regedit: Make key names editable also with native comctl32.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobaef7a755a123b36c89cae97fb7ac347caaa83012
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
132 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
133 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
134 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
135 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
136 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
140 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
141 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
142 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
143 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
144 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
145 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
146 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
147 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:112
152 #, fuzzy
153 #| msgid "Wine Gecko Installer"
154 msgid "Wine Mono Installer"
155 msgstr "Wine Gecko 安装"
157 #: appwiz.rc:115
158 #, fuzzy
159 #| msgid ""
160 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 #| "install it for you.\n"
163 #| "\n"
164 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
165 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
166 #| "for details."
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
176 "\n"
177 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
178 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
180 #: appwiz.rc:28
181 msgid "Add/Remove Programs"
182 msgstr "添加/删除程序"
184 #: appwiz.rc:29
185 msgid ""
186 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
187 "computer."
188 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
190 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
191 msgid "Applications"
192 msgstr "应用程序"
194 #: appwiz.rc:32
195 msgid ""
196 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
197 "entry for this program from the registry?"
198 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
200 #: appwiz.rc:33
201 msgid "Not specified"
202 msgstr "没指定"
204 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
205 msgid "Name"
206 msgstr "名称"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Publisher"
210 msgstr "生产商"
212 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
213 msgid "Version"
214 msgstr "版本"
216 #: appwiz.rc:38
217 msgid "Installation programs"
218 msgstr "安装程序"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Programs (*.exe)"
222 msgstr "程序 (*.exe)"
224 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
225 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
226 msgid "All files (*.*)"
227 msgstr "所有文件 (*.*)"
229 #: appwiz.rc:43
230 msgid "&Modify/Remove"
231 msgstr "修改或删除 (&M)"
233 #: appwiz.rc:48
234 msgid "Downloading..."
235 msgstr "正在下载..."
237 #: appwiz.rc:49
238 msgid "Installing..."
239 msgstr "正在安装..."
241 #: appwiz.rc:50
242 msgid ""
243 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 "file."
245 msgstr ""
247 #: avifil32.rc:39
248 msgid "Compress options"
249 msgstr "压缩选项"
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "&Choose a stream:"
253 msgstr "选择来源(&C):"
255 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
256 msgid "&Options..."
257 msgstr "选项(&O)..."
259 #: avifil32.rc:46
260 msgid "&Interleave every"
261 msgstr "交织: 每"
263 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
264 msgid "frames"
265 msgstr "帧数"
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "Current format:"
269 msgstr "当前格式:"
271 #: avifil32.rc:27
272 msgid "Waveform: %s"
273 msgstr "波形: %s"
275 #: avifil32.rc:28
276 msgid "Waveform"
277 msgstr "波形"
279 #: avifil32.rc:29
280 msgid "All multimedia files"
281 msgstr "所有多媒体文件"
283 #: avifil32.rc:31
284 msgid "video"
285 msgstr "视频"
287 #: avifil32.rc:32
288 msgid "audio"
289 msgstr "音频"
291 #: avifil32.rc:33
292 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "uncompressed"
297 msgstr "未压缩"
299 #: browseui.rc:25
300 msgid "Canceling..."
301 msgstr "正在取消..."
303 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
304 msgid "Properties for %s"
305 msgstr "属性 %s"
307 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
308 msgid "&Apply"
309 msgstr "应用(&A)"
311 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
312 msgid "Help"
313 msgstr "帮助"
315 #: comctl32.rc:62
316 msgid "Wizard"
317 msgstr "向导"
319 #: comctl32.rc:65
320 msgid "< &Back"
321 msgstr "< 上一步(&B)"
323 #: comctl32.rc:66
324 msgid "&Next >"
325 msgstr "下一步(&N) >"
327 #: comctl32.rc:67
328 msgid "Finish"
329 msgstr "结束"
331 #: comctl32.rc:78
332 msgid "Customize Toolbar"
333 msgstr "自定义工具栏"
335 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
336 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
337 msgid "&Close"
338 msgstr "关闭(&C)"
340 #: comctl32.rc:82
341 msgid "R&eset"
342 msgstr "重置(&e)"
344 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
345 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
346 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
347 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
348 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
349 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
350 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "&Help"
352 msgstr "帮助(&H)"
354 #: comctl32.rc:84
355 msgid "Move &Up"
356 msgstr "上移(&U)"
358 #: comctl32.rc:85
359 msgid "Move &Down"
360 msgstr "下移(&D)"
362 #: comctl32.rc:86
363 msgid "A&vailable buttons:"
364 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
366 #: comctl32.rc:88
367 msgid "&Add ->"
368 msgstr "添加(&A) ->"
370 #: comctl32.rc:89
371 msgid "<- &Remove"
372 msgstr "<- 删除(&R)"
374 #: comctl32.rc:90
375 msgid "&Toolbar buttons:"
376 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
378 #: comctl32.rc:39
379 msgid "Separator"
380 msgstr "分隔符"
382 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
383 msgctxt "hotkey"
384 msgid "None"
385 msgstr "无"
387 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
388 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
389 msgid "Close"
390 msgstr "关闭"
392 #: comctl32.rc:33
393 msgid "Today:"
394 msgstr "今天:"
396 #: comctl32.rc:34
397 msgid "Go to today"
398 msgstr "转到今天"
400 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
401 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 msgid "Open"
403 msgstr "打开"
405 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 msgid "File &Name:"
407 msgstr "文件名(&N):"
409 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
410 msgid "&Directories:"
411 msgstr "文件夹(&D):"
413 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
414 msgid "List Files of &Type:"
415 msgstr "文件类型(&T):"
417 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
418 msgid "Dri&ves:"
419 msgstr "驱动器(&V):"
421 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
422 msgid "&Read Only"
423 msgstr "只读(&R)"
425 #: comdlg32.rc:173
426 msgid "Save As..."
427 msgstr "另存为..."
429 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
430 msgid "Save As"
431 msgstr "另存为"
433 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
434 #: wordpad.rc:162
435 msgid "Print"
436 msgstr "打印"
438 #: comdlg32.rc:198
439 msgid "Printer:"
440 msgstr "打印机:"
442 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
443 msgid "Print range"
444 msgstr "打印范围"
446 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
447 msgid "&All"
448 msgstr "全部(&A)"
450 #: comdlg32.rc:202
451 msgid "S&election"
452 msgstr "选中的范围(&E)"
454 #: comdlg32.rc:203
455 msgid "&Pages"
456 msgstr "页数(&G)"
458 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
459 msgid "&Setup"
460 msgstr "设置(&S)"
462 #: comdlg32.rc:207
463 msgid "&From:"
464 msgstr "从(&F):"
466 #: comdlg32.rc:208
467 msgid "&To:"
468 msgstr "到(&T):"
470 #: comdlg32.rc:209
471 msgid "Print &Quality:"
472 msgstr "打印质量(&Q):"
474 #: comdlg32.rc:211
475 msgid "Print to Fi&le"
476 msgstr "打印到文件(&L)"
478 #: comdlg32.rc:212
479 msgid "Condensed"
480 msgstr "压小"
482 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
483 msgid "Print Setup"
484 msgstr "打印设置"
486 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
487 msgid "Printer"
488 msgstr "打印机"
490 #: comdlg32.rc:222
491 msgid "&Default Printer"
492 msgstr "默认打印机(&D)"
494 #: comdlg32.rc:223
495 msgid "[none]"
496 msgstr "[无]"
498 #: comdlg32.rc:224
499 msgid "Specific &Printer"
500 msgstr "指定的打印机(&P)"
502 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 msgid "Orientation"
504 msgstr "方向"
506 #: comdlg32.rc:230
507 msgid "Po&rtrait"
508 msgstr "纵向(&P)"
510 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
511 msgid "&Landscape"
512 msgstr "横向(&L)"
514 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
515 msgid "Paper"
516 msgstr "纸张"
518 #: comdlg32.rc:235
519 msgid "Si&ze"
520 msgstr "纸张大小(&Z)"
522 #: comdlg32.rc:236
523 msgid "&Source"
524 msgstr "纸张来源(&S)"
526 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
527 msgid "Font"
528 msgstr "字体"
530 #: comdlg32.rc:247
531 msgid "&Font:"
532 msgstr "字体(&F):"
534 #: comdlg32.rc:250
535 msgid "Font St&yle:"
536 msgstr "字体样式(&Y):"
538 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
539 msgid "&Size:"
540 msgstr "大小(&S):"
542 #: comdlg32.rc:260
543 msgid "Effects"
544 msgstr "效果"
546 #: comdlg32.rc:261
547 msgid "Stri&keout"
548 msgstr "删除线(&K)"
550 #: comdlg32.rc:262
551 msgid "&Underline"
552 msgstr "下划线(&U)"
554 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
555 msgid "&Color:"
556 msgstr "配色(&C):"
558 #: comdlg32.rc:266
559 msgid "Sample"
560 msgstr "示例"
562 #: comdlg32.rc:268
563 msgid "Scr&ipt:"
564 msgstr "书写系统(&I):"
566 #: comdlg32.rc:276
567 msgid "Color"
568 msgstr "颜色"
570 #: comdlg32.rc:279
571 msgid "&Basic Colors:"
572 msgstr "基本颜色(&B):"
574 #: comdlg32.rc:280
575 msgid "&Custom Colors:"
576 msgstr "自定义颜色(&C):"
578 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
579 msgid "Color |  Sol&id"
580 msgstr "颜色|纯色(&O)"
582 #: comdlg32.rc:282
583 msgid "&Red:"
584 msgstr "红(&R):"
586 #: comdlg32.rc:284
587 msgid "&Green:"
588 msgstr "绿(&G):"
590 #: comdlg32.rc:286
591 msgid "&Blue:"
592 msgstr "蓝(&B):"
594 #: comdlg32.rc:288
595 msgid "&Hue:"
596 msgstr "色调(&E):"
598 #: comdlg32.rc:290
599 msgctxt "Saturation"
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "饱和度(&S):"
603 #: comdlg32.rc:292
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "亮度(&L):"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "查找"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "查找(&N):"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "全字匹配(&W)"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "区分大小写(&C)"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "方向"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "上(&U)"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "下(&D)"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "找下一个(&F)"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "替换"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "替换为(&P):"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "替换(&R)"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "全部替换(&A)"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "打印到文件(&L)"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "属性(&P)"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "名称(&N):"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "状态:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "型号:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "位置:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "备注:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "份数"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "份数(&C):"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "逐份打印(&O)"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "页数(&G)"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "选中的范围(&S)"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "从(&F):"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "到(&T):"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&Z):"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "纸张来源(&S):"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "纵向(&P)"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "横向(&L)"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "页面设置"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "托盘(&T):"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "纵向(&P)"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "边距"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&E):"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "上(&O):"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "打印机(&P)..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "浏览(&I):"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "文件名(&N):"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "文件类型(&T):"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "以只读方式打开(&R)"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "打开(&O)"
793 #: comdlg32.rc:481
794 msgid "File name:"
795 msgstr "文件名:"
797 #: comdlg32.rc:484
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "文件类型:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "找不到文件"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "文件不存在。\n"
815 "是否创建新文件?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "文件已经存在。\n"
823 "是否替换?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "路径中包含无效字符"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "路径不存在"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "文件不存在"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "向上移一层"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "新建文件夹"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "列表"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "详细资料"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "查看桌面"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "常规"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "粗体"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "斜体"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "粗斜体"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "黑色"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "栗色"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "绿色"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "橄榄色"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "藏青"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "紫色"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "鸭翅绿"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "灰色"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "银色"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "红色"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "青柠色"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "黄色"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "蓝色"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "洋红"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "水绿"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "白色"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "数值不可读"
949 #: comdlg32.rc:54
950 msgid ""
951 "This value does not lie within the page range.\n"
952 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
953 msgstr ""
954 "这个值不在页数范围内。\n"
955 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
957 #: comdlg32.rc:56
958 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
959 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
961 #: comdlg32.rc:58
962 msgid ""
963 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
964 "Please reenter margins."
965 msgstr ""
966 "页边距重叠或落于纸外。\n"
967 "请重新输入页边距。"
969 #: comdlg32.rc:60
970 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
971 msgstr "“份数”项不能空。"
973 #: comdlg32.rc:62
974 msgid ""
975 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
976 "Please enter a value between 1 and %d."
977 msgstr ""
978 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
979 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
981 #: comdlg32.rc:63
982 msgid "A printer error occurred."
983 msgstr "打印机错误。"
985 #: comdlg32.rc:64
986 msgid "No default printer defined."
987 msgstr "没有默认打印机。"
989 #: comdlg32.rc:65
990 msgid "Cannot find the printer."
991 msgstr "找不到打印机。"
993 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
995 msgstr "内存不足。"
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "An error occurred."
999 msgstr "出现了错误。"
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "Unknown printer driver."
1003 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1005 #: comdlg32.rc:71
1006 msgid ""
1007 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1008 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1009 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1011 #: comdlg32.rc:137
1012 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1013 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1015 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1016 msgid "&Save"
1017 msgstr "保存(&S)"
1019 #: comdlg32.rc:139
1020 msgid "Save &in:"
1021 msgstr "保存在(&I):"
1023 #: comdlg32.rc:140
1024 msgid "Save"
1025 msgstr "保存"
1027 #: comdlg32.rc:142
1028 msgid "Open File"
1029 msgstr "打开文件"
1031 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1032 msgid "Ready"
1033 msgstr "待命"
1035 #: comdlg32.rc:80
1036 msgid "Paused; "
1037 msgstr "暂停; "
1039 #: comdlg32.rc:81
1040 msgid "Error; "
1041 msgstr "错误; "
1043 #: comdlg32.rc:82
1044 msgid "Pending deletion; "
1045 msgstr "等待删除; "
1047 #: comdlg32.rc:83
1048 msgid "Paper jam; "
1049 msgstr "卡纸; "
1051 #: comdlg32.rc:84
1052 msgid "Out of paper; "
1053 msgstr "缺纸; "
1055 #: comdlg32.rc:85
1056 msgid "Feed paper manual; "
1057 msgstr "手动进纸; "
1059 #: comdlg32.rc:86
1060 msgid "Paper problem; "
1061 msgstr "纸的问题; "
1063 #: comdlg32.rc:87
1064 msgid "Printer offline; "
1065 msgstr "打印机离线; "
1067 #: comdlg32.rc:88
1068 msgid "I/O Active; "
1069 msgstr "I/O 活动; "
1071 #: comdlg32.rc:89
1072 msgid "Busy; "
1073 msgstr "繁忙; "
1075 #: comdlg32.rc:90
1076 msgid "Printing; "
1077 msgstr "正在打印; "
1079 #: comdlg32.rc:91
1080 msgid "Output tray is full; "
1081 msgstr "出纸托盘已满; "
1083 #: comdlg32.rc:92
1084 msgid "Not available; "
1085 msgstr "不可用; "
1087 #: comdlg32.rc:93
1088 msgid "Waiting; "
1089 msgstr "等待; "
1091 #: comdlg32.rc:94
1092 msgid "Processing; "
1093 msgstr "正在处理; "
1095 #: comdlg32.rc:95
1096 msgid "Initializing; "
1097 msgstr "正在启动; "
1099 #: comdlg32.rc:96
1100 msgid "Warming up; "
1101 msgstr "预热; "
1103 #: comdlg32.rc:97
1104 msgid "Toner low; "
1105 msgstr "墨量低; "
1107 #: comdlg32.rc:98
1108 msgid "No toner; "
1109 msgstr "缺墨; "
1111 #: comdlg32.rc:99
1112 msgid "Page punt; "
1113 msgstr "页内存超支; "
1115 #: comdlg32.rc:100
1116 msgid "Interrupted by user; "
1117 msgstr "用户中断; "
1119 #: comdlg32.rc:101
1120 msgid "Out of memory; "
1121 msgstr "内存不够; "
1123 #: comdlg32.rc:102
1124 msgid "The printer door is open; "
1125 msgstr "打印机盖是打开的; "
1127 #: comdlg32.rc:103
1128 msgid "Print server unknown; "
1129 msgstr "未知的打印服务器; "
1131 #: comdlg32.rc:104
1132 msgid "Power save mode; "
1133 msgstr "省电状态; "
1135 #: comdlg32.rc:73
1136 msgid "Default Printer; "
1137 msgstr "默认打印机; "
1139 #: comdlg32.rc:74
1140 msgid "There are %d documents in the queue"
1141 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1143 #: comdlg32.rc:75
1144 msgid "Margins [inches]"
1145 msgstr "页边距 [英寸]"
1147 #: comdlg32.rc:76
1148 msgid "Margins [mm]"
1149 msgstr "页边距 [毫米]"
1151 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1152 msgctxt "unit: millimeters"
1153 msgid "mm"
1154 msgstr "毫米"
1156 #: credui.rc:42
1157 msgid "&User name:"
1158 msgstr "用户名(&U):"
1160 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1161 msgid "&Password:"
1162 msgstr "密码(&P):"
1164 #: credui.rc:47
1165 msgid "&Remember my password"
1166 msgstr "记住我的密码(&R)"
1168 #: credui.rc:27
1169 msgid "Connect to %s"
1170 msgstr "连接到 %s"
1172 #: credui.rc:28
1173 msgid "Connecting to %s"
1174 msgstr "正在连接到 %s"
1176 #: credui.rc:29
1177 msgid "Logon unsuccessful"
1178 msgstr "登录失败"
1180 #: credui.rc:30
1181 msgid ""
1182 "Make sure that your user name\n"
1183 "and password are correct."
1184 msgstr ""
1185 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1186 "是否正确。"
1188 #: credui.rc:32
1189 msgid ""
1190 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1191 "\n"
1192 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1193 "entering your password."
1194 msgstr ""
1195 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1196 "\n"
1197 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1199 #: credui.rc:31
1200 msgid "Caps Lock is On"
1201 msgstr "大写锁定开着"
1203 #: crypt32.rc:27
1204 msgid "Authority Key Identifier"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:28
1208 msgid "Key Attributes"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:29
1212 msgid "Key Usage Restriction"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:30
1216 msgid "Subject Alternative Name"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:31
1220 msgid "Issuer Alternative Name"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:32
1224 msgid "Basic Constraints"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:33
1228 msgid "Key Usage"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:34
1232 msgid "Certificate Policies"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:35
1236 msgid "Subject Key Identifier"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:36
1240 msgid "CRL Reason Code"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:37
1244 msgid "CRL Distribution Points"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:38
1248 msgid "Enhanced Key Usage"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:39
1252 msgid "Authority Information Access"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:40
1256 msgid "Certificate Extensions"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:41
1260 msgid "Next Update Location"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:42
1264 msgid "Yes or No Trust"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:43
1268 msgid "Email Address"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:44
1272 msgid "Unstructured Name"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:45
1276 msgid "Content Type"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:46
1280 msgid "Message Digest"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:47
1284 msgid "Signing Time"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:48
1288 msgid "Counter Sign"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:49
1292 msgid "Challenge Password"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:50
1296 msgid "Unstructured Address"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:51
1300 msgid "S/MIME Capabilities"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:52
1304 msgid "Prefer Signed Data"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1308 msgctxt "Certification Practice Statement"
1309 msgid "CPS"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1313 msgid "User Notice"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:55
1317 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:56
1321 msgid "Certification Authority Issuer"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:57
1325 msgid "Certification Template Name"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:58
1329 msgid "Certificate Type"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:59
1333 msgid "Certificate Manifold"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:60
1337 msgid "Netscape Cert Type"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:61
1341 msgid "Netscape Base URL"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:62
1345 msgid "Netscape Revocation URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:63
1349 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:64
1353 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:65
1357 msgid "Netscape CA Policy URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:66
1361 msgid "Netscape SSL ServerName"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:67
1365 msgid "Netscape Comment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:68
1369 msgid "Country/Region"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:69
1373 msgid "Organization"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:70
1377 msgid "Organizational Unit"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:71
1381 msgid "Common Name"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:72
1385 msgid "Locality"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:73
1389 msgid "State or Province"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:74
1393 msgid "Title"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:75
1397 msgid "Given Name"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:76
1401 msgid "Initials"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:77
1405 msgid "Surname"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:78
1409 msgid "Domain Component"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:79
1413 msgid "Street Address"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:80
1417 msgid "Serial Number"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:81
1421 msgid "CA Version"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:82
1425 msgid "Cross CA Version"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:83
1429 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:84
1433 msgid "Principal Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:85
1437 msgid "Windows Product Update"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:86
1441 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:87
1445 msgid "OS Version"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:88
1449 msgid "Enrollment CSP"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:89
1453 msgid "CRL Number"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:90
1457 msgid "Delta CRL Indicator"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:91
1461 msgid "Issuing Distribution Point"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:92
1465 msgid "Freshest CRL"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:93
1469 msgid "Name Constraints"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:94
1473 msgid "Policy Mappings"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:95
1477 msgid "Policy Constraints"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:96
1481 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:97
1485 msgid "Application Policies"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:98
1489 msgid "Application Policy Mappings"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:99
1493 msgid "Application Policy Constraints"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:100
1497 msgid "CMC Data"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:101
1501 msgid "CMC Response"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:102
1505 msgid "Unsigned CMC Request"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:103
1509 msgid "CMC Status Info"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:104
1513 msgid "CMC Extensions"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:105
1517 msgid "CMC Attributes"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:106
1521 msgid "PKCS 7 Data"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:107
1525 msgid "PKCS 7 Signed"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:108
1529 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:109
1533 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:110
1537 msgid "PKCS 7 Digested"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:111
1541 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:112
1545 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:113
1549 msgid "Virtual Base CRL Number"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:114
1553 msgid "Next CRL Publish"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:115
1557 msgid "CA Encryption Certificate"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1561 msgid "Key Recovery Agent"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:117
1565 msgid "Certificate Template Information"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:118
1569 msgid "Enterprise Root OID"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:119
1573 msgid "Dummy Signer"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:120
1577 msgid "Encrypted Private Key"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:121
1581 msgid "Published CRL Locations"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:122
1585 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:123
1589 msgid "Transaction Id"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:124
1593 msgid "Sender Nonce"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:125
1597 msgid "Recipient Nonce"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:126
1601 msgid "Reg Info"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:127
1605 msgid "Get Certificate"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:128
1609 msgid "Get CRL"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:129
1613 msgid "Revoke Request"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:130
1617 msgid "Query Pending"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1621 msgid "Certificate Trust List"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:132
1625 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:133
1629 msgid "Private Key Usage Period"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:134
1633 msgid "Client Information"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:135
1637 msgid "Server Authentication"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:136
1641 msgid "Client Authentication"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:137
1645 msgid "Code Signing"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:138
1649 msgid "Secure Email"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:139
1653 msgid "Time Stamping"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:140
1657 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:141
1661 msgid "Microsoft Time Stamping"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:142
1665 msgid "IP security end system"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:143
1669 msgid "IP security tunnel termination"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:144
1673 msgid "IP security user"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:145
1677 msgid "Encrypting File System"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1681 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1685 msgid "Windows System Component Verification"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1689 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1693 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1697 msgid "Key Pack Licenses"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1701 msgid "License Server Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1705 msgid "Smart Card Logon"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1709 msgid "Digital Rights"
1710 msgstr "数字权利"
1712 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1713 msgid "Qualified Subordination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1717 msgid "Key Recovery"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1721 msgid "Document Signing"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:157
1725 msgid "IP security IKE intermediate"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1729 msgid "File Recovery"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1733 msgid "Root List Signer"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:160
1737 msgid "All application policies"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1741 msgid "Directory Service Email Replication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1745 msgid "Certificate Request Agent"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1749 msgid "Lifetime Signing"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:164
1753 msgid "All issuance policies"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:169
1757 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:170
1761 msgid "Personal"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:171
1765 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:172
1769 msgid "Other People"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:173
1773 msgid "Trusted Publishers"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:174
1777 msgid "Untrusted Certificates"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:179
1781 msgid "KeyID="
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:180
1785 msgid "Certificate Issuer"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:181
1789 msgid "Certificate Serial Number="
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:182
1793 msgid "Other Name="
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:183
1797 msgid "Email Address="
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:184
1801 msgid "DNS Name="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:185
1805 msgid "Directory Address"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:186
1809 msgid "URL="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:187
1813 msgid "IP Address="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:188
1817 msgid "Mask="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:189
1821 msgid "Registered ID="
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:190
1825 msgid "Unknown Key Usage"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:191
1829 msgid "Subject Type="
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:192
1833 msgctxt "Certificate Authority"
1834 msgid "CA"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:193
1838 msgid "End Entity"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:194
1842 msgid "Path Length Constraint="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:195
1846 msgctxt "path length"
1847 msgid "None"
1848 msgstr "无"
1850 #: crypt32.rc:196
1851 msgid "Information Not Available"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:197
1855 msgid "Authority Info Access"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:198
1859 msgid "Access Method="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:199
1863 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1864 msgid "OCSP"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:200
1868 msgid "CA Issuers"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:201
1872 msgid "Unknown Access Method"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:202
1876 msgid "Alternative Name"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:203
1880 msgid "CRL Distribution Point"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:204
1884 msgid "Distribution Point Name"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:205
1888 msgid "Full Name"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:206
1892 msgid "RDN Name"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:207
1896 msgid "CRL Reason="
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:208
1900 msgid "CRL Issuer"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:209
1904 msgid "Key Compromise"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:210
1908 msgid "CA Compromise"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:211
1912 msgid "Affiliation Changed"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:212
1916 msgid "Superseded"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:213
1920 msgid "Operation Ceased"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:214
1924 msgid "Certificate Hold"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:215
1928 msgid "Financial Information="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Available"
1933 msgstr "可用"
1935 #: crypt32.rc:217
1936 msgid "Not Available"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:218
1940 msgid "Meets Criteria="
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1944 msgid "Yes"
1945 msgstr "是"
1947 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1948 msgid "No"
1949 msgstr "否"
1951 #: crypt32.rc:221
1952 msgid "Digital Signature"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:222
1956 msgid "Non-Repudiation"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:223
1960 msgid "Key Encipherment"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:224
1964 msgid "Data Encipherment"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:225
1968 msgid "Key Agreement"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:226
1972 msgid "Certificate Signing"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:227
1976 msgid "Off-line CRL Signing"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:228
1980 msgid "CRL Signing"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:229
1984 msgid "Encipher Only"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:230
1988 msgid "Decipher Only"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:231
1992 msgid "SSL Client Authentication"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:232
1996 msgid "SSL Server Authentication"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:233
2000 msgid "S/MIME"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:234
2004 msgid "Signature"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:235
2008 msgid "SSL CA"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:236
2012 msgid "S/MIME CA"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:237
2016 msgid "Signature CA"
2017 msgstr ""
2019 #: cryptdlg.rc:27
2020 msgid "Certificate Policy"
2021 msgstr ""
2023 #: cryptdlg.rc:28
2024 msgid "Policy Identifier: "
2025 msgstr ""
2027 #: cryptdlg.rc:29
2028 msgid "Policy Qualifier Info"
2029 msgstr ""
2031 #: cryptdlg.rc:30
2032 msgid "Policy Qualifier Id="
2033 msgstr ""
2035 #: cryptdlg.rc:33
2036 msgid "Qualifier"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptdlg.rc:34
2040 msgid "Notice Reference"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptdlg.rc:35
2044 msgid "Organization="
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:36
2048 msgid "Notice Number="
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:37
2052 msgid "Notice Text="
2053 msgstr ""
2055 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2056 msgid "General"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptui.rc:188
2060 msgid "&Install Certificate..."
2061 msgstr "安装证书(&I)..."
2063 #: cryptui.rc:189
2064 msgid "Issuer &Statement"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptui.rc:197
2068 msgid "&Show:"
2069 msgstr "显示(&S):"
2071 #: cryptui.rc:202
2072 msgid "&Edit Properties..."
2073 msgstr "编辑属性(&E)..."
2075 #: cryptui.rc:203
2076 msgid "&Copy to File..."
2077 msgstr "复制文件(&C)..."
2079 #: cryptui.rc:207
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "鉴定路径"
2083 #: cryptui.rc:211
2084 msgid "Certification path"
2085 msgstr "鉴定路径"
2087 #: cryptui.rc:214
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "查看证书(&V)"
2091 #: cryptui.rc:215
2092 msgid "Certificate &status:"
2093 msgstr "证书状态(&S):"
2095 #: cryptui.rc:221
2096 msgid "Disclaimer"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:228
2100 msgid "More &Info"
2101 msgstr "更多信息(&I)"
2103 #: cryptui.rc:236
2104 msgid "&Friendly name:"
2105 msgstr "易记名字(&F):"
2107 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2108 msgid "&Description:"
2109 msgstr "描述(&D):"
2111 #: cryptui.rc:240
2112 msgid "Certificate purposes"
2113 msgstr "证书用途"
2115 #: cryptui.rc:241
2116 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:243
2120 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:245
2124 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:250
2128 msgid "Add &Purpose..."
2129 msgstr "添加用途(&P)..."
2131 #: cryptui.rc:254
2132 msgid "Add Purpose"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptui.rc:257
2136 msgid ""
2137 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2141 msgid "Select Certificate Store"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:268
2145 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:271
2149 msgid "&Show physical stores"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2153 msgid "Certificate Import Wizard"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:280
2157 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:283
2161 msgid ""
2162 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2163 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2164 "\n"
2165 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2166 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2167 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2168 "lists, and certificate trust lists.\n"
2169 "\n"
2170 "To continue, click Next."
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2174 msgid "&File name:"
2175 msgstr "文件名(&F):"
2177 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2178 msgid "B&rowse..."
2179 msgstr "浏览(&R)..."
2181 #: cryptui.rc:294
2182 msgid ""
2183 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2184 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:296
2188 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:298
2192 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2196 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:308
2200 msgid ""
2201 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2202 "location for the certificates."
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:310
2206 msgid "&Automatically select certificate store"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:312
2210 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptui.rc:322
2214 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:324
2218 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2222 msgid "You have specified the following settings:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2226 msgid "Certificates"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:337
2230 msgid "I&ntended purpose:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:341
2234 msgid "&Import..."
2235 msgstr "导入(&I)..."
2237 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2238 msgid "&Export..."
2239 msgstr "导出(&E)..."
2241 #: cryptui.rc:344
2242 msgid "&Advanced..."
2243 msgstr "高级(&A)..."
