msvcp90: Added num_get<wchar>::_Getifld implementation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob539c666969b59ccff9f0ce7e8afa63e58e8a8a8b
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
132 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
133 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
134 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
135 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
136 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
140 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
141 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
142 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
143 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
144 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
145 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
146 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
147 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:112
152 #, fuzzy
153 #| msgid "Wine Gecko Installer"
154 msgid "Wine Mono Installer"
155 msgstr "Wine Gecko 安装"
157 #: appwiz.rc:115
158 #, fuzzy
159 #| msgid ""
160 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 #| "install it for you.\n"
163 #| "\n"
164 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
165 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
166 #| "for details."
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
176 "\n"
177 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
178 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
180 #: appwiz.rc:28
181 msgid "Add/Remove Programs"
182 msgstr "添加/删除程序"
184 #: appwiz.rc:29
185 msgid ""
186 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
187 "computer."
188 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
190 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
191 msgid "Applications"
192 msgstr "应用程序"
194 #: appwiz.rc:32
195 msgid ""
196 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
197 "entry for this program from the registry?"
198 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
200 #: appwiz.rc:33
201 msgid "Not specified"
202 msgstr "没指定"
204 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
205 msgid "Name"
206 msgstr "名称"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Publisher"
210 msgstr "生产商"
212 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
213 msgid "Version"
214 msgstr "版本"
216 #: appwiz.rc:38
217 msgid "Installation programs"
218 msgstr "安装程序"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Programs (*.exe)"
222 msgstr "程序 (*.exe)"
224 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
225 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
226 msgid "All files (*.*)"
227 msgstr "所有文件 (*.*)"
229 #: appwiz.rc:43
230 msgid "&Modify/Remove"
231 msgstr "修改或删除 (&M)"
233 #: appwiz.rc:48
234 msgid "Downloading..."
235 msgstr "正在下载..."
237 #: appwiz.rc:49
238 msgid "Installing..."
239 msgstr "正在安装..."
241 #: appwiz.rc:50
242 msgid ""
243 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 "file."
245 msgstr ""
247 #: avifil32.rc:39
248 msgid "Compress options"
249 msgstr "压缩选项"
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "&Choose a stream:"
253 msgstr "选择来源(&C):"
255 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
256 msgid "&Options..."
257 msgstr "选项(&O)..."
259 #: avifil32.rc:46
260 msgid "&Interleave every"
261 msgstr "交织: 每"
263 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
264 msgid "frames"
265 msgstr "帧数"
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "Current format:"
269 msgstr "当前格式:"
271 #: avifil32.rc:27
272 msgid "Waveform: %s"
273 msgstr "波形: %s"
275 #: avifil32.rc:28
276 msgid "Waveform"
277 msgstr "波形"
279 #: avifil32.rc:29
280 msgid "All multimedia files"
281 msgstr "所有多媒体文件"
283 #: avifil32.rc:31
284 msgid "video"
285 msgstr "视频"
287 #: avifil32.rc:32
288 msgid "audio"
289 msgstr "音频"
291 #: avifil32.rc:33
292 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "uncompressed"
297 msgstr "未压缩"
299 #: browseui.rc:25
300 msgid "Canceling..."
301 msgstr "正在取消..."
303 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
304 msgid "Properties for %s"
305 msgstr "属性 %s"
307 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
308 msgid "&Apply"
309 msgstr "应用(&A)"
311 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
312 msgid "Help"
313 msgstr "帮助"
315 #: comctl32.rc:62
316 msgid "Wizard"
317 msgstr "向导"
319 #: comctl32.rc:65
320 msgid "< &Back"
321 msgstr "< 上一步(&B)"
323 #: comctl32.rc:66
324 msgid "&Next >"
325 msgstr "下一步(&N) >"
327 #: comctl32.rc:67
328 msgid "Finish"
329 msgstr "结束"
331 #: comctl32.rc:78
332 msgid "Customize Toolbar"
333 msgstr "自定义工具栏"
335 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
336 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
337 msgid "&Close"
338 msgstr "关闭(&C)"
340 #: comctl32.rc:82
341 msgid "R&eset"
342 msgstr "重置(&e)"
344 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
345 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
346 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
347 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
348 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
349 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
350 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "&Help"
352 msgstr "帮助(&H)"
354 #: comctl32.rc:84
355 msgid "Move &Up"
356 msgstr "上移(&U)"
358 #: comctl32.rc:85
359 msgid "Move &Down"
360 msgstr "下移(&D)"
362 #: comctl32.rc:86
363 msgid "A&vailable buttons:"
364 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
366 #: comctl32.rc:88
367 msgid "&Add ->"
368 msgstr "添加(&A) ->"
370 #: comctl32.rc:89
371 msgid "<- &Remove"
372 msgstr "<- 删除(&R)"
374 #: comctl32.rc:90
375 msgid "&Toolbar buttons:"
376 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
378 #: comctl32.rc:39
379 msgid "Separator"
380 msgstr "分隔符"
382 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
383 msgctxt "hotkey"
384 msgid "None"
385 msgstr "无"
387 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
388 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
389 msgid "Close"
390 msgstr "关闭"
392 #: comctl32.rc:33
393 msgid "Today:"
394 msgstr "今天:"
396 #: comctl32.rc:34
397 msgid "Go to today"
398 msgstr "转到今天"
400 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
401 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 msgid "Open"
403 msgstr "打开"
405 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 msgid "File &Name:"
407 msgstr "文件名(&N):"
409 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
410 msgid "&Directories:"
411 msgstr "文件夹(&D):"
413 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
414 msgid "List Files of &Type:"
415 msgstr "文件类型(&T):"
417 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
418 msgid "Dri&ves:"
419 msgstr "驱动器(&V):"
421 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
422 msgid "&Read Only"
423 msgstr "只读(&R)"
425 #: comdlg32.rc:173
426 msgid "Save As..."
427 msgstr "另存为..."
429 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
430 msgid "Save As"
431 msgstr "另存为"
433 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
434 #: wordpad.rc:162
435 msgid "Print"
436 msgstr "打印"
438 #: comdlg32.rc:198
439 msgid "Printer:"
440 msgstr "打印机:"
442 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
443 msgid "Print range"
444 msgstr "打印范围"
446 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
447 msgid "&All"
448 msgstr "全部(&A)"
450 #: comdlg32.rc:202
451 msgid "S&election"
452 msgstr "选中的范围(&E)"
454 #: comdlg32.rc:203
455 msgid "&Pages"
456 msgstr "页数(&G)"
458 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
459 msgid "&Setup"
460 msgstr "设置(&S)"
462 #: comdlg32.rc:207
463 msgid "&From:"
464 msgstr "从(&F):"
466 #: comdlg32.rc:208
467 msgid "&To:"
468 msgstr "到(&T):"
470 #: comdlg32.rc:209
471 msgid "Print &Quality:"
472 msgstr "打印质量(&Q):"
474 #: comdlg32.rc:211
475 msgid "Print to Fi&le"
476 msgstr "打印到文件(&L)"
478 #: comdlg32.rc:212
479 msgid "Condensed"
480 msgstr "压小"
482 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
483 msgid "Print Setup"
484 msgstr "打印设置"
486 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
487 msgid "Printer"
488 msgstr "打印机"
490 #: comdlg32.rc:222
491 msgid "&Default Printer"
492 msgstr "默认打印机(&D)"
494 #: comdlg32.rc:223
495 msgid "[none]"
496 msgstr "[无]"
498 #: comdlg32.rc:224
499 msgid "Specific &Printer"
500 msgstr "指定的打印机(&P)"
502 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 msgid "Orientation"
504 msgstr "方向"
506 #: comdlg32.rc:230
507 msgid "Po&rtrait"
508 msgstr "纵向(&P)"
510 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
511 msgid "&Landscape"
512 msgstr "横向(&L)"
514 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
515 msgid "Paper"
516 msgstr "纸张"
518 #: comdlg32.rc:235
519 msgid "Si&ze"
520 msgstr "纸张大小(&Z)"
522 #: comdlg32.rc:236
523 msgid "&Source"
524 msgstr "纸张来源(&S)"
526 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
527 msgid "Font"
528 msgstr "字体"
530 #: comdlg32.rc:247
531 msgid "&Font:"
532 msgstr "字体(&F):"
534 #: comdlg32.rc:250
535 msgid "Font St&yle:"
536 msgstr "字体样式(&Y):"
538 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
539 msgid "&Size:"
540 msgstr "大小(&S):"
542 #: comdlg32.rc:260
543 msgid "Effects"
544 msgstr "效果"
546 #: comdlg32.rc:261
547 msgid "Stri&keout"
548 msgstr "删除线(&K)"
550 #: comdlg32.rc:262
551 msgid "&Underline"
552 msgstr "下划线(&U)"
554 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
555 msgid "&Color:"
556 msgstr "配色(&C):"
558 #: comdlg32.rc:266
559 msgid "Sample"
560 msgstr "示例"
562 #: comdlg32.rc:268
563 msgid "Scr&ipt:"
564 msgstr "书写系统(&I):"
566 #: comdlg32.rc:276
567 msgid "Color"
568 msgstr "颜色"
570 #: comdlg32.rc:279
571 msgid "&Basic Colors:"
572 msgstr "基本颜色(&B):"
574 #: comdlg32.rc:280
575 msgid "&Custom Colors:"
576 msgstr "自定义颜色(&C):"
578 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
579 msgid "Color |  Sol&id"
580 msgstr "颜色|纯色(&O)"
582 #: comdlg32.rc:282
583 msgid "&Red:"
584 msgstr "红(&R):"
586 #: comdlg32.rc:284
587 msgid "&Green:"
588 msgstr "绿(&G):"
590 #: comdlg32.rc:286
591 msgid "&Blue:"
592 msgstr "蓝(&B):"
594 #: comdlg32.rc:288
595 msgid "&Hue:"
596 msgstr "色调(&E):"
598 #: comdlg32.rc:290
599 msgctxt "Saturation"
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "饱和度(&S):"
603 #: comdlg32.rc:292
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "亮度(&L):"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "查找"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "查找(&N):"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "全字匹配(&W)"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "区分大小写(&C)"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "方向"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "上(&U)"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "下(&D)"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "找下一个(&F)"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "替换"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "替换为(&P):"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "替换(&R)"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "全部替换(&A)"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "打印到文件(&L)"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "属性(&P)"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "名称(&N):"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "状态:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "型号:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "位置:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "备注:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "份数"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "份数(&C):"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "逐份打印(&O)"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "页数(&G)"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "选中的范围(&S)"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "从(&F):"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "到(&T):"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&Z):"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "纸张来源(&S):"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "纵向(&P)"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "横向(&L)"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "页面设置"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "托盘(&T):"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "纵向(&P)"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "边距"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&E):"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "上(&O):"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "打印机(&P)..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "浏览(&I):"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "文件名(&N):"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "文件类型(&T):"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "以只读方式打开(&R)"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "打开(&O)"
793 #: comdlg32.rc:481
794 msgid "File name:"
795 msgstr "文件名:"
797 #: comdlg32.rc:484
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "文件类型:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "找不到文件"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "文件不存在。\n"
815 "是否创建新文件?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "文件已经存在。\n"
823 "是否替换?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "路径中包含无效字符"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "路径不存在"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "文件不存在"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "向上移一层"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "新建文件夹"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "列表"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "详细资料"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "查看桌面"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "常规"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "粗体"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "斜体"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "粗斜体"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "黑色"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "栗色"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "绿色"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "橄榄色"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "藏青"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "紫色"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "鸭翅绿"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "灰色"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "银色"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "红色"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "青柠色"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "黄色"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "蓝色"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "洋红"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "水绿"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "白色"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "数值不可读"
949 #: comdlg32.rc:54
950 msgid ""
951 "This value does not lie within the page range.\n"
952 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
953 msgstr ""
954 "这个值不在页数范围内。\n"
955 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
957 #: comdlg32.rc:56
958 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
959 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
961 #: comdlg32.rc:58
962 msgid ""
963 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
964 "Please reenter margins."
965 msgstr ""
966 "页边距重叠或落于纸外。\n"
967 "请重新输入页边距。"
969 #: comdlg32.rc:60
970 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
971 msgstr "“份数”项不能空。"
973 #: comdlg32.rc:62
974 msgid ""
975 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
976 "Please enter a value between 1 and %d."
977 msgstr ""
978 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
979 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
981 #: comdlg32.rc:63
982 msgid "A printer error occurred."
983 msgstr "打印机错误。"
985 #: comdlg32.rc:64
986 msgid "No default printer defined."
987 msgstr "没有默认打印机。"
989 #: comdlg32.rc:65
990 msgid "Cannot find the printer."
991 msgstr "找不到打印机。"
993 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
995 msgstr "内存不足。"
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "An error occurred."
999 msgstr "出现了错误。"
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "Unknown printer driver."
1003 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1005 #: comdlg32.rc:71
1006 msgid ""
1007 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1008 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1009 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1011 #: comdlg32.rc:137
1012 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1013 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1015 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1016 msgid "&Save"
1017 msgstr "保存(&S)"
1019 #: comdlg32.rc:139
1020 msgid "Save &in:"
1021 msgstr "保存在(&I):"
1023 #: comdlg32.rc:140
1024 msgid "Save"
1025 msgstr "保存"
1027 #: comdlg32.rc:142
1028 msgid "Open File"
1029 msgstr "打开文件"
1031 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1032 msgid "Ready"
1033 msgstr "待命"
1035 #: comdlg32.rc:80
1036 msgid "Paused; "
1037 msgstr "暂停; "
1039 #: comdlg32.rc:81
1040 msgid "Error; "
1041 msgstr "错误; "
1043 #: comdlg32.rc:82
1044 msgid "Pending deletion; "
1045 msgstr "等待删除; "
1047 #: comdlg32.rc:83
1048 msgid "Paper jam; "
1049 msgstr "卡纸; "
1051 #: comdlg32.rc:84
1052 msgid "Out of paper; "
1053 msgstr "缺纸; "
1055 #: comdlg32.rc:85
1056 msgid "Feed paper manual; "
1057 msgstr "手动进纸; "
1059 #: comdlg32.rc:86
1060 msgid "Paper problem; "
1061 msgstr "纸的问题; "
1063 #: comdlg32.rc:87
1064 msgid "Printer offline; "
1065 msgstr "打印机离线; "
1067 #: comdlg32.rc:88
1068 msgid "I/O Active; "
1069 msgstr "I/O 活动; "
1071 #: comdlg32.rc:89
1072 msgid "Busy; "
1073 msgstr "繁忙; "
1075 #: comdlg32.rc:90
1076 msgid "Printing; "
1077 msgstr "正在打印; "
1079 #: comdlg32.rc:91
1080 msgid "Output tray is full; "
1081 msgstr "出纸托盘已满; "
1083 #: comdlg32.rc:92
1084 msgid "Not available; "
1085 msgstr "不可用; "
1087 #: comdlg32.rc:93
1088 msgid "Waiting; "
1089 msgstr "等待; "
1091 #: comdlg32.rc:94
1092 msgid "Processing; "
1093 msgstr "正在处理; "
1095 #: comdlg32.rc:95
1096 msgid "Initializing; "
1097 msgstr "正在启动; "
1099 #: comdlg32.rc:96
1100 msgid "Warming up; "
1101 msgstr "预热; "
1103 #: comdlg32.rc:97
1104 msgid "Toner low; "
1105 msgstr "墨量低; "
1107 #: comdlg32.rc:98
1108 msgid "No toner; "
1109 msgstr "缺墨; "
1111 #: comdlg32.rc:99
1112 msgid "Page punt; "
1113 msgstr "页内存超支; "
1115 #: comdlg32.rc:100
1116 msgid "Interrupted by user; "
1117 msgstr "用户中断; "
1119 #: comdlg32.rc:101
1120 msgid "Out of memory; "
1121 msgstr "内存不够; "
1123 #: comdlg32.rc:102
1124 msgid "The printer door is open; "
1125 msgstr "打印机盖是打开的; "
1127 #: comdlg32.rc:103
1128 msgid "Print server unknown; "
1129 msgstr "未知的打印服务器; "
1131 #: comdlg32.rc:104
1132 msgid "Power save mode; "
1133 msgstr "省电状态; "
1135 #: comdlg32.rc:73
1136 msgid "Default Printer; "
1137 msgstr "默认打印机; "
1139 #: comdlg32.rc:74
1140 msgid "There are %d documents in the queue"
1141 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1143 #: comdlg32.rc:75
1144 msgid "Margins [inches]"
1145 msgstr "页边距 [英寸]"
1147 #: comdlg32.rc:76
1148 msgid "Margins [mm]"
1149 msgstr "页边距 [毫米]"
1151 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1152 msgctxt "unit: millimeters"
1153 msgid "mm"
1154 msgstr "毫米"
1156 #: credui.rc:42
1157 msgid "&User name:"
1158 msgstr "用户名(&U):"
1160 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1161 msgid "&Password:"
1162 msgstr "密码(&P):"
1164 #: credui.rc:47
1165 msgid "&Remember my password"
1166 msgstr "记住我的密码(&R)"
1168 #: credui.rc:27
1169 msgid "Connect to %s"
1170 msgstr "连接到 %s"
1172 #: credui.rc:28
1173 msgid "Connecting to %s"
1174 msgstr "正在连接到 %s"
1176 #: credui.rc:29
1177 msgid "Logon unsuccessful"
1178 msgstr "登录失败"
1180 #: credui.rc:30
1181 msgid ""
1182 "Make sure that your user name\n"
1183 "and password are correct."
1184 msgstr ""
1185 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1186 "是否正确。"
1188 #: credui.rc:32
1189 msgid ""
1190 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1191 "\n"
1192 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1193 "entering your password."
1194 msgstr ""
1195 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1196 "\n"
1197 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1199 #: credui.rc:31
1200 msgid "Caps Lock is On"
1201 msgstr "大写锁定开着"
1203 #: crypt32.rc:27
1204 msgid "Authority Key Identifier"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:28
1208 msgid "Key Attributes"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:29
1212 msgid "Key Usage Restriction"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:30
1216 msgid "Subject Alternative Name"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:31
1220 msgid "Issuer Alternative Name"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:32
1224 msgid "Basic Constraints"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:33
1228 msgid "Key Usage"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:34
1232 msgid "Certificate Policies"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:35
1236 msgid "Subject Key Identifier"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:36
1240 msgid "CRL Reason Code"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:37
1244 msgid "CRL Distribution Points"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:38
1248 msgid "Enhanced Key Usage"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:39
1252 msgid "Authority Information Access"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:40
1256 msgid "Certificate Extensions"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:41
1260 msgid "Next Update Location"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:42
1264 msgid "Yes or No Trust"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:43
1268 msgid "Email Address"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:44
1272 msgid "Unstructured Name"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:45
1276 msgid "Content Type"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:46
1280 msgid "Message Digest"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:47
1284 msgid "Signing Time"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:48
1288 msgid "Counter Sign"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:49
1292 msgid "Challenge Password"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:50
1296 msgid "Unstructured Address"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:51
1300 msgid "S/MIME Capabilities"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:52
1304 msgid "Prefer Signed Data"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1308 msgctxt "Certification Practice Statement"
1309 msgid "CPS"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1313 msgid "User Notice"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:55
1317 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:56
1321 msgid "Certification Authority Issuer"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:57
1325 msgid "Certification Template Name"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:58
1329 msgid "Certificate Type"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:59
1333 msgid "Certificate Manifold"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:60
1337 msgid "Netscape Cert Type"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:61
1341 msgid "Netscape Base URL"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:62
1345 msgid "Netscape Revocation URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:63
1349 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:64
1353 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:65
1357 msgid "Netscape CA Policy URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:66
1361 msgid "Netscape SSL ServerName"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:67
1365 msgid "Netscape Comment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:68
1369 msgid "Country/Region"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:69
1373 msgid "Organization"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:70
1377 msgid "Organizational Unit"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:71
1381 msgid "Common Name"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:72
1385 msgid "Locality"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:73
1389 msgid "State or Province"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:74
1393 msgid "Title"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:75
1397 msgid "Given Name"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:76
1401 msgid "Initials"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:77
1405 msgid "Surname"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:78
1409 msgid "Domain Component"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:79
1413 msgid "Street Address"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:80
1417 msgid "Serial Number"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:81
1421 msgid "CA Version"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:82
1425 msgid "Cross CA Version"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:83
1429 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:84
1433 msgid "Principal Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:85
1437 msgid "Windows Product Update"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:86
1441 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:87
1445 msgid "OS Version"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:88
1449 msgid "Enrollment CSP"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:89
1453 msgid "CRL Number"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:90
1457 msgid "Delta CRL Indicator"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:91
1461 msgid "Issuing Distribution Point"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:92
1465 msgid "Freshest CRL"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:93
1469 msgid "Name Constraints"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:94
1473 msgid "Policy Mappings"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:95
1477 msgid "Policy Constraints"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:96
1481 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:97
1485 msgid "Application Policies"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:98
1489 msgid "Application Policy Mappings"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:99
1493 msgid "Application Policy Constraints"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:100
1497 msgid "CMC Data"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:101
1501 msgid "CMC Response"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:102
1505 msgid "Unsigned CMC Request"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:103
1509 msgid "CMC Status Info"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:104
1513 msgid "CMC Extensions"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:105
1517 msgid "CMC Attributes"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:106
1521 msgid "PKCS 7 Data"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:107
1525 msgid "PKCS 7 Signed"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:108
1529 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:109
1533 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:110
1537 msgid "PKCS 7 Digested"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:111
1541 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:112
1545 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:113
1549 msgid "Virtual Base CRL Number"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:114
1553 msgid "Next CRL Publish"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:115
1557 msgid "CA Encryption Certificate"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1561 msgid "Key Recovery Agent"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:117
1565 msgid "Certificate Template Information"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:118
1569 msgid "Enterprise Root OID"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:119
1573 msgid "Dummy Signer"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:120
1577 msgid "Encrypted Private Key"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:121
1581 msgid "Published CRL Locations"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:122
1585 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:123
1589 msgid "Transaction Id"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:124
1593 msgid "Sender Nonce"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:125
1597 msgid "Recipient Nonce"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:126
1601 msgid "Reg Info"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:127
1605 msgid "Get Certificate"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:128
1609 msgid "Get CRL"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:129
1613 msgid "Revoke Request"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:130
1617 msgid "Query Pending"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1621 msgid "Certificate Trust List"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:132
1625 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:133
1629 msgid "Private Key Usage Period"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:134
1633 msgid "Client Information"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:135
1637 msgid "Server Authentication"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:136
1641 msgid "Client Authentication"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:137
1645 msgid "Code Signing"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:138
1649 msgid "Secure Email"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:139
1653 msgid "Time Stamping"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:140
1657 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:141
1661 msgid "Microsoft Time Stamping"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:142
1665 msgid "IP security end system"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:143
1669 msgid "IP security tunnel termination"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:144
1673 msgid "IP security user"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:145
1677 msgid "Encrypting File System"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1681 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1685 msgid "Windows System Component Verification"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1689 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1693 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1697 msgid "Key Pack Licenses"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1701 msgid "License Server Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1705 msgid "Smart Card Logon"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1709 msgid "Digital Rights"
1710 msgstr "数字权利"
1712 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1713 msgid "Qualified Subordination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1717 msgid "Key Recovery"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1721 msgid "Document Signing"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:157
1725 msgid "IP security IKE intermediate"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1729 msgid "File Recovery"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1733 msgid "Root List Signer"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:160
1737 msgid "All application policies"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1741 msgid "Directory Service Email Replication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1745 msgid "Certificate Request Agent"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1749 msgid "Lifetime Signing"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:164
1753 msgid "All issuance policies"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:169
1757 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:170
1761 msgid "Personal"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:171
1765 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:172
1769 msgid "Other People"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:173
1773 msgid "Trusted Publishers"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:174
1777 msgid "Untrusted Certificates"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:179
1781 msgid "KeyID="
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:180
1785 msgid "Certificate Issuer"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:181
1789 msgid "Certificate Serial Number="
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:182
1793 msgid "Other Name="
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:183
1797 msgid "Email Address="
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:184
1801 msgid "DNS Name="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:185
1805 msgid "Directory Address"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:186
1809 msgid "URL="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:187
1813 msgid "IP Address="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:188
1817 msgid "Mask="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:189
1821 msgid "Registered ID="
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:190
1825 msgid "Unknown Key Usage"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:191
1829 msgid "Subject Type="
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:192
1833 msgctxt "Certificate Authority"
1834 msgid "CA"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:193
1838 msgid "End Entity"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:194
1842 msgid "Path Length Constraint="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:195
1846 msgctxt "path length"
1847 msgid "None"
1848 msgstr "无"
1850 #: crypt32.rc:196
1851 msgid "Information Not Available"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:197
1855 msgid "Authority Info Access"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:198
1859 msgid "Access Method="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:199
1863 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1864 msgid "OCSP"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:200
1868 msgid "CA Issuers"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:201
1872 msgid "Unknown Access Method"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:202
1876 msgid "Alternative Name"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:203
1880 msgid "CRL Distribution Point"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:204
1884 msgid "Distribution Point Name"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:205
1888 msgid "Full Name"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:206
1892 msgid "RDN Name"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:207
1896 msgid "CRL Reason="
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:208
1900 msgid "CRL Issuer"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:209
1904 msgid "Key Compromise"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:210
1908 msgid "CA Compromise"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:211
1912 msgid "Affiliation Changed"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:212
1916 msgid "Superseded"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:213
1920 msgid "Operation Ceased"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:214
1924 msgid "Certificate Hold"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:215
1928 msgid "Financial Information="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Available"
1933 msgstr "可用"
1935 #: crypt32.rc:217
1936 msgid "Not Available"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:218
1940 msgid "Meets Criteria="
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1944 msgid "Yes"
1945 msgstr "是"
1947 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1948 msgid "No"
1949 msgstr "否"
1951 #: crypt32.rc:221
1952 msgid "Digital Signature"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:222
1956 msgid "Non-Repudiation"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:223
1960 msgid "Key Encipherment"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:224
1964 msgid "Data Encipherment"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:225
1968 msgid "Key Agreement"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:226
1972 msgid "Certificate Signing"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:227
1976 msgid "Off-line CRL Signing"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:228
1980 msgid "CRL Signing"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:229
1984 msgid "Encipher Only"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:230
1988 msgid "Decipher Only"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:231
1992 msgid "SSL Client Authentication"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:232
1996 msgid "SSL Server Authentication"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:233
2000 msgid "S/MIME"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:234
2004 msgid "Signature"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:235
2008 msgid "SSL CA"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:236
2012 msgid "S/MIME CA"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:237
2016 msgid "Signature CA"
2017 msgstr ""
2019 #: cryptdlg.rc:27
2020 msgid "Certificate Policy"
2021 msgstr ""
2023 #: cryptdlg.rc:28
2024 msgid "Policy Identifier: "
2025 msgstr ""
2027 #: cryptdlg.rc:29
2028 msgid "Policy Qualifier Info"
2029 msgstr ""
2031 #: cryptdlg.rc:30
2032 msgid "Policy Qualifier Id="
2033 msgstr ""
2035 #: cryptdlg.rc:33
2036 msgid "Qualifier"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptdlg.rc:34
2040 msgid "Notice Reference"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptdlg.rc:35
2044 msgid "Organization="
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:36
2048 msgid "Notice Number="
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:37
2052 msgid "Notice Text="
2053 msgstr ""
2055 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2056 msgid "General"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptui.rc:188
2060 msgid "&Install Certificate..."
2061 msgstr "安装证书(&I)..."
2063 #: cryptui.rc:189
2064 msgid "Issuer &Statement"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptui.rc:197
2068 msgid "&Show:"
2069 msgstr "显示(&S):"
2071 #: cryptui.rc:202
2072 msgid "&Edit Properties..."
2073 msgstr "编辑属性(&E)..."
2075 #: cryptui.rc:203
2076 msgid "&Copy to File..."
2077 msgstr "复制文件(&C)..."
2079 #: cryptui.rc:207
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "鉴定路径"
2083 #: cryptui.rc:211
2084 msgid "Certification path"
2085 msgstr "鉴定路径"
2087 #: cryptui.rc:214
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "查看证书(&V)"
2091 #: cryptui.rc:215
2092 msgid "Certificate &status:"
2093 msgstr "证书状态(&S):"
2095 #: cryptui.rc:221
2096 msgid "Disclaimer"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:228
2100 msgid "More &Info"
2101 msgstr "更多信息(&I)"
2103 #: cryptui.rc:236
2104 msgid "&Friendly name:"
2105 msgstr "易记名字(&F):"
2107 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2108 msgid "&Description:"
2109 msgstr "描述(&D):"
2111 #: cryptui.rc:240
2112 msgid "Certificate purposes"
2113 msgstr "证书用途"
2115 #: cryptui.rc:241
2116 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:243
2120 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:245
2124 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:250
2128 msgid "Add &Purpose..."
2129 msgstr "添加用途(&P)..."
2131 #: cryptui.rc:254
2132 msgid "Add Purpose"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptui.rc:257
2136 msgid ""
2137 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2141 msgid "Select Certificate Store"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:268
2145 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:271
2149 msgid "&Show physical stores"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2153 msgid "Certificate Import Wizard"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:280
2157 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:283
2161 msgid ""
2162 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2163 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2164 "\n"
2165 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2166 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2167 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2168 "lists, and certificate trust lists.\n"
2169 "\n"
2170 "To continue, click Next."
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2174 msgid "&File name:"
2175 msgstr "文件名(&F):"
2177 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2178 msgid "B&rowse..."
2179 msgstr "浏览(&R)..."
2181 #: cryptui.rc:294
2182 msgid ""
2183 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2184 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:296
2188 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:298
2192 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2196 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:308
2200 msgid ""
2201 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2202 "location for the certificates."
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:310
2206 msgid "&Automatically select certificate store"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:312
2210 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptui.rc:322
2214 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:324
2218 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2222 msgid "You have specified the following settings:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2226 msgid "Certificates"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:337
2230 msgid "I&ntended purpose:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:341
2234 msgid "&Import..."
2235 msgstr "导入(&I)..."
2237 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2238 msgid "&Export..."
2239 msgstr "导出(&E)..."
2241 #: cryptui.rc:344
2242 msgid "&Advanced..."
2243 msgstr "高级(&A)..."
