ieframe: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
bloba406dbadec2a34391f5063ea00abf9877802e6d7
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:25
2055 msgid "Western"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:26
2059 msgid "Central European"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:27
2063 msgid "Cyrillic"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:28
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Greek"
2069 msgstr "Verde"
2071 #: gdi32.rc:29
2072 msgid "Turkish"
2073 msgstr ""
2075 #: gdi32.rc:30
2076 msgid "Hebrew"
2077 msgstr ""
2079 #: gdi32.rc:31
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2083 #: gdi32.rc:32
2084 msgid "Baltic"
2085 msgstr ""
2087 #: gdi32.rc:33
2088 msgid "Vietnamese"
2089 msgstr ""
2091 #: gdi32.rc:34
2092 msgid "Thai"
2093 msgstr ""
2095 #: gdi32.rc:35
2096 msgid "Japanese"
2097 msgstr ""
2099 #: gdi32.rc:36
2100 msgid "CHINESE_GB2312"
2101 msgstr ""
2103 #: gdi32.rc:37
2104 msgid "Hangul"
2105 msgstr ""
2107 #: gdi32.rc:38
2108 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:39
2112 msgid "Hangul(Johab)"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:40
2116 msgid "Symbol"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:41
2120 msgid "OEM/DOS"
2121 msgstr ""
2123 #: hhctrl.rc:56
2124 msgid "S&ync"
2125 msgstr ""
2127 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Back"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "&Atrás\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "&Anterior"
2136 #: hhctrl.rc:58
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "Adelante"
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "&Home"
2145 msgstr "Inicio"
2147 #: hhctrl.rc:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Stop"
2150 msgstr "Detener"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2153 msgid "&Refresh"
2154 msgstr "&Recargar"
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 msgid "&Print..."
2158 msgstr "I&mprimir..."
2160 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 msgid "&Contents"
2162 msgstr "&Contenido"
2164 #: hhctrl.rc:29
2165 msgid "I&ndex"
2166 msgstr "Í&ndice"
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2169 msgid "&Search"
2170 msgstr "&Buscar"
2172 #: hhctrl.rc:31
2173 msgid "Favor&ites"
2174 msgstr "Favor&itos"
2176 #: hhctrl.rc:33
2177 msgid "Hide &Tabs"
2178 msgstr ""
2180 #: hhctrl.rc:34
2181 msgid "Show &Tabs"
2182 msgstr ""
2184 #: hhctrl.rc:39
2185 msgid "Show"
2186 msgstr "Mostrar"
2188 #: hhctrl.rc:40
2189 msgid "Hide"
2190 msgstr "Ocultar"
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2193 msgid "Stop"
2194 msgstr "Detener"
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Refresh"
2199 msgstr ""
2200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2201 "Recargar\n"
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "Actualizar"
2205 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgid "Back"
2207 msgstr "Atrás"
2209 #: hhctrl.rc:44
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "table of contents"
2212 msgid "Home"
2213 msgstr "Inicio"
2215 #: hhctrl.rc:45
2216 msgid "Sync"
2217 msgstr "Sincronizar"
2219 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 msgid "Options"
2221 msgstr "Opciones"
2223 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 msgid "Forward"
2225 msgstr "Adelante"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2233 #: wordpad.rc:26
2234 msgid "&File"
2235 msgstr "&Archivo"
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2238 msgid "&New"
2239 msgstr "&Nuevo"
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2242 msgid "&Window"
2243 msgstr "&Ventana"
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2246 msgid "&Open..."
2247 msgstr "&Abrir..."
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2250 msgid "Save &as..."
2251 msgstr "Guardar &como..."
2253 #: ieframe.rc:35
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "&Formato de impresión..."
2257 #: ieframe.rc:36
2258 msgid "Pr&int..."
2259 msgstr "&Imprimir..."
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Properties"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Propiedades\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "Propie&dades"
2275 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2276 #: taskmgr.rc:139
2277 msgid "&Close"
2278 msgstr ""
2280 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2281 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2282 msgid "&View"
2283 msgstr "&Ver"
2285 #: ieframe.rc:44
2286 msgid "&Toolbars"
2287 msgstr "&Barra de herramientas"
2289 #: ieframe.rc:46
2290 msgid "&Standard bar"
2291 msgstr "Barra &estándar"
2293 #: ieframe.rc:47
2294 msgid "&Address bar"
2295 msgstr "Barra de &direcciones"
2297 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 msgid "&Favorites"
2299 msgstr "&Favoritos"
2301 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Añadir a Favoritos...\n"
2307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Añadir a favoritos"
2310 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2311 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2312 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2313 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2314 msgid "&Help"
2315 msgstr "A&yuda"
2317 #: ieframe.rc:57
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&About Internet Explorer"
2320 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2322 #: ieframe.rc:78
2323 msgid "Open URL"
2324 msgstr "Abrir URL"
2326 #: ieframe.rc:81
2327 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2328 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2330 #: ieframe.rc:82
2331 msgid "Open:"
2332 msgstr "Abrir:"
2334 #: ieframe.rc:84 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
2335 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
2336 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
2337 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
2338 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
2339 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2340 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2341 msgid "OK"
2342 msgstr "Aceptar"
2344 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
2345 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
2346 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
2347 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
2348 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2349 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2350 #: wordpad.rc:247
2351 msgid "Cancel"
2352 msgstr "Cancelar"
2354 #: ieframe.rc:67
2355 #, fuzzy
2356 msgctxt "home page"
2357 msgid "Home"
2358 msgstr "Inicio"
2360 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Print..."
2363 msgstr "Imprimir"
2365 #: ieframe.rc:73
2366 msgid "Address"
2367 msgstr "Dirección"
2369 #: inetcpl.rc:43
2370 msgid "General"
2371 msgstr ""
2373 #: inetcpl.rc:46
2374 msgid " Home page "
2375 msgstr ""
2377 #: inetcpl.rc:47
2378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2379 msgstr ""
2381 #: inetcpl.rc:50
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Current page"
2384 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2386 #: inetcpl.rc:51
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Default page"
2389 msgstr "(Por defecto)"
2391 #: inetcpl.rc:52
2392 msgid "&Blank page"
2393 msgstr ""
2395 #: inetcpl.rc:53
2396 #, fuzzy
2397 msgid " Browsing history "
2398 msgstr "Historial de comandos"
2400 #: inetcpl.rc:54
2401 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2402 msgstr ""
2404 #: inetcpl.rc:56
2405 msgid "Delete &files..."
2406 msgstr ""
2408 #: inetcpl.rc:57
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Settings..."
2411 msgstr "&Opciones"
2413 #: inetcpl.rc:65
2414 msgid "Delete browsing history"
2415 msgstr ""
2417 #: inetcpl.rc:68
2418 msgid ""
2419 "Temporary internet files\n"
2420 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2421 msgstr ""
2423 #: inetcpl.rc:70
2424 msgid ""
2425 "Cookies\n"
2426 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2427 "preferences and login information."
2428 msgstr ""
2430 #: inetcpl.rc:72
2431 msgid ""
2432 "History\n"
2433 "List of websites you have accessed."
2434 msgstr ""
2436 #: inetcpl.rc:74
2437 msgid ""
2438 "Form data\n"
2439 "Usernames and other information you have entered into forms."
2440 msgstr ""
2442 #: inetcpl.rc:76
2443 msgid ""
2444 "Passwords\n"
2445 "Saved passwords you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2448 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2449 msgid "Delete"
2450 msgstr "Eliminar"
2452 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2453 msgid "Security"
2454 msgstr "Seguridad"
2456 #: inetcpl.rc:90
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Listview"
2459 msgstr "Lista"
2461 #: inetcpl.rc:95
2462 msgid "trackbar"
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:108
2466 #, fuzzy
2467 msgid " Certificates "
2468 msgstr "Propiedades de &celda"
2470 #: inetcpl.rc:109
2471 msgid ""
2472 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2473 "certificate authorities and publishers."
2474 msgstr ""
2476 #: inetcpl.rc:111
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Certificates..."
2479 msgstr "Propiedades de &celda"
2481 #: inetcpl.rc:112
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Publishers..."
2484 msgstr "Editor"
2486 #: inetcpl.rc:28
2487 msgid "Internet Settings"
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:29
2491 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2492 msgstr ""
2494 #: inetcpl.rc:30
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Security settings for zone: "
2497 msgstr ""
2498 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2499 "&Guardar configuración al salir\n"
2500 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2501 "&Guardar opciones al salir"
2503 #: inetcpl.rc:31
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Custom"
2506 msgstr "Personalizar"
2508 #: inetcpl.rc:32
2509 msgid "Very Low"
2510 msgstr ""
2512 #: inetcpl.rc:33
2513 msgid "Low"
2514 msgstr ""
2516 #: inetcpl.rc:34
2517 msgid "Medium"
2518 msgstr ""
2520 #: inetcpl.rc:35
2521 msgid "Increased"
2522 msgstr ""
2524 #: inetcpl.rc:36
2525 msgid "High"
2526 msgstr ""
2528 #: jscript.rc:25
2529 msgid "Error converting object to primitive type"
2530 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2532 #: jscript.rc:26
2533 msgid "Invalid procedure call or argument"
2534 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2536 #: jscript.rc:27
2537 msgid "Subscript out of range"
2538 msgstr ""
2540 #: jscript.rc:28
2541 msgid "Automation server can't create object"
2542 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2544 #: jscript.rc:29
2545 msgid "Object doesn't support this property or method"
2546 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2548 #: jscript.rc:30
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Object doesn't support this action"
2551 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2553 #: jscript.rc:31
2554 msgid "Argument not optional"
2555 msgstr "Argumento no opcional"
2557 #: jscript.rc:32
2558 msgid "Syntax error"
2559 msgstr "Error de sintaxis"
2561 #: jscript.rc:33
2562 msgid "Expected ';'"
2563 msgstr "Esperado ';'"
2565 #: jscript.rc:34
2566 msgid "Expected '('"
2567 msgstr "Esperado '('"
2569 #: jscript.rc:35
2570 msgid "Expected ')'"
2571 msgstr "Esperado ')'"
2573 #: jscript.rc:36
2574 msgid "Unterminated string constant"
2575 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2577 #: jscript.rc:37
2578 msgid "Conditional compilation is turned off"
2579 msgstr ""
2581 #: jscript.rc:40
2582 msgid "Number expected"
2583 msgstr "Numero esperado"
2585 #: jscript.rc:38
2586 msgid "Function expected"
2587 msgstr "Función esperada"
2589 #: jscript.rc:39
2590 msgid "'[object]' is not a date object"
2591 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2593 #: jscript.rc:41
2594 msgid "Object expected"
2595 msgstr "Objeto esperado"
2597 #: jscript.rc:42
2598 msgid "Illegal assignment"
2599 msgstr "Asignación ilegal"
2601 #: jscript.rc:43
2602 msgid "'|' is undefined"
2603 msgstr "'|' no está definido"
2605 #: jscript.rc:44
2606 msgid "Boolean object expected"
2607 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2609 #: jscript.rc:45
2610 #, fuzzy
2611 msgid "VBArray object expected"
2612 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2614 #: jscript.rc:46
2615 msgid "JScript object expected"
2616 msgstr "Objeto JScript esperado"
2618 #: jscript.rc:47
2619 msgid "Syntax error in regular expression"
2620 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2622 #: jscript.rc:49
2623 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2624 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2626 #: jscript.rc:48
2627 #, fuzzy
2628 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2629 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2631 #: jscript.rc:50
2632 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2633 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2635 #: jscript.rc:51
2636 msgid "Array object expected"
2637 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2639 #: winerror.mc:26
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Success\n"
2642 msgstr "Éxito"
2644 #: winerror.mc:31
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invalid function\n"
2647 msgstr "Sintaxis inválida"
2649 #: winerror.mc:36
2650 #, fuzzy
2651 msgid "File not found\n"
2652 msgstr "Archivo no encontrado"
2654 #: winerror.mc:41
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Path not found\n"
2657 msgstr "ruta %s no encontrada"
2659 #: winerror.mc:46
2660 msgid "Too many open files\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:51
2664 msgid "Access denied\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:56
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Invalid handle\n"
2670 msgstr "Sintaxis inválida"
2672 #: winerror.mc:61
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Memory trashed\n"
2675 msgstr "Monitor de &memoria"
2677 #: winerror.mc:66
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Not enough memory\n"
2680 msgstr "Sin memoria."
2682 #: winerror.mc:71
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Invalid block\n"
2685 msgstr "Sintaxis inválida"
2687 #: winerror.mc:76
2688 msgid "Bad environment\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:81
2692 msgid "Bad format\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:86
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid access\n"
2698 msgstr "Sintaxis inválida"
2700 #: winerror.mc:91
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid data\n"
2703 msgstr "Sintaxis inválida"
2705 #: winerror.mc:96
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Out of memory\n"
2708 msgstr "Sin memoria."
2710 #: winerror.mc:101
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Invalid drive\n"
2713 msgstr "Sintaxis inválida"
2715 #: winerror.mc:106
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Can't delete current directory\n"
2718 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2720 #: winerror.mc:111
2721 msgid "Not same device\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:116
2725 msgid "No more files\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:121
2729 msgid "Write protected\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:126
2733 msgid "Bad unit\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:131
2737 msgid "Not ready\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:136
2741 msgid "Bad command\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:141
2745 #, fuzzy
2746 msgid "CRC error\n"
2747 msgstr "Error de sintaxis\n"
2749 #: winerror.mc:146
2750 msgid "Bad length\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Seek error\n"
2756 msgstr "Error de sintaxis\n"
2758 #: winerror.mc:156
2759 msgid "Not DOS disk\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:161
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Sector not found\n"
2765 msgstr "Archivo no encontrado"
2767 #: winerror.mc:166
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Out of paper\n"
2770 msgstr "Sin papel; "
2772 #: winerror.mc:171
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Write fault\n"
2775 msgstr ""
2776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2777 "Default\n"
2778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2779 "Por defecto"
2781 #: winerror.mc:176
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Read fault\n"
2784 msgstr ""
2785 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2786 "Default\n"
2787 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2788 "Por defecto"
2790 #: winerror.mc:181
2791 msgid "General failure\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:186
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sharing violation\n"
2797 msgstr "Violación de nomenclatura"
2799 #: winerror.mc:191
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Lock violation\n"
2802 msgstr "Ubicación"
2804 #: winerror.mc:196
2805 msgid "Wrong disk\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:201
2809 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:206
2813 #, fuzzy
2814 msgid "End of file\n"
2815 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2817 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2818 msgid "Disk full\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:216
2822 msgid "Request not supported\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:221
2826 msgid "Remote machine not listening\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:226
2830 msgid "Duplicate network name\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:231
2834 msgid "Bad network path\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:236
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Network busy\n"
2840 msgstr "Compartición de red"
2842 #: winerror.mc:241
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Device does not exist\n"
2845 msgstr "El archivo no existe"
2847 #: winerror.mc:246
2848 msgid "Too many commands\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:251
2852 msgid "Adaptor hardware error\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:256
2856 msgid "Bad network response\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:261
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Unexpected network error\n"
2862 msgstr "Error externo indefinido."
2864 #: winerror.mc:266
2865 msgid "Bad remote adaptor\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:271
2869 msgid "Print queue full\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:276
2873 msgid "No spool space\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:281
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Print canceled\n"
2879 msgstr "Cancelado por el usuario"
2881 #: winerror.mc:286
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Network name deleted\n"
2884 msgstr "Fecha de borrado"
2886 #: winerror.mc:291
2887 msgid "Network access denied\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:296
2891 msgid "Bad device type\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:301
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Bad network name\n"
2897 msgstr "Compartición de red"
2899 #: winerror.mc:306
2900 msgid "Too many network names\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:311
2904 msgid "Too many network sessions\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:316
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Sharing paused\n"
2910 msgstr "Valor de c&adena"
2912 #: winerror.mc:321
2913 msgid "Request not accepted\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:326
2917 msgid "Redirector paused\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:331
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File exists\n"
2923 msgstr "El archivo no existe"
2925 #: winerror.mc:336
2926 msgid "Cannot create\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:341
2930 msgid "Int24 failure\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:346
2934 msgid "Out of structures\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:351
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Already assigned\n"
2940 msgstr "Ya existe"
2942 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Invalid password\n"
2945 msgstr "Sintaxis inválida"
2947 #: winerror.mc:361
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Invalid parameter\n"
2950 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2952 #: winerror.mc:366
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Net write fault\n"
2955 msgstr "Por &defecto"
2957 #: winerror.mc:371
2958 msgid "No process slots\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:376
2962 msgid "Too many semaphores\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:381
2966 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:386
2970 msgid "Semaphore is set\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:391
2974 msgid "Too many semaphore requests\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:396
2978 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:401
2982 msgid "Semaphore owner died\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:406
2986 msgid "Semaphore user limit\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:411
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2992 msgstr "inserte el disco %s"
2994 #: winerror.mc:416
2995 msgid "Drive locked\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:421
2999 msgid "Broken pipe\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:426
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Open failed\n"
3005 msgstr "Abrir archivo"
3007 #: winerror.mc:431
3008 msgid "Buffer overflow\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:441
3012 msgid "No more search handles\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:446
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Invalid target handle\n"
3018 msgstr "Credenciales inválidos"
3020 #: winerror.mc:451
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Invalid IOCTL\n"
3023 msgstr "Sintaxis inválida"
3025 #: winerror.mc:456
3026 msgid "Invalid verify switch\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:461
3030 msgid "Bad driver level\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:466
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Call not implemented\n"
3036 msgstr ""
3037 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3038 "No implementado\n"
3039 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3040 "Aún no implementado"
3042 #: winerror.mc:471
3043 msgid "Semaphore timeout\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:476
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Insufficient buffer\n"
3049 msgstr "Insuficientes permisos"
3051 #: winerror.mc:481
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Invalid name\n"
3054 msgstr "Sintaxis inválida"
3056 #: winerror.mc:486
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Invalid level\n"
3059 msgstr "Credenciales inválidos"
3061 #: winerror.mc:491
3062 msgid "No volume label\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:496
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Module not found\n"
3068 msgstr "Archivo no encontrado"
3070 #: winerror.mc:501
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Procedure not found\n"
3073 msgstr "PATH no encontrado\n"
3075 #: winerror.mc:506
3076 msgid "No children to wait for\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:511
3080 msgid "Child process has not completed\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:516
3084 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:521
3088 msgid "Negative seek\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:531
3092 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:536
3096 msgid "Drive is already JOINed\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:541
3100 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:546
3104 msgid "Drive is not JOINed\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:551
3108 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:556
3112 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:561
3116 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:566
3120 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:571
3124 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:576
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Drive is busy\n"
3130 msgstr "Unidades"
3132 #: winerror.mc:581
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Same drive\n"
3135 msgstr "Unidad del sistema"
3137 #: winerror.mc:586
3138 msgid "Not toplevel directory\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:591
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Directory is not empty\n"
3144 msgstr "&Directorio sólo"
3146 #: winerror.mc:596
3147 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:601
3151 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:606
3155 msgid "Path is busy\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:611
3159 msgid "Already a SUBST target\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:616
3163 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:621
3167 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:626
3171 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:631
3175 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:636
3179 msgid "Volume label too long\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:641
3183 msgid "Too many TCBs\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:646
3187 msgid "Signal refused\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:651
3191 msgid "Segment discarded\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:656
3195 msgid "Segment not locked\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:661
3199 msgid "Bad thread ID address\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:666
3203 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:671
3207 msgid "Path is invalid\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:676
3211 msgid "Signal pending\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:681
3215 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:686
3219 msgid "Lock failed\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:691
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Resource in use\n"
3225 msgstr "Fallos de &recursos"
3227 #: winerror.mc:696
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Cancel violation\n"
3230 msgstr "Violación de nomenclatura"
3232 #: winerror.mc:701
3233 msgid "Atomic locks not supported\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:706
3237 msgid "Invalid segment number\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:711
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3243 msgstr "Credenciales inválidos"
3245 #: winerror.mc:716
3246 #, fuzzy
3247 msgid "File already exists\n"
3248 msgstr "El puerto %s ya existe"
3250 #: winerror.mc:721
3251 msgid "Invalid flag number\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:726
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Semaphore name not found\n"
3257 msgstr "ruta %s no encontrada"
3259 #: winerror.mc:731
3260 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:736
3264 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:741
3268 msgid "Invalid module type for %1\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:746
3272 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:751
3276 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:756
3280 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:761
3284 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:766
3288 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:771
3292 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:776
3296 msgid "IOPL not enabled\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:781
3300 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:786
3304 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:791
3308 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:796
3312 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:801
3316 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:806
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Environment variable not found\n"
3322 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3324 #: winerror.mc:811
3325 msgid "No signal sent\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:816
3329 #, fuzzy
3330 msgid "File name is too long\n"
3331 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3333 #: winerror.mc:821
3334 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:826
3338 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:831
3342 msgid "Invalid signal number\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:836
3346 msgid "Error setting signal handler\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:841
3350 msgid "Segment locked\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:846
3354 msgid "Too many modules\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:851
3358 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:856
3362 msgid "Machine type mismatch\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:861
3366 msgid "Bad pipe\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:866
3370 msgid "Pipe busy\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:871
3374 msgid "Pipe closed\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:876
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Pipe not connected\n"
3380 msgstr "Archivo no encontrado"
3382 #: winerror.mc:881
3383 #, fuzzy
3384 msgid "More data available\n"
3385 msgstr "No disponible; "
3387 #: winerror.mc:886
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Session canceled\n"
3390 msgstr "Cancelado por el usuario"
3392 #: winerror.mc:891
3393 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:896
3397 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:901
3401 #, fuzzy
3402 msgid "No more data available\n"
3403 msgstr "No disponible; "
3405 #: winerror.mc:906
3406 msgid "Cannot use Copy API\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:911
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Directory name invalid\n"
3412 msgstr "&Directorio sólo"
3414 #: winerror.mc:916
3415 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:921
3419 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:926
3423 msgid "Extended attribute table full\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:931
3427 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:936
3431 msgid "Extended attributes not supported\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:941
3435 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:946
3439 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:951
3443 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:956
3447 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:961
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Invalid oplock message received\n"
3453 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3455 #: winerror.mc:966
3456 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:971
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Invalid address\n"
3462 msgstr "Credenciales inválidos"
3464 #: winerror.mc:976
3465 msgid "Arithmetic overflow\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:981
3469 msgid "Pipe connected\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:986
3473 msgid "Pipe listening\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:991
3477 msgid "Extended attribute access denied\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:996
3481 #, fuzzy
3482 msgid "I/O operation aborted\n"
3483 msgstr "Error en operacioens"
3485 #: winerror.mc:1001
3486 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1006
3490 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1011
3494 msgid "No access to memory location\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1016
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Swap error\n"
3500 msgstr "Error de sintaxis\n"
3502 #: winerror.mc:1021
3503 msgid "Stack overflow\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1026
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Invalid message\n"
3509 msgstr "Sintaxis inválida"
3511 #: winerror.mc:1031
3512 msgid "Cannot complete\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1036
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Invalid flags\n"
3518 msgstr "Sintaxis inválida"
3520 #: winerror.mc:1041
3521 msgid "Unrecognised volume\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1046
3525 msgid "File invalid\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1051
3529 msgid "Cannot run full-screen\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1056
3533 msgid "Nonexistent token\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1061
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Registry corrupt\n"
3539 msgstr "Editor del registro"
3541 #: winerror.mc:1066
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid key\n"
3544 msgstr "Sintaxis inválida"
3546 #: winerror.mc:1071
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Can't open registry key\n"
3549 msgstr "Sale del editor de registro"
3551 #: winerror.mc:1076
3552 msgid "Can't read registry key\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1081
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Can't write registry key\n"
3558 msgstr "Sale del editor de registro"
3560 #: winerror.mc:1086
3561 msgid "Registry has been recovered\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1091
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Registry is corrupt\n"
3567 msgstr "Editor del registro"
3569 #: winerror.mc:1096
3570 #, fuzzy
3571 msgid "I/O to registry failed\n"
3572 msgstr "Importar archivo de registro"
3574 #: winerror.mc:1101
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Not registry file\n"
3577 msgstr "Importar archivo de registro"
3579 #: winerror.mc:1106
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Key deleted\n"
3582 msgstr "Fecha de borrado"
3584 #: winerror.mc:1111
3585 msgid "No registry log space\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1116
3589 msgid "Registry key has subkeys\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1121
3593 msgid "Subkey must be volatile\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1126
3597 msgid "Notify change request in progress\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1131
3601 msgid "Dependent services are running\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1136
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Invalid service control\n"
3607 msgstr "Credenciales inválidos"
3609 #: winerror.mc:1141
3610 msgid "Service request timeout\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1146
3614 msgid "Cannot create service thread\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1151
3618 msgid "Service database locked\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1156
3622 msgid "Service already running\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1161
3626 msgid "Invalid service account\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1166
3630 msgid "Service is disabled\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1171
3634 msgid "Circular dependency\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1176
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Service does not exist\n"
3640 msgstr "El archivo no existe"
3642 #: winerror.mc:1181
3643 msgid "Service cannot accept control message\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1186
3647 msgid "Service not active\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1191
3651 msgid "Service controller connect failed\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1196
3655 msgid "Exception in service\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1201
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Database does not exist\n"
3661 msgstr "La ruta no existe"
3663 #: winerror.mc:1206
3664 msgid "Service-specific error\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1211
3668 msgid "Process aborted\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1216
3672 msgid "Service dependency failed\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1221
3676 msgid "Service login failed\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1226
3680 msgid "Service start-hang\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1231
3684 msgid "Invalid service lock\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1236
3688 msgid "Service marked for delete\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1241
3692 msgid "Service exists\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1246
3696 msgid "System running last-known-good config\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1251
3700 msgid "Service dependency deleted\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1256
3704 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1261
3708 msgid "Service not started since last boot\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1266
3712 msgid "Duplicate service name\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1271
3716 msgid "Different service account\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1276
3720 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1281
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3726 msgstr "Bucle detectado"
3728 #: winerror.mc:1286
3729 msgid "No recovery program for service\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1291
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Service not implemented by exe\n"
3735 msgstr ""
3736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3737 "No implementado\n"
3738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Aún no implementado"
3741 #: winerror.mc:1296
3742 msgid "End of media\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1301
3746 msgid "Filemark detected\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1306
3750 msgid "Beginning of media\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1311
3754 msgid "Setmark detected\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1316
3758 #, fuzzy
3759 msgid "No data detected\n"
3760 msgstr "Bucle detectado"
3762 #: winerror.mc:1321
3763 msgid "Partition failure\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1326
3767 msgid "Invalid block length\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1331
3771 msgid "Device not partitioned\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1336
3775 msgid "Unable to lock media\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1341
3779 msgid "Unable to unload media\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1346
3783 msgid "Media changed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1351
3787 msgid "I/O bus reset\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1356
3791 msgid "No media in drive\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1361
3795 msgid "No Unicode translation\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1366
3799 msgid "DLL init failed\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1371
3803 msgid "Shutdown in progress\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1376
3807 msgid "No shutdown in progress\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1381
3811 msgid "I/O device error\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1386
3815 msgid "No serial devices found\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1391
3819 msgid "Shared IRQ busy\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1396
3823 msgid "Serial I/O completed\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1401
3827 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1406
3831 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1411
3835 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1416
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Unknown floppy error\n"
3841 msgstr "Origen desconocido"
3843 #: winerror.mc:1421
3844 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1426
3848 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1431
3852 msgid "Hard disk operation failed\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1436
3856 msgid "Hard disk reset failed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1441
3860 msgid "End of tape media\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1446
3864 msgid "Not enough server memory\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1451
3868 msgid "Possible deadlock\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1456
3872 msgid "Incorrect alignment\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1461
3876 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1466
3880 msgid "Set-power-state failed\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1471
3884 msgid "Too many links\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1476
3888 msgid "Newer windows version needed\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1481
3892 msgid "Wrong operating system\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1486
3896 msgid "Single-instance application\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1491
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Real-mode application\n"
3902 msgstr "Aplicaciones"
3904 #: winerror.mc:1496
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Invalid DLL\n"
3907 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3909 #: winerror.mc:1501
3910 msgid "No associated application\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1506
3914 msgid "DDE failure\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1511
3918 #, fuzzy
3919 msgid "DLL not found\n"
3920 msgstr "PATH no encontrado\n"
3922 #: winerror.mc:1516
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Out of user handles\n"
3925 msgstr "Sin memoria."