2245 #: cryptui.rc:345
2246 msgid "Certificate intended purposes"
2247 msgstr "证书的预期用途"
2249 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2250 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2251 #: wordpad.rc:66
2252 msgid "&View"
2253 msgstr "视图(&V)"
2255 #: cryptui.rc:352
2256 msgid "Advanced Options"
2257 msgstr "高级选项"
2259 #: cryptui.rc:355
2260 msgid "Certificate purpose"
2261 msgstr "证书用途"
2263 #: cryptui.rc:356
2264 msgid ""
2265 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:358
2269 msgid "&Certificate purposes:"
2270 msgstr "证书用途(&C):"
2272 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2273 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2274 msgid "Certificate Export Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:370
2278 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:373
2282 msgid ""
2283 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2285 "\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2288 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2289 "lists, and certificate trust lists.\n"
2290 "\n"
2291 "To continue, click Next."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:381
2295 msgid ""
2296 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2297 "to protect the private key on a later page."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:382
2301 msgid "Do you wish to export the private key?"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:383
2305 msgid "&Yes, export the private key"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:385
2309 msgid "N&o, do not export the private key"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:396
2313 msgid "&Confirm password:"
2314 msgstr "确认密码(&C):"
2316 #: cryptui.rc:404
2317 msgid "Select the format you want to use:"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:405
2321 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:407
2325 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:409
2329 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:411
2333 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:413
2337 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:415
2341 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:417
2345 msgid "&Enable strong encryption"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:419
2349 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:436
2353 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:438
2357 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2361 msgid "Certificate"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:28
2365 msgid "Certificate Information"
2366 msgstr "证书信息"
2368 #: cryptui.rc:29
2369 msgid ""
2370 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2371 "altered or corrupted."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:30
2375 msgid ""
2376 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2377 "trusted root certificate store."
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:31
2381 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:32
2385 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2386 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2388 #: cryptui.rc:33
2389 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:34
2393 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:35
2397 msgid "Issued to: "
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:36
2401 msgid "Issued by: "
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:37
2405 msgid "Valid from "
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:38
2409 msgid " to "
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:39
2413 msgid "This certificate has an invalid signature."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:40
2417 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:41
2421 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:42
2425 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:43
2429 msgid "This certificate is OK."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:44
2433 msgid "Field"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:45
2437 msgid "Value"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2441 msgid "<All>"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:47
2445 msgid "Version 1 Fields Only"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:48
2449 msgid "Extensions Only"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:49
2453 msgid "Critical Extensions Only"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:50
2457 msgid "Properties Only"
2458 msgstr "仅属性"
2460 #: cryptui.rc:52
2461 msgid "Serial number"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:53
2465 msgid "Issuer"
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:54
2469 msgid "Valid from"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:55
2473 msgid "Valid to"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:56
2477 msgid "Subject"
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:57
2481 msgid "Public key"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:58
2485 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:59
2489 msgid "SHA1 hash"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:60
2493 msgid "Enhanced key usage (property)"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:61
2497 msgid "Friendly name"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2501 msgid "Description"
2502 msgstr "描述"
2504 #: cryptui.rc:63
2505 msgid "Certificate Properties"
2506 msgstr "证书属性"
2508 #: cryptui.rc:64
2509 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:65
2513 msgid "The OID you entered already exists."
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:67
2517 msgid "Please select a certificate store."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:69
2521 msgid ""
2522 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2523 "select another file."
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:70
2527 msgid "File to Import"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:71
2531 msgid "Specify the file you want to import."
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2535 msgid "Certificate Store"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:73
2539 msgid ""
2540 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2541 "lists, and certificate trust lists."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:74
2545 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:75
2549 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2553 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2557 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:79
2561 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:81
2565 msgid "Please select a file."
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:82
2569 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:83
2573 msgid "Could not open "
2574 msgstr "不能打开 "
2576 #: cryptui.rc:84
2577 msgid "Determined by the program"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:85
2581 msgid "Please select a store"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:86
2585 msgid "Certificate Store Selected"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:87
2589 msgid "Automatically determined by the program"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2593 msgid "File"
2594 msgstr "文件"
2596 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2597 msgid "Content"
2598 msgstr "内容"
2600 #: cryptui.rc:91
2601 msgid "Certificate Revocation List"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:93
2605 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:94
2609 msgid "Personal Information Exchange"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:96
2613 msgid "The import was successful."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:97
2617 msgid "The import failed."
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:98
2621 msgid "Arial"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:100
2625 msgid "<Advanced Purposes>"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:101
2629 msgid "Issued To"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:102
2633 msgid "Issued By"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:103
2637 msgid "Expiration Date"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:104
2641 msgid "Friendly Name"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2645 msgid "<None>"
2646 msgstr "<无>"
2648 #: cryptui.rc:107
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2651 "sign messages with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:108
2656 msgid ""
2657 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2658 "sign messages with them.\n"
2659 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:109
2663 msgid ""
2664 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2665 "verify messages signed with it.\n"
2666 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:110
2670 msgid ""
2671 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2672 "verify messages signed with it.\n"
2673 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:111
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2679 "trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:112
2684 msgid ""
2685 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2686 "trusted.\n"
2687 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:113
2691 msgid ""
2692 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2693 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2694 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:114
2698 msgid ""
2699 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2700 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2701 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:115
2705 msgid ""
2706 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2707 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:116
2711 msgid ""
2712 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:117
2717 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:118
2721 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:121
2725 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:122
2729 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:123
2733 msgid ""
2734 "Ensures software came from software publisher\n"
2735 "Protects software from alteration after publication"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:124
2739 msgid "Protects e-mail messages"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:125
2743 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:126
2747 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:127
2751 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:128
2755 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:144
2759 msgid "Private Key Archival"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:148
2763 msgid "Export Format"
2764 msgstr "导出格式"
2766 #: cryptui.rc:149
2767 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:150
2771 msgid "Export Filename"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:151
2775 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:152
2779 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2780 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2782 #: cryptui.rc:153
2783 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:154
2787 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:157
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:158
2795 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:160
2799 msgid "File Format"
2800 msgstr "文件格式"
2802 #: cryptui.rc:161
2803 msgid "Include all certificates in certificate path"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:162
2807 msgid "Export keys"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:165
2811 msgid "The export was successful."
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:166
2815 msgid "The export failed."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:167
2819 msgid "Export Private Key"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:168
2823 msgid ""
2824 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2825 "certificate."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:169
2829 msgid "Enter Password"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:170
2833 msgid "You may password-protect a private key."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:171
2837 msgid "The passwords do not match."
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:172
2841 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:173
2845 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2846 msgstr ""
2848 #: devenum.rc:32
2849 msgid "Default DirectSound"
2850 msgstr ""
2852 #: devenum.rc:33
2853 msgid "DirectSound: %s"
2854 msgstr ""
2856 #: devenum.rc:34
2857 msgid "Default WaveOut Device"
2858 msgstr ""
2860 #: devenum.rc:35
2861 msgid "Default MidiOut Device"
2862 msgstr ""
2864 #: dinput.rc:40
2865 msgid "Configure Devices"
2866 msgstr "配置设备"
2868 #: dinput.rc:45
2869 msgid "Reset"
2870 msgstr ""
2872 #: dinput.rc:48
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Player"
2875 msgstr "播放"
2877 #: dinput.rc:49
2878 msgid "Device"
2879 msgstr "设备"
2881 #: dinput.rc:50
2882 msgid "Actions"
2883 msgstr "动作"
2885 #: dinput.rc:51
2886 msgid "Mapping"
2887 msgstr "映射"
2889 #: dinput.rc:53
2890 msgid "Show Assigned First"
2891 msgstr ""
2893 #: dinput.rc:34
2894 msgid "Action"
2895 msgstr "动作"
2897 #: dinput.rc:35
2898 msgid "Object"
2899 msgstr "对象"
2901 #: dxdiagn.rc:25
2902 msgid "Regional Setting"
2903 msgstr "区域设置"
2905 #: dxdiagn.rc:26
2906 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2907 msgstr ""
2909 #: gdi32.rc:25
2910 msgid "Western"
2911 msgstr ""
2913 #: gdi32.rc:26
2914 msgid "Central European"
2915 msgstr ""
2917 #: gdi32.rc:27
2918 msgid "Cyrillic"
2919 msgstr ""
2921 #: gdi32.rc:28
2922 msgid "Greek"
2923 msgstr "希腊语"
2925 #: gdi32.rc:29
2926 msgid "Turkish"
2927 msgstr ""
2929 #: gdi32.rc:30
2930 msgid "Hebrew"
2931 msgstr ""
2933 #: gdi32.rc:31
2934 msgid "Arabic"
2935 msgstr ""
2937 #: gdi32.rc:32
2938 msgid "Baltic"
2939 msgstr ""
2941 #: gdi32.rc:33
2942 msgid "Vietnamese"
2943 msgstr ""
2945 #: gdi32.rc:34
2946 msgid "Thai"
2947 msgstr ""
2949 #: gdi32.rc:35
2950 msgid "Japanese"
2951 msgstr ""
2953 #: gdi32.rc:36
2954 msgid "CHINESE_GB2312"
2955 msgstr ""
2957 #: gdi32.rc:37
2958 msgid "Hangul"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:38
2962 msgid "CHINESE_BIG5"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:39
2966 msgid "Hangul(Johab)"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:40
2970 msgid "Symbol"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:41
2974 msgid "OEM/DOS"
2975 msgstr ""
2977 #: gphoto2.rc:27
2978 msgid "Files on Camera"
2979 msgstr "照相机中的文件"
2981 #: gphoto2.rc:31
2982 msgid "Import Selected"
2983 msgstr "导入选定文件"
2985 #: gphoto2.rc:32
2986 msgid "Preview"
2987 msgstr "预览"
2989 #: gphoto2.rc:33
2990 msgid "Import All"
2991 msgstr "导入全部"
2993 #: gphoto2.rc:34
2994 msgid "Skip This Dialog"
2995 msgstr "跳过本对话框"
2997 #: gphoto2.rc:35
2998 msgid "Exit"
2999 msgstr "退出"
3001 #: gphoto2.rc:40
3002 msgid "Transferring"
3003 msgstr "正在传输"
3005 #: gphoto2.rc:43
3006 msgid "Transferring... Please Wait"
3007 msgstr "正在传输... 请稍候"
3009 #: gphoto2.rc:48
3010 msgid "Connecting to camera"
3011 msgstr "连接照相机"
3013 #: gphoto2.rc:52
3014 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3015 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3017 #: hhctrl.rc:56
3018 msgid "S&ync"
3019 msgstr ""
3021 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3022 msgid "&Back"
3023 msgstr "向后(&B)"
3025 #: hhctrl.rc:58
3026 msgid "&Forward"
3027 msgstr "向前(&F)"
3029 #: hhctrl.rc:59
3030 msgctxt "table of contents"
3031 msgid "&Home"
3032 msgstr "首页(&H)"
3034 #: hhctrl.rc:60
3035 msgid "&Stop"
3036 msgstr "停止(&S)"
3038 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3039 msgid "&Refresh"
3040 msgstr "刷新(&R)"
3042 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3043 msgid "&Print..."
3044 msgstr "打印(&P)..."
3046 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3047 msgid "&Contents"
3048 msgstr "内容(&C)"
3050 #: hhctrl.rc:29
3051 msgid "I&ndex"
3052 msgstr "目录(&N)"
3054 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3055 msgid "&Search"
3056 msgstr "搜索(&S)"
3058 #: hhctrl.rc:31
3059 msgid "Favor&ites"
3060 msgstr "最爱(&I)"
3062 #: hhctrl.rc:33
3063 msgid "Hide &Tabs"
3064 msgstr ""
3066 #: hhctrl.rc:34
3067 msgid "Show &Tabs"
3068 msgstr ""
3070 #: hhctrl.rc:39
3071 msgid "Show"
3072 msgstr "显示"
3074 #: hhctrl.rc:40
3075 msgid "Hide"
3076 msgstr "隐藏"
3078 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3079 msgid "Stop"
3080 msgstr "停止"
3082 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3083 msgid "Refresh"
3084 msgstr "刷新"
3086 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3087 msgid "Back"
3088 msgstr "向后"
3090 #: hhctrl.rc:44
3091 msgctxt "table of contents"
3092 msgid "Home"
3093 msgstr "首页"
3095 #: hhctrl.rc:45
3096 msgid "Sync"
3097 msgstr "同步"
3099 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3100 msgid "Options"
3101 msgstr "选项"
3103 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3104 msgid "Forward"
3105 msgstr "向前"
3107 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3108 msgid "Cinepak Video codec"
3109 msgstr ""
3111 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3112 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3113 #: wordpad.rc:26
3114 msgid "&File"
3115 msgstr "文件(&F)"
3117 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3118 msgid "&New"
3119 msgstr "新建(&N)"
3121 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3122 msgid "&Window"
3123 msgstr "窗口(&W)"
3125 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3126 msgid "&Open..."
3127 msgstr "打开(&O)..."
3129 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3130 msgid "Save &as..."
3131 msgstr "另存为(&A)..."
3133 #: ieframe.rc:35
3134 msgid "Print &format..."
3135 msgstr "打印格式(&F)..."
3137 #: ieframe.rc:36
3138 msgid "Pr&int..."
3139 msgstr "打印(&I)..."
3141 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3142 msgid "Print previe&w"
3143 msgstr "打印预览(&W)"
3145 #: ieframe.rc:44
3146 msgid "&Toolbars"
3147 msgstr "工具栏(&T)"
3149 #: ieframe.rc:46
3150 msgid "&Standard bar"
3151 msgstr "标准栏(&S)"
3153 #: ieframe.rc:47
3154 msgid "&Address bar"
3155 msgstr ""
3157 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3158 msgid "&Favorites"
3159 msgstr "收藏夹(&F)"
3161 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3162 msgid "&Add to Favorites..."
3163 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3165 #: ieframe.rc:57
3166 msgid "&About Internet Explorer"
3167 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3169 #: ieframe.rc:87
3170 msgid "Open URL"
3171 msgstr "打开 URL"
3173 #: ieframe.rc:90
3174 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3175 msgstr ""
3177 #: ieframe.rc:91
3178 msgid "Open:"
3179 msgstr "打开:"
3181 #: ieframe.rc:67
3182 msgctxt "home page"
3183 msgid "Home"
3184 msgstr "首页"
3186 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3187 msgid "Print..."
3188 msgstr "打印..."
3190 #: ieframe.rc:73
3191 msgid "Address"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:78
3195 msgid "Searching for %s"
3196 msgstr "搜索 %s"
3198 #: ieframe.rc:79
3199 msgid "Start downloading %s"
3200 msgstr ""
3202 #: ieframe.rc:80
3203 msgid "Downloading %s"
3204 msgstr "正在下载 %s"
3206 #: ieframe.rc:81
3207 msgid "Asking for %s"
3208 msgstr "请求 %s"
3210 #: inetcpl.rc:46
3211 msgid "Home page"
3212 msgstr "首页"
3214 #: inetcpl.rc:47
3215 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3216 msgstr ""
3218 #: inetcpl.rc:50
3219 msgid "&Current page"
3220 msgstr "当前页面(&C)"
3222 #: inetcpl.rc:51
3223 msgid "&Default page"
3224 msgstr "默认页面(&D)"
3226 #: inetcpl.rc:52
3227 msgid "&Blank page"
3228 msgstr "空白页面(&B)"
3230 #: inetcpl.rc:53
3231 msgid "Browsing history"
3232 msgstr "浏览历史"
3234 #: inetcpl.rc:54
3235 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3236 msgstr ""
3238 #: inetcpl.rc:56
3239 msgid "Delete &files..."
3240 msgstr ""
3242 #: inetcpl.rc:57
3243 msgid "&Settings..."
3244 msgstr "设置(&S)..."
3246 #: inetcpl.rc:65
3247 msgid "Delete browsing history"
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:68
3251 msgid ""
3252 "Temporary internet files\n"
3253 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:70
3257 msgid ""
3258 "Cookies\n"
3259 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3260 "preferences and login information."
3261 msgstr ""
3263 #: inetcpl.rc:72
3264 msgid ""
3265 "History\n"
3266 "List of websites you have accessed."
3267 msgstr ""
3269 #: inetcpl.rc:74
3270 msgid ""
3271 "Form data\n"
3272 "Usernames and other information you have entered into forms."
3273 msgstr ""
3275 #: inetcpl.rc:76
3276 msgid ""
3277 "Passwords\n"
3278 "Saved passwords you have entered into forms."
3279 msgstr ""
3281 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3282 msgid "Delete"
3283 msgstr "删除"
3285 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3286 msgid "Security"
3287 msgstr "安全"
3289 #: inetcpl.rc:109
3290 msgid ""
3291 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3292 "certificate authorities and publishers."
3293 msgstr ""
3295 #: inetcpl.rc:111
3296 msgid "Certificates..."
3297 msgstr "证书..."
3299 #: inetcpl.rc:112
3300 msgid "Publishers..."
3301 msgstr "发布者..."
3303 #: inetcpl.rc:28
3304 msgid "Internet Settings"
3305 msgstr ""
3307 #: inetcpl.rc:29
3308 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3309 msgstr ""
3311 #: inetcpl.rc:30
3312 msgid "Security settings for zone: "
3313 msgstr "此区域的安全设置: "
3315 #: inetcpl.rc:31
3316 msgid "Custom"
3317 msgstr "自定义"
3319 #: inetcpl.rc:32
3320 msgid "Very Low"
3321 msgstr ""
3323 #: inetcpl.rc:33
3324 msgid "Low"
3325 msgstr "低"
3327 #: inetcpl.rc:34
3328 msgid "Medium"
3329 msgstr ""
3331 #: inetcpl.rc:35
3332 msgid "Increased"
3333 msgstr ""
3335 #: inetcpl.rc:36
3336 msgid "High"
3337 msgstr "高"
3339 #: jscript.rc:25
3340 msgid "Error converting object to primitive type"
3341 msgstr ""
3343 #: jscript.rc:26
3344 msgid "Invalid procedure call or argument"
3345 msgstr ""
3347 #: jscript.rc:27
3348 msgid "Subscript out of range"
3349 msgstr ""
3351 #: jscript.rc:28
3352 msgid "Object required"
3353 msgstr ""
3355 #: jscript.rc:29
3356 msgid "Automation server can't create object"
3357 msgstr ""
3359 #: jscript.rc:30
3360 msgid "Object doesn't support this property or method"
3361 msgstr ""
3363 #: jscript.rc:31
3364 msgid "Object doesn't support this action"
3365 msgstr ""
3367 #: jscript.rc:32
3368 msgid "Argument not optional"
3369 msgstr ""
3371 #: jscript.rc:33
3372 msgid "Syntax error"
3373 msgstr ""
3375 #: jscript.rc:34
3376 msgid "Expected ';'"
3377 msgstr ""
3379 #: jscript.rc:35
3380 msgid "Expected '('"
3381 msgstr ""
3383 #: jscript.rc:36
3384 msgid "Expected ')'"
3385 msgstr ""
3387 #: jscript.rc:37
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3390 msgid "Invalid character"
3391 msgstr "无效参数。\n"
3393 #: jscript.rc:38
3394 msgid "Unterminated string constant"
3395 msgstr ""
3397 #: jscript.rc:39
3398 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3399 msgstr ""
3401 #: jscript.rc:40
3402 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3403 msgstr ""
3405 #: jscript.rc:41
3406 msgid "Label redefined"
3407 msgstr ""
3409 #: jscript.rc:42
3410 msgid "Label not found"
3411 msgstr "找不到标签"
3413 #: jscript.rc:43
3414 msgid "Conditional compilation is turned off"
3415 msgstr ""
3417 #: jscript.rc:46
3418 msgid "Number expected"
3419 msgstr ""
3421 #: jscript.rc:44
3422 msgid "Function expected"
3423 msgstr ""
3425 #: jscript.rc:45
3426 msgid "'[object]' is not a date object"
3427 msgstr ""
3429 #: jscript.rc:47
3430 msgid "Object expected"
3431 msgstr ""
3433 #: jscript.rc:48
3434 msgid "Illegal assignment"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:49
3438 msgid "'|' is undefined"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:50
3442 msgid "Boolean object expected"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:51
3446 msgid "Cannot delete '|'"
3447 msgstr "不能删除 '|'"
3449 #: jscript.rc:52
3450 msgid "VBArray object expected"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:53
3454 msgid "JScript object expected"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:54
3458 msgid "Syntax error in regular expression"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:56
3462 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:55
3466 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:57
3470 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:58
3474 #, fuzzy
3475 #| msgid "Print range"
3476 msgid "Precision is out of range"
3477 msgstr "打印范围"
3479 #: jscript.rc:59
3480 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:60
3484 msgid "Array object expected"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:26
3488 msgid "Success.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:31
3492 msgid "Invalid function.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:36
3496 msgid "File not found.\n"
3497 msgstr "找不到文件。\n"
3499 #: winerror.mc:41
3500 msgid "Path not found.\n"
3501 msgstr "找不到路径。\n"
3503 #: winerror.mc:46
3504 msgid "Too many open files.\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:51
3508 msgid "Access denied.\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:56
3512 msgid "Invalid handle.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:61
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Memory trashed.\n"
3518 msgstr "内存监视器。\n"
3520 #: winerror.mc:66
3521 msgid "Not enough memory.\n"
3522 msgstr "内存不足。\n"
3524 #: winerror.mc:71
3525 msgid "Invalid block.\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:76
3529 msgid "Bad environment.\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:81
3533 msgid "Bad format.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:86
3537 msgid "Invalid access.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:91
3541 msgid "Invalid data.\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:96
3545 msgid "Out of memory.\n"
3546 msgstr "内存不足。\n"
3548 #: winerror.mc:101
3549 msgid "Invalid drive.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:106
3553 msgid "Can't delete current directory.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:111
3557 msgid "Not same device.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:116
3561 msgid "No more files.\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:121
3565 msgid "Write protected.\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:126
3569 msgid "Bad unit.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:131
3573 msgid "Not ready.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:136
3577 msgid "Bad command.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:141
3581 msgid "CRC error.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:146
3585 msgid "Bad length.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3589 msgid "Seek error.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:156
3593 msgid "Not DOS disk.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:161
3597 msgid "Sector not found.\n"
3598 msgstr "找不到扇区。\n"
3600 #: winerror.mc:166
3601 msgid "Out of paper.\n"
3602 msgstr "缺纸。\n"
3604 #: winerror.mc:171
3605 msgid "Write fault.\n"
3606 msgstr "写入错误。\n"
3608 #: winerror.mc:176
3609 msgid "Read fault.\n"
3610 msgstr "读取错误。\n"
3612 #: winerror.mc:181
3613 msgid "General failure.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:186
3617 msgid "Sharing violation.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:191
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Lock violation.\n"
3623 msgstr "位置。\n"
3625 #: winerror.mc:196
3626 msgid "Wrong disk.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:201
3630 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:206
3634 msgid "End of file.\n"
3635 msgstr "文件尾。\n"
3637 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3638 msgid "Disk full.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:216
3642 msgid "Request not supported.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:221
3646 msgid "Remote machine not listening.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:226
3650 msgid "Duplicate network name.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:231
3654 msgid "Bad network path.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:236
3658 msgid "Network busy.\n"
3659 msgstr "网络忙。\n"
3661 #: winerror.mc:241
3662 msgid "Device does not exist.\n"
3663 msgstr "设备不存在。\n"
3665 #: winerror.mc:246
3666 msgid "Too many commands.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:251
3670 msgid "Adapter hardware error.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:256
3674 msgid "Bad network response.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:261
3678 msgid "Unexpected network error.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:266
3682 msgid "Bad remote adapter.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:271
3686 msgid "Print queue full.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:276
3690 msgid "No spool space.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:281
3694 msgid "Print canceled.\n"
3695 msgstr "打印已取消。\n"
3697 #: winerror.mc:286
3698 msgid "Network name deleted.\n"
3699 msgstr "网络名已删除。\n"
3701 #: winerror.mc:291
3702 msgid "Network access denied.\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:296
3706 msgid "Bad device type.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:301
3710 msgid "Bad network name.\n"
3711 msgstr "错误的网络名。\n"
3713 #: winerror.mc:306
3714 msgid "Too many network names.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:311
3718 msgid "Too many network sessions.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:316
3722 msgid "Sharing paused.\n"
3723 msgstr "共享已暂停。\n"
3725 #: winerror.mc:321
3726 msgid "Request not accepted.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:326
3730 msgid "Redirector paused.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:331
3734 msgid "File exists.\n"
3735 msgstr "文件存在。\n"
3737 #: winerror.mc:336
3738 msgid "Cannot create.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:341
3742 msgid "Int24 failure.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:346
3746 msgid "Out of structures.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:351
3750 msgid "Already assigned.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3754 msgid "Invalid password.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:361
3758 msgid "Invalid parameter.\n"
3759 msgstr "无效参数。\n"
3761 #: winerror.mc:366
3762 msgid "Net write fault.\n"
3763 msgstr "网络写入错误。\n"
3765 #: winerror.mc:371
3766 msgid "No process slots.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:376
3770 msgid "Too many semaphores.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:381
3774 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:386
3778 msgid "Semaphore is set.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:391
3782 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:396
3786 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:401
3790 msgid "Semaphore owner died.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:406
3794 msgid "Semaphore user limit.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:411
3798 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3799 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3801 #: winerror.mc:416
3802 msgid "Drive locked.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:421
3806 msgid "Broken pipe.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:426
3810 msgid "Open failed.\n"
3811 msgstr "打开失败。\n"
3813 #: winerror.mc:431
3814 msgid "Buffer overflow.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:441
3818 msgid "No more search handles.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:446
3822 msgid "Invalid target handle.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:451
3826 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:456
3830 msgid "Invalid verify switch.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:461
3834 msgid "Bad driver level.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:466
3838 msgid "Call not implemented.\n"
3839 msgstr "调用尚未实现。\n"
3841 #: winerror.mc:471
3842 msgid "Semaphore timeout.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:476
3846 msgid "Insufficient buffer.\n"
3847 msgstr "缓冲区不足。\n"
3849 #: winerror.mc:481
3850 msgid "Invalid name.\n"
3851 msgstr "无效名字。\n"
3853 #: winerror.mc:486
3854 msgid "Invalid level.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:491
3858 msgid "No volume label.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:496
3862 msgid "Module not found.\n"
3863 msgstr "找不到模块。\n"
3865 #: winerror.mc:501
3866 msgid "Procedure not found.\n"
3867 msgstr "找不到过程。\n"
3869 #: winerror.mc:506
3870 msgid "No children to wait for.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:511
3874 msgid "Child process has not completed.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:516
3878 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:521
3882 msgid "Negative seek.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:531
3886 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:536
3890 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:541
3894 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:546
3898 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:551
3902 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:556
3906 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:561
3910 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:566
3914 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:571
3918 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:576
3922 msgid "Drive is busy.\n"
3923 msgstr "驱动器忙。\n"
3925 #: winerror.mc:581
3926 msgid "Same drive.\n"
3927 msgstr "同一个驱动器。\n"
3929 #: winerror.mc:586
3930 msgid "Not toplevel directory.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:591
3934 msgid "Directory is not empty.\n"
3935 msgstr "目录非空。\n"
3937 #: winerror.mc:596
3938 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:601
3942 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:606
3946 msgid "Path is busy.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:611
3950 msgid "Already a SUBST target.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:616
3954 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:621
3958 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:626
3962 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:631
3966 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:636
3970 msgid "Volume label too long.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:641
3974 msgid "Too many TCBs.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:646
3978 msgid "Signal refused.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:651
3982 msgid "Segment discarded.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:656
3986 msgid "Segment not locked.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:661
3990 msgid "Bad thread ID address.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:666
3994 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:671
3998 msgid "Path is invalid.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:676
4002 msgid "Signal pending.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:681
4006 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:686
4010 msgid "Lock failed.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:691
4014 msgid "Resource in use.\n"
4015 msgstr "资源已被占用。\n"
4017 #: winerror.mc:696
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Cancel violation.\n"
4020 msgstr "信息。\n"
4022 #: winerror.mc:701
4023 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4024 msgstr "不支持原子锁。\n"
4026 #: winerror.mc:706
4027 msgid "Invalid segment number.\n"
4028 msgstr "段编号无效。\n"
4030 #: winerror.mc:711
4031 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:716
4035 msgid "File already exists.\n"
4036 msgstr "文件已存在。\n"
4038 #: winerror.mc:721
4039 msgid "Invalid flag number.\n"
4040 msgstr "标志数无效。\n"
4042 #: winerror.mc:726
4043 msgid "Semaphore name not found.\n"
4044 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4046 #: winerror.mc:731
4047 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:736
4051 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:741
4055 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:746
4059 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:751
4063 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:756
4067 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:761
4071 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:766
4075 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:771
4079 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:776
4083 msgid "IOPL not enabled.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:781
4087 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:786
4091 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:791
4095 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:796
4099 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:801
4103 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:806
4107 msgid "Environment variable not found.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:811
4111 msgid "No signal sent.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:816
4115 msgid "File name is too long.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:821
4119 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:826
4123 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:831
4127 msgid "Invalid signal number.\n"
4128 msgstr "信号编号无效。\n"
4130 #: winerror.mc:836
4131 msgid "Error setting signal handler.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:841
4135 msgid "Segment locked.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:846
4139 msgid "Too many modules.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:851
4143 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:856
4147 msgid "Machine type mismatch.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:861
4151 msgid "Bad pipe.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:866
4155 msgid "Pipe busy.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:871
4159 msgid "Pipe closed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:876
4163 msgid "Pipe not connected.\n"
4164 msgstr "管道未连接。\n"
4166 #: winerror.mc:881
4167 msgid "More data available.\n"
4168 msgstr "有更多可用数据。\n"
4170 #: winerror.mc:886
4171 msgid "Session canceled.\n"
4172 msgstr "会话取消。\n"
4174 #: winerror.mc:891
4175 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:896
4179 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:901
4183 msgid "No more data available.\n"
4184 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4186 #: winerror.mc:906
4187 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:911
4191 msgid "Directory name invalid.\n"
4192 msgstr "目录名无效。\n"
4194 #: winerror.mc:916
4195 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:921
4199 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:926
4203 msgid "Extended attribute table full.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:931
4207 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:936
4211 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4212 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4214 #: winerror.mc:941
4215 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:946
4219 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:951
4223 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:956
4227 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:961
4231 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:966
4235 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:971
4239 msgid "Invalid address.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:976
4243 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:981
4247 msgid "Pipe connected.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:986
4251 msgid "Pipe listening.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:991
4255 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:996
4259 msgid "I/O operation aborted.\n"
4260 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4262 #: winerror.mc:1001
4263 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:1006
4267 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:1011
4271 msgid "No access to memory location.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:1016
4275 msgid "Swap error.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:1021
4279 msgid "Stack overflow.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:1026
4283 msgid "Invalid message.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:1031
4287 msgid "Cannot complete.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:1036
4291 msgid "Invalid flags.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:1041
4295 msgid "Unrecognized volume.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:1046
4299 msgid "File invalid.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:1051
4303 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1056
4307 msgid "Nonexistent token.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1061
4311 msgid "Registry corrupt.\n"
4312 msgstr "注册表损坏。\n"
4314 #: winerror.mc:1066
4315 msgid "Invalid key.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1071
4319 msgid "Can't open registry key.\n"
4320 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4322 #: winerror.mc:1076
4323 msgid "Can't read registry key.\n"
4324 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4326 #: winerror.mc:1081
4327 msgid "Can't write registry key.\n"
4328 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4330 #: winerror.mc:1086
4331 msgid "Registry has been recovered.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1091
4335 msgid "Registry is corrupt.\n"
4336 msgstr "注册表损坏。\n"
4338 #: winerror.mc:1096
4339 msgid "I/O to registry failed.\n"
4340 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4342 #: winerror.mc:1101
4343 msgid "Not registry file.\n"
4344 msgstr "不是注册表文件。\n"
4346 #: winerror.mc:1106
4347 msgid "Key deleted.\n"
4348 msgstr "键已删除。\n"
4350 #: winerror.mc:1111
4351 msgid "No registry log space.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1116
4355 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1121
4359 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1126
4363 msgid "Notify change request in progress.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1131
4367 msgid "Dependent services are running.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1136
4371 msgid "Invalid service control.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1141
4375 msgid "Service request timeout.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1146
4379 msgid "Cannot create service thread.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:1151
4383 msgid "Service database locked.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1156
4387 msgid "Service already running.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:1161
4391 msgid "Invalid service account.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:1166
4395 msgid "Service is disabled.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:1171
4399 msgid "Circular dependency.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1176
4403 msgid "Service does not exist.\n"
4404 msgstr "服务不存在。\n"
4406 #: winerror.mc:1181
4407 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1186
4411 msgid "Service not active.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1191
4415 msgid "Service controller connect failed.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1196
4419 msgid "Exception in service.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1201
4423 msgid "Database does not exist.\n"
4424 msgstr "数据库不存在。\n"
4426 #: winerror.mc:1206
4427 msgid "Service-specific error.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1211
4431 msgid "Process aborted.\n"
4432 msgstr "进程被终止。\n"
4434 #: winerror.mc:1216
4435 msgid "Service dependency failed.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1221
4439 msgid "Service login failed.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1226
4443 msgid "Service start-hang.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1231
4447 msgid "Invalid service lock.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1236
4451 msgid "Service marked for delete.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1241
4455 msgid "Service exists.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1246
4459 msgid "System running last-known-good config.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1251
4463 msgid "Service dependency deleted.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1256
4467 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1261
4471 msgid "Service not started since last boot.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1266
4475 msgid "Duplicate service name.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1271
4479 msgid "Different service account.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1276
4483 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1281
