msgid "CA Issuers"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:204
1364 msgid "Unknown Access Method"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:205
1368 msgid "Alternative Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:206
1372 msgid "CRL Distribution Point"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:207
1376 msgid "Distribution Point Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:208
1380 msgid "Full Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:209
1384 msgid "RDN Name"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:210
1388 msgid "CRL Reason="
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:211
1392 msgid "CRL Issuer"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:212
1396 msgid "Key Compromise"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:213
1400 msgid "CA Compromise"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:214
1404 msgid "Affiliation Changed"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:215
1408 msgid "Superseded"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:216
1412 msgid "Operation Ceased"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:217
1416 msgid "Certificate Hold"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:218
1420 msgid "Financial Information="
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1424 msgid "Available"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:220
1428 msgid "Not Available"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:221
1432 msgid "Meets Criteria="
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1436 msgid "Yes"
1437 msgstr "Sí"
1439 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1440 msgid "No"
1441 msgstr "No"
1443 #: crypt32.rc:224
1444 msgid "Digital Signature"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:225
1448 msgid "Non-Repudiation"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:226
1452 msgid "Key Encipherment"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:227
1456 msgid "Data Encipherment"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:228
1460 msgid "Key Agreement"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:229
1464 msgid "Certificate Signing"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:230
1468 msgid "Off-line CRL Signing"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:231
1472 msgid "CRL Signing"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:232
1476 msgid "Encipher Only"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:233
1480 msgid "Decipher Only"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:234
1484 msgid "SSL Client Authentication"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:235
1488 msgid "SSL Server Authentication"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:236
1492 msgid "S/MIME"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:237
1496 msgid "Signature"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:238
1500 msgid "SSL CA"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:239
1504 msgid "S/MIME CA"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:240
1508 msgid "Signature CA"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptdlg.rc:27
1512 msgid "Certificate Policy"
1513 msgstr ""
1515 #: cryptdlg.rc:28
1516 msgid "Policy Identifier: "
1517 msgstr ""
1519 #: cryptdlg.rc:29
1520 msgid "Policy Qualifier Info"
1521 msgstr ""
1523 #: cryptdlg.rc:30
1524 msgid "Policy Qualifier Id="
1525 msgstr ""
1527 #: cryptdlg.rc:33
1528 msgid "Qualifier"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptdlg.rc:34
1532 msgid "Notice Reference"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptdlg.rc:35
1536 msgid "Organization="
1537 msgstr ""
1539 #: cryptdlg.rc:36
1540 msgid "Notice Number="
1541 msgstr ""
1543 #: cryptdlg.rc:37
1544 msgid "Notice Text="
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1548 msgid "Certificate"
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:28
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Certificate Information"
1554 msgstr "Información"
1556 #: cryptui.rc:29
1557 msgid ""
1558 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1559 "altered or corrupted."
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:30
1563 msgid ""
1564 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1565 "trusted root certificate store."
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:31
1569 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:32
1573 #, fuzzy
1574 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1575 msgstr "No se encontró '%s'."
1577 #: cryptui.rc:33
1578 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:34
1582 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:35
1586 msgid "Issued to: "
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:36
1590 msgid "Issued by: "
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:37
1594 msgid "Valid from "
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:38
1598 msgid " to "
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:39
1602 msgid "This certificate has an invalid signature."
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:40
1606 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:41
1610 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:42
1614 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:43
1618 msgid "This certificate is OK."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:44
1622 msgid "Field"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:45
1626 msgid "Value"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1630 msgid "<All>"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:47
1634 msgid "Version 1 Fields Only"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:48
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Extensions Only"
1640 msgstr ""
1641 "CMD Versión %s\n"
1642 "\n"
1644 #: cryptui.rc:49
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Critical Extensions Only"
1647 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1649 #: cryptui.rc:50
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Properties Only"
1652 msgstr ""
1653 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1654 "&Propiedades\n"
1655 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1656 "Propie&dades"
1658 #: cryptui.rc:52
1659 msgid "Serial number"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:53
1663 msgid "Issuer"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:54
1667 msgid "Valid from"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:55
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Valid to"
1673 msgstr "Sintaxis inválida"
1675 #: cryptui.rc:56
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Subject"
1678 msgstr "No existe dicho objeto"
1680 #: cryptui.rc:57
1681 msgid "Public key"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:58
1685 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:59
1689 msgid "SHA1 hash"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:60
1693 msgid "Enhanced key usage (property)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:61
1697 msgid "Friendly name"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1701 msgid "Description"
1702 msgstr "Descripción"
1704 #: cryptui.rc:63
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Certificate Properties"
1707 msgstr "Propiedades de &celda"
1709 #: cryptui.rc:64
1710 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:65
1714 msgid "The OID you entered already exists."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:66
1718 msgid "Select Certificate Store"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:67
1722 msgid "Please select a certificate store."
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:68
1726 msgid "Certificate Import Wizard"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:69
1730 msgid ""
1731 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1732 "select another file."
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:70
1736 msgid "File to Import"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:71
1740 msgid "Specify the file you want to import."
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1744 msgid "Certificate Store"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:73
1748 msgid ""
1749 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1750 "lists, and certificate trust lists."
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:74
1754 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:75
1758 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1762 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1766 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:78
1770 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:79
1774 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:81
1778 msgid "Please select a file."
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:82
1782 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:83
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Could not open "
1788 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1790 #: cryptui.rc:84
1791 msgid "Determined by the program"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:85
1795 msgid "Please select a store"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:86
1799 msgid "Certificate Store Selected"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:87
1803 msgid "Automatically determined by the program"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1807 msgid "File"
1808 msgstr "Archivo"
1810 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Content"
1813 msgstr "&Contenido"
1815 #: cryptui.rc:91
1816 msgid "Certificate Revocation List"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:93
1820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:94
1824 msgid "Personal Information Exchange"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:96
1828 #, fuzzy
1829 msgid "The import was successful."
1830 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1832 #: cryptui.rc:97
1833 msgid "The import failed."
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:98
1837 msgid "Arial"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:100
1841 msgid "<Advanced Purposes>"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:101
1845 msgid "Issued To"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:102
1849 msgid "Issued By"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:103
1853 msgid "Expiration Date"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:104
1857 msgid "Friendly Name"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1861 #, fuzzy
1862 msgid "<None>"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1869 #: cryptui.rc:107
1870 msgid ""
1871 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1872 "sign messages with it.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:108
1877 msgid ""
1878 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1879 "sign messages with them.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:109
1884 msgid ""
1885 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1886 "verify messages signed with it.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:110
1891 msgid ""
1892 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1893 "verify messages signed with it.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:111
1898 msgid ""
1899 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1900 "trusted.\n"
1901 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:112
1905 msgid ""
1906 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1907 "trusted.\n"
1908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:113
1912 msgid ""
1913 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1914 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1915 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:114
1919 msgid ""
1920 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1921 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1922 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:115
1926 msgid ""
1927 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1928 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:116
1932 msgid ""
1933 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:117
1938 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:118
1942 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:119
1946 msgid "Certificates"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:121
1950 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:122
1954 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:123
1958 msgid ""
1959 "Ensures software came from software publisher\n"
1960 "Protects software from alteration after publication"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:124
1964 msgid "Protects e-mail messages"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:125
1968 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:126
1972 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:127
1976 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:128
1980 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:144
1984 msgid "Private Key Archival"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:147
1988 msgid "Certificate Export Wizard"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:148
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Export Format"
1994 msgstr "Ade&lante"
1996 #: cryptui.rc:149
1997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:150
2001 msgid "Export Filename"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:151
2005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:152
2009 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:153
2013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:154
2017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptui.rc:157
2021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptui.rc:158
2025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptui.rc:159
2029 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptui.rc:160
2033 #, fuzzy
2034 msgid "File Format"
2035 msgstr "Ade&lante"
2037 #: cryptui.rc:161
2038 msgid "Include all certificates in certificate path"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptui.rc:162
2042 msgid "Export keys"
2043 msgstr ""
2045 #: cryptui.rc:165
2046 #, fuzzy
2047 msgid "The export was successful."
2048 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2050 #: cryptui.rc:166
2051 msgid "The export failed."
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:167
2055 msgid "Export Private Key"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptui.rc:168
2059 msgid ""
2060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2061 "certificate."
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:169
2065 msgid "Enter Password"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptui.rc:170
2069 msgid "You may password-protect a private key."
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:171
2073 msgid "The passwords do not match."
2074 msgstr ""
2076 #: cryptui.rc:172
2077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2078 msgstr ""
2080 #: cryptui.rc:173
2081 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2082 msgstr ""
2084 #: devenum.rc:32
2085 msgid "Default DirectSound"
2086 msgstr "DirectSound por defecto"
2088 #: devenum.rc:33
2089 msgid "DirectSound: %s"
2090 msgstr "DirectSound: %s"
2092 #: devenum.rc:34
2093 msgid "Default WaveOut Device"
2094 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2096 #: devenum.rc:35
2097 msgid "Default MidiOut Device"
2098 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2100 #: dinput.rc:40
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Configure Devices"
2103 msgstr "C&onfigurar..."
2105 #: dinput.rc:45
2106 msgid "Reset"
2107 msgstr ""
2109 #: dinput.rc:48
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Player"
2112 msgstr "&Reproducir"
2114 #: dinput.rc:49
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Device"
2117 msgstr "Dispositi&vo:"
2119 #: dinput.rc:50
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Actions"
2122 msgstr "Ubicación"
2124 #: dinput.rc:51
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Mapping"
2127 msgstr "Mapeo de unidad"
2129 #: dinput.rc:53
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Sort Assigned"
2132 msgstr "Ya existe"
2134 #: dinput.rc:34
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Action"
2137 msgstr "Ubicación"
2139 #: dinput.rc:35
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Object"
2142 msgstr "No existe dicho objeto"
2144 #: dxdiagn.rc:25
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Regional Setting"
2147 msgstr "Configuración por defecto"
2149 #: dxdiagn.rc:26
2150 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2151 msgstr ""
2153 #: gdi32.rc:25
2154 msgid "Western"
2155 msgstr ""
2157 #: gdi32.rc:26
2158 msgid "Central European"
2159 msgstr ""
2161 #: gdi32.rc:27
2162 msgid "Cyrillic"
2163 msgstr ""
2165 #: gdi32.rc:28
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Greek"
2168 msgstr "Verde"
2170 #: gdi32.rc:29
2171 msgid "Turkish"
2172 msgstr ""
2174 #: gdi32.rc:30
2175 msgid "Hebrew"
2176 msgstr ""
2178 #: gdi32.rc:31
2179 msgid "Arabic"
2180 msgstr ""
2182 #: gdi32.rc:32
2183 msgid "Baltic"
2184 msgstr ""
2186 #: gdi32.rc:33
2187 msgid "Vietnamese"
2188 msgstr ""
2190 #: gdi32.rc:34
2191 msgid "Thai"
2192 msgstr ""
2194 #: gdi32.rc:35
2195 msgid "Japanese"
2196 msgstr ""
2198 #: gdi32.rc:36
2199 msgid "CHINESE_GB2312"
2200 msgstr ""
2202 #: gdi32.rc:37
2203 msgid "Hangul"
2204 msgstr ""
2206 #: gdi32.rc:38
2207 msgid "CHINESE_BIG5"
2208 msgstr ""
2210 #: gdi32.rc:39
2211 msgid "Hangul(Johab)"
2212 msgstr ""
2214 #: gdi32.rc:40
2215 msgid "Symbol"
2216 msgstr ""
2218 #: gdi32.rc:41
2219 msgid "OEM/DOS"
2220 msgstr ""
2222 #: gphoto2.rc:27
2223 msgid "Files on Camera"
2224 msgstr "Ficheros de la cámara"
2226 #: gphoto2.rc:31
2227 msgid "Import Selected"
2228 msgstr "Importar selección"
2230 #: gphoto2.rc:32
2231 msgid "Preview"
2232 msgstr "Previsualizar"
2234 #: gphoto2.rc:33
2235 msgid "Import All"
2236 msgstr "Importar todo"
2238 #: gphoto2.rc:34
2239 msgid "Skip This Dialog"
2240 msgstr "Saltarse este diálogo"
2242 #: gphoto2.rc:35
2243 msgid "Exit"
2244 msgstr "Salir"
2246 #: gphoto2.rc:40
2247 msgid "Transferring"
2248 msgstr "Transfiriendo"
2250 #: gphoto2.rc:43
2251 msgid "Transferring... Please Wait"
2252 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2254 #: gphoto2.rc:48
2255 msgid "Connecting to camera"
2256 msgstr "Conectando a la cámara"
2258 #: gphoto2.rc:52
2259 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2260 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2262 #: hhctrl.rc:56
2263 msgid "S&ync"
2264 msgstr ""
2266 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Back"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Atrás\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "&Anterior"
2275 #: hhctrl.rc:58
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Forward"
2278 msgstr "Adelante"
2280 #: hhctrl.rc:59
2281 #, fuzzy
2282 msgctxt "table of contents"
2283 msgid "&Home"
2284 msgstr "Inicio"
2286 #: hhctrl.rc:60
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Stop"
2289 msgstr "Detener"
2291 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2292 msgid "&Refresh"
2293 msgstr "&Recargar"
2295 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2296 msgid "&Print..."
2297 msgstr "I&mprimir..."
2299 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2300 msgid "&Contents"
2301 msgstr "&Contenido"
2303 #: hhctrl.rc:29
2304 msgid "I&ndex"
2305 msgstr "Í&ndice"
2307 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2308 msgid "&Search"
2309 msgstr "&Buscar"
2311 #: hhctrl.rc:31
2312 msgid "Favor&ites"
2313 msgstr "Favor&itos"
2315 #: hhctrl.rc:33
2316 msgid "Hide &Tabs"
2317 msgstr ""
2319 #: hhctrl.rc:34
2320 msgid "Show &Tabs"
2321 msgstr ""
2323 #: hhctrl.rc:39
2324 msgid "Show"
2325 msgstr "Mostrar"
2327 #: hhctrl.rc:40
2328 msgid "Hide"
2329 msgstr "Ocultar"
2331 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2332 msgid "Stop"
2333 msgstr "Detener"
2335 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Refresh"
2338 msgstr ""
2339 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2340 "Recargar\n"
2341 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2342 "Actualizar"
2344 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2345 msgid "Back"
2346 msgstr "Atrás"
2348 #: hhctrl.rc:44
2349 #, fuzzy
2350 msgctxt "table of contents"
2351 msgid "Home"
2352 msgstr "Inicio"
2354 #: hhctrl.rc:45
2355 msgid "Sync"
2356 msgstr "Sincronizar"
2358 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2359 msgid "Options"
2360 msgstr "Opciones"
2362 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2363 msgid "Forward"
2364 msgstr "Adelante"
2366 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2367 msgid "Cinepak Video codec"
2368 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2370 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2371 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2372 #: wordpad.rc:26
2373 msgid "&File"
2374 msgstr "&Archivo"
2376 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2377 msgid "&New"
2378 msgstr "&Nuevo"
2380 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2381 msgid "&Window"
2382 msgstr "&Ventana"
2384 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2385 msgid "&Open..."
2386 msgstr "&Abrir..."
2388 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2389 msgid "Save &as..."
2390 msgstr "Guardar &como..."
2392 #: ieframe.rc:35
2393 msgid "Print &format..."
2394 msgstr "&Formato de impresión..."
2396 #: ieframe.rc:36
2397 msgid "Pr&int..."
2398 msgstr "&Imprimir..."
2400 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Print previe&w"
2403 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2405 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Properties"
2408 msgstr ""
2409 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2410 "&Propiedades\n"
2411 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Propie&dades"
2414 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2415 #: taskmgr.rc:139
2416 msgid "&Close"
2417 msgstr ""
2419 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2420 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2421 msgid "&View"
2422 msgstr "&Ver"
2424 #: ieframe.rc:44
2425 msgid "&Toolbars"
2426 msgstr "&Barra de herramientas"
2428 #: ieframe.rc:46
2429 msgid "&Standard bar"
2430 msgstr "Barra &estándar"
2432 #: ieframe.rc:47
2433 msgid "&Address bar"
2434 msgstr "Barra de &direcciones"
2436 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2437 msgid "&Favorites"
2438 msgstr "&Favoritos"
2440 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Add to Favorites..."
2443 msgstr ""
2444 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2445 "&Añadir a Favoritos...\n"
2446 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2447 "&Añadir a favoritos"
2449 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2450 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2451 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2452 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2453 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2454 msgid "&Help"
2455 msgstr "A&yuda"
2457 #: ieframe.rc:57
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&About Internet Explorer"
2460 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2462 #: ieframe.rc:78
2463 msgid "Open URL"
2464 msgstr "Abrir URL"
2466 #: ieframe.rc:81
2467 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2468 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2470 #: ieframe.rc:82
2471 msgid "Open:"
2472 msgstr "Abrir:"
2474 #: ieframe.rc:67
2475 #, fuzzy
2476 msgctxt "home page"
2477 msgid "Home"
2478 msgstr "Inicio"
2480 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Print..."
2483 msgstr "Imprimir"
2485 #: ieframe.rc:73
2486 msgid "Address"
2487 msgstr "Dirección"
2489 #: inetcpl.rc:43
2490 msgid "General"
2491 msgstr ""
2493 #: inetcpl.rc:46
2494 msgid " Home page "
2495 msgstr ""
2497 #: inetcpl.rc:47
2498 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2499 msgstr ""
2501 #: inetcpl.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Current page"
2504 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2506 #: inetcpl.rc:51
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Default page"
2509 msgstr "(Por defecto)"
2511 #: inetcpl.rc:52
2512 msgid "&Blank page"
2513 msgstr ""
2515 #: inetcpl.rc:53
2516 #, fuzzy
2517 msgid " Browsing history "
2518 msgstr "Historial de comandos"
2520 #: inetcpl.rc:54
2521 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2522 msgstr ""
2524 #: inetcpl.rc:56
2525 msgid "Delete &files..."
2526 msgstr ""
2528 #: inetcpl.rc:57
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Settings..."
2531 msgstr "&Opciones"
2533 #: inetcpl.rc:65
2534 msgid "Delete browsing history"
2535 msgstr ""
2537 #: inetcpl.rc:68
2538 msgid ""
2539 "Temporary internet files\n"
2540 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2541 msgstr ""
2543 #: inetcpl.rc:70
2544 msgid ""
2545 "Cookies\n"
2546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2547 "preferences and login information."
2548 msgstr ""
2550 #: inetcpl.rc:72
2551 msgid ""
2552 "History\n"
2553 "List of websites you have accessed."
2554 msgstr ""
2556 #: inetcpl.rc:74
2557 msgid ""
2558 "Form data\n"
2559 "Usernames and other information you have entered into forms."
2560 msgstr ""
2562 #: inetcpl.rc:76
2563 msgid ""
2564 "Passwords\n"
2565 "Saved passwords you have entered into forms."
2566 msgstr ""
2568 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2569 msgid "Delete"
2570 msgstr "Eliminar"
2572 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2573 msgid "Security"
2574 msgstr "Seguridad"
2576 #: inetcpl.rc:108
2577 #, fuzzy
2578 msgid " Certificates "
2579 msgstr "Propiedades de &celda"
2581 #: inetcpl.rc:109
2582 msgid ""
2583 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2584 "certificate authorities and publishers."
2585 msgstr ""
2587 #: inetcpl.rc:111
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Certificates..."
2590 msgstr "Propiedades de &celda"
2592 #: inetcpl.rc:112
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Publishers..."
2595 msgstr "Editor"
2597 #: inetcpl.rc:28
2598 msgid "Internet Settings"
2599 msgstr ""
2601 #: inetcpl.rc:29
2602 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2603 msgstr ""
2605 #: inetcpl.rc:30
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Security settings for zone: "
2608 msgstr ""
2609 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2610 "&Guardar configuración al salir\n"
2611 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2612 "&Guardar opciones al salir"
2614 #: inetcpl.rc:31
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Custom"
2617 msgstr "Personalizar"
2619 #: inetcpl.rc:32
2620 msgid "Very Low"
2621 msgstr ""
2623 #: inetcpl.rc:33
2624 msgid "Low"
2625 msgstr ""
2627 #: inetcpl.rc:34
2628 msgid "Medium"
2629 msgstr ""
2631 #: inetcpl.rc:35
2632 msgid "Increased"
2633 msgstr ""
2635 #: inetcpl.rc:36
2636 msgid "High"
2637 msgstr ""
2639 #: jscript.rc:25
2640 msgid "Error converting object to primitive type"
2641 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2643 #: jscript.rc:26
2644 msgid "Invalid procedure call or argument"
2645 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2647 #: jscript.rc:27
2648 msgid "Subscript out of range"
2649 msgstr ""
2651 #: jscript.rc:28
2652 msgid "Automation server can't create object"
2653 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2655 #: jscript.rc:29
2656 msgid "Object doesn't support this property or method"
2657 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2659 #: jscript.rc:30
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Object doesn't support this action"
2662 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2664 #: jscript.rc:31
2665 msgid "Argument not optional"
2666 msgstr "Argumento no opcional"
2668 #: jscript.rc:32
2669 msgid "Syntax error"
2670 msgstr "Error de sintaxis"
2672 #: jscript.rc:33
2673 msgid "Expected ';'"
2674 msgstr "Esperado ';'"
2676 #: jscript.rc:34
2677 msgid "Expected '('"
2678 msgstr "Esperado '('"
2680 #: jscript.rc:35
2681 msgid "Expected ')'"
2682 msgstr "Esperado ')'"
2684 #: jscript.rc:36
2685 msgid "Unterminated string constant"
2686 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2688 #: jscript.rc:37
2689 msgid "Conditional compilation is turned off"
2690 msgstr ""
2692 #: jscript.rc:40
2693 msgid "Number expected"
2694 msgstr "Numero esperado"
2696 #: jscript.rc:38
2697 msgid "Function expected"
2698 msgstr "Función esperada"
2700 #: jscript.rc:39
2701 msgid "'[object]' is not a date object"
2702 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2704 #: jscript.rc:41
2705 msgid "Object expected"
2706 msgstr "Objeto esperado"
2708 #: jscript.rc:42
2709 msgid "Illegal assignment"
2710 msgstr "Asignación ilegal"
2712 #: jscript.rc:43
2713 msgid "'|' is undefined"
2714 msgstr "'|' no está definido"
2716 #: jscript.rc:44
2717 msgid "Boolean object expected"
2718 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2720 #: jscript.rc:45
2721 #, fuzzy
2722 msgid "VBArray object expected"
2723 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2725 #: jscript.rc:46
2726 msgid "JScript object expected"
2727 msgstr "Objeto JScript esperado"
2729 #: jscript.rc:47
2730 msgid "Syntax error in regular expression"
2731 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2733 #: jscript.rc:49
2734 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2735 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2737 #: jscript.rc:48
2738 #, fuzzy
2739 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2740 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2742 #: jscript.rc:50
2743 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2744 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2746 #: jscript.rc:51
2747 msgid "Array object expected"
2748 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2750 #: winerror.mc:26
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Success\n"
2753 msgstr "Éxito"
2755 #: winerror.mc:31
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid function\n"
2758 msgstr "Sintaxis inválida"
2760 #: winerror.mc:36
2761 #, fuzzy
2762 msgid "File not found\n"
2763 msgstr "Archivo no encontrado"
2765 #: winerror.mc:41
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Path not found\n"
2768 msgstr "ruta %s no encontrada"
2770 #: winerror.mc:46
2771 msgid "Too many open files\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:51
2775 msgid "Access denied\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:56
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Invalid handle\n"
2781 msgstr "Sintaxis inválida"
2783 #: winerror.mc:61
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Memory trashed\n"
2786 msgstr "Monitor de &memoria"
2788 #: winerror.mc:66
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Not enough memory\n"
2791 msgstr "Sin memoria."
2793 #: winerror.mc:71
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Invalid block\n"
2796 msgstr "Sintaxis inválida"
2798 #: winerror.mc:76
2799 msgid "Bad environment\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:81
2803 msgid "Bad format\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:86
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Invalid access\n"
2809 msgstr "Sintaxis inválida"
2811 #: winerror.mc:91
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Invalid data\n"
2814 msgstr "Sintaxis inválida"
2816 #: winerror.mc:96
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Out of memory\n"
2819 msgstr "Sin memoria."
2821 #: winerror.mc:101
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Invalid drive\n"
2824 msgstr "Sintaxis inválida"
2826 #: winerror.mc:106
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Can't delete current directory\n"
2829 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2831 #: winerror.mc:111
2832 msgid "Not same device\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:116
2836 msgid "No more files\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:121
2840 msgid "Write protected\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:126
2844 msgid "Bad unit\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:131
2848 msgid "Not ready\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:136
2852 msgid "Bad command\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:141
2856 #, fuzzy
2857 msgid "CRC error\n"
2858 msgstr "Error de sintaxis\n"
2860 #: winerror.mc:146
2861 msgid "Bad length\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Seek error\n"
2867 msgstr "Error de sintaxis\n"
2869 #: winerror.mc:156
2870 msgid "Not DOS disk\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:161
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sector not found\n"
2876 msgstr "Archivo no encontrado"
2878 #: winerror.mc:166
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Out of paper\n"
2881 msgstr "Sin papel; "
2883 #: winerror.mc:171
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Write fault\n"
2886 msgstr ""
2887 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2888 "Default\n"
2889 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2890 "Por defecto"
2892 #: winerror.mc:176
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Read fault\n"
2895 msgstr ""
2896 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2897 "Default\n"
2898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2899 "Por defecto"
2901 #: winerror.mc:181
2902 msgid "General failure\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:186
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sharing violation\n"
2908 msgstr "Violación de nomenclatura"
2910 #: winerror.mc:191
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Lock violation\n"
2913 msgstr "Ubicación"
2915 #: winerror.mc:196
2916 msgid "Wrong disk\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:201
2920 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:206
2924 #, fuzzy
2925 msgid "End of file\n"
2926 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2928 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2929 msgid "Disk full\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:216
2933 msgid "Request not supported\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:221
2937 msgid "Remote machine not listening\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:226
2941 msgid "Duplicate network name\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:231
2945 msgid "Bad network path\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:236
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Network busy\n"
2951 msgstr "Compartición de red"
2953 #: winerror.mc:241
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Device does not exist\n"
2956 msgstr "El archivo no existe"
2958 #: winerror.mc:246
2959 msgid "Too many commands\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:251
2963 msgid "Adaptor hardware error\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:256
2967 msgid "Bad network response\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:261
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Unexpected network error\n"
2973 msgstr "Error externo indefinido."
