msi: Support registry key names that exceed 255 characters.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
bloba170ae3bc664ed42efdb7df46a1fa57fab164573
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
134 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
135 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
136 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
137 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
138 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
148 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:112
154 #, fuzzy
155 #| msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid ""
162 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
163 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
164 #| "install it for you.\n"
165 #| "\n"
166 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
167 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
168 #| "for details."
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
178 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
179 "\n"
180 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
181 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
183 #: appwiz.rc:28
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "新增/移除程式"
187 #: appwiz.rc:29
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
193 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
194 msgid "Applications"
195 msgstr "應用程式"
197 #: appwiz.rc:32
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
203 #: appwiz.rc:33
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "未指定"
207 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
208 msgid "Name"
209 msgstr "名稱"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Publisher"
213 msgstr "生產商"
215 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
216 msgid "Version"
217 msgstr "版本"
219 #: appwiz.rc:38
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "安裝程式"
223 #: appwiz.rc:39
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "程式 (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
228 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
232 #: appwiz.rc:43
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr "修改/移除(&M)"
236 #: appwiz.rc:48
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "正在下載..."
240 #: appwiz.rc:49
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "正在安裝..."
244 #: appwiz.rc:50
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:39
251 msgid "Compress options"
252 msgstr "壓縮選項"
254 #: avifil32.rc:42
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr "選擇來源(&C):"
258 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "選項(&O)..."
262 #: avifil32.rc:46
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr "交錯(&I)"
266 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
267 msgid "frames"
268 msgstr "畫格數"
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "Current format:"
272 msgstr "目前格式:"
274 #: avifil32.rc:27
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr "波形:%s"
278 #: avifil32.rc:28
279 msgid "Waveform"
280 msgstr "波形"
282 #: avifil32.rc:29
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr "所有多媒體檔案"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "video"
288 msgstr "視訊"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "audio"
292 msgstr "音訊"
294 #: avifil32.rc:33
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr "未壓縮"
302 #: browseui.rc:25
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "正在取消..."
306 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
307 msgid "Properties for %s"
308 msgstr "屬性 %s"
310 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
311 msgid "&Apply"
312 msgstr "套用(&A)"
314 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
315 msgid "Help"
316 msgstr "說明"
318 #: comctl32.rc:62
319 msgid "Wizard"
320 msgstr "精靈"
322 #: comctl32.rc:65
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< 上一步(&B)"
326 #: comctl32.rc:66
327 msgid "&Next >"
328 msgstr "下一步(&N) >"
330 #: comctl32.rc:67
331 msgid "Finish"
332 msgstr "完成"
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "Customize Toolbar"
336 msgstr "自訂工具列"
338 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
339 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
340 msgid "&Close"
341 msgstr "關閉(&C)"
343 #: comctl32.rc:82
344 msgid "R&eset"
345 msgstr "重置(&e)"
347 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
348 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
349 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
350 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
351 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
352 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
354 msgid "&Help"
355 msgstr "說明(&H)"
357 #: comctl32.rc:84
358 msgid "Move &Up"
359 msgstr "上移(&U)"
361 #: comctl32.rc:85
362 msgid "Move &Down"
363 msgstr "下移(&D)"
365 #: comctl32.rc:86
366 msgid "A&vailable buttons:"
367 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
369 #: comctl32.rc:88
370 msgid "&Add ->"
371 msgstr "新增(&A) ->"
373 #: comctl32.rc:89
374 msgid "<- &Remove"
375 msgstr "<- 移除(&R)"
377 #: comctl32.rc:90
378 msgid "&Toolbar buttons:"
379 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
381 #: comctl32.rc:39
382 msgid "Separator"
383 msgstr "分隔線"
385 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
386 msgctxt "hotkey"
387 msgid "None"
388 msgstr "無"
390 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
391 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
392 msgid "Close"
393 msgstr "關閉"
395 #: comctl32.rc:33
396 msgid "Today:"
397 msgstr "今天:"
399 #: comctl32.rc:34
400 msgid "Go to today"
401 msgstr "轉到今天"
403 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
404 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
405 msgid "Open"
406 msgstr "開啟"
408 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
409 msgid "File &Name:"
410 msgstr "檔案名稱(&N):"
412 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
413 msgid "&Directories:"
414 msgstr "目錄(&D):"
416 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgid "List Files of &Type:"
418 msgstr "檔案類型(&T):"
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "Dri&ves:"
422 msgstr "磁碟機(&V):"
424 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
425 msgid "&Read Only"
426 msgstr "唯讀(&R)"
428 #: comdlg32.rc:173
429 msgid "Save As..."
430 msgstr "另存新檔..."
432 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
433 msgid "Save As"
434 msgstr "另存新檔"
436 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
437 #: wordpad.rc:162
438 msgid "Print"
439 msgstr "列印"
441 #: comdlg32.rc:198
442 msgid "Printer:"
443 msgstr "印表機:"
445 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
446 msgid "Print range"
447 msgstr "列印範圍"
449 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgid "&All"
451 msgstr "全部(&A)"
453 #: comdlg32.rc:202
454 msgid "S&election"
455 msgstr "選擇(&E)"
457 #: comdlg32.rc:203
458 msgid "&Pages"
459 msgstr "頁面(&P)"
461 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
462 msgid "&Setup"
463 msgstr "設定(&S)"
465 #: comdlg32.rc:207
466 msgid "&From:"
467 msgstr "從(&F):"
469 #: comdlg32.rc:208
470 msgid "&To:"
471 msgstr "到(&T):"
473 #: comdlg32.rc:209
474 msgid "Print &Quality:"
475 msgstr "列印品質(&Q):"
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "Print to Fi&le"
479 msgstr "列印至檔案(&L)"
481 #: comdlg32.rc:212
482 msgid "Condensed"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
486 msgid "Print Setup"
487 msgstr "列印設定"
489 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
490 msgid "Printer"
491 msgstr "印表機"
493 #: comdlg32.rc:222
494 msgid "&Default Printer"
495 msgstr "預設印表機(&D)"
497 #: comdlg32.rc:223
498 msgid "[none]"
499 msgstr "[無]"
501 #: comdlg32.rc:224
502 msgid "Specific &Printer"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
506 msgid "Orientation"
507 msgstr "方向"
509 #: comdlg32.rc:230
510 msgid "Po&rtrait"
511 msgstr "縱向(&R)"
513 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
514 msgid "&Landscape"
515 msgstr "橫向(&L)"
517 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 msgid "Paper"
519 msgstr "紙張"
521 #: comdlg32.rc:235
522 msgid "Si&ze"
523 msgstr "大小(&Z)"
525 #: comdlg32.rc:236
526 msgid "&Source"
527 msgstr "來源(&S)"
529 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 msgid "Font"
531 msgstr "字型"
533 #: comdlg32.rc:247
534 msgid "&Font:"
535 msgstr "字型(&F):"
537 #: comdlg32.rc:250
538 msgid "Font St&yle:"
539 msgstr "字型樣式(&Y):"
541 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "大小(&S):"
545 #: comdlg32.rc:260
546 msgid "Effects"
547 msgstr "效果"
549 #: comdlg32.rc:261
550 msgid "Stri&keout"
551 msgstr "刪除線(&K)"
553 #: comdlg32.rc:262
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "底線(&U)"
557 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
558 msgid "&Color:"
559 msgstr "配色(&C):"
561 #: comdlg32.rc:266
562 msgid "Sample"
563 msgstr "範例"
565 #: comdlg32.rc:268
566 msgid "Scr&ipt:"
567 msgstr "腳本(&I):"
569 #: comdlg32.rc:276
570 msgid "Color"
571 msgstr "色彩"
573 #: comdlg32.rc:279
574 msgid "&Basic Colors:"
575 msgstr "基本色彩(&B):"
577 #: comdlg32.rc:280
578 msgid "&Custom Colors:"
579 msgstr "自定色彩(&C):"
581 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
582 msgid "Color |  Sol&id"
583 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
585 #: comdlg32.rc:282
586 msgid "&Red:"
587 msgstr "紅(&R):"
589 #: comdlg32.rc:284
590 msgid "&Green:"
591 msgstr "綠(&G):"
593 #: comdlg32.rc:286
594 msgid "&Blue:"
595 msgstr "藍(&B):"
597 #: comdlg32.rc:288
598 msgid "&Hue:"
599 msgstr "色調(&H):"
601 #: comdlg32.rc:290
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "飽和度(&S):"
606 #: comdlg32.rc:292
607 msgctxt "Luminance"
608 msgid "&Lum:"
609 msgstr "亮度(&L):"
611 #: comdlg32.rc:302
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "新增自定色彩(&A)"
615 #: comdlg32.rc:303
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 msgid "Find"
621 msgstr "搜尋"
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
624 msgid "Fi&nd What:"
625 msgstr "搜尋目標(&N):"
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
632 msgid "Match &Case"
633 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
635 #: comdlg32.rc:317
636 msgid "Direction"
637 msgstr "方向"
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 msgid "&Up"
641 msgstr "上(&U)"
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 msgid "&Down"
645 msgstr "下(&D)"
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
648 msgid "&Find Next"
649 msgstr "找下一個(&F)"
651 #: comdlg32.rc:329
652 msgid "Replace"
653 msgstr "取代"
655 #: comdlg32.rc:334
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "取代為(&P):"
659 #: comdlg32.rc:340
660 msgid "&Replace"
661 msgstr "取代(&R)"
663 #: comdlg32.rc:341
664 msgid "Replace &All"
665 msgstr "取代全部(&A)"
667 #: comdlg32.rc:358
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "列印至檔案(&L)"
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
673 msgid "&Properties"
674 msgstr "屬性(&P)"
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
677 msgid "&Name:"
678 msgstr "名稱(&N):"
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 msgid "Status:"
682 msgstr "狀態:"
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 msgid "Type:"
686 msgstr "類型:"
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 msgid "Where:"
690 msgstr "位置:"
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Comment:"
694 msgstr "備註:"
696 #: comdlg32.rc:371
697 msgid "Copies"
698 msgstr "份數"
700 #: comdlg32.rc:372
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "份數(&C):"
704 #: comdlg32.rc:374
705 msgid "C&ollate"
706 msgstr "自動分頁(&O)"
708 #: comdlg32.rc:379
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "頁面(&G)"
712 #: comdlg32.rc:380
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "選擇(&S)"
716 #: comdlg32.rc:383
717 msgid "&from:"
718 msgstr "從(&F):"
720 #: comdlg32.rc:384
721 msgid "&to:"
722 msgstr "到(&T):"
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "大小(&Z):"
728 #: comdlg32.rc:412
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "來源(&S):"
732 #: comdlg32.rc:417
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "縱向(&O)"
736 #: comdlg32.rc:418
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&A)"
740 #: comdlg32.rc:423
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "設定頁面"
744 #: comdlg32.rc:432
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "進紙匣(&T):"
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:437
753 msgid "Borders"
754 msgstr "邊框"
756 #: comdlg32.rc:438
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "左(&E):"
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "右(&R):"
764 #: comdlg32.rc:442
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "上(&O):"
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "下(&B):"
772 #: comdlg32.rc:448
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "印表機(&R)..."
776 #: comdlg32.rc:456
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "搜尋位置(&I):"
780 #: comdlg32.rc:462
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "檔案名稱(&N):"
784 #: comdlg32.rc:465
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "檔案類型(&T):"
788 #: comdlg32.rc:468
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "開啟(&O)"
796 #: comdlg32.rc:481
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名稱:"
800 #: comdlg32.rc:484
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型:"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "找不到檔案"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "找不到檔案\n"
818 "是否建立新檔案?"
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "檔案已經存在。\n"
826 "要取代嗎?"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
838 "                          / : < > |"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "資料夾不存在"
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "檔案不存在"
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "向上一層"
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "建立新資料夾"
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "清單"
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "詳細資料"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "顯示桌面"
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr "標準"
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "粗體"
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "斜體"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "粗斜體"
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "黑色"
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "綠色"
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "橄欖綠"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "海軍藍"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "紫色"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr ""
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "灰色"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "銀色"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "紅色"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "萊姆綠"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "黃色"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "藍色"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr ""
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "水藍色"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "白色"
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "數值不可讀"
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
958 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "起始值不能大於終點值。"
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
970 "請重新輸入邊緣空白。"
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
982 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "印表機發生錯誤。"
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "無預設印表機。"
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "找不到印表機。"
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "記憶體不足。"
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "發生錯誤。"
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1014 "個印表機後再試。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr ""
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "儲存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "儲存至(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "儲存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "開啟檔案"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暫停;"
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "錯誤;"
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待刪除;"
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡紙;"
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "無紙;"
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手動進紙;"
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "紙張問題;"
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "印表機離線;"
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活動;"
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "忙碌中;"
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在列印;"
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出紙匣已滿;"
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用;"
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待;"
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在處理;"
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在啓動;"
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "預熱中;"
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨水量低;"
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "墨水用盡;"
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "已被使用者中斷;"
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "記憶體不足;"
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "找不到列印伺服器;"
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省電狀態;"
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "預設印表機;"
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "使用者名稱(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密碼(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "連接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在連接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登入失敗"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1191 "是否正確。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1201 "\n"
1202 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "無"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "顯示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "憑證路徑"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "憑證路徑"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "檢視憑證(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "憑證狀態(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多資訊(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr ""
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr ""
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr "憑證匯入精靈"
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "檔案名稱(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "瀏覽(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr "憑證"
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "匯入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "匯出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "進階(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "檢視(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "進階選項"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr "憑證匯出精靈"
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "確認密碼(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "憑證資訊"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr "序號"
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "憑證屬性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "無法開啟 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr "由程式自動決定"
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "檔案"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "內容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<無>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "匯出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr "匯出檔名"
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "檔案格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr "匯出密鑰"
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr "輸入密碼"
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "裝置設定"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr "重置"
2877 #: dinput.rc:48
2878 msgid "Player"
2879 msgstr "玩家"
2881 #: dinput.rc:49
2882 msgid "Device"
2883 msgstr "裝置"
2885 #: dinput.rc:50
2886 msgid "Actions"
2887 msgstr "動作"
2889 #: dinput.rc:51
2890 msgid "Mapping"
2891 msgstr "映射"
2893 #: dinput.rc:53
2894 msgid "Show Assigned First"
2895 msgstr ""
2897 #: dinput.rc:34
2898 msgid "Action"
2899 msgstr "動作"
2901 #: dinput.rc:35
2902 msgid "Object"
2903 msgstr "物件"
2905 #: dxdiagn.rc:25
2906 msgid "Regional Setting"
2907 msgstr "地區設定"
2909 #: dxdiagn.rc:26
2910 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2911 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2913 #: gdi32.rc:25
2914 msgid "Western"
2915 msgstr ""
2917 #: gdi32.rc:26
2918 msgid "Central European"
2919 msgstr ""
2921 #: gdi32.rc:27
2922 msgid "Cyrillic"
2923 msgstr ""
2925 #: gdi32.rc:28
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr ""
2929 #: gdi32.rc:29
2930 msgid "Turkish"
2931 msgstr ""
2933 #: gdi32.rc:30
2934 msgid "Hebrew"
2935 msgstr ""
2937 #: gdi32.rc:31
2938 msgid "Arabic"
2939 msgstr ""
2941 #: gdi32.rc:32
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr ""
2945 #: gdi32.rc:33
2946 msgid "Vietnamese"
2947 msgstr ""
2949 #: gdi32.rc:34
2950 msgid "Thai"
2951 msgstr ""
2953 #: gdi32.rc:35
2954 msgid "Japanese"
2955 msgstr ""
2957 #: gdi32.rc:36
2958 msgid "CHINESE_GB2312"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:37
2962 msgid "Hangul"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:38
2966 msgid "CHINESE_BIG5"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:39
2970 msgid "Hangul(Johab)"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:40
2974 msgid "Symbol"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:41
2978 msgid "OEM/DOS"
2979 msgstr ""
2981 #: gphoto2.rc:27
2982 msgid "Files on Camera"
2983 msgstr "照相機中的檔案"
2985 #: gphoto2.rc:31
2986 msgid "Import Selected"
2987 msgstr "匯入選擇的檔案"
2989 #: gphoto2.rc:32
2990 msgid "Preview"
2991 msgstr "預覽"
2993 #: gphoto2.rc:33
2994 msgid "Import All"
2995 msgstr "匯入全部"
2997 #: gphoto2.rc:34
2998 msgid "Skip This Dialog"
2999 msgstr "跳過本對話框"
3001 #: gphoto2.rc:35
3002 msgid "Exit"
3003 msgstr "結束"
3005 #: gphoto2.rc:40
3006 msgid "Transferring"
3007 msgstr "正在傳輸"
3009 #: gphoto2.rc:43
3010 msgid "Transferring... Please Wait"
3011 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3013 #: gphoto2.rc:48
3014 msgid "Connecting to camera"
3015 msgstr "連接照相機"
3017 #: gphoto2.rc:52
3018 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3019 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3021 #: hhctrl.rc:56
3022 msgid "S&ync"
3023 msgstr "同步(&Y)"
3025 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3026 msgid "&Back"
3027 msgstr "返回(&B)"
3029 #: hhctrl.rc:58
3030 msgid "&Forward"
3031 msgstr "向前"
3033 #: hhctrl.rc:59
3034 msgctxt "table of contents"
3035 msgid "&Home"
3036 msgstr "首頁(&H)"
3038 #: hhctrl.rc:60
3039 msgid "&Stop"
3040 msgstr "停止(&S)"
3042 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3043 msgid "&Refresh"
3044 msgstr "重新整理(&R)"
3046 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3047 msgid "&Print..."
3048 msgstr "列印(&P)..."
3050 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3051 msgid "&Contents"
3052 msgstr "內容(&C)"
3054 #: hhctrl.rc:29
3055 msgid "I&ndex"
3056 msgstr "索引(&N)"
3058 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3059 msgid "&Search"
3060 msgstr "搜尋(&S)"
3062 #: hhctrl.rc:31
3063 msgid "Favor&ites"
3064 msgstr "我的最愛(&I)"
3066 #: hhctrl.rc:33
3067 msgid "Hide &Tabs"
3068 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3070 #: hhctrl.rc:34
3071 msgid "Show &Tabs"
3072 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3074 #: hhctrl.rc:39
3075 msgid "Show"
3076 msgstr "顯示"
3078 #: hhctrl.rc:40
3079 msgid "Hide"
3080 msgstr "隱藏"
3082 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3083 msgid "Stop"
3084 msgstr "停止"
3086 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3087 msgid "Refresh"
3088 msgstr "重新整理"
3090 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3091 msgid "Back"
3092 msgstr "返回"
3094 #: hhctrl.rc:44
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "Home"
3097 msgstr "首頁"
3099 #: hhctrl.rc:45
3100 msgid "Sync"
3101 msgstr "同步"
3103 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3104 msgid "Options"
3105 msgstr "選項"
3107 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3108 msgid "Forward"
3109 msgstr "向前"
3111 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3112 msgid "Cinepak Video codec"
3113 msgstr ""
3115 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3116 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3117 #: wordpad.rc:26
3118 msgid "&File"
3119 msgstr "檔案(&F)"
3121 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3122 msgid "&New"
3123 msgstr "新增(&N)"
3125 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3126 msgid "&Window"
3127 msgstr "視窗(&W)"
3129 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3130 msgid "&Open..."
3131 msgstr "開啟(&O)..."
3133 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3134 msgid "Save &as..."
3135 msgstr "另存為(&A)..."
3137 #: ieframe.rc:35
3138 msgid "Print &format..."
3139 msgstr "列印格式(&F)..."
3141 #: ieframe.rc:36
3142 msgid "Pr&int..."
3143 msgstr "列印(&I)..."
3145 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3146 msgid "Print previe&w"
3147 msgstr "列印預覽(&W)"
3149 #: ieframe.rc:44
3150 msgid "&Toolbars"
3151 msgstr "工具列(&T)"
3153 #: ieframe.rc:46
3154 msgid "&Standard bar"
3155 msgstr "標準列(&S)"
3157 #: ieframe.rc:47
3158 msgid "&Address bar"
3159 msgstr "位址列(&A)"
3161 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3162 msgid "&Favorites"
3163 msgstr "我的最愛(&F)"
3165 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3166 msgid "&Add to Favorites..."
3167 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3169 #: ieframe.rc:57
3170 msgid "&About Internet Explorer"
3171 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3173 #: ieframe.rc:87
3174 msgid "Open URL"
3175 msgstr "開啟連結(&O)"
3177 #: ieframe.rc:90
3178 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3179 msgstr ""
3181 #: ieframe.rc:91
3182 msgid "Open:"
3183 msgstr "開啟:"
3185 #: ieframe.rc:67
3186 msgctxt "home page"
3187 msgid "Home"
3188 msgstr "首頁"
3190 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3191 msgid "Print..."
3192 msgstr "列印..."
3194 #: ieframe.rc:73
3195 msgid "Address"
3196 msgstr "位址"
3198 #: ieframe.rc:78
3199 msgid "Searching for %s"
3200 msgstr "搜尋 %s"
3202 #: ieframe.rc:79
3203 msgid "Start downloading %s"
3204 msgstr "開始下載 %s"
3206 #: ieframe.rc:80
3207 msgid "Downloading %s"
3208 msgstr "正在下載 %s"
3210 #: ieframe.rc:81
3211 msgid "Asking for %s"
3212 msgstr "要求 %s"
3214 #: inetcpl.rc:46
3215 msgid "Home page"
3216 msgstr "首頁"
3218 #: inetcpl.rc:47
3219 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3220 msgstr ""
3222 #: inetcpl.rc:50
3223 msgid "&Current page"
3224 msgstr "目前的頁面(&C)"
3226 #: inetcpl.rc:51
3227 msgid "&Default page"
3228 msgstr "預設頁面(&D)"
3230 #: inetcpl.rc:52
3231 msgid "&Blank page"
3232 msgstr "空白頁面(&B)"
3234 #: inetcpl.rc:53
3235 msgid "Browsing history"
3236 msgstr "瀏覽紀錄"
3238 #: inetcpl.rc:54
3239 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3240 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3242 #: inetcpl.rc:56
3243 msgid "Delete &files..."
3244 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3246 #: inetcpl.rc:57
3247 msgid "&Settings..."
3248 msgstr "設定(&S)..."
3250 #: inetcpl.rc:65
3251 msgid "Delete browsing history"
3252 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3254 #: inetcpl.rc:68
3255 msgid ""
3256 "Temporary internet files\n"
3257 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3258 msgstr ""
3260 #: inetcpl.rc:70
3261 msgid ""
3262 "Cookies\n"
3263 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3264 "preferences and login information."
3265 msgstr ""
3267 #: inetcpl.rc:72
3268 msgid ""
3269 "History\n"
3270 "List of websites you have accessed."
3271 msgstr ""
3273 #: inetcpl.rc:74
3274 msgid ""
3275 "Form data\n"
3276 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 msgstr ""
3279 #: inetcpl.rc:76
3280 msgid ""
3281 "Passwords\n"
3282 "Saved passwords you have entered into forms."
3283 msgstr ""
3285 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "刪除"
3289 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3290 msgid "Security"
3291 msgstr "安全性"
3293 #: inetcpl.rc:109
3294 msgid ""
3295 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3296 "certificate authorities and publishers."
3297 msgstr ""
3299 #: inetcpl.rc:111
3300 msgid "Certificates..."
3301 msgstr "憑證..."
3303 #: inetcpl.rc:112
3304 msgid "Publishers..."
3305 msgstr "發行者..."