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4489 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4491 #: winerror.mc:1286
4492 msgid "No recovery program for service.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1291
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4498 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4500 #: winerror.mc:1296
4501 msgid "End of media.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1301
4505 msgid "Filemark detected.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1306
4509 msgid "Beginning of media.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1311
4513 msgid "Setmark detected.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1316
4517 msgid "No data detected.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1321
4521 msgid "Partition failure.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1326
4525 msgid "Invalid block length.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1331
4529 msgid "Device not partitioned.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1336
4533 msgid "Unable to lock media.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1341
4537 msgid "Unable to unload media.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1346
4541 msgid "Media changed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1351
4545 msgid "I/O bus reset.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1356
4549 msgid "No media in drive.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1361
4553 msgid "No Unicode translation.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1366
4557 msgid "DLL init failed.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1371
4561 msgid "Shutdown in progress.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1376
4565 msgid "No shutdown in progress.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1381
4569 msgid "I/O device error.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1386
4573 msgid "No serial devices found.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1391
4577 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1396
4581 msgid "Serial I/O completed.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1401
4585 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1406
4589 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1411
4593 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1416
4597 msgid "Unknown floppy error.\n"
4598 msgstr "未知软盘错误。\n"
4600 #: winerror.mc:1421
4601 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1426
4605 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1431
4609 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1436
4613 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1441
4617 msgid "End of tape media.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1446
4621 msgid "Not enough server memory.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1451
4625 msgid "Possible deadlock.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1456
4629 msgid "Incorrect alignment.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1461
4633 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1466
4637 msgid "Set-power-state failed.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1471
4641 msgid "Too many links.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1476
4645 msgid "Newer windows version needed.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1481
4649 msgid "Wrong operating system.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1486
4653 msgid "Single-instance application.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1491
4657 msgid "Real-mode application.\n"
4658 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4660 #: winerror.mc:1496
4661 msgid "Invalid DLL.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1501
4665 msgid "No associated application.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1506
4669 msgid "DDE failure.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1511
4673 msgid "DLL not found.\n"
4674 msgstr "找不到 DLL。\n"
4676 #: winerror.mc:1516
4677 msgid "Out of user handles.\n"
4678 msgstr "用户句柄不足。\n"
4680 #: winerror.mc:1521
4681 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1526
4685 msgid "The source element is empty.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1531
4689 msgid "The destination element is full.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1536
4693 msgid "The element address is invalid.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1541
4697 msgid "The magazine is not present.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1546
4701 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1551
4705 msgid "The device requires cleaning.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1556
4709 msgid "The device door is open.\n"
4710 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4712 #: winerror.mc:1561
4713 msgid "The device is not connected.\n"
4714 msgstr "设备未连接。\n"
4716 #: winerror.mc:1566
4717 msgid "Element not found.\n"
4718 msgstr "找不到元素。\n"
4720 #: winerror.mc:1571
4721 msgid "No match found.\n"
4722 msgstr "没有找到匹配。\n"
4724 #: winerror.mc:1576
4725 msgid "Property set not found.\n"
4726 msgstr "找不到属性集。\n"
4728 #: winerror.mc:1581
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Point not found.\n"
4731 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4733 #: winerror.mc:1586
4734 msgid "No running tracking service.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1591
4738 msgid "No such volume ID.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1596
4742 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1601
4746 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1606
4750 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1611
4754 msgid "The journal is being deleted.\n"
4755 msgstr "日志正在被删除。\n"
4757 #: winerror.mc:1616
4758 msgid "The journal is not active.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1621
4762 msgid "Potential matching file found.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1626
4766 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1631
4770 msgid "Invalid device name.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1636
4774 msgid "Connection unavailable.\n"
4775 msgstr "连接不可用。\n"
4777 #: winerror.mc:1641
4778 msgid "Device already remembered.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1646
4782 msgid "No network or bad path.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1651
4786 msgid "Invalid network provider name.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1656
4790 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1661
4794 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1666
4798 msgid "Not a container.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1671
4802 msgid "Extended error.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1676
4806 msgid "Invalid group name.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1681
4810 msgid "Invalid computer name.\n"
4811 msgstr "无效计算机名。\n"
4813 #: winerror.mc:1686
4814 msgid "Invalid event name.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1691
4818 msgid "Invalid domain name.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1696
4822 msgid "Invalid service name.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1701
4826 msgid "Invalid network name.\n"
4827 msgstr "无效网络名。\n"
4829 #: winerror.mc:1706
4830 msgid "Invalid share name.\n"
4831 msgstr "共享名字无效。\n"
4833 #: winerror.mc:1716
4834 msgid "Invalid message name.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1721
4838 msgid "Invalid message destination.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1726
4842 msgid "Session credential conflict.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1731
4846 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1736
4850 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1741
4854 msgid "No network.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1746
4858 msgid "Operation canceled by user.\n"
4859 msgstr "操作被用户取消。\n"
4861 #: winerror.mc:1751
4862 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4866 msgid "Connection refused.\n"
4867 msgstr "连接被拒绝。\n"
4869 #: winerror.mc:1761
4870 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1766
4874 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1771
4878 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1776
4882 msgid "Connection invalid.\n"
4883 msgstr "连接无效。\n"
4885 #: winerror.mc:1781
4886 msgid "Connection is active.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1786
4890 msgid "Network unreachable.\n"
4891 msgstr "网络不可达。\n"
4893 #: winerror.mc:1791
4894 msgid "Host unreachable.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1796
4898 msgid "Protocol unreachable.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1801
4902 msgid "Port unreachable.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1806
4906 msgid "Request aborted.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1811
4910 msgid "Connection aborted.\n"
4911 msgstr "连接被终止。\n"
4913 #: winerror.mc:1816
4914 msgid "Please retry operation.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1821
4918 msgid "Connection count limit reached.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1826
4922 msgid "Login time restriction.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1831
4926 msgid "Login workstation restriction.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1836
4930 msgid "Incorrect network address.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1841
4934 msgid "Service already registered.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1846
4938 msgid "Service not found.\n"
4939 msgstr "找不到服务。\n"
4941 #: winerror.mc:1851
4942 msgid "User not authenticated.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1856
4946 msgid "User not logged on.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1861
4950 msgid "Continue work in progress.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1866
4954 msgid "Already initialized.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1871
4958 msgid "No more local devices.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1876
4962 msgid "The site does not exist.\n"
4963 msgstr "站点不存在。\n"
4965 #: winerror.mc:1881
4966 #, fuzzy
4967 msgid "The domain controller already exists.\n"
4968 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4970 #: winerror.mc:1886
4971 msgid "Supported only when connected.\n"
4972 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
4974 #: winerror.mc:1891
4975 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1896
4979 msgid "The user profile is invalid.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1901
4983 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1906
4987 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1911
4991 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1916
4995 msgid "No quotas for account.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1921
4999 msgid "Local user session key.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1926
5003 msgid "Password too complex for LM.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1931
5007 msgid "Unknown revision.\n"
5008 msgstr "未知修订版。\n"
5010 #: winerror.mc:1936
5011 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1941
5015 msgid "Invalid owner.\n"
5016 msgstr "所有者无效。\n"
5018 #: winerror.mc:1946
5019 msgid "Invalid primary group.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1951
5023 msgid "No impersonation token.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1956
5027 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1961
5031 msgid "No logon servers available.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1966
5035 msgid "No such logon session.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1971
5039 msgid "No such privilege.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1976
5043 msgid "Privilege not held.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1981
5047 msgid "Invalid account name.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1986
5051 msgid "User already exists.\n"
5052 msgstr "用户已经存在。\n"
5054 #: winerror.mc:1991
5055 msgid "No such user.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1996
5059 msgid "Group already exists.\n"
5060 msgstr "组已经存在。\n"
5062 #: winerror.mc:2001
5063 msgid "No such group.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:2006
5067 msgid "User already in group.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:2011
5071 msgid "User not in group.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2016
5075 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2021
5079 msgid "Wrong password.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:2026
5083 msgid "Ill-formed password.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:2031
5087 msgid "Password restriction.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2036
5091 msgid "Logon failure.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:2041
5095 msgid "Account restriction.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:2046
5099 msgid "Invalid logon hours.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:2051
5103 msgid "Invalid workstation.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2056
5107 msgid "Password expired.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2061
5111 msgid "Account disabled.\n"
5112 msgstr "帐号停用。\n"
5114 #: winerror.mc:2066
5115 msgid "No security ID mapped.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2071
5119 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2076
5123 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:2081
5127 msgid "Invalid sub authority.\n"
5128 msgstr "子权威无效。\n"
5130 #: winerror.mc:2086
5131 msgid "Invalid ACL.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2091
5135 msgid "Invalid SID.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2096
5139 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2101
5143 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2106
5147 msgid "Server disabled.\n"
5148 msgstr "服务器停用。\n"
5150 #: winerror.mc:2111
5151 msgid "Server not disabled.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2116
5155 msgid "Invalid ID authority.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2121
5159 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2126
5163 msgid "Invalid group attributes.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2131
5167 msgid "Bad impersonation level.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2136
5171 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2141
5175 msgid "Bad validation class.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2146
5179 msgid "Bad token type.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2151
5183 msgid "No security on object.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2156
5187 msgid "Can't access domain information.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2161
5191 msgid "Invalid server state.\n"
5192 msgstr "服务器状态无效。\n"
5194 #: winerror.mc:2166
5195 msgid "Invalid domain state.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2171
5199 msgid "Invalid domain role.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2176
5203 msgid "No such domain.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2181
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Domain already exists.\n"
5209 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5211 #: winerror.mc:2186
5212 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2191
5216 msgid "Internal database corruption.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2196
5220 msgid "Internal error.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2201
5224 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2206
5228 msgid "Bad descriptor format.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2211
5232 msgid "Not a logon process.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2216
5236 msgid "Logon session ID exists.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2221
5240 msgid "Unknown authentication package.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2226
5244 msgid "Bad logon session state.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2231
5248 msgid "Logon session ID collision.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2236
5252 msgid "Invalid logon type.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2241
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Cannot impersonate.\n"
5258 msgstr "找不到打印机。"
5260 #: winerror.mc:2246
5261 msgid "Invalid transaction state.\n"
5262 msgstr "事务状态无效。\n"
5264 #: winerror.mc:2251
5265 msgid "Security DB commit failure.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2256
5269 msgid "Account is built-in.\n"
5270 msgstr "帐号是内建的。\n"
5272 #: winerror.mc:2261
5273 msgid "Group is built-in.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2266
5277 msgid "User is built-in.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2271
5281 msgid "Group is primary for user.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2276
5285 msgid "Token already in use.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2281
5289 msgid "No such local group.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2286
5293 msgid "User not in local group.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2291
5297 msgid "User already in local group.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2296
5301 msgid "Local group already exists.\n"
5302 msgstr "本地组已经存在。\n"
5304 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5305 msgid "Logon type not granted.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2306
5309 msgid "Too many secrets.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2311
5313 msgid "Secret too long.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2316
5317 msgid "Internal security DB error.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2321
5321 msgid "Too many context IDs.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2331
5325 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2336
5329 msgid "No such member.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2341
5333 msgid "Invalid member.\n"
5334 msgstr "成员无效。\n"
5336 #: winerror.mc:2346
5337 msgid "Too many SIDs.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2351
5341 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2356
5345 msgid "No inheritable components.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2361
5349 msgid "File or directory corrupt.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2366
5353 msgid "Disk is corrupt.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2371
5357 msgid "No user session key.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2376
5361 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2381
5365 msgid "Wrong target name.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2386
5369 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2391
5373 msgid "Time skew between client and server.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2396
5377 msgid "Invalid window handle.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2401
5381 msgid "Invalid menu handle.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2406
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5387 msgstr "数字格式无效。\n"
5389 #: winerror.mc:2411
5390 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2416
5394 msgid "Invalid hook handle.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2421
5398 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2426
5402 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2431
5406 msgid "Can't find window class.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2436
5410 msgid "Window owned by another thread.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2441
5414 msgid "Hotkey already registered.\n"
5415 msgstr "热键已被注册。\n"
5417 #: winerror.mc:2446
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Class already exists.\n"
5420 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5422 #: winerror.mc:2451
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Class does not exist.\n"
5425 msgstr "路径不存在。\n"
5427 #: winerror.mc:2456
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Class has open windows.\n"
5430 msgstr "关闭窗口。\n"
5432 #: winerror.mc:2461
5433 msgid "Invalid index.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2466
5437 msgid "Invalid icon handle.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2471
5441 msgid "Private dialog index.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2476
5445 msgid "List box ID not found.\n"
5446 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5448 #: winerror.mc:2481
5449 msgid "No wildcard characters.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2486
5453 msgid "Clipboard not open.\n"
5454 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5456 #: winerror.mc:2491
5457 msgid "Hotkey not registered.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2496
5461 msgid "Not a dialog window.\n"
5462 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5464 #: winerror.mc:2501
5465 msgid "Control ID not found.\n"
5466 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5468 #: winerror.mc:2506
5469 msgid "Invalid combobox message.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2511
5473 msgid "Not a combobox window.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2516
5477 msgid "Invalid edit height.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2521
5481 msgid "DC not found.\n"
5482 msgstr "找不到 DC。\n"
5484 #: winerror.mc:2526
5485 msgid "Invalid hook filter.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2531
5489 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2536
5493 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2541
5497 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2546
5501 msgid "Journal hook already set.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2551
5505 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2556
5509 msgid "Invalid list box message.\n"
5510 msgstr "列表框消息无效。\n"
5512 #: winerror.mc:2561
5513 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2566
5517 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2571
5521 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2576
5525 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2581
5529 msgid "Window has no system menu.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2586
5533 msgid "Invalid message box style.\n"
5534 msgstr "消息框风格无效。\n"
5536 #: winerror.mc:2591
5537 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2596
5541 msgid "Screen already locked.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2601
5545 msgid "Window handles have different parents.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2606
5549 msgid "Not a child window.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2611
5553 msgid "Invalid GW command.\n"
5554 msgstr "GW 命令无效。\n"
5556 #: winerror.mc:2616
5557 msgid "Invalid thread ID.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2621
5561 msgid "Not an MDI child window.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2626
5565 msgid "Popup menu already active.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2631
5569 msgid "No scrollbars.\n"
5570 msgstr "没有滚动条。\n"
5572 #: winerror.mc:2636
5573 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2641
5577 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2646
5581 msgid "No system resources.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2651
5585 msgid "No non-paged system resources.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2656
5589 msgid "No paged system resources.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2661
5593 msgid "No working set quota.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2666
5597 msgid "No page file quota.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2671
5601 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2676
5605 msgid "Menu item not found.\n"
5606 msgstr "找不到菜单项。\n"
5608 #: winerror.mc:2681
5609 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5610 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5612 #: winerror.mc:2686
5613 msgid "Hook type not allowed.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2691
5617 msgid "Interactive window station required.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2696
5621 msgid "Timeout.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2701
5625 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5626 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5628 #: winerror.mc:2706
5629 msgid "Event log file corrupt.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2711
5633 msgid "Event log can't start.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2716
5637 msgid "Event log file full.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2721
5641 msgid "Event log file changed.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2726
5645 msgid "Installer service failed.\n"
5646 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5648 #: winerror.mc:2731
5649 msgid "Installation aborted by user.\n"
5650 msgstr "安装被用户终止。\n"
5652 #: winerror.mc:2736
5653 msgid "Installation failure.\n"
5654 msgstr "安装失败。\n"
5656 #: winerror.mc:2741
5657 msgid "Installation suspended.\n"
5658 msgstr "安装被挂起。\n"
5660 #: winerror.mc:2746
5661 msgid "Unknown product.\n"
5662 msgstr "未知产品。\n"
5664 #: winerror.mc:2751
5665 msgid "Unknown feature.\n"
5666 msgstr "未知特性。\n"
5668 #: winerror.mc:2756
5669 msgid "Unknown component.\n"
5670 msgstr "未知组件。\n"
5672 #: winerror.mc:2761
5673 msgid "Unknown property.\n"
5674 msgstr "未知属性。\n"
5676 #: winerror.mc:2766
5677 msgid "Invalid handle state.\n"
5678 msgstr "句柄状态无效。\n"
5680 #: winerror.mc:2771
5681 msgid "Bad configuration.\n"
5682 msgstr "配置有错。\n"
5684 #: winerror.mc:2776
5685 msgid "Index is missing.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2781
5689 msgid "Installation source is missing.\n"
5690 msgstr "安装源不存在。\n"
5692 #: winerror.mc:2786
5693 msgid "Wrong installation package version.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2791
5697 msgid "Product uninstalled.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2796
5701 msgid "Invalid query syntax.\n"
5702 msgstr "请求语法无效。\n"
5704 #: winerror.mc:2801
5705 msgid "Invalid field.\n"
5706 msgstr "字段无效。\n"
5708 #: winerror.mc:2806
5709 msgid "Device removed.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2811
5713 msgid "Installation already running.\n"
5714 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5716 #: winerror.mc:2816
5717 msgid "Installation package failed to open.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2821
5721 msgid "Installation package is invalid.\n"
5722 msgstr "安装包无效。\n"
5724 #: winerror.mc:2826
5725 msgid "Installer user interface failed.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2831
5729 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2836
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Installation language not supported.\n"
5735 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5737 #: winerror.mc:2841
5738 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2846
5742 msgid "Installation package rejected.\n"
5743 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5745 #: winerror.mc:2851
5746 msgid "Function could not be called.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2856
5750 msgid "Function failed.\n"
5751 msgstr "函数文件。\n"
5753 #: winerror.mc:2861
5754 msgid "Invalid table.\n"
5755 msgstr "表格无效。\n"
5757 #: winerror.mc:2866
5758 msgid "Data type mismatch.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5762 msgid "Unsupported type.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2876
5766 msgid "Creation failed.\n"
5767 msgstr "创建失败。\n"
5769 #: winerror.mc:2881
5770 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2886
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Installation platform not supported.\n"
5776 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5778 #: winerror.mc:2891
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Installer not used.\n"
5781 msgstr "找不到文件。\n"
5783 #: winerror.mc:2896
5784 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2901
5788 msgid "Invalid patch package.\n"
5789 msgstr "补丁包无效。\n"
5791 #: winerror.mc:2906
5792 msgid "Unsupported patch package.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2911
5796 msgid "Another version is installed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2916
5800 msgid "Invalid command line.\n"
5801 msgstr "命令行无效。\n"
5803 #: winerror.mc:2921
5804 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2926
5808 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2931
5812 msgid "Invalid string binding.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2936
5816 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2941
5820 msgid "Invalid binding.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2946
5824 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2951
5828 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2956
5832 msgid "Invalid string UUID.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2961
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5838 msgstr "数字格式无效。\n"
5840 #: winerror.mc:2966
5841 msgid "Invalid network address.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2971
5845 #, fuzzy
5846 msgid "No endpoint found.\n"
5847 msgstr "找不到文件。\n"
5849 #: winerror.mc:2976
5850 msgid "Invalid timeout value.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2981
5854 msgid "Object UUID not found.\n"
5855 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5857 #: winerror.mc:2986
5858 msgid "UUID already registered.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2991
5862 msgid "UUID type already registered.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2996
5866 msgid "Server already listening.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3001
5870 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3006
5874 msgid "RPC server not listening.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3011
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Unknown manager type.\n"
5880 msgstr "不明类型。\n"
5882 #: winerror.mc:3016
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unknown interface.\n"
5885 msgstr "不明来源。\n"
5887 #: winerror.mc:3021
5888 msgid "No bindings.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:3026
5892 msgid "No protocol sequences.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:3031
5896 msgid "Can't create endpoint.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:3036
5900 msgid "Out of resources.\n"
5901 msgstr "资源不足。\n"
5903 #: winerror.mc:3041
5904 msgid "RPC server unavailable.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:3046
5908 msgid "RPC server too busy.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3051
5912 msgid "Invalid network options.\n"
5913 msgstr "网络选项无效。\n"
5915 #: winerror.mc:3056
5916 msgid "No RPC call active.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3061
5920 msgid "RPC call failed.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3066
5924 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:3071
5928 msgid "RPC protocol error.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:3076
5932 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3086
5936 msgid "Invalid tag.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3091
5940 msgid "Invalid array bounds.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:3096
5944 msgid "No entry name.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3101
5948 msgid "Invalid name syntax.\n"
5949 msgstr "名字语法无效。\n"
5951 #: winerror.mc:3106
5952 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:3111
5956 msgid "No network address.\n"
5957 msgstr "没有网络地址。\n"
5959 #: winerror.mc:3116
5960 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3121
5964 msgid "Unknown authentication type.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3126
5968 msgid "Maximum calls too low.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3131
5972 msgid "String too long.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3136
5976 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3141
5980 msgid "Procedure number out of range.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3146
5984 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3151
5988 msgid "Unknown authentication service.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3156
5992 msgid "Unknown authentication level.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3161
5996 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3166
6000 msgid "Unknown authorization service.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3171
6004 msgid "Invalid entry.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3176
6008 msgid "Can't perform operation.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3181
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Endpoints not registered.\n"
6014 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6016 #: winerror.mc:3186
6017 msgid "Nothing to export.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3191
6021 msgid "Incomplete name.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3196
6025 msgid "Invalid version option.\n"
6026 msgstr "版本选项无效。\n"
6028 #: winerror.mc:3201
6029 msgid "No more members.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3206
6033 msgid "Not all objects unexported.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3211
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Interface not found.\n"
6039 msgstr "找不到文件。\n"
6041 #: winerror.mc:3216
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Entry already exists.\n"
6044 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6046 #: winerror.mc:3221
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Entry not found.\n"
6049 msgstr "找不到文件。\n"
6051 #: winerror.mc:3226
6052 msgid "Name service unavailable.\n"
6053 msgstr "名字服务不可用。\n"
6055 #: winerror.mc:3231
6056 msgid "Invalid network address family.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3236
6060 msgid "Operation not supported.\n"
6061 msgstr "不支持此操作。\n"
6063 #: winerror.mc:3241
6064 msgid "No security context available.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3246
6068 msgid "RPCInternal error.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3251
6072 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3256
6076 msgid "Address error.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3261
6080 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3266
6084 msgid "Floating-point underflow.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3271
6088 msgid "Floating-point overflow.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3276
6092 msgid "No more entries.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3281
6096 msgid "Character translation table open failed.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3286
6100 msgid "Character translation table file too small.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3291
6104 msgid "Null context handle.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3296
6108 msgid "Context handle damaged.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3301
6112 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3306
6116 msgid "Cannot get call handle.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3311
6120 msgid "Null reference pointer.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3316
6124 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3321
6128 msgid "Byte count too small.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3326
6132 msgid "Bad stub data.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3331
6136 msgid "Invalid user buffer.\n"
6137 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6139 #: winerror.mc:3336
6140 msgid "Unrecognized media.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3341
6144 msgid "No trust secret.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3346
6148 msgid "No trust SAM account.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3351
6152 msgid "Trusted domain failure.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3356
6156 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3361
6160 msgid "Trust logon failure.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3366
6164 msgid "RPC call already in progress.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3371
6168 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3376
6172 msgid "Account expired.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3381
6176 msgid "Redirector has open handles.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3386
6180 msgid "Printer driver already installed.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3391
6184 msgid "Unknown port.\n"
6185 msgstr "未知端口。\n"
6187 #: winerror.mc:3396
6188 msgid "Unknown printer driver.\n"
6189 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6191 #: winerror.mc:3401
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Unknown print processor.\n"
6194 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6196 #: winerror.mc:3406
6197 msgid "Invalid separator file.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3411
6201 msgid "Invalid priority.\n"
6202 msgstr "优先级无效。\n"
6204 #: winerror.mc:3416
6205 msgid "Invalid printer name.\n"
6206 msgstr "打印机名无效。\n"
6208 #: winerror.mc:3421
6209 msgid "Printer already exists.\n"
6210 msgstr "打印机已存在。\n"
6212 #: winerror.mc:3426
6213 msgid "Invalid printer command.\n"
6214 msgstr "打印机命令无效。\n"
6216 #: winerror.mc:3431
6217 msgid "Invalid data type.\n"
6218 msgstr "日期格式无效。\n"
6220 #: winerror.mc:3436
6221 msgid "Invalid environment.\n"
6222 msgstr "环境无效。\n"
6224 #: winerror.mc:3441
6225 msgid "No more bindings.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3446
6229 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3451
6233 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3456
6237 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3461
6241 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3466
6245 msgid "Server has open handles.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3471
6249 msgid "Resource data not found.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3476
6253 msgid "Resource type not found.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3481
6257 msgid "Resource name not found.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3486
6261 msgid "Resource language not found.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3491
6265 msgid "Not enough quota.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3496
6269 #, fuzzy
6270 msgid "No interfaces.\n"
6271 msgstr "没有界面。\n"
6273 #: winerror.mc:3501
6274 msgid "RPC call canceled.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3506
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Binding incomplete.\n"
6280 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6282 #: winerror.mc:3511
6283 msgid "RPC comm failure.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3516
6287 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3521
6291 msgid "No principal name registered.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3526
6295 msgid "Not an RPC error.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3531
6299 msgid "UUID is local only.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3536
6303 msgid "Security package error.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3541
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Thread not canceled.\n"
6309 msgstr "找不到文件。\n"
6311 #: winerror.mc:3546
6312 msgid "Invalid handle operation.\n"
6313 msgstr "句柄操作无效。\n"
6315 #: winerror.mc:3551
6316 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3556
6320 msgid "Wrong stub version.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3561
6324 msgid "Invalid pipe object.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3566
6328 msgid "Wrong pipe order.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3571
6332 msgid "Wrong pipe version.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3576
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Group member not found.\n"
6338 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6340 #: winerror.mc:3581
6341 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3586
6345 msgid "Invalid object.\n"
6346 msgstr "对象无效。\n"
6348 #: winerror.mc:3591
6349 msgid "Invalid time.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3596
6353 msgid "Invalid form name.\n"
6354 msgstr "窗体名无效。\n"
6356 #: winerror.mc:3601
6357 msgid "Invalid form size.\n"
6358 msgstr "窗体大小无效。\n"
6360 #: winerror.mc:3606
6361 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3611
6365 msgid "Printer deleted.\n"
6366 msgstr "打印机已删除。\n"
6368 #: winerror.mc:3616
6369 msgid "Invalid printer state.\n"
6370 msgstr "打印机状态无效。\n"
6372 #: winerror.mc:3621
6373 msgid "User must change password.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3626
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Domain controller not found.\n"
6379 msgstr "找不到文件。\n"
6381 #: winerror.mc:3631
6382 msgid "Account locked out.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3636
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Invalid pixel format.\n"
6388 msgstr "数字格式无效。\n"
6390 #: winerror.mc:3641
6391 msgid "Invalid driver.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3646
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6397 msgstr "数字格式无效。\n"
6399 #: winerror.mc:3651
6400 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3656
6404 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6405 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6407 #: winerror.mc:3661
6408 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3666
6412 msgid "RPC pipe closed.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3671
6416 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3676
6420 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3681
6424 msgid "No site name available.\n"
6425 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6427 #: winerror.mc:3686
6428 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3691
6432 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6433 msgstr "不能解析文件名。\n"
6435 #: winerror.mc:3696
6436 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3701
6440 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3706
6444 msgid "The interface could not be exported.\n"
6445 msgstr "不能导出接口。\n"
6447 #: winerror.mc:3711
6448 #, fuzzy
6449 msgid "The profile could not be added.\n"
6450 msgstr "找不到“%s”。"
6452 #: winerror.mc:3716
6453 #, fuzzy
6454 msgid "The profile element could not be added.\n"
6455 msgstr "找不到“%s”。"
6457 #: winerror.mc:3721
6458 #, fuzzy
6459 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6460 msgstr "找不到“%s”。"
6462 #: winerror.mc:3726
6463 #, fuzzy
6464 msgid "The group element could not be added.\n"
6465 msgstr "找不到“%s”。"
6467 #: winerror.mc:3731
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The group element could not be removed.\n"
6470 msgstr "找不到“%s”。"
6472 #: winerror.mc:3736
6473 msgid "The username could not be found.\n"
6474 msgstr "找不到用户名。\n"
6476 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6477 msgid "Local Port"
6478 msgstr "本地端口"
6480 #: localspl.rc:29
6481 msgid "Local Monitor"
6482 msgstr "本地监视器"
6484 #: localui.rc:36
6485 msgid "Add a Local Port"
6486 msgstr "添加本地端口"
6488 #: localui.rc:39
6489 msgid "&Enter the port name to add:"
6490 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6492 #: localui.rc:48
6493 msgid "Configure LPT Port"
6494 msgstr "设置打印端口"
6496 #: localui.rc:51
6497 msgid "Timeout (seconds)"
6498 msgstr "超时(秒)"
6500 #: localui.rc:52
6501 msgid "&Transmission Retry:"
6502 msgstr "重试通讯(&T):"
6504 #: localui.rc:29
6505 msgid "'%s' is not a valid port name"
6506 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6508 #: localui.rc:30
6509 msgid "Port %s already exists"
6510 msgstr "端口 %s 已经存在"
6512 #: localui.rc:31
6513 msgid "This port has no options to configure"
6514 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6516 #: mapi32.rc:28
6517 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6518 msgstr ""
6520 #: mapi32.rc:29
6521 msgid "Send Mail"
6522 msgstr ""
6524 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6525 msgid "Enter Network Password"
6526 msgstr "输入网络密码"
6528 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6529 msgid "Please enter your username and password:"
6530 msgstr "请输入用户名和密码:"
6532 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6533 msgid "Proxy"
6534 msgstr "代理"
6536 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6537 msgid "User"
6538 msgstr "用户名"
6540 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6541 msgid "Password"
6542 msgstr "密码"
6544 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6545 msgid "&Save this password (insecure)"
6546 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6548 #: mpr.rc:27
6549 msgid "Entire Network"
6550 msgstr "整个网络"
6552 #: msacm32.rc:27
6553 msgid "Sound Selection"
6554 msgstr "声音选择"
6556 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6557 msgid "&Save As..."