3927 #: winerror.mc:1521
3928 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1526
3932 msgid "The source element is empty\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1531
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The destination element is full\n"
3938 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3940 #: winerror.mc:1536
3941 #, fuzzy
3942 msgid "The element address is invalid\n"
3943 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3945 #: winerror.mc:1541
3946 msgid "The magazine is not present\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1546
3950 msgid "The device needs reinitialization\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1551
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The device requires cleaning\n"
3956 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3958 #: winerror.mc:1556
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The device door is open\n"
3961 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3963 #: winerror.mc:1561
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The device is not connected\n"
3966 msgstr "Archivo no encontrado"
3968 #: winerror.mc:1566
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Element not found\n"
3971 msgstr "PATH no encontrado\n"
3973 #: winerror.mc:1571
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No match found\n"
3976 msgstr "ruta %s no encontrada"
3978 #: winerror.mc:1576
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Property set not found\n"
3981 msgstr "PATH no encontrado\n"
3983 #: winerror.mc:1581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Point not found\n"
3986 msgstr "ruta %s no encontrada"
3988 #: winerror.mc:1586
3989 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1591
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such volume ID\n"
3995 msgstr "No existe dicho atributo"
3997 #: winerror.mc:1596
3998 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1601
4002 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1606
4006 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1611
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The journal is being deleted\n"
4012 msgstr "Fecha de borrado"
4014 #: winerror.mc:1616
4015 msgid "The journal is not active\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1621
4019 msgid "Potential matching file found\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1626
4023 msgid "The journal entry was deleted\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1631
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid device name\n"
4029 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4031 #: winerror.mc:1636
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Connection unavailable\n"
4034 msgstr "No disponible; "
4036 #: winerror.mc:1641
4037 msgid "Device already remembered\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1646
4041 msgid "No network or bad path\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1651
4045 msgid "Invalid network provider name\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1656
4049 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1661
4053 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1666
4057 msgid "Not a container\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1671
4061 msgid "Extended error\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1676
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid group name\n"
4067 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4069 #: winerror.mc:1681
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid computer name\n"
4072 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4074 #: winerror.mc:1686
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid event name\n"
4077 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4079 #: winerror.mc:1691
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid domain name\n"
4082 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4084 #: winerror.mc:1696
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Invalid service name\n"
4087 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4089 #: winerror.mc:1701
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid network name\n"
4092 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4094 #: winerror.mc:1706
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid share name\n"
4097 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4099 #: winerror.mc:1716
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid message name\n"
4102 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4104 #: winerror.mc:1721
4105 msgid "Invalid message destination\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:1726
4109 msgid "Session credential conflict\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:1731
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4115 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4117 #: winerror.mc:1736
4118 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:1741
4122 msgid "No network\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:1746
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Operation canceled by user\n"
4128 msgstr "Programas de instalación"
4130 #: winerror.mc:1751
4131 msgid "File has a user-mapped section\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Connection refused\n"
4137 msgstr "Conectando to %s"
4139 #: winerror.mc:1761
4140 msgid "Connection gracefully closed\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:1766
4144 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:1771
4148 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1776
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Connection invalid\n"
4154 msgstr "Conexión LAN"
4156 #: winerror.mc:1781
4157 msgid "Connection is active\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:1786
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Network unreachable\n"
4163 msgstr "Compartición de red"
4165 #: winerror.mc:1791
4166 msgid "Host unreachable\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1796
4170 msgid "Protocol unreachable\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1801
4174 msgid "Port unreachable\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1806
4178 msgid "Request aborted\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1811
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection aborted\n"
4184 msgstr "Conectando to %s"
4186 #: winerror.mc:1816
4187 msgid "Please retry operation\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1821
4191 msgid "Connection count limit reached\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1826
4195 msgid "Login time restriction\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1831
4199 msgid "Login workstation restriction\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1836
4203 msgid "Incorrect network address\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1841
4207 msgid "Service already registered\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1846
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Service not found\n"
4213 msgstr "Archivo no encontrado"
4215 #: winerror.mc:1851
4216 msgid "User not authenticated\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1856
4220 msgid "User not logged on\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1861
4224 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1866
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Already initialised\n"
4230 msgstr "Ya existe"
4232 #: winerror.mc:1871
4233 msgid "No more local devices\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1876
4237 #, fuzzy
4238 msgid "The site does not exist\n"
4239 msgstr "El archivo no existe"
4241 #: winerror.mc:1881
4242 #, fuzzy
4243 msgid "The domain controller already exists\n"
4244 msgstr "El puerto %s ya existe"
4246 #: winerror.mc:1886
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Supported only when connected\n"
4249 msgstr "Archivo no encontrado"
4251 #: winerror.mc:1891
4252 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1896
4256 #, fuzzy
4257 msgid "The user profile is invalid\n"
4258 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4260 #: winerror.mc:1901
4261 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:1906
4265 msgid "Not all privileges assigned\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:1911
4269 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:1916
4273 msgid "No quotas for account\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:1921
4277 msgid "Local user session key\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1926
4281 msgid "Password too complex for LM\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1931
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Unknown revision\n"
4287 msgstr "Origen desconocido"
4289 #: winerror.mc:1936
4290 msgid "Incompatible revision levels\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:1941
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Invalid owner\n"
4296 msgstr "Sintaxis inválida"
4298 #: winerror.mc:1946
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid primary group\n"
4301 msgstr "Sintaxis inválida"
4303 #: winerror.mc:1951
4304 msgid "No impersonation token\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:1956
4308 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1961
4312 msgid "No logon servers available\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1966
4316 msgid "No such logon session\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1971
4320 msgid "No such privilege\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1976
4324 msgid "Privilege not held\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1981
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Invalid account name\n"
4330 msgstr "Sintaxis inválida"
4332 #: winerror.mc:1986
4333 #, fuzzy
4334 msgid "User already exists\n"
4335 msgstr "El puerto %s ya existe"
4337 #: winerror.mc:1991
4338 #, fuzzy
4339 msgid "No such user\n"
4340 msgstr "No existe dicho atributo"
4342 #: winerror.mc:1996
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Group already exists\n"
4345 msgstr "El puerto %s ya existe"
4347 #: winerror.mc:2001
4348 msgid "No such group\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2006
4352 msgid "User already in group\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2011
4356 msgid "User not in group\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2016
4360 msgid "Can't delete last admin user\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2021
4364 msgid "Wrong password\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2026
4368 msgid "Ill-formed password\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2031
4372 msgid "Password restriction\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2036
4376 msgid "Logon failure\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2041
4380 msgid "Account restriction\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2046
4384 msgid "Invalid logon hours\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2051
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Invalid workstation\n"
4390 msgstr "Sintaxis inválida"
4392 #: winerror.mc:2056
4393 msgid "Password expired\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2061
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Account disabled\n"
4399 msgstr "deshabilitada"
4401 #: winerror.mc:2066
4402 msgid "No security ID mapped\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2071
4406 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2076
4410 msgid "LUIDs exhausted\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2081
4414 msgid "Invalid sub authority\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2086
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid ACL\n"
4420 msgstr "Sintaxis inválida"
4422 #: winerror.mc:2091
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid SID\n"
4425 msgstr "Sintaxis inválida"
4427 #: winerror.mc:2096
4428 msgid "Invalid security descriptor\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2101
4432 msgid "Bad inherited ACL\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2106
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Server disabled\n"
4438 msgstr "deshabilitada"
4440 #: winerror.mc:2111
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Server not disabled\n"
4443 msgstr "El manejador no fue activado."
4445 #: winerror.mc:2116
4446 msgid "Invalid ID authority\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2121
4450 msgid "Allotted space exceeded\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2126
4454 msgid "Invalid group attributes\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2131
4458 msgid "Bad impersonation level\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2136
4462 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2141
4466 msgid "Bad validation class\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2146
4470 msgid "Bad token type\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2151
4474 msgid "No security on object\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2156
4478 msgid "Can't access domain information\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2161
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid server state\n"
4484 msgstr "Credenciales inválidos"
4486 #: winerror.mc:2166
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Invalid domain state\n"
4489 msgstr "Sintaxis inválida"
4491 #: winerror.mc:2171
4492 msgid "Invalid domain role\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2176
4496 msgid "No such domain\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2181
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Domain already exists\n"
4502 msgstr "El puerto %s ya existe"
4504 #: winerror.mc:2186
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Domain limit exceeded\n"
4507 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4509 #: winerror.mc:2191
4510 msgid "Internal database corruption\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2196
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Internal error\n"
4516 msgstr "Error de sintaxis\n"
4518 #: winerror.mc:2201
4519 msgid "Generic access types not mapped\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2206
4523 msgid "Bad descriptor format\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2211
4527 msgid "Not a logon process\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2216
4531 msgid "Logon session ID exists\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2221
4535 msgid "Unknown authentication package\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2226
4539 msgid "Bad logon session state\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2231
4543 msgid "Logon session ID collision\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2236
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid logon type\n"
4549 msgstr "Sintaxis inválida"
4551 #: winerror.mc:2241
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Cannot impersonate\n"
4554 msgstr "No se encuentra la impresora."
4556 #: winerror.mc:2246
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid transaction state\n"
4559 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4561 #: winerror.mc:2251
4562 msgid "Security DB commit failure\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2256
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Account is built-in\n"
4568 msgstr "nativa, interna"
4570 #: winerror.mc:2261
4571 msgid "Group is built-in\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2266
4575 msgid "User is built-in\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2271
4579 msgid "Group is primary for user\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2276
4583 msgid "Token already in use\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2281
4587 msgid "No such local group\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2286
4591 msgid "User not in local group\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2291
4595 msgid "User already in local group\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2296
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Local group already exists\n"
4601 msgstr "El puerto %s ya existe"
4603 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4604 msgid "Logon type not granted\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2306
4608 msgid "Too many secrets\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2311
4612 msgid "Secret too long\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2316
4616 msgid "Internal security DB error\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2321
4620 msgid "Too many context IDs\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2331
4624 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2336
4628 #, fuzzy
4629 msgid "No such member\n"
4630 msgstr "No existe dicho objeto"
4632 #: winerror.mc:2341
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid member\n"
4635 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4637 #: winerror.mc:2346
4638 msgid "Too many SIDs\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2351
4642 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2356
4646 msgid "No inheritable components\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2361
4650 msgid "File or directory corrupt\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2366
4654 msgid "Disk is corrupt\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2371
4658 msgid "No user session key\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2376
4662 msgid "Licence quota exceeded\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2381
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Wrong target name\n"
4668 msgstr "Credenciales inválidos"
4670 #: winerror.mc:2386
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Mutual authentication failed\n"
4673 msgstr "Autentificación inapropriada"
4675 #: winerror.mc:2391
4676 msgid "Time skew between client and server\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2396
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid window handle\n"
4682 msgstr "Sintaxis inválida"
4684 #: winerror.mc:2401
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Invalid menu handle\n"
4687 msgstr "Credenciales inválidos"
4689 #: winerror.mc:2406
4690 msgid "Invalid cursor handle\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2411
4694 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2416
4698 msgid "Invalid hook handle\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2421
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid DWP handle\n"
4704 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4706 #: winerror.mc:2426
4707 msgid "Can't create top-level child window\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2431
4711 msgid "Can't find window class\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2436
4715 msgid "Window owned by another thread\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2441
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Hotkey already registered\n"
4721 msgstr "El puerto %s ya existe"
4723 #: winerror.mc:2446
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Class already exists\n"
4726 msgstr "El puerto %s ya existe"
4728 #: winerror.mc:2451
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Class does not exist\n"
4731 msgstr "La ruta no existe"
4733 #: winerror.mc:2456
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Class has open windows\n"
4736 msgstr "&Ventana"
4738 #: winerror.mc:2461
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Invalid index\n"
4741 msgstr "Sintaxis inválida"
4743 #: winerror.mc:2466
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid icon handle\n"
4746 msgstr "Sintaxis inválida"
4748 #: winerror.mc:2471
4749 msgid "Private dialog index\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2476
4753 #, fuzzy
4754 msgid "List box ID not found\n"
4755 msgstr "ruta %s no encontrada"
4757 #: winerror.mc:2481
4758 msgid "No wildcard characters\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2486
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Clipboard not open\n"
4764 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4766 #: winerror.mc:2491
4767 msgid "Hotkey not registered\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2496
4771 msgid "Not a dialog window\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2501
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Control ID not found\n"
4777 msgstr "ruta %s no encontrada"
4779 #: winerror.mc:2506
4780 msgid "Invalid combobox message\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2511
4784 msgid "Not a combobox window\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2516
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid edit height\n"
4790 msgstr "Credenciales inválidos"
4792 #: winerror.mc:2521
4793 #, fuzzy
4794 msgid "DC not found\n"
4795 msgstr "PATH no encontrado\n"
4797 #: winerror.mc:2526
4798 msgid "Invalid hook filter\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2531
4802 msgid "Invalid filter procedure\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2536
4806 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2541
4810 msgid "Global-only hook procedure\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2546
4814 msgid "Journal hook already set\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2551
4818 msgid "Hook procedure not installed\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2556
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid list box message\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4826 #: winerror.mc:2561
4827 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2566
4831 msgid "No tab stops on this list box\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2571
4835 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2576
4839 msgid "Child window menus not allowed\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2581
4843 msgid "Window has no system menu\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2586
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid message box style\n"
4849 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4851 #: winerror.mc:2591
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4854 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4856 #: winerror.mc:2596
4857 msgid "Screen already locked\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2601
4861 msgid "Window handles have different parents\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2606
4865 msgid "Not a child window\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2611
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Invalid GW command\n"
4871 msgstr "Sintaxis inválida"
4873 #: winerror.mc:2616
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid thread ID\n"
4876 msgstr "Sintaxis inválida"
4878 #: winerror.mc:2621
4879 msgid "Not an MDI child window\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2626
4883 msgid "Popup menu already active\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2631
4887 #, fuzzy
4888 msgid "No scrollbars\n"
4889 msgstr "Desplazar &aquí"
4891 #: winerror.mc:2636
4892 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:2641
4896 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2646
4900 msgid "No system resources\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2651
4904 msgid "No non-paged system resources\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2656
4908 msgid "No paged system resources\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2661
4912 msgid "No working set quota\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2666
4916 msgid "No page file quota\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2671
4920 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2676
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Menu item not found\n"
4926 msgstr "Archivo no encontrado"
4928 #: winerror.mc:2681
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4931 msgstr "Credenciales inválidos"
4933 #: winerror.mc:2686
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Hook type not allowed\n"
4936 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4938 #: winerror.mc:2691
4939 msgid "Interactive window station required\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2696
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Timeout\n"
4945 msgstr "Tiempo de espera superado"
4947 #: winerror.mc:2701
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid monitor handle\n"
4950 msgstr "Credenciales inválidos"
4952 #: winerror.mc:2706
4953 msgid "Event log file corrupt\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:2711
4957 msgid "Event log can't start\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2716
4961 msgid "Event log file full\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2721
4965 msgid "Event log file changed\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:2726
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installer service failed.\n"
4971 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4973 #: winerror.mc:2731
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation aborted by user\n"
4976 msgstr "Programas de instalación"
4978 #: winerror.mc:2736
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation failure\n"
4981 msgstr "Programas de instalación"
4983 #: winerror.mc:2741
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Installation suspended\n"
4986 msgstr "Programas de instalación"
4988 #: winerror.mc:2746
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown product\n"
4991 msgstr "Origen desconocido"
4993 #: winerror.mc:2751
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown feature\n"
4996 msgstr "Característica desconocida en %s"
4998 #: winerror.mc:2756
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown component\n"
5001 msgstr "Origen desconocido"
5003 #: winerror.mc:2761
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Unknown property\n"
5006 msgstr "Origen desconocido"
5008 #: winerror.mc:2766
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid handle state\n"
5011 msgstr "Sintaxis inválida"
5013 #: winerror.mc:2771
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Bad configuration\n"
5016 msgstr "Configuración de Wine"
5018 #: winerror.mc:2776
5019 msgid "Index is missing\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2781
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Installation source is missing\n"
5025 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5027 #: winerror.mc:2786
5028 msgid "Wrong installation package version\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:2791
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Product uninstalled\n"
5034 msgstr "Cancelado por el usuario"
5036 #: winerror.mc:2796
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid query syntax\n"
5039 msgstr "Sintaxis inválida"
5041 #: winerror.mc:2801
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid field\n"
5044 msgstr "Sintaxis inválida"
5046 #: winerror.mc:2806
5047 msgid "Device removed\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:2811
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Installation already running\n"
5053 msgstr "Programas de instalación"
5055 #: winerror.mc:2816
5056 msgid "Installation package failed to open\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:2821
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Installation package is invalid\n"
5062 msgstr "Programas de instalación"
5064 #: winerror.mc:2826
5065 msgid "Installer user interface failed\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:2831
5069 msgid "Failed to open installation log file\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:2836
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Installation language not supported\n"
5075 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5077 #: winerror.mc:2841
5078 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2846
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Installation package rejected\n"
5084 msgstr "Programas de instalación"
5086 #: winerror.mc:2851
5087 msgid "Function could not be called\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2856
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Function failed\n"
5093 msgstr "Función esperada"
5095 #: winerror.mc:2861
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid table\n"
5098 msgstr "Sintaxis inválida"
5100 #: winerror.mc:2866
5101 msgid "Data type mismatch\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5105 msgid "Unsupported type\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2876
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Creation failed\n"
5111 msgstr "Abrir archivo"
5113 #: winerror.mc:2881
5114 msgid "Temporary directory not writable\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2886
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Installation platform not supported\n"
5120 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5122 #: winerror.mc:2891
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Installer not used\n"
5125 msgstr "Archivo no encontrado"
5127 #: winerror.mc:2896
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Failed to open the patch package\n"
5130 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5132 #: winerror.mc:2901
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invalid patch package\n"
5135 msgstr "Sintaxis inválida"
5137 #: winerror.mc:2906
5138 msgid "Unsupported patch package\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2911
5142 msgid "Another version is installed\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2916
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid command line\n"
5148 msgstr "Sintaxis inválida"
5150 #: winerror.mc:2921
5151 msgid "Remote installation not allowed\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2926
5155 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2931
5159 msgid "Invalid string binding\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2936
5163 msgid "Wrong kind of binding\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2941
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid binding\n"
5169 msgstr "Sintaxis inválida"
5171 #: winerror.mc:2946
5172 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2951
5176 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2956
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid string UUID\n"
5182 msgstr "Sintaxis inválida"
5184 #: winerror.mc:2961
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Invalid endpoint format\n"
5187 msgstr "Credenciales inválidos"
5189 #: winerror.mc:2966
5190 msgid "Invalid network address\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2971
5194 #, fuzzy
5195 msgid "No endpoint found\n"
5196 msgstr "PATH no encontrado\n"
5198 #: winerror.mc:2976
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Invalid timeout value\n"
5201 msgstr "Sintaxis inválida"
5203 #: winerror.mc:2981
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Object UUID not found\n"
5206 msgstr "ruta %s no encontrada"
5208 #: winerror.mc:2986
5209 msgid "UUID already registered\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2991
5213 msgid "UUID type already registered\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2996
5217 msgid "Server already listening\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3001
5221 msgid "No protocol sequences registered\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3006
5225 msgid "RPC server not listening\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3011
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown manager type\n"
5231 msgstr "Tipo desconocido"
5233 #: winerror.mc:3016
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Unknown interface\n"
5236 msgstr "Origen desconocido"
5238 #: winerror.mc:3021
5239 msgid "No bindings\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3026
5243 msgid "No protocol sequences\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3031
5247 msgid "Can't create endpoint\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3036
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Out of resources\n"
5253 msgstr "Sin memoria."
5255 #: winerror.mc:3041
5256 msgid "RPC server unavailable\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3046
5260 msgid "RPC server too busy\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3051
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Invalid network options\n"
5266 msgstr "Sintaxis inválida"
5268 #: winerror.mc:3056
5269 msgid "No RPC call active\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3061
5273 msgid "RPC call failed\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3066
5277 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3071
5281 #, fuzzy
5282 msgid "RPC protocol error\n"
5283 msgstr "Error de protocolo"
5285 #: winerror.mc:3076
5286 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3086
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid tag\n"
5292 msgstr "Sintaxis inválida"
5294 #: winerror.mc:3091
5295 msgid "Invalid array bounds\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3096
5299 msgid "No entry name\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3101
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid name syntax\n"
5305 msgstr "Sintaxis inválida"
5307 #: winerror.mc:3106
5308 msgid "Unsupported name syntax\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3111
5312 #, fuzzy
5313 msgid "No network address\n"
5314 msgstr "Compartición de red"
5316 #: winerror.mc:3116
5317 msgid "Duplicate endpoint\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3121
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Unknown authentication type\n"
5323 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5325 #: winerror.mc:3126
5326 msgid "Maximum calls too low\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3131
5330 msgid "String too long\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3136
5334 msgid "Protocol sequence not found\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3141
5338 msgid "Procedure number out of range\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3146
5342 msgid "Binding has no authentication data\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3151
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unknown authentication service\n"
5348 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5350 #: winerror.mc:3156
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown authentication level\n"
5353 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5355 #: winerror.mc:3161
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid authentication identity\n"
5358 msgstr "Autentificación inapropriada"
5360 #: winerror.mc:3166
5361 msgid "Unknown authorisation service\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3171
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid entry\n"
5367 msgstr "Sintaxis inválida"
5369 #: winerror.mc:3176
5370 msgid "Can't perform operation\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3181
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Endpoints not registered\n"
5376 msgstr "Sale del editor de registro"
5378 #: winerror.mc:3186
5379 msgid "Nothing to export\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3191
5383 msgid "Incomplete name\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3196
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid version option\n"
5389 msgstr "Sintaxis inválida"
5391 #: winerror.mc:3201
5392 msgid "No more members\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3206
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Not all objects unexported\n"
5398 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5400 #: winerror.mc:3211
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Interface not found\n"
5403 msgstr "Archivo no encontrado"
5405 #: winerror.mc:3216
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Entry already exists\n"
5408 msgstr "El puerto %s ya existe"
5410 #: winerror.mc:3221
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Entry not found\n"
5413 msgstr "PATH no encontrado\n"
5415 #: winerror.mc:3226
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Name service unavailable\n"
5418 msgstr "Tamaño disponible"
5420 #: winerror.mc:3231
5421 msgid "Invalid network address family\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3236
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Operation not supported\n"
5427 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5429 #: winerror.mc:3241
5430 msgid "No security context available\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3246
5434 #, fuzzy
5435 msgid "RPCInternal error\n"
5436 msgstr "Error de parámetro\n"
5438 #: winerror.mc:3251
5439 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3256
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Address error\n"
5445 msgstr "Barra de &direcciones"
5447 #: winerror.mc:3261
5448 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3266
5452 msgid "Floating-point underflow\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3271
5456 msgid "Floating-point overflow\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3276
5460 msgid "No more entries\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3281
5464 msgid "Character translation table open failed\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3286
5468 msgid "Character translation table file too small\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3291
5472 msgid "Null context handle\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3296
5476 msgid "Context handle damaged\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3301
5480 msgid "Binding handle mismatch\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:3306
5484 msgid "Cannot get call handle\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:3311
5488 msgid "Null reference pointer\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:3316
5492 msgid "Enumeration value out of range\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:3321
5496 msgid "Byte count too small\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:3326
5500 msgid "Bad stub data\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3331
5504 msgid "Invalid user buffer\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3336
5508 msgid "Unrecognised media\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3341
5512 msgid "No trust secret\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3346
5516 msgid "No trust SAM account\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:3351
5520 msgid "Trusted domain failure\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3356
5524 msgid "Trusted relationship failure\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3361
5528 msgid "Trust logon failure\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:3366
5532 msgid "RPC call already in progress\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3371
5536 msgid "NETLOGON is not started\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3376
5540 msgid "Account expired\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:3381
5544 msgid "Redirector has open handles\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:3386
5548 msgid "Printer driver already installed\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:3391
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unknown port\n"
5554 msgstr "Origen desconocido"
5556 #: winerror.mc:3396
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unknown printer driver\n"
5559 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5561 #: winerror.mc:3401
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Unknown print processor\n"
5564 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5566 #: winerror.mc:3406
5567 msgid "Invalid separator file\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3411
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid priority\n"
5573 msgstr "Sintaxis inválida"
5575 #: winerror.mc:3416
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid printer name\n"
5578 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5580 #: winerror.mc:3421
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Printer already exists\n"
5583 msgstr "El puerto %s ya existe"
5585 #: winerror.mc:3426
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid printer command\n"
5588 msgstr "Sintaxis inválida"
5590 #: winerror.mc:3431
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid data type\n"
5593 msgstr "Sintaxis inválida"
5595 #: winerror.mc:3436
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid environment\n"
5598 msgstr "Sintaxis inválida"
5600 #: winerror.mc:3441
5601 msgid "No more bindings\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3446
5605 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:3451
5609 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:3456
5613 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:3461
5617 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:3466
5621 msgid "Server has open handles\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3471
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Resource data not found\n"
5627 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5629 #: winerror.mc:3476
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Resource type not found\n"
5632 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5634 #: winerror.mc:3481
5635 msgid "Resource name not found\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:3486
5639 msgid "Resource language not found\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3491
5643 msgid "Not enough quota\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3496
5647 msgid "No interfaces\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3501
5651 #, fuzzy
5652 msgid "RPC call canceled\n"
5653 msgstr "Cancelado por el usuario"
5655 #: winerror.mc:3506
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Binding incomplete\n"
5658 msgstr ""
5659 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5660 "No implementado\n"
5661 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5662 "Aún no implementado"
5664 #: winerror.mc:3511
5665 msgid "RPC comm failure\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3516
5669 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3521
5673 msgid "No principal name registered\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3526
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Not an RPC error\n"
5679 msgstr "Error de sintaxis\n"
5681 #: winerror.mc:3531
5682 msgid "UUID is local only\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:3536
5686 msgid "Security package error\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3541
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Thread not canceled\n"
5692 msgstr "Cancelado por el usuario"
5694 #: winerror.mc:3546
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid handle operation\n"
5697 msgstr "Sintaxis inválida"
5699 #: winerror.mc:3551
5700 msgid "Wrong serialising package version\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:3556
5704 msgid "Wrong stub version\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:3561
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid pipe object\n"
5710 msgstr "Sintaxis inválida"
5712 #: winerror.mc:3566
5713 msgid "Wrong pipe order\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:3571
5717 msgid "Wrong pipe version\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:3576
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Group member not found\n"
5723 msgstr "ruta %s no encontrada"
5725 #: winerror.mc:3581
5726 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:3586
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid object\n"
5732 msgstr "Sintaxis inválida"
5734 #: winerror.mc:3591
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid time\n"
5737 msgstr "Sintaxis inválida"
5739 #: winerror.mc:3596
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid form name\n"
5742 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5744 #: winerror.mc:3601
5745 msgid "Invalid form size\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:3606
5749 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:3611
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Printer deleted\n"
5755 msgstr "Fecha de borrado"
5757 #: winerror.mc:3616
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid printer state\n"
5760 msgstr "Sintaxis inválida"
5762 #: winerror.mc:3621
5763 msgid "User must change password\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:3626
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Domain controller not found\n"
5769 msgstr "Archivo no encontrado"
5771 #: winerror.mc:3631
5772 msgid "Account locked out\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:3636
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid pixel format\n"
5778 msgstr "Sintaxis inválida"
5780 #: winerror.mc:3641
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid driver\n"
5783 msgstr "Sintaxis inválida"
5785 #: winerror.mc:3646
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid object resolver set\n"
5788 msgstr "Sintaxis inválida"
5790 #: winerror.mc:3651
5791 msgid "Incomplete RPC send\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:3656
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5797 msgstr "Sintaxis inválida"
5799 #: winerror.mc:3661
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5802 msgstr "Sintaxis inválida"
5804 #: winerror.mc:3666
5805 msgid "RPC pipe closed\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:3671
5809 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:3676
5813 #, fuzzy
5814 msgid "No data on RPC pipe\n"
5815 msgstr "Error de sintaxis\n"
5817 #: winerror.mc:3681
5818 #, fuzzy
5819 msgid "No site name available\n"
5820 msgstr "No disponible; "
5822 #: winerror.mc:3686
5823 msgid "The file cannot be accessed\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:3691
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5829 msgstr "No se encontró '%s'."
