1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initializing; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2261 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2262 "lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2673 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2674 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2682 msgid "Please select a file."
2686 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2690 msgid "Could not open "
2694 msgid "Determined by the program"
2698 msgid "Please select a store"
2702 msgid "Certificate Store Selected"
2706 msgid "Automatically determined by the program"
2709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2759 msgid "Expiration Date"
2763 msgid "Friendly Name"
2766 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2882 msgid "Private Key Archival"
2887 msgid "Export Format"
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgid "Export Filename"
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 "Datoteka već postoji.\n"
2907 "Želite li da je zamenite?"
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2931 msgid "Include all certificates in certificate path"
2939 msgid "The export was successful."
2943 msgid "The export failed."
2947 msgid "Export Private Key"
2952 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2957 msgid "Enter Password"
2961 msgid "You may password-protect a private key."
2965 msgid "The passwords do not match."
2969 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2973 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2977 msgid "Default DirectSound"
2978 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2981 msgid "DirectSound: %s"
2982 msgstr "DirectSound: %s"
2985 msgid "Default WaveOut Device"
2986 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2989 msgid "Default MidiOut Device"
2990 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2994 msgid "Configure Devices"
3023 msgid "Show Assigned First"
3024 msgstr "Već postoji"
3034 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3038 msgid "Regional Setting"
3039 msgstr "Osnovno podešavanje"
3042 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3050 msgid "Central European"
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3116 msgid "Files on Camera"
3117 msgstr "Datoteke na kameri"
3120 msgid "Import Selected"
3121 msgstr "Uvezi izabrano"
3132 msgid "Skip This Dialog"
3133 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3140 msgid "Transferring"
3145 msgid "Transferring... Please Wait"
3146 msgstr "Prenošenje..."
3149 msgid "Connecting to camera"
3150 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3154 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3155 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3161 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3169 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 msgctxt "table of contents"
3185 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3189 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3194 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3207 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3231 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3235 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3239 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3245 msgctxt "table of contents"
3253 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3257 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3266 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3267 msgid "Cinepak Video codec"
3268 msgstr "Cinepak video kodek"
3270 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3271 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3276 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3280 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3284 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3288 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3290 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3293 msgid "Print &format..."
3294 msgstr "Format &štampe..."
3298 msgstr "&Štampaj..."
3300 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3302 msgid "Print previe&w"
3303 msgstr "&Pregled štampe..."
3310 msgid "&Standard bar"
3311 msgstr "&Standardna traka"
3314 msgid "&Address bar"
3315 msgstr "&Traka za navigaciju"
3317 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3321 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3322 msgid "&Add to Favorites..."
3323 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3327 msgid "&About Internet Explorer"
3328 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3332 msgstr "Otvaranje adrese"
3335 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3336 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3348 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3358 msgid "Searching for %s"
3363 msgid "Start downloading %s"
3364 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3368 msgid "Downloading %s"
3369 msgstr "Preuzimanje..."
3373 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Početna strana"
3382 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3383 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3386 msgid "&Current page"
3387 msgstr "&Tekuća strana"
3390 msgid "&Default page"
3391 msgstr "&Podrazumevana strana"
3395 msgstr "Prazna &strana"
3398 msgid "Browsing history"
3402 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3406 msgid "Delete &files..."
3410 msgid "&Settings..."
3414 msgid "Delete browsing history"
3419 "Temporary internet files\n"
3420 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3426 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3427 "preferences and login information."
3433 "List of websites you have accessed."
3439 "Usernames and other information you have entered into forms."
3445 "Saved passwords you have entered into forms."
3448 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3453 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3459 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3460 "certificate authorities and publishers."
3462 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3463 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3466 msgid "Certificates..."
3467 msgstr "Sertifikati..."
3470 msgid "Publishers..."
3471 msgstr "Izdavači..."
3474 msgid "Internet Settings"
3475 msgstr "Postavke interneta"
3478 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3479 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3482 msgid "Security settings for zone: "
3512 msgid "Error converting object to primitive type"
3513 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3516 msgid "Invalid procedure call or argument"
3517 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3520 msgid "Subscript out of range"
3521 msgstr "Potpis je van dometa"
3525 msgid "Object required"
3526 msgstr "Očekivani objekat"
3529 msgid "Automation server can't create object"
3530 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3533 msgid "Object doesn't support this property or method"
3534 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3537 msgid "Object doesn't support this action"
3538 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3541 msgid "Argument not optional"
3542 msgstr "Argument je obavezan"
3545 msgid "Syntax error"
3546 msgstr "Greška u sintaksi"
3549 msgid "Expected ';'"
3550 msgstr "Očekivano ';'"
3553 msgid "Expected '('"
3554 msgstr "Očekivano '('"
3557 msgid "Expected ')'"
3558 msgstr "Očekivano ')'"
3561 msgid "Unterminated string constant"
3562 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3565 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3569 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3573 msgid "Label redefined"
3578 msgid "Label not found"
3579 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3582 msgid "Conditional compilation is turned off"
3586 msgid "Number expected"
3587 msgstr "Očekivani broj"
3590 msgid "Function expected"
3591 msgstr "Očekivana funkcija"
3594 msgid "'[object]' is not a date object"
3595 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3598 msgid "Object expected"
3599 msgstr "Očekivani objekat"
3602 msgid "Illegal assignment"
3603 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3606 msgid "'|' is undefined"
3607 msgstr "„|“ nije određeno"
3610 msgid "Boolean object expected"
3611 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3615 msgid "Cannot delete '|'"
3616 msgstr "Datum brisanja"
3619 msgid "VBArray object expected"
3620 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3623 msgid "JScript object expected"
3624 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3627 msgid "Syntax error in regular expression"
3628 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3631 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3632 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3636 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3637 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3640 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3641 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3644 msgid "Array object expected"
3645 msgstr "Očekivani niz objekta"
3654 msgid "Invalid function.\n"
3655 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3659 msgid "File not found.\n"
3660 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3664 msgid "Path not found.\n"
3665 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3668 msgid "Too many open files.\n"
3672 msgid "Access denied.\n"
3677 msgid "Invalid handle.\n"
3678 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3682 msgid "Memory trashed.\n"
3683 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3687 msgid "Not enough memory.\n"
3688 msgstr "Nema više memorije."
3692 msgid "Invalid block.\n"
3693 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3696 msgid "Bad environment.\n"
3700 msgid "Bad format.\n"
3705 msgid "Invalid access.\n"
3706 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3710 msgid "Invalid data.\n"
3711 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3715 msgid "Out of memory.\n"
3716 msgstr "Nema više memorije."
3720 msgid "Invalid drive.\n"
3721 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3724 msgid "Can't delete current directory.\n"
3728 msgid "Not same device.\n"
3732 msgid "No more files.\n"
3736 msgid "Write protected.\n"
3744 msgid "Not ready.\n"
3748 msgid "Bad command.\n"
3752 msgid "CRC error.\n"
3756 msgid "Bad length.\n"
3759 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3761 msgid "Seek error.\n"
3762 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3765 msgid "Not DOS disk.\n"
3770 msgid "Sector not found.\n"
3771 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3775 msgid "Out of paper.\n"
3776 msgstr "Nema papira; .\n"
3780 msgid "Write fault.\n"
3782 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3789 msgid "Read fault.\n"
3791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3797 msgid "General failure.\n"
3802 msgid "Sharing violation.\n"
3803 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3807 msgid "Lock violation.\n"
3808 msgstr "Lokacija.\n"
3811 msgid "Wrong disk.\n"
3815 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3820 msgid "End of file.\n"
3821 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3823 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3824 msgid "Disk full.\n"
3828 msgid "Request not supported.\n"
3832 msgid "Remote machine not listening.\n"
3836 msgid "Duplicate network name.\n"
3840 msgid "Bad network path.\n"
3845 msgid "Network busy.\n"
3846 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3850 msgid "Device does not exist.\n"
3851 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3854 msgid "Too many commands.\n"
3858 msgid "Adapter hardware error.\n"
3862 msgid "Bad network response.\n"
3866 msgid "Unexpected network error.\n"
3870 msgid "Bad remote adapter.\n"
3874 msgid "Print queue full.\n"
3878 msgid "No spool space.\n"
3883 msgid "Print canceled.\n"
3884 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3888 msgid "Network name deleted.\n"
3889 msgstr "Datum brisanja.\n"
3892 msgid "Network access denied.\n"
3896 msgid "Bad device type.\n"
3901 msgid "Bad network name.\n"
3902 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3905 msgid "Too many network names.\n"
3909 msgid "Too many network sessions.\n"
3913 msgid "Sharing paused.\n"
3917 msgid "Request not accepted.\n"
3921 msgid "Redirector paused.\n"
3926 msgid "File exists.\n"
3927 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3930 msgid "Cannot create.\n"
3934 msgid "Int24 failure.\n"
3938 msgid "Out of structures.\n"
3943 msgid "Already assigned.\n"
3944 msgstr "Već postoji.\n"
3946 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3948 msgid "Invalid password.\n"
3949 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3953 msgid "Invalid parameter.\n"
3955 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3959 msgid "Net write fault.\n"
3960 msgstr "Podrazumevano.\n"
3963 msgid "No process slots.\n"
3967 msgid "Too many semaphores.\n"
3971 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3975 msgid "Semaphore is set.\n"
3979 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3983 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3987 msgid "Semaphore owner died.\n"
3991 msgid "Semaphore user limit.\n"
3996 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3997 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4000 msgid "Drive locked.\n"
4004 msgid "Broken pipe.\n"
4009 msgid "Open failed.\n"
4010 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4013 msgid "Buffer overflow.\n"
4017 msgid "No more search handles.\n"
4022 msgid "Invalid target handle.\n"
4023 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4027 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4031 msgid "Invalid verify switch.\n"
4035 msgid "Bad driver level.\n"
4040 msgid "Call not implemented.\n"
4041 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4044 msgid "Semaphore timeout.\n"
4049 msgid "Insufficient buffer.\n"
4050 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4054 msgid "Invalid name.\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4059 msgid "Invalid level.\n"
4060 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4063 msgid "No volume label.\n"
4068 msgid "Module not found.\n"
4069 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4073 msgid "Procedure not found.\n"
4074 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4077 msgid "No children to wait for.\n"
4081 msgid "Child process has not completed.\n"
4085 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4089 msgid "Negative seek.\n"
4093 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4097 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4101 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4105 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4109 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4113 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4117 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4121 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4125 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4130 msgid "Drive is busy.\n"
4131 msgstr "Drajvovi.\n"
4135 msgid "Same drive.\n"
4136 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4139 msgid "Not toplevel directory.\n"
4143 msgid "Directory is not empty.\n"
4147 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4151 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4155 msgid "Path is busy.\n"
4159 msgid "Already a SUBST target.\n"
4163 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4167 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4171 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4175 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4179 msgid "Volume label too long.\n"
4183 msgid "Too many TCBs.\n"
4187 msgid "Signal refused.\n"
4191 msgid "Segment discarded.\n"
4195 msgid "Segment not locked.\n"
4199 msgid "Bad thread ID address.\n"
4203 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4207 msgid "Path is invalid.\n"
4211 msgid "Signal pending.\n"
4215 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4219 msgid "Lock failed.\n"
4224 msgid "Resource in use.\n"
4225 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4229 msgid "Cancel violation.\n"
4230 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4233 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4237 msgid "Invalid segment number.\n"
4242 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4243 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4247 msgid "File already exists.\n"
