4 * Copyright 1999-2001 Brian Palmer
5 * Copyright 2010 Igor Paliychuk
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
26 #pragma code_page(65001)
28 LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
38 MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
40 MENUITEM "За&крити Диспетчер Завдань", ID_FILE_EXIT
44 MENUITEM "&Завжди зверху", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
46 MENUITEM "З&горнути після звертання", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
48 MENUITEM "&Приховати якщо згорнутий", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
50 MENUITEM "П&оказувати 16-бітні завдання", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
55 MENUITEM "&Оновити", ID_VIEW_REFRESH
56 POPUP "&Швидкість оновлення"
58 MENUITEM "&Висока", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
59 MENUITEM "&Нормальна", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
61 MENUITEM "&Низька", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
62 MENUITEM "&Призупинити", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
66 MENUITEM "Ве&ликі значки", ID_VIEW_LARGE
67 MENUITEM "&Малі значки", ID_VIEW_SMALL
68 MENUITEM "&Детально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
69 MENUITEM "&Вибрати стовпці...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
72 MENUITEM "&Один графік на всі ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
74 MENUITEM "Графік для &кожного ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
77 MENUITEM "&Показати час ядра", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
81 MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
82 MENUITEM "З&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
83 MENUITEM "З&горнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
84 MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
85 MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
86 MENUITEM "&На передній план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
90 MENUITEM "&Виклик довідки", ID_HELP_TOPICS
92 MENUITEM "&Про програму", ID_HELP_ABOUT
98 MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99 MENUITEM "З&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100 MENUITEM "З&горнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
101 MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102 MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
103 MENUITEM "&На передній план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
106 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
110 MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
112 MENUITEM "Ве&ликі значки", ID_VIEW_LARGE
113 MENUITEM "&Малі значки", ID_VIEW_SMALL
114 MENUITEM "&Детально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
118 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
122 MENUITEM "&Переключитись", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
123 MENUITEM "&На передній план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
125 MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
126 MENUITEM "З&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
127 MENUITEM "З&горнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
128 MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
129 MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
131 MENUITEM "&Зняти завдання", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
132 MENUITEM "Йти &до процесу", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
140 MENUITEM "&Відновити", ID_RESTORE
141 MENUITEM "&Закрити", ID_FILE_EXIT
143 MENUITEM "&Завжди зверху", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
147 IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
151 MENUITEM "&Завершити процес", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
152 MENUITEM "Завершити &дерево процесів", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
154 MENUITEM "&Налагодження", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
158 MENUITEM "&Реального часу", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
160 MENUITEM "&Високий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
162 MENUITEM "&Вище середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
164 MENUITEM "&Середній", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
166 MENUITEM "&Нижче середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
168 MENUITEM "&Низький", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
171 MENUITEM "Задати &відповідність...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
172 MENUITEM "Змінити &канали налагодження...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
180 IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOG 0, 0, 264, 246
181 STYLE DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
182 WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
184 CAPTION "Диспетчер завдань"
186 FONT 8, "MS Shell Dlg"
188 CONTROL "Tab1",IDC_TAB,"SysTabControl32",WS_TABSTOP,3,3,257,228
191 IDD_APPLICATION_PAGE DIALOG 0, 0, 247, 210
192 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
193 FONT 8, "MS Shell Dlg"
195 CONTROL "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
196 LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
197 PUSHBUTTON "&Нове завдання...",IDC_NEWTASK,181,189,60,14
198 PUSHBUTTON "&Переключитись",IDC_SWITCHTO,120,189,55,14,WS_DISABLED
199 PUSHBUTTON "&Зняти завдання",IDC_ENDTASK,58,189,56,14,WS_DISABLED
202 IDD_PROCESS_PAGE DIALOG 0, 0, 247, 210
203 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
204 FONT 8, "MS Shell Dlg"
206 CONTROL "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
207 LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_OWNERDATA |
208 WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
209 PUSHBUTTON "&Завершити процес",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
210 CONTROL "&Показувати процеси всіх користувачів",IDC_SHOWALLPROCESSES,
211 "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,147,10
214 IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
215 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
216 FONT 8, "MS Shell Dlg"
218 GROUPBOX "Викорис. ЦП",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,62,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
219 GROUPBOX "Викорис. пам'яті",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,62,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
220 GROUPBOX "Всього",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
221 GROUPBOX "Виділення пам'яті (K)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
222 GROUPBOX "Фізична пам'ять (K)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
223 GROUPBOX "Пам'ять ядра (K)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
224 LTEXT "Дескрипторів",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,47,8
225 LTEXT "Потоків",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
226 LTEXT "Процесів",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
227 EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
228 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
229 EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
230 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
231 EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
232 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