5831 #: winerror.mc:3696
5832 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:3701
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Not all objects could be exported\n"
5838 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5840 #: winerror.mc:3706
5841 #, fuzzy
5842 msgid "The interface could not be exported\n"
5843 msgstr "No se encontró '%s'."
5845 #: winerror.mc:3711
5846 #, fuzzy
5847 msgid "The profile could not be added\n"
5848 msgstr "No se encontró '%s'."
5850 #: winerror.mc:3716
5851 #, fuzzy
5852 msgid "The profile element could not be added\n"
5853 msgstr "No se encontró '%s'."
5855 #: winerror.mc:3721
5856 #, fuzzy
5857 msgid "The profile element could not be removed\n"
5858 msgstr "No se encontró '%s'."
5860 #: winerror.mc:3726
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The group element could not be added\n"
5863 msgstr "No se encontró '%s'."
5865 #: winerror.mc:3731
5866 #, fuzzy
5867 msgid "The group element could not be removed\n"
5868 msgstr "No se encontró '%s'."
5870 #: winerror.mc:3736
5871 #, fuzzy
5872 msgid "The username could not be found\n"
5873 msgstr "No se encontró '%s'."
5875 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5876 msgid "Local Port"
5877 msgstr "Puerto local"
5879 #: localspl.rc:29
5880 msgid "Local Monitor"
5881 msgstr "Monitor local"
5883 #: localui.rc:29
5884 msgid "'%s' is not a valid port name"
5885 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5887 #: localui.rc:30
5888 msgid "Port %s already exists"
5889 msgstr "El puerto %s ya existe"
5891 #: localui.rc:31
5892 msgid "This port has no options to configure"
5893 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5895 #: mapi32.rc:28
5896 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5897 msgstr ""
5898 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5899 "correo MAPI."
5901 #: mapi32.rc:29
5902 msgid "Send Mail"
5903 msgstr "Enviar correo"
5905 #: mpr.rc:27
5906 msgid "Entire Network"
5907 msgstr "Toda la red"
5909 #: mshtml.rc:31
5910 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5911 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5913 #: mshtml.rc:32
5914 msgid "HTML Document"
5915 msgstr "Documento HTML"
5917 #: mshtml.rc:26
5918 msgid "Downloading from %s..."
5919 msgstr "Descargando desde %s..."
5921 #: mshtml.rc:25
5922 msgid "Done"
5923 msgstr "Listo"
5925 #: msi.rc:27
5926 msgid ""
5927 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5928 "file path and try again."
5929 msgstr ""
5930 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5931 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5933 #: msi.rc:28
5934 msgid "path %s not found"
5935 msgstr "ruta %s no encontrada"
5937 #: msi.rc:29
5938 msgid "insert disk %s"
5939 msgstr "inserte el disco %s"
5941 #: msi.rc:30
5942 msgid ""
5943 "Windows Installer %s\n"
5944 "\n"
5945 "Usage:\n"
5946 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5947 "\n"
5948 "Install a product:\n"
5949 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5951 "\t/a package [property]\n"
5952 "Repair an installation:\n"
5953 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5954 "Uninstall a product:\n"
5955 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5956 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5957 "Advertise a product:\n"
5958 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5959 "Apply a patch:\n"
5960 "\t/p patch_package [property]\n"
5961 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5962 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5963 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5964 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5965 "Register MSI Service:\n"
5966 "\t/y\n"
5967 "Unregister MSI Service:\n"
5968 "\t/z\n"
5969 "Display this help:\n"
5970 "\t/help\n"
5971 "\t/?\n"
5972 msgstr ""
5974 #: msi.rc:57
5975 msgid "enter which folder contains %s"
5976 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5978 #: msi.rc:58
5979 msgid "install source for feature missing"
5980 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5982 #: msi.rc:59
5983 msgid "network drive for feature missing"
5984 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5986 #: msi.rc:60
5987 msgid "feature from:"
5988 msgstr "característica de:"
5990 #: msi.rc:61
5991 msgid "choose which folder contains %s"
5992 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5994 #: msrle32.rc:28
5995 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5996 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5998 #: msrle32.rc:29
5999 msgid ""
6000 "Wine MS-RLE video codec\n"
6001 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6002 msgstr ""
6003 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6004 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6006 #: msvfw32.rc:25
6007 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6008 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6010 #: msvidc32.rc:26
6011 msgid "Wine Video 1 video codec"
6012 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6014 #: oleacc.rc:27
6015 msgid "unknown object"
6016 msgstr ""
6018 #: oleacc.rc:28
6019 #, fuzzy
6020 msgid "title bar"
6021 msgstr "Sin barra de &título"
6023 #: oleacc.rc:29
6024 msgid "menu bar"
6025 msgstr ""
6027 #: oleacc.rc:30
6028 #, fuzzy
6029 msgid "scroll bar"
6030 msgstr "Desplazar &aquí"
6032 #: oleacc.rc:31
6033 msgid "grip"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:32
6037 msgid "sound"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:33
6041 msgid "cursor"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:34
6045 msgid "caret"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:35
6049 msgid "alert"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:36
6053 #, fuzzy
6054 msgid "window"
6055 msgstr "&Ventana"
6057 #: oleacc.rc:37
6058 msgid "client"
6059 msgstr ""
6061 #: oleacc.rc:38
6062 msgid "popup menu"
6063 msgstr ""
6065 #: oleacc.rc:39
6066 msgid "menu item"
6067 msgstr ""
6069 #: oleacc.rc:40
6070 msgid "tool tip"
6071 msgstr ""
6073 #: oleacc.rc:41
6074 #, fuzzy
6075 msgid "application"
6076 msgstr "Aplicaciones"
6078 #: oleacc.rc:42
6079 #, fuzzy
6080 msgid "document"
6081 msgstr "Argumento faltante\n"
6083 #: oleacc.rc:43
6084 msgid "pane"
6085 msgstr ""
6087 #: oleacc.rc:44
6088 msgid "chart"
6089 msgstr ""
6091 #: oleacc.rc:45
6092 msgid "dialog"
6093 msgstr ""
6095 #: oleacc.rc:46
6096 msgid "border"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:47
6100 msgid "grouping"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:48
6104 #, fuzzy
6105 msgid "separator"
6106 msgstr "Separador"
6108 #: oleacc.rc:49
6109 msgid "tool bar"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:50
6113 #, fuzzy
6114 msgid "status bar"
6115 msgstr "Barra de &estado"
6117 #: oleacc.rc:51
6118 #, fuzzy
6119 msgid "table"
6120 msgstr "Table"
6122 #: oleacc.rc:52
6123 msgid "column header"
6124 msgstr ""
6126 #: oleacc.rc:53
6127 msgid "row header"
6128 msgstr ""
6130 #: oleacc.rc:54
6131 #, fuzzy
6132 msgid "column"
6133 msgstr "C&olumna"
6135 #: oleacc.rc:55
6136 msgid "row"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:56
6140 msgid "cell"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:57
6144 msgid "link"
6145 msgstr ""
6147 #: oleacc.rc:58
6148 msgid "help balloon"
6149 msgstr ""
6151 #: oleacc.rc:59
6152 msgid "character"
6153 msgstr ""
6155 #: oleacc.rc:60
6156 msgid "list"
6157 msgstr ""
6159 #: oleacc.rc:61
6160 msgid "list item"
6161 msgstr ""
6163 #: oleacc.rc:62
6164 msgid "outline"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:63
6168 msgid "outline item"
6169 msgstr ""
6171 #: oleacc.rc:64
6172 msgid "page tab"
6173 msgstr ""
6175 #: oleacc.rc:65
6176 msgid "property page"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:66
6180 msgid "indicator"
6181 msgstr ""
6183 #: oleacc.rc:67
6184 msgid "graphic"
6185 msgstr ""
6187 #: oleacc.rc:68
6188 msgid "static text"
6189 msgstr ""
6191 #: oleacc.rc:69
6192 msgid "text"
6193 msgstr ""
6195 #: oleacc.rc:70
6196 msgid "push button"
6197 msgstr ""
6199 #: oleacc.rc:71
6200 msgid "check button"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:72
6204 msgid "radio button"
6205 msgstr ""
6207 #: oleacc.rc:73
6208 msgid "combo box"
6209 msgstr ""
6211 #: oleacc.rc:74
6212 msgid "drop down"
6213 msgstr ""
6215 #: oleacc.rc:75
6216 #, fuzzy
6217 msgid "progress bar"
6218 msgstr "Barra de &direcciones"
6220 #: oleacc.rc:76
6221 msgid "dial"
6222 msgstr ""
6224 #: oleacc.rc:77
6225 msgid "hot key field"
6226 msgstr ""
6228 #: oleacc.rc:78
6229 msgid "slider"
6230 msgstr ""
6232 #: oleacc.rc:79
6233 msgid "spin box"
6234 msgstr ""
6236 #: oleacc.rc:80
6237 msgid "diagram"
6238 msgstr ""
6240 #: oleacc.rc:81
6241 #, fuzzy
6242 msgid "animation"
6243 msgstr "Información"
6245 #: oleacc.rc:82
6246 msgid "equation"
6247 msgstr ""
6249 #: oleacc.rc:83
6250 msgid "drop down button"
6251 msgstr ""
6253 #: oleacc.rc:84
6254 msgid "menu button"
6255 msgstr ""
6257 #: oleacc.rc:85
6258 msgid "grid drop down button"
6259 msgstr ""
6261 #: oleacc.rc:86
6262 msgid "white space"
6263 msgstr ""
6265 #: oleacc.rc:87
6266 msgid "page tab list"
6267 msgstr ""
6269 #: oleacc.rc:88
6270 #, fuzzy
6271 msgid "clock"
6272 msgstr "Reloj"
6274 #: oleacc.rc:89
6275 msgid "split button"
6276 msgstr ""
6278 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6279 msgid "IP address"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:91
6283 msgid "outline button"
6284 msgstr ""
6286 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6287 msgid "True"
6288 msgstr "Verdadero"
6290 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6291 msgid "False"
6292 msgstr "Falso"
6294 #: oleaut32.rc:31
6295 msgid "On"
6296 msgstr "Activado"
6298 #: oleaut32.rc:32
6299 msgid "Off"
6300 msgstr "Desactivado"
6302 #: oledlg.rc:25
6303 msgid "Insert a new %s object into your document"
6304 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6306 #: oledlg.rc:26
6307 msgid ""
6308 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6309 "may activate it using the program which created it."
6310 msgstr ""
6311 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6312 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6314 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Browse"
6317 msgstr ""
6318 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6319 "Explorar\n"
6320 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6321 "Examinar"
6323 #: oledlg.rc:28
6324 msgid ""
6325 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6326 "control."
6327 msgstr ""
6328 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6329 "control OLE."
6331 #: oledlg.rc:29
6332 msgid "Add Control"
6333 msgstr "Añadir control"
6335 #: oledlg.rc:34
6336 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6337 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6339 #: oledlg.rc:35
6340 msgid ""
6341 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6342 "activate it using %s."
6343 msgstr ""
6344 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6345 "activarlo usando %s."
6347 #: oledlg.rc:36
6348 msgid ""
6349 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6350 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6351 msgstr ""
6352 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6353 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6355 #: oledlg.rc:37
6356 msgid ""
6357 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6358 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6359 "your document."
6360 msgstr ""
6361 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6362 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6363 "se reflejarán en su documento."
6365 #: oledlg.rc:38
6366 msgid ""
6367 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6368 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6369 "in your document."
6370 msgstr ""
6371 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6372 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6373 "archivo se reflejarán en su documento."
6375 #: oledlg.rc:39
6376 msgid ""
6377 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6378 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6379 "be reflected in your document."
6380 msgstr ""
6381 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6382 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6383 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6385 #: oledlg.rc:40
6386 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6387 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6389 #: oledlg.rc:41
6390 msgid "Unknown Type"
6391 msgstr "Tipo desconocido"
6393 #: oledlg.rc:42
6394 msgid "Unknown Source"
6395 msgstr "Origen desconocido"
6397 #: oledlg.rc:43
6398 msgid "the program which created it"
6399 msgstr "el programa que lo creó"
6401 #: sane.rc:31
6402 msgctxt "unit: pixels"
6403 msgid "px"
6404 msgstr "px"
6406 #: sane.rc:32
6407 msgctxt "unit: bits"
6408 msgid "b"
6409 msgstr "b"
6411 #: sane.rc:34
6412 msgctxt "unit: dots/inch"
6413 msgid "dpi"
6414 msgstr "dpi"
6416 #: sane.rc:35
6417 msgctxt "unit: percent"
6418 msgid "%"
6419 msgstr "%"
6421 #: sane.rc:36
6422 msgctxt "unit: microseconds"
6423 msgid "us"
6424 msgstr "µs"
6426 #: setupapi.rc:28
6427 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6428 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6430 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6431 msgid "Unknown"
6432 msgstr "Desconocido"
6434 #: setupapi.rc:30
6435 msgid "Copy files from:"
6436 msgstr "Copiar archivos desde:"
6438 #: setupapi.rc:31
6439 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6440 msgstr ""
6441 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6443 #: shdoclc.rc:39
6444 msgid "F&orward"
6445 msgstr "Ade&lante"
6447 #: shdoclc.rc:41
6448 msgid "&Save Background As..."
6449 msgstr "&Guardar fondo como..."
6451 #: shdoclc.rc:42
6452 msgid "Set As Back&ground"
6453 msgstr "P&oner como fondo"
6455 #: shdoclc.rc:43
6456 msgid "&Copy Background"
6457 msgstr "&Copiar fondo"
6459 #: shdoclc.rc:44
6460 msgid "Set as &Desktop Item"
6461 msgstr "Añadir al &escritorio"
6463 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6464 msgid "Select &All"
6465 msgstr "Seleccionar &todo"
6467 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6468 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6469 msgid "&Paste"
6470 msgstr "&Pegar"
6472 #: shdoclc.rc:49
6473 msgid "Create Shor&tcut"
6474 msgstr "Crear acce&so directo"
6476 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6477 msgid "Add to &Favorites..."
6478 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6480 #: shdoclc.rc:51
6481 msgid "&View Source"
6482 msgstr "&Ver código"
6484 #: shdoclc.rc:53
6485 msgid "&Encoding"
6486 msgstr "Cod&ificación"
6488 #: shdoclc.rc:55
6489 msgid "Pr&int"
6490 msgstr "I&mprimir"
6492 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6493 msgid "&Open Link"
6494 msgstr "&Abrir enlace"
6496 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6497 msgid "Open Link in &New Window"
6498 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6500 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6501 msgid "Save Target &As..."
6502 msgstr "Guardar en&lace como..."
6504 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6505 msgid "&Print Target"
6506 msgstr "&Imprimir enlace"
6508 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6509 msgid "S&how Picture"
6510 msgstr "M&ostrar imagen"
6512 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6513 msgid "&Save Picture As..."
6514 msgstr "G&uardar imagen como..."
6516 #: shdoclc.rc:70
6517 msgid "&E-mail Picture..."
6518 msgstr "&Enviar por correo..."
6520 #: shdoclc.rc:71
6521 msgid "Pr&int Picture..."
6522 msgstr "I&mprimir imagen..."
6524 #: shdoclc.rc:72
6525 msgid "&Go to My Pictures"
6526 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6528 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6529 msgid "Set as Back&ground"
6530 msgstr "&Poner como fondo"
6532 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6533 msgid "Set as &Desktop Item..."
6534 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6536 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6537 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Cu&t"
6540 msgstr ""
6541 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6542 "Cor&tar\n"
6543 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "Co&rtar"
6546 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6547 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6548 #: wordpad.rc:102
6549 msgid "&Copy"
6550 msgstr "&Copiar"
6552 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6553 msgid "Copy Shor&tcut"
6554 msgstr "Copiar acce&so directo"
6556 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6557 msgid "P&roperties"
6558 msgstr "Propie&dades"
6560 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6561 msgid "&Undo"
6562 msgstr "&Deshacer"
6564 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6565 #, fuzzy
6566 msgid "&Delete"
6567 msgstr ""
6568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6569 "&Eliminar\n"
6570 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6571 "&Borrar"
6573 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6574 msgid "&Select"
6575 msgstr "&Seleccionar"
6577 #: shdoclc.rc:102
6578 msgid "&Cell"
6579 msgstr "&Celda"
6581 #: shdoclc.rc:103
6582 msgid "&Row"
6583 msgstr "&Fila"
6585 #: shdoclc.rc:104
6586 msgid "&Column"
6587 msgstr "C&olumna"
6589 #: shdoclc.rc:105
6590 msgid "&Table"
6591 msgstr "&Tabla"
6593 #: shdoclc.rc:108
6594 msgid "&Cell Properties"
6595 msgstr "Propiedades de &celda"
6597 #: shdoclc.rc:109
6598 msgid "&Table Properties"
6599 msgstr "Propiedades de &tabla"
6601 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Paste"
6604 msgstr ""
6605 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6606 "&Pegar\n"
6607 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6608 "Pegar"
6610 #: shdoclc.rc:118
6611 msgid "&Print"
6612 msgstr "&Imprimir"
6614 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6615 #, fuzzy
6616 msgid "&Open"
6617 msgstr ""
6618 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6619 "&Abrir\n"
6620 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6621 "A&brir..."
6623 #: shdoclc.rc:125
6624 msgid "Open in &New Window"
6625 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6627 #: shdoclc.rc:129
6628 msgid "Cut"
6629 msgstr "Cor&tar"
6631 #: shdoclc.rc:152
6632 msgid "&Save Video As..."