2245 #: cryptui.rc:345
2246 msgid "Certificate intended purposes"
2247 msgstr "证书的预期用途"
2249 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2250 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2251 #: wordpad.rc:66
2252 msgid "&View"
2253 msgstr "视图(&V)"
2255 #: cryptui.rc:352
2256 msgid "Advanced Options"
2257 msgstr "高级选项"
2259 #: cryptui.rc:355
2260 msgid "Certificate purpose"
2261 msgstr "证书用途"
2263 #: cryptui.rc:356
2264 msgid ""
2265 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:358
2269 msgid "&Certificate purposes:"
2270 msgstr "证书用途(&C):"
2272 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2273 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2274 msgid "Certificate Export Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:370
2278 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:373
2282 msgid ""
2283 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2285 "\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2288 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2289 "lists, and certificate trust lists.\n"
2290 "\n"
2291 "To continue, click Next."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:381
2295 msgid ""
2296 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2297 "to protect the private key on a later page."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:382
2301 msgid "Do you wish to export the private key?"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:383
2305 msgid "&Yes, export the private key"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:385
2309 msgid "N&o, do not export the private key"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:396
2313 msgid "&Confirm password:"
2314 msgstr "确认密码(&C):"
2316 #: cryptui.rc:404
2317 msgid "Select the format you want to use:"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:405
2321 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:407
2325 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:409
2329 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:411
2333 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:413
2337 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:415
2341 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:417
2345 msgid "&Enable strong encryption"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:419
2349 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:436
2353 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:438
2357 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2361 msgid "Certificate"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:28
2365 msgid "Certificate Information"
2366 msgstr "证书信息"
2368 #: cryptui.rc:29
2369 msgid ""
2370 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2371 "altered or corrupted."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:30
2375 msgid ""
2376 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2377 "trusted root certificate store."
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:31
2381 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:32
2385 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2386 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2388 #: cryptui.rc:33
2389 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:34
2393 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:35
2397 msgid "Issued to: "
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:36
2401 msgid "Issued by: "
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:37
2405 msgid "Valid from "
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:38
2409 msgid " to "
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:39
2413 msgid "This certificate has an invalid signature."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:40
2417 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:41
2421 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:42
2425 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:43
2429 msgid "This certificate is OK."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:44
2433 msgid "Field"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:45
2437 msgid "Value"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2441 msgid "<All>"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:47
2445 msgid "Version 1 Fields Only"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:48
2449 msgid "Extensions Only"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:49
2453 msgid "Critical Extensions Only"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:50
2457 msgid "Properties Only"
2458 msgstr "仅属性"
2460 #: cryptui.rc:52
2461 msgid "Serial number"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:53
2465 msgid "Issuer"
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:54
2469 msgid "Valid from"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:55
2473 msgid "Valid to"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:56
2477 msgid "Subject"
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:57
2481 msgid "Public key"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:58
2485 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:59
2489 msgid "SHA1 hash"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:60
2493 msgid "Enhanced key usage (property)"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:61
2497 msgid "Friendly name"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2501 msgid "Description"
2502 msgstr "描述"
2504 #: cryptui.rc:63
2505 msgid "Certificate Properties"
2506 msgstr "证书属性"
2508 #: cryptui.rc:64
2509 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:65
2513 msgid "The OID you entered already exists."
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:67
2517 msgid "Please select a certificate store."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:69
2521 msgid ""
2522 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2523 "select another file."
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:70
2527 msgid "File to Import"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:71
2531 msgid "Specify the file you want to import."
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2535 msgid "Certificate Store"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:73
2539 msgid ""
2540 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2541 "lists, and certificate trust lists."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:74
2545 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:75
2549 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2553 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2557 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:79
2561 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:81
2565 msgid "Please select a file."
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:82
2569 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:83
2573 msgid "Could not open "
2574 msgstr "不能打开 "
2576 #: cryptui.rc:84
2577 msgid "Determined by the program"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:85
2581 msgid "Please select a store"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:86
2585 msgid "Certificate Store Selected"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:87
2589 msgid "Automatically determined by the program"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2593 msgid "File"
2594 msgstr "文件"
2596 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2597 msgid "Content"
2598 msgstr "内容"
2600 #: cryptui.rc:91
2601 msgid "Certificate Revocation List"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:93
2605 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:94
2609 msgid "Personal Information Exchange"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:96
2613 msgid "The import was successful."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:97
2617 msgid "The import failed."
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:98
2621 msgid "Arial"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:100
2625 msgid "<Advanced Purposes>"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:101
2629 msgid "Issued To"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:102
2633 msgid "Issued By"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:103
2637 msgid "Expiration Date"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:104
2641 msgid "Friendly Name"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2645 msgid "<None>"
2646 msgstr "<无>"
2648 #: cryptui.rc:107
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2651 "sign messages with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:108
2656 msgid ""
2657 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2658 "sign messages with them.\n"
2659 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:109
2663 msgid ""
2664 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2665 "verify messages signed with it.\n"
2666 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:110
2670 msgid ""
2671 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2672 "verify messages signed with it.\n"
2673 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:111
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2679 "trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:112
2684 msgid ""
2685 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2686 "trusted.\n"
2687 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:113
2691 msgid ""
2692 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2693 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2694 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:114
2698 msgid ""
2699 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2700 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2701 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:115
2705 msgid ""
2706 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2707 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:116
2711 msgid ""
2712 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:117
2717 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:118
2721 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:121
2725 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:122
2729 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:123
2733 msgid ""
2734 "Ensures software came from software publisher\n"
2735 "Protects software from alteration after publication"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:124
2739 msgid "Protects e-mail messages"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:125
2743 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:126
2747 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:127
2751 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:128
2755 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:144
2759 msgid "Private Key Archival"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:148
2763 msgid "Export Format"
2764 msgstr "导出格式"
2766 #: cryptui.rc:149
2767 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:150
2771 msgid "Export Filename"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:151
2775 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:152
2779 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2780 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2782 #: cryptui.rc:153
2783 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:154
2787 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:157
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:158
2795 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:160
2799 msgid "File Format"
2800 msgstr "文件格式"
2802 #: cryptui.rc:161
2803 msgid "Include all certificates in certificate path"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:162
2807 msgid "Export keys"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:165
2811 msgid "The export was successful."
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:166
2815 msgid "The export failed."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:167
2819 msgid "Export Private Key"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:168
2823 msgid ""
2824 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2825 "certificate."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:169
2829 msgid "Enter Password"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:170
2833 msgid "You may password-protect a private key."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:171
2837 msgid "The passwords do not match."
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:172
2841 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:173
2845 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2846 msgstr ""
2848 #: devenum.rc:32
2849 msgid "Default DirectSound"
2850 msgstr ""
2852 #: devenum.rc:33
2853 msgid "DirectSound: %s"
2854 msgstr ""
2856 #: devenum.rc:34
2857 msgid "Default WaveOut Device"
2858 msgstr ""
2860 #: devenum.rc:35
2861 msgid "Default MidiOut Device"
2862 msgstr ""
2864 #: dinput.rc:40
2865 msgid "Configure Devices"
2866 msgstr "配置设备"
2868 #: dinput.rc:45
2869 msgid "Reset"
2870 msgstr ""
2872 #: dinput.rc:48
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Player"
2875 msgstr "播放"
2877 #: dinput.rc:49
2878 msgid "Device"
2879 msgstr "设备"
2881 #: dinput.rc:50
2882 msgid "Actions"
2883 msgstr "动作"
2885 #: dinput.rc:51
2886 msgid "Mapping"
2887 msgstr "映射"
2889 #: dinput.rc:53
2890 msgid "Show Assigned First"
2891 msgstr ""
2893 #: dinput.rc:34
2894 msgid "Action"
2895 msgstr "动作"
2897 #: dinput.rc:35
2898 msgid "Object"
2899 msgstr "对象"
2901 #: dxdiagn.rc:25
2902 msgid "Regional Setting"
2903 msgstr "区域设置"
2905 #: dxdiagn.rc:26
2906 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2907 msgstr ""
2909 #: gdi32.rc:25
2910 msgid "Western"
2911 msgstr ""
2913 #: gdi32.rc:26
2914 msgid "Central European"
2915 msgstr ""
2917 #: gdi32.rc:27
2918 msgid "Cyrillic"
2919 msgstr ""
2921 #: gdi32.rc:28
2922 msgid "Greek"
2923 msgstr "希腊语"
2925 #: gdi32.rc:29
2926 msgid "Turkish"
2927 msgstr ""
2929 #: gdi32.rc:30
2930 msgid "Hebrew"
2931 msgstr ""
2933 #: gdi32.rc:31
2934 msgid "Arabic"
2935 msgstr ""
2937 #: gdi32.rc:32
2938 msgid "Baltic"
2939 msgstr ""
2941 #: gdi32.rc:33
2942 msgid "Vietnamese"
2943 msgstr ""
2945 #: gdi32.rc:34
2946 msgid "Thai"
2947 msgstr ""
2949 #: gdi32.rc:35
2950 msgid "Japanese"
2951 msgstr ""
2953 #: gdi32.rc:36
2954 msgid "CHINESE_GB2312"
2955 msgstr ""
2957 #: gdi32.rc:37
2958 msgid "Hangul"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:38
2962 msgid "CHINESE_BIG5"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:39
2966 msgid "Hangul(Johab)"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:40
2970 msgid "Symbol"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:41
2974 msgid "OEM/DOS"
2975 msgstr ""
2977 #: gphoto2.rc:27
2978 msgid "Files on Camera"
2979 msgstr "照相机中的文件"
2981 #: gphoto2.rc:31
2982 msgid "Import Selected"
2983 msgstr "导入选定文件"
2985 #: gphoto2.rc:32
2986 msgid "Preview"
2987 msgstr "预览"
2989 #: gphoto2.rc:33
2990 msgid "Import All"
2991 msgstr "导入全部"
2993 #: gphoto2.rc:34
2994 msgid "Skip This Dialog"
2995 msgstr "跳过本对话框"
2997 #: gphoto2.rc:35
2998 msgid "Exit"
2999 msgstr "退出"
3001 #: gphoto2.rc:40
3002 msgid "Transferring"
3003 msgstr "正在传输"
3005 #: gphoto2.rc:43
3006 msgid "Transferring... Please Wait"
3007 msgstr "正在传输... 请稍候"
3009 #: gphoto2.rc:48
3010 msgid "Connecting to camera"
3011 msgstr "连接照相机"
3013 #: gphoto2.rc:52
3014 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3015 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3017 #: hhctrl.rc:56
3018 msgid "S&ync"
3019 msgstr ""
3021 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3022 msgid "&Back"
3023 msgstr "向后(&B)"
3025 #: hhctrl.rc:58
3026 msgid "&Forward"
3027 msgstr "向前(&F)"
3029 #: hhctrl.rc:59
3030 msgctxt "table of contents"
3031 msgid "&Home"
3032 msgstr "首页(&H)"
3034 #: hhctrl.rc:60
3035 msgid "&Stop"
3036 msgstr "停止(&S)"
3038 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3039 msgid "&Refresh"
3040 msgstr "刷新(&R)"
3042 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3043 msgid "&Print..."
3044 msgstr "打印(&P)..."
3046 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3047 msgid "&Contents"
3048 msgstr "内容(&C)"
3050 #: hhctrl.rc:29
3051 msgid "I&ndex"
3052 msgstr "目录(&N)"
3054 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3055 msgid "&Search"
3056 msgstr "搜索(&S)"
3058 #: hhctrl.rc:31
3059 msgid "Favor&ites"
3060 msgstr "最爱(&I)"
3062 #: hhctrl.rc:33
3063 msgid "Hide &Tabs"
3064 msgstr ""
3066 #: hhctrl.rc:34
3067 msgid "Show &Tabs"
3068 msgstr ""
3070 #: hhctrl.rc:39
3071 msgid "Show"
3072 msgstr "显示"
3074 #: hhctrl.rc:40
3075 msgid "Hide"
3076 msgstr "隐藏"
3078 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3079 msgid "Stop"
3080 msgstr "停止"
3082 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3083 msgid "Refresh"
3084 msgstr "刷新"
3086 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3087 msgid "Back"
3088 msgstr "向后"
3090 #: hhctrl.rc:44
3091 msgctxt "table of contents"
3092 msgid "Home"
3093 msgstr "首页"
3095 #: hhctrl.rc:45
3096 msgid "Sync"
3097 msgstr "同步"
3099 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3100 msgid "Options"
3101 msgstr "选项"
3103 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3104 msgid "Forward"
3105 msgstr "向前"
3107 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3108 msgid "Cinepak Video codec"
3109 msgstr ""
3111 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3112 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3113 #: wordpad.rc:26
3114 msgid "&File"
3115 msgstr "文件(&F)"
3117 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3118 msgid "&New"
3119 msgstr "新建(&N)"
3121 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3122 msgid "&Window"
3123 msgstr "窗口(&W)"
3125 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3126 msgid "&Open..."
3127 msgstr "打开(&O)..."
3129 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3130 msgid "Save &as..."
3131 msgstr "另存为(&A)..."
3133 #: ieframe.rc:35
3134 msgid "Print &format..."
3135 msgstr "打印格式(&F)..."
3137 #: ieframe.rc:36
3138 msgid "Pr&int..."
3139 msgstr "打印(&I)..."
3141 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3142 msgid "Print previe&w"
3143 msgstr "打印预览(&W)"
3145 #: ieframe.rc:44
3146 msgid "&Toolbars"
3147 msgstr "工具栏(&T)"
3149 #: ieframe.rc:46
3150 msgid "&Standard bar"
3151 msgstr "标准栏(&S)"
3153 #: ieframe.rc:47
3154 msgid "&Address bar"
3155 msgstr ""
3157 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3158 msgid "&Favorites"
3159 msgstr "收藏夹(&F)"
3161 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3162 msgid "&Add to Favorites..."
3163 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3165 #: ieframe.rc:57
3166 msgid "&About Internet Explorer"
3167 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3169 #: ieframe.rc:87
3170 msgid "Open URL"
3171 msgstr "打开 URL"
3173 #: ieframe.rc:90
3174 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3175 msgstr ""
3177 #: ieframe.rc:91
3178 msgid "Open:"
3179 msgstr "打开:"
3181 #: ieframe.rc:67
3182 msgctxt "home page"
3183 msgid "Home"
3184 msgstr "首页"
3186 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3187 msgid "Print..."
3188 msgstr "打印..."
3190 #: ieframe.rc:73
3191 msgid "Address"
3192 msgstr ""
3194 #: ieframe.rc:78
3195 msgid "Searching for %s"
3196 msgstr "搜索 %s"
3198 #: ieframe.rc:79
3199 msgid "Start downloading %s"
3200 msgstr ""
3202 #: ieframe.rc:80
3203 msgid "Downloading %s"
3204 msgstr "正在下载 %s"
3206 #: ieframe.rc:81
3207 msgid "Asking for %s"
3208 msgstr "请求 %s"
3210 #: inetcpl.rc:46
3211 msgid "Home page"
3212 msgstr "首页"
3214 #: inetcpl.rc:47
3215 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3216 msgstr ""
3218 #: inetcpl.rc:50
3219 msgid "&Current page"
3220 msgstr "当前页面(&C)"
3222 #: inetcpl.rc:51
3223 msgid "&Default page"
3224 msgstr "默认页面(&D)"
3226 #: inetcpl.rc:52
3227 msgid "&Blank page"
3228 msgstr "空白页面(&B)"
3230 #: inetcpl.rc:53
3231 msgid "Browsing history"
3232 msgstr "浏览历史"
3234 #: inetcpl.rc:54
3235 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3236 msgstr ""
3238 #: inetcpl.rc:56
3239 msgid "Delete &files..."
3240 msgstr ""
3242 #: inetcpl.rc:57
3243 msgid "&Settings..."
3244 msgstr "设置(&S)..."
3246 #: inetcpl.rc:65
3247 msgid "Delete browsing history"
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:68
3251 msgid ""
3252 "Temporary internet files\n"
3253 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:70
3257 msgid ""
3258 "Cookies\n"
3259 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3260 "preferences and login information."
3261 msgstr ""
3263 #: inetcpl.rc:72
3264 msgid ""
3265 "History\n"
3266 "List of websites you have accessed."
3267 msgstr ""
3269 #: inetcpl.rc:74
3270 msgid ""
3271 "Form data\n"
3272 "Usernames and other information you have entered into forms."
3273 msgstr ""
3275 #: inetcpl.rc:76
3276 msgid ""
3277 "Passwords\n"
3278 "Saved passwords you have entered into forms."
3279 msgstr ""
3281 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3282 msgid "Delete"
3283 msgstr "删除"
3285 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3286 msgid "Security"
3287 msgstr "安全"
3289 #: inetcpl.rc:109
3290 msgid ""
3291 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3292 "certificate authorities and publishers."
3293 msgstr ""
3295 #: inetcpl.rc:111
3296 msgid "Certificates..."
3297 msgstr "证书..."
3299 #: inetcpl.rc:112
3300 msgid "Publishers..."
3301 msgstr "发布者..."
3303 #: inetcpl.rc:28
3304 msgid "Internet Settings"
3305 msgstr ""
3307 #: inetcpl.rc:29
3308 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3309 msgstr ""
3311 #: inetcpl.rc:30
3312 msgid "Security settings for zone: "
3313 msgstr "此区域的安全设置: "
3315 #: inetcpl.rc:31
3316 msgid "Custom"
3317 msgstr "自定义"
3319 #: inetcpl.rc:32
3320 msgid "Very Low"
3321 msgstr ""
3323 #: inetcpl.rc:33
3324 msgid "Low"
3325 msgstr "低"
3327 #: inetcpl.rc:34
3328 msgid "Medium"
3329 msgstr ""
3331 #: inetcpl.rc:35
3332 msgid "Increased"
3333 msgstr ""
3335 #: inetcpl.rc:36
3336 msgid "High"
3337 msgstr "高"
3339 #: joy.rc:33
3340 msgid "Joysticks"
3341 msgstr ""
3343 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3344 msgid "&Disable"
3345 msgstr "停用(&D)"
3347 #: joy.rc:37
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "&enable"
3350 msgid "&Enable"
3351 msgstr "启用(&E)"
3353 #: joy.rc:38
3354 #, fuzzy
3355 #| msgid "Disconnected"
3356 msgid "Connected"
3357 msgstr "连接断开"
3359 #: joy.rc:40
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "&Disable"
3362 msgid "Disabled"
3363 msgstr "停用(&D)"
3365 #: joy.rc:46
3366 msgid "Test Joystick"
3367 msgstr ""
3369 #: joy.rc:50
3370 msgid "Buttons"
3371 msgstr ""
3373 #: joy.rc:58
3374 msgid "Test Force Feedback"
3375 msgstr ""
3377 #: joy.rc:28
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Create Control"
3380 msgid "Game Controllers"
3381 msgstr "建立控件"
3383 #: jscript.rc:25
3384 msgid "Error converting object to primitive type"
3385 msgstr ""
3387 #: jscript.rc:26
3388 msgid "Invalid procedure call or argument"
3389 msgstr ""
3391 #: jscript.rc:27
3392 msgid "Subscript out of range"
3393 msgstr ""
3395 #: jscript.rc:28
3396 msgid "Object required"
3397 msgstr ""
3399 #: jscript.rc:29
3400 msgid "Automation server can't create object"
3401 msgstr ""
3403 #: jscript.rc:30
3404 msgid "Object doesn't support this property or method"
3405 msgstr ""
3407 #: jscript.rc:31
3408 msgid "Object doesn't support this action"
3409 msgstr ""
3411 #: jscript.rc:32
3412 msgid "Argument not optional"
3413 msgstr ""
3415 #: jscript.rc:33
3416 msgid "Syntax error"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:34
3420 msgid "Expected ';'"
3421 msgstr ""
3423 #: jscript.rc:35
3424 msgid "Expected '('"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:36
3428 msgid "Expected ')'"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:37
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3434 msgid "Invalid character"
3435 msgstr "无效参数。\n"
3437 #: jscript.rc:38
3438 msgid "Unterminated string constant"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:39
3442 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:40
3446 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:41
3450 msgid "Label redefined"
3451 msgstr ""
3453 #: jscript.rc:42
3454 msgid "Label not found"
3455 msgstr "找不到标签"
3457 #: jscript.rc:43
3458 msgid "Conditional compilation is turned off"
3459 msgstr ""
3461 #: jscript.rc:46
3462 msgid "Number expected"
3463 msgstr ""
3465 #: jscript.rc:44
3466 msgid "Function expected"
3467 msgstr ""
3469 #: jscript.rc:45
3470 msgid "'[object]' is not a date object"
3471 msgstr ""
3473 #: jscript.rc:47
3474 msgid "Object expected"
3475 msgstr ""
3477 #: jscript.rc:48
3478 msgid "Illegal assignment"
3479 msgstr ""
3481 #: jscript.rc:49
3482 msgid "'|' is undefined"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:50
3486 msgid "Boolean object expected"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:51
3490 msgid "Cannot delete '|'"
3491 msgstr "不能删除 '|'"
3493 #: jscript.rc:52
3494 msgid "VBArray object expected"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:53
3498 msgid "JScript object expected"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:54
3502 msgid "Syntax error in regular expression"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:56
3506 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:55
3510 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:57
3514 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:58
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Print range"
3520 msgid "Precision is out of range"
3521 msgstr "打印范围"
3523 #: jscript.rc:59
3524 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:60
3528 msgid "Array object expected"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:26
3532 msgid "Success.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:31
3536 msgid "Invalid function.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:36
3540 msgid "File not found.\n"
3541 msgstr "找不到文件。\n"
3543 #: winerror.mc:41
3544 msgid "Path not found.\n"
3545 msgstr "找不到路径。\n"
3547 #: winerror.mc:46
3548 msgid "Too many open files.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:51
3552 msgid "Access denied.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:56
3556 msgid "Invalid handle.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:61
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Memory trashed.\n"
3562 msgstr "内存监视器。\n"
3564 #: winerror.mc:66
3565 msgid "Not enough memory.\n"
3566 msgstr "内存不足。\n"
3568 #: winerror.mc:71
3569 msgid "Invalid block.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:76
3573 msgid "Bad environment.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:81
3577 msgid "Bad format.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:86
3581 msgid "Invalid access.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:91
3585 msgid "Invalid data.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:96
3589 msgid "Out of memory.\n"
3590 msgstr "内存不足。\n"
3592 #: winerror.mc:101
3593 msgid "Invalid drive.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:106
3597 msgid "Can't delete current directory.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:111
3601 msgid "Not same device.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:116
3605 msgid "No more files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:121
3609 msgid "Write protected.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:126
3613 msgid "Bad unit.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:131
3617 msgid "Not ready.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:136
3621 msgid "Bad command.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:141
3625 msgid "CRC error.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:146
3629 msgid "Bad length.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3633 msgid "Seek error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:156
3637 msgid "Not DOS disk.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:161
3641 msgid "Sector not found.\n"
3642 msgstr "找不到扇区。\n"
3644 #: winerror.mc:166
3645 msgid "Out of paper.\n"
3646 msgstr "缺纸。\n"
3648 #: winerror.mc:171
3649 msgid "Write fault.\n"
3650 msgstr "写入错误。\n"
3652 #: winerror.mc:176
3653 msgid "Read fault.\n"
3654 msgstr "读取错误。\n"
3656 #: winerror.mc:181
3657 msgid "General failure.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:186
3661 msgid "Sharing violation.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:191
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Lock violation.\n"
3667 msgstr "位置。\n"
3669 #: winerror.mc:196
3670 msgid "Wrong disk.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:201
3674 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:206
3678 msgid "End of file.\n"
3679 msgstr "文件尾。\n"
3681 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3682 msgid "Disk full.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:216
3686 msgid "Request not supported.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:221
3690 msgid "Remote machine not listening.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:226
3694 msgid "Duplicate network name.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:231
3698 msgid "Bad network path.\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:236
3702 msgid "Network busy.\n"
3703 msgstr "网络忙。\n"
3705 #: winerror.mc:241
3706 msgid "Device does not exist.\n"
3707 msgstr "设备不存在。\n"
3709 #: winerror.mc:246
3710 msgid "Too many commands.\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:251
3714 msgid "Adapter hardware error.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:256
3718 msgid "Bad network response.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:261
3722 msgid "Unexpected network error.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:266
3726 msgid "Bad remote adapter.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:271
3730 msgid "Print queue full.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:276
3734 msgid "No spool space.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:281
3738 msgid "Print canceled.\n"
3739 msgstr "打印已取消。\n"
3741 #: winerror.mc:286
3742 msgid "Network name deleted.\n"
3743 msgstr "网络名已删除。\n"
3745 #: winerror.mc:291
3746 msgid "Network access denied.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:296
3750 msgid "Bad device type.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:301
3754 msgid "Bad network name.\n"
3755 msgstr "错误的网络名。\n"
3757 #: winerror.mc:306
3758 msgid "Too many network names.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:311
3762 msgid "Too many network sessions.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:316
3766 msgid "Sharing paused.\n"
3767 msgstr "共享已暂停。\n"
3769 #: winerror.mc:321
3770 msgid "Request not accepted.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:326
3774 msgid "Redirector paused.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:331
3778 msgid "File exists.\n"
3779 msgstr "文件存在。\n"
3781 #: winerror.mc:336
3782 msgid "Cannot create.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:341
3786 msgid "Int24 failure.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:346
3790 msgid "Out of structures.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:351
3794 msgid "Already assigned.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3798 msgid "Invalid password.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:361
3802 msgid "Invalid parameter.\n"
3803 msgstr "无效参数。\n"
3805 #: winerror.mc:366
3806 msgid "Net write fault.\n"
3807 msgstr "网络写入错误。\n"
3809 #: winerror.mc:371
3810 msgid "No process slots.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:376
3814 msgid "Too many semaphores.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:381
3818 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:386
3822 msgid "Semaphore is set.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:391
3826 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:396
3830 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:401
3834 msgid "Semaphore owner died.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:406
3838 msgid "Semaphore user limit.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:411
3842 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3843 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3845 #: winerror.mc:416
3846 msgid "Drive locked.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:421
3850 msgid "Broken pipe.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:426
3854 msgid "Open failed.\n"
3855 msgstr "打开失败。\n"
3857 #: winerror.mc:431
3858 msgid "Buffer overflow.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:441
3862 msgid "No more search handles.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:446
3866 msgid "Invalid target handle.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:451
3870 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:456
3874 msgid "Invalid verify switch.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:461
3878 msgid "Bad driver level.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:466
3882 msgid "Call not implemented.\n"
3883 msgstr "调用尚未实现。\n"
3885 #: winerror.mc:471
3886 msgid "Semaphore timeout.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:476
3890 msgid "Insufficient buffer.\n"
3891 msgstr "缓冲区不足。\n"
3893 #: winerror.mc:481
3894 msgid "Invalid name.\n"
3895 msgstr "无效名字。\n"
3897 #: winerror.mc:486
3898 msgid "Invalid level.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:491
3902 msgid "No volume label.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:496
3906 msgid "Module not found.\n"
3907 msgstr "找不到模块。\n"
3909 #: winerror.mc:501
3910 msgid "Procedure not found.\n"
3911 msgstr "找不到过程。\n"
3913 #: winerror.mc:506
3914 msgid "No children to wait for.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:511
3918 msgid "Child process has not completed.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:516
3922 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:521
3926 msgid "Negative seek.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:531
3930 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:536
3934 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:541
3938 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:546
3942 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:551
3946 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:556
3950 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:561
3954 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:566
3958 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:571
3962 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:576
3966 msgid "Drive is busy.\n"
3967 msgstr "驱动器忙。\n"
3969 #: winerror.mc:581
3970 msgid "Same drive.\n"
3971 msgstr "同一个驱动器。\n"
3973 #: winerror.mc:586
3974 msgid "Not toplevel directory.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:591
3978 msgid "Directory is not empty.\n"
3979 msgstr "目录非空。\n"
3981 #: winerror.mc:596
3982 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:601
3986 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:606
3990 msgid "Path is busy.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:611
3994 msgid "Already a SUBST target.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:616
3998 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:621
4002 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:626
4006 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:631
4010 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:636
4014 msgid "Volume label too long.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:641
4018 msgid "Too many TCBs.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:646
4022 msgid "Signal refused.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:651
4026 msgid "Segment discarded.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:656
4030 msgid "Segment not locked.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:661
4034 msgid "Bad thread ID address.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:666
4038 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:671
4042 msgid "Path is invalid.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:676
4046 msgid "Signal pending.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:681
4050 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:686
4054 msgid "Lock failed.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:691
4058 msgid "Resource in use.\n"
4059 msgstr "资源已被占用。\n"
4061 #: winerror.mc:696
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Cancel violation.\n"
4064 msgstr "信息。\n"
4066 #: winerror.mc:701
4067 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4068 msgstr "不支持原子锁。\n"
4070 #: winerror.mc:706
4071 msgid "Invalid segment number.\n"
4072 msgstr "段编号无效。\n"
4074 #: winerror.mc:711
4075 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:716
4079 msgid "File already exists.\n"
4080 msgstr "文件已存在。\n"
4082 #: winerror.mc:721
4083 msgid "Invalid flag number.\n"
4084 msgstr "标志数无效。\n"
4086 #: winerror.mc:726
4087 msgid "Semaphore name not found.\n"
4088 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4090 #: winerror.mc:731
4091 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:736
4095 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:741
4099 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:746
4103 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:751
4107 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:756
4111 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:761
4115 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:766
4119 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:771
4123 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:776
4127 msgid "IOPL not enabled.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:781
4131 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:786
4135 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:791
4139 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:796
4143 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:801
4147 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:806
4151 msgid "Environment variable not found.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:811
4155 msgid "No signal sent.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:816
4159 msgid "File name is too long.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:821
4163 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:826
4167 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:831
4171 msgid "Invalid signal number.\n"
4172 msgstr "信号编号无效。\n"
4174 #: winerror.mc:836
4175 msgid "Error setting signal handler.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:841
4179 msgid "Segment locked.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:846
4183 msgid "Too many modules.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:851
4187 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:856
4191 msgid "Machine type mismatch.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:861
4195 msgid "Bad pipe.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:866
4199 msgid "Pipe busy.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:871
4203 msgid "Pipe closed.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:876
4207 msgid "Pipe not connected.\n"
4208 msgstr "管道未连接。\n"
4210 #: winerror.mc:881
4211 msgid "More data available.\n"
4212 msgstr "有更多可用数据。\n"
4214 #: winerror.mc:886
4215 msgid "Session canceled.\n"
4216 msgstr "会话取消。\n"
4218 #: winerror.mc:891
4219 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:896
4223 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:901
4227 msgid "No more data available.\n"
4228 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4230 #: winerror.mc:906
4231 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:911
4235 msgid "Directory name invalid.\n"
4236 msgstr "目录名无效。\n"
4238 #: winerror.mc:916
4239 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:921
4243 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:926
4247 msgid "Extended attribute table full.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:931
4251 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:936
4255 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4256 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4258 #: winerror.mc:941
4259 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:946
4263 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:951
4267 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:956
4271 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:961
4275 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:966
4279 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:971
4283 msgid "Invalid address.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:976
4287 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:981
4291 msgid "Pipe connected.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:986
4295 msgid "Pipe listening.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:991
4299 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:996
4303 msgid "I/O operation aborted.\n"
4304 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4306 #: winerror.mc:1001
4307 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1006
4311 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:1011
4315 msgid "No access to memory location.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1016
4319 msgid "Swap error.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:1021
4323 msgid "Stack overflow.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1026
4327 msgid "Invalid message.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1031
4331 msgid "Cannot complete.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1036
4335 msgid "Invalid flags.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1041
4339 msgid "Unrecognized volume.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:1046
4343 msgid "File invalid.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:1051
4347 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:1056
4351 msgid "Nonexistent token.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1061
4355 msgid "Registry corrupt.\n"
4356 msgstr "注册表损坏。\n"
4358 #: winerror.mc:1066
4359 msgid "Invalid key.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1071
4363 msgid "Can't open registry key.\n"
4364 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4366 #: winerror.mc:1076
4367 msgid "Can't read registry key.\n"
4368 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4370 #: winerror.mc:1081
4371 msgid "Can't write registry key.\n"
4372 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4374 #: winerror.mc:1086
4375 msgid "Registry has been recovered.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:1091
4379 msgid "Registry is corrupt.\n"
4380 msgstr "注册表损坏。\n"
4382 #: winerror.mc:1096
4383 msgid "I/O to registry failed.\n"
4384 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4386 #: winerror.mc:1101
4387 msgid "Not registry file.\n"
4388 msgstr "不是注册表文件。\n"
4390 #: winerror.mc:1106
4391 msgid "Key deleted.\n"
4392 msgstr "键已删除。\n"
4394 #: winerror.mc:1111
4395 msgid "No registry log space.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:1116
4399 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1121
4403 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:1126
4407 msgid "Notify change request in progress.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1131
4411 msgid "Dependent services are running.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1136
4415 msgid "Invalid service control.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1141
4419 msgid "Service request timeout.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1146
4423 msgid "Cannot create service thread.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1151
4427 msgid "Service database locked.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1156
4431 msgid "Service already running.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1161
4435 msgid "Invalid service account.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1166
4439 msgid "Service is disabled.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1171
4443 msgid "Circular dependency.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1176
4447 msgid "Service does not exist.\n"
4448 msgstr "服务不存在。\n"
4450 #: winerror.mc:1181
4451 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1186
4455 msgid "Service not active.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1191
4459 msgid "Service controller connect failed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1196
4463 msgid "Exception in service.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1201
4467 msgid "Database does not exist.\n"
4468 msgstr "数据库不存在。\n"
4470 #: winerror.mc:1206
4471 msgid "Service-specific error.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1211
4475 msgid "Process aborted.\n"
4476 msgstr "进程被终止。\n"
4478 #: winerror.mc:1216
4479 msgid "Service dependency failed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1221
4483 msgid "Service login failed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1226
4487 msgid "Service start-hang.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1231
4491 msgid "Invalid service lock.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1236
4495 msgid "Service marked for delete.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1241
4499 msgid "Service exists.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1246
4503 msgid "System running last-known-good config.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1251
4507 msgid "Service dependency deleted.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1256
4511 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1261