2975 #: winerror.mc:266
2976 msgid "Bad remote adaptor\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:271
2980 msgid "Print queue full\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:276
2984 msgid "No spool space\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:281
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Print canceled\n"
2990 msgstr "Cancelado por el usuario"
2992 #: winerror.mc:286
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Network name deleted\n"
2995 msgstr "Fecha de borrado"
2997 #: winerror.mc:291
2998 msgid "Network access denied\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:296
3002 msgid "Bad device type\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:301
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Bad network name\n"
3008 msgstr "Compartición de red"
3010 #: winerror.mc:306
3011 msgid "Too many network names\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:311
3015 msgid "Too many network sessions\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:316
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Sharing paused\n"
3021 msgstr "Valor de c&adena"
3023 #: winerror.mc:321
3024 msgid "Request not accepted\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:326
3028 msgid "Redirector paused\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:331
3032 #, fuzzy
3033 msgid "File exists\n"
3034 msgstr "El archivo no existe"
3036 #: winerror.mc:336
3037 msgid "Cannot create\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:341
3041 msgid "Int24 failure\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:346
3045 msgid "Out of structures\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:351
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Already assigned\n"
3051 msgstr "Ya existe"
3053 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Invalid password\n"
3056 msgstr "Sintaxis inválida"
3058 #: winerror.mc:361
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Invalid parameter\n"
3061 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3063 #: winerror.mc:366
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Net write fault\n"
3066 msgstr "Por &defecto"
3068 #: winerror.mc:371
3069 msgid "No process slots\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:376
3073 msgid "Too many semaphores\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:381
3077 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:386
3081 msgid "Semaphore is set\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:391
3085 msgid "Too many semaphore requests\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:396
3089 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:401
3093 msgid "Semaphore owner died\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:406
3097 msgid "Semaphore user limit\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:411
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3103 msgstr "inserte el disco %s"
3105 #: winerror.mc:416
3106 msgid "Drive locked\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:421
3110 msgid "Broken pipe\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:426
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Open failed\n"
3116 msgstr "Abrir archivo"
3118 #: winerror.mc:431
3119 msgid "Buffer overflow\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:441
3123 msgid "No more search handles\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:446
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid target handle\n"
3129 msgstr "Credenciales inválidos"
3131 #: winerror.mc:451
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid IOCTL\n"
3134 msgstr "Sintaxis inválida"
3136 #: winerror.mc:456
3137 msgid "Invalid verify switch\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:461
3141 msgid "Bad driver level\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:466
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Call not implemented\n"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "No implementado\n"
3150 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "Aún no implementado"
3153 #: winerror.mc:471
3154 msgid "Semaphore timeout\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:476
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Insufficient buffer\n"
3160 msgstr "Insuficientes permisos"
3162 #: winerror.mc:481
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid name\n"
3165 msgstr "Sintaxis inválida"
3167 #: winerror.mc:486
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Invalid level\n"
3170 msgstr "Credenciales inválidos"
3172 #: winerror.mc:491
3173 msgid "No volume label\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:496
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Module not found\n"
3179 msgstr "Archivo no encontrado"
3181 #: winerror.mc:501
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Procedure not found\n"
3184 msgstr "PATH no encontrado\n"
3186 #: winerror.mc:506
3187 msgid "No children to wait for\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:511
3191 msgid "Child process has not completed\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:516
3195 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:521
3199 msgid "Negative seek\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:531
3203 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:536
3207 msgid "Drive is already JOINed\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:541
3211 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:546
3215 msgid "Drive is not JOINed\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:551
3219 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:556
3223 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:561
3227 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:566
3231 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:571
3235 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:576
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Drive is busy\n"
3241 msgstr "Unidades"
3243 #: winerror.mc:581
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Same drive\n"
3246 msgstr "Unidad del sistema"
3248 #: winerror.mc:586
3249 msgid "Not toplevel directory\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:591
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Directory is not empty\n"
3255 msgstr "&Directorio sólo"
3257 #: winerror.mc:596
3258 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:601
3262 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:606
3266 msgid "Path is busy\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:611
3270 msgid "Already a SUBST target\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:616
3274 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:621
3278 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:626
3282 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:631
3286 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:636
3290 msgid "Volume label too long\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:641
3294 msgid "Too many TCBs\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:646
3298 msgid "Signal refused\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:651
3302 msgid "Segment discarded\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:656
3306 msgid "Segment not locked\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:661
3310 msgid "Bad thread ID address\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:666
3314 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:671
3318 msgid "Path is invalid\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:676
3322 msgid "Signal pending\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:681
3326 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:686
3330 msgid "Lock failed\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:691
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Resource in use\n"
3336 msgstr "Fallos de &recursos"
3338 #: winerror.mc:696
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cancel violation\n"
3341 msgstr "Violación de nomenclatura"
3343 #: winerror.mc:701
3344 msgid "Atomic locks not supported\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:706
3348 msgid "Invalid segment number\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:711
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3354 msgstr "Credenciales inválidos"
3356 #: winerror.mc:716
3357 #, fuzzy
3358 msgid "File already exists\n"
3359 msgstr "El puerto %s ya existe"
3361 #: winerror.mc:721
3362 msgid "Invalid flag number\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:726
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Semaphore name not found\n"
3368 msgstr "ruta %s no encontrada"
3370 #: winerror.mc:731
3371 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:736
3375 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:741
3379 msgid "Invalid module type for %1\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:746
3383 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:751
3387 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:756
3391 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:761
3395 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:766
3399 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:771
3403 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:776
3407 msgid "IOPL not enabled\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:781
3411 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:786
3415 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:791
3419 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:796
3423 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:801
3427 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:806
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Environment variable not found\n"
3433 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3435 #: winerror.mc:811
3436 msgid "No signal sent\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:816
3440 #, fuzzy
3441 msgid "File name is too long\n"
3442 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3444 #: winerror.mc:821
3445 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:826
3449 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:831
3453 msgid "Invalid signal number\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:836
3457 msgid "Error setting signal handler\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:841
3461 msgid "Segment locked\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:846
3465 msgid "Too many modules\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:851
3469 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:856
3473 msgid "Machine type mismatch\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:861
3477 msgid "Bad pipe\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:866
3481 msgid "Pipe busy\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:871
3485 msgid "Pipe closed\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:876
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Pipe not connected\n"
3491 msgstr "Archivo no encontrado"
3493 #: winerror.mc:881
3494 #, fuzzy
3495 msgid "More data available\n"
3496 msgstr "No disponible; "
3498 #: winerror.mc:886
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Session canceled\n"
3501 msgstr "Cancelado por el usuario"
3503 #: winerror.mc:891
3504 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:896
3508 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:901
3512 #, fuzzy
3513 msgid "No more data available\n"
3514 msgstr "No disponible; "
3516 #: winerror.mc:906
3517 msgid "Cannot use Copy API\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:911
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Directory name invalid\n"
3523 msgstr "&Directorio sólo"
3525 #: winerror.mc:916
3526 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:921
3530 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:926
3534 msgid "Extended attribute table full\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:931
3538 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:936
3542 msgid "Extended attributes not supported\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:941
3546 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:946
3550 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:951
3554 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:956
3558 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:961
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid oplock message received\n"
3564 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3566 #: winerror.mc:966
3567 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:971
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Invalid address\n"
3573 msgstr "Credenciales inválidos"
3575 #: winerror.mc:976
3576 msgid "Arithmetic overflow\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:981
3580 msgid "Pipe connected\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:986
3584 msgid "Pipe listening\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:991
3588 msgid "Extended attribute access denied\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:996
3592 #, fuzzy
3593 msgid "I/O operation aborted\n"
3594 msgstr "Error en operacioens"
3596 #: winerror.mc:1001
3597 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1006
3601 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1011
3605 msgid "No access to memory location\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1016
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Swap error\n"
3611 msgstr "Error de sintaxis\n"
3613 #: winerror.mc:1021
3614 msgid "Stack overflow\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1026
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid message\n"
3620 msgstr "Sintaxis inválida"
3622 #: winerror.mc:1031
3623 msgid "Cannot complete\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1036
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Invalid flags\n"
3629 msgstr "Sintaxis inválida"
3631 #: winerror.mc:1041
3632 msgid "Unrecognised volume\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1046
3636 msgid "File invalid\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1051
3640 msgid "Cannot run full-screen\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1056
3644 msgid "Nonexistent token\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1061
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Registry corrupt\n"
3650 msgstr "Editor del registro"
3652 #: winerror.mc:1066
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid key\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3657 #: winerror.mc:1071
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Can't open registry key\n"
3660 msgstr "Sale del editor de registro"
3662 #: winerror.mc:1076
3663 msgid "Can't read registry key\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1081
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Can't write registry key\n"
3669 msgstr "Sale del editor de registro"
3671 #: winerror.mc:1086
3672 msgid "Registry has been recovered\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1091
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Registry is corrupt\n"
3678 msgstr "Editor del registro"
3680 #: winerror.mc:1096
3681 #, fuzzy
3682 msgid "I/O to registry failed\n"
3683 msgstr "Importar archivo de registro"
3685 #: winerror.mc:1101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Not registry file\n"
3688 msgstr "Importar archivo de registro"
3690 #: winerror.mc:1106
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Key deleted\n"
3693 msgstr "Fecha de borrado"
3695 #: winerror.mc:1111
3696 msgid "No registry log space\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1116
3700 msgid "Registry key has subkeys\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1121
3704 msgid "Subkey must be volatile\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1126
3708 msgid "Notify change request in progress\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1131
3712 msgid "Dependent services are running\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1136
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid service control\n"
3718 msgstr "Credenciales inválidos"
3720 #: winerror.mc:1141
3721 msgid "Service request timeout\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1146
3725 msgid "Cannot create service thread\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1151
3729 msgid "Service database locked\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1156
3733 msgid "Service already running\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1161
3737 msgid "Invalid service account\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1166
3741 msgid "Service is disabled\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1171
3745 msgid "Circular dependency\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1176
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Service does not exist\n"
3751 msgstr "El archivo no existe"
3753 #: winerror.mc:1181
3754 msgid "Service cannot accept control message\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1186
3758 msgid "Service not active\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1191
3762 msgid "Service controller connect failed\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1196
3766 msgid "Exception in service\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1201
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Database does not exist\n"
3772 msgstr "La ruta no existe"
3774 #: winerror.mc:1206
3775 msgid "Service-specific error\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1211
3779 msgid "Process aborted\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1216
3783 msgid "Service dependency failed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1221
3787 msgid "Service login failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1226
3791 msgid "Service start-hang\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1231
3795 msgid "Invalid service lock\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1236
3799 msgid "Service marked for delete\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1241
3803 msgid "Service exists\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1246
3807 msgid "System running last-known-good config\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1251
3811 msgid "Service dependency deleted\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1256
3815 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1261
3819 msgid "Service not started since last boot\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1266
3823 msgid "Duplicate service name\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1271
3827 msgid "Different service account\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1276
3831 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1281
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3837 msgstr "Bucle detectado"
3839 #: winerror.mc:1286
3840 msgid "No recovery program for service\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1291
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Service not implemented by exe\n"
3846 msgstr ""
3847 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3848 "No implementado\n"
3849 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3850 "Aún no implementado"
3852 #: winerror.mc:1296
3853 msgid "End of media\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1301
3857 msgid "Filemark detected\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1306
3861 msgid "Beginning of media\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1311
3865 msgid "Setmark detected\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1316
3869 #, fuzzy
3870 msgid "No data detected\n"
3871 msgstr "Bucle detectado"
3873 #: winerror.mc:1321
3874 msgid "Partition failure\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1326
3878 msgid "Invalid block length\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1331
3882 msgid "Device not partitioned\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1336
3886 msgid "Unable to lock media\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1341
3890 msgid "Unable to unload media\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1346
3894 msgid "Media changed\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1351
3898 msgid "I/O bus reset\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1356
3902 msgid "No media in drive\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1361
3906 msgid "No Unicode translation\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1366
3910 msgid "DLL init failed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1371
3914 msgid "Shutdown in progress\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1376
3918 msgid "No shutdown in progress\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1381
3922 msgid "I/O device error\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1386
3926 msgid "No serial devices found\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1391
3930 msgid "Shared IRQ busy\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1396
3934 msgid "Serial I/O completed\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:1401
3938 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1406
3942 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1411
3946 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1416
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Unknown floppy error\n"
3952 msgstr "Origen desconocido"
3954 #: winerror.mc:1421
3955 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1426
3959 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1431
3963 msgid "Hard disk operation failed\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1436
3967 msgid "Hard disk reset failed\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1441
3971 msgid "End of tape media\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1446
3975 msgid "Not enough server memory\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1451
3979 msgid "Possible deadlock\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1456
3983 msgid "Incorrect alignment\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1461
3987 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1466
3991 msgid "Set-power-state failed\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1471
3995 msgid "Too many links\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1476
3999 msgid "Newer windows version needed\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1481
4003 msgid "Wrong operating system\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1486
4007 msgid "Single-instance application\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1491
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Real-mode application\n"
4013 msgstr "Aplicaciones"
4015 #: winerror.mc:1496
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid DLL\n"
4018 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4020 #: winerror.mc:1501
4021 msgid "No associated application\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1506
4025 msgid "DDE failure\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1511
4029 #, fuzzy
4030 msgid "DLL not found\n"
4031 msgstr "PATH no encontrado\n"
4033 #: winerror.mc:1516
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Out of user handles\n"
4036 msgstr "Sin memoria."
4038 #: winerror.mc:1521
4039 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1526
4043 msgid "The source element is empty\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1531
4047 #, fuzzy
4048 msgid "The destination element is full\n"
4049 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4051 #: winerror.mc:1536
4052 #, fuzzy
4053 msgid "The element address is invalid\n"
4054 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4056 #: winerror.mc:1541
4057 msgid "The magazine is not present\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1546
4061 msgid "The device needs reinitialization\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1551
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The device requires cleaning\n"
4067 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4069 #: winerror.mc:1556
4070 #, fuzzy
4071 msgid "The device door is open\n"
4072 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4074 #: winerror.mc:1561
4075 #, fuzzy
4076 msgid "The device is not connected\n"
4077 msgstr "Archivo no encontrado"
4079 #: winerror.mc:1566
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Element not found\n"
4082 msgstr "PATH no encontrado\n"
4084 #: winerror.mc:1571
4085 #, fuzzy
4086 msgid "No match found\n"
4087 msgstr "ruta %s no encontrada"
4089 #: winerror.mc:1576
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Property set not found\n"
4092 msgstr "PATH no encontrado\n"
4094 #: winerror.mc:1581
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Point not found\n"
4097 msgstr "ruta %s no encontrada"
4099 #: winerror.mc:1586
4100 msgid "No running tracking service\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1591
4104 #, fuzzy
4105 msgid "No such volume ID\n"
4106 msgstr "No existe dicho atributo"
4108 #: winerror.mc:1596
4109 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:1601
4113 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:1606
4117 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1611
4121 #, fuzzy
4122 msgid "The journal is being deleted\n"
4123 msgstr "Fecha de borrado"
4125 #: winerror.mc:1616
4126 msgid "The journal is not active\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1621
4130 msgid "Potential matching file found\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1626
4134 msgid "The journal entry was deleted\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1631
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid device name\n"
4140 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4142 #: winerror.mc:1636
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Connection unavailable\n"
4145 msgstr "No disponible; "
4147 #: winerror.mc:1641
4148 msgid "Device already remembered\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1646
4152 msgid "No network or bad path\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1651
4156 msgid "Invalid network provider name\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1656
4160 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1661
4164 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1666
4168 msgid "Not a container\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1671
4172 msgid "Extended error\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1676
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid group name\n"
4178 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4180 #: winerror.mc:1681
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Invalid computer name\n"
4183 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4185 #: winerror.mc:1686
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Invalid event name\n"
4188 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4190 #: winerror.mc:1691
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Invalid domain name\n"
4193 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4195 #: winerror.mc:1696
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invalid service name\n"
4198 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4200 #: winerror.mc:1701
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid network name\n"
4203 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4205 #: winerror.mc:1706
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid share name\n"
4208 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4210 #: winerror.mc:1716
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid message name\n"
4213 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4215 #: winerror.mc:1721
4216 msgid "Invalid message destination\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1726
4220 msgid "Session credential conflict\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1731
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4226 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4228 #: winerror.mc:1736
4229 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1741
4233 msgid "No network\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1746
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Operation canceled by user\n"
4239 msgstr "Programas de instalación"
4241 #: winerror.mc:1751
4242 msgid "File has a user-mapped section\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Connection refused\n"
4248 msgstr "Conectando to %s"
4250 #: winerror.mc:1761
4251 msgid "Connection gracefully closed\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1766
4255 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:1771
4259 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:1776
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Connection invalid\n"
4265 msgstr "Conexión LAN"
4267 #: winerror.mc:1781
4268 msgid "Connection is active\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1786
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Network unreachable\n"
4274 msgstr "Compartición de red"
4276 #: winerror.mc:1791
4277 msgid "Host unreachable\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1796
4281 msgid "Protocol unreachable\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1801
4285 msgid "Port unreachable\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1806
4289 msgid "Request aborted\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1811
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Connection aborted\n"
4295 msgstr "Conectando to %s"
4297 #: winerror.mc:1816
4298 msgid "Please retry operation\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1821
4302 msgid "Connection count limit reached\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1826
4306 msgid "Login time restriction\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:1831
4310 msgid "Login workstation restriction\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1836
4314 msgid "Incorrect network address\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1841
4318 msgid "Service already registered\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1846
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Service not found\n"
4324 msgstr "Archivo no encontrado"
4326 #: winerror.mc:1851
4327 msgid "User not authenticated\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1856
4331 msgid "User not logged on\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1861
4335 msgid "Continue work in progress\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1866
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Already initialised\n"
4341 msgstr "Ya existe"
4343 #: winerror.mc:1871
4344 msgid "No more local devices\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "The site does not exist\n"
4350 msgstr "El archivo no existe"
4352 #: winerror.mc:1881
4353 #, fuzzy
4354 msgid "The domain controller already exists\n"
4355 msgstr "El puerto %s ya existe"
4357 #: winerror.mc:1886
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Supported only when connected\n"
4360 msgstr "Archivo no encontrado"
4362 #: winerror.mc:1891
4363 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1896
4367 #, fuzzy
4368 msgid "The user profile is invalid\n"
4369 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4371 #: winerror.mc:1901
4372 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1906
4376 msgid "Not all privileges assigned\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1911
4380 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1916
4384 msgid "No quotas for account\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1921
4388 msgid "Local user session key\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1926
4392 msgid "Password too complex for LM\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1931
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Unknown revision\n"
4398 msgstr "Origen desconocido"
4400 #: winerror.mc:1936
4401 msgid "Incompatible revision levels\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1941
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid owner\n"
4407 msgstr "Sintaxis inválida"
4409 #: winerror.mc:1946
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid primary group\n"
4412 msgstr "Sintaxis inválida"
4414 #: winerror.mc:1951
4415 msgid "No impersonation token\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1956
4419 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1961
4423 msgid "No logon servers available\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1966
4427 msgid "No such logon session\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1971
4431 msgid "No such privilege\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1976
4435 msgid "Privilege not held\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1981
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid account name\n"
4441 msgstr "Sintaxis inválida"
4443 #: winerror.mc:1986
4444 #, fuzzy
4445 msgid "User already exists\n"
4446 msgstr "El puerto %s ya existe"
4448 #: winerror.mc:1991
4449 #, fuzzy
4450 msgid "No such user\n"
4451 msgstr "No existe dicho atributo"
4453 #: winerror.mc:1996
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Group already exists\n"
4456 msgstr "El puerto %s ya existe"
4458 #: winerror.mc:2001
4459 msgid "No such group\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2006
4463 msgid "User already in group\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2011
4467 msgid "User not in group\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2016
4471 msgid "Can't delete last admin user\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2021
4475 msgid "Wrong password\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2026
4479 msgid "Ill-formed password\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2031
4483 msgid "Password restriction\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2036
4487 msgid "Logon failure\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2041
4491 msgid "Account restriction\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2046
4495 msgid "Invalid logon hours\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2051
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid workstation\n"
4501 msgstr "Sintaxis inválida"
4503 #: winerror.mc:2056
4504 msgid "Password expired\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2061
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Account disabled\n"
4510 msgstr "deshabilitada"
4512 #: winerror.mc:2066
4513 msgid "No security ID mapped\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2071
4517 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2076
4521 msgid "LUIDs exhausted\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2081
4525 msgid "Invalid sub authority\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2086
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid ACL\n"
4531 msgstr "Sintaxis inválida"
4533 #: winerror.mc:2091
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid SID\n"
4536 msgstr "Sintaxis inválida"
4538 #: winerror.mc:2096
4539 msgid "Invalid security descriptor\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2101
4543 msgid "Bad inherited ACL\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2106
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Server disabled\n"
4549 msgstr "deshabilitada"
4551 #: winerror.mc:2111
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Server not disabled\n"
4554 msgstr "El manejador no fue activado."
4556 #: winerror.mc:2116
4557 msgid "Invalid ID authority\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2121
4561 msgid "Allotted space exceeded\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2126
4565 msgid "Invalid group attributes\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2131
4569 msgid "Bad impersonation level\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2136
4573 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2141
4577 msgid "Bad validation class\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2146
4581 msgid "Bad token type\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2151
4585 msgid "No security on object\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2156
4589 msgid "Can't access domain information\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2161
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid server state\n"
4595 msgstr "Credenciales inválidos"
4597 #: winerror.mc:2166
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Invalid domain state\n"
4600 msgstr "Sintaxis inválida"
4602 #: winerror.mc:2171
4603 msgid "Invalid domain role\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2176
4607 msgid "No such domain\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2181
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Domain already exists\n"
4613 msgstr "El puerto %s ya existe"
4615 #: winerror.mc:2186
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Domain limit exceeded\n"
4618 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4620 #: winerror.mc:2191
4621 msgid "Internal database corruption\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2196
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Internal error\n"
4627 msgstr "Error de sintaxis\n"
4629 #: winerror.mc:2201
4630 msgid "Generic access types not mapped\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2206
4634 msgid "Bad descriptor format\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2211
4638 msgid "Not a logon process\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2216
4642 msgid "Logon session ID exists\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2221
4646 msgid "Unknown authentication package\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2226
4650 msgid "Bad logon session state\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2231
4654 msgid "Logon session ID collision\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2236
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid logon type\n"
4660 msgstr "Sintaxis inválida"
4662 #: winerror.mc:2241
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cannot impersonate\n"
4665 msgstr "No se encuentra la impresora."
4667 #: winerror.mc:2246
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid transaction state\n"
4670 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4672 #: winerror.mc:2251
4673 msgid "Security DB commit failure\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2256
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Account is built-in\n"
4679 msgstr "nativa, interna"
4681 #: winerror.mc:2261
4682 msgid "Group is built-in\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2266
4686 msgid "User is built-in\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2271
4690 msgid "Group is primary for user\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2276
4694 msgid "Token already in use\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2281
4698 msgid "No such local group\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2286
4702 msgid "User not in local group\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2291
4706 msgid "User already in local group\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2296
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Local group already exists\n"
4712 msgstr "El puerto %s ya existe"
4714 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4715 msgid "Logon type not granted\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2306
4719 msgid "Too many secrets\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2311
4723 msgid "Secret too long\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2316
4727 msgid "Internal security DB error\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2321
4731 msgid "Too many context IDs\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2331
4735 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2336
4739 #, fuzzy
4740 msgid "No such member\n"
4741 msgstr "No existe dicho objeto"
4743 #: winerror.mc:2341
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid member\n"
4746 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4748 #: winerror.mc:2346
4749 msgid "Too many SIDs\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2351
4753 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2356
4757 msgid "No inheritable components\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2361
4761 msgid "File or directory corrupt\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2366
4765 msgid "Disk is corrupt\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2371
4769 msgid "No user session key\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2376
4773 msgid "Licence quota exceeded\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2381
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Wrong target name\n"
4779 msgstr "Credenciales inválidos"
4781 #: winerror.mc:2386
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Mutual authentication failed\n"
4784 msgstr "Autentificación inapropriada"
4786 #: winerror.mc:2391
4787 msgid "Time skew between client and server\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2396
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid window handle\n"
4793 msgstr "Sintaxis inválida"
4795 #: winerror.mc:2401
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid menu handle\n"
4798 msgstr "Credenciales inválidos"
4800 #: winerror.mc:2406
4801 msgid "Invalid cursor handle\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2411
4805 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2416
4809 msgid "Invalid hook handle\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2421
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid DWP handle\n"
4815 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4817 #: winerror.mc:2426
4818 msgid "Can't create top-level child window\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2431
4822 msgid "Can't find window class\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2436
4826 msgid "Window owned by another thread\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2441
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Hotkey already registered\n"
4832 msgstr "El puerto %s ya existe"
4834 #: winerror.mc:2446
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Class already exists\n"
4837 msgstr "El puerto %s ya existe"
4839 #: winerror.mc:2451
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Class does not exist\n"
4842 msgstr "La ruta no existe"
4844 #: winerror.mc:2456
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Class has open windows\n"
4847 msgstr "&Ventana"
4849 #: winerror.mc:2461
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Invalid index\n"
4852 msgstr "Sintaxis inválida"
4854 #: winerror.mc:2466
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid icon handle\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4859 #: winerror.mc:2471
4860 msgid "Private dialog index\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2476
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List box ID not found\n"
4866 msgstr "ruta %s no encontrada"
4868 #: winerror.mc:2481
4869 msgid "No wildcard characters\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2486
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Clipboard not open\n"
4875 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4877 #: winerror.mc:2491
4878 msgid "Hotkey not registered\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2496
4882 msgid "Not a dialog window\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2501
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Control ID not found\n"
4888 msgstr "ruta %s no encontrada"
4890 #: winerror.mc:2506
4891 msgid "Invalid combobox message\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2511
4895 msgid "Not a combobox window\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2516
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invalid edit height\n"
4901 msgstr "Credenciales inválidos"
4903 #: winerror.mc:2521
4904 #, fuzzy
4905 msgid "DC not found\n"
4906 msgstr "PATH no encontrado\n"
4908 #: winerror.mc:2526
4909 msgid "Invalid hook filter\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2531
4913 msgid "Invalid filter procedure\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2536
4917 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2541
4921 msgid "Global-only hook procedure\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2546
4925 msgid "Journal hook already set\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2551
4929 msgid "Hook procedure not installed\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2556
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid list box message\n"
4935 msgstr "Sintaxis inválida"
4937 #: winerror.mc:2561
4938 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2566
4942 msgid "No tab stops on this list box\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2571
4946 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2576
4950 msgid "Child window menus not allowed\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2581
4954 msgid "Window has no system menu\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2586
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid message box style\n"
4960 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4962 #: winerror.mc:2591
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4965 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4967 #: winerror.mc:2596
4968 msgid "Screen already locked\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:2601
4972 msgid "Window handles have different parents\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2606
4976 msgid "Not a child window\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2611
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid GW command\n"
4982 msgstr "Sintaxis inválida"
4984 #: winerror.mc:2616
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid thread ID\n"
4987 msgstr "Sintaxis inválida"
4989 #: winerror.mc:2621
4990 msgid "Not an MDI child window\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2626
4994 msgid "Popup menu already active\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2631
4998 #, fuzzy
4999 msgid "No scrollbars\n"
5000 msgstr "Desplazar &aquí"
5002 #: winerror.mc:2636
5003 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:2641
5007 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:2646
5011 msgid "No system resources\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:2651
5015 msgid "No non-paged system resources\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:2656
5019 msgid "No paged system resources\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2661
5023 msgid "No working set quota\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2666
5027 msgid "No page file quota\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2671
5031 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2676
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Menu item not found\n"
5037 msgstr "Archivo no encontrado"
5039 #: winerror.mc:2681
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5042 msgstr "Credenciales inválidos"
5044 #: winerror.mc:2686
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Hook type not allowed\n"
5047 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5049 #: winerror.mc:2691
5050 msgid "Interactive window station required\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2696
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Timeout\n"
5056 msgstr "Tiempo de espera superado"
5058 #: winerror.mc:2701
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Invalid monitor handle\n"
5061 msgstr "Credenciales inválidos"
5063 #: winerror.mc:2706
5064 msgid "Event log file corrupt\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2711
5068 msgid "Event log can't start\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2716
5072 msgid "Event log file full\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2721
5076 msgid "Event log file changed\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2726
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installer service failed.\n"
5082 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5084 #: winerror.mc:2731
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation aborted by user\n"
5087 msgstr "Programas de instalación"
5089 #: winerror.mc:2736
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Installation failure\n"
5092 msgstr "Programas de instalación"
5094 #: winerror.mc:2741
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Installation suspended\n"
5097 msgstr "Programas de instalación"
5099 #: winerror.mc:2746
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown product\n"
5102 msgstr "Origen desconocido"
5104 #: winerror.mc:2751
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Unknown feature\n"
5107 msgstr "Característica desconocida en %s"
5109 #: winerror.mc:2756
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Unknown component\n"
5112 msgstr "Origen desconocido"
5114 #: winerror.mc:2761
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Unknown property\n"
5117 msgstr "Origen desconocido"
5119 #: winerror.mc:2766
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Invalid handle state\n"
5122 msgstr "Sintaxis inválida"
5124 #: winerror.mc:2771
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Bad configuration\n"
5127 msgstr "Configuración de Wine"
5129 #: winerror.mc:2776
5130 msgid "Index is missing\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2781
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Installation source is missing\n"
5136 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5138 #: winerror.mc:2786
5139 msgid "Wrong installation package version\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2791
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Product uninstalled\n"
5145 msgstr "Cancelado por el usuario"
5147 #: winerror.mc:2796
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Invalid query syntax\n"
5150 msgstr "Sintaxis inválida"
5152 #: winerror.mc:2801
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Invalid field\n"
5155 msgstr "Sintaxis inválida"
5157 #: winerror.mc:2806
5158 msgid "Device removed\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2811
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Installation already running\n"
5164 msgstr "Programas de instalación"
5166 #: winerror.mc:2816
5167 msgid "Installation package failed to open\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2821
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Installation package is invalid\n"
5173 msgstr "Programas de instalación"
5175 #: winerror.mc:2826
5176 msgid "Installer user interface failed\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2831
5180 msgid "Failed to open installation log file\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2836
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Installation language not supported\n"
5186 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5188 #: winerror.mc:2841
5189 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2846
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Installation package rejected\n"
5195 msgstr "Programas de instalación"
5197 #: winerror.mc:2851
5198 msgid "Function could not be called\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2856
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Function failed\n"
5204 msgstr "Función esperada"
5206 #: winerror.mc:2861
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid table\n"
5209 msgstr "Sintaxis inválida"
5211 #: winerror.mc:2866
5212 msgid "Data type mismatch\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5216 msgid "Unsupported type\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2876
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Creation failed\n"
5222 msgstr "Abrir archivo"
5224 #: winerror.mc:2881
5225 msgid "Temporary directory not writable\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2886
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Installation platform not supported\n"
5231 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5233 #: winerror.mc:2891
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Installer not used\n"
5236 msgstr "Archivo no encontrado"
5238 #: winerror.mc:2896
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Failed to open the patch package\n"
5241 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5243 #: winerror.mc:2901
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid patch package\n"
5246 msgstr "Sintaxis inválida"
5248 #: winerror.mc:2906
5249 msgid "Unsupported patch package\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2911
5253 msgid "Another version is installed\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2916
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid command line\n"
5259 msgstr "Sintaxis inválida"
5261 #: winerror.mc:2921
5262 msgid "Remote installation not allowed\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2926
5266 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2931
5270 msgid "Invalid string binding\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2936
5274 msgid "Wrong kind of binding\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2941
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid binding\n"
5280 msgstr "Sintaxis inválida"
5282 #: winerror.mc:2946
5283 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2951
5287 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2956
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid string UUID\n"
5293 msgstr "Sintaxis inválida"
5295 #: winerror.mc:2961
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid endpoint format\n"
5298 msgstr "Credenciales inválidos"
5300 #: winerror.mc:2966
5301 msgid "Invalid network address\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2971
5305 #, fuzzy
5306 msgid "No endpoint found\n"
5307 msgstr "PATH no encontrado\n"
5309 #: winerror.mc:2976
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid timeout value\n"
5312 msgstr "Sintaxis inválida"
5314 #: winerror.mc:2981
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Object UUID not found\n"
5317 msgstr "ruta %s no encontrada"
5319 #: winerror.mc:2986
5320 msgid "UUID already registered\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2991
5324 msgid "UUID type already registered\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2996
5328 msgid "Server already listening\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3001
5332 msgid "No protocol sequences registered\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3006
5336 msgid "RPC server not listening\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3011
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Unknown manager type\n"
5342 msgstr "Tipo desconocido"
5344 #: winerror.mc:3016
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unknown interface\n"
5347 msgstr "Origen desconocido"
5349 #: winerror.mc:3021
5350 msgid "No bindings\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3026
5354 msgid "No protocol sequences\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3031
5358 msgid "Can't create endpoint\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3036
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Out of resources\n"
5364 msgstr "Sin memoria."