6633 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6635 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6636 msgid "Play"
6637 msgstr "&Reproducir"
6639 #: shdoclc.rc:189
6640 msgid "Rewind"
6641 msgstr "Re&bobinar"
6643 #: shdoclc.rc:196
6644 msgid "Trace Tags"
6645 msgstr "Trazar &etiquetas"
6647 #: shdoclc.rc:197
6648 msgid "Resource Failures"
6649 msgstr "Fallos de &recursos"
6651 #: shdoclc.rc:198
6652 msgid "Dump Tracking Info"
6653 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6655 #: shdoclc.rc:199
6656 msgid "Debug Break"
6657 msgstr "Depurar &parada"
6659 #: shdoclc.rc:200
6660 msgid "Debug View"
6661 msgstr "Depurar &vista"
6663 #: shdoclc.rc:201
6664 msgid "Dump Tree"
6665 msgstr "Volcar &Tree"
6667 #: shdoclc.rc:202
6668 msgid "Dump Lines"
6669 msgstr "Volcar &Lines"
6671 #: shdoclc.rc:203
6672 msgid "Dump DisplayTree"
6673 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6675 #: shdoclc.rc:204
6676 msgid "Dump FormatCaches"
6677 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6679 #: shdoclc.rc:205
6680 msgid "Dump LayoutRects"
6681 msgstr "Volcar La&youtRects"
6683 #: shdoclc.rc:206
6684 msgid "Memory Monitor"
6685 msgstr "Monitor de &memoria"
6687 #: shdoclc.rc:207
6688 msgid "Performance Meters"
6689 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6691 #: shdoclc.rc:208
6692 msgid "Save HTML"
6693 msgstr "Guardar &HTML"
6695 #: shdoclc.rc:210
6696 msgid "&Browse View"
6697 msgstr "E&xaminar vista"
6699 #: shdoclc.rc:211
6700 msgid "&Edit View"
6701 msgstr "Ed&itar vista"
6703 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6704 msgid "Scroll Here"
6705 msgstr "Desplazar &aquí"
6707 #: shdoclc.rc:218
6708 msgid "Top"
6709 msgstr "&Principio"
6711 #: shdoclc.rc:219
6712 msgid "Bottom"
6713 msgstr "&Final"
6715 #: shdoclc.rc:221
6716 msgid "Page Up"
6717 msgstr "Página a&rriba"
6719 #: shdoclc.rc:222
6720 msgid "Page Down"
6721 msgstr "Página a&bajo"
6723 #: shdoclc.rc:224
6724 msgid "Scroll Up"
6725 msgstr "Desplazar arr&iba"
6727 #: shdoclc.rc:225
6728 msgid "Scroll Down"
6729 msgstr "Desplazar aba&jo"
6731 #: shdoclc.rc:232
6732 msgid "Left Edge"
6733 msgstr "Borde &izquierdo"
6735 #: shdoclc.rc:233
6736 msgid "Right Edge"
6737 msgstr "Borde &derecho"
6739 #: shdoclc.rc:235
6740 msgid "Page Left"
6741 msgstr "Página a la i&zquierda"
6743 #: shdoclc.rc:236
6744 msgid "Page Right"
6745 msgstr "Página a la d&erecha"
6747 #: shdoclc.rc:238
6748 msgid "Scroll Left"
6749 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6751 #: shdoclc.rc:239
6752 msgid "Scroll Right"
6753 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6755 #: shdoclc.rc:25
6756 msgid "Wine Internet Explorer"
6757 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6759 #: shdoclc.rc:30
6760 msgid "&w&bPage &p"
6761 msgstr "&w&bPágina &p"
6763 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6764 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6765 msgid "Lar&ge Icons"
6766 msgstr "Iconos &grandes"
6768 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6769 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6770 msgid "S&mall Icons"
6771 msgstr "Iconos &pequeños"
6773 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6774 msgid "&List"
6775 msgstr "&Lista"
6777 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6778 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6779 msgid "&Details"
6780 msgstr "&Detalles"
6782 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6783 msgid "Arrange &Icons"
6784 msgstr "Ordenar &iconos"
6786 #: shell32.rc:50
6787 msgid "By &Name"
6788 msgstr "Por &nombre"
6790 #: shell32.rc:51
6791 msgid "By &Type"
6792 msgstr "Por &tipo"
6794 #: shell32.rc:52
6795 msgid "By &Size"
6796 msgstr "Por t&amaño"
6798 #: shell32.rc:53
6799 msgid "By &Date"
6800 msgstr "Por &fecha"
6802 #: shell32.rc:55
6803 msgid "&Auto Arrange"
6804 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6806 #: shell32.rc:57
6807 msgid "Line up Icons"
6808 msgstr "Alinear iconos"
6810 #: shell32.rc:62
6811 msgid "Paste as Link"
6812 msgstr "Pegar acceso directo"
6814 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6815 msgid "New"
6816 msgstr "Nuevo"
6818 #: shell32.rc:66
6819 msgid "New &Folder"
6820 msgstr "Nueva &carpeta"
6822 #: shell32.rc:67
6823 msgid "New &Link"
6824 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6826 #: shell32.rc:71
6827 msgid "Properties"
6828 msgstr "Propiedades"
6830 #: shell32.rc:82
6831 #, fuzzy
6832 msgctxt "recycle bin"
6833 msgid "&Restore"
6834 msgstr "&Restaurar"
6836 #: shell32.rc:83
6837 msgid "&Erase"
6838 msgstr ""
6840 #: shell32.rc:95
6841 msgid "E&xplore"
6842 msgstr "E&xplorar"
6844 #: shell32.rc:98
6845 msgid "C&ut"
6846 msgstr "C&ortar"
6848 #: shell32.rc:101
6849 msgid "Create &Link"
6850 msgstr "C&rear acceso directo"
6852 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6853 #, fuzzy
6854 msgid "&Rename"
6855 msgstr ""
6856 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6857 "Re&nombrar\n"
6858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6859 "&Renombrar"
6861 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6862 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6863 msgid "E&xit"
6864 msgstr "S&alir"
6866 #: shell32.rc:127
6867 #, fuzzy
6868 msgid "&About Control Panel"
6869 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6871 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6872 msgid "Size"
6873 msgstr "Tamaño"
6875 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6876 msgid "Type"
6877 msgstr "Tipo"
6879 #: shell32.rc:137
6880 msgid "Modified"
6881 msgstr "Modificado"
6883 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6884 msgid "Attributes"
6885 msgstr "Atributos"
6887 #: shell32.rc:140
6888 msgid "Size available"
6889 msgstr "Tamaño disponible"
6891 #: shell32.rc:142
6892 msgid "Comments"
6893 msgstr "Comentarios"
6895 #: shell32.rc:143
6896 msgid "Owner"
6897 msgstr "Propietaro"
6899 #: shell32.rc:144
6900 msgid "Group"
6901 msgstr "Grupo"
6903 #: shell32.rc:145
6904 msgid "Original location"
6905 msgstr "Lugar original"
6907 #: shell32.rc:146
6908 msgid "Date deleted"
6909 msgstr "Fecha de borrado"
6911 #: shell32.rc:156
6912 msgid "Control Panel"
6913 msgstr "Panel de Control"
6915 #: shell32.rc:163
6916 msgid "Select"
6917 msgstr "Seleccionar"
6919 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6920 msgid "Open"
6921 msgstr "Abrir"
6923 #: shell32.rc:186
6924 msgid "Restart"
6925 msgstr "Reiniciar"
6927 #: shell32.rc:187
6928 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6929 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6931 #: shell32.rc:188
6932 msgid "Shutdown"
6933 msgstr "Apagar"
6935 #: shell32.rc:189
6936 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6937 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6939 #: shell32.rc:199
6940 msgid "Start Menu\\Programs"
6941 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6943 #: shell32.rc:201
6944 msgid "Favorites"
6945 msgstr "Favoritos"
6947 #: shell32.rc:202
6948 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6949 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6951 #: shell32.rc:203
6952 msgid "Recent"
6953 msgstr "Recientes"
6955 #: shell32.rc:204
6956 msgid "SendTo"
6957 msgstr "Enviar a"
6959 #: shell32.rc:205
6960 msgid "Start Menu"
6961 msgstr "Menú Inicio"
6963 #: shell32.rc:206
6964 msgid "My Music"
6965 msgstr "Mi música"
6967 #: shell32.rc:207
6968 msgid "My Videos"
6969 msgstr "Mis vídeos"
6971 #: shell32.rc:208
6972 #, fuzzy
6973 msgctxt "directory"
6974 msgid "Desktop"
6975 msgstr "Escritorio"
6977 #: shell32.rc:209
6978 msgid "NetHood"
6979 msgstr "Entorno de red"
6981 #: shell32.rc:210
6982 msgid "Templates"
6983 msgstr "Plantillas"
6985 #: shell32.rc:211
6986 msgid "Application Data"
6987 msgstr "Datos de programa"
6989 #: shell32.rc:212
6990 msgid "PrintHood"
6991 msgstr "Vecindario de impresión"
6993 #: shell32.rc:213
6994 msgid "Local Settings\\Application Data"
6995 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6997 #: shell32.rc:214
6998 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6999 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7001 #: shell32.rc:215
7002 msgid "Cookies"
7003 msgstr "Cookies"
7005 #: shell32.rc:216
7006 msgid "Local Settings\\History"
7007 msgstr "Configuración local\\Historial"
7009 #: shell32.rc:217
7010 msgid "Program Files"
7011 msgstr "Archivos de programa"
7013 #: shell32.rc:219
7014 msgid "My Pictures"
7015 msgstr "Mis imágenes"
7017 #: shell32.rc:220
7018 msgid "Program Files\\Common Files"
7019 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7021 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7022 msgid "Documents"
7023 msgstr "Documentos"
7025 #: shell32.rc:223
7026 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7027 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7029 #: shell32.rc:224
7030 msgid "Music"
7031 msgstr "Documentos\\Mi música"
7033 #: shell32.rc:225
7034 msgid "Pictures"
7035 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7037 #: shell32.rc:226
7038 msgid "Videos"
7039 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7041 #: shell32.rc:227
7042 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7043 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7045 #: shell32.rc:218
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Program Files (x86)"
7048 msgstr "Archivos de programa"
7050 #: shell32.rc:221
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7053 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7055 #: shell32.rc:228
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Contacts"
7058 msgstr "&Contenido"
7060 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7061 msgid "Links"
7062 msgstr "Enlaces"
7064 #: shell32.rc:230
7065 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7066 msgstr ""
7068 #: shell32.rc:231
7069 msgid "Music\\Playlists"
7070 msgstr ""
7072 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Downloads"
7075 msgstr "Descargando..."
7077 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7078 msgid "Status"
7079 msgstr "Estado"
7081 #: shell32.rc:149
7082 msgid "Location"
7083 msgstr "Ubicación"
7085 #: shell32.rc:150
7086 msgid "Model"
7087 msgstr "Modelo"
7089 #: shell32.rc:233
7090 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7091 msgstr ""
7093 #: shell32.rc:234
7094 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7095 msgstr ""
7097 #: shell32.rc:235
7098 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7099 msgstr ""
7101 #: shell32.rc:236
7102 msgid "Music\\Sample Music"
7103 msgstr ""
7105 #: shell32.rc:237
7106 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7107 msgstr ""
7109 #: shell32.rc:238
7110 msgid "Music\\Sample Playlists"
7111 msgstr ""
7113 #: shell32.rc:239
7114 msgid "Videos\\Sample Videos"
7115 msgstr ""
7117 #: shell32.rc:240
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Saved Games"
7120 msgstr "Guardar &como..."
7122 #: shell32.rc:241
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Searches"
7125 msgstr "&Buscar"
7127 #: shell32.rc:242
7128 msgid "Users"
7129 msgstr ""
7131 #: shell32.rc:243
7132 #, fuzzy
7133 msgid "OEM Links"
7134 msgstr "Enlaces"
7136 #: shell32.rc:246
7137 msgid "AppData\\LocalLow"
7138 msgstr ""
7140 #: shell32.rc:166
7141 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7142 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7144 #: shell32.rc:167
7145 msgid "Error during creation of a new folder"
7146 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7148 #: shell32.rc:168
7149 msgid "Confirm file deletion"
7150 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7152 #: shell32.rc:169
7153 msgid "Confirm folder deletion"
7154 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7156 #: shell32.rc:170
7157 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7158 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7160 #: shell32.rc:171
7161 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7162 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7164 #: shell32.rc:178
7165 msgid "Confirm file overwrite"
7166 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7168 #: shell32.rc:177
7169 msgid ""
7170 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7171 "\n"
7172 "Do you want to replace it?"
7173 msgstr ""
7174 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7175 "\n"
7176 "¿Desea reemplazarlo?"
7178 #: shell32.rc:172
7179 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7180 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7182 #: shell32.rc:174
7183 msgid ""
7184 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7185 msgstr ""
7186 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7188 #: shell32.rc:173
7189 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7190 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7192 #: shell32.rc:175
7193 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7194 msgstr ""
7195 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7197 #: shell32.rc:176
7198 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7199 msgstr ""
7200 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7201 "eliminarlo en su lugar?"
7203 #: shell32.rc:183
7204 msgid ""
7205 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7206 "\n"
7207 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7208 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7209 "the folder?"
7210 msgstr ""
7211 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7212 "\n"
7213 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7214 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7215 "o copiar la carpeta?"
7217 #: shell32.rc:248
7218 msgid "New Folder"
7219 msgstr "Nueva carpeta"
7221 #: shell32.rc:250
7222 msgid "Wine Control Panel"
7223 msgstr "Panel de Control de Wine"
7225 #: shell32.rc:192
7226 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7227 msgstr ""
7228 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7230 #: shell32.rc:193
7231 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7232 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7234 #: shell32.rc:195
7235 msgid "Executable files (*.exe)"
7236 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7238 #: shell32.rc:254
7239 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7240 msgstr ""
7241 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7243 #: shell32.rc:256
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7246 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7248 #: shell32.rc:257
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7251 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7253 #: shell32.rc:258
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Confirm deletion"
7256 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7258 #: shell32.rc:259
7259 #, fuzzy
7260 msgid ""
7261 "A file already exists at the path %1.\n"
7262 "\n"
7263 "Do you want to replace it?"
7264 msgstr ""
7265 "El archivo ya existe.\n"
7266 "¿Desea reemplazarlo?"
7268 #: shell32.rc:260
7269 #, fuzzy
7270 msgid ""
7271 "A folder already exists at the path %1.\n"
7272 "\n"
7273 "Do you want to replace it?"
7274 msgstr ""
7275 "El archivo ya existe.\n"
7276 "¿Desea reemplazarlo?"
7278 #: shell32.rc:261
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Confirm overwrite"
7281 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7283 #: shell32.rc:278
7284 msgid ""
7285 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7286 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7287 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7288 "any later version.\n"
7289 "\n"
7290 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7291 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7292 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7293 "more details.\n"
7294 "\n"
7295 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7296 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7297 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7298 msgstr ""
7300 #: shell32.rc:266
7301 msgid "Wine License"
7302 msgstr "Licencia de Wine"
7304 #: shell32.rc:155
7305 msgid "Trash"
7306 msgstr "Papelera de reciclaje"
7308 #: shlwapi.rc:27
7309 #, fuzzy
7310 msgid "%d bytes"
7311 msgstr "%ld bytes"
7313 #: shlwapi.rc:28
7314 #, fuzzy
7315 msgctxt "time unit: hours"
7316 msgid " hr"
7317 msgstr " hr"
7319 #: shlwapi.rc:29
7320 #, fuzzy
7321 msgctxt "time unit: minutes"
7322 msgid " min"
7323 msgstr " min"
7325 #: shlwapi.rc:30
7326 #, fuzzy
7327 msgctxt "time unit: seconds"
7328 msgid " sec"
7329 msgstr " sec"
7331 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7332 #, fuzzy
7333 msgctxt "window"
7334 msgid "&Restore"
7335 msgstr "&Restaurar"
7337 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7338 msgid "&Move"
7339 msgstr "&Mover"
7341 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7342 msgid "&Size"
7343 msgstr "&Tamaño"
7345 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7346 msgid "Mi&nimize"
7347 msgstr "Mi&nimizar"
7349 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7350 msgid "Ma&ximize"
7351 msgstr "Ma&ximizar"
7353 #: user32.rc:33
7354 msgid "&Close\tAlt-F4"
7355 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7357 #: user32.rc:35
7358 msgid "&About Wine"
7359 msgstr "&Acerca de Wine"
7361 #: user32.rc:46
7362 #, fuzzy
7363 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7364 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7366 #: user32.rc:48
7367 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7368 msgstr ""
7370 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7371 msgid "Error"
7372 msgstr "Error"
7374 #: user32.rc:69
7375 msgid "&More Windows..."
7376 msgstr "&Más ventanas..."
7378 #: wininet.rc:25
7379 msgid "LAN Connection"
7380 msgstr "Conexión LAN"
7382 #: wininet.rc:26
7383 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7384 msgstr ""
7386 #: wininet.rc:27
7387 #, fuzzy
7388 msgid "The date on the certificate is invalid."
7389 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7391 #: wininet.rc:28
7392 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7393 msgstr ""
7395 #: wininet.rc:29
7396 msgid ""
7397 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:28
7401 msgid "The specified command was carried out."
7402 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7404 #: winmm.rc:29
7405 msgid "Undefined external error."
7406 msgstr "Error externo indefinido."
7408 #: winmm.rc:30
7409 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7410 msgstr ""
7411 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7412 "su sistema."
7414 #: winmm.rc:31
7415 msgid "The driver was not enabled."
7416 msgstr "El manejador no fue activado."
7418 #: winmm.rc:32
7419 msgid ""
7420 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7424 "intente nuevamente."
7426 #: winmm.rc:33
7427 msgid "The specified device handle is invalid."
7428 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7430 #: winmm.rc:34
7431 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7432 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7434 #: winmm.rc:35
7435 msgid ""
7436 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7437 "increase available memory, and then try again."
7438 msgstr ""
7439 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7440 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7442 #: winmm.rc:36
7443 msgid ""
7444 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7445 "which functions and messages the driver supports."
7446 msgstr ""
7447 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7448 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7450 #: winmm.rc:37
7451 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7452 msgstr ""
7453 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7455 #: winmm.rc:38
7456 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7457 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7459 #: winmm.rc:39
7460 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7461 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7463 #: winmm.rc:42
7464 #, fuzzy
7465 msgid ""
7466 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7467 "Capabilities function to determine the supported formats."
7468 msgstr ""
7469 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7470 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7472 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7473 msgid ""
7474 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7475 "device, or wait until the data is finished playing."
7476 msgstr ""
7477 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7478 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7480 #: winmm.rc:44
7481 msgid ""
7482 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7483 "header, and then try again."
7484 msgstr ""
7485 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7486 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7488 #: winmm.rc:45
7489 msgid ""
7490 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7491 "and then try again."
7492 msgstr ""
7493 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7494 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7496 #: winmm.rc:48
7497 msgid ""
7498 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7499 "header, and then try again."
7500 msgstr ""
7501 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7502 "e inténtelo de nuevo."
7504 #: winmm.rc:50
7505 msgid ""
7506 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7507 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7508 msgstr ""
7509 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7510 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7512 #: winmm.rc:51
7513 msgid ""
7514 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7515 "transmitted, and then try again."
7516 msgstr ""
7517 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7518 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7520 #: winmm.rc:52
7521 msgid ""
7522 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7523 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7524 msgstr ""
7525 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7526 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7527 "configuración."
7529 #: winmm.rc:53
7530 msgid ""
7531 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7532 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7533 msgstr ""
7534 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7535 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7537 #: winmm.rc:56
7538 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7539 msgstr ""
7540 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7541 "abrir el dispositivo MCI."
7543 #: winmm.rc:57
7544 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7545 msgstr ""
7546 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7548 #: winmm.rc:58
7549 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7550 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7552 #: winmm.rc:59
7553 msgid ""
7554 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7555 "or contact the device manufacturer."
7556 msgstr ""
7557 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7558 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7560 #: winmm.rc:60
7561 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7562 msgstr ""
7563 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7565 #: winmm.rc:61
7566 msgid ""
7567 "Not enough memory available for this task.\n"
7568 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7569 "again."
7570 msgstr ""
7571 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7572 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7573 "nuevamente."
7575 #: winmm.rc:62
7576 msgid ""
7577 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7578 "unique alias."
7579 msgstr ""
7580 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7581 "aplicación. Use un alias único."
7583 #: winmm.rc:63
7584 msgid ""
7585 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7586 msgstr ""
7587 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7588 "especificado."
7590 #: winmm.rc:64
7591 msgid "No command was specified."
7592 msgstr "No se ha especificado un comando."
7594 #: winmm.rc:65
7595 msgid ""
7596 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7597 "size of the buffer."
7598 msgstr ""
7599 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7600 "Aumente el tamaño del buffer."
7602 #: winmm.rc:66
7603 msgid ""
7604 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7605 "one."
7606 msgstr ""
7607 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7608 "favor provea uno."
7610 #: winmm.rc:67
7611 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7612 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7614 #: winmm.rc:68
7615 msgid ""
7616 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7617 "manufacturer about obtaining a new driver."
7618 msgstr ""
7619 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7620 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7622 #: winmm.rc:69
7623 msgid ""
7624 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7625 "manufacturer about obtaining a new driver."
7626 msgstr ""
7627 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7628 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7630 #: winmm.rc:70
7631 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7632 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7634 #: winmm.rc:71
7635 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7636 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7638 #: winmm.rc:72
7639 msgid ""
7640 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7641 msgstr ""
7642 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7643 "del fichero son correctos."
7645 #: winmm.rc:73
7646 msgid "The device driver is not ready."
7647 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7649 #: winmm.rc:74
7650 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7651 msgstr ""
7652 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7654 #: winmm.rc:75
7655 msgid ""
7656 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7657 "access error."
7658 msgstr ""
7659 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7660 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7662 #: winmm.rc:76
7663 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7664 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7666 #: winmm.rc:77
7667 #, fuzzy
7668 msgid ""
7669 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7670 "separately to determine which devices caused the error."
7671 msgstr ""
7672 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7673 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7675 #: winmm.rc:78
7676 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7677 msgstr ""
7678 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7679 "fichero dada."
7681 #: winmm.rc:79
7682 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7683 msgstr ""
7684 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7686 #: winmm.rc:80
7687 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7688 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7690 #: winmm.rc:81
7691 msgid ""
7692 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7693 "still connected to the network."
7694 msgstr ""
7695 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7696 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7698 #: winmm.rc:82
7699 msgid ""
7700 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7701 "device name is spelled correctly."
7702 msgstr ""
7703 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7704 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7706 #: winmm.rc:83
7707 msgid ""
7708 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7709 "again."
7710 msgstr ""
7711 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7712 "intente nuevamente."
7714 #: winmm.rc:84
7715 msgid ""
7716 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7717 "alias."
7718 msgstr ""
7719 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7720 "único."
7722 #: winmm.rc:85
7723 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7724 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7726 #: winmm.rc:86
7727 msgid ""
7728 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7729 "parameter with each 'open' command."
7730 msgstr ""
7731 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7732 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7734 #: winmm.rc:87
7735 msgid ""
7736 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7737 "Please supply one."
7738 msgstr ""
7739 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7740 "dispositivo. Por favor provea uno."
7742 #: winmm.rc:88
7743 msgid ""
7744 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7745 "documentation for valid formats."
7746 msgstr ""
7747 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7748 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7750 #: winmm.rc:89
7751 msgid ""
7752 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7753 "supply one."
7754 msgstr ""
7755 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7756 "provea una."
7758 #: winmm.rc:90
7759 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7760 msgstr ""
7761 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7763 #: winmm.rc:91
7764 msgid ""
7765 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7766 "may be corrupt, or not in the correct format."
7767 msgstr ""
7768 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7769 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7771 #: winmm.rc:92
7772 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7773 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7775 #: winmm.rc:93
7776 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7777 msgstr ""
7778 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7780 #: winmm.rc:94
7781 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7782 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7784 #: winmm.rc:95
7785 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7786 msgstr ""
7787 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7789 #: winmm.rc:96
7790 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7791 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7793 #: winmm.rc:97
7794 msgid ""
7795 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7796 "sequence, and then try again."
7797 msgstr ""
7798 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7799 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7801 #: winmm.rc:98
7802 msgid ""
7803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7804 "the device is closed, and then try again."
7805 msgstr ""
7806 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7807 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7808 "nuevamente."
7810 #: winmm.rc:99
7811 msgid ""
7812 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7813 "characters, followed by a period and an extension."
7814 msgstr ""
7815 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7816 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7818 #: winmm.rc:100
7819 msgid ""
7820 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7821 msgstr ""
7822 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7823 "comillas."
7825 #: winmm.rc:101
7826 msgid ""
7827 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7828 "in Control Panel to install the device."
7829 msgstr ""
7830 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7831 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7833 #: winmm.rc:102
7834 msgid ""
7835 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7836 "restarting your computer."
7837 msgstr ""
7838 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7839 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7841 #: winmm.rc:103
7842 msgid ""
7843 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7844 "cannot change directories."
7845 msgstr ""
7846 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7847 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7849 #: winmm.rc:104
7850 msgid ""
7851 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7852 "change drives."
7853 msgstr ""
7854 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7855 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7857 #: winmm.rc:105
7858 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7859 msgstr ""
7860 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7862 #: winmm.rc:106
7863 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7864 msgstr ""
7865 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7867 #: winmm.rc:107
7868 msgid ""
7869 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7870 msgstr ""
7871 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7873 #: winmm.rc:108
7874 msgid ""
7875 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7876 "until a wave device is free, and then try again."
7877 msgstr ""
7878 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7879 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7881 #: winmm.rc:109
7882 msgid ""
7883 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7884 "until the device is free, and then try again."
7885 msgstr ""
7886 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7887 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7889 #: winmm.rc:110
7890 msgid ""
7891 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7892 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7893 msgstr ""
7894 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7895 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7897 #: winmm.rc:111
7898 msgid ""
7899 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7900 "until the device is free, and then try again."
7901 msgstr ""
7902 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7903 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7905 #: winmm.rc:112
7906 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7907 msgstr ""
7908 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7909 "usado."
7911 #: winmm.rc:113
7912 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7913 msgstr ""
7914 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7915 "usado."
7917 #: winmm.rc:114
7918 msgid ""
7919 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7920 "the Drivers option to install the wave device."
7921 msgstr ""
7922 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7923 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7924 "dispositivo de forma de onda."
7926 #: winmm.rc:115
7927 msgid ""
7928 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7929 "format."
7930 msgstr ""
7931 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7932 "de fichero."
7934 #: winmm.rc:116
7935 msgid ""
7936 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7937 "the Drivers option to install the wave device."
7938 msgstr ""
7939 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7940 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7941 "dispositivo de forma de onda."
7943 #: winmm.rc:117
7944 msgid ""
7945 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7946 "format."
7947 msgstr ""
7948 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7949 "fichero."
7951 #: winmm.rc:122
7952 msgid ""
7953 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7954 "You can't use them together."
7955 msgstr ""
7956 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7957 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7959 #: winmm.rc:124
7960 msgid ""
7961 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7962 "again."
7963 msgstr ""
7964 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7965 "intente nuevamente."
7967 #: winmm.rc:127
7968 msgid ""
7969 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7970 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7971 msgstr ""
7972 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7973 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7975 #: winmm.rc:125
7976 msgid ""
7977 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7978 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7979 "setup."
7980 msgstr ""
7981 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7982 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7983 "Panel de Control para editar la configuración."
7985 #: winmm.rc:126
7986 msgid "An error occurred with the specified port."
7987 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7989 #: winmm.rc:129
7990 msgid ""
7991 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7992 "these applications; then, try again."
7993 msgstr ""
7994 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7995 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7997 #: winmm.rc:128
7998 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7999 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8001 #: winmm.rc:123
8002 msgid ""
8003 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8004 "Control Panel to install a MIDI driver."
8005 msgstr ""
8006 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8007 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8009 #: winmm.rc:118
8010 msgid "There is no display window."
8011 msgstr "No hay una ventana."
8013 #: winmm.rc:119
8014 msgid "Could not create or use window."
8015 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8017 #: winmm.rc:120
8018 msgid ""
8019 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8020 "check your disk or network connection."
8021 msgstr ""
8022 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8023 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8025 #: winmm.rc:121
8026 msgid ""
8027 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8028 "are still connected to the network."
8029 msgstr ""
8030 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8031 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8033 #: winspool.rc:28
8034 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8035 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8037 #: winspool.rc:29
8038 msgid "Unable to create the output file."
