shell32: Update French translation.
[wine/multimedia.git] / dlls / shell32 / shell32_De.rc
blob018b977c25c4bffd228f5937e3eda96b904a50c6
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2004 Henning Gerhardt
4  * Copyright 2010 André Hentschel
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "shresdef.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
27 MENU_001 MENU
28 BEGIN
29         MENUITEM "&Große Symbole",      FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30         MENUITEM "&Kleine Symbole",     FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31         MENUITEM "&Liste",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32         MENUITEM "&Details",            FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
33 END
36  shellview background menu
38 MENU_002 MENU
39 BEGIN
40         POPUP ""
41         BEGIN
42           POPUP "&Ansicht"
43           BEGIN
44             MENUITEM "&Große Symbole",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45             MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46             MENUITEM "&Liste",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47             MENUITEM "&Details",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
48           END
49           MENUITEM SEPARATOR
50           POPUP "Symbole anordnen"
51           BEGIN
52             MENUITEM "Nach &Name",      0x30    /* column 0 */
53             MENUITEM "Nach &Typ",       0x32    /* column 2 */
54             MENUITEM "Nach &Größe",     0x31    /* ... */
55             MENUITEM "Nach &Datum",     0x33
56             MENUITEM SEPARATOR
57             MENUITEM "&Automatisch anordnen",   FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
58           END
59           MENUITEM "Icons anordnen",    FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
60           MENUITEM SEPARATOR
61           MENUITEM "Aktualisieren",             FCIDM_SHVIEW_REFRESH
62           MENUITEM SEPARATOR
63           MENUITEM "Einfügen",                  FCIDM_SHVIEW_INSERT
64           MENUITEM "Einfügen als Verknüpfung",  FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
65           MENUITEM SEPARATOR
66           POPUP "Neu"
67           BEGIN
68             MENUITEM "Neues Ver&zeichnis",      FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69             MENUITEM "Neue Ver&knüpfung",       FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
70             MENUITEM SEPARATOR
71           END
72           MENUITEM SEPARATOR
73           MENUITEM "&Eigenschaften",    FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
74         END
75 END
78  shellview item menu
80 MENU_SHV_FILE MENU
81 BEGIN
82         POPUP ""
83         BEGIN
84           MENUITEM "Aus&wählen"         FCIDM_SHVIEW_OPEN
85           MENUITEM "E&rkunden",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86           MENUITEM "&Öffnen"            FCIDM_SHVIEW_OPEN
87           MENUITEM SEPARATOR
88           MENUITEM "&Ausschneiden",             FCIDM_SHVIEW_CUT
89           MENUITEM "&Kopieren",         FCIDM_SHVIEW_COPY
90           MENUITEM SEPARATOR
91           MENUITEM "&Verknüpfung erzeugen",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92           MENUITEM "&Löschen",                  FCIDM_SHVIEW_DELETE
93           MENUITEM "&Umbenennen",               FCIDM_SHVIEW_RENAME
94           MENUITEM SEPARATOR
95           MENUITEM "&Eigenschaften",    FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
96         END
97 END
99 MENU_CPANEL MENU
100 BEGIN
101     POPUP "&Datei"
102     BEGIN
103         MENUITEM SEPARATOR
104         MENUITEM "&Beenden", IDM_CPANEL_EXIT
105     END
107     POPUP "&Ansicht"
108     BEGIN
109         MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110         MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111         MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112         MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
113     END
115     POPUP "&Hilfe"
116     BEGIN
117         MENUITEM "&Über Systemsteuerung...", IDM_CPANEL_ABOUT
118     END
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127  PUSHBUTTON "Abbrechen", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
133         4, 40, 180, 120
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143  LTEXT "Verzeichnis:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
147         12, 38, 194, 105
148  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149  PUSHBUTTON "&Neues Verzeichnis erstellen", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 95, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 112, 174, 45, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151  PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 161, 174, 45, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
156 CAPTION "Meldung"
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159     DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160     PUSHBUTTON "Ja zu &allen", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161     PUSHBUTTON "&Nein", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162     PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 210, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
169 CAPTION "Informationen über %s"
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
173  PUSHBUTTON "&Lizenz...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 50, 12, WS_TABSTOP
174  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
177  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
178  LTEXT "Wine Version %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 40, 34, 170, 10
179  LTEXT "Wine wurde für Sie gekeltert von:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
184 CAPTION ""
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188  LTEXT "Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder einer Internet-Ressource ein, die geöffnet werden soll", 12289, 36, 11, 182, 18
189  LTEXT "Ö&ffnen:", 12305, 7, 39, 24, 10
190  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192  PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193  PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
196 STRINGTABLE
198         /* columns in the shellview */