233 LTEXT "Всього",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
234 LTEXT "Межа",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,18,8
235 LTEXT "Пік",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
236 EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
237 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
238 EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
239 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
240 EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
241 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
242 LTEXT "Всього",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
243 LTEXT "Доступно",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,32,8
244 LTEXT "Системний кеш",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,53,8
245 EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,188,131,45,8,ES_RIGHT |
246 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
247 EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,188,140,45,8,ES_RIGHT |
248 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
249 EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,188,149,45,8,ES_RIGHT |
250 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
251 LTEXT "Всього",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
252 LTEXT "Вивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,53,8
253 LTEXT "Невивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,61,8
254 EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,198,174,35,8,ES_RIGHT |
255 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
256 EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,198,184,35,8,ES_RIGHT |
257 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
258 EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,198,193,35,8,ES_RIGHT |
259 ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
260 GROUPBOX "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
261 GROUPBOX "Історія використання пам'яті",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
262 PUSHBUTTON "Вивід використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,0,
264 PUSHBUTTON "Вивід використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,0,
266 PUSHBUTTON "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
267 153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
268 PUSHBUTTON "Історія використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
269 153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
272 IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOG 0, 0, 247, 210
273 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
274 CAPTION "Канали налагодження"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 CONTROL "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
278 LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
279 LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
280 PUSHBUTTON "Закрити",IDOK,171,189,69,14
283 IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOG 0, 0, 231, 154
284 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
285 CAPTION "Відповідність процесорів"
286 FONT 8, "MS Shell Dlg"
288 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,133,50,14
289 PUSHBUTTON "Скасувати",IDCANCEL,174,133,50,14
290 LTEXT "Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес.",
291 IDC_STATIC,5,5,220,16
292 CONTROL "ЦП 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
294 CONTROL "ЦП 1",IDC_CPU1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
295 WS_TABSTOP,11,41,37,10
296 CONTROL "ЦП 2",IDC_CPU2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
297 WS_TABSTOP,11,54,37,10
298 CONTROL "ЦП 3",IDC_CPU3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
299 WS_TABSTOP,11,67,37,10
300 CONTROL "ЦП 4",IDC_CPU4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
301 WS_TABSTOP,11,80,37,10
302 CONTROL "ЦП 5",IDC_CPU5,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
303 WS_TABSTOP,11,93,37,10
304 CONTROL "ЦП 6",IDC_CPU6,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
305 WS_TABSTOP,11,106,37,10
306 CONTROL "ЦП 7",IDC_CPU7,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
307 WS_TABSTOP,11,119,37,10
308 CONTROL "ЦП 8",IDC_CPU8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
309 WS_TABSTOP,61,28,37,10
310 CONTROL "ЦП 9",IDC_CPU9,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
311 WS_TABSTOP,61,41,37,10
312 CONTROL "ЦП 10",IDC_CPU10,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
313 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,54,41,10
314 CONTROL "ЦП 11",IDC_CPU11,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
315 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,67,41,10
316 CONTROL "ЦП 12",IDC_CPU12,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
317 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,80,41,10
318 CONTROL "ЦП 13",IDC_CPU13,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
319 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,93,41,10
320 CONTROL "ЦП 14",IDC_CPU14,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
321 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,106,41,10
322 CONTROL "ЦП 15",IDC_CPU15,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
323 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,119,41,10
324 CONTROL "ЦП 16",IDC_CPU16,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
325 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,28,41,10
326 CONTROL "ЦП 17",IDC_CPU17,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
327 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,41,41,10
328 CONTROL "ЦП 18",IDC_CPU18,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
329 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,54,41,10
330 CONTROL "ЦП 19",IDC_CPU19,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
331 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,67,41,10
332 CONTROL "ЦП 20",IDC_CPU20,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
333 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,80,41,10
334 CONTROL "ЦП 21",IDC_CPU21,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
335 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,93,41,10
336 CONTROL "ЦП 22",IDC_CPU22,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
337 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,106,41,10
338 CONTROL "ЦП 23",IDC_CPU23,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
339 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,119,41,10
340 CONTROL "ЦП 24",IDC_CPU24,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
341 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,28,41,10
342 CONTROL "ЦП 25",IDC_CPU25,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
343 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,41,41,10
344 CONTROL "ЦП 26",IDC_CPU26,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
345 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,54,41,10
346 CONTROL "ЦП 27",IDC_CPU27,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
347 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,67,41,10
348 CONTROL "ЦП 28",IDC_CPU28,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
349 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,80,41,10
350 CONTROL "ЦП 29",IDC_CPU29,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