8039 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8041 #: wldap32.rc:27
8042 msgid "Success"
8043 msgstr "Éxito"
8045 #: wldap32.rc:28
8046 msgid "Operations Error"
8047 msgstr "Error en operacioens"
8049 #: wldap32.rc:29
8050 msgid "Protocol Error"
8051 msgstr "Error de protocolo"
8053 #: wldap32.rc:30
8054 msgid "Time Limit Exceeded"
8055 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8057 #: wldap32.rc:31
8058 msgid "Size Limit Exceeded"
8059 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8061 #: wldap32.rc:32
8062 msgid "Compare False"
8063 msgstr "Comparación falsa"
8065 #: wldap32.rc:33
8066 msgid "Compare True"
8067 msgstr "Comparación verdadera"
8069 #: wldap32.rc:34
8070 msgid "Authentication Method Not Supported"
8071 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8073 #: wldap32.rc:35
8074 msgid "Strong Authentication Required"
8075 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8077 #: wldap32.rc:36
8078 msgid "Referral (v2)"
8079 msgstr "Remisión (v2)"
8081 #: wldap32.rc:37
8082 msgid "Referral"
8083 msgstr "Remisión"
8085 #: wldap32.rc:38
8086 msgid "Administration Limit Exceeded"
8087 msgstr "Límite de administración excedido"
8089 #: wldap32.rc:39
8090 msgid "Unavailable Critical Extension"
8091 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8093 #: wldap32.rc:40
8094 msgid "Confidentiality Required"
8095 msgstr "Confidencialidad requerida"
8097 #: wldap32.rc:43
8098 msgid "No Such Attribute"
8099 msgstr "No existe dicho atributo"
8101 #: wldap32.rc:44
8102 msgid "Undefined Type"
8103 msgstr "Tipo no definido"
8105 #: wldap32.rc:45
8106 msgid "Inappropriate Matching"
8107 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8109 #: wldap32.rc:46
8110 msgid "Constraint Violation"
8111 msgstr "Violación de restricción"
8113 #: wldap32.rc:47
8114 msgid "Attribute Or Value Exists"
8115 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8117 #: wldap32.rc:48
8118 msgid "Invalid Syntax"
8119 msgstr "Sintaxis inválida"
8121 #: wldap32.rc:59
8122 msgid "No Such Object"
8123 msgstr "No existe dicho objeto"
8125 #: wldap32.rc:60
8126 msgid "Alias Problem"
8127 msgstr "Problema de alias"
8129 #: wldap32.rc:61
8130 msgid "Invalid DN Syntax"
8131 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8133 #: wldap32.rc:62
8134 msgid "Is Leaf"
8135 msgstr "Es una hoja"
8137 #: wldap32.rc:63
8138 msgid "Alias Dereference Problem"
8139 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8141 #: wldap32.rc:75
8142 msgid "Inappropriate Authentication"
8143 msgstr "Autentificación inapropriada"
8145 #: wldap32.rc:76
8146 msgid "Invalid Credentials"
8147 msgstr "Credenciales inválidos"
8149 #: wldap32.rc:77
8150 msgid "Insufficient Rights"
8151 msgstr "Insuficientes permisos"
8153 #: wldap32.rc:78
8154 msgid "Busy"
8155 msgstr "Ocupado"
8157 #: wldap32.rc:79
8158 msgid "Unavailable"
8159 msgstr "No disponible"
8161 #: wldap32.rc:80
8162 msgid "Unwilling To Perform"
8163 msgstr "Reacio a actuar"
8165 #: wldap32.rc:81
8166 msgid "Loop Detected"
8167 msgstr "Bucle detectado"
8169 #: wldap32.rc:87
8170 msgid "Sort Control Missing"
8171 msgstr "Falta control de orden"
8173 #: wldap32.rc:88
8174 msgid "Index range error"
8175 msgstr "Error de rango de índice"
8177 #: wldap32.rc:91
8178 msgid "Naming Violation"
8179 msgstr "Violación de nomenclatura"
8181 #: wldap32.rc:92
8182 msgid "Object Class Violation"
8183 msgstr "Violación de clase de objeto"
8185 #: wldap32.rc:93
8186 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8187 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8189 #: wldap32.rc:94
8190 msgid "Not allowed on RDN"
8191 msgstr "No permitido en RDN"
8193 #: wldap32.rc:95
8194 msgid "Already Exists"
8195 msgstr "Ya existe"
8197 #: wldap32.rc:96
8198 msgid "No Object Class Mods"
8199 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8201 #: wldap32.rc:97
8202 msgid "Results Too Large"
8203 msgstr "Resultados demasiado largos"
8205 #: wldap32.rc:98
8206 msgid "Affects Multiple DSAs"
8207 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8209 #: wldap32.rc:107
8210 msgid "Other"
8211 msgstr "Otro"
8213 #: wldap32.rc:108
8214 msgid "Server Down"
8215 msgstr "Servidor caído"
8217 #: wldap32.rc:109
8218 msgid "Local Error"
8219 msgstr "Error local"
8221 #: wldap32.rc:110
8222 msgid "Encoding Error"
8223 msgstr "Error de codificación"
8225 #: wldap32.rc:111
8226 msgid "Decoding Error"
8227 msgstr "Error de decodificación"
8229 #: wldap32.rc:112
8230 msgid "Timeout"
8231 msgstr "Tiempo de espera superado"
8233 #: wldap32.rc:113
8234 msgid "Auth Unknown"
8235 msgstr "Autentificación desconocida"
8237 #: wldap32.rc:114
8238 msgid "Filter Error"
8239 msgstr "Error de filtro"
8241 #: wldap32.rc:115
8242 msgid "User Cancelled"
8243 msgstr "Cancelado por el usuario"
8245 #: wldap32.rc:116
8246 msgid "Parameter Error"
8247 msgstr "Error de parámetro"
8249 #: wldap32.rc:117
8250 msgid "No Memory"
8251 msgstr "Sin memoria"
8253 #: wldap32.rc:118
8254 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8255 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8257 #: wldap32.rc:119
8258 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8259 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8261 #: wldap32.rc:120
8262 msgid "Specified control was not found in message"
8263 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8265 #: wldap32.rc:121
8266 msgid "No result present in message"
8267 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8269 #: wldap32.rc:122
8270 msgid "More results returned"
8271 msgstr "Más resultados devueltos"
8273 #: wldap32.rc:123
8274 msgid "Loop while handling referrals"
8275 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8277 #: wldap32.rc:124
8278 msgid "Referral hop limit exceeded"
8279 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8281 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8282 msgid ""
8283 "Not Yet Implemented\n"
8284 "\n"
8285 msgstr ""
8286 "No implementado\n"
8287 "\n"
8289 #: attrib.rc:28
8290 #, fuzzy
8291 msgid "%1: File Not Found\n"
8292 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8294 #: attrib.rc:47
8295 msgid ""
8296 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8297 "\n"
8298 "Syntax:\n"
8299 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8300 "       [/S [/D]]\n"
8301 "\n"
8302 "Where:\n"
8303 "\n"
8304 "  +   Sets an attribute.\n"
8305 "  -   Clears an attribute.\n"
8306 "  R   Read-only file attribute.\n"
8307 "  A   Archive file attribute.\n"
8308 "  S   System file attribute.\n"
8309 "  H   Hidden file attribute.\n"
8310 "  [drive:][path][filename]\n"
8311 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8312 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8313 "  /D  Processes folders as well.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: clock.rc:29
8317 msgid "Ana&log"
8318 msgstr "&Analógico"
8320 #: clock.rc:30
8321 msgid "Digi&tal"
8322 msgstr "&Digital"
8324 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8325 #, fuzzy
8326 msgid "&Font..."
8327 msgstr ""
8328 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8329 "&Fuente...\n"
8330 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8331 "Tipo de &letra..."
8333 #: clock.rc:34
8334 msgid "&Without Titlebar"
8335 msgstr "Sin barra de &título"
8337 #: clock.rc:36
8338 msgid "&Seconds"
8339 msgstr "&Segundos"
8341 #: clock.rc:37
8342 msgid "&Date"
8343 msgstr "Fe&cha"
8345 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8346 msgid "&Always on Top"
8347 msgstr "Siempre &visible"
8349 #: clock.rc:42
8350 #, fuzzy
8351 msgid "&About Clock"
8352 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8354 #: clock.rc:48
8355 msgid "Clock"
8356 msgstr "Reloj"
8358 #: cmd.rc:37
8359 msgid ""
8360 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8361 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8362 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8363 "called procedure.\n"
8364 "\n"
8365 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8366 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8367 msgstr ""
8368 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8369 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8370 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8371 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8372 "\n"
8373 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8374 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8375 "llamante.\n"
8377 #: cmd.rc:40
8378 #, fuzzy
8379 msgid ""
8380 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8381 "default directory.\n"
8382 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8384 #: cmd.rc:41
8385 #, fuzzy
8386 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8387 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8389 #: cmd.rc:43
8390 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8391 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8393 #: cmd.rc:45
8394 #, fuzzy
8395 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8396 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8398 #: cmd.rc:46
8399 #, fuzzy
8400 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8401 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8403 #: cmd.rc:47
8404 #, fuzzy
8405 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8406 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8408 #: cmd.rc:48
8409 #, fuzzy
8410 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8411 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8413 #: cmd.rc:49
8414 #, fuzzy
8415 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8416 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8418 #: cmd.rc:59
8419 msgid ""
8420 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8421 "\n"
8422 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8423 "on the terminal device before they are executed.\n"
8424 "\n"
8425 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8426 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8427 "preceding it with an @ sign.\n"
8428 msgstr ""
8429 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8430 "\n"
8431 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8432 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8433 "\n"
8434 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8435 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8436 "precediéndolo por un signo @.\n"
8438 #: cmd.rc:61
8439 #, fuzzy
8440 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8441 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8443 #: cmd.rc:69
8444 msgid ""
8445 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8446 "\n"
8447 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8448 "\n"
8449 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8450 "not exist in wine's cmd.\n"
8451 msgstr ""
8452 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8453 "un conjunto de archivos.\n"
8454 "\n"
8455 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8456 "\n"
8457 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8458 "por lotes no existe en cmd.\n"
8460 #: cmd.rc:81
8461 msgid ""
8462 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8463 "batch file.\n"
8464 "\n"
8465 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8466 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8467 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8468 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8469 "label terminates the batch file execution.\n"
8470 "\n"
8471 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8472 msgstr ""
8473 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8474 "archivo por lotes.\n"
8475 "\n"
8476 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8477 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8478 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8479 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8480 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8481 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8482 "\n"
8483 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8485 #: cmd.rc:84
8486 #, fuzzy
8487 msgid ""
8488 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8489 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8490 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8492 #: cmd.rc:94
8493 #, fuzzy
8494 msgid ""
8495 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8496 "\n"
8497 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8498 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8499 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8500 "\n"
8501 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8502 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8503 msgstr ""
8504 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8505 "\n"
8506 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8507 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8508 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8509 "\n"
8510 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8511 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8513 #: cmd.rc:100
8514 msgid ""
8515 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8516 "\n"
8517 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8518 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8519 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8520 msgstr ""
8521 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8522 "de disco.\n"
8523 "\n"
8524 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8525 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8526 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8528 #: cmd.rc:103
8529 #, fuzzy
8530 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8531 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8533 #: cmd.rc:104
8534 #, fuzzy
8535 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8536 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8538 #: cmd.rc:111
8539 msgid ""
8540 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8541 "\n"
8542 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8543 "subdirectories\n"
8544 "below the item are moved as well.\n"
8545 "\n"
8546 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8547 msgstr ""
8548 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8549 "archivos.\n"
8550 "\n"
8551 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8552 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8553 "\n"
8554 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8555 "letras de unidad de DOS.\n"
8557 #: cmd.rc:122
8558 msgid ""
8559 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8560 "\n"
8561 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8562 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8563 "PATH command with the new value.\n"
8564 "\n"
8565 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8566 "variable, for example:\n"
8567 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8568 msgstr ""
8569 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8570 "\n"
8571 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8572 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8573 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8574 "\n"
8575 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8576 "PATH, por ejamplo:\n"
8577 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8579 #: cmd.rc:128
8580 #, fuzzy
8581 msgid ""
8582 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8583 "\n"
8584 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8585 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8586 msgstr ""
8587 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8588 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8589 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8590 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8591 "de la pantalla.\n"
8593 #: cmd.rc:149
8594 #, fuzzy
8595 msgid ""
8596 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8597 "\n"
8598 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8599 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8600 "\n"
8601 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8602 "\n"
8603 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8604 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8605 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8606 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8607 "\n"
8608 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8609 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8610 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8611 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8612 "\n"
8613 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8614 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8615 msgstr ""
8616 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8617 "\n"
8618 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8619 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8620 "la entrada.\n"
8621 "\n"
8622 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8623 "que se muestra:\n"
8624 "\n"
8625 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8626 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8627 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8628 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8629 "\n"
8630 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8631 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8632 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8633 "mayor que (>).\n"
8634 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8635 "\n"
8636 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8637 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8638 "que 'PROMPT texto'\n"
8640 #: cmd.rc:153
8641 msgid ""
8642 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8643 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8644 msgstr ""
8645 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8646 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8647 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8649 #: cmd.rc:156
8650 #, fuzzy
8651 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8652 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8654 #: cmd.rc:157
8655 #, fuzzy
8656 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8657 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8659 #: cmd.rc:159
8660 #, fuzzy
8661 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8662 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8664 #: cmd.rc:160
8665 #, fuzzy
8666 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8667 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8669 #: cmd.rc:178
8670 msgid ""
8671 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8672 "\n"
8673 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8674 "\n"
8675 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8676 "\n"
8677 "SET <variable>=<value>\n"
8678 "\n"
8679 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8680 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8681 "have embedded spaces.\n"
8682 "\n"
8683 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8684 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8685 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8686 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8687 msgstr ""
8688 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8689 "\n"
8690 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8691 "\n"
8692 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8693 "\n"
8694 "SET <variable>=<valor>\n"
8695 "\n"
8696 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8697 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8698 "embebidos.\n"
8699 "\n"
8700 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8701 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8702 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8703 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8705 #: cmd.rc:183
8706 msgid ""
8707 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8708 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8709 "if called from the command line.\n"
8710 msgstr ""
8711 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8712 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8713 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8714 "de comando.\n"
8716 #: cmd.rc:185
8717 #, fuzzy
8718 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8719 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8721 #: cmd.rc:187
8722 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8723 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8725 #: cmd.rc:191
8726 msgid ""
8727 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8728 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8729 msgstr ""
8730 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8731 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8732 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8734 #: cmd.rc:200
8735 msgid ""
8736 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8737 "\n"
8738 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8739 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8740 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8741 "\n"
8742 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8743 msgstr ""
8744 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8745 "Las formas válidas son:\n"
8746 "\n"
8747 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8748 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8749 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8750 "\n"
8751 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8753 #: cmd.rc:203
8754 #, fuzzy
8755 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8756 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8758 #: cmd.rc:205
8759 #, fuzzy
8760 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8761 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8763 #: cmd.rc:209
8764 msgid ""
8765 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8766 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8767 msgstr ""
8769 #: cmd.rc:217
8770 msgid ""
8771 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8772 "\n"
8773 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8774 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8775 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8776 "settings are restored.\n"
8777 msgstr ""
8779 #: cmd.rc:220
8780 msgid ""
8781 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8782 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8783 msgstr ""
8784 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8785 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8787 #: cmd.rc:223
8788 msgid ""
8789 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8790 "PUSHD.\n"
8791 msgstr ""
8792 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8793 "PUSHD.\n"
8795 #: cmd.rc:231
8796 msgid ""
8797 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8798 "\n"
8799 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8800 "\n"
8801 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8802 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8803 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8804 "association, if any.\n"
8805 msgstr ""
8807 #: cmd.rc:242
8808 msgid ""
8809 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8810 "\n"
8811 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8812 "\n"
8813 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8814 "currently defined.\n"
8815 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8816 "if any.\n"
8817 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8818 "associated to the specified file type.\n"
8819 msgstr ""
8821 #: cmd.rc:244
8822 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8823 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8825 #: cmd.rc:248
8826 msgid ""
8827 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8828 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8829 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8830 msgstr ""
8832 #: cmd.rc:252
8833 msgid ""
8834 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8835 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8836 msgstr ""
8837 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8838 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8840 #: cmd.rc:289
8841 #, fuzzy
8842 msgid ""
8843 "CMD built-in commands are:\n"
8844 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8845 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8846 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8847 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8848 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8849 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8850 "COPY\t\tCopy file\n"
8851 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8852 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8853 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8854 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8855 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8856 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8857 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8858 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8859 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8860 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8861 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8862 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8863 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8864 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8865 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8866 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8867 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8868 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8869 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8870 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8871 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8872 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8873 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8874 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8875 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8876 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8877 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8878 "\n"
8879 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8880 msgstr ""
8881 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8882 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8883 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8884 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8885 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8886 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8887 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8888 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8889 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8890 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8891 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8892 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8893 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8894 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8895 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8896 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8897 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8898 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8899 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8900 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8901 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8902 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8903 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8904 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8905 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8906 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8907 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8908 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8909 "\n"
8910 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8911 "comandos\n"
8912 "de arriba\n"
8914 #: cmd.rc:291
8915 msgid "Are you sure"
8916 msgstr "Está seguro"
8918 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8919 msgctxt "Yes key"
8920 msgid "Y"
8921 msgstr "S"
8923 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8924 msgctxt "No key"
8925 msgid "N"
8926 msgstr "N"
8928 #: cmd.rc:294
8929 msgid "File association missing for extension %s\n"
8930 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8932 #: cmd.rc:295
8933 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8934 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8936 #: cmd.rc:296
8937 msgid "Overwrite %s"
8938 msgstr "Sobrescribir %s"
8940 #: cmd.rc:297
8941 msgid "More..."
8942 msgstr "Más..."
8944 #: cmd.rc:298
8945 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8946 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8948 #: cmd.rc:300
8949 msgid "Argument missing\n"
8950 msgstr "Argumento faltante\n"
8952 #: cmd.rc:301
8953 msgid "Syntax error\n"
8954 msgstr "Error de sintaxis\n"
8956 #: cmd.rc:302
8957 msgid "%s: File Not Found\n"
8958 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8960 #: cmd.rc:303
8961 msgid "No help available for %s\n"
8962 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8964 #: cmd.rc:304
8965 msgid "Target to GOTO not found\n"
8966 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8968 #: cmd.rc:305
8969 msgid "Current Date is %s\n"
8970 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8972 #: cmd.rc:306
8973 msgid "Current Time is %s\n"
8974 msgstr "La hora actual es %s\n"
8976 #: cmd.rc:307
8977 msgid "Enter new date: "
8978 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8980 #: cmd.rc:308
8981 msgid "Enter new time: "
8982 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8984 #: cmd.rc:309
8985 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8986 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8988 #: cmd.rc:310
8989 msgid "Failed to open '%s'\n"
8990 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8992 #: cmd.rc:311
8993 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8994 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8996 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8997 msgctxt "All key"
8998 msgid "A"
8999 msgstr "A"
9001 #: cmd.rc:313
9002 msgid "%s, Delete"
9003 msgstr "%s, Borrar"
9005 #: cmd.rc:314
9006 msgid "Echo is %s\n"
9007 msgstr "Echo es %s\n"
9009 #: cmd.rc:315
9010 msgid "Verify is %s\n"
9011 msgstr "Verificar es %s\n"
9013 #: cmd.rc:316
9014 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9015 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9017 #: cmd.rc:317
9018 msgid "Parameter error\n"
9019 msgstr "Error de parámetro\n"
9021 #: cmd.rc:318
9022 msgid ""
9023 "Volume in drive %c is %s\n"
9024 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9025 "\n"
9026 msgstr ""
9027 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9028 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9029 "\n"
9031 #: cmd.rc:319
9032 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9033 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9035 #: cmd.rc:320
9036 msgid "PATH not found\n"
9037 msgstr "PATH no encontrado\n"
9039 #: cmd.rc:321
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Press any key to continue... "
9042 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9044 #: cmd.rc:322
9045 msgid "Wine Command Prompt"
9046 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9048 #: cmd.rc:323
9049 msgid "CMD Version %s\n"
9050 msgstr "CMD Versión %s\n"
9052 #: cmd.rc:324
9053 msgid "More? "
9054 msgstr "Más? "
9056 #: cmd.rc:325
9057 msgid "The input line is too long.\n"
9058 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9060 #: dxdiag.rc:27
9061 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9062 msgstr ""
9064 #: dxdiag.rc:28
9065 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9066 msgstr ""
9068 #: explorer.rc:28
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Wine Explorer"
9071 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9073 #: explorer.rc:29
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Location:"
9076 msgstr "Ubicación"
9078 #: hostname.rc:27
9079 msgid "Usage: hostname\n"
9080 msgstr ""
9082 #: hostname.rc:28
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9085 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9087 #: hostname.rc:29
9088 msgid ""
9089 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9090 "utility.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: ipconfig.rc:27
9094 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9095 msgstr ""
9097 #: ipconfig.rc:28
9098 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9099 msgstr ""
9101 #: ipconfig.rc:29
9102 msgid "%s adapter %s\n"
9103 msgstr ""
9105 #: ipconfig.rc:30
9106 msgid "Ethernet"
9107 msgstr ""
9109 #: ipconfig.rc:32
9110 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9111 msgstr ""
9113 #: ipconfig.rc:34
9114 msgid "Hostname"
9115 msgstr ""
9117 #: ipconfig.rc:35
9118 msgid "Node type"
9119 msgstr ""
9121 #: ipconfig.rc:36
9122 msgid "Broadcast"
9123 msgstr ""
9125 #: ipconfig.rc:37
9126 msgid "Peer-to-peer"
9127 msgstr ""
9129 #: ipconfig.rc:38
9130 msgid "Mixed"
9131 msgstr ""
9133 #: ipconfig.rc:39
9134 msgid "Hybrid"
9135 msgstr ""
9137 #: ipconfig.rc:40
9138 msgid "IP routing enabled"
9139 msgstr ""
9141 #: ipconfig.rc:42
9142 msgid "Physical address"
9143 msgstr ""
9145 #: ipconfig.rc:43
9146 msgid "DHCP enabled"
9147 msgstr ""
9149 #: ipconfig.rc:46
9150 msgid "Default gateway"
9151 msgstr ""
9153 #: net.rc:27
9154 msgid ""
9155 "The syntax of this command is:\n"
9156 "\n"
9157 "NET command [arguments]\n"
9158 "    -or-\n"
9159 "NET command /HELP\n"
9160 "\n"
9161 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9162 msgstr ""
9164 #: net.rc:28
9165 msgid ""
9166 "The syntax of this command is:\n"
9167 "\n"
9168 "NET START [service]\n"
9169 "\n"
9170 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9171 "'service' is the name of the service to start.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: net.rc:29
9175 msgid ""
9176 "The syntax of this command is:\n"
9177 "\n"
9178 "NET STOP service\n"
9179 "\n"
9180 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9181 msgstr ""
9183 #: net.rc:30
9184 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9185 msgstr ""
9187 #: net.rc:31
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Could not stop service %1\n"
9190 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9192 #: net.rc:32
9193 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9194 msgstr ""
9196 #: net.rc:33
9197 msgid "Could not get handle to service.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: net.rc:34
9201 #, fuzzy
9202 msgid "The %1 service is starting.\n"
9203 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9205 #: net.rc:35
9206 #, fuzzy
9207 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9208 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9210 #: net.rc:36
9211 #, fuzzy
9212 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9213 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9215 #: net.rc:37
9216 #, fuzzy
9217 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9218 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9220 #: net.rc:38
9221 #, fuzzy
9222 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9223 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9225 #: net.rc:39
9226 #, fuzzy
9227 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9228 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9230 #: net.rc:41
9231 msgid "There are no entries in the list.\n"
9232 msgstr ""
9234 #: net.rc:42
9235 msgid ""
9236 "\n"
9237 "Status  Local   Remote\n"
9238 "---------------------------------------------------------------\n"
9239 msgstr ""
9241 #: net.rc:43
9242 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9243 msgstr ""
9245 #: net.rc:45
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Paused"
9248 msgstr "Pausada; "
9250 #: net.rc:46
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Disconnected"
9253 msgstr "Archivo no encontrado"
9255 #: net.rc:47
9256 #, fuzzy
9257 msgid "A network error occurred"
9258 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9260 #: net.rc:48
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Connection is being made"
9263 msgstr "Conexión LAN"
9265 #: net.rc:49
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Reconnecting"
9268 msgstr "Conectando to %s"
9270 #: net.rc:40
9271 msgid "The following services are running:\n"
9272 msgstr ""
9274 #: notepad.rc:27
9275 msgid "&New\tCtrl+N"
9276 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9278 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9279 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9280 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9282 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9283 msgid "&Save\tCtrl+S"
9284 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9286 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9287 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9288 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9290 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9291 msgid "Page Se&tup..."
9292 msgstr "Configurar &página..."
9294 #: notepad.rc:34
9295 msgid "P&rinter Setup..."
9296 msgstr "Configuración &impresora..."
9298 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9299 msgid "&Edit"
9300 msgstr "&Editar"
9302 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9303 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9304 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9306 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9307 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9308 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9310 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9311 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9312 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9314 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9315 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9316 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9318 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9319 #: winefile.rc:29
9320 #, fuzzy
9321 msgid "&Delete\tDel"
9322 msgstr ""
9323 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9324 "&Borrar\tDel\n"
9325 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9326 "&Eliminar\tDel"
9328 #: notepad.rc:46
9329 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9330 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9332 #: notepad.rc:47
9333 msgid "&Time/Date\tF5"
9334 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9336 #: notepad.rc:49
9337 msgid "&Wrap long lines"
9338 msgstr "&Ajuste de línea"
9340 #: notepad.rc:53
9341 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9342 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9344 #: notepad.rc:54
9345 msgid "&Search next\tF3"
9346 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9348 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9349 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9350 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9352 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9353 #, fuzzy
9354 msgid "&Contents\tF1"
9355 msgstr "&Contenido"
9357 #: notepad.rc:59
9358 msgid "&About Notepad"
9359 msgstr "Acerca &de Notepad"
9361 #: notepad.rc:105
9362 msgid "Page Setup"
9363 msgstr "Ajuste de página"
9365 #: notepad.rc:107
9366 msgid "&Header:"
9367 msgstr "&Cabecera:"
9369 #: notepad.rc:109
9370 msgid "&Footer:"
9371 msgstr "&Pie:"
9373 #: notepad.rc:112
9374 msgid "&Margins (millimeters):"
9375 msgstr "&Márgenes (mm):"
9377 #: notepad.rc:113
9378 msgid "&Left:"
9379 msgstr "&Izquierda:"
9381 #: notepad.rc:115
9382 msgid "&Top:"
9383 msgstr "A&rriba:"
9385 #: notepad.rc:117
9386 msgid "&Right:"
9387 msgstr "&Derecha:"
9389 #: notepad.rc:119
9390 msgid "&Bottom:"
9391 msgstr "Aba&jo:"
9393 #: notepad.rc:131
9394 msgid "Encoding:"
9395 msgstr "Codificación:"
9397 #: notepad.rc:66
9398 msgid "Page &p"
9399 msgstr "Página &p"
9401 #: notepad.rc:68
9402 msgid "Notepad"
9403 msgstr "Bloc de notas"
9405 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9406 msgid "ERROR"
9407 msgstr "ERROR"
9409 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9410 #, fuzzy
9411 msgid "WARNING"
9412 msgstr ""
9413 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9414 "ADVERTENCIA\n"
9415 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9416 "ADVERTENCA"
9418 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9419 msgid "Information"
9420 msgstr "Información"
9422 #: notepad.rc:73
9423 msgid "Untitled"
9424 msgstr "(sin título)"
9426 #: notepad.rc:76
9427 msgid "Text files (*.txt)"
9428 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9430 #: notepad.rc:79
9431 msgid ""
9432 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9433 "Please use a different editor."
9434 msgstr ""
9435 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9436 " Use otro editor."
9438 #: notepad.rc:81
9439 #, fuzzy
9440 msgid ""
9441 "You did not enter any text.\n"
9442 "Please type something and try again."
9443 msgstr ""
9444 "No escribió nada.\n"
9445 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9447 #: notepad.rc:83
9448 msgid ""
9449 "File '%s' does not exist.\n"
9450 "\n"
9451 "Do you want to create a new file?"
9452 msgstr ""
9453 "El archivo '%s'\n"
9454 "no existe\n"
9455 "\n"
9456 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9458 #: notepad.rc:85
9459 msgid ""
9460 "File '%s' has been modified.\n"
9461 "\n"
9462 "Would you like to save the changes?"
9463 msgstr ""
9464 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9465 "\n"
9466 " ¿Desea guardar los cambios?"
9468 #: notepad.rc:86
9469 msgid "'%s' could not be found."
9470 msgstr "No se encontró '%s'."
9472 #: notepad.rc:88
9473 msgid ""
9474 "Not enough memory to complete this task.\n"
9475 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9476 msgstr ""
9477 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9478 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9479 "de memoria libre."
9481 #: notepad.rc:90
9482 msgid "Unicode (UTF-16)"
9483 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9485 #: notepad.rc:91
9486 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9487 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9489 #: notepad.rc:92
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Unicode (UTF-8)"
9492 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9494 #: notepad.rc:99
9495 msgid ""
9496 "%s\n"
9497 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9498 "you save this file in the %s encoding.\n"
9499 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9500 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9501 "Continue?"