5366 #: winerror.mc:3041
5367 msgid "RPC server unavailable\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3046
5371 msgid "RPC server too busy\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3051
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid network options\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida"
5379 #: winerror.mc:3056
5380 msgid "No RPC call active\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3061
5384 msgid "RPC call failed\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3066
5388 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3071
5392 #, fuzzy
5393 msgid "RPC protocol error\n"
5394 msgstr "Error de protocolo"
5396 #: winerror.mc:3076
5397 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3086
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid tag\n"
5403 msgstr "Sintaxis inválida"
5405 #: winerror.mc:3091
5406 msgid "Invalid array bounds\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3096
5410 msgid "No entry name\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:3101
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid name syntax\n"
5416 msgstr "Sintaxis inválida"
5418 #: winerror.mc:3106
5419 msgid "Unsupported name syntax\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3111
5423 #, fuzzy
5424 msgid "No network address\n"
5425 msgstr "Compartición de red"
5427 #: winerror.mc:3116
5428 msgid "Duplicate endpoint\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3121
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Unknown authentication type\n"
5434 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5436 #: winerror.mc:3126
5437 msgid "Maximum calls too low\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3131
5441 msgid "String too long\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3136
5445 msgid "Protocol sequence not found\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3141
5449 msgid "Procedure number out of range\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3146
5453 msgid "Binding has no authentication data\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3151
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Unknown authentication service\n"
5459 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5461 #: winerror.mc:3156
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unknown authentication level\n"
5464 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5466 #: winerror.mc:3161
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid authentication identity\n"
5469 msgstr "Autentificación inapropriada"
5471 #: winerror.mc:3166
5472 msgid "Unknown authorisation service\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3171
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid entry\n"
5478 msgstr "Sintaxis inválida"
5480 #: winerror.mc:3176
5481 msgid "Can't perform operation\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3181
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Endpoints not registered\n"
5487 msgstr "Sale del editor de registro"
5489 #: winerror.mc:3186
5490 msgid "Nothing to export\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3191
5494 msgid "Incomplete name\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3196
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid version option\n"
5500 msgstr "Sintaxis inválida"
5502 #: winerror.mc:3201
5503 msgid "No more members\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3206
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Not all objects unexported\n"
5509 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5511 #: winerror.mc:3211
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Interface not found\n"
5514 msgstr "Archivo no encontrado"
5516 #: winerror.mc:3216
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Entry already exists\n"
5519 msgstr "El puerto %s ya existe"
5521 #: winerror.mc:3221
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Entry not found\n"
5524 msgstr "PATH no encontrado\n"
5526 #: winerror.mc:3226
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Name service unavailable\n"
5529 msgstr "Tamaño disponible"
5531 #: winerror.mc:3231
5532 msgid "Invalid network address family\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3236
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Operation not supported\n"
5538 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5540 #: winerror.mc:3241
5541 msgid "No security context available\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3246
5545 #, fuzzy
5546 msgid "RPCInternal error\n"
5547 msgstr "Error de parámetro\n"
5549 #: winerror.mc:3251
5550 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3256
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Address error\n"
5556 msgstr "Barra de &direcciones"
5558 #: winerror.mc:3261
5559 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3266
5563 msgid "Floating-point underflow\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3271
5567 msgid "Floating-point overflow\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3276
5571 msgid "No more entries\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3281
5575 msgid "Character translation table open failed\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3286
5579 msgid "Character translation table file too small\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3291
5583 msgid "Null context handle\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3296
5587 msgid "Context handle damaged\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3301
5591 msgid "Binding handle mismatch\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3306
5595 msgid "Cannot get call handle\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3311
5599 msgid "Null reference pointer\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:3316
5603 msgid "Enumeration value out of range\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:3321
5607 msgid "Byte count too small\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3326
5611 msgid "Bad stub data\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3331
5615 msgid "Invalid user buffer\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3336
5619 msgid "Unrecognised media\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3341
5623 msgid "No trust secret\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3346
5627 msgid "No trust SAM account\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:3351
5631 msgid "Trusted domain failure\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:3356
5635 msgid "Trusted relationship failure\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:3361
5639 msgid "Trust logon failure\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3366
5643 msgid "RPC call already in progress\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3371
5647 msgid "NETLOGON is not started\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3376
5651 msgid "Account expired\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3381
5655 msgid "Redirector has open handles\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3386
5659 msgid "Printer driver already installed\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3391
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Unknown port\n"
5665 msgstr "Origen desconocido"
5667 #: winerror.mc:3396
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Unknown printer driver\n"
5670 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5672 #: winerror.mc:3401
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Unknown print processor\n"
5675 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5677 #: winerror.mc:3406
5678 msgid "Invalid separator file\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:3411
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid priority\n"
5684 msgstr "Sintaxis inválida"
5686 #: winerror.mc:3416
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid printer name\n"
5689 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5691 #: winerror.mc:3421
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Printer already exists\n"
5694 msgstr "El puerto %s ya existe"
5696 #: winerror.mc:3426
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid printer command\n"
5699 msgstr "Sintaxis inválida"
5701 #: winerror.mc:3431
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid data type\n"
5704 msgstr "Sintaxis inválida"
5706 #: winerror.mc:3436
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid environment\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5711 #: winerror.mc:3441
5712 msgid "No more bindings\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3446
5716 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3451
5720 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3456
5724 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:3461
5728 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:3466
5732 msgid "Server has open handles\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:3471
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Resource data not found\n"
5738 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5740 #: winerror.mc:3476
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Resource type not found\n"
5743 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5745 #: winerror.mc:3481
5746 msgid "Resource name not found\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:3486
5750 msgid "Resource language not found\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3491
5754 msgid "Not enough quota\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:3496
5758 msgid "No interfaces\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:3501
5762 #, fuzzy
5763 msgid "RPC call canceled\n"
5764 msgstr "Cancelado por el usuario"
5766 #: winerror.mc:3506
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Binding incomplete\n"
5769 msgstr ""
5770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5771 "No implementado\n"
5772 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5773 "Aún no implementado"
5775 #: winerror.mc:3511
5776 msgid "RPC comm failure\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:3516
5780 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:3521
5784 msgid "No principal name registered\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:3526
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Not an RPC error\n"
5790 msgstr "Error de sintaxis\n"
5792 #: winerror.mc:3531
5793 msgid "UUID is local only\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:3536
5797 msgid "Security package error\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:3541
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Thread not canceled\n"
5803 msgstr "Cancelado por el usuario"
5805 #: winerror.mc:3546
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid handle operation\n"
5808 msgstr "Sintaxis inválida"
5810 #: winerror.mc:3551
5811 msgid "Wrong serialising package version\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:3556
5815 msgid "Wrong stub version\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:3561
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid pipe object\n"
5821 msgstr "Sintaxis inválida"
5823 #: winerror.mc:3566
5824 msgid "Wrong pipe order\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:3571
5828 msgid "Wrong pipe version\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:3576
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Group member not found\n"
5834 msgstr "ruta %s no encontrada"
5836 #: winerror.mc:3581
5837 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:3586
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid object\n"
5843 msgstr "Sintaxis inválida"
5845 #: winerror.mc:3591
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Invalid time\n"
5848 msgstr "Sintaxis inválida"
5850 #: winerror.mc:3596
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid form name\n"
5853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5855 #: winerror.mc:3601
5856 msgid "Invalid form size\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:3606
5860 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:3611
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Printer deleted\n"
5866 msgstr "Fecha de borrado"
5868 #: winerror.mc:3616
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid printer state\n"
5871 msgstr "Sintaxis inválida"
5873 #: winerror.mc:3621
5874 msgid "User must change password\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3626
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Domain controller not found\n"
5880 msgstr "Archivo no encontrado"
5882 #: winerror.mc:3631
5883 msgid "Account locked out\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:3636
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid pixel format\n"
5889 msgstr "Sintaxis inválida"
5891 #: winerror.mc:3641
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid driver\n"
5894 msgstr "Sintaxis inválida"
5896 #: winerror.mc:3646
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid object resolver set\n"
5899 msgstr "Sintaxis inválida"
5901 #: winerror.mc:3651
5902 msgid "Incomplete RPC send\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:3656
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5908 msgstr "Sintaxis inválida"
5910 #: winerror.mc:3661
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5913 msgstr "Sintaxis inválida"
5915 #: winerror.mc:3666
5916 msgid "RPC pipe closed\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3671
5920 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3676
5924 #, fuzzy
5925 msgid "No data on RPC pipe\n"
5926 msgstr "Error de sintaxis\n"
5928 #: winerror.mc:3681
5929 #, fuzzy
5930 msgid "No site name available\n"
5931 msgstr "No disponible; "
5933 #: winerror.mc:3686
5934 msgid "The file cannot be accessed\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:3691
5938 #, fuzzy
5939 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5940 msgstr "No se encontró '%s'."
5942 #: winerror.mc:3696
5943 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3701
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Not all objects could be exported\n"
5949 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5951 #: winerror.mc:3706
5952 #, fuzzy
5953 msgid "The interface could not be exported\n"
5954 msgstr "No se encontró '%s'."
5956 #: winerror.mc:3711
5957 #, fuzzy
5958 msgid "The profile could not be added\n"
5959 msgstr "No se encontró '%s'."
5961 #: winerror.mc:3716
5962 #, fuzzy
5963 msgid "The profile element could not be added\n"
5964 msgstr "No se encontró '%s'."
5966 #: winerror.mc:3721
5967 #, fuzzy
5968 msgid "The profile element could not be removed\n"
5969 msgstr "No se encontró '%s'."
5971 #: winerror.mc:3726
5972 #, fuzzy
5973 msgid "The group element could not be added\n"
5974 msgstr "No se encontró '%s'."
5976 #: winerror.mc:3731
5977 #, fuzzy
5978 msgid "The group element could not be removed\n"
5979 msgstr "No se encontró '%s'."
5981 #: winerror.mc:3736
5982 #, fuzzy
5983 msgid "The username could not be found\n"
5984 msgstr "No se encontró '%s'."
5986 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5987 msgid "Local Port"
5988 msgstr "Puerto local"
5990 #: localspl.rc:29
5991 msgid "Local Monitor"
5992 msgstr "Monitor local"
5994 #: localui.rc:36
5995 msgid "Add a Local Port"
5996 msgstr "Agregar un puerto local"
5998 #: localui.rc:39
5999 msgid "&Enter the port name to add:"
6000 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6002 #: localui.rc:48
6003 msgid "Configure LPT Port"
6004 msgstr "Configurar puerto LPT"
6006 #: localui.rc:51
6007 msgid "Timeout (seconds)"
6008 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6010 #: localui.rc:52
6011 msgid "&Transmission Retry:"
6012 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6014 #: localui.rc:29
6015 msgid "'%s' is not a valid port name"
6016 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6018 #: localui.rc:30
6019 msgid "Port %s already exists"
6020 msgstr "El puerto %s ya existe"
6022 #: localui.rc:31
6023 msgid "This port has no options to configure"
6024 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6026 #: mapi32.rc:28
6027 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6028 msgstr ""
6029 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6030 "correo MAPI."
6032 #: mapi32.rc:29
6033 msgid "Send Mail"
6034 msgstr "Enviar correo"
6036 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6037 msgid "Enter Network Password"
6038 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6040 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6041 msgid "Please enter your username and password:"
6042 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6044 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6045 msgid "Proxy"
6046 msgstr "Proxy"
6048 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6049 msgid "User"
6050 msgstr "Usuario"
6052 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6053 msgid "Password"
6054 msgstr "Contraseña"
6056 #: mpr.rc:44
6057 msgid "&Save this password (Insecure)"
6058 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6060 #: mpr.rc:27
6061 msgid "Entire Network"
6062 msgstr "Toda la red"
6064 #: msacm32.rc:27
6065 msgid "Sound Selection"
6066 msgstr "Selección de sonido"
6068 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6069 msgid "&Name:"
6070 msgstr "&Nombre:"
6072 #: msacm32.rc:36
6073 msgid "&Save As..."
6074 msgstr "&Guardar como..."
6076 #: msacm32.rc:39
6077 msgid "&Format:"
6078 msgstr "&Formato:"
6080 #: msacm32.rc:44
6081 msgid "&Attributes:"
6082 msgstr "A&tributos:"
6084 #: mshtml.rc:37
6085 msgid "Hyperlink"
6086 msgstr "Enlace"
6088 #: mshtml.rc:40
6089 msgid "Hyperlink Information"
6090 msgstr "Información sobre el enlace"
6092 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6093 msgid "&Type:"
6094 msgstr "&Tipo:"
6096 #: mshtml.rc:43
6097 msgid "&URL:"
6098 msgstr "&URL :"
6100 #: mshtml.rc:31
6101 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6102 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6104 #: mshtml.rc:32
6105 msgid "HTML Document"
6106 msgstr "Documento HTML"
6108 #: mshtml.rc:26
6109 msgid "Downloading from %s..."
6110 msgstr "Descargando desde %s..."
6112 #: mshtml.rc:25
6113 msgid "Done"
6114 msgstr "Listo"
6116 #: msi.rc:27
6117 msgid ""
6118 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6119 "file path and try again."
6120 msgstr ""
6121 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6122 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6124 #: msi.rc:28
6125 msgid "path %s not found"
6126 msgstr "ruta %s no encontrada"
6128 #: msi.rc:29
6129 msgid "insert disk %s"
6130 msgstr "inserte el disco %s"
6132 #: msi.rc:30
6133 msgid ""
6134 "Windows Installer %s\n"
6135 "\n"
6136 "Usage:\n"
6137 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6138 "\n"
6139 "Install a product:\n"
6140 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6141 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6142 "\t/a package [property]\n"
6143 "Repair an installation:\n"
6144 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6145 "Uninstall a product:\n"
6146 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6147 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6148 "Advertise a product:\n"
6149 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6150 "Apply a patch:\n"
6151 "\t/p patch_package [property]\n"
6152 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6153 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6154 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6155 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6156 "Register MSI Service:\n"
6157 "\t/y\n"
6158 "Unregister MSI Service:\n"
6159 "\t/z\n"
6160 "Display this help:\n"
6161 "\t/help\n"
6162 "\t/?\n"
6163 msgstr ""
6165 #: msi.rc:57
6166 msgid "enter which folder contains %s"
6167 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6169 #: msi.rc:58
6170 msgid "install source for feature missing"
6171 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6173 #: msi.rc:59
6174 msgid "network drive for feature missing"
6175 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6177 #: msi.rc:60
6178 msgid "feature from:"
6179 msgstr "característica de:"
6181 #: msi.rc:61
6182 msgid "choose which folder contains %s"
6183 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6185 #: msrle32.rc:28
6186 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6187 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6189 #: msrle32.rc:29
6190 msgid ""
6191 "Wine MS-RLE video codec\n"
6192 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6193 msgstr ""
6194 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6195 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6197 #: msvfw32.rc:30
6198 msgid "Video Compression"
6199 msgstr "Compresión de vídeo"
6201 #: msvfw32.rc:36
6202 msgid "&Compressor:"
6203 msgstr "&Compresor:"
6205 #: msvfw32.rc:39
6206 msgid "Con&figure..."
6207 msgstr "C&onfigurar..."
6209 #: msvfw32.rc:40
6210 msgid "&About"
6211 msgstr "&Acerca de..."
6213 #: msvfw32.rc:44
6214 msgid "Compression &Quality:"
6215 msgstr "C&alidad de compresión:"
6217 #: msvfw32.rc:46
6218 msgid "&Key Frame Every"
6219 msgstr "C&uadro clave cada"
6221 #: msvfw32.rc:50
6222 msgid "&Data Rate"
6223 msgstr "&Tasa de datos"
6225 #: msvfw32.rc:52
6226 #, fuzzy
6227 msgid "kB/sec"
6228 msgstr "KB/s"
6230 #: msvfw32.rc:25
6231 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6232 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6234 #: msvidc32.rc:26
6235 msgid "Wine Video 1 video codec"
6236 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6238 #: oleacc.rc:27
6239 msgid "unknown object"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:28
6243 #, fuzzy
6244 msgid "title bar"
6245 msgstr "Sin barra de &título"
6247 #: oleacc.rc:29
6248 msgid "menu bar"
6249 msgstr ""
6251 #: oleacc.rc:30
6252 #, fuzzy
6253 msgid "scroll bar"
6254 msgstr "Desplazar &aquí"
6256 #: oleacc.rc:31
6257 msgid "grip"
6258 msgstr ""
6260 #: oleacc.rc:32
6261 msgid "sound"
6262 msgstr ""
6264 #: oleacc.rc:33
6265 msgid "cursor"
6266 msgstr ""
6268 #: oleacc.rc:34
6269 msgid "caret"
6270 msgstr ""
6272 #: oleacc.rc:35
6273 msgid "alert"
6274 msgstr ""
6276 #: oleacc.rc:36
6277 #, fuzzy
6278 msgid "window"
6279 msgstr "&Ventana"
6281 #: oleacc.rc:37
6282 msgid "client"
6283 msgstr ""
6285 #: oleacc.rc:38
6286 msgid "popup menu"
6287 msgstr ""
6289 #: oleacc.rc:39
6290 msgid "menu item"
6291 msgstr ""
6293 #: oleacc.rc:40
6294 msgid "tool tip"
6295 msgstr ""
6297 #: oleacc.rc:41
6298 #, fuzzy
6299 msgid "application"
6300 msgstr "Aplicaciones"
6302 #: oleacc.rc:42
6303 #, fuzzy
6304 msgid "document"
6305 msgstr "Argumento faltante\n"
6307 #: oleacc.rc:43
6308 msgid "pane"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:44
6312 msgid "chart"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:45
6316 msgid "dialog"
6317 msgstr ""
6319 #: oleacc.rc:46
6320 msgid "border"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:47
6324 msgid "grouping"
6325 msgstr ""
6327 #: oleacc.rc:48
6328 #, fuzzy
6329 msgid "separator"
6330 msgstr "Separador"
6332 #: oleacc.rc:49
6333 msgid "tool bar"
6334 msgstr ""
6336 #: oleacc.rc:50
6337 #, fuzzy
6338 msgid "status bar"
6339 msgstr "Barra de &estado"
6341 #: oleacc.rc:51
6342 #, fuzzy
6343 msgid "table"
6344 msgstr "Table"
6346 #: oleacc.rc:52
6347 msgid "column header"
6348 msgstr ""
6350 #: oleacc.rc:53
6351 msgid "row header"
6352 msgstr ""
6354 #: oleacc.rc:54
6355 #, fuzzy
6356 msgid "column"
6357 msgstr "C&olumna"
6359 #: oleacc.rc:55
6360 msgid "row"
6361 msgstr ""
6363 #: oleacc.rc:56
6364 msgid "cell"
6365 msgstr ""
6367 #: oleacc.rc:57
6368 msgid "link"
6369 msgstr ""
6371 #: oleacc.rc:58
6372 msgid "help balloon"
6373 msgstr ""
6375 #: oleacc.rc:59
6376 msgid "character"
6377 msgstr ""
6379 #: oleacc.rc:60
6380 msgid "list"
6381 msgstr ""
6383 #: oleacc.rc:61
6384 msgid "list item"
6385 msgstr ""
6387 #: oleacc.rc:62
6388 msgid "outline"
6389 msgstr ""
6391 #: oleacc.rc:63
6392 msgid "outline item"
6393 msgstr ""
6395 #: oleacc.rc:64
6396 msgid "page tab"
6397 msgstr ""
6399 #: oleacc.rc:65
6400 msgid "property page"
6401 msgstr ""
6403 #: oleacc.rc:66
6404 msgid "indicator"
6405 msgstr ""
6407 #: oleacc.rc:67
6408 msgid "graphic"
6409 msgstr ""
6411 #: oleacc.rc:68
6412 msgid "static text"
6413 msgstr ""
6415 #: oleacc.rc:69
6416 msgid "text"
6417 msgstr ""
6419 #: oleacc.rc:70
6420 msgid "push button"
6421 msgstr ""
6423 #: oleacc.rc:71
6424 msgid "check button"
6425 msgstr ""
6427 #: oleacc.rc:72
6428 msgid "radio button"
6429 msgstr ""
6431 #: oleacc.rc:73
6432 msgid "combo box"
6433 msgstr ""
6435 #: oleacc.rc:74
6436 msgid "drop down"
6437 msgstr ""
6439 #: oleacc.rc:75
6440 #, fuzzy
6441 msgid "progress bar"
6442 msgstr "Barra de &direcciones"
6444 #: oleacc.rc:76
6445 msgid "dial"
6446 msgstr ""
6448 #: oleacc.rc:77
6449 msgid "hot key field"
6450 msgstr ""
6452 #: oleacc.rc:78
6453 msgid "slider"
6454 msgstr ""
6456 #: oleacc.rc:79
6457 msgid "spin box"
6458 msgstr ""
6460 #: oleacc.rc:80
6461 msgid "diagram"
6462 msgstr ""
6464 #: oleacc.rc:81
6465 #, fuzzy
6466 msgid "animation"
6467 msgstr "Información"
6469 #: oleacc.rc:82
6470 msgid "equation"
6471 msgstr ""
6473 #: oleacc.rc:83
6474 msgid "drop down button"
6475 msgstr ""
6477 #: oleacc.rc:84
6478 msgid "menu button"
6479 msgstr ""
6481 #: oleacc.rc:85
6482 msgid "grid drop down button"
6483 msgstr ""
6485 #: oleacc.rc:86
6486 msgid "white space"
6487 msgstr ""
6489 #: oleacc.rc:87
6490 msgid "page tab list"
6491 msgstr ""
6493 #: oleacc.rc:88
6494 #, fuzzy
6495 msgid "clock"
6496 msgstr "Reloj"
6498 #: oleacc.rc:89
6499 msgid "split button"
6500 msgstr ""
6502 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6503 msgid "IP address"
6504 msgstr ""
6506 #: oleacc.rc:91
6507 msgid "outline button"
6508 msgstr ""
6510 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6511 msgid "True"
6512 msgstr "Verdadero"
6514 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6515 msgid "False"
6516 msgstr "Falso"
6518 #: oleaut32.rc:31
6519 msgid "On"
6520 msgstr "Activado"
6522 #: oleaut32.rc:32
6523 msgid "Off"
6524 msgstr "Desactivado"
6526 #: oledlg.rc:48
6527 msgid "Insert Object"
6528 msgstr "Insertar objeto"
6530 #: oledlg.rc:54
6531 msgid "Object Type:"
6532 msgstr "Tipo de objeto:"
6534 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6535 msgid "Result"
6536 msgstr "Resultado"
6538 #: oledlg.rc:58
6539 msgid "Create New"
6540 msgstr "Crear nuevo"
6542 #: oledlg.rc:60
6543 msgid "Create Control"
6544 msgstr "Crear control"
6546 #: oledlg.rc:62
6547 msgid "Create From File"
6548 msgstr "Crear desde archivo"
6550 #: oledlg.rc:65
6551 msgid "&Add Control..."
6552 msgstr "&Añadir control..."
6554 #: oledlg.rc:66
6555 msgid "Display As Icon"
6556 msgstr "Mostrar como icono"
6558 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6559 msgid "Browse..."
6560 msgstr "Buscar..."
6562 #: oledlg.rc:69
6563 msgid "File:"
6564 msgstr "Archivo:"
6566 #: oledlg.rc:75
6567 msgid "Paste Special"
6568 msgstr "Pegado especial"
6570 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6571 msgid "Source:"
6572 msgstr "Origen:"
6574 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6575 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6576 msgid "&Paste"
6577 msgstr "&Pegar"
6579 #: oledlg.rc:81
6580 msgid "Paste &Link"
6581 msgstr "Pegar &enlace"
6583 #: oledlg.rc:83
6584 msgid "&As:"
6585 msgstr "&Como:"
6587 #: oledlg.rc:90
6588 msgid "&Display As Icon"
6589 msgstr "&Mostrar como icono"
6591 #: oledlg.rc:92
6592 msgid "Change &Icon..."
6593 msgstr "Cambiar &icono..."
6595 #: oledlg.rc:25
6596 msgid "Insert a new %s object into your document"
6597 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6599 #: oledlg.rc:26
6600 msgid ""
6601 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6602 "may activate it using the program which created it."
6603 msgstr ""
6604 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6605 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6607 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Browse"
6610 msgstr ""
6611 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6612 "Explorar\n"
6613 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6614 "Examinar"
6616 #: oledlg.rc:28
6617 msgid ""
6618 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6619 "control."
6620 msgstr ""
6621 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6622 "control OLE."
6624 #: oledlg.rc:29
6625 msgid "Add Control"
6626 msgstr "Añadir control"
6628 #: oledlg.rc:34
6629 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6630 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6632 #: oledlg.rc:35
6633 msgid ""
6634 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6635 "activate it using %s."
6636 msgstr ""
6637 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6638 "activarlo usando %s."
6640 #: oledlg.rc:36
6641 msgid ""
6642 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6643 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6644 msgstr ""
6645 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6646 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6648 #: oledlg.rc:37
6649 msgid ""
6650 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6651 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6652 "your document."
6653 msgstr ""
6654 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6655 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6656 "se reflejarán en su documento."
6658 #: oledlg.rc:38
6659 msgid ""
6660 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6661 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6662 "in your document."
6663 msgstr ""
6664 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6665 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6666 "archivo se reflejarán en su documento."
6668 #: oledlg.rc:39
6669 msgid ""
6670 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6671 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6672 "be reflected in your document."
6673 msgstr ""
6674 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6675 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6676 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6678 #: oledlg.rc:40
6679 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6680 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6682 #: oledlg.rc:41
6683 msgid "Unknown Type"
6684 msgstr "Tipo desconocido"
6686 #: oledlg.rc:42
6687 msgid "Unknown Source"
6688 msgstr "Origen desconocido"
6690 #: oledlg.rc:43
6691 msgid "the program which created it"
6692 msgstr "el programa que lo creó"
6694 #: sane.rc:41
6695 msgid "Scanning"
6696 msgstr "Escaneando"
6698 #: sane.rc:44
6699 msgid "SCANNING... Please Wait"
6700 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6702 #: sane.rc:31
6703 msgctxt "unit: pixels"
6704 msgid "px"
6705 msgstr "px"
6707 #: sane.rc:32
6708 msgctxt "unit: bits"
6709 msgid "b"
6710 msgstr "b"
6712 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6713 msgctxt "unit: dots/inch"
6714 msgid "dpi"
6715 msgstr "dpi"
6717 #: sane.rc:35
6718 msgctxt "unit: percent"
6719 msgid "%"
6720 msgstr "%"
6722 #: sane.rc:36
6723 msgctxt "unit: microseconds"
6724 msgid "us"
6725 msgstr "µs"
6727 #: serialui.rc:25
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Settings for %s"
6730 msgstr "Propiedades de %s"
6732 #: serialui.rc:28
6733 msgid "Baud Rate"
6734 msgstr "Velocidad en baudios"
6736 #: serialui.rc:30
6737 msgid "Parity"
6738 msgstr "Paridad"
6740 #: serialui.rc:32
6741 msgid "Flow Control"
6742 msgstr "Control de flujo"
6744 #: serialui.rc:34
6745 msgid "Data Bits"
6746 msgstr "Bits de datos"
6748 #: serialui.rc:36
6749 msgid "Stop Bits"
6750 msgstr "Bits de parada"
6752 #: setupapi.rc:36
6753 msgid "Copying Files..."
6754 msgstr "Copiando archivos..."
6756 #: setupapi.rc:42
6757 msgid "Destination:"
6758 msgstr "Destino:"
6760 #: setupapi.rc:49
6761 msgid "Files Needed"
6762 msgstr "Archivos necesarios"
6764 #: setupapi.rc:52
6765 msgid ""
6766 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6767 "make sure the correct drive is selected below"
6768 msgstr ""
6769 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
6770 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
6772 #: setupapi.rc:54
6773 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6774 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
6776 #: setupapi.rc:28
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6779 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6781 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6782 msgid "Unknown"
6783 msgstr "Desconocido"
6785 #: setupapi.rc:30
6786 msgid "Copy files from:"
6787 msgstr "Copiar archivos desde:"
6789 #: setupapi.rc:31
6790 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6791 msgstr ""
6792 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6794 #: shdoclc.rc:39
6795 msgid "F&orward"
6796 msgstr "Ade&lante"
6798 #: shdoclc.rc:41
6799 msgid "&Save Background As..."
6800 msgstr "&Guardar fondo como..."
6802 #: shdoclc.rc:42
6803 msgid "Set As Back&ground"
6804 msgstr "P&oner como fondo"
6806 #: shdoclc.rc:43
6807 msgid "&Copy Background"
6808 msgstr "&Copiar fondo"
6810 #: shdoclc.rc:44
6811 msgid "Set as &Desktop Item"
6812 msgstr "Añadir al &escritorio"
6814 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6815 msgid "Select &All"
6816 msgstr "Seleccionar &todo"
6818 #: shdoclc.rc:49
6819 msgid "Create Shor&tcut"
6820 msgstr "Crear acce&so directo"
6822 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6823 msgid "Add to &Favorites..."
6824 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6826 #: shdoclc.rc:51
6827 msgid "&View Source"
6828 msgstr "&Ver código"
6830 #: shdoclc.rc:53
6831 msgid "&Encoding"
6832 msgstr "Cod&ificación"
6834 #: shdoclc.rc:55
6835 msgid "Pr&int"
6836 msgstr "I&mprimir"
6838 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6839 msgid "&Open Link"
6840 msgstr "&Abrir enlace"
6842 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6843 msgid "Open Link in &New Window"
6844 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6846 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6847 msgid "Save Target &As..."