4248 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4251 msgid "Invalid flag number.\n"
4256 msgid "Semaphore name not found.\n"
4257 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4260 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4264 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4268 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4272 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4276 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4280 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4284 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4288 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4292 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4297 msgid "IOPL not enabled.\n"
4298 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4301 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4305 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4309 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4313 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4317 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4321 msgid "Environment variable not found.\n"
4325 msgid "No signal sent.\n"
4329 msgid "File name is too long.\n"
4333 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4337 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4341 msgid "Invalid signal number.\n"
4345 msgid "Error setting signal handler.\n"
4349 msgid "Segment locked.\n"
4353 msgid "Too many modules.\n"
4357 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4361 msgid "Machine type mismatch.\n"
4369 msgid "Pipe busy.\n"
4373 msgid "Pipe closed.\n"
4378 msgid "Pipe not connected.\n"
4379 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4383 msgid "More data available.\n"
4384 msgstr "Nedostupno; .\n"
4388 msgid "Session canceled.\n"
4389 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4392 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4396 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4401 msgid "No more data available.\n"
4402 msgstr "Nedostupno; .\n"
4405 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4409 msgid "Directory name invalid.\n"
4413 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4417 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4421 msgid "Extended attribute table full.\n"
4425 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4429 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4433 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4437 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4441 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4445 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4450 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4451 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4454 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4459 msgid "Invalid address.\n"
4460 msgstr "IP adresa.\n"
4463 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4467 msgid "Pipe connected.\n"
4471 msgid "Pipe listening.\n"
4475 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4480 msgid "I/O operation aborted.\n"
4481 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4484 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4488 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4492 msgid "No access to memory location.\n"
4497 msgid "Swap error.\n"
4498 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4501 msgid "Stack overflow.\n"
4506 msgid "Invalid message.\n"
4507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4510 msgid "Cannot complete.\n"
4515 msgid "Invalid flags.\n"
4516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4519 msgid "Unrecognized volume.\n"
4523 msgid "File invalid.\n"
4527 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4531 msgid "Nonexistent token.\n"
4535 msgid "Registry corrupt.\n"
4540 msgid "Invalid key.\n"
4541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4545 msgid "Can't open registry key.\n"
4546 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4549 msgid "Can't read registry key.\n"
4553 msgid "Can't write registry key.\n"
4557 msgid "Registry has been recovered.\n"
4562 msgid "Registry is corrupt.\n"
4563 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4566 msgid "I/O to registry failed.\n"
4571 msgid "Not registry file.\n"
4572 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4576 msgid "Key deleted.\n"
4577 msgstr "Datum brisanja.\n"
4580 msgid "No registry log space.\n"
4584 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4588 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4592 msgid "Notify change request in progress.\n"
4596 msgid "Dependent services are running.\n"
4601 msgid "Invalid service control.\n"
4602 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4605 msgid "Service request timeout.\n"
4609 msgid "Cannot create service thread.\n"
4613 msgid "Service database locked.\n"
4617 msgid "Service already running.\n"
4621 msgid "Invalid service account.\n"
4625 msgid "Service is disabled.\n"
4629 msgid "Circular dependency.\n"
4634 msgid "Service does not exist.\n"
4635 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4638 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4642 msgid "Service not active.\n"
4646 msgid "Service controller connect failed.\n"
4650 msgid "Exception in service.\n"
4655 msgid "Database does not exist.\n"
4656 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4659 msgid "Service-specific error.\n"
4663 msgid "Process aborted.\n"
4667 msgid "Service dependency failed.\n"
4671 msgid "Service login failed.\n"
4675 msgid "Service start-hang.\n"
4679 msgid "Invalid service lock.\n"
4683 msgid "Service marked for delete.\n"
4687 msgid "Service exists.\n"
4691 msgid "System running last-known-good config.\n"
4695 msgid "Service dependency deleted.\n"
4699 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4703 msgid "Service not started since last boot.\n"
4707 msgid "Duplicate service name.\n"
4711 msgid "Different service account.\n"
4715 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4720 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4721 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4724 msgid "No recovery program for service.\n"
4729 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4730 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4733 msgid "End of media.\n"
4737 msgid "Filemark detected.\n"
4741 msgid "Beginning of media.\n"
4745 msgid "Setmark detected.\n"
4750 msgid "No data detected.\n"
4751 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4754 msgid "Partition failure.\n"
4758 msgid "Invalid block length.\n"
4762 msgid "Device not partitioned.\n"
4766 msgid "Unable to lock media.\n"
4770 msgid "Unable to unload media.\n"
4774 msgid "Media changed.\n"
4778 msgid "I/O bus reset.\n"
4782 msgid "No media in drive.\n"
4786 msgid "No Unicode translation.\n"
4790 msgid "DLL init failed.\n"
4794 msgid "Shutdown in progress.\n"
4798 msgid "No shutdown in progress.\n"
4802 msgid "I/O device error.\n"
4806 msgid "No serial devices found.\n"
4810 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4814 msgid "Serial I/O completed.\n"
4818 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4822 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4826 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4831 msgid "Unknown floppy error.\n"
4832 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4835 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4839 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4843 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4847 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4851 msgid "End of tape media.\n"
4855 msgid "Not enough server memory.\n"
4859 msgid "Possible deadlock.\n"
4863 msgid "Incorrect alignment.\n"
4867 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4871 msgid "Set-power-state failed.\n"
4875 msgid "Too many links.\n"
4879 msgid "Newer windows version needed.\n"
4883 msgid "Wrong operating system.\n"
4887 msgid "Single-instance application.\n"
4892 msgid "Real-mode application.\n"
4897 msgid "Invalid DLL.\n"
4898 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4901 msgid "No associated application.\n"
4905 msgid "DDE failure.\n"
4910 msgid "DLL not found.\n"
4911 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4915 msgid "Out of user handles.\n"
4916 msgstr "Nema više memorije."
4919 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4923 msgid "The source element is empty.\n"
4927 msgid "The destination element is full.\n"
4931 msgid "The element address is invalid.\n"
4935 msgid "The magazine is not present.\n"
4939 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4943 msgid "The device requires cleaning.\n"
4948 msgid "The device door is open.\n"
4949 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4953 msgid "The device is not connected.\n"
4954 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4958 msgid "Element not found.\n"
4959 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4963 msgid "No match found.\n"
4964 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4968 msgid "Property set not found.\n"
4969 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4973 msgid "Point not found.\n"
4974 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4977 msgid "No running tracking service.\n"
4982 msgid "No such volume ID.\n"
4983 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
4986 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4990 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4994 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4999 msgid "The journal is being deleted.\n"
5000 msgstr "Datum brisanja.\n"
5003 msgid "The journal is not active.\n"
5007 msgid "Potential matching file found.\n"
5011 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5016 msgid "Invalid device name.\n"
5017 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5021 msgid "Connection unavailable.\n"
5022 msgstr "Nedostupno; .\n"
5025 msgid "Device already remembered.\n"
5029 msgid "No network or bad path.\n"
5033 msgid "Invalid network provider name.\n"
5037 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5041 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5045 msgid "Not a container.\n"
5049 msgid "Extended error.\n"
5054 msgid "Invalid group name.\n"
5055 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5059 msgid "Invalid computer name.\n"
5060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5064 msgid "Invalid event name.\n"
5065 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5069 msgid "Invalid domain name.\n"
5071 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5075 msgid "Invalid service name.\n"
5076 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5080 msgid "Invalid network name.\n"
5081 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5085 msgid "Invalid share name.\n"
5086 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5090 msgid "Invalid message name.\n"
5091 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5094 msgid "Invalid message destination.\n"
5098 msgid "Session credential conflict.\n"
5103 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5104 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5107 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5111 msgid "No network.\n"
5116 msgid "Operation canceled by user.\n"
5117 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5120 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5123 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5125 msgid "Connection refused.\n"
5126 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5129 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5133 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5137 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5142 msgid "Connection invalid.\n"
5143 msgstr "LAN veza.\n"
5146 msgid "Connection is active.\n"
5151 msgid "Network unreachable.\n"
5152 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5155 msgid "Host unreachable.\n"
5159 msgid "Protocol unreachable.\n"
5163 msgid "Port unreachable.\n"
5167 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgid "Connection aborted.\n"
5173 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5176 msgid "Please retry operation.\n"
5180 msgid "Connection count limit reached.\n"
5184 msgid "Login time restriction.\n"
5188 msgid "Login workstation restriction.\n"
5192 msgid "Incorrect network address.\n"
5196 msgid "Service already registered.\n"
5201 msgid "Service not found.\n"
5202 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5205 msgid "User not authenticated.\n"
5209 msgid "User not logged on.\n"
5213 msgid "Continue work in progress.\n"
5218 msgid "Already initialized.\n"
5219 msgstr "Već postoji.\n"
5222 msgid "No more local devices.\n"
5227 msgid "The site does not exist.\n"
5228 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5232 msgid "The domain controller already exists.\n"
5233 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5237 msgid "Supported only when connected.\n"
5238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5241 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5245 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgid "Password too complex for LM.\n"
5274 msgid "Unknown revision.\n"
5275 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5278 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5283 msgid "Invalid owner.\n"
5284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5288 msgid "Invalid primary group.\n"
5289 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5292 msgid "No impersonation token.\n"
5296 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5300 msgid "No logon servers available.\n"
5304 msgid "No such logon session.\n"
5308 msgid "No such privilege.\n"
5312 msgid "Privilege not held.\n"
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5322 msgid "User already exists.\n"
5323 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5327 msgid "No such user.\n"
5328 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5332 msgid "Group already exists.\n"
5333 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5336 msgid "No such group.\n"
5340 msgid "User already in group.\n"
5344 msgid "User not in group.\n"
5348 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5352 msgid "Wrong password.\n"
5356 msgid "Ill-formed password.\n"
5360 msgid "Password restriction.\n"
5364 msgid "Logon failure.\n"
5368 msgid "Account restriction.\n"
5372 msgid "Invalid logon hours.\n"
5377 msgid "Invalid workstation.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5381 msgid "Password expired.\n"
5386 msgid "Account disabled.\n"
5387 msgstr "isključen.\n"
5390 msgid "No security ID mapped.\n"
5394 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5398 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5402 msgid "Invalid sub authority.\n"
5407 msgid "Invalid ACL.\n"
5408 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5412 msgid "Invalid SID.\n"
5413 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5416 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5420 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5425 msgid "Server disabled.\n"
5426 msgstr "isključen.\n"
5429 msgid "Server not disabled.\n"
5433 msgid "Invalid ID authority.\n"
5437 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5441 msgid "Invalid group attributes.\n"
5445 msgid "Bad impersonation level.\n"
5449 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5453 msgid "Bad validation class.\n"
5457 msgid "Bad token type.\n"
5461 msgid "No security on object.\n"
5465 msgid "Can't access domain information.\n"
5470 msgid "Invalid server state.\n"
5471 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5475 msgid "Invalid domain state.\n"
5476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5479 msgid "Invalid domain role.\n"
5483 msgid "No such domain.\n"
5488 msgid "Domain already exists.\n"
5489 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5493 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5494 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5497 msgid "Internal database corruption.\n"
5502 msgid "Internal error.\n"
5503 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5506 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5510 msgid "Bad descriptor format.\n"
5514 msgid "Not a logon process.\n"
5518 msgid "Logon session ID exists.\n"
5522 msgid "Unknown authentication package.\n"
5526 msgid "Bad logon session state.\n"
5530 msgid "Logon session ID collision.\n"
5535 msgid "Invalid logon type.\n"
5536 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5540 msgid "Cannot impersonate.\n"
5541 msgstr "Štampač nije pronađen."