3307 #: inetcpl.rc:28
3308 msgid "Internet Settings"
3309 msgstr "網際網路設定"
3311 #: inetcpl.rc:29
3312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3313 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3315 #: inetcpl.rc:30
3316 msgid "Security settings for zone: "
3317 msgstr "區域的安全設定:"
3319 #: inetcpl.rc:31
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "自訂"
3323 #: inetcpl.rc:32
3324 msgid "Very Low"
3325 msgstr "非常低"
3327 #: inetcpl.rc:33
3328 msgid "Low"
3329 msgstr "慢"
3331 #: inetcpl.rc:34
3332 msgid "Medium"
3333 msgstr "中"
3335 #: inetcpl.rc:35
3336 msgid "Increased"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:36
3340 msgid "High"
3341 msgstr "高"
3343 #: joy.rc:33
3344 msgid "Joysticks"
3345 msgstr ""
3347 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3348 msgid "&Disable"
3349 msgstr "停用(&D)"
3351 #: joy.rc:37
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "&enable"
3354 msgid "&Enable"
3355 msgstr "啟用(&E)"
3357 #: joy.rc:38
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Disconnected"
3360 msgid "Connected"
3361 msgstr "離線"
3363 #: joy.rc:40
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "&Disable"
3366 msgid "Disabled"
3367 msgstr "停用(&D)"
3369 #: joy.rc:46
3370 msgid "Test Joystick"
3371 msgstr ""
3373 #: joy.rc:50
3374 msgid "Buttons"
3375 msgstr ""
3377 #: joy.rc:51
3378 msgid "X,Y"
3379 msgstr ""
3381 #: joy.rc:52
3382 msgid "Rx,Ry"
3383 msgstr ""
3385 #: joy.rc:53
3386 msgid "Z, Rz"
3387 msgstr ""
3389 #: joy.rc:58
3390 msgid "Test Force Feedback"
3391 msgstr ""
3393 #: joy.rc:28
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Create Control"
3396 msgid "Game Controllers"
3397 msgstr "建立控制項"
3399 #: jscript.rc:25
3400 msgid "Error converting object to primitive type"
3401 msgstr ""
3403 #: jscript.rc:26
3404 msgid "Invalid procedure call or argument"
3405 msgstr ""
3407 #: jscript.rc:27
3408 msgid "Subscript out of range"
3409 msgstr ""
3411 #: jscript.rc:28
3412 msgid "Object required"
3413 msgstr "需要物件"
3415 #: jscript.rc:29
3416 msgid "Automation server can't create object"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:30
3420 msgid "Object doesn't support this property or method"
3421 msgstr ""
3423 #: jscript.rc:31
3424 msgid "Object doesn't support this action"
3425 msgstr "物件不支援此動作"
3427 #: jscript.rc:32
3428 msgid "Argument not optional"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:33
3432 msgid "Syntax error"
3433 msgstr "語法錯誤"
3435 #: jscript.rc:34
3436 msgid "Expected ';'"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:35
3440 msgid "Expected '('"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:36
3444 msgid "Expected ')'"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:37
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3450 msgid "Invalid character"
3451 msgstr "無效的參數。\n"
3453 #: jscript.rc:38
3454 msgid "Unterminated string constant"
3455 msgstr ""
3457 #: jscript.rc:39
3458 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:40
3462 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:41
3466 msgid "Label redefined"
3467 msgstr "標籤重複定義"
3469 #: jscript.rc:42
3470 msgid "Label not found"
3471 msgstr "找不到標籤"
3473 #: jscript.rc:43
3474 msgid "Conditional compilation is turned off"
3475 msgstr "條件編譯已被關閉"
3477 #: jscript.rc:46
3478 msgid "Number expected"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:44
3482 msgid "Function expected"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:45
3486 msgid "'[object]' is not a date object"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:47
3490 msgid "Object expected"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:48
3494 msgid "Illegal assignment"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:49
3498 msgid "'|' is undefined"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:50
3502 msgid "Boolean object expected"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:51
3506 msgid "Cannot delete '|'"
3507 msgstr "無法刪除 '|'"
3509 #: jscript.rc:52
3510 msgid "VBArray object expected"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:53
3514 msgid "JScript object expected"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:54
3518 msgid "Syntax error in regular expression"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:56
3522 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:55
3526 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:57
3530 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:58
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Print range"
3536 msgid "Precision is out of range"
3537 msgstr "列印範圍"
3539 #: jscript.rc:59
3540 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:60
3544 msgid "Array object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:26
3548 msgid "Success.\n"
3549 msgstr "成功。\n"
3551 #: winerror.mc:31
3552 msgid "Invalid function.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:36
3556 msgid "File not found.\n"
3557 msgstr "找不到檔案。\n"
3559 #: winerror.mc:41
3560 msgid "Path not found.\n"
3561 msgstr "找不到路徑。\n"
3563 #: winerror.mc:46
3564 msgid "Too many open files.\n"
3565 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3567 #: winerror.mc:51
3568 msgid "Access denied.\n"
3569 msgstr "存取被拒。\n"
3571 #: winerror.mc:56
3572 msgid "Invalid handle.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:61
3576 msgid "Memory trashed.\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:66
3580 msgid "Not enough memory.\n"
3581 msgstr "記憶體不足。\n"
3583 #: winerror.mc:71
3584 msgid "Invalid block.\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:76
3588 msgid "Bad environment.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:81
3592 msgid "Bad format.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:86
3596 msgid "Invalid access.\n"
3597 msgstr "無效的存取。\n"
3599 #: winerror.mc:91
3600 msgid "Invalid data.\n"
3601 msgstr "無效的資料。\n"
3603 #: winerror.mc:96
3604 msgid "Out of memory.\n"
3605 msgstr "記憶體不足。\n"
3607 #: winerror.mc:101
3608 msgid "Invalid drive.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:106
3612 msgid "Can't delete current directory.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:111
3616 msgid "Not same device.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:116
3620 msgid "No more files.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:121
3624 msgid "Write protected.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:126
3628 msgid "Bad unit.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:131
3632 msgid "Not ready.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:136
3636 msgid "Bad command.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:141
3640 msgid "CRC error.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:146
3644 msgid "Bad length.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3648 msgid "Seek error.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:156
3652 msgid "Not DOS disk.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:161
3656 msgid "Sector not found.\n"
3657 msgstr "找不到磁區。\n"
3659 #: winerror.mc:166
3660 msgid "Out of paper.\n"
3661 msgstr "紙張不足。\n"
3663 #: winerror.mc:171
3664 msgid "Write fault.\n"
3665 msgstr "寫入錯誤。\n"
3667 #: winerror.mc:176
3668 msgid "Read fault.\n"
3669 msgstr "讀取錯誤。\n"
3671 #: winerror.mc:181
3672 msgid "General failure.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:186
3676 msgid "Sharing violation.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:191
3680 msgid "Lock violation.\n"
3681 msgstr "鎖定違規。\n"
3683 #: winerror.mc:196
3684 msgid "Wrong disk.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:201
3688 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:206
3692 msgid "End of file.\n"
3693 msgstr "檔案結尾。\n"
3695 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3696 msgid "Disk full.\n"
3697 msgstr "磁碟已滿。\n"
3699 #: winerror.mc:216
3700 msgid "Request not supported.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:221
3704 msgid "Remote machine not listening.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:226
3708 msgid "Duplicate network name.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:231
3712 msgid "Bad network path.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:236
3716 msgid "Network busy.\n"
3717 msgstr "網路忙碌中。\n"
3719 #: winerror.mc:241
3720 msgid "Device does not exist.\n"
3721 msgstr "裝置不存在。\n"
3723 #: winerror.mc:246
3724 msgid "Too many commands.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:251
3728 msgid "Adapter hardware error.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:256
3732 msgid "Bad network response.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:261
3736 msgid "Unexpected network error.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:266
3740 msgid "Bad remote adapter.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:271
3744 msgid "Print queue full.\n"
3745 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3747 #: winerror.mc:276
3748 msgid "No spool space.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:281
3752 msgid "Print canceled.\n"
3753 msgstr "已取消列印。\n"
3755 #: winerror.mc:286
3756 msgid "Network name deleted.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:291
3760 msgid "Network access denied.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:296
3764 msgid "Bad device type.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:301
3768 msgid "Bad network name.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:306
3772 msgid "Too many network names.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:311
3776 msgid "Too many network sessions.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:316
3780 msgid "Sharing paused.\n"
3781 msgstr "已暫停分享。\n"
3783 #: winerror.mc:321
3784 msgid "Request not accepted.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:326
3788 msgid "Redirector paused.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:331
3792 msgid "File exists.\n"
3793 msgstr "檔案已存在。\n"
3795 #: winerror.mc:336
3796 msgid "Cannot create.\n"
3797 msgstr "無法建立。\n"
3799 #: winerror.mc:341
3800 msgid "Int24 failure.\n"
3801 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3803 #: winerror.mc:346
3804 msgid "Out of structures.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:351
3808 msgid "Already assigned.\n"
3809 msgstr "已經指定。\n"
3811 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3812 msgid "Invalid password.\n"
3813 msgstr "無效的密碼。\n"
3815 #: winerror.mc:361
3816 msgid "Invalid parameter.\n"
3817 msgstr "無效的參數。\n"
3819 #: winerror.mc:366
3820 msgid "Net write fault.\n"
3821 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3823 #: winerror.mc:371
3824 msgid "No process slots.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:376
3828 msgid "Too many semaphores.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:381
3832 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:386
3836 msgid "Semaphore is set.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:391
3840 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:396
3844 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:401
3848 msgid "Semaphore owner died.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:406
3852 msgid "Semaphore user limit.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:411
3856 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:416
3860 msgid "Drive locked.\n"
3861 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3863 #: winerror.mc:421
3864 msgid "Broken pipe.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:426
3868 msgid "Open failed.\n"
3869 msgstr "開啟失敗。\n"
3871 #: winerror.mc:431
3872 msgid "Buffer overflow.\n"
3873 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3875 #: winerror.mc:441
3876 msgid "No more search handles.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:446
3880 msgid "Invalid target handle.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:451
3884 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:456
3888 msgid "Invalid verify switch.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:461
3892 msgid "Bad driver level.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:466
3896 msgid "Call not implemented.\n"
3897 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3899 #: winerror.mc:471
3900 msgid "Semaphore timeout.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:476
3904 msgid "Insufficient buffer.\n"
3905 msgstr "緩衝區不足。\n"
3907 #: winerror.mc:481
3908 msgid "Invalid name.\n"
3909 msgstr "無效的名稱。\n"
3911 #: winerror.mc:486
3912 msgid "Invalid level.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:491
3916 msgid "No volume label.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:496
3920 msgid "Module not found.\n"
3921 msgstr "找不到模組。\n"
3923 #: winerror.mc:501
3924 msgid "Procedure not found.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:506
3928 msgid "No children to wait for.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:511
3932 msgid "Child process has not completed.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:516
3936 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:521
3940 msgid "Negative seek.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:531
3944 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:536
3948 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:541
3952 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:546
3956 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:551
3960 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:556
3964 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:561
3968 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:566
3972 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:571
3976 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:576
3980 msgid "Drive is busy.\n"
3981 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3983 #: winerror.mc:581
3984 msgid "Same drive.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:586
3988 msgid "Not toplevel directory.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:591
3992 msgid "Directory is not empty.\n"
3993 msgstr "目錄不是空的。\n"
3995 #: winerror.mc:596
3996 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:601
4000 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:606
4004 msgid "Path is busy.\n"
4005 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
4007 #: winerror.mc:611
4008 msgid "Already a SUBST target.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:616
4012 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:621
4016 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:626
4020 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:631
4024 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:636
4028 msgid "Volume label too long.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:641
4032 msgid "Too many TCBs.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:646
4036 msgid "Signal refused.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:651
4040 msgid "Segment discarded.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:656
4044 msgid "Segment not locked.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:661
4048 msgid "Bad thread ID address.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:666
4052 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:671
4056 msgid "Path is invalid.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:676
4060 msgid "Signal pending.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:681
4064 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:686
4068 msgid "Lock failed.\n"
4069 msgstr "鎖定失敗。\n"
4071 #: winerror.mc:691
4072 msgid "Resource in use.\n"
4073 msgstr "資源使用中。\n"
4075 #: winerror.mc:696
4076 msgid "Cancel violation.\n"
4077 msgstr "取消違規。\n"
4079 #: winerror.mc:701
4080 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:706
4084 msgid "Invalid segment number.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:711
4088 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:716
4092 msgid "File already exists.\n"
4093 msgstr "檔案已經存在。\n"
4095 #: winerror.mc:721
4096 msgid "Invalid flag number.\n"
4097 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4099 #: winerror.mc:726
4100 msgid "Semaphore name not found.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:731
4104 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:736
4108 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:741
4112 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:746
4116 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:751
4120 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:756
4124 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:761
4128 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:766
4132 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:771
4136 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:776
4140 msgid "IOPL not enabled.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:781
4144 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:786
4148 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:791
4152 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:796
4156 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:801
4160 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:806
4164 msgid "Environment variable not found.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:811
4168 msgid "No signal sent.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:816
4172 msgid "File name is too long.\n"
4173 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4175 #: winerror.mc:821
4176 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:826
4180 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:831
4184 msgid "Invalid signal number.\n"
4185 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4187 #: winerror.mc:836
4188 msgid "Error setting signal handler.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:841
4192 msgid "Segment locked.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:846
4196 msgid "Too many modules.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:851
4200 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:856
4204 msgid "Machine type mismatch.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:861
4208 msgid "Bad pipe.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:866
4212 msgid "Pipe busy.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:871
4216 msgid "Pipe closed.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:876
4220 msgid "Pipe not connected.\n"
4221 msgstr "管線未連接。\n"
4223 #: winerror.mc:881
4224 msgid "More data available.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:886
4228 msgid "Session canceled.\n"
4229 msgstr "工作階段已取消。\n"
4231 #: winerror.mc:891
4232 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:896
4236 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:901
4240 msgid "No more data available.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:906
4244 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:911
4248 msgid "Directory name invalid.\n"
4249 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4251 #: winerror.mc:916
4252 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:921
4256 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:926
4260 msgid "Extended attribute table full.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:931
4264 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:936
4268 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4269 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4271 #: winerror.mc:941
4272 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:946
4276 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:951
4280 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:956
4284 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:961
4288 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:966
4292 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:971
4296 msgid "Invalid address.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:976
4300 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:981
4304 msgid "Pipe connected.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:986
4308 msgid "Pipe listening.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:991
4312 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:996
4316 msgid "I/O operation aborted.\n"
4317 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4319 #: winerror.mc:1001
4320 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1006
4324 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1011
4328 msgid "No access to memory location.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1016
4332 msgid "Swap error.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1021
4336 msgid "Stack overflow.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1026
4340 msgid "Invalid message.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1031
4344 msgid "Cannot complete.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1036
4348 msgid "Invalid flags.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1041
4352 msgid "Unrecognized volume.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1046
4356 msgid "File invalid.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1051
4360 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1056
4364 msgid "Nonexistent token.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1061
4368 msgid "Registry corrupt.\n"
4369 msgstr "登錄損毀。\n"
4371 #: winerror.mc:1066
4372 msgid "Invalid key.\n"
4373 msgstr "無效的機碼。\n"
4375 #: winerror.mc:1071
4376 msgid "Can't open registry key.\n"
4377 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4379 #: winerror.mc:1076
4380 msgid "Can't read registry key.\n"
4381 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4383 #: winerror.mc:1081
4384 msgid "Can't write registry key.\n"
4385 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4387 #: winerror.mc:1086
4388 msgid "Registry has been recovered.\n"
4389 msgstr "登錄已復原。\n"
4391 #: winerror.mc:1091
4392 msgid "Registry is corrupt.\n"
4393 msgstr "登錄損毀。\n"
4395 #: winerror.mc:1096
4396 msgid "I/O to registry failed.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1101
4400 msgid "Not registry file.\n"
4401 msgstr "非登錄檔。\n"
4403 #: winerror.mc:1106
4404 msgid "Key deleted.\n"
4405 msgstr "機碼已刪除。\n"
4407 #: winerror.mc:1111
4408 msgid "No registry log space.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1116
4412 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1121
4416 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1126
4420 msgid "Notify change request in progress.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1131
4424 msgid "Dependent services are running.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1136
4428 msgid "Invalid service control.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1141
4432 msgid "Service request timeout.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1146
4436 msgid "Cannot create service thread.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1151
4440 msgid "Service database locked.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1156
4444 msgid "Service already running.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1161
4448 msgid "Invalid service account.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1166
4452 msgid "Service is disabled.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1171
4456 msgid "Circular dependency.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1176
4460 msgid "Service does not exist.\n"
4461 msgstr "服務不存在。\n"
4463 #: winerror.mc:1181
4464 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1186
4468 msgid "Service not active.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1191
4472 msgid "Service controller connect failed.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1196
4476 msgid "Exception in service.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1201
4480 msgid "Database does not exist.\n"
4481 msgstr "資料庫不存在。\n"
4483 #: winerror.mc:1206
4484 msgid "Service-specific error.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1211
4488 msgid "Process aborted.\n"
4489 msgstr "行程取消。\n"
4491 #: winerror.mc:1216
4492 msgid "Service dependency failed.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1221
4496 msgid "Service login failed.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1226
4500 msgid "Service start-hang.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1231
4504 msgid "Invalid service lock.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1236
4508 msgid "Service marked for delete.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1241
4512 msgid "Service exists.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1246
4516 msgid "System running last-known-good config.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1251
4520 msgid "Service dependency deleted.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1256
4524 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1261
4528 msgid "Service not started since last boot.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1266
4532 msgid "Duplicate service name.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1271
4536 msgid "Different service account.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1276
4540 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1281
4544 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1286
4548 msgid "No recovery program for service.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1291
4552 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1296
4556 msgid "End of media.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1301
4560 msgid "Filemark detected.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1306
4564 msgid "Beginning of media.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1311
4568 msgid "Setmark detected.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1316
4572 msgid "No data detected.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1321
4576 msgid "Partition failure.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1326
4580 msgid "Invalid block length.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1331
4584 msgid "Device not partitioned.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1336
4588 msgid "Unable to lock media.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1341
4592 msgid "Unable to unload media.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1346
4596 msgid "Media changed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1351
4600 msgid "I/O bus reset.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1356
4604 msgid "No media in drive.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1361
4608 msgid "No Unicode translation.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1366
4612 msgid "DLL init failed.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1371
4616 msgid "Shutdown in progress.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1376
4620 msgid "No shutdown in progress.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1381
4624 msgid "I/O device error.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1386
4628 msgid "No serial devices found.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1391
4632 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1396
4636 msgid "Serial I/O completed.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1401
4640 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1406
4644 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1411
4648 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1416
4652 msgid "Unknown floppy error.\n"
4653 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4655 #: winerror.mc:1421
4656 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1426
4660 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4661 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4663 #: winerror.mc:1431
4664 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4665 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4667 #: winerror.mc:1436
4668 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4669 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4671 #: winerror.mc:1441
4672 msgid "End of tape media.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1446
4676 msgid "Not enough server memory.\n"
4677 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4679 #: winerror.mc:1451
4680 msgid "Possible deadlock.\n"
4681 msgstr "可能發生死結。\n"
4683 #: winerror.mc:1456
4684 msgid "Incorrect alignment.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1461
4688 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1466
4692 msgid "Set-power-state failed.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1471
4696 msgid "Too many links.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1476
4700 msgid "Newer windows version needed.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1481
4704 msgid "Wrong operating system.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1486
4708 msgid "Single-instance application.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1491
4712 msgid "Real-mode application.\n"
4713 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4715 #: winerror.mc:1496
4716 msgid "Invalid DLL.\n"
4717 msgstr "無效的 DLL。\n"
4719 #: winerror.mc:1501
4720 msgid "No associated application.\n"
4721 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4723 #: winerror.mc:1506
4724 msgid "DDE failure.\n"
4725 msgstr "DDE 失敗。\n"
4727 #: winerror.mc:1511
4728 msgid "DLL not found.\n"
4729 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4731 #: winerror.mc:1516
4732 msgid "Out of user handles.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1521
4736 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1526
4740 msgid "The source element is empty.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1531
4744 msgid "The destination element is full.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1536
4748 msgid "The element address is invalid.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1541
4752 msgid "The magazine is not present.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1546
4756 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1551
4760 msgid "The device requires cleaning.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1556
4764 msgid "The device door is open.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1561
4768 msgid "The device is not connected.\n"
4769 msgstr "裝置未連線。\n"
4771 #: winerror.mc:1566
4772 msgid "Element not found.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1571
4776 msgid "No match found.\n"
4777 msgstr "找不到相符的。\n"
4779 #: winerror.mc:1576
4780 msgid "Property set not found.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1581
4784 msgid "Point not found.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1586
4788 msgid "No running tracking service.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1591
4792 msgid "No such volume ID.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1596
4796 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1601
4800 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1606
4804 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1611
4808 msgid "The journal is being deleted.\n"
4809 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4811 #: winerror.mc:1616
4812 msgid "The journal is not active.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1621
4816 msgid "Potential matching file found.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1626
4820 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1631
4824 msgid "Invalid device name.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1636
4828 msgid "Connection unavailable.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1641
4832 msgid "Device already remembered.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1646
4836 msgid "No network or bad path.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1651
4840 msgid "Invalid network provider name.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1656
4844 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1661
4848 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1666
4852 msgid "Not a container.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1671
4856 msgid "Extended error.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1676
4860 msgid "Invalid group name.\n"
4861 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4863 #: winerror.mc:1681
4864 msgid "Invalid computer name.\n"
4865 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4867 #: winerror.mc:1686
4868 msgid "Invalid event name.\n"
4869 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4871 #: winerror.mc:1691
4872 msgid "Invalid domain name.\n"
4873 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4875 #: winerror.mc:1696
4876 msgid "Invalid service name.\n"
4877 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4879 #: winerror.mc:1701
4880 msgid "Invalid network name.\n"
4881 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4883 #: winerror.mc:1706
4884 msgid "Invalid share name.\n"
4885 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4887 #: winerror.mc:1716
4888 msgid "Invalid message name.\n"
4889 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4891 #: winerror.mc:1721
4892 msgid "Invalid message destination.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1726
4896 msgid "Session credential conflict.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1731
4900 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1736
4904 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1741
4908 msgid "No network.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1746
4912 msgid "Operation canceled by user.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1751
4916 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4920 msgid "Connection refused.\n"
4921 msgstr "連線被拒。\n"
4923 #: winerror.mc:1761
4924 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1766
4928 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1771
4932 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1776
4936 msgid "Connection invalid.\n"
4937 msgstr "連線無效。\n"
4939 #: winerror.mc:1781
4940 msgid "Connection is active.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1786
4944 msgid "Network unreachable.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1791
4948 msgid "Host unreachable.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1796
4952 msgid "Protocol unreachable.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1801
4956 msgid "Port unreachable.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1806
4960 msgid "Request aborted.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1811
4964 msgid "Connection aborted.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1816
4968 msgid "Please retry operation.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1821
4972 msgid "Connection count limit reached.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1826
4976 msgid "Login time restriction.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1831
4980 msgid "Login workstation restriction.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1836
4984 msgid "Incorrect network address.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1841
4988 msgid "Service already registered.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1846
4992 msgid "Service not found.\n"
4993 msgstr "找不到服務。\n"
4995 #: winerror.mc:1851
4996 msgid "User not authenticated.\n"
4997 msgstr "使用者未被認證。\n"
4999 #: winerror.mc:1856
5000 msgid "User not logged on.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1861
5004 msgid "Continue work in progress.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1866
5008 msgid "Already initialized.\n"
5009 msgstr "已經初始化。\n"
5011 #: winerror.mc:1871
5012 msgid "No more local devices.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1876
5016 msgid "The site does not exist.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1881
5020 msgid "The domain controller already exists.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1886
5024 msgid "Supported only when connected.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1891
5028 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1896
5032 msgid "The user profile is invalid.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1901
5036 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1906
5040 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1911
5044 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1916
5048 msgid "No quotas for account.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1921
5052 msgid "Local user session key.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1926
5056 msgid "Password too complex for LM.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1931
5060 msgid "Unknown revision.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1936
5064 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1941
5068 msgid "Invalid owner.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1946
5072 msgid "Invalid primary group.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1951
5076 msgid "No impersonation token.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1956
5080 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1961
5084 msgid "No logon servers available.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1966
5088 msgid "No such logon session.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1971
5092 msgid "No such privilege.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1976
5096 msgid "Privilege not held.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1981
5100 msgid "Invalid account name.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1986
5104 msgid "User already exists.\n"
5105 msgstr "使用者已經存在。\n"
5107 #: winerror.mc:1991
5108 msgid "No such user.\n"
5109 msgstr "無此使用者。\n"
5111 #: winerror.mc:1996
5112 msgid "Group already exists.\n"
5113 msgstr "群組已經存在。\n"
5115 #: winerror.mc:2001
5116 msgid "No such group.\n"
5117 msgstr "無此群組。\n"
5119 #: winerror.mc:2006
5120 msgid "User already in group.\n"
5121 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5123 #: winerror.mc:2011
5124 msgid "User not in group.\n"
5125 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5127 #: winerror.mc:2016
5128 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5129 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5131 #: winerror.mc:2021
5132 msgid "Wrong password.\n"
5133 msgstr "密碼錯誤。\n"
5135 #: winerror.mc:2026
5136 msgid "Ill-formed password.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2031
5140 msgid "Password restriction.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2036
5144 msgid "Logon failure.\n"
5145 msgstr "登入失敗。\n"
5147 #: winerror.mc:2041
5148 msgid "Account restriction.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2046
5152 msgid "Invalid logon hours.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2051
5156 msgid "Invalid workstation.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2056
5160 msgid "Password expired.\n"
5161 msgstr "密碼已過期。\n"
5163 #: winerror.mc:2061
5164 msgid "Account disabled.\n"
5165 msgstr "帳號已停用。\n"
5167 #: winerror.mc:2066
5168 msgid "No security ID mapped.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2071
5172 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2076
5176 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2081
5180 msgid "Invalid sub authority.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2086
5184 msgid "Invalid ACL.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2091
5188 msgid "Invalid SID.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2096
5192 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2101
5196 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2106
5200 msgid "Server disabled.\n"
5201 msgstr "伺服器已停用。\n"
5203 #: winerror.mc:2111
5204 msgid "Server not disabled.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2116
5208 msgid "Invalid ID authority.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2121
5212 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2126
5216 msgid "Invalid group attributes.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2131
5220 msgid "Bad impersonation level.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2136
5224 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2141
5228 msgid "Bad validation class.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2146
5232 msgid "Bad token type.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2151
5236 msgid "No security on object.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2156
5240 msgid "Can't access domain information.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2161
5244 msgid "Invalid server state.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2166
5248 msgid "Invalid domain state.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2171
5252 msgid "Invalid domain role.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2176
5256 msgid "No such domain.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2181
5260 msgid "Domain already exists.\n"
5261 msgstr "網域已經存在。\n"
5263 #: winerror.mc:2186
5264 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2191
5268 msgid "Internal database corruption.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2196
5272 msgid "Internal error.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2201
5276 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2206
5280 msgid "Bad descriptor format.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2211
5284 msgid "Not a logon process.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2216
5288 msgid "Logon session ID exists.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2221
5292 msgid "Unknown authentication package.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2226
5296 msgid "Bad logon session state.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2231
5300 msgid "Logon session ID collision.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2236
5304 msgid "Invalid logon type.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2241
5308 msgid "Cannot impersonate.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2246
5312 msgid "Invalid transaction state.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2251
5316 msgid "Security DB commit failure.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2256