6848 msgstr "Guardar en&lace como..."
6850 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6851 msgid "&Print Target"
6852 msgstr "&Imprimir enlace"
6854 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6855 msgid "S&how Picture"
6856 msgstr "M&ostrar imagen"
6858 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6859 msgid "&Save Picture As..."
6860 msgstr "G&uardar imagen como..."
6862 #: shdoclc.rc:70
6863 msgid "&E-mail Picture..."
6864 msgstr "&Enviar por correo..."
6866 #: shdoclc.rc:71
6867 msgid "Pr&int Picture..."
6868 msgstr "I&mprimir imagen..."
6870 #: shdoclc.rc:72
6871 msgid "&Go to My Pictures"
6872 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6874 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6875 msgid "Set as Back&ground"
6876 msgstr "&Poner como fondo"
6878 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6879 msgid "Set as &Desktop Item..."
6880 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6882 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6883 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Cu&t"
6886 msgstr ""
6887 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6888 "Cor&tar\n"
6889 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6890 "Co&rtar"
6892 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6893 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6894 #: wordpad.rc:102
6895 msgid "&Copy"
6896 msgstr "&Copiar"
6898 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6899 msgid "Copy Shor&tcut"
6900 msgstr "Copiar acce&so directo"
6902 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6903 msgid "P&roperties"
6904 msgstr "Propie&dades"
6906 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6907 msgid "&Undo"
6908 msgstr "&Deshacer"
6910 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6911 #, fuzzy
6912 msgid "&Delete"
6913 msgstr ""
6914 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6915 "&Eliminar\n"
6916 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6917 "&Borrar"
6919 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6920 msgid "&Select"
6921 msgstr "&Seleccionar"
6923 #: shdoclc.rc:102
6924 msgid "&Cell"
6925 msgstr "&Celda"
6927 #: shdoclc.rc:103
6928 msgid "&Row"
6929 msgstr "&Fila"
6931 #: shdoclc.rc:104
6932 msgid "&Column"
6933 msgstr "C&olumna"
6935 #: shdoclc.rc:105
6936 msgid "&Table"
6937 msgstr "&Tabla"
6939 #: shdoclc.rc:108
6940 msgid "&Cell Properties"
6941 msgstr "Propiedades de &celda"
6943 #: shdoclc.rc:109
6944 msgid "&Table Properties"
6945 msgstr "Propiedades de &tabla"
6947 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Paste"
6950 msgstr ""
6951 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6952 "&Pegar\n"
6953 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6954 "Pegar"
6956 #: shdoclc.rc:118
6957 msgid "&Print"
6958 msgstr "&Imprimir"
6960 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6961 #, fuzzy
6962 msgid "&Open"
6963 msgstr ""
6964 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6965 "&Abrir\n"
6966 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6967 "A&brir..."
6969 #: shdoclc.rc:125
6970 msgid "Open in &New Window"
6971 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6973 #: shdoclc.rc:129
6974 msgid "Cut"
6975 msgstr "Cor&tar"
6977 #: shdoclc.rc:152
6978 msgid "&Save Video As..."
6979 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6981 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6982 msgid "Play"
6983 msgstr "&Reproducir"
6985 #: shdoclc.rc:189
6986 msgid "Rewind"
6987 msgstr "Re&bobinar"
6989 #: shdoclc.rc:196
6990 msgid "Trace Tags"
6991 msgstr "Trazar &etiquetas"
6993 #: shdoclc.rc:197
6994 msgid "Resource Failures"
6995 msgstr "Fallos de &recursos"
6997 #: shdoclc.rc:198
6998 msgid "Dump Tracking Info"
6999 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7001 #: shdoclc.rc:199
7002 msgid "Debug Break"
7003 msgstr "Depurar &parada"
7005 #: shdoclc.rc:200
7006 msgid "Debug View"
7007 msgstr "Depurar &vista"
7009 #: shdoclc.rc:201
7010 msgid "Dump Tree"
7011 msgstr "Volcar &Tree"
7013 #: shdoclc.rc:202
7014 msgid "Dump Lines"
7015 msgstr "Volcar &Lines"
7017 #: shdoclc.rc:203
7018 msgid "Dump DisplayTree"
7019 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7021 #: shdoclc.rc:204
7022 msgid "Dump FormatCaches"
7023 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7025 #: shdoclc.rc:205
7026 msgid "Dump LayoutRects"
7027 msgstr "Volcar La&youtRects"
7029 #: shdoclc.rc:206
7030 msgid "Memory Monitor"
7031 msgstr "Monitor de &memoria"
7033 #: shdoclc.rc:207
7034 msgid "Performance Meters"
7035 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7037 #: shdoclc.rc:208
7038 msgid "Save HTML"
7039 msgstr "Guardar &HTML"
7041 #: shdoclc.rc:210
7042 msgid "&Browse View"
7043 msgstr "E&xaminar vista"
7045 #: shdoclc.rc:211
7046 msgid "&Edit View"
7047 msgstr "Ed&itar vista"
7049 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7050 msgid "Scroll Here"
7051 msgstr "Desplazar &aquí"
7053 #: shdoclc.rc:218
7054 msgid "Top"
7055 msgstr "&Principio"
7057 #: shdoclc.rc:219
7058 msgid "Bottom"
7059 msgstr "&Final"
7061 #: shdoclc.rc:221
7062 msgid "Page Up"
7063 msgstr "Página a&rriba"
7065 #: shdoclc.rc:222
7066 msgid "Page Down"
7067 msgstr "Página a&bajo"
7069 #: shdoclc.rc:224
7070 msgid "Scroll Up"
7071 msgstr "Desplazar arr&iba"
7073 #: shdoclc.rc:225
7074 msgid "Scroll Down"
7075 msgstr "Desplazar aba&jo"
7077 #: shdoclc.rc:232
7078 msgid "Left Edge"
7079 msgstr "Borde &izquierdo"
7081 #: shdoclc.rc:233
7082 msgid "Right Edge"
7083 msgstr "Borde &derecho"
7085 #: shdoclc.rc:235
7086 msgid "Page Left"
7087 msgstr "Página a la i&zquierda"
7089 #: shdoclc.rc:236
7090 msgid "Page Right"
7091 msgstr "Página a la d&erecha"
7093 #: shdoclc.rc:238
7094 msgid "Scroll Left"
7095 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7097 #: shdoclc.rc:239
7098 msgid "Scroll Right"
7099 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7101 #: shdoclc.rc:25
7102 msgid "Wine Internet Explorer"
7103 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7105 #: shdoclc.rc:30
7106 msgid "&w&bPage &p"
7107 msgstr "&w&bPágina &p"
7109 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7110 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7111 msgid "Lar&ge Icons"
7112 msgstr "Iconos &grandes"
7114 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7115 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7116 msgid "S&mall Icons"
7117 msgstr "Iconos &pequeños"
7119 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7120 msgid "&List"
7121 msgstr "&Lista"
7123 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7124 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7125 msgid "&Details"
7126 msgstr "&Detalles"
7128 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7129 msgid "Arrange &Icons"
7130 msgstr "Ordenar &iconos"
7132 #: shell32.rc:50
7133 msgid "By &Name"
7134 msgstr "Por &nombre"
7136 #: shell32.rc:51
7137 msgid "By &Type"
7138 msgstr "Por &tipo"
7140 #: shell32.rc:52
7141 msgid "By &Size"
7142 msgstr "Por t&amaño"
7144 #: shell32.rc:53
7145 msgid "By &Date"
7146 msgstr "Por &fecha"
7148 #: shell32.rc:55
7149 msgid "&Auto Arrange"
7150 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7152 #: shell32.rc:57
7153 msgid "Line up Icons"
7154 msgstr "Alinear iconos"
7156 #: shell32.rc:62
7157 msgid "Paste as Link"
7158 msgstr "Pegar acceso directo"
7160 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7161 msgid "New"
7162 msgstr "Nuevo"
7164 #: shell32.rc:66
7165 msgid "New &Folder"
7166 msgstr "Nueva &carpeta"
7168 #: shell32.rc:67
7169 msgid "New &Link"
7170 msgstr "Nuevo &acceso directo"
7172 #: shell32.rc:71
7173 msgid "Properties"
7174 msgstr "Propiedades"
7176 #: shell32.rc:82
7177 #, fuzzy
7178 msgctxt "recycle bin"
7179 msgid "&Restore"
7180 msgstr "&Restaurar"
7182 #: shell32.rc:83
7183 msgid "&Erase"
7184 msgstr ""
7186 #: shell32.rc:95
7187 msgid "E&xplore"
7188 msgstr "E&xplorar"
7190 #: shell32.rc:98
7191 msgid "C&ut"
7192 msgstr "C&ortar"
7194 #: shell32.rc:101
7195 msgid "Create &Link"
7196 msgstr "C&rear acceso directo"
7198 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7199 #, fuzzy
7200 msgid "&Rename"
7201 msgstr ""
7202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7203 "Re&nombrar\n"
7204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7205 "&Renombrar"
7207 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7208 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7209 msgid "E&xit"
7210 msgstr "S&alir"
7212 #: shell32.rc:127
7213 #, fuzzy
7214 msgid "&About Control Panel"
7215 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
7217 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7218 msgid "Size"
7219 msgstr "Tamaño"
7221 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7222 msgid "Type"
7223 msgstr "Tipo"
7225 #: shell32.rc:137
7226 msgid "Modified"
7227 msgstr "Modificado"
7229 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7230 msgid "Attributes"
7231 msgstr "Atributos"
7233 #: shell32.rc:140
7234 msgid "Size available"
7235 msgstr "Tamaño disponible"
7237 #: shell32.rc:142
7238 msgid "Comments"
7239 msgstr "Comentarios"
7241 #: shell32.rc:143
7242 msgid "Owner"
7243 msgstr "Propietaro"
7245 #: shell32.rc:144
7246 msgid "Group"
7247 msgstr "Grupo"
7249 #: shell32.rc:145
7250 msgid "Original location"
7251 msgstr "Lugar original"
7253 #: shell32.rc:146
7254 msgid "Date deleted"
7255 msgstr "Fecha de borrado"
7257 #: shell32.rc:156
7258 msgid "Control Panel"
7259 msgstr "Panel de Control"
7261 #: shell32.rc:163
7262 msgid "Select"
7263 msgstr "Seleccionar"
7265 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7266 msgid "Open"
7267 msgstr "Abrir"
7269 #: shell32.rc:186
7270 msgid "Restart"
7271 msgstr "Reiniciar"
7273 #: shell32.rc:187
7274 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7275 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7277 #: shell32.rc:188
7278 msgid "Shutdown"
7279 msgstr "Apagar"
7281 #: shell32.rc:189
7282 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7283 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7285 #: shell32.rc:199
7286 msgid "Start Menu\\Programs"
7287 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7289 #: shell32.rc:201
7290 msgid "Favorites"
7291 msgstr "Favoritos"
7293 #: shell32.rc:202
7294 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7295 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7297 #: shell32.rc:203
7298 msgid "Recent"
7299 msgstr "Recientes"
7301 #: shell32.rc:204
7302 msgid "SendTo"
7303 msgstr "Enviar a"
7305 #: shell32.rc:205
7306 msgid "Start Menu"
7307 msgstr "Menú Inicio"
7309 #: shell32.rc:206
7310 msgid "My Music"
7311 msgstr "Mi música"
7313 #: shell32.rc:207
7314 msgid "My Videos"
7315 msgstr "Mis vídeos"
7317 #: shell32.rc:208
7318 #, fuzzy
7319 msgctxt "directory"
7320 msgid "Desktop"
7321 msgstr "Escritorio"
7323 #: shell32.rc:209
7324 msgid "NetHood"
7325 msgstr "Entorno de red"
7327 #: shell32.rc:210
7328 msgid "Templates"
7329 msgstr "Plantillas"
7331 #: shell32.rc:211
7332 msgid "Application Data"
7333 msgstr "Datos de programa"
7335 #: shell32.rc:212
7336 msgid "PrintHood"
7337 msgstr "Vecindario de impresión"
7339 #: shell32.rc:213
7340 msgid "Local Settings\\Application Data"
7341 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7343 #: shell32.rc:214
7344 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7345 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7347 #: shell32.rc:215
7348 msgid "Cookies"
7349 msgstr "Cookies"
7351 #: shell32.rc:216
7352 msgid "Local Settings\\History"
7353 msgstr "Configuración local\\Historial"
7355 #: shell32.rc:217
7356 msgid "Program Files"
7357 msgstr "Archivos de programa"
7359 #: shell32.rc:219
7360 msgid "My Pictures"
7361 msgstr "Mis imágenes"
7363 #: shell32.rc:220
7364 msgid "Program Files\\Common Files"
7365 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7367 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7368 msgid "Documents"
7369 msgstr "Documentos"
7371 #: shell32.rc:223
7372 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7373 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7375 #: shell32.rc:224
7376 msgid "Music"
7377 msgstr "Documentos\\Mi música"
7379 #: shell32.rc:225
7380 msgid "Pictures"
7381 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7383 #: shell32.rc:226
7384 msgid "Videos"
7385 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7387 #: shell32.rc:227
7388 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7389 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7391 #: shell32.rc:218
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Program Files (x86)"
7394 msgstr "Archivos de programa"
7396 #: shell32.rc:221
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7399 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7401 #: shell32.rc:228
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Contacts"
7404 msgstr "&Contenido"
7406 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7407 msgid "Links"
7408 msgstr "Enlaces"
7410 #: shell32.rc:230
7411 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7412 msgstr ""
7414 #: shell32.rc:231
7415 msgid "Music\\Playlists"
7416 msgstr ""
7418 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Downloads"
7421 msgstr "Descargando..."
7423 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7424 msgid "Status"
7425 msgstr "Estado"
7427 #: shell32.rc:149
7428 msgid "Location"
7429 msgstr "Ubicación"
7431 #: shell32.rc:150
7432 msgid "Model"
7433 msgstr "Modelo"
7435 #: shell32.rc:233
7436 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7437 msgstr ""
7439 #: shell32.rc:234
7440 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7441 msgstr ""
7443 #: shell32.rc:235
7444 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7445 msgstr ""
7447 #: shell32.rc:236
7448 msgid "Music\\Sample Music"
7449 msgstr ""
7451 #: shell32.rc:237
7452 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7453 msgstr ""
7455 #: shell32.rc:238
7456 msgid "Music\\Sample Playlists"
7457 msgstr ""
7459 #: shell32.rc:239
7460 msgid "Videos\\Sample Videos"
7461 msgstr ""
7463 #: shell32.rc:240
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Saved Games"
7466 msgstr "Guardar &como..."
7468 #: shell32.rc:241
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Searches"
7471 msgstr "&Buscar"
7473 #: shell32.rc:242
7474 msgid "Users"
7475 msgstr ""
7477 #: shell32.rc:243
7478 #, fuzzy
7479 msgid "OEM Links"
7480 msgstr "Enlaces"
7482 #: shell32.rc:246
7483 msgid "AppData\\LocalLow"
7484 msgstr ""
7486 #: shell32.rc:166
7487 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7488 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7490 #: shell32.rc:167
7491 msgid "Error during creation of a new folder"
7492 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7494 #: shell32.rc:168
7495 msgid "Confirm file deletion"
7496 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7498 #: shell32.rc:169
7499 msgid "Confirm folder deletion"
7500 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7502 #: shell32.rc:170
7503 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7504 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7506 #: shell32.rc:171
7507 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7508 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7510 #: shell32.rc:178
7511 msgid "Confirm file overwrite"
7512 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7514 #: shell32.rc:177
7515 msgid ""
7516 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7517 "\n"
7518 "Do you want to replace it?"
7519 msgstr ""
7520 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7521 "\n"
7522 "¿Desea reemplazarlo?"
7524 #: shell32.rc:172
7525 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7526 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7528 #: shell32.rc:174
7529 msgid ""
7530 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7531 msgstr ""
7532 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7534 #: shell32.rc:173
7535 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7536 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7538 #: shell32.rc:175
7539 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7540 msgstr ""
7541 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7543 #: shell32.rc:176
7544 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7545 msgstr ""
7546 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7547 "eliminarlo en su lugar?"
7549 #: shell32.rc:183
7550 msgid ""
7551 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7552 "\n"
7553 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7554 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7555 "the folder?"
7556 msgstr ""
7557 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7558 "\n"
7559 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7560 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7561 "o copiar la carpeta?"
7563 #: shell32.rc:248
7564 msgid "New Folder"
7565 msgstr "Nueva carpeta"
7567 #: shell32.rc:250
7568 msgid "Wine Control Panel"
7569 msgstr "Panel de Control de Wine"
7571 #: shell32.rc:192
7572 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7573 msgstr ""
7574 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7576 #: shell32.rc:193
7577 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7578 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7580 #: shell32.rc:195
7581 msgid "Executable files (*.exe)"
7582 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7584 #: shell32.rc:254
7585 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7586 msgstr ""
7587 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7589 #: shell32.rc:256
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7592 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7594 #: shell32.rc:257
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7597 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7599 #: shell32.rc:258
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Confirm deletion"
7602 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7604 #: shell32.rc:259
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "A file already exists at the path %1.\n"
7608 "\n"
7609 "Do you want to replace it?"
7610 msgstr ""
7611 "El archivo ya existe.\n"
7612 "¿Desea reemplazarlo?"
7614 #: shell32.rc:260
7615 #, fuzzy
7616 msgid ""
7617 "A folder already exists at the path %1.\n"
7618 "\n"
7619 "Do you want to replace it?"
7620 msgstr ""
7621 "El archivo ya existe.\n"
7622 "¿Desea reemplazarlo?"
7624 #: shell32.rc:261
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Confirm overwrite"
7627 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7629 #: shell32.rc:278
7630 msgid ""
7631 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7632 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7633 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7634 "any later version.\n"
7635 "\n"
7636 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7637 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7638 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7639 "more details.\n"
7640 "\n"
7641 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7642 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7643 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7644 msgstr ""
7646 #: shell32.rc:266
7647 msgid "Wine License"
7648 msgstr "Licencia de Wine"
7650 #: shell32.rc:155
7651 msgid "Trash"
7652 msgstr "Papelera de reciclaje"
7654 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7655 msgid "Error"
7656 msgstr "Error"
7658 #: shlwapi.rc:40
7659 msgid "Don't show me th&is message again"
7660 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7662 #: shlwapi.rc:43
7663 msgid "&Yes"
7664 msgstr "&Sí"
7666 #: shlwapi.rc:44
7667 msgid "&No"
7668 msgstr "&No"
7670 #: shlwapi.rc:27
7671 #, fuzzy
7672 msgid "%d bytes"
7673 msgstr "%ld bytes"
7675 #: shlwapi.rc:28
7676 #, fuzzy
7677 msgctxt "time unit: hours"
7678 msgid " hr"
7679 msgstr " hr"
7681 #: shlwapi.rc:29
7682 #, fuzzy
7683 msgctxt "time unit: minutes"
7684 msgid " min"
7685 msgstr " min"
7687 #: shlwapi.rc:30
7688 #, fuzzy
7689 msgctxt "time unit: seconds"
7690 msgid " sec"
7691 msgstr " sec"
7693 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7694 #, fuzzy
7695 msgctxt "window"
7696 msgid "&Restore"
7697 msgstr "&Restaurar"
7699 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7700 msgid "&Move"
7701 msgstr "&Mover"
7703 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7704 msgid "&Size"
7705 msgstr "&Tamaño"
7707 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7708 msgid "Mi&nimize"
7709 msgstr "Mi&nimizar"
7711 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7712 msgid "Ma&ximize"
7713 msgstr "Ma&ximizar"
7715 #: user32.rc:33
7716 msgid "&Close\tAlt-F4"
7717 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7719 #: user32.rc:35
7720 msgid "&About Wine"
7721 msgstr "&Acerca de Wine"
7723 #: user32.rc:46
7724 #, fuzzy
7725 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7726 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7728 #: user32.rc:48
7729 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7730 msgstr ""
7732 #: user32.rc:69
7733 msgid "&More Windows..."
7734 msgstr "&Más ventanas..."
7736 #: wineps.rc:25
7737 msgid "Paper"
7738 msgstr "Papel"
7740 #: wineps.rc:28
7741 msgid "Paper Si&ze:"
7742 msgstr "&Tamaño de papel:"
7744 #: wineps.rc:31
7745 msgid "Orientation"
7746 msgstr "Orientación"
7748 #: wineps.rc:32
7749 msgid "&Portrait"
7750 msgstr "&Vertical"
7752 #: wineps.rc:34
7753 msgid "&Landscape"
7754 msgstr "&Apaisado"
7756 #: wineps.rc:36
7757 msgid "Duplex:"
7758 msgstr "Duplex:"
7760 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7761 msgid "Realm"
7762 msgstr "Dominio"
7764 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7765 msgid "&Save this password (insecure)"
7766 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
7768 #: wininet.rc:54
7769 msgid "Authentication Required"
7770 msgstr "Autentificación Requerida"
7772 #: wininet.rc:58
7773 msgid "Server"
7774 msgstr "Servidor"
7776 #: wininet.rc:74
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Security Warning"
7779 msgstr "Seguridad"
7781 #: wininet.rc:77
7782 #, fuzzy
7783 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7784 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7786 #: wininet.rc:79
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Do you want to continue anyway?"
7789 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7791 #: wininet.rc:25
7792 msgid "LAN Connection"
7793 msgstr "Conexión LAN"
7795 #: wininet.rc:26
7796 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7797 msgstr ""
7799 #: wininet.rc:27
7800 #, fuzzy
7801 msgid "The date on the certificate is invalid."
7802 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7804 #: wininet.rc:28
7805 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7806 msgstr ""
7808 #: wininet.rc:29
7809 msgid ""
7810 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7811 msgstr ""
7813 #: winmm.rc:28
7814 msgid "The specified command was carried out."
7815 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7817 #: winmm.rc:29
7818 msgid "Undefined external error."
7819 msgstr "Error externo indefinido."
7821 #: winmm.rc:30
7822 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7823 msgstr ""
7824 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7825 "su sistema."
7827 #: winmm.rc:31
7828 msgid "The driver was not enabled."
7829 msgstr "El manejador no fue activado."
7831 #: winmm.rc:32
7832 msgid ""
7833 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7834 "again."
7835 msgstr ""
7836 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7837 "intente nuevamente."
7839 #: winmm.rc:33
7840 msgid "The specified device handle is invalid."
7841 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7843 #: winmm.rc:34
7844 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7845 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7847 #: winmm.rc:35
7848 msgid ""
7849 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7850 "increase available memory, and then try again."
7851 msgstr ""
7852 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7853 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7855 #: winmm.rc:36
7856 msgid ""
7857 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7858 "which functions and messages the driver supports."
7859 msgstr ""
7860 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7861 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7863 #: winmm.rc:37
7864 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7865 msgstr ""
7866 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7868 #: winmm.rc:38
7869 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7870 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7872 #: winmm.rc:39
7873 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7874 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7876 #: winmm.rc:42
7877 #, fuzzy
7878 msgid ""
7879 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7880 "Capabilities function to determine the supported formats."
7881 msgstr ""
7882 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7883 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7885 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7886 msgid ""
7887 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7888 "device, or wait until the data is finished playing."
7889 msgstr ""
7890 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7891 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7893 #: winmm.rc:44
7894 msgid ""
7895 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7896 "header, and then try again."
7897 msgstr ""
7898 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7899 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7901 #: winmm.rc:45
7902 msgid ""
7903 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7904 "and then try again."
7905 msgstr ""
7906 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7907 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7909 #: winmm.rc:48
7910 msgid ""
7911 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7912 "header, and then try again."
7913 msgstr ""
7914 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7915 "e inténtelo de nuevo."
7917 #: winmm.rc:50
7918 msgid ""
7919 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7920 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7921 msgstr ""
7922 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7923 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7925 #: winmm.rc:51
7926 msgid ""
7927 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7928 "transmitted, and then try again."
7929 msgstr ""
7930 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7931 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7933 #: winmm.rc:52
7934 msgid ""
7935 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7936 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7937 msgstr ""
7938 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7939 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7940 "configuración."
7942 #: winmm.rc:53
7943 msgid ""
7944 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7945 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7946 msgstr ""
7947 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7948 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7950 #: winmm.rc:56
7951 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7952 msgstr ""
7953 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7954 "abrir el dispositivo MCI."
7956 #: winmm.rc:57
7957 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7958 msgstr ""
7959 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7961 #: winmm.rc:58
7962 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7963 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7965 #: winmm.rc:59
7966 msgid ""
7967 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7968 "or contact the device manufacturer."
7969 msgstr ""
7970 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7971 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7973 #: winmm.rc:60
7974 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7975 msgstr ""
7976 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7978 #: winmm.rc:61
7979 msgid ""
7980 "Not enough memory available for this task.\n"
7981 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7982 "again."
7983 msgstr ""
7984 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7985 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7986 "nuevamente."
7988 #: winmm.rc:62
7989 msgid ""
7990 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7991 "unique alias."
7992 msgstr ""
7993 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7994 "aplicación. Use un alias único."
7996 #: winmm.rc:63
7997 msgid ""
7998 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7999 msgstr ""
8000 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8001 "especificado."
8003 #: winmm.rc:64
8004 msgid "No command was specified."
8005 msgstr "No se ha especificado un comando."
8007 #: winmm.rc:65
8008 msgid ""
8009 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8010 "size of the buffer."
8011 msgstr ""
8012 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8013 "Aumente el tamaño del buffer."
8015 #: winmm.rc:66
8016 msgid ""
8017 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8018 "one."
8019 msgstr ""
8020 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8021 "favor provea uno."
8023 #: winmm.rc:67
8024 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8025 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8027 #: winmm.rc:68
8028 msgid ""
8029 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8030 "manufacturer about obtaining a new driver."
8031 msgstr ""
8032 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8033 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8035 #: winmm.rc:69
8036 msgid ""
8037 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8038 "manufacturer about obtaining a new driver."
8039 msgstr ""
8040 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8041 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8043 #: winmm.rc:70
8044 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8045 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8047 #: winmm.rc:71
8048 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8049 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8051 #: winmm.rc:72
8052 msgid ""
8053 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8054 msgstr ""
8055 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8056 "del fichero son correctos."
8058 #: winmm.rc:73
8059 msgid "The device driver is not ready."
8060 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8062 #: winmm.rc:74
8063 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8064 msgstr ""
8065 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8067 #: winmm.rc:75
8068 msgid ""
8069 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8070 "access error."
8071 msgstr ""
8072 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8073 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8075 #: winmm.rc:76
8076 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8077 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8079 #: winmm.rc:77
8080 #, fuzzy
8081 msgid ""
8082 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8083 "separately to determine which devices caused the error."
8084 msgstr ""
8085 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8086 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8088 #: winmm.rc:78
8089 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8090 msgstr ""
8091 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
8092 "fichero dada."
8094 #: winmm.rc:79
8095 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8096 msgstr ""
8097 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
8099 #: winmm.rc:80
8100 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8101 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
8103 #: winmm.rc:81
8104 msgid ""
8105 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8106 "still connected to the network."
8107 msgstr ""
8108 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8109 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8111 #: winmm.rc:82
8112 msgid ""
8113 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8114 "device name is spelled correctly."
8115 msgstr ""
8116 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
8117 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
8119 #: winmm.rc:83
8120 msgid ""
8121 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8122 "again."
8123 msgstr ""
8124 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
8125 "intente nuevamente."
8127 #: winmm.rc:84
8128 msgid ""
8129 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8130 "alias."
8131 msgstr ""
8132 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
8133 "único."
8135 #: winmm.rc:85
8136 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8137 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
8139 #: winmm.rc:86
8140 msgid ""
8141 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8142 "parameter with each 'open' command."
8143 msgstr ""
8144 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
8145 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
8147 #: winmm.rc:87
8148 msgid ""
8149 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8150 "Please supply one."
8151 msgstr ""
8152 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
8153 "dispositivo. Por favor provea uno."
8155 #: winmm.rc:88
8156 msgid ""
8157 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8158 "documentation for valid formats."
8159 msgstr ""
8160 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
8161 "formatos válidos en la documentación de MCI."
8163 #: winmm.rc:89
8164 msgid ""
8165 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8166 "supply one."
8167 msgstr ""
8168 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
8169 "provea una."
8171 #: winmm.rc:90
8172 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8173 msgstr ""
8174 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
8176 #: winmm.rc:91
8177 msgid ""
8178 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8179 "may be corrupt, or not in the correct format."
8180 msgstr ""
8181 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
8182 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
8184 #: winmm.rc:92
8185 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8186 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
8188 #: winmm.rc:93
8189 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8190 msgstr ""
8191 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
8193 #: winmm.rc:94
8194 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8195 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
8197 #: winmm.rc:95
8198 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8199 msgstr ""
8200 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
8202 #: winmm.rc:96
8203 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8204 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
8206 #: winmm.rc:97
8207 msgid ""
8208 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8209 "sequence, and then try again."
8210 msgstr ""
8211 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
8212 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
8214 #: winmm.rc:98
8215 msgid ""
8216 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8217 "the device is closed, and then try again."
8218 msgstr ""
8219 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
8220 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
8221 "nuevamente."
8223 #: winmm.rc:99
8224 msgid ""
8225 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8226 "characters, followed by a period and an extension."
8227 msgstr ""
8228 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
8229 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
8231 #: winmm.rc:100
8232 msgid ""
8233 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8234 msgstr ""
8235 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
8236 "comillas."