6558 msgstr "保存为(&S)..."
6560 #: msacm32.rc:39
6561 msgid "&Format:"
6562 msgstr "格式(&F):"
6564 #: msacm32.rc:44
6565 msgid "&Attributes:"
6566 msgstr "属性(&A):"
6568 #: mshtml.rc:37
6569 msgid "Hyperlink"
6570 msgstr "超链接"
6572 #: mshtml.rc:40
6573 msgid "Hyperlink Information"
6574 msgstr "超链接信息"
6576 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6577 msgid "&Type:"
6578 msgstr "类型(&T):"
6580 #: mshtml.rc:43
6581 msgid "&URL:"
6582 msgstr "网址(&U):"
6584 #: mshtml.rc:31
6585 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6586 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6588 #: mshtml.rc:32
6589 msgid "HTML Document"
6590 msgstr "HTML 文件"
6592 #: mshtml.rc:26
6593 msgid "Downloading from %s..."
6594 msgstr ""
6596 #: mshtml.rc:25
6597 msgid "Done"
6598 msgstr ""
6600 #: msi.rc:27
6601 msgid ""
6602 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6603 "file path and try again."
6604 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6606 #: msi.rc:28
6607 msgid "path %s not found"
6608 msgstr "路径 %s 没找到"
6610 #: msi.rc:29
6611 msgid "insert disk %s"
6612 msgstr "插入软盘 %s"
6614 #: msi.rc:30
6615 msgid ""
6616 "Windows Installer %s\n"
6617 "\n"
6618 "Usage:\n"
6619 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6620 "\n"
6621 "Install a product:\n"
6622 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6623 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6624 "\t/a package [property]\n"
6625 "Repair an installation:\n"
6626 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6627 "Uninstall a product:\n"
6628 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6629 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6630 "Advertise a product:\n"
6631 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6632 "Apply a patch:\n"
6633 "\t/p patch_package [property]\n"
6634 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6635 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6636 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6637 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6638 "Register the MSI Service:\n"
6639 "\t/y\n"
6640 "Unregister the MSI Service:\n"
6641 "\t/z\n"
6642 "Display this help:\n"
6643 "\t/help\n"
6644 "\t/?\n"
6645 msgstr ""
6647 #: msi.rc:57
6648 msgid "enter which folder contains %s"
6649 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6651 #: msi.rc:58
6652 msgid "install source for feature missing"
6653 msgstr "本功能的安装源不存在"
6655 #: msi.rc:59
6656 msgid "network drive for feature missing"
6657 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6659 #: msi.rc:60
6660 msgid "feature from:"
6661 msgstr "功能来自:"
6663 #: msi.rc:61
6664 msgid "choose which folder contains %s"
6665 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6667 #: msrle32.rc:28
6668 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6669 msgstr ""
6671 #: msrle32.rc:29
6672 msgid ""
6673 "Wine MS-RLE video codec\n"
6674 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6675 msgstr ""
6677 #: msvfw32.rc:30
6678 msgid "Video Compression"
6679 msgstr "视频压缩"
6681 #: msvfw32.rc:36
6682 msgid "&Compressor:"
6683 msgstr "压缩器(&C):"
6685 #: msvfw32.rc:39
6686 msgid "Con&figure..."
6687 msgstr "配置(&F)..."
6689 #: msvfw32.rc:40
6690 msgid "&About"
6691 msgstr "关于(&A)"
6693 #: msvfw32.rc:44
6694 msgid "Compression &Quality:"
6695 msgstr "压缩质量(&Q):"
6697 #: msvfw32.rc:46
6698 msgid "&Key Frame Every"
6699 msgstr "关键帧/每(&K)"
6701 #: msvfw32.rc:50
6702 msgid "&Data Rate"
6703 msgstr "数据速度(&D)"
6705 #: msvfw32.rc:52
6706 msgid "kB/s"
6707 msgstr "kB/s"
6709 #: msvfw32.rc:25
6710 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6711 msgstr "全帧(未压缩)"
6713 #: msvidc32.rc:26
6714 msgid "Wine Video 1 video codec"
6715 msgstr ""
6717 #: oleacc.rc:27
6718 msgid "unknown object"
6719 msgstr ""
6721 #: oleacc.rc:28
6722 msgid "title bar"
6723 msgstr "标题栏"
6725 #: oleacc.rc:29
6726 msgid "menu bar"
6727 msgstr ""
6729 #: oleacc.rc:30
6730 msgid "scroll bar"
6731 msgstr "滚动条"
6733 #: oleacc.rc:31
6734 msgid "grip"
6735 msgstr ""
6737 #: oleacc.rc:32
6738 msgid "sound"
6739 msgstr ""
6741 #: oleacc.rc:33
6742 msgid "cursor"
6743 msgstr ""
6745 #: oleacc.rc:34
6746 msgid "caret"
6747 msgstr ""
6749 #: oleacc.rc:35
6750 msgid "alert"
6751 msgstr ""
6753 #: oleacc.rc:36
6754 msgid "window"
6755 msgstr "窗口"
6757 #: oleacc.rc:37
6758 msgid "client"
6759 msgstr ""
6761 #: oleacc.rc:38
6762 msgid "popup menu"
6763 msgstr ""
6765 #: oleacc.rc:39
6766 msgid "menu item"
6767 msgstr ""
6769 #: oleacc.rc:40
6770 msgid "tool tip"
6771 msgstr ""
6773 #: oleacc.rc:41
6774 msgid "application"
6775 msgstr "应用程序"
6777 #: oleacc.rc:42
6778 msgid "document"
6779 msgstr "文档"
6781 #: oleacc.rc:43
6782 msgid "pane"
6783 msgstr ""
6785 #: oleacc.rc:44
6786 msgid "chart"
6787 msgstr ""
6789 #: oleacc.rc:45
6790 msgid "dialog"
6791 msgstr ""
6793 #: oleacc.rc:46
6794 msgid "border"
6795 msgstr ""
6797 #: oleacc.rc:47
6798 msgid "grouping"
6799 msgstr ""
6801 #: oleacc.rc:48
6802 msgid "separator"
6803 msgstr "分隔符"
6805 #: oleacc.rc:49
6806 msgid "tool bar"
6807 msgstr ""
6809 #: oleacc.rc:50
6810 msgid "status bar"
6811 msgstr "状态栏"
6813 #: oleacc.rc:51
6814 msgid "table"
6815 msgstr "表格"
6817 #: oleacc.rc:52
6818 msgid "column header"
6819 msgstr ""
6821 #: oleacc.rc:53
6822 msgid "row header"
6823 msgstr ""
6825 #: oleacc.rc:54
6826 msgid "column"
6827 msgstr "列"
6829 #: oleacc.rc:55
6830 msgid "row"
6831 msgstr ""
6833 #: oleacc.rc:56
6834 msgid "cell"
6835 msgstr ""
6837 #: oleacc.rc:57
6838 msgid "link"
6839 msgstr ""
6841 #: oleacc.rc:58
6842 msgid "help balloon"
6843 msgstr ""
6845 #: oleacc.rc:59
6846 msgid "character"
6847 msgstr "字符"
6849 #: oleacc.rc:60
6850 msgid "list"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:61
6854 msgid "list item"
6855 msgstr ""
6857 #: oleacc.rc:62
6858 msgid "outline"
6859 msgstr ""
6861 #: oleacc.rc:63
6862 msgid "outline item"
6863 msgstr ""
6865 #: oleacc.rc:64
6866 msgid "page tab"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:65
6870 #, fuzzy
6871 msgid "property page"
6872 msgstr "下一页"
6874 #: oleacc.rc:66
6875 msgid "indicator"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:67
6879 msgid "graphic"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:68
6883 msgid "static text"
6884 msgstr "静态文本"
6886 #: oleacc.rc:69
6887 msgid "text"
6888 msgstr "文本"
6890 #: oleacc.rc:70
6891 msgid "push button"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:71
6895 msgid "check button"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:72
6899 msgid "radio button"
6900 msgstr ""
6902 #: oleacc.rc:73
6903 msgid "combo box"
6904 msgstr ""
6906 #: oleacc.rc:74
6907 msgid "drop down"
6908 msgstr ""
6910 #: oleacc.rc:75
6911 msgid "progress bar"
6912 msgstr ""
6914 #: oleacc.rc:76
6915 msgid "dial"
6916 msgstr ""
6918 #: oleacc.rc:77
6919 msgid "hot key field"
6920 msgstr ""
6922 #: oleacc.rc:78
6923 msgid "slider"
6924 msgstr ""
6926 #: oleacc.rc:79
6927 msgid "spin box"
6928 msgstr ""
6930 #: oleacc.rc:80
6931 msgid "diagram"
6932 msgstr ""
6934 #: oleacc.rc:81
6935 msgid "animation"
6936 msgstr "动画"
6938 #: oleacc.rc:82
6939 msgid "equation"
6940 msgstr ""
6942 #: oleacc.rc:83
6943 msgid "drop down button"
6944 msgstr ""
6946 #: oleacc.rc:84
6947 msgid "menu button"
6948 msgstr ""
6950 #: oleacc.rc:85
6951 msgid "grid drop down button"
6952 msgstr ""
6954 #: oleacc.rc:86
6955 msgid "white space"
6956 msgstr ""
6958 #: oleacc.rc:87
6959 msgid "page tab list"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:88
6963 msgid "clock"
6964 msgstr "时钟"
6966 #: oleacc.rc:89
6967 msgid "split button"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6971 msgid "IP address"
6972 msgstr ""
6974 #: oleacc.rc:91
6975 msgid "outline button"
6976 msgstr ""
6978 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6979 msgid "True"
6980 msgstr "真"
6982 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6983 msgid "False"
6984 msgstr "假"
6986 #: oleaut32.rc:31
6987 msgid "On"
6988 msgstr "开"
6990 #: oleaut32.rc:32
6991 msgid "Off"
6992 msgstr "关"
6994 #: oledlg.rc:48
6995 msgid "Insert Object"
6996 msgstr "插入对象"
6998 #: oledlg.rc:54
6999 msgid "Object Type:"
7000 msgstr "对象类型:"
7002 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7003 msgid "Result"
7004 msgstr "结果"
7006 #: oledlg.rc:58
7007 msgid "Create New"
7008 msgstr "新建"
7010 #: oledlg.rc:60
7011 msgid "Create Control"
7012 msgstr "建立控件"
7014 #: oledlg.rc:62
7015 msgid "Create From File"
7016 msgstr "建立于文件"
7018 #: oledlg.rc:65
7019 msgid "&Add Control..."
7020 msgstr "添加控件(&A)..."
7022 #: oledlg.rc:66
7023 msgid "Display As Icon"
7024 msgstr "显示为图标"
7026 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7027 msgid "Browse..."
7028 msgstr "浏览..."
7030 #: oledlg.rc:69
7031 msgid "File:"
7032 msgstr "文件:"
7034 #: oledlg.rc:75
7035 msgid "Paste Special"
7036 msgstr "特殊粘贴"
7038 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7039 msgid "Source:"
7040 msgstr "源文件:"
7042 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7043 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7044 msgid "&Paste"
7045 msgstr "粘贴(&P)"
7047 #: oledlg.rc:81
7048 msgid "Paste &Link"
7049 msgstr "粘贴链接(&L)"
7051 #: oledlg.rc:83
7052 msgid "&As:"
7053 msgstr "为(&A):"
7055 #: oledlg.rc:90
7056 msgid "&Display As Icon"
7057 msgstr "显示为图标(&D)"
7059 #: oledlg.rc:92
7060 msgid "Change &Icon..."
7061 msgstr "改变图标(&I)..."
7063 #: oledlg.rc:25
7064 msgid "Insert a new %s object into your document"
7065 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7067 #: oledlg.rc:26
7068 msgid ""
7069 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7070 "may activate it using the program which created it."
7071 msgstr ""
7072 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7074 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7075 msgid "Browse"
7076 msgstr "浏览"
7078 #: oledlg.rc:28
7079 msgid ""
7080 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7081 "control."
7082 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7084 #: oledlg.rc:29
7085 msgid "Add Control"
7086 msgstr "添加控件"
7088 #: oledlg.rc:34
7089 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7090 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7092 #: oledlg.rc:35
7093 msgid ""
7094 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7095 "activate it using %s."
7096 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7098 #: oledlg.rc:36
7099 msgid ""
7100 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7101 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7102 msgstr ""
7103 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7105 #: oledlg.rc:37
7106 msgid ""
7107 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7108 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7109 "your document."
7110 msgstr ""
7111 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7112 "都会反映到反映到你的文档中。"
7114 #: oledlg.rc:38
7115 msgid ""
7116 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7117 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7118 "in your document."
7119 msgstr ""
7120 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7121 "档中。"
7123 #: oledlg.rc:39
7124 msgid ""
7125 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7126 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7127 "be reflected in your document."
7128 msgstr ""
7129 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7130 "都会反映到你的文档中。"
7132 #: oledlg.rc:40
7133 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7134 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7136 #: oledlg.rc:41
7137 msgid "Unknown Type"
7138 msgstr "不明类型"
7140 #: oledlg.rc:42
7141 msgid "Unknown Source"
7142 msgstr "不明来源"
7144 #: oledlg.rc:43
7145 msgid "the program which created it"
7146 msgstr "不明应用程序"
7148 #: sane.rc:41
7149 msgid "Scanning"
7150 msgstr "正在扫描"
7152 #: sane.rc:44
7153 msgid "SCANNING... Please Wait"
7154 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7156 #: sane.rc:31
7157 msgctxt "unit: pixels"
7158 msgid "px"
7159 msgstr "px"
7161 #: sane.rc:32
7162 msgctxt "unit: bits"
7163 msgid "b"
7164 msgstr "b"
7166 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7167 msgctxt "unit: dots/inch"
7168 msgid "dpi"
7169 msgstr "dpi"
7171 #: sane.rc:35
7172 msgctxt "unit: percent"
7173 msgid "%"
7174 msgstr "%"
7176 #: sane.rc:36
7177 msgctxt "unit: microseconds"
7178 msgid "us"
7179 msgstr "µs"
7181 #: serialui.rc:25
7182 msgid "Settings for %s"
7183 msgstr "%s 的设置"
7185 #: serialui.rc:28
7186 msgid "Baud Rate"
7187 msgstr "速度"
7189 #: serialui.rc:30
7190 msgid "Parity"
7191 msgstr ""
7193 #: serialui.rc:32
7194 msgid "Flow Control"
7195 msgstr "流程控制"
7197 #: serialui.rc:34
7198 msgid "Data Bits"
7199 msgstr "数据位"
7201 #: serialui.rc:36
7202 msgid "Stop Bits"
7203 msgstr "停止位"
7205 #: setupapi.rc:36
7206 msgid "Copying Files..."
7207 msgstr "复制文件..."
7209 #: setupapi.rc:42
7210 msgid "Destination:"
7211 msgstr "目标文件:"
7213 #: setupapi.rc:49
7214 msgid "Files Needed"
7215 msgstr "需要文件"
7217 #: setupapi.rc:52
7218 msgid ""
7219 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7220 "make sure the correct drive is selected below"
7221 msgstr ""
7223 #: setupapi.rc:54
7224 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7225 msgstr ""
7227 #: setupapi.rc:28
7228 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7229 msgstr ""
7231 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7232 msgid "Unknown"
7233 msgstr ""
7235 #: setupapi.rc:30
7236 msgid "Copy files from:"
7237 msgstr ""
7239 #: setupapi.rc:31
7240 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7241 msgstr ""
7243 #: shdoclc.rc:39
7244 msgid "F&orward"
7245 msgstr "向前(&O)"
7247 #: shdoclc.rc:41
7248 msgid "&Save Background As..."
7249 msgstr "将背景存为(&S)..."
7251 #: shdoclc.rc:42
7252 msgid "Set As Back&ground"
7253 msgstr "设为背景(&G)"
7255 #: shdoclc.rc:43
7256 msgid "&Copy Background"
7257 msgstr "复制背景(&C)"
7259 #: shdoclc.rc:44
7260 msgid "Set as &Desktop Item"
7261 msgstr "设置到桌面(&D)"
7263 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7264 msgid "Select &All"
7265 msgstr "全选(&A)"
7267 #: shdoclc.rc:49
7268 msgid "Create Shor&tcut"
7269 msgstr "创建捷径(&T)"
7271 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7272 msgid "Add to &Favorites..."
7273 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7275 #: shdoclc.rc:51
7276 msgid "&View Source"
7277 msgstr "查看源代码(&V)"
7279 #: shdoclc.rc:53
7280 msgid "&Encoding"
7281 msgstr "语言编码(&E)"
7283 #: shdoclc.rc:55
7284 msgid "Pr&int"
7285 msgstr "打印(&I)"
7287 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7288 msgid "&Open Link"
7289 msgstr "打开链接(&O)"
7291 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7292 msgid "Open Link in &New Window"
7293 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7295 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7296 msgid "Save Target &As..."
7297 msgstr "将目标存为(&A)..."
7299 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7300 msgid "&Print Target"
7301 msgstr "打印目标(&P)"
7303 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7304 msgid "S&how Picture"
7305 msgstr "显示图片(&S)"
7307 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7308 msgid "&Save Picture As..."
7309 msgstr "将图片存为(&A)..."
7311 #: shdoclc.rc:70
7312 msgid "&E-mail Picture..."
7313 msgstr "电邮图片(&E)..."
7315 #: shdoclc.rc:71
7316 msgid "Pr&int Picture..."
7317 msgstr "打印图片(&I)..."
7319 #: shdoclc.rc:72
7320 msgid "&Go to My Pictures"
7321 msgstr "到我的图片(&G)"
7323 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7324 msgid "Set as Back&ground"
7325 msgstr "设为背景(&G)"
7327 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7328 msgid "Set as &Desktop Item..."
7329 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7331 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7332 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7333 msgid "Cu&t"
7334 msgstr "剪切(&T)"
7336 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7337 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7338 #: wordpad.rc:102
7339 msgid "&Copy"
7340 msgstr "复制(&C)"
7342 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7343 msgid "Copy Shor&tcut"
7344 msgstr "复制捷径(&T)"
7346 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7347 msgid "P&roperties"
7348 msgstr "属性(&R)"
7350 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7351 msgid "&Undo"
7352 msgstr "撤消(&U)"
7354 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7355 msgid "&Delete"
7356 msgstr "删除(&D)"
7358 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7359 msgid "&Select"
7360 msgstr "选择(&S)"
7362 #: shdoclc.rc:102
7363 msgid "&Cell"
7364 msgstr "格(&C)"
7366 #: shdoclc.rc:103
7367 msgid "&Row"
7368 msgstr "行(&R)"
7370 #: shdoclc.rc:104
7371 msgid "&Column"
7372 msgstr "列(&O)"
7374 #: shdoclc.rc:105
7375 msgid "&Table"
7376 msgstr "表格(&T)"
7378 #: shdoclc.rc:108
7379 msgid "&Cell Properties"
7380 msgstr "格属性(&C)"
7382 #: shdoclc.rc:109
7383 msgid "&Table Properties"
7384 msgstr "表格属性(&T)"
7386 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7387 msgid "Paste"
7388 msgstr "粘贴"
7390 #: shdoclc.rc:118
7391 msgid "&Print"
7392 msgstr "打印(&P)"
7394 #: shdoclc.rc:125
7395 msgid "Open in &New Window"
7396 msgstr "打开新窗口(&N)"
7398 #: shdoclc.rc:129
7399 msgid "Cut"
7400 msgstr "剪下"
7402 #: shdoclc.rc:152
7403 msgid "&Save Video As..."
7404 msgstr "将视频存为(&V)..."
7406 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7407 msgid "Play"
7408 msgstr "播放"
7410 #: shdoclc.rc:189
7411 msgid "Rewind"
7412 msgstr "倒回"
7414 #: shdoclc.rc:196
7415 msgid "Trace Tags"
7416 msgstr "跟踪标记"
7418 #: shdoclc.rc:197
7419 msgid "Resource Failures"
7420 msgstr "资源失败"
7422 #: shdoclc.rc:198
7423 msgid "Dump Tracking Info"
7424 msgstr "输出跟踪信息"
7426 #: shdoclc.rc:199
7427 msgid "Debug Break"
7428 msgstr "调试停点"
7430 #: shdoclc.rc:200
7431 msgid "Debug View"
7432 msgstr "调试视图"
7434 #: shdoclc.rc:201
7435 msgid "Dump Tree"
7436 msgstr "输出 Tree"
7438 #: shdoclc.rc:202
7439 msgid "Dump Lines"
7440 msgstr "输出 Lines"
7442 #: shdoclc.rc:203
7443 msgid "Dump DisplayTree"
7444 msgstr "输出 DisplayTree"
7446 #: shdoclc.rc:204
7447 msgid "Dump FormatCaches"
7448 msgstr "输出 FormatCaches"
7450 #: shdoclc.rc:205
7451 msgid "Dump LayoutRects"
7452 msgstr "输出 LayoutRects"
7454 #: shdoclc.rc:206
7455 msgid "Memory Monitor"
7456 msgstr "内存监视器"
7458 #: shdoclc.rc:207
7459 msgid "Performance Meters"
7460 msgstr "性能表"
7462 #: shdoclc.rc:208
7463 msgid "Save HTML"
7464 msgstr "保存 HTML"
7466 #: shdoclc.rc:210
7467 msgid "&Browse View"
7468 msgstr "浏览(&B)"
7470 #: shdoclc.rc:211
7471 msgid "&Edit View"
7472 msgstr "编辑(&E)"
7474 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7475 msgid "Scroll Here"
7476 msgstr "滚动这里"
7478 #: shdoclc.rc:218
7479 msgid "Top"
7480 msgstr "顶"
7482 #: shdoclc.rc:219
7483 msgid "Bottom"
7484 msgstr "低"
7486 #: shdoclc.rc:221
7487 msgid "Page Up"
7488 msgstr "向上翻页"
7490 #: shdoclc.rc:222
7491 msgid "Page Down"
7492 msgstr "向下翻页"
7494 #: shdoclc.rc:224
7495 msgid "Scroll Up"
7496 msgstr "向上滚动"
7498 #: shdoclc.rc:225
7499 msgid "Scroll Down"
7500 msgstr "向下滚动"
7502 #: shdoclc.rc:232
7503 msgid "Left Edge"
7504 msgstr "左边缘"
7506 #: shdoclc.rc:233
7507 msgid "Right Edge"
7508 msgstr "右边缘"
7510 #: shdoclc.rc:235
7511 msgid "Page Left"
7512 msgstr "向左翻页"
7514 #: shdoclc.rc:236
7515 msgid "Page Right"
7516 msgstr "向右翻页"
7518 #: shdoclc.rc:238
7519 msgid "Scroll Left"
7520 msgstr "向左滚动"
7522 #: shdoclc.rc:239
7523 msgid "Scroll Right"
7524 msgstr "向右滚动"
7526 #: shdoclc.rc:25
7527 msgid "Wine Internet Explorer"
7528 msgstr "Wine Internet Explorer"
7530 #: shdoclc.rc:30
7531 msgid "&w&bPage &p"
7532 msgstr ""
7534 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7535 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7536 msgid "Lar&ge Icons"
7537 msgstr "大图标(&G)"
7539 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7540 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7541 msgid "S&mall Icons"
7542 msgstr "小图标(&M)"
7544 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7545 msgid "&List"
7546 msgstr "列表 (&L)"
7548 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7549 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7550 msgid "&Details"
7551 msgstr "详细信息(&D)"
7553 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7554 msgid "Arrange &Icons"
7555 msgstr "排列图标 (&I)"
7557 #: shell32.rc:50
7558 msgid "By &Name"
7559 msgstr "按名字 (&N)"
7561 #: shell32.rc:51
7562 msgid "By &Type"
7563 msgstr "按类型 (&T)"
7565 #: shell32.rc:52
7566 msgid "By &Size"
7567 msgstr "按大小 (&S)"
7569 #: shell32.rc:53
7570 msgid "By &Date"
7571 msgstr "按日期 (&D)"
7573 #: shell32.rc:55
7574 msgid "&Auto Arrange"
7575 msgstr "自动排列 (&A)"
7577 #: shell32.rc:57
7578 msgid "Line up Icons"
7579 msgstr "对齐图标"
7581 #: shell32.rc:62
7582 msgid "Paste as Link"
7583 msgstr "粘贴快捷方式"
7585 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7586 msgid "New"
7587 msgstr "新建"
7589 #: shell32.rc:66
7590 msgid "New &Folder"
7591 msgstr "新文件夹 (&F)"
7593 #: shell32.rc:67
7594 msgid "New &Link"
7595 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7597 #: shell32.rc:71
7598 msgid "Properties"
7599 msgstr "属性"
7601 #: shell32.rc:82
7602 msgctxt "recycle bin"
7603 msgid "&Restore"
7604 msgstr "还原(&R)"
7606 #: shell32.rc:83
7607 msgid "&Erase"
7608 msgstr ""
7610 #: shell32.rc:95
7611 msgid "E&xplore"
7612 msgstr "文件管理器(&X)"
7614 #: shell32.rc:98
7615 msgid "C&ut"
7616 msgstr "剪切(&U)"
7618 #: shell32.rc:101
7619 msgid "Create &Link"
7620 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7622 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7623 msgid "&Rename"
7624 msgstr "改名(&R)"
7626 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7627 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7628 msgid "E&xit"
7629 msgstr "退出(&X)"
7631 #: shell32.rc:127
7632 msgid "&About Control Panel"
7633 msgstr "关于控制面板(&A)"
7635 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7636 msgid "Browse for Folder"
7637 msgstr "选择文件夹"
7639 #: shell32.rc:290
7640 msgid "Folder:"
7641 msgstr "文件夹:"
7643 #: shell32.rc:296
7644 msgid "&Make New Folder"
7645 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7647 #: shell32.rc:303
7648 msgid "Message"
7649 msgstr "消息"
7651 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7652 msgid "&Yes"
7653 msgstr "是(&Y)"
7655 #: shell32.rc:307
7656 msgid "Yes to &all"
7657 msgstr "全部选是 (&A)"
7659 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7660 msgid "&No"
7661 msgstr "否(&N)"
7663 #: shell32.rc:316
7664 msgid "About %s"
7665 msgstr "关于 %s"
7667 #: shell32.rc:320
7668 msgid "Wine &license"
7669 msgstr "使用许可(&L)"
7671 #: shell32.rc:325
7672 msgid "Running on %s"
7673 msgstr "运行于 %s"
7675 #: shell32.rc:326
7676 msgid "Wine was brought to you by:"
7677 msgstr "Wine 开发人员:"
7679 #: shell32.rc:334
7680 msgid ""
7681 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7682 "will open it for you."
7683 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7685 #: shell32.rc:335
7686 msgid "&Open:"
7687 msgstr "打开(&O):"
7689 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7690 #: winefile.rc:130
7691 msgid "&Browse..."
7692 msgstr "浏览(&B)..."
7694 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7695 msgid "Size"
7696 msgstr "大小"
7698 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7699 msgid "Type"
7700 msgstr "类型"
7702 #: shell32.rc:137
7703 msgid "Modified"
7704 msgstr "修改"
7706 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7707 msgid "Attributes"
7708 msgstr "属性"
7710 #: shell32.rc:140
7711 msgid "Size available"
7712 msgstr "剩余空间"
7714 #: shell32.rc:142
7715 msgid "Comments"
7716 msgstr "备注"
7718 #: shell32.rc:143
7719 msgid "Owner"
7720 msgstr "所有者"
7722 #: shell32.rc:144
7723 msgid "Group"
7724 msgstr "群组"
7726 #: shell32.rc:145
7727 msgid "Original location"
7728 msgstr "原位置"
7730 #: shell32.rc:146
7731 msgid "Date deleted"
7732 msgstr "删除日期"
7734 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7735 msgctxt "display name"
7736 msgid "Desktop"
7737 msgstr "桌面"
7739 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7740 msgid "My Computer"
7741 msgstr "我的电脑"
7743 #: shell32.rc:156
7744 msgid "Control Panel"
7745 msgstr "控制面板"
7747 #: shell32.rc:163
7748 msgid "Select"
7749 msgstr "选择"
7751 #: shell32.rc:186
7752 msgid "Restart"
7753 msgstr "重启"
7755 #: shell32.rc:187
7756 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7757 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7759 #: shell32.rc:188
7760 msgid "Shutdown"
7761 msgstr "关闭"
7763 #: shell32.rc:189
7764 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7765 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7767 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7768 msgid "Programs"
7769 msgstr "程序"
7771 #: shell32.rc:201
7772 msgid "My Documents"
7773 msgstr "我的文档"
7775 #: shell32.rc:202
7776 msgid "Favorites"
7777 msgstr ""
7779 #: shell32.rc:203
7780 msgid "StartUp"
7781 msgstr ""
7783 #: shell32.rc:204
7784 msgid "Start Menu"
7785 msgstr ""
7787 #: shell32.rc:205
7788 msgid "My Music"
7789 msgstr ""
7791 #: shell32.rc:206
7792 msgid "My Videos"
7793 msgstr ""
7795 #: shell32.rc:207
7796 msgctxt "directory"
7797 msgid "Desktop"
7798 msgstr "桌面"
7800 #: shell32.rc:208
7801 msgid "NetHood"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:209
7805 msgid "Templates"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:210
7809 msgid "PrintHood"
7810 msgstr ""
7812 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7813 msgid "History"
7814 msgstr "历史"
7816 #: shell32.rc:212
7817 msgid "Program Files"
7818 msgstr "Program Files"
7820 #: shell32.rc:214
7821 msgid "My Pictures"
7822 msgstr ""
7824 #: shell32.rc:215
7825 msgid "Common Files"
7826 msgstr "公共文件"
7828 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7829 msgid "Documents"
7830 msgstr ""
7832 #: shell32.rc:217
7833 msgid "Administrative Tools"
7834 msgstr ""
7836 #: shell32.rc:218
7837 msgid "Music"
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:219
7841 msgid "Pictures"
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:220
7845 msgid "Videos"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:213
7849 msgid "Program Files (x86)"
7850 msgstr "Program Files (x86)"
7852 #: shell32.rc:221
7853 msgid "Contacts"
7854 msgstr ""
7856 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7857 msgid "Links"
7858 msgstr ""
7860 #: shell32.rc:223
7861 msgid "Slide Shows"
7862 msgstr ""
7864 #: shell32.rc:224
7865 msgid "Playlists"
7866 msgstr ""
7868 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7869 msgid "Status"
7870 msgstr "状态"
7872 #: shell32.rc:149
7873 msgid "Location"
7874 msgstr "位置"
7876 #: shell32.rc:150
7877 msgid "Model"
7878 msgstr "型号"
7880 #: shell32.rc:225
7881 msgid "Sample Music"
7882 msgstr ""
7884 #: shell32.rc:226
7885 msgid "Sample Pictures"
7886 msgstr ""
7888 #: shell32.rc:227
7889 msgid "Sample Playlists"
7890 msgstr ""
7892 #: shell32.rc:228
7893 msgid "Sample Videos"
7894 msgstr ""
7896 #: shell32.rc:229
7897 msgid "Saved Games"
7898 msgstr ""
7900 #: shell32.rc:230
7901 msgid "Searches"
7902 msgstr ""
7904 #: shell32.rc:231
7905 msgid "Users"
7906 msgstr ""
7908 #: shell32.rc:233
7909 msgid "Downloads"
7910 msgstr ""
7912 #: shell32.rc:166
7913 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7914 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7916 #: shell32.rc:167
7917 msgid "Error during creation of a new folder"
7918 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7920 #: shell32.rc:168
7921 msgid "Confirm file deletion"
7922 msgstr "确认删除文件"
7924 #: shell32.rc:169
7925 msgid "Confirm folder deletion"
7926 msgstr "确认删除文件夹"
7928 #: shell32.rc:170
7929 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7930 msgstr "真的删除 '%1'?"