4515 msgid "Service not started since last boot.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1266
4519 msgid "Duplicate service name.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1271
4523 msgid "Different service account.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1276
4527 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1281
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4533 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4535 #: winerror.mc:1286
4536 msgid "No recovery program for service.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1291
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4542 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4544 #: winerror.mc:1296
4545 msgid "End of media.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1301
4549 msgid "Filemark detected.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1306
4553 msgid "Beginning of media.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1311
4557 msgid "Setmark detected.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1316
4561 msgid "No data detected.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1321
4565 msgid "Partition failure.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1326
4569 msgid "Invalid block length.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1331
4573 msgid "Device not partitioned.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1336
4577 msgid "Unable to lock media.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1341
4581 msgid "Unable to unload media.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1346
4585 msgid "Media changed.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1351
4589 msgid "I/O bus reset.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1356
4593 msgid "No media in drive.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1361
4597 msgid "No Unicode translation.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1366
4601 msgid "DLL init failed.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1371
4605 msgid "Shutdown in progress.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1376
4609 msgid "No shutdown in progress.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1381
4613 msgid "I/O device error.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1386
4617 msgid "No serial devices found.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1391
4621 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1396
4625 msgid "Serial I/O completed.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1401
4629 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1406
4633 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1411
4637 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1416
4641 msgid "Unknown floppy error.\n"
4642 msgstr "未知软盘错误。\n"
4644 #: winerror.mc:1421
4645 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1426
4649 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1431
4653 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1436
4657 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1441
4661 msgid "End of tape media.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1446
4665 msgid "Not enough server memory.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1451
4669 msgid "Possible deadlock.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1456
4673 msgid "Incorrect alignment.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1461
4677 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1466
4681 msgid "Set-power-state failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1471
4685 msgid "Too many links.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1476
4689 msgid "Newer windows version needed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1481
4693 msgid "Wrong operating system.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1486
4697 msgid "Single-instance application.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1491
4701 msgid "Real-mode application.\n"
4702 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4704 #: winerror.mc:1496
4705 msgid "Invalid DLL.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1501
4709 msgid "No associated application.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1506
4713 msgid "DDE failure.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1511
4717 msgid "DLL not found.\n"
4718 msgstr "找不到 DLL。\n"
4720 #: winerror.mc:1516
4721 msgid "Out of user handles.\n"
4722 msgstr "用户句柄不足。\n"
4724 #: winerror.mc:1521
4725 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1526
4729 msgid "The source element is empty.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1531
4733 msgid "The destination element is full.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1536
4737 msgid "The element address is invalid.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1541
4741 msgid "The magazine is not present.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1546
4745 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1551
4749 msgid "The device requires cleaning.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1556
4753 msgid "The device door is open.\n"
4754 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4756 #: winerror.mc:1561
4757 msgid "The device is not connected.\n"
4758 msgstr "设备未连接。\n"
4760 #: winerror.mc:1566
4761 msgid "Element not found.\n"
4762 msgstr "找不到元素。\n"
4764 #: winerror.mc:1571
4765 msgid "No match found.\n"
4766 msgstr "没有找到匹配。\n"
4768 #: winerror.mc:1576
4769 msgid "Property set not found.\n"
4770 msgstr "找不到属性集。\n"
4772 #: winerror.mc:1581
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Point not found.\n"
4775 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4777 #: winerror.mc:1586
4778 msgid "No running tracking service.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1591
4782 msgid "No such volume ID.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1596
4786 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1601
4790 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1606
4794 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1611
4798 msgid "The journal is being deleted.\n"
4799 msgstr "日志正在被删除。\n"
4801 #: winerror.mc:1616
4802 msgid "The journal is not active.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1621
4806 msgid "Potential matching file found.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1626
4810 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1631
4814 msgid "Invalid device name.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1636
4818 msgid "Connection unavailable.\n"
4819 msgstr "连接不可用。\n"
4821 #: winerror.mc:1641
4822 msgid "Device already remembered.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1646
4826 msgid "No network or bad path.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1651
4830 msgid "Invalid network provider name.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1656
4834 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1661
4838 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1666
4842 msgid "Not a container.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1671
4846 msgid "Extended error.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1676
4850 msgid "Invalid group name.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1681
4854 msgid "Invalid computer name.\n"
4855 msgstr "无效计算机名。\n"
4857 #: winerror.mc:1686
4858 msgid "Invalid event name.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1691
4862 msgid "Invalid domain name.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1696
4866 msgid "Invalid service name.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1701
4870 msgid "Invalid network name.\n"
4871 msgstr "无效网络名。\n"
4873 #: winerror.mc:1706
4874 msgid "Invalid share name.\n"
4875 msgstr "共享名字无效。\n"
4877 #: winerror.mc:1716
4878 msgid "Invalid message name.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1721
4882 msgid "Invalid message destination.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1726
4886 msgid "Session credential conflict.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1731
4890 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1736
4894 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1741
4898 msgid "No network.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1746
4902 msgid "Operation canceled by user.\n"
4903 msgstr "操作被用户取消。\n"
4905 #: winerror.mc:1751
4906 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4910 msgid "Connection refused.\n"
4911 msgstr "连接被拒绝。\n"
4913 #: winerror.mc:1761
4914 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1766
4918 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1771
4922 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1776
4926 msgid "Connection invalid.\n"
4927 msgstr "连接无效。\n"
4929 #: winerror.mc:1781
4930 msgid "Connection is active.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1786
4934 msgid "Network unreachable.\n"
4935 msgstr "网络不可达。\n"
4937 #: winerror.mc:1791
4938 msgid "Host unreachable.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1796
4942 msgid "Protocol unreachable.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1801
4946 msgid "Port unreachable.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1806
4950 msgid "Request aborted.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1811
4954 msgid "Connection aborted.\n"
4955 msgstr "连接被终止。\n"
4957 #: winerror.mc:1816
4958 msgid "Please retry operation.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1821
4962 msgid "Connection count limit reached.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1826
4966 msgid "Login time restriction.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1831
4970 msgid "Login workstation restriction.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1836
4974 msgid "Incorrect network address.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1841
4978 msgid "Service already registered.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1846
4982 msgid "Service not found.\n"
4983 msgstr "找不到服务。\n"
4985 #: winerror.mc:1851
4986 msgid "User not authenticated.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1856
4990 msgid "User not logged on.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1861
4994 msgid "Continue work in progress.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1866
4998 msgid "Already initialized.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1871
5002 msgid "No more local devices.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1876
5006 msgid "The site does not exist.\n"
5007 msgstr "站点不存在。\n"
5009 #: winerror.mc:1881
5010 #, fuzzy
5011 msgid "The domain controller already exists.\n"
5012 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5014 #: winerror.mc:1886
5015 msgid "Supported only when connected.\n"
5016 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5018 #: winerror.mc:1891
5019 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1896
5023 msgid "The user profile is invalid.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1901
5027 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1906
5031 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1911
5035 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1916
5039 msgid "No quotas for account.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1921
5043 msgid "Local user session key.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1926
5047 msgid "Password too complex for LM.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1931
5051 msgid "Unknown revision.\n"
5052 msgstr "未知修订版。\n"
5054 #: winerror.mc:1936
5055 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1941
5059 msgid "Invalid owner.\n"
5060 msgstr "所有者无效。\n"
5062 #: winerror.mc:1946
5063 msgid "Invalid primary group.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1951
5067 msgid "No impersonation token.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1956
5071 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1961
5075 msgid "No logon servers available.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1966
5079 msgid "No such logon session.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1971
5083 msgid "No such privilege.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1976
5087 msgid "Privilege not held.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1981
5091 msgid "Invalid account name.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1986
5095 msgid "User already exists.\n"
5096 msgstr "用户已经存在。\n"
5098 #: winerror.mc:1991
5099 msgid "No such user.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1996
5103 msgid "Group already exists.\n"
5104 msgstr "组已经存在。\n"
5106 #: winerror.mc:2001
5107 msgid "No such group.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2006
5111 msgid "User already in group.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2011
5115 msgid "User not in group.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2016
5119 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2021
5123 msgid "Wrong password.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:2026
5127 msgid "Ill-formed password.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:2031
5131 msgid "Password restriction.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2036
5135 msgid "Logon failure.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2041
5139 msgid "Account restriction.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2046
5143 msgid "Invalid logon hours.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2051
5147 msgid "Invalid workstation.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2056
5151 msgid "Password expired.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2061
5155 msgid "Account disabled.\n"
5156 msgstr "帐号停用。\n"
5158 #: winerror.mc:2066
5159 msgid "No security ID mapped.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2071
5163 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2076
5167 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2081
5171 msgid "Invalid sub authority.\n"
5172 msgstr "子权威无效。\n"
5174 #: winerror.mc:2086
5175 msgid "Invalid ACL.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2091
5179 msgid "Invalid SID.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2096
5183 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2101
5187 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2106
5191 msgid "Server disabled.\n"
5192 msgstr "服务器停用。\n"
5194 #: winerror.mc:2111
5195 msgid "Server not disabled.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2116
5199 msgid "Invalid ID authority.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2121
5203 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2126
5207 msgid "Invalid group attributes.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2131
5211 msgid "Bad impersonation level.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2136
5215 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2141
5219 msgid "Bad validation class.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2146
5223 msgid "Bad token type.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2151
5227 msgid "No security on object.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2156
5231 msgid "Can't access domain information.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2161
5235 msgid "Invalid server state.\n"
5236 msgstr "服务器状态无效。\n"
5238 #: winerror.mc:2166
5239 msgid "Invalid domain state.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2171
5243 msgid "Invalid domain role.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2176
5247 msgid "No such domain.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2181
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Domain already exists.\n"
5253 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5255 #: winerror.mc:2186
5256 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2191
5260 msgid "Internal database corruption.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2196
5264 msgid "Internal error.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2201
5268 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2206
5272 msgid "Bad descriptor format.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2211
5276 msgid "Not a logon process.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2216
5280 msgid "Logon session ID exists.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2221
5284 msgid "Unknown authentication package.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2226
5288 msgid "Bad logon session state.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2231
5292 msgid "Logon session ID collision.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2236
5296 msgid "Invalid logon type.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2241
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Cannot impersonate.\n"
5302 msgstr "找不到打印机。"
5304 #: winerror.mc:2246
5305 msgid "Invalid transaction state.\n"
5306 msgstr "事务状态无效。\n"
5308 #: winerror.mc:2251
5309 msgid "Security DB commit failure.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2256
5313 msgid "Account is built-in.\n"
5314 msgstr "帐号是内建的。\n"
5316 #: winerror.mc:2261
5317 msgid "Group is built-in.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2266
5321 msgid "User is built-in.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2271
5325 msgid "Group is primary for user.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2276
5329 msgid "Token already in use.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2281
5333 msgid "No such local group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2286
5337 msgid "User not in local group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2291
5341 msgid "User already in local group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2296
5345 msgid "Local group already exists.\n"
5346 msgstr "本地组已经存在。\n"
5348 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5349 msgid "Logon type not granted.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2306
5353 msgid "Too many secrets.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2311
5357 msgid "Secret too long.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2316
5361 msgid "Internal security DB error.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2321
5365 msgid "Too many context IDs.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2331
5369 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2336
5373 msgid "No such member.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2341
5377 msgid "Invalid member.\n"
5378 msgstr "成员无效。\n"
5380 #: winerror.mc:2346
5381 msgid "Too many SIDs.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2351
5385 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2356
5389 msgid "No inheritable components.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2361
5393 msgid "File or directory corrupt.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2366
5397 msgid "Disk is corrupt.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2371
5401 msgid "No user session key.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2376
5405 msgid "License quota exceeded.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2381
5409 msgid "Wrong target name.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2386
5413 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2391
5417 msgid "Time skew between client and server.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2396
5421 msgid "Invalid window handle.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2401
5425 msgid "Invalid menu handle.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2406
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5431 msgstr "数字格式无效。\n"
5433 #: winerror.mc:2411
5434 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2416
5438 msgid "Invalid hook handle.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2421
5442 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2426
5446 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2431
5450 msgid "Can't find window class.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2436
5454 msgid "Window owned by another thread.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2441
5458 msgid "Hotkey already registered.\n"
5459 msgstr "热键已被注册。\n"
5461 #: winerror.mc:2446
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Class already exists.\n"
5464 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5466 #: winerror.mc:2451
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Class does not exist.\n"
5469 msgstr "路径不存在。\n"
5471 #: winerror.mc:2456
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Class has open windows.\n"
5474 msgstr "关闭窗口。\n"
5476 #: winerror.mc:2461
5477 msgid "Invalid index.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2466
5481 msgid "Invalid icon handle.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2471
5485 msgid "Private dialog index.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2476
5489 msgid "List box ID not found.\n"
5490 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5492 #: winerror.mc:2481
5493 msgid "No wildcard characters.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2486
5497 msgid "Clipboard not open.\n"
5498 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5500 #: winerror.mc:2491
5501 msgid "Hotkey not registered.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2496
5505 msgid "Not a dialog window.\n"
5506 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5508 #: winerror.mc:2501
5509 msgid "Control ID not found.\n"
5510 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5512 #: winerror.mc:2506
5513 msgid "Invalid combobox message.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2511
5517 msgid "Not a combobox window.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2516
5521 msgid "Invalid edit height.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2521
5525 msgid "DC not found.\n"
5526 msgstr "找不到 DC。\n"
5528 #: winerror.mc:2526
5529 msgid "Invalid hook filter.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2531
5533 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2536
5537 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2541
5541 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2546
5545 msgid "Journal hook already set.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2551
5549 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2556
5553 msgid "Invalid list box message.\n"
5554 msgstr "列表框消息无效。\n"
5556 #: winerror.mc:2561
5557 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2566
5561 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2571
5565 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2576
5569 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2581
5573 msgid "Window has no system menu.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2586
5577 msgid "Invalid message box style.\n"
5578 msgstr "消息框风格无效。\n"
5580 #: winerror.mc:2591
5581 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2596
5585 msgid "Screen already locked.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2601
5589 msgid "Window handles have different parents.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2606
5593 msgid "Not a child window.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2611
5597 msgid "Invalid GW command.\n"
5598 msgstr "GW 命令无效。\n"
5600 #: winerror.mc:2616
5601 msgid "Invalid thread ID.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2621
5605 msgid "Not an MDI child window.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2626
5609 msgid "Popup menu already active.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2631
5613 msgid "No scrollbars.\n"
5614 msgstr "没有滚动条。\n"
5616 #: winerror.mc:2636
5617 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2641
5621 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2646
5625 msgid "No system resources.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2651
5629 msgid "No non-paged system resources.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2656
5633 msgid "No paged system resources.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2661
5637 msgid "No working set quota.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2666
5641 msgid "No page file quota.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2671
5645 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2676
5649 msgid "Menu item not found.\n"
5650 msgstr "找不到菜单项。\n"
5652 #: winerror.mc:2681
5653 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5654 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5656 #: winerror.mc:2686
5657 msgid "Hook type not allowed.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2691
5661 msgid "Interactive window station required.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2696
5665 msgid "Timeout.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2701
5669 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5670 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5672 #: winerror.mc:2706
5673 msgid "Event log file corrupt.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2711
5677 msgid "Event log can't start.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2716
5681 msgid "Event log file full.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2721
5685 msgid "Event log file changed.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2726
5689 msgid "Installer service failed.\n"
5690 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5692 #: winerror.mc:2731
5693 msgid "Installation aborted by user.\n"
5694 msgstr "安装被用户终止。\n"
5696 #: winerror.mc:2736
5697 msgid "Installation failure.\n"
5698 msgstr "安装失败。\n"
5700 #: winerror.mc:2741
5701 msgid "Installation suspended.\n"
5702 msgstr "安装被挂起。\n"
5704 #: winerror.mc:2746
5705 msgid "Unknown product.\n"
5706 msgstr "未知产品。\n"
5708 #: winerror.mc:2751
5709 msgid "Unknown feature.\n"
5710 msgstr "未知特性。\n"
5712 #: winerror.mc:2756
5713 msgid "Unknown component.\n"
5714 msgstr "未知组件。\n"
5716 #: winerror.mc:2761
5717 msgid "Unknown property.\n"
5718 msgstr "未知属性。\n"
5720 #: winerror.mc:2766
5721 msgid "Invalid handle state.\n"
5722 msgstr "句柄状态无效。\n"
5724 #: winerror.mc:2771
5725 msgid "Bad configuration.\n"
5726 msgstr "配置有错。\n"
5728 #: winerror.mc:2776
5729 msgid "Index is missing.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2781
5733 msgid "Installation source is missing.\n"
5734 msgstr "安装源不存在。\n"
5736 #: winerror.mc:2786
5737 msgid "Wrong installation package version.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2791
5741 msgid "Product uninstalled.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2796
5745 msgid "Invalid query syntax.\n"
5746 msgstr "请求语法无效。\n"
5748 #: winerror.mc:2801
5749 msgid "Invalid field.\n"
5750 msgstr "字段无效。\n"
5752 #: winerror.mc:2806
5753 msgid "Device removed.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2811
5757 msgid "Installation already running.\n"
5758 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5760 #: winerror.mc:2816
5761 msgid "Installation package failed to open.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2821
5765 msgid "Installation package is invalid.\n"
5766 msgstr "安装包无效。\n"
5768 #: winerror.mc:2826
5769 msgid "Installer user interface failed.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2831
5773 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2836
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Installation language not supported.\n"
5779 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5781 #: winerror.mc:2841
5782 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2846
5786 msgid "Installation package rejected.\n"
5787 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5789 #: winerror.mc:2851
5790 msgid "Function could not be called.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2856
5794 msgid "Function failed.\n"
5795 msgstr "函数文件。\n"
5797 #: winerror.mc:2861
5798 msgid "Invalid table.\n"
5799 msgstr "表格无效。\n"
5801 #: winerror.mc:2866
5802 msgid "Data type mismatch.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5806 msgid "Unsupported type.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2876
5810 msgid "Creation failed.\n"
5811 msgstr "创建失败。\n"
5813 #: winerror.mc:2881
5814 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2886
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Installation platform not supported.\n"
5820 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5822 #: winerror.mc:2891
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Installer not used.\n"
5825 msgstr "找不到文件。\n"
5827 #: winerror.mc:2896
5828 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2901
5832 msgid "Invalid patch package.\n"
5833 msgstr "补丁包无效。\n"
5835 #: winerror.mc:2906
5836 msgid "Unsupported patch package.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2911
5840 msgid "Another version is installed.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2916
5844 msgid "Invalid command line.\n"
5845 msgstr "命令行无效。\n"
5847 #: winerror.mc:2921
5848 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2926
5852 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2931
5856 msgid "Invalid string binding.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2936
5860 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2941
5864 msgid "Invalid binding.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2946
5868 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2951
5872 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2956
5876 msgid "Invalid string UUID.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2961
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5882 msgstr "数字格式无效。\n"
5884 #: winerror.mc:2966
5885 msgid "Invalid network address.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2971
5889 #, fuzzy
5890 msgid "No endpoint found.\n"
5891 msgstr "找不到文件。\n"
5893 #: winerror.mc:2976
5894 msgid "Invalid timeout value.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2981
5898 msgid "Object UUID not found.\n"
5899 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5901 #: winerror.mc:2986
5902 msgid "UUID already registered.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2991
5906 msgid "UUID type already registered.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2996
5910 msgid "Server already listening.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:3001
5914 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:3006
5918 msgid "RPC server not listening.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:3011
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Unknown manager type.\n"
5924 msgstr "不明类型。\n"
5926 #: winerror.mc:3016
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Unknown interface.\n"
5929 msgstr "不明来源。\n"
5931 #: winerror.mc:3021
5932 msgid "No bindings.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3026
5936 msgid "No protocol sequences.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3031
5940 msgid "Can't create endpoint.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:3036
5944 msgid "Out of resources.\n"
5945 msgstr "资源不足。\n"
5947 #: winerror.mc:3041
5948 msgid "RPC server unavailable.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3046
5952 msgid "RPC server too busy.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:3051
5956 msgid "Invalid network options.\n"
5957 msgstr "网络选项无效。\n"
5959 #: winerror.mc:3056
5960 msgid "No RPC call active.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3061
5964 msgid "RPC call failed.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3066
5968 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3071
5972 msgid "RPC protocol error.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3076
5976 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3086
5980 msgid "Invalid tag.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3091
5984 msgid "Invalid array bounds.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3096
5988 msgid "No entry name.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3101
5992 msgid "Invalid name syntax.\n"
5993 msgstr "名字语法无效。\n"
5995 #: winerror.mc:3106
5996 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3111
6000 msgid "No network address.\n"
6001 msgstr "没有网络地址。\n"
6003 #: winerror.mc:3116
6004 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3121
6008 msgid "Unknown authentication type.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3126
6012 msgid "Maximum calls too low.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3131
6016 msgid "String too long.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:3136
6020 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:3141
6024 msgid "Procedure number out of range.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:3146
6028 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:3151
6032 msgid "Unknown authentication service.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:3156
6036 msgid "Unknown authentication level.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:3161
6040 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:3166
6044 msgid "Unknown authorization service.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:3171
6048 msgid "Invalid entry.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3176
6052 msgid "Can't perform operation.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:3181
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Endpoints not registered.\n"
6058 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6060 #: winerror.mc:3186
6061 msgid "Nothing to export.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3191
6065 msgid "Incomplete name.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3196
6069 msgid "Invalid version option.\n"
6070 msgstr "版本选项无效。\n"
6072 #: winerror.mc:3201
6073 msgid "No more members.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3206
6077 msgid "Not all objects unexported.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3211
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Interface not found.\n"
6083 msgstr "找不到文件。\n"
6085 #: winerror.mc:3216
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Entry already exists.\n"
6088 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6090 #: winerror.mc:3221
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Entry not found.\n"
6093 msgstr "找不到文件。\n"
6095 #: winerror.mc:3226
6096 msgid "Name service unavailable.\n"
6097 msgstr "名字服务不可用。\n"
6099 #: winerror.mc:3231
6100 msgid "Invalid network address family.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3236
6104 msgid "Operation not supported.\n"
6105 msgstr "不支持此操作。\n"
6107 #: winerror.mc:3241
6108 msgid "No security context available.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3246
6112 msgid "RPCInternal error.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3251
6116 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3256
6120 msgid "Address error.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3261
6124 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3266
6128 msgid "Floating-point underflow.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3271
6132 msgid "Floating-point overflow.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3276
6136 msgid "No more entries.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3281
6140 msgid "Character translation table open failed.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3286
6144 msgid "Character translation table file too small.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3291
6148 msgid "Null context handle.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3296
6152 msgid "Context handle damaged.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3301
6156 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3306
6160 msgid "Cannot get call handle.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3311
6164 msgid "Null reference pointer.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3316
6168 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3321
6172 msgid "Byte count too small.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3326
6176 msgid "Bad stub data.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3331
6180 msgid "Invalid user buffer.\n"
6181 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6183 #: winerror.mc:3336
6184 msgid "Unrecognized media.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3341
6188 msgid "No trust secret.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3346
6192 msgid "No trust SAM account.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3351
6196 msgid "Trusted domain failure.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3356
6200 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3361
6204 msgid "Trust logon failure.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3366
6208 msgid "RPC call already in progress.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3371
6212 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3376
6216 msgid "Account expired.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3381
6220 msgid "Redirector has open handles.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3386
6224 msgid "Printer driver already installed.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3391
6228 msgid "Unknown port.\n"
6229 msgstr "未知端口。\n"
6231 #: winerror.mc:3396
6232 msgid "Unknown printer driver.\n"
6233 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6235 #: winerror.mc:3401
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Unknown print processor.\n"
6238 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6240 #: winerror.mc:3406
6241 msgid "Invalid separator file.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3411
6245 msgid "Invalid priority.\n"
6246 msgstr "优先级无效。\n"
6248 #: winerror.mc:3416
6249 msgid "Invalid printer name.\n"
6250 msgstr "打印机名无效。\n"
6252 #: winerror.mc:3421
6253 msgid "Printer already exists.\n"
6254 msgstr "打印机已存在。\n"
6256 #: winerror.mc:3426
6257 msgid "Invalid printer command.\n"
6258 msgstr "打印机命令无效。\n"
6260 #: winerror.mc:3431
6261 msgid "Invalid data type.\n"
6262 msgstr "日期格式无效。\n"
6264 #: winerror.mc:3436
6265 msgid "Invalid environment.\n"
6266 msgstr "环境无效。\n"
6268 #: winerror.mc:3441
6269 msgid "No more bindings.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3446
6273 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3451
6277 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3456
6281 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3461
6285 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3466
6289 msgid "Server has open handles.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3471
6293 msgid "Resource data not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3476
6297 msgid "Resource type not found.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3481
6301 msgid "Resource name not found.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3486
6305 msgid "Resource language not found.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3491
6309 msgid "Not enough quota.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3496
6313 #, fuzzy
6314 msgid "No interfaces.\n"
6315 msgstr "没有界面。\n"
6317 #: winerror.mc:3501
6318 msgid "RPC call canceled.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3506
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Binding incomplete.\n"
6324 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6326 #: winerror.mc:3511
6327 msgid "RPC comm failure.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3516
6331 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3521
6335 msgid "No principal name registered.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3526
6339 msgid "Not an RPC error.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3531
6343 msgid "UUID is local only.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3536
6347 msgid "Security package error.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3541
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Thread not canceled.\n"
6353 msgstr "找不到文件。\n"
6355 #: winerror.mc:3546
6356 msgid "Invalid handle operation.\n"
6357 msgstr "句柄操作无效。\n"
6359 #: winerror.mc:3551
6360 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3556
6364 msgid "Wrong stub version.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3561
6368 msgid "Invalid pipe object.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3566
6372 msgid "Wrong pipe order.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3571
6376 msgid "Wrong pipe version.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3576
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Group member not found.\n"
6382 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6384 #: winerror.mc:3581
6385 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3586
6389 msgid "Invalid object.\n"
6390 msgstr "对象无效。\n"
6392 #: winerror.mc:3591
6393 msgid "Invalid time.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3596
6397 msgid "Invalid form name.\n"
6398 msgstr "窗体名无效。\n"
6400 #: winerror.mc:3601
6401 msgid "Invalid form size.\n"
6402 msgstr "窗体大小无效。\n"
6404 #: winerror.mc:3606
6405 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3611
6409 msgid "Printer deleted.\n"
6410 msgstr "打印机已删除。\n"
6412 #: winerror.mc:3616
6413 msgid "Invalid printer state.\n"
6414 msgstr "打印机状态无效。\n"
6416 #: winerror.mc:3621
6417 msgid "User must change password.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3626
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Domain controller not found.\n"
6423 msgstr "找不到文件。\n"
6425 #: winerror.mc:3631
6426 msgid "Account locked out.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3636
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid pixel format.\n"
6432 msgstr "数字格式无效。\n"
6434 #: winerror.mc:3641
6435 msgid "Invalid driver.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3646
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6441 msgstr "数字格式无效。\n"
6443 #: winerror.mc:3651
6444 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3656
6448 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6449 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6451 #: winerror.mc:3661
6452 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3666
6456 msgid "RPC pipe closed.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3671
6460 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3676
6464 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3681
6468 msgid "No site name available.\n"
6469 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6471 #: winerror.mc:3686
6472 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3691
6476 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6477 msgstr "不能解析文件名。\n"
6479 #: winerror.mc:3696
6480 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3701
6484 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3706
6488 msgid "The interface could not be exported.\n"
6489 msgstr "不能导出接口。\n"
6491 #: winerror.mc:3711
6492 #, fuzzy
6493 msgid "The profile could not be added.\n"
6494 msgstr "找不到“%s”。"
6496 #: winerror.mc:3716
6497 #, fuzzy
6498 msgid "The profile element could not be added.\n"
6499 msgstr "找不到“%s”。"
6501 #: winerror.mc:3721
6502 #, fuzzy
6503 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6504 msgstr "找不到“%s”。"
6506 #: winerror.mc:3726
6507 #, fuzzy
6508 msgid "The group element could not be added.\n"
6509 msgstr "找不到“%s”。"
6511 #: winerror.mc:3731
6512 #, fuzzy
6513 msgid "The group element could not be removed.\n"
6514 msgstr "找不到“%s”。"
6516 #: winerror.mc:3736
6517 msgid "The username could not be found.\n"
6518 msgstr "找不到用户名。\n"
6520 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6521 msgid "Local Port"
6522 msgstr "本地端口"
6524 #: localspl.rc:29
6525 msgid "Local Monitor"
6526 msgstr "本地监视器"
6528 #: localui.rc:36
6529 msgid "Add a Local Port"
6530 msgstr "添加本地端口"
6532 #: localui.rc:39
6533 msgid "&Enter the port name to add:"
6534 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6536 #: localui.rc:48
6537 msgid "Configure LPT Port"
6538 msgstr "设置打印端口"
6540 #: localui.rc:51
6541 msgid "Timeout (seconds)"
6542 msgstr "超时(秒)"
6544 #: localui.rc:52
6545 msgid "&Transmission Retry:"
6546 msgstr "重试通讯(&T):"
6548 #: localui.rc:29
6549 msgid "'%s' is not a valid port name"
6550 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6552 #: localui.rc:30
6553 msgid "Port %s already exists"
6554 msgstr "端口 %s 已经存在"
6556 #: localui.rc:31
6557 msgid "This port has no options to configure"
6558 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6560 #: mapi32.rc:28
6561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6562 msgstr ""
6564 #: mapi32.rc:29
6565 msgid "Send Mail"
6566 msgstr ""
6568 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6569 msgid "Enter Network Password"
6570 msgstr "输入网络密码"
6572 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6573 msgid "Please enter your username and password:"
6574 msgstr "请输入用户名和密码:"
6576 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6577 msgid "Proxy"
6578 msgstr "代理"
6580 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6581 msgid "User"
6582 msgstr "用户名"
6584 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6585 msgid "Password"
6586 msgstr "密码"
6588 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6589 msgid "&Save this password (insecure)"
6590 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6592 #: mpr.rc:27
6593 msgid "Entire Network"
6594 msgstr "整个网络"
6596 #: msacm32.rc:27
6597 msgid "Sound Selection"
6598 msgstr "声音选择"
6600 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6601 msgid "&Save As..."