8238 #: winmm.rc:101
8239 msgid ""
8240 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8241 "in Control Panel to install the device."
8242 msgstr ""
8243 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
8244 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8246 #: winmm.rc:102
8247 msgid ""
8248 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8249 "restarting your computer."
8250 msgstr ""
8251 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8252 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8254 #: winmm.rc:103
8255 msgid ""
8256 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8257 "cannot change directories."
8258 msgstr ""
8259 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8260 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8262 #: winmm.rc:104
8263 msgid ""
8264 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8265 "change drives."
8266 msgstr ""
8267 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8268 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8270 #: winmm.rc:105
8271 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8272 msgstr ""
8273 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8275 #: winmm.rc:106
8276 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8277 msgstr ""
8278 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8280 #: winmm.rc:107
8281 msgid ""
8282 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8283 msgstr ""
8284 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8286 #: winmm.rc:108
8287 msgid ""
8288 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8289 "until a wave device is free, and then try again."
8290 msgstr ""
8291 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8292 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8294 #: winmm.rc:109
8295 msgid ""
8296 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8297 "until the device is free, and then try again."
8298 msgstr ""
8299 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8300 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8302 #: winmm.rc:110
8303 msgid ""
8304 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8305 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8306 msgstr ""
8307 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8308 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8310 #: winmm.rc:111
8311 msgid ""
8312 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8313 "until the device is free, and then try again."
8314 msgstr ""
8315 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8316 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8318 #: winmm.rc:112
8319 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8320 msgstr ""
8321 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8322 "usado."
8324 #: winmm.rc:113
8325 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8326 msgstr ""
8327 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8328 "usado."
8330 #: winmm.rc:114
8331 msgid ""
8332 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8333 "the Drivers option to install the wave device."
8334 msgstr ""
8335 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8336 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8337 "dispositivo de forma de onda."
8339 #: winmm.rc:115
8340 msgid ""
8341 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8342 "format."
8343 msgstr ""
8344 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8345 "de fichero."
8347 #: winmm.rc:116
8348 msgid ""
8349 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8350 "the Drivers option to install the wave device."
8351 msgstr ""
8352 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8353 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8354 "dispositivo de forma de onda."
8356 #: winmm.rc:117
8357 msgid ""
8358 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8359 "format."
8360 msgstr ""
8361 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8362 "fichero."
8364 #: winmm.rc:122
8365 msgid ""
8366 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8367 "You can't use them together."
8368 msgstr ""
8369 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8370 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8372 #: winmm.rc:124
8373 msgid ""
8374 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8375 "again."
8376 msgstr ""
8377 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8378 "intente nuevamente."
8380 #: winmm.rc:127
8381 msgid ""
8382 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8383 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8384 msgstr ""
8385 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8386 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8388 #: winmm.rc:125
8389 msgid ""
8390 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8391 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8392 "setup."
8393 msgstr ""
8394 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8395 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8396 "Panel de Control para editar la configuración."
8398 #: winmm.rc:126
8399 msgid "An error occurred with the specified port."
8400 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8402 #: winmm.rc:129
8403 msgid ""
8404 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8405 "these applications; then, try again."
8406 msgstr ""
8407 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8408 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8410 #: winmm.rc:128
8411 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8412 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8414 #: winmm.rc:123
8415 msgid ""
8416 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8417 "Control Panel to install a MIDI driver."
8418 msgstr ""
8419 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8420 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8422 #: winmm.rc:118
8423 msgid "There is no display window."
8424 msgstr "No hay una ventana."
8426 #: winmm.rc:119
8427 msgid "Could not create or use window."
8428 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8430 #: winmm.rc:120
8431 msgid ""
8432 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8433 "check your disk or network connection."
8434 msgstr ""
8435 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8436 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8438 #: winmm.rc:121
8439 msgid ""
8440 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8441 "are still connected to the network."
8442 msgstr ""
8443 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8444 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8446 #: winspool.rc:34
8447 msgid "Print to File"
8448 msgstr "Imprimir en archivo"
8450 #: winspool.rc:37
8451 msgid "&Output File Name:"
8452 msgstr "&Nombre del archivo:"
8454 #: winspool.rc:28
8455 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8456 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8458 #: winspool.rc:29
8459 msgid "Unable to create the output file."
8460 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8462 #: wldap32.rc:27
8463 msgid "Success"
8464 msgstr "Éxito"
8466 #: wldap32.rc:28
8467 msgid "Operations Error"
8468 msgstr "Error en operacioens"
8470 #: wldap32.rc:29
8471 msgid "Protocol Error"
8472 msgstr "Error de protocolo"
8474 #: wldap32.rc:30
8475 msgid "Time Limit Exceeded"
8476 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8478 #: wldap32.rc:31
8479 msgid "Size Limit Exceeded"
8480 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8482 #: wldap32.rc:32
8483 msgid "Compare False"
8484 msgstr "Comparación falsa"
8486 #: wldap32.rc:33
8487 msgid "Compare True"
8488 msgstr "Comparación verdadera"
8490 #: wldap32.rc:34
8491 msgid "Authentication Method Not Supported"
8492 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8494 #: wldap32.rc:35
8495 msgid "Strong Authentication Required"
8496 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8498 #: wldap32.rc:36
8499 msgid "Referral (v2)"
8500 msgstr "Remisión (v2)"
8502 #: wldap32.rc:37
8503 msgid "Referral"
8504 msgstr "Remisión"
8506 #: wldap32.rc:38
8507 msgid "Administration Limit Exceeded"
8508 msgstr "Límite de administración excedido"
8510 #: wldap32.rc:39
8511 msgid "Unavailable Critical Extension"
8512 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8514 #: wldap32.rc:40
8515 msgid "Confidentiality Required"
8516 msgstr "Confidencialidad requerida"
8518 #: wldap32.rc:43
8519 msgid "No Such Attribute"
8520 msgstr "No existe dicho atributo"
8522 #: wldap32.rc:44
8523 msgid "Undefined Type"
8524 msgstr "Tipo no definido"
8526 #: wldap32.rc:45
8527 msgid "Inappropriate Matching"
8528 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8530 #: wldap32.rc:46
8531 msgid "Constraint Violation"
8532 msgstr "Violación de restricción"
8534 #: wldap32.rc:47
8535 msgid "Attribute Or Value Exists"
8536 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8538 #: wldap32.rc:48
8539 msgid "Invalid Syntax"
8540 msgstr "Sintaxis inválida"
8542 #: wldap32.rc:59
8543 msgid "No Such Object"
8544 msgstr "No existe dicho objeto"
8546 #: wldap32.rc:60
8547 msgid "Alias Problem"
8548 msgstr "Problema de alias"
8550 #: wldap32.rc:61
8551 msgid "Invalid DN Syntax"
8552 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8554 #: wldap32.rc:62
8555 msgid "Is Leaf"
8556 msgstr "Es una hoja"
8558 #: wldap32.rc:63
8559 msgid "Alias Dereference Problem"
8560 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8562 #: wldap32.rc:75
8563 msgid "Inappropriate Authentication"
8564 msgstr "Autentificación inapropriada"
8566 #: wldap32.rc:76
8567 msgid "Invalid Credentials"
8568 msgstr "Credenciales inválidos"
8570 #: wldap32.rc:77
8571 msgid "Insufficient Rights"
8572 msgstr "Insuficientes permisos"
8574 #: wldap32.rc:78
8575 msgid "Busy"
8576 msgstr "Ocupado"
8578 #: wldap32.rc:79
8579 msgid "Unavailable"
8580 msgstr "No disponible"
8582 #: wldap32.rc:80
8583 msgid "Unwilling To Perform"
8584 msgstr "Reacio a actuar"
8586 #: wldap32.rc:81
8587 msgid "Loop Detected"
8588 msgstr "Bucle detectado"
8590 #: wldap32.rc:87
8591 msgid "Sort Control Missing"
8592 msgstr "Falta control de orden"
8594 #: wldap32.rc:88
8595 msgid "Index range error"
8596 msgstr "Error de rango de índice"
8598 #: wldap32.rc:91
8599 msgid "Naming Violation"
8600 msgstr "Violación de nomenclatura"
8602 #: wldap32.rc:92
8603 msgid "Object Class Violation"
8604 msgstr "Violación de clase de objeto"
8606 #: wldap32.rc:93
8607 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8608 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8610 #: wldap32.rc:94
8611 msgid "Not allowed on RDN"
8612 msgstr "No permitido en RDN"
8614 #: wldap32.rc:95
8615 msgid "Already Exists"
8616 msgstr "Ya existe"
8618 #: wldap32.rc:96
8619 msgid "No Object Class Mods"
8620 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8622 #: wldap32.rc:97
8623 msgid "Results Too Large"
8624 msgstr "Resultados demasiado largos"
8626 #: wldap32.rc:98
8627 msgid "Affects Multiple DSAs"
8628 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8630 #: wldap32.rc:107
8631 msgid "Other"
8632 msgstr "Otro"
8634 #: wldap32.rc:108
8635 msgid "Server Down"
8636 msgstr "Servidor caído"
8638 #: wldap32.rc:109
8639 msgid "Local Error"
8640 msgstr "Error local"
8642 #: wldap32.rc:110
8643 msgid "Encoding Error"
8644 msgstr "Error de codificación"
8646 #: wldap32.rc:111
8647 msgid "Decoding Error"
8648 msgstr "Error de decodificación"
8650 #: wldap32.rc:112
8651 msgid "Timeout"
8652 msgstr "Tiempo de espera superado"
8654 #: wldap32.rc:113
8655 msgid "Auth Unknown"
8656 msgstr "Autentificación desconocida"
8658 #: wldap32.rc:114
8659 msgid "Filter Error"
8660 msgstr "Error de filtro"
8662 #: wldap32.rc:115
8663 msgid "User Cancelled"
8664 msgstr "Cancelado por el usuario"
8666 #: wldap32.rc:116
8667 msgid "Parameter Error"
8668 msgstr "Error de parámetro"
8670 #: wldap32.rc:117
8671 msgid "No Memory"
8672 msgstr "Sin memoria"
8674 #: wldap32.rc:118
8675 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8676 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8678 #: wldap32.rc:119
8679 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8680 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8682 #: wldap32.rc:120
8683 msgid "Specified control was not found in message"
8684 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8686 #: wldap32.rc:121
8687 msgid "No result present in message"
8688 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8690 #: wldap32.rc:122
8691 msgid "More results returned"
8692 msgstr "Más resultados devueltos"
8694 #: wldap32.rc:123
8695 msgid "Loop while handling referrals"
8696 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8698 #: wldap32.rc:124
8699 msgid "Referral hop limit exceeded"
8700 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8702 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8703 msgid ""
8704 "Not Yet Implemented\n"
8705 "\n"
8706 msgstr ""
8707 "No implementado\n"
8708 "\n"
8710 #: attrib.rc:28
8711 #, fuzzy
8712 msgid "%1: File Not Found\n"
8713 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8715 #: attrib.rc:47
8716 msgid ""
8717 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8718 "\n"
8719 "Syntax:\n"
8720 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8721 "       [/S [/D]]\n"
8722 "\n"
8723 "Where:\n"
8724 "\n"
8725 "  +   Sets an attribute.\n"
8726 "  -   Clears an attribute.\n"
8727 "  R   Read-only file attribute.\n"
8728 "  A   Archive file attribute.\n"
8729 "  S   System file attribute.\n"
8730 "  H   Hidden file attribute.\n"
8731 "  [drive:][path][filename]\n"
8732 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8733 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8734 "  /D  Processes folders as well.\n"
8735 msgstr ""
8737 #: clock.rc:29
8738 msgid "Ana&log"
8739 msgstr "&Analógico"
8741 #: clock.rc:30
8742 msgid "Digi&tal"
8743 msgstr "&Digital"
8745 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8746 msgid "&Font..."
8747 msgstr "&Fuente"
8749 #: clock.rc:34
8750 msgid "&Without Titlebar"
8751 msgstr "Sin barra de &título"
8753 #: clock.rc:36
8754 msgid "&Seconds"
8755 msgstr "&Segundos"
8757 #: clock.rc:37
8758 msgid "&Date"
8759 msgstr "Fe&cha"
8761 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8762 msgid "&Always on Top"
8763 msgstr "Siempre &visible"
8765 #: clock.rc:42
8766 #, fuzzy
8767 msgid "&About Clock"
8768 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8770 #: clock.rc:48
8771 msgid "Clock"
8772 msgstr "Reloj"
8774 #: cmd.rc:37
8775 msgid ""
8776 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8777 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8778 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8779 "called procedure.\n"
8780 "\n"
8781 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8782 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8783 msgstr ""
8784 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8785 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8786 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8787 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8788 "\n"
8789 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8790 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8791 "llamante.\n"
8793 #: cmd.rc:40
8794 #, fuzzy
8795 msgid ""
8796 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8797 "default directory.\n"
8798 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8800 #: cmd.rc:41
8801 #, fuzzy
8802 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8803 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8805 #: cmd.rc:43
8806 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8807 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8809 #: cmd.rc:45
8810 #, fuzzy
8811 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8812 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8814 #: cmd.rc:46
8815 #, fuzzy
8816 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8817 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8819 #: cmd.rc:47
8820 #, fuzzy
8821 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8822 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8824 #: cmd.rc:48
8825 #, fuzzy
8826 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8827 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8829 #: cmd.rc:49
8830 #, fuzzy
8831 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8832 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8834 #: cmd.rc:59
8835 msgid ""
8836 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8837 "\n"
8838 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8839 "on the terminal device before they are executed.\n"
8840 "\n"
8841 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8842 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8843 "preceding it with an @ sign.\n"
8844 msgstr ""
8845 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8846 "\n"
8847 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8848 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8849 "\n"
8850 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8851 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8852 "precediéndolo por un signo @.\n"
8854 #: cmd.rc:61
8855 #, fuzzy
8856 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8857 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8859 #: cmd.rc:69
8860 msgid ""
8861 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8862 "\n"
8863 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8864 "\n"
8865 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8866 "not exist in wine's cmd.\n"
8867 msgstr ""
8868 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8869 "un conjunto de archivos.\n"
8870 "\n"
8871 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8872 "\n"
8873 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8874 "por lotes no existe en cmd.\n"
8876 #: cmd.rc:81
8877 msgid ""
8878 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8879 "batch file.\n"
8880 "\n"
8881 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8882 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8883 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8884 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8885 "label terminates the batch file execution.\n"
8886 "\n"
8887 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8888 msgstr ""
8889 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8890 "archivo por lotes.\n"
8891 "\n"
8892 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8893 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8894 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8895 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8896 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8897 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8898 "\n"
8899 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8901 #: cmd.rc:84
8902 #, fuzzy
8903 msgid ""
8904 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8905 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8906 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8908 #: cmd.rc:94
8909 #, fuzzy
8910 msgid ""
8911 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8912 "\n"
8913 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8914 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8915 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8916 "\n"
8917 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8918 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8919 msgstr ""
8920 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8921 "\n"
8922 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8923 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8924 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8925 "\n"
8926 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8927 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8929 #: cmd.rc:100
8930 msgid ""
8931 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8932 "\n"
8933 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8934 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8935 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8936 msgstr ""
8937 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8938 "de disco.\n"
8939 "\n"
8940 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8941 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8942 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8944 #: cmd.rc:103
8945 #, fuzzy
8946 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8947 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8949 #: cmd.rc:104
8950 #, fuzzy
8951 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8952 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8954 #: cmd.rc:111
8955 msgid ""
8956 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8957 "\n"
8958 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8959 "subdirectories\n"
8960 "below the item are moved as well.\n"
8961 "\n"
8962 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8963 msgstr ""
8964 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8965 "archivos.\n"
8966 "\n"
8967 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8968 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8969 "\n"
8970 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8971 "letras de unidad de DOS.\n"
8973 #: cmd.rc:122
8974 msgid ""
8975 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8976 "\n"
8977 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8978 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8979 "PATH command with the new value.\n"
8980 "\n"
8981 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8982 "variable, for example:\n"
8983 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8984 msgstr ""
8985 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8986 "\n"
8987 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8988 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8989 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8990 "\n"
8991 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8992 "PATH, por ejamplo:\n"
8993 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8995 #: cmd.rc:128
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8999 "\n"
9000 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9001 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9002 msgstr ""
9003 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9004 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9005 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9006 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9007 "de la pantalla.\n"
9009 #: cmd.rc:149
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9013 "\n"
9014 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9015 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9016 "\n"
9017 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9018 "\n"
9019 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9020 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9021 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9022 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9023 "\n"
9024 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9025 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9026 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9027 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9028 "\n"
9029 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9030 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9031 msgstr ""
9032 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9033 "\n"
9034 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9035 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9036 "la entrada.\n"
9037 "\n"
9038 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9039 "que se muestra:\n"
9040 "\n"
9041 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9042 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9043 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9044 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9045 "\n"
9046 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9047 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9048 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9049 "mayor que (>).\n"
9050 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9051 "\n"
9052 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9053 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9054 "que 'PROMPT texto'\n"
9056 #: cmd.rc:153
9057 msgid ""
9058 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9059 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9060 msgstr ""
9061 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9062 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9063 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9065 #: cmd.rc:156
9066 #, fuzzy
9067 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9068 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9070 #: cmd.rc:157
9071 #, fuzzy
9072 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9073 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9075 #: cmd.rc:159
9076 #, fuzzy
9077 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9078 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9080 #: cmd.rc:160
9081 #, fuzzy
9082 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9083 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9085 #: cmd.rc:178
9086 msgid ""
9087 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9088 "\n"
9089 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9090 "\n"
9091 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9092 "\n"
9093 "SET <variable>=<value>\n"
9094 "\n"
9095 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9096 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9097 "have embedded spaces.\n"
9098 "\n"
9099 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9100 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9101 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9102 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9103 msgstr ""
9104 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
9105 "\n"
9106 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
9107 "\n"
9108 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
9109 "\n"
9110 "SET <variable>=<valor>\n"
9111 "\n"
9112 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
9113 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
9114 "embebidos.\n"
9115 "\n"
9116 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
9117 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
9118 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
9119 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
9121 #: cmd.rc:183
9122 msgid ""
9123 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9124 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9125 "if called from the command line.\n"
9126 msgstr ""
9127 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
9128 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
9129 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
9130 "de comando.\n"
9132 #: cmd.rc:185
9133 #, fuzzy
9134 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9135 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
9137 #: cmd.rc:187
9138 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9139 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
9141 #: cmd.rc:191
9142 msgid ""
9143 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9144 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9145 msgstr ""
9146 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
9147 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
9148 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
9150 #: cmd.rc:200
9151 msgid ""
9152 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9153 "\n"
9154 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9155 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9156 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9157 "\n"
9158 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9159 msgstr ""
9160 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
9161 "Las formas válidas son:\n"
9162 "\n"
9163 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
9164 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
9165 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
9166 "\n"
9167 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
9169 #: cmd.rc:203
9170 #, fuzzy
9171 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9172 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
9174 #: cmd.rc:205
9175 #, fuzzy
9176 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9177 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
9179 #: cmd.rc:209
9180 msgid ""
9181 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9182 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: cmd.rc:217
9186 msgid ""
9187 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9188 "\n"
9189 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9190 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9191 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9192 "settings are restored.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: cmd.rc:220
9196 msgid ""
9197 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9198 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9199 msgstr ""
9200 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
9201 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
9203 #: cmd.rc:223
9204 msgid ""
9205 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9206 "PUSHD.\n"
9207 msgstr ""
9208 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
9209 "PUSHD.\n"
9211 #: cmd.rc:231
9212 msgid ""
9213 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9214 "\n"
9215 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9216 "\n"
9217 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9218 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9219 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9220 "association, if any.\n"
9221 msgstr ""
9223 #: cmd.rc:242
9224 msgid ""
9225 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9226 "\n"
9227 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9228 "\n"
9229 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9230 "currently defined.\n"
9231 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9232 "if any.\n"
9233 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9234 "associated to the specified file type.\n"
9235 msgstr ""
9237 #: cmd.rc:244
9238 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9239 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
9241 #: cmd.rc:248
9242 msgid ""
9243 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9244 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9245 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9246 msgstr ""
9248 #: cmd.rc:252
9249 msgid ""
9250 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9251 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9252 msgstr ""
9253 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9254 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9256 #: cmd.rc:289
9257 #, fuzzy
9258 msgid ""
9259 "CMD built-in commands are:\n"
9260 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9261 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9262 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9263 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9264 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9265 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9266 "COPY\t\tCopy file\n"
9267 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9268 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9269 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9270 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9271 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9272 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9273 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9274 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9275 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9276 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9277 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9278 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9279 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9280 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9281 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9282 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9283 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9284 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9285 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9286 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9287 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9288 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9289 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9290 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9291 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9292 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9293 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9294 "\n"
9295 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9296 msgstr ""
9297 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9298 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9299 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9300 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9301 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9302 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9303 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9304 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9305 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9306 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9307 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9308 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9309 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9310 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9311 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9312 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9313 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9314 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9315 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9316 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9317 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9318 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9319 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9320 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9321 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9322 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9323 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9324 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9325 "\n"
9326 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9327 "comandos\n"
9328 "de arriba\n"
9330 #: cmd.rc:291
9331 msgid "Are you sure"
9332 msgstr "Está seguro"
9334 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9335 msgctxt "Yes key"
9336 msgid "Y"
9337 msgstr "S"
9339 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9340 msgctxt "No key"
9341 msgid "N"
9342 msgstr "N"
9344 #: cmd.rc:294
9345 msgid "File association missing for extension %s\n"
9346 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9348 #: cmd.rc:295
9349 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9350 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9352 #: cmd.rc:296
9353 msgid "Overwrite %s"
9354 msgstr "Sobrescribir %s"
9356 #: cmd.rc:297
9357 msgid "More..."
9358 msgstr "Más..."
9360 #: cmd.rc:298
9361 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9362 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9364 #: cmd.rc:300
9365 msgid "Argument missing\n"
9366 msgstr "Argumento faltante\n"
9368 #: cmd.rc:301
9369 msgid "Syntax error\n"
9370 msgstr "Error de sintaxis\n"
9372 #: cmd.rc:302
9373 msgid "%s: File Not Found\n"
9374 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9376 #: cmd.rc:303
9377 msgid "No help available for %s\n"
9378 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9380 #: cmd.rc:304
9381 msgid "Target to GOTO not found\n"
9382 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9384 #: cmd.rc:305
9385 msgid "Current Date is %s\n"
9386 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9388 #: cmd.rc:306
9389 msgid "Current Time is %s\n"
9390 msgstr "La hora actual es %s\n"
9392 #: cmd.rc:307
9393 msgid "Enter new date: "
9394 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9396 #: cmd.rc:308
9397 msgid "Enter new time: "
9398 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9400 #: cmd.rc:309
9401 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9402 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9404 #: cmd.rc:310
9405 msgid "Failed to open '%s'\n"
9406 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9408 #: cmd.rc:311
9409 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9410 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9412 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9413 msgctxt "All key"
9414 msgid "A"
9415 msgstr "A"
9417 #: cmd.rc:313
9418 msgid "%s, Delete"
9419 msgstr "%s, Borrar"
9421 #: cmd.rc:314
9422 msgid "Echo is %s\n"
9423 msgstr "Echo es %s\n"
9425 #: cmd.rc:315
9426 msgid "Verify is %s\n"
9427 msgstr "Verificar es %s\n"
9429 #: cmd.rc:316
9430 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9431 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9433 #: cmd.rc:317
9434 msgid "Parameter error\n"
9435 msgstr "Error de parámetro\n"
9437 #: cmd.rc:318
9438 msgid ""
9439 "Volume in drive %c is %s\n"
9440 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9441 "\n"
9442 msgstr ""
9443 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9444 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9445 "\n"
9447 #: cmd.rc:319
9448 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9449 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9451 #: cmd.rc:320
9452 msgid "PATH not found\n"
9453 msgstr "PATH no encontrado\n"
9455 #: cmd.rc:321
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Press any key to continue... "
9458 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9460 #: cmd.rc:322
9461 msgid "Wine Command Prompt"
9462 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9464 #: cmd.rc:323
9465 msgid "CMD Version %s\n"
9466 msgstr "CMD Versión %s\n"
9468 #: cmd.rc:324
9469 msgid "More? "
9470 msgstr "Más? "
9472 #: cmd.rc:325
9473 msgid "The input line is too long.\n"
9474 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9476 #: dxdiag.rc:27
9477 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9478 msgstr ""
9480 #: dxdiag.rc:28
9481 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9482 msgstr ""
9484 #: explorer.rc:28
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Wine Explorer"
9487 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9489 #: explorer.rc:29
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Location:"
9492 msgstr "Ubicación"
9494 #: hostname.rc:27
9495 msgid "Usage: hostname\n"
9496 msgstr ""
9498 #: hostname.rc:28
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9501 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9503 #: hostname.rc:29
9504 msgid ""
9505 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9506 "utility.\n"
9507 msgstr ""
9509 #: ipconfig.rc:27
9510 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9511 msgstr ""
9513 #: ipconfig.rc:28
9514 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9515 msgstr ""
9517 #: ipconfig.rc:29
9518 msgid "%1 adapter %2\n"
9519 msgstr ""
9521 #: ipconfig.rc:30
9522 msgid "Ethernet"
9523 msgstr ""
9525 #: ipconfig.rc:32
9526 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9527 msgstr ""
9529 #: ipconfig.rc:34
9530 msgid "Hostname"
9531 msgstr ""
9533 #: ipconfig.rc:35
9534 msgid "Node type"
9535 msgstr ""
9537 #: ipconfig.rc:36
9538 msgid "Broadcast"
9539 msgstr ""
9541 #: ipconfig.rc:37
9542 msgid "Peer-to-peer"
9543 msgstr ""
9545 #: ipconfig.rc:38
9546 msgid "Mixed"
9547 msgstr ""
9549 #: ipconfig.rc:39
9550 msgid "Hybrid"
9551 msgstr ""
9553 #: ipconfig.rc:40
9554 msgid "IP routing enabled"
9555 msgstr ""
9557 #: ipconfig.rc:42
9558 msgid "Physical address"
9559 msgstr ""
9561 #: ipconfig.rc:43
9562 msgid "DHCP enabled"
9563 msgstr ""
9565 #: ipconfig.rc:46
9566 msgid "Default gateway"
9567 msgstr ""
9569 #: net.rc:27
9570 msgid ""
9571 "The syntax of this command is:\n"
9572 "\n"
9573 "NET command [arguments]\n"
9574 "    -or-\n"
9575 "NET command /HELP\n"
9576 "\n"
9577 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: net.rc:28
9581 msgid ""
9582 "The syntax of this command is:\n"
9583 "\n"
9584 "NET START [service]\n"
9585 "\n"
9586 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9587 "'service' is the name of the service to start.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: net.rc:29
9591 msgid ""
9592 "The syntax of this command is:\n"
9593 "\n"
9594 "NET STOP service\n"
9595 "\n"
9596 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: net.rc:30
9600 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9601 msgstr ""
9603 #: net.rc:31
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Could not stop service %1\n"
9606 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9608 #: net.rc:32
9609 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9610 msgstr ""
9612 #: net.rc:33
9613 msgid "Could not get handle to service.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: net.rc:34
9617 #, fuzzy
9618 msgid "The %1 service is starting.\n"
9619 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9621 #: net.rc:35
9622 #, fuzzy
9623 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9624 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9626 #: net.rc:36
9627 #, fuzzy
9628 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9629 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9631 #: net.rc:37
9632 #, fuzzy
9633 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9634 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9636 #: net.rc:38
9637 #, fuzzy
9638 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9639 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9641 #: net.rc:39
9642 #, fuzzy
9643 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9644 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9646 #: net.rc:41
9647 msgid "There are no entries in the list.\n"
9648 msgstr ""
9650 #: net.rc:42
9651 msgid ""
9652 "\n"
9653 "Status  Local   Remote\n"
9654 "---------------------------------------------------------------\n"
9655 msgstr ""
9657 #: net.rc:43
9658 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9659 msgstr ""
9661 #: net.rc:45
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Paused"
9664 msgstr "Pausada; "
9666 #: net.rc:46
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Disconnected"
9669 msgstr "Archivo no encontrado"
9671 #: net.rc:47
9672 #, fuzzy
9673 msgid "A network error occurred"
9674 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9676 #: net.rc:48
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Connection is being made"
9679 msgstr "Conexión LAN"
9681 #: net.rc:49
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Reconnecting"
9684 msgstr "Conectando to %s"
9686 #: net.rc:40
9687 msgid "The following services are running:\n"
9688 msgstr ""
9690 #: notepad.rc:27
9691 msgid "&New\tCtrl+N"
9692 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9694 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9695 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9696 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9698 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9699 msgid "&Save\tCtrl+S"
9700 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9702 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9703 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9704 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9706 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9707 msgid "Page Se&tup..."
9708 msgstr "Configurar &página..."
9710 #: notepad.rc:34
9711 msgid "P&rinter Setup..."
9712 msgstr "Configuración &impresora..."