5545 msgid "Invalid transaction state.\n"
5546 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5549 msgid "Security DB commit failure.\n"
5553 msgid "Account is built-in.\n"
5557 msgid "Group is built-in.\n"
5561 msgid "User is built-in.\n"
5565 msgid "Group is primary for user.\n"
5569 msgid "Token already in use.\n"
5573 msgid "No such local group.\n"
5577 msgid "User not in local group.\n"
5581 msgid "User already in local group.\n"
5586 msgid "Local group already exists.\n"
5587 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5589 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5590 msgid "Logon type not granted.\n"
5594 msgid "Too many secrets.\n"
5598 msgid "Secret too long.\n"
5602 msgid "Internal security DB error.\n"
5606 msgid "Too many context IDs.\n"
5610 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5615 msgid "No such member.\n"
5616 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5619 msgid "Invalid member.\n"
5623 msgid "Too many SIDs.\n"
5627 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5631 msgid "No inheritable components.\n"
5635 msgid "File or directory corrupt.\n"
5639 msgid "Disk is corrupt.\n"
5643 msgid "No user session key.\n"
5647 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5652 msgid "Wrong target name.\n"
5653 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5657 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5658 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5661 msgid "Time skew between client and server.\n"
5666 msgid "Invalid window handle.\n"
5667 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5671 msgid "Invalid menu handle.\n"
5672 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5675 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5679 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5683 msgid "Invalid hook handle.\n"
5688 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5689 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5692 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5696 msgid "Can't find window class.\n"
5700 msgid "Window owned by another thread.\n"
5705 msgid "Hotkey already registered.\n"
5706 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5710 msgid "Class already exists.\n"
5711 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5715 msgid "Class does not exist.\n"
5716 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5720 msgid "Class has open windows.\n"
5725 msgid "Invalid index.\n"
5726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5764 msgid "Invalid combobox message.\n"
5768 msgid "Not a combobox window.\n"
5773 msgid "Invalid edit height.\n"
5774 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5778 msgid "DC not found.\n"
5779 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5782 msgid "Invalid hook filter.\n"
5786 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5790 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5794 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5798 msgid "Journal hook already set.\n"
5802 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5807 msgid "Invalid list box message.\n"
5808 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5811 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5815 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5819 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5823 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5827 msgid "Window has no system menu.\n"
5832 msgid "Invalid message box style.\n"
5833 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5837 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5839 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5842 msgid "Screen already locked.\n"
5846 msgid "Window handles have different parents.\n"
5850 msgid "Not a child window.\n"
5855 msgid "Invalid GW command.\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 msgid "Invalid thread ID.\n"
5861 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5864 msgid "Not an MDI child window.\n"
5868 msgid "Popup menu already active.\n"
5873 msgid "No scrollbars.\n"
5874 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5877 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5881 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5885 msgid "No system resources.\n"
5889 msgid "No non-paged system resources.\n"
5893 msgid "No paged system resources.\n"
5897 msgid "No working set quota.\n"
5901 msgid "No page file quota.\n"
5905 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5910 msgid "Menu item not found.\n"
5911 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5915 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5916 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5919 msgid "Hook type not allowed.\n"
5923 msgid "Interactive window station required.\n"
5929 msgstr "Vreme isteka.\n"
5933 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5934 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5937 msgid "Event log file corrupt.\n"
5941 msgid "Event log can't start.\n"
5945 msgid "Event log file full.\n"
5949 msgid "Event log file changed.\n"
5954 msgid "Installer service failed.\n"
5955 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5959 msgid "Installation aborted by user.\n"
5960 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5964 msgid "Installation failure.\n"
5965 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5969 msgid "Installation suspended.\n"
5970 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5974 msgid "Unknown product.\n"
5975 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5979 msgid "Unknown feature.\n"
5980 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5984 msgid "Unknown component.\n"
5985 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5989 msgid "Unknown property.\n"
5990 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5994 msgid "Invalid handle state.\n"
5995 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5999 msgid "Bad configuration.\n"
6000 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6003 msgid "Index is missing.\n"
6008 msgid "Installation source is missing.\n"
6009 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6012 msgid "Wrong installation package version.\n"
6017 msgid "Product uninstalled.\n"
6018 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6022 msgid "Invalid query syntax.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 msgid "Invalid field.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Device removed.\n"
6036 msgid "Installation already running.\n"
6037 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6040 msgid "Installation package failed to open.\n"
6045 msgid "Installation package is invalid.\n"
6046 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6049 msgid "Installer user interface failed.\n"
6053 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6058 msgid "Installation language not supported.\n"
6059 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6062 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6067 msgid "Installation package rejected.\n"
6068 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6071 msgid "Function could not be called.\n"
6076 msgid "Function failed.\n"
6077 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6081 msgid "Invalid table.\n"
6082 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6085 msgid "Data type mismatch.\n"
6088 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6089 msgid "Unsupported type.\n"
6094 msgid "Creation failed.\n"
6095 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6098 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6103 msgid "Installation platform not supported.\n"
6104 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6108 msgid "Installer not used.\n"
6109 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6113 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6114 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6118 msgid "Invalid patch package.\n"
6119 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6122 msgid "Unsupported patch package.\n"
6126 msgid "Another version is installed.\n"
6131 msgid "Invalid command line.\n"
6132 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6135 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6139 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6143 msgid "Invalid string binding.\n"
6147 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6152 msgid "Invalid binding.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6156 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6160 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6165 msgid "Invalid string UUID.\n"
6166 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6170 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6171 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6174 msgid "Invalid network address.\n"
6179 msgid "No endpoint found.\n"
6180 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6184 msgid "Invalid timeout value.\n"
6185 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6189 msgid "Object UUID not found.\n"
6190 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6193 msgid "UUID already registered.\n"
6197 msgid "UUID type already registered.\n"
6201 msgid "Server already listening.\n"
6205 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6209 msgid "RPC server not listening.\n"
6214 msgid "Unknown manager type.\n"
6215 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6219 msgid "Unknown interface.\n"
6220 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6223 msgid "No bindings.\n"
6227 msgid "No protocol sequences.\n"
6231 msgid "Can't create endpoint.\n"
6236 msgid "Out of resources.\n"
6237 msgstr "Nema više memorije."
6240 msgid "RPC server unavailable.\n"
6244 msgid "RPC server too busy.\n"
6249 msgid "Invalid network options.\n"
6250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6253 msgid "No RPC call active.\n"
6257 msgid "RPC call failed.\n"
6261 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6266 msgid "RPC protocol error.\n"
6267 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6270 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6275 msgid "Invalid tag.\n"
6276 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6279 msgid "Invalid array bounds.\n"
6283 msgid "No entry name.\n"
6288 msgid "Invalid name syntax.\n"
6289 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6292 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6297 msgid "No network address.\n"
6298 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6301 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6306 msgid "Unknown authentication type.\n"
6307 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6310 msgid "Maximum calls too low.\n"
6314 msgid "String too long.\n"
6318 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6323 msgid "Procedure number out of range.\n"
6324 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6327 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6332 msgid "Unknown authentication service.\n"
6333 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6337 msgid "Unknown authentication level.\n"
6338 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6342 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6343 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6346 msgid "Unknown authorization service.\n"
6351 msgid "Invalid entry.\n"
6352 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6355 msgid "Can't perform operation.\n"
6359 msgid "Endpoints not registered.\n"
6363 msgid "Nothing to export.\n"
6367 msgid "Incomplete name.\n"
6372 msgid "Invalid version option.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6376 msgid "No more members.\n"
6381 msgid "Not all objects unexported.\n"
6382 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6386 msgid "Interface not found.\n"
6387 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6391 msgid "Entry already exists.\n"
6392 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6396 msgid "Entry not found.\n"
6397 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6401 msgid "Name service unavailable.\n"
6402 msgstr "Dostupno.\n"
6405 msgid "Invalid network address family.\n"
6410 msgid "Operation not supported.\n"
6411 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6414 msgid "No security context available.\n"
6419 msgid "RPCInternal error.\n"
6420 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6423 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6428 msgid "Address error.\n"
6429 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6432 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6436 msgid "Floating-point underflow.\n"
6440 msgid "Floating-point overflow.\n"
6444 msgid "No more entries.\n"
6448 msgid "Character translation table open failed.\n"
6452 msgid "Character translation table file too small.\n"
6456 msgid "Null context handle.\n"
6460 msgid "Context handle damaged.\n"
6464 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6468 msgid "Cannot get call handle.\n"
6472 msgid "Null reference pointer.\n"
6477 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6478 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6481 msgid "Byte count too small.\n"
6485 msgid "Bad stub data.\n"
6489 msgid "Invalid user buffer.\n"
6493 msgid "Unrecognized media.\n"
6497 msgid "No trust secret.\n"
6501 msgid "No trust SAM account.\n"
6505 msgid "Trusted domain failure.\n"
6509 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6513 msgid "Trust logon failure.\n"
6517 msgid "RPC call already in progress.\n"
6521 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6525 msgid "Account expired.\n"
6529 msgid "Redirector has open handles.\n"
6533 msgid "Printer driver already installed.\n"
6538 msgid "Unknown port.\n"
6539 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6543 msgid "Unknown printer driver.\n"
6544 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6548 msgid "Unknown print processor.\n"
6549 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6552 msgid "Invalid separator file.\n"
6557 msgid "Invalid priority.\n"
6558 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6562 msgid "Invalid printer name.\n"
6563 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6567 msgid "Printer already exists.\n"
6568 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6572 msgid "Invalid printer command.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6577 msgid "Invalid data type.\n"
6578 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6582 msgid "Invalid environment.\n"
6583 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6586 msgid "No more bindings.\n"
6590 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6594 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6598 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6602 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6606 msgid "Server has open handles.\n"
6610 msgid "Resource data not found.\n"
6614 msgid "Resource type not found.\n"
6618 msgid "Resource name not found.\n"
6622 msgid "Resource language not found.\n"
6626 msgid "Not enough quota.\n"
6630 msgid "No interfaces.\n"
6635 msgid "RPC call canceled.\n"
6636 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6640 msgid "Binding incomplete.\n"
6641 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6644 msgid "RPC comm failure.\n"
6648 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6652 msgid "No principal name registered.\n"
6656 msgid "Not an RPC error.\n"
6660 msgid "UUID is local only.\n"
6664 msgid "Security package error.\n"
6669 msgid "Thread not canceled.\n"
6670 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6674 msgid "Invalid handle operation.\n"
6675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6678 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6682 msgid "Wrong stub version.\n"
6687 msgid "Invalid pipe object.\n"
6688 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6691 msgid "Wrong pipe order.\n"
6695 msgid "Wrong pipe version.\n"
6700 msgid "Group member not found.\n"
6701 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6704 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6709 msgid "Invalid object.\n"
6710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6714 msgid "Invalid time.\n"
6715 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6719 msgid "Invalid form name.\n"
6720 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6723 msgid "Invalid form size.\n"
6727 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6732 msgid "Printer deleted.\n"
6733 msgstr "Datum brisanja.\n"
6737 msgid "Invalid printer state.\n"
6738 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6741 msgid "User must change password.\n"
6746 msgid "Domain controller not found.\n"
6747 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6750 msgid "Account locked out.\n"
6755 msgid "Invalid pixel format.\n"
6756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6760 msgid "Invalid driver.\n"
6761 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6765 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6766 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6769 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6774 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6775 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6779 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6780 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6783 msgid "RPC pipe closed.\n"
6787 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6791 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6796 msgid "No site name available.\n"
6797 msgstr "Nedostupno; .\n"
6800 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6805 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6806 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6809 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6814 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6815 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6819 msgid "The interface could not be exported.\n"
6820 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6824 msgid "The profile could not be added.\n"
6825 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6829 msgid "The profile element could not be added.\n"
6830 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6834 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6835 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6839 msgid "The group element could not be added.\n"
6840 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6844 msgid "The group element could not be removed.\n"
6845 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6849 msgid "The username could not be found.\n"
6850 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6852 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6854 msgstr "Lokalni port"
6857 msgid "Local Monitor"
6858 msgstr "Lokalni monitor"
6861 msgid "Add a Local Port"
6862 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6865 msgid "&Enter the port name to add:"
6866 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6869 msgid "Configure LPT Port"
6870 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6873 msgid "Timeout (seconds)"
6874 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6877 msgid "&Transmission Retry:"
6878 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6881 msgid "'%s' is not a valid port name"
6882 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6885 msgid "Port %s already exists"
6886 msgstr "Port %s već postoji"
6889 msgid "This port has no options to configure"
6890 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6893 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6894 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6898 msgstr "Pošalji poruku"
6900 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6901 msgid "Enter Network Password"
6902 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6904 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6905 msgid "Please enter your username and password:"
6906 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6908 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6912 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6914 msgstr "Korisničko ime"
6916 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6921 msgid "&Save this password (Insecure)"
6922 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6925 msgid "Entire Network"
6929 msgid "Sound Selection"
6930 msgstr "Izbor zvuka"
6932 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6934 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6941 msgid "&Attributes:"
6949 msgid "Hyperlink Information"
6950 msgstr "Podaci o hipervezi"
6952 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6961 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6962 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6965 msgid "HTML Document"
6966 msgstr "HTML dokument"
6969 msgid "Downloading from %s..."