199         IDS_SHV_COLUMN1         "Datei"
200         IDS_SHV_COLUMN2         "Größe"
201         IDS_SHV_COLUMN3         "Typ"
202         IDS_SHV_COLUMN4         "Geändert"
203         IDS_SHV_COLUMN5         "Attribute"
204         IDS_SHV_COLUMN6         "Gesamtgröße"
205         IDS_SHV_COLUMN7         "Freier Speicher"
206         IDS_SHV_COLUMN8         "Name"
207         IDS_SHV_COLUMN9         "Kommentar"
208         IDS_SHV_COLUMN10        "Besitzer"
209         IDS_SHV_COLUMN11        "Gruppe"
210         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Ursprung"
211         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Gelöscht am"
212         IDS_SHV_COL_DOCS        "Dokumente"
213         IDS_SHV_COL_STATUS      "Status"
214         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Ort"
215         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modell"
217         /* special folders */
218         IDS_DESKTOP             "Desktop"
219         IDS_MYCOMPUTER          "Arbeitsplatz"
220         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Papierkorb"
221         IDS_CONTROLPANEL        "Systemsteuerung"
223         /* context menus */
224         IDS_VIEW_LARGE          "&Große Symbole"
225         IDS_VIEW_SMALL          "&Kleine Symbole"
226         IDS_VIEW_LIST           "&Liste"
227         IDS_VIEW_DETAILS        "&Details"
228         IDS_SELECT              "Auswählen"
229         IDS_OPEN                "Öffnen"
231         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
232         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
233         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
234         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
235         IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
236         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
237         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
238         IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
239         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben möchten?"
240         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben möchten?"
241         IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Möchten Sie es stattdessen löschen?"
242         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
243         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
244         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
245         "Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
246         Möchten sie trotzdem fortfahren?"
248         /* message box strings */
249         IDS_RESTART_TITLE       "Neustarten"
250         IDS_RESTART_PROMPT      "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
251         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Beenden"
252         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
254         /* Run File dialog */
255         IDS_RUNDLG_ERROR           "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
256         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
257         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Durchsuchen"
258         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Programme\0*.exe\0Alle Dateien\0*.*\0\0"
260         /* shell folder path default values */
261         IDS_PROGRAMS            "Startmenü\\Programme"
262         IDS_PERSONAL            "Eigene Dateien"
263         IDS_FAVORITES           "Favoriten"
264         IDS_STARTUP             "Startmenü\\Programme\\Autostart"
265         IDS_RECENT              "Recent"
266         IDS_SENDTO              "SendTo"
267         IDS_STARTMENU           "Startmenü"
268         IDS_MYMUSIC             "Eigene Musik"
269         IDS_MYVIDEO             "Eigene Videos"
270         IDS_DESKTOPDIRECTORY    "Desktop"
271         IDS_NETHOOD             "Netzwerkumgebung"
272         IDS_TEMPLATES           "Vorlagen"
273         IDS_APPDATA             "Anwendungsdaten"
274         IDS_PRINTHOOD           "Druckumgebung"
275         IDS_LOCAL_APPDATA       "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
276         IDS_INTERNET_CACHE      "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
277         IDS_COOKIES             "Cookies"
278         IDS_HISTORY             "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
279         IDS_PROGRAM_FILES       "Programme"
280         IDS_PROGRAM_FILESX86    "Programme (x86)"
281         IDS_MYPICTURES          "Eigene Bilder"
282         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
283         IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programme (x86)\\Gemeinsame Dateien"
284         IDS_COMMON_DOCUMENTS    "Dokumente"
285         IDS_ADMINTOOLS          "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
286         IDS_COMMON_MUSIC        "Musik"
287         IDS_COMMON_PICTURES     "Bilder"
288         IDS_COMMON_VIDEO        "Videos"
289         IDS_CDBURN_AREA         "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
291         IDS_NEWFOLDER           "Neuer Ordner"
293         IDS_CPANEL_TITLE        "Wine Systemsteuerung"
294         IDS_CPANEL_NAME         "Name"
295         IDS_CPANEL_DESCRIPTION  "Beschreibung"
296         IDS_SHLEXEC_NOASSOC     "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
299 STRINGTABLE
301 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine Lizenz"
302 IDS_LICENSE,
303 "Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen \
304 der GNU Lesser General Public License, welche von der \
305 Free Software Foundation veröffentlicht wurde; weiter verteilen \
306 und/oder modifizieren gemäß Version 2.1 der Lizenz, oder \
307 (nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n\n\
308 Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. \
309 Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
310 angedeuteten Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN \
311 BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
312 an für mehr Details.\n\n\
313 Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
314 GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
315 Sie der Free Software Foundation, \
316 Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."