7932 #: shell32.rc:171
7933 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7934 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7936 #: shell32.rc:178
7937 msgid "Confirm file overwrite"
7938 msgstr "确认覆盖文件"
7940 #: shell32.rc:177
7941 msgid ""
7942 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7943 "\n"
7944 "Do you want to replace it?"
7945 msgstr ""
7946 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7947 "\n"
7948 "要替换吗?"
7950 #: shell32.rc:172
7951 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7952 msgstr "真的删除选中项?"
7954 #: shell32.rc:174
7955 msgid ""
7956 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7957 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7959 #: shell32.rc:173
7960 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7961 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7963 #: shell32.rc:175
7964 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7965 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7967 #: shell32.rc:176
7968 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7969 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7971 #: shell32.rc:183
7972 msgid ""
7973 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7974 "\n"
7975 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7976 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7977 "the folder?"
7978 msgstr ""
7979 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
7980 "\n"
7981 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
7983 #: shell32.rc:235
7984 msgid "New Folder"
7985 msgstr "新文件夹"
7987 #: shell32.rc:237
7988 msgid "Wine Control Panel"
7989 msgstr "Wine 控制面板"
7991 #: shell32.rc:192
7992 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7993 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
7995 #: shell32.rc:193
7996 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7997 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
7999 #: shell32.rc:195
8000 msgid "Executable files (*.exe)"
8001 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8003 #: shell32.rc:241
8004 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8005 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8007 #: shell32.rc:243
8008 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8009 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8011 #: shell32.rc:244
8012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8013 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8015 #: shell32.rc:245
8016 msgid "Confirm deletion"
8017 msgstr "确认删除文件"
8019 #: shell32.rc:246
8020 msgid ""
8021 "A file already exists at the path %1.\n"
8022 "\n"
8023 "Do you want to replace it?"
8024 msgstr ""
8025 "文件 %1 已经存在。\n"
8026 "\n"
8027 "是否替换?"
8029 #: shell32.rc:247
8030 msgid ""
8031 "A folder already exists at the path %1.\n"
8032 "\n"
8033 "Do you want to replace it?"
8034 msgstr ""
8035 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8036 "\n"
8037 "是否替换?"
8039 #: shell32.rc:248
8040 msgid "Confirm overwrite"
8041 msgstr "确认覆盖文件"
8043 #: shell32.rc:265
8044 msgid ""
8045 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8046 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8047 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8048 "any later version.\n"
8049 "\n"
8050 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8051 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8052 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8053 "details.\n"
8054 "\n"
8055 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8056 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8057 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8058 msgstr ""
8060 #: shell32.rc:253
8061 msgid "Wine License"
8062 msgstr "Wine 使用许可"
8064 #: shell32.rc:155
8065 msgid "Trash"
8066 msgstr ""
8068 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8069 msgid "Error"
8070 msgstr "错误"
8072 #: shlwapi.rc:40
8073 msgid "Don't show me th&is message again"
8074 msgstr "不要再显示这个讯息"
8076 #: shlwapi.rc:27
8077 msgid "%d bytes"
8078 msgstr "%d 字节"
8080 #: shlwapi.rc:28
8081 msgctxt "time unit: hours"
8082 msgid " hr"
8083 msgstr " 时"
8085 #: shlwapi.rc:29
8086 msgctxt "time unit: minutes"
8087 msgid " min"
8088 msgstr " 分"
8090 #: shlwapi.rc:30
8091 msgctxt "time unit: seconds"
8092 msgid " sec"
8093 msgstr " 秒"
8095 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8096 msgctxt "window"
8097 msgid "&Restore"
8098 msgstr "恢复(&R)"
8100 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8101 msgid "&Move"
8102 msgstr "移动(&M)"
8104 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8105 msgid "&Size"
8106 msgstr "大小(&S)"
8108 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8109 msgid "Mi&nimize"
8110 msgstr "最小化(&N)"
8112 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8113 msgid "Ma&ximize"
8114 msgstr "最大化(&X)"
8116 #: user32.rc:33
8117 msgid "&Close\tAlt+F4"
8118 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8120 #: user32.rc:35
8121 msgid "&About Wine"
8122 msgstr "关于 Wine(&A)"
8124 #: user32.rc:46
8125 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8126 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8128 #: user32.rc:48
8129 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8130 msgstr ""
8132 #: user32.rc:79
8133 msgid "&Abort"
8134 msgstr "中止(&A)"
8136 #: user32.rc:80
8137 msgid "&Retry"
8138 msgstr "重试(&R)"
8140 #: user32.rc:81
8141 msgid "&Ignore"
8142 msgstr "忽略(&I)"
8144 #: user32.rc:84
8145 msgid "&Try Again"
8146 msgstr "再试(&T)"
8148 #: user32.rc:85
8149 msgid "&Continue"
8150 msgstr "继续(&C)"
8152 #: user32.rc:91
8153 msgid "Select Window"
8154 msgstr "选择窗口"
8156 #: user32.rc:69
8157 msgid "&More Windows..."
8158 msgstr "更多窗口(&M)..."
8160 #: wineps.rc:28
8161 msgid "Paper Si&ze:"
8162 msgstr "纸张大小(&Z):"
8164 #: wineps.rc:36
8165 msgid "Duplex:"
8166 msgstr "双面:"
8168 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8169 msgid "Realm"
8170 msgstr "Realm"
8172 #: wininet.rc:54
8173 msgid "Authentication Required"
8174 msgstr ""
8176 #: wininet.rc:58
8177 msgid "Server"
8178 msgstr "服务器"
8180 #: wininet.rc:74
8181 msgid "Security Warning"
8182 msgstr "安全警告"
8184 #: wininet.rc:77
8185 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8186 msgstr ""
8188 #: wininet.rc:79
8189 msgid "Do you want to continue anyway?"
8190 msgstr "还是要继续吗?"
8192 #: wininet.rc:25
8193 msgid "LAN Connection"
8194 msgstr "局域网连接"
8196 #: wininet.rc:26
8197 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8198 msgstr ""
8200 #: wininet.rc:27
8201 msgid "The date on the certificate is invalid."
8202 msgstr ""
8204 #: wininet.rc:28
8205 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8206 msgstr ""
8208 #: wininet.rc:29
8209 msgid ""
8210 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8211 msgstr ""
8213 #: winmm.rc:28
8214 msgid "The specified command was carried out."
8215 msgstr ""
8217 #: winmm.rc:29
8218 msgid "Undefined external error."
8219 msgstr ""
8221 #: winmm.rc:30
8222 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8223 msgstr ""
8225 #: winmm.rc:31
8226 msgid "The driver was not enabled."
8227 msgstr ""
8229 #: winmm.rc:32
8230 msgid ""
8231 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8232 "again."
8233 msgstr ""
8235 #: winmm.rc:33
8236 msgid "The specified device handle is invalid."
8237 msgstr ""
8239 #: winmm.rc:34
8240 msgid "There is no driver installed on your system!"
8241 msgstr ""
8243 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8244 msgid ""
8245 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8246 "increase available memory, and then try again."
8247 msgstr ""
8249 #: winmm.rc:36
8250 msgid ""
8251 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8252 "which functions and messages the driver supports."
8253 msgstr ""
8255 #: winmm.rc:37
8256 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:38
8260 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8261 msgstr ""
8263 #: winmm.rc:39
8264 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8265 msgstr ""
8267 #: winmm.rc:42
8268 msgid ""
8269 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8270 "Capabilities function to determine the supported formats."
8271 msgstr ""
8273 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8274 msgid ""
8275 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8276 "device, or wait until the data is finished playing."
8277 msgstr ""
8279 #: winmm.rc:44
8280 msgid ""
8281 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8282 "header, and then try again."
8283 msgstr ""
8285 #: winmm.rc:45
8286 msgid ""
8287 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8288 "and then try again."
8289 msgstr ""
8291 #: winmm.rc:48
8292 msgid ""
8293 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8294 "header, and then try again."
8295 msgstr ""
8297 #: winmm.rc:50
8298 msgid ""
8299 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8300 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8301 msgstr ""
8303 #: winmm.rc:51
8304 msgid ""
8305 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8306 "transmitted, and then try again."
8307 msgstr ""
8309 #: winmm.rc:52
8310 msgid ""
8311 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8312 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8313 msgstr ""
8315 #: winmm.rc:53
8316 msgid ""
8317 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8318 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8319 msgstr ""
8321 #: winmm.rc:56
8322 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8323 msgstr ""
8325 #: winmm.rc:57
8326 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:58
8330 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8331 msgstr ""
8333 #: winmm.rc:59
8334 msgid ""
8335 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8336 "or contact the device manufacturer."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:60
8340 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8341 msgstr ""
8343 #: winmm.rc:62
8344 msgid ""
8345 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8346 "unique alias."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:63
8350 msgid ""
8351 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8352 msgstr ""
8354 #: winmm.rc:64
8355 msgid "No command was specified."
8356 msgstr ""
8358 #: winmm.rc:65
8359 msgid ""
8360 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8361 "size of the buffer."
8362 msgstr ""
8364 #: winmm.rc:66
8365 msgid ""
8366 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8367 "one."
8368 msgstr ""
8370 #: winmm.rc:67
8371 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:68
8375 msgid ""
8376 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8377 "manufacturer about obtaining a new driver."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:69
8381 msgid ""
8382 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8383 "manufacturer about obtaining a new driver."
8384 msgstr ""
8386 #: winmm.rc:70
8387 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:71
8391 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:72
8395 msgid ""
8396 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8397 msgstr ""
8399 #: winmm.rc:73
8400 msgid "The device driver is not ready."
8401 msgstr ""
8403 #: winmm.rc:74
8404 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8405 msgstr ""
8407 #: winmm.rc:75
8408 msgid ""
8409 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8410 "access error."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:76
8414 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:77
8418 msgid ""
8419 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8420 "separately to determine which devices caused the error."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:78
8424 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8425 msgstr ""
8427 #: winmm.rc:79
8428 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8429 msgstr ""
8431 #: winmm.rc:80
8432 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:81
8436 msgid ""
8437 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8438 "still connected to the network."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:82
8442 msgid ""
8443 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8444 "device name is spelled correctly."
8445 msgstr ""
8447 #: winmm.rc:83
8448 msgid ""
8449 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8450 "again."
8451 msgstr ""
8453 #: winmm.rc:84
8454 msgid ""
8455 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8456 "alias."
8457 msgstr ""
8459 #: winmm.rc:85
8460 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8461 msgstr ""
8463 #: winmm.rc:86
8464 msgid ""
8465 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8466 "parameter with each 'open' command."
8467 msgstr ""
8469 #: winmm.rc:87
8470 msgid ""
8471 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8472 "Please supply one."
8473 msgstr ""
8475 #: winmm.rc:88
8476 msgid ""
8477 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8478 "documentation for valid formats."
8479 msgstr ""
8481 #: winmm.rc:89
8482 msgid ""
8483 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8484 "supply one."
8485 msgstr ""
8487 #: winmm.rc:90
8488 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8489 msgstr ""
8491 #: winmm.rc:91
8492 msgid ""
8493 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8494 "may be corrupt, or not in the correct format."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:92
8498 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8499 msgstr ""
8501 #: winmm.rc:93
8502 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8503 msgstr ""
8505 #: winmm.rc:94
8506 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8507 msgstr ""
8509 #: winmm.rc:95
8510 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8511 msgstr ""
8513 #: winmm.rc:96
8514 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8515 msgstr ""
8517 #: winmm.rc:97
8518 msgid ""
8519 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8520 "sequence, and then try again."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:98
8524 msgid ""
8525 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8526 "the device is closed, and then try again."
8527 msgstr ""
8529 #: winmm.rc:99
8530 msgid ""
8531 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8532 "characters, followed by a period and an extension."
8533 msgstr ""
8535 #: winmm.rc:100
8536 msgid ""
8537 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:101
8541 msgid ""
8542 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8543 "in Control Panel to install the device."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:102
8547 msgid ""
8548 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8549 "restarting your computer."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:103
8553 msgid ""
8554 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8555 "cannot change directories."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:104
8559 msgid ""
8560 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8561 "change drives."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:105
8565 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:106
8569 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:107
8573 msgid ""
8574 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8575 msgstr ""
8577 #: winmm.rc:108
8578 msgid ""
8579 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8580 "until a wave device is free, and then try again."
8581 msgstr ""
8583 #: winmm.rc:109
8584 msgid ""
8585 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8586 "until the device is free, and then try again."
8587 msgstr ""
8589 #: winmm.rc:110
8590 msgid ""
8591 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8592 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8593 msgstr ""
8595 #: winmm.rc:111
8596 msgid ""
8597 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8598 "until the device is free, and then try again."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:112
8602 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:113
8606 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:114
8610 msgid ""
8611 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8612 "the Drivers option to install the wave device."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:115
8616 msgid ""
8617 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8618 "format."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:116
8622 msgid ""
8623 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8624 "the Drivers option to install the wave device."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:117
8628 msgid ""
8629 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8630 "format."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:122
8634 msgid ""
8635 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8636 "You can't use them together."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:124
8640 msgid ""
8641 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8642 "again."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:127
8646 msgid ""
8647 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8648 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:125
8652 msgid ""
8653 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8654 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8655 "setup."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:126
8659 msgid "An error occurred with the specified port."
8660 msgstr ""
8662 #: winmm.rc:129
8663 msgid ""
8664 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8665 "these applications; then, try again."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:128
8669 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:123
8673 msgid ""
8674 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8675 "Control Panel to install a MIDI driver."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:118
8679 msgid "There is no display window."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:119
8683 msgid "Could not create or use window."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:120
8687 msgid ""
8688 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8689 "check your disk or network connection."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:121
8693 msgid ""
8694 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8695 "are still connected to the network."
8696 msgstr ""
8698 #: winspool.rc:34
8699 msgid "Print to File"
8700 msgstr "打印到文件"
8702 #: winspool.rc:37
8703 msgid "&Output File Name:"
8704 msgstr "输出文件名(&O):"
8706 #: winspool.rc:28
8707 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8708 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8710 #: winspool.rc:29
8711 msgid "Unable to create the output file."
8712 msgstr "不能创建输出文件。"
8714 #: wldap32.rc:27
8715 msgid "Success"
8716 msgstr ""
8718 #: wldap32.rc:28
8719 msgid "Operations Error"
8720 msgstr "操作错误"
8722 #: wldap32.rc:29
8723 msgid "Protocol Error"
8724 msgstr ""
8726 #: wldap32.rc:30
8727 msgid "Time Limit Exceeded"
8728 msgstr ""
8730 #: wldap32.rc:31
8731 msgid "Size Limit Exceeded"
8732 msgstr ""
8734 #: wldap32.rc:32
8735 msgid "Compare False"
8736 msgstr ""
8738 #: wldap32.rc:33
8739 msgid "Compare True"
8740 msgstr ""
8742 #: wldap32.rc:34
8743 msgid "Authentication Method Not Supported"
8744 msgstr ""
8746 #: wldap32.rc:35
8747 msgid "Strong Authentication Required"
8748 msgstr ""
8750 #: wldap32.rc:36
8751 msgid "Referral (v2)"
8752 msgstr ""
8754 #: wldap32.rc:37
8755 msgid "Referral"
8756 msgstr ""
8758 #: wldap32.rc:38
8759 msgid "Administration Limit Exceeded"
8760 msgstr ""
8762 #: wldap32.rc:39
8763 msgid "Unavailable Critical Extension"
8764 msgstr ""
8766 #: wldap32.rc:40
8767 msgid "Confidentiality Required"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:43
8771 msgid "No Such Attribute"
8772 msgstr ""
8774 #: wldap32.rc:44
8775 msgid "Undefined Type"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:45
8779 msgid "Inappropriate Matching"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:46
8783 msgid "Constraint Violation"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:47
8787 msgid "Attribute Or Value Exists"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:48
8791 msgid "Invalid Syntax"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:59
8795 msgid "No Such Object"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:60
8799 msgid "Alias Problem"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:61
8803 msgid "Invalid DN Syntax"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:62
8807 msgid "Is Leaf"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:63
8811 msgid "Alias Dereference Problem"
8812 msgstr ""
8814 #: wldap32.rc:75
8815 msgid "Inappropriate Authentication"
8816 msgstr ""
8818 #: wldap32.rc:76
8819 msgid "Invalid Credentials"
8820 msgstr ""
8822 #: wldap32.rc:77
8823 msgid "Insufficient Rights"
8824 msgstr "权限不足"
8826 #: wldap32.rc:78
8827 msgid "Busy"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:79
8831 msgid "Unavailable"
8832 msgstr ""
8834 #: wldap32.rc:80
8835 msgid "Unwilling To Perform"
8836 msgstr ""
8838 #: wldap32.rc:81
8839 msgid "Loop Detected"
8840 msgstr ""
8842 #: wldap32.rc:87
8843 msgid "Sort Control Missing"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:88
8847 msgid "Index range error"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:91
8851 msgid "Naming Violation"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:92
8855 msgid "Object Class Violation"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:93
8859 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:94
8863 msgid "Not allowed on RDN"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:95
8867 msgid "Already Exists"
8868 msgstr ""
8870 #: wldap32.rc:96
8871 msgid "No Object Class Mods"
8872 msgstr ""
8874 #: wldap32.rc:97
8875 msgid "Results Too Large"
8876 msgstr ""
8878 #: wldap32.rc:98
8879 msgid "Affects Multiple DSAs"
8880 msgstr ""
8882 #: wldap32.rc:107
8883 msgid "Other"
8884 msgstr ""
8886 #: wldap32.rc:108
8887 msgid "Server Down"
8888 msgstr "服务器不可用"
8890 #: wldap32.rc:109
8891 msgid "Local Error"
8892 msgstr "本地错误"
8894 #: wldap32.rc:110
8895 msgid "Encoding Error"
8896 msgstr "编码错误"
8898 #: wldap32.rc:111
8899 msgid "Decoding Error"
8900 msgstr ""
8902 #: wldap32.rc:112
8903 msgid "Timeout"
8904 msgstr ""
8906 #: wldap32.rc:113
8907 msgid "Auth Unknown"
8908 msgstr ""
8910 #: wldap32.rc:114
8911 msgid "Filter Error"
8912 msgstr ""
8914 #: wldap32.rc:115
8915 msgid "User Canceled"
8916 msgstr ""
8918 #: wldap32.rc:116
8919 msgid "Parameter Error"
8920 msgstr ""
8922 #: wldap32.rc:117
8923 msgid "No Memory"
8924 msgstr ""
8926 #: wldap32.rc:118
8927 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8928 msgstr ""
8930 #: wldap32.rc:119
8931 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8932 msgstr ""
8934 #: wldap32.rc:120
8935 msgid "Specified control was not found in message"
8936 msgstr ""
8938 #: wldap32.rc:121
8939 msgid "No result present in message"
8940 msgstr ""
8942 #: wldap32.rc:122
8943 msgid "More results returned"
8944 msgstr ""
8946 #: wldap32.rc:123
8947 msgid "Loop while handling referrals"
8948 msgstr ""
8950 #: wldap32.rc:124
8951 msgid "Referral hop limit exceeded"
8952 msgstr ""
8954 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8955 msgid ""
8956 "Not Yet Implemented\n"
8957 "\n"
8958 msgstr ""
8960 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8961 msgid "%1: File Not Found\n"
8962 msgstr "%1: 找不到文件\n"
8964 #: attrib.rc:47
8965 msgid ""
8966 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8967 "\n"
8968 "Syntax:\n"
8969 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8970 "       [/S [/D]]\n"
8971 "\n"
8972 "Where:\n"
8973 "\n"
8974 "  +   Sets an attribute.\n"
8975 "  -   Clears an attribute.\n"
8976 "  R   Read-only file attribute.\n"
8977 "  A   Archive file attribute.\n"
8978 "  S   System file attribute.\n"
8979 "  H   Hidden file attribute.\n"
8980 "  [drive:][path][filename]\n"
8981 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8982 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8983 "  /D  Processes folders as well.\n"
8984 msgstr ""
8986 #: clock.rc:29
8987 msgid "Ana&log"
8988 msgstr "模拟时钟(&L)"
8990 #: clock.rc:30
8991 msgid "Digi&tal"
8992 msgstr "数字时钟(&T)"
8994 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8995 msgid "&Font..."
8996 msgstr "字体(&F)..."
8998 #: clock.rc:34
8999 msgid "&Without Titlebar"
9000 msgstr "无标题栏(&W)"
9002 #: clock.rc:36
9003 msgid "&Seconds"
9004 msgstr "秒(&S)"
9006 #: clock.rc:37
9007 msgid "&Date"
9008 msgstr "日期(&D)"
9010 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9011 msgid "&Always on Top"
9012 msgstr "总是在最前面(&A)"
9014 #: clock.rc:42
9015 msgid "&About Clock"
9016 msgstr "关于时钟(&A)"
9018 #: clock.rc:48
9019 msgid "Clock"
9020 msgstr "时钟"
9022 #: cmd.rc:37
9023 msgid ""
9024 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9025 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9026 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9027 "called procedure.\n"
9028 "\n"
9029 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9030 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9031 msgstr ""
9033 #: cmd.rc:40
9034 msgid ""
9035 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9036 "default directory.\n"
9037 msgstr ""
9039 #: cmd.rc:41
9040 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9041 msgstr ""
9043 #: cmd.rc:43
9044 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9045 msgstr ""
9047 #: cmd.rc:45
9048 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9049 msgstr ""
9051 #: cmd.rc:46
9052 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9053 msgstr ""
9055 #: cmd.rc:47
9056 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9057 msgstr ""
9059 #: cmd.rc:48
9060 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9061 msgstr ""
9063 #: cmd.rc:49
9064 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9065 msgstr ""
9067 #: cmd.rc:59
9068 msgid ""
9069 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9070 "\n"
9071 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9072 "on the terminal device before they are executed.\n"
9073 "\n"
9074 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9075 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9076 "preceding it with an @ sign.\n"
9077 msgstr ""
9079 #: cmd.rc:61
9080 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9081 msgstr ""
9083 #: cmd.rc:69
9084 msgid ""
9085 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9086 "\n"
9087 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9088 "\n"
9089 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9090 "not exist in wine's cmd.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: cmd.rc:81
9094 msgid ""
9095 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9096 "batch file.\n"
9097 "\n"
9098 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9099 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9100 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9101 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9102 "label terminates the batch file execution.\n"
9103 "\n"
9104 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:84
9108 msgid ""
9109 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9110 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9111 msgstr ""
9113 #: cmd.rc:94
9114 msgid ""
9115 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9116 "\n"
9117 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9118 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9119 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9120 "\n"
9121 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9122 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9123 msgstr ""
9125 #: cmd.rc:100
9126 msgid ""
9127 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9128 "\n"
9129 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9130 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9131 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9132 msgstr ""
9134 #: cmd.rc:103
9135 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9136 msgstr ""
9138 #: cmd.rc:104
9139 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9140 msgstr ""
9142 #: cmd.rc:111
9143 msgid ""
9144 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9145 "\n"
9146 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9147 "subdirectories\n"
9148 "below the item are moved as well.\n"
9149 "\n"
9150 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9151 msgstr ""
9153 #: cmd.rc:122
9154 msgid ""
9155 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9156 "\n"
9157 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9158 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9159 "PATH command with the new value.\n"
9160 "\n"
9161 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9162 "variable, for example:\n"
9163 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9164 msgstr ""
9166 #: cmd.rc:128
9167 msgid ""
9168 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9169 "\n"
9170 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9171 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:149
9175 msgid ""
9176 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9177 "\n"
9178 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9179 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9180 "\n"
9181 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9182 "\n"
9183 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9184 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9185 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9186 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9187 "\n"
9188 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9189 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9190 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9191 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9192 "\n"
9193 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9194 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9195 msgstr ""
9197 #: cmd.rc:153
9198 msgid ""
9199 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9200 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9201 msgstr ""
9203 #: cmd.rc:156
9204 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9205 msgstr ""
9207 #: cmd.rc:157
9208 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9209 msgstr ""
9211 #: cmd.rc:159
9212 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9213 msgstr ""
9215 #: cmd.rc:160
9216 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9217 msgstr ""
9219 #: cmd.rc:193
9220 msgid ""
9221 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9222 "\n"
9223 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9224 "\n"
9225 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9226 "\n"
9227 "SET <variable>=<value>\n"
9228 "\n"
9229 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9230 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9231 "have embedded spaces.\n"
9232 "\n"
9233 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9234 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9235 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9236 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9237 msgstr ""
9239 #: cmd.rc:198
9240 msgid ""
9241 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9242 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9243 "if called from the command line.\n"
9244 msgstr ""
9246 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9247 msgid ""
9248 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9249 "with that suffix.\n"
9250 "Usage:\n"
9251 "start [options] program_filename [...]\n"
9252 "start [options] document_filename\n"
9253 "\n"
9254 "Options:\n"
9255 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9256 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9257 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9258 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9259 "code.\n"
9260 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9261 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9262 "/?           Display this help and exit.\n"
9263 msgstr ""
9265 #: cmd.rc:200
9266 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9267 msgstr ""
9269 #: cmd.rc:202
9270 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9271 msgstr ""
9273 #: cmd.rc:206
9274 msgid ""
9275 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9276 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:215
9280 msgid ""
9281 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9282 "\n"
9283 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9284 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9285 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9286 "\n"
9287 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9288 msgstr ""
9290 #: cmd.rc:218
9291 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9292 msgstr ""
9294 #: cmd.rc:220
9295 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9296 msgstr ""
9298 #: cmd.rc:224
9299 msgid ""
9300 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9301 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: cmd.rc:232
9305 msgid ""
9306 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9307 "\n"
9308 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9309 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9310 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9311 "settings are restored.\n"
9312 msgstr ""
9314 #: cmd.rc:235
9315 msgid ""
9316 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9317 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9318 msgstr ""
9320 #: cmd.rc:237
9321 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9322 msgstr ""
9324 #: cmd.rc:245
9325 msgid ""
9326 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9327 "\n"
9328 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9329 "\n"
9330 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9331 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9332 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9333 "association, if any.\n"
9334 msgstr ""
9336 #: cmd.rc:256
9337 msgid ""
9338 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9339 "\n"
9340 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9341 "\n"
9342 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9343 "currently defined.\n"
9344 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9345 "if any.\n"
9346 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9347 "associated to the specified file type.\n"
9348 msgstr ""
9350 #: cmd.rc:258
9351 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9352 msgstr ""
9354 #: cmd.rc:262
9355 msgid ""
9356 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9357 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9358 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9359 msgstr ""
9361 #: cmd.rc:266
9362 msgid ""
9363 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9364 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:304
9368 msgid ""
9369 "CMD built-in commands are:\n"
9370 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9371 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9372 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9373 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9374 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9375 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9376 "COPY\t\tCopy file\n"
9377 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9378 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9379 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9380 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9381 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9382 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9383 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9384 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9385 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9386 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9387 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9388 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9389 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9390 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9391 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9392 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9393 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9394 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9395 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9396 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9397 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9398 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9399 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9400 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9401 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9402 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9403 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9404 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9405 "\n"
9406 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:306
9410 msgid "Are you sure?"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9414 msgctxt "Yes key"
9415 msgid "Y"
9416 msgstr ""
9418 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9419 msgctxt "No key"
9420 msgid "N"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:309
9424 msgid "File association missing for extension %1\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:310
9428 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9429 msgstr ""
9431 #: cmd.rc:311
9432 msgid "Overwrite %1?"
9433 msgstr ""
9435 #: cmd.rc:312
9436 msgid "More..."
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:313
9440 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9441 msgstr ""
9443 #: cmd.rc:315
9444 msgid "Argument missing\n"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:316
9448 msgid "Syntax error\n"
9449 msgstr ""
9451 #: cmd.rc:318
9452 msgid "No help available for %1\n"
9453 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9455 #: cmd.rc:319
9456 msgid "Target to GOTO not found\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:320
9460 msgid "Current Date is %1\n"
9461 msgstr "当前日期是 %1\n"
9463 #: cmd.rc:321
9464 msgid "Current Time is %1\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:322
9468 msgid "Enter new date: "
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:323
9472 msgid "Enter new time: "
9473 msgstr ""
9475 #: cmd.rc:324
9476 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9480 msgid "Failed to open '%1'\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:326
9484 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9488 msgctxt "All key"
9489 msgid "A"
9490 msgstr ""
9492 #: cmd.rc:328
9493 msgid "Delete %1?"
9494 msgstr "删除 %1?"