6970 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6979 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6980 "file path and try again."
6982 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6986 msgid "path %s not found"
6987 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6990 msgid "insert disk %s"
6991 msgstr "Ubacite disk %s"
6996 "Windows Installer %s\n"
6999 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7001 "Install a product:\n"
7002 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7003 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7004 "\t/a package [property]\n"
7005 "Repair an installation:\n"
7006 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7007 "Uninstall a product:\n"
7008 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7009 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7010 "Advertise a product:\n"
7011 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7013 "\t/p patch_package [property]\n"
7014 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7015 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7016 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7017 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7018 "Register MSI Service:\n"
7020 "Unregister MSI Service:\n"
7022 "Display this help:\n"
7026 "Windows instalacija programa %s\n"
7029 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7031 "Instalacija proizvoda:\n"
7032 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7033 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7034 "\t/a paket [svojina]\n"
7035 "Popravka instalacije:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7037 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7038 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7039 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7040 "Reklama proizvoda:\n"
7041 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7043 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7044 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7045 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Registracija MSI usluge:\n"
7050 "Odjava MSI usluge:\n"
7057 msgid "enter which folder contains %s"
7058 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7061 msgid "install source for feature missing"
7062 msgstr "nedostaje instalacija"
7065 msgid "network drive for feature missing"
7066 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7069 msgid "feature from:"
7070 msgstr "mogućnost od:"
7073 msgid "choose which folder contains %s"
7074 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7077 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7078 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7082 "Wine MS-RLE video codec\n"
7083 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7086 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7089 msgid "Video Compression"
7090 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7093 msgid "&Compressor:"
7094 msgstr "&Kompresor:"
7097 msgid "Con&figure..."
7102 msgstr "&O programu"
7105 msgid "Compression &Quality:"
7106 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7109 msgid "&Key Frame Every"
7110 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7114 msgstr "&Protok podataka"
7122 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7123 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7126 msgid "Wine Video 1 video codec"
7127 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7130 msgid "unknown object"
7135 msgstr "naslovna linija"
7139 msgstr "linija menija"
7143 msgstr "traka za pomeranje"
7175 msgstr "iskačući meni"
7179 msgstr "stavka menija"
7223 msgstr "linija stanja"
7230 msgid "column header"
7231 msgstr "zaglavlje kolone"
7235 msgstr "zaglavlje reda"
7254 msgid "help balloon"
7255 msgstr "pomoćni oblačić"
7267 msgstr "spisak stavki"
7274 msgid "outline item"
7275 msgstr "stavka konture"
7279 msgstr "jezičak strane"
7282 msgid "property page"
7283 msgstr "svojstva strane"
7295 msgstr "statičan tekst"
7303 msgstr "prekidač dugme"
7306 msgid "check button"
7307 msgstr "dugme za označavanje"
7310 msgid "radio button"
7311 msgstr "isključivo dugme"
7315 msgstr "kombinovani spisak"
7319 msgstr "padajući meni"
7322 msgid "progress bar"
7323 msgstr "linija toka"
7330 msgid "hot key field"
7331 msgstr "polje za prečice"
7339 msgstr "vrteće dugme"
7354 msgid "drop down button"
7355 msgstr "padajuće dugme"
7359 msgstr "dugme menija"
7362 msgid "grid drop down button"
7363 msgstr "umreži padajuće dugme"
7370 msgid "page tab list"
7371 msgstr "spisak listova"
7378 msgid "split button"
7379 msgstr "dugme za deljenje"
7381 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7386 msgid "outline button"
7387 msgstr "kontura dugme"
7389 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7393 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7406 msgid "Insert Object"
7407 msgstr "Unos objekta"
7410 msgid "Object Type:"
7411 msgstr "Vrsta objekta:"
7413 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7419 msgstr "Napravi novo"
7422 msgid "Create Control"
7423 msgstr "Napravi kontrolu"
7426 msgid "Create From File"
7427 msgstr "Napravi iz datoteke"
7430 msgid "&Add Control..."
7431 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7434 msgid "Display As Icon"
7435 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7437 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7446 msgid "Paste Special"
7449 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7453 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7454 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7460 msgstr "Ubaci &vezu"
7467 msgid "&Display As Icon"
7468 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7471 msgid "Change &Icon..."
7472 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7475 msgid "Insert a new %s object into your document"
7476 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7480 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7481 "may activate it using the program which created it."
7483 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7484 "koristeći program koji ga je napravio."
7486 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7490 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7497 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7500 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7504 msgstr "Dodaj kontrolu"
7507 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7508 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7512 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7513 "activate it using %s."
7515 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7521 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7522 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7524 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7525 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7530 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7531 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7534 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7535 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7540 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7541 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7544 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7545 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7550 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7551 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7552 "be reflected in your document."
7554 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7555 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Nepoznata vrsta"
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Nepoznat izvor"
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "program koji ga je napravio"
7579 msgid "SCANNING... Please Wait"
7580 msgstr "Pretraživanje..."
7583 msgctxt "unit: pixels"
7588 msgctxt "unit: bits"
7592 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7593 msgctxt "unit: dots/inch"
7598 msgctxt "unit: percent"
7603 msgctxt "unit: microseconds"
7609 msgid "Settings for %s"
7621 msgid "Flow Control"
7622 msgstr "Kontrola protoka"
7626 msgstr "Bitovi podataka"
7630 msgstr "Zaustavno vreme"
7633 msgid "Copying Files..."
7634 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7637 msgid "Destination:"
7641 msgid "Files Needed"
7642 msgstr "Potrebne datoteke"
7646 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7647 "make sure the correct drive is selected below"
7649 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7650 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7653 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7654 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7658 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7659 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7661 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7666 msgid "Copy files from:"
7667 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7670 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7672 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7679 msgid "&Save Background As..."
7680 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7683 msgid "Set As Back&ground"
7684 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7687 msgid "&Copy Background"
7688 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7691 msgid "Set as &Desktop Item"
7692 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7694 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7696 msgstr "Izaberi &sve"
7699 msgid "Create Shor&tcut"
7700 msgstr "Napravi &prečicu"
7702 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7703 msgid "Add to &Favorites..."
7704 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7707 msgid "&View Source"
7708 msgstr "&Prikaži izvor"
7712 msgstr "&Kodni raspored"
7718 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7720 msgstr "&Otvori vezu"
7722 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7723 msgid "Open Link in &New Window"
7724 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7726 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7727 msgid "Save Target &As..."
7728 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7730 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7731 msgid "&Print Target"
7732 msgstr "&Štampaj objekat"
7734 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7735 msgid "S&how Picture"
7736 msgstr "&Prikaži sliku"
7738 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7739 msgid "&Save Picture As..."
7740 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7743 msgid "&E-mail Picture..."
7744 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7747 msgid "Pr&int Picture..."
7748 msgstr "Štampaj &sliku..."
7751 msgid "&Go to My Pictures"
7752 msgstr "Pređi na &fotografije"
7754 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7755 msgid "Set as Back&ground"
7756 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7758 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7759 msgid "Set as &Desktop Item..."
7760 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7762 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7763 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7767 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7768 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7773 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7774 msgid "Copy Shor&tcut"
7775 msgstr "Umnoži &prečicu"
7777 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7781 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7790 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7794 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7820 msgid "&Cell Properties"
7821 msgstr "Svojstva &ćelije"
7824 msgid "&Table Properties"
7825 msgstr "Svojstva &tabele"
7827 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7836 msgid "Open in &New Window"
7837 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7844 msgid "&Save Video As..."