351 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,93,41,10
352 CONTROL "ЦП 30",IDC_CPU30,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
353 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,106,41,10
354 CONTROL "ЦП 31",IDC_CPU31,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
355 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,119,41,10
358 IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOG 0, 0, 227, 199
359 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
360 CAPTION "Вибір стовпців"
361 FONT 8, "MS Shell Dlg"
363 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,64,178,50,14
364 PUSHBUTTON "Скасувати",IDCANCEL,118,178,50,14
365 LTEXT "Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера завдань.",
366 IDC_STATIC,7,7,181,17
367 CONTROL "&Ім'я образу",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
368 WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
369 CONTROL "&PID (Ідентиф. процесу)",IDC_PID,"Button",
370 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,91,10
371 CONTROL "&Використання ЦП",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
372 WS_TABSTOP,7,50,71,10
373 CONTROL "&Час ЦП",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
374 WS_TABSTOP,7,61,48,10
375 CONTROL "&Пам'ять - використання",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
376 WS_TABSTOP,7,72,92,10
377 CONTROL "Пам'ять - змі&на",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
378 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
379 CONTROL "Пам'ять - &максимум",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
380 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
381 CONTROL "П&омилок сторінки",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
382 WS_TABSTOP,7,105,73,10
383 CONTROL "О&б'єкти USER",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
384 WS_TABSTOP,7,116,62,10
385 CONTROL "Кількість читань",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
386 WS_TABSTOP,7,127,68,10
387 CONTROL "Прочитано байтів",IDC_IOREADBYTES,"Button",
388 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,72,10
389 CONTROL "Код се&ансу",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
390 WS_TABSTOP,7,149,50,10
391 CONTROL "Ім'&я користувача",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
392 WS_TABSTOP,7,160,70,10
393 CONTROL "Помилок &сторінки - зміна",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
394 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
395 CONTROL "Об'єм віртуальної пам'яті",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
396 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,100,10
397 CONTROL "Виванта&жуваний пул",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
398 WS_TABSTOP,107,50,88,10
399 CONTROL "Невив&антажуваний пул",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
400 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,96,10
401 CONTROL "Базови&й пріоритет",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
402 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,75,10
403 CONTROL "Лічильник &дескрипторів",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
404 WS_TABSTOP,107,83,98,10
405 CONTROL "&Лічильник потоків",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
406 WS_TABSTOP,107,94,79,10
407 CONTROL "Об'&єкти GDI",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
408 WS_TABSTOP,107,105,55,10
409 CONTROL "Кількість записів",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
410 WS_TABSTOP,107,116,73,10
411 CONTROL "Записано байтів",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
412 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,69,10
413 CONTROL "Інший ввід-вивід",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
414 WS_TABSTOP,107,138,71,10
415 CONTROL "Інших байтів при вводі-виводі",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
416 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,114,10
425 IDS_APP_TITLE "Диспетчер завдань"
426 IDC_TASKMGR "Диспетчер завдань"
427 IDS_RUNDLG_CAPTION "Створити нове завдання"
432 ID_FILE_NEW "Запускає нову програму"
433 ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не згорнуто"
434 ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
435 "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
436 ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
437 ID_VIEW_REFRESH "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
438 ID_VIEW_LARGE "Показує завдання великими значками"
439 ID_VIEW_SMALL "Показує завдання малими значками"
440 ID_VIEW_DETAILS "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
441 ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Оновлює зображення двічі на секунду"
442 ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Оновлює зображення раз на дві секунди"
443 ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
448 ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не оновлювати автоматично"
449 ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
450 "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
451 ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
452 ID_WINDOWS_MINIMIZE "Згортає вікна"
453 ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Розгортає вікна"
454 ID_WINDOWS_CASCADE "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
455 ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
456 ID_HELP_TOPICS "Показує довідку диспетчера завдань"
457 ID_HELP_ABOUT "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
458 ID_FILE_EXIT "Закриває диспетчер завдань"
459 ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
460 "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
461 ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
462 ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показує час ядра на графіках продуктивності"
463 ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
464 "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
465 ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
466 ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
467 "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
472 ID_ENDTASK "Наказує вибраним завданням закритися"
473 ID_GOTOPROCESS "Передача фокусу до процесу вибраного завдання"
474 ID_RESTORE "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
475 ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Видаляє процес із системи"
476 ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
477 "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків"
478 ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
479 ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
480 "Визначає, які процесори може використовувати процес"
481 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
482 "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу"
483 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу"
484 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
485 "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
486 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
487 "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу"
488 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
489 "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
490 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу"
491 ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
492 "Керує каналами налагодження"