5320 msgid "Account is built-in.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2261
5324 msgid "Group is built-in.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2266
5328 msgid "User is built-in.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2271
5332 msgid "Group is primary for user.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2276
5336 msgid "Token already in use.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2281
5340 msgid "No such local group.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2286
5344 msgid "User not in local group.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2291
5348 msgid "User already in local group.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2296
5352 msgid "Local group already exists.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5356 msgid "Logon type not granted.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2306
5360 msgid "Too many secrets.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2311
5364 msgid "Secret too long.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2316
5368 msgid "Internal security DB error.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2321
5372 msgid "Too many context IDs.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2331
5376 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2336
5380 msgid "No such member.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2341
5384 msgid "Invalid member.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2346
5388 msgid "Too many SIDs.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2351
5392 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2356
5396 msgid "No inheritable components.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2361
5400 msgid "File or directory corrupt.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2366
5404 msgid "Disk is corrupt.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2371
5408 msgid "No user session key.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2376
5412 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2381
5416 msgid "Wrong target name.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2386
5420 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2391
5424 msgid "Time skew between client and server.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2396
5428 msgid "Invalid window handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2401
5432 msgid "Invalid menu handle.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2406
5436 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2411
5440 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2416
5444 msgid "Invalid hook handle.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2421
5448 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2426
5452 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2431
5456 msgid "Can't find window class.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2436
5460 msgid "Window owned by another thread.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2441
5464 msgid "Hotkey already registered.\n"
5465 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5467 #: winerror.mc:2446
5468 msgid "Class already exists.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2451
5472 msgid "Class does not exist.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2456
5476 msgid "Class has open windows.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2461
5480 msgid "Invalid index.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2466
5484 msgid "Invalid icon handle.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2471
5488 msgid "Private dialog index.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2476
5492 msgid "List box ID not found.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2481
5496 msgid "No wildcard characters.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2486
5500 msgid "Clipboard not open.\n"
5501 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5503 #: winerror.mc:2491
5504 msgid "Hotkey not registered.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2496
5508 msgid "Not a dialog window.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2501
5512 msgid "Control ID not found.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2506
5516 msgid "Invalid combobox message.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2511
5520 msgid "Not a combobox window.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2516
5524 msgid "Invalid edit height.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2521
5528 msgid "DC not found.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2526
5532 msgid "Invalid hook filter.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2531
5536 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2536
5540 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2541
5544 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2546
5548 msgid "Journal hook already set.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2551
5552 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2556
5556 msgid "Invalid list box message.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2561
5560 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2566
5564 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2571
5568 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2576
5572 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2581
5576 msgid "Window has no system menu.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2586
5580 msgid "Invalid message box style.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2591
5584 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2596
5588 msgid "Screen already locked.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2601
5592 msgid "Window handles have different parents.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2606
5596 msgid "Not a child window.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2611
5600 msgid "Invalid GW command.\n"
5601 msgstr "數字格式無效。\n"
5603 #: winerror.mc:2616
5604 msgid "Invalid thread ID.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2621
5608 msgid "Not an MDI child window.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2626
5612 msgid "Popup menu already active.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2631
5616 msgid "No scrollbars.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2636
5620 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2641
5624 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2646
5628 msgid "No system resources.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2651
5632 msgid "No non-paged system resources.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2656
5636 msgid "No paged system resources.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2661
5640 msgid "No working set quota.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2666
5644 msgid "No page file quota.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2671
5648 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2676
5652 msgid "Menu item not found.\n"
5653 msgstr "找不到選單項目。\n"
5655 #: winerror.mc:2681
5656 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2686
5660 msgid "Hook type not allowed.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2691
5664 msgid "Interactive window station required.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2696
5668 msgid "Timeout.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2701
5672 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2706
5676 msgid "Event log file corrupt.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2711
5680 msgid "Event log can't start.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2716
5684 msgid "Event log file full.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2721
5688 msgid "Event log file changed.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2726
5692 msgid "Installer service failed.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2731
5696 msgid "Installation aborted by user.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2736
5700 msgid "Installation failure.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2741
5704 msgid "Installation suspended.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2746
5708 msgid "Unknown product.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2751
5712 msgid "Unknown feature.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2756
5716 msgid "Unknown component.\n"
5717 msgstr "未知的元件。\n"
5719 #: winerror.mc:2761
5720 msgid "Unknown property.\n"
5721 msgstr "未知的屬性。\n"
5723 #: winerror.mc:2766
5724 msgid "Invalid handle state.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2771
5728 msgid "Bad configuration.\n"
5729 msgstr "組態損壞。\n"
5731 #: winerror.mc:2776
5732 msgid "Index is missing.\n"
5733 msgstr "索引遺失。\n"
5735 #: winerror.mc:2781
5736 msgid "Installation source is missing.\n"
5737 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5739 #: winerror.mc:2786
5740 msgid "Wrong installation package version.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2791
5744 msgid "Product uninstalled.\n"
5745 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5747 #: winerror.mc:2796
5748 msgid "Invalid query syntax.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2801
5752 msgid "Invalid field.\n"
5753 msgstr "無效的欄位。\n"
5755 #: winerror.mc:2806
5756 msgid "Device removed.\n"
5757 msgstr "裝置已移除。\n"
5759 #: winerror.mc:2811
5760 msgid "Installation already running.\n"
5761 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5763 #: winerror.mc:2816
5764 msgid "Installation package failed to open.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2821
5768 msgid "Installation package is invalid.\n"
5769 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5771 #: winerror.mc:2826
5772 msgid "Installer user interface failed.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2831
5776 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2836
5780 msgid "Installation language not supported.\n"
5781 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5783 #: winerror.mc:2841
5784 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2846
5788 msgid "Installation package rejected.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2851
5792 msgid "Function could not be called.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2856
5796 msgid "Function failed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2861
5800 msgid "Invalid table.\n"
5801 msgstr "無效的表格。\n"
5803 #: winerror.mc:2866
5804 msgid "Data type mismatch.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5808 msgid "Unsupported type.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2876
5812 msgid "Creation failed.\n"
5813 msgstr "建立失敗。\n"
5815 #: winerror.mc:2881
5816 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5817 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5819 #: winerror.mc:2886
5820 msgid "Installation platform not supported.\n"
5821 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5823 #: winerror.mc:2891
5824 msgid "Installer not used.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2896
5828 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2901
5832 msgid "Invalid patch package.\n"
5833 msgstr "無效的更新套件。\n"
5835 #: winerror.mc:2906
5836 msgid "Unsupported patch package.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2911
5840 msgid "Another version is installed.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2916
5844 msgid "Invalid command line.\n"
5845 msgstr "無效的命令列。\n"
5847 #: winerror.mc:2921
5848 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2926
5852 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2931
5856 msgid "Invalid string binding.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2936
5860 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2941
5864 msgid "Invalid binding.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2946
5868 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2951
5872 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2956
5876 msgid "Invalid string UUID.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2961
5880 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2966
5884 msgid "Invalid network address.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2971
5888 msgid "No endpoint found.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2976
5892 msgid "Invalid timeout value.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2981
5896 msgid "Object UUID not found.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2986
5900 msgid "UUID already registered.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2991
5904 msgid "UUID type already registered.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2996
5908 msgid "Server already listening.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3001
5912 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:3006
5916 msgid "RPC server not listening.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3011
5920 msgid "Unknown manager type.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3016
5924 msgid "Unknown interface.\n"
5925 msgstr "未知的介面。\n"
5927 #: winerror.mc:3021
5928 msgid "No bindings.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:3026
5932 msgid "No protocol sequences.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3031
5936 msgid "Can't create endpoint.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3036
5940 msgid "Out of resources.\n"
5941 msgstr "資源不足。\n"
5943 #: winerror.mc:3041
5944 msgid "RPC server unavailable.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3046
5948 msgid "RPC server too busy.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3051
5952 msgid "Invalid network options.\n"
5953 msgstr "無效的網路選項。\n"
5955 #: winerror.mc:3056
5956 msgid "No RPC call active.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3061
5960 msgid "RPC call failed.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3066
5964 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3071
5968 msgid "RPC protocol error.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3076
5972 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3086
5976 msgid "Invalid tag.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3091
5980 msgid "Invalid array bounds.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3096
5984 msgid "No entry name.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3101
5988 msgid "Invalid name syntax.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3106
5992 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3111
5996 msgid "No network address.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3116
6000 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3121
6004 msgid "Unknown authentication type.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3126
6008 msgid "Maximum calls too low.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3131
6012 msgid "String too long.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3136
6016 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:3141
6020 msgid "Procedure number out of range.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:3146
6024 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:3151
6028 msgid "Unknown authentication service.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:3156
6032 msgid "Unknown authentication level.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:3161
6036 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:3166
6040 msgid "Unknown authorization service.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:3171
6044 msgid "Invalid entry.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:3176
6048 msgid "Can't perform operation.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3181
6052 msgid "Endpoints not registered.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:3186
6056 msgid "Nothing to export.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3191
6060 msgid "Incomplete name.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3196
6064 msgid "Invalid version option.\n"
6065 msgstr "無效的版本選項。\n"
6067 #: winerror.mc:3201
6068 msgid "No more members.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3206
6072 msgid "Not all objects unexported.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3211
6076 msgid "Interface not found.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3216
6080 msgid "Entry already exists.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3221
6084 msgid "Entry not found.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3226
6088 msgid "Name service unavailable.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3231
6092 msgid "Invalid network address family.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3236
6096 msgid "Operation not supported.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3241
6100 msgid "No security context available.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3246
6104 msgid "RPCInternal error.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3251
6108 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3256
6112 msgid "Address error.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3261
6116 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3266
6120 msgid "Floating-point underflow.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3271
6124 msgid "Floating-point overflow.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3276
6128 msgid "No more entries.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3281
6132 msgid "Character translation table open failed.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3286
6136 msgid "Character translation table file too small.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3291
6140 msgid "Null context handle.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3296
6144 msgid "Context handle damaged.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3301
6148 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3306
6152 msgid "Cannot get call handle.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3311
6156 msgid "Null reference pointer.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3316
6160 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3321
6164 msgid "Byte count too small.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3326
6168 msgid "Bad stub data.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3331
6172 msgid "Invalid user buffer.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3336
6176 msgid "Unrecognized media.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3341
6180 msgid "No trust secret.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3346
6184 msgid "No trust SAM account.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3351
6188 msgid "Trusted domain failure.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3356
6192 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3361
6196 msgid "Trust logon failure.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3366
6200 msgid "RPC call already in progress.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3371
6204 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3376
6208 msgid "Account expired.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3381
6212 msgid "Redirector has open handles.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3386
6216 msgid "Printer driver already installed.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3391
6220 msgid "Unknown port.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3396
6224 msgid "Unknown printer driver.\n"
6225 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6227 #: winerror.mc:3401
6228 msgid "Unknown print processor.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3406
6232 msgid "Invalid separator file.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3411
6236 msgid "Invalid priority.\n"
6237 msgstr "無效的優先權。\n"
6239 #: winerror.mc:3416
6240 msgid "Invalid printer name.\n"
6241 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6243 #: winerror.mc:3421
6244 msgid "Printer already exists.\n"
6245 msgstr "印表機已經存在。\n"
6247 #: winerror.mc:3426
6248 msgid "Invalid printer command.\n"
6249 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6251 #: winerror.mc:3431
6252 msgid "Invalid data type.\n"
6253 msgstr "無效的資料類型。\n"
6255 #: winerror.mc:3436
6256 msgid "Invalid environment.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3441
6260 msgid "No more bindings.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3446
6264 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3451
6268 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3456
6272 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3461
6276 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3466
6280 msgid "Server has open handles.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3471
6284 msgid "Resource data not found.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3476
6288 msgid "Resource type not found.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3481
6292 msgid "Resource name not found.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3486
6296 msgid "Resource language not found.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3491
6300 msgid "Not enough quota.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3496
6304 msgid "No interfaces.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3501
6308 msgid "RPC call canceled.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3506
6312 msgid "Binding incomplete.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3511
6316 msgid "RPC comm failure.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3516
6320 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3521
6324 msgid "No principal name registered.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3526
6328 msgid "Not an RPC error.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3531
6332 msgid "UUID is local only.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3536
6336 msgid "Security package error.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3541
6340 msgid "Thread not canceled.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3546
6344 msgid "Invalid handle operation.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3551
6348 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3556
6352 msgid "Wrong stub version.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3561
6356 msgid "Invalid pipe object.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3566
6360 msgid "Wrong pipe order.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3571
6364 msgid "Wrong pipe version.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3576
6368 msgid "Group member not found.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3581
6372 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3586
6376 msgid "Invalid object.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3591
6380 msgid "Invalid time.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3596
6384 msgid "Invalid form name.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3601
6388 msgid "Invalid form size.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3606
6392 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3611
6396 msgid "Printer deleted.\n"
6397 msgstr "印表機已刪除。\n"
6399 #: winerror.mc:3616
6400 msgid "Invalid printer state.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3621
6404 msgid "User must change password.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3626
6408 msgid "Domain controller not found.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3631
6412 msgid "Account locked out.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3636
6416 msgid "Invalid pixel format.\n"
6417 msgstr "無效的像素格式。\n"
6419 #: winerror.mc:3641
6420 msgid "Invalid driver.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3646
6424 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3651
6428 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3656
6432 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3661
6436 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3666
6440 msgid "RPC pipe closed.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3671
6444 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3676
6448 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3681
6452 msgid "No site name available.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3686
6456 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3691
6460 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3696
6464 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3701
6468 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3706
6472 msgid "The interface could not be exported.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3711
6476 msgid "The profile could not be added.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3716
6480 msgid "The profile element could not be added.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3721
6484 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3726
6488 msgid "The group element could not be added.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3731
6492 msgid "The group element could not be removed.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3736
6496 msgid "The username could not be found.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6500 msgid "Local Port"
6501 msgstr "本機連接埠"
6503 #: localspl.rc:29
6504 msgid "Local Monitor"
6505 msgstr "本機監視器"
6507 #: localui.rc:36
6508 msgid "Add a Local Port"
6509 msgstr "新增本機連接埠"
6511 #: localui.rc:39
6512 msgid "&Enter the port name to add:"
6513 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6515 #: localui.rc:48
6516 msgid "Configure LPT Port"
6517 msgstr "設定並列埠"
6519 #: localui.rc:51
6520 msgid "Timeout (seconds)"
6521 msgstr "超時(秒)"
6523 #: localui.rc:52
6524 msgid "&Transmission Retry:"
6525 msgstr "重試傳送(&T):"
6527 #: localui.rc:29
6528 msgid "'%s' is not a valid port name"
6529 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6531 #: localui.rc:30
6532 msgid "Port %s already exists"
6533 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6535 #: localui.rc:31
6536 msgid "This port has no options to configure"
6537 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6539 #: mapi32.rc:28
6540 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6541 msgstr ""
6543 #: mapi32.rc:29
6544 msgid "Send Mail"
6545 msgstr "傳送郵件"
6547 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6548 msgid "Enter Network Password"
6549 msgstr "輸入網路密碼"
6551 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6552 msgid "Please enter your username and password:"
6553 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6555 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6556 msgid "Proxy"
6557 msgstr "代理伺服器"
6559 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6560 msgid "User"
6561 msgstr "使用者"
6563 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6564 msgid "Password"
6565 msgstr "密碼"
6567 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6568 msgid "&Save this password (insecure)"
6569 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6571 #: mpr.rc:27
6572 msgid "Entire Network"
6573 msgstr "整個網路"
6575 #: msacm32.rc:27
6576 msgid "Sound Selection"
6577 msgstr "聲音選擇"
6579 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6580 msgid "&Save As..."
6581 msgstr "另存為(&S)..."
6583 #: msacm32.rc:39
6584 msgid "&Format:"
6585 msgstr "格式(&F):"
6587 #: msacm32.rc:44
6588 msgid "&Attributes:"
6589 msgstr "屬性(&A):"
6591 #: mshtml.rc:37
6592 msgid "Hyperlink"
6593 msgstr "超連結"
6595 #: mshtml.rc:40
6596 msgid "Hyperlink Information"
6597 msgstr "超連結資訊"
6599 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6600 msgid "&Type:"
6601 msgstr "類型(&T):"
6603 #: mshtml.rc:43
6604 msgid "&URL:"
6605 msgstr "網址(&U):"
6607 #: mshtml.rc:31
6608 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6609 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6611 #: mshtml.rc:32
6612 msgid "HTML Document"
6613 msgstr "HTML 檔案"
6615 #: mshtml.rc:26
6616 msgid "Downloading from %s..."
6617 msgstr "從 %s 下載中..."
6619 #: mshtml.rc:25
6620 msgid "Done"
6621 msgstr ""
6623 #: msi.rc:27
6624 msgid ""
6625 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6626 "file path and try again."
6627 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6629 #: msi.rc:28
6630 msgid "path %s not found"
6631 msgstr "找不到路徑 %s"
6633 #: msi.rc:29
6634 msgid "insert disk %s"
6635 msgstr "插入磁碟 %s"
6637 #: msi.rc:30
6638 msgid ""
6639 "Windows Installer %s\n"
6640 "\n"
6641 "Usage:\n"
6642 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6643 "\n"
6644 "Install a product:\n"
6645 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6646 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6647 "\t/a package [property]\n"
6648 "Repair an installation:\n"
6649 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6650 "Uninstall a product:\n"
6651 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6652 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6653 "Advertise a product:\n"
6654 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6655 "Apply a patch:\n"
6656 "\t/p patch_package [property]\n"
6657 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6658 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6659 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6660 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6661 "Register the MSI Service:\n"
6662 "\t/y\n"
6663 "Unregister the MSI Service:\n"
6664 "\t/z\n"
6665 "Display this help:\n"
6666 "\t/help\n"
6667 "\t/?\n"
6668 msgstr ""
6670 #: msi.rc:57
6671 msgid "enter which folder contains %s"
6672 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6674 #: msi.rc:58
6675 msgid "install source for feature missing"
6676 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6678 #: msi.rc:59
6679 msgid "network drive for feature missing"
6680 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6682 #: msi.rc:60
6683 msgid "feature from:"
6684 msgstr "功能來自:"
6686 #: msi.rc:61
6687 msgid "choose which folder contains %s"
6688 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6690 #: msrle32.rc:28
6691 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6692 msgstr ""
6694 #: msrle32.rc:29
6695 msgid ""
6696 "Wine MS-RLE video codec\n"
6697 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6698 msgstr ""
6700 #: msvfw32.rc:30
6701 msgid "Video Compression"
6702 msgstr "視訊壓縮"
6704 #: msvfw32.rc:36
6705 msgid "&Compressor:"
6706 msgstr "壓縮器(&C):"
6708 #: msvfw32.rc:39
6709 msgid "Con&figure..."
6710 msgstr "組態(&F)..."
6712 #: msvfw32.rc:40
6713 msgid "&About"
6714 msgstr "關於(&A)"
6716 #: msvfw32.rc:44
6717 msgid "Compression &Quality:"
6718 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6720 #: msvfw32.rc:46
6721 msgid "&Key Frame Every"
6722 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6724 #: msvfw32.rc:50
6725 msgid "&Data Rate"
6726 msgstr "資料速率(&D)"
6728 #: msvfw32.rc:52
6729 msgid "kB/s"
6730 msgstr ""
6732 #: msvfw32.rc:25
6733 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6734 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6736 #: msvidc32.rc:26
6737 msgid "Wine Video 1 video codec"
6738 msgstr ""
6740 #: oleacc.rc:27
6741 msgid "unknown object"
6742 msgstr ""
6744 #: oleacc.rc:28
6745 msgid "title bar"
6746 msgstr "標題列"
6748 #: oleacc.rc:29
6749 msgid "menu bar"
6750 msgstr "選單列"
6752 #: oleacc.rc:30
6753 msgid "scroll bar"
6754 msgstr "捲軸"
6756 #: oleacc.rc:31
6757 msgid "grip"
6758 msgstr ""
6760 #: oleacc.rc:32
6761 msgid "sound"
6762 msgstr "聲音"
6764 #: oleacc.rc:33
6765 msgid "cursor"
6766 msgstr "游標"
6768 #: oleacc.rc:34
6769 msgid "caret"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:35
6773 msgid "alert"
6774 msgstr ""
6776 #: oleacc.rc:36
6777 msgid "window"
6778 msgstr "視窗"
6780 #: oleacc.rc:37
6781 msgid "client"
6782 msgstr ""
6784 #: oleacc.rc:38
6785 msgid "popup menu"
6786 msgstr "彈出式選單"
6788 #: oleacc.rc:39
6789 msgid "menu item"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:40
6793 msgid "tool tip"
6794 msgstr "工具提示"
6796 #: oleacc.rc:41
6797 msgid "application"
6798 msgstr "應用程式"
6800 #: oleacc.rc:42
6801 msgid "document"
6802 msgstr "文件"
6804 #: oleacc.rc:43
6805 msgid "pane"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:44
6809 msgid "chart"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:45
6813 msgid "dialog"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:46
6817 msgid "border"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:47
6821 msgid "grouping"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:48
6825 msgid "separator"
6826 msgstr "分隔線"
6828 #: oleacc.rc:49
6829 msgid "tool bar"
6830 msgstr "工具列"
6832 #: oleacc.rc:50
6833 msgid "status bar"
6834 msgstr "狀態列"
6836 #: oleacc.rc:51
6837 msgid "table"
6838 msgstr "表格"
6840 #: oleacc.rc:52
6841 msgid "column header"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:53
6845 msgid "row header"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:54
6849 msgid "column"
6850 msgstr "行"
6852 #: oleacc.rc:55
6853 msgid "row"
6854 msgstr "列"
6856 #: oleacc.rc:56
6857 msgid "cell"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:57
6861 msgid "link"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:58
6865 msgid "help balloon"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:59
6869 msgid "character"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:60
6873 msgid "list"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:61
6877 msgid "list item"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:62
6881 msgid "outline"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:63
6885 msgid "outline item"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:64
6889 msgid "page tab"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:65
6893 msgid "property page"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:66
6897 msgid "indicator"
6898 msgstr ""
6900 #: oleacc.rc:67
6901 msgid "graphic"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:68
6905 msgid "static text"
6906 msgstr "靜態文字"
6908 #: oleacc.rc:69
6909 msgid "text"
6910 msgstr "文字"
6912 #: oleacc.rc:70
6913 msgid "push button"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:71
6917 msgid "check button"
6918 msgstr ""
6920 #: oleacc.rc:72
6921 msgid "radio button"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:73
6925 msgid "combo box"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:74
6929 msgid "drop down"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:75
6933 msgid "progress bar"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:76
6937 msgid "dial"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:77
6941 msgid "hot key field"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:78
6945 msgid "slider"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:79
6949 msgid "spin box"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:80
6953 msgid "diagram"
6954 msgstr ""
6956 #: oleacc.rc:81
6957 msgid "animation"
6958 msgstr "動畫"
6960 #: oleacc.rc:82
6961 msgid "equation"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:83
6965 msgid "drop down button"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:84
6969 msgid "menu button"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:85
6973 msgid "grid drop down button"
6974 msgstr ""
6976 #: oleacc.rc:86
6977 msgid "white space"
6978 msgstr ""
6980 #: oleacc.rc:87
6981 msgid "page tab list"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:88
6985 msgid "clock"
6986 msgstr "時鐘"
6988 #: oleacc.rc:89
6989 msgid "split button"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6993 msgid "IP address"
6994 msgstr "IP 位址"
6996 #: oleacc.rc:91
6997 msgid "outline button"
6998 msgstr ""
7000 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7001 msgid "True"
7002 msgstr "真"
7004 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7005 msgid "False"
7006 msgstr "假"
7008 #: oleaut32.rc:31
7009 msgid "On"
7010 msgstr "開"
7012 #: oleaut32.rc:32
7013 msgid "Off"
7014 msgstr "關"
7016 #: oledlg.rc:48
7017 msgid "Insert Object"
7018 msgstr "插入物件"
7020 #: oledlg.rc:54
7021 msgid "Object Type:"
7022 msgstr "物件類型:"
7024 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7025 msgid "Result"
7026 msgstr "結果"
7028 #: oledlg.rc:58
7029 msgid "Create New"
7030 msgstr "新增"
7032 #: oledlg.rc:60
7033 msgid "Create Control"
7034 msgstr "建立控制項"
7036 #: oledlg.rc:62
7037 msgid "Create From File"
7038 msgstr "建立於檔案"
7040 #: oledlg.rc:65
7041 msgid "&Add Control..."
7042 msgstr "新增控制項(&A)..."
7044 #: oledlg.rc:66
7045 msgid "Display As Icon"
7046 msgstr "顯示為圖示"
7048 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7049 msgid "Browse..."
7050 msgstr "瀏覽..."
7052 #: oledlg.rc:69
7053 msgid "File:"
7054 msgstr "檔案:"
7056 #: oledlg.rc:75
7057 msgid "Paste Special"
7058 msgstr "特殊貼上"
7060 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7061 msgid "Source:"
7062 msgstr "原始檔案:"
7064 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7065 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7066 msgid "&Paste"
7067 msgstr "貼上(&P)"
7069 #: oledlg.rc:81
7070 msgid "Paste &Link"
7071 msgstr "貼上連結(&L)"
7073 #: oledlg.rc:83
7074 msgid "&As:"
7075 msgstr "為(&A):"
7077 #: oledlg.rc:90
7078 msgid "&Display As Icon"
7079 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7081 #: oledlg.rc:92
7082 msgid "Change &Icon..."
7083 msgstr "變更圖示(&I)..."
7085 #: oledlg.rc:25
7086 msgid "Insert a new %s object into your document"
7087 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7089 #: oledlg.rc:26
7090 msgid ""
7091 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7092 "may activate it using the program which created it."
7093 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7095 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7096 msgid "Browse"
7097 msgstr "瀏覽"
7099 #: oledlg.rc:28
7100 msgid ""
7101 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7102 "control."
7103 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7105 #: oledlg.rc:29
7106 msgid "Add Control"
7107 msgstr "加入控制項"
7109 #: oledlg.rc:34
7110 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7111 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7113 #: oledlg.rc:35
7114 msgid ""
7115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7116 "activate it using %s."
7117 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7119 #: oledlg.rc:36
7120 msgid ""
7121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7123 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7125 #: oledlg.rc:37
7126 msgid ""
7127 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7128 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7129 "your document."
7130 msgstr ""
7131 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7132 "變更都會影響到您的文件。"
7134 #: oledlg.rc:38
7135 msgid ""
7136 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7137 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7138 "in your document."
7139 msgstr ""
7140 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7141 "會影響到您的文件。"
7143 #: oledlg.rc:39
7144 msgid ""
7145 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7146 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7147 "be reflected in your document."
7148 msgstr ""
7149 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7150 "會影響到您的檔案。"
7152 #: oledlg.rc:40
7153 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7154 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7156 #: oledlg.rc:41
7157 msgid "Unknown Type"
7158 msgstr "不明類型"
7160 #: oledlg.rc:42
7161 msgid "Unknown Source"
7162 msgstr "不明來源"
7164 #: oledlg.rc:43
7165 msgid "the program which created it"
7166 msgstr "不明應用程式"
7168 #: sane.rc:41
7169 msgid "Scanning"
7170 msgstr "正在掃描"
7172 #: sane.rc:44
7173 msgid "SCANNING... Please Wait"
7174 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7176 #: sane.rc:31
7177 msgctxt "unit: pixels"
7178 msgid "px"
7179 msgstr "px"
7181 #: sane.rc:32
7182 msgctxt "unit: bits"
7183 msgid "b"
7184 msgstr "b"
7186 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7187 msgctxt "unit: dots/inch"
7188 msgid "dpi"
7189 msgstr "dpi"
7191 #: sane.rc:35
7192 msgctxt "unit: percent"
7193 msgid "%"
7194 msgstr "%"
7196 #: sane.rc:36
7197 msgctxt "unit: microseconds"
7198 msgid "us"
7199 msgstr "µs"
7201 #: serialui.rc:25
7202 msgid "Settings for %s"
7203 msgstr "%s 的設定值"
7205 #: serialui.rc:28
7206 msgid "Baud Rate"
7207 msgstr "鮑率"
7209 #: serialui.rc:30
7210 msgid "Parity"
7211 msgstr "同位元檢查"
7213 #: serialui.rc:32
7214 msgid "Flow Control"
7215 msgstr "流程控制"
7217 #: serialui.rc:34
7218 msgid "Data Bits"
7219 msgstr "資料位元"
7221 #: serialui.rc:36
7222 msgid "Stop Bits"
7223 msgstr "停止位元"
7225 #: setupapi.rc:36
7226 msgid "Copying Files..."
7227 msgstr "複製檔案..."
7229 #: setupapi.rc:42
7230 msgid "Destination:"
7231 msgstr "目標檔案:"
7233 #: setupapi.rc:49
7234 msgid "Files Needed"
7235 msgstr "需要檔案"
7237 #: setupapi.rc:52
7238 msgid ""
7239 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7240 "make sure the correct drive is selected below"
7241 msgstr ""
7242 "插入原廠安裝光碟\n"
7243 "並確認選擇了正確的磁碟"
7245 #: setupapi.rc:54
7246 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7247 msgstr "複製原廠檔案:"
7249 #: setupapi.rc:28
7250 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7251 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7253 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7254 msgid "Unknown"
7255 msgstr "未知"
7257 #: setupapi.rc:30
7258 msgid "Copy files from:"
7259 msgstr "從複製檔案:"
7261 #: setupapi.rc:31
7262 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7263 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7265 #: shdoclc.rc:39
7266 msgid "F&orward"
7267 msgstr "向前(&O)"
7269 #: shdoclc.rc:41
7270 msgid "&Save Background As..."
7271 msgstr "將背景存為(&S)..."
7273 #: shdoclc.rc:42
7274 msgid "Set As Back&ground"
7275 msgstr "設為背景(&G)"
7277 #: shdoclc.rc:43
7278 msgid "&Copy Background"
7279 msgstr "複製背景(&C)"
7281 #: shdoclc.rc:44
7282 msgid "Set as &Desktop Item"
7283 msgstr "設定到桌面(&D)"
7285 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7286 msgid "Select &All"
7287 msgstr "全選(&A)"
7289 #: shdoclc.rc:49
7290 msgid "Create Shor&tcut"
7291 msgstr "建立捷徑(&T)"
7293 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7294 msgid "Add to &Favorites..."