7845 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7847 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgstr "Prateće oznake"
7860 msgid "Resource Failures"
7861 msgstr "Neuspesi resursa"
7864 msgid "Dump Tracking Info"
7865 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7877 msgstr "Ispiši stablo"
7881 msgstr "Ispiši linije"
7884 msgid "Dump DisplayTree"
7885 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7888 msgid "Dump FormatCaches"
7889 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7892 msgid "Dump LayoutRects"
7893 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7896 msgid "Memory Monitor"
7897 msgstr "Nadgledanje memorije"
7900 msgid "Performance Meters"
7901 msgstr "Merač performansi"
7905 msgstr "Sačuvaj HTML"
7908 msgid "&Browse View"
7909 msgstr "&Razgledanje"
7913 msgstr "&Uređivanje"
7915 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7917 msgstr "Klizaj ovde"
7937 msgstr "Pomeri nagore"
7941 msgstr "Pomeri nadole"
7949 msgstr "Desna ivica"
7961 msgstr "Pomeri nalevo"
7964 msgid "Scroll Right"
7965 msgstr "Pomeri nadesno"
7968 msgid "Wine Internet Explorer"
7969 msgstr "Wine Internet Explorer"
7973 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7975 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7976 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7977 msgid "Lar&ge Icons"
7978 msgstr "&Velike ikonice"
7980 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7981 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7982 msgid "S&mall Icons"
7983 msgstr "&Male ikonice"
7985 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7989 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7990 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7994 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7995 msgid "Arrange &Icons"
7996 msgstr "Poređaj &ikonice"
8008 msgstr "Po &veličini"
8015 msgid "&Auto Arrange"
8016 msgstr "&Automatski poređaj"
8019 msgid "Line up Icons"
8020 msgstr "Poravnaj ikonice"
8023 msgid "Paste as Link"
8024 msgstr "Ubaci kao vezu"
8026 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8032 msgstr "Nova &fascikla"
8044 msgctxt "recycle bin"
8061 msgid "Create &Link"
8062 msgstr "Napravi &vezu"
8064 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8068 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8069 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8080 msgid "&About Control Panel"
8081 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8083 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8084 msgid "Browse for Folder"
8085 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8092 msgid "&Make New Folder"
8093 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8099 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8107 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8113 msgstr "O programu %s"
8116 msgid "Wine &license"
8117 msgstr "Wine &licenca"
8120 msgid "Running on %s"
8124 msgid "Wine was brought to you by:"
8125 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8129 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8130 "will open it for you."
8132 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8139 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8144 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8148 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8156 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8161 msgid "Size available"
8177 msgid "Original location"
8178 msgstr "Originalna lokacija"
8181 msgid "Date deleted"
8182 msgstr "Datum brisanja"
8184 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8186 msgctxt "display name"
8188 msgstr "Radna površina"
8190 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8195 msgid "Control Panel"
8196 msgstr "Upravljački panel"
8204 msgstr "Ponovno pokretanje"
8207 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8208 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8215 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8216 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8218 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8223 msgid "My Documents"
8236 msgstr "„Start“ meni"
8244 msgstr "Video snimci"
8250 msgstr "Radna površina"
8264 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8269 msgid "Program Files"
8278 msgid "Common Files"
8279 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8281 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8287 msgid "Administrative Tools"
8288 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8300 msgstr "Video snimci"
8303 msgid "Program Files (x86)"
8304 msgstr "Programi (x86)"
8310 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8317 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8322 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8324 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8338 msgid "Sample Music"
8339 msgstr "Muzika\\Primerci"
8343 msgid "Sample Pictures"
8344 msgstr "Slike\\Primerci"
8348 msgid "Sample Playlists"
8349 msgstr "Muzika\\Primerci"
8353 msgid "Sample Videos"
8354 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8358 msgstr "Sačuvane igre"
8373 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8374 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8377 msgid "Error during creation of a new folder"
8378 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8381 msgid "Confirm file deletion"
8382 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8385 msgid "Confirm folder deletion"
8386 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8389 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8390 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8393 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8394 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8397 msgid "Confirm file overwrite"
8398 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8402 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8404 "Do you want to replace it?"
8406 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8408 "Želite li da je zamenite?"
8411 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8412 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8416 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8417 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8420 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8421 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8424 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8425 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8428 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8430 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8434 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8436 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8437 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8440 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8442 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8443 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8449 msgstr "Nova fascikla"
8452 msgid "Wine Control Panel"
8453 msgstr "Wine upravljački panel"
8456 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8458 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8462 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8463 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8466 msgid "Executable files (*.exe)"
8467 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8470 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8471 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8475 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8476 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8480 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8481 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8485 msgid "Confirm deletion"
8486 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8491 "A file already exists at the path %1.\n"
8493 "Do you want to replace it?"
8495 "Datoteka već postoji.\n"
8496 "Želite li da je zamenite?"
8501 "A folder already exists at the path %1.\n"
8503 "Do you want to replace it?"
8505 "Datoteka već postoji.\n"
8506 "Želite li da je zamenite?"
8510 msgid "Confirm overwrite"
8511 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8515 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8516 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8517 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8518 "any later version.\n"
8520 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8525 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8526 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8527 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8531 msgid "Wine License"
8532 msgstr "Wine licenca"
8538 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8543 msgid "Don't show me th&is message again"
8544 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8549 msgstr "%ld bajtova"
8553 msgctxt "time unit: hours"
8559 msgctxt "time unit: minutes"
8565 msgctxt "time unit: seconds"
8569 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8575 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8579 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8583 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8587 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8592 msgid "&Close\tAlt+F4"
8593 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8598 msgstr "&O Beležnici"
8601 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8602 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8605 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8614 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8622 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8629 msgid "Select Window"
8633 msgid "&More Windows..."
8634 msgstr "&Više prozora..."
8637 msgid "Paper Si&ze:"
8644 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8648 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8649 msgid "&Save this password (insecure)"
8650 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8653 msgid "Authentication Required"
8654 msgstr "Potvrda identiteta"
8661 msgid "Security Warning"
8665 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8670 msgid "Do you want to continue anyway?"
8671 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8674 msgid "LAN Connection"
8678 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8682 msgid "The date on the certificate is invalid."
8686 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8691 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8695 msgid "The specified command was carried out."
8699 msgid "Undefined external error."
8703 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8707 msgid "The driver was not enabled."
8712 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8717 msgid "The specified device handle is invalid."
8721 msgid "There is no driver installed on your system!"
8724 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8726 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8727 "increase available memory, and then try again."
8732 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8733 "which functions and messages the driver supports."
8737 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8741 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8745 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8750 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8751 "Capabilities function to determine the supported formats."
8754 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8756 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8757 "device, or wait until the data is finished playing."
8762 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8763 "header, and then try again."
8768 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8769 "and then try again."
8774 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8775 "header, and then try again."
8780 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8781 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8786 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8787 "transmitted, and then try again."
8792 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8793 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8798 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8799 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8803 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8807 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8811 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8816 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8817 "or contact the device manufacturer."
8821 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8826 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8832 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8836 msgid "No command was specified."
8841 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8842 "size of the buffer."
8847 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8852 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8857 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8858 "manufacturer about obtaining a new driver."
8863 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8864 "manufacturer about obtaining a new driver."
8868 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8872 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8877 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8881 msgid "The device driver is not ready."
8885 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8890 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8895 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8900 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8901 "separately to determine which devices caused the error."
8905 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8909 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8913 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8918 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8919 "still connected to the network."
8924 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8925 "device name is spelled correctly."
8930 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8936 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8941 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8946 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8947 "parameter with each 'open' command."
8952 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8953 "Please supply one."
8958 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8959 "documentation for valid formats."
8964 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8969 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8974 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8975 "may be corrupt, or not in the correct format."
8979 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8983 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8987 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8991 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8995 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9000 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9001 "sequence, and then try again."
9006 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9007 "the device is closed, and then try again."
9012 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9013 "characters, followed by a period and an extension."
9018 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9023 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9024 "in Control Panel to install the device."
9029 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9030 "restarting your computer."
9035 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9036 "cannot change directories."
9041 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9046 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9055 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9060 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9061 "until a wave device is free, and then try again."
9066 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9067 "until the device is free, and then try again."
9072 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9073 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9078 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9079 "until the device is free, and then try again."
9083 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9087 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9092 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9093 "the Drivers option to install the wave device."
9098 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9104 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9105 "the Drivers option to install the wave device."
9110 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9116 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9117 "You can't use them together."
9122 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9128 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9129 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9134 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9135 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9140 msgid "An error occurred with the specified port."
9145 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9146 "these applications; then, try again."
9150 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9155 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9156 "Control Panel to install a MIDI driver."
9160 msgid "There is no display window."
9164 msgid "Could not create or use window."
9169 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9170 "check your disk or network connection."
9175 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9176 "are still connected to the network."
9180 msgid "Print to File"
9181 msgstr "Štampanje na datoteku"
9184 msgid "&Output File Name:"
9185 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9189 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9191 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9194 msgid "Unable to create the output file."
9195 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9202 msgid "Operations Error"
9203 msgstr "Greška u radnjama"
9206 msgid "Protocol Error"
9207 msgstr "Greška u protokolu"
9210 msgid "Time Limit Exceeded"
9211 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9214 msgid "Size Limit Exceeded"
9215 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9218 msgid "Compare False"
9222 msgid "Compare True"
9226 msgid "Authentication Method Not Supported"
9227 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9230 msgid "Strong Authentication Required"
9231 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9234 msgid "Referral (v2)"
9235 msgstr "Upućivač (v2)"
9242 msgid "Administration Limit Exceeded"
9243 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9246 msgid "Unavailable Critical Extension"
9247 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9250 msgid "Confidentiality Required"
9251 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9254 msgid "No Such Attribute"
9255 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9258 msgid "Undefined Type"
9259 msgstr "Neodređena vrsta"
9262 msgid "Inappropriate Matching"
9263 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9266 msgid "Constraint Violation"
9267 msgstr "Ograničenje kršenja"
9270 msgid "Attribute Or Value Exists"
9271 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9274 msgid "Invalid Syntax"
9275 msgstr "Neispravna sintaksa"
9278 msgid "No Such Object"
9279 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9282 msgid "Alias Problem"
9283 msgstr "Problem u pseudonimu"
9286 msgid "Invalid DN Syntax"
9287 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9294 msgid "Alias Dereference Problem"
9295 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9298 msgid "Inappropriate Authentication"
9299 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9302 msgid "Invalid Credentials"
9303 msgstr "Neispravni akreditivi"
9306 msgid "Insufficient Rights"
9307 msgstr "Nedovoljna prava"
9318 msgid "Unwilling To Perform"
9319 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9322 msgid "Loop Detected"
9323 msgstr "Pronađena je petlja"
9326 msgid "Sort Control Missing"
9327 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9330 msgid "Index range error"
9331 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9334 msgid "Naming Violation"
9335 msgstr "Kršenje imenovanja"
9338 msgid "Object Class Violation"
9339 msgstr "Kršenje klase objekata"
9342 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9343 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9346 msgid "Not allowed on RDN"
9347 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9350 msgid "Already Exists"
9351 msgstr "Već postoji"
9354 msgid "No Object Class Mods"
9355 msgstr "Neme klase objekata"
9358 msgid "Results Too Large"
9359 msgstr "Rezultati su preveliki"
9362 msgid "Affects Multiple DSAs"
9363 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9371 msgstr "Server trenutno ne radi"
9375 msgstr "Lokalna greška"
9378 msgid "Encoding Error"
9379 msgstr "Greška u kodiranju"
9382 msgid "Decoding Error"
9383 msgstr "Greška u dekodiranju"
9387 msgstr "Vreme isteka"
9390 msgid "Auth Unknown"
9391 msgstr "Nepoznat identitet"
9394 msgid "Filter Error"
9395 msgstr "Greška u filteru"
9398 msgid "User Canceled"
9399 msgstr "Korisnik je otkazan"
9402 msgid "Parameter Error"
9403 msgstr "Greška u parametru"
9407 msgstr "Nema memorije"
9410 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9411 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9414 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9415 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9418 msgid "Specified control was not found in message"
9419 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9422 msgid "No result present in message"
9423 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9426 msgid "More results returned"
9427 msgstr "Više rezultata"
9430 msgid "Loop while handling referrals"
9431 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9434 msgid "Referral hop limit exceeded"
9435 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9437 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9439 "Not Yet Implemented\n"
9443 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9445 msgid "%1: File Not Found\n"
9446 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9450 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9453 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9458 " + Sets an attribute.\n"
9459 " - Clears an attribute.\n"
9460 " R Read-only file attribute.\n"
9461 " A Archive file attribute.\n"
9462 " S System file attribute.\n"
9463 " H Hidden file attribute.\n"
9464 " [drive:][path][filename]\n"
9465 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9466 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9467 " /D Processes folders as well.\n"
9478 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9483 msgid "&Without Titlebar"
9484 msgstr "&Bez naslovne palete"
9494 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9495 msgid "&Always on Top"
9496 msgstr "&Uvek na vrhu"
9500 msgid "&About Clock"
9501 msgstr "&O časovniku..."