9502 msgstr ""
9503 "%s\n"
9504 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9505 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9506 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9507 "seleccione\n"
9508 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9509 "Continuar?"
9511 #: oleview.rc:29
9512 #, fuzzy
9513 msgid "&Bind to file..."
9514 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9516 #: oleview.rc:30
9517 msgid "&View TypeLib..."
9518 msgstr ""
9520 #: oleview.rc:32
9521 #, fuzzy
9522 msgid "&System Configuration"
9523 msgstr "&Confirmación..."
9525 #: oleview.rc:33
9526 msgid "&Run the Registry Editor"
9527 msgstr ""
9529 #: oleview.rc:37
9530 #, fuzzy
9531 msgid "&Object"
9532 msgstr "No existe dicho objeto"
9534 #: oleview.rc:39
9535 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9536 msgstr ""
9538 #: oleview.rc:41
9539 msgid "&In-process server"
9540 msgstr ""
9542 #: oleview.rc:42
9543 msgid "In-process &handler"
9544 msgstr ""
9546 #: oleview.rc:43
9547 #, fuzzy
9548 msgid "&Local server"
9549 msgstr "Error local"
9551 #: oleview.rc:44
9552 #, fuzzy
9553 msgid "&Remote server"
9554 msgstr "&Quitar..."
9556 #: oleview.rc:47
9557 #, fuzzy
9558 msgid "View &Type information"
9559 msgstr "Información"
9561 #: oleview.rc:49
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Create &Instance"
9564 msgstr "C&rear acceso directo"
9566 #: oleview.rc:50
9567 msgid "Create Instance &On..."
9568 msgstr ""
9570 #: oleview.rc:51
9571 msgid "&Release Instance"
9572 msgstr ""
9574 #: oleview.rc:53
9575 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9576 msgstr ""
9578 #: oleview.rc:54
9579 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9580 msgstr ""
9582 #: oleview.rc:60
9583 #, fuzzy
9584 msgid "&Expert mode"
9585 msgstr "&Experto"
9587 #: oleview.rc:62
9588 msgid "&Hidden component categories"
9589 msgstr ""
9591 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9592 msgid "&Toolbar"
9593 msgstr "&Barra de herramientas"
9595 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9596 msgid "&Status Bar"
9597 msgstr "Barra de &estado"
9599 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9600 msgid "&Refresh\tF5"
9601 msgstr "&Actualizar\tF5"
9603 #: oleview.rc:71
9604 #, fuzzy
9605 msgid "&About OleView"
9606 msgstr "&Acerca de Wine"
9608 #: oleview.rc:79
9609 #, fuzzy
9610 msgid "&Save as..."
9611 msgstr "Guardar &como..."
9613 #: oleview.rc:84
9614 msgid "&Group by type kind"
9615 msgstr ""
9617 #: oleview.rc:154
9618 msgid "Connect to another machine"
9619 msgstr ""
9621 #: oleview.rc:157
9622 msgid "&Machine name:"
9623 msgstr ""
9625 #: oleview.rc:165
9626 #, fuzzy
9627 msgid "System Configuration"
9628 msgstr "&Confirmación..."
9630 #: oleview.rc:168
9631 #, fuzzy
9632 msgid "System Settings"
9633 msgstr "Configuración por defecto"
9635 #: oleview.rc:169
9636 msgid "&Enable Distributed COM"
9637 msgstr ""
9639 #: oleview.rc:170
9640 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9641 msgstr ""
9643 #: oleview.rc:171
9644 msgid ""
9645 "These settings change only registry values.\n"
9646 "They have no effect on Wine performance."
9647 msgstr ""
9649 #: oleview.rc:178
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Default Interface Viewer"
9652 msgstr "Impresora por defecto; "
9654 #: oleview.rc:181
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Interface"
9657 msgstr "Archivo no encontrado"
9659 #: oleview.rc:183
9660 msgid "IID:"
9661 msgstr ""
9663 #: oleview.rc:186
9664 #, fuzzy
9665 msgid "&View Type Info"
9666 msgstr "Información"
9668 #: oleview.rc:191
9669 msgid "IPersist Interface Viewer"
9670 msgstr ""
9672 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9673 msgid "Class Name:"
9674 msgstr ""
9676 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9677 msgid "CLSID:"
9678 msgstr ""
9680 #: oleview.rc:203
9681 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9682 msgstr ""
9684 #: oleview.rc:211
9685 msgid "&IsDirty"
9686 msgstr ""
9688 #: oleview.rc:213
9689 #, fuzzy
9690 msgid "&GetSizeMax"
9691 msgstr "&Tamaño"
9693 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9694 #, fuzzy
9695 msgid "OleView"
9696 msgstr "&Ver"
9698 #: oleview.rc:98
9699 msgid "ITypeLib viewer"
9700 msgstr ""
9702 #: oleview.rc:96
9703 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9704 msgstr ""
9706 #: oleview.rc:97
9707 #, fuzzy
9708 msgid "version 1.0"
9709 msgstr "Versión"
9711 #: oleview.rc:100
9712 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9713 msgstr ""
9715 #: oleview.rc:103
9716 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9717 msgstr ""
9719 #: oleview.rc:104
9720 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9721 msgstr ""
9723 #: oleview.rc:105
9724 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9725 msgstr ""
9727 #: oleview.rc:106
9728 msgid "Run the Wine registry editor"
9729 msgstr ""
9731 #: oleview.rc:107
9732 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9733 msgstr ""
9735 #: oleview.rc:108
9736 msgid "Create an instance of the selected object"
9737 msgstr ""
9739 #: oleview.rc:109
9740 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9741 msgstr ""
9743 #: oleview.rc:110
9744 msgid "Release the currently selected object instance"
9745 msgstr ""
9747 #: oleview.rc:111
9748 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9749 msgstr ""
9751 #: oleview.rc:112
9752 msgid "Display the viewer for the selected item"
9753 msgstr ""
9755 #: oleview.rc:117
9756 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9757 msgstr ""
9759 #: oleview.rc:118
9760 msgid ""
9761 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:119
9765 msgid "Show or hide the toolbar"
9766 msgstr ""
9768 #: oleview.rc:120
9769 msgid "Show or hide the status bar"
9770 msgstr ""
9772 #: oleview.rc:121
9773 msgid "Refresh all lists"
9774 msgstr ""
9776 #: oleview.rc:122
9777 msgid "Display program information, version number and copyright"
9778 msgstr ""
9780 #: oleview.rc:113
9781 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9782 msgstr ""
9784 #: oleview.rc:114
9785 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9786 msgstr ""
9788 #: oleview.rc:115
9789 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9790 msgstr ""
9792 #: oleview.rc:116
9793 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9794 msgstr ""
9796 #: oleview.rc:128
9797 #, fuzzy
9798 msgid "ObjectClasses"
9799 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9801 #: oleview.rc:129
9802 msgid "Grouped by Component Category"
9803 msgstr ""
9805 #: oleview.rc:130
9806 #, fuzzy
9807 msgid "OLE 1.0 Objects"
9808 msgstr "No existe dicho objeto"
9810 #: oleview.rc:131
9811 msgid "COM Library Objects"
9812 msgstr ""
9814 #: oleview.rc:132
9815 #, fuzzy
9816 msgid "All Objects"
9817 msgstr "No existe dicho objeto"
9819 #: oleview.rc:133
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Application IDs"
9822 msgstr "Aplicaciones"
9824 #: oleview.rc:134
9825 msgid "Type Libraries"
9826 msgstr ""
9828 #: oleview.rc:135
9829 msgid "ver."
9830 msgstr ""
9832 #: oleview.rc:136
9833 msgid "Interfaces"
9834 msgstr ""
9836 #: oleview.rc:138
9837 msgid "Registry"
9838 msgstr ""
9840 #: oleview.rc:139
9841 msgid "Implementation"
9842 msgstr ""
9844 #: oleview.rc:140
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Activation"
9847 msgstr "Ubicación"
9849 #: oleview.rc:142
9850 msgid "CoGetClassObject failed."
9851 msgstr ""
9853 #: oleview.rc:143
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Unknown error"
9856 msgstr "Origen desconocido"
9858 #: oleview.rc:146
9859 #, fuzzy
9860 msgid "bytes"
9861 msgstr "%ld bytes"
9863 #: oleview.rc:148
9864 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9865 msgstr ""
9867 #: oleview.rc:149
9868 msgid "Inherited Interfaces"
9869 msgstr ""
9871 #: oleview.rc:124
9872 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9873 msgstr ""
9875 #: oleview.rc:125
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Close window"
9878 msgstr "&Ventana"
9880 #: oleview.rc:126
9881 msgid "Group typeinfos by kind"
9882 msgstr ""
9884 #: progman.rc:30
9885 msgid "&New..."
9886 msgstr "&Nuevo..."
9888 #: progman.rc:31
9889 msgid "O&pen\tEnter"
9890 msgstr "A&brir\tEnter"
9892 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9893 #, fuzzy
9894 msgid "&Move...\tF7"
9895 msgstr ""
9896 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9897 "&Mover...\tF7\n"
9898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9899 "Mo&ver...\tF7"
9901 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9902 msgid "&Copy...\tF8"
9903 msgstr "&Copiar...\tF8"
9905 #: progman.rc:35
9906 #, fuzzy
9907 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9908 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9910 #: progman.rc:37
9911 msgid "&Execute..."
9912 msgstr "&Ejecutar..."
9914 #: progman.rc:39
9915 #, fuzzy
9916 msgid "E&xit Windows"
9917 msgstr "&Salir de Windows..."
9919 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9920 msgid "&Options"
9921 msgstr "&Opciones"
9923 #: progman.rc:42
9924 msgid "&Arrange automatically"
9925 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9927 #: progman.rc:43
9928 #, fuzzy
9929 msgid "&Minimize on run"
9930 msgstr ""
9931 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9932 "&Minimizar al lanzarse\n"
9933 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9934 "&Minimizar al ejecutarse"
9936 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&Save settings on exit"
9939 msgstr ""
9940 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9941 "&Guardar configuración al salir\n"
9942 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9943 "&Guardar opciones al salir"
9945 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9946 msgid "&Windows"
9947 msgstr "&Ventanas"
9949 #: progman.rc:47
9950 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9951 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9953 #: progman.rc:48
9954 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9955 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9957 #: progman.rc:49
9958 msgid "&Arrange Icons"
9959 msgstr "&Ordenar iconos"
9961 #: progman.rc:54
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&About Program Manager"
9964 msgstr "Gestor de programas"
9966 #: progman.rc:100
9967 msgid "Program &group"
9968 msgstr "&Grupo de programa"
9970 #: progman.rc:102
9971 msgid "&Program"
9972 msgstr "&Programa"
9974 #: progman.rc:113
9975 msgid "Move Program"
9976 msgstr "Mover programa"
9978 #: progman.rc:115
9979 msgid "Move program:"
9980 msgstr "Mover programa:"
9982 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9983 msgid "From group:"
9984 msgstr "&Del grupo:"
9986 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9987 msgid "&To group:"
9988 msgstr "&Al grupo:"
9990 #: progman.rc:131
9991 msgid "Copy Program"
9992 msgstr "Copiar programa"
9994 #: progman.rc:133
9995 msgid "Copy program:"
9996 msgstr "Copiar programa:"
9998 #: progman.rc:149
9999 msgid "Program Group Attributes"
10000 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10002 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10003 msgid "&Description:"
10004 msgstr "&Descripción:"
10006 #: progman.rc:153
10007 msgid "&Group file:"
10008 msgstr "&Archivo de grupo:"
10010 #: progman.rc:165
10011 msgid "Program Attributes"
10012 msgstr "Atributos del programa"
10014 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10015 msgid "&Command line:"
10016 msgstr "&Línea de comandos:"
10018 #: progman.rc:171
10019 msgid "&Working directory:"
10020 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10022 #: progman.rc:173
10023 msgid "&Key combination:"
10024 msgstr "&Combinación de teclas:"
10026 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10027 msgid "&Minimize at launch"
10028 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10030 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
10031 msgid "&Browse..."
10032 msgstr "&Examinar"
10034 #: progman.rc:180
10035 msgid "Change &icon..."
10036 msgstr "Cambiar &icono..."
10038 #: progman.rc:189
10039 msgid "Change Icon"
10040 msgstr "Cambiar icono"
10042 #: progman.rc:191
10043 msgid "&Filename:"
10044 msgstr "&Nombre de archivo:"
10046 #: progman.rc:193
10047 msgid "Current &icon:"
10048 msgstr "&Icono actual:"
10050 #: progman.rc:207
10051 msgid "Execute Program"
10052 msgstr "Ejecutar programa"
10054 #: progman.rc:60
10055 msgid "Program Manager"
10056 msgstr "Gestor de programas"
10058 #: progman.rc:65
10059 msgid "Delete group `%s'?"
10060 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10062 #: progman.rc:66
10063 msgid "Delete program `%s'?"
10064 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10066 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Not implemented"
10069 msgstr ""
10070 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10071 "No implementado\n"
10072 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10073 "Aún no implementado"
10075 #: progman.rc:68
10076 msgid "Error reading `%s'."
10077 msgstr "Error leyendo `%s'."
10079 #: progman.rc:69
10080 msgid "Error writing `%s'."
10081 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10083 #: progman.rc:72
10084 msgid ""
10085 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10086 "Should it be tried further on?"
10087 msgstr ""
10088 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10089 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10091 #: progman.rc:74
10092 msgid "Help not available."
10093 msgstr "Ayuda no disponible."
10095 #: progman.rc:75
10096 msgid "Unknown feature in %s"
10097 msgstr "Característica desconocida en %s"
10099 #: progman.rc:76
10100 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10101 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10103 #: progman.rc:77
10104 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10105 msgstr ""
10106 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10107 "originales."
10109 #: progman.rc:80
10110 msgid "Programs"
10111 msgstr "Programas"
10113 #: progman.rc:81
10114 msgid "Libraries (*.dll)"
10115 msgstr "Librarías (*.dll)"
10117 #: progman.rc:82
10118 msgid "Icon files"
10119 msgstr "Archivos de iconos"
10121 #: progman.rc:83
10122 msgid "Icons (*.ico)"
10123 msgstr "Iconos (*.ico)"
10125 #: reg.rc:27
10126 msgid ""
10127 "The syntax of this command is:\n"
10128 "\n"
10129 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10130 "REG command /?\n"
10131 msgstr ""
10132 "La sintaxis de este comando es:\n"
10133 "\n"
10134 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10135 "REG comando /?\n"
10137 #: reg.rc:28
10138 msgid ""
10139 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10140 "f]\n"
10141 msgstr ""
10142 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10143 "datos] [/f]\n"
10145 #: reg.rc:29
10146 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10147 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10149 #: reg.rc:30
10150 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10151 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10153 #: reg.rc:31
10154 msgid "The operation completed successfully\n"
10155 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10157 #: reg.rc:32
10158 msgid "Error: Invalid key name\n"
10159 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10161 #: reg.rc:33
10162 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10163 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10165 #: reg.rc:34
10166 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10167 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10169 #: reg.rc:35
10170 msgid ""
10171 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10172 msgstr ""
10173 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10174 "especificado\n"
10176 #: regedit.rc:31
10177 msgid "&Registry"
10178 msgstr "&Registro"
10180 #: regedit.rc:33
10181 msgid "&Import Registry File..."
10182 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10184 #: regedit.rc:34
10185 msgid "&Export Registry File..."
10186 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10188 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Modify..."
10191 msgstr "&Modificar"
10193 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10194 msgid "&Key"
10195 msgstr "&Clave"
10197 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10198 msgid "&String Value"
10199 msgstr "Valor de c&adena"
10201 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10202 msgid "&Binary Value"
10203 msgstr "Valor &binario"
10205 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10206 msgid "&DWORD Value"
10207 msgstr "Valor &DWORD"
10209 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10210 msgid "&Multi String Value"
10211 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10213 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Expandable String Value"
10216 msgstr "Valor de c&adena"
10218 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10219 msgid "&Rename\tF2"
10220 msgstr "&Renombrar\tF2"
10222 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10223 msgid "&Copy Key Name"
10224 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10226 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10229 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10231 #: regedit.rc:61
10232 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10233 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10235 #: regedit.rc:65
10236 msgid "Status &Bar"
10237 msgstr "&Barra de estado"
10239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Sp&lit"
10242 msgstr ""
10243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10244 "Di&vidir\n"
10245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10246 "&Separar"
10248 #: regedit.rc:74
10249 msgid "&Remove Favorite..."
10250 msgstr "&Eliminar favorito"
10252 #: regedit.rc:79
10253 msgid "&About Registry Editor"
10254 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10256 #: regedit.rc:88
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Modify Binary Data..."
10259 msgstr "Modificar datos binarios"
10261 #: regedit.rc:109
10262 msgid "&Export..."
10263 msgstr "&Exportar..."
10265 #: regedit.rc:215
10266 msgid "Export registry"
10267 msgstr "Exportar registro"
10269 #: regedit.rc:216
10270 msgid "&All"
10271 msgstr "&Todo"
10273 #: regedit.rc:217
10274 msgid "S&elected branch:"
10275 msgstr "&Rama seleccionada:"
10277 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10278 msgid "Find"
10279 msgstr "Buscar"
10281 #: regedit.rc:226
10282 msgid "Find:"
10283 msgstr "Buscar:"
10285 #: regedit.rc:228
10286 msgid "Find in:"
10287 msgstr "Buscar en:"
10289 #: regedit.rc:229
10290 msgid "Keys"
10291 msgstr "Claves"
10293 #: regedit.rc:230
10294 msgid "Value names"
10295 msgstr "Nombre de valores"
10297 #: regedit.rc:231
10298 msgid "Value content"
10299 msgstr "Contenido de valores"
10301 #: regedit.rc:232
10302 msgid "Whole string only"
10303 msgstr "Sólo cadena completa"
10305 #: regedit.rc:239
10306 msgid "Add Favorite"
10307 msgstr "Añadir favorito"
10309 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10310 msgid "Name:"
10311 msgstr "Nombre:"
10313 #: regedit.rc:250
10314 msgid "Remove Favorite"
10315 msgstr "Eliminar favorito"
10317 #: regedit.rc:261
10318 msgid "Edit String"
10319 msgstr "Editar cadena"
10321 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10322 msgid "Value name:"
10323 msgstr "Nombre del valor:"
10325 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10326 msgid "Value data:"
10327 msgstr "Datos del valor:"
10329 #: regedit.rc:274
10330 msgid "Edit DWORD"
10331 msgstr "Editar DWORD"
10333 #: regedit.rc:281
10334 msgid "Base"
10335 msgstr "Base"
10337 #: regedit.rc:282
10338 msgid "Hexadecimal"
10339 msgstr "Hexadecimal"
10341 #: regedit.rc:283
10342 msgid "Decimal"
10343 msgstr "Decimal"
10345 #: regedit.rc:290
10346 msgid "Edit Binary"
10347 msgstr "Editar binario"
10349 #: regedit.rc:303
10350 msgid "Edit Multi String"
10351 msgstr "Editar cadena múltiple"
10353 #: regedit.rc:134
10354 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10355 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10357 #: regedit.rc:135
10358 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10359 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10361 #: regedit.rc:136
10362 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10363 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10365 #: regedit.rc:137
10366 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10367 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10369 #: regedit.rc:138
10370 msgid ""
10371 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10372 msgstr ""
10373 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10374 "registro"
10376 #: regedit.rc:139
10377 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10378 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10380 #: regedit.rc:124
10381 msgid "Data"
10382 msgstr "Datos"
10384 #: regedit.rc:129
10385 msgid "Registry Editor"
10386 msgstr "Editor del registro"
10388 #: regedit.rc:191
10389 msgid "Import Registry File"
10390 msgstr "Importar archivo de registro"
10392 #: regedit.rc:192
10393 msgid "Export Registry File"
10394 msgstr "Exportar archivo de registro"
10396 #: regedit.rc:193
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Registry files (*.reg)"
10399 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10401 #: regedit.rc:194
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10404 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10406 #: regedit.rc:201
10407 msgid "(Default)"
10408 msgstr "(Por defecto)"
10410 #: regedit.rc:202
10411 msgid "(value not set)"
10412 msgstr "(valor no puesto)"
10414 #: regedit.rc:203
10415 msgid "(cannot display value)"
10416 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10418 #: regedit.rc:204
10419 msgid "(unknown %d)"
10420 msgstr "(desconocido %d)"
10422 #: regedit.rc:160
10423 msgid "Quits the registry editor"
10424 msgstr "Sale del editor de registro"
10426 #: regedit.rc:161
10427 msgid "Adds keys to the favorites list"
10428 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10430 #: regedit.rc:162
10431 msgid "Removes keys from the favorites list"
10432 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10434 #: regedit.rc:163
10435 msgid "Shows or hides the status bar"
10436 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10438 #: regedit.rc:164
10439 msgid "Change position of split between two panes"
10440 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10442 #: regedit.rc:165
10443 msgid "Refreshes the window"
10444 msgstr "Actualiza la ventana"
10446 #: regedit.rc:166
10447 msgid "Deletes the selection"
10448 msgstr "Elimina la selección"
10450 #: regedit.rc:167
10451 msgid "Renames the selection"
10452 msgstr "Renombra la selección"
10454 #: regedit.rc:168
10455 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10456 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10458 #: regedit.rc:169
10459 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10460 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10462 #: regedit.rc:170
10463 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10464 msgstr ""
10465 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10467 #: regedit.rc:144
10468 msgid "Modifies the value's data"
10469 msgstr "Modifica los datos del valor"
10471 #: regedit.rc:145
10472 msgid "Adds a new key"
10473 msgstr "Añade una nueva clave"
10475 #: regedit.rc:146
10476 msgid "Adds a new string value"
10477 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10479 #: regedit.rc:147
10480 msgid "Adds a new binary value"
10481 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10483 #: regedit.rc:148
10484 msgid "Adds a new double word value"
10485 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10487 #: regedit.rc:150
10488 msgid "Imports a text file into the registry"
10489 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10491 #: regedit.rc:152
10492 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10493 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10495 #: regedit.rc:153
10496 msgid "Prints all or part of the registry"
10497 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10499 #: regedit.rc:155
10500 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10501 msgstr ""
10502 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10504 #: regedit.rc:178
10505 msgid "Can't query value '%s'"
10506 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10508 #: regedit.rc:179
10509 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10510 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10512 #: regedit.rc:180
10513 msgid "Value is too big (%u)"
10514 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10516 #: regedit.rc:181
10517 msgid "Confirm Value Delete"
10518 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10520 #: regedit.rc:182
10521 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10522 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10524 #: regedit.rc:186
10525 msgid "Search string '%s' not found"
10526 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10528 #: regedit.rc:183
10529 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10530 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10532 #: regedit.rc:184
10533 msgid "New Key #%d"
10534 msgstr "Nueva clave #%d"
10536 #: regedit.rc:185
10537 msgid "New Value #%d"
10538 msgstr "Nuevo valor #%d"
10540 #: regedit.rc:177
10541 msgid "Can't query key '%s'"
10542 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10544 #: regedit.rc:149
10545 msgid "Adds a new multi string value"
10546 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10548 #: regedit.rc:171
10549 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10550 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10552 #: start.rc:46
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10556 "with that suffix.\n"
10557 "Usage:\n"
10558 "start [options] program_filename [...]\n"
10559 "start [options] document_filename\n"
10560 "\n"
10561 "Options:\n"
10562 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10563 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10564 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10565 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10566 "code.\n"
10567 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10568 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10569 "/L           Show end-user license.\n"
10570 "/?           Display this help and exit.\n"
10571 "\n"
10572 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10573 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10574 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10575 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10576 msgstr ""
10577 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10578 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10579 "Uso:\n"
10580 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10581 "start [opciones] fichero_documento\n"
10582 "\n"
10583 "Opciones:\n"
10584 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10585 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10586 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10587 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10588 "código de salida.\n"
10589 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10590 "explorador de windows.\n"
10591 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10592 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10593 "\n"
10594 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10595 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10596 "opción /L.\n"
10597 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10598 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10600 #: start.rc:64
10601 #, fuzzy
10602 msgid ""
10603 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10604 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10605 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10606 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10607 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10608 "\n"
10609 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10610 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10611 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10612 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10613 "\n"
10614 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10616 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10617 "\n"
10618 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10619 msgstr ""
10620 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10621 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10622 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10623 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10624 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10625 "\n"
10626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10629 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10630 "\n"
10631 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10633 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10634 "\n"
10635 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10637 #: start.rc:66
10638 msgid ""
10639 "Application could not be started, or no application associated with the "
10640 "specified file.\n"
10641 "ShellExecuteEx failed"
10642 msgstr ""
10643 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10644 "el archivo especificado.\n"
10645 "ShellExecuteEx fallido"
10647 #: start.rc:68
10648 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10649 msgstr ""
10650 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10651 "archivo de DOS."
10653 #: taskkill.rc:27
10654 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10655 msgstr ""
10657 #: taskkill.rc:28
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10660 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10662 #: taskkill.rc:29
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10665 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10667 #: taskkill.rc:30
10668 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10669 msgstr ""
10671 #: taskkill.rc:31
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10674 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10676 #: taskkill.rc:32
10677 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10678 msgstr ""
10680 #: taskkill.rc:33
10681 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10682 msgstr ""
10684 #: taskkill.rc:34
10685 msgid ""
10686 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10687 msgstr ""
10689 #: taskkill.rc:35
10690 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10691 msgstr ""
10693 #: taskkill.rc:36
10694 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10695 msgstr ""
10697 #: taskkill.rc:37
10698 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10699 msgstr ""
10701 #: taskkill.rc:38
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10704 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10706 #: taskkill.rc:39
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10709 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10711 #: taskkill.rc:40
10712 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10713 msgstr ""
10715 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10716 msgid "&New Task (Run...)"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:39
10720 msgid "E&xit Task Manager"
10721 msgstr ""
10723 #: taskmgr.rc:45
10724 #, fuzzy
10725 msgid "&Minimize On Use"
10726 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10728 #: taskmgr.rc:47
10729 msgid "&Hide When Minimized"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10733 msgid "&Show 16-bit tasks"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:54
10737 #, fuzzy
10738 msgid "&Refresh Now"
10739 msgstr "&Recargar"
10741 #: taskmgr.rc:55
10742 msgid "&Update Speed"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10746 msgid "&High"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10750 msgid "&Normal"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10754 msgid "&Low"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:61
10758 msgid "&Paused"
10759 msgstr ""
10761 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10762 msgid "&Select Columns..."