7295 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7297 #: shdoclc.rc:51
7298 msgid "&View Source"
7299 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7301 #: shdoclc.rc:53
7302 msgid "&Encoding"
7303 msgstr "編碼(&E)"
7305 #: shdoclc.rc:55
7306 msgid "Pr&int"
7307 msgstr "列印(&I)"
7309 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7310 msgid "&Open Link"
7311 msgstr "開啟連結(&O)"
7313 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7314 msgid "Open Link in &New Window"
7315 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7317 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7318 msgid "Save Target &As..."
7319 msgstr "另存目標(&A)..."
7321 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7322 msgid "&Print Target"
7323 msgstr "列印目標(&P)"
7325 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7326 msgid "S&how Picture"
7327 msgstr "顯示圖片(&H)"
7329 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7330 msgid "&Save Picture As..."
7331 msgstr "另存圖片(&S)..."
7333 #: shdoclc.rc:70
7334 msgid "&E-mail Picture..."
7335 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7337 #: shdoclc.rc:71
7338 msgid "Pr&int Picture..."
7339 msgstr "列印圖片(&I)..."
7341 #: shdoclc.rc:72
7342 msgid "&Go to My Pictures"
7343 msgstr "到我的圖片(&G)"
7345 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7346 msgid "Set as Back&ground"
7347 msgstr "設為背景(&G)"
7349 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7350 msgid "Set as &Desktop Item..."
7351 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7353 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7354 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7355 msgid "Cu&t"
7356 msgstr "剪下(&T)"
7358 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7359 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7360 #: wordpad.rc:102
7361 msgid "&Copy"
7362 msgstr "複製(&C)"
7364 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7365 msgid "Copy Shor&tcut"
7366 msgstr "複製捷徑(&T)"
7368 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7369 msgid "P&roperties"
7370 msgstr "屬性(&R)"
7372 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7373 msgid "&Undo"
7374 msgstr "復原(&U)"
7376 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7377 msgid "&Delete"
7378 msgstr "刪除(&D)"
7380 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7381 msgid "&Select"
7382 msgstr "選擇(&S)"
7384 #: shdoclc.rc:102
7385 msgid "&Cell"
7386 msgstr "格(&C)"
7388 #: shdoclc.rc:103
7389 msgid "&Row"
7390 msgstr "行(&R)"
7392 #: shdoclc.rc:104
7393 msgid "&Column"
7394 msgstr "列(&O)"
7396 #: shdoclc.rc:105
7397 msgid "&Table"
7398 msgstr "表格(&T)"
7400 #: shdoclc.rc:108
7401 msgid "&Cell Properties"
7402 msgstr "格屬性(&C)"
7404 #: shdoclc.rc:109
7405 msgid "&Table Properties"
7406 msgstr "表格屬性(&T)"
7408 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7409 msgid "Paste"
7410 msgstr "貼上"
7412 #: shdoclc.rc:118
7413 msgid "&Print"
7414 msgstr "列印(&P)"
7416 #: shdoclc.rc:125
7417 msgid "Open in &New Window"
7418 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7420 #: shdoclc.rc:129
7421 msgid "Cut"
7422 msgstr "剪下"
7424 #: shdoclc.rc:152
7425 msgid "&Save Video As..."
7426 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7428 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7429 msgid "Play"
7430 msgstr "播放"
7432 #: shdoclc.rc:189
7433 msgid "Rewind"
7434 msgstr "倒回"
7436 #: shdoclc.rc:196
7437 msgid "Trace Tags"
7438 msgstr "追蹤標記"
7440 #: shdoclc.rc:197
7441 msgid "Resource Failures"
7442 msgstr "資源失敗"
7444 #: shdoclc.rc:198
7445 msgid "Dump Tracking Info"
7446 msgstr "傾印追蹤資訊"
7448 #: shdoclc.rc:199
7449 msgid "Debug Break"
7450 msgstr "除錯中斷"
7452 #: shdoclc.rc:200
7453 msgid "Debug View"
7454 msgstr "除錯檢視"
7456 #: shdoclc.rc:201
7457 msgid "Dump Tree"
7458 msgstr "傾印 Tree"
7460 #: shdoclc.rc:202
7461 msgid "Dump Lines"
7462 msgstr "傾印 Lines"
7464 #: shdoclc.rc:203
7465 msgid "Dump DisplayTree"
7466 msgstr "傾印 DisplayTree"
7468 #: shdoclc.rc:204
7469 msgid "Dump FormatCaches"
7470 msgstr "傾印 FormatCaches"
7472 #: shdoclc.rc:205
7473 msgid "Dump LayoutRects"
7474 msgstr "傾印 LayoutRects"
7476 #: shdoclc.rc:206
7477 msgid "Memory Monitor"
7478 msgstr "記憶體監控"
7480 #: shdoclc.rc:207
7481 msgid "Performance Meters"
7482 msgstr ""
7484 #: shdoclc.rc:208
7485 msgid "Save HTML"
7486 msgstr "儲存 HTML"
7488 #: shdoclc.rc:210
7489 msgid "&Browse View"
7490 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7492 #: shdoclc.rc:211
7493 msgid "&Edit View"
7494 msgstr "編輯檢視(&E)"
7496 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7497 msgid "Scroll Here"
7498 msgstr "滾動這裡"
7500 #: shdoclc.rc:218
7501 msgid "Top"
7502 msgstr "頂端"
7504 #: shdoclc.rc:219
7505 msgid "Bottom"
7506 msgstr "底端"
7508 #: shdoclc.rc:221
7509 msgid "Page Up"
7510 msgstr "向上翻頁"
7512 #: shdoclc.rc:222
7513 msgid "Page Down"
7514 msgstr "向下翻頁"
7516 #: shdoclc.rc:224
7517 msgid "Scroll Up"
7518 msgstr "向上滾動"
7520 #: shdoclc.rc:225
7521 msgid "Scroll Down"
7522 msgstr "向下滾動"
7524 #: shdoclc.rc:232
7525 msgid "Left Edge"
7526 msgstr "左邊緣"
7528 #: shdoclc.rc:233
7529 msgid "Right Edge"
7530 msgstr "右邊緣"
7532 #: shdoclc.rc:235
7533 msgid "Page Left"
7534 msgstr "向左翻頁"
7536 #: shdoclc.rc:236
7537 msgid "Page Right"
7538 msgstr "向右翻頁"
7540 #: shdoclc.rc:238
7541 msgid "Scroll Left"
7542 msgstr "向左滾動"
7544 #: shdoclc.rc:239
7545 msgid "Scroll Right"
7546 msgstr "向右滾動"
7548 #: shdoclc.rc:25
7549 msgid "Wine Internet Explorer"
7550 msgstr "Wine Internet Explorer"
7552 #: shdoclc.rc:30
7553 msgid "&w&bPage &p"
7554 msgstr "&w&b頁 &p"
7556 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7557 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7558 msgid "Lar&ge Icons"
7559 msgstr "大型圖示(&G)"
7561 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7562 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7563 msgid "S&mall Icons"
7564 msgstr "小型圖示(&M)"
7566 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7567 msgid "&List"
7568 msgstr "清單(&L)"
7570 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7571 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7572 msgid "&Details"
7573 msgstr "詳細清單(&D)"
7575 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7576 msgid "Arrange &Icons"
7577 msgstr "排列圖示(&I)"
7579 #: shell32.rc:50
7580 msgid "By &Name"
7581 msgstr "檔案名稱(&N)"
7583 #: shell32.rc:51
7584 msgid "By &Type"
7585 msgstr "類型(&T)"
7587 #: shell32.rc:52
7588 msgid "By &Size"
7589 msgstr "大小(&S)"
7591 #: shell32.rc:53
7592 msgid "By &Date"
7593 msgstr "日期(&D)"
7595 #: shell32.rc:55
7596 msgid "&Auto Arrange"
7597 msgstr "自動排列(&A)"
7599 #: shell32.rc:57
7600 msgid "Line up Icons"
7601 msgstr ""
7603 #: shell32.rc:62
7604 msgid "Paste as Link"
7605 msgstr "貼上連結"
7607 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7608 msgid "New"
7609 msgstr "新增"
7611 #: shell32.rc:66
7612 msgid "New &Folder"
7613 msgstr "新增資料夾(&F)"
7615 #: shell32.rc:67
7616 msgid "New &Link"
7617 msgstr "新增連結(&L)"
7619 #: shell32.rc:71
7620 msgid "Properties"
7621 msgstr "屬性"
7623 #: shell32.rc:82
7624 msgctxt "recycle bin"
7625 msgid "&Restore"
7626 msgstr "回復(&R)"
7628 #: shell32.rc:83
7629 msgid "&Erase"
7630 msgstr ""
7632 #: shell32.rc:95
7633 msgid "E&xplore"
7634 msgstr "檔案管理員(&X)"
7636 #: shell32.rc:98
7637 msgid "C&ut"
7638 msgstr "剪下(&U)"
7640 #: shell32.rc:101
7641 msgid "Create &Link"
7642 msgstr "建立連結(&L)"
7644 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7645 msgid "&Rename"
7646 msgstr "重新命名(&R)"
7648 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7649 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7650 msgid "E&xit"
7651 msgstr "結束(&X)"
7653 #: shell32.rc:127
7654 msgid "&About Control Panel"
7655 msgstr "關於控制台(&A)"
7657 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7658 msgid "Browse for Folder"
7659 msgstr "瀏覽資料夾"
7661 #: shell32.rc:290
7662 msgid "Folder:"
7663 msgstr "資料夾:"
7665 #: shell32.rc:296
7666 msgid "&Make New Folder"
7667 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7669 #: shell32.rc:303
7670 msgid "Message"
7671 msgstr "訊息"
7673 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7674 msgid "&Yes"
7675 msgstr "是(&Y)"
7677 #: shell32.rc:307
7678 msgid "Yes to &all"
7679 msgstr "全部皆是(&A)"
7681 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7682 msgid "&No"
7683 msgstr "否(&N)"
7685 #: shell32.rc:316
7686 msgid "About %s"
7687 msgstr "關於 %s"
7689 #: shell32.rc:320
7690 msgid "Wine &license"
7691 msgstr "使用許可(&l)"
7693 #: shell32.rc:325
7694 msgid "Running on %s"
7695 msgstr "執行於 %s"
7697 #: shell32.rc:326
7698 msgid "Wine was brought to you by:"
7699 msgstr "Wine 開發人員:"
7701 #: shell32.rc:334
7702 msgid ""
7703 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7704 "will open it for you."
7705 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7707 #: shell32.rc:335
7708 msgid "&Open:"
7709 msgstr "開啟(&O):"
7711 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7712 #: winefile.rc:130
7713 msgid "&Browse..."
7714 msgstr "瀏覽(&B)..."
7716 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7717 msgid "Size"
7718 msgstr "大小"
7720 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7721 msgid "Type"
7722 msgstr "類型"
7724 #: shell32.rc:137
7725 msgid "Modified"
7726 msgstr "已修改"
7728 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7729 msgid "Attributes"
7730 msgstr "屬性"
7732 #: shell32.rc:140
7733 msgid "Size available"
7734 msgstr "剩餘空間"
7736 #: shell32.rc:142
7737 msgid "Comments"
7738 msgstr "備註"
7740 #: shell32.rc:143
7741 msgid "Owner"
7742 msgstr "所有者"
7744 #: shell32.rc:144
7745 msgid "Group"
7746 msgstr "群組"
7748 #: shell32.rc:145
7749 msgid "Original location"
7750 msgstr ""
7752 #: shell32.rc:146
7753 msgid "Date deleted"
7754 msgstr "日期已刪除"
7756 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7757 msgctxt "display name"
7758 msgid "Desktop"
7759 msgstr "桌面"
7761 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7762 msgid "My Computer"
7763 msgstr "我的電腦"
7765 #: shell32.rc:156
7766 msgid "Control Panel"
7767 msgstr "Wine 控制台"
7769 #: shell32.rc:163
7770 msgid "Select"
7771 msgstr "選擇"
7773 #: shell32.rc:186
7774 msgid "Restart"
7775 msgstr "重新啟動"
7777 #: shell32.rc:187
7778 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7779 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7781 #: shell32.rc:188
7782 msgid "Shutdown"
7783 msgstr "關機"
7785 #: shell32.rc:189
7786 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7787 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7789 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7790 msgid "Programs"
7791 msgstr "程式"
7793 #: shell32.rc:201
7794 msgid "My Documents"
7795 msgstr "我的文件"
7797 #: shell32.rc:202
7798 msgid "Favorites"
7799 msgstr "我的最愛"
7801 #: shell32.rc:203
7802 msgid "StartUp"
7803 msgstr "啟動"
7805 #: shell32.rc:204
7806 msgid "Start Menu"
7807 msgstr "開始功能表"
7809 #: shell32.rc:205
7810 msgid "My Music"
7811 msgstr "我的音樂"
7813 #: shell32.rc:206
7814 msgid "My Videos"
7815 msgstr "我的影片"
7817 #: shell32.rc:207
7818 msgctxt "directory"
7819 msgid "Desktop"
7820 msgstr "桌面"
7822 #: shell32.rc:208
7823 msgid "NetHood"
7824 msgstr "網路上的芳鄰"
7826 #: shell32.rc:209
7827 msgid "Templates"
7828 msgstr "樣板"
7830 #: shell32.rc:210
7831 msgid "PrintHood"
7832 msgstr ""
7834 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7835 msgid "History"
7836 msgstr "紀錄"
7838 #: shell32.rc:212
7839 msgid "Program Files"
7840 msgstr ""
7842 #: shell32.rc:214
7843 msgid "My Pictures"
7844 msgstr "我的圖片"
7846 #: shell32.rc:215
7847 msgid "Common Files"
7848 msgstr ""
7850 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7851 msgid "Documents"
7852 msgstr "文件"
7854 #: shell32.rc:217
7855 msgid "Administrative Tools"
7856 msgstr "系統管理工具"
7858 #: shell32.rc:218
7859 msgid "Music"
7860 msgstr "音樂"
7862 #: shell32.rc:219
7863 msgid "Pictures"
7864 msgstr "圖片"
7866 #: shell32.rc:220
7867 msgid "Videos"
7868 msgstr "視訊"
7870 #: shell32.rc:213
7871 msgid "Program Files (x86)"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:221
7875 msgid "Contacts"
7876 msgstr ""
7878 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7879 msgid "Links"
7880 msgstr "連結"
7882 #: shell32.rc:223
7883 msgid "Slide Shows"
7884 msgstr ""
7886 #: shell32.rc:224
7887 msgid "Playlists"
7888 msgstr "播放清單"
7890 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7891 msgid "Status"
7892 msgstr "狀態"
7894 #: shell32.rc:149
7895 msgid "Location"
7896 msgstr "位置"
7898 #: shell32.rc:150
7899 msgid "Model"
7900 msgstr ""
7902 #: shell32.rc:225
7903 msgid "Sample Music"
7904 msgstr "範例音樂"
7906 #: shell32.rc:226
7907 msgid "Sample Pictures"
7908 msgstr "範例圖片"
7910 #: shell32.rc:227
7911 msgid "Sample Playlists"
7912 msgstr "範例播放清單"
7914 #: shell32.rc:228
7915 msgid "Sample Videos"
7916 msgstr "範例影片"
7918 #: shell32.rc:229
7919 msgid "Saved Games"
7920 msgstr ""
7922 #: shell32.rc:230
7923 msgid "Searches"
7924 msgstr "搜尋"
7926 #: shell32.rc:231
7927 msgid "Users"
7928 msgstr "使用者"
7930 #: shell32.rc:233
7931 msgid "Downloads"
7932 msgstr "下載"
7934 #: shell32.rc:166
7935 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:167
7939 msgid "Error during creation of a new folder"
7940 msgstr ""
7942 #: shell32.rc:168
7943 msgid "Confirm file deletion"
7944 msgstr ""
7946 #: shell32.rc:169
7947 msgid "Confirm folder deletion"
7948 msgstr ""
7950 #: shell32.rc:170
7951 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7952 msgstr ""
7954 #: shell32.rc:171
7955 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7956 msgstr ""
7958 #: shell32.rc:178
7959 msgid "Confirm file overwrite"
7960 msgstr ""
7962 #: shell32.rc:177
7963 msgid ""
7964 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7965 "\n"
7966 "Do you want to replace it?"
7967 msgstr ""
7969 #: shell32.rc:172
7970 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7971 msgstr ""
7973 #: shell32.rc:174
7974 msgid ""
7975 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7976 msgstr ""
7978 #: shell32.rc:173
7979 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7980 msgstr ""
7982 #: shell32.rc:175
7983 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7984 msgstr ""
7986 #: shell32.rc:176
7987 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7988 msgstr ""
7990 #: shell32.rc:183
7991 msgid ""
7992 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7993 "\n"
7994 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7995 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7996 "the folder?"
7997 msgstr ""
7999 #: shell32.rc:235
8000 msgid "New Folder"
8001 msgstr "新資料夾"
8003 #: shell32.rc:237
8004 msgid "Wine Control Panel"
8005 msgstr "Wine 控制台"
8007 #: shell32.rc:192
8008 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8009 msgstr ""
8011 #: shell32.rc:193
8012 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8013 msgstr ""
8015 #: shell32.rc:195
8016 msgid "Executable files (*.exe)"
8017 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8019 #: shell32.rc:241
8020 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8021 msgstr ""
8023 #: shell32.rc:243
8024 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8025 msgstr ""
8027 #: shell32.rc:244
8028 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8029 msgstr ""
8031 #: shell32.rc:245
8032 msgid "Confirm deletion"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:246
8036 msgid ""
8037 "A file already exists at the path %1.\n"
8038 "\n"
8039 "Do you want to replace it?"
8040 msgstr ""
8042 #: shell32.rc:247
8043 msgid ""
8044 "A folder already exists at the path %1.\n"
8045 "\n"
8046 "Do you want to replace it?"
8047 msgstr ""
8049 #: shell32.rc:248
8050 msgid "Confirm overwrite"
8051 msgstr ""
8053 #: shell32.rc:265
8054 msgid ""
8055 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8056 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8057 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8058 "any later version.\n"
8059 "\n"
8060 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8063 "details.\n"
8064 "\n"
8065 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8066 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8067 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8068 msgstr ""
8070 #: shell32.rc:253
8071 msgid "Wine License"
8072 msgstr ""
8074 #: shell32.rc:155
8075 msgid "Trash"
8076 msgstr ""
8078 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8079 msgid "Error"
8080 msgstr "錯誤"
8082 #: shlwapi.rc:40
8083 msgid "Don't show me th&is message again"
8084 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8086 #: shlwapi.rc:27
8087 msgid "%d bytes"
8088 msgstr "%d 位元組"
8090 #: shlwapi.rc:28
8091 msgctxt "time unit: hours"
8092 msgid " hr"
8093 msgstr " 小時"
8095 #: shlwapi.rc:29
8096 msgctxt "time unit: minutes"
8097 msgid " min"
8098 msgstr " 分"
8100 #: shlwapi.rc:30
8101 msgctxt "time unit: seconds"
8102 msgid " sec"
8103 msgstr " 秒"
8105 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8106 msgctxt "window"
8107 msgid "&Restore"
8108 msgstr "回復(&R)"
8110 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8111 msgid "&Move"
8112 msgstr "移動(&M)"
8114 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8115 msgid "&Size"
8116 msgstr "大小(&S)"
8118 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8119 msgid "Mi&nimize"
8120 msgstr "最小化(&N)"
8122 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8123 msgid "Ma&ximize"
8124 msgstr "最大化(&X)"
8126 #: user32.rc:33
8127 msgid "&Close\tAlt+F4"
8128 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8130 #: user32.rc:35
8131 msgid "&About Wine"
8132 msgstr "關於 Wine(&A)"
8134 #: user32.rc:46
8135 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8136 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8138 #: user32.rc:48
8139 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8140 msgstr ""
8142 #: user32.rc:79
8143 msgid "&Abort"
8144 msgstr "中止(&A)"
8146 #: user32.rc:80
8147 msgid "&Retry"
8148 msgstr "重試(&R)"
8150 #: user32.rc:81
8151 msgid "&Ignore"
8152 msgstr "忽略(&I)"
8154 #: user32.rc:84
8155 msgid "&Try Again"
8156 msgstr "再試(&T)"
8158 #: user32.rc:85
8159 msgid "&Continue"
8160 msgstr "繼續(&C)"
8162 #: user32.rc:91
8163 msgid "Select Window"
8164 msgstr "選擇視窗"
8166 #: user32.rc:69
8167 msgid "&More Windows..."
8168 msgstr "更多視窗(&M)..."
8170 #: wineps.rc:28
8171 msgid "Paper Si&ze:"
8172 msgstr "紙張大小(&Z):"
8174 #: wineps.rc:36
8175 msgid "Duplex:"
8176 msgstr "雙面:"
8178 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8179 msgid "Realm"
8180 msgstr "Realm"
8182 #: wininet.rc:54
8183 msgid "Authentication Required"
8184 msgstr "需要認證"
8186 #: wininet.rc:58
8187 msgid "Server"
8188 msgstr "伺服器"
8190 #: wininet.rc:74
8191 msgid "Security Warning"
8192 msgstr "安全警告"
8194 #: wininet.rc:77
8195 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8196 msgstr ""
8198 #: wininet.rc:79
8199 msgid "Do you want to continue anyway?"
8200 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8202 #: wininet.rc:25
8203 msgid "LAN Connection"
8204 msgstr "區域網路連線"
8206 #: wininet.rc:26
8207 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8208 msgstr ""
8210 #: wininet.rc:27
8211 msgid "The date on the certificate is invalid."
8212 msgstr ""
8214 #: wininet.rc:28
8215 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8216 msgstr ""
8218 #: wininet.rc:29
8219 msgid ""
8220 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8221 msgstr ""
8223 #: winmm.rc:28
8224 msgid "The specified command was carried out."
8225 msgstr ""
8227 #: winmm.rc:29
8228 msgid "Undefined external error."
8229 msgstr ""
8231 #: winmm.rc:30
8232 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8233 msgstr ""
8235 #: winmm.rc:31
8236 msgid "The driver was not enabled."
8237 msgstr ""
8239 #: winmm.rc:32
8240 msgid ""
8241 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8242 "again."
8243 msgstr ""
8245 #: winmm.rc:33
8246 msgid "The specified device handle is invalid."
8247 msgstr ""
8249 #: winmm.rc:34
8250 msgid "There is no driver installed on your system!"
8251 msgstr ""
8253 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8254 msgid ""
8255 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8256 "increase available memory, and then try again."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:36
8260 msgid ""
8261 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8262 "which functions and messages the driver supports."
8263 msgstr ""
8265 #: winmm.rc:37
8266 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8267 msgstr ""
8269 #: winmm.rc:38
8270 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8271 msgstr ""
8273 #: winmm.rc:39
8274 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8275 msgstr ""
8277 #: winmm.rc:42
8278 msgid ""
8279 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8280 "Capabilities function to determine the supported formats."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8284 msgid ""
8285 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8286 "device, or wait until the data is finished playing."
8287 msgstr ""
8289 #: winmm.rc:44
8290 msgid ""
8291 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8292 "header, and then try again."
8293 msgstr ""
8295 #: winmm.rc:45
8296 msgid ""
8297 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8298 "and then try again."
8299 msgstr ""
8301 #: winmm.rc:48
8302 msgid ""
8303 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8304 "header, and then try again."
8305 msgstr ""
8307 #: winmm.rc:50
8308 msgid ""
8309 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8310 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8311 msgstr ""
8313 #: winmm.rc:51
8314 msgid ""
8315 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8316 "transmitted, and then try again."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:52
8320 msgid ""
8321 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8322 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8323 msgstr ""
8325 #: winmm.rc:53
8326 msgid ""
8327 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8328 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8329 msgstr ""
8331 #: winmm.rc:56
8332 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8333 msgstr ""
8335 #: winmm.rc:57
8336 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:58
8340 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8341 msgstr ""
8343 #: winmm.rc:59
8344 msgid ""
8345 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8346 "or contact the device manufacturer."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:60
8350 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:62
8354 msgid ""
8355 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8356 "unique alias."
8357 msgstr ""
8359 #: winmm.rc:63
8360 msgid ""
8361 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8362 msgstr ""
8364 #: winmm.rc:64
8365 msgid "No command was specified."
8366 msgstr ""
8368 #: winmm.rc:65
8369 msgid ""
8370 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8371 "size of the buffer."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:66
8375 msgid ""
8376 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8377 "one."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:67
8381 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:68
8385 msgid ""
8386 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8387 "manufacturer about obtaining a new driver."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:69
8391 msgid ""
8392 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8393 "manufacturer about obtaining a new driver."
8394 msgstr ""
8396 #: winmm.rc:70
8397 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:71
8401 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8402 msgstr ""
8404 #: winmm.rc:72
8405 msgid ""
8406 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8407 msgstr ""
8409 #: winmm.rc:73
8410 msgid "The device driver is not ready."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:74
8414 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:75
8418 msgid ""
8419 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8420 "access error."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:76
8424 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8425 msgstr ""
8427 #: winmm.rc:77
8428 msgid ""
8429 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8430 "separately to determine which devices caused the error."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:78
8434 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8435 msgstr ""
8437 #: winmm.rc:79
8438 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:80
8442 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:81
8446 msgid ""
8447 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8448 "still connected to the network."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:82
8452 msgid ""
8453 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8454 "device name is spelled correctly."
8455 msgstr ""
8457 #: winmm.rc:83
8458 msgid ""
8459 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8460 "again."
8461 msgstr ""
8463 #: winmm.rc:84
8464 msgid ""
8465 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8466 "alias."
8467 msgstr ""
8469 #: winmm.rc:85
8470 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8471 msgstr ""
8473 #: winmm.rc:86
8474 msgid ""
8475 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8476 "parameter with each 'open' command."
8477 msgstr ""
8479 #: winmm.rc:87
8480 msgid ""
8481 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8482 "Please supply one."
8483 msgstr ""
8485 #: winmm.rc:88
8486 msgid ""
8487 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8488 "documentation for valid formats."
8489 msgstr ""
8491 #: winmm.rc:89
8492 msgid ""
8493 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8494 "supply one."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:90
8498 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8499 msgstr ""
8501 #: winmm.rc:91
8502 msgid ""
8503 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8504 "may be corrupt, or not in the correct format."
8505 msgstr ""
8507 #: winmm.rc:92
8508 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:93
8512 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:94
8516 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8517 msgstr ""
8519 #: winmm.rc:95
8520 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:96
8524 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:97
8528 msgid ""
8529 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8530 "sequence, and then try again."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:98
8534 msgid ""
8535 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8536 "the device is closed, and then try again."
8537 msgstr ""
8539 #: winmm.rc:99
8540 msgid ""
8541 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8542 "characters, followed by a period and an extension."
8543 msgstr ""
8545 #: winmm.rc:100
8546 msgid ""
8547 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:101
8551 msgid ""
8552 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8553 "in Control Panel to install the device."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:102
8557 msgid ""
8558 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8559 "restarting your computer."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:103
8563 msgid ""
8564 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8565 "cannot change directories."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:104
8569 msgid ""
8570 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8571 "change drives."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:105
8575 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:106
8579 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8580 msgstr ""
8582 #: winmm.rc:107
8583 msgid ""
8584 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:108
8588 msgid ""
8589 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8590 "until a wave device is free, and then try again."