9509 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9510 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9511 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9512 "called procedure.\n"
9514 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9515 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9520 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9521 "default directory.\n"
9525 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9529 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9533 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9537 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9541 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9545 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9549 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9554 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9556 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9557 "on the terminal device before they are executed.\n"
9559 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9560 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9561 "preceding it with an @ sign.\n"
9565 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9570 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9572 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9574 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9575 "not exist in wine's cmd.\n"
9580 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9583 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9584 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9585 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9586 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9587 "label terminates the batch file execution.\n"
9589 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9594 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9595 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9600 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9602 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9603 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9604 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9606 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9607 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9612 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9614 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9615 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9616 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9620 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9624 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9629 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9631 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9633 "below the item are moved as well.\n"
9635 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9640 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9642 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9643 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9644 "PATH command with the new value.\n"
9646 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9647 "variable, for example:\n"
9648 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9653 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9655 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9656 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9661 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9663 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9664 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9666 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9668 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9669 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9670 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9671 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9673 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9674 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9675 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9676 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9678 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9679 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9684 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9685 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9689 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9693 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9697 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9701 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9706 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9708 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9710 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9712 "SET <variable>=<value>\n"
9714 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9715 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9716 "have embedded spaces.\n"
9718 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9719 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9720 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9721 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9726 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9727 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9728 "if called from the command line.\n"
9731 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9733 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9734 "with that suffix.\n"
9736 "start [options] program_filename [...]\n"
9737 "start [options] document_filename\n"
9740 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9741 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9742 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9743 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9745 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9746 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9747 "/? Display this help and exit.\n"
9751 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9755 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9760 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9761 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9766 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9768 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9769 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9770 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9772 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9776 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9780 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9785 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9786 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9791 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9793 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9794 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9795 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9796 "settings are restored.\n"
9801 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9802 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9806 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9811 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9813 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9815 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9816 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9817 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9818 "association, if any.\n"
9823 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9825 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9827 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9828 "currently defined.\n"
9829 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9831 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9832 "associated to the specified file type.\n"
9836 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9841 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9842 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9843 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9848 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9849 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9854 "CMD built-in commands are:\n"
9855 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9856 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9857 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9858 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9859 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9860 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9861 "COPY\t\tCopy file\n"
9862 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9863 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9864 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9865 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9866 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9867 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9868 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9869 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9870 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9871 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9872 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9873 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9874 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9875 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9876 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9877 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9878 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9879 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9880 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9881 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9882 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9883 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9884 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9885 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9886 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9887 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9888 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9889 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9891 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9895 msgid "Are you sure?"
9898 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9903 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9909 msgid "File association missing for extension %1\n"
9913 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9918 msgid "Overwrite %1?"
9919 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9926 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9930 msgid "Argument missing\n"
9934 msgid "Syntax error\n"
9939 msgid "No help available for %1\n"
9940 msgstr "Nedostupno; "
9943 msgid "Target to GOTO not found\n"
9948 msgid "Current Date is %1\n"
9949 msgstr "&Tekuća strana"
9952 msgid "Current Time is %1\n"
9956 msgid "Enter new date: "
9960 msgid "Enter new time: "
9964 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9967 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9969 msgid "Failed to open '%1'\n"
9970 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9973 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9976 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9987 msgid "Echo is %1\n"
9991 msgid "Verify is %1\n"
9995 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9999 msgid "Parameter error\n"
10004 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10009 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10013 msgid "PATH not found\n"
10017 msgid "Press any key to continue... "
10021 msgid "Wine Command Prompt"
10025 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10033 msgid "The input line is too long.\n"
10037 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10041 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10047 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10051 msgid " (Yes|No|All)"
10052 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10055 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10059 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10064 msgid "Wine Explorer"
10065 msgstr "Wine Internet Explorer"
10073 msgid "Usage: hostname\n"
10078 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10079 msgstr "Neispravna sintaksa"
10083 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10088 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10089 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10092 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10094 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10097 msgid "%1 adapter %2\n"
10105 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10106 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10110 msgstr "Naziv domaćina"
10114 msgstr "Vrsta čvora"
10118 msgstr "Emitovanje"
10121 msgid "Peer-to-peer"
10122 msgstr "Neposredna razmena"
10133 msgid "IP routing enabled"
10134 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10137 msgid "Physical address"
10138 msgstr "Fizička adresa"
10141 msgid "DHCP enabled"
10142 msgstr "DHCP je omogućen"
10145 msgid "Default gateway"
10146 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10150 "The syntax of this command is:\n"
10152 "NET command [arguments]\n"
10154 "NET command /HELP\n"
10156 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10161 "The syntax of this command is:\n"
10163 "NET START [service]\n"
10165 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10166 "'service' is the name of the service to start.\n"
10171 "The syntax of this command is:\n"
10173 "NET STOP service\n"
10175 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10179 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10183 msgid "Could not stop service %1\n"
10187 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10191 msgid "Could not get handle to service.\n"
10195 msgid "The %1 service is starting.\n"
10199 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10204 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10205 msgstr "Neispravni akreditivi"
10209 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10210 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10213 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10218 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10219 msgstr "Neispravni akreditivi"
10222 msgid "There are no entries in the list.\n"
10228 "Status Local Remote\n"
10229 "---------------------------------------------------------------\n"
10233 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10239 msgstr "Pauzirano; "
10243 msgid "Disconnected"
10244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10248 msgid "A network error occurred"
10249 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10253 msgid "Connection is being made"
10258 msgid "Reconnecting"
10259 msgstr "Povezivanje na %s"
10262 msgid "The following services are running:\n"
10266 msgid "&New\tCtrl+N"
10267 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10269 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10270 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10271 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10273 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10274 msgid "&Save\tCtrl+S"
10275 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10277 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10278 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10279 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10281 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10282 msgid "Page Se&tup..."
10283 msgstr "Postavke &strane..."
10286 msgid "P&rinter Setup..."
10287 msgstr "Postavke &štampe..."
10289 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10293 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10298 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10299 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10300 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10302 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10303 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10304 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10306 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10307 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10308 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10310 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10311 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10312 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10314 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10316 msgid "&Delete\tDel"
10317 msgstr "&Izbriši\tDel"
10320 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10321 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10324 msgid "&Time/Date\tF5"
10325 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10328 msgid "&Wrap long lines"
10329 msgstr "&Prelomi duge linije"
10332 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10333 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10336 msgid "&Search next\tF3"
10337 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10339 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10340 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10341 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10343 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10345 msgid "&Contents\tF1"
10347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10353 msgid "&About Notepad"
10354 msgstr "&O Beležnici"
10358 msgstr "Postavke strane"
10362 msgstr "&Zaglavlje:"
10366 msgstr "&Poglavlje:"
10370 msgid "Margins (millimeters)"
10371 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10383 msgstr "Kodni raspored:"
10385 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10386 msgctxt "accelerator Select All"
10390 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10391 msgctxt "accelerator Copy"
10395 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10396 msgctxt "accelerator Find"
10400 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10401 msgctxt "accelerator Replace"
10405 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10406 msgctxt "accelerator New"
10410 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10411 msgctxt "accelerator Open"
10415 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10416 msgctxt "accelerator Print"
10420 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10421 msgctxt "accelerator Save"
10426 msgctxt "accelerator Paste"
10430 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10431 msgctxt "accelerator Cut"
10435 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10436 msgctxt "accelerator Undo"
10448 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10452 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10454 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10459 msgstr "Neimenovano"
10461 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10462 msgid "Text files (*.txt)"
10463 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10467 "File '%s' does not exist.\n"
10469 "Do you want to create a new file?"
10471 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10473 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10477 "File '%s' has been modified.\n"
10479 "Would you like to save the changes?"
10481 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10483 "Želite li da sačuvate izmene?"
10486 msgid "'%s' could not be found."
10487 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10490 msgid "Unicode (UTF-16)"
10491 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10494 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10495 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10499 msgid "Unicode (UTF-8)"
10500 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10506 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10507 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10508 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10509 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10513 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10514 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10515 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10516 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10517 "Želite li da nastavite?"
10521 msgid "&Bind to file..."
10522 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10525 msgid "&View TypeLib..."
10530 msgid "&System Configuration"
10532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10538 msgid "&Run the Registry Editor"
10544 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10547 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10551 msgid "&In-process server"
10555 msgid "In-process &handler"
10560 msgid "&Local server"
10561 msgstr "Lokalna greška"
10565 msgid "&Remote server"
10566 msgstr "&Ukloni..."
10570 msgid "View &Type information"
10572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10579 msgid "Create &Instance"
10580 msgstr "Napravi &vezu"
10583 msgid "Create Instance &On..."
10587 msgid "&Release Instance"
10591 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10595 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10599 msgid "&Expert mode"
10603 msgid "&Hidden component categories"
10606 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10610 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10611 msgid "&Status Bar"
10614 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10616 msgid "&Refresh\tF5"
10621 msgid "&About OleView"
10622 msgstr "&O Beležnici"
10626 msgid "&Save as..."
10627 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10630 msgid "&Group by type kind"
10634 msgid "Connect to another machine"
10638 msgid "&Machine name:"
10643 msgid "System Configuration"
10645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10652 msgid "System Settings"
10653 msgstr "Postavke interneta"
10656 msgid "&Enable Distributed COM"
10660 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10665 "These settings change only registry values.\n"
10666 "They have no effect on Wine performance."