6602 msgstr "保存为(&S)..."
6604 #: msacm32.rc:39
6605 msgid "&Format:"
6606 msgstr "格式(&F):"
6608 #: msacm32.rc:44
6609 msgid "&Attributes:"
6610 msgstr "属性(&A):"
6612 #: mshtml.rc:37
6613 msgid "Hyperlink"
6614 msgstr "超链接"
6616 #: mshtml.rc:40
6617 msgid "Hyperlink Information"
6618 msgstr "超链接信息"
6620 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6621 msgid "&Type:"
6622 msgstr "类型(&T):"
6624 #: mshtml.rc:43
6625 msgid "&URL:"
6626 msgstr "网址(&U):"
6628 #: mshtml.rc:31
6629 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6630 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6632 #: mshtml.rc:32
6633 msgid "HTML Document"
6634 msgstr "HTML 文件"
6636 #: mshtml.rc:26
6637 msgid "Downloading from %s..."
6638 msgstr ""
6640 #: mshtml.rc:25
6641 msgid "Done"
6642 msgstr ""
6644 #: msi.rc:27
6645 msgid ""
6646 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6647 "file path and try again."
6648 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6650 #: msi.rc:28
6651 msgid "path %s not found"
6652 msgstr "路径 %s 没找到"
6654 #: msi.rc:29
6655 msgid "insert disk %s"
6656 msgstr "插入软盘 %s"
6658 #: msi.rc:30
6659 msgid ""
6660 "Windows Installer %s\n"
6661 "\n"
6662 "Usage:\n"
6663 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6664 "\n"
6665 "Install a product:\n"
6666 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6667 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6668 "\t/a package [property]\n"
6669 "Repair an installation:\n"
6670 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6671 "Uninstall a product:\n"
6672 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6673 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6674 "Advertise a product:\n"
6675 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6676 "Apply a patch:\n"
6677 "\t/p patch_package [property]\n"
6678 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6679 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6680 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6681 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6682 "Register the MSI Service:\n"
6683 "\t/y\n"
6684 "Unregister the MSI Service:\n"
6685 "\t/z\n"
6686 "Display this help:\n"
6687 "\t/help\n"
6688 "\t/?\n"
6689 msgstr ""
6691 #: msi.rc:57
6692 msgid "enter which folder contains %s"
6693 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6695 #: msi.rc:58
6696 msgid "install source for feature missing"
6697 msgstr "本功能的安装源不存在"
6699 #: msi.rc:59
6700 msgid "network drive for feature missing"
6701 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6703 #: msi.rc:60
6704 msgid "feature from:"
6705 msgstr "功能来自:"
6707 #: msi.rc:61
6708 msgid "choose which folder contains %s"
6709 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6711 #: msrle32.rc:28
6712 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6713 msgstr ""
6715 #: msrle32.rc:29
6716 msgid ""
6717 "Wine MS-RLE video codec\n"
6718 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6719 msgstr ""
6721 #: msvfw32.rc:30
6722 msgid "Video Compression"
6723 msgstr "视频压缩"
6725 #: msvfw32.rc:36
6726 msgid "&Compressor:"
6727 msgstr "压缩器(&C):"
6729 #: msvfw32.rc:39
6730 msgid "Con&figure..."
6731 msgstr "配置(&F)..."
6733 #: msvfw32.rc:40
6734 msgid "&About"
6735 msgstr "关于(&A)"
6737 #: msvfw32.rc:44
6738 msgid "Compression &Quality:"
6739 msgstr "压缩质量(&Q):"
6741 #: msvfw32.rc:46
6742 msgid "&Key Frame Every"
6743 msgstr "关键帧/每(&K)"
6745 #: msvfw32.rc:50
6746 msgid "&Data Rate"
6747 msgstr "数据速度(&D)"
6749 #: msvfw32.rc:52
6750 msgid "kB/s"
6751 msgstr "kB/s"
6753 #: msvfw32.rc:25
6754 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6755 msgstr "全帧(未压缩)"
6757 #: msvidc32.rc:26
6758 msgid "Wine Video 1 video codec"
6759 msgstr ""
6761 #: oleacc.rc:27
6762 msgid "unknown object"
6763 msgstr ""
6765 #: oleacc.rc:28
6766 msgid "title bar"
6767 msgstr "标题栏"
6769 #: oleacc.rc:29
6770 msgid "menu bar"
6771 msgstr ""
6773 #: oleacc.rc:30
6774 msgid "scroll bar"
6775 msgstr "滚动条"
6777 #: oleacc.rc:31
6778 msgid "grip"
6779 msgstr ""
6781 #: oleacc.rc:32
6782 msgid "sound"
6783 msgstr ""
6785 #: oleacc.rc:33
6786 msgid "cursor"
6787 msgstr ""
6789 #: oleacc.rc:34
6790 msgid "caret"
6791 msgstr ""
6793 #: oleacc.rc:35
6794 msgid "alert"
6795 msgstr ""
6797 #: oleacc.rc:36
6798 msgid "window"
6799 msgstr "窗口"
6801 #: oleacc.rc:37
6802 msgid "client"
6803 msgstr ""
6805 #: oleacc.rc:38
6806 msgid "popup menu"
6807 msgstr ""
6809 #: oleacc.rc:39
6810 msgid "menu item"
6811 msgstr ""
6813 #: oleacc.rc:40
6814 msgid "tool tip"
6815 msgstr ""
6817 #: oleacc.rc:41
6818 msgid "application"
6819 msgstr "应用程序"
6821 #: oleacc.rc:42
6822 msgid "document"
6823 msgstr "文档"
6825 #: oleacc.rc:43
6826 msgid "pane"
6827 msgstr ""
6829 #: oleacc.rc:44
6830 msgid "chart"
6831 msgstr ""
6833 #: oleacc.rc:45
6834 msgid "dialog"
6835 msgstr ""
6837 #: oleacc.rc:46
6838 msgid "border"
6839 msgstr ""
6841 #: oleacc.rc:47
6842 msgid "grouping"
6843 msgstr ""
6845 #: oleacc.rc:48
6846 msgid "separator"
6847 msgstr "分隔符"
6849 #: oleacc.rc:49
6850 msgid "tool bar"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:50
6854 msgid "status bar"
6855 msgstr "状态栏"
6857 #: oleacc.rc:51
6858 msgid "table"
6859 msgstr "表格"
6861 #: oleacc.rc:52
6862 msgid "column header"
6863 msgstr ""
6865 #: oleacc.rc:53
6866 msgid "row header"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:54
6870 msgid "column"
6871 msgstr "列"
6873 #: oleacc.rc:55
6874 msgid "row"
6875 msgstr ""
6877 #: oleacc.rc:56
6878 msgid "cell"
6879 msgstr ""
6881 #: oleacc.rc:57
6882 msgid "link"
6883 msgstr ""
6885 #: oleacc.rc:58
6886 msgid "help balloon"
6887 msgstr ""
6889 #: oleacc.rc:59
6890 msgid "character"
6891 msgstr "字符"
6893 #: oleacc.rc:60
6894 msgid "list"
6895 msgstr ""
6897 #: oleacc.rc:61
6898 msgid "list item"
6899 msgstr ""
6901 #: oleacc.rc:62
6902 msgid "outline"
6903 msgstr ""
6905 #: oleacc.rc:63
6906 msgid "outline item"
6907 msgstr ""
6909 #: oleacc.rc:64
6910 msgid "page tab"
6911 msgstr ""
6913 #: oleacc.rc:65
6914 #, fuzzy
6915 msgid "property page"
6916 msgstr "下一页"
6918 #: oleacc.rc:66
6919 msgid "indicator"
6920 msgstr ""
6922 #: oleacc.rc:67
6923 msgid "graphic"
6924 msgstr ""
6926 #: oleacc.rc:68
6927 msgid "static text"
6928 msgstr "静态文本"
6930 #: oleacc.rc:69
6931 msgid "text"
6932 msgstr "文本"
6934 #: oleacc.rc:70
6935 msgid "push button"
6936 msgstr ""
6938 #: oleacc.rc:71
6939 msgid "check button"
6940 msgstr ""
6942 #: oleacc.rc:72
6943 msgid "radio button"
6944 msgstr ""
6946 #: oleacc.rc:73
6947 msgid "combo box"
6948 msgstr ""
6950 #: oleacc.rc:74
6951 msgid "drop down"
6952 msgstr ""
6954 #: oleacc.rc:75
6955 msgid "progress bar"
6956 msgstr ""
6958 #: oleacc.rc:76
6959 msgid "dial"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:77
6963 msgid "hot key field"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:78
6967 msgid "slider"
6968 msgstr ""
6970 #: oleacc.rc:79
6971 msgid "spin box"
6972 msgstr ""
6974 #: oleacc.rc:80
6975 msgid "diagram"
6976 msgstr ""
6978 #: oleacc.rc:81
6979 msgid "animation"
6980 msgstr "动画"
6982 #: oleacc.rc:82
6983 msgid "equation"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:83
6987 msgid "drop down button"
6988 msgstr ""
6990 #: oleacc.rc:84
6991 msgid "menu button"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:85
6995 msgid "grid drop down button"
6996 msgstr ""
6998 #: oleacc.rc:86
6999 msgid "white space"
7000 msgstr ""
7002 #: oleacc.rc:87
7003 msgid "page tab list"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:88
7007 msgid "clock"
7008 msgstr "时钟"
7010 #: oleacc.rc:89
7011 msgid "split button"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7015 msgid "IP address"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:91
7019 msgid "outline button"
7020 msgstr ""
7022 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7023 msgid "True"
7024 msgstr "真"
7026 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7027 msgid "False"
7028 msgstr "假"
7030 #: oleaut32.rc:31
7031 msgid "On"
7032 msgstr "开"
7034 #: oleaut32.rc:32
7035 msgid "Off"
7036 msgstr "关"
7038 #: oledlg.rc:48
7039 msgid "Insert Object"
7040 msgstr "插入对象"
7042 #: oledlg.rc:54
7043 msgid "Object Type:"
7044 msgstr "对象类型:"
7046 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7047 msgid "Result"
7048 msgstr "结果"
7050 #: oledlg.rc:58
7051 msgid "Create New"
7052 msgstr "新建"
7054 #: oledlg.rc:60
7055 msgid "Create Control"
7056 msgstr "建立控件"
7058 #: oledlg.rc:62
7059 msgid "Create From File"
7060 msgstr "建立于文件"
7062 #: oledlg.rc:65
7063 msgid "&Add Control..."
7064 msgstr "添加控件(&A)..."
7066 #: oledlg.rc:66
7067 msgid "Display As Icon"
7068 msgstr "显示为图标"
7070 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7071 msgid "Browse..."
7072 msgstr "浏览..."
7074 #: oledlg.rc:69
7075 msgid "File:"
7076 msgstr "文件:"
7078 #: oledlg.rc:75
7079 msgid "Paste Special"
7080 msgstr "特殊粘贴"
7082 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7083 msgid "Source:"
7084 msgstr "源文件:"
7086 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7087 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7088 msgid "&Paste"
7089 msgstr "粘贴(&P)"
7091 #: oledlg.rc:81
7092 msgid "Paste &Link"
7093 msgstr "粘贴链接(&L)"
7095 #: oledlg.rc:83
7096 msgid "&As:"
7097 msgstr "为(&A):"
7099 #: oledlg.rc:90
7100 msgid "&Display As Icon"
7101 msgstr "显示为图标(&D)"
7103 #: oledlg.rc:92
7104 msgid "Change &Icon..."
7105 msgstr "改变图标(&I)..."
7107 #: oledlg.rc:25
7108 msgid "Insert a new %s object into your document"
7109 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7111 #: oledlg.rc:26
7112 msgid ""
7113 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7114 "may activate it using the program which created it."
7115 msgstr ""
7116 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7118 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7119 msgid "Browse"
7120 msgstr "浏览"
7122 #: oledlg.rc:28
7123 msgid ""
7124 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7125 "control."
7126 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7128 #: oledlg.rc:29
7129 msgid "Add Control"
7130 msgstr "添加控件"
7132 #: oledlg.rc:34
7133 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7134 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7136 #: oledlg.rc:35
7137 msgid ""
7138 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7139 "activate it using %s."
7140 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7142 #: oledlg.rc:36
7143 msgid ""
7144 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7145 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7146 msgstr ""
7147 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7149 #: oledlg.rc:37
7150 msgid ""
7151 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7152 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7153 "your document."
7154 msgstr ""
7155 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7156 "都会反映到反映到你的文档中。"
7158 #: oledlg.rc:38
7159 msgid ""
7160 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7161 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7162 "in your document."
7163 msgstr ""
7164 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7165 "档中。"
7167 #: oledlg.rc:39
7168 msgid ""
7169 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7170 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7171 "be reflected in your document."
7172 msgstr ""
7173 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7174 "都会反映到你的文档中。"
7176 #: oledlg.rc:40
7177 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7178 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7180 #: oledlg.rc:41
7181 msgid "Unknown Type"
7182 msgstr "不明类型"
7184 #: oledlg.rc:42
7185 msgid "Unknown Source"
7186 msgstr "不明来源"
7188 #: oledlg.rc:43
7189 msgid "the program which created it"
7190 msgstr "不明应用程序"
7192 #: sane.rc:41
7193 msgid "Scanning"
7194 msgstr "正在扫描"
7196 #: sane.rc:44
7197 msgid "SCANNING... Please Wait"
7198 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7200 #: sane.rc:31
7201 msgctxt "unit: pixels"
7202 msgid "px"
7203 msgstr "px"
7205 #: sane.rc:32
7206 msgctxt "unit: bits"
7207 msgid "b"
7208 msgstr "b"
7210 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7211 msgctxt "unit: dots/inch"
7212 msgid "dpi"
7213 msgstr "dpi"
7215 #: sane.rc:35
7216 msgctxt "unit: percent"
7217 msgid "%"
7218 msgstr "%"
7220 #: sane.rc:36
7221 msgctxt "unit: microseconds"
7222 msgid "us"
7223 msgstr "µs"
7225 #: serialui.rc:25
7226 msgid "Settings for %s"
7227 msgstr "%s 的设置"
7229 #: serialui.rc:28
7230 msgid "Baud Rate"
7231 msgstr "速度"
7233 #: serialui.rc:30
7234 msgid "Parity"
7235 msgstr ""
7237 #: serialui.rc:32
7238 msgid "Flow Control"
7239 msgstr "流程控制"
7241 #: serialui.rc:34
7242 msgid "Data Bits"
7243 msgstr "数据位"
7245 #: serialui.rc:36
7246 msgid "Stop Bits"
7247 msgstr "停止位"
7249 #: setupapi.rc:36
7250 msgid "Copying Files..."
7251 msgstr "复制文件..."
7253 #: setupapi.rc:42
7254 msgid "Destination:"
7255 msgstr "目标文件:"
7257 #: setupapi.rc:49
7258 msgid "Files Needed"
7259 msgstr "需要文件"
7261 #: setupapi.rc:52
7262 msgid ""
7263 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7264 "make sure the correct drive is selected below"
7265 msgstr ""
7267 #: setupapi.rc:54
7268 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7269 msgstr ""
7271 #: setupapi.rc:28
7272 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7273 msgstr ""
7275 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7276 msgid "Unknown"
7277 msgstr ""
7279 #: setupapi.rc:30
7280 msgid "Copy files from:"
7281 msgstr ""
7283 #: setupapi.rc:31
7284 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7285 msgstr ""
7287 #: shdoclc.rc:39
7288 msgid "F&orward"
7289 msgstr "向前(&O)"
7291 #: shdoclc.rc:41
7292 msgid "&Save Background As..."
7293 msgstr "将背景存为(&S)..."
7295 #: shdoclc.rc:42
7296 msgid "Set As Back&ground"
7297 msgstr "设为背景(&G)"
7299 #: shdoclc.rc:43
7300 msgid "&Copy Background"
7301 msgstr "复制背景(&C)"
7303 #: shdoclc.rc:44
7304 msgid "Set as &Desktop Item"
7305 msgstr "设置到桌面(&D)"
7307 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7308 msgid "Select &All"
7309 msgstr "全选(&A)"
7311 #: shdoclc.rc:49
7312 msgid "Create Shor&tcut"
7313 msgstr "创建捷径(&T)"
7315 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7316 msgid "Add to &Favorites..."
7317 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7319 #: shdoclc.rc:51
7320 msgid "&View Source"
7321 msgstr "查看源代码(&V)"
7323 #: shdoclc.rc:53
7324 msgid "&Encoding"
7325 msgstr "语言编码(&E)"
7327 #: shdoclc.rc:55
7328 msgid "Pr&int"
7329 msgstr "打印(&I)"
7331 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7332 msgid "&Open Link"
7333 msgstr "打开链接(&O)"
7335 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7336 msgid "Open Link in &New Window"
7337 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7339 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7340 msgid "Save Target &As..."
7341 msgstr "将目标存为(&A)..."
7343 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7344 msgid "&Print Target"
7345 msgstr "打印目标(&P)"
7347 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7348 msgid "S&how Picture"
7349 msgstr "显示图片(&S)"
7351 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7352 msgid "&Save Picture As..."
7353 msgstr "将图片存为(&A)..."
7355 #: shdoclc.rc:70
7356 msgid "&E-mail Picture..."
7357 msgstr "电邮图片(&E)..."
7359 #: shdoclc.rc:71
7360 msgid "Pr&int Picture..."
7361 msgstr "打印图片(&I)..."
7363 #: shdoclc.rc:72
7364 msgid "&Go to My Pictures"
7365 msgstr "到我的图片(&G)"
7367 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7368 msgid "Set as Back&ground"
7369 msgstr "设为背景(&G)"
7371 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7372 msgid "Set as &Desktop Item..."
7373 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7375 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7376 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7377 msgid "Cu&t"
7378 msgstr "剪切(&T)"
7380 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7381 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7382 #: wordpad.rc:102
7383 msgid "&Copy"
7384 msgstr "复制(&C)"
7386 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7387 msgid "Copy Shor&tcut"
7388 msgstr "复制捷径(&T)"
7390 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7391 msgid "P&roperties"
7392 msgstr "属性(&R)"
7394 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7395 msgid "&Undo"
7396 msgstr "撤消(&U)"
7398 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7399 msgid "&Delete"
7400 msgstr "删除(&D)"
7402 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7403 msgid "&Select"
7404 msgstr "选择(&S)"
7406 #: shdoclc.rc:102
7407 msgid "&Cell"
7408 msgstr "格(&C)"
7410 #: shdoclc.rc:103
7411 msgid "&Row"
7412 msgstr "行(&R)"
7414 #: shdoclc.rc:104
7415 msgid "&Column"
7416 msgstr "列(&O)"
7418 #: shdoclc.rc:105
7419 msgid "&Table"
7420 msgstr "表格(&T)"
7422 #: shdoclc.rc:108
7423 msgid "&Cell Properties"
7424 msgstr "格属性(&C)"
7426 #: shdoclc.rc:109
7427 msgid "&Table Properties"
7428 msgstr "表格属性(&T)"
7430 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7431 msgid "Paste"
7432 msgstr "粘贴"
7434 #: shdoclc.rc:118
7435 msgid "&Print"
7436 msgstr "打印(&P)"
7438 #: shdoclc.rc:125
7439 msgid "Open in &New Window"
7440 msgstr "打开新窗口(&N)"
7442 #: shdoclc.rc:129
7443 msgid "Cut"
7444 msgstr "剪下"
7446 #: shdoclc.rc:152
7447 msgid "&Save Video As..."
7448 msgstr "将视频存为(&V)..."
7450 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7451 msgid "Play"
7452 msgstr "播放"
7454 #: shdoclc.rc:189
7455 msgid "Rewind"
7456 msgstr "倒回"
7458 #: shdoclc.rc:196
7459 msgid "Trace Tags"
7460 msgstr "跟踪标记"
7462 #: shdoclc.rc:197
7463 msgid "Resource Failures"
7464 msgstr "资源失败"
7466 #: shdoclc.rc:198
7467 msgid "Dump Tracking Info"
7468 msgstr "输出跟踪信息"
7470 #: shdoclc.rc:199
7471 msgid "Debug Break"
7472 msgstr "调试停点"
7474 #: shdoclc.rc:200
7475 msgid "Debug View"
7476 msgstr "调试视图"
7478 #: shdoclc.rc:201
7479 msgid "Dump Tree"
7480 msgstr "输出 Tree"
7482 #: shdoclc.rc:202
7483 msgid "Dump Lines"
7484 msgstr "输出 Lines"
7486 #: shdoclc.rc:203
7487 msgid "Dump DisplayTree"
7488 msgstr "输出 DisplayTree"
7490 #: shdoclc.rc:204
7491 msgid "Dump FormatCaches"
7492 msgstr "输出 FormatCaches"
7494 #: shdoclc.rc:205
7495 msgid "Dump LayoutRects"
7496 msgstr "输出 LayoutRects"
7498 #: shdoclc.rc:206
7499 msgid "Memory Monitor"
7500 msgstr "内存监视器"
7502 #: shdoclc.rc:207
7503 msgid "Performance Meters"
7504 msgstr "性能表"
7506 #: shdoclc.rc:208
7507 msgid "Save HTML"
7508 msgstr "保存 HTML"
7510 #: shdoclc.rc:210
7511 msgid "&Browse View"
7512 msgstr "浏览(&B)"
7514 #: shdoclc.rc:211
7515 msgid "&Edit View"
7516 msgstr "编辑(&E)"
7518 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7519 msgid "Scroll Here"
7520 msgstr "滚动这里"
7522 #: shdoclc.rc:218
7523 msgid "Top"
7524 msgstr "顶"
7526 #: shdoclc.rc:219
7527 msgid "Bottom"
7528 msgstr "低"
7530 #: shdoclc.rc:221
7531 msgid "Page Up"
7532 msgstr "向上翻页"
7534 #: shdoclc.rc:222
7535 msgid "Page Down"
7536 msgstr "向下翻页"
7538 #: shdoclc.rc:224
7539 msgid "Scroll Up"
7540 msgstr "向上滚动"
7542 #: shdoclc.rc:225
7543 msgid "Scroll Down"
7544 msgstr "向下滚动"
7546 #: shdoclc.rc:232
7547 msgid "Left Edge"
7548 msgstr "左边缘"
7550 #: shdoclc.rc:233
7551 msgid "Right Edge"
7552 msgstr "右边缘"
7554 #: shdoclc.rc:235
7555 msgid "Page Left"
7556 msgstr "向左翻页"
7558 #: shdoclc.rc:236
7559 msgid "Page Right"
7560 msgstr "向右翻页"
7562 #: shdoclc.rc:238
7563 msgid "Scroll Left"
7564 msgstr "向左滚动"
7566 #: shdoclc.rc:239
7567 msgid "Scroll Right"
7568 msgstr "向右滚动"
7570 #: shdoclc.rc:25
7571 msgid "Wine Internet Explorer"
7572 msgstr "Wine Internet Explorer"
7574 #: shdoclc.rc:30
7575 msgid "&w&bPage &p"
7576 msgstr ""
7578 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7579 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7580 msgid "Lar&ge Icons"
7581 msgstr "大图标(&G)"
7583 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7584 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7585 msgid "S&mall Icons"
7586 msgstr "小图标(&M)"
7588 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7589 msgid "&List"
7590 msgstr "列表 (&L)"
7592 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7593 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7594 msgid "&Details"
7595 msgstr "详细信息(&D)"
7597 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7598 msgid "Arrange &Icons"
7599 msgstr "排列图标 (&I)"
7601 #: shell32.rc:50
7602 msgid "By &Name"
7603 msgstr "按名字 (&N)"
7605 #: shell32.rc:51
7606 msgid "By &Type"
7607 msgstr "按类型 (&T)"
7609 #: shell32.rc:52
7610 msgid "By &Size"
7611 msgstr "按大小 (&S)"
7613 #: shell32.rc:53
7614 msgid "By &Date"
7615 msgstr "按日期 (&D)"
7617 #: shell32.rc:55
7618 msgid "&Auto Arrange"
7619 msgstr "自动排列 (&A)"
7621 #: shell32.rc:57
7622 msgid "Line up Icons"
7623 msgstr "对齐图标"
7625 #: shell32.rc:62
7626 msgid "Paste as Link"
7627 msgstr "粘贴快捷方式"
7629 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7630 msgid "New"
7631 msgstr "新建"
7633 #: shell32.rc:66
7634 msgid "New &Folder"
7635 msgstr "新文件夹 (&F)"
7637 #: shell32.rc:67
7638 msgid "New &Link"
7639 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7641 #: shell32.rc:71
7642 msgid "Properties"
7643 msgstr "属性"
7645 #: shell32.rc:82
7646 msgctxt "recycle bin"
7647 msgid "&Restore"
7648 msgstr "还原(&R)"
7650 #: shell32.rc:83
7651 msgid "&Erase"
7652 msgstr ""
7654 #: shell32.rc:95
7655 msgid "E&xplore"
7656 msgstr "文件管理器(&X)"
7658 #: shell32.rc:98
7659 msgid "C&ut"
7660 msgstr "剪切(&U)"
7662 #: shell32.rc:101
7663 msgid "Create &Link"
7664 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7666 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7667 msgid "&Rename"
7668 msgstr "改名(&R)"
7670 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7671 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7672 msgid "E&xit"
7673 msgstr "退出(&X)"
7675 #: shell32.rc:127
7676 msgid "&About Control Panel"
7677 msgstr "关于控制面板(&A)"
7679 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7680 msgid "Browse for Folder"
7681 msgstr "选择文件夹"
7683 #: shell32.rc:290
7684 msgid "Folder:"
7685 msgstr "文件夹:"
7687 #: shell32.rc:296
7688 msgid "&Make New Folder"
7689 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7691 #: shell32.rc:303
7692 msgid "Message"
7693 msgstr "消息"
7695 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7696 msgid "&Yes"
7697 msgstr "是(&Y)"
7699 #: shell32.rc:307
7700 msgid "Yes to &all"
7701 msgstr "全部选是 (&A)"
7703 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7704 msgid "&No"
7705 msgstr "否(&N)"
7707 #: shell32.rc:316
7708 msgid "About %s"
7709 msgstr "关于 %s"
7711 #: shell32.rc:320
7712 msgid "Wine &license"
7713 msgstr "使用许可(&L)"
7715 #: shell32.rc:325
7716 msgid "Running on %s"
7717 msgstr "运行于 %s"
7719 #: shell32.rc:326
7720 msgid "Wine was brought to you by:"
7721 msgstr "Wine 开发人员:"
7723 #: shell32.rc:334
7724 msgid ""
7725 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7726 "will open it for you."
7727 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7729 #: shell32.rc:335
7730 msgid "&Open:"
7731 msgstr "打开(&O):"
7733 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7734 #: winefile.rc:130
7735 msgid "&Browse..."
7736 msgstr "浏览(&B)..."