8591 msgstr ""
8593 #: winmm.rc:109
8594 msgid ""
8595 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8596 "until the device is free, and then try again."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:110
8600 msgid ""
8601 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8602 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:111
8606 msgid ""
8607 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8608 "until the device is free, and then try again."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:112
8612 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:113
8616 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:114
8620 msgid ""
8621 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8622 "the Drivers option to install the wave device."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:115
8626 msgid ""
8627 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8628 "format."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:116
8632 msgid ""
8633 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8634 "the Drivers option to install the wave device."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:117
8638 msgid ""
8639 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8640 "format."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:122
8644 msgid ""
8645 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8646 "You can't use them together."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:124
8650 msgid ""
8651 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8652 "again."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:127
8656 msgid ""
8657 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8658 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:125
8662 msgid ""
8663 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8664 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8665 "setup."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:126
8669 msgid "An error occurred with the specified port."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:129
8673 msgid ""
8674 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8675 "these applications; then, try again."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:128
8679 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:123
8683 msgid ""
8684 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8685 "Control Panel to install a MIDI driver."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:118
8689 msgid "There is no display window."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:119
8693 msgid "Could not create or use window."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:120
8697 msgid ""
8698 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8699 "check your disk or network connection."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:121
8703 msgid ""
8704 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8705 "are still connected to the network."
8706 msgstr ""
8708 #: winspool.rc:34
8709 msgid "Print to File"
8710 msgstr "列印至檔案"
8712 #: winspool.rc:37
8713 msgid "&Output File Name:"
8714 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8716 #: winspool.rc:28
8717 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8718 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8720 #: winspool.rc:29
8721 msgid "Unable to create the output file."
8722 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8724 #: wldap32.rc:27
8725 msgid "Success"
8726 msgstr "成功"
8728 #: wldap32.rc:28
8729 msgid "Operations Error"
8730 msgstr "操作錯誤"
8732 #: wldap32.rc:29
8733 msgid "Protocol Error"
8734 msgstr "協定錯誤"
8736 #: wldap32.rc:30
8737 msgid "Time Limit Exceeded"
8738 msgstr ""
8740 #: wldap32.rc:31
8741 msgid "Size Limit Exceeded"
8742 msgstr ""
8744 #: wldap32.rc:32
8745 msgid "Compare False"
8746 msgstr ""
8748 #: wldap32.rc:33
8749 msgid "Compare True"
8750 msgstr ""
8752 #: wldap32.rc:34
8753 msgid "Authentication Method Not Supported"
8754 msgstr ""
8756 #: wldap32.rc:35
8757 msgid "Strong Authentication Required"
8758 msgstr ""
8760 #: wldap32.rc:36
8761 msgid "Referral (v2)"
8762 msgstr ""
8764 #: wldap32.rc:37
8765 msgid "Referral"
8766 msgstr ""
8768 #: wldap32.rc:38
8769 msgid "Administration Limit Exceeded"
8770 msgstr ""
8772 #: wldap32.rc:39
8773 msgid "Unavailable Critical Extension"
8774 msgstr ""
8776 #: wldap32.rc:40
8777 msgid "Confidentiality Required"
8778 msgstr ""
8780 #: wldap32.rc:43
8781 msgid "No Such Attribute"
8782 msgstr ""
8784 #: wldap32.rc:44
8785 msgid "Undefined Type"
8786 msgstr ""
8788 #: wldap32.rc:45
8789 msgid "Inappropriate Matching"
8790 msgstr ""
8792 #: wldap32.rc:46
8793 msgid "Constraint Violation"
8794 msgstr ""
8796 #: wldap32.rc:47
8797 msgid "Attribute Or Value Exists"
8798 msgstr ""
8800 #: wldap32.rc:48
8801 msgid "Invalid Syntax"
8802 msgstr ""
8804 #: wldap32.rc:59
8805 msgid "No Such Object"
8806 msgstr ""
8808 #: wldap32.rc:60
8809 msgid "Alias Problem"
8810 msgstr ""
8812 #: wldap32.rc:61
8813 msgid "Invalid DN Syntax"
8814 msgstr ""
8816 #: wldap32.rc:62
8817 msgid "Is Leaf"
8818 msgstr ""
8820 #: wldap32.rc:63
8821 msgid "Alias Dereference Problem"
8822 msgstr ""
8824 #: wldap32.rc:75
8825 msgid "Inappropriate Authentication"
8826 msgstr ""
8828 #: wldap32.rc:76
8829 msgid "Invalid Credentials"
8830 msgstr ""
8832 #: wldap32.rc:77
8833 msgid "Insufficient Rights"
8834 msgstr ""
8836 #: wldap32.rc:78
8837 msgid "Busy"
8838 msgstr "忙碌"
8840 #: wldap32.rc:79
8841 msgid "Unavailable"
8842 msgstr ""
8844 #: wldap32.rc:80
8845 msgid "Unwilling To Perform"
8846 msgstr ""
8848 #: wldap32.rc:81
8849 msgid "Loop Detected"
8850 msgstr ""
8852 #: wldap32.rc:87
8853 msgid "Sort Control Missing"
8854 msgstr ""
8856 #: wldap32.rc:88
8857 msgid "Index range error"
8858 msgstr ""
8860 #: wldap32.rc:91
8861 msgid "Naming Violation"
8862 msgstr ""
8864 #: wldap32.rc:92
8865 msgid "Object Class Violation"
8866 msgstr ""
8868 #: wldap32.rc:93
8869 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8870 msgstr ""
8872 #: wldap32.rc:94
8873 msgid "Not allowed on RDN"
8874 msgstr ""
8876 #: wldap32.rc:95
8877 msgid "Already Exists"
8878 msgstr ""
8880 #: wldap32.rc:96
8881 msgid "No Object Class Mods"
8882 msgstr ""
8884 #: wldap32.rc:97
8885 msgid "Results Too Large"
8886 msgstr ""
8888 #: wldap32.rc:98
8889 msgid "Affects Multiple DSAs"
8890 msgstr ""
8892 #: wldap32.rc:107
8893 msgid "Other"
8894 msgstr ""
8896 #: wldap32.rc:108
8897 msgid "Server Down"
8898 msgstr ""
8900 #: wldap32.rc:109
8901 msgid "Local Error"
8902 msgstr ""
8904 #: wldap32.rc:110
8905 msgid "Encoding Error"
8906 msgstr "編碼錯誤"
8908 #: wldap32.rc:111
8909 msgid "Decoding Error"
8910 msgstr "解碼錯誤"
8912 #: wldap32.rc:112
8913 msgid "Timeout"
8914 msgstr "逾時"
8916 #: wldap32.rc:113
8917 msgid "Auth Unknown"
8918 msgstr ""
8920 #: wldap32.rc:114
8921 msgid "Filter Error"
8922 msgstr ""
8924 #: wldap32.rc:115
8925 msgid "User Canceled"
8926 msgstr "使用者已取消"
8928 #: wldap32.rc:116
8929 msgid "Parameter Error"
8930 msgstr "參數錯誤"
8932 #: wldap32.rc:117
8933 msgid "No Memory"
8934 msgstr ""
8936 #: wldap32.rc:118
8937 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8938 msgstr ""
8940 #: wldap32.rc:119
8941 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8942 msgstr ""
8944 #: wldap32.rc:120
8945 msgid "Specified control was not found in message"
8946 msgstr ""
8948 #: wldap32.rc:121
8949 msgid "No result present in message"
8950 msgstr ""
8952 #: wldap32.rc:122
8953 msgid "More results returned"
8954 msgstr ""
8956 #: wldap32.rc:123
8957 msgid "Loop while handling referrals"
8958 msgstr ""
8960 #: wldap32.rc:124
8961 msgid "Referral hop limit exceeded"
8962 msgstr ""
8964 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8965 msgid ""
8966 "Not Yet Implemented\n"
8967 "\n"
8968 msgstr ""
8970 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8971 msgid "%1: File Not Found\n"
8972 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8974 #: attrib.rc:47
8975 msgid ""
8976 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8977 "\n"
8978 "Syntax:\n"
8979 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8980 "       [/S [/D]]\n"
8981 "\n"
8982 "Where:\n"
8983 "\n"
8984 "  +   Sets an attribute.\n"
8985 "  -   Clears an attribute.\n"
8986 "  R   Read-only file attribute.\n"
8987 "  A   Archive file attribute.\n"
8988 "  S   System file attribute.\n"
8989 "  H   Hidden file attribute.\n"
8990 "  [drive:][path][filename]\n"
8991 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8992 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8993 "  /D  Processes folders as well.\n"
8994 msgstr ""
8996 #: clock.rc:29
8997 msgid "Ana&log"
8998 msgstr "類比時鐘(&L)"
9000 #: clock.rc:30
9001 msgid "Digi&tal"
9002 msgstr "數位時鐘(&T)"
9004 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9005 msgid "&Font..."
9006 msgstr "字型(&F)..."
9008 #: clock.rc:34
9009 msgid "&Without Titlebar"
9010 msgstr "無標題列(&W)"
9012 #: clock.rc:36
9013 msgid "&Seconds"
9014 msgstr "秒(&S)"
9016 #: clock.rc:37
9017 msgid "&Date"
9018 msgstr "日期(&D)"
9020 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9021 msgid "&Always on Top"
9022 msgstr "總是在最上面(&A)"
9024 #: clock.rc:42
9025 msgid "&About Clock"
9026 msgstr "關於時鐘(&A)"
9028 #: clock.rc:48
9029 msgid "Clock"
9030 msgstr "時鐘"
9032 #: cmd.rc:37
9033 msgid ""
9034 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9035 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9036 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9037 "called procedure.\n"
9038 "\n"
9039 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9040 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9041 msgstr ""
9043 #: cmd.rc:40
9044 msgid ""
9045 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9046 "default directory.\n"
9047 msgstr ""
9049 #: cmd.rc:41
9050 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9051 msgstr ""
9053 #: cmd.rc:43
9054 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9055 msgstr ""
9057 #: cmd.rc:45
9058 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9059 msgstr ""
9061 #: cmd.rc:46
9062 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9063 msgstr ""
9065 #: cmd.rc:47
9066 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9067 msgstr ""
9069 #: cmd.rc:48
9070 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9071 msgstr ""
9073 #: cmd.rc:49
9074 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9075 msgstr ""
9077 #: cmd.rc:59
9078 msgid ""
9079 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9080 "\n"
9081 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9082 "on the terminal device before they are executed.\n"
9083 "\n"
9084 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9085 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9086 "preceding it with an @ sign.\n"
9087 msgstr ""
9089 #: cmd.rc:61
9090 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: cmd.rc:69
9094 msgid ""
9095 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9096 "\n"
9097 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9098 "\n"
9099 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9100 "not exist in wine's cmd.\n"
9101 msgstr ""
9103 #: cmd.rc:81
9104 msgid ""
9105 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9106 "batch file.\n"
9107 "\n"
9108 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9109 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9110 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9111 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9112 "label terminates the batch file execution.\n"
9113 "\n"
9114 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9115 msgstr ""
9117 #: cmd.rc:84
9118 msgid ""
9119 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9120 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:94
9124 msgid ""
9125 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9126 "\n"
9127 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9128 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9129 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9130 "\n"
9131 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9132 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9133 msgstr ""
9135 #: cmd.rc:100
9136 msgid ""
9137 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9138 "\n"
9139 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9140 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9141 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9142 msgstr ""
9144 #: cmd.rc:103
9145 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9146 msgstr ""
9148 #: cmd.rc:104
9149 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9150 msgstr ""
9152 #: cmd.rc:111
9153 msgid ""
9154 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9155 "\n"
9156 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9157 "subdirectories\n"
9158 "below the item are moved as well.\n"
9159 "\n"
9160 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9161 msgstr ""
9163 #: cmd.rc:122
9164 msgid ""
9165 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9166 "\n"
9167 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9168 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9169 "PATH command with the new value.\n"
9170 "\n"
9171 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9172 "variable, for example:\n"
9173 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9174 msgstr ""
9176 #: cmd.rc:128
9177 msgid ""
9178 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9179 "\n"
9180 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9181 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9182 msgstr ""
9184 #: cmd.rc:149
9185 msgid ""
9186 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9187 "\n"
9188 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9189 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9190 "\n"
9191 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9192 "\n"
9193 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9194 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9195 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9196 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9197 "\n"
9198 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9199 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9200 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9201 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9202 "\n"
9203 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9204 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9205 msgstr ""
9207 #: cmd.rc:153
9208 msgid ""
9209 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9210 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9211 msgstr ""
9213 #: cmd.rc:156
9214 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9215 msgstr ""
9217 #: cmd.rc:157
9218 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9219 msgstr ""
9221 #: cmd.rc:159
9222 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9223 msgstr ""
9225 #: cmd.rc:160
9226 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9227 msgstr ""
9229 #: cmd.rc:193
9230 msgid ""
9231 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9232 "\n"
9233 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9234 "\n"
9235 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9236 "\n"
9237 "SET <variable>=<value>\n"
9238 "\n"
9239 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9240 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9241 "have embedded spaces.\n"
9242 "\n"
9243 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9244 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9245 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9246 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9247 msgstr ""
9249 #: cmd.rc:198
9250 msgid ""
9251 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9252 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9253 "if called from the command line.\n"
9254 msgstr ""
9256 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9257 msgid ""
9258 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9259 "with that suffix.\n"
9260 "Usage:\n"
9261 "start [options] program_filename [...]\n"
9262 "start [options] document_filename\n"
9263 "\n"
9264 "Options:\n"
9265 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9266 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9267 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9268 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9269 "code.\n"
9270 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9271 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9272 "/?           Display this help and exit.\n"
9273 msgstr ""
9275 #: cmd.rc:200
9276 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:202
9280 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:206
9284 msgid ""
9285 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9286 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9287 msgstr ""
9289 #: cmd.rc:215
9290 msgid ""
9291 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9292 "\n"
9293 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9294 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9295 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9296 "\n"
9297 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9298 msgstr ""
9300 #: cmd.rc:218
9301 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: cmd.rc:220
9305 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9306 msgstr ""
9308 #: cmd.rc:224
9309 msgid ""
9310 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9311 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9312 msgstr ""
9314 #: cmd.rc:232
9315 msgid ""
9316 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9317 "\n"
9318 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9319 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9320 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9321 "settings are restored.\n"
9322 msgstr ""
9324 #: cmd.rc:235
9325 msgid ""
9326 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9327 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9328 msgstr ""
9330 #: cmd.rc:237
9331 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:245
9335 msgid ""
9336 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9337 "\n"
9338 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9339 "\n"
9340 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9341 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9342 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9343 "association, if any.\n"
9344 msgstr ""
9346 #: cmd.rc:256
9347 msgid ""
9348 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9349 "\n"
9350 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9351 "\n"
9352 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9353 "currently defined.\n"
9354 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9355 "if any.\n"
9356 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9357 "associated to the specified file type.\n"
9358 msgstr ""
9360 #: cmd.rc:258
9361 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:262
9365 msgid ""
9366 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9367 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9368 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:266
9372 msgid ""
9373 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9374 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:304
9378 msgid ""
9379 "CMD built-in commands are:\n"
9380 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9381 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9382 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9383 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9384 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9385 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9386 "COPY\t\tCopy file\n"
9387 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9388 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9389 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9390 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9391 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9392 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9393 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9394 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9395 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9396 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9397 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9398 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9399 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9400 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9401 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9402 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9403 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9404 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9405 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9406 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9407 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9408 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9409 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9410 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9411 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9412 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9413 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9414 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9415 "\n"
9416 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9417 msgstr ""
9419 #: cmd.rc:306
9420 msgid "Are you sure?"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9424 msgctxt "Yes key"
9425 msgid "Y"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9429 msgctxt "No key"
9430 msgid "N"
9431 msgstr ""
9433 #: cmd.rc:309
9434 msgid "File association missing for extension %1\n"
9435 msgstr ""
9437 #: cmd.rc:310
9438 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:311
9442 msgid "Overwrite %1?"
9443 msgstr ""
9445 #: cmd.rc:312
9446 msgid "More..."
9447 msgstr ""
9449 #: cmd.rc:313
9450 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9451 msgstr ""
9453 #: cmd.rc:315
9454 msgid "Argument missing\n"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:316
9458 msgid "Syntax error\n"
9459 msgstr ""
9461 #: cmd.rc:318
9462 msgid "No help available for %1\n"
9463 msgstr ""
9465 #: cmd.rc:319
9466 msgid "Target to GOTO not found\n"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:320
9470 msgid "Current Date is %1\n"
9471 msgstr "今天是 %1\n"
9473 #: cmd.rc:321
9474 msgid "Current Time is %1\n"
9475 msgstr "現在時間是 %1\n"
9477 #: cmd.rc:322
9478 msgid "Enter new date: "
9479 msgstr "輸入新日期:"
9481 #: cmd.rc:323
9482 msgid "Enter new time: "
9483 msgstr "輸入新時間:"
9485 #: cmd.rc:324
9486 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9487 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9489 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9490 msgid "Failed to open '%1'\n"
9491 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9493 #: cmd.rc:326
9494 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9498 msgctxt "All key"
9499 msgid "A"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:328
9503 msgid "Delete %1?"
9504 msgstr "刪除 %1?"
9506 #: cmd.rc:329
9507 msgid "Echo is %1\n"
9508 msgstr ""
9510 #: cmd.rc:330
9511 msgid "Verify is %1\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:331
9515 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:332
9519 msgid "Parameter error\n"
9520 msgstr "參數錯誤\n"
9522 #: cmd.rc:333
9523 msgid ""
9524 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9525 "\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:334
9529 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:335
9533 msgid "PATH not found\n"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:336
9537 msgid "Press any key to continue... "
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:337
9541 msgid "Wine Command Prompt"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:338
9545 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:339
9549 msgid "More? "
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:340
9553 msgid "The input line is too long.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:341
9557 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:342
9561 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:343
9565 msgid " (Yes|No)"
9566 msgstr " (是|否)"
9568 #: cmd.rc:344
9569 msgid " (Yes|No|All)"
9570 msgstr " (是|否|全部)"
9572 #: dxdiag.rc:27
9573 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9574 msgstr "DirectX 診斷工具"
9576 #: dxdiag.rc:28
9577 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9578 msgstr ""
9580 #: explorer.rc:28
9581 msgid "Wine Explorer"
9582 msgstr ""
9584 #: explorer.rc:29
9585 msgid "Location:"
9586 msgstr "位址:"
9588 #: hostname.rc:27
9589 msgid "Usage: hostname\n"
9590 msgstr ""
9592 #: hostname.rc:28
9593 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: hostname.rc:29
9597 msgid ""
9598 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9599 "utility.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: ipconfig.rc:27
9603 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9604 msgstr ""
9606 #: ipconfig.rc:28
9607 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9608 msgstr ""
9610 #: ipconfig.rc:29
9611 msgid "%1 adapter %2\n"
9612 msgstr ""
9614 #: ipconfig.rc:30
9615 msgid "Ethernet"
9616 msgstr "乙太網路"
9618 #: ipconfig.rc:32
9619 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9620 msgstr ""
9622 #: ipconfig.rc:34
9623 msgid "Hostname"
9624 msgstr "主機名稱"
9626 #: ipconfig.rc:35
9627 msgid "Node type"
9628 msgstr "節點類型"
9630 #: ipconfig.rc:36
9631 msgid "Broadcast"
9632 msgstr "廣播"
9634 #: ipconfig.rc:37
9635 msgid "Peer-to-peer"
9636 msgstr "點對點"
9638 #: ipconfig.rc:38
9639 msgid "Mixed"
9640 msgstr ""
9642 #: ipconfig.rc:39
9643 msgid "Hybrid"
9644 msgstr ""
9646 #: ipconfig.rc:40
9647 msgid "IP routing enabled"
9648 msgstr ""
9650 #: ipconfig.rc:42
9651 msgid "Physical address"
9652 msgstr ""
9654 #: ipconfig.rc:43
9655 msgid "DHCP enabled"
9656 msgstr ""
9658 #: ipconfig.rc:46
9659 msgid "Default gateway"
9660 msgstr "預設閘道"
9662 #: net.rc:27
9663 msgid ""
9664 "The syntax of this command is:\n"
9665 "\n"
9666 "NET command [arguments]\n"
9667 "    -or-\n"
9668 "NET command /HELP\n"
9669 "\n"
9670 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: net.rc:28
9674 msgid ""
9675 "The syntax of this command is:\n"
9676 "\n"
9677 "NET START [service]\n"
9678 "\n"
9679 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9680 "'service' is the name of the service to start.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: net.rc:29
9684 msgid ""
9685 "The syntax of this command is:\n"
9686 "\n"
9687 "NET STOP service\n"
9688 "\n"
9689 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9690 msgstr ""
9692 #: net.rc:30
9693 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9694 msgstr ""
9696 #: net.rc:31
9697 msgid "Could not stop service %1\n"
9698 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9700 #: net.rc:32
9701 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9702 msgstr ""
9704 #: net.rc:33
9705 msgid "Could not get handle to service.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: net.rc:34
9709 msgid "The %1 service is starting.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: net.rc:35
9713 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9714 msgstr ""
9716 #: net.rc:36
9717 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9718 msgstr ""
9720 #: net.rc:37
9721 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: net.rc:38
9725 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: net.rc:39
9729 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: net.rc:41
9733 msgid "There are no entries in the list.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: net.rc:42
9737 msgid ""
9738 "\n"
9739 "Status  Local   Remote\n"
9740 "---------------------------------------------------------------\n"
9741 msgstr ""
9743 #: net.rc:43
9744 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9745 msgstr ""
9747 #: net.rc:45
9748 msgid "Paused"
9749 msgstr "暫停"
9751 #: net.rc:46
9752 msgid "Disconnected"
9753 msgstr "離線"
9755 #: net.rc:47
9756 msgid "A network error occurred"
9757 msgstr "網路發生錯誤"
9759 #: net.rc:48
9760 msgid "Connection is being made"
9761 msgstr ""
9763 #: net.rc:49
9764 msgid "Reconnecting"
9765 msgstr "重新連線中"
9767 #: net.rc:40
9768 msgid "The following services are running:\n"
9769 msgstr ""
9771 #: notepad.rc:27
9772 msgid "&New\tCtrl+N"
9773 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9775 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9776 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9777 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9779 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9780 msgid "&Save\tCtrl+S"
9781 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9783 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9784 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9785 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9787 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9788 msgid "Page Se&tup..."
9789 msgstr "版面設定(&T)..."
9791 #: notepad.rc:34
9792 msgid "P&rinter Setup..."
9793 msgstr "列印設定(&R)..."
9795 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9796 msgid "&Edit"
9797 msgstr "編輯(&E)"
9799 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9800 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9801 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9803 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9804 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9805 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9807 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9808 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9809 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9811 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9812 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9813 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9815 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9816 #: winefile.rc:29
9817 msgid "&Delete\tDel"
9818 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9820 #: notepad.rc:46
9821 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9822 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9824 #: notepad.rc:47
9825 msgid "&Time/Date\tF5"
9826 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9828 #: notepad.rc:49
9829 msgid "&Wrap long lines"
9830 msgstr "自動換行(&W)"
9832 #: notepad.rc:53
9833 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9834 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9836 #: notepad.rc:54
9837 msgid "&Search next\tF3"
9838 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9840 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9841 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9842 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9844 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9845 msgid "&Contents\tF1"
9846 msgstr "內容(&C)\tF1"
9848 #: notepad.rc:59
9849 msgid "&About Notepad"
9850 msgstr "關於記事本(&A)"
9852 #: notepad.rc:97
9853 msgid "Page Setup"
9854 msgstr "版面設定"
9856 #: notepad.rc:99
9857 msgid "&Header:"
9858 msgstr "頁首(&H):"
9860 #: notepad.rc:101
9861 msgid "&Footer:"
9862 msgstr "頁尾(&F):"
9864 #: notepad.rc:104
9865 msgid "Margins (millimeters)"
9866 msgstr "邊界 (公釐)"
9868 #: notepad.rc:105
9869 msgid "&Left:"
9870 msgstr "左(&L):"
9872 #: notepad.rc:107
9873 msgid "&Top:"
9874 msgstr "上(&T):"
9876 #: notepad.rc:123
9877 msgid "Encoding:"
9878 msgstr "編碼:"
9880 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9881 msgctxt "accelerator Select All"
9882 msgid "A"
9883 msgstr ""
9885 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9886 msgctxt "accelerator Copy"
9887 msgid "C"
9888 msgstr ""
9890 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9891 msgctxt "accelerator Find"
9892 msgid "F"
9893 msgstr ""
9895 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9896 msgctxt "accelerator Replace"
9897 msgid "H"
9898 msgstr ""
9900 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9901 msgctxt "accelerator New"
9902 msgid "N"
9903 msgstr "N"
9905 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9906 msgctxt "accelerator Open"
9907 msgid "O"
9908 msgstr "O"
9910 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9911 msgctxt "accelerator Print"
9912 msgid "P"
9913 msgstr ""
9915 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9916 msgctxt "accelerator Save"
9917 msgid "S"
9918 msgstr ""
9920 #: notepad.rc:137
9921 msgctxt "accelerator Paste"
9922 msgid "V"
9923 msgstr ""
9925 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9926 msgctxt "accelerator Cut"
9927 msgid "X"
9928 msgstr ""
9930 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9931 msgctxt "accelerator Undo"
9932 msgid "Z"
9933 msgstr ""
9935 #: notepad.rc:66
9936 msgid "Page &p"
9937 msgstr "第 &p 頁"
9939 #: notepad.rc:68
9940 msgid "Notepad"
9941 msgstr "記事本"
9943 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9944 msgid "ERROR"
9945 msgstr "錯誤"
9947 #: notepad.rc:71
9948 msgid "Untitled"
9949 msgstr "(未命名)"
9951 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9952 msgid "Text files (*.txt)"
9953 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9955 #: notepad.rc:77
9956 msgid ""
9957 "File '%s' does not exist.\n"
9958 "\n"
9959 "Do you want to create a new file?"
9960 msgstr ""
9961 "檔案「%s」不存在\n"
9962 "\n"
9963 "您想新增一個檔案嗎?"
9965 #: notepad.rc:79
9966 msgid ""
9967 "File '%s' has been modified.\n"
9968 "\n"
9969 "Would you like to save the changes?"
9970 msgstr ""
9971 "檔案「%s」正文已更改\n"
9972 "\n"
9973 "是否儲存更改?"
9975 #: notepad.rc:80
9976 msgid "'%s' could not be found."
9977 msgstr "找不到「%s」。"
9979 #: notepad.rc:82
9980 msgid "Unicode (UTF-16)"
9981 msgstr ""
9983 #: notepad.rc:83
9984 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9985 msgstr ""
9987 #: notepad.rc:84
9988 msgid "Unicode (UTF-8)"
9989 msgstr ""
9991 #: notepad.rc:91
9992 msgid ""
9993 "%1\n"
9994 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9995 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9996 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9997 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9998 "Continue?"
9999 msgstr ""
10001 #: oleview.rc:29
10002 msgid "&Bind to file..."
10003 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10005 #: oleview.rc:30
10006 msgid "&View TypeLib..."
10007 msgstr "查看 &TypeLib..."