9714 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9715 msgid "&Edit"
9716 msgstr "&Editar"
9718 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9719 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9720 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9722 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9723 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9724 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9726 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9727 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9728 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9730 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9731 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9732 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9734 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9735 #: winefile.rc:29
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Delete\tDel"
9738 msgstr ""
9739 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9740 "&Borrar\tDel\n"
9741 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9742 "&Eliminar\tDel"
9744 #: notepad.rc:46
9745 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9746 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9748 #: notepad.rc:47
9749 msgid "&Time/Date\tF5"
9750 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9752 #: notepad.rc:49
9753 msgid "&Wrap long lines"
9754 msgstr "&Ajuste de línea"
9756 #: notepad.rc:53
9757 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9758 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9760 #: notepad.rc:54
9761 msgid "&Search next\tF3"
9762 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9764 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9765 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9766 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9768 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Contents\tF1"
9771 msgstr "&Contenido"
9773 #: notepad.rc:59
9774 msgid "&About Notepad"
9775 msgstr "Acerca &de Notepad"
9777 #: notepad.rc:105
9778 msgid "Page Setup"
9779 msgstr "Ajuste de página"
9781 #: notepad.rc:107
9782 msgid "&Header:"
9783 msgstr "&Cabecera:"
9785 #: notepad.rc:109
9786 msgid "&Footer:"
9787 msgstr "&Pie:"
9789 #: notepad.rc:112
9790 msgid "&Margins (millimeters):"
9791 msgstr "&Márgenes (mm):"
9793 #: notepad.rc:113
9794 msgid "&Left:"
9795 msgstr "&Izquierda:"
9797 #: notepad.rc:115
9798 msgid "&Top:"
9799 msgstr "A&rriba:"
9801 #: notepad.rc:117
9802 msgid "&Right:"
9803 msgstr "&Derecha:"
9805 #: notepad.rc:119
9806 msgid "&Bottom:"
9807 msgstr "Aba&jo:"
9809 #: notepad.rc:131
9810 msgid "Encoding:"
9811 msgstr "Codificación:"
9813 #: notepad.rc:66
9814 msgid "Page &p"
9815 msgstr "Página &p"
9817 #: notepad.rc:68
9818 msgid "Notepad"
9819 msgstr "Bloc de notas"
9821 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9822 msgid "ERROR"
9823 msgstr "ERROR"
9825 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9826 #, fuzzy
9827 msgid "WARNING"
9828 msgstr ""
9829 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9830 "ADVERTENCIA\n"
9831 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9832 "ADVERTENCA"
9834 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9835 msgid "Information"
9836 msgstr "Información"
9838 #: notepad.rc:73
9839 msgid "Untitled"
9840 msgstr "(sin título)"
9842 #: notepad.rc:76
9843 msgid "Text files (*.txt)"
9844 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9846 #: notepad.rc:79
9847 msgid ""
9848 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9849 "Please use a different editor."
9850 msgstr ""
9851 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9852 " Use otro editor."
9854 #: notepad.rc:81
9855 #, fuzzy
9856 msgid ""
9857 "You did not enter any text.\n"
9858 "Please type something and try again."
9859 msgstr ""
9860 "No escribió nada.\n"
9861 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9863 #: notepad.rc:83
9864 msgid ""
9865 "File '%s' does not exist.\n"
9866 "\n"
9867 "Do you want to create a new file?"
9868 msgstr ""
9869 "El archivo '%s'\n"
9870 "no existe\n"
9871 "\n"
9872 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9874 #: notepad.rc:85
9875 msgid ""
9876 "File '%s' has been modified.\n"
9877 "\n"
9878 "Would you like to save the changes?"
9879 msgstr ""
9880 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9881 "\n"
9882 " ¿Desea guardar los cambios?"
9884 #: notepad.rc:86
9885 msgid "'%s' could not be found."
9886 msgstr "No se encontró '%s'."
9888 #: notepad.rc:88
9889 msgid ""
9890 "Not enough memory to complete this task.\n"
9891 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9892 msgstr ""
9893 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9894 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9895 "de memoria libre."
9897 #: notepad.rc:90
9898 msgid "Unicode (UTF-16)"
9899 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9901 #: notepad.rc:91
9902 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9903 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9905 #: notepad.rc:92
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Unicode (UTF-8)"
9908 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9910 #: notepad.rc:99
9911 #, fuzzy
9912 msgid ""
9913 "%1\n"
9914 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9915 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9916 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9917 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9918 "Continue?"
9919 msgstr ""
9920 "%s\n"
9921 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9922 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9923 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9924 "seleccione\n"
9925 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9926 "Continuar?"
9928 #: oleview.rc:29
9929 #, fuzzy
9930 msgid "&Bind to file..."
9931 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9933 #: oleview.rc:30
9934 msgid "&View TypeLib..."
9935 msgstr ""
9937 #: oleview.rc:32
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&System Configuration"
9940 msgstr "&Confirmación..."
9942 #: oleview.rc:33
9943 msgid "&Run the Registry Editor"
9944 msgstr ""
9946 #: oleview.rc:37
9947 #, fuzzy
9948 msgid "&Object"
9949 msgstr "No existe dicho objeto"
9951 #: oleview.rc:39
9952 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9953 msgstr ""
9955 #: oleview.rc:41
9956 msgid "&In-process server"
9957 msgstr ""
9959 #: oleview.rc:42
9960 msgid "In-process &handler"
9961 msgstr ""
9963 #: oleview.rc:43
9964 #, fuzzy
9965 msgid "&Local server"
9966 msgstr "Error local"
9968 #: oleview.rc:44
9969 #, fuzzy
9970 msgid "&Remote server"
9971 msgstr "&Quitar..."
9973 #: oleview.rc:47
9974 #, fuzzy
9975 msgid "View &Type information"
9976 msgstr "Información"
9978 #: oleview.rc:49
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Create &Instance"
9981 msgstr "C&rear acceso directo"
9983 #: oleview.rc:50
9984 msgid "Create Instance &On..."
9985 msgstr ""
9987 #: oleview.rc:51
9988 msgid "&Release Instance"
9989 msgstr ""
9991 #: oleview.rc:53
9992 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9993 msgstr ""
9995 #: oleview.rc:54
9996 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9997 msgstr ""
9999 #: oleview.rc:60
10000 #, fuzzy
10001 msgid "&Expert mode"
10002 msgstr "&Experto"
10004 #: oleview.rc:62
10005 msgid "&Hidden component categories"
10006 msgstr ""
10008 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10009 msgid "&Toolbar"
10010 msgstr "&Barra de herramientas"
10012 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10013 msgid "&Status Bar"
10014 msgstr "Barra de &estado"
10016 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10017 msgid "&Refresh\tF5"
10018 msgstr "&Actualizar\tF5"
10020 #: oleview.rc:71
10021 #, fuzzy
10022 msgid "&About OleView"
10023 msgstr "&Acerca de Wine"
10025 #: oleview.rc:79
10026 #, fuzzy
10027 msgid "&Save as..."
10028 msgstr "Guardar &como..."
10030 #: oleview.rc:84
10031 msgid "&Group by type kind"
10032 msgstr ""
10034 #: oleview.rc:154
10035 msgid "Connect to another machine"
10036 msgstr ""
10038 #: oleview.rc:157
10039 msgid "&Machine name:"
10040 msgstr ""
10042 #: oleview.rc:165
10043 #, fuzzy
10044 msgid "System Configuration"
10045 msgstr "&Confirmación..."
10047 #: oleview.rc:168
10048 #, fuzzy
10049 msgid "System Settings"
10050 msgstr "Configuración por defecto"
10052 #: oleview.rc:169
10053 msgid "&Enable Distributed COM"
10054 msgstr ""
10056 #: oleview.rc:170
10057 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10058 msgstr ""
10060 #: oleview.rc:171
10061 msgid ""
10062 "These settings change only registry values.\n"
10063 "They have no effect on Wine performance."
10064 msgstr ""
10066 #: oleview.rc:178
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Default Interface Viewer"
10069 msgstr "Impresora por defecto; "
10071 #: oleview.rc:181
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Interface"
10074 msgstr "Archivo no encontrado"
10076 #: oleview.rc:183
10077 msgid "IID:"
10078 msgstr ""
10080 #: oleview.rc:186
10081 #, fuzzy
10082 msgid "&View Type Info"
10083 msgstr "Información"
10085 #: oleview.rc:191
10086 msgid "IPersist Interface Viewer"
10087 msgstr ""
10089 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10090 msgid "Class Name:"
10091 msgstr ""
10093 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10094 msgid "CLSID:"
10095 msgstr ""
10097 #: oleview.rc:203
10098 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10099 msgstr ""
10101 #: oleview.rc:211
10102 msgid "&IsDirty"
10103 msgstr ""
10105 #: oleview.rc:213
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&GetSizeMax"
10108 msgstr "&Tamaño"
10110 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10111 #, fuzzy
10112 msgid "OleView"
10113 msgstr "&Ver"
10115 #: oleview.rc:98
10116 msgid "ITypeLib viewer"
10117 msgstr ""
10119 #: oleview.rc:96
10120 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10121 msgstr ""
10123 #: oleview.rc:97
10124 #, fuzzy
10125 msgid "version 1.0"
10126 msgstr "Versión"
10128 #: oleview.rc:100
10129 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10130 msgstr ""
10132 #: oleview.rc:103
10133 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10134 msgstr ""
10136 #: oleview.rc:104
10137 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10138 msgstr ""
10140 #: oleview.rc:105
10141 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10142 msgstr ""
10144 #: oleview.rc:106
10145 msgid "Run the Wine registry editor"
10146 msgstr ""
10148 #: oleview.rc:107
10149 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10150 msgstr ""
10152 #: oleview.rc:108
10153 msgid "Create an instance of the selected object"
10154 msgstr ""
10156 #: oleview.rc:109
10157 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10158 msgstr ""
10160 #: oleview.rc:110
10161 msgid "Release the currently selected object instance"
10162 msgstr ""
10164 #: oleview.rc:111
10165 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10166 msgstr ""
10168 #: oleview.rc:112
10169 msgid "Display the viewer for the selected item"
10170 msgstr ""
10172 #: oleview.rc:117
10173 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10174 msgstr ""
10176 #: oleview.rc:118
10177 msgid ""
10178 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10179 msgstr ""
10181 #: oleview.rc:119
10182 msgid "Show or hide the toolbar"
10183 msgstr ""
10185 #: oleview.rc:120
10186 msgid "Show or hide the status bar"
10187 msgstr ""
10189 #: oleview.rc:121
10190 msgid "Refresh all lists"
10191 msgstr ""
10193 #: oleview.rc:122
10194 msgid "Display program information, version number and copyright"
10195 msgstr ""
10197 #: oleview.rc:113
10198 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10199 msgstr ""
10201 #: oleview.rc:114
10202 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10203 msgstr ""
10205 #: oleview.rc:115
10206 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10207 msgstr ""
10209 #: oleview.rc:116
10210 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10211 msgstr ""
10213 #: oleview.rc:128
10214 #, fuzzy
10215 msgid "ObjectClasses"
10216 msgstr "No Mods de clase de objeto"
10218 #: oleview.rc:129
10219 msgid "Grouped by Component Category"
10220 msgstr ""
10222 #: oleview.rc:130
10223 #, fuzzy
10224 msgid "OLE 1.0 Objects"
10225 msgstr "No existe dicho objeto"
10227 #: oleview.rc:131
10228 msgid "COM Library Objects"
10229 msgstr ""
10231 #: oleview.rc:132
10232 #, fuzzy
10233 msgid "All Objects"
10234 msgstr "No existe dicho objeto"
10236 #: oleview.rc:133
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Application IDs"
10239 msgstr "Aplicaciones"
10241 #: oleview.rc:134
10242 msgid "Type Libraries"
10243 msgstr ""
10245 #: oleview.rc:135
10246 msgid "ver."
10247 msgstr ""
10249 #: oleview.rc:136
10250 msgid "Interfaces"
10251 msgstr ""
10253 #: oleview.rc:138
10254 msgid "Registry"
10255 msgstr ""
10257 #: oleview.rc:139
10258 msgid "Implementation"
10259 msgstr ""
10261 #: oleview.rc:140
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Activation"
10264 msgstr "Ubicación"
10266 #: oleview.rc:142
10267 msgid "CoGetClassObject failed."
10268 msgstr ""
10270 #: oleview.rc:143
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Unknown error"
10273 msgstr "Origen desconocido"
10275 #: oleview.rc:146
10276 #, fuzzy
10277 msgid "bytes"
10278 msgstr "%ld bytes"
10280 #: oleview.rc:148
10281 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10282 msgstr ""
10284 #: oleview.rc:149
10285 msgid "Inherited Interfaces"
10286 msgstr ""
10288 #: oleview.rc:124
10289 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10290 msgstr ""
10292 #: oleview.rc:125
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Close window"
10295 msgstr "&Ventana"
10297 #: oleview.rc:126
10298 msgid "Group typeinfos by kind"
10299 msgstr ""
10301 #: progman.rc:30
10302 msgid "&New..."
10303 msgstr "&Nuevo..."
10305 #: progman.rc:31
10306 msgid "O&pen\tEnter"
10307 msgstr "A&brir\tEnter"
10309 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&Move...\tF7"
10312 msgstr ""
10313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10314 "&Mover...\tF7\n"
10315 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "Mo&ver...\tF7"
10318 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10319 msgid "&Copy...\tF8"
10320 msgstr "&Copiar...\tF8"
10322 #: progman.rc:35
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10325 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10327 #: progman.rc:37
10328 msgid "&Execute..."
10329 msgstr "&Ejecutar..."
10331 #: progman.rc:39
10332 #, fuzzy
10333 msgid "E&xit Windows"
10334 msgstr "&Salir de Windows..."
10336 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10337 msgid "&Options"
10338 msgstr "&Opciones"
10340 #: progman.rc:42
10341 msgid "&Arrange automatically"
10342 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10344 #: progman.rc:43
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&Minimize on run"
10347 msgstr ""
10348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10349 "&Minimizar al lanzarse\n"
10350 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10351 "&Minimizar al ejecutarse"
10353 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10354 #, fuzzy
10355 msgid "&Save settings on exit"
10356 msgstr ""
10357 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10358 "&Guardar configuración al salir\n"
10359 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10360 "&Guardar opciones al salir"
10362 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10363 msgid "&Windows"
10364 msgstr "&Ventanas"
10366 #: progman.rc:47
10367 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10368 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10370 #: progman.rc:48
10371 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10372 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10374 #: progman.rc:49
10375 msgid "&Arrange Icons"
10376 msgstr "&Ordenar iconos"
10378 #: progman.rc:54
10379 #, fuzzy
10380 msgid "&About Program Manager"
10381 msgstr "Gestor de programas"
10383 #: progman.rc:100
10384 msgid "Program &group"
10385 msgstr "&Grupo de programa"
10387 #: progman.rc:102
10388 msgid "&Program"
10389 msgstr "&Programa"
10391 #: progman.rc:113
10392 msgid "Move Program"
10393 msgstr "Mover programa"
10395 #: progman.rc:115
10396 msgid "Move program:"
10397 msgstr "Mover programa:"
10399 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10400 msgid "From group:"
10401 msgstr "&Del grupo:"
10403 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10404 msgid "&To group:"
10405 msgstr "&Al grupo:"
10407 #: progman.rc:131
10408 msgid "Copy Program"
10409 msgstr "Copiar programa"
10411 #: progman.rc:133
10412 msgid "Copy program:"
10413 msgstr "Copiar programa:"
10415 #: progman.rc:149
10416 msgid "Program Group Attributes"
10417 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10419 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10420 msgid "&Description:"
10421 msgstr "&Descripción:"
10423 #: progman.rc:153
10424 msgid "&Group file:"
10425 msgstr "&Archivo de grupo:"
10427 #: progman.rc:165
10428 msgid "Program Attributes"
10429 msgstr "Atributos del programa"
10431 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10432 msgid "&Command line:"
10433 msgstr "&Línea de comandos:"
10435 #: progman.rc:171
10436 msgid "&Working directory:"
10437 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10439 #: progman.rc:173
10440 msgid "&Key combination:"
10441 msgstr "&Combinación de teclas:"
10443 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10444 msgid "&Minimize at launch"
10445 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10447 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10448 msgid "&Browse..."
10449 msgstr "&Examinar"
10451 #: progman.rc:180
10452 msgid "Change &icon..."
10453 msgstr "Cambiar &icono..."
10455 #: progman.rc:189
10456 msgid "Change Icon"
10457 msgstr "Cambiar icono"
10459 #: progman.rc:191
10460 msgid "&Filename:"
10461 msgstr "&Nombre de archivo:"
10463 #: progman.rc:193
10464 msgid "Current &icon:"
10465 msgstr "&Icono actual:"
10467 #: progman.rc:207
10468 msgid "Execute Program"
10469 msgstr "Ejecutar programa"
10471 #: progman.rc:60
10472 msgid "Program Manager"
10473 msgstr "Gestor de programas"
10475 #: progman.rc:65
10476 msgid "Delete group `%s'?"
10477 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10479 #: progman.rc:66
10480 msgid "Delete program `%s'?"
10481 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10483 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Not implemented"
10486 msgstr ""
10487 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10488 "No implementado\n"
10489 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10490 "Aún no implementado"
10492 #: progman.rc:68
10493 msgid "Error reading `%s'."
10494 msgstr "Error leyendo `%s'."
10496 #: progman.rc:69
10497 msgid "Error writing `%s'."
10498 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10500 #: progman.rc:72
10501 msgid ""
10502 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10503 "Should it be tried further on?"
10504 msgstr ""
10505 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10506 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10508 #: progman.rc:74
10509 msgid "Help not available."
10510 msgstr "Ayuda no disponible."
10512 #: progman.rc:75
10513 msgid "Unknown feature in %s"
10514 msgstr "Característica desconocida en %s"
10516 #: progman.rc:76
10517 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10518 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10520 #: progman.rc:77
10521 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10522 msgstr ""
10523 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10524 "originales."
10526 #: progman.rc:80
10527 msgid "Programs"
10528 msgstr "Programas"
10530 #: progman.rc:81
10531 msgid "Libraries (*.dll)"
10532 msgstr "Librarías (*.dll)"
10534 #: progman.rc:82
10535 msgid "Icon files"
10536 msgstr "Archivos de iconos"
10538 #: progman.rc:83
10539 msgid "Icons (*.ico)"
10540 msgstr "Iconos (*.ico)"
10542 #: reg.rc:27
10543 msgid ""
10544 "The syntax of this command is:\n"
10545 "\n"
10546 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10547 "REG command /?\n"
10548 msgstr ""
10549 "La sintaxis de este comando es:\n"
10550 "\n"
10551 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10552 "REG comando /?\n"
10554 #: reg.rc:28
10555 msgid ""
10556 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10557 "f]\n"
10558 msgstr ""
10559 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10560 "datos] [/f]\n"
10562 #: reg.rc:29
10563 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10564 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10566 #: reg.rc:30
10567 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10568 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10570 #: reg.rc:31
10571 msgid "The operation completed successfully\n"
10572 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10574 #: reg.rc:32
10575 msgid "Error: Invalid key name\n"
10576 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10578 #: reg.rc:33
10579 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10580 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10582 #: reg.rc:34
10583 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10584 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10586 #: reg.rc:35
10587 msgid ""
10588 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10589 msgstr ""
10590 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10591 "especificado\n"
10593 #: regedit.rc:31
10594 msgid "&Registry"
10595 msgstr "&Registro"
10597 #: regedit.rc:33
10598 msgid "&Import Registry File..."
10599 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10601 #: regedit.rc:34
10602 msgid "&Export Registry File..."
10603 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10605 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10606 #, fuzzy
10607 msgid "&Modify..."
10608 msgstr "&Modificar"
10610 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10611 msgid "&Key"
10612 msgstr "&Clave"
10614 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10615 msgid "&String Value"
10616 msgstr "Valor de c&adena"
10618 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10619 msgid "&Binary Value"
10620 msgstr "Valor &binario"
10622 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10623 msgid "&DWORD Value"
10624 msgstr "Valor &DWORD"
10626 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10627 msgid "&Multi String Value"
10628 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10630 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10631 #, fuzzy
10632 msgid "&Expandable String Value"
10633 msgstr "Valor de c&adena"
10635 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10636 msgid "&Rename\tF2"
10637 msgstr "&Renombrar\tF2"
10639 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10640 msgid "&Copy Key Name"
10641 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10643 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10644 #, fuzzy
10645 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10646 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10648 #: regedit.rc:61
10649 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10650 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10652 #: regedit.rc:65
10653 msgid "Status &Bar"
10654 msgstr "&Barra de estado"
10656 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Sp&lit"
10659 msgstr ""
10660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10661 "Di&vidir\n"
10662 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10663 "&Separar"
10665 #: regedit.rc:74
10666 msgid "&Remove Favorite..."
10667 msgstr "&Eliminar favorito"
10669 #: regedit.rc:79
10670 msgid "&About Registry Editor"
10671 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10673 #: regedit.rc:88
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Modify Binary Data..."
10676 msgstr "Modificar datos binarios"
10678 #: regedit.rc:109
10679 msgid "&Export..."
10680 msgstr "&Exportar..."
10682 #: regedit.rc:215
10683 msgid "Export registry"
10684 msgstr "Exportar registro"
10686 #: regedit.rc:216
10687 msgid "&All"
10688 msgstr "&Todo"
10690 #: regedit.rc:217
10691 msgid "S&elected branch:"
10692 msgstr "&Rama seleccionada:"
10694 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10695 msgid "Find"
10696 msgstr "Buscar"
10698 #: regedit.rc:226
10699 msgid "Find:"
10700 msgstr "Buscar:"
10702 #: regedit.rc:228
10703 msgid "Find in:"
10704 msgstr "Buscar en:"
10706 #: regedit.rc:229
10707 msgid "Keys"
10708 msgstr "Claves"
10710 #: regedit.rc:230
10711 msgid "Value names"
10712 msgstr "Nombre de valores"
10714 #: regedit.rc:231
10715 msgid "Value content"
10716 msgstr "Contenido de valores"
10718 #: regedit.rc:232
10719 msgid "Whole string only"
10720 msgstr "Sólo cadena completa"
10722 #: regedit.rc:239
10723 msgid "Add Favorite"
10724 msgstr "Añadir favorito"
10726 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10727 msgid "Name:"
10728 msgstr "Nombre:"
10730 #: regedit.rc:250
10731 msgid "Remove Favorite"
10732 msgstr "Eliminar favorito"
10734 #: regedit.rc:261
10735 msgid "Edit String"
10736 msgstr "Editar cadena"
10738 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10739 msgid "Value name:"
10740 msgstr "Nombre del valor:"
10742 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10743 msgid "Value data:"
10744 msgstr "Datos del valor:"
10746 #: regedit.rc:274
10747 msgid "Edit DWORD"
10748 msgstr "Editar DWORD"
10750 #: regedit.rc:281
10751 msgid "Base"
10752 msgstr "Base"
10754 #: regedit.rc:282
10755 msgid "Hexadecimal"
10756 msgstr "Hexadecimal"
10758 #: regedit.rc:283
10759 msgid "Decimal"
10760 msgstr "Decimal"
10762 #: regedit.rc:290
10763 msgid "Edit Binary"
10764 msgstr "Editar binario"
10766 #: regedit.rc:303
10767 msgid "Edit Multi String"
10768 msgstr "Editar cadena múltiple"
10770 #: regedit.rc:134
10771 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10772 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10774 #: regedit.rc:135
10775 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10776 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10778 #: regedit.rc:136
10779 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10780 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10782 #: regedit.rc:137
10783 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10784 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10786 #: regedit.rc:138
10787 msgid ""
10788 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10789 msgstr ""
10790 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10791 "registro"
10793 #: regedit.rc:139
10794 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10795 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10797 #: regedit.rc:124
10798 msgid "Data"
10799 msgstr "Datos"
10801 #: regedit.rc:129
10802 msgid "Registry Editor"
10803 msgstr "Editor del registro"
10805 #: regedit.rc:191
10806 msgid "Import Registry File"
10807 msgstr "Importar archivo de registro"
10809 #: regedit.rc:192
10810 msgid "Export Registry File"
10811 msgstr "Exportar archivo de registro"
10813 #: regedit.rc:193
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Registry files (*.reg)"
10816 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10818 #: regedit.rc:194
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10821 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10823 #: regedit.rc:201
10824 msgid "(Default)"
10825 msgstr "(Por defecto)"
10827 #: regedit.rc:202
10828 msgid "(value not set)"
10829 msgstr "(valor no puesto)"
10831 #: regedit.rc:203
10832 msgid "(cannot display value)"
10833 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10835 #: regedit.rc:204
10836 msgid "(unknown %d)"
10837 msgstr "(desconocido %d)"
10839 #: regedit.rc:160
10840 msgid "Quits the registry editor"
10841 msgstr "Sale del editor de registro"
10843 #: regedit.rc:161
10844 msgid "Adds keys to the favorites list"
10845 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10847 #: regedit.rc:162
10848 msgid "Removes keys from the favorites list"
10849 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10851 #: regedit.rc:163
10852 msgid "Shows or hides the status bar"
10853 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10855 #: regedit.rc:164
10856 msgid "Change position of split between two panes"
10857 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10859 #: regedit.rc:165
10860 msgid "Refreshes the window"
10861 msgstr "Actualiza la ventana"
10863 #: regedit.rc:166
10864 msgid "Deletes the selection"
10865 msgstr "Elimina la selección"
10867 #: regedit.rc:167
10868 msgid "Renames the selection"
10869 msgstr "Renombra la selección"
10871 #: regedit.rc:168
10872 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10873 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10875 #: regedit.rc:169
10876 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10877 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10879 #: regedit.rc:170
10880 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10881 msgstr ""
10882 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10884 #: regedit.rc:144
10885 msgid "Modifies the value's data"
10886 msgstr "Modifica los datos del valor"
10888 #: regedit.rc:145
10889 msgid "Adds a new key"
10890 msgstr "Añade una nueva clave"
10892 #: regedit.rc:146
10893 msgid "Adds a new string value"
10894 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10896 #: regedit.rc:147
10897 msgid "Adds a new binary value"
10898 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10900 #: regedit.rc:148
10901 msgid "Adds a new double word value"
10902 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10904 #: regedit.rc:150
10905 msgid "Imports a text file into the registry"
10906 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10908 #: regedit.rc:152
10909 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10910 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10912 #: regedit.rc:153
10913 msgid "Prints all or part of the registry"
10914 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10916 #: regedit.rc:155
10917 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10918 msgstr ""
10919 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10921 #: regedit.rc:178
10922 msgid "Can't query value '%s'"
10923 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10925 #: regedit.rc:179
10926 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10927 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10929 #: regedit.rc:180
10930 msgid "Value is too big (%u)"
10931 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10933 #: regedit.rc:181
10934 msgid "Confirm Value Delete"
10935 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10937 #: regedit.rc:182
10938 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10939 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10941 #: regedit.rc:186
10942 msgid "Search string '%s' not found"
10943 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10945 #: regedit.rc:183
10946 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10947 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10949 #: regedit.rc:184
10950 msgid "New Key #%d"
10951 msgstr "Nueva clave #%d"
10953 #: regedit.rc:185
10954 msgid "New Value #%d"
10955 msgstr "Nuevo valor #%d"
10957 #: regedit.rc:177
10958 msgid "Can't query key '%s'"
10959 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10961 #: regedit.rc:149
10962 msgid "Adds a new multi string value"
10963 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10965 #: regedit.rc:171
10966 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10967 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10969 #: start.rc:46
10970 #, fuzzy
10971 msgid ""
10972 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10973 "with that suffix.\n"
10974 "Usage:\n"
10975 "start [options] program_filename [...]\n"
10976 "start [options] document_filename\n"
10977 "\n"
10978 "Options:\n"
10979 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10980 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10981 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10982 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10983 "code.\n"
10984 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10985 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10986 "/L           Show end-user license.\n"
10987 "/?           Display this help and exit.\n"
10988 "\n"
10989 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10990 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10991 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10992 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10993 msgstr ""
10994 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10995 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10996 "Uso:\n"
10997 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10998 "start [opciones] fichero_documento\n"
10999 "\n"
11000 "Opciones:\n"
11001 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11002 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11003 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11004 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11005 "código de salida.\n"
11006 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11007 "explorador de windows.\n"
11008 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11009 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11010 "\n"
11011 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11012 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11013 "opción /L.\n"
11014 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11015 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11017 #: start.rc:64
11018 #, fuzzy
11019 msgid ""
11020 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11021 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11022 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11023 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11024 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11025 "\n"
11026 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11027 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11028 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11029 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11030 "\n"
11031 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11032 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11033 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11034 "\n"
11035 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11036 msgstr ""
11037 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11038 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11039 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11040 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11041 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11042 "\n"
11043 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11044 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11045 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11046 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11047 "\n"
11048 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11049 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11050 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11051 "\n"
11052 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11054 #: start.rc:66
11055 msgid ""
11056 "Application could not be started, or no application associated with the "
11057 "specified file.\n"
11058 "ShellExecuteEx failed"
11059 msgstr ""
11060 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11061 "el archivo especificado.\n"
11062 "ShellExecuteEx fallido"
11064 #: start.rc:68
11065 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11066 msgstr ""
11067 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11068 "archivo de DOS."
11070 #: taskkill.rc:27
11071 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11072 msgstr ""
11074 #: taskkill.rc:28
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11077 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11079 #: taskkill.rc:29
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11082 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11084 #: taskkill.rc:30
11085 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11086 msgstr ""
11088 #: taskkill.rc:31
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11091 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11093 #: taskkill.rc:32
11094 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11095 msgstr ""
11097 #: taskkill.rc:33
11098 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11099 msgstr ""
11101 #: taskkill.rc:34
11102 msgid ""
11103 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11104 msgstr ""
11106 #: taskkill.rc:35
11107 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11108 msgstr ""
11110 #: taskkill.rc:36
11111 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11112 msgstr ""
11114 #: taskkill.rc:37
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11117 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11119 #: taskkill.rc:38
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11122 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11124 #: taskkill.rc:39
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11127 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11129 #: taskkill.rc:40
11130 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11131 msgstr ""
11133 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11134 msgid "&New Task (Run...)"