7738 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7739 msgid "Size"
7740 msgstr "大小"
7742 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7743 msgid "Type"
7744 msgstr "类型"
7746 #: shell32.rc:137
7747 msgid "Modified"
7748 msgstr "修改"
7750 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7751 msgid "Attributes"
7752 msgstr "属性"
7754 #: shell32.rc:140
7755 msgid "Size available"
7756 msgstr "剩余空间"
7758 #: shell32.rc:142
7759 msgid "Comments"
7760 msgstr "备注"
7762 #: shell32.rc:143
7763 msgid "Owner"
7764 msgstr "所有者"
7766 #: shell32.rc:144
7767 msgid "Group"
7768 msgstr "群组"
7770 #: shell32.rc:145
7771 msgid "Original location"
7772 msgstr "原位置"
7774 #: shell32.rc:146
7775 msgid "Date deleted"
7776 msgstr "删除日期"
7778 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7779 msgctxt "display name"
7780 msgid "Desktop"
7781 msgstr "桌面"
7783 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7784 msgid "My Computer"
7785 msgstr "我的电脑"
7787 #: shell32.rc:156
7788 msgid "Control Panel"
7789 msgstr "控制面板"
7791 #: shell32.rc:163
7792 msgid "Select"
7793 msgstr "选择"
7795 #: shell32.rc:186
7796 msgid "Restart"
7797 msgstr "重启"
7799 #: shell32.rc:187
7800 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7801 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7803 #: shell32.rc:188
7804 msgid "Shutdown"
7805 msgstr "关闭"
7807 #: shell32.rc:189
7808 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7809 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7811 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7812 msgid "Programs"
7813 msgstr "程序"
7815 #: shell32.rc:201
7816 msgid "My Documents"
7817 msgstr "我的文档"
7819 #: shell32.rc:202
7820 msgid "Favorites"
7821 msgstr ""
7823 #: shell32.rc:203
7824 msgid "StartUp"
7825 msgstr ""
7827 #: shell32.rc:204
7828 msgid "Start Menu"
7829 msgstr ""
7831 #: shell32.rc:205
7832 msgid "My Music"
7833 msgstr ""
7835 #: shell32.rc:206
7836 msgid "My Videos"
7837 msgstr ""
7839 #: shell32.rc:207
7840 msgctxt "directory"
7841 msgid "Desktop"
7842 msgstr "桌面"
7844 #: shell32.rc:208
7845 msgid "NetHood"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:209
7849 msgid "Templates"
7850 msgstr ""
7852 #: shell32.rc:210
7853 msgid "PrintHood"
7854 msgstr ""
7856 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7857 msgid "History"
7858 msgstr "历史"
7860 #: shell32.rc:212
7861 msgid "Program Files"
7862 msgstr "Program Files"
7864 #: shell32.rc:214
7865 msgid "My Pictures"
7866 msgstr ""
7868 #: shell32.rc:215
7869 msgid "Common Files"
7870 msgstr "公共文件"
7872 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7873 msgid "Documents"
7874 msgstr ""
7876 #: shell32.rc:217
7877 msgid "Administrative Tools"
7878 msgstr ""
7880 #: shell32.rc:218
7881 msgid "Music"
7882 msgstr ""
7884 #: shell32.rc:219
7885 msgid "Pictures"
7886 msgstr ""
7888 #: shell32.rc:220
7889 msgid "Videos"
7890 msgstr ""
7892 #: shell32.rc:213
7893 msgid "Program Files (x86)"
7894 msgstr "Program Files (x86)"
7896 #: shell32.rc:221
7897 msgid "Contacts"
7898 msgstr ""
7900 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7901 msgid "Links"
7902 msgstr ""
7904 #: shell32.rc:223
7905 msgid "Slide Shows"
7906 msgstr ""
7908 #: shell32.rc:224
7909 msgid "Playlists"
7910 msgstr ""
7912 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7913 msgid "Status"
7914 msgstr "状态"
7916 #: shell32.rc:149
7917 msgid "Location"
7918 msgstr "位置"
7920 #: shell32.rc:150
7921 msgid "Model"
7922 msgstr "型号"
7924 #: shell32.rc:225
7925 msgid "Sample Music"
7926 msgstr ""
7928 #: shell32.rc:226
7929 msgid "Sample Pictures"
7930 msgstr ""
7932 #: shell32.rc:227
7933 msgid "Sample Playlists"
7934 msgstr ""
7936 #: shell32.rc:228
7937 msgid "Sample Videos"
7938 msgstr ""
7940 #: shell32.rc:229
7941 msgid "Saved Games"
7942 msgstr ""
7944 #: shell32.rc:230
7945 msgid "Searches"
7946 msgstr ""
7948 #: shell32.rc:231
7949 msgid "Users"
7950 msgstr ""
7952 #: shell32.rc:233
7953 msgid "Downloads"
7954 msgstr ""
7956 #: shell32.rc:166
7957 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7958 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7960 #: shell32.rc:167
7961 msgid "Error during creation of a new folder"
7962 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7964 #: shell32.rc:168
7965 msgid "Confirm file deletion"
7966 msgstr "确认删除文件"
7968 #: shell32.rc:169
7969 msgid "Confirm folder deletion"
7970 msgstr "确认删除文件夹"
7972 #: shell32.rc:170
7973 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7974 msgstr "真的删除 '%1'?"
7976 #: shell32.rc:171
7977 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7978 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7980 #: shell32.rc:178
7981 msgid "Confirm file overwrite"
7982 msgstr "确认覆盖文件"
7984 #: shell32.rc:177
7985 msgid ""
7986 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7987 "\n"
7988 "Do you want to replace it?"
7989 msgstr ""
7990 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7991 "\n"
7992 "要替换吗?"
7994 #: shell32.rc:172
7995 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7996 msgstr "真的删除选中项?"
7998 #: shell32.rc:174
7999 msgid ""
8000 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8001 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8003 #: shell32.rc:173
8004 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8005 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8007 #: shell32.rc:175
8008 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8009 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8011 #: shell32.rc:176
8012 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8013 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8015 #: shell32.rc:183
8016 msgid ""
8017 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8018 "\n"
8019 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8020 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8021 "the folder?"
8022 msgstr ""
8023 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8024 "\n"
8025 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8027 #: shell32.rc:235
8028 msgid "New Folder"
8029 msgstr "新文件夹"
8031 #: shell32.rc:237
8032 msgid "Wine Control Panel"
8033 msgstr "Wine 控制面板"
8035 #: shell32.rc:192
8036 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8037 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8039 #: shell32.rc:193
8040 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8041 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8043 #: shell32.rc:195
8044 msgid "Executable files (*.exe)"
8045 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8047 #: shell32.rc:241
8048 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8049 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8051 #: shell32.rc:243
8052 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8053 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8055 #: shell32.rc:244
8056 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8057 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8059 #: shell32.rc:245
8060 msgid "Confirm deletion"
8061 msgstr "确认删除文件"
8063 #: shell32.rc:246
8064 msgid ""
8065 "A file already exists at the path %1.\n"
8066 "\n"
8067 "Do you want to replace it?"
8068 msgstr ""
8069 "文件 %1 已经存在。\n"
8070 "\n"
8071 "是否替换?"
8073 #: shell32.rc:247
8074 msgid ""
8075 "A folder already exists at the path %1.\n"
8076 "\n"
8077 "Do you want to replace it?"
8078 msgstr ""
8079 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8080 "\n"
8081 "是否替换?"
8083 #: shell32.rc:248
8084 msgid "Confirm overwrite"
8085 msgstr "确认覆盖文件"
8087 #: shell32.rc:265
8088 msgid ""
8089 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8090 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8091 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8092 "any later version.\n"
8093 "\n"
8094 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8095 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8096 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8097 "details.\n"
8098 "\n"
8099 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8100 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8101 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8102 msgstr ""
8104 #: shell32.rc:253
8105 msgid "Wine License"
8106 msgstr "Wine 使用许可"
8108 #: shell32.rc:155
8109 msgid "Trash"
8110 msgstr ""
8112 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8113 msgid "Error"
8114 msgstr "错误"
8116 #: shlwapi.rc:40
8117 msgid "Don't show me th&is message again"
8118 msgstr "不要再显示这个讯息"
8120 #: shlwapi.rc:27
8121 msgid "%d bytes"
8122 msgstr "%d 字节"
8124 #: shlwapi.rc:28
8125 msgctxt "time unit: hours"
8126 msgid " hr"
8127 msgstr " 时"
8129 #: shlwapi.rc:29
8130 msgctxt "time unit: minutes"
8131 msgid " min"
8132 msgstr " 分"
8134 #: shlwapi.rc:30
8135 msgctxt "time unit: seconds"
8136 msgid " sec"
8137 msgstr " 秒"
8139 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8140 msgctxt "window"
8141 msgid "&Restore"
8142 msgstr "恢复(&R)"
8144 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8145 msgid "&Move"
8146 msgstr "移动(&M)"
8148 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8149 msgid "&Size"
8150 msgstr "大小(&S)"
8152 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8153 msgid "Mi&nimize"
8154 msgstr "最小化(&N)"
8156 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8157 msgid "Ma&ximize"
8158 msgstr "最大化(&X)"
8160 #: user32.rc:33
8161 msgid "&Close\tAlt+F4"
8162 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8164 #: user32.rc:35
8165 msgid "&About Wine"
8166 msgstr "关于 Wine(&A)"
8168 #: user32.rc:46
8169 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8170 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8172 #: user32.rc:48
8173 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8174 msgstr ""
8176 #: user32.rc:79
8177 msgid "&Abort"
8178 msgstr "中止(&A)"
8180 #: user32.rc:80
8181 msgid "&Retry"
8182 msgstr "重试(&R)"
8184 #: user32.rc:81
8185 msgid "&Ignore"
8186 msgstr "忽略(&I)"
8188 #: user32.rc:84
8189 msgid "&Try Again"
8190 msgstr "再试(&T)"
8192 #: user32.rc:85
8193 msgid "&Continue"
8194 msgstr "继续(&C)"
8196 #: user32.rc:91
8197 msgid "Select Window"
8198 msgstr "选择窗口"
8200 #: user32.rc:69
8201 msgid "&More Windows..."
8202 msgstr "更多窗口(&M)..."
8204 #: wineps.rc:28
8205 msgid "Paper Si&ze:"
8206 msgstr "纸张大小(&Z):"
8208 #: wineps.rc:36
8209 msgid "Duplex:"
8210 msgstr "双面:"
8212 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8213 msgid "Realm"
8214 msgstr "Realm"
8216 #: wininet.rc:54
8217 msgid "Authentication Required"
8218 msgstr ""
8220 #: wininet.rc:58
8221 msgid "Server"
8222 msgstr "服务器"
8224 #: wininet.rc:74
8225 msgid "Security Warning"
8226 msgstr "安全警告"
8228 #: wininet.rc:77
8229 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8230 msgstr ""
8232 #: wininet.rc:79
8233 msgid "Do you want to continue anyway?"
8234 msgstr "还是要继续吗?"
8236 #: wininet.rc:25
8237 msgid "LAN Connection"
8238 msgstr "局域网连接"
8240 #: wininet.rc:26
8241 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8242 msgstr ""
8244 #: wininet.rc:27
8245 msgid "The date on the certificate is invalid."
8246 msgstr ""
8248 #: wininet.rc:28
8249 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8250 msgstr ""
8252 #: wininet.rc:29
8253 msgid ""
8254 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8255 msgstr ""
8257 #: winmm.rc:28
8258 msgid "The specified command was carried out."
8259 msgstr ""
8261 #: winmm.rc:29
8262 msgid "Undefined external error."
8263 msgstr ""
8265 #: winmm.rc:30
8266 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8267 msgstr ""
8269 #: winmm.rc:31
8270 msgid "The driver was not enabled."
8271 msgstr ""
8273 #: winmm.rc:32
8274 msgid ""
8275 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8276 "again."
8277 msgstr ""
8279 #: winmm.rc:33
8280 msgid "The specified device handle is invalid."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:34
8284 msgid "There is no driver installed on your system!"
8285 msgstr ""
8287 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8288 msgid ""
8289 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8290 "increase available memory, and then try again."
8291 msgstr ""
8293 #: winmm.rc:36
8294 msgid ""
8295 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8296 "which functions and messages the driver supports."
8297 msgstr ""
8299 #: winmm.rc:37
8300 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8301 msgstr ""
8303 #: winmm.rc:38
8304 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8305 msgstr ""
8307 #: winmm.rc:39
8308 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8309 msgstr ""
8311 #: winmm.rc:42
8312 msgid ""
8313 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8314 "Capabilities function to determine the supported formats."
8315 msgstr ""
8317 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8318 msgid ""
8319 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8320 "device, or wait until the data is finished playing."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:44
8324 msgid ""
8325 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8326 "header, and then try again."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:45
8330 msgid ""
8331 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8332 "and then try again."
8333 msgstr ""
8335 #: winmm.rc:48
8336 msgid ""
8337 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8338 "header, and then try again."
8339 msgstr ""
8341 #: winmm.rc:50
8342 msgid ""
8343 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8344 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8345 msgstr ""
8347 #: winmm.rc:51
8348 msgid ""
8349 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8350 "transmitted, and then try again."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:52
8354 msgid ""
8355 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8356 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8357 msgstr ""
8359 #: winmm.rc:53
8360 msgid ""
8361 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8362 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8363 msgstr ""
8365 #: winmm.rc:56
8366 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8367 msgstr ""
8369 #: winmm.rc:57
8370 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8371 msgstr ""
8373 #: winmm.rc:58
8374 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:59
8378 msgid ""
8379 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8380 "or contact the device manufacturer."
8381 msgstr ""
8383 #: winmm.rc:60
8384 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8385 msgstr ""
8387 #: winmm.rc:62
8388 msgid ""
8389 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8390 "unique alias."
8391 msgstr ""
8393 #: winmm.rc:63
8394 msgid ""
8395 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8396 msgstr ""
8398 #: winmm.rc:64
8399 msgid "No command was specified."
8400 msgstr ""
8402 #: winmm.rc:65
8403 msgid ""
8404 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8405 "size of the buffer."
8406 msgstr ""
8408 #: winmm.rc:66
8409 msgid ""
8410 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8411 "one."
8412 msgstr ""
8414 #: winmm.rc:67
8415 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8416 msgstr ""
8418 #: winmm.rc:68
8419 msgid ""
8420 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8421 "manufacturer about obtaining a new driver."
8422 msgstr ""
8424 #: winmm.rc:69
8425 msgid ""
8426 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8427 "manufacturer about obtaining a new driver."
8428 msgstr ""
8430 #: winmm.rc:70
8431 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8432 msgstr ""
8434 #: winmm.rc:71
8435 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8436 msgstr ""
8438 #: winmm.rc:72
8439 msgid ""
8440 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8441 msgstr ""
8443 #: winmm.rc:73
8444 msgid "The device driver is not ready."
8445 msgstr ""
8447 #: winmm.rc:74
8448 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:75
8452 msgid ""
8453 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8454 "access error."
8455 msgstr ""
8457 #: winmm.rc:76
8458 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8459 msgstr ""
8461 #: winmm.rc:77
8462 msgid ""
8463 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8464 "separately to determine which devices caused the error."
8465 msgstr ""
8467 #: winmm.rc:78
8468 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8469 msgstr ""
8471 #: winmm.rc:79
8472 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8473 msgstr ""
8475 #: winmm.rc:80
8476 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8477 msgstr ""
8479 #: winmm.rc:81
8480 msgid ""
8481 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8482 "still connected to the network."
8483 msgstr ""
8485 #: winmm.rc:82
8486 msgid ""
8487 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8488 "device name is spelled correctly."
8489 msgstr ""
8491 #: winmm.rc:83
8492 msgid ""
8493 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8494 "again."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:84
8498 msgid ""
8499 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8500 "alias."
8501 msgstr ""
8503 #: winmm.rc:85
8504 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8505 msgstr ""
8507 #: winmm.rc:86
8508 msgid ""
8509 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8510 "parameter with each 'open' command."
8511 msgstr ""
8513 #: winmm.rc:87
8514 msgid ""
8515 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8516 "Please supply one."
8517 msgstr ""
8519 #: winmm.rc:88
8520 msgid ""
8521 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8522 "documentation for valid formats."
8523 msgstr ""
8525 #: winmm.rc:89
8526 msgid ""
8527 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8528 "supply one."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:90
8532 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8533 msgstr ""
8535 #: winmm.rc:91
8536 msgid ""
8537 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8538 "may be corrupt, or not in the correct format."
8539 msgstr ""
8541 #: winmm.rc:92
8542 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8543 msgstr ""
8545 #: winmm.rc:93
8546 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:94
8550 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8551 msgstr ""
8553 #: winmm.rc:95
8554 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8555 msgstr ""
8557 #: winmm.rc:96
8558 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:97
8562 msgid ""
8563 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8564 "sequence, and then try again."
8565 msgstr ""
8567 #: winmm.rc:98
8568 msgid ""
8569 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8570 "the device is closed, and then try again."
8571 msgstr ""
8573 #: winmm.rc:99
8574 msgid ""
8575 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8576 "characters, followed by a period and an extension."
8577 msgstr ""
8579 #: winmm.rc:100
8580 msgid ""
8581 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:101
8585 msgid ""
8586 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8587 "in Control Panel to install the device."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:102
8591 msgid ""
8592 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8593 "restarting your computer."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:103
8597 msgid ""
8598 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8599 "cannot change directories."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:104
8603 msgid ""
8604 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8605 "change drives."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:105
8609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:106
8613 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:107
8617 msgid ""
8618 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:108
8622 msgid ""
8623 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8624 "until a wave device is free, and then try again."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:109
8628 msgid ""
8629 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8630 "until the device is free, and then try again."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:110
8634 msgid ""
8635 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8636 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:111
8640 msgid ""
8641 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8642 "until the device is free, and then try again."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:112
8646 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:113
8650 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:114
8654 msgid ""
8655 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8656 "the Drivers option to install the wave device."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:115
8660 msgid ""
8661 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8662 "format."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:116
8666 msgid ""
8667 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8668 "the Drivers option to install the wave device."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:117
8672 msgid ""
8673 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8674 "format."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:122
8678 msgid ""
8679 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8680 "You can't use them together."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:124
8684 msgid ""
8685 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8686 "again."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:127
8690 msgid ""
8691 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8692 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:125
8696 msgid ""
8697 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8698 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8699 "setup."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:126
8703 msgid "An error occurred with the specified port."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:129
8707 msgid ""
8708 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8709 "these applications; then, try again."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:128
8713 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:123
8717 msgid ""
8718 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8719 "Control Panel to install a MIDI driver."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:118
8723 msgid "There is no display window."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:119
8727 msgid "Could not create or use window."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:120
8731 msgid ""
8732 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8733 "check your disk or network connection."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:121
8737 msgid ""
8738 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8739 "are still connected to the network."
8740 msgstr ""
8742 #: winspool.rc:34
8743 msgid "Print to File"
8744 msgstr "打印到文件"
8746 #: winspool.rc:37
8747 msgid "&Output File Name:"
8748 msgstr "输出文件名(&O):"
8750 #: winspool.rc:28
8751 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8752 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8754 #: winspool.rc:29
8755 msgid "Unable to create the output file."
8756 msgstr "不能创建输出文件。"
8758 #: wldap32.rc:27
8759 msgid "Success"
8760 msgstr ""
8762 #: wldap32.rc:28
8763 msgid "Operations Error"
8764 msgstr "操作错误"
8766 #: wldap32.rc:29
8767 msgid "Protocol Error"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:30
8771 msgid "Time Limit Exceeded"
8772 msgstr ""
8774 #: wldap32.rc:31
8775 msgid "Size Limit Exceeded"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:32
8779 msgid "Compare False"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:33
8783 msgid "Compare True"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:34
8787 msgid "Authentication Method Not Supported"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:35
8791 msgid "Strong Authentication Required"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:36
8795 msgid "Referral (v2)"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:37
8799 msgid "Referral"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:38
8803 msgid "Administration Limit Exceeded"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:39
8807 msgid "Unavailable Critical Extension"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:40
8811 msgid "Confidentiality Required"
8812 msgstr ""
8814 #: wldap32.rc:43
8815 msgid "No Such Attribute"
8816 msgstr ""
8818 #: wldap32.rc:44
8819 msgid "Undefined Type"
8820 msgstr ""
8822 #: wldap32.rc:45
8823 msgid "Inappropriate Matching"
8824 msgstr ""
8826 #: wldap32.rc:46
8827 msgid "Constraint Violation"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:47
8831 msgid "Attribute Or Value Exists"
8832 msgstr ""
8834 #: wldap32.rc:48
8835 msgid "Invalid Syntax"
8836 msgstr ""
8838 #: wldap32.rc:59
8839 msgid "No Such Object"
8840 msgstr ""
8842 #: wldap32.rc:60
8843 msgid "Alias Problem"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:61
8847 msgid "Invalid DN Syntax"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:62
8851 msgid "Is Leaf"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:63
8855 msgid "Alias Dereference Problem"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:75
8859 msgid "Inappropriate Authentication"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:76
8863 msgid "Invalid Credentials"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:77
8867 msgid "Insufficient Rights"
8868 msgstr "权限不足"
8870 #: wldap32.rc:78
8871 msgid "Busy"
8872 msgstr ""
8874 #: wldap32.rc:79
8875 msgid "Unavailable"
8876 msgstr ""
8878 #: wldap32.rc:80
8879 msgid "Unwilling To Perform"
8880 msgstr ""
8882 #: wldap32.rc:81
8883 msgid "Loop Detected"
8884 msgstr ""
8886 #: wldap32.rc:87
8887 msgid "Sort Control Missing"
8888 msgstr ""
8890 #: wldap32.rc:88
8891 msgid "Index range error"
8892 msgstr ""
8894 #: wldap32.rc:91
8895 msgid "Naming Violation"
8896 msgstr ""
8898 #: wldap32.rc:92
8899 msgid "Object Class Violation"
8900 msgstr ""
8902 #: wldap32.rc:93
8903 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8904 msgstr ""
8906 #: wldap32.rc:94
8907 msgid "Not allowed on RDN"
8908 msgstr ""
8910 #: wldap32.rc:95
8911 msgid "Already Exists"
8912 msgstr ""
8914 #: wldap32.rc:96
8915 msgid "No Object Class Mods"
8916 msgstr ""
8918 #: wldap32.rc:97
8919 msgid "Results Too Large"
8920 msgstr ""
8922 #: wldap32.rc:98
8923 msgid "Affects Multiple DSAs"
8924 msgstr ""
8926 #: wldap32.rc:107
8927 msgid "Other"
8928 msgstr ""
8930 #: wldap32.rc:108
8931 msgid "Server Down"
8932 msgstr "服务器不可用"
8934 #: wldap32.rc:109
8935 msgid "Local Error"
8936 msgstr "本地错误"
8938 #: wldap32.rc:110
8939 msgid "Encoding Error"
8940 msgstr "编码错误"
8942 #: wldap32.rc:111
8943 msgid "Decoding Error"
8944 msgstr ""
8946 #: wldap32.rc:112
8947 msgid "Timeout"
8948 msgstr ""
8950 #: wldap32.rc:113
8951 msgid "Auth Unknown"
8952 msgstr ""
8954 #: wldap32.rc:114
8955 msgid "Filter Error"
8956 msgstr ""
8958 #: wldap32.rc:115
8959 msgid "User Canceled"
8960 msgstr ""
8962 #: wldap32.rc:116
8963 msgid "Parameter Error"
8964 msgstr ""
8966 #: wldap32.rc:117
8967 msgid "No Memory"
8968 msgstr ""
8970 #: wldap32.rc:118
8971 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8972 msgstr ""
8974 #: wldap32.rc:119
8975 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8976 msgstr ""
8978 #: wldap32.rc:120
8979 msgid "Specified control was not found in message"
8980 msgstr ""
8982 #: wldap32.rc:121
8983 msgid "No result present in message"
8984 msgstr ""
8986 #: wldap32.rc:122
8987 msgid "More results returned"
8988 msgstr ""
8990 #: wldap32.rc:123
8991 msgid "Loop while handling referrals"
8992 msgstr ""
8994 #: wldap32.rc:124
8995 msgid "Referral hop limit exceeded"
8996 msgstr ""
8998 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8999 msgid ""
9000 "Not Yet Implemented\n"
9001 "\n"
9002 msgstr ""
9004 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9005 msgid "%1: File Not Found\n"
9006 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9008 #: attrib.rc:47
9009 msgid ""
9010 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9011 "\n"
9012 "Syntax:\n"
9013 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9014 "       [/S [/D]]\n"
9015 "\n"
9016 "Where:\n"
9017 "\n"
9018 "  +   Sets an attribute.\n"
9019 "  -   Clears an attribute.\n"
9020 "  R   Read-only file attribute.\n"
9021 "  A   Archive file attribute.\n"
9022 "  S   System file attribute.\n"
9023 "  H   Hidden file attribute.\n"
9024 "  [drive:][path][filename]\n"
9025 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9026 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9027 "  /D  Processes folders as well.\n"
9028 msgstr ""
9030 #: clock.rc:29
9031 msgid "Ana&log"
9032 msgstr "模拟时钟(&L)"
9034 #: clock.rc:30
9035 msgid "Digi&tal"
9036 msgstr "数字时钟(&T)"
9038 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9039 msgid "&Font..."
9040 msgstr "字体(&F)..."
9042 #: clock.rc:34
9043 msgid "&Without Titlebar"
9044 msgstr "无标题栏(&W)"
9046 #: clock.rc:36
9047 msgid "&Seconds"
9048 msgstr "秒(&S)"
9050 #: clock.rc:37
9051 msgid "&Date"
9052 msgstr "日期(&D)"
9054 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9055 msgid "&Always on Top"
9056 msgstr "总是在最前面(&A)"
9058 #: clock.rc:42
9059 msgid "&About Clock"
9060 msgstr "关于时钟(&A)"
9062 #: clock.rc:48
9063 msgid "Clock"
9064 msgstr "时钟"
9066 #: cmd.rc:37
9067 msgid ""
9068 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9069 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9070 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9071 "called procedure.\n"
9072 "\n"
9073 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9074 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9075 msgstr ""
9077 #: cmd.rc:40
9078 msgid ""
9079 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9080 "default directory.\n"
9081 msgstr ""
9083 #: cmd.rc:41
9084 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9085 msgstr ""
9087 #: cmd.rc:43
9088 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9089 msgstr ""
9091 #: cmd.rc:45
9092 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9093 msgstr ""
9095 #: cmd.rc:46
9096 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9097 msgstr ""
9099 #: cmd.rc:47
9100 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9101 msgstr ""
9103 #: cmd.rc:48
9104 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:49
9108 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9109 msgstr ""
9111 #: cmd.rc:59
9112 msgid ""
9113 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9114 "\n"
9115 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9116 "on the terminal device before they are executed.\n"
9117 "\n"
9118 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9119 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9120 "preceding it with an @ sign.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:61
9124 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:69
9128 msgid ""
9129 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9130 "\n"
9131 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9132 "\n"
9133 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9134 "not exist in wine's cmd.\n"
9135 msgstr ""
9137 #: cmd.rc:81
9138 msgid ""
9139 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9140 "batch file.\n"
9141 "\n"
9142 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9143 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9144 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9145 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9146 "label terminates the batch file execution.\n"
9147 "\n"
9148 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9149 msgstr ""
9151 #: cmd.rc:84
9152 msgid ""
9153 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9154 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9155 msgstr ""
9157 #: cmd.rc:94
9158 msgid ""
9159 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9160 "\n"
9161 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9162 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9163 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9164 "\n"
9165 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9166 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9167 msgstr ""
9169 #: cmd.rc:100
9170 msgid ""
9171 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9172 "\n"
9173 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9174 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9175 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9176 msgstr ""
9178 #: cmd.rc:103
9179 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9180 msgstr ""
9182 #: cmd.rc:104
9183 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9184 msgstr ""
9186 #: cmd.rc:111
9187 msgid ""
9188 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9189 "\n"
9190 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9191 "subdirectories\n"
9192 "below the item are moved as well.\n"
9193 "\n"
9194 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9195 msgstr ""
9197 #: cmd.rc:122
9198 msgid ""
9199 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9200 "\n"
9201 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9202 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9203 "PATH command with the new value.\n"
9204 "\n"
9205 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9206 "variable, for example:\n"
9207 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:128
9211 msgid ""
9212 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9213 "\n"
9214 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9215 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9216 msgstr ""
9218 #: cmd.rc:149
9219 msgid ""
9220 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9221 "\n"
9222 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9223 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9224 "\n"
9225 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9226 "\n"
9227 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9228 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9229 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9230 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9231 "\n"
9232 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9233 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9234 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9235 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9236 "\n"
9237 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9238 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9239 msgstr ""
9241 #: cmd.rc:153
9242 msgid ""
9243 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9244 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9245 msgstr ""
9247 #: cmd.rc:156
9248 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9249 msgstr ""
9251 #: cmd.rc:157
9252 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9253 msgstr ""
9255 #: cmd.rc:159
9256 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9257 msgstr ""
9259 #: cmd.rc:160
9260 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9261 msgstr ""
9263 #: cmd.rc:193
9264 msgid ""
9265 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9266 "\n"
9267 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9268 "\n"
9269 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9270 "\n"
9271 "SET <variable>=<value>\n"
9272 "\n"
9273 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9274 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9275 "have embedded spaces.\n"
9276 "\n"
9277 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9278 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9279 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9280 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:198
9284 msgid ""
9285 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9286 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9287 "if called from the command line.\n"
9288 msgstr ""
9290 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9291 msgid ""
9292 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9293 "with that suffix.\n"
9294 "Usage:\n"
9295 "start [options] program_filename [...]\n"
9296 "start [options] document_filename\n"
9297 "\n"
9298 "Options:\n"
9299 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9300 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9301 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9302 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9303 "code.\n"
9304 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9305 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9306 "/?           Display this help and exit.\n"
9307 msgstr ""
9309 #: cmd.rc:200
9310 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: cmd.rc:202
9314 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9315 msgstr ""
9317 #: cmd.rc:206
9318 msgid ""
9319 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9320 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9321 msgstr ""
9323 #: cmd.rc:215
9324 msgid ""
9325 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9326 "\n"
9327 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9328 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9329 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9330 "\n"
9331 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:218
9335 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:220
9339 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9340 msgstr ""
9342 #: cmd.rc:224
9343 msgid ""
9344 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9345 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:232
9349 msgid ""
9350 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9351 "\n"
9352 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9353 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9354 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9355 "settings are restored.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: cmd.rc:235
9359 msgid ""
9360 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9361 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:237
9365 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: cmd.rc:245
9369 msgid ""
9370 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9371 "\n"
9372 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9373 "\n"
9374 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9375 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9376 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9377 "association, if any.\n"
9378 msgstr ""
9380 #: cmd.rc:256
9381 msgid ""
9382 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9383 "\n"
9384 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9385 "\n"
9386 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9387 "currently defined.\n"
9388 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9389 "if any.\n"
9390 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9391 "associated to the specified file type.\n"
9392 msgstr ""
9394 #: cmd.rc:258
9395 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9396 msgstr ""
9398 #: cmd.rc:262
9399 msgid ""
9400 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9401 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9402 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9403 msgstr ""
9405 #: cmd.rc:266
9406 msgid ""
9407 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9408 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9409 msgstr ""
9411 #: cmd.rc:304
9412 msgid ""
9413 "CMD built-in commands are:\n"
9414 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9415 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9416 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9417 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9418 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9419 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9420 "COPY\t\tCopy file\n"
9421 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9422 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9423 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9424 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9425 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9426 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9427 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9428 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9429 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9430 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9431 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9432 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9433 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9434 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9435 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9436 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9437 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9438 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9439 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9440 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9441 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9442 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9443 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9444 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9445 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9446 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9447 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9448 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9449 "\n"
9450 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9451 msgstr ""
9453 #: cmd.rc:306
9454 msgid "Are you sure?"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9458 msgctxt "Yes key"
9459 msgid "Y"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9463 msgctxt "No key"
9464 msgid "N"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:309
9468 msgid "File association missing for extension %1\n"
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:310
9472 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9473 msgstr ""
9475 #: cmd.rc:311
9476 msgid "Overwrite %1?"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:312
9480 msgid "More..."
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:313
9484 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:315
9488 msgid "Argument missing\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:316
9492 msgid "Syntax error\n"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:318
9496 msgid "No help available for %1\n"
9497 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9499 #: cmd.rc:319
9500 msgid "Target to GOTO not found\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:320
9504 msgid "Current Date is %1\n"
9505 msgstr "当前日期是 %1\n"
9507 #: cmd.rc:321
9508 msgid "Current Time is %1\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:322
9512 msgid "Enter new date: "
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:323
9516 msgid "Enter new time: "
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:324
9520 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9524 msgid "Failed to open '%1'\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:326
9528 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9532 msgctxt "All key"
9533 msgid "A"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:328
9537 msgid "Delete %1?"