10763 msgstr ""
10765 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10766 msgid "&CPU History"
10767 msgstr ""
10769 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10770 msgid "&One Graph, All CPUs"
10771 msgstr ""
10773 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10774 msgid "One Graph &Per CPU"
10775 msgstr ""
10777 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10778 msgid "&Show Kernel Times"
10779 msgstr ""
10781 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10782 msgid "Tile &Horizontally"
10783 msgstr "Mosaico &horizontal"
10785 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10786 msgid "Tile &Vertically"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&Minimize"
10792 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10794 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10795 msgid "&Cascade"
10796 msgstr ""
10798 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10799 msgid "&Bring To Front"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:90
10803 #, fuzzy
10804 msgid "&About Task Manager"
10805 msgstr "&Acerca de Wine"
10807 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10808 msgid "&Switch To"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10812 msgid "&End Task"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:130
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Go To Process"
10818 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10820 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10821 msgid "&End Process"
10822 msgstr ""
10824 #: taskmgr.rc:150
10825 msgid "End Process &Tree"
10826 msgstr ""
10828 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10829 msgid "&Debug"
10830 msgstr "&Depurar"
10832 #: taskmgr.rc:154
10833 msgid "Set &Priority"
10834 msgstr ""
10836 #: taskmgr.rc:156
10837 msgid "&Realtime"
10838 msgstr ""
10840 #: taskmgr.rc:160
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&Above Normal"
10843 msgstr "Normal"
10845 #: taskmgr.rc:164
10846 #, fuzzy
10847 msgid "&Below Normal"
10848 msgstr "Normal"
10850 #: taskmgr.rc:169
10851 msgid "Set &Affinity..."
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:170
10855 msgid "Edit Debug &Channels..."
10856 msgstr ""
10858 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Task Manager"
10861 msgstr "Gestor de programas"
10863 #: taskmgr.rc:346
10864 msgid "Tab1"
10865 msgstr ""
10867 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10868 #, fuzzy
10869 msgid "List2"
10870 msgstr "Lista"
10872 #: taskmgr.rc:355
10873 #, fuzzy
10874 msgid "&New Task..."
10875 msgstr "&Nuevo..."
10877 #: taskmgr.rc:368
10878 msgid "&Show processes from all users"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:376
10882 msgid "CPU Usage"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:377
10886 msgid "MEM Usage"
10887 msgstr ""
10889 #: taskmgr.rc:378
10890 msgid "Totals"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:379
10894 msgid "Commit Charge (K)"
10895 msgstr ""
10897 #: taskmgr.rc:380
10898 msgid "Physical Memory (K)"
10899 msgstr ""
10901 #: taskmgr.rc:381
10902 msgid "Kernel Memory (K)"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10906 msgid "Handles"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10910 msgid "Threads"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10914 msgid "Processes"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10918 msgid "Total"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:392
10922 msgid "Limit"
10923 msgstr ""
10925 #: taskmgr.rc:393
10926 msgid "Peak"
10927 msgstr ""
10929 #: taskmgr.rc:402
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System Cache"
10932 msgstr "Ruta del sistema"
10934 #: taskmgr.rc:410
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Paged"
10937 msgstr "Página a&rriba"
10939 #: taskmgr.rc:411
10940 msgid "Nonpaged"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:418
10944 msgid "CPU Usage History"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:419
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Memory Usage History"
10950 msgstr "Monitor de &memoria"
10952 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10953 msgid "Debug Channels"
10954 msgstr ""
10956 #: taskmgr.rc:443
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Processor Affinity"
10959 msgstr "Procesando; "
10961 #: taskmgr.rc:448
10962 msgid ""
10963 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10964 "allowed to execute on."
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:450
10968 msgid "CPU 0"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:452
10972 msgid "CPU 1"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:454
10976 msgid "CPU 2"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:456
10980 msgid "CPU 3"
10981 msgstr ""
10983 #: taskmgr.rc:458
10984 msgid "CPU 4"
10985 msgstr ""
10987 #: taskmgr.rc:460
10988 msgid "CPU 5"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:462
10992 msgid "CPU 6"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:464
10996 msgid "CPU 7"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:466
11000 msgid "CPU 8"
11001 msgstr ""
11003 #: taskmgr.rc:468
11004 msgid "CPU 9"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:470
11008 msgid "CPU 10"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:472
11012 msgid "CPU 11"
11013 msgstr ""
11015 #: taskmgr.rc:474
11016 msgid "CPU 12"
11017 msgstr ""
11019 #: taskmgr.rc:476
11020 msgid "CPU 13"
11021 msgstr ""
11023 #: taskmgr.rc:478
11024 msgid "CPU 14"
11025 msgstr ""
11027 #: taskmgr.rc:480
11028 msgid "CPU 15"
11029 msgstr ""
11031 #: taskmgr.rc:482
11032 msgid "CPU 16"
11033 msgstr ""
11035 #: taskmgr.rc:484
11036 msgid "CPU 17"
11037 msgstr ""
11039 #: taskmgr.rc:486
11040 msgid "CPU 18"
11041 msgstr ""
11043 #: taskmgr.rc:488
11044 msgid "CPU 19"
11045 msgstr ""
11047 #: taskmgr.rc:490
11048 msgid "CPU 20"
11049 msgstr ""
11051 #: taskmgr.rc:492
11052 msgid "CPU 21"
11053 msgstr ""
11055 #: taskmgr.rc:494
11056 msgid "CPU 22"
11057 msgstr ""
11059 #: taskmgr.rc:496
11060 msgid "CPU 23"
11061 msgstr ""
11063 #: taskmgr.rc:498
11064 msgid "CPU 24"
11065 msgstr ""
11067 #: taskmgr.rc:500
11068 msgid "CPU 25"
11069 msgstr ""
11071 #: taskmgr.rc:502
11072 msgid "CPU 26"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:504
11076 msgid "CPU 27"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:506
11080 msgid "CPU 28"
11081 msgstr ""
11083 #: taskmgr.rc:508
11084 msgid "CPU 29"
11085 msgstr ""
11087 #: taskmgr.rc:510
11088 msgid "CPU 30"
11089 msgstr ""
11091 #: taskmgr.rc:512
11092 msgid "CPU 31"
11093 msgstr ""
11095 #: taskmgr.rc:518
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Select Columns"
11098 msgstr "C&olumna"
11100 #: taskmgr.rc:523
11101 msgid ""
11102 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:525
11106 #, fuzzy
11107 msgid "&Image Name"
11108 msgstr "Image"
11110 #: taskmgr.rc:527
11111 msgid "&PID (Process Identifier)"
11112 msgstr ""
11114 #: taskmgr.rc:529
11115 msgid "&CPU Usage"
11116 msgstr ""
11118 #: taskmgr.rc:531
11119 msgid "CPU Tim&e"
11120 msgstr ""
11122 #: taskmgr.rc:533
11123 #, fuzzy
11124 msgid "&Memory Usage"
11125 msgstr "Monitor de &memoria"
11127 #: taskmgr.rc:535
11128 msgid "Memory Usage &Delta"
11129 msgstr ""
11131 #: taskmgr.rc:537
11132 msgid "Pea&k Memory Usage"
11133 msgstr ""
11135 #: taskmgr.rc:539
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Page &Faults"
11138 msgstr "Página a la i&zquierda"
11140 #: taskmgr.rc:541
11141 #, fuzzy
11142 msgid "&USER Objects"
11143 msgstr "No existe dicho objeto"
11145 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11146 msgid "I/O Reads"
11147 msgstr ""
11149 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11150 msgid "I/O Read Bytes"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:547
11154 #, fuzzy
11155 msgid "&Session ID"
11156 msgstr ""
11157 "CMD Versión %s\n"
11158 "\n"
11160 #: taskmgr.rc:549
11161 #, fuzzy
11162 msgid "User &Name"
11163 msgstr "Por &nombre"
11165 #: taskmgr.rc:551
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Page F&aults Delta"
11168 msgstr "Página a la i&zquierda"
11170 #: taskmgr.rc:553
11171 msgid "&Virtual Memory Size"
11172 msgstr ""
11174 #: taskmgr.rc:555
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Pa&ged Pool"
11177 msgstr "Página a&bajo"
11179 #: taskmgr.rc:557
11180 #, fuzzy
11181 msgid "N&on-paged Pool"
11182 msgstr "Página a&bajo"
11184 #: taskmgr.rc:559
11185 msgid "Base P&riority"
11186 msgstr ""
11188 #: taskmgr.rc:561
11189 msgid "&Handle Count"
11190 msgstr ""
11192 #: taskmgr.rc:563
11193 msgid "&Thread Count"
11194 msgstr ""
11196 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11197 msgid "GDI Objects"
11198 msgstr ""
11200 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11201 msgid "I/O Writes"
11202 msgstr ""
11204 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11205 msgid "I/O Write Bytes"
11206 msgstr ""
11208 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11209 #, fuzzy
11210 msgid "I/O Other"
11211 msgstr "Otro"
11213 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11214 msgid "I/O Other Bytes"
11215 msgstr ""
11217 #: taskmgr.rc:182
11218 msgid "Create New Task"
11219 msgstr ""
11221 #: taskmgr.rc:187
11222 msgid "Runs a new program"
11223 msgstr ""
11225 #: taskmgr.rc:188
11226 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11227 msgstr ""
11229 #: taskmgr.rc:190
11230 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11231 msgstr ""
11233 #: taskmgr.rc:191
11234 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11235 msgstr ""
11237 #: taskmgr.rc:192
11238 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11239 msgstr ""
11241 #: taskmgr.rc:193
11242 msgid "Displays tasks by using large icons"
11243 msgstr ""
11245 #: taskmgr.rc:194
11246 msgid "Displays tasks by using small icons"
11247 msgstr ""
11249 #: taskmgr.rc:195
11250 msgid "Displays information about each task"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:196
11254 msgid "Updates the display twice per second"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:197
11258 msgid "Updates the display every two seconds"
11259 msgstr ""
11261 #: taskmgr.rc:198
11262 msgid "Updates the display every four seconds"
11263 msgstr ""
11265 #: taskmgr.rc:203
11266 msgid "Does not automatically update"
11267 msgstr ""
11269 #: taskmgr.rc:205
11270 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11271 msgstr ""
11273 #: taskmgr.rc:206
11274 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11275 msgstr ""
11277 #: taskmgr.rc:207
11278 msgid "Minimizes the windows"
11279 msgstr ""
11281 #: taskmgr.rc:208
11282 msgid "Maximizes the windows"
11283 msgstr ""
11285 #: taskmgr.rc:209
11286 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11287 msgstr ""
11289 #: taskmgr.rc:210
11290 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11291 msgstr ""
11293 #: taskmgr.rc:211
11294 msgid "Displays Task Manager help topics"
11295 msgstr ""
11297 #: taskmgr.rc:212
11298 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11299 msgstr ""
11301 #: taskmgr.rc:213
11302 msgid "Exits the Task Manager application"
11303 msgstr ""
11305 #: taskmgr.rc:215
11306 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11307 msgstr ""
11309 #: taskmgr.rc:216
11310 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11311 msgstr ""
11313 #: taskmgr.rc:217
11314 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11315 msgstr ""
11317 #: taskmgr.rc:219
11318 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11319 msgstr ""
11321 #: taskmgr.rc:220
11322 msgid "Each CPU has its own history graph"
11323 msgstr ""
11325 #: taskmgr.rc:222
11326 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11327 msgstr ""
11329 #: taskmgr.rc:227
11330 msgid "Tells the selected tasks to close"
11331 msgstr ""
11333 #: taskmgr.rc:228
11334 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11335 msgstr ""
11337 #: taskmgr.rc:229
11338 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11339 msgstr ""
11341 #: taskmgr.rc:230
11342 msgid "Removes the process from the system"
11343 msgstr ""
11345 #: taskmgr.rc:232
11346 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11347 msgstr ""
11349 #: taskmgr.rc:233
11350 msgid "Attaches the debugger to this process"
11351 msgstr ""
11353 #: taskmgr.rc:235
11354 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11355 msgstr ""
11357 #: taskmgr.rc:237
11358 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11359 msgstr ""
11361 #: taskmgr.rc:238
11362 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11363 msgstr ""
11365 #: taskmgr.rc:240
11366 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11367 msgstr ""
11369 #: taskmgr.rc:242
11370 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11371 msgstr ""
11373 #: taskmgr.rc:244
11374 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11375 msgstr ""
11377 #: taskmgr.rc:245
11378 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11379 msgstr ""
11381 #: taskmgr.rc:247
11382 msgid "Controls Debug Channels"
11383 msgstr ""
11385 #: taskmgr.rc:264
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Performance"
11388 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11390 #: taskmgr.rc:265
11391 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11392 msgstr ""
11394 #: taskmgr.rc:266
11395 msgid "Processes: %d"
11396 msgstr ""
11398 #: taskmgr.rc:267
11399 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11400 msgstr ""
11402 #: taskmgr.rc:272
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Image Name"
11405 msgstr "Image"
11407 #: taskmgr.rc:273
11408 msgid "PID"
11409 msgstr ""
11411 #: taskmgr.rc:274
11412 msgid "CPU"
11413 msgstr ""
11415 #: taskmgr.rc:275
11416 msgid "CPU Time"
11417 msgstr ""
11419 #: taskmgr.rc:276
11420 msgid "Mem Usage"
11421 msgstr ""
11423 #: taskmgr.rc:277
11424 msgid "Mem Delta"
11425 msgstr ""
11427 #: taskmgr.rc:278
11428 msgid "Peak Mem Usage"
11429 msgstr ""
11431 #: taskmgr.rc:279
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Page Faults"
11434 msgstr "Página a la i&zquierda"
11436 #: taskmgr.rc:280
11437 #, fuzzy
11438 msgid "USER Objects"
11439 msgstr "No existe dicho objeto"
11441 #: taskmgr.rc:283
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Session ID"
11444 msgstr ""
11445 "CMD Versión %s\n"
11446 "\n"
11448 #: taskmgr.rc:284
11449 msgid "Username"
11450 msgstr ""
11452 #: taskmgr.rc:285
11453 msgid "PF Delta"
11454 msgstr ""
11456 #: taskmgr.rc:286
11457 msgid "VM Size"
11458 msgstr ""
11460 #: taskmgr.rc:287
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Paged Pool"
11463 msgstr "Página a&bajo"
11465 #: taskmgr.rc:288
11466 msgid "NP Pool"
11467 msgstr ""
11469 #: taskmgr.rc:289
11470 msgid "Base Pri"
11471 msgstr ""
11473 #: taskmgr.rc:301
11474 msgid "Task Manager Warning"
11475 msgstr ""
11477 #: taskmgr.rc:304
11478 msgid ""
11479 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11480 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11481 "sure you want to change the priority class?"
11482 msgstr ""
11484 #: taskmgr.rc:305
11485 msgid "Unable to Change Priority"
11486 msgstr ""
11488 #: taskmgr.rc:310
11489 msgid ""
11490 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11491 "results including loss of data and system instability. The\n"
11492 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11493 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11494 "terminate the process?"
11495 msgstr ""
11497 #: taskmgr.rc:311
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Unable to Terminate Process"
11500 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11502 #: taskmgr.rc:313
11503 msgid ""
11504 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11505 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11506 msgstr ""
11508 #: taskmgr.rc:314
11509 msgid "Unable to Debug Process"
11510 msgstr ""
11512 #: taskmgr.rc:315
11513 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11514 msgstr ""
11516 #: taskmgr.rc:316
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Invalid Option"
11519 msgstr "Sintaxis inválida"
11521 #: taskmgr.rc:317
11522 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11523 msgstr ""
11525 #: taskmgr.rc:322
11526 msgid "System Idle Process"
11527 msgstr ""
11529 #: taskmgr.rc:323
11530 msgid "Not Responding"
11531 msgstr ""
11533 #: taskmgr.rc:324
11534 msgid "Running"
11535 msgstr ""
11537 #: taskmgr.rc:325
11538 msgid "Task"
11539 msgstr ""
11541 #: taskmgr.rc:328
11542 msgid "Fixme"
11543 msgstr ""
11545 #: taskmgr.rc:329
11546 msgid "Err"
11547 msgstr ""
11549 #: taskmgr.rc:330
11550 msgid "Warn"
11551 msgstr ""
11553 #: taskmgr.rc:331
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Trace"
11556 msgstr "Trazar &etiquetas"
11558 #: uninstaller.rc:26
11559 msgid "Wine Application Uninstaller"
11560 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11562 #: uninstaller.rc:27
11563 msgid ""
11564 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11565 "executable.\n"
11566 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11567 msgstr ""
11568 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11569 "que no exista el ejecutable.\n"
11570 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11572 #: view.rc:33
11573 msgid "&Pan"
11574 msgstr "&Pan"
11576 #: view.rc:35
11577 msgid "&Scale to Window"
11578 msgstr "A&justar a ventana"
11580 #: view.rc:37
11581 msgid "&Left"
11582 msgstr "&Izquierda"
11584 #: view.rc:38
11585 msgid "&Right"
11586 msgstr "&Derecha"
11588 #: view.rc:39
11589 msgid "&Up"
11590 msgstr "&Arriba"
11592 #: view.rc:40
11593 msgid "&Down"
11594 msgstr "A&bajo"
11596 #: view.rc:46
11597 msgid "Regular Metafile Viewer"
11598 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11600 #: wineboot.rc:28
11601 msgid "Waiting for Program"
11602 msgstr "Esperando al programa"
11604 #: wineboot.rc:32
11605 msgid "Terminate Process"
11606 msgstr "Terminar proceso"
11608 #: wineboot.rc:33
11609 msgid ""
11610 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11611 "responding.\n"
11612 "\n"
11613 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11614 msgstr ""
11615 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11616 "\n"
11617 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11619 #: wineboot.rc:39
11620 msgid "Wine"
11621 msgstr "Wine"
11623 #: wineboot.rc:43
11624 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11625 msgstr ""
11626 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11628 #: winecfg.rc:31
11629 msgid "Libraries"
11630 msgstr "Librerías"
11632 #: winecfg.rc:32
11633 msgid "Drives"
11634 msgstr "Unidades"
11636 #: winecfg.rc:33
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Select the Unix target directory, please."
11639 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11641 #: winecfg.rc:35
11642 msgid "Show &Advanced"
11643 msgstr "Mostrar avanzado"
11645 #: winecfg.rc:34
11646 msgid "Hide &Advanced"
11647 msgstr "Ocultar avanzado"
11649 #: winecfg.rc:36
11650 msgid "(No Theme)"
11651 msgstr "(Ningún tema)"
11653 #: winecfg.rc:37
11654 msgid "Graphics"
11655 msgstr "Gráficos"
11657 #: winecfg.rc:38
11658 msgid "Desktop Integration"
11659 msgstr "Integración de escritorio"
11661 #: winecfg.rc:39
11662 msgid "Audio"
11663 msgstr "Audio"
11665 #: winecfg.rc:40
11666 msgid "About"
11667 msgstr "Acerca de"
11669 #: winecfg.rc:41
11670 msgid "Wine configuration"
11671 msgstr "Configuración de Wine"
11673 #: winecfg.rc:43
11674 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11675 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11677 #: winecfg.rc:44
11678 msgid "Select a theme file"
11679 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11681 #: winecfg.rc:45
11682 msgid "Folder"
11683 msgstr "Carpeta del sistema"
11685 #: winecfg.rc:46
11686 msgid "Links to"
11687 msgstr "Enlaza a"
11689 #: winecfg.rc:42
11690 msgid "Wine configuration for %s"
11691 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11693 #: winecfg.rc:87
11694 msgid "Selected driver: %s"
11695 msgstr ""
11697 #: winecfg.rc:88
11698 #, fuzzy
11699 msgid "(None)"
11700 msgstr ""
11701 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11702 "Ninguna\n"
11703 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11704 "Ninguno"
11706 #: winecfg.rc:89
11707 msgid "Audio test failed!"
11708 msgstr ""
11710 #: winecfg.rc:91
11711 #, fuzzy
11712 msgid "(System default)"
11713 msgstr "Ruta del sistema"
11715 #: winecfg.rc:51
11716 msgid ""
11717 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11718 "Are you sure you want to do this?"
11719 msgstr ""
11720 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11721 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11723 #: winecfg.rc:52
11724 msgid "Warning: system library"
11725 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11727 #: winecfg.rc:53
11728 msgid "native"
11729 msgstr "nativa"
11731 #: winecfg.rc:54
11732 msgid "builtin"
11733 msgstr "interna"
11735 #: winecfg.rc:55
11736 msgid "native, builtin"
11737 msgstr "nativa, interna"
11739 #: winecfg.rc:56
11740 msgid "builtin, native"
11741 msgstr "interna, nativa"
11743 #: winecfg.rc:57
11744 msgid "disabled"
11745 msgstr "deshabilitada"
11747 #: winecfg.rc:58
11748 msgid "Default Settings"
11749 msgstr "Configuración por defecto"
11751 #: winecfg.rc:59
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11754 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11756 #: winecfg.rc:60
11757 msgid "Use global settings"
11758 msgstr "Usar la configuración global"
11760 #: winecfg.rc:61
11761 msgid "Select an executable file"
11762 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11764 #: winecfg.rc:66
11765 msgid "Hardware"
11766 msgstr "Hardware"
11768 #: winecfg.rc:67
11769 #, fuzzy
11770 msgctxt "vertex shader mode"
11771 msgid "None"
11772 msgstr ""
11773 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11774 "Ninguna\n"
11775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11776 "Ninguno"
11778 #: winecfg.rc:72
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Autodetect..."