9496 #: cmd.rc:329
9497 msgid "Echo is %1\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:330
9501 msgid "Verify is %1\n"
9502 msgstr ""
9504 #: cmd.rc:331
9505 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:332
9509 msgid "Parameter error\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:333
9513 msgid ""
9514 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9515 "\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:334
9519 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:335
9523 msgid "PATH not found\n"
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:336
9527 msgid "Press any key to continue... "
9528 msgstr ""
9530 #: cmd.rc:337
9531 msgid "Wine Command Prompt"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:338
9535 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9536 msgstr ""
9538 #: cmd.rc:339
9539 msgid "More? "
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:340
9543 msgid "The input line is too long.\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:341
9547 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:342
9551 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:343
9555 msgid " (Yes|No)"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:344
9559 msgid " (Yes|No|All)"
9560 msgstr ""
9562 #: dxdiag.rc:27
9563 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9564 msgstr ""
9566 #: dxdiag.rc:28
9567 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9568 msgstr ""
9570 #: explorer.rc:28
9571 msgid "Wine Explorer"
9572 msgstr "Wine Explorer"
9574 #: explorer.rc:29
9575 msgid "Location:"
9576 msgstr "位置:"
9578 #: hostname.rc:27
9579 msgid "Usage: hostname\n"
9580 msgstr ""
9582 #: hostname.rc:28
9583 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9584 msgstr ""
9586 #: hostname.rc:29
9587 msgid ""
9588 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9589 "utility.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: ipconfig.rc:27
9593 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9594 msgstr ""
9596 #: ipconfig.rc:28
9597 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9598 msgstr ""
9600 #: ipconfig.rc:29
9601 msgid "%1 adapter %2\n"
9602 msgstr ""
9604 #: ipconfig.rc:30
9605 msgid "Ethernet"
9606 msgstr ""
9608 #: ipconfig.rc:32
9609 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9610 msgstr ""
9612 #: ipconfig.rc:34
9613 msgid "Hostname"
9614 msgstr ""
9616 #: ipconfig.rc:35
9617 msgid "Node type"
9618 msgstr ""
9620 #: ipconfig.rc:36
9621 msgid "Broadcast"
9622 msgstr ""
9624 #: ipconfig.rc:37
9625 msgid "Peer-to-peer"
9626 msgstr ""
9628 #: ipconfig.rc:38
9629 msgid "Mixed"
9630 msgstr ""
9632 #: ipconfig.rc:39
9633 msgid "Hybrid"
9634 msgstr ""
9636 #: ipconfig.rc:40
9637 msgid "IP routing enabled"
9638 msgstr ""
9640 #: ipconfig.rc:42
9641 msgid "Physical address"
9642 msgstr ""
9644 #: ipconfig.rc:43
9645 msgid "DHCP enabled"
9646 msgstr ""
9648 #: ipconfig.rc:46
9649 msgid "Default gateway"
9650 msgstr ""
9652 #: net.rc:27
9653 msgid ""
9654 "The syntax of this command is:\n"
9655 "\n"
9656 "NET command [arguments]\n"
9657 "    -or-\n"
9658 "NET command /HELP\n"
9659 "\n"
9660 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: net.rc:28
9664 msgid ""
9665 "The syntax of this command is:\n"
9666 "\n"
9667 "NET START [service]\n"
9668 "\n"
9669 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9670 "'service' is the name of the service to start.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: net.rc:29
9674 msgid ""
9675 "The syntax of this command is:\n"
9676 "\n"
9677 "NET STOP service\n"
9678 "\n"
9679 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: net.rc:30
9683 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9684 msgstr ""
9686 #: net.rc:31
9687 msgid "Could not stop service %1\n"
9688 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9690 #: net.rc:32
9691 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: net.rc:33
9695 msgid "Could not get handle to service.\n"
9696 msgstr ""
9698 #: net.rc:34
9699 msgid "The %1 service is starting.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: net.rc:35
9703 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9704 msgstr ""
9706 #: net.rc:36
9707 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9708 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9710 #: net.rc:37
9711 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9712 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9714 #: net.rc:38
9715 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9716 msgstr ""
9718 #: net.rc:39
9719 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9720 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9722 #: net.rc:41
9723 msgid "There are no entries in the list.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: net.rc:42
9727 msgid ""
9728 "\n"
9729 "Status  Local   Remote\n"
9730 "---------------------------------------------------------------\n"
9731 msgstr ""
9733 #: net.rc:43
9734 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9735 msgstr ""
9737 #: net.rc:45
9738 msgid "Paused"
9739 msgstr "已暂停"
9741 #: net.rc:46
9742 msgid "Disconnected"
9743 msgstr "连接断开"
9745 #: net.rc:47
9746 msgid "A network error occurred"
9747 msgstr "网络错误"
9749 #: net.rc:48
9750 msgid "Connection is being made"
9751 msgstr "正在发起连接"
9753 #: net.rc:49
9754 msgid "Reconnecting"
9755 msgstr "正在重新连接"
9757 #: net.rc:40
9758 msgid "The following services are running:\n"
9759 msgstr ""
9761 #: notepad.rc:27
9762 msgid "&New\tCtrl+N"
9763 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9765 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9766 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9767 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9769 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9770 msgid "&Save\tCtrl+S"
9771 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9773 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9774 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9775 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9777 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9778 msgid "Page Se&tup..."
9779 msgstr "页面设置(&T)..."
9781 #: notepad.rc:34
9782 msgid "P&rinter Setup..."
9783 msgstr "打印设置(&R)..."
9785 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9786 msgid "&Edit"
9787 msgstr "编辑(&E)"
9789 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9790 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9791 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9793 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9794 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9795 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9797 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9798 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9799 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9801 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9802 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9803 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9805 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9806 #: winefile.rc:29
9807 msgid "&Delete\tDel"
9808 msgstr "删除(&D)\tDel"
9810 #: notepad.rc:46
9811 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9812 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9814 #: notepad.rc:47
9815 msgid "&Time/Date\tF5"
9816 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9818 #: notepad.rc:49
9819 msgid "&Wrap long lines"
9820 msgstr "自动换行(&W)"
9822 #: notepad.rc:53
9823 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9824 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9826 #: notepad.rc:54
9827 msgid "&Search next\tF3"
9828 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9830 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9831 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9832 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9834 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9835 msgid "&Contents\tF1"
9836 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9838 #: notepad.rc:59
9839 msgid "&About Notepad"
9840 msgstr "关于记事本(&A)"
9842 #: notepad.rc:97
9843 msgid "Page Setup"
9844 msgstr "页面设置"
9846 #: notepad.rc:99
9847 msgid "&Header:"
9848 msgstr "页眉(&H):"
9850 #: notepad.rc:101
9851 msgid "&Footer:"
9852 msgstr "页脚(&F):"
9854 #: notepad.rc:104
9855 msgid "Margins (millimeters)"
9856 msgstr "边距(毫米)"
9858 #: notepad.rc:105
9859 msgid "&Left:"
9860 msgstr "左(&L):"
9862 #: notepad.rc:107
9863 msgid "&Top:"
9864 msgstr "上(&T):"
9866 #: notepad.rc:123
9867 msgid "Encoding:"
9868 msgstr "编码:"
9870 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9871 msgctxt "accelerator Select All"
9872 msgid "A"
9873 msgstr ""
9875 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9876 msgctxt "accelerator Copy"
9877 msgid "C"
9878 msgstr ""
9880 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9881 msgctxt "accelerator Find"
9882 msgid "F"
9883 msgstr ""
9885 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9886 msgctxt "accelerator Replace"
9887 msgid "H"
9888 msgstr ""
9890 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9891 msgctxt "accelerator New"
9892 msgid "N"
9893 msgstr "N"
9895 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9896 msgctxt "accelerator Open"
9897 msgid "O"
9898 msgstr "O"
9900 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9901 msgctxt "accelerator Print"
9902 msgid "P"
9903 msgstr ""
9905 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9906 msgctxt "accelerator Save"
9907 msgid "S"
9908 msgstr ""
9910 #: notepad.rc:137
9911 msgctxt "accelerator Paste"
9912 msgid "V"
9913 msgstr ""
9915 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9916 msgctxt "accelerator Cut"
9917 msgid "X"
9918 msgstr ""
9920 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9921 msgctxt "accelerator Undo"
9922 msgid "Z"
9923 msgstr ""
9925 #: notepad.rc:66
9926 msgid "Page &p"
9927 msgstr "第 &p 页"
9929 #: notepad.rc:68
9930 msgid "Notepad"
9931 msgstr "记事本"
9933 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9934 msgid "ERROR"
9935 msgstr "错误"
9937 #: notepad.rc:71
9938 msgid "Untitled"
9939 msgstr "(未命名)"
9941 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9942 msgid "Text files (*.txt)"
9943 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9945 #: notepad.rc:77
9946 msgid ""
9947 "File '%s' does not exist.\n"
9948 "\n"
9949 "Do you want to create a new file?"
9950 msgstr ""
9951 "文件“%s”不存在。\n"
9952 "\n"
9953 "您想新建一个文件吗?"
9955 #: notepad.rc:79
9956 msgid ""
9957 "File '%s' has been modified.\n"
9958 "\n"
9959 "Would you like to save the changes?"
9960 msgstr ""
9961 "文件“%s”已更改。\n"
9962 "\n"
9963 "是否保存更改?"
9965 #: notepad.rc:80
9966 msgid "'%s' could not be found."
9967 msgstr "找不到“%s”。"
9969 #: notepad.rc:82
9970 msgid "Unicode (UTF-16)"
9971 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9973 #: notepad.rc:83
9974 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9975 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
9977 #: notepad.rc:84
9978 msgid "Unicode (UTF-8)"
9979 msgstr "Unicode (UTF-8)"
9981 #: notepad.rc:91
9982 msgid ""
9983 "%1\n"
9984 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9985 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9986 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9987 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9988 "Continue?"
9989 msgstr ""
9990 "%1\n"
9991 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
9992 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
9993 "要继续吗?"
9995 #: oleview.rc:29
9996 msgid "&Bind to file..."
9997 msgstr "文件绑定(&B)..."
9999 #: oleview.rc:30
10000 msgid "&View TypeLib..."
10001 msgstr "查看 &TypeLib..."
10003 #: oleview.rc:32
10004 msgid "&System Configuration"
10005 msgstr "系统配置(&S)"
10007 #: oleview.rc:33
10008 msgid "&Run the Registry Editor"
10009 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10011 #: oleview.rc:37
10012 msgid "&Object"
10013 msgstr "对象(&O)"
10015 #: oleview.rc:39
10016 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10017 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10019 #: oleview.rc:41
10020 msgid "&In-process server"
10021 msgstr ""
10023 #: oleview.rc:42
10024 msgid "In-process &handler"
10025 msgstr ""
10027 #: oleview.rc:43
10028 msgid "&Local server"
10029 msgstr "本地服务器(&L)"
10031 #: oleview.rc:44
10032 msgid "&Remote server"
10033 msgstr "远程服务器(&R)"
10035 #: oleview.rc:47
10036 msgid "View &Type information"
10037 msgstr "查看类型信息(&T)"
10039 #: oleview.rc:49
10040 msgid "Create &Instance"
10041 msgstr "创建实例(&I)"
10043 #: oleview.rc:50
10044 msgid "Create Instance &On..."
10045 msgstr "创建实例在(&O)..."
10047 #: oleview.rc:51
10048 msgid "&Release Instance"
10049 msgstr "释放实例(&R)"
10051 #: oleview.rc:53
10052 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10053 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10055 #: oleview.rc:54
10056 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10057 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10059 #: oleview.rc:60
10060 msgid "&Expert mode"
10061 msgstr "专家模式(&E)"
10063 #: oleview.rc:62
10064 msgid "&Hidden component categories"
10065 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10067 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10068 msgid "&Toolbar"
10069 msgstr "工具栏(&T)"
10071 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10072 msgid "&Status Bar"
10073 msgstr "状态栏(&S)"
10075 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10076 msgid "&Refresh\tF5"
10077 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10079 #: oleview.rc:71
10080 msgid "&About OleView"
10081 msgstr "关于 &OleView"
10083 #: oleview.rc:79
10084 msgid "&Save as..."
10085 msgstr "另存为(&S)..."
10087 #: oleview.rc:84
10088 msgid "&Group by type kind"
10089 msgstr "按类型分组(&G)"
10091 #: oleview.rc:154
10092 msgid "Connect to another machine"
10093 msgstr "连接到另外一台计算机"
10095 #: oleview.rc:157
10096 msgid "&Machine name:"
10097 msgstr "计算机名称(&M):"
10099 #: oleview.rc:165
10100 msgid "System Configuration"
10101 msgstr "系统设置"
10103 #: oleview.rc:168
10104 msgid "System Settings"
10105 msgstr "系统设置"
10107 #: oleview.rc:169
10108 msgid "&Enable Distributed COM"
10109 msgstr "启用分布式CO&M"
10111 #: oleview.rc:170
10112 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10113 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10115 #: oleview.rc:171
10116 msgid ""
10117 "These settings change only registry values.\n"
10118 "They have no effect on Wine performance."
10119 msgstr ""
10120 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10121 "它对Wine的性能没有影响。"
10123 #: oleview.rc:178
10124 msgid "Default Interface Viewer"
10125 msgstr "默认界面查看器"
10127 #: oleview.rc:181
10128 msgid "Interface"
10129 msgstr "界面"
10131 #: oleview.rc:183
10132 msgid "IID:"
10133 msgstr "IID:"
10135 #: oleview.rc:186
10136 msgid "&View Type Info"
10137 msgstr "查看类型信息(&V)"
10139 #: oleview.rc:191
10140 msgid "IPersist Interface Viewer"
10141 msgstr "IPersist 界面查看器"
10143 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10144 msgid "Class Name:"
10145 msgstr "类别名称:"
10147 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10148 msgid "CLSID:"
10149 msgstr "CLSID:"
10151 #: oleview.rc:203
10152 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10153 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10155 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10156 msgid "OleView"
10157 msgstr "OleView"
10159 #: oleview.rc:98
10160 msgid "ITypeLib viewer"
10161 msgstr "ITypeLib 查看器"
10163 #: oleview.rc:96
10164 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10165 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10167 #: oleview.rc:97
10168 msgid "version 1.0"
10169 msgstr "版本 1.0"
10171 #: oleview.rc:100
10172 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10173 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10175 #: oleview.rc:103
10176 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10177 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10179 #: oleview.rc:104
10180 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10181 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10183 #: oleview.rc:105
10184 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10185 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10187 #: oleview.rc:106
10188 msgid "Run the Wine registry editor"
10189 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10191 #: oleview.rc:107
10192 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10193 msgstr "退出程序。提示保存"
10195 #: oleview.rc:108
10196 msgid "Create an instance of the selected object"
10197 msgstr "创建当前选定对象实例"
10199 #: oleview.rc:109
10200 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10201 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10203 #: oleview.rc:110
10204 msgid "Release the currently selected object instance"
10205 msgstr "释放当前选定对象实例"
10207 #: oleview.rc:111
10208 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10209 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10211 #: oleview.rc:112
10212 msgid "Display the viewer for the selected item"
10213 msgstr "显示选定项目的查看器"
10215 #: oleview.rc:117
10216 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10217 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10219 #: oleview.rc:118
10220 msgid ""
10221 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10222 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10224 #: oleview.rc:119
10225 msgid "Show or hide the toolbar"
10226 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10228 #: oleview.rc:120
10229 msgid "Show or hide the status bar"
10230 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10232 #: oleview.rc:121
10233 msgid "Refresh all lists"
10234 msgstr "刷新所有名单"
10236 #: oleview.rc:122
10237 msgid "Display program information, version number and copyright"
10238 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10240 #: oleview.rc:113
10241 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10242 msgstr ""
10244 #: oleview.rc:114
10245 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10246 msgstr ""
10248 #: oleview.rc:115
10249 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10250 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10252 #: oleview.rc:116
10253 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10254 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10256 #: oleview.rc:128
10257 msgid "ObjectClasses"
10258 msgstr "对象类型"
10260 #: oleview.rc:129
10261 msgid "Grouped by Component Category"
10262 msgstr "按部件类型分组"
10264 #: oleview.rc:130
10265 msgid "OLE 1.0 Objects"
10266 msgstr "OLE 1.0 对象"
10268 #: oleview.rc:131
10269 msgid "COM Library Objects"
10270 msgstr "COM 函数库对象"
10272 #: oleview.rc:132
10273 msgid "All Objects"
10274 msgstr "所有对象"
10276 #: oleview.rc:133
10277 msgid "Application IDs"
10278 msgstr "应用程序 IDs"
10280 #: oleview.rc:134
10281 msgid "Type Libraries"
10282 msgstr "类型函数库"
10284 #: oleview.rc:135
10285 msgid "ver."
10286 msgstr "版本"
10288 #: oleview.rc:136
10289 msgid "Interfaces"
10290 msgstr "界面"
10292 #: oleview.rc:138
10293 msgid "Registry"
10294 msgstr "注册表"
10296 #: oleview.rc:139
10297 msgid "Implementation"
10298 msgstr "实行"
10300 #: oleview.rc:140
10301 msgid "Activation"
10302 msgstr "激活"
10304 #: oleview.rc:142
10305 msgid "CoGetClassObject failed."
10306 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10308 #: oleview.rc:143
10309 msgid "Unknown error"
10310 msgstr "未知错误"
10312 #: oleview.rc:146
10313 msgid "bytes"
10314 msgstr "字节"
10316 #: oleview.rc:148
10317 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10318 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10320 #: oleview.rc:149
10321 msgid "Inherited Interfaces"
10322 msgstr "继承的界面"
10324 #: oleview.rc:124
10325 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10326 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10328 #: oleview.rc:125
10329 msgid "Close window"
10330 msgstr "关闭窗口"
10332 #: oleview.rc:126
10333 msgid "Group typeinfos by kind"
10334 msgstr "按类别分组"
10336 #: progman.rc:30
10337 msgid "&New..."
10338 msgstr "新建(&N)..."
10340 #: progman.rc:31
10341 msgid "O&pen\tEnter"
10342 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10344 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10345 msgid "&Move...\tF7"
10346 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10348 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10349 msgid "&Copy...\tF8"
10350 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10352 #: progman.rc:35
10353 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10354 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10356 #: progman.rc:37
10357 msgid "&Execute..."
10358 msgstr "执行(&E)..."
10360 #: progman.rc:39
10361 msgid "E&xit Windows"
10362 msgstr "退出 Windows(&X)"
10364 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10365 msgid "&Options"
10366 msgstr "选项(&O)"
10368 #: progman.rc:42
10369 msgid "&Arrange automatically"
10370 msgstr "自动排列(&A)"
10372 #: progman.rc:43
10373 msgid "&Minimize on run"
10374 msgstr "启动后最小化(&M)"
10376 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10377 msgid "&Save settings on exit"
10378 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10380 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10381 msgid "&Windows"
10382 msgstr "窗口(&W)"
10384 #: progman.rc:47
10385 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10386 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10388 #: progman.rc:48
10389 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10390 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10392 #: progman.rc:49
10393 msgid "&Arrange Icons"
10394 msgstr "排列图标(&A)"
10396 #: progman.rc:54
10397 msgid "&About Program Manager"
10398 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10400 #: progman.rc:100
10401 msgid "Program &group"
10402 msgstr "程序组(&G)"
10404 #: progman.rc:102
10405 msgid "&Program"
10406 msgstr "程序(&P)"
10408 #: progman.rc:113
10409 msgid "Move Program"
10410 msgstr "移动程序"
10412 #: progman.rc:115
10413 msgid "Move program:"
10414 msgstr "移动程序:"
10416 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10417 msgid "From group:"
10418 msgstr "从此程序组中:"
10420 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10421 msgid "&To group:"
10422 msgstr "移动到程序组(&T):"
10424 #: progman.rc:131
10425 msgid "Copy Program"
10426 msgstr "复制程序"
10428 #: progman.rc:133
10429 msgid "Copy program:"
10430 msgstr "复制程序:"
10432 #: progman.rc:149
10433 msgid "Program Group Attributes"
10434 msgstr "程序组属性"
10436 #: progman.rc:153
10437 msgid "&Group file:"
10438 msgstr "组文件(&G):"
10440 #: progman.rc:165
10441 msgid "Program Attributes"
10442 msgstr "程序属性"
10444 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10445 msgid "&Command line:"
10446 msgstr "命令行(&C):"
10448 #: progman.rc:171
10449 msgid "&Working directory:"
10450 msgstr "工作目录(&W):"
10452 #: progman.rc:173
10453 msgid "&Key combination:"
10454 msgstr "快捷键(&K):"
10456 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10457 msgid "&Minimize at launch"
10458 msgstr "启动后最小化(&M)"
10460 #: progman.rc:180
10461 msgid "Change &icon..."
10462 msgstr "修改图标(&I)..."
10464 #: progman.rc:189
10465 msgid "Change Icon"
10466 msgstr "修改图标"
10468 #: progman.rc:191
10469 msgid "&Filename:"
10470 msgstr "文件名(&F):"
10472 #: progman.rc:193
10473 msgid "Current &icon:"
10474 msgstr "当前图标(&I):"
10476 #: progman.rc:207
10477 msgid "Execute Program"
10478 msgstr "执行程序"
10480 #: progman.rc:60
10481 msgid "Program Manager"
10482 msgstr "程序管理器"
10484 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10485 msgid "WARNING"
10486 msgstr "警告"
10488 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10489 msgid "Information"
10490 msgstr "信息"
10492 #: progman.rc:65
10493 msgid "Delete group `%s'?"
10494 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10496 #: progman.rc:66
10497 msgid "Delete program `%s'?"
10498 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10500 #: progman.rc:67
10501 msgid "Not implemented"
10502 msgstr "尚未实现"
10504 #: progman.rc:68
10505 msgid "Error reading `%s'."
10506 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10508 #: progman.rc:69
10509 msgid "Error writing `%s'."
10510 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10512 #: progman.rc:72
10513 msgid ""
10514 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10515 "Should it be tried further on?"
10516 msgstr ""
10517 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10518 "是否继续尝试?"
10520 #: progman.rc:74
10521 msgid "Help not available."
10522 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10524 #: progman.rc:75
10525 msgid "Unknown feature in %s"
10526 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10528 #: progman.rc:76
10529 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10530 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10532 #: progman.rc:77
10533 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10534 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10536 #: progman.rc:81
10537 msgid "Libraries (*.dll)"
10538 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10540 #: progman.rc:82
10541 msgid "Icon files"
10542 msgstr "图标文件"
10544 #: progman.rc:83
10545 msgid "Icons (*.ico)"
10546 msgstr "图标 (*.ico)"
10548 #: reg.rc:27
10549 msgid ""
10550 "The syntax of this command is:\n"
10551 "\n"
10552 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10553 "REG command /?\n"
10554 msgstr ""
10556 #: reg.rc:28
10557 msgid ""
10558 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10559 "f]\n"
10560 msgstr ""
10562 #: reg.rc:29
10563 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10564 msgstr ""
10566 #: reg.rc:30
10567 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10568 msgstr ""
10570 #: reg.rc:31
10571 msgid "The operation completed successfully\n"
10572 msgstr ""
10574 #: reg.rc:32
10575 msgid "Error: Invalid key name\n"
10576 msgstr ""
10578 #: reg.rc:33
10579 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10580 msgstr ""
10582 #: reg.rc:34
10583 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10584 msgstr ""
10586 #: reg.rc:35
10587 msgid ""
10588 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10589 msgstr ""
10591 #: regedit.rc:31
10592 msgid "&Registry"
10593 msgstr "注册表(&R)"
10595 #: regedit.rc:33
10596 msgid "&Import Registry File..."
10597 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10599 #: regedit.rc:34
10600 msgid "&Export Registry File..."
10601 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10603 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10604 msgid "&Key"
10605 msgstr "键(&K)"
10607 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10608 msgid "&String Value"
10609 msgstr "字符串值(&S)"
10611 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10612 msgid "&Binary Value"
10613 msgstr "二进制值(&B)"
10615 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10616 msgid "&DWORD Value"
10617 msgstr "整数值(&D)"
10619 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10620 msgid "&Multi String Value"
10621 msgstr "多字符串值(&M)"
10623 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10624 msgid "&Expandable String Value"
10625 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10627 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10628 msgid "&Rename\tF2"
10629 msgstr "改名(&R)\tF2"
10631 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10632 msgid "&Copy Key Name"
10633 msgstr "复制键名(&C)"
10635 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10636 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10637 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10639 #: regedit.rc:61
10640 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10641 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10643 #: regedit.rc:65
10644 msgid "Status &Bar"
10645 msgstr "状态栏(&B)"
10647 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10648 msgid "Sp&lit"
10649 msgstr "调整分隔线(&L)"
10651 #: regedit.rc:74
10652 msgid "&Remove Favorite..."
10653 msgstr "删除收藏(&R)..."
10655 #: regedit.rc:79
10656 msgid "&About Registry Editor"
10657 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10659 #: regedit.rc:88
10660 msgid "Modify Binary Data..."
10661 msgstr "修改二进制数据..."
10663 #: regedit.rc:215
10664 msgid "Export registry"
10665 msgstr "导出注册表"
10667 #: regedit.rc:217
10668 msgid "S&elected branch:"
10669 msgstr "指定分支(&E):"
10671 #: regedit.rc:226
10672 msgid "Find:"
10673 msgstr "查找:"
10675 #: regedit.rc:228
10676 msgid "Find in:"
10677 msgstr "在这找:"
10679 #: regedit.rc:229
10680 msgid "Keys"
10681 msgstr "键"
10683 #: regedit.rc:230
10684 msgid "Value names"
10685 msgstr "值名称"
10687 #: regedit.rc:231
10688 msgid "Value content"
10689 msgstr "值内容"
10691 #: regedit.rc:232
10692 msgid "Whole string only"
10693 msgstr "整词匹配"
10695 #: regedit.rc:239
10696 msgid "Add Favorite"
10697 msgstr "添加收藏"
10699 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10700 msgid "Name:"
10701 msgstr "名称:"
10703 #: regedit.rc:250
10704 msgid "Remove Favorite"
10705 msgstr "删除收藏"
10707 #: regedit.rc:261
10708 msgid "Edit String"
10709 msgstr "编辑字符串"
10711 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10712 msgid "Value name:"
10713 msgstr "值名称:"
10715 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10716 msgid "Value data:"
10717 msgstr "值数据:"
10719 #: regedit.rc:274
10720 msgid "Edit DWORD"
10721 msgstr "编辑整数"
10723 #: regedit.rc:281
10724 msgid "Base"
10725 msgstr "进制"
10727 #: regedit.rc:282
10728 msgid "Hexadecimal"
10729 msgstr "十六进制"
10731 #: regedit.rc:283
10732 msgid "Decimal"
10733 msgstr "十进制"
10735 #: regedit.rc:290
10736 msgid "Edit Binary"
10737 msgstr "编辑二进制"
10739 #: regedit.rc:303
10740 msgid "Edit Multi String"
10741 msgstr "编辑多个字符串"
10743 #: regedit.rc:134
10744 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10745 msgstr "操作整个注册表的命令"
10747 #: regedit.rc:135
10748 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10749 msgstr "编辑键和值的命令"
10751 #: regedit.rc:136
10752 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10753 msgstr "操作窗口显示的命令"
10755 #: regedit.rc:137
10756 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10757 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10759 #: regedit.rc:138
10760 msgid ""
10761 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10762 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10764 #: regedit.rc:139
10765 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10766 msgstr "创建新键或值的命令"
10768 #: regedit.rc:124
10769 msgid "Data"
10770 msgstr "数据"
10772 #: regedit.rc:129
10773 msgid "Registry Editor"
10774 msgstr "注册表编辑器"
10776 #: regedit.rc:191
10777 msgid "Import Registry File"
10778 msgstr "导入注册表文件"
10780 #: regedit.rc:192
10781 msgid "Export Registry File"
10782 msgstr "导出注册表文件"
10784 #: regedit.rc:193
10785 msgid "Registry files (*.reg)"
10786 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10788 #: regedit.rc:194
10789 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10790 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10792 #: regedit.rc:201
10793 msgid "(Default)"
10794 msgstr "(默认)"
10796 #: regedit.rc:202
10797 msgid "(value not set)"
10798 msgstr "(没有设值)"
10800 #: regedit.rc:203
10801 msgid "(cannot display value)"
10802 msgstr "(不能显示值)"
10804 #: regedit.rc:204
10805 msgid "(unknown %d)"
10806 msgstr "(未知 %d)"
10808 #: regedit.rc:160
10809 msgid "Quits the registry editor"
10810 msgstr "退出注册表编辑器"
10812 #: regedit.rc:161
10813 msgid "Adds keys to the favorites list"
10814 msgstr "把键添加到收藏夹"
10816 #: regedit.rc:162
10817 msgid "Removes keys from the favorites list"
10818 msgstr "从收藏夹中删除键"
10820 #: regedit.rc:163
10821 msgid "Shows or hides the status bar"
10822 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10824 #: regedit.rc:164
10825 msgid "Change position of split between two panes"
10826 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10828 #: regedit.rc:165
10829 msgid "Refreshes the window"
10830 msgstr "刷新窗口"
10832 #: regedit.rc:166
10833 msgid "Deletes the selection"
10834 msgstr "删除选定项"
10836 #: regedit.rc:167
10837 msgid "Renames the selection"
10838 msgstr "选定项更名"
10840 #: regedit.rc:168
10841 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10842 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10844 #: regedit.rc:169
10845 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10846 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10848 #: regedit.rc:170
10849 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10850 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10852 #: regedit.rc:144
10853 msgid "Modifies the value's data"
10854 msgstr "修改值的数据"
10856 #: regedit.rc:145
10857 msgid "Adds a new key"
10858 msgstr "添加新键"
10860 #: regedit.rc:146
10861 msgid "Adds a new string value"
10862 msgstr "添加新字符串值"
10864 #: regedit.rc:147
10865 msgid "Adds a new binary value"
10866 msgstr "添加新二进制值"
10868 #: regedit.rc:148
10869 msgid "Adds a new double word value"
10870 msgstr "添加新整数值"
10872 #: regedit.rc:150
10873 msgid "Imports a text file into the registry"
10874 msgstr "将文本文件导入注册表"
10876 #: regedit.rc:152
10877 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10878 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10880 #: regedit.rc:153
10881 msgid "Prints all or part of the registry"
10882 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10884 #: regedit.rc:155
10885 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10886 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10888 #: regedit.rc:178
10889 msgid "Can't query value '%s'"
10890 msgstr "不能查询值'%s'"
10892 #: regedit.rc:179
10893 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10894 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10896 #: regedit.rc:180
10897 msgid "Value is too big (%u)"
10898 msgstr "值太大 (%u)"
10900 #: regedit.rc:181
10901 msgid "Confirm Value Delete"
10902 msgstr "确认删除值"
10904 #: regedit.rc:182
10905 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10906 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10908 #: regedit.rc:186
10909 msgid "Search string '%s' not found"
10910 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10912 #: regedit.rc:183
10913 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10914 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10916 #: regedit.rc:184
10917 msgid "New Key #%d"
10918 msgstr "新键 #%d"
10920 #: regedit.rc:185
10921 msgid "New Value #%d"
10922 msgstr "新值 #%d"
10924 #: regedit.rc:177
10925 msgid "Can't query key '%s'"
10926 msgstr "不能查询键'%s'"
10928 #: regedit.rc:149
10929 msgid "Adds a new multi string value"
10930 msgstr "添加新多字符串值"
10932 #: regedit.rc:171
10933 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10934 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10936 #: start.rc:41
10937 msgid ""
10938 "Application could not be started, or no application associated with the "
10939 "specified file.\n"
10940 "ShellExecuteEx failed"
10941 msgstr ""
10943 #: start.rc:43
10944 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10945 msgstr ""
10947 #: taskkill.rc:27
10948 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10949 msgstr ""
10951 #: taskkill.rc:28
10952 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10953 msgstr ""
10955 #: taskkill.rc:29
10956 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10957 msgstr ""
10959 #: taskkill.rc:30
10960 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10961 msgstr ""
10963 #: taskkill.rc:31
10964 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10965 msgstr ""
10967 #: taskkill.rc:32
10968 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10969 msgstr ""
10971 #: taskkill.rc:33
10972 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10973 msgstr ""
10975 #: taskkill.rc:34
10976 msgid ""
10977 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10978 msgstr ""
10980 #: taskkill.rc:35
10981 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10982 msgstr ""
10984 #: taskkill.rc:36
10985 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10986 msgstr ""
10988 #: taskkill.rc:37
10989 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10990 msgstr ""
10992 #: taskkill.rc:38
10993 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10994 msgstr ""
10996 #: taskkill.rc:39
10997 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10998 msgstr ""
11000 #: taskkill.rc:40
11001 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11002 msgstr ""
11004 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11005 msgid "&New Task (Run...)"