10671 msgid "Default Interface Viewer"
10672 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10685 msgid "&View Type Info"
10687 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10693 msgid "IPersist Interface Viewer"
10696 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10697 msgid "Class Name:"
10700 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10705 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10708 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10714 msgid "ITypeLib viewer"
10718 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10723 msgid "version 1.0"
10727 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10731 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10735 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10739 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10743 msgid "Run the Wine registry editor"
10747 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10751 msgid "Create an instance of the selected object"
10755 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10759 msgid "Release the currently selected object instance"
10763 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10767 msgid "Display the viewer for the selected item"
10771 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10776 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10780 msgid "Show or hide the toolbar"
10784 msgid "Show or hide the status bar"
10788 msgid "Refresh all lists"
10792 msgid "Display program information, version number and copyright"
10796 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10800 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10804 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10808 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "ObjectClasses"
10814 msgstr "Neme klase objekata"
10817 msgid "Grouped by Component Category"
10822 msgid "OLE 1.0 Objects"
10823 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10826 msgid "COM Library Objects"
10831 msgid "All Objects"
10832 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10836 msgid "Application IDs"
10840 msgid "Type Libraries"
10856 msgid "Implementation"
10865 msgid "CoGetClassObject failed."
10870 msgid "Unknown error"
10871 msgstr "Nepoznat izvor"
10876 msgstr "%ld bajtova"
10879 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10883 msgid "Inherited Interfaces"
10887 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10892 msgid "Close window"
10896 msgid "Group typeinfos by kind"
10904 msgid "O&pen\tEnter"
10907 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10908 msgid "&Move...\tF7"
10911 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10913 msgid "&Copy...\tF8"
10918 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10922 msgid "&Execute..."
10927 msgid "E&xit Windows"
10930 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10935 msgid "&Arrange automatically"
10939 msgid "&Minimize on run"
10942 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10943 msgid "&Save settings on exit"
10946 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10951 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10955 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10959 msgid "&Arrange Icons"
10964 msgid "&About Program Manager"
10965 msgstr "&O Beležnici"
10969 msgid "Program &group"
10979 msgid "Move Program"
10980 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10984 msgid "Move program:"
10985 msgstr "Čekanje programa"
10987 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10988 msgid "From group:"
10991 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10997 msgid "Copy Program"
11002 msgid "Copy program:"
11003 msgstr "Čekanje programa"
11007 msgid "Program Group Attributes"
11008 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11011 msgid "&Group file:"
11016 msgid "Program Attributes"
11019 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11021 msgid "&Command line:"
11022 msgstr "Neispravna sintaksa"
11025 msgid "&Working directory:"
11029 msgid "&Key combination:"
11032 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11033 msgid "&Minimize at launch"
11038 msgid "Change &icon..."
11039 msgstr "Poređaj &ikonice"
11043 msgid "Change Icon"
11044 msgstr "Poređaj &ikonice"
11052 msgid "Current &icon:"
11056 msgid "Execute Program"
11060 msgid "Program Manager"
11063 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11067 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11072 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11074 msgid "Information"
11076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11082 msgid "Delete group `%s'?"
11086 msgid "Delete program `%s'?"
11090 msgid "Not implemented"
11091 msgstr "Nije jos u programu"
11094 msgid "Error reading `%s'."
11098 msgid "Error writing `%s'."
11103 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11104 "Should it be tried further on?"
11109 msgid "Help not available."
11110 msgstr "Nedostupno"
11113 msgid "Unknown feature in %s"
11117 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11121 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11125 msgid "Libraries (*.dll)"
11133 msgid "Icons (*.ico)"
11138 "The syntax of this command is:\n"
11140 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11146 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11151 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11155 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11159 msgid "The operation completed successfully\n"
11163 msgid "Error: Invalid key name\n"
11167 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11169 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11172 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11185 msgid "&Import Registry File..."
11189 msgid "&Export Registry File..."
11192 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11196 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11197 msgid "&String Value"
11200 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11201 msgid "&Binary Value"
11204 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11205 msgid "&DWORD Value"
11208 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11209 msgid "&Multi String Value"
11212 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11213 msgid "&Expandable String Value"
11216 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11218 msgid "&Rename\tF2"
11219 msgstr "Pr&eimenuj"
11221 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11222 msgid "&Copy Key Name"
11225 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11227 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11228 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11231 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11236 msgid "Status &Bar"
11237 msgstr "linija stanja"
11239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11245 msgid "&Remove Favorite..."
11246 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11249 msgid "&About Registry Editor"
11253 msgid "Modify Binary Data..."
11258 msgid "Export registry"
11259 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11262 msgid "S&elected branch:"
11279 msgid "Value names"
11280 msgstr "Sačuvane igre"
11284 msgid "Value content"
11288 msgid "Whole string only"
11293 msgid "Add Favorite"
11296 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11307 msgid "Remove Favorite"
11308 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11312 msgid "Edit String"
11314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11319 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11321 msgid "Value name:"
11324 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11325 msgid "Value data:"
11337 msgid "Hexadecimal"
11346 msgid "Edit Binary"
11348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11354 msgid "Edit Multi String"
11358 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11362 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11366 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11370 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11375 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11379 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11387 msgid "Registry Editor"
11391 msgid "Import Registry File"
11395 msgid "Export Registry File"
11400 msgid "Registry files (*.reg)"
11401 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11404 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11411 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11417 msgid "(value not set)"
11421 msgid "(cannot display value)"
11426 msgid "(unknown %d)"
11430 msgid "Quits the registry editor"
11435 msgid "Adds keys to the favorites list"
11436 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11439 msgid "Removes keys from the favorites list"
11443 msgid "Shows or hides the status bar"
11447 msgid "Change position of split between two panes"
11452 msgid "Refreshes the window"
11456 msgid "Deletes the selection"
11460 msgid "Renames the selection"
11464 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11468 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11472 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11476 msgid "Modifies the value's data"
11480 msgid "Adds a new key"
11484 msgid "Adds a new string value"
11488 msgid "Adds a new binary value"
11492 msgid "Adds a new double word value"
11496 msgid "Imports a text file into the registry"
11500 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11504 msgid "Prints all or part of the registry"
11508 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11512 msgid "Can't query value '%s'"
11516 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11520 msgid "Value is too big (%u)"
11525 msgid "Confirm Value Delete"
11526 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11530 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11531 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11535 msgid "Search string '%s' not found"
11536 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11540 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11541 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11544 msgid "New Key #%d"
11548 msgid "New Value #%d"
11552 msgid "Can't query key '%s'"
11556 msgid "Adds a new multi string value"
11560 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11565 "Application could not be started, or no application associated with the "
11566 "specified file.\n"
11567 "ShellExecuteEx failed"
11571 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11575 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11580 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11582 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11586 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11588 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11591 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11596 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11598 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11601 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11605 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11610 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11614 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11618 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11622 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11626 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11630 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11634 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11637 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11638 msgid "&New Task (Run...)"
11642 msgid "E&xit Task Manager"
11646 msgid "&Minimize On Use"
11650 msgid "&Hide When Minimized"
11653 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11654 msgid "&Show 16-bit tasks"
11659 msgid "&Refresh Now"
11663 msgid "&Update Speed"
11666 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11670 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11674 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11682 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11683 msgid "&Select Columns..."
11686 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11687 msgid "&CPU History"
11690 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11691 msgid "&One Graph, All CPUs"
11694 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11695 msgid "One Graph &Per CPU"
11698 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11699 msgid "&Show Kernel Times"
11702 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11703 msgid "Tile &Horizontally"
11706 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11707 msgid "Tile &Vertically"
11710 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11714 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11718 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11719 msgid "&Bring To Front"
11724 msgid "&About Task Manager"
11725 msgstr "&O Beležnici"
11727 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11731 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11737 msgid "&Go To Process"
11738 msgstr "Pređi na &fotografije"
11740 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11741 msgid "&End Process"
11745 msgid "End Process &Tree"
11748 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11751 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11754 msgid "Set &Priority"
11763 msgid "&Above Normal"
11768 msgid "&Below Normal"
11772 msgid "Set &Affinity..."
11776 msgid "Edit Debug &Channels..."
11779 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11780 msgid "Task Manager"
11784 msgid "&New Task..."
11788 msgid "&Show processes from all users"
11805 msgid "Commit charge (K)"
11809 msgid "Physical memory (K)"
11813 msgid "Kernel memory (K)"
11816 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11820 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11824 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11828 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11842 msgid "System Cache"
11843 msgstr "Sistemska putanja"
11856 msgid "CPU usage history"
11857 msgstr "Nadgledanje memorije"
11861 msgid "Memory usage history"
11862 msgstr "Nadgledanje memorije"
11864 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11865 msgid "Debug Channels"
11870 msgid "Processor Affinity"
11871 msgstr "Obrađivanje; "
11875 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11876 "allowed to execute on."
12009 msgid "Select Columns"
12014 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12019 msgid "&Image Name"
12023 msgid "&PID (Process Identifier)"
12036 msgid "&Memory Usage"
12037 msgstr "Nadgledanje memorije"
12040 msgid "Memory Usage &Delta"
12044 msgid "Pea&k Memory Usage"
12049 msgid "Page &Faults"
12054 msgid "&USER Objects"
12055 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12057 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12061 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12062 msgid "I/O Read Bytes"
12066 msgid "&Session ID"
12072 msgstr "Naziv domaćina"
12076 msgid "Page F&aults Delta"
12080 msgid "&Virtual Memory Size"
12085 msgid "Pa&ged Pool"
12090 msgid "N&on-paged Pool"
12094 msgid "Base P&riority"
12098 msgid "&Handle Count"
12102 msgid "&Thread Count"
12105 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12106 msgid "GDI Objects"
12109 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12113 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12114 msgid "I/O Write Bytes"
12117 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12122 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12123 msgid "I/O Other Bytes"
12127 msgid "Create New Task"
12131 msgid "Runs a new program"
12135 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12139 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12143 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12147 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12151 msgid "Displays tasks by using large icons"
12155 msgid "Displays tasks by using small icons"
12159 msgid "Displays information about each task"
12163 msgid "Updates the display twice per second"
12167 msgid "Updates the display every two seconds"
12171 msgid "Updates the display every four seconds"
12175 msgid "Does not automatically update"
12179 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12183 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12187 msgid "Minimizes the windows"
12191 msgid "Maximizes the windows"
12195 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12199 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12203 msgid "Displays Task Manager help topics"
12207 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12211 msgid "Exits the Task Manager application"
12215 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12219 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12223 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12227 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12231 msgid "Each CPU has its own history graph"
12235 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12239 msgid "Tells the selected tasks to close"
12243 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12247 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12251 msgid "Removes the process from the system"
12255 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12259 msgid "Attaches the debugger to this process"
12263 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12267 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12271 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12275 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12279 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12283 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12287 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12291 msgid "Controls Debug Channels"
12296 msgid "Performance"
12297 msgstr "Merač performansi"
12300 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12304 msgid "Processes: %d"
12308 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12337 msgid "Peak Mem Usage"
12342 msgid "Page Faults"
12347 msgid "USER Objects"
12348 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12357 msgstr "Naziv domaćina"
12381 msgid "Task Manager Warning"
12386 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12387 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12388 "sure you want to change the priority class?"