11781 msgstr "Autodetectar"
11783 #: winecfg.rc:73
11784 msgid "Local hard disk"
11785 msgstr "Disco duro local"
11787 #: winecfg.rc:74
11788 msgid "Network share"
11789 msgstr "Compartición de red"
11791 #: winecfg.rc:75
11792 msgid "Floppy disk"
11793 msgstr "Disco flexible"
11795 #: winecfg.rc:76
11796 msgid "CD-ROM"
11797 msgstr "CD-ROM"
11799 #: winecfg.rc:77
11800 #, fuzzy
11801 msgid ""
11802 "You cannot add any more drives.\n"
11803 "\n"
11804 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11805 msgstr ""
11806 "No puede añadir más unidades.\n"
11807 "\n"
11808 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11809 "más de 26"
11811 #: winecfg.rc:78
11812 msgid "System drive"
11813 msgstr "Unidad del sistema"
11815 #: winecfg.rc:79
11816 msgid ""
11817 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11818 "\n"
11819 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11820 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11821 msgstr ""
11822 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11823 "\n"
11824 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11825 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11827 #: winecfg.rc:80
11828 #, fuzzy
11829 msgctxt "Drive letter"
11830 msgid "Letter"
11831 msgstr "Letra"
11833 #: winecfg.rc:81
11834 msgid "Drive Mapping"
11835 msgstr "Mapeo de unidad"
11837 #: winecfg.rc:82
11838 msgid ""
11839 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11840 "\n"
11841 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11842 msgstr ""
11843 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11844 "\n"
11845 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11847 #: winecfg.rc:96
11848 msgid "Controls Background"
11849 msgstr "Fondo del control"
11851 #: winecfg.rc:97
11852 msgid "Controls Text"
11853 msgstr "Texto del control"
11855 #: winecfg.rc:99
11856 msgid "Menu Background"
11857 msgstr "Fondo del menú"
11859 #: winecfg.rc:100
11860 msgid "Menu Text"
11861 msgstr "Texto del menú"
11863 #: winecfg.rc:101
11864 msgid "Scrollbar"
11865 msgstr "Barra de desplazamiento"
11867 #: winecfg.rc:102
11868 msgid "Selection Background"
11869 msgstr "Fondo de la selección"
11871 #: winecfg.rc:103
11872 msgid "Selection Text"
11873 msgstr "Texto de la selección"
11875 #: winecfg.rc:104
11876 msgid "ToolTip Background"
11877 msgstr "Fondo del consejo"
11879 #: winecfg.rc:105
11880 msgid "ToolTip Text"
11881 msgstr "Texto del consejo"
11883 #: winecfg.rc:106
11884 msgid "Window Background"
11885 msgstr "Fondo de la ventana"
11887 #: winecfg.rc:107
11888 msgid "Window Text"
11889 msgstr "Texto de la ventana"
11891 #: winecfg.rc:108
11892 msgid "Active Title Bar"
11893 msgstr "Barra de título activa"
11895 #: winecfg.rc:109
11896 msgid "Active Title Text"
11897 msgstr "Texto de barra de título activa"
11899 #: winecfg.rc:110
11900 msgid "Inactive Title Bar"
11901 msgstr "Barra de título inactiva"
11903 #: winecfg.rc:111
11904 msgid "Inactive Title Text"
11905 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11907 #: winecfg.rc:112
11908 msgid "Message Box Text"
11909 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11911 #: winecfg.rc:113
11912 msgid "Application Workspace"
11913 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11915 #: winecfg.rc:114
11916 msgid "Window Frame"
11917 msgstr "Recuadro de la ventana"
11919 #: winecfg.rc:115
11920 msgid "Active Border"
11921 msgstr "Borde activo"
11923 #: winecfg.rc:116
11924 msgid "Inactive Border"
11925 msgstr "Borde inactivo"
11927 #: winecfg.rc:117
11928 msgid "Controls Shadow"
11929 msgstr "Sombra del control"
11931 #: winecfg.rc:118
11932 msgid "Gray Text"
11933 msgstr "Texto en gris"
11935 #: winecfg.rc:119
11936 msgid "Controls Highlight"
11937 msgstr "Resaltado del control"
11939 #: winecfg.rc:120
11940 msgid "Controls Dark Shadow"
11941 msgstr "Sombra oscura del control"
11943 #: winecfg.rc:121
11944 msgid "Controls Light"
11945 msgstr "Parte iluminada del control"
11947 #: winecfg.rc:122
11948 msgid "Controls Alternate Background"
11949 msgstr "Fondo alternativo del control"
11951 #: winecfg.rc:123
11952 msgid "Hot Tracked Item"
11953 msgstr "Elemento resaltado"
11955 #: winecfg.rc:124
11956 msgid "Active Title Bar Gradient"
11957 msgstr "Gradiente barra título activa"
11959 #: winecfg.rc:125
11960 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11961 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11963 #: winecfg.rc:126
11964 msgid "Menu Highlight"
11965 msgstr "Resaltado del menú"
11967 #: winecfg.rc:127
11968 msgid "Menu Bar"
11969 msgstr "Barra de menú"
11971 #: wineconsole.rc:57
11972 msgid " Options "
11973 msgstr " Opciones "
11975 #: wineconsole.rc:60
11976 msgid "Cursor size"
11977 msgstr "Tanaño del cursor"
11979 #: wineconsole.rc:61
11980 msgid "&Small"
11981 msgstr "&Pequeño"
11983 #: wineconsole.rc:62
11984 msgid "&Medium"
11985 msgstr "&Mediano"
11987 #: wineconsole.rc:63
11988 msgid "&Large"
11989 msgstr "&Grande"
11991 #: wineconsole.rc:65
11992 msgid "Control"
11993 msgstr "Control"
11995 #: wineconsole.rc:66
11996 msgid "Popup menu"
11997 msgstr "Menú emergente"
11999 #: wineconsole.rc:67
12000 msgid "&Control"
12001 msgstr "&Control"
12003 #: wineconsole.rc:68
12004 msgid "S&hift"
12005 msgstr "S&hift"
12007 #: wineconsole.rc:69
12008 msgid "Quick edit"
12009 msgstr "Edición rápida"
12011 #: wineconsole.rc:70
12012 msgid "&enable"
12013 msgstr "&habilitar"
12015 #: wineconsole.rc:72
12016 msgid "Command history"
12017 msgstr "Historial de comandos"
12019 #: wineconsole.rc:73
12020 msgid "&Number of recalled commands :"
12021 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12023 #: wineconsole.rc:76
12024 msgid "&Remove doubles"
12025 msgstr "&Eliminar duplicados"
12027 #: wineconsole.rc:81
12028 msgid " Font "
12029 msgstr " Fuente "
12031 #: wineconsole.rc:84
12032 msgid "&Font"
12033 msgstr "&Fuente"
12035 #: wineconsole.rc:86
12036 msgid "&Color"
12037 msgstr "&Color"
12039 #: wineconsole.rc:97
12040 msgid " Configuration "
12041 msgstr " Configuración "
12043 #: wineconsole.rc:100
12044 msgid "Buffer zone"
12045 msgstr "Zona de buffer"
12047 #: wineconsole.rc:101
12048 msgid "&Width :"
12049 msgstr "&Anchura :"
12051 #: wineconsole.rc:104
12052 msgid "&Height :"
12053 msgstr "&Altura :"
12055 #: wineconsole.rc:108
12056 msgid "Window size"
12057 msgstr "Tamaño de ventana"
12059 #: wineconsole.rc:109
12060 msgid "W&idth :"
12061 msgstr "A&nchura :"
12063 #: wineconsole.rc:112
12064 msgid "H&eight :"
12065 msgstr "A&ltura :"
12067 #: wineconsole.rc:116
12068 msgid "End of program"
12069 msgstr "Fin del programa"
12071 #: wineconsole.rc:117
12072 msgid "&Close console"
12073 msgstr "&Cerrar consola"
12075 #: wineconsole.rc:119
12076 msgid "Edition"
12077 msgstr "Edición"
12079 #: wineconsole.rc:125
12080 msgid "Console parameters"
12081 msgstr "Parámetros de consola"
12083 #: wineconsole.rc:128
12084 msgid "Retain these settings for later sessions"
12085 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12087 #: wineconsole.rc:129
12088 msgid "Modify only current session"
12089 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12091 #: wineconsole.rc:26
12092 msgid "Set &Defaults"
12093 msgstr "Por &defecto"
12095 #: wineconsole.rc:28
12096 msgid "&Mark"
12097 msgstr "&Marcar"
12099 #: wineconsole.rc:31
12100 msgid "&Select all"
12101 msgstr "&Seleccionar todo"
12103 #: wineconsole.rc:32
12104 msgid "Sc&roll"
12105 msgstr "Desplaza&r"
12107 #: wineconsole.rc:33
12108 msgid "S&earch"
12109 msgstr "&Buscar"
12111 #: wineconsole.rc:36
12112 msgid "Setup - Default settings"
12113 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12115 #: wineconsole.rc:37
12116 msgid "Setup - Current settings"
12117 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12119 #: wineconsole.rc:38
12120 msgid "Configuration error"
12121 msgstr "Error de configuración"
12123 #: wineconsole.rc:39
12124 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12125 msgstr ""
12126 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12127 "ventana"
12129 #: wineconsole.rc:34
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12132 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12134 #: wineconsole.rc:35
12135 msgid "This is a test"
12136 msgstr "Esto es una prueba"
12138 #: wineconsole.rc:41
12139 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12140 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12142 #: wineconsole.rc:42
12143 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12144 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12146 #: wineconsole.rc:43
12147 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12148 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12150 #: wineconsole.rc:44
12151 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12152 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12154 #: wineconsole.rc:45
12155 msgid ""
12156 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12157 "The command is invalid.\n"
12158 msgstr ""
12159 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12160 "El comando es inválido.\n"
12162 #: wineconsole.rc:47
12163 msgid ""
12164 "\n"
12165 "Usage:\n"
12166 "  wineconsole [options] <command>\n"
12167 "\n"
12168 "Options:\n"
12169 msgstr ""
12170 "\n"
12171 "Uso:\n"
12172 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12173 "\n"
12174 "Opciones:\n"
12176 #: wineconsole.rc:49
12177 #, fuzzy
12178 msgid ""
12179 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12180 "will\n"
12181 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12182 "console.\n"
12183 msgstr ""
12184 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12185 "curses\n"
12186 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12187 "consola de Wine\n"
12189 #: wineconsole.rc:50
12190 #, fuzzy
12191 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12192 msgstr ""
12193 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12194 "consola\n"
12196 #: wineconsole.rc:51
12197 #, fuzzy
12198 msgid ""
12199 "\n"
12200 "Example:\n"
12201 "  wineconsole cmd\n"
12202 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12203 "\n"
12204 msgstr ""
12205 "\n"
12206 "Ejemplo:\n"
12207 "  wineconsole cmd\n"
12208 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12209 "\n"
12211 #: winedbg.rc:35
12212 msgid "Wine program crash"
12213 msgstr "Caida del programa Wine"
12215 #: winedbg.rc:36
12216 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12217 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12219 #: winedbg.rc:37
12220 msgid "(unidentified)"
12221 msgstr "(no identificado)"
12223 #: winefile.rc:26
12224 msgid "&Open\tEnter"
12225 msgstr "&Abrir\tEnter"
12227 #: winefile.rc:30
12228 msgid "Re&name..."
12229 msgstr "&Renombrar..."
12231 #: winefile.rc:31
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12234 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12236 #: winefile.rc:33
12237 msgid "&Run..."
12238 msgstr "E&jecutar..."
12240 #: winefile.rc:35
12241 msgid "Cr&eate Directory..."
12242 msgstr "Crear direc&torio..."
12244 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12245 msgid "E&xit\tAlt+X"
12246 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12248 #: winefile.rc:44
12249 msgid "&Disk"
12250 msgstr "&Disco"
12252 #: winefile.rc:45
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Connect &Network Drive..."
12255 msgstr "C&onectar unidad de red"
12257 #: winefile.rc:46
12258 msgid "&Disconnect Network Drive"
12259 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12261 #: winefile.rc:52
12262 msgid "&Name"
12263 msgstr "No&mbre"
12265 #: winefile.rc:53
12266 msgid "&All File Details"
12267 msgstr "T&odos los detalles"
12269 #: winefile.rc:55
12270 msgid "&Sort by Name"
12271 msgstr "Ordenar por &nombre"
12273 #: winefile.rc:56
12274 msgid "Sort &by Type"
12275 msgstr "Ordenar por &tipo"
12277 #: winefile.rc:57
12278 msgid "Sort by Si&ze"
12279 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12281 #: winefile.rc:58
12282 msgid "Sort by &Date"
12283 msgstr "Ordenar por &fecha"
12285 #: winefile.rc:60
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Filter by&..."
12288 msgstr "Ordenar por &..."
12290 #: winefile.rc:67
12291 msgid "&Drivebar"
12292 msgstr "Barra de &unidades"
12294 #: winefile.rc:70
12295 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12296 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12298 #: winefile.rc:77
12299 msgid "New &Window"
12300 msgstr "&Nueva ventana"
12302 #: winefile.rc:78
12303 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12304 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12306 #: winefile.rc:80
12307 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12308 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12310 #: winefile.rc:87
12311 #, fuzzy
12312 msgid "&About Wine File Manager"
12313 msgstr "Winefile"
12315 #: winefile.rc:125
12316 msgid "Select destination"
12317 msgstr "Seleccione destino"
12319 #: winefile.rc:138
12320 msgid "By File Type"
12321 msgstr "Por tipo de archivo"
12323 #: winefile.rc:141
12324 msgid "&Name:"
12325 msgstr "&Nombre:"
12327 #: winefile.rc:143
12328 msgid "File Type"
12329 msgstr "Tipo de archivo"
12331 #: winefile.rc:144
12332 msgid "&Directories"
12333 msgstr "&Directorios"
12335 #: winefile.rc:146
12336 msgid "&Programs"
12337 msgstr "&Programas"
12339 #: winefile.rc:148
12340 msgid "Docu&ments"
12341 msgstr "Docu&mentos"
12343 #: winefile.rc:150
12344 msgid "&Other files"
12345 msgstr "&Otros archivos"
12347 #: winefile.rc:152
12348 msgid "Show Hidden/&System Files"
12349 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12351 #: winefile.rc:160
12352 msgid "Properties for %s"
12353 msgstr "Propiedades de %s"
12355 #: winefile.rc:163
12356 msgid "&File Name:"
12357 msgstr "Nombre:"
12359 #: winefile.rc:165
12360 msgid "Full &Path:"
12361 msgstr "&Ruta completa:"
12363 #: winefile.rc:167
12364 msgid "Last Change:"
12365 msgstr "Último cambio:"
12367 #: winefile.rc:169
12368 msgid "Version:"
12369 msgstr "Versión:"
12371 #: winefile.rc:171
12372 msgid "Cop&yright:"
12373 msgstr "Cop&yright:"
12375 #: winefile.rc:173
12376 msgid "Size:"
12377 msgstr "Tamaño:"
12379 #: winefile.rc:176
12380 msgid "&Read Only"
12381 msgstr "Sólo &lectura"
12383 #: winefile.rc:177
12384 msgid "H&idden"
12385 msgstr "&Oculto"
12387 #: winefile.rc:178
12388 msgid "&Archive"
12389 msgstr "A&rchivar"
12391 #: winefile.rc:179
12392 msgid "&System"
12393 msgstr "&Sistema"
12395 #: winefile.rc:180
12396 msgid "&Compressed"
12397 msgstr "&Comprimido"
12399 #: winefile.rc:181
12400 msgid "&Version Information"
12401 msgstr "Información de &versión"
12403 #: winefile.rc:93
12404 msgid "Applying font settings"
12405 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12407 #: winefile.rc:94
12408 msgid "Error while selecting new font."
12409 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12411 #: winefile.rc:99
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Wine File Manager"
12414 msgstr "Winefile"
12416 #: winefile.rc:101
12417 msgid "root fs"
12418 msgstr "SF raíz"
12420 #: winefile.rc:102
12421 msgid "unixfs"
12422 msgstr "unixfs"
12424 #: winefile.rc:104
12425 msgid "Shell"
12426 msgstr "Shell"
12428 #: winefile.rc:105
12429 msgid "Not yet implemented"
12430 msgstr "Aún no implementado"
12432 #: winefile.rc:112
12433 msgid "CDate"
12434 msgstr "FechaC"
12436 #: winefile.rc:113
12437 msgid "ADate"
12438 msgstr "FechaA"
12440 #: winefile.rc:114
12441 msgid "MDate"
12442 msgstr "FechaM"
12444 #: winefile.rc:115
12445 msgid "Index/Inode"
12446 msgstr "Índice/Nodo-i"
12448 #: winefile.rc:120
12449 #, fuzzy
12450 msgid "%1 of %2 free"
12451 msgstr "%s de %s libre"
12453 #: winemine.rc:34
12454 msgid "&Game"
12455 msgstr ""
12457 #: winemine.rc:35
12458 msgid "&New\tF2"
12459 msgstr "&Nuevo\tF2"
12461 #: winemine.rc:37
12462 msgid "Question &Marks"
12463 msgstr ""
12465 #: winemine.rc:39
12466 msgid "&Beginner"
12467 msgstr "&Principiante"
12469 #: winemine.rc:40
12470 msgid "&Advanced"
12471 msgstr "&Avanzado"
12473 #: winemine.rc:41
12474 msgid "&Expert"
12475 msgstr "&Experto"
12477 #: winemine.rc:42
12478 msgid "&Custom..."
12479 msgstr "P&ersonalizado"
12481 #: winemine.rc:44
12482 #, fuzzy
12483 msgid "&Fastest Times"
12484 msgstr "&Mejores tiempos"
12486 #: winemine.rc:49
12487 #, fuzzy
12488 msgid "&About WineMine"
12489 msgstr "&Acerca de Wine"
12491 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12492 msgid "Fastest Times"
12493 msgstr "Mejores tiempos"
12495 #: winemine.rc:59
12496 msgid "Beginner"
12497 msgstr "Principiante"
12499 #: winemine.rc:60
12500 msgid "Advanced"
12501 msgstr "Avanzado"
12503 #: winemine.rc:61
12504 msgid "Expert"
12505 msgstr "Experto"
12507 #: winemine.rc:74
12508 msgid "Congratulations!"
12509 msgstr "¡Enhorabuena!"
12511 #: winemine.rc:76
12512 msgid "Please enter your name"
12513 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12515 #: winemine.rc:84
12516 msgid "Custom Game"
12517 msgstr "Juego personalizado"
12519 #: winemine.rc:86
12520 msgid "Rows"
12521 msgstr "Filas"
12523 #: winemine.rc:87
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Columns"
12526 msgstr "C&olumna"
12528 #: winemine.rc:88
12529 msgid "Mines"
12530 msgstr "Minas"
12532 #: winemine.rc:27
12533 msgid "WineMine"
12534 msgstr "WineMine"
12536 #: winemine.rc:28
12537 msgid "Nobody"
12538 msgstr "Nadie"
12540 #: winemine.rc:29
12541 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12542 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12544 #: winhlp32.rc:32
12545 msgid "Printer &setup..."
12546 msgstr "&Configuración impresora..."
12548 #: winhlp32.rc:39
12549 msgid "&Annotate..."
12550 msgstr "&Anotar..."
12552 #: winhlp32.rc:41
12553 msgid "&Bookmark"
12554 msgstr "&Marcador"
12556 #: winhlp32.rc:42
12557 msgid "&Define..."
12558 msgstr "&Definir..."
12560 #: winhlp32.rc:45
12561 msgid "History"
12562 msgstr "Historial"
12564 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12565 msgid "Small"
12566 msgstr "Pequeña"
12568 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12569 msgid "Normal"
12570 msgstr "Normal"
12572 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12573 msgid "Large"
12574 msgstr "Grande"
12576 #: winhlp32.rc:54
12577 #, fuzzy
12578 msgid "&Help on help\tF1"
12579 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12581 #: winhlp32.rc:55
12582 msgid "Always on &top"
12583 msgstr "&Siempre visible"
12585 #: winhlp32.rc:56
12586 msgid "&About Wine Help"
12587 msgstr "&Info..."
12589 #: winhlp32.rc:64
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Annotation..."
12592 msgstr "&Anotar..."
12594 #: winhlp32.rc:65
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Copy"
12597 msgstr "&Copiar"
12599 #: winhlp32.rc:97
12600 msgid "Index"
12601 msgstr "Índice"
12603 #: winhlp32.rc:105
12604 msgid "Search"
12605 msgstr "Buscar"
12607 #: winhlp32.rc:107
12608 msgid "Not implemented yet"
12609 msgstr "Aún no implementado"
12611 #: winhlp32.rc:78
12612 msgid "Wine Help"
12613 msgstr "Ayuda de Wine"
12615 #: winhlp32.rc:83
12616 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12617 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12619 #: winhlp32.rc:85
12620 msgid "Summary"
12621 msgstr "Resumen"
12623 #: winhlp32.rc:84
12624 msgid "&Index"
12625 msgstr "&Índice"
12627 #: winhlp32.rc:88
12628 msgid "Help files (*.hlp)"
12629 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12631 #: winhlp32.rc:89
12632 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12633 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12635 #: winhlp32.rc:90
12636 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12637 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12639 #: winhlp32.rc:91
12640 msgid "Help topics: "
12641 msgstr "Temas de ayuda: "
12643 #: wordpad.rc:28
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&New...\tCtrl+N"
12646 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12648 #: wordpad.rc:42
12649 #, fuzzy
12650 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12651 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12653 #: wordpad.rc:47
12654 msgid "&Clear\tDEL"
12655 msgstr ""
12657 #: wordpad.rc:48
12658 #, fuzzy
12659 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12660 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12662 #: wordpad.rc:51
12663 msgid "Find &next\tF3"
12664 msgstr ""
12666 #: wordpad.rc:54
12667 msgid "Read-&only"
12668 msgstr ""
12670 #: wordpad.rc:55
12671 msgid "&Modified"
12672 msgstr ""
12674 #: wordpad.rc:57
12675 msgid "E&xtras"
12676 msgstr ""
12678 #: wordpad.rc:59
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Selection &info"
12681 msgstr "Seleccionar &todo"
12683 #: wordpad.rc:60
12684 msgid "Character &format"
12685 msgstr ""
12687 #: wordpad.rc:61
12688 msgid "&Def. char format"
12689 msgstr ""
12691 #: wordpad.rc:62
12692 msgid "Paragrap&h format"
12693 msgstr ""
12695 #: wordpad.rc:63
12696 msgid "&Get text"
12697 msgstr ""
12699 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12700 msgid "&Formatbar"
12701 msgstr ""
12703 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12704 msgid "&Ruler"
12705 msgstr ""
12707 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12708 #, fuzzy
12709 msgid "&Statusbar"
12710 msgstr "Barra de &estado"
12712 #: wordpad.rc:73
12713 #, fuzzy
12714 msgid "&Options..."
12715 msgstr "&Opciones"
12717 #: wordpad.rc:75
12718 msgid "&Insert"
12719 msgstr ""
12721 #: wordpad.rc:77
12722 msgid "&Date and time..."
12723 msgstr ""
12725 #: wordpad.rc:79
12726 #, fuzzy
12727 msgid "F&ormat"
12728 msgstr "Ade&lante"
12730 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12731 msgid "&Bullet points"
12732 msgstr ""
12734 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12735 #, fuzzy
12736 msgid "&Paragraph..."
12737 msgstr "&Buscar..."
12739 #: wordpad.rc:84
12740 #, fuzzy
12741 msgid "&Tabs..."
12742 msgstr "Guardar &como..."
12744 #: wordpad.rc:85
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Backgroun&d"
12747 msgstr "&Copiar fondo"
12749 #: wordpad.rc:87
12750 #, fuzzy
12751 msgid "&System\tCtrl+1"
12752 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12754 #: wordpad.rc:88
12755 #, fuzzy
12756 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12757 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12759 #: wordpad.rc:93
12760 #, fuzzy
12761 msgid "&About Wine Wordpad"
12762 msgstr "&Info..."
12764 #: wordpad.rc:130
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Automatic"
12767 msgstr "A&linear automáticamente"
12769 #: wordpad.rc:199
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Date and time"
12772 msgstr "Fecha de borrado"
12774 #: wordpad.rc:202
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Available formats"
12777 msgstr "Ade&lante"
12779 #: wordpad.rc:213
12780 #, fuzzy
12781 msgid "New document type"
12782 msgstr "Argumento faltante\n"
12784 #: wordpad.rc:221
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Paragraph format"
12787 msgstr "&Buscar..."
12789 #: wordpad.rc:224
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Indentation"
12792 msgstr "&Anotar..."
12794 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Left"
12797 msgstr "&Izquierda"
12799 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Right"
12802 msgstr "&Derecha"
12804 #: wordpad.rc:229
12805 msgid "First line"
12806 msgstr ""
12808 #: wordpad.rc:231
12809 msgid "Alignment"
12810 msgstr ""
12812 #: wordpad.rc:239
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Tabs"
12815 msgstr "Guardar &como..."
12817 #: wordpad.rc:242
12818 msgid "Tab stops"
12819 msgstr ""
12821 #: wordpad.rc:244
12822 msgid "&Add"
12823 msgstr ""
12825 #: wordpad.rc:248
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Remove al&l"
12828 msgstr "&Quitar..."
12830 #: wordpad.rc:256
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Line wrapping"
12833 msgstr "Mapeo de unidad"
12835 #: wordpad.rc:257
12836 #, fuzzy
12837 msgid "&No line wrapping"
12838 msgstr "Mapeo de unidad"
12840 #: wordpad.rc:258
12841 msgid "Wrap text by the &window border"
12842 msgstr ""
12844 #: wordpad.rc:259
12845 msgid "Wrap text by the &margin"
12846 msgstr ""
12848 #: wordpad.rc:260
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Toolbars"
12851 msgstr "&Barra de herramientas"
12853 #: wordpad.rc:136
12854 #, fuzzy
12855 msgid "All documents (*.*)"
12856 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12858 #: wordpad.rc:137
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Text documents (*.txt)"
12861 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12863 #: wordpad.rc:138
12864 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12865 msgstr ""
12867 #: wordpad.rc:139
12868 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12869 msgstr ""
12871 #: wordpad.rc:140
12872 msgid "Rich text document"
12873 msgstr ""
12875 #: wordpad.rc:141
12876 msgid "Text document"
12877 msgstr ""
12879 #: wordpad.rc:142
12880 msgid "Unicode text document"
12881 msgstr ""
12883 #: wordpad.rc:143
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Printer files (*.prn)"
12886 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12888 #: wordpad.rc:150
12889 msgid "Center"
12890 msgstr ""
12892 #: wordpad.rc:156
12893 msgid "Text"
12894 msgstr ""
12896 #: wordpad.rc:157
12897 msgid "Rich text"
12898 msgstr ""
12900 #: wordpad.rc:163
12901 msgid "Next page"
12902 msgstr ""
12904 #: wordpad.rc:164
12905 msgid "Previous page"
12906 msgstr ""
12908 #: wordpad.rc:165
12909 msgid "Two pages"
12910 msgstr ""
12912 #: wordpad.rc:166
12913 msgid "One page"
12914 msgstr ""
12916 #: wordpad.rc:167
12917 msgid "Zoom in"
12918 msgstr ""
12920 #: wordpad.rc:168
12921 msgid "Zoom out"
12922 msgstr ""
12924 #: wordpad.rc:170
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Page"
12927 msgstr "Página a&rriba"
12929 #: wordpad.rc:171
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Pages"
12932 msgstr "Página a&rriba"
12934 #: wordpad.rc:172
12935 msgctxt "unit: centimeter"
12936 msgid "cm"
12937 msgstr ""
12939 #: wordpad.rc:173
12940 #, fuzzy
12941 msgctxt "unit: inch"
12942 msgid "in"
12943 msgstr " min"
12945 #: wordpad.rc:174
12946 msgid "inch"
12947 msgstr ""
12949 #: wordpad.rc:175
12950 msgctxt "unit: point"
12951 msgid "pt"
12952 msgstr ""
12954 #: wordpad.rc:180
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Document"
12957 msgstr "Argumento faltante\n"
12959 #: wordpad.rc:181
12960 msgid "Save changes to '%s'?"
12961 msgstr ""
12963 #: wordpad.rc:182
12964 msgid "Finished searching the document."
12965 msgstr ""
12967 #: wordpad.rc:183
12968 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12969 msgstr ""
12971 #: wordpad.rc:184
12972 msgid ""
12973 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12974 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12975 msgstr ""
12977 #: wordpad.rc:187
12978 msgid "Invalid number format"
12979 msgstr ""
12981 #: wordpad.rc:188
12982 msgid "OLE storage documents are not supported"
12983 msgstr ""
12985 #: wordpad.rc:189
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Could not save the file."
12988 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12990 #: wordpad.rc:190
12991 msgid "You do not have access to save the file."
12992 msgstr ""
12994 #: wordpad.rc:191
12995 msgid "Could not open the file."
12996 msgstr ""
12998 #: wordpad.rc:192
12999 msgid "You do not have access to open the file."
13000 msgstr ""
13002 #: wordpad.rc:193
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Printing not implemented"
13005 msgstr ""
13006 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13007 "No implementado\n"
13008 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13009 "Aún no implementado"
13011 #: wordpad.rc:194
13012 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13013 msgstr ""
13015 #: write.rc:27
13016 msgid "Starting Wordpad failed"
13017 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13019 #: xcopy.rc:27
13020 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13021 msgstr ""
13023 #: xcopy.rc:28
13024 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13025 msgstr ""
13027 #: xcopy.rc:29
13028 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13029 msgstr ""
13031 #: xcopy.rc:30
13032 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13033 msgstr ""
13035 #: xcopy.rc:31
13036 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13037 msgstr ""
13039 #: xcopy.rc:34
13040 msgid ""
13041 "Is '%1' a filename or directory\n"
13042 "on the target?\n"
13043 "(F - File, D - Directory)\n"
13044 msgstr ""
13046 #: xcopy.rc:35
13047 #, fuzzy
13048 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13049 msgstr "Sobrescribir %s"
13051 #: xcopy.rc:36
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13054 msgstr "Sobrescribir %s"
13056 #: xcopy.rc:37
13057 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13058 msgstr ""
13060 #: xcopy.rc:38
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Failed to open '%1'\n"
13063 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13065 #: xcopy.rc:39
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13068 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13070 #: xcopy.rc:43
13071 msgctxt "File key"
13072 msgid "F"
13073 msgstr ""
13075 #: xcopy.rc:44
13076 msgctxt "Directory key"
13077 msgid "D"
13078 msgstr ""
13080 #: xcopy.rc:77
13081 msgid ""
13082 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13083 "\n"
13084 "Syntax:\n"
13085 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13086 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13087 "\n"
13088 "Where:\n"
13089 "\n"
13090 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13091 "\tmore files.\n"
13092 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13093 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13094 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13095 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13096 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13097 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13098 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13099 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13100 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13101 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13102 "[/N]  Copy using short names.\n"
13103 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13104 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13105 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13106 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13107 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13108 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13109 "\tarchive attribute.\n"
13110 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13111 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13112 "\t\tthan source.\n"
13113 "\n"
13114 msgstr ""