9538 msgstr "删除 %1?"
9540 #: cmd.rc:329
9541 msgid "Echo is %1\n"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:330
9545 msgid "Verify is %1\n"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:331
9549 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:332
9553 msgid "Parameter error\n"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:333
9557 msgid ""
9558 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9559 "\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:334
9563 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9564 msgstr ""
9566 #: cmd.rc:335
9567 msgid "PATH not found\n"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:336
9571 msgid "Press any key to continue... "
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:337
9575 msgid "Wine Command Prompt"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:338
9579 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:339
9583 msgid "More? "
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:340
9587 msgid "The input line is too long.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:341
9591 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9592 msgstr ""
9594 #: cmd.rc:342
9595 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9596 msgstr ""
9598 #: cmd.rc:343
9599 msgid " (Yes|No)"
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:344
9603 msgid " (Yes|No|All)"
9604 msgstr ""
9606 #: dxdiag.rc:27
9607 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9608 msgstr ""
9610 #: dxdiag.rc:28
9611 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9612 msgstr ""
9614 #: explorer.rc:28
9615 msgid "Wine Explorer"
9616 msgstr "Wine Explorer"
9618 #: explorer.rc:29
9619 msgid "Location:"
9620 msgstr "位置:"
9622 #: hostname.rc:27
9623 msgid "Usage: hostname\n"
9624 msgstr ""
9626 #: hostname.rc:28
9627 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: hostname.rc:29
9631 msgid ""
9632 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9633 "utility.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: ipconfig.rc:27
9637 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9638 msgstr ""
9640 #: ipconfig.rc:28
9641 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9642 msgstr ""
9644 #: ipconfig.rc:29
9645 msgid "%1 adapter %2\n"
9646 msgstr ""
9648 #: ipconfig.rc:30
9649 msgid "Ethernet"
9650 msgstr ""
9652 #: ipconfig.rc:32
9653 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9654 msgstr ""
9656 #: ipconfig.rc:34
9657 msgid "Hostname"
9658 msgstr ""
9660 #: ipconfig.rc:35
9661 msgid "Node type"
9662 msgstr ""
9664 #: ipconfig.rc:36
9665 msgid "Broadcast"
9666 msgstr ""
9668 #: ipconfig.rc:37
9669 msgid "Peer-to-peer"
9670 msgstr ""
9672 #: ipconfig.rc:38
9673 msgid "Mixed"
9674 msgstr ""
9676 #: ipconfig.rc:39
9677 msgid "Hybrid"
9678 msgstr ""
9680 #: ipconfig.rc:40
9681 msgid "IP routing enabled"
9682 msgstr ""
9684 #: ipconfig.rc:42
9685 msgid "Physical address"
9686 msgstr ""
9688 #: ipconfig.rc:43
9689 msgid "DHCP enabled"
9690 msgstr ""
9692 #: ipconfig.rc:46
9693 msgid "Default gateway"
9694 msgstr ""
9696 #: net.rc:27
9697 msgid ""
9698 "The syntax of this command is:\n"
9699 "\n"
9700 "NET command [arguments]\n"
9701 "    -or-\n"
9702 "NET command /HELP\n"
9703 "\n"
9704 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: net.rc:28
9708 msgid ""
9709 "The syntax of this command is:\n"
9710 "\n"
9711 "NET START [service]\n"
9712 "\n"
9713 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9714 "'service' is the name of the service to start.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: net.rc:29
9718 msgid ""
9719 "The syntax of this command is:\n"
9720 "\n"
9721 "NET STOP service\n"
9722 "\n"
9723 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: net.rc:30
9727 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9728 msgstr ""
9730 #: net.rc:31
9731 msgid "Could not stop service %1\n"
9732 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9734 #: net.rc:32
9735 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9736 msgstr ""
9738 #: net.rc:33
9739 msgid "Could not get handle to service.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: net.rc:34
9743 msgid "The %1 service is starting.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: net.rc:35
9747 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9748 msgstr ""
9750 #: net.rc:36
9751 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9752 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9754 #: net.rc:37
9755 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9756 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9758 #: net.rc:38
9759 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: net.rc:39
9763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9764 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9766 #: net.rc:41
9767 msgid "There are no entries in the list.\n"
9768 msgstr ""
9770 #: net.rc:42
9771 msgid ""
9772 "\n"
9773 "Status  Local   Remote\n"
9774 "---------------------------------------------------------------\n"
9775 msgstr ""
9777 #: net.rc:43
9778 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9779 msgstr ""
9781 #: net.rc:45
9782 msgid "Paused"
9783 msgstr "已暂停"
9785 #: net.rc:46
9786 msgid "Disconnected"
9787 msgstr "连接断开"
9789 #: net.rc:47
9790 msgid "A network error occurred"
9791 msgstr "网络错误"
9793 #: net.rc:48
9794 msgid "Connection is being made"
9795 msgstr "正在发起连接"
9797 #: net.rc:49
9798 msgid "Reconnecting"
9799 msgstr "正在重新连接"
9801 #: net.rc:40
9802 msgid "The following services are running:\n"
9803 msgstr ""
9805 #: notepad.rc:27
9806 msgid "&New\tCtrl+N"
9807 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9809 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9810 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9811 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9813 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9814 msgid "&Save\tCtrl+S"
9815 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9817 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9818 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9819 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9821 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9822 msgid "Page Se&tup..."
9823 msgstr "页面设置(&T)..."
9825 #: notepad.rc:34
9826 msgid "P&rinter Setup..."
9827 msgstr "打印设置(&R)..."
9829 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9830 msgid "&Edit"
9831 msgstr "编辑(&E)"
9833 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9834 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9835 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9837 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9838 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9839 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9841 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9842 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9843 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9845 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9846 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9847 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9849 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9850 #: winefile.rc:29
9851 msgid "&Delete\tDel"
9852 msgstr "删除(&D)\tDel"
9854 #: notepad.rc:46
9855 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9856 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9858 #: notepad.rc:47
9859 msgid "&Time/Date\tF5"
9860 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9862 #: notepad.rc:49
9863 msgid "&Wrap long lines"
9864 msgstr "自动换行(&W)"
9866 #: notepad.rc:53
9867 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9868 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9870 #: notepad.rc:54
9871 msgid "&Search next\tF3"
9872 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9874 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9875 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9876 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9878 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9879 msgid "&Contents\tF1"
9880 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9882 #: notepad.rc:59
9883 msgid "&About Notepad"
9884 msgstr "关于记事本(&A)"
9886 #: notepad.rc:97
9887 msgid "Page Setup"
9888 msgstr "页面设置"
9890 #: notepad.rc:99
9891 msgid "&Header:"
9892 msgstr "页眉(&H):"
9894 #: notepad.rc:101
9895 msgid "&Footer:"
9896 msgstr "页脚(&F):"
9898 #: notepad.rc:104
9899 msgid "Margins (millimeters)"
9900 msgstr "边距(毫米)"
9902 #: notepad.rc:105
9903 msgid "&Left:"
9904 msgstr "左(&L):"
9906 #: notepad.rc:107
9907 msgid "&Top:"
9908 msgstr "上(&T):"
9910 #: notepad.rc:123
9911 msgid "Encoding:"
9912 msgstr "编码:"
9914 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9915 msgctxt "accelerator Select All"
9916 msgid "A"
9917 msgstr ""
9919 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9920 msgctxt "accelerator Copy"
9921 msgid "C"
9922 msgstr ""
9924 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9925 msgctxt "accelerator Find"
9926 msgid "F"
9927 msgstr ""
9929 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9930 msgctxt "accelerator Replace"
9931 msgid "H"
9932 msgstr ""
9934 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9935 msgctxt "accelerator New"
9936 msgid "N"
9937 msgstr "N"
9939 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9940 msgctxt "accelerator Open"
9941 msgid "O"
9942 msgstr "O"
9944 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9945 msgctxt "accelerator Print"
9946 msgid "P"
9947 msgstr ""
9949 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9950 msgctxt "accelerator Save"
9951 msgid "S"
9952 msgstr ""
9954 #: notepad.rc:137
9955 msgctxt "accelerator Paste"
9956 msgid "V"
9957 msgstr ""
9959 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9960 msgctxt "accelerator Cut"
9961 msgid "X"
9962 msgstr ""
9964 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9965 msgctxt "accelerator Undo"
9966 msgid "Z"
9967 msgstr ""
9969 #: notepad.rc:66
9970 msgid "Page &p"
9971 msgstr "第 &p 页"
9973 #: notepad.rc:68
9974 msgid "Notepad"
9975 msgstr "记事本"
9977 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9978 msgid "ERROR"
9979 msgstr "错误"
9981 #: notepad.rc:71
9982 msgid "Untitled"
9983 msgstr "(未命名)"
9985 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9986 msgid "Text files (*.txt)"
9987 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9989 #: notepad.rc:77
9990 msgid ""
9991 "File '%s' does not exist.\n"
9992 "\n"
9993 "Do you want to create a new file?"
9994 msgstr ""
9995 "文件“%s”不存在。\n"
9996 "\n"
9997 "您想新建一个文件吗?"
9999 #: notepad.rc:79
10000 msgid ""
10001 "File '%s' has been modified.\n"
10002 "\n"
10003 "Would you like to save the changes?"
10004 msgstr ""
10005 "文件“%s”已更改。\n"
10006 "\n"
10007 "是否保存更改?"
10009 #: notepad.rc:80
10010 msgid "'%s' could not be found."
10011 msgstr "找不到“%s”。"
10013 #: notepad.rc:82
10014 msgid "Unicode (UTF-16)"
10015 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10017 #: notepad.rc:83
10018 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10019 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10021 #: notepad.rc:84
10022 msgid "Unicode (UTF-8)"
10023 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10025 #: notepad.rc:91
10026 msgid ""
10027 "%1\n"
10028 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10029 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10030 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10031 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10032 "Continue?"
10033 msgstr ""
10034 "%1\n"
10035 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10036 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10037 "要继续吗?"
10039 #: oleview.rc:29
10040 msgid "&Bind to file..."
10041 msgstr "文件绑定(&B)..."
10043 #: oleview.rc:30
10044 msgid "&View TypeLib..."
10045 msgstr "查看 &TypeLib..."
10047 #: oleview.rc:32
10048 msgid "&System Configuration"
10049 msgstr "系统配置(&S)"
10051 #: oleview.rc:33
10052 msgid "&Run the Registry Editor"
10053 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10055 #: oleview.rc:37
10056 msgid "&Object"
10057 msgstr "对象(&O)"
10059 #: oleview.rc:39
10060 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10061 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10063 #: oleview.rc:41
10064 msgid "&In-process server"
10065 msgstr ""
10067 #: oleview.rc:42
10068 msgid "In-process &handler"
10069 msgstr ""
10071 #: oleview.rc:43
10072 msgid "&Local server"
10073 msgstr "本地服务器(&L)"
10075 #: oleview.rc:44
10076 msgid "&Remote server"
10077 msgstr "远程服务器(&R)"
10079 #: oleview.rc:47
10080 msgid "View &Type information"
10081 msgstr "查看类型信息(&T)"
10083 #: oleview.rc:49
10084 msgid "Create &Instance"
10085 msgstr "创建实例(&I)"
10087 #: oleview.rc:50
10088 msgid "Create Instance &On..."
10089 msgstr "创建实例在(&O)..."
10091 #: oleview.rc:51
10092 msgid "&Release Instance"
10093 msgstr "释放实例(&R)"
10095 #: oleview.rc:53
10096 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10097 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10099 #: oleview.rc:54
10100 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10101 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10103 #: oleview.rc:60
10104 msgid "&Expert mode"
10105 msgstr "专家模式(&E)"
10107 #: oleview.rc:62
10108 msgid "&Hidden component categories"
10109 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10111 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10112 msgid "&Toolbar"
10113 msgstr "工具栏(&T)"
10115 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10116 msgid "&Status Bar"
10117 msgstr "状态栏(&S)"
10119 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10120 msgid "&Refresh\tF5"
10121 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10123 #: oleview.rc:71
10124 msgid "&About OleView"
10125 msgstr "关于 &OleView"
10127 #: oleview.rc:79
10128 msgid "&Save as..."
10129 msgstr "另存为(&S)..."
10131 #: oleview.rc:84
10132 msgid "&Group by type kind"
10133 msgstr "按类型分组(&G)"
10135 #: oleview.rc:154
10136 msgid "Connect to another machine"
10137 msgstr "连接到另外一台计算机"
10139 #: oleview.rc:157
10140 msgid "&Machine name:"
10141 msgstr "计算机名称(&M):"
10143 #: oleview.rc:165
10144 msgid "System Configuration"
10145 msgstr "系统设置"
10147 #: oleview.rc:168
10148 msgid "System Settings"
10149 msgstr "系统设置"
10151 #: oleview.rc:169
10152 msgid "&Enable Distributed COM"
10153 msgstr "启用分布式CO&M"
10155 #: oleview.rc:170
10156 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10157 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10159 #: oleview.rc:171
10160 msgid ""
10161 "These settings change only registry values.\n"
10162 "They have no effect on Wine performance."
10163 msgstr ""
10164 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10165 "它对Wine的性能没有影响。"
10167 #: oleview.rc:178
10168 msgid "Default Interface Viewer"
10169 msgstr "默认界面查看器"
10171 #: oleview.rc:181
10172 msgid "Interface"
10173 msgstr "界面"
10175 #: oleview.rc:183
10176 msgid "IID:"
10177 msgstr "IID:"
10179 #: oleview.rc:186
10180 msgid "&View Type Info"
10181 msgstr "查看类型信息(&V)"
10183 #: oleview.rc:191
10184 msgid "IPersist Interface Viewer"
10185 msgstr "IPersist 界面查看器"
10187 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10188 msgid "Class Name:"
10189 msgstr "类别名称:"
10191 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10192 msgid "CLSID:"
10193 msgstr "CLSID:"
10195 #: oleview.rc:203
10196 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10197 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10199 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10200 msgid "OleView"
10201 msgstr "OleView"
10203 #: oleview.rc:98
10204 msgid "ITypeLib viewer"
10205 msgstr "ITypeLib 查看器"
10207 #: oleview.rc:96
10208 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10209 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10211 #: oleview.rc:97
10212 msgid "version 1.0"
10213 msgstr "版本 1.0"
10215 #: oleview.rc:100
10216 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10217 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10219 #: oleview.rc:103
10220 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10221 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10223 #: oleview.rc:104
10224 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10225 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10227 #: oleview.rc:105
10228 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10229 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10231 #: oleview.rc:106
10232 msgid "Run the Wine registry editor"
10233 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10235 #: oleview.rc:107
10236 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10237 msgstr "退出程序。提示保存"
10239 #: oleview.rc:108
10240 msgid "Create an instance of the selected object"
10241 msgstr "创建当前选定对象实例"
10243 #: oleview.rc:109
10244 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10245 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10247 #: oleview.rc:110
10248 msgid "Release the currently selected object instance"
10249 msgstr "释放当前选定对象实例"
10251 #: oleview.rc:111
10252 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10253 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10255 #: oleview.rc:112
10256 msgid "Display the viewer for the selected item"
10257 msgstr "显示选定项目的查看器"
10259 #: oleview.rc:117
10260 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10261 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10263 #: oleview.rc:118
10264 msgid ""
10265 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10266 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10268 #: oleview.rc:119
10269 msgid "Show or hide the toolbar"
10270 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10272 #: oleview.rc:120
10273 msgid "Show or hide the status bar"
10274 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10276 #: oleview.rc:121
10277 msgid "Refresh all lists"
10278 msgstr "刷新所有名单"
10280 #: oleview.rc:122
10281 msgid "Display program information, version number and copyright"
10282 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10284 #: oleview.rc:113
10285 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10286 msgstr ""
10288 #: oleview.rc:114
10289 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10290 msgstr ""
10292 #: oleview.rc:115
10293 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10294 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10296 #: oleview.rc:116
10297 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10298 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10300 #: oleview.rc:128
10301 msgid "ObjectClasses"
10302 msgstr "对象类型"
10304 #: oleview.rc:129
10305 msgid "Grouped by Component Category"
10306 msgstr "按部件类型分组"
10308 #: oleview.rc:130
10309 msgid "OLE 1.0 Objects"
10310 msgstr "OLE 1.0 对象"
10312 #: oleview.rc:131
10313 msgid "COM Library Objects"
10314 msgstr "COM 函数库对象"
10316 #: oleview.rc:132
10317 msgid "All Objects"
10318 msgstr "所有对象"
10320 #: oleview.rc:133
10321 msgid "Application IDs"
10322 msgstr "应用程序 IDs"
10324 #: oleview.rc:134
10325 msgid "Type Libraries"
10326 msgstr "类型函数库"
10328 #: oleview.rc:135
10329 msgid "ver."
10330 msgstr "版本"
10332 #: oleview.rc:136
10333 msgid "Interfaces"
10334 msgstr "界面"
10336 #: oleview.rc:138
10337 msgid "Registry"
10338 msgstr "注册表"
10340 #: oleview.rc:139
10341 msgid "Implementation"
10342 msgstr "实行"
10344 #: oleview.rc:140
10345 msgid "Activation"
10346 msgstr "激活"
10348 #: oleview.rc:142
10349 msgid "CoGetClassObject failed."
10350 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10352 #: oleview.rc:143
10353 msgid "Unknown error"
10354 msgstr "未知错误"
10356 #: oleview.rc:146
10357 msgid "bytes"
10358 msgstr "字节"
10360 #: oleview.rc:148
10361 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10362 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10364 #: oleview.rc:149
10365 msgid "Inherited Interfaces"
10366 msgstr "继承的界面"
10368 #: oleview.rc:124
10369 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10370 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10372 #: oleview.rc:125
10373 msgid "Close window"
10374 msgstr "关闭窗口"
10376 #: oleview.rc:126
10377 msgid "Group typeinfos by kind"
10378 msgstr "按类别分组"
10380 #: progman.rc:30
10381 msgid "&New..."
10382 msgstr "新建(&N)..."
10384 #: progman.rc:31
10385 msgid "O&pen\tEnter"
10386 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10388 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10389 msgid "&Move...\tF7"
10390 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10392 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10393 msgid "&Copy...\tF8"
10394 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10396 #: progman.rc:35
10397 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10398 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10400 #: progman.rc:37
10401 msgid "&Execute..."
10402 msgstr "执行(&E)..."
10404 #: progman.rc:39
10405 msgid "E&xit Windows"
10406 msgstr "退出 Windows(&X)"
10408 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10409 msgid "&Options"
10410 msgstr "选项(&O)"
10412 #: progman.rc:42
10413 msgid "&Arrange automatically"
10414 msgstr "自动排列(&A)"
10416 #: progman.rc:43
10417 msgid "&Minimize on run"
10418 msgstr "启动后最小化(&M)"
10420 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10421 msgid "&Save settings on exit"
10422 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10424 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10425 msgid "&Windows"
10426 msgstr "窗口(&W)"
10428 #: progman.rc:47
10429 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10430 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10432 #: progman.rc:48
10433 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10434 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10436 #: progman.rc:49
10437 msgid "&Arrange Icons"
10438 msgstr "排列图标(&A)"
10440 #: progman.rc:54
10441 msgid "&About Program Manager"
10442 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10444 #: progman.rc:100
10445 msgid "Program &group"
10446 msgstr "程序组(&G)"
10448 #: progman.rc:102
10449 msgid "&Program"
10450 msgstr "程序(&P)"
10452 #: progman.rc:113
10453 msgid "Move Program"
10454 msgstr "移动程序"
10456 #: progman.rc:115
10457 msgid "Move program:"
10458 msgstr "移动程序:"
10460 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10461 msgid "From group:"
10462 msgstr "从此程序组中:"
10464 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10465 msgid "&To group:"
10466 msgstr "移动到程序组(&T):"
10468 #: progman.rc:131
10469 msgid "Copy Program"
10470 msgstr "复制程序"
10472 #: progman.rc:133
10473 msgid "Copy program:"
10474 msgstr "复制程序:"
10476 #: progman.rc:149
10477 msgid "Program Group Attributes"
10478 msgstr "程序组属性"
10480 #: progman.rc:153
10481 msgid "&Group file:"
10482 msgstr "组文件(&G):"
10484 #: progman.rc:165
10485 msgid "Program Attributes"
10486 msgstr "程序属性"
10488 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10489 msgid "&Command line:"
10490 msgstr "命令行(&C):"
10492 #: progman.rc:171
10493 msgid "&Working directory:"
10494 msgstr "工作目录(&W):"
10496 #: progman.rc:173
10497 msgid "&Key combination:"
10498 msgstr "快捷键(&K):"
10500 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10501 msgid "&Minimize at launch"
10502 msgstr "启动后最小化(&M)"
10504 #: progman.rc:180
10505 msgid "Change &icon..."
10506 msgstr "修改图标(&I)..."
10508 #: progman.rc:189
10509 msgid "Change Icon"
10510 msgstr "修改图标"
10512 #: progman.rc:191
10513 msgid "&Filename:"
10514 msgstr "文件名(&F):"
10516 #: progman.rc:193
10517 msgid "Current &icon:"
10518 msgstr "当前图标(&I):"
10520 #: progman.rc:207
10521 msgid "Execute Program"
10522 msgstr "执行程序"
10524 #: progman.rc:60
10525 msgid "Program Manager"
10526 msgstr "程序管理器"
10528 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10529 msgid "WARNING"
10530 msgstr "警告"
10532 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10533 msgid "Information"
10534 msgstr "信息"
10536 #: progman.rc:65
10537 msgid "Delete group `%s'?"
10538 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10540 #: progman.rc:66
10541 msgid "Delete program `%s'?"
10542 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10544 #: progman.rc:67
10545 msgid "Not implemented"
10546 msgstr "尚未实现"
10548 #: progman.rc:68
10549 msgid "Error reading `%s'."
10550 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10552 #: progman.rc:69
10553 msgid "Error writing `%s'."
10554 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10556 #: progman.rc:72
10557 msgid ""
10558 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10559 "Should it be tried further on?"
10560 msgstr ""
10561 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10562 "是否继续尝试?"
10564 #: progman.rc:74
10565 msgid "Help not available."
10566 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10568 #: progman.rc:75
10569 msgid "Unknown feature in %s"
10570 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10572 #: progman.rc:76
10573 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10574 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10576 #: progman.rc:77
10577 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10578 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10580 #: progman.rc:81
10581 msgid "Libraries (*.dll)"
10582 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10584 #: progman.rc:82
10585 msgid "Icon files"
10586 msgstr "图标文件"
10588 #: progman.rc:83
10589 msgid "Icons (*.ico)"
10590 msgstr "图标 (*.ico)"
10592 #: reg.rc:27
10593 msgid ""
10594 "The syntax of this command is:\n"
10595 "\n"
10596 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10597 "REG command /?\n"
10598 msgstr ""
10600 #: reg.rc:28
10601 msgid ""
10602 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10603 "f]\n"
10604 msgstr ""
10606 #: reg.rc:29
10607 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10608 msgstr ""
10610 #: reg.rc:30
10611 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10612 msgstr ""
10614 #: reg.rc:31
10615 msgid "The operation completed successfully\n"
10616 msgstr ""
10618 #: reg.rc:32
10619 msgid "Error: Invalid key name\n"
10620 msgstr ""
10622 #: reg.rc:33
10623 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10624 msgstr ""
10626 #: reg.rc:34
10627 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10628 msgstr ""
10630 #: reg.rc:35
10631 msgid ""
10632 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10633 msgstr ""
10635 #: regedit.rc:31
10636 msgid "&Registry"
10637 msgstr "注册表(&R)"
10639 #: regedit.rc:33
10640 msgid "&Import Registry File..."
10641 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10643 #: regedit.rc:34
10644 msgid "&Export Registry File..."
10645 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10647 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10648 msgid "&Key"
10649 msgstr "键(&K)"
10651 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10652 msgid "&String Value"
10653 msgstr "字符串值(&S)"
10655 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10656 msgid "&Binary Value"
10657 msgstr "二进制值(&B)"
10659 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10660 msgid "&DWORD Value"
10661 msgstr "整数值(&D)"
10663 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10664 msgid "&Multi String Value"
10665 msgstr "多字符串值(&M)"
10667 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10668 msgid "&Expandable String Value"
10669 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10671 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10672 msgid "&Rename\tF2"
10673 msgstr "改名(&R)\tF2"
10675 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10676 msgid "&Copy Key Name"
10677 msgstr "复制键名(&C)"
10679 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10680 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10681 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10683 #: regedit.rc:61
10684 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10685 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10687 #: regedit.rc:65
10688 msgid "Status &Bar"
10689 msgstr "状态栏(&B)"
10691 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10692 msgid "Sp&lit"
10693 msgstr "调整分隔线(&L)"
10695 #: regedit.rc:74
10696 msgid "&Remove Favorite..."
10697 msgstr "删除收藏(&R)..."
10699 #: regedit.rc:79
10700 msgid "&About Registry Editor"
10701 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10703 #: regedit.rc:88
10704 msgid "Modify Binary Data..."
10705 msgstr "修改二进制数据..."
10707 #: regedit.rc:215
10708 msgid "Export registry"
10709 msgstr "导出注册表"
10711 #: regedit.rc:217
10712 msgid "S&elected branch:"
10713 msgstr "指定分支(&E):"
10715 #: regedit.rc:226
10716 msgid "Find:"
10717 msgstr "查找:"
10719 #: regedit.rc:228
10720 msgid "Find in:"
10721 msgstr "在这找:"
10723 #: regedit.rc:229
10724 msgid "Keys"
10725 msgstr "键"
10727 #: regedit.rc:230
10728 msgid "Value names"
10729 msgstr "值名称"
10731 #: regedit.rc:231
10732 msgid "Value content"
10733 msgstr "值内容"
10735 #: regedit.rc:232
10736 msgid "Whole string only"
10737 msgstr "整词匹配"
10739 #: regedit.rc:239
10740 msgid "Add Favorite"
10741 msgstr "添加收藏"
10743 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10744 msgid "Name:"
10745 msgstr "名称:"
10747 #: regedit.rc:250
10748 msgid "Remove Favorite"
10749 msgstr "删除收藏"
10751 #: regedit.rc:261
10752 msgid "Edit String"
10753 msgstr "编辑字符串"
10755 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10756 msgid "Value name:"
10757 msgstr "值名称:"
10759 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10760 msgid "Value data:"
10761 msgstr "值数据:"
10763 #: regedit.rc:274
10764 msgid "Edit DWORD"
10765 msgstr "编辑整数"
10767 #: regedit.rc:281
10768 msgid "Base"
10769 msgstr "进制"
10771 #: regedit.rc:282
10772 msgid "Hexadecimal"
10773 msgstr "十六进制"
10775 #: regedit.rc:283
10776 msgid "Decimal"
10777 msgstr "十进制"
10779 #: regedit.rc:290
10780 msgid "Edit Binary"
10781 msgstr "编辑二进制"
10783 #: regedit.rc:303
10784 msgid "Edit Multi String"
10785 msgstr "编辑多个字符串"
10787 #: regedit.rc:134
10788 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10789 msgstr "操作整个注册表的命令"
10791 #: regedit.rc:135
10792 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10793 msgstr "编辑键和值的命令"
10795 #: regedit.rc:136
10796 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10797 msgstr "操作窗口显示的命令"
10799 #: regedit.rc:137
10800 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10801 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10803 #: regedit.rc:138
10804 msgid ""
10805 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10806 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10808 #: regedit.rc:139
10809 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10810 msgstr "创建新键或值的命令"
10812 #: regedit.rc:124
10813 msgid "Data"
10814 msgstr "数据"
10816 #: regedit.rc:129
10817 msgid "Registry Editor"
10818 msgstr "注册表编辑器"
10820 #: regedit.rc:191
10821 msgid "Import Registry File"
10822 msgstr "导入注册表文件"
10824 #: regedit.rc:192
10825 msgid "Export Registry File"
10826 msgstr "导出注册表文件"
10828 #: regedit.rc:193
10829 msgid "Registry files (*.reg)"
10830 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10832 #: regedit.rc:194
10833 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10834 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10836 #: regedit.rc:201
10837 msgid "(Default)"
10838 msgstr "(默认)"
10840 #: regedit.rc:202
10841 msgid "(value not set)"
10842 msgstr "(没有设值)"
10844 #: regedit.rc:203
10845 msgid "(cannot display value)"
10846 msgstr "(不能显示值)"
10848 #: regedit.rc:204
10849 msgid "(unknown %d)"
10850 msgstr "(未知 %d)"
10852 #: regedit.rc:160
10853 msgid "Quits the registry editor"
10854 msgstr "退出注册表编辑器"
10856 #: regedit.rc:161
10857 msgid "Adds keys to the favorites list"
10858 msgstr "把键添加到收藏夹"
10860 #: regedit.rc:162
10861 msgid "Removes keys from the favorites list"
10862 msgstr "从收藏夹中删除键"
10864 #: regedit.rc:163
10865 msgid "Shows or hides the status bar"
10866 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10868 #: regedit.rc:164
10869 msgid "Change position of split between two panes"
10870 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10872 #: regedit.rc:165
10873 msgid "Refreshes the window"
10874 msgstr "刷新窗口"
10876 #: regedit.rc:166
10877 msgid "Deletes the selection"
10878 msgstr "删除选定项"
10880 #: regedit.rc:167
10881 msgid "Renames the selection"
10882 msgstr "选定项更名"
10884 #: regedit.rc:168
10885 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10886 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10888 #: regedit.rc:169
10889 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10890 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10892 #: regedit.rc:170
10893 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10894 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10896 #: regedit.rc:144
10897 msgid "Modifies the value's data"
10898 msgstr "修改值的数据"
10900 #: regedit.rc:145
10901 msgid "Adds a new key"
10902 msgstr "添加新键"
10904 #: regedit.rc:146
10905 msgid "Adds a new string value"
10906 msgstr "添加新字符串值"
10908 #: regedit.rc:147
10909 msgid "Adds a new binary value"
10910 msgstr "添加新二进制值"
10912 #: regedit.rc:148
10913 msgid "Adds a new double word value"
10914 msgstr "添加新整数值"
10916 #: regedit.rc:150
10917 msgid "Imports a text file into the registry"
10918 msgstr "将文本文件导入注册表"
10920 #: regedit.rc:152
10921 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10922 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10924 #: regedit.rc:153
10925 msgid "Prints all or part of the registry"
10926 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10928 #: regedit.rc:155
10929 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10930 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10932 #: regedit.rc:178
10933 msgid "Can't query value '%s'"
10934 msgstr "不能查询值'%s'"
10936 #: regedit.rc:179
10937 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10938 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10940 #: regedit.rc:180
10941 msgid "Value is too big (%u)"
10942 msgstr "值太大 (%u)"
10944 #: regedit.rc:181
10945 msgid "Confirm Value Delete"
10946 msgstr "确认删除值"
10948 #: regedit.rc:182
10949 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10950 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10952 #: regedit.rc:186
10953 msgid "Search string '%s' not found"
10954 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10956 #: regedit.rc:183
10957 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10958 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10960 #: regedit.rc:184
10961 msgid "New Key #%d"
10962 msgstr "新键 #%d"
10964 #: regedit.rc:185
10965 msgid "New Value #%d"
10966 msgstr "新值 #%d"
10968 #: regedit.rc:177
10969 msgid "Can't query key '%s'"
10970 msgstr "不能查询键'%s'"
10972 #: regedit.rc:149
10973 msgid "Adds a new multi string value"
10974 msgstr "添加新多字符串值"
10976 #: regedit.rc:171
10977 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10978 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10980 #: start.rc:41
10981 msgid ""
10982 "Application could not be started, or no application associated with the "
10983 "specified file.\n"
10984 "ShellExecuteEx failed"
10985 msgstr ""
10987 #: start.rc:43
10988 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10989 msgstr ""
10991 #: taskkill.rc:27
10992 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10993 msgstr ""
10995 #: taskkill.rc:28
10996 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10997 msgstr ""
10999 #: taskkill.rc:29
11000 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11001 msgstr ""
11003 #: taskkill.rc:30
11004 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11005 msgstr ""
11007 #: taskkill.rc:31
11008 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11009 msgstr ""
11011 #: taskkill.rc:32
11012 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11013 msgstr ""
11015 #: taskkill.rc:33
11016 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11017 msgstr ""
11019 #: taskkill.rc:34
11020 msgid ""
11021 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11022 msgstr ""
11024 #: taskkill.rc:35
11025 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11026 msgstr ""
11028 #: taskkill.rc:36
11029 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11030 msgstr ""
11032 #: taskkill.rc:37
11033 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11034 msgstr ""
11036 #: taskkill.rc:38
11037 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11038 msgstr ""
11040 #: taskkill.rc:39
11041 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11042 msgstr ""
11044 #: taskkill.rc:40
11045 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11046 msgstr ""
11048 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11049 msgid "&New Task (Run...)"