11006 msgstr "新任务(&N)..."
11008 #: taskmgr.rc:39
11009 msgid "E&xit Task Manager"
11010 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11012 #: taskmgr.rc:45
11013 msgid "&Minimize On Use"
11014 msgstr "启动后最小化(&M)"
11016 #: taskmgr.rc:47
11017 msgid "&Hide When Minimized"
11018 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11020 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11021 msgid "&Show 16-bit tasks"
11022 msgstr "显示16位任务(&S)"
11024 #: taskmgr.rc:54
11025 msgid "&Refresh Now"
11026 msgstr "刷新(&R)"
11028 #: taskmgr.rc:55
11029 msgid "&Update Speed"
11030 msgstr "更新速度(&U)"
11032 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11033 msgid "&High"
11034 msgstr "快(&H)"
11036 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11037 msgid "&Normal"
11038 msgstr "正常(&N)"
11040 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11041 msgid "&Low"
11042 msgstr "慢(&L)"
11044 #: taskmgr.rc:61
11045 msgid "&Paused"
11046 msgstr "暂停(&P)"
11048 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11049 msgid "&Select Columns..."
11050 msgstr "选择列项(&S)..."
11052 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11053 msgid "&CPU History"
11054 msgstr "&CPU 历史"
11056 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11057 msgid "&One Graph, All CPUs"
11058 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11060 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11061 msgid "One Graph &Per CPU"
11062 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11064 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11065 msgid "&Show Kernel Times"
11066 msgstr "显示内核时间(&S)"
11068 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11069 msgid "Tile &Horizontally"
11070 msgstr "横向平铺(&H)"
11072 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11073 msgid "Tile &Vertically"
11074 msgstr "纵向平铺(&V)"
11076 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11077 msgid "&Minimize"
11078 msgstr "最小化(&M)"
11080 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11081 msgid "&Cascade"
11082 msgstr "层叠(&C)"
11084 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11085 msgid "&Bring To Front"
11086 msgstr "移到最前面(&B)"
11088 #: taskmgr.rc:90
11089 msgid "&About Task Manager"
11090 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11092 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11093 msgid "&Switch To"
11094 msgstr "转到(&S)"
11096 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11097 msgid "&End Task"
11098 msgstr "结束任务(&E)"
11100 #: taskmgr.rc:130
11101 msgid "&Go To Process"
11102 msgstr "转此进程(&G)"
11104 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11105 msgid "&End Process"
11106 msgstr "结束进程(&E)"
11108 #: taskmgr.rc:150
11109 msgid "End Process &Tree"
11110 msgstr "结束进程树(&T)"
11112 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11113 msgid "&Debug"
11114 msgstr "调试(&D)"
11116 #: taskmgr.rc:154
11117 msgid "Set &Priority"
11118 msgstr "指定优先权(&P)"
11120 #: taskmgr.rc:156
11121 msgid "&Realtime"
11122 msgstr "实时(&R)"
11124 #: taskmgr.rc:160
11125 msgid "&Above Normal"
11126 msgstr "高于正常(&A)"
11128 #: taskmgr.rc:164
11129 msgid "&Below Normal"
11130 msgstr "低于正常(&B)"
11132 #: taskmgr.rc:169
11133 msgid "Set &Affinity..."
11134 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11136 #: taskmgr.rc:170
11137 msgid "Edit Debug &Channels..."
11138 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11140 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11141 msgid "Task Manager"
11142 msgstr "任务管理器"
11144 #: taskmgr.rc:351
11145 msgid "&New Task..."
11146 msgstr "新任务(&N)..."
11148 #: taskmgr.rc:364
11149 msgid "&Show processes from all users"
11150 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11152 #: taskmgr.rc:372
11153 msgid "CPU usage"
11154 msgstr "CPU 用量"
11156 #: taskmgr.rc:373
11157 msgid "MEM usage"
11158 msgstr "内存用量"
11160 #: taskmgr.rc:374
11161 msgid "Totals"
11162 msgstr "总共"
11164 #: taskmgr.rc:375
11165 msgid "Commit charge (K)"
11166 msgstr "提交负荷(K)"
11168 #: taskmgr.rc:376
11169 msgid "Physical memory (K)"
11170 msgstr "物理内存(K)"
11172 #: taskmgr.rc:377
11173 msgid "Kernel memory (K)"
11174 msgstr "内核内存(K)"
11176 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11177 msgid "Handles"
11178 msgstr "句柄"
11180 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11181 msgid "Threads"
11182 msgstr "线程"
11184 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11185 msgid "Processes"
11186 msgstr "进程"
11188 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11189 msgid "Total"
11190 msgstr "总共"
11192 #: taskmgr.rc:388
11193 msgid "Limit"
11194 msgstr "限制"
11196 #: taskmgr.rc:389
11197 msgid "Peak"
11198 msgstr "峰值"
11200 #: taskmgr.rc:398
11201 msgid "System Cache"
11202 msgstr "系统缓存"
11204 #: taskmgr.rc:406
11205 msgid "Paged"
11206 msgstr "已分页"
11208 #: taskmgr.rc:407
11209 msgid "Nonpaged"
11210 msgstr "未分页"
11212 #: taskmgr.rc:414
11213 msgid "CPU usage history"
11214 msgstr "CPU 用量历史"
11216 #: taskmgr.rc:415
11217 msgid "Memory usage history"
11218 msgstr "内存用量历史"
11220 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11221 msgid "Debug Channels"
11222 msgstr "调试频道"
11224 #: taskmgr.rc:439
11225 msgid "Processor Affinity"
11226 msgstr "处理器亲和度"
11228 #: taskmgr.rc:444
11229 msgid ""
11230 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11231 "allowed to execute on."
11232 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11234 #: taskmgr.rc:446
11235 msgid "CPU 0"
11236 msgstr "CPU 0"
11238 #: taskmgr.rc:448
11239 msgid "CPU 1"
11240 msgstr "CPU 1"
11242 #: taskmgr.rc:450
11243 msgid "CPU 2"
11244 msgstr "CPU 2"
11246 #: taskmgr.rc:452
11247 msgid "CPU 3"
11248 msgstr "CPU 3"
11250 #: taskmgr.rc:454
11251 msgid "CPU 4"
11252 msgstr "CPU 4"
11254 #: taskmgr.rc:456
11255 msgid "CPU 5"
11256 msgstr "CPU 5"
11258 #: taskmgr.rc:458
11259 msgid "CPU 6"
11260 msgstr "CPU 6"
11262 #: taskmgr.rc:460
11263 msgid "CPU 7"
11264 msgstr "CPU 7"
11266 #: taskmgr.rc:462
11267 msgid "CPU 8"
11268 msgstr "CPU 8"
11270 #: taskmgr.rc:464
11271 msgid "CPU 9"
11272 msgstr "CPU 9"
11274 #: taskmgr.rc:466
11275 msgid "CPU 10"
11276 msgstr "CPU 10"
11278 #: taskmgr.rc:468
11279 msgid "CPU 11"
11280 msgstr "CPU 11"
11282 #: taskmgr.rc:470
11283 msgid "CPU 12"
11284 msgstr "CPU 12"
11286 #: taskmgr.rc:472
11287 msgid "CPU 13"
11288 msgstr "CPU 13"
11290 #: taskmgr.rc:474
11291 msgid "CPU 14"
11292 msgstr "CPU 14"
11294 #: taskmgr.rc:476
11295 msgid "CPU 15"
11296 msgstr "CPU 15"
11298 #: taskmgr.rc:478
11299 msgid "CPU 16"
11300 msgstr "CPU 16"
11302 #: taskmgr.rc:480
11303 msgid "CPU 17"
11304 msgstr "CPU 17"
11306 #: taskmgr.rc:482
11307 msgid "CPU 18"
11308 msgstr "CPU 18"
11310 #: taskmgr.rc:484
11311 msgid "CPU 19"
11312 msgstr "CPU 19"
11314 #: taskmgr.rc:486
11315 msgid "CPU 20"
11316 msgstr "CPU 20"
11318 #: taskmgr.rc:488
11319 msgid "CPU 21"
11320 msgstr "CPU 21"
11322 #: taskmgr.rc:490
11323 msgid "CPU 22"
11324 msgstr "CPU 22"
11326 #: taskmgr.rc:492
11327 msgid "CPU 23"
11328 msgstr "CPU 23"
11330 #: taskmgr.rc:494
11331 msgid "CPU 24"
11332 msgstr "CPU 24"
11334 #: taskmgr.rc:496
11335 msgid "CPU 25"
11336 msgstr "CPU 25"
11338 #: taskmgr.rc:498
11339 msgid "CPU 26"
11340 msgstr "CPU 26"
11342 #: taskmgr.rc:500
11343 msgid "CPU 27"
11344 msgstr "CPU 27"
11346 #: taskmgr.rc:502
11347 msgid "CPU 28"
11348 msgstr "CPU 28"
11350 #: taskmgr.rc:504
11351 msgid "CPU 29"
11352 msgstr "CPU 29"
11354 #: taskmgr.rc:506
11355 msgid "CPU 30"
11356 msgstr "CPU 30"
11358 #: taskmgr.rc:508
11359 msgid "CPU 31"
11360 msgstr "CPU 31"
11362 #: taskmgr.rc:514
11363 msgid "Select Columns"
11364 msgstr "选择列项"
11366 #: taskmgr.rc:519
11367 msgid ""
11368 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11369 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11371 #: taskmgr.rc:521
11372 msgid "&Image Name"
11373 msgstr "映像名称(&I)"
11375 #: taskmgr.rc:523
11376 msgid "&PID (Process Identifier)"
11377 msgstr "&PID (进程编号)"
11379 #: taskmgr.rc:525
11380 msgid "&CPU Usage"
11381 msgstr "&CPU 用量"
11383 #: taskmgr.rc:527
11384 msgid "CPU Tim&e"
11385 msgstr "CPU 时间(&T)"
11387 #: taskmgr.rc:529
11388 msgid "&Memory Usage"
11389 msgstr "内存用量(&M)"
11391 #: taskmgr.rc:531
11392 msgid "Memory Usage &Delta"
11393 msgstr "内存用量差值(&D)"
11395 #: taskmgr.rc:533
11396 msgid "Pea&k Memory Usage"
11397 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11399 #: taskmgr.rc:535
11400 msgid "Page &Faults"
11401 msgstr "页错误(&F)"
11403 #: taskmgr.rc:537
11404 msgid "&USER Objects"
11405 msgstr "用户对象(&U)"
11407 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11408 msgid "I/O Reads"
11409 msgstr "I/O 读取"
11411 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11412 msgid "I/O Read Bytes"
11413 msgstr "I/O 读取字节"
11415 #: taskmgr.rc:543
11416 msgid "&Session ID"
11417 msgstr "会话 ID(&S)"
11419 #: taskmgr.rc:545
11420 msgid "User &Name"
11421 msgstr "用户名(&N)"
11423 #: taskmgr.rc:547
11424 msgid "Page F&aults Delta"
11425 msgstr "页错误差值(&A)"
11427 #: taskmgr.rc:549
11428 msgid "&Virtual Memory Size"
11429 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11431 #: taskmgr.rc:551
11432 msgid "Pa&ged Pool"
11433 msgstr "已分页池(&G)"
11435 #: taskmgr.rc:553
11436 msgid "N&on-paged Pool"
11437 msgstr "未分页池(&O)"
11439 #: taskmgr.rc:555
11440 msgid "Base P&riority"
11441 msgstr "基本优先权(&R)"
11443 #: taskmgr.rc:557
11444 msgid "&Handle Count"
11445 msgstr "句柄数(&H)"
11447 #: taskmgr.rc:559
11448 msgid "&Thread Count"
11449 msgstr "线程数(&T)"
11451 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11452 msgid "GDI Objects"
11453 msgstr "GDI 对象"
11455 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11456 msgid "I/O Writes"
11457 msgstr "I/O 写入"
11459 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11460 msgid "I/O Write Bytes"
11461 msgstr "I/O 写入字节"
11463 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11464 msgid "I/O Other"
11465 msgstr "I/O 其他"
11467 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11468 msgid "I/O Other Bytes"
11469 msgstr "I/O 其他字节"
11471 #: taskmgr.rc:182
11472 msgid "Create New Task"
11473 msgstr "创建新任务"
11475 #: taskmgr.rc:187
11476 msgid "Runs a new program"
11477 msgstr "运行新程序"
11479 #: taskmgr.rc:188
11480 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11481 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11483 #: taskmgr.rc:190
11484 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11485 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11487 #: taskmgr.rc:191
11488 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11489 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11491 #: taskmgr.rc:192
11492 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11493 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11495 #: taskmgr.rc:193
11496 msgid "Displays tasks by using large icons"
11497 msgstr "用大图标显示任务"
11499 #: taskmgr.rc:194
11500 msgid "Displays tasks by using small icons"
11501 msgstr "用小图标显示任务"
11503 #: taskmgr.rc:195
11504 msgid "Displays information about each task"
11505 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11507 #: taskmgr.rc:196
11508 msgid "Updates the display twice per second"
11509 msgstr "每秒更新显示两次"
11511 #: taskmgr.rc:197
11512 msgid "Updates the display every two seconds"
11513 msgstr "每两秒更新显示一次"
11515 #: taskmgr.rc:198
11516 msgid "Updates the display every four seconds"
11517 msgstr "每四秒更新显示一次"
11519 #: taskmgr.rc:203
11520 msgid "Does not automatically update"
11521 msgstr "不会自动更新"
11523 #: taskmgr.rc:205
11524 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11525 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11527 #: taskmgr.rc:206
11528 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11529 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11531 #: taskmgr.rc:207
11532 msgid "Minimizes the windows"
11533 msgstr "最小化窗口"
11535 #: taskmgr.rc:208
11536 msgid "Maximizes the windows"
11537 msgstr "最大化窗口"
11539 #: taskmgr.rc:209
11540 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11541 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11543 #: taskmgr.rc:210
11544 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11545 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11547 #: taskmgr.rc:211
11548 msgid "Displays Task Manager help topics"
11549 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11551 #: taskmgr.rc:212
11552 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11553 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11555 #: taskmgr.rc:213
11556 msgid "Exits the Task Manager application"
11557 msgstr "退出任务管理器"
11559 #: taskmgr.rc:215
11560 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11561 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11563 #: taskmgr.rc:216
11564 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11565 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11567 #: taskmgr.rc:217
11568 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11569 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11571 #: taskmgr.rc:219
11572 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11573 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11575 #: taskmgr.rc:220
11576 msgid "Each CPU has its own history graph"
11577 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11579 #: taskmgr.rc:222
11580 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11581 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11583 #: taskmgr.rc:227
11584 msgid "Tells the selected tasks to close"
11585 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11587 #: taskmgr.rc:228
11588 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11589 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11591 #: taskmgr.rc:229
11592 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11593 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11595 #: taskmgr.rc:230
11596 msgid "Removes the process from the system"
11597 msgstr "将进程从系统中删除"
11599 #: taskmgr.rc:232
11600 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11601 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11603 #: taskmgr.rc:233
11604 msgid "Attaches the debugger to this process"
11605 msgstr "将调试器连接到本进程"
11607 #: taskmgr.rc:235
11608 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11609 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11611 #: taskmgr.rc:237
11612 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11613 msgstr "将进程设为实时优先级"
11615 #: taskmgr.rc:238
11616 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11617 msgstr "将进程设为高优先级"
11619 #: taskmgr.rc:240
11620 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11621 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11623 #: taskmgr.rc:242
11624 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11625 msgstr "将进程设为正常优先级"
11627 #: taskmgr.rc:244
11628 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11629 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11631 #: taskmgr.rc:245
11632 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11633 msgstr "将进程设为低优先级"
11635 #: taskmgr.rc:247
11636 msgid "Controls Debug Channels"
11637 msgstr "控制调试频道"
11639 #: taskmgr.rc:264
11640 msgid "Performance"
11641 msgstr "性能"
11643 #: taskmgr.rc:265
11644 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11645 msgstr ""
11647 #: taskmgr.rc:266
11648 msgid "Processes: %d"
11649 msgstr ""
11651 #: taskmgr.rc:267
11652 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11653 msgstr ""
11655 #: taskmgr.rc:272
11656 msgid "Image Name"
11657 msgstr "映像名字"
11659 #: taskmgr.rc:273
11660 msgid "PID"
11661 msgstr ""
11663 #: taskmgr.rc:274
11664 msgid "CPU"
11665 msgstr ""
11667 #: taskmgr.rc:275
11668 msgid "CPU Time"
11669 msgstr ""
11671 #: taskmgr.rc:276
11672 msgid "Mem Usage"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:277
11676 msgid "Mem Delta"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:278
11680 msgid "Peak Mem Usage"
11681 msgstr ""
11683 #: taskmgr.rc:279
11684 msgid "Page Faults"
11685 msgstr "页错误"
11687 #: taskmgr.rc:280
11688 msgid "USER Objects"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:283
11692 msgid "Session ID"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:284
11696 msgid "Username"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:285
11700 msgid "PF Delta"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:286
11704 msgid "VM Size"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:287
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Paged Pool"
11710 msgstr "向下翻页"
11712 #: taskmgr.rc:288
11713 msgid "NP Pool"
11714 msgstr ""
11716 #: taskmgr.rc:289
11717 msgid "Base Pri"
11718 msgstr ""
11720 #: taskmgr.rc:301
11721 msgid "Task Manager Warning"
11722 msgstr "任务管理器警告"
11724 #: taskmgr.rc:304
11725 msgid ""
11726 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11727 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11728 "sure you want to change the priority class?"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:305
11732 msgid "Unable to Change Priority"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:310
11736 msgid ""
11737 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11738 "results including loss of data and system instability. The\n"
11739 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11740 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11741 "terminate the process?"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:311
11745 msgid "Unable to Terminate Process"
11746 msgstr ""
11748 #: taskmgr.rc:313
11749 msgid ""
11750 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11751 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:314
11755 msgid "Unable to Debug Process"
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:315
11759 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11760 msgstr ""
11762 #: taskmgr.rc:316
11763 msgid "Invalid Option"
11764 msgstr ""
11766 #: taskmgr.rc:317
11767 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:322
11771 msgid "System Idle Process"
11772 msgstr ""
11774 #: taskmgr.rc:323
11775 msgid "Not Responding"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:324
11779 msgid "Running"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:325
11783 msgid "Task"
11784 msgstr "任务"
11786 #: uninstaller.rc:26
11787 msgid "Wine Application Uninstaller"
11788 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11790 #: uninstaller.rc:27
11791 msgid ""
11792 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11793 "executable.\n"
11794 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11795 msgstr ""
11796 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11797 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11799 #: view.rc:33
11800 msgid "&Pan"
11801 msgstr "平移(&P)"
11803 #: view.rc:35
11804 msgid "&Scale to Window"
11805 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11807 #: view.rc:37
11808 msgid "&Left"
11809 msgstr "左(&L)"
11811 #: view.rc:38
11812 msgid "&Right"
11813 msgstr "右(&R)"
11815 #: view.rc:46
11816 msgid "Regular Metafile Viewer"
11817 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11819 #: wineboot.rc:28
11820 msgid "Waiting for Program"
11821 msgstr "正在等待程序"
11823 #: wineboot.rc:32
11824 msgid "Terminate Process"
11825 msgstr "中断进程"
11827 #: wineboot.rc:33
11828 msgid ""
11829 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11830 "responding.\n"
11831 "\n"
11832 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11833 msgstr ""
11834 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11835 "\n"
11836 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11838 #: wineboot.rc:39
11839 msgid "Wine"
11840 msgstr "Wine"
11842 #: wineboot.rc:43
11843 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11844 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11846 #: winecfg.rc:132
11847 msgid ""
11848 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11849 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11850 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11851 "option) any later version."
11852 msgstr ""
11854 #: winecfg.rc:134
11855 msgid "Windows registration information"
11856 msgstr "Windows 注册信息"
11858 #: winecfg.rc:135
11859 msgid "&Owner:"
11860 msgstr "姓名:"
11862 #: winecfg.rc:137
11863 msgid "Organi&zation:"
11864 msgstr "单位:"
11866 #: winecfg.rc:145
11867 msgid "Application settings"
11868 msgstr "应用程序设置"
11870 #: winecfg.rc:146
11871 msgid ""
11872 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11873 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11874 "or per-application settings in those tabs as well."
11875 msgstr ""
11876 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11877 "示”标签页中作不同的设置。"
11879 #: winecfg.rc:150
11880 msgid "&Add application..."
11881 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11883 #: winecfg.rc:151
11884 msgid "&Remove application"
11885 msgstr "删除程序设置(&R)"
11887 #: winecfg.rc:152
11888 msgid "&Windows Version:"
11889 msgstr "&Windows 版本:"
11891 #: winecfg.rc:160
11892 msgid "Window settings"
11893 msgstr "窗口设置"
11895 #: winecfg.rc:161
11896 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11897 msgstr ""
11899 #: winecfg.rc:162
11900 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11901 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11903 #: winecfg.rc:163
11904 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11905 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11907 #: winecfg.rc:164
11908 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11909 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11911 #: winecfg.rc:166
11912 msgid "Desktop &size:"
11913 msgstr "桌面大小(&S):"
11915 #: winecfg.rc:171
11916 msgid "Screen resolution"
11917 msgstr "屏幕分辨率"
11919 #: winecfg.rc:175
11920 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11921 msgstr ""
11923 #: winecfg.rc:182
11924 msgid "DLL overrides"
11925 msgstr "DLL 顶替"
11927 #: winecfg.rc:183
11928 msgid ""
11929 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11930 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11931 "application)."
11932 msgstr ""
11933 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11934 "序所提供的原装版本。"
11936 #: winecfg.rc:185
11937 msgid "&New override for library:"
11938 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11940 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11941 msgid "&Add"
11942 msgstr "添加(&A)"
11944 #: winecfg.rc:188
11945 msgid "Existing &overrides:"
11946 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11948 #: winecfg.rc:190
11949 msgid "&Edit..."
11950 msgstr "编辑(&E)..."
11952 #: winecfg.rc:196
11953 msgid "Edit Override"
11954 msgstr "编辑顶替"
11956 #: winecfg.rc:199
11957 msgid "Load order"
11958 msgstr "载入顺序"
11960 #: winecfg.rc:200
11961 msgid "&Builtin (Wine)"
11962 msgstr "内建(Wine)(&B)"
11964 #: winecfg.rc:201
11965 msgid "&Native (Windows)"
11966 msgstr "原装(Windows)(&N)"
11968 #: winecfg.rc:202
11969 msgid "Bui&ltin then Native"
11970 msgstr "内建先于原装(&L)"
11972 #: winecfg.rc:203
11973 msgid "Nati&ve then Builtin"
11974 msgstr "原装先于内建(&V)"
11976 #: winecfg.rc:204
11977 msgid "&Disable"
11978 msgstr "停用(&D)"
11980 #: winecfg.rc:211
11981 msgid "Select Drive Letter"
11982 msgstr "选择驱动器盘符"
11984 #: winecfg.rc:223
11985 msgid "Drive mappings"
11986 msgstr "驱动器映射"
11988 #: winecfg.rc:224
11989 msgid ""
11990 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11991 "edited."
11992 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
11994 #: winecfg.rc:227
11995 msgid "&Add..."
11996 msgstr "添加(&A)..."
11998 #: winecfg.rc:229
11999 msgid "Auto&detect"
12000 msgstr "自动侦测(&D)"
12002 #: winecfg.rc:232
12003 msgid "&Path:"
12004 msgstr "路径(&P):"
12006 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12007 msgid "Show &Advanced"
12008 msgstr "显示高级选项(&A)"
12010 #: winecfg.rc:240
12011 msgid "De&vice:"
12012 msgstr "设备(&V):"
12014 #: winecfg.rc:242
12015 msgid "Bro&wse..."
12016 msgstr "浏览(&W)..."
12018 #: winecfg.rc:244
12019 msgid "&Label:"
12020 msgstr "卷标(&L):"
12022 #: winecfg.rc:246
12023 msgid "S&erial:"
12024 msgstr "序列号(&E):"
12026 #: winecfg.rc:249
12027 msgid "Show &dot files"
12028 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12030 #: winecfg.rc:256
12031 msgid "Driver diagnostics"
12032 msgstr ""
12034 #: winecfg.rc:258
12035 msgid "Defaults"
12036 msgstr ""
12038 #: winecfg.rc:259
12039 msgid "Output device:"
12040 msgstr ""
12042 #: winecfg.rc:260
12043 msgid "Voice output device:"
12044 msgstr ""
12046 #: winecfg.rc:261
12047 msgid "Input device:"
12048 msgstr ""
12050 #: winecfg.rc:262
12051 msgid "Voice input device:"
12052 msgstr ""
12054 #: winecfg.rc:267
12055 msgid "&Test Sound"
12056 msgstr "测试音频(&T)"
12058 #: winecfg.rc:274
12059 msgid "Appearance"
12060 msgstr "外观"
12062 #: winecfg.rc:275
12063 msgid "&Theme:"
12064 msgstr "主题(&T):"
12066 #: winecfg.rc:277
12067 msgid "&Install theme..."
12068 msgstr "安装主题(&I)..."
12070 #: winecfg.rc:282
12071 msgid "It&em:"
12072 msgstr "物件(&E):"
12074 #: winecfg.rc:284
12075 msgid "C&olor:"
12076 msgstr "颜色(&O):"
12078 #: winecfg.rc:290
12079 msgid "Folders"
12080 msgstr "文件夹"
12082 #: winecfg.rc:293
12083 msgid "&Link to:"
12084 msgstr "映射至(&L):"
12086 #: winecfg.rc:31
12087 msgid "Libraries"
12088 msgstr "函数库"
12090 #: winecfg.rc:32
12091 msgid "Drives"
12092 msgstr "驱动器"
12094 #: winecfg.rc:33
12095 msgid "Select the Unix target directory, please."
12096 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12098 #: winecfg.rc:34
12099 msgid "Hide &Advanced"
12100 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12102 #: winecfg.rc:36
12103 msgid "(No Theme)"
12104 msgstr "(无主题)"
12106 #: winecfg.rc:37
12107 msgid "Graphics"
12108 msgstr "显示"
12110 #: winecfg.rc:38
12111 msgid "Desktop Integration"
12112 msgstr "桌面整合"
12114 #: winecfg.rc:39
12115 msgid "Audio"
12116 msgstr "音效"
12118 #: winecfg.rc:40
12119 msgid "About"
12120 msgstr "关于"
12122 #: winecfg.rc:41
12123 msgid "Wine configuration"
12124 msgstr "Wine 设置"
12126 #: winecfg.rc:43
12127 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12128 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12130 #: winecfg.rc:44
12131 msgid "Select a theme file"
12132 msgstr "选择主题文件"
12134 #: winecfg.rc:45
12135 msgid "Folder"
12136 msgstr "特殊文件夹"
12138 #: winecfg.rc:46
12139 msgid "Links to"
12140 msgstr "映射至"
12142 #: winecfg.rc:42
12143 msgid "Wine configuration for %s"
12144 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12146 #: winecfg.rc:81
12147 msgid "Selected driver: %s"
12148 msgstr ""
12150 #: winecfg.rc:82
12151 msgid "(None)"
12152 msgstr "(无)"
12154 #: winecfg.rc:83
12155 msgid "Audio test failed!"
12156 msgstr ""
12158 #: winecfg.rc:85
12159 msgid "(System default)"
12160 msgstr "(系统默认)"
12162 #: winecfg.rc:51
12163 msgid ""
12164 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12165 "Are you sure you want to do this?"
12166 msgstr ""
12167 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12168 "你确定要如此吗?"
12170 #: winecfg.rc:52
12171 msgid "Warning: system library"
12172 msgstr "警告:系统函数库"
12174 #: winecfg.rc:53
12175 msgid "native"
12176 msgstr "原装"
12178 #: winecfg.rc:54
12179 msgid "builtin"
12180 msgstr "内建"
12182 #: winecfg.rc:55
12183 msgid "native, builtin"
12184 msgstr "原装先于内建"
12186 #: winecfg.rc:56
12187 msgid "builtin, native"
12188 msgstr "内建先于原装"
12190 #: winecfg.rc:57
12191 msgid "disabled"
12192 msgstr "停用"
12194 #: winecfg.rc:58
12195 msgid "Default Settings"
12196 msgstr "默认设置"
12198 #: winecfg.rc:59
12199 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12200 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12202 #: winecfg.rc:60
12203 msgid "Use global settings"
12204 msgstr "使用全局设置"
12206 #: winecfg.rc:61
12207 msgid "Select an executable file"
12208 msgstr "选择可执行文件"
12210 #: winecfg.rc:66
12211 msgid "Autodetect"
12212 msgstr "自动侦测"
12214 #: winecfg.rc:67
12215 msgid "Local hard disk"
12216 msgstr "本地硬盘"
12218 #: winecfg.rc:68
12219 msgid "Network share"
12220 msgstr "网络共享文件夹"
12222 #: winecfg.rc:69
12223 msgid "Floppy disk"
12224 msgstr "软盘"
12226 #: winecfg.rc:70
12227 msgid "CD-ROM"
12228 msgstr ""
12230 #: winecfg.rc:71
12231 msgid ""
12232 "You cannot add any more drives.\n"
12233 "\n"
12234 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12235 msgstr ""
12236 "不能再添加驱动器。\n"
12237 "\n"
12238 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12240 #: winecfg.rc:72
12241 msgid "System drive"
12242 msgstr "系统驱动器"
12244 #: winecfg.rc:73
12245 msgid ""
12246 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12247 "\n"
12248 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12249 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12250 msgstr ""
12251 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12252 "\n"
12253 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12254 "得重新建立一个!"