10009 #: oleview.rc:32
10010 msgid "&System Configuration"
10011 msgstr "系統設定(&S)"
10013 #: oleview.rc:33
10014 msgid "&Run the Registry Editor"
10015 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10017 #: oleview.rc:37
10018 msgid "&Object"
10019 msgstr "物件(&O)"
10021 #: oleview.rc:39
10022 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10023 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10025 #: oleview.rc:41
10026 msgid "&In-process server"
10027 msgstr ""
10029 #: oleview.rc:42
10030 msgid "In-process &handler"
10031 msgstr ""
10033 #: oleview.rc:43
10034 msgid "&Local server"
10035 msgstr "本機伺服器(&L)"
10037 #: oleview.rc:44
10038 msgid "&Remote server"
10039 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10041 #: oleview.rc:47
10042 msgid "View &Type information"
10043 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10045 #: oleview.rc:49
10046 msgid "Create &Instance"
10047 msgstr "建立實例(&I)"
10049 #: oleview.rc:50
10050 msgid "Create Instance &On..."
10051 msgstr "建立實例在(&O)..."
10053 #: oleview.rc:51
10054 msgid "&Release Instance"
10055 msgstr "釋放實例(&R)"
10057 #: oleview.rc:53
10058 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10059 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10061 #: oleview.rc:54
10062 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10063 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10065 #: oleview.rc:60
10066 msgid "&Expert mode"
10067 msgstr "專家模式(&E)"
10069 #: oleview.rc:62
10070 msgid "&Hidden component categories"
10071 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10073 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10074 msgid "&Toolbar"
10075 msgstr "工具列(&T)"
10077 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10078 msgid "&Status Bar"
10079 msgstr "狀態列(&S)"
10081 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10082 msgid "&Refresh\tF5"
10083 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10085 #: oleview.rc:71
10086 msgid "&About OleView"
10087 msgstr "關於 OleView(&A)"
10089 #: oleview.rc:79
10090 msgid "&Save as..."
10091 msgstr "另存為(&S)..."
10093 #: oleview.rc:84
10094 msgid "&Group by type kind"
10095 msgstr "按類型分組(&G)"
10097 #: oleview.rc:154
10098 msgid "Connect to another machine"
10099 msgstr "連接到另外一台電腦"
10101 #: oleview.rc:157
10102 msgid "&Machine name:"
10103 msgstr "電腦名稱(&M):"
10105 #: oleview.rc:165
10106 msgid "System Configuration"
10107 msgstr "系統設定"
10109 #: oleview.rc:168
10110 msgid "System Settings"
10111 msgstr "系統設定"
10113 #: oleview.rc:169
10114 msgid "&Enable Distributed COM"
10115 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10117 #: oleview.rc:170
10118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10119 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10121 #: oleview.rc:171
10122 msgid ""
10123 "These settings change only registry values.\n"
10124 "They have no effect on Wine performance."
10125 msgstr ""
10126 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10127 "它對Wine的性能沒有影響。"
10129 #: oleview.rc:178
10130 msgid "Default Interface Viewer"
10131 msgstr "預設介面檢視器"
10133 #: oleview.rc:181
10134 msgid "Interface"
10135 msgstr "介面"
10137 #: oleview.rc:183
10138 msgid "IID:"
10139 msgstr "IID:"
10141 #: oleview.rc:186
10142 msgid "&View Type Info"
10143 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10145 #: oleview.rc:191
10146 msgid "IPersist Interface Viewer"
10147 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10149 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10150 msgid "Class Name:"
10151 msgstr "類別名稱:"
10153 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10154 msgid "CLSID:"
10155 msgstr "CLSID:"
10157 #: oleview.rc:203
10158 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10159 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10161 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10162 msgid "OleView"
10163 msgstr "OleView"
10165 #: oleview.rc:98
10166 msgid "ITypeLib viewer"
10167 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10169 #: oleview.rc:96
10170 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10171 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10173 #: oleview.rc:97
10174 msgid "version 1.0"
10175 msgstr "版本 1.0"
10177 #: oleview.rc:100
10178 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10179 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10181 #: oleview.rc:103
10182 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10183 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10185 #: oleview.rc:104
10186 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10187 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10189 #: oleview.rc:105
10190 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10191 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10193 #: oleview.rc:106
10194 msgid "Run the Wine registry editor"
10195 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10197 #: oleview.rc:107
10198 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10199 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10201 #: oleview.rc:108
10202 msgid "Create an instance of the selected object"
10203 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10205 #: oleview.rc:109
10206 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10207 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10209 #: oleview.rc:110
10210 msgid "Release the currently selected object instance"
10211 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10213 #: oleview.rc:111
10214 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10215 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10217 #: oleview.rc:112
10218 msgid "Display the viewer for the selected item"
10219 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10221 #: oleview.rc:117
10222 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10223 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10225 #: oleview.rc:118
10226 msgid ""
10227 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10228 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10230 #: oleview.rc:119
10231 msgid "Show or hide the toolbar"
10232 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10234 #: oleview.rc:120
10235 msgid "Show or hide the status bar"
10236 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10238 #: oleview.rc:121
10239 msgid "Refresh all lists"
10240 msgstr "重新整理所有清單"
10242 #: oleview.rc:122
10243 msgid "Display program information, version number and copyright"
10244 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10246 #: oleview.rc:113
10247 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10248 msgstr ""
10250 #: oleview.rc:114
10251 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10252 msgstr ""
10254 #: oleview.rc:115
10255 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10256 msgstr ""
10258 #: oleview.rc:116
10259 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10260 msgstr ""
10262 #: oleview.rc:128
10263 msgid "ObjectClasses"
10264 msgstr "物件類型"
10266 #: oleview.rc:129
10267 msgid "Grouped by Component Category"
10268 msgstr "按元件類型分組"
10270 #: oleview.rc:130
10271 msgid "OLE 1.0 Objects"
10272 msgstr "OLE 1.0 物件"
10274 #: oleview.rc:131
10275 msgid "COM Library Objects"
10276 msgstr "COM 函式庫物件"
10278 #: oleview.rc:132
10279 msgid "All Objects"
10280 msgstr "所有物件"
10282 #: oleview.rc:133
10283 msgid "Application IDs"
10284 msgstr "應用程式 IDs"
10286 #: oleview.rc:134
10287 msgid "Type Libraries"
10288 msgstr "類型函式庫"
10290 #: oleview.rc:135
10291 msgid "ver."
10292 msgstr "版本"
10294 #: oleview.rc:136
10295 msgid "Interfaces"
10296 msgstr "介面"
10298 #: oleview.rc:138
10299 msgid "Registry"
10300 msgstr "登錄檔"
10302 #: oleview.rc:139
10303 msgid "Implementation"
10304 msgstr "實作"
10306 #: oleview.rc:140
10307 msgid "Activation"
10308 msgstr "啟動"
10310 #: oleview.rc:142
10311 msgid "CoGetClassObject failed."
10312 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10314 #: oleview.rc:143
10315 msgid "Unknown error"
10316 msgstr "未知錯誤"
10318 #: oleview.rc:146
10319 msgid "bytes"
10320 msgstr "位元組"
10322 #: oleview.rc:148
10323 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10324 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10326 #: oleview.rc:149
10327 msgid "Inherited Interfaces"
10328 msgstr "繼承介面"
10330 #: oleview.rc:124
10331 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10332 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10334 #: oleview.rc:125
10335 msgid "Close window"
10336 msgstr "關閉視窗"
10338 #: oleview.rc:126
10339 msgid "Group typeinfos by kind"
10340 msgstr "按類別分組"
10342 #: progman.rc:30
10343 msgid "&New..."
10344 msgstr "新增(&N)..."
10346 #: progman.rc:31
10347 msgid "O&pen\tEnter"
10348 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10350 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10351 msgid "&Move...\tF7"
10352 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10354 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10355 msgid "&Copy...\tF8"
10356 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10358 #: progman.rc:35
10359 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10360 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10362 #: progman.rc:37
10363 msgid "&Execute..."
10364 msgstr "執行(&E)..."
10366 #: progman.rc:39
10367 msgid "E&xit Windows"
10368 msgstr "結束 Windows(&X)"
10370 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10371 msgid "&Options"
10372 msgstr "選項(&O)"
10374 #: progman.rc:42
10375 msgid "&Arrange automatically"
10376 msgstr "自動排列(&A)"
10378 #: progman.rc:43
10379 msgid "&Minimize on run"
10380 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10382 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10383 msgid "&Save settings on exit"
10384 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10386 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10387 msgid "&Windows"
10388 msgstr "視窗(&W)"
10390 #: progman.rc:47
10391 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10392 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10394 #: progman.rc:48
10395 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10396 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10398 #: progman.rc:49
10399 msgid "&Arrange Icons"
10400 msgstr "排列圖示(&A)"
10402 #: progman.rc:54
10403 msgid "&About Program Manager"
10404 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10406 #: progman.rc:100
10407 msgid "Program &group"
10408 msgstr "程式群組(&G)"
10410 #: progman.rc:102
10411 msgid "&Program"
10412 msgstr "程式(&P)"
10414 #: progman.rc:113
10415 msgid "Move Program"
10416 msgstr "移動程式"
10418 #: progman.rc:115
10419 msgid "Move program:"
10420 msgstr "移動程式:"
10422 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10423 msgid "From group:"
10424 msgstr "從此程式群組中:"
10426 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10427 msgid "&To group:"
10428 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10430 #: progman.rc:131
10431 msgid "Copy Program"
10432 msgstr "複製程式"
10434 #: progman.rc:133
10435 msgid "Copy program:"
10436 msgstr "複製程式:"
10438 #: progman.rc:149
10439 msgid "Program Group Attributes"
10440 msgstr "程式組屬性"
10442 #: progman.rc:153
10443 msgid "&Group file:"
10444 msgstr "群組檔案(&G):"
10446 #: progman.rc:165
10447 msgid "Program Attributes"
10448 msgstr "程式屬性"
10450 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10451 msgid "&Command line:"
10452 msgstr "命令列(&C):"
10454 #: progman.rc:171
10455 msgid "&Working directory:"
10456 msgstr "工作目錄(&W):"
10458 #: progman.rc:173
10459 msgid "&Key combination:"
10460 msgstr "快捷鍵(&K):"
10462 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10463 msgid "&Minimize at launch"
10464 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10466 #: progman.rc:180
10467 msgid "Change &icon..."
10468 msgstr "變更圖示(&I)..."
10470 #: progman.rc:189
10471 msgid "Change Icon"
10472 msgstr "變更圖示"
10474 #: progman.rc:191
10475 msgid "&Filename:"
10476 msgstr "檔案名(&F):"
10478 #: progman.rc:193
10479 msgid "Current &icon:"
10480 msgstr "當前圖示(&I):"
10482 #: progman.rc:207
10483 msgid "Execute Program"
10484 msgstr "執行程式"
10486 #: progman.rc:60
10487 msgid "Program Manager"
10488 msgstr "程式管理員"
10490 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10491 msgid "WARNING"
10492 msgstr "警告"
10494 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10495 msgid "Information"
10496 msgstr "資訊"
10498 #: progman.rc:65
10499 msgid "Delete group `%s'?"
10500 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10502 #: progman.rc:66
10503 msgid "Delete program `%s'?"
10504 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10506 #: progman.rc:67
10507 msgid "Not implemented"
10508 msgstr "未實作"
10510 #: progman.rc:68
10511 msgid "Error reading `%s'."
10512 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10514 #: progman.rc:69
10515 msgid "Error writing `%s'."
10516 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10518 #: progman.rc:72
10519 msgid ""
10520 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10521 "Should it be tried further on?"
10522 msgstr ""
10523 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10524 "是否繼續嘗試?"
10526 #: progman.rc:74
10527 msgid "Help not available."
10528 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10530 #: progman.rc:75
10531 msgid "Unknown feature in %s"
10532 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10534 #: progman.rc:76
10535 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10536 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10538 #: progman.rc:77
10539 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10540 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10542 #: progman.rc:81
10543 msgid "Libraries (*.dll)"
10544 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10546 #: progman.rc:82
10547 msgid "Icon files"
10548 msgstr "圖示檔案"
10550 #: progman.rc:83
10551 msgid "Icons (*.ico)"
10552 msgstr "圖示 (*.ico)"
10554 #: reg.rc:27
10555 msgid ""
10556 "The syntax of this command is:\n"
10557 "\n"
10558 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10559 "REG command /?\n"
10560 msgstr ""
10562 #: reg.rc:28
10563 msgid ""
10564 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10565 "f]\n"
10566 msgstr ""
10568 #: reg.rc:29
10569 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10570 msgstr ""
10572 #: reg.rc:30
10573 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10574 msgstr ""
10576 #: reg.rc:31
10577 msgid "The operation completed successfully\n"
10578 msgstr ""
10580 #: reg.rc:32
10581 msgid "Error: Invalid key name\n"
10582 msgstr ""
10584 #: reg.rc:33
10585 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10586 msgstr ""
10588 #: reg.rc:34
10589 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10590 msgstr ""
10592 #: reg.rc:35
10593 msgid ""
10594 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10595 msgstr ""
10597 #: regedit.rc:31
10598 msgid "&Registry"
10599 msgstr "登錄檔(&R)"
10601 #: regedit.rc:33
10602 msgid "&Import Registry File..."
10603 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10605 #: regedit.rc:34
10606 msgid "&Export Registry File..."
10607 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10609 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10610 msgid "&Key"
10611 msgstr "機碼(&K)"
10613 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10614 msgid "&String Value"
10615 msgstr "字串值(&S)"
10617 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10618 msgid "&Binary Value"
10619 msgstr "二進位值(&B)"
10621 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10622 msgid "&DWORD Value"
10623 msgstr "雙字組值(&D)"
10625 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10626 msgid "&Multi String Value"
10627 msgstr "多字串值(&M)"
10629 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10630 msgid "&Expandable String Value"
10631 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10633 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10634 msgid "&Rename\tF2"
10635 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10637 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10638 msgid "&Copy Key Name"
10639 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10641 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10642 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10643 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10645 #: regedit.rc:61
10646 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10647 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10649 #: regedit.rc:65
10650 msgid "Status &Bar"
10651 msgstr "狀態列(&B)"
10653 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10654 msgid "Sp&lit"
10655 msgstr "分割(&L)"
10657 #: regedit.rc:74
10658 msgid "&Remove Favorite..."
10659 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10661 #: regedit.rc:79
10662 msgid "&About Registry Editor"
10663 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10665 #: regedit.rc:88
10666 msgid "Modify Binary Data..."
10667 msgstr "修改二進位資料..."
10669 #: regedit.rc:215
10670 msgid "Export registry"
10671 msgstr "匯出登錄檔"
10673 #: regedit.rc:217
10674 msgid "S&elected branch:"
10675 msgstr "指定分支(&E):"
10677 #: regedit.rc:226
10678 msgid "Find:"
10679 msgstr "搜尋:"
10681 #: regedit.rc:228
10682 msgid "Find in:"
10683 msgstr "在這找:"
10685 #: regedit.rc:229
10686 msgid "Keys"
10687 msgstr "機碼"
10689 #: regedit.rc:230
10690 msgid "Value names"
10691 msgstr "數值名稱"
10693 #: regedit.rc:231
10694 msgid "Value content"
10695 msgstr "數值內容"
10697 #: regedit.rc:232
10698 msgid "Whole string only"
10699 msgstr "整詞匹配"
10701 #: regedit.rc:239
10702 msgid "Add Favorite"
10703 msgstr "加入我的最愛"
10705 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10706 msgid "Name:"
10707 msgstr "名稱:"
10709 #: regedit.rc:250
10710 msgid "Remove Favorite"
10711 msgstr "移除我的最愛"
10713 #: regedit.rc:261
10714 msgid "Edit String"
10715 msgstr "編輯字串"
10717 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10718 msgid "Value name:"
10719 msgstr "數值名稱:"
10721 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10722 msgid "Value data:"
10723 msgstr "數值資料:"
10725 #: regedit.rc:274
10726 msgid "Edit DWORD"
10727 msgstr "編輯雙字組"
10729 #: regedit.rc:281
10730 msgid "Base"
10731 msgstr "進位制"
10733 #: regedit.rc:282
10734 msgid "Hexadecimal"
10735 msgstr "十六進位"
10737 #: regedit.rc:283
10738 msgid "Decimal"
10739 msgstr "十進位"
10741 #: regedit.rc:290
10742 msgid "Edit Binary"
10743 msgstr "編輯二進位資料"
10745 #: regedit.rc:303
10746 msgid "Edit Multi String"
10747 msgstr "編輯多字串"
10749 #: regedit.rc:134
10750 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10751 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10753 #: regedit.rc:135
10754 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10755 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10757 #: regedit.rc:136
10758 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10759 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10761 #: regedit.rc:137
10762 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10763 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10765 #: regedit.rc:138
10766 msgid ""
10767 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10768 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10770 #: regedit.rc:139
10771 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10772 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10774 #: regedit.rc:124
10775 msgid "Data"
10776 msgstr "資料"
10778 #: regedit.rc:129
10779 msgid "Registry Editor"
10780 msgstr "登錄檔編輯器"
10782 #: regedit.rc:191
10783 msgid "Import Registry File"
10784 msgstr "匯入登錄檔"
10786 #: regedit.rc:192
10787 msgid "Export Registry File"
10788 msgstr "匯出登錄檔"
10790 #: regedit.rc:193
10791 msgid "Registry files (*.reg)"
10792 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10794 #: regedit.rc:194
10795 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10796 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10798 #: regedit.rc:201
10799 msgid "(Default)"
10800 msgstr "(預設)"
10802 #: regedit.rc:202
10803 msgid "(value not set)"
10804 msgstr "(沒有設值)"
10806 #: regedit.rc:203
10807 msgid "(cannot display value)"
10808 msgstr "(不能顯示值)"
10810 #: regedit.rc:204
10811 msgid "(unknown %d)"
10812 msgstr "(未知 %d)"
10814 #: regedit.rc:160
10815 msgid "Quits the registry editor"
10816 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10818 #: regedit.rc:161
10819 msgid "Adds keys to the favorites list"
10820 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10822 #: regedit.rc:162
10823 msgid "Removes keys from the favorites list"
10824 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10826 #: regedit.rc:163
10827 msgid "Shows or hides the status bar"
10828 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10830 #: regedit.rc:164
10831 msgid "Change position of split between two panes"
10832 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10834 #: regedit.rc:165
10835 msgid "Refreshes the window"
10836 msgstr "重新整理視窗"
10838 #: regedit.rc:166
10839 msgid "Deletes the selection"
10840 msgstr "刪除選擇項目"
10842 #: regedit.rc:167
10843 msgid "Renames the selection"
10844 msgstr "重新命名選擇項目"
10846 #: regedit.rc:168
10847 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10848 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10850 #: regedit.rc:169
10851 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10852 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10854 #: regedit.rc:170
10855 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10856 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10858 #: regedit.rc:144
10859 msgid "Modifies the value's data"
10860 msgstr "修改值的資料"
10862 #: regedit.rc:145
10863 msgid "Adds a new key"
10864 msgstr "新增一個新的機碼"
10866 #: regedit.rc:146
10867 msgid "Adds a new string value"
10868 msgstr "新增一個新的字串值"
10870 #: regedit.rc:147
10871 msgid "Adds a new binary value"
10872 msgstr "新增一個新的二進制值"
10874 #: regedit.rc:148
10875 msgid "Adds a new double word value"
10876 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10878 #: regedit.rc:150
10879 msgid "Imports a text file into the registry"
10880 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10882 #: regedit.rc:152
10883 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10884 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10886 #: regedit.rc:153
10887 msgid "Prints all or part of the registry"
10888 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10890 #: regedit.rc:155
10891 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10892 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10894 #: regedit.rc:178
10895 msgid "Can't query value '%s'"
10896 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10898 #: regedit.rc:179
10899 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10900 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10902 #: regedit.rc:180
10903 msgid "Value is too big (%u)"
10904 msgstr "數值太大 (%u)"
10906 #: regedit.rc:181
10907 msgid "Confirm Value Delete"
10908 msgstr "確認刪除數值"
10910 #: regedit.rc:182
10911 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10912 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10914 #: regedit.rc:186
10915 msgid "Search string '%s' not found"
10916 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10918 #: regedit.rc:183
10919 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10920 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10922 #: regedit.rc:184
10923 msgid "New Key #%d"
10924 msgstr "機碼 #%d"
10926 #: regedit.rc:185
10927 msgid "New Value #%d"
10928 msgstr "新機碼 #%d"
10930 #: regedit.rc:177
10931 msgid "Can't query key '%s'"
10932 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10934 #: regedit.rc:149
10935 msgid "Adds a new multi string value"
10936 msgstr "新增一個多字串值"
10938 #: regedit.rc:171
10939 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10940 msgstr ""
10942 #: start.rc:41
10943 msgid ""
10944 "Application could not be started, or no application associated with the "
10945 "specified file.\n"
10946 "ShellExecuteEx failed"
10947 msgstr ""
10949 #: start.rc:43
10950 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10951 msgstr ""
10953 #: taskkill.rc:27
10954 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10955 msgstr ""
10957 #: taskkill.rc:28
10958 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10959 msgstr ""
10961 #: taskkill.rc:29
10962 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10963 msgstr ""
10965 #: taskkill.rc:30
10966 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: taskkill.rc:31
10970 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10971 msgstr ""
10973 #: taskkill.rc:32
10974 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10975 msgstr ""
10977 #: taskkill.rc:33
10978 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10979 msgstr ""
10981 #: taskkill.rc:34
10982 msgid ""
10983 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10984 msgstr ""
10986 #: taskkill.rc:35
10987 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10988 msgstr ""
10990 #: taskkill.rc:36
10991 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: taskkill.rc:37
10995 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10996 msgstr ""
10998 #: taskkill.rc:38
10999 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: taskkill.rc:39
11003 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11004 msgstr ""
11006 #: taskkill.rc:40
11007 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11008 msgstr ""
11010 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11011 msgid "&New Task (Run...)"
11012 msgstr "新工作(&N)..."
11014 #: taskmgr.rc:39
11015 msgid "E&xit Task Manager"
11016 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11018 #: taskmgr.rc:45
11019 msgid "&Minimize On Use"
11020 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11022 #: taskmgr.rc:47
11023 msgid "&Hide When Minimized"
11024 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11026 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11027 msgid "&Show 16-bit tasks"
11028 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11030 #: taskmgr.rc:54
11031 msgid "&Refresh Now"
11032 msgstr "立即重新整理(&R)"
11034 #: taskmgr.rc:55
11035 msgid "&Update Speed"
11036 msgstr "更新速度(&U)"
11038 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11039 msgid "&High"
11040 msgstr "快(&H)"
11042 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11043 msgid "&Normal"
11044 msgstr "正常(&N)"
11046 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11047 msgid "&Low"
11048 msgstr "慢(&L)"
11050 #: taskmgr.rc:61
11051 msgid "&Paused"
11052 msgstr "暫停(&P)"
11054 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11055 msgid "&Select Columns..."
11056 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11058 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11059 msgid "&CPU History"
11060 msgstr "&CPU 紀錄"
11062 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11063 msgid "&One Graph, All CPUs"
11064 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11066 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11067 msgid "One Graph &Per CPU"
11068 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11070 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11071 msgid "&Show Kernel Times"
11072 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11074 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11075 msgid "Tile &Horizontally"
11076 msgstr "水平排列(&H)"
11078 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11079 msgid "Tile &Vertically"
11080 msgstr "縱向排列(&V)"
11082 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11083 msgid "&Minimize"
11084 msgstr "最小化(&M)"
11086 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11087 msgid "&Cascade"
11088 msgstr "層疊(&C)"
11090 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11091 msgid "&Bring To Front"
11092 msgstr "移到最前面(&B)"
11094 #: taskmgr.rc:90
11095 msgid "&About Task Manager"
11096 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11098 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11099 msgid "&Switch To"
11100 msgstr "切換至(&S)"
11102 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11103 msgid "&End Task"
11104 msgstr "結束工作(&E)"
11106 #: taskmgr.rc:130
11107 msgid "&Go To Process"
11108 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11110 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11111 msgid "&End Process"
11112 msgstr "結束處理程序(&E)"
11114 #: taskmgr.rc:150
11115 msgid "End Process &Tree"
11116 msgstr "結束行程樹(&T)"
11118 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11119 msgid "&Debug"
11120 msgstr "除錯(&D)"
11122 #: taskmgr.rc:154
11123 msgid "Set &Priority"
11124 msgstr "設定優先權(&P)"
11126 #: taskmgr.rc:156
11127 msgid "&Realtime"
11128 msgstr "即時(&R)"
11130 #: taskmgr.rc:160
11131 msgid "&Above Normal"
11132 msgstr "正常以上(&A)"
11134 #: taskmgr.rc:164
11135 msgid "&Below Normal"
11136 msgstr "正常以下(&B)"
11138 #: taskmgr.rc:169
11139 msgid "Set &Affinity..."
11140 msgstr "設定親和度(&A)..."
11142 #: taskmgr.rc:170
11143 msgid "Edit Debug &Channels..."
11144 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11146 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11147 msgid "Task Manager"
11148 msgstr "工作管理員"
11150 #: taskmgr.rc:351
11151 msgid "&New Task..."
11152 msgstr "新工作(&N)..."
11154 #: taskmgr.rc:364
11155 msgid "&Show processes from all users"
11156 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11158 #: taskmgr.rc:372
11159 msgid "CPU usage"
11160 msgstr "CPU 使用率"
11162 #: taskmgr.rc:373
11163 msgid "MEM usage"
11164 msgstr "記憶體用量"
11166 #: taskmgr.rc:374
11167 msgid "Totals"
11168 msgstr "總共"
11170 #: taskmgr.rc:375
11171 msgid "Commit charge (K)"
11172 msgstr "使用中(K)"
11174 #: taskmgr.rc:376
11175 msgid "Physical memory (K)"
11176 msgstr "實體記憶體(K)"
11178 #: taskmgr.rc:377
11179 msgid "Kernel memory (K)"
11180 msgstr "內核記憶體(K)"
11182 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11183 msgid "Handles"
11184 msgstr "控制代碼"
11186 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11187 msgid "Threads"
11188 msgstr "執行緒"
11190 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11191 msgid "Processes"
11192 msgstr "處理程序"
11194 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11195 msgid "Total"
11196 msgstr "總共"
11198 #: taskmgr.rc:388
11199 msgid "Limit"
11200 msgstr "限制"
11202 #: taskmgr.rc:389
11203 msgid "Peak"
11204 msgstr "尖峰"
11206 #: taskmgr.rc:398
11207 msgid "System Cache"
11208 msgstr "系統快取"
11210 #: taskmgr.rc:406
11211 msgid "Paged"
11212 msgstr "分頁"
11214 #: taskmgr.rc:407
11215 msgid "Nonpaged"
11216 msgstr "未分頁"
11218 #: taskmgr.rc:414
11219 msgid "CPU usage history"
11220 msgstr "CPU 使用紀錄"
11222 #: taskmgr.rc:415
11223 msgid "Memory usage history"
11224 msgstr "記憶體使用紀錄"
11226 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11227 msgid "Debug Channels"
11228 msgstr "除錯通道"
11230 #: taskmgr.rc:439
11231 msgid "Processor Affinity"
11232 msgstr "處理器親和度"
11234 #: taskmgr.rc:444
11235 msgid ""
11236 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11237 "allowed to execute on."