11135 msgstr ""
11137 #: taskmgr.rc:39
11138 msgid "E&xit Task Manager"
11139 msgstr ""
11141 #: taskmgr.rc:45
11142 #, fuzzy
11143 msgid "&Minimize On Use"
11144 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11146 #: taskmgr.rc:47
11147 msgid "&Hide When Minimized"
11148 msgstr ""
11150 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11151 msgid "&Show 16-bit tasks"
11152 msgstr ""
11154 #: taskmgr.rc:54
11155 #, fuzzy
11156 msgid "&Refresh Now"
11157 msgstr "&Recargar"
11159 #: taskmgr.rc:55
11160 msgid "&Update Speed"
11161 msgstr ""
11163 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11164 msgid "&High"
11165 msgstr ""
11167 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11168 msgid "&Normal"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11172 msgid "&Low"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:61
11176 msgid "&Paused"
11177 msgstr ""
11179 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11180 msgid "&Select Columns..."
11181 msgstr ""
11183 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11184 msgid "&CPU History"
11185 msgstr ""
11187 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11188 msgid "&One Graph, All CPUs"
11189 msgstr ""
11191 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11192 msgid "One Graph &Per CPU"
11193 msgstr ""
11195 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11196 msgid "&Show Kernel Times"
11197 msgstr ""
11199 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11200 msgid "Tile &Horizontally"
11201 msgstr "Mosaico &horizontal"
11203 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11204 msgid "Tile &Vertically"
11205 msgstr ""
11207 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11208 #, fuzzy
11209 msgid "&Minimize"
11210 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11212 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11213 msgid "&Cascade"
11214 msgstr ""
11216 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11217 msgid "&Bring To Front"
11218 msgstr ""
11220 #: taskmgr.rc:90
11221 #, fuzzy
11222 msgid "&About Task Manager"
11223 msgstr "&Acerca de Wine"
11225 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11226 msgid "&Switch To"
11227 msgstr ""
11229 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11230 msgid "&End Task"
11231 msgstr ""
11233 #: taskmgr.rc:130
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Go To Process"
11236 msgstr "I&r a Mis imágenes"
11238 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11239 msgid "&End Process"
11240 msgstr ""
11242 #: taskmgr.rc:150
11243 msgid "End Process &Tree"
11244 msgstr ""
11246 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11247 msgid "&Debug"
11248 msgstr "&Depurar"
11250 #: taskmgr.rc:154
11251 msgid "Set &Priority"
11252 msgstr ""
11254 #: taskmgr.rc:156
11255 msgid "&Realtime"
11256 msgstr ""
11258 #: taskmgr.rc:160
11259 #, fuzzy
11260 msgid "&Above Normal"
11261 msgstr "Normal"
11263 #: taskmgr.rc:164
11264 #, fuzzy
11265 msgid "&Below Normal"
11266 msgstr "Normal"
11268 #: taskmgr.rc:169
11269 msgid "Set &Affinity..."
11270 msgstr ""
11272 #: taskmgr.rc:170
11273 msgid "Edit Debug &Channels..."
11274 msgstr ""
11276 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Task Manager"
11279 msgstr "Gestor de programas"
11281 #: taskmgr.rc:346
11282 msgid "Tab1"
11283 msgstr ""
11285 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11286 #, fuzzy
11287 msgid "List2"
11288 msgstr "Lista"
11290 #: taskmgr.rc:355
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&New Task..."
11293 msgstr "&Nuevo..."
11295 #: taskmgr.rc:368
11296 msgid "&Show processes from all users"
11297 msgstr ""
11299 #: taskmgr.rc:376
11300 msgid "CPU Usage"
11301 msgstr ""
11303 #: taskmgr.rc:377
11304 msgid "MEM Usage"
11305 msgstr ""
11307 #: taskmgr.rc:378
11308 msgid "Totals"
11309 msgstr ""
11311 #: taskmgr.rc:379
11312 msgid "Commit Charge (K)"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:380
11316 msgid "Physical Memory (K)"
11317 msgstr ""
11319 #: taskmgr.rc:381
11320 msgid "Kernel Memory (K)"
11321 msgstr ""
11323 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11324 msgid "Handles"
11325 msgstr ""
11327 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11328 msgid "Threads"
11329 msgstr ""
11331 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11332 msgid "Processes"
11333 msgstr ""
11335 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11336 msgid "Total"
11337 msgstr ""
11339 #: taskmgr.rc:392
11340 msgid "Limit"
11341 msgstr ""
11343 #: taskmgr.rc:393
11344 msgid "Peak"
11345 msgstr ""
11347 #: taskmgr.rc:402
11348 #, fuzzy
11349 msgid "System Cache"
11350 msgstr "Ruta del sistema"
11352 #: taskmgr.rc:410
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Paged"
11355 msgstr "Página a&rriba"
11357 #: taskmgr.rc:411
11358 msgid "Nonpaged"
11359 msgstr ""
11361 #: taskmgr.rc:418
11362 msgid "CPU Usage History"
11363 msgstr ""
11365 #: taskmgr.rc:419
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Memory Usage History"
11368 msgstr "Monitor de &memoria"
11370 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11371 msgid "Debug Channels"
11372 msgstr ""
11374 #: taskmgr.rc:443
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Processor Affinity"
11377 msgstr "Procesando; "
11379 #: taskmgr.rc:448
11380 msgid ""
11381 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11382 "allowed to execute on."
11383 msgstr ""
11385 #: taskmgr.rc:450
11386 msgid "CPU 0"
11387 msgstr ""
11389 #: taskmgr.rc:452
11390 msgid "CPU 1"
11391 msgstr ""
11393 #: taskmgr.rc:454
11394 msgid "CPU 2"
11395 msgstr ""
11397 #: taskmgr.rc:456
11398 msgid "CPU 3"
11399 msgstr ""
11401 #: taskmgr.rc:458
11402 msgid "CPU 4"
11403 msgstr ""
11405 #: taskmgr.rc:460
11406 msgid "CPU 5"
11407 msgstr ""
11409 #: taskmgr.rc:462
11410 msgid "CPU 6"
11411 msgstr ""
11413 #: taskmgr.rc:464
11414 msgid "CPU 7"
11415 msgstr ""
11417 #: taskmgr.rc:466
11418 msgid "CPU 8"
11419 msgstr ""
11421 #: taskmgr.rc:468
11422 msgid "CPU 9"
11423 msgstr ""
11425 #: taskmgr.rc:470
11426 msgid "CPU 10"
11427 msgstr ""
11429 #: taskmgr.rc:472
11430 msgid "CPU 11"
11431 msgstr ""
11433 #: taskmgr.rc:474
11434 msgid "CPU 12"
11435 msgstr ""
11437 #: taskmgr.rc:476
11438 msgid "CPU 13"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:478
11442 msgid "CPU 14"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:480
11446 msgid "CPU 15"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:482
11450 msgid "CPU 16"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:484
11454 msgid "CPU 17"
11455 msgstr ""
11457 #: taskmgr.rc:486
11458 msgid "CPU 18"
11459 msgstr ""
11461 #: taskmgr.rc:488
11462 msgid "CPU 19"
11463 msgstr ""
11465 #: taskmgr.rc:490
11466 msgid "CPU 20"
11467 msgstr ""
11469 #: taskmgr.rc:492
11470 msgid "CPU 21"
11471 msgstr ""
11473 #: taskmgr.rc:494
11474 msgid "CPU 22"
11475 msgstr ""
11477 #: taskmgr.rc:496
11478 msgid "CPU 23"
11479 msgstr ""
11481 #: taskmgr.rc:498
11482 msgid "CPU 24"
11483 msgstr ""
11485 #: taskmgr.rc:500
11486 msgid "CPU 25"
11487 msgstr ""
11489 #: taskmgr.rc:502
11490 msgid "CPU 26"
11491 msgstr ""
11493 #: taskmgr.rc:504
11494 msgid "CPU 27"
11495 msgstr ""
11497 #: taskmgr.rc:506
11498 msgid "CPU 28"
11499 msgstr ""
11501 #: taskmgr.rc:508
11502 msgid "CPU 29"
11503 msgstr ""
11505 #: taskmgr.rc:510
11506 msgid "CPU 30"
11507 msgstr ""
11509 #: taskmgr.rc:512
11510 msgid "CPU 31"
11511 msgstr ""
11513 #: taskmgr.rc:518
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Select Columns"
11516 msgstr "C&olumna"
11518 #: taskmgr.rc:523
11519 msgid ""
11520 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11521 msgstr ""
11523 #: taskmgr.rc:525
11524 #, fuzzy
11525 msgid "&Image Name"
11526 msgstr "Image"
11528 #: taskmgr.rc:527
11529 msgid "&PID (Process Identifier)"
11530 msgstr ""
11532 #: taskmgr.rc:529
11533 msgid "&CPU Usage"
11534 msgstr ""
11536 #: taskmgr.rc:531
11537 msgid "CPU Tim&e"
11538 msgstr ""
11540 #: taskmgr.rc:533
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Memory Usage"
11543 msgstr "Monitor de &memoria"
11545 #: taskmgr.rc:535
11546 msgid "Memory Usage &Delta"
11547 msgstr ""
11549 #: taskmgr.rc:537
11550 msgid "Pea&k Memory Usage"
11551 msgstr ""
11553 #: taskmgr.rc:539
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Page &Faults"
11556 msgstr "Página a la i&zquierda"
11558 #: taskmgr.rc:541
11559 #, fuzzy
11560 msgid "&USER Objects"
11561 msgstr "No existe dicho objeto"
11563 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11564 msgid "I/O Reads"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11568 msgid "I/O Read Bytes"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:547
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Session ID"
11574 msgstr ""
11575 "CMD Versión %s\n"
11576 "\n"
11578 #: taskmgr.rc:549
11579 #, fuzzy
11580 msgid "User &Name"
11581 msgstr "Por &nombre"
11583 #: taskmgr.rc:551
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Page F&aults Delta"
11586 msgstr "Página a la i&zquierda"
11588 #: taskmgr.rc:553
11589 msgid "&Virtual Memory Size"
11590 msgstr ""
11592 #: taskmgr.rc:555
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Pa&ged Pool"
11595 msgstr "Página a&bajo"
11597 #: taskmgr.rc:557
11598 #, fuzzy
11599 msgid "N&on-paged Pool"
11600 msgstr "Página a&bajo"
11602 #: taskmgr.rc:559
11603 msgid "Base P&riority"
11604 msgstr ""
11606 #: taskmgr.rc:561
11607 msgid "&Handle Count"
11608 msgstr ""
11610 #: taskmgr.rc:563
11611 msgid "&Thread Count"
11612 msgstr ""
11614 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11615 msgid "GDI Objects"
11616 msgstr ""
11618 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11619 msgid "I/O Writes"
11620 msgstr ""
11622 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11623 msgid "I/O Write Bytes"
11624 msgstr ""
11626 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11627 #, fuzzy
11628 msgid "I/O Other"
11629 msgstr "Otro"
11631 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11632 msgid "I/O Other Bytes"
11633 msgstr ""
11635 #: taskmgr.rc:182
11636 msgid "Create New Task"
11637 msgstr ""
11639 #: taskmgr.rc:187
11640 msgid "Runs a new program"
11641 msgstr ""
11643 #: taskmgr.rc:188
11644 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11645 msgstr ""
11647 #: taskmgr.rc:190
11648 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11649 msgstr ""
11651 #: taskmgr.rc:191
11652 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11653 msgstr ""
11655 #: taskmgr.rc:192
11656 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11657 msgstr ""
11659 #: taskmgr.rc:193
11660 msgid "Displays tasks by using large icons"
11661 msgstr ""
11663 #: taskmgr.rc:194
11664 msgid "Displays tasks by using small icons"
11665 msgstr ""
11667 #: taskmgr.rc:195
11668 msgid "Displays information about each task"
11669 msgstr ""
11671 #: taskmgr.rc:196
11672 msgid "Updates the display twice per second"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:197
11676 msgid "Updates the display every two seconds"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:198
11680 msgid "Updates the display every four seconds"
11681 msgstr ""
11683 #: taskmgr.rc:203
11684 msgid "Does not automatically update"
11685 msgstr ""
11687 #: taskmgr.rc:205
11688 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:206
11692 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:207
11696 msgid "Minimizes the windows"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:208
11700 msgid "Maximizes the windows"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:209
11704 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:210
11708 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:211
11712 msgid "Displays Task Manager help topics"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:212
11716 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:213
11720 msgid "Exits the Task Manager application"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:215
11724 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:216
11728 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:217
11732 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:219
11736 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:220
11740 msgid "Each CPU has its own history graph"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:222
11744 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:227
11748 msgid "Tells the selected tasks to close"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:228
11752 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:229
11756 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:230
11760 msgid "Removes the process from the system"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:232
11764 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:233
11768 msgid "Attaches the debugger to this process"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:235
11772 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:237
11776 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:238
11780 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:240
11784 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:242
11788 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:244
11792 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:245
11796 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:247
11800 msgid "Controls Debug Channels"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:264
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Performance"
11806 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11808 #: taskmgr.rc:265
11809 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:266
11813 msgid "Processes: %d"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:267
11817 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11818 msgstr ""
11820 #: taskmgr.rc:272
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Image Name"
11823 msgstr "Image"
11825 #: taskmgr.rc:273
11826 msgid "PID"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:274
11830 msgid "CPU"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:275
11834 msgid "CPU Time"
11835 msgstr ""
11837 #: taskmgr.rc:276
11838 msgid "Mem Usage"
11839 msgstr ""
11841 #: taskmgr.rc:277
11842 msgid "Mem Delta"
11843 msgstr ""
11845 #: taskmgr.rc:278
11846 msgid "Peak Mem Usage"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:279
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Page Faults"
11852 msgstr "Página a la i&zquierda"
11854 #: taskmgr.rc:280
11855 #, fuzzy
11856 msgid "USER Objects"
11857 msgstr "No existe dicho objeto"
11859 #: taskmgr.rc:283
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Session ID"
11862 msgstr ""
11863 "CMD Versión %s\n"
11864 "\n"
11866 #: taskmgr.rc:284
11867 msgid "Username"
11868 msgstr ""
11870 #: taskmgr.rc:285
11871 msgid "PF Delta"
11872 msgstr ""
11874 #: taskmgr.rc:286
11875 msgid "VM Size"
11876 msgstr ""
11878 #: taskmgr.rc:287
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Paged Pool"
11881 msgstr "Página a&bajo"
11883 #: taskmgr.rc:288
11884 msgid "NP Pool"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:289
11888 msgid "Base Pri"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:301
11892 msgid "Task Manager Warning"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:304
11896 msgid ""
11897 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11898 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11899 "sure you want to change the priority class?"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:305
11903 msgid "Unable to Change Priority"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:310
11907 msgid ""
11908 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11909 "results including loss of data and system instability. The\n"
11910 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11911 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11912 "terminate the process?"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:311
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Unable to Terminate Process"
11918 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11920 #: taskmgr.rc:313
11921 msgid ""
11922 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11923 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:314
11927 msgid "Unable to Debug Process"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:315
11931 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:316
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Invalid Option"
11937 msgstr "Sintaxis inválida"
11939 #: taskmgr.rc:317
11940 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:322
11944 msgid "System Idle Process"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:323
11948 msgid "Not Responding"
11949 msgstr ""
11951 #: taskmgr.rc:324
11952 msgid "Running"
11953 msgstr ""
11955 #: taskmgr.rc:325
11956 msgid "Task"
11957 msgstr ""
11959 #: taskmgr.rc:328
11960 msgid "Fixme"
11961 msgstr ""
11963 #: taskmgr.rc:329
11964 msgid "Err"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:330
11968 msgid "Warn"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:331
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Trace"
11974 msgstr "Trazar &etiquetas"
11976 #: uninstaller.rc:26
11977 msgid "Wine Application Uninstaller"
11978 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11980 #: uninstaller.rc:27
11981 msgid ""
11982 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11983 "executable.\n"
11984 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11985 msgstr ""
11986 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11987 "que no exista el ejecutable.\n"
11988 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11990 #: view.rc:33
11991 msgid "&Pan"
11992 msgstr "&Pan"
11994 #: view.rc:35
11995 msgid "&Scale to Window"
11996 msgstr "A&justar a ventana"
11998 #: view.rc:37
11999 msgid "&Left"
12000 msgstr "&Izquierda"
12002 #: view.rc:38
12003 msgid "&Right"
12004 msgstr "&Derecha"
12006 #: view.rc:39
12007 msgid "&Up"
12008 msgstr "&Arriba"
12010 #: view.rc:40
12011 msgid "&Down"
12012 msgstr "A&bajo"
12014 #: view.rc:46
12015 msgid "Regular Metafile Viewer"
12016 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12018 #: wineboot.rc:28
12019 msgid "Waiting for Program"
12020 msgstr "Esperando al programa"
12022 #: wineboot.rc:32
12023 msgid "Terminate Process"
12024 msgstr "Terminar proceso"
12026 #: wineboot.rc:33
12027 msgid ""
12028 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12029 "responding.\n"
12030 "\n"
12031 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12032 msgstr ""
12033 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12034 "\n"
12035 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12037 #: wineboot.rc:39
12038 msgid "Wine"
12039 msgstr "Wine"
12041 #: wineboot.rc:43
12042 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12043 msgstr ""
12044 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12046 #: winecfg.rc:138
12047 msgid ""
12048 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12049 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12050 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12051 "option) any later version."
12052 msgstr ""
12053 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12054 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12055 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12056 "option) any later version."
12058 #: winecfg.rc:140
12059 msgid " Windows Registration Information "
12060 msgstr " Información de Registro de Windows "
12062 #: winecfg.rc:141
12063 msgid "&Owner:"
12064 msgstr "&Propietario:"
12066 #: winecfg.rc:143
12067 msgid "Organi&zation:"
12068 msgstr "&Organización:"
12070 #: winecfg.rc:151
12071 msgid " Application Settings "
12072 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12074 #: winecfg.rc:152
12075 msgid ""
12076 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12077 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12078 "or per-application settings in those tabs as well."
12079 msgstr ""
12080 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12081 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12082 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12084 #: winecfg.rc:156
12085 msgid "&Add application..."
12086 msgstr "&Añadir aplicación..."
12088 #: winecfg.rc:157
12089 msgid "&Remove application"
12090 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12092 #: winecfg.rc:158
12093 msgid "&Windows Version:"
12094 msgstr "&Versión a imitar:"
12096 #: winecfg.rc:166
12097 msgid " Window Settings "
12098 msgstr " Configuración de ventanas "
12100 #: winecfg.rc:167
12101 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12102 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12104 #: winecfg.rc:168
12105 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12106 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12108 #: winecfg.rc:169
12109 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12110 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12112 #: winecfg.rc:170
12113 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12114 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12116 #: winecfg.rc:172
12117 msgid "Desktop &size:"
12118 msgstr "Dimensiones:"
12120 #: winecfg.rc:177
12121 msgid " Direct3D "
12122 msgstr " Direct3D "
12124 #: winecfg.rc:178
12125 msgid "&Vertex Shader Support: "
12126 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
12128 #: winecfg.rc:180
12129 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12130 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
12132 #: winecfg.rc:182
12133 msgid " Screen &Resolution "
12134 msgstr " Resolución de pantalla "
12136 #: winecfg.rc:186
12137 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12138 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12140 #: winecfg.rc:193
12141 msgid " DLL Overrides "
12142 msgstr " Reemplazos de DLL "
12144 #: winecfg.rc:194
12145 msgid ""
12146 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12147 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12148 "application)."
12149 msgstr ""
12150 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12151 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12152 "proporcionada por la aplicación)."
12154 #: winecfg.rc:196
12155 msgid "&New override for library:"
12156 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12158 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12159 msgid "&Add"
12160 msgstr "&Añadir"
12162 #: winecfg.rc:199
12163 msgid "Existing &overrides:"
12164 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12166 #: winecfg.rc:201
12167 msgid "&Edit..."
12168 msgstr "&Editar"
12170 #: winecfg.rc:207
12171 msgid "Edit Override"
12172 msgstr "Editar reemplazo"
12174 #: winecfg.rc:210
12175 msgid " Load Order "
12176 msgstr " Orden de carga "
12178 #: winecfg.rc:211
12179 msgid "&Builtin (Wine)"
12180 msgstr "&Interna (Wine)"
12182 #: winecfg.rc:212
12183 msgid "&Native (Windows)"
12184 msgstr "&Nativa (Windows)"
12186 #: winecfg.rc:213
12187 msgid "Bui&ltin then Native"
12188 msgstr "I&nterna y luego nativa"
12190 #: winecfg.rc:214
12191 msgid "Nati&ve then Builtin"
12192 msgstr "Nati&va y luego interna"
12194 #: winecfg.rc:215
12195 msgid "&Disable"
12196 msgstr "&Deshabilitar"
12198 #: winecfg.rc:222
12199 msgid "Select Drive Letter"
12200 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
12202 #: winecfg.rc:234
12203 msgid " Drive &mappings "
12204 msgstr " Mapeos de unidad "
12206 #: winecfg.rc:235
12207 msgid ""
12208 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12209 "edited."
12210 msgstr ""
12211 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
12212 "puede editar."
12214 #: winecfg.rc:238
12215 msgid "&Add..."
12216 msgstr "&Añadir..."
12218 #: winecfg.rc:240
12219 msgid "Auto&detect"
12220 msgstr "Auto&detectar..."
12222 #: winecfg.rc:243
12223 msgid "&Path:"
12224 msgstr "&Ruta:"
12226 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12227 msgid "Show &Advanced"
12228 msgstr "Mostrar avanzado"
12230 #: winecfg.rc:251
12231 msgid "De&vice:"
12232 msgstr "Dispositi&vo:"
12234 #: winecfg.rc:253
12235 msgid "Bro&wse..."
12236 msgstr "E&xaminar..."
12238 #: winecfg.rc:255
12239 msgid "&Label:"
12240 msgstr "Eti&queta:"
12242 #: winecfg.rc:257
12243 msgid "S&erial:"
12244 msgstr "&Nº serie:"
12246 #: winecfg.rc:260
12247 msgid "Show &dot files"
12248 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12250 #: winecfg.rc:267
12251 msgid " Driver Diagnostics "
12252 msgstr " Driver Diagnostics "
12254 #: winecfg.rc:269
12255 msgid " Defaults "
12256 msgstr " Defaults "
12258 #: winecfg.rc:270
12259 msgid "Output device:"
12260 msgstr "Output device:"
12262 #: winecfg.rc:271
12263 msgid "Voice output device:"
12264 msgstr "Voice output device:"
12266 #: winecfg.rc:272
12267 msgid "Input device:"
12268 msgstr "Input device:"
12270 #: winecfg.rc:273
12271 msgid "Voice input device:"
12272 msgstr "Voice input device:"
12274 #: winecfg.rc:278
12275 msgid "&Test Sound"
12276 msgstr "Probar &sonido"
12278 #: winecfg.rc:285
12279 msgid " Appearance "
12280 msgstr " Apariencia "
12282 #: winecfg.rc:286
12283 msgid "&Theme:"
12284 msgstr "&Tema:"
12286 #: winecfg.rc:288
12287 msgid "&Install theme..."
12288 msgstr "&Instalar tema..."
12290 #: winecfg.rc:289
12291 msgid "&Color:"
12292 msgstr "Color:"
12294 #: winecfg.rc:291
12295 msgid "&Size:"
12296 msgstr "Tamaño:"
12298 #: winecfg.rc:293
12299 msgid "It&em:"
12300 msgstr "&Elemento:"
12302 #: winecfg.rc:295
12303 msgid "C&olor:"
12304 msgstr "Color:"
12306 #: winecfg.rc:297
12307 msgid "Si&ze:"
12308 msgstr "Tamaño:"
12310 #: winecfg.rc:301
12311 msgid " Fol&ders "
12312 msgstr " Carpetas del sistema "
12314 #: winecfg.rc:304
12315 msgid "&Link to:"
12316 msgstr "E&nlace a:"
12318 #: winecfg.rc:306
12319 msgid "B&rowse..."
12320 msgstr "E&xplorar"
12322 #: winecfg.rc:31
12323 msgid "Libraries"
12324 msgstr "Librerías"
12326 #: winecfg.rc:32
12327 msgid "Drives"
12328 msgstr "Unidades"
12330 #: winecfg.rc:33
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Select the Unix target directory, please."
12333 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12335 #: winecfg.rc:34
12336 msgid "Hide &Advanced"
12337 msgstr "Ocultar avanzado"
12339 #: winecfg.rc:36
12340 msgid "(No Theme)"
12341 msgstr "(Ningún tema)"
12343 #: winecfg.rc:37
12344 msgid "Graphics"
12345 msgstr "Gráficos"
12347 #: winecfg.rc:38
12348 msgid "Desktop Integration"
12349 msgstr "Integración de escritorio"
12351 #: winecfg.rc:39
12352 msgid "Audio"
12353 msgstr "Audio"
12355 #: winecfg.rc:40
12356 msgid "About"
12357 msgstr "Acerca de"
12359 #: winecfg.rc:41
12360 msgid "Wine configuration"
12361 msgstr "Configuración de Wine"
12363 #: winecfg.rc:43
12364 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12365 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12367 #: winecfg.rc:44
12368 msgid "Select a theme file"
12369 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12371 #: winecfg.rc:45
12372 msgid "Folder"
12373 msgstr "Carpeta del sistema"
12375 #: winecfg.rc:46
12376 msgid "Links to"
12377 msgstr "Enlaza a"
12379 #: winecfg.rc:42
12380 msgid "Wine configuration for %s"
12381 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12383 #: winecfg.rc:87
12384 msgid "Selected driver: %s"
12385 msgstr ""
12387 #: winecfg.rc:88
12388 #, fuzzy
12389 msgid "(None)"
12390 msgstr ""
12391 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12392 "Ninguna\n"
12393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12394 "Ninguno"
12396 #: winecfg.rc:89
12397 msgid "Audio test failed!"
12398 msgstr ""
12400 #: winecfg.rc:91
12401 #, fuzzy
12402 msgid "(System default)"
12403 msgstr "Ruta del sistema"
12405 #: winecfg.rc:51
12406 msgid ""
12407 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12408 "Are you sure you want to do this?"
12409 msgstr ""
12410 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12411 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12413 #: winecfg.rc:52
12414 msgid "Warning: system library"
12415 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12417 #: winecfg.rc:53
12418 msgid "native"
12419 msgstr "nativa"
12421 #: winecfg.rc:54
12422 msgid "builtin"
12423 msgstr "interna"
12425 #: winecfg.rc:55
12426 msgid "native, builtin"
12427 msgstr "nativa, interna"
12429 #: winecfg.rc:56
12430 msgid "builtin, native"
12431 msgstr "interna, nativa"
12433 #: winecfg.rc:57
12434 msgid "disabled"
12435 msgstr "deshabilitada"
12437 #: winecfg.rc:58
12438 msgid "Default Settings"
12439 msgstr "Configuración por defecto"
12441 #: winecfg.rc:59
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12444 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12446 #: winecfg.rc:60
12447 msgid "Use global settings"
12448 msgstr "Usar la configuración global"
12450 #: winecfg.rc:61
12451 msgid "Select an executable file"
12452 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12454 #: winecfg.rc:66
12455 msgid "Hardware"
12456 msgstr "Hardware"
12458 #: winecfg.rc:67
12459 #, fuzzy
12460 msgctxt "vertex shader mode"
12461 msgid "None"
12462 msgstr ""
12463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12464 "Ninguna\n"
12465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12466 "Ninguno"
12468 #: winecfg.rc:72
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Autodetect..."