12256 #: winecfg.rc:74
12257 msgctxt "Drive letter"
12258 msgid "Letter"
12259 msgstr "盘符"
12261 #: winecfg.rc:75
12262 msgid "Drive Mapping"
12263 msgstr "驱动器映射"
12265 #: winecfg.rc:76
12266 msgid ""
12267 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12268 "\n"
12269 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12270 msgstr ""
12271 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12272 "\n"
12273 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12275 #: winecfg.rc:90
12276 msgid "Controls Background"
12277 msgstr "控件背景"
12279 #: winecfg.rc:91
12280 msgid "Controls Text"
12281 msgstr "控件文字"
12283 #: winecfg.rc:93
12284 msgid "Menu Background"
12285 msgstr "菜单背景"
12287 #: winecfg.rc:94
12288 msgid "Menu Text"
12289 msgstr "菜单文字"
12291 #: winecfg.rc:95
12292 msgid "Scrollbar"
12293 msgstr "滚动条"
12295 #: winecfg.rc:96
12296 msgid "Selection Background"
12297 msgstr "选中的文字背景"
12299 #: winecfg.rc:97
12300 msgid "Selection Text"
12301 msgstr "选中的文字"
12303 #: winecfg.rc:98
12304 msgid "ToolTip Background"
12305 msgstr "工具提示背景"
12307 #: winecfg.rc:99
12308 msgid "ToolTip Text"
12309 msgstr "工具提示文字"
12311 #: winecfg.rc:100
12312 msgid "Window Background"
12313 msgstr "窗口背景"
12315 #: winecfg.rc:101
12316 msgid "Window Text"
12317 msgstr "窗口文字"
12319 #: winecfg.rc:102
12320 msgid "Active Title Bar"
12321 msgstr "活动窗口标题栏"
12323 #: winecfg.rc:103
12324 msgid "Active Title Text"
12325 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12327 #: winecfg.rc:104
12328 msgid "Inactive Title Bar"
12329 msgstr "非活动窗口标题栏"
12331 #: winecfg.rc:105
12332 msgid "Inactive Title Text"
12333 msgstr "非活动窗口标题栏"
12335 #: winecfg.rc:106
12336 msgid "Message Box Text"
12337 msgstr "消息框文字"
12339 #: winecfg.rc:107
12340 msgid "Application Workspace"
12341 msgstr "应用程序工作区"
12343 #: winecfg.rc:108
12344 msgid "Window Frame"
12345 msgstr "焦点控件框架"
12347 #: winecfg.rc:109
12348 msgid "Active Border"
12349 msgstr "活动窗口边界"
12351 #: winecfg.rc:110
12352 msgid "Inactive Border"
12353 msgstr "非活动窗口边界"
12355 #: winecfg.rc:111
12356 msgid "Controls Shadow"
12357 msgstr "控件阴影"
12359 #: winecfg.rc:112
12360 msgid "Gray Text"
12361 msgstr "灰色文字"
12363 #: winecfg.rc:113
12364 msgid "Controls Highlight"
12365 msgstr "控件高亮"
12367 #: winecfg.rc:114
12368 msgid "Controls Dark Shadow"
12369 msgstr "控件灰暗"
12371 #: winecfg.rc:115
12372 msgid "Controls Light"
12373 msgstr "控件光亮"
12375 #: winecfg.rc:116
12376 msgid "Controls Alternate Background"
12377 msgstr "控件切换背景"
12379 #: winecfg.rc:117
12380 msgid "Hot Tracked Item"
12381 msgstr "鼠标拖选框"
12383 #: winecfg.rc:118
12384 msgid "Active Title Bar Gradient"
12385 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12387 #: winecfg.rc:119
12388 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12389 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12391 #: winecfg.rc:120
12392 msgid "Menu Highlight"
12393 msgstr "菜单高亮"
12395 #: winecfg.rc:121
12396 msgid "Menu Bar"
12397 msgstr "菜单栏"
12399 #: wineconsole.rc:60
12400 msgid "Cursor size"
12401 msgstr "光标尺寸"
12403 #: wineconsole.rc:61
12404 msgid "&Small"
12405 msgstr "小(&S)"
12407 #: wineconsole.rc:62
12408 msgid "&Medium"
12409 msgstr "中(&M)"
12411 #: wineconsole.rc:63
12412 msgid "&Large"
12413 msgstr "大(&L)"
12415 #: wineconsole.rc:65
12416 msgid "Control"
12417 msgstr "控制"
12419 #: wineconsole.rc:66
12420 msgid "Popup menu"
12421 msgstr "弹出菜单"
12423 #: wineconsole.rc:67
12424 msgid "&Control"
12425 msgstr "&Control"
12427 #: wineconsole.rc:68
12428 msgid "S&hift"
12429 msgstr "S&hift"
12431 #: wineconsole.rc:69
12432 msgid "Quick edit"
12433 msgstr "快速编辑"
12435 #: wineconsole.rc:70
12436 msgid "&enable"
12437 msgstr "启用(&E)"
12439 #: wineconsole.rc:72
12440 msgid "Command history"
12441 msgstr "命令历史"
12443 #: wineconsole.rc:73
12444 msgid "&Number of recalled commands:"
12445 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12447 #: wineconsole.rc:76
12448 msgid "&Remove doubles"
12449 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12451 #: wineconsole.rc:84
12452 msgid "&Font"
12453 msgstr "字体(&F)"
12455 #: wineconsole.rc:86
12456 msgid "&Color"
12457 msgstr "颜色(&C)"
12459 #: wineconsole.rc:97
12460 msgid "Configuration"
12461 msgstr "配置"
12463 #: wineconsole.rc:100
12464 msgid "Buffer zone"
12465 msgstr "缓冲区"
12467 #: wineconsole.rc:101
12468 msgid "&Width:"
12469 msgstr "宽度(&W):"
12471 #: wineconsole.rc:104
12472 msgid "&Height:"
12473 msgstr "高度(&H):"
12475 #: wineconsole.rc:108
12476 msgid "Window size"
12477 msgstr "窗口大小"
12479 #: wineconsole.rc:109
12480 msgid "W&idth:"
12481 msgstr "宽度(&I):"
12483 #: wineconsole.rc:112
12484 msgid "H&eight:"
12485 msgstr "高度(&E):"
12487 #: wineconsole.rc:116
12488 msgid "End of program"
12489 msgstr "当程序退出后"
12491 #: wineconsole.rc:117
12492 msgid "&Close console"
12493 msgstr "关闭控制台(&C)"
12495 #: wineconsole.rc:119
12496 msgid "Edition"
12497 msgstr ""
12499 #: wineconsole.rc:125
12500 msgid "Console parameters"
12501 msgstr "控制台参数"
12503 #: wineconsole.rc:128
12504 msgid "Retain these settings for later sessions"
12505 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12507 #: wineconsole.rc:129
12508 msgid "Modify only current session"
12509 msgstr "仅修改当前会话"
12511 #: wineconsole.rc:26
12512 msgid "Set &Defaults"
12513 msgstr "设置默认值(&D)"
12515 #: wineconsole.rc:28
12516 msgid "&Mark"
12517 msgstr "标记(&M)"
12519 #: wineconsole.rc:31
12520 msgid "&Select all"
12521 msgstr "全选(&S)"
12523 #: wineconsole.rc:32
12524 msgid "Sc&roll"
12525 msgstr "滚动(&R)"
12527 #: wineconsole.rc:33
12528 msgid "S&earch"
12529 msgstr "搜索(&E)"
12531 #: wineconsole.rc:36
12532 msgid "Setup - Default settings"
12533 msgstr "配置 - 默认设置"
12535 #: wineconsole.rc:37
12536 msgid "Setup - Current settings"
12537 msgstr "配置 - 当前设置"
12539 #: wineconsole.rc:38
12540 msgid "Configuration error"
12541 msgstr "配置错误"
12543 #: wineconsole.rc:39
12544 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12545 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12547 #: wineconsole.rc:34
12548 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12549 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12551 #: wineconsole.rc:35
12552 msgid "This is a test"
12553 msgstr "This is a test 这是测试"
12555 #: wineconsole.rc:41
12556 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12557 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12559 #: wineconsole.rc:42
12560 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12561 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12563 #: wineconsole.rc:43
12564 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12565 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12567 #: wineconsole.rc:44
12568 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12569 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12571 #: wineconsole.rc:45
12572 msgid ""
12573 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12574 "The command is invalid.\n"
12575 msgstr ""
12576 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12577 "命令无效。\n"
12579 #: wineconsole.rc:47
12580 msgid ""
12581 "\n"
12582 "Usage:\n"
12583 "  wineconsole [options] <command>\n"
12584 "\n"
12585 "Options:\n"
12586 msgstr ""
12587 "\n"
12588 "用法:\n"
12589 "  wineconsole [options] <command>\n"
12590 "\n"
12591 "选项:\n"
12593 #: wineconsole.rc:49
12594 msgid ""
12595 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12596 "will\n"
12597 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12598 "console.\n"
12599 msgstr ""
12600 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12601 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12603 #: wineconsole.rc:50
12604 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12605 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12607 #: wineconsole.rc:51
12608 msgid ""
12609 "\n"
12610 "Example:\n"
12611 "  wineconsole cmd\n"
12612 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12613 "\n"
12614 msgstr ""
12615 "\n"
12616 "示例:\n"
12617 "  wineconsole cmd\n"
12618 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12619 "\n"
12621 #: winedbg.rc:46
12622 msgid "Program Error"
12623 msgstr "程序错误"
12625 #: winedbg.rc:51
12626 msgid ""
12627 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12628 "sorry for the inconvenience."
12629 msgstr ""
12631 #: winedbg.rc:55
12632 msgid ""
12633 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12634 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12635 "Database</a> for tips about running this application."
12636 msgstr ""
12638 #: winedbg.rc:58
12639 msgid "Show &Details"
12640 msgstr "详细信息 (&D)"
12642 #: winedbg.rc:63
12643 msgid "Program Error Details"
12644 msgstr "程序错误详情"
12646 #: winedbg.rc:70
12647 msgid ""
12648 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12649 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12650 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12651 "and attach that file to the report."
12652 msgstr ""
12654 #: winedbg.rc:35
12655 msgid "Wine program crash"
12656 msgstr ""
12658 #: winedbg.rc:36
12659 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12660 msgstr ""
12662 #: winedbg.rc:37
12663 msgid "(unidentified)"
12664 msgstr ""
12666 #: winedbg.rc:40
12667 msgid "Saving failed"
12668 msgstr "保存失败"
12670 #: winedbg.rc:41
12671 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12672 msgstr ""
12674 #: winefile.rc:26
12675 msgid "&Open\tEnter"
12676 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12678 #: winefile.rc:30
12679 msgid "Re&name..."
12680 msgstr "改名(&N)..."
12682 #: winefile.rc:31
12683 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12684 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12686 #: winefile.rc:33
12687 msgid "&Run..."
12688 msgstr "运行(&R)..."
12690 #: winefile.rc:35
12691 msgid "Cr&eate Directory..."
12692 msgstr "建立目录(&E)..."
12694 #: winefile.rc:40
12695 msgid "&Disk"
12696 msgstr "磁盘(&D)"
12698 #: winefile.rc:41
12699 msgid "Connect &Network Drive..."
12700 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12702 #: winefile.rc:42
12703 msgid "&Disconnect Network Drive"
12704 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12706 #: winefile.rc:48
12707 msgid "&Name"
12708 msgstr "文件名称(&N)"
12710 #: winefile.rc:49
12711 msgid "&All File Details"
12712 msgstr "文件详情列表(&A)"
12714 #: winefile.rc:51
12715 msgid "&Sort by Name"
12716 msgstr "按文件名排序(&S)"
12718 #: winefile.rc:52
12719 msgid "Sort &by Type"
12720 msgstr "按类型排序(&B)"
12722 #: winefile.rc:53
12723 msgid "Sort by Si&ze"
12724 msgstr "按大小排序(&Z)"
12726 #: winefile.rc:54
12727 msgid "Sort by &Date"
12728 msgstr "按日期排序(&D)"
12730 #: winefile.rc:56
12731 msgid "Filter by&..."
12732 msgstr "过滤标准&..."
12734 #: winefile.rc:63
12735 msgid "&Drivebar"
12736 msgstr "驱动器列表(&D)"
12738 #: winefile.rc:65
12739 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12740 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12742 #: winefile.rc:71
12743 msgid "New &Window"
12744 msgstr "新建(&W)"
12746 #: winefile.rc:72
12747 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12748 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12750 #: winefile.rc:74
12751 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12752 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12754 #: winefile.rc:81
12755 msgid "&About Wine File Manager"
12756 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12758 #: winefile.rc:122
12759 msgid "Select destination"
12760 msgstr "选择目的地"
12762 #: winefile.rc:135
12763 msgid "By File Type"
12764 msgstr "按类型"
12766 #: winefile.rc:140
12767 msgid "File type"
12768 msgstr "文件类型"
12770 #: winefile.rc:141
12771 msgid "&Directories"
12772 msgstr ""
12774 #: winefile.rc:143
12775 msgid "&Programs"
12776 msgstr "程序(&P)"
12778 #: winefile.rc:145
12779 msgid "Docu&ments"
12780 msgstr "文档(&M)"
12782 #: winefile.rc:147
12783 msgid "&Other files"
12784 msgstr ""
12786 #: winefile.rc:149
12787 msgid "Show Hidden/&System Files"
12788 msgstr ""
12790 #: winefile.rc:160
12791 msgid "&File Name:"
12792 msgstr "文件名(&F):"
12794 #: winefile.rc:162
12795 msgid "Full &Path:"
12796 msgstr ""
12798 #: winefile.rc:164
12799 msgid "Last Change:"
12800 msgstr ""
12802 #: winefile.rc:168
12803 msgid "Cop&yright:"
12804 msgstr "版权(&Y):"
12806 #: winefile.rc:170
12807 msgid "Size:"
12808 msgstr "大小:"
12810 #: winefile.rc:174
12811 msgid "H&idden"
12812 msgstr ""
12814 #: winefile.rc:175
12815 msgid "&Archive"
12816 msgstr ""
12818 #: winefile.rc:176
12819 msgid "&System"
12820 msgstr "系统(&S)"
12822 #: winefile.rc:177
12823 msgid "&Compressed"
12824 msgstr "已压缩(&C)"
12826 #: winefile.rc:178
12827 msgid "Version information"
12828 msgstr "版本信息"
12830 #: winefile.rc:194
12831 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12832 msgid "S"
12833 msgstr ""
12835 #: winefile.rc:87
12836 msgid "Applying font settings"
12837 msgstr ""
12839 #: winefile.rc:88
12840 msgid "Error while selecting new font."
12841 msgstr ""
12843 #: winefile.rc:93
12844 msgid "Wine File Manager"
12845 msgstr ""
12847 #: winefile.rc:95
12848 msgid "root fs"
12849 msgstr ""
12851 #: winefile.rc:96
12852 msgid "unixfs"
12853 msgstr ""
12855 #: winefile.rc:98
12856 msgid "Shell"
12857 msgstr ""
12859 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12860 msgid "Not yet implemented"
12861 msgstr "尚未实现"
12863 #: winefile.rc:106
12864 msgid "CDate"
12865 msgstr "创建日期"
12867 #: winefile.rc:107
12868 msgid "ADate"
12869 msgstr "访问日期"
12871 #: winefile.rc:108
12872 msgid "MDate"
12873 msgstr "修改日期"
12875 #: winefile.rc:109
12876 msgid "Index/Inode"
12877 msgstr ""
12879 #: winefile.rc:114
12880 msgid "%1 of %2 free"
12881 msgstr ""
12883 #: winefile.rc:115
12884 msgctxt "unit kilobyte"
12885 msgid "kB"
12886 msgstr ""
12888 #: winefile.rc:116
12889 msgctxt "unit megabyte"
12890 msgid "MB"
12891 msgstr ""
12893 #: winefile.rc:117
12894 msgctxt "unit gigabyte"
12895 msgid "GB"
12896 msgstr ""
12898 #: winemine.rc:34
12899 msgid "&Game"
12900 msgstr ""
12902 #: winemine.rc:35
12903 msgid "&New\tF2"
12904 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12906 #: winemine.rc:37
12907 msgid "Question &Marks"
12908 msgstr ""
12910 #: winemine.rc:39
12911 msgid "&Beginner"
12912 msgstr "初学者(&B)"
12914 #: winemine.rc:40
12915 msgid "&Advanced"
12916 msgstr "高级(&A)"
12918 #: winemine.rc:41
12919 msgid "&Expert"
12920 msgstr "专家(&E)"
12922 #: winemine.rc:42
12923 msgid "&Custom..."
12924 msgstr "自定义(&C)..."
12926 #: winemine.rc:44
12927 msgid "&Fastest Times"
12928 msgstr "最快时间(&F)"
12930 #: winemine.rc:49
12931 msgid "&About WineMine"
12932 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12934 #: winemine.rc:56
12935 msgid "Fastest Times"
12936 msgstr "最快时间"
12938 #: winemine.rc:58
12939 msgid "Fastest times"
12940 msgstr "最快时间"
12942 #: winemine.rc:59
12943 msgid "Beginner"
12944 msgstr "初学者"
12946 #: winemine.rc:60
12947 msgid "Advanced"
12948 msgstr "高级"
12950 #: winemine.rc:61
12951 msgid "Expert"
12952 msgstr "专家"
12954 #: winemine.rc:74
12955 msgid "Congratulations!"
12956 msgstr "祝贺!"
12958 #: winemine.rc:76
12959 msgid "Please enter your name"
12960 msgstr "请输入你的名字"
12962 #: winemine.rc:84
12963 msgid "Custom Game"
12964 msgstr "自定义游戏"
12966 #: winemine.rc:86
12967 msgid "Rows"
12968 msgstr "行"
12970 #: winemine.rc:87
12971 msgid "Columns"
12972 msgstr "列"
12974 #: winemine.rc:88
12975 msgid "Mines"
12976 msgstr "地雷"
12978 #: winemine.rc:27
12979 msgid "WineMine"
12980 msgstr "Wine地雷"
12982 #: winemine.rc:28
12983 msgid "Nobody"
12984 msgstr "无人"
12986 #: winemine.rc:29
12987 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12988 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12990 #: winhlp32.rc:32
12991 msgid "Printer &setup..."
12992 msgstr "打印机设置(&S)..."
12994 #: winhlp32.rc:39
12995 msgid "&Annotate..."
12996 msgstr "注释(&A)..."
12998 #: winhlp32.rc:41
12999 msgid "&Bookmark"
13000 msgstr "书签(&B)"
13002 #: winhlp32.rc:42
13003 msgid "&Define..."
13004 msgstr "定义(&D)..."
13006 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13007 msgid "Fonts"
13008 msgstr "字体"
13010 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13011 msgid "Small"
13012 msgstr "小号"
13014 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13015 msgid "Normal"
13016 msgstr "中号"
13018 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13019 msgid "Large"
13020 msgstr "大号"
13022 #: winhlp32.rc:54
13023 msgid "&Help on help\tF1"
13024 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13026 #: winhlp32.rc:55
13027 msgid "Always on &top"
13028 msgstr "总是在最前面(&T)"
13030 #: winhlp32.rc:56
13031 msgid "&About Wine Help"
13032 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13034 #: winhlp32.rc:64
13035 msgid "Annotation..."
13036 msgstr "注释..."
13038 #: winhlp32.rc:65
13039 msgid "Copy"
13040 msgstr "复制"
13042 #: winhlp32.rc:97
13043 msgid "Index"
13044 msgstr "索引"
13046 #: winhlp32.rc:105
13047 msgid "Search"
13048 msgstr "搜索"
13050 #: winhlp32.rc:78
13051 msgid "Wine Help"
13052 msgstr "Wine 帮助"
13054 #: winhlp32.rc:83
13055 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13056 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13058 #: winhlp32.rc:85
13059 msgid "Summary"
13060 msgstr "概要"
13062 #: winhlp32.rc:84
13063 msgid "&Index"
13064 msgstr "索引(&I)"
13066 #: winhlp32.rc:88
13067 msgid "Help files (*.hlp)"
13068 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13070 #: winhlp32.rc:89
13071 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13072 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13074 #: winhlp32.rc:90
13075 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13076 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13078 #: winhlp32.rc:91
13079 msgid "Help topics: "
13080 msgstr "帮助主题: "
13082 #: wordpad.rc:28
13083 msgid "&New...\tCtrl+N"
13084 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13086 #: wordpad.rc:42
13087 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13088 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13090 #: wordpad.rc:47
13091 msgid "&Clear\tDel"
13092 msgstr "清除(&C)\tDel"
13094 #: wordpad.rc:48
13095 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13096 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13098 #: wordpad.rc:51
13099 msgid "Find &next\tF3"
13100 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13102 #: wordpad.rc:54
13103 msgid "Read-&only"
13104 msgstr "只读(&O)"
13106 #: wordpad.rc:55
13107 msgid "&Modified"
13108 msgstr "已改动(&M)"
13110 #: wordpad.rc:57
13111 msgid "E&xtras"
13112 msgstr "其他(&X)"
13114 #: wordpad.rc:59
13115 msgid "Selection &info"
13116 msgstr "选中信息(&I)"
13118 #: wordpad.rc:60
13119 msgid "Character &format"
13120 msgstr "文字格式(&F)"
13122 #: wordpad.rc:61
13123 msgid "&Def. char format"
13124 msgstr "默认格式(&D)"
13126 #: wordpad.rc:62
13127 msgid "Paragrap&h format"
13128 msgstr "段落格式(&H)"
13130 #: wordpad.rc:63
13131 msgid "&Get text"
13132 msgstr "获取文字(&G)"
13134 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13135 msgid "&Format Bar"
13136 msgstr "格式工具栏(&F)"
13138 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13139 msgid "&Ruler"
13140 msgstr "标尺(&R)"
13142 #: wordpad.rc:75
13143 msgid "&Insert"
13144 msgstr "插入(&I)"
13146 #: wordpad.rc:77
13147 msgid "&Date and time..."
13148 msgstr "日期时间(&D)..."
13150 #: wordpad.rc:79
13151 msgid "F&ormat"
13152 msgstr "格式(&O)"
13154 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13155 msgid "&Bullet points"
13156 msgstr "项目符号(&B)"
13158 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13159 msgid "&Paragraph..."
13160 msgstr "段落(&P)..."
13162 #: wordpad.rc:84
13163 msgid "&Tabs..."
13164 msgstr "制表位(&T)..."
13166 #: wordpad.rc:85
13167 msgid "Backgroun&d"
13168 msgstr "背景(&D)"
13170 #: wordpad.rc:87
13171 msgid "&System\tCtrl+1"
13172 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13174 #: wordpad.rc:88
13175 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13176 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13178 #: wordpad.rc:93
13179 msgid "&About Wine Wordpad"
13180 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13182 #: wordpad.rc:130
13183 msgid "Automatic"
13184 msgstr "自动"
13186 #: wordpad.rc:199
13187 msgid "Date and time"
13188 msgstr "日期和时间"
13190 #: wordpad.rc:202
13191 msgid "Available formats"
13192 msgstr "可选格式"
13194 #: wordpad.rc:213
13195 msgid "New document type"
13196 msgstr "新文件类型"
13198 #: wordpad.rc:221
13199 msgid "Paragraph format"
13200 msgstr "段落格式"
13202 #: wordpad.rc:224
13203 msgid "Indentation"
13204 msgstr "缩进"
13206 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13207 msgid "Left"
13208 msgstr "左"
13210 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13211 msgid "Right"
13212 msgstr "右"
13214 #: wordpad.rc:229
13215 msgid "First line"
13216 msgstr "首行"
13218 #: wordpad.rc:231
13219 msgid "Alignment"
13220 msgstr "对齐"
13222 #: wordpad.rc:239
13223 msgid "Tabs"
13224 msgstr "制表位"
13226 #: wordpad.rc:242
13227 msgid "Tab stops"
13228 msgstr "制表位宽度"
13230 #: wordpad.rc:248
13231 msgid "Remove al&l"
13232 msgstr "全部删除(&R)"
13234 #: wordpad.rc:256
13235 msgid "Line wrapping"
13236 msgstr "自动换行"
13238 #: wordpad.rc:257
13239 msgid "&No line wrapping"
13240 msgstr "不要自动换行"
13242 #: wordpad.rc:258
13243 msgid "Wrap text by the &window border"
13244 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13246 #: wordpad.rc:259
13247 msgid "Wrap text by the &margin"
13248 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13250 #: wordpad.rc:260
13251 msgid "Toolbars"
13252 msgstr "工具栏"
13254 #: wordpad.rc:273
13255 msgctxt "accelerator Align Left"
13256 msgid "L"
13257 msgstr ""
13259 #: wordpad.rc:274
13260 msgctxt "accelerator Align Center"
13261 msgid "E"
13262 msgstr ""
13264 #: wordpad.rc:275
13265 msgctxt "accelerator Align Right"
13266 msgid "R"
13267 msgstr ""
13269 #: wordpad.rc:282
13270 msgctxt "accelerator Redo"
13271 msgid "Y"
13272 msgstr ""
13274 #: wordpad.rc:283
13275 msgctxt "accelerator Bold"
13276 msgid "B"
13277 msgstr ""
13279 #: wordpad.rc:284
13280 msgctxt "accelerator Italic"
13281 msgid "I"
13282 msgstr ""
13284 #: wordpad.rc:285
13285 msgctxt "accelerator Underline"
13286 msgid "U"
13287 msgstr ""
13289 #: wordpad.rc:136
13290 msgid "All documents (*.*)"
13291 msgstr "所有文件 (*.*)"
13293 #: wordpad.rc:137
13294 msgid "Text documents (*.txt)"
13295 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13297 #: wordpad.rc:138
13298 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13299 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13301 #: wordpad.rc:139
13302 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13303 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13305 #: wordpad.rc:140
13306 msgid "Rich text document"
13307 msgstr "RTF 富文本"
13309 #: wordpad.rc:141
13310 msgid "Text document"
13311 msgstr "文本文件"
13313 #: wordpad.rc:142
13314 msgid "Unicode text document"
13315 msgstr "Unicode 文本文件"
13317 #: wordpad.rc:143
13318 msgid "Printer files (*.prn)"
13319 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13321 #: wordpad.rc:150
13322 msgid "Center"
13323 msgstr "中"
13325 #: wordpad.rc:156
13326 msgid "Text"
13327 msgstr "文本文字"
13329 #: wordpad.rc:157
13330 msgid "Rich text"
13331 msgstr "富文本格式"
13333 #: wordpad.rc:163
13334 msgid "Next page"
13335 msgstr "下一页"
13337 #: wordpad.rc:164
13338 msgid "Previous page"
13339 msgstr "上一页"
13341 #: wordpad.rc:165
13342 msgid "Two pages"
13343 msgstr "双页"
13345 #: wordpad.rc:166
13346 msgid "One page"
13347 msgstr "单页"
13349 #: wordpad.rc:167
13350 msgid "Zoom in"
13351 msgstr "放大"
13353 #: wordpad.rc:168
13354 msgid "Zoom out"
13355 msgstr "缩小"
13357 #: wordpad.rc:170
13358 msgid "Page"
13359 msgstr "页"
13361 #: wordpad.rc:171
13362 msgid "Pages"
13363 msgstr "页"
13365 #: wordpad.rc:172
13366 msgctxt "unit: centimeter"
13367 msgid "cm"
13368 msgstr "cm"
13370 #: wordpad.rc:173
13371 msgctxt "unit: inch"
13372 msgid "in"
13373 msgstr "in"
13375 #: wordpad.rc:174
13376 msgid "inch"
13377 msgstr "英寸"
13379 #: wordpad.rc:175
13380 msgctxt "unit: point"
13381 msgid "pt"
13382 msgstr "pt"
13384 #: wordpad.rc:180
13385 msgid "Document"
13386 msgstr "文档"
13388 #: wordpad.rc:181
13389 msgid "Save changes to '%s'?"
13390 msgstr "要保存“%s”吗?"
13392 #: wordpad.rc:182
13393 msgid "Finished searching the document."
13394 msgstr "文件查找结束。"
13396 #: wordpad.rc:183
13397 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13398 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13400 #: wordpad.rc:184
13401 msgid ""
13402 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13403 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13404 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13406 #: wordpad.rc:187
13407 msgid "Invalid number format."
13408 msgstr "数字格式无效。"
13410 #: wordpad.rc:188
13411 msgid "OLE storage documents are not supported."
13412 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13414 #: wordpad.rc:189
13415 msgid "Could not save the file."
13416 msgstr "不能保存文件。"
13418 #: wordpad.rc:190
13419 msgid "You do not have access to save the file."
13420 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13422 #: wordpad.rc:191
13423 msgid "Could not open the file."
13424 msgstr "不能打开文件。"
13426 #: wordpad.rc:192
13427 msgid "You do not have access to open the file."
13428 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13430 #: wordpad.rc:193
13431 msgid "Printing not implemented."
13432 msgstr "打印功能尚未实现。"
13434 #: wordpad.rc:194
13435 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13436 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13438 #: write.rc:27
13439 msgid "Starting Wordpad failed"
13440 msgstr "启动写字板失败"
13442 #: xcopy.rc:27
13443 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13444 msgstr ""
13446 #: xcopy.rc:28
13447 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13448 msgstr ""
13450 #: xcopy.rc:29
13451 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13452 msgstr ""
13454 #: xcopy.rc:30
13455 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13456 msgstr ""
13458 #: xcopy.rc:31
13459 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13460 msgstr ""
13462 #: xcopy.rc:34
13463 msgid ""
13464 "Is '%1' a filename or directory\n"
13465 "on the target?\n"
13466 "(F - File, D - Directory)\n"
13467 msgstr ""
13469 #: xcopy.rc:35
13470 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13471 msgstr ""
13473 #: xcopy.rc:36
13474 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13475 msgstr ""
13477 #: xcopy.rc:37
13478 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13479 msgstr ""
13481 #: xcopy.rc:39
13482 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13483 msgstr ""
13485 #: xcopy.rc:43
13486 msgctxt "File key"
13487 msgid "F"
13488 msgstr ""
13490 #: xcopy.rc:44
13491 msgctxt "Directory key"
13492 msgid "D"
13493 msgstr ""
13495 #: xcopy.rc:77
13496 msgid ""
13497 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13498 "\n"
13499 "Syntax:\n"
13500 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13501 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13502 "\n"
13503 "Where:\n"
13504 "\n"
13505 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13506 "\tmore files.\n"
13507 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13508 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13509 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13510 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13511 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13512 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13513 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13514 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13515 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13516 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13517 "[/N]  Copy using short names.\n"
13518 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13519 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13520 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13521 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13522 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13523 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13524 "\tarchive attribute.\n"
13525 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13526 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13527 "\t\tthan source.\n"
13528 "\n"
13529 msgstr ""