11238 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11240 #: taskmgr.rc:446
11241 msgid "CPU 0"
11242 msgstr "CPU 0"
11244 #: taskmgr.rc:448
11245 msgid "CPU 1"
11246 msgstr "CPU 1"
11248 #: taskmgr.rc:450
11249 msgid "CPU 2"
11250 msgstr "CPU 2"
11252 #: taskmgr.rc:452
11253 msgid "CPU 3"
11254 msgstr "CPU 3"
11256 #: taskmgr.rc:454
11257 msgid "CPU 4"
11258 msgstr "CPU 4"
11260 #: taskmgr.rc:456
11261 msgid "CPU 5"
11262 msgstr "CPU 5"
11264 #: taskmgr.rc:458
11265 msgid "CPU 6"
11266 msgstr "CPU 6"
11268 #: taskmgr.rc:460
11269 msgid "CPU 7"
11270 msgstr "CPU 7"
11272 #: taskmgr.rc:462
11273 msgid "CPU 8"
11274 msgstr "CPU 8"
11276 #: taskmgr.rc:464
11277 msgid "CPU 9"
11278 msgstr "CPU 9"
11280 #: taskmgr.rc:466
11281 msgid "CPU 10"
11282 msgstr "CPU 10"
11284 #: taskmgr.rc:468
11285 msgid "CPU 11"
11286 msgstr "CPU 11"
11288 #: taskmgr.rc:470
11289 msgid "CPU 12"
11290 msgstr "CPU 12"
11292 #: taskmgr.rc:472
11293 msgid "CPU 13"
11294 msgstr "CPU 13"
11296 #: taskmgr.rc:474
11297 msgid "CPU 14"
11298 msgstr "CPU 14"
11300 #: taskmgr.rc:476
11301 msgid "CPU 15"
11302 msgstr "CPU 15"
11304 #: taskmgr.rc:478
11305 msgid "CPU 16"
11306 msgstr "CPU 16"
11308 #: taskmgr.rc:480
11309 msgid "CPU 17"
11310 msgstr "CPU 17"
11312 #: taskmgr.rc:482
11313 msgid "CPU 18"
11314 msgstr "CPU 18"
11316 #: taskmgr.rc:484
11317 msgid "CPU 19"
11318 msgstr "CPU 19"
11320 #: taskmgr.rc:486
11321 msgid "CPU 20"
11322 msgstr "CPU 20"
11324 #: taskmgr.rc:488
11325 msgid "CPU 21"
11326 msgstr "CPU 21"
11328 #: taskmgr.rc:490
11329 msgid "CPU 22"
11330 msgstr "CPU 22"
11332 #: taskmgr.rc:492
11333 msgid "CPU 23"
11334 msgstr "CPU 23"
11336 #: taskmgr.rc:494
11337 msgid "CPU 24"
11338 msgstr "CPU 24"
11340 #: taskmgr.rc:496
11341 msgid "CPU 25"
11342 msgstr "CPU 25"
11344 #: taskmgr.rc:498
11345 msgid "CPU 26"
11346 msgstr "CPU 26"
11348 #: taskmgr.rc:500
11349 msgid "CPU 27"
11350 msgstr "CPU 27"
11352 #: taskmgr.rc:502
11353 msgid "CPU 28"
11354 msgstr "CPU 28"
11356 #: taskmgr.rc:504
11357 msgid "CPU 29"
11358 msgstr "CPU 29"
11360 #: taskmgr.rc:506
11361 msgid "CPU 30"
11362 msgstr "CPU 30"
11364 #: taskmgr.rc:508
11365 msgid "CPU 31"
11366 msgstr "CPU 31"
11368 #: taskmgr.rc:514
11369 msgid "Select Columns"
11370 msgstr "選擇顯示內容"
11372 #: taskmgr.rc:519
11373 msgid ""
11374 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11375 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11377 #: taskmgr.rc:521
11378 msgid "&Image Name"
11379 msgstr "程式名稱(&I)"
11381 #: taskmgr.rc:523
11382 msgid "&PID (Process Identifier)"
11383 msgstr "&PID (行程編號)"
11385 #: taskmgr.rc:525
11386 msgid "&CPU Usage"
11387 msgstr "&CPU 用量"
11389 #: taskmgr.rc:527
11390 msgid "CPU Tim&e"
11391 msgstr "CPU 時間(&E)"
11393 #: taskmgr.rc:529
11394 msgid "&Memory Usage"
11395 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11397 #: taskmgr.rc:531
11398 msgid "Memory Usage &Delta"
11399 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11401 #: taskmgr.rc:533
11402 msgid "Pea&k Memory Usage"
11403 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11405 #: taskmgr.rc:535
11406 msgid "Page &Faults"
11407 msgstr "分頁失敗(&F)"
11409 #: taskmgr.rc:537
11410 msgid "&USER Objects"
11411 msgstr "USER 物件(&U)"
11413 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11414 msgid "I/O Reads"
11415 msgstr "I/O 讀取次數"
11417 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11418 msgid "I/O Read Bytes"
11419 msgstr "I/O 讀取量"
11421 #: taskmgr.rc:543
11422 msgid "&Session ID"
11423 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11425 #: taskmgr.rc:545
11426 msgid "User &Name"
11427 msgstr "使用者名稱(&N)"
11429 #: taskmgr.rc:547
11430 msgid "Page F&aults Delta"
11431 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11433 #: taskmgr.rc:549
11434 msgid "&Virtual Memory Size"
11435 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11437 #: taskmgr.rc:551
11438 msgid "Pa&ged Pool"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:553
11442 msgid "N&on-paged Pool"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:555
11446 msgid "Base P&riority"
11447 msgstr "基本優先權(&R)"
11449 #: taskmgr.rc:557
11450 msgid "&Handle Count"
11451 msgstr "控制代碼(&H)"
11453 #: taskmgr.rc:559
11454 msgid "&Thread Count"
11455 msgstr "執行緒(&T)"
11457 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11458 msgid "GDI Objects"
11459 msgstr "GDI 物件"
11461 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11462 msgid "I/O Writes"
11463 msgstr "I/O 寫入次數"
11465 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11466 msgid "I/O Write Bytes"
11467 msgstr "I/O 寫入量"
11469 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11470 msgid "I/O Other"
11471 msgstr "I/O 其他"
11473 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11474 msgid "I/O Other Bytes"
11475 msgstr "I/O 其他量"
11477 #: taskmgr.rc:182
11478 msgid "Create New Task"
11479 msgstr "建立新工作"
11481 #: taskmgr.rc:187
11482 msgid "Runs a new program"
11483 msgstr "執行新程式"
11485 #: taskmgr.rc:188
11486 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11487 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11489 #: taskmgr.rc:190
11490 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11491 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11493 #: taskmgr.rc:191
11494 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11495 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11497 #: taskmgr.rc:192
11498 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11499 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11501 #: taskmgr.rc:193
11502 msgid "Displays tasks by using large icons"
11503 msgstr "以大圖示顯示工作"
11505 #: taskmgr.rc:194
11506 msgid "Displays tasks by using small icons"
11507 msgstr "以小圖示顯示工作"
11509 #: taskmgr.rc:195
11510 msgid "Displays information about each task"
11511 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11513 #: taskmgr.rc:196
11514 msgid "Updates the display twice per second"
11515 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11517 #: taskmgr.rc:197
11518 msgid "Updates the display every two seconds"
11519 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11521 #: taskmgr.rc:198
11522 msgid "Updates the display every four seconds"
11523 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11525 #: taskmgr.rc:203
11526 msgid "Does not automatically update"
11527 msgstr "不要自動更新"
11529 #: taskmgr.rc:205
11530 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11531 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11533 #: taskmgr.rc:206
11534 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11535 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11537 #: taskmgr.rc:207
11538 msgid "Minimizes the windows"
11539 msgstr "視窗最小化"
11541 #: taskmgr.rc:208
11542 msgid "Maximizes the windows"
11543 msgstr "視窗最大化"
11545 #: taskmgr.rc:209
11546 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11547 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11549 #: taskmgr.rc:210
11550 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11551 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11553 #: taskmgr.rc:211
11554 msgid "Displays Task Manager help topics"
11555 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11557 #: taskmgr.rc:212
11558 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11559 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11561 #: taskmgr.rc:213
11562 msgid "Exits the Task Manager application"
11563 msgstr "結束工作管理員"
11565 #: taskmgr.rc:215
11566 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11567 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11569 #: taskmgr.rc:216
11570 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11571 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11573 #: taskmgr.rc:217
11574 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11575 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11577 #: taskmgr.rc:219
11578 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11579 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11581 #: taskmgr.rc:220
11582 msgid "Each CPU has its own history graph"
11583 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11585 #: taskmgr.rc:222
11586 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11587 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11589 #: taskmgr.rc:227
11590 msgid "Tells the selected tasks to close"
11591 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11593 #: taskmgr.rc:228
11594 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11595 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11597 #: taskmgr.rc:229
11598 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11599 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11601 #: taskmgr.rc:230
11602 msgid "Removes the process from the system"
11603 msgstr "將行程從系統中移除"
11605 #: taskmgr.rc:232
11606 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11607 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11609 #: taskmgr.rc:233
11610 msgid "Attaches the debugger to this process"
11611 msgstr "將除錯器接到本行程"
11613 #: taskmgr.rc:235
11614 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11615 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11617 #: taskmgr.rc:237
11618 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11619 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11621 #: taskmgr.rc:238
11622 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11623 msgstr "將行程設為高優先級"
11625 #: taskmgr.rc:240
11626 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11627 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11629 #: taskmgr.rc:242
11630 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11631 msgstr "將行程設為中等優先級"
11633 #: taskmgr.rc:244
11634 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11635 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11637 #: taskmgr.rc:245
11638 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11639 msgstr "將行程設為低優先級"
11641 #: taskmgr.rc:247
11642 msgid "Controls Debug Channels"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:264
11646 msgid "Performance"
11647 msgstr "效能"
11649 #: taskmgr.rc:265
11650 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11651 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11653 #: taskmgr.rc:266
11654 msgid "Processes: %d"
11655 msgstr "處理程序:%d"
11657 #: taskmgr.rc:267
11658 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11659 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11661 #: taskmgr.rc:272
11662 msgid "Image Name"
11663 msgstr "影像名稱"
11665 #: taskmgr.rc:273
11666 msgid "PID"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:274
11670 msgid "CPU"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:275
11674 msgid "CPU Time"
11675 msgstr "CPU 時間"
11677 #: taskmgr.rc:276
11678 msgid "Mem Usage"
11679 msgstr "記憶體使用量"
11681 #: taskmgr.rc:277
11682 msgid "Mem Delta"
11683 msgstr "記憶體差異"
11685 #: taskmgr.rc:278
11686 msgid "Peak Mem Usage"
11687 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11689 #: taskmgr.rc:279
11690 msgid "Page Faults"
11691 msgstr "分頁失敗"
11693 #: taskmgr.rc:280
11694 msgid "USER Objects"
11695 msgstr "USER 物件"
11697 #: taskmgr.rc:283
11698 msgid "Session ID"
11699 msgstr "工作階段 ID"
11701 #: taskmgr.rc:284
11702 msgid "Username"
11703 msgstr "使用者名稱"
11705 #: taskmgr.rc:285
11706 msgid "PF Delta"
11707 msgstr "PF 差異"
11709 #: taskmgr.rc:286
11710 msgid "VM Size"
11711 msgstr "VM 大小"
11713 #: taskmgr.rc:287
11714 msgid "Paged Pool"
11715 msgstr "分頁池"
11717 #: taskmgr.rc:288
11718 msgid "NP Pool"
11719 msgstr ""
11721 #: taskmgr.rc:289
11722 msgid "Base Pri"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:301
11726 msgid "Task Manager Warning"
11727 msgstr "工作管理員警告"
11729 #: taskmgr.rc:304
11730 msgid ""
11731 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11732 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11733 "sure you want to change the priority class?"
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:305
11737 msgid "Unable to Change Priority"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:310
11741 msgid ""
11742 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11743 "results including loss of data and system instability. The\n"
11744 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11745 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11746 "terminate the process?"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:311
11750 msgid "Unable to Terminate Process"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:313
11754 msgid ""
11755 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11756 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:314
11760 msgid "Unable to Debug Process"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:315
11764 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:316
11768 msgid "Invalid Option"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:317
11772 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:322
11776 msgid "System Idle Process"
11777 msgstr "系統閒置"
11779 #: taskmgr.rc:323
11780 msgid "Not Responding"
11781 msgstr "沒有回應"
11783 #: taskmgr.rc:324
11784 msgid "Running"
11785 msgstr "執行中"
11787 #: taskmgr.rc:325
11788 msgid "Task"
11789 msgstr "工作"
11791 #: uninstaller.rc:26
11792 msgid "Wine Application Uninstaller"
11793 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11795 #: uninstaller.rc:27
11796 msgid ""
11797 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11798 "executable.\n"
11799 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11800 msgstr ""
11801 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11802 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11804 #: view.rc:33
11805 msgid "&Pan"
11806 msgstr "平移(&P)"
11808 #: view.rc:35
11809 msgid "&Scale to Window"
11810 msgstr "放大至視窗(&S)"
11812 #: view.rc:37
11813 msgid "&Left"
11814 msgstr "左(&L)"
11816 #: view.rc:38
11817 msgid "&Right"
11818 msgstr "右(&R)"
11820 #: view.rc:46
11821 msgid "Regular Metafile Viewer"
11822 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11824 #: wineboot.rc:28
11825 msgid "Waiting for Program"
11826 msgstr "等候程式"
11828 #: wineboot.rc:32
11829 msgid "Terminate Process"
11830 msgstr "中斷"
11832 #: wineboot.rc:33
11833 msgid ""
11834 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11835 "responding.\n"
11836 "\n"
11837 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11838 msgstr ""
11839 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11840 "\n"
11841 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11843 #: wineboot.rc:39
11844 msgid "Wine"
11845 msgstr "Wine"
11847 #: wineboot.rc:43
11848 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11849 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11851 #: winecfg.rc:132
11852 msgid ""
11853 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11854 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11855 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11856 "option) any later version."
11857 msgstr ""
11858 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11859 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11861 #: winecfg.rc:134
11862 msgid "Windows registration information"
11863 msgstr "Windows 註冊資訊"
11865 #: winecfg.rc:135
11866 msgid "&Owner:"
11867 msgstr "姓名(&O):"
11869 #: winecfg.rc:137
11870 msgid "Organi&zation:"
11871 msgstr "組織(&Z):"
11873 #: winecfg.rc:145
11874 msgid "Application settings"
11875 msgstr "應用程式設定"
11877 #: winecfg.rc:146
11878 msgid ""
11879 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11880 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11881 "or per-application settings in those tabs as well."
11882 msgstr ""
11883 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11884 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11886 #: winecfg.rc:150
11887 msgid "&Add application..."
11888 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11890 #: winecfg.rc:151
11891 msgid "&Remove application"
11892 msgstr "移除程式設定(&R)"
11894 #: winecfg.rc:152
11895 msgid "&Windows Version:"
11896 msgstr "&Windows 版本:"
11898 #: winecfg.rc:160
11899 msgid "Window settings"
11900 msgstr "視窗設定"
11902 #: winecfg.rc:161
11903 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11904 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11906 #: winecfg.rc:162
11907 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11908 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11910 #: winecfg.rc:163
11911 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11912 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11914 #: winecfg.rc:164
11915 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11916 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11918 #: winecfg.rc:166
11919 msgid "Desktop &size:"
11920 msgstr "桌面大小(&S):"
11922 #: winecfg.rc:171
11923 msgid "Screen resolution"
11924 msgstr "螢幕解析度"
11926 #: winecfg.rc:175
11927 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11928 msgstr ""
11930 #: winecfg.rc:182
11931 msgid "DLL overrides"
11932 msgstr "DLL 覆載"
11934 #: winecfg.rc:183
11935 msgid ""
11936 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11937 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11938 "application)."
11939 msgstr ""
11940 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11941 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11943 #: winecfg.rc:185
11944 msgid "&New override for library:"
11945 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11947 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11948 msgid "&Add"
11949 msgstr "新增(&A)"
11951 #: winecfg.rc:188
11952 msgid "Existing &overrides:"
11953 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11955 #: winecfg.rc:190
11956 msgid "&Edit..."
11957 msgstr "編輯(&E)..."
11959 #: winecfg.rc:196
11960 msgid "Edit Override"
11961 msgstr "編輯覆載設定"
11963 #: winecfg.rc:199
11964 msgid "Load order"
11965 msgstr "載入順序"
11967 #: winecfg.rc:200
11968 msgid "&Builtin (Wine)"
11969 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11971 #: winecfg.rc:201
11972 msgid "&Native (Windows)"
11973 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11975 #: winecfg.rc:202
11976 msgid "Bui&ltin then Native"
11977 msgstr "內建先於原生(&L)"
11979 #: winecfg.rc:203
11980 msgid "Nati&ve then Builtin"
11981 msgstr "原生先於內建(&V)"
11983 #: winecfg.rc:211
11984 msgid "Select Drive Letter"
11985 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11987 #: winecfg.rc:223
11988 msgid "Drive mappings"
11989 msgstr "儲存裝置對應"
11991 #: winecfg.rc:224
11992 msgid ""
11993 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11994 "edited."
11995 msgstr ""
11997 #: winecfg.rc:227
11998 msgid "&Add..."
11999 msgstr "加入(&A)..."
12001 #: winecfg.rc:229
12002 msgid "Auto&detect"
12003 msgstr "自動偵測(&D)"
12005 #: winecfg.rc:232
12006 msgid "&Path:"
12007 msgstr "路徑(&P):"
12009 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12010 msgid "Show &Advanced"
12011 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12013 #: winecfg.rc:240
12014 msgid "De&vice:"
12015 msgstr "裝置(&V):"
12017 #: winecfg.rc:242
12018 msgid "Bro&wse..."
12019 msgstr "瀏覽(&W)..."
12021 #: winecfg.rc:244
12022 msgid "&Label:"
12023 msgstr "標籤(&L):"
12025 #: winecfg.rc:246
12026 msgid "S&erial:"
12027 msgstr "序號(&E):"
12029 #: winecfg.rc:249
12030 msgid "Show &dot files"
12031 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12033 #: winecfg.rc:256
12034 msgid "Driver diagnostics"
12035 msgstr "驅動程式資訊"
12037 #: winecfg.rc:258
12038 msgid "Defaults"
12039 msgstr "預設"
12041 #: winecfg.rc:259
12042 msgid "Output device:"
12043 msgstr "輸出裝置:"
12045 #: winecfg.rc:260
12046 msgid "Voice output device:"
12047 msgstr "語音輸出裝置:"
12049 #: winecfg.rc:261
12050 msgid "Input device:"
12051 msgstr "輸入裝置:"
12053 #: winecfg.rc:262
12054 msgid "Voice input device:"
12055 msgstr "語音輸入裝置:"
12057 #: winecfg.rc:267
12058 msgid "&Test Sound"
12059 msgstr "測試音效(&T)"
12061 #: winecfg.rc:274
12062 msgid "Appearance"
12063 msgstr "外觀"
12065 #: winecfg.rc:275
12066 msgid "&Theme:"
12067 msgstr "佈景主題(&T):"
12069 #: winecfg.rc:277
12070 msgid "&Install theme..."
12071 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12073 #: winecfg.rc:282
12074 msgid "It&em:"
12075 msgstr "項目(&E):"
12077 #: winecfg.rc:284
12078 msgid "C&olor:"
12079 msgstr "顏色(&O):"
12081 #: winecfg.rc:290
12082 msgid "Folders"
12083 msgstr "資料夾"
12085 #: winecfg.rc:293
12086 msgid "&Link to:"
12087 msgstr "連結至(&L):"
12089 #: winecfg.rc:31
12090 msgid "Libraries"
12091 msgstr "函式庫"
12093 #: winecfg.rc:32
12094 msgid "Drives"
12095 msgstr "儲存裝置"
12097 #: winecfg.rc:33
12098 msgid "Select the Unix target directory, please."
12099 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12101 #: winecfg.rc:34
12102 msgid "Hide &Advanced"
12103 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12105 #: winecfg.rc:36
12106 msgid "(No Theme)"
12107 msgstr "(無佈景主題)"
12109 #: winecfg.rc:37
12110 msgid "Graphics"
12111 msgstr "顯示"
12113 #: winecfg.rc:38
12114 msgid "Desktop Integration"
12115 msgstr "桌面整合"
12117 #: winecfg.rc:39
12118 msgid "Audio"
12119 msgstr "音效"
12121 #: winecfg.rc:40
12122 msgid "About"
12123 msgstr "關於"
12125 #: winecfg.rc:41
12126 msgid "Wine configuration"
12127 msgstr "Wine 設定"
12129 #: winecfg.rc:43
12130 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12131 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12133 #: winecfg.rc:44
12134 msgid "Select a theme file"
12135 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12137 #: winecfg.rc:45
12138 msgid "Folder"
12139 msgstr "特殊資料夾"
12141 #: winecfg.rc:46
12142 msgid "Links to"
12143 msgstr "連結至"
12145 #: winecfg.rc:42
12146 msgid "Wine configuration for %s"
12147 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12149 #: winecfg.rc:81
12150 msgid "Selected driver: %s"
12151 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12153 #: winecfg.rc:82
12154 msgid "(None)"
12155 msgstr "(無)"
12157 #: winecfg.rc:83
12158 msgid "Audio test failed!"
12159 msgstr "音效測試失敗!"
12161 #: winecfg.rc:85
12162 msgid "(System default)"
12163 msgstr "(系統預設值)"
12165 #: winecfg.rc:51
12166 msgid ""
12167 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12168 "Are you sure you want to do this?"
12169 msgstr ""
12170 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12171 "您確定要如此嗎?"
12173 #: winecfg.rc:52
12174 msgid "Warning: system library"
12175 msgstr "警告:系統函式庫"
12177 #: winecfg.rc:53
12178 msgid "native"
12179 msgstr "原生"
12181 #: winecfg.rc:54
12182 msgid "builtin"
12183 msgstr "內建"
12185 #: winecfg.rc:55
12186 msgid "native, builtin"
12187 msgstr "原生,內建"
12189 #: winecfg.rc:56
12190 msgid "builtin, native"
12191 msgstr "內建、原生"
12193 #: winecfg.rc:57
12194 msgid "disabled"
12195 msgstr "停用"
12197 #: winecfg.rc:58
12198 msgid "Default Settings"
12199 msgstr "預設組態"
12201 #: winecfg.rc:59
12202 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12203 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12205 #: winecfg.rc:60
12206 msgid "Use global settings"
12207 msgstr "使用全域設定"
12209 #: winecfg.rc:61
12210 msgid "Select an executable file"
12211 msgstr "選擇一個可執行檔"
12213 #: winecfg.rc:66
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Autodetect"
12216 msgstr "自動偵測(&D)"
12218 #: winecfg.rc:67
12219 msgid "Local hard disk"
12220 msgstr "本機硬碟"
12222 #: winecfg.rc:68
12223 msgid "Network share"
12224 msgstr "網路分享"
12226 #: winecfg.rc:69
12227 msgid "Floppy disk"
12228 msgstr "軟碟機"
12230 #: winecfg.rc:70
12231 msgid "CD-ROM"
12232 msgstr "光碟"
12234 #: winecfg.rc:71
12235 msgid ""
12236 "You cannot add any more drives.\n"
12237 "\n"
12238 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12239 msgstr ""
12240 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12241 "\n"
12242 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12243 "置。"
12245 #: winecfg.rc:72
12246 msgid "System drive"
12247 msgstr "系統儲存裝置"
12249 #: winecfg.rc:73
12250 msgid ""
12251 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12252 "\n"
12253 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12254 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12255 msgstr ""
12256 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12257 "\n"
12258 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12259 "了它,請記得重新建立一個!"