12471 msgstr "Autodetectar"
12473 #: winecfg.rc:73
12474 msgid "Local hard disk"
12475 msgstr "Disco duro local"
12477 #: winecfg.rc:74
12478 msgid "Network share"
12479 msgstr "Compartición de red"
12481 #: winecfg.rc:75
12482 msgid "Floppy disk"
12483 msgstr "Disco flexible"
12485 #: winecfg.rc:76
12486 msgid "CD-ROM"
12487 msgstr "CD-ROM"
12489 #: winecfg.rc:77
12490 #, fuzzy
12491 msgid ""
12492 "You cannot add any more drives.\n"
12493 "\n"
12494 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12495 msgstr ""
12496 "No puede añadir más unidades.\n"
12497 "\n"
12498 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12499 "más de 26"
12501 #: winecfg.rc:78
12502 msgid "System drive"
12503 msgstr "Unidad del sistema"
12505 #: winecfg.rc:79
12506 msgid ""
12507 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12508 "\n"
12509 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12510 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12511 msgstr ""
12512 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12513 "\n"
12514 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12515 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12517 #: winecfg.rc:80
12518 #, fuzzy
12519 msgctxt "Drive letter"
12520 msgid "Letter"
12521 msgstr "Letra"
12523 #: winecfg.rc:81
12524 msgid "Drive Mapping"
12525 msgstr "Mapeo de unidad"
12527 #: winecfg.rc:82
12528 msgid ""
12529 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12530 "\n"
12531 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12532 msgstr ""
12533 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12534 "\n"
12535 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12537 #: winecfg.rc:96
12538 msgid "Controls Background"
12539 msgstr "Fondo del control"
12541 #: winecfg.rc:97
12542 msgid "Controls Text"
12543 msgstr "Texto del control"
12545 #: winecfg.rc:99
12546 msgid "Menu Background"
12547 msgstr "Fondo del menú"
12549 #: winecfg.rc:100
12550 msgid "Menu Text"
12551 msgstr "Texto del menú"
12553 #: winecfg.rc:101
12554 msgid "Scrollbar"
12555 msgstr "Barra de desplazamiento"
12557 #: winecfg.rc:102
12558 msgid "Selection Background"
12559 msgstr "Fondo de la selección"
12561 #: winecfg.rc:103
12562 msgid "Selection Text"
12563 msgstr "Texto de la selección"
12565 #: winecfg.rc:104
12566 msgid "ToolTip Background"
12567 msgstr "Fondo del consejo"
12569 #: winecfg.rc:105
12570 msgid "ToolTip Text"
12571 msgstr "Texto del consejo"
12573 #: winecfg.rc:106
12574 msgid "Window Background"
12575 msgstr "Fondo de la ventana"
12577 #: winecfg.rc:107
12578 msgid "Window Text"
12579 msgstr "Texto de la ventana"
12581 #: winecfg.rc:108
12582 msgid "Active Title Bar"
12583 msgstr "Barra de título activa"
12585 #: winecfg.rc:109
12586 msgid "Active Title Text"
12587 msgstr "Texto de barra de título activa"
12589 #: winecfg.rc:110
12590 msgid "Inactive Title Bar"
12591 msgstr "Barra de título inactiva"
12593 #: winecfg.rc:111
12594 msgid "Inactive Title Text"
12595 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12597 #: winecfg.rc:112
12598 msgid "Message Box Text"
12599 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12601 #: winecfg.rc:113
12602 msgid "Application Workspace"
12603 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12605 #: winecfg.rc:114
12606 msgid "Window Frame"
12607 msgstr "Recuadro de la ventana"
12609 #: winecfg.rc:115
12610 msgid "Active Border"
12611 msgstr "Borde activo"
12613 #: winecfg.rc:116
12614 msgid "Inactive Border"
12615 msgstr "Borde inactivo"
12617 #: winecfg.rc:117
12618 msgid "Controls Shadow"
12619 msgstr "Sombra del control"
12621 #: winecfg.rc:118
12622 msgid "Gray Text"
12623 msgstr "Texto en gris"
12625 #: winecfg.rc:119
12626 msgid "Controls Highlight"
12627 msgstr "Resaltado del control"
12629 #: winecfg.rc:120
12630 msgid "Controls Dark Shadow"
12631 msgstr "Sombra oscura del control"
12633 #: winecfg.rc:121
12634 msgid "Controls Light"
12635 msgstr "Parte iluminada del control"
12637 #: winecfg.rc:122
12638 msgid "Controls Alternate Background"
12639 msgstr "Fondo alternativo del control"
12641 #: winecfg.rc:123
12642 msgid "Hot Tracked Item"
12643 msgstr "Elemento resaltado"
12645 #: winecfg.rc:124
12646 msgid "Active Title Bar Gradient"
12647 msgstr "Gradiente barra título activa"
12649 #: winecfg.rc:125
12650 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12651 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12653 #: winecfg.rc:126
12654 msgid "Menu Highlight"
12655 msgstr "Resaltado del menú"
12657 #: winecfg.rc:127
12658 msgid "Menu Bar"
12659 msgstr "Barra de menú"
12661 #: wineconsole.rc:57
12662 msgid " Options "
12663 msgstr " Opciones "
12665 #: wineconsole.rc:60
12666 msgid "Cursor size"
12667 msgstr "Tanaño del cursor"
12669 #: wineconsole.rc:61
12670 msgid "&Small"
12671 msgstr "&Pequeño"
12673 #: wineconsole.rc:62
12674 msgid "&Medium"
12675 msgstr "&Mediano"
12677 #: wineconsole.rc:63
12678 msgid "&Large"
12679 msgstr "&Grande"
12681 #: wineconsole.rc:65
12682 msgid "Control"
12683 msgstr "Control"
12685 #: wineconsole.rc:66
12686 msgid "Popup menu"
12687 msgstr "Menú emergente"
12689 #: wineconsole.rc:67
12690 msgid "&Control"
12691 msgstr "&Control"
12693 #: wineconsole.rc:68
12694 msgid "S&hift"
12695 msgstr "S&hift"
12697 #: wineconsole.rc:69
12698 msgid "Quick edit"
12699 msgstr "Edición rápida"
12701 #: wineconsole.rc:70
12702 msgid "&enable"
12703 msgstr "&habilitar"
12705 #: wineconsole.rc:72
12706 msgid "Command history"
12707 msgstr "Historial de comandos"
12709 #: wineconsole.rc:73
12710 msgid "&Number of recalled commands :"
12711 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12713 #: wineconsole.rc:76
12714 msgid "&Remove doubles"
12715 msgstr "&Eliminar duplicados"
12717 #: wineconsole.rc:81
12718 msgid " Font "
12719 msgstr " Fuente "
12721 #: wineconsole.rc:84
12722 msgid "&Font"
12723 msgstr "&Fuente"
12725 #: wineconsole.rc:86
12726 msgid "&Color"
12727 msgstr "&Color"
12729 #: wineconsole.rc:97
12730 msgid " Configuration "
12731 msgstr " Configuración "
12733 #: wineconsole.rc:100
12734 msgid "Buffer zone"
12735 msgstr "Zona de buffer"
12737 #: wineconsole.rc:101
12738 msgid "&Width :"
12739 msgstr "&Anchura :"
12741 #: wineconsole.rc:104
12742 msgid "&Height :"
12743 msgstr "&Altura :"
12745 #: wineconsole.rc:108
12746 msgid "Window size"
12747 msgstr "Tamaño de ventana"
12749 #: wineconsole.rc:109
12750 msgid "W&idth :"
12751 msgstr "A&nchura :"
12753 #: wineconsole.rc:112
12754 msgid "H&eight :"
12755 msgstr "A&ltura :"
12757 #: wineconsole.rc:116
12758 msgid "End of program"
12759 msgstr "Fin del programa"
12761 #: wineconsole.rc:117
12762 msgid "&Close console"
12763 msgstr "&Cerrar consola"
12765 #: wineconsole.rc:119
12766 msgid "Edition"
12767 msgstr "Edición"
12769 #: wineconsole.rc:125
12770 msgid "Console parameters"
12771 msgstr "Parámetros de consola"
12773 #: wineconsole.rc:128
12774 msgid "Retain these settings for later sessions"
12775 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12777 #: wineconsole.rc:129
12778 msgid "Modify only current session"
12779 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12781 #: wineconsole.rc:26
12782 msgid "Set &Defaults"
12783 msgstr "Por &defecto"
12785 #: wineconsole.rc:28
12786 msgid "&Mark"
12787 msgstr "&Marcar"
12789 #: wineconsole.rc:31
12790 msgid "&Select all"
12791 msgstr "&Seleccionar todo"
12793 #: wineconsole.rc:32
12794 msgid "Sc&roll"
12795 msgstr "Desplaza&r"
12797 #: wineconsole.rc:33
12798 msgid "S&earch"
12799 msgstr "&Buscar"
12801 #: wineconsole.rc:36
12802 msgid "Setup - Default settings"
12803 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12805 #: wineconsole.rc:37
12806 msgid "Setup - Current settings"
12807 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12809 #: wineconsole.rc:38
12810 msgid "Configuration error"
12811 msgstr "Error de configuración"
12813 #: wineconsole.rc:39
12814 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12815 msgstr ""
12816 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12817 "ventana"
12819 #: wineconsole.rc:34
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12822 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12824 #: wineconsole.rc:35
12825 msgid "This is a test"
12826 msgstr "Esto es una prueba"
12828 #: wineconsole.rc:41
12829 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12830 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12832 #: wineconsole.rc:42
12833 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12834 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12836 #: wineconsole.rc:43
12837 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12838 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12840 #: wineconsole.rc:44
12841 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12842 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12844 #: wineconsole.rc:45
12845 msgid ""
12846 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12847 "The command is invalid.\n"
12848 msgstr ""
12849 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12850 "El comando es inválido.\n"
12852 #: wineconsole.rc:47
12853 msgid ""
12854 "\n"
12855 "Usage:\n"
12856 "  wineconsole [options] <command>\n"
12857 "\n"
12858 "Options:\n"
12859 msgstr ""
12860 "\n"
12861 "Uso:\n"
12862 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12863 "\n"
12864 "Opciones:\n"
12866 #: wineconsole.rc:49
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12870 "will\n"
12871 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12872 "console.\n"
12873 msgstr ""
12874 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12875 "curses\n"
12876 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12877 "consola de Wine\n"
12879 #: wineconsole.rc:50
12880 #, fuzzy
12881 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12882 msgstr ""
12883 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12884 "consola\n"
12886 #: wineconsole.rc:51
12887 #, fuzzy
12888 msgid ""
12889 "\n"
12890 "Example:\n"
12891 "  wineconsole cmd\n"
12892 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12893 "\n"
12894 msgstr ""
12895 "\n"
12896 "Ejemplo:\n"
12897 "  wineconsole cmd\n"
12898 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12899 "\n"
12901 #: winedbg.rc:42
12902 msgid "Program Error"
12903 msgstr "Error del programa"
12905 #: winedbg.rc:47
12906 msgid ""
12907 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12908 "sorry for the inconvenience."
12909 msgstr ""
12910 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12911 "disculpamos por los inconvenientes."
12913 #: winedbg.rc:53
12914 #, fuzzy
12915 msgid ""
12916 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12917 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12918 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12919 "\n"
12920 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12921 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12922 msgstr ""
12923 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12924 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12925 "ejecutar esta aplicación.\n"
12926 "\n"
12927 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12928 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12930 #: winedbg.rc:35
12931 msgid "Wine program crash"
12932 msgstr "Caida del programa Wine"
12934 #: winedbg.rc:36
12935 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12936 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12938 #: winedbg.rc:37
12939 msgid "(unidentified)"
12940 msgstr "(no identificado)"
12942 #: winefile.rc:26
12943 msgid "&Open\tEnter"
12944 msgstr "&Abrir\tEnter"
12946 #: winefile.rc:30
12947 msgid "Re&name..."
12948 msgstr "&Renombrar..."
12950 #: winefile.rc:31
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12953 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12955 #: winefile.rc:33
12956 msgid "&Run..."
12957 msgstr "E&jecutar..."
12959 #: winefile.rc:35
12960 msgid "Cr&eate Directory..."
12961 msgstr "Crear direc&torio..."
12963 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12964 msgid "E&xit\tAlt+X"
12965 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12967 #: winefile.rc:44
12968 msgid "&Disk"
12969 msgstr "&Disco"
12971 #: winefile.rc:45
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Connect &Network Drive..."
12974 msgstr "C&onectar unidad de red"
12976 #: winefile.rc:46
12977 msgid "&Disconnect Network Drive"
12978 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12980 #: winefile.rc:52
12981 msgid "&Name"
12982 msgstr "No&mbre"
12984 #: winefile.rc:53
12985 msgid "&All File Details"
12986 msgstr "T&odos los detalles"
12988 #: winefile.rc:55
12989 msgid "&Sort by Name"
12990 msgstr "Ordenar por &nombre"
12992 #: winefile.rc:56
12993 msgid "Sort &by Type"
12994 msgstr "Ordenar por &tipo"
12996 #: winefile.rc:57
12997 msgid "Sort by Si&ze"
12998 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13000 #: winefile.rc:58
13001 msgid "Sort by &Date"
13002 msgstr "Ordenar por &fecha"
13004 #: winefile.rc:60
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Filter by&..."
13007 msgstr "Ordenar por &..."
13009 #: winefile.rc:67
13010 msgid "&Drivebar"
13011 msgstr "Barra de &unidades"
13013 #: winefile.rc:70
13014 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13015 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13017 #: winefile.rc:77
13018 msgid "New &Window"
13019 msgstr "&Nueva ventana"
13021 #: winefile.rc:78
13022 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13023 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13025 #: winefile.rc:80
13026 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13027 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13029 #: winefile.rc:87
13030 #, fuzzy
13031 msgid "&About Wine File Manager"
13032 msgstr "Winefile"
13034 #: winefile.rc:128
13035 msgid "Select destination"
13036 msgstr "Seleccione destino"
13038 #: winefile.rc:141
13039 msgid "By File Type"
13040 msgstr "Por tipo de archivo"
13042 #: winefile.rc:146
13043 msgid "File Type"
13044 msgstr "Tipo de archivo"
13046 #: winefile.rc:147
13047 msgid "&Directories"
13048 msgstr "&Directorios"
13050 #: winefile.rc:149
13051 msgid "&Programs"
13052 msgstr "&Programas"
13054 #: winefile.rc:151
13055 msgid "Docu&ments"
13056 msgstr "Docu&mentos"
13058 #: winefile.rc:153
13059 msgid "&Other files"
13060 msgstr "&Otros archivos"
13062 #: winefile.rc:155
13063 msgid "Show Hidden/&System Files"
13064 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13066 #: winefile.rc:163
13067 msgid "Properties for %s"
13068 msgstr "Propiedades de %s"
13070 #: winefile.rc:166
13071 msgid "&File Name:"
13072 msgstr "Nombre:"
13074 #: winefile.rc:168
13075 msgid "Full &Path:"
13076 msgstr "&Ruta completa:"
13078 #: winefile.rc:170
13079 msgid "Last Change:"
13080 msgstr "Último cambio:"
13082 #: winefile.rc:172
13083 msgid "Version:"
13084 msgstr "Versión:"
13086 #: winefile.rc:174
13087 msgid "Cop&yright:"
13088 msgstr "Cop&yright:"
13090 #: winefile.rc:176
13091 msgid "Size:"
13092 msgstr "Tamaño:"
13094 #: winefile.rc:179
13095 msgid "&Read Only"
13096 msgstr "Sólo &lectura"
13098 #: winefile.rc:180
13099 msgid "H&idden"
13100 msgstr "&Oculto"
13102 #: winefile.rc:181
13103 msgid "&Archive"
13104 msgstr "A&rchivar"
13106 #: winefile.rc:182
13107 msgid "&System"
13108 msgstr "&Sistema"
13110 #: winefile.rc:183
13111 msgid "&Compressed"
13112 msgstr "&Comprimido"
13114 #: winefile.rc:184
13115 msgid "&Version Information"
13116 msgstr "Información de &versión"
13118 #: winefile.rc:93
13119 msgid "Applying font settings"
13120 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13122 #: winefile.rc:94
13123 msgid "Error while selecting new font."
13124 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13126 #: winefile.rc:99
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Wine File Manager"
13129 msgstr "Winefile"
13131 #: winefile.rc:101
13132 msgid "root fs"
13133 msgstr "SF raíz"
13135 #: winefile.rc:102
13136 msgid "unixfs"
13137 msgstr "unixfs"
13139 #: winefile.rc:104
13140 msgid "Shell"
13141 msgstr "Shell"
13143 #: winefile.rc:105
13144 msgid "Not yet implemented"
13145 msgstr "Aún no implementado"
13147 #: winefile.rc:112
13148 msgid "CDate"
13149 msgstr "FechaC"
13151 #: winefile.rc:113
13152 msgid "ADate"
13153 msgstr "FechaA"
13155 #: winefile.rc:114
13156 msgid "MDate"
13157 msgstr "FechaM"
13159 #: winefile.rc:115
13160 msgid "Index/Inode"
13161 msgstr "Índice/Nodo-i"
13163 #: winefile.rc:120
13164 #, fuzzy
13165 msgid "%1 of %2 free"
13166 msgstr "%s de %s libre"
13168 #: winefile.rc:121
13169 msgctxt "unit kilobyte"
13170 msgid "kB"
13171 msgstr ""
13173 #: winefile.rc:122
13174 msgctxt "unit megabyte"
13175 msgid "MB"
13176 msgstr ""
13178 #: winefile.rc:123
13179 msgctxt "unit gigabyte"
13180 msgid "GB"
13181 msgstr ""
13183 #: winemine.rc:34
13184 msgid "&Game"
13185 msgstr ""
13187 #: winemine.rc:35
13188 msgid "&New\tF2"
13189 msgstr "&Nuevo\tF2"
13191 #: winemine.rc:37
13192 msgid "Question &Marks"
13193 msgstr ""
13195 #: winemine.rc:39
13196 msgid "&Beginner"
13197 msgstr "&Principiante"
13199 #: winemine.rc:40
13200 msgid "&Advanced"
13201 msgstr "&Avanzado"
13203 #: winemine.rc:41
13204 msgid "&Expert"
13205 msgstr "&Experto"
13207 #: winemine.rc:42
13208 msgid "&Custom..."
13209 msgstr "P&ersonalizado"
13211 #: winemine.rc:44
13212 #, fuzzy
13213 msgid "&Fastest Times"
13214 msgstr "&Mejores tiempos"
13216 #: winemine.rc:49
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&About WineMine"
13219 msgstr "&Acerca de Wine"
13221 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13222 msgid "Fastest Times"
13223 msgstr "Mejores tiempos"
13225 #: winemine.rc:59
13226 msgid "Beginner"
13227 msgstr "Principiante"
13229 #: winemine.rc:60
13230 msgid "Advanced"
13231 msgstr "Avanzado"
13233 #: winemine.rc:61
13234 msgid "Expert"
13235 msgstr "Experto"
13237 #: winemine.rc:74
13238 msgid "Congratulations!"
13239 msgstr "¡Enhorabuena!"
13241 #: winemine.rc:76
13242 msgid "Please enter your name"
13243 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13245 #: winemine.rc:84
13246 msgid "Custom Game"
13247 msgstr "Juego personalizado"
13249 #: winemine.rc:86
13250 msgid "Rows"
13251 msgstr "Filas"
13253 #: winemine.rc:87
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Columns"
13256 msgstr "C&olumna"
13258 #: winemine.rc:88
13259 msgid "Mines"
13260 msgstr "Minas"
13262 #: winemine.rc:27
13263 msgid "WineMine"
13264 msgstr "WineMine"
13266 #: winemine.rc:28
13267 msgid "Nobody"
13268 msgstr "Nadie"
13270 #: winemine.rc:29
13271 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13272 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13274 #: winhlp32.rc:32
13275 msgid "Printer &setup..."
13276 msgstr "&Configuración impresora..."
13278 #: winhlp32.rc:39
13279 msgid "&Annotate..."
13280 msgstr "&Anotar..."
13282 #: winhlp32.rc:41
13283 msgid "&Bookmark"
13284 msgstr "&Marcador"
13286 #: winhlp32.rc:42
13287 msgid "&Define..."
13288 msgstr "&Definir..."
13290 #: winhlp32.rc:45
13291 msgid "History"
13292 msgstr "Historial"
13294 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13295 msgid "Small"
13296 msgstr "Pequeña"
13298 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13299 msgid "Normal"
13300 msgstr "Normal"
13302 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13303 msgid "Large"
13304 msgstr "Grande"
13306 #: winhlp32.rc:54
13307 #, fuzzy
13308 msgid "&Help on help\tF1"
13309 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13311 #: winhlp32.rc:55
13312 msgid "Always on &top"
13313 msgstr "&Siempre visible"
13315 #: winhlp32.rc:56
13316 msgid "&About Wine Help"
13317 msgstr "&Info..."
13319 #: winhlp32.rc:64
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Annotation..."
13322 msgstr "&Anotar..."
13324 #: winhlp32.rc:65
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Copy"
13327 msgstr "&Copiar"
13329 #: winhlp32.rc:97
13330 msgid "Index"
13331 msgstr "Índice"
13333 #: winhlp32.rc:105
13334 msgid "Search"
13335 msgstr "Buscar"
13337 #: winhlp32.rc:107
13338 msgid "Not implemented yet"
13339 msgstr "Aún no implementado"
13341 #: winhlp32.rc:78
13342 msgid "Wine Help"
13343 msgstr "Ayuda de Wine"
13345 #: winhlp32.rc:83
13346 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13347 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13349 #: winhlp32.rc:85
13350 msgid "Summary"
13351 msgstr "Resumen"
13353 #: winhlp32.rc:84
13354 msgid "&Index"
13355 msgstr "&Índice"
13357 #: winhlp32.rc:88
13358 msgid "Help files (*.hlp)"
13359 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13361 #: winhlp32.rc:89
13362 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13363 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13365 #: winhlp32.rc:90
13366 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13367 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13369 #: winhlp32.rc:91
13370 msgid "Help topics: "
13371 msgstr "Temas de ayuda: "
13373 #: wordpad.rc:28
13374 #, fuzzy
13375 msgid "&New...\tCtrl+N"
13376 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13378 #: wordpad.rc:42
13379 #, fuzzy
13380 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13381 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13383 #: wordpad.rc:47
13384 msgid "&Clear\tDEL"
13385 msgstr ""
13387 #: wordpad.rc:48
13388 #, fuzzy
13389 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13390 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13392 #: wordpad.rc:51
13393 msgid "Find &next\tF3"
13394 msgstr ""
13396 #: wordpad.rc:54
13397 msgid "Read-&only"
13398 msgstr ""
13400 #: wordpad.rc:55
13401 msgid "&Modified"
13402 msgstr ""
13404 #: wordpad.rc:57
13405 msgid "E&xtras"
13406 msgstr ""
13408 #: wordpad.rc:59
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Selection &info"
13411 msgstr "Seleccionar &todo"
13413 #: wordpad.rc:60
13414 msgid "Character &format"
13415 msgstr ""
13417 #: wordpad.rc:61
13418 msgid "&Def. char format"
13419 msgstr ""
13421 #: wordpad.rc:62
13422 msgid "Paragrap&h format"
13423 msgstr ""
13425 #: wordpad.rc:63
13426 msgid "&Get text"
13427 msgstr ""
13429 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13430 msgid "&Formatbar"
13431 msgstr ""
13433 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13434 msgid "&Ruler"
13435 msgstr ""
13437 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13438 #, fuzzy
13439 msgid "&Statusbar"
13440 msgstr "Barra de &estado"
13442 #: wordpad.rc:75
13443 msgid "&Insert"
13444 msgstr ""
13446 #: wordpad.rc:77
13447 msgid "&Date and time..."
13448 msgstr ""
13450 #: wordpad.rc:79
13451 #, fuzzy
13452 msgid "F&ormat"
13453 msgstr "Ade&lante"
13455 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13456 msgid "&Bullet points"
13457 msgstr ""
13459 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13460 #, fuzzy
13461 msgid "&Paragraph..."
13462 msgstr "&Buscar..."
13464 #: wordpad.rc:84
13465 #, fuzzy
13466 msgid "&Tabs..."
13467 msgstr "Guardar &como..."
13469 #: wordpad.rc:85
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Backgroun&d"
13472 msgstr "&Copiar fondo"
13474 #: wordpad.rc:87
13475 #, fuzzy
13476 msgid "&System\tCtrl+1"
13477 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13479 #: wordpad.rc:88
13480 #, fuzzy
13481 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13482 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13484 #: wordpad.rc:93
13485 #, fuzzy
13486 msgid "&About Wine Wordpad"
13487 msgstr "&Info..."
13489 #: wordpad.rc:130
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Automatic"
13492 msgstr "A&linear automáticamente"
13494 #: wordpad.rc:199
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Date and time"
13497 msgstr "Fecha de borrado"
13499 #: wordpad.rc:202
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Available formats"
13502 msgstr "Ade&lante"
13504 #: wordpad.rc:213
13505 #, fuzzy
13506 msgid "New document type"
13507 msgstr "Argumento faltante\n"
13509 #: wordpad.rc:221
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Paragraph format"
13512 msgstr "&Buscar..."
13514 #: wordpad.rc:224
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Indentation"
13517 msgstr "&Anotar..."
13519 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Left"
13522 msgstr "&Izquierda"
13524 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Right"
13527 msgstr "&Derecha"
13529 #: wordpad.rc:229
13530 msgid "First line"
13531 msgstr ""
13533 #: wordpad.rc:231
13534 msgid "Alignment"
13535 msgstr ""
13537 #: wordpad.rc:239
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Tabs"
13540 msgstr "Guardar &como..."
13542 #: wordpad.rc:242
13543 msgid "Tab stops"
13544 msgstr ""
13546 #: wordpad.rc:248
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Remove al&l"
13549 msgstr "&Quitar..."
13551 #: wordpad.rc:256
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Line wrapping"
13554 msgstr "Mapeo de unidad"
13556 #: wordpad.rc:257
13557 #, fuzzy
13558 msgid "&No line wrapping"
13559 msgstr "Mapeo de unidad"
13561 #: wordpad.rc:258
13562 msgid "Wrap text by the &window border"
13563 msgstr ""
13565 #: wordpad.rc:259
13566 msgid "Wrap text by the &margin"
13567 msgstr ""
13569 #: wordpad.rc:260
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Toolbars"
13572 msgstr "&Barra de herramientas"
13574 #: wordpad.rc:136
13575 #, fuzzy
13576 msgid "All documents (*.*)"
13577 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13579 #: wordpad.rc:137
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Text documents (*.txt)"
13582 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13584 #: wordpad.rc:138
13585 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13586 msgstr ""
13588 #: wordpad.rc:139
13589 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13590 msgstr ""
13592 #: wordpad.rc:140
13593 msgid "Rich text document"
13594 msgstr ""
13596 #: wordpad.rc:141
13597 msgid "Text document"
13598 msgstr ""
13600 #: wordpad.rc:142
13601 msgid "Unicode text document"
13602 msgstr ""
13604 #: wordpad.rc:143
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Printer files (*.prn)"
13607 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13609 #: wordpad.rc:150
13610 msgid "Center"
13611 msgstr ""
13613 #: wordpad.rc:156
13614 msgid "Text"
13615 msgstr ""
13617 #: wordpad.rc:157
13618 msgid "Rich text"
13619 msgstr ""
13621 #: wordpad.rc:163
13622 msgid "Next page"
13623 msgstr ""
13625 #: wordpad.rc:164
13626 msgid "Previous page"
13627 msgstr ""
13629 #: wordpad.rc:165
13630 msgid "Two pages"
13631 msgstr ""
13633 #: wordpad.rc:166
13634 msgid "One page"
13635 msgstr ""
13637 #: wordpad.rc:167
13638 msgid "Zoom in"
13639 msgstr ""
13641 #: wordpad.rc:168
13642 msgid "Zoom out"
13643 msgstr ""
13645 #: wordpad.rc:170
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Page"
13648 msgstr "Página a&rriba"
13650 #: wordpad.rc:171
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Pages"
13653 msgstr "Página a&rriba"
13655 #: wordpad.rc:172
13656 msgctxt "unit: centimeter"
13657 msgid "cm"
13658 msgstr ""
13660 #: wordpad.rc:173
13661 #, fuzzy
13662 msgctxt "unit: inch"
13663 msgid "in"
13664 msgstr " min"
13666 #: wordpad.rc:174
13667 msgid "inch"
13668 msgstr ""
13670 #: wordpad.rc:175
13671 msgctxt "unit: point"
13672 msgid "pt"
13673 msgstr ""
13675 #: wordpad.rc:180
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Document"
13678 msgstr "Argumento faltante\n"
13680 #: wordpad.rc:181
13681 msgid "Save changes to '%s'?"
13682 msgstr ""
13684 #: wordpad.rc:182
13685 msgid "Finished searching the document."
13686 msgstr ""
13688 #: wordpad.rc:183
13689 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13690 msgstr ""
13692 #: wordpad.rc:184
13693 msgid ""
13694 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13695 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13696 msgstr ""
13698 #: wordpad.rc:187
13699 msgid "Invalid number format"
13700 msgstr ""
13702 #: wordpad.rc:188
13703 msgid "OLE storage documents are not supported"
13704 msgstr ""
13706 #: wordpad.rc:189
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Could not save the file."
13709 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13711 #: wordpad.rc:190
13712 msgid "You do not have access to save the file."
13713 msgstr ""
13715 #: wordpad.rc:191
13716 msgid "Could not open the file."
13717 msgstr ""
13719 #: wordpad.rc:192
13720 msgid "You do not have access to open the file."
13721 msgstr ""
13723 #: wordpad.rc:193
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Printing not implemented"
13726 msgstr ""
13727 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13728 "No implementado\n"
13729 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13730 "Aún no implementado"
13732 #: wordpad.rc:194
13733 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13734 msgstr ""
13736 #: write.rc:27
13737 msgid "Starting Wordpad failed"
13738 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13740 #: xcopy.rc:27
13741 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13742 msgstr ""
13744 #: xcopy.rc:28
13745 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13746 msgstr ""
13748 #: xcopy.rc:29
13749 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13750 msgstr ""
13752 #: xcopy.rc:30
13753 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13754 msgstr ""
13756 #: xcopy.rc:31
13757 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13758 msgstr ""
13760 #: xcopy.rc:34
13761 msgid ""
13762 "Is '%1' a filename or directory\n"
13763 "on the target?\n"
13764 "(F - File, D - Directory)\n"
13765 msgstr ""
13767 #: xcopy.rc:35
13768 #, fuzzy
13769 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13770 msgstr "Sobrescribir %s"
13772 #: xcopy.rc:36
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13775 msgstr "Sobrescribir %s"
13777 #: xcopy.rc:37
13778 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13779 msgstr ""
13781 #: xcopy.rc:38
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Failed to open '%1'\n"
13784 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13786 #: xcopy.rc:39
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13789 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13791 #: xcopy.rc:43
13792 msgctxt "File key"
13793 msgid "F"
13794 msgstr ""
13796 #: xcopy.rc:44
13797 msgctxt "Directory key"
13798 msgid "D"
13799 msgstr ""
13801 #: xcopy.rc:77
13802 msgid ""
13803 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13804 "\n"
13805 "Syntax:\n"
13806 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13807 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13808 "\n"
13809 "Where:\n"
13810 "\n"
13811 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13812 "\tmore files.\n"
13813 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13814 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13815 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13816 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13817 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13818 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13819 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13820 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13821 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13822 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13823 "[/N]  Copy using short names.\n"
13824 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13825 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13826 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13827 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13828 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13829 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13830 "\tarchive attribute.\n"
13831 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13832 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13833 "\t\tthan source.\n"
13834 "\n"
13835 msgstr ""