11050 msgstr "新任务(&N)..."
11052 #: taskmgr.rc:39
11053 msgid "E&xit Task Manager"
11054 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11056 #: taskmgr.rc:45
11057 msgid "&Minimize On Use"
11058 msgstr "启动后最小化(&M)"
11060 #: taskmgr.rc:47
11061 msgid "&Hide When Minimized"
11062 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11064 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11065 msgid "&Show 16-bit tasks"
11066 msgstr "显示16位任务(&S)"
11068 #: taskmgr.rc:54
11069 msgid "&Refresh Now"
11070 msgstr "刷新(&R)"
11072 #: taskmgr.rc:55
11073 msgid "&Update Speed"
11074 msgstr "更新速度(&U)"
11076 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11077 msgid "&High"
11078 msgstr "快(&H)"
11080 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11081 msgid "&Normal"
11082 msgstr "正常(&N)"
11084 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11085 msgid "&Low"
11086 msgstr "慢(&L)"
11088 #: taskmgr.rc:61
11089 msgid "&Paused"
11090 msgstr "暂停(&P)"
11092 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11093 msgid "&Select Columns..."
11094 msgstr "选择列项(&S)..."
11096 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11097 msgid "&CPU History"
11098 msgstr "&CPU 历史"
11100 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11101 msgid "&One Graph, All CPUs"
11102 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11104 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11105 msgid "One Graph &Per CPU"
11106 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11108 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11109 msgid "&Show Kernel Times"
11110 msgstr "显示内核时间(&S)"
11112 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11113 msgid "Tile &Horizontally"
11114 msgstr "横向平铺(&H)"
11116 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11117 msgid "Tile &Vertically"
11118 msgstr "纵向平铺(&V)"
11120 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11121 msgid "&Minimize"
11122 msgstr "最小化(&M)"
11124 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11125 msgid "&Cascade"
11126 msgstr "层叠(&C)"
11128 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11129 msgid "&Bring To Front"
11130 msgstr "移到最前面(&B)"
11132 #: taskmgr.rc:90
11133 msgid "&About Task Manager"
11134 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11136 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11137 msgid "&Switch To"
11138 msgstr "转到(&S)"
11140 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11141 msgid "&End Task"
11142 msgstr "结束任务(&E)"
11144 #: taskmgr.rc:130
11145 msgid "&Go To Process"
11146 msgstr "转此进程(&G)"
11148 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11149 msgid "&End Process"
11150 msgstr "结束进程(&E)"
11152 #: taskmgr.rc:150
11153 msgid "End Process &Tree"
11154 msgstr "结束进程树(&T)"
11156 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11157 msgid "&Debug"
11158 msgstr "调试(&D)"
11160 #: taskmgr.rc:154
11161 msgid "Set &Priority"
11162 msgstr "指定优先权(&P)"
11164 #: taskmgr.rc:156
11165 msgid "&Realtime"
11166 msgstr "实时(&R)"
11168 #: taskmgr.rc:160
11169 msgid "&Above Normal"
11170 msgstr "高于正常(&A)"
11172 #: taskmgr.rc:164
11173 msgid "&Below Normal"
11174 msgstr "低于正常(&B)"
11176 #: taskmgr.rc:169
11177 msgid "Set &Affinity..."
11178 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11180 #: taskmgr.rc:170
11181 msgid "Edit Debug &Channels..."
11182 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11184 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11185 msgid "Task Manager"
11186 msgstr "任务管理器"
11188 #: taskmgr.rc:351
11189 msgid "&New Task..."
11190 msgstr "新任务(&N)..."
11192 #: taskmgr.rc:364
11193 msgid "&Show processes from all users"
11194 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11196 #: taskmgr.rc:372
11197 msgid "CPU usage"
11198 msgstr "CPU 用量"
11200 #: taskmgr.rc:373
11201 msgid "MEM usage"
11202 msgstr "内存用量"
11204 #: taskmgr.rc:374
11205 msgid "Totals"
11206 msgstr "总共"
11208 #: taskmgr.rc:375
11209 msgid "Commit charge (K)"
11210 msgstr "提交负荷(K)"
11212 #: taskmgr.rc:376
11213 msgid "Physical memory (K)"
11214 msgstr "物理内存(K)"
11216 #: taskmgr.rc:377
11217 msgid "Kernel memory (K)"
11218 msgstr "内核内存(K)"
11220 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11221 msgid "Handles"
11222 msgstr "句柄"
11224 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11225 msgid "Threads"
11226 msgstr "线程"
11228 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11229 msgid "Processes"
11230 msgstr "进程"
11232 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11233 msgid "Total"
11234 msgstr "总共"
11236 #: taskmgr.rc:388
11237 msgid "Limit"
11238 msgstr "限制"
11240 #: taskmgr.rc:389
11241 msgid "Peak"
11242 msgstr "峰值"
11244 #: taskmgr.rc:398
11245 msgid "System Cache"
11246 msgstr "系统缓存"
11248 #: taskmgr.rc:406
11249 msgid "Paged"
11250 msgstr "已分页"
11252 #: taskmgr.rc:407
11253 msgid "Nonpaged"
11254 msgstr "未分页"
11256 #: taskmgr.rc:414
11257 msgid "CPU usage history"
11258 msgstr "CPU 用量历史"
11260 #: taskmgr.rc:415
11261 msgid "Memory usage history"
11262 msgstr "内存用量历史"
11264 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11265 msgid "Debug Channels"
11266 msgstr "调试频道"
11268 #: taskmgr.rc:439
11269 msgid "Processor Affinity"
11270 msgstr "处理器亲和度"
11272 #: taskmgr.rc:444
11273 msgid ""
11274 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11275 "allowed to execute on."
11276 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11278 #: taskmgr.rc:446
11279 msgid "CPU 0"
11280 msgstr "CPU 0"
11282 #: taskmgr.rc:448
11283 msgid "CPU 1"
11284 msgstr "CPU 1"
11286 #: taskmgr.rc:450
11287 msgid "CPU 2"
11288 msgstr "CPU 2"
11290 #: taskmgr.rc:452
11291 msgid "CPU 3"
11292 msgstr "CPU 3"
11294 #: taskmgr.rc:454
11295 msgid "CPU 4"
11296 msgstr "CPU 4"
11298 #: taskmgr.rc:456
11299 msgid "CPU 5"
11300 msgstr "CPU 5"
11302 #: taskmgr.rc:458
11303 msgid "CPU 6"
11304 msgstr "CPU 6"
11306 #: taskmgr.rc:460
11307 msgid "CPU 7"
11308 msgstr "CPU 7"
11310 #: taskmgr.rc:462
11311 msgid "CPU 8"
11312 msgstr "CPU 8"
11314 #: taskmgr.rc:464
11315 msgid "CPU 9"
11316 msgstr "CPU 9"
11318 #: taskmgr.rc:466
11319 msgid "CPU 10"
11320 msgstr "CPU 10"
11322 #: taskmgr.rc:468
11323 msgid "CPU 11"
11324 msgstr "CPU 11"
11326 #: taskmgr.rc:470
11327 msgid "CPU 12"
11328 msgstr "CPU 12"
11330 #: taskmgr.rc:472
11331 msgid "CPU 13"
11332 msgstr "CPU 13"
11334 #: taskmgr.rc:474
11335 msgid "CPU 14"
11336 msgstr "CPU 14"
11338 #: taskmgr.rc:476
11339 msgid "CPU 15"
11340 msgstr "CPU 15"
11342 #: taskmgr.rc:478
11343 msgid "CPU 16"
11344 msgstr "CPU 16"
11346 #: taskmgr.rc:480
11347 msgid "CPU 17"
11348 msgstr "CPU 17"
11350 #: taskmgr.rc:482
11351 msgid "CPU 18"
11352 msgstr "CPU 18"
11354 #: taskmgr.rc:484
11355 msgid "CPU 19"
11356 msgstr "CPU 19"
11358 #: taskmgr.rc:486
11359 msgid "CPU 20"
11360 msgstr "CPU 20"
11362 #: taskmgr.rc:488
11363 msgid "CPU 21"
11364 msgstr "CPU 21"
11366 #: taskmgr.rc:490
11367 msgid "CPU 22"
11368 msgstr "CPU 22"
11370 #: taskmgr.rc:492
11371 msgid "CPU 23"
11372 msgstr "CPU 23"
11374 #: taskmgr.rc:494
11375 msgid "CPU 24"
11376 msgstr "CPU 24"
11378 #: taskmgr.rc:496
11379 msgid "CPU 25"
11380 msgstr "CPU 25"
11382 #: taskmgr.rc:498
11383 msgid "CPU 26"
11384 msgstr "CPU 26"
11386 #: taskmgr.rc:500
11387 msgid "CPU 27"
11388 msgstr "CPU 27"
11390 #: taskmgr.rc:502
11391 msgid "CPU 28"
11392 msgstr "CPU 28"
11394 #: taskmgr.rc:504
11395 msgid "CPU 29"
11396 msgstr "CPU 29"
11398 #: taskmgr.rc:506
11399 msgid "CPU 30"
11400 msgstr "CPU 30"
11402 #: taskmgr.rc:508
11403 msgid "CPU 31"
11404 msgstr "CPU 31"
11406 #: taskmgr.rc:514
11407 msgid "Select Columns"
11408 msgstr "选择列项"
11410 #: taskmgr.rc:519
11411 msgid ""
11412 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11413 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11415 #: taskmgr.rc:521
11416 msgid "&Image Name"
11417 msgstr "映像名称(&I)"
11419 #: taskmgr.rc:523
11420 msgid "&PID (Process Identifier)"
11421 msgstr "&PID (进程编号)"
11423 #: taskmgr.rc:525
11424 msgid "&CPU Usage"
11425 msgstr "&CPU 用量"
11427 #: taskmgr.rc:527
11428 msgid "CPU Tim&e"
11429 msgstr "CPU 时间(&T)"
11431 #: taskmgr.rc:529
11432 msgid "&Memory Usage"
11433 msgstr "内存用量(&M)"
11435 #: taskmgr.rc:531
11436 msgid "Memory Usage &Delta"
11437 msgstr "内存用量差值(&D)"
11439 #: taskmgr.rc:533
11440 msgid "Pea&k Memory Usage"
11441 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11443 #: taskmgr.rc:535
11444 msgid "Page &Faults"
11445 msgstr "页错误(&F)"
11447 #: taskmgr.rc:537
11448 msgid "&USER Objects"
11449 msgstr "用户对象(&U)"
11451 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11452 msgid "I/O Reads"
11453 msgstr "I/O 读取"
11455 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11456 msgid "I/O Read Bytes"
11457 msgstr "I/O 读取字节"
11459 #: taskmgr.rc:543
11460 msgid "&Session ID"
11461 msgstr "会话 ID(&S)"
11463 #: taskmgr.rc:545
11464 msgid "User &Name"
11465 msgstr "用户名(&N)"
11467 #: taskmgr.rc:547
11468 msgid "Page F&aults Delta"
11469 msgstr "页错误差值(&A)"
11471 #: taskmgr.rc:549
11472 msgid "&Virtual Memory Size"
11473 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11475 #: taskmgr.rc:551
11476 msgid "Pa&ged Pool"
11477 msgstr "已分页池(&G)"
11479 #: taskmgr.rc:553
11480 msgid "N&on-paged Pool"
11481 msgstr "未分页池(&O)"
11483 #: taskmgr.rc:555
11484 msgid "Base P&riority"
11485 msgstr "基本优先权(&R)"
11487 #: taskmgr.rc:557
11488 msgid "&Handle Count"
11489 msgstr "句柄数(&H)"
11491 #: taskmgr.rc:559
11492 msgid "&Thread Count"
11493 msgstr "线程数(&T)"
11495 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11496 msgid "GDI Objects"
11497 msgstr "GDI 对象"
11499 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11500 msgid "I/O Writes"
11501 msgstr "I/O 写入"
11503 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11504 msgid "I/O Write Bytes"
11505 msgstr "I/O 写入字节"
11507 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11508 msgid "I/O Other"
11509 msgstr "I/O 其他"
11511 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11512 msgid "I/O Other Bytes"
11513 msgstr "I/O 其他字节"
11515 #: taskmgr.rc:182
11516 msgid "Create New Task"
11517 msgstr "创建新任务"
11519 #: taskmgr.rc:187
11520 msgid "Runs a new program"
11521 msgstr "运行新程序"
11523 #: taskmgr.rc:188
11524 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11525 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11527 #: taskmgr.rc:190
11528 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11529 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11531 #: taskmgr.rc:191
11532 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11533 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11535 #: taskmgr.rc:192
11536 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11537 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11539 #: taskmgr.rc:193
11540 msgid "Displays tasks by using large icons"
11541 msgstr "用大图标显示任务"
11543 #: taskmgr.rc:194
11544 msgid "Displays tasks by using small icons"
11545 msgstr "用小图标显示任务"
11547 #: taskmgr.rc:195
11548 msgid "Displays information about each task"
11549 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11551 #: taskmgr.rc:196
11552 msgid "Updates the display twice per second"
11553 msgstr "每秒更新显示两次"
11555 #: taskmgr.rc:197
11556 msgid "Updates the display every two seconds"
11557 msgstr "每两秒更新显示一次"
11559 #: taskmgr.rc:198
11560 msgid "Updates the display every four seconds"
11561 msgstr "每四秒更新显示一次"
11563 #: taskmgr.rc:203
11564 msgid "Does not automatically update"
11565 msgstr "不会自动更新"
11567 #: taskmgr.rc:205
11568 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11569 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11571 #: taskmgr.rc:206
11572 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11573 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11575 #: taskmgr.rc:207
11576 msgid "Minimizes the windows"
11577 msgstr "最小化窗口"
11579 #: taskmgr.rc:208
11580 msgid "Maximizes the windows"
11581 msgstr "最大化窗口"
11583 #: taskmgr.rc:209
11584 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11585 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11587 #: taskmgr.rc:210
11588 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11589 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11591 #: taskmgr.rc:211
11592 msgid "Displays Task Manager help topics"
11593 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11595 #: taskmgr.rc:212
11596 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11597 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11599 #: taskmgr.rc:213
11600 msgid "Exits the Task Manager application"
11601 msgstr "退出任务管理器"
11603 #: taskmgr.rc:215
11604 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11605 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11607 #: taskmgr.rc:216
11608 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11609 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11611 #: taskmgr.rc:217
11612 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11613 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11615 #: taskmgr.rc:219
11616 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11617 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11619 #: taskmgr.rc:220
11620 msgid "Each CPU has its own history graph"
11621 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11623 #: taskmgr.rc:222
11624 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11625 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11627 #: taskmgr.rc:227
11628 msgid "Tells the selected tasks to close"
11629 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11631 #: taskmgr.rc:228
11632 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11633 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11635 #: taskmgr.rc:229
11636 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11637 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11639 #: taskmgr.rc:230
11640 msgid "Removes the process from the system"
11641 msgstr "将进程从系统中删除"
11643 #: taskmgr.rc:232
11644 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11645 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11647 #: taskmgr.rc:233
11648 msgid "Attaches the debugger to this process"
11649 msgstr "将调试器连接到本进程"
11651 #: taskmgr.rc:235
11652 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11653 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11655 #: taskmgr.rc:237
11656 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11657 msgstr "将进程设为实时优先级"
11659 #: taskmgr.rc:238
11660 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11661 msgstr "将进程设为高优先级"
11663 #: taskmgr.rc:240
11664 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11665 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11667 #: taskmgr.rc:242
11668 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11669 msgstr "将进程设为正常优先级"
11671 #: taskmgr.rc:244
11672 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11673 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11675 #: taskmgr.rc:245
11676 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11677 msgstr "将进程设为低优先级"
11679 #: taskmgr.rc:247
11680 msgid "Controls Debug Channels"
11681 msgstr "控制调试频道"
11683 #: taskmgr.rc:264
11684 msgid "Performance"
11685 msgstr "性能"
11687 #: taskmgr.rc:265
11688 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:266
11692 msgid "Processes: %d"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:267
11696 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:272
11700 msgid "Image Name"
11701 msgstr "映像名字"
11703 #: taskmgr.rc:273
11704 msgid "PID"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:274
11708 msgid "CPU"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:275
11712 msgid "CPU Time"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:276
11716 msgid "Mem Usage"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:277
11720 msgid "Mem Delta"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:278
11724 msgid "Peak Mem Usage"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:279
11728 msgid "Page Faults"
11729 msgstr "页错误"
11731 #: taskmgr.rc:280
11732 msgid "USER Objects"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:283
11736 msgid "Session ID"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:284
11740 msgid "Username"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:285
11744 msgid "PF Delta"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:286
11748 msgid "VM Size"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:287
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Paged Pool"
11754 msgstr "向下翻页"
11756 #: taskmgr.rc:288
11757 msgid "NP Pool"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:289
11761 msgid "Base Pri"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:301
11765 msgid "Task Manager Warning"
11766 msgstr "任务管理器警告"
11768 #: taskmgr.rc:304
11769 msgid ""
11770 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11771 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11772 "sure you want to change the priority class?"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:305
11776 msgid "Unable to Change Priority"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:310
11780 msgid ""
11781 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11782 "results including loss of data and system instability. The\n"
11783 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11784 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11785 "terminate the process?"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:311
11789 msgid "Unable to Terminate Process"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:313
11793 msgid ""
11794 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11795 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:314
11799 msgid "Unable to Debug Process"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:315
11803 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:316
11807 msgid "Invalid Option"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:317
11811 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:322
11815 msgid "System Idle Process"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:323
11819 msgid "Not Responding"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:324
11823 msgid "Running"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:325
11827 msgid "Task"
11828 msgstr "任务"
11830 #: uninstaller.rc:26
11831 msgid "Wine Application Uninstaller"
11832 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11834 #: uninstaller.rc:27
11835 msgid ""
11836 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11837 "executable.\n"
11838 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11839 msgstr ""
11840 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11841 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11843 #: view.rc:33
11844 msgid "&Pan"
11845 msgstr "平移(&P)"
11847 #: view.rc:35
11848 msgid "&Scale to Window"
11849 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11851 #: view.rc:37
11852 msgid "&Left"
11853 msgstr "左(&L)"
11855 #: view.rc:38
11856 msgid "&Right"
11857 msgstr "右(&R)"
11859 #: view.rc:46
11860 msgid "Regular Metafile Viewer"
11861 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11863 #: wineboot.rc:28
11864 msgid "Waiting for Program"
11865 msgstr "正在等待程序"
11867 #: wineboot.rc:32
11868 msgid "Terminate Process"
11869 msgstr "中断进程"
11871 #: wineboot.rc:33
11872 msgid ""
11873 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11874 "responding.\n"
11875 "\n"
11876 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11877 msgstr ""
11878 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11879 "\n"
11880 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11882 #: wineboot.rc:39
11883 msgid "Wine"
11884 msgstr "Wine"
11886 #: wineboot.rc:43
11887 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11888 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11890 #: winecfg.rc:132
11891 msgid ""
11892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11893 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11894 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11895 "option) any later version."
11896 msgstr ""
11898 #: winecfg.rc:134
11899 msgid "Windows registration information"
11900 msgstr "Windows 注册信息"
11902 #: winecfg.rc:135
11903 msgid "&Owner:"
11904 msgstr "姓名:"
11906 #: winecfg.rc:137
11907 msgid "Organi&zation:"
11908 msgstr "单位:"
11910 #: winecfg.rc:145
11911 msgid "Application settings"
11912 msgstr "应用程序设置"
11914 #: winecfg.rc:146
11915 msgid ""
11916 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11917 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11918 "or per-application settings in those tabs as well."
11919 msgstr ""
11920 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11921 "示”标签页中作不同的设置。"
11923 #: winecfg.rc:150
11924 msgid "&Add application..."
11925 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11927 #: winecfg.rc:151
11928 msgid "&Remove application"
11929 msgstr "删除程序设置(&R)"
11931 #: winecfg.rc:152
11932 msgid "&Windows Version:"
11933 msgstr "&Windows 版本:"
11935 #: winecfg.rc:160
11936 msgid "Window settings"
11937 msgstr "窗口设置"
11939 #: winecfg.rc:161
11940 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11941 msgstr ""
11943 #: winecfg.rc:162
11944 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11945 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11947 #: winecfg.rc:163
11948 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11949 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11951 #: winecfg.rc:164
11952 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11953 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11955 #: winecfg.rc:166
11956 msgid "Desktop &size:"
11957 msgstr "桌面大小(&S):"
11959 #: winecfg.rc:171
11960 msgid "Screen resolution"
11961 msgstr "屏幕分辨率"
11963 #: winecfg.rc:175
11964 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11965 msgstr ""
11967 #: winecfg.rc:182
11968 msgid "DLL overrides"
11969 msgstr "DLL 顶替"
11971 #: winecfg.rc:183
11972 msgid ""
11973 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11974 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11975 "application)."
11976 msgstr ""
11977 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11978 "序所提供的原装版本。"
11980 #: winecfg.rc:185
11981 msgid "&New override for library:"
11982 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11984 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11985 msgid "&Add"
11986 msgstr "添加(&A)"
11988 #: winecfg.rc:188
11989 msgid "Existing &overrides:"
11990 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11992 #: winecfg.rc:190
11993 msgid "&Edit..."
11994 msgstr "编辑(&E)..."
11996 #: winecfg.rc:196
11997 msgid "Edit Override"
11998 msgstr "编辑顶替"
12000 #: winecfg.rc:199
12001 msgid "Load order"
12002 msgstr "载入顺序"
12004 #: winecfg.rc:200
12005 msgid "&Builtin (Wine)"
12006 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12008 #: winecfg.rc:201
12009 msgid "&Native (Windows)"
12010 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12012 #: winecfg.rc:202
12013 msgid "Bui&ltin then Native"
12014 msgstr "内建先于原装(&L)"
12016 #: winecfg.rc:203
12017 msgid "Nati&ve then Builtin"
12018 msgstr "原装先于内建(&V)"
12020 #: winecfg.rc:211
12021 msgid "Select Drive Letter"
12022 msgstr "选择驱动器盘符"
12024 #: winecfg.rc:223
12025 msgid "Drive mappings"
12026 msgstr "驱动器映射"
12028 #: winecfg.rc:224
12029 msgid ""
12030 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12031 "edited."
12032 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12034 #: winecfg.rc:227
12035 msgid "&Add..."
12036 msgstr "添加(&A)..."
12038 #: winecfg.rc:229
12039 msgid "Auto&detect"
12040 msgstr "自动侦测(&D)"
12042 #: winecfg.rc:232
12043 msgid "&Path:"
12044 msgstr "路径(&P):"
12046 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12047 msgid "Show &Advanced"
12048 msgstr "显示高级选项(&A)"
12050 #: winecfg.rc:240
12051 msgid "De&vice:"
12052 msgstr "设备(&V):"
12054 #: winecfg.rc:242
12055 msgid "Bro&wse..."
12056 msgstr "浏览(&W)..."
12058 #: winecfg.rc:244
12059 msgid "&Label:"
12060 msgstr "卷标(&L):"
12062 #: winecfg.rc:246
12063 msgid "S&erial:"
12064 msgstr "序列号(&E):"
12066 #: winecfg.rc:249
12067 msgid "Show &dot files"
12068 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12070 #: winecfg.rc:256
12071 msgid "Driver diagnostics"
12072 msgstr ""
12074 #: winecfg.rc:258
12075 msgid "Defaults"
12076 msgstr ""
12078 #: winecfg.rc:259
12079 msgid "Output device:"
12080 msgstr ""
12082 #: winecfg.rc:260
12083 msgid "Voice output device:"
12084 msgstr ""
12086 #: winecfg.rc:261
12087 msgid "Input device:"
12088 msgstr ""
12090 #: winecfg.rc:262
12091 msgid "Voice input device:"
12092 msgstr ""
12094 #: winecfg.rc:267
12095 msgid "&Test Sound"
12096 msgstr "测试音频(&T)"
12098 #: winecfg.rc:274
12099 msgid "Appearance"
12100 msgstr "外观"
12102 #: winecfg.rc:275
12103 msgid "&Theme:"
12104 msgstr "主题(&T):"
12106 #: winecfg.rc:277
12107 msgid "&Install theme..."
12108 msgstr "安装主题(&I)..."
12110 #: winecfg.rc:282
12111 msgid "It&em:"
12112 msgstr "物件(&E):"
12114 #: winecfg.rc:284
12115 msgid "C&olor:"
12116 msgstr "颜色(&O):"
12118 #: winecfg.rc:290
12119 msgid "Folders"
12120 msgstr "文件夹"
12122 #: winecfg.rc:293
12123 msgid "&Link to:"
12124 msgstr "映射至(&L):"
12126 #: winecfg.rc:31
12127 msgid "Libraries"
12128 msgstr "函数库"
12130 #: winecfg.rc:32
12131 msgid "Drives"
12132 msgstr "驱动器"
12134 #: winecfg.rc:33
12135 msgid "Select the Unix target directory, please."
12136 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12138 #: winecfg.rc:34
12139 msgid "Hide &Advanced"
12140 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12142 #: winecfg.rc:36
12143 msgid "(No Theme)"
12144 msgstr "(无主题)"
12146 #: winecfg.rc:37
12147 msgid "Graphics"
12148 msgstr "显示"
12150 #: winecfg.rc:38
12151 msgid "Desktop Integration"
12152 msgstr "桌面整合"
12154 #: winecfg.rc:39
12155 msgid "Audio"
12156 msgstr "音效"
12158 #: winecfg.rc:40
12159 msgid "About"
12160 msgstr "关于"
12162 #: winecfg.rc:41
12163 msgid "Wine configuration"
12164 msgstr "Wine 设置"
12166 #: winecfg.rc:43
12167 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12168 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12170 #: winecfg.rc:44
12171 msgid "Select a theme file"
12172 msgstr "选择主题文件"
12174 #: winecfg.rc:45
12175 msgid "Folder"
12176 msgstr "特殊文件夹"
12178 #: winecfg.rc:46
12179 msgid "Links to"
12180 msgstr "映射至"
12182 #: winecfg.rc:42
12183 msgid "Wine configuration for %s"
12184 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12186 #: winecfg.rc:81
12187 msgid "Selected driver: %s"
12188 msgstr ""
12190 #: winecfg.rc:82
12191 msgid "(None)"
12192 msgstr "(无)"
12194 #: winecfg.rc:83
12195 msgid "Audio test failed!"
12196 msgstr ""
12198 #: winecfg.rc:85
12199 msgid "(System default)"
12200 msgstr "(系统默认)"
12202 #: winecfg.rc:51
12203 msgid ""
12204 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12205 "Are you sure you want to do this?"
12206 msgstr ""
12207 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12208 "你确定要如此吗?"
12210 #: winecfg.rc:52
12211 msgid "Warning: system library"
12212 msgstr "警告:系统函数库"
12214 #: winecfg.rc:53
12215 msgid "native"
12216 msgstr "原装"
12218 #: winecfg.rc:54
12219 msgid "builtin"
12220 msgstr "内建"
12222 #: winecfg.rc:55
12223 msgid "native, builtin"
12224 msgstr "原装先于内建"
12226 #: winecfg.rc:56
12227 msgid "builtin, native"
12228 msgstr "内建先于原装"
12230 #: winecfg.rc:57
12231 msgid "disabled"
12232 msgstr "停用"
12234 #: winecfg.rc:58
12235 msgid "Default Settings"
12236 msgstr "默认设置"
12238 #: winecfg.rc:59
12239 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12240 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12242 #: winecfg.rc:60
12243 msgid "Use global settings"
12244 msgstr "使用全局设置"
12246 #: winecfg.rc:61
12247 msgid "Select an executable file"
12248 msgstr "选择可执行文件"
12250 #: winecfg.rc:66
12251 msgid "Autodetect"
12252 msgstr "自动侦测"
12254 #: winecfg.rc:67
12255 msgid "Local hard disk"
12256 msgstr "本地硬盘"
12258 #: winecfg.rc:68
12259 msgid "Network share"
12260 msgstr "网络共享文件夹"
12262 #: winecfg.rc:69
12263 msgid "Floppy disk"
12264 msgstr "软盘"
12266 #: winecfg.rc:70
12267 msgid "CD-ROM"
12268 msgstr ""
12270 #: winecfg.rc:71
12271 msgid ""
12272 "You cannot add any more drives.\n"
12273 "\n"
12274 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12275 msgstr ""
12276 "不能再添加驱动器。\n"
12277 "\n"
12278 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12280 #: winecfg.rc:72
12281 msgid "System drive"
12282 msgstr "系统驱动器"
12284 #: winecfg.rc:73
12285 msgid ""
12286 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12287 "\n"
12288 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12289 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12290 msgstr ""
12291 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12292 "\n"
12293 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12294 "得重新建立一个!"