12261 #: winecfg.rc:74
12262 msgctxt "Drive letter"
12263 msgid "Letter"
12264 msgstr "代號"
12266 #: winecfg.rc:75
12267 msgid "Drive Mapping"
12268 msgstr "儲存裝置對應"
12270 #: winecfg.rc:76
12271 msgid ""
12272 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12273 "\n"
12274 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12275 msgstr ""
12276 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12277 "\n"
12278 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12280 #: winecfg.rc:90
12281 msgid "Controls Background"
12282 msgstr "按鈕背景"
12284 #: winecfg.rc:91
12285 msgid "Controls Text"
12286 msgstr "按鈕文字"
12288 #: winecfg.rc:93
12289 msgid "Menu Background"
12290 msgstr "功能表背景"
12292 #: winecfg.rc:94
12293 msgid "Menu Text"
12294 msgstr "功能表文字"
12296 #: winecfg.rc:95
12297 msgid "Scrollbar"
12298 msgstr "捲軸"
12300 #: winecfg.rc:96
12301 msgid "Selection Background"
12302 msgstr "選擇區背景"
12304 #: winecfg.rc:97
12305 msgid "Selection Text"
12306 msgstr "選擇區文字"
12308 #: winecfg.rc:98
12309 msgid "ToolTip Background"
12310 msgstr "工具提示背景"
12312 #: winecfg.rc:99
12313 msgid "ToolTip Text"
12314 msgstr "工具提示文字"
12316 #: winecfg.rc:100
12317 msgid "Window Background"
12318 msgstr "視窗背景"
12320 #: winecfg.rc:101
12321 msgid "Window Text"
12322 msgstr "視窗文字"
12324 #: winecfg.rc:102
12325 msgid "Active Title Bar"
12326 msgstr "使用中標題列"
12328 #: winecfg.rc:103
12329 msgid "Active Title Text"
12330 msgstr "使用中標題列文字"
12332 #: winecfg.rc:104
12333 msgid "Inactive Title Bar"
12334 msgstr "非使用中標題列"
12336 #: winecfg.rc:105
12337 msgid "Inactive Title Text"
12338 msgstr "非使用中標題列文字"
12340 #: winecfg.rc:106
12341 msgid "Message Box Text"
12342 msgstr "訊息方塊文字"
12344 #: winecfg.rc:107
12345 msgid "Application Workspace"
12346 msgstr "應用程式工作區"
12348 #: winecfg.rc:108
12349 msgid "Window Frame"
12350 msgstr "視窗邊框"
12352 #: winecfg.rc:109
12353 msgid "Active Border"
12354 msgstr "使用中邊框"
12356 #: winecfg.rc:110
12357 msgid "Inactive Border"
12358 msgstr "非使用中邊框"
12360 #: winecfg.rc:111
12361 msgid "Controls Shadow"
12362 msgstr "按鈕背景"
12364 #: winecfg.rc:112
12365 msgid "Gray Text"
12366 msgstr "灰色文字"
12368 #: winecfg.rc:113
12369 msgid "Controls Highlight"
12370 msgstr "按鈕高亮度"
12372 #: winecfg.rc:114
12373 msgid "Controls Dark Shadow"
12374 msgstr "按鈕陰影"
12376 #: winecfg.rc:115
12377 msgid "Controls Light"
12378 msgstr "按鈕亮度"
12380 #: winecfg.rc:116
12381 msgid "Controls Alternate Background"
12382 msgstr "按鈕替換背景"
12384 #: winecfg.rc:117
12385 msgid "Hot Tracked Item"
12386 msgstr ""
12388 #: winecfg.rc:118
12389 msgid "Active Title Bar Gradient"
12390 msgstr "使用中標題列梯度"
12392 #: winecfg.rc:119
12393 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12394 msgstr "非使用中標題列梯度"
12396 #: winecfg.rc:120
12397 msgid "Menu Highlight"
12398 msgstr "選單高亮度"
12400 #: winecfg.rc:121
12401 msgid "Menu Bar"
12402 msgstr "選單列"
12404 #: wineconsole.rc:60
12405 msgid "Cursor size"
12406 msgstr "游標大小"
12408 #: wineconsole.rc:61
12409 msgid "&Small"
12410 msgstr "小(&S)"
12412 #: wineconsole.rc:62
12413 msgid "&Medium"
12414 msgstr "中(&M)"
12416 #: wineconsole.rc:63
12417 msgid "&Large"
12418 msgstr "大(&L)"
12420 #: wineconsole.rc:65
12421 msgid "Control"
12422 msgstr "控制"
12424 #: wineconsole.rc:66
12425 msgid "Popup menu"
12426 msgstr "彈出功能表"
12428 #: wineconsole.rc:67
12429 msgid "&Control"
12430 msgstr "&Control"
12432 #: wineconsole.rc:68
12433 msgid "S&hift"
12434 msgstr "S&hift"
12436 #: wineconsole.rc:69
12437 msgid "Quick edit"
12438 msgstr "快速編輯"
12440 #: wineconsole.rc:70
12441 msgid "&enable"
12442 msgstr "啟用(&E)"
12444 #: wineconsole.rc:72
12445 msgid "Command history"
12446 msgstr "指令紀錄"
12448 #: wineconsole.rc:73
12449 msgid "&Number of recalled commands:"
12450 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12452 #: wineconsole.rc:76
12453 msgid "&Remove doubles"
12454 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12456 #: wineconsole.rc:84
12457 msgid "&Font"
12458 msgstr "字型(&F)"
12460 #: wineconsole.rc:86
12461 msgid "&Color"
12462 msgstr "顏色(&C)"
12464 #: wineconsole.rc:97
12465 msgid "Configuration"
12466 msgstr "組態"
12468 #: wineconsole.rc:100
12469 msgid "Buffer zone"
12470 msgstr "緩衝區域"
12472 #: wineconsole.rc:101
12473 msgid "&Width:"
12474 msgstr "寬度(&W):"
12476 #: wineconsole.rc:104
12477 msgid "&Height:"
12478 msgstr "高度(&H):"
12480 #: wineconsole.rc:108
12481 msgid "Window size"
12482 msgstr "視窗大小"
12484 #: wineconsole.rc:109
12485 msgid "W&idth:"
12486 msgstr "寬度(&I):"
12488 #: wineconsole.rc:112
12489 msgid "H&eight:"
12490 msgstr "高度(&E):"
12492 #: wineconsole.rc:116
12493 msgid "End of program"
12494 msgstr "當程式結束後"
12496 #: wineconsole.rc:117
12497 msgid "&Close console"
12498 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12500 #: wineconsole.rc:119
12501 msgid "Edition"
12502 msgstr "Edition"
12504 #: wineconsole.rc:125
12505 msgid "Console parameters"
12506 msgstr "虛擬終端執行參數"
12508 #: wineconsole.rc:128
12509 msgid "Retain these settings for later sessions"
12510 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12512 #: wineconsole.rc:129
12513 msgid "Modify only current session"
12514 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12516 #: wineconsole.rc:26
12517 msgid "Set &Defaults"
12518 msgstr "設為預設值(&D)"
12520 #: wineconsole.rc:28
12521 msgid "&Mark"
12522 msgstr "標記(&M)"
12524 #: wineconsole.rc:31
12525 msgid "&Select all"
12526 msgstr "全選(&S)"
12528 #: wineconsole.rc:32
12529 msgid "Sc&roll"
12530 msgstr "捲動(&R)"
12532 #: wineconsole.rc:33
12533 msgid "S&earch"
12534 msgstr "搜尋(&E)"
12536 #: wineconsole.rc:36
12537 msgid "Setup - Default settings"
12538 msgstr "設定 - 預設設定"
12540 #: wineconsole.rc:37
12541 msgid "Setup - Current settings"
12542 msgstr "設定 - 目前設定"
12544 #: wineconsole.rc:38
12545 msgid "Configuration error"
12546 msgstr "組態錯誤"
12548 #: wineconsole.rc:39
12549 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12550 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12552 #: wineconsole.rc:34
12553 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12554 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12556 #: wineconsole.rc:35
12557 msgid "This is a test"
12558 msgstr "這是一段測試訊息"
12560 #: wineconsole.rc:41
12561 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12562 msgstr ""
12564 #: wineconsole.rc:42
12565 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12566 msgstr ""
12568 #: wineconsole.rc:43
12569 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12570 msgstr ""
12572 #: wineconsole.rc:44
12573 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12574 msgstr ""
12576 #: wineconsole.rc:45
12577 msgid ""
12578 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12579 "The command is invalid.\n"
12580 msgstr ""
12582 #: wineconsole.rc:47
12583 msgid ""
12584 "\n"
12585 "Usage:\n"
12586 "  wineconsole [options] <command>\n"
12587 "\n"
12588 "Options:\n"
12589 msgstr ""
12591 #: wineconsole.rc:49
12592 msgid ""
12593 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12594 "will\n"
12595 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12596 "console.\n"
12597 msgstr ""
12599 #: wineconsole.rc:50
12600 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: wineconsole.rc:51
12604 msgid ""
12605 "\n"
12606 "Example:\n"
12607 "  wineconsole cmd\n"
12608 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12609 "\n"
12610 msgstr ""
12612 #: winedbg.rc:46
12613 msgid "Program Error"
12614 msgstr "程式錯誤"
12616 #: winedbg.rc:51
12617 msgid ""
12618 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12619 "sorry for the inconvenience."
12620 msgstr ""
12622 #: winedbg.rc:55
12623 msgid ""
12624 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12625 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12626 "Database</a> for tips about running this application."
12627 msgstr ""
12629 #: winedbg.rc:58
12630 msgid "Show &Details"
12631 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12633 #: winedbg.rc:63
12634 msgid "Program Error Details"
12635 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12637 #: winedbg.rc:70
12638 msgid ""
12639 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12640 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12641 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12642 "and attach that file to the report."
12643 msgstr ""
12645 #: winedbg.rc:35
12646 msgid "Wine program crash"
12647 msgstr ""
12649 #: winedbg.rc:36
12650 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12651 msgstr ""
12653 #: winedbg.rc:37
12654 msgid "(unidentified)"
12655 msgstr ""
12657 #: winedbg.rc:40
12658 msgid "Saving failed"
12659 msgstr ""
12661 #: winedbg.rc:41
12662 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12663 msgstr ""
12665 #: winefile.rc:26
12666 msgid "&Open\tEnter"
12667 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12669 #: winefile.rc:30
12670 msgid "Re&name..."
12671 msgstr "重新命名(&N)..."
12673 #: winefile.rc:31
12674 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12675 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12677 #: winefile.rc:33
12678 msgid "&Run..."
12679 msgstr "執行(&R)..."
12681 #: winefile.rc:35
12682 msgid "Cr&eate Directory..."
12683 msgstr "建立目錄(&E)..."
12685 #: winefile.rc:40
12686 msgid "&Disk"
12687 msgstr "磁碟(&D)"
12689 #: winefile.rc:41
12690 msgid "Connect &Network Drive..."
12691 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12693 #: winefile.rc:42
12694 msgid "&Disconnect Network Drive"
12695 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12697 #: winefile.rc:48
12698 msgid "&Name"
12699 msgstr "檔案名稱(&N)"
12701 #: winefile.rc:49
12702 msgid "&All File Details"
12703 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12705 #: winefile.rc:51
12706 msgid "&Sort by Name"
12707 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12709 #: winefile.rc:52
12710 msgid "Sort &by Type"
12711 msgstr "按類型排列(&B)"
12713 #: winefile.rc:53
12714 msgid "Sort by Si&ze"
12715 msgstr "按大小排列(&Z)"
12717 #: winefile.rc:54
12718 msgid "Sort by &Date"
12719 msgstr "按日期排列(&D)"
12721 #: winefile.rc:56
12722 msgid "Filter by&..."
12723 msgstr ""
12725 #: winefile.rc:63
12726 msgid "&Drivebar"
12727 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12729 #: winefile.rc:65
12730 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12731 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12733 #: winefile.rc:71
12734 msgid "New &Window"
12735 msgstr "新視窗(&W)"
12737 #: winefile.rc:72
12738 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12739 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12741 #: winefile.rc:74
12742 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12743 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12745 #: winefile.rc:81
12746 msgid "&About Wine File Manager"
12747 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12749 #: winefile.rc:122
12750 msgid "Select destination"
12751 msgstr "選擇目的地"
12753 #: winefile.rc:135
12754 msgid "By File Type"
12755 msgstr "按類型"
12757 #: winefile.rc:140
12758 msgid "File type"
12759 msgstr "檔案類型"
12761 #: winefile.rc:141
12762 msgid "&Directories"
12763 msgstr "目錄(&D)"
12765 #: winefile.rc:143
12766 msgid "&Programs"
12767 msgstr "程式(&P)"
12769 #: winefile.rc:145
12770 msgid "Docu&ments"
12771 msgstr "我的文件(&M)"
12773 #: winefile.rc:147
12774 msgid "&Other files"
12775 msgstr "其他檔案(&O)"
12777 #: winefile.rc:149
12778 msgid "Show Hidden/&System Files"
12779 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12781 #: winefile.rc:160
12782 msgid "&File Name:"
12783 msgstr "檔案名稱(&F):"
12785 #: winefile.rc:162
12786 msgid "Full &Path:"
12787 msgstr "完整路徑(&P):"
12789 #: winefile.rc:164
12790 msgid "Last Change:"
12791 msgstr "最後修改:"
12793 #: winefile.rc:168
12794 msgid "Cop&yright:"
12795 msgstr ""
12797 #: winefile.rc:170
12798 msgid "Size:"
12799 msgstr "大小:"
12801 #: winefile.rc:174
12802 msgid "H&idden"
12803 msgstr "隱藏(&I)"
12805 #: winefile.rc:175
12806 msgid "&Archive"
12807 msgstr "保存(&A)"
12809 #: winefile.rc:176
12810 msgid "&System"
12811 msgstr "系統(&S)"
12813 #: winefile.rc:177
12814 msgid "&Compressed"
12815 msgstr "壓縮(&C)"
12817 #: winefile.rc:178
12818 msgid "Version information"
12819 msgstr "版本資訊"
12821 #: winefile.rc:194
12822 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12823 msgid "S"
12824 msgstr ""
12826 #: winefile.rc:87
12827 msgid "Applying font settings"
12828 msgstr "字型設定套用中"
12830 #: winefile.rc:88
12831 msgid "Error while selecting new font."
12832 msgstr ""
12834 #: winefile.rc:93
12835 msgid "Wine File Manager"
12836 msgstr "Wine 檔案管理員"
12838 #: winefile.rc:95
12839 msgid "root fs"
12840 msgstr ""
12842 #: winefile.rc:96
12843 msgid "unixfs"
12844 msgstr ""
12846 #: winefile.rc:98
12847 msgid "Shell"
12848 msgstr ""
12850 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12851 msgid "Not yet implemented"
12852 msgstr "尚未實作"
12854 #: winefile.rc:106
12855 msgid "CDate"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:107
12859 msgid "ADate"
12860 msgstr ""
12862 #: winefile.rc:108
12863 msgid "MDate"
12864 msgstr ""
12866 #: winefile.rc:109
12867 msgid "Index/Inode"
12868 msgstr ""
12870 #: winefile.rc:114
12871 msgid "%1 of %2 free"
12872 msgstr ""
12874 #: winefile.rc:115
12875 msgctxt "unit kilobyte"
12876 msgid "kB"
12877 msgstr ""
12879 #: winefile.rc:116
12880 msgctxt "unit megabyte"
12881 msgid "MB"
12882 msgstr ""
12884 #: winefile.rc:117
12885 msgctxt "unit gigabyte"
12886 msgid "GB"
12887 msgstr ""
12889 #: winemine.rc:34
12890 msgid "&Game"
12891 msgstr "遊戲(&G)"
12893 #: winemine.rc:35
12894 msgid "&New\tF2"
12895 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12897 #: winemine.rc:37
12898 msgid "Question &Marks"
12899 msgstr ""
12901 #: winemine.rc:39
12902 msgid "&Beginner"
12903 msgstr "初學者(&B)"
12905 #: winemine.rc:40
12906 msgid "&Advanced"
12907 msgstr "進階(&A)"
12909 #: winemine.rc:41
12910 msgid "&Expert"
12911 msgstr "專家(&E)"
12913 #: winemine.rc:42
12914 msgid "&Custom..."
12915 msgstr "自訂(&C)..."
12917 #: winemine.rc:44
12918 msgid "&Fastest Times"
12919 msgstr "最快時間(&F)"
12921 #: winemine.rc:49
12922 msgid "&About WineMine"
12923 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12925 #: winemine.rc:56
12926 msgid "Fastest Times"
12927 msgstr "最快時間"
12929 #: winemine.rc:58
12930 msgid "Fastest times"
12931 msgstr "最快時間"
12933 #: winemine.rc:59
12934 msgid "Beginner"
12935 msgstr "初學者"
12937 #: winemine.rc:60
12938 msgid "Advanced"
12939 msgstr "進階"
12941 #: winemine.rc:61
12942 msgid "Expert"
12943 msgstr "專家"
12945 #: winemine.rc:74
12946 msgid "Congratulations!"
12947 msgstr "恭喜!"
12949 #: winemine.rc:76
12950 msgid "Please enter your name"
12951 msgstr "請輸入您的姓名"
12953 #: winemine.rc:84
12954 msgid "Custom Game"
12955 msgstr "自訂遊戲"
12957 #: winemine.rc:86
12958 msgid "Rows"
12959 msgstr "列"
12961 #: winemine.rc:87
12962 msgid "Columns"
12963 msgstr "行"
12965 #: winemine.rc:88
12966 msgid "Mines"
12967 msgstr "地雷"
12969 #: winemine.rc:27
12970 msgid "WineMine"
12971 msgstr "Wine 踩地雷"
12973 #: winemine.rc:28
12974 msgid "Nobody"
12975 msgstr "無人"
12977 #: winemine.rc:29
12978 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12979 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12981 #: winhlp32.rc:32
12982 msgid "Printer &setup..."
12983 msgstr "印表機設定(&S)..."
12985 #: winhlp32.rc:39
12986 msgid "&Annotate..."
12987 msgstr "註釋(&A)..."
12989 #: winhlp32.rc:41
12990 msgid "&Bookmark"
12991 msgstr "書籤(&B)"
12993 #: winhlp32.rc:42
12994 msgid "&Define..."
12995 msgstr "定義(&D)..."
12997 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12998 msgid "Fonts"
12999 msgstr "字型"
13001 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13002 msgid "Small"
13003 msgstr "小"
13005 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13006 msgid "Normal"
13007 msgstr "中"
13009 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13010 msgid "Large"
13011 msgstr "大"
13013 #: winhlp32.rc:54
13014 msgid "&Help on help\tF1"
13015 msgstr "如何使用說明(&H)"
13017 #: winhlp32.rc:55
13018 msgid "Always on &top"
13019 msgstr "總是在最上層(&T)"
13021 #: winhlp32.rc:56
13022 msgid "&About Wine Help"
13023 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13025 #: winhlp32.rc:64
13026 msgid "Annotation..."
13027 msgstr "註釋..."
13029 #: winhlp32.rc:65
13030 msgid "Copy"
13031 msgstr "複製"
13033 #: winhlp32.rc:97
13034 msgid "Index"
13035 msgstr "索引"
13037 #: winhlp32.rc:105
13038 msgid "Search"
13039 msgstr "搜尋"
13041 #: winhlp32.rc:78
13042 msgid "Wine Help"
13043 msgstr "Wine 說明"
13045 #: winhlp32.rc:83
13046 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13047 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13049 #: winhlp32.rc:85
13050 msgid "Summary"
13051 msgstr "概要"
13053 #: winhlp32.rc:84
13054 msgid "&Index"
13055 msgstr "索引(&I)"
13057 #: winhlp32.rc:88
13058 msgid "Help files (*.hlp)"
13059 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13061 #: winhlp32.rc:89
13062 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13063 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13065 #: winhlp32.rc:90
13066 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13067 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13069 #: winhlp32.rc:91
13070 msgid "Help topics: "
13071 msgstr "說明主題:"
13073 #: wordpad.rc:28
13074 msgid "&New...\tCtrl+N"
13075 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13077 #: wordpad.rc:42
13078 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13079 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13081 #: wordpad.rc:47
13082 msgid "&Clear\tDel"
13083 msgstr "清除(&C)\tDel"
13085 #: wordpad.rc:48
13086 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13087 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13089 #: wordpad.rc:51
13090 msgid "Find &next\tF3"
13091 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13093 #: wordpad.rc:54
13094 msgid "Read-&only"
13095 msgstr "唯讀(&O))"
13097 #: wordpad.rc:55
13098 msgid "&Modified"
13099 msgstr "已修改(&M)"
13101 #: wordpad.rc:57
13102 msgid "E&xtras"
13103 msgstr "其他(&X)"
13105 #: wordpad.rc:59
13106 msgid "Selection &info"
13107 msgstr "選擇資訊(&I)"
13109 #: wordpad.rc:60
13110 msgid "Character &format"
13111 msgstr "文字格式(&F)"
13113 #: wordpad.rc:61
13114 msgid "&Def. char format"
13115 msgstr "預設格式(&D)"
13117 #: wordpad.rc:62
13118 msgid "Paragrap&h format"
13119 msgstr "段落格式(&H)"
13121 #: wordpad.rc:63
13122 msgid "&Get text"
13123 msgstr "擷取文字(&G)"
13125 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13126 msgid "&Format Bar"
13127 msgstr "格式工具列(&F)"
13129 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13130 msgid "&Ruler"
13131 msgstr "尺規(&R)"
13133 #: wordpad.rc:75
13134 msgid "&Insert"
13135 msgstr "插入(&I)"
13137 #: wordpad.rc:77
13138 msgid "&Date and time..."
13139 msgstr "日期時間(&D)..."
13141 #: wordpad.rc:79
13142 msgid "F&ormat"
13143 msgstr "格式(&O)"
13145 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13146 msgid "&Bullet points"
13147 msgstr "子彈點(&B)"
13149 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13150 msgid "&Paragraph..."
13151 msgstr "段落(&P)..."
13153 #: wordpad.rc:84
13154 msgid "&Tabs..."
13155 msgstr "標籤(&T)..."
13157 #: wordpad.rc:85
13158 msgid "Backgroun&d"
13159 msgstr "背景(&D)"
13161 #: wordpad.rc:87
13162 msgid "&System\tCtrl+1"
13163 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13165 #: wordpad.rc:88
13166 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13167 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13169 #: wordpad.rc:93
13170 msgid "&About Wine Wordpad"
13171 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13173 #: wordpad.rc:130
13174 msgid "Automatic"
13175 msgstr "自動"
13177 #: wordpad.rc:199
13178 msgid "Date and time"
13179 msgstr "日期和時間"
13181 #: wordpad.rc:202
13182 msgid "Available formats"
13183 msgstr "可用格式"
13185 #: wordpad.rc:213
13186 msgid "New document type"
13187 msgstr "新文件類型"
13189 #: wordpad.rc:221
13190 msgid "Paragraph format"
13191 msgstr "段落格式"
13193 #: wordpad.rc:224
13194 msgid "Indentation"
13195 msgstr "縮排"
13197 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13198 msgid "Left"
13199 msgstr "左"
13201 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13202 msgid "Right"
13203 msgstr "右"
13205 #: wordpad.rc:229
13206 msgid "First line"
13207 msgstr "第一行"
13209 #: wordpad.rc:231
13210 msgid "Alignment"
13211 msgstr "對齊"
13213 #: wordpad.rc:239
13214 msgid "Tabs"
13215 msgstr "標籤"
13217 #: wordpad.rc:242
13218 msgid "Tab stops"
13219 msgstr "標籤停點"
13221 #: wordpad.rc:248
13222 msgid "Remove al&l"
13223 msgstr "全部刪除(&L)"
13225 #: wordpad.rc:256
13226 msgid "Line wrapping"
13227 msgstr "自動換行"
13229 #: wordpad.rc:257
13230 msgid "&No line wrapping"
13231 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13233 #: wordpad.rc:258
13234 msgid "Wrap text by the &window border"
13235 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13237 #: wordpad.rc:259
13238 msgid "Wrap text by the &margin"
13239 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13241 #: wordpad.rc:260
13242 msgid "Toolbars"
13243 msgstr "工具列"
13245 #: wordpad.rc:273
13246 msgctxt "accelerator Align Left"
13247 msgid "L"
13248 msgstr ""
13250 #: wordpad.rc:274
13251 msgctxt "accelerator Align Center"
13252 msgid "E"
13253 msgstr ""
13255 #: wordpad.rc:275
13256 msgctxt "accelerator Align Right"
13257 msgid "R"
13258 msgstr ""
13260 #: wordpad.rc:282
13261 msgctxt "accelerator Redo"
13262 msgid "Y"
13263 msgstr ""
13265 #: wordpad.rc:283
13266 msgctxt "accelerator Bold"
13267 msgid "B"
13268 msgstr ""
13270 #: wordpad.rc:284
13271 msgctxt "accelerator Italic"
13272 msgid "I"
13273 msgstr ""
13275 #: wordpad.rc:285
13276 msgctxt "accelerator Underline"
13277 msgid "U"
13278 msgstr ""
13280 #: wordpad.rc:136
13281 msgid "All documents (*.*)"
13282 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13284 #: wordpad.rc:137
13285 msgid "Text documents (*.txt)"
13286 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13288 #: wordpad.rc:138
13289 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13290 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13292 #: wordpad.rc:139
13293 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13294 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13296 #: wordpad.rc:140
13297 msgid "Rich text document"
13298 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13300 #: wordpad.rc:141
13301 msgid "Text document"
13302 msgstr "純文字文件"
13304 #: wordpad.rc:142
13305 msgid "Unicode text document"
13306 msgstr "統一碼文字文件"
13308 #: wordpad.rc:143
13309 msgid "Printer files (*.prn)"
13310 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13312 #: wordpad.rc:150
13313 msgid "Center"
13314 msgstr "中"
13316 #: wordpad.rc:156
13317 msgid "Text"
13318 msgstr "文本文字"
13320 #: wordpad.rc:157
13321 msgid "Rich text"
13322 msgstr "豐富格式文字"
13324 #: wordpad.rc:163
13325 msgid "Next page"
13326 msgstr "下一頁"
13328 #: wordpad.rc:164
13329 msgid "Previous page"
13330 msgstr "上一頁"
13332 #: wordpad.rc:165
13333 msgid "Two pages"
13334 msgstr "雙頁"
13336 #: wordpad.rc:166
13337 msgid "One page"
13338 msgstr "單頁"
13340 #: wordpad.rc:167
13341 msgid "Zoom in"
13342 msgstr "放大"
13344 #: wordpad.rc:168
13345 msgid "Zoom out"
13346 msgstr "縮小"
13348 #: wordpad.rc:170
13349 msgid "Page"
13350 msgstr "頁"
13352 #: wordpad.rc:171
13353 msgid "Pages"
13354 msgstr "頁"
13356 #: wordpad.rc:172
13357 msgctxt "unit: centimeter"
13358 msgid "cm"
13359 msgstr "釐米"
13361 #: wordpad.rc:173
13362 msgctxt "unit: inch"
13363 msgid "in"
13364 msgstr "英吋"
13366 #: wordpad.rc:174
13367 msgid "inch"
13368 msgstr "英吋"
13370 #: wordpad.rc:175
13371 msgctxt "unit: point"
13372 msgid "pt"
13373 msgstr "點"
13375 #: wordpad.rc:180
13376 msgid "Document"
13377 msgstr "文件"
13379 #: wordpad.rc:181
13380 msgid "Save changes to '%s'?"
13381 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13383 #: wordpad.rc:182
13384 msgid "Finished searching the document."
13385 msgstr "檔案搜尋結束。"
13387 #: wordpad.rc:183
13388 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13389 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13391 #: wordpad.rc:184
13392 msgid ""
13393 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13394 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13395 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13397 #: wordpad.rc:187
13398 msgid "Invalid number format."
13399 msgstr ""
13401 #: wordpad.rc:188
13402 msgid "OLE storage documents are not supported."
13403 msgstr ""
13405 #: wordpad.rc:189
13406 msgid "Could not save the file."
13407 msgstr "無法儲存檔案。"
13409 #: wordpad.rc:190
13410 msgid "You do not have access to save the file."
13411 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13413 #: wordpad.rc:191
13414 msgid "Could not open the file."
13415 msgstr "無法開啟檔案。"
13417 #: wordpad.rc:192
13418 msgid "You do not have access to open the file."
13419 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13421 #: wordpad.rc:193
13422 msgid "Printing not implemented."
13423 msgstr "列印功能尚未實作。"
13425 #: wordpad.rc:194
13426 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13427 msgstr ""
13429 #: write.rc:27
13430 msgid "Starting Wordpad failed"
13431 msgstr ""
13433 #: xcopy.rc:27
13434 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13435 msgstr ""
13437 #: xcopy.rc:28
13438 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13439 msgstr ""
13441 #: xcopy.rc:29
13442 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13443 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13445 #: xcopy.rc:30
13446 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13447 msgstr ""
13449 #: xcopy.rc:31
13450 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13451 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13453 #: xcopy.rc:34
13454 msgid ""
13455 "Is '%1' a filename or directory\n"
13456 "on the target?\n"
13457 "(F - File, D - Directory)\n"
13458 msgstr ""
13460 #: xcopy.rc:35
13461 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13462 msgstr "%1? (是|否)\n"
13464 #: xcopy.rc:36
13465 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13466 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13468 #: xcopy.rc:37
13469 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13470 msgstr ""
13472 #: xcopy.rc:39
13473 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13474 msgstr ""
13476 #: xcopy.rc:43
13477 msgctxt "File key"
13478 msgid "F"
13479 msgstr ""
13481 #: xcopy.rc:44
13482 msgctxt "Directory key"
13483 msgid "D"
13484 msgstr ""
13486 #: xcopy.rc:77
13487 msgid ""
13488 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13489 "\n"
13490 "Syntax:\n"
13491 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13492 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13493 "\n"
13494 "Where:\n"
13495 "\n"
13496 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13497 "\tmore files.\n"
13498 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13499 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13500 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13501 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13502 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13503 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13504 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13505 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13506 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13507 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13508 "[/N]  Copy using short names.\n"
13509 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13510 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13511 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13512 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13513 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13514 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13515 "\tarchive attribute.\n"
13516 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13517 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13518 "\t\tthan source.\n"
13519 "\n"
13520 msgstr ""