497 IDS_VIEW_LARGE "Ве&ликі значки"
498 IDS_VIEW_SMALL "&Малі значки"
499 IDS_VIEW_DETAILS "&Детально"
501 IDS_VIEW_SELECTCOLUMNS "Вибрати &стовпці..."
502 IDS_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "&Показати 16-бітні завдання"
503 IDS_VIEW_CPUHISTORY "&Історія ЦП"
504 IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "&Один графік на всі ЦП"
505 IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Графік для &кожного ЦП"
506 IDS_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показати &час ядра"
507 IDS_APPLICATIONS "Додатки"
508 IDS_PROCESSES "Процеси"
509 IDS_PERFORMANCE "Швидкодія"
510 IDS_STATUS_BAR_CPU_USAGE "Використ. ЦП: %3d%%"
511 IDS_STATUS_BAR_PROCESSES "Процесів: %d"
512 IDS_STATUS_BAR_MEMORY_USAGE "Використання пам'яті: %dK / %dK"
517 IDS_IMAGENAME "Ім'я образу"
521 IDS_MEMORYUSAGE "Пам'ять"
522 IDS_MEMORYUSAGEDELTA "Пам'ять (змін)"
523 IDS_PEAKMEMORYUSAGE "Пікове використання пам'яті"
524 IDS_PAGEFAULTS "Помил. стор."
525 IDS_USEROBJECTS "Об'єкти USER"
526 IDS_IOREADS "Кількість читань"
527 IDS_IOREADBYTES "Прочитано байтів"
528 IDS_SESSIONID "Код сеансу"
529 IDS_USERNAME "Ім'я користувача"
530 IDS_PAGEFAULTSDELTA "Помил. стор. (змін)"
531 IDS_VIRTUALMEMORYSIZE "Об'єм віртуальної пам'яті"
532 IDS_PAGEDPOOL "Вивант. пул"
533 IDS_NONPAGEDPOOL "Невивант. пул"
534 IDS_BASEPRIORITY "Баз. пріор."
535 IDS_HANDLECOUNT "Дескрип."
536 IDS_THREADCOUNT "Потоків"
537 IDS_GDIOBJECTS "Об'єкти GDI"
538 IDS_IOWRITES "Кількість записів"
539 IDS_IOWRITEBYTES "Записано байт"
540 IDS_IOOTHER "Інший ввід-вивід"
541 IDS_IOOTHERBYTES "Інших байтів при вводі-виводі"
546 IDS_WARNING_TITLE "Попередження Диспетчера завдань"
547 IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n\
548 може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n\
549 нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?"
550 IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE "Неможливо змінити пріоритет"
551 IDS_TERMINATE_MESSAGE "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n\
552 небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n\
553 нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n\
554 свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n\
556 IDS_TERMINATE_UNABLE2TERMINATE "Неможливо завершити процес"
557 IDS_DEBUG_MESSAGE "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n\
558 даних. Справді використати налагоджувач?"
559 IDS_DEBUG_UNABLE2DEBUG "Налагодження процесу неможливе"
560 IDS_AFFINITY_ERROR_MESSAGE "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП"
561 IDS_AFFINITY_ERROR_TITLE "Невірний параметр"
562 IDS_AFFINITY_UNABLE2ACCESS "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу"
567 IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS "Бездіяльність системи"
568 IDS_APPLICATION_NOT_RESPONDING "Не відповідає"
569 IDS_APPLICATION_RUNNING "Виконується"
570 IDS_APPLICATION_TASK "Завдання"
571 IDS_APPLICATION_STATUS "Стан"
572 IDS_DEBUG_CHANNEL "Канали налагодження"
573 IDS_DEBUG_CHANNEL_FIXME "Fixme"
574 IDS_DEBUG_CHANNEL_ERR "Err"
575 IDS_DEBUG_CHANNEL_WARN "Warn"
576 IDS_DEBUG_CHANNEL_TRACE "Trace"