12296 #: winecfg.rc:74
12297 msgctxt "Drive letter"
12298 msgid "Letter"
12299 msgstr "盘符"
12301 #: winecfg.rc:75
12302 msgid "Drive Mapping"
12303 msgstr "驱动器映射"
12305 #: winecfg.rc:76
12306 msgid ""
12307 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12308 "\n"
12309 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12310 msgstr ""
12311 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12312 "\n"
12313 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12315 #: winecfg.rc:90
12316 msgid "Controls Background"
12317 msgstr "控件背景"
12319 #: winecfg.rc:91
12320 msgid "Controls Text"
12321 msgstr "控件文字"
12323 #: winecfg.rc:93
12324 msgid "Menu Background"
12325 msgstr "菜单背景"
12327 #: winecfg.rc:94
12328 msgid "Menu Text"
12329 msgstr "菜单文字"
12331 #: winecfg.rc:95
12332 msgid "Scrollbar"
12333 msgstr "滚动条"
12335 #: winecfg.rc:96
12336 msgid "Selection Background"
12337 msgstr "选中的文字背景"
12339 #: winecfg.rc:97
12340 msgid "Selection Text"
12341 msgstr "选中的文字"
12343 #: winecfg.rc:98
12344 msgid "ToolTip Background"
12345 msgstr "工具提示背景"
12347 #: winecfg.rc:99
12348 msgid "ToolTip Text"
12349 msgstr "工具提示文字"
12351 #: winecfg.rc:100
12352 msgid "Window Background"
12353 msgstr "窗口背景"
12355 #: winecfg.rc:101
12356 msgid "Window Text"
12357 msgstr "窗口文字"
12359 #: winecfg.rc:102
12360 msgid "Active Title Bar"
12361 msgstr "活动窗口标题栏"
12363 #: winecfg.rc:103
12364 msgid "Active Title Text"
12365 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12367 #: winecfg.rc:104
12368 msgid "Inactive Title Bar"
12369 msgstr "非活动窗口标题栏"
12371 #: winecfg.rc:105
12372 msgid "Inactive Title Text"
12373 msgstr "非活动窗口标题栏"
12375 #: winecfg.rc:106
12376 msgid "Message Box Text"
12377 msgstr "消息框文字"
12379 #: winecfg.rc:107
12380 msgid "Application Workspace"
12381 msgstr "应用程序工作区"
12383 #: winecfg.rc:108
12384 msgid "Window Frame"
12385 msgstr "焦点控件框架"
12387 #: winecfg.rc:109
12388 msgid "Active Border"
12389 msgstr "活动窗口边界"
12391 #: winecfg.rc:110
12392 msgid "Inactive Border"
12393 msgstr "非活动窗口边界"
12395 #: winecfg.rc:111
12396 msgid "Controls Shadow"
12397 msgstr "控件阴影"
12399 #: winecfg.rc:112
12400 msgid "Gray Text"
12401 msgstr "灰色文字"
12403 #: winecfg.rc:113
12404 msgid "Controls Highlight"
12405 msgstr "控件高亮"
12407 #: winecfg.rc:114
12408 msgid "Controls Dark Shadow"
12409 msgstr "控件灰暗"
12411 #: winecfg.rc:115
12412 msgid "Controls Light"
12413 msgstr "控件光亮"
12415 #: winecfg.rc:116
12416 msgid "Controls Alternate Background"
12417 msgstr "控件切换背景"
12419 #: winecfg.rc:117
12420 msgid "Hot Tracked Item"
12421 msgstr "鼠标拖选框"
12423 #: winecfg.rc:118
12424 msgid "Active Title Bar Gradient"
12425 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12427 #: winecfg.rc:119
12428 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12429 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12431 #: winecfg.rc:120
12432 msgid "Menu Highlight"
12433 msgstr "菜单高亮"
12435 #: winecfg.rc:121
12436 msgid "Menu Bar"
12437 msgstr "菜单栏"
12439 #: wineconsole.rc:60
12440 msgid "Cursor size"
12441 msgstr "光标尺寸"
12443 #: wineconsole.rc:61
12444 msgid "&Small"
12445 msgstr "小(&S)"
12447 #: wineconsole.rc:62
12448 msgid "&Medium"
12449 msgstr "中(&M)"
12451 #: wineconsole.rc:63
12452 msgid "&Large"
12453 msgstr "大(&L)"
12455 #: wineconsole.rc:65
12456 msgid "Control"
12457 msgstr "控制"
12459 #: wineconsole.rc:66
12460 msgid "Popup menu"
12461 msgstr "弹出菜单"
12463 #: wineconsole.rc:67
12464 msgid "&Control"
12465 msgstr "&Control"
12467 #: wineconsole.rc:68
12468 msgid "S&hift"
12469 msgstr "S&hift"
12471 #: wineconsole.rc:69
12472 msgid "Quick edit"
12473 msgstr "快速编辑"
12475 #: wineconsole.rc:70
12476 msgid "&enable"
12477 msgstr "启用(&E)"
12479 #: wineconsole.rc:72
12480 msgid "Command history"
12481 msgstr "命令历史"
12483 #: wineconsole.rc:73
12484 msgid "&Number of recalled commands:"
12485 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12487 #: wineconsole.rc:76
12488 msgid "&Remove doubles"
12489 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12491 #: wineconsole.rc:84
12492 msgid "&Font"
12493 msgstr "字体(&F)"
12495 #: wineconsole.rc:86
12496 msgid "&Color"
12497 msgstr "颜色(&C)"
12499 #: wineconsole.rc:97
12500 msgid "Configuration"
12501 msgstr "配置"
12503 #: wineconsole.rc:100
12504 msgid "Buffer zone"
12505 msgstr "缓冲区"
12507 #: wineconsole.rc:101
12508 msgid "&Width:"
12509 msgstr "宽度(&W):"
12511 #: wineconsole.rc:104
12512 msgid "&Height:"
12513 msgstr "高度(&H):"
12515 #: wineconsole.rc:108
12516 msgid "Window size"
12517 msgstr "窗口大小"
12519 #: wineconsole.rc:109
12520 msgid "W&idth:"
12521 msgstr "宽度(&I):"
12523 #: wineconsole.rc:112
12524 msgid "H&eight:"
12525 msgstr "高度(&E):"
12527 #: wineconsole.rc:116
12528 msgid "End of program"
12529 msgstr "当程序退出后"
12531 #: wineconsole.rc:117
12532 msgid "&Close console"
12533 msgstr "关闭控制台(&C)"
12535 #: wineconsole.rc:119
12536 msgid "Edition"
12537 msgstr ""
12539 #: wineconsole.rc:125
12540 msgid "Console parameters"
12541 msgstr "控制台参数"
12543 #: wineconsole.rc:128
12544 msgid "Retain these settings for later sessions"
12545 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12547 #: wineconsole.rc:129
12548 msgid "Modify only current session"
12549 msgstr "仅修改当前会话"
12551 #: wineconsole.rc:26
12552 msgid "Set &Defaults"
12553 msgstr "设置默认值(&D)"
12555 #: wineconsole.rc:28
12556 msgid "&Mark"
12557 msgstr "标记(&M)"
12559 #: wineconsole.rc:31
12560 msgid "&Select all"
12561 msgstr "全选(&S)"
12563 #: wineconsole.rc:32
12564 msgid "Sc&roll"
12565 msgstr "滚动(&R)"
12567 #: wineconsole.rc:33
12568 msgid "S&earch"
12569 msgstr "搜索(&E)"
12571 #: wineconsole.rc:36
12572 msgid "Setup - Default settings"
12573 msgstr "配置 - 默认设置"
12575 #: wineconsole.rc:37
12576 msgid "Setup - Current settings"
12577 msgstr "配置 - 当前设置"
12579 #: wineconsole.rc:38
12580 msgid "Configuration error"
12581 msgstr "配置错误"
12583 #: wineconsole.rc:39
12584 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12585 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12587 #: wineconsole.rc:34
12588 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12589 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12591 #: wineconsole.rc:35
12592 msgid "This is a test"
12593 msgstr "This is a test 这是测试"
12595 #: wineconsole.rc:41
12596 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12597 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12599 #: wineconsole.rc:42
12600 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12601 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12603 #: wineconsole.rc:43
12604 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12605 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12607 #: wineconsole.rc:44
12608 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12609 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12611 #: wineconsole.rc:45
12612 msgid ""
12613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12614 "The command is invalid.\n"
12615 msgstr ""
12616 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12617 "命令无效。\n"
12619 #: wineconsole.rc:47
12620 msgid ""
12621 "\n"
12622 "Usage:\n"
12623 "  wineconsole [options] <command>\n"
12624 "\n"
12625 "Options:\n"
12626 msgstr ""
12627 "\n"
12628 "用法:\n"
12629 "  wineconsole [options] <command>\n"
12630 "\n"
12631 "选项:\n"
12633 #: wineconsole.rc:49
12634 msgid ""
12635 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12636 "will\n"
12637 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12638 "console.\n"
12639 msgstr ""
12640 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12641 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12643 #: wineconsole.rc:50
12644 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12645 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12647 #: wineconsole.rc:51
12648 msgid ""
12649 "\n"
12650 "Example:\n"
12651 "  wineconsole cmd\n"
12652 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12653 "\n"
12654 msgstr ""
12655 "\n"
12656 "示例:\n"
12657 "  wineconsole cmd\n"
12658 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12659 "\n"
12661 #: winedbg.rc:46
12662 msgid "Program Error"
12663 msgstr "程序错误"
12665 #: winedbg.rc:51
12666 msgid ""
12667 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12668 "sorry for the inconvenience."
12669 msgstr ""
12671 #: winedbg.rc:55
12672 msgid ""
12673 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12674 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12675 "Database</a> for tips about running this application."
12676 msgstr ""
12678 #: winedbg.rc:58
12679 msgid "Show &Details"
12680 msgstr "详细信息 (&D)"
12682 #: winedbg.rc:63
12683 msgid "Program Error Details"
12684 msgstr "程序错误详情"
12686 #: winedbg.rc:70
12687 msgid ""
12688 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12689 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12690 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12691 "and attach that file to the report."
12692 msgstr ""
12694 #: winedbg.rc:35
12695 msgid "Wine program crash"
12696 msgstr ""
12698 #: winedbg.rc:36
12699 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12700 msgstr ""
12702 #: winedbg.rc:37
12703 msgid "(unidentified)"
12704 msgstr ""
12706 #: winedbg.rc:40
12707 msgid "Saving failed"
12708 msgstr "保存失败"
12710 #: winedbg.rc:41
12711 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12712 msgstr ""
12714 #: winefile.rc:26
12715 msgid "&Open\tEnter"
12716 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12718 #: winefile.rc:30
12719 msgid "Re&name..."
12720 msgstr "改名(&N)..."
12722 #: winefile.rc:31
12723 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12724 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12726 #: winefile.rc:33
12727 msgid "&Run..."
12728 msgstr "运行(&R)..."
12730 #: winefile.rc:35
12731 msgid "Cr&eate Directory..."
12732 msgstr "建立目录(&E)..."
12734 #: winefile.rc:40
12735 msgid "&Disk"
12736 msgstr "磁盘(&D)"
12738 #: winefile.rc:41
12739 msgid "Connect &Network Drive..."
12740 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12742 #: winefile.rc:42
12743 msgid "&Disconnect Network Drive"
12744 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12746 #: winefile.rc:48
12747 msgid "&Name"
12748 msgstr "文件名称(&N)"
12750 #: winefile.rc:49
12751 msgid "&All File Details"
12752 msgstr "文件详情列表(&A)"
12754 #: winefile.rc:51
12755 msgid "&Sort by Name"
12756 msgstr "按文件名排序(&S)"
12758 #: winefile.rc:52
12759 msgid "Sort &by Type"
12760 msgstr "按类型排序(&B)"
12762 #: winefile.rc:53
12763 msgid "Sort by Si&ze"
12764 msgstr "按大小排序(&Z)"
12766 #: winefile.rc:54
12767 msgid "Sort by &Date"
12768 msgstr "按日期排序(&D)"
12770 #: winefile.rc:56
12771 msgid "Filter by&..."
12772 msgstr "过滤标准&..."
12774 #: winefile.rc:63
12775 msgid "&Drivebar"
12776 msgstr "驱动器列表(&D)"
12778 #: winefile.rc:65
12779 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12780 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12782 #: winefile.rc:71
12783 msgid "New &Window"
12784 msgstr "新建(&W)"
12786 #: winefile.rc:72
12787 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12788 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12790 #: winefile.rc:74
12791 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12792 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12794 #: winefile.rc:81
12795 msgid "&About Wine File Manager"
12796 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12798 #: winefile.rc:122
12799 msgid "Select destination"
12800 msgstr "选择目的地"
12802 #: winefile.rc:135
12803 msgid "By File Type"
12804 msgstr "按类型"
12806 #: winefile.rc:140
12807 msgid "File type"
12808 msgstr "文件类型"
12810 #: winefile.rc:141
12811 msgid "&Directories"
12812 msgstr ""
12814 #: winefile.rc:143
12815 msgid "&Programs"
12816 msgstr "程序(&P)"
12818 #: winefile.rc:145
12819 msgid "Docu&ments"
12820 msgstr "文档(&M)"
12822 #: winefile.rc:147
12823 msgid "&Other files"
12824 msgstr ""
12826 #: winefile.rc:149
12827 msgid "Show Hidden/&System Files"
12828 msgstr ""
12830 #: winefile.rc:160
12831 msgid "&File Name:"
12832 msgstr "文件名(&F):"
12834 #: winefile.rc:162
12835 msgid "Full &Path:"
12836 msgstr ""
12838 #: winefile.rc:164
12839 msgid "Last Change:"
12840 msgstr ""
12842 #: winefile.rc:168
12843 msgid "Cop&yright:"
12844 msgstr "版权(&Y):"
12846 #: winefile.rc:170
12847 msgid "Size:"
12848 msgstr "大小:"
12850 #: winefile.rc:174
12851 msgid "H&idden"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:175
12855 msgid "&Archive"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:176
12859 msgid "&System"
12860 msgstr "系统(&S)"
12862 #: winefile.rc:177
12863 msgid "&Compressed"
12864 msgstr "已压缩(&C)"
12866 #: winefile.rc:178
12867 msgid "Version information"
12868 msgstr "版本信息"
12870 #: winefile.rc:194
12871 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12872 msgid "S"
12873 msgstr ""
12875 #: winefile.rc:87
12876 msgid "Applying font settings"
12877 msgstr ""
12879 #: winefile.rc:88
12880 msgid "Error while selecting new font."
12881 msgstr ""
12883 #: winefile.rc:93
12884 msgid "Wine File Manager"
12885 msgstr ""
12887 #: winefile.rc:95
12888 msgid "root fs"
12889 msgstr ""
12891 #: winefile.rc:96
12892 msgid "unixfs"
12893 msgstr ""
12895 #: winefile.rc:98
12896 msgid "Shell"
12897 msgstr ""
12899 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12900 msgid "Not yet implemented"
12901 msgstr "尚未实现"
12903 #: winefile.rc:106
12904 msgid "CDate"
12905 msgstr "创建日期"
12907 #: winefile.rc:107
12908 msgid "ADate"
12909 msgstr "访问日期"
12911 #: winefile.rc:108
12912 msgid "MDate"
12913 msgstr "修改日期"
12915 #: winefile.rc:109
12916 msgid "Index/Inode"
12917 msgstr ""
12919 #: winefile.rc:114
12920 msgid "%1 of %2 free"
12921 msgstr ""
12923 #: winefile.rc:115
12924 msgctxt "unit kilobyte"
12925 msgid "kB"
12926 msgstr ""
12928 #: winefile.rc:116
12929 msgctxt "unit megabyte"
12930 msgid "MB"
12931 msgstr ""
12933 #: winefile.rc:117
12934 msgctxt "unit gigabyte"
12935 msgid "GB"
12936 msgstr ""
12938 #: winemine.rc:34
12939 msgid "&Game"
12940 msgstr ""
12942 #: winemine.rc:35
12943 msgid "&New\tF2"
12944 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12946 #: winemine.rc:37
12947 msgid "Question &Marks"
12948 msgstr ""
12950 #: winemine.rc:39
12951 msgid "&Beginner"
12952 msgstr "初学者(&B)"
12954 #: winemine.rc:40
12955 msgid "&Advanced"
12956 msgstr "高级(&A)"
12958 #: winemine.rc:41
12959 msgid "&Expert"
12960 msgstr "专家(&E)"
12962 #: winemine.rc:42
12963 msgid "&Custom..."
12964 msgstr "自定义(&C)..."
12966 #: winemine.rc:44
12967 msgid "&Fastest Times"
12968 msgstr "最快时间(&F)"
12970 #: winemine.rc:49
12971 msgid "&About WineMine"
12972 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12974 #: winemine.rc:56
12975 msgid "Fastest Times"
12976 msgstr "最快时间"
12978 #: winemine.rc:58
12979 msgid "Fastest times"
12980 msgstr "最快时间"
12982 #: winemine.rc:59
12983 msgid "Beginner"
12984 msgstr "初学者"
12986 #: winemine.rc:60
12987 msgid "Advanced"
12988 msgstr "高级"
12990 #: winemine.rc:61
12991 msgid "Expert"
12992 msgstr "专家"
12994 #: winemine.rc:74
12995 msgid "Congratulations!"
12996 msgstr "祝贺!"
12998 #: winemine.rc:76
12999 msgid "Please enter your name"
13000 msgstr "请输入你的名字"
13002 #: winemine.rc:84
13003 msgid "Custom Game"
13004 msgstr "自定义游戏"
13006 #: winemine.rc:86
13007 msgid "Rows"
13008 msgstr "行"
13010 #: winemine.rc:87
13011 msgid "Columns"
13012 msgstr "列"
13014 #: winemine.rc:88
13015 msgid "Mines"
13016 msgstr "地雷"
13018 #: winemine.rc:27
13019 msgid "WineMine"
13020 msgstr "Wine地雷"
13022 #: winemine.rc:28
13023 msgid "Nobody"
13024 msgstr "无人"
13026 #: winemine.rc:29
13027 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13028 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13030 #: winhlp32.rc:32
13031 msgid "Printer &setup..."
13032 msgstr "打印机设置(&S)..."
13034 #: winhlp32.rc:39
13035 msgid "&Annotate..."
13036 msgstr "注释(&A)..."
13038 #: winhlp32.rc:41
13039 msgid "&Bookmark"
13040 msgstr "书签(&B)"
13042 #: winhlp32.rc:42
13043 msgid "&Define..."
13044 msgstr "定义(&D)..."
13046 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13047 msgid "Fonts"
13048 msgstr "字体"
13050 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13051 msgid "Small"
13052 msgstr "小号"
13054 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13055 msgid "Normal"
13056 msgstr "中号"
13058 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13059 msgid "Large"
13060 msgstr "大号"
13062 #: winhlp32.rc:54
13063 msgid "&Help on help\tF1"
13064 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13066 #: winhlp32.rc:55
13067 msgid "Always on &top"
13068 msgstr "总是在最前面(&T)"
13070 #: winhlp32.rc:56
13071 msgid "&About Wine Help"
13072 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13074 #: winhlp32.rc:64
13075 msgid "Annotation..."
13076 msgstr "注释..."
13078 #: winhlp32.rc:65
13079 msgid "Copy"
13080 msgstr "复制"
13082 #: winhlp32.rc:97
13083 msgid "Index"
13084 msgstr "索引"
13086 #: winhlp32.rc:105
13087 msgid "Search"
13088 msgstr "搜索"
13090 #: winhlp32.rc:78
13091 msgid "Wine Help"
13092 msgstr "Wine 帮助"
13094 #: winhlp32.rc:83
13095 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13096 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13098 #: winhlp32.rc:85
13099 msgid "Summary"
13100 msgstr "概要"
13102 #: winhlp32.rc:84
13103 msgid "&Index"
13104 msgstr "索引(&I)"
13106 #: winhlp32.rc:88
13107 msgid "Help files (*.hlp)"
13108 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13110 #: winhlp32.rc:89
13111 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13112 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13114 #: winhlp32.rc:90
13115 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13116 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13118 #: winhlp32.rc:91
13119 msgid "Help topics: "
13120 msgstr "帮助主题: "
13122 #: wmic.rc:25
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Operation not supported.\n"
13125 msgid "Error: Command line not supported\n"
13126 msgstr "不支持此操作。\n"
13128 #: wmic.rc:26
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Property set not found.\n"
13131 msgid "Error: Alias not found\n"
13132 msgstr "找不到属性集。\n"
13134 #: wmic.rc:27
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13137 msgid "Error: Invalid query\n"
13138 msgstr "请求语法无效。\n"
13140 #: wordpad.rc:28
13141 msgid "&New...\tCtrl+N"
13142 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13144 #: wordpad.rc:42
13145 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13146 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13148 #: wordpad.rc:47
13149 msgid "&Clear\tDel"
13150 msgstr "清除(&C)\tDel"
13152 #: wordpad.rc:48
13153 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13154 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13156 #: wordpad.rc:51
13157 msgid "Find &next\tF3"
13158 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13160 #: wordpad.rc:54
13161 msgid "Read-&only"
13162 msgstr "只读(&O)"
13164 #: wordpad.rc:55
13165 msgid "&Modified"
13166 msgstr "已改动(&M)"
13168 #: wordpad.rc:57
13169 msgid "E&xtras"
13170 msgstr "其他(&X)"
13172 #: wordpad.rc:59
13173 msgid "Selection &info"
13174 msgstr "选中信息(&I)"
13176 #: wordpad.rc:60
13177 msgid "Character &format"
13178 msgstr "文字格式(&F)"
13180 #: wordpad.rc:61
13181 msgid "&Def. char format"
13182 msgstr "默认格式(&D)"
13184 #: wordpad.rc:62
13185 msgid "Paragrap&h format"
13186 msgstr "段落格式(&H)"
13188 #: wordpad.rc:63
13189 msgid "&Get text"
13190 msgstr "获取文字(&G)"
13192 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13193 msgid "&Format Bar"
13194 msgstr "格式工具栏(&F)"
13196 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13197 msgid "&Ruler"
13198 msgstr "标尺(&R)"
13200 #: wordpad.rc:75
13201 msgid "&Insert"
13202 msgstr "插入(&I)"
13204 #: wordpad.rc:77
13205 msgid "&Date and time..."
13206 msgstr "日期时间(&D)..."
13208 #: wordpad.rc:79
13209 msgid "F&ormat"
13210 msgstr "格式(&O)"
13212 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13213 msgid "&Bullet points"
13214 msgstr "项目符号(&B)"
13216 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13217 msgid "&Paragraph..."
13218 msgstr "段落(&P)..."
13220 #: wordpad.rc:84
13221 msgid "&Tabs..."
13222 msgstr "制表位(&T)..."
13224 #: wordpad.rc:85
13225 msgid "Backgroun&d"
13226 msgstr "背景(&D)"
13228 #: wordpad.rc:87
13229 msgid "&System\tCtrl+1"
13230 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13232 #: wordpad.rc:88
13233 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13234 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13236 #: wordpad.rc:93
13237 msgid "&About Wine Wordpad"
13238 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13240 #: wordpad.rc:130
13241 msgid "Automatic"
13242 msgstr "自动"
13244 #: wordpad.rc:199
13245 msgid "Date and time"
13246 msgstr "日期和时间"
13248 #: wordpad.rc:202
13249 msgid "Available formats"
13250 msgstr "可选格式"
13252 #: wordpad.rc:213
13253 msgid "New document type"
13254 msgstr "新文件类型"
13256 #: wordpad.rc:221
13257 msgid "Paragraph format"
13258 msgstr "段落格式"
13260 #: wordpad.rc:224
13261 msgid "Indentation"
13262 msgstr "缩进"
13264 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13265 msgid "Left"
13266 msgstr "左"
13268 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13269 msgid "Right"
13270 msgstr "右"
13272 #: wordpad.rc:229
13273 msgid "First line"
13274 msgstr "首行"
13276 #: wordpad.rc:231
13277 msgid "Alignment"
13278 msgstr "对齐"
13280 #: wordpad.rc:239
13281 msgid "Tabs"
13282 msgstr "制表位"
13284 #: wordpad.rc:242
13285 msgid "Tab stops"
13286 msgstr "制表位宽度"
13288 #: wordpad.rc:248
13289 msgid "Remove al&l"
13290 msgstr "全部删除(&R)"
13292 #: wordpad.rc:256
13293 msgid "Line wrapping"
13294 msgstr "自动换行"
13296 #: wordpad.rc:257
13297 msgid "&No line wrapping"
13298 msgstr "不要自动换行"
13300 #: wordpad.rc:258
13301 msgid "Wrap text by the &window border"
13302 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13304 #: wordpad.rc:259
13305 msgid "Wrap text by the &margin"
13306 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13308 #: wordpad.rc:260
13309 msgid "Toolbars"
13310 msgstr "工具栏"
13312 #: wordpad.rc:273
13313 msgctxt "accelerator Align Left"
13314 msgid "L"
13315 msgstr ""
13317 #: wordpad.rc:274
13318 msgctxt "accelerator Align Center"
13319 msgid "E"
13320 msgstr ""
13322 #: wordpad.rc:275
13323 msgctxt "accelerator Align Right"
13324 msgid "R"
13325 msgstr ""
13327 #: wordpad.rc:282
13328 msgctxt "accelerator Redo"
13329 msgid "Y"
13330 msgstr ""
13332 #: wordpad.rc:283
13333 msgctxt "accelerator Bold"
13334 msgid "B"
13335 msgstr ""
13337 #: wordpad.rc:284
13338 msgctxt "accelerator Italic"
13339 msgid "I"
13340 msgstr ""
13342 #: wordpad.rc:285
13343 msgctxt "accelerator Underline"
13344 msgid "U"
13345 msgstr ""
13347 #: wordpad.rc:136
13348 msgid "All documents (*.*)"
13349 msgstr "所有文件 (*.*)"
13351 #: wordpad.rc:137
13352 msgid "Text documents (*.txt)"
13353 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13355 #: wordpad.rc:138
13356 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13357 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13359 #: wordpad.rc:139
13360 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13361 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13363 #: wordpad.rc:140
13364 msgid "Rich text document"
13365 msgstr "RTF 富文本"
13367 #: wordpad.rc:141
13368 msgid "Text document"
13369 msgstr "文本文件"
13371 #: wordpad.rc:142
13372 msgid "Unicode text document"
13373 msgstr "Unicode 文本文件"
13375 #: wordpad.rc:143
13376 msgid "Printer files (*.prn)"
13377 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13379 #: wordpad.rc:150
13380 msgid "Center"
13381 msgstr "中"
13383 #: wordpad.rc:156
13384 msgid "Text"
13385 msgstr "文本文字"
13387 #: wordpad.rc:157
13388 msgid "Rich text"
13389 msgstr "富文本格式"
13391 #: wordpad.rc:163
13392 msgid "Next page"
13393 msgstr "下一页"
13395 #: wordpad.rc:164
13396 msgid "Previous page"
13397 msgstr "上一页"
13399 #: wordpad.rc:165
13400 msgid "Two pages"
13401 msgstr "双页"
13403 #: wordpad.rc:166
13404 msgid "One page"
13405 msgstr "单页"
13407 #: wordpad.rc:167
13408 msgid "Zoom in"
13409 msgstr "放大"
13411 #: wordpad.rc:168
13412 msgid "Zoom out"
13413 msgstr "缩小"
13415 #: wordpad.rc:170
13416 msgid "Page"
13417 msgstr "页"
13419 #: wordpad.rc:171
13420 msgid "Pages"
13421 msgstr "页"
13423 #: wordpad.rc:172
13424 msgctxt "unit: centimeter"
13425 msgid "cm"
13426 msgstr "cm"
13428 #: wordpad.rc:173
13429 msgctxt "unit: inch"
13430 msgid "in"
13431 msgstr "in"
13433 #: wordpad.rc:174
13434 msgid "inch"
13435 msgstr "英寸"
13437 #: wordpad.rc:175
13438 msgctxt "unit: point"
13439 msgid "pt"
13440 msgstr "pt"
13442 #: wordpad.rc:180
13443 msgid "Document"
13444 msgstr "文档"
13446 #: wordpad.rc:181
13447 msgid "Save changes to '%s'?"
13448 msgstr "要保存“%s”吗?"
13450 #: wordpad.rc:182
13451 msgid "Finished searching the document."
13452 msgstr "文件查找结束。"
13454 #: wordpad.rc:183
13455 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13456 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13458 #: wordpad.rc:184
13459 msgid ""
13460 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13461 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13462 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13464 #: wordpad.rc:187
13465 msgid "Invalid number format."
13466 msgstr "数字格式无效。"
13468 #: wordpad.rc:188
13469 msgid "OLE storage documents are not supported."
13470 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13472 #: wordpad.rc:189
13473 msgid "Could not save the file."
13474 msgstr "不能保存文件。"
13476 #: wordpad.rc:190
13477 msgid "You do not have access to save the file."
13478 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13480 #: wordpad.rc:191
13481 msgid "Could not open the file."
13482 msgstr "不能打开文件。"
13484 #: wordpad.rc:192
13485 msgid "You do not have access to open the file."
13486 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13488 #: wordpad.rc:193
13489 msgid "Printing not implemented."
13490 msgstr "打印功能尚未实现。"
13492 #: wordpad.rc:194
13493 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13494 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13496 #: write.rc:27
13497 msgid "Starting Wordpad failed"
13498 msgstr "启动写字板失败"
13500 #: xcopy.rc:27
13501 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13502 msgstr ""
13504 #: xcopy.rc:28
13505 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13506 msgstr ""
13508 #: xcopy.rc:29
13509 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13510 msgstr ""
13512 #: xcopy.rc:30
13513 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13514 msgstr ""
13516 #: xcopy.rc:31
13517 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13518 msgstr ""
13520 #: xcopy.rc:34
13521 msgid ""
13522 "Is '%1' a filename or directory\n"
13523 "on the target?\n"
13524 "(F - File, D - Directory)\n"
13525 msgstr ""
13527 #: xcopy.rc:35
13528 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13529 msgstr ""
13531 #: xcopy.rc:36
13532 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13533 msgstr ""
13535 #: xcopy.rc:37
13536 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13537 msgstr ""
13539 #: xcopy.rc:39
13540 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13541 msgstr ""
13543 #: xcopy.rc:43
13544 msgctxt "File key"
13545 msgid "F"
13546 msgstr ""
13548 #: xcopy.rc:44
13549 msgctxt "Directory key"
13550 msgid "D"
13551 msgstr ""
13553 #: xcopy.rc:77
13554 msgid ""
13555 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13556 "\n"
13557 "Syntax:\n"
13558 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13559 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13560 "\n"
13561 "Where:\n"
13562 "\n"
13563 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13564 "\tmore files.\n"
13565 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13566 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13567 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13568 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13569 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13570 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13571 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13572 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13573 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13574 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13575 "[/N]  Copy using short names.\n"
13576 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13577 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13578 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13579 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13580 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13581 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13582 "\tarchive attribute.\n"
13583 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13584 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13585 "\t\tthan source.\n"
13586 "\n"
13587 msgstr ""