12392 msgid "Unable to Change Priority"
12397 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12398 "results including loss of data and system instability. The\n"
12399 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12400 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12401 "terminate the process?"
12405 msgid "Unable to Terminate Process"
12410 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12411 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12415 msgid "Unable to Debug Process"
12419 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12424 msgid "Invalid Option"
12425 msgstr "Neispravna sintaksa"
12428 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12432 msgid "System Idle Process"
12436 msgid "Not Responding"
12447 #: uninstaller.rc:26
12448 msgid "Wine Application Uninstaller"
12449 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12451 #: uninstaller.rc:27
12453 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12455 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12457 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12458 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12459 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12466 msgid "&Scale to Window"
12476 msgstr "Desna ivica"
12479 msgid "Regular Metafile Viewer"
12483 msgid "Waiting for Program"
12484 msgstr "Čekanje programa"
12487 msgid "Terminate Process"
12488 msgstr "Okončaj proces"
12492 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12495 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12497 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12500 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12507 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12508 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12513 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12514 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12515 "option) any later version."
12520 msgid "Windows registration information"
12521 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12528 msgid "Organi&zation:"
12529 msgstr "Organi&zacija:"
12533 msgid "Application settings"
12534 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12539 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12540 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12541 "or per-application settings in those tabs as well."
12543 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12544 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12545 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12548 msgid "&Add application..."
12549 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12552 msgid "&Remove application"
12553 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12556 msgid "&Windows Version:"
12557 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12561 msgid "Window settings"
12562 msgstr " Podešavanje prozora "
12565 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12569 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12570 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12573 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12574 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12577 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12578 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12581 msgid "Desktop &size:"
12582 msgstr "Desktop &veličina:"
12586 msgid "Screen resolution"
12587 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12590 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12591 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12595 msgid "DLL overrides"
12596 msgstr " DLL Podešavanja "
12600 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12601 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12604 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12605 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12608 msgid "&New override for library:"
12609 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12611 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12616 msgid "Existing &overrides:"
12617 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12621 msgstr "&Izmeni..."
12624 msgid "Edit Override"
12625 msgstr "Izmeni podešavanje"
12630 msgstr " Redosled učitavanja "
12633 msgid "&Builtin (Wine)"
12634 msgstr "&Builtin (Wine)"
12637 msgid "&Native (Windows)"
12638 msgstr "&Native (Windows)"
12641 msgid "Bui<in then Native"
12642 msgstr "Bui<in pa Native"
12645 msgid "Nati&ve then Builtin"
12646 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12653 msgid "Select Drive Letter"
12654 msgstr "Izaberi slovo diska"
12658 msgid "Drive mappings"
12659 msgstr " Disk &podešavanja "
12663 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12666 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12674 msgid "Auto&detect"
12675 msgstr "Auto&matski"
12681 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12682 msgid "Show &Advanced"
12683 msgstr "Pokaži &Napredno"
12699 msgstr "S&erijski:"
12702 msgid "Show &dot files"
12703 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12706 msgid "Driver diagnostics"
12714 msgid "Output device:"
12718 msgid "Voice output device:"
12722 msgid "Input device:"
12726 msgid "Voice input device:"
12730 msgid "&Test Sound"
12731 msgstr "&Probaj zvuk"
12743 msgid "&Install theme..."
12744 msgstr "&Instaliraj teme..."
12773 msgid "Select the Unix target directory, please."
12774 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12777 msgid "Hide &Advanced"
12778 msgstr "Sakrij &Napredno"
12782 msgstr "(Bez teme)"
12789 msgid "Desktop Integration"
12790 msgstr "Desktop integracija"
12801 msgid "Wine configuration"
12802 msgstr "Wine konfiguracija"
12805 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12806 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12809 msgid "Select a theme file"
12810 msgstr "Izaberite temu"
12818 msgstr "Linkovi do"
12821 msgid "Wine configuration for %s"
12822 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12825 msgid "Selected driver: %s"
12832 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12838 msgid "Audio test failed!"
12843 msgid "(System default)"
12844 msgstr "Sistemska putanja"
12848 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12849 "Are you sure you want to do this?"
12851 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12852 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12855 msgid "Warning: system library"
12856 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12867 msgid "native, builtin"
12868 msgstr "native, builtin"
12871 msgid "builtin, native"
12872 msgstr "builtin, native"
12879 msgid "Default Settings"
12880 msgstr "Osnovno podešavanje"
12884 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12885 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12888 msgid "Use global settings"
12889 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12892 msgid "Select an executable file"
12893 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12897 msgid "Autodetect..."
12898 msgstr "Automatski"
12901 msgid "Local hard disk"
12902 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12905 msgid "Network share"
12906 msgstr "Mrežno deljenje"
12909 msgid "Floppy disk"
12910 msgstr "Floppy disketa"
12919 "You cannot add any more drives.\n"
12921 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12923 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12925 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12928 msgid "System drive"
12929 msgstr "Sistemski drajv"
12933 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12935 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12936 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12938 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12940 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12941 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12945 msgctxt "Drive letter"
12950 msgid "Drive Mapping"
12955 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12957 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12959 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12961 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12964 msgid "Controls Background"
12965 msgstr "Kontrole pozadine"
12968 msgid "Controls Text"
12969 msgstr "Kontrole teksta"
12972 msgid "Menu Background"
12973 msgstr "Pozadina menija"
12977 msgstr "Tekst menija"
12984 msgid "Selection Background"
12985 msgstr "Odabir pozadine"
12988 msgid "Selection Text"
12989 msgstr "Odabir teksta"
12992 msgid "ToolTip Background"
12993 msgstr "ToolTip pozadina"
12996 msgid "ToolTip Text"
13000 msgid "Window Background"
13001 msgstr "Pozadina prozora"
13004 msgid "Window Text"
13005 msgstr "Text Prozora"
13008 msgid "Active Title Bar"
13009 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13012 msgid "Active Title Text"
13013 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13016 msgid "Inactive Title Bar"
13017 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13020 msgid "Inactive Title Text"
13021 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13024 msgid "Message Box Text"
13025 msgstr "Poruka Box Text"
13028 msgid "Application Workspace"
13029 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13032 msgid "Window Frame"
13033 msgstr "Ram prozora"
13036 msgid "Active Border"
13037 msgstr "Aktivna ivica"
13040 msgid "Inactive Border"
13041 msgstr "Neaktivna ivica"
13044 msgid "Controls Shadow"
13045 msgstr "Kontrola senke"
13052 msgid "Controls Highlight"
13053 msgstr "Kontrola odabranog"
13056 msgid "Controls Dark Shadow"
13057 msgstr "Kontrola mracne senke"
13060 msgid "Controls Light"
13061 msgstr "Kontrola svetla"
13064 msgid "Controls Alternate Background"
13065 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13068 msgid "Hot Tracked Item"
13072 msgid "Active Title Bar Gradient"
13073 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13076 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13077 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13080 msgid "Menu Highlight"
13081 msgstr "Meni osvetljenog"
13087 #: wineconsole.rc:60
13088 msgid "Cursor size"
13091 #: wineconsole.rc:61
13096 #: wineconsole.rc:62
13100 #: wineconsole.rc:63
13105 #: wineconsole.rc:65
13108 msgstr "Dodaj kontrolu"
13110 #: wineconsole.rc:66
13113 msgstr "iskačući meni"
13115 #: wineconsole.rc:67
13118 msgstr "Dodaj kontrolu"
13120 #: wineconsole.rc:68
13124 #: wineconsole.rc:69
13128 #: wineconsole.rc:70
13133 #: wineconsole.rc:72
13134 msgid "Command history"
13137 #: wineconsole.rc:73
13138 msgid "&Number of recalled commands:"
13141 #: wineconsole.rc:76
13143 msgid "&Remove doubles"
13144 msgstr "&Ukloni..."
13146 #: wineconsole.rc:84
13151 #: wineconsole.rc:86
13156 #: wineconsole.rc:97
13158 msgid "Configuration"
13159 msgstr "Greška u radnjama"
13161 #: wineconsole.rc:100
13162 msgid "Buffer zone"
13165 #: wineconsole.rc:101
13169 #: wineconsole.rc:104
13174 #: wineconsole.rc:108
13176 msgid "Window size"
13177 msgstr "Text Prozora"
13179 #: wineconsole.rc:109
13183 #: wineconsole.rc:112
13188 #: wineconsole.rc:116
13190 msgid "End of program"
13191 msgstr "Čekanje programa"
13193 #: wineconsole.rc:117
13195 msgid "&Close console"
13198 #: wineconsole.rc:119
13202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13207 #: wineconsole.rc:125
13209 msgid "Console parameters"
13211 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13213 #: wineconsole.rc:128
13214 msgid "Retain these settings for later sessions"
13217 #: wineconsole.rc:129
13218 msgid "Modify only current session"
13221 #: wineconsole.rc:26
13223 msgid "Set &Defaults"
13224 msgstr "Podrazumevano"
13226 #: wineconsole.rc:28
13230 #: wineconsole.rc:31
13232 msgid "&Select all"
13233 msgstr "Izaberi &sve"
13235 #: wineconsole.rc:32
13238 msgstr "Pomeri nagore"
13240 #: wineconsole.rc:33
13245 #: wineconsole.rc:36
13246 msgid "Setup - Default settings"
13249 #: wineconsole.rc:37
13250 msgid "Setup - Current settings"
13253 #: wineconsole.rc:38
13255 msgid "Configuration error"
13256 msgstr "Greška u radnjama"
13258 #: wineconsole.rc:39
13259 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13262 #: wineconsole.rc:34
13263 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13266 #: wineconsole.rc:35
13267 msgid "This is a test"
13270 #: wineconsole.rc:41
13271 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13274 #: wineconsole.rc:42
13275 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13278 #: wineconsole.rc:43
13279 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13282 #: wineconsole.rc:44
13283 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13286 #: wineconsole.rc:45
13288 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13289 "The command is invalid.\n"
13292 #: wineconsole.rc:47
13296 " wineconsole [options] <command>\n"
13301 #: wineconsole.rc:49
13303 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13305 " try to setup the current terminal as a Wine "
13309 #: wineconsole.rc:50
13310 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13313 #: wineconsole.rc:51
13317 " wineconsole cmd\n"
13318 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13323 msgid "Program Error"
13324 msgstr "Programska greška"
13328 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13329 "sorry for the inconvenience."
13331 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13332 "se zbog neprijatnosti."
13337 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13338 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13339 "Database</a> for tips about running this application."
13341 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13342 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13344 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13345 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13349 msgid "Show &Details"
13354 msgid "Program Error Details"
13355 msgstr "Programska greška"
13359 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13360 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13361 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13362 "and attach that file to the report."
13366 msgid "Wine program crash"
13367 msgstr "Pad Wine programa"
13370 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13371 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13374 msgid "(unidentified)"
13375 msgstr "(neidentifikovano)"
13379 msgid "Saving failed"
13380 msgstr "Otvori datoteku"
13383 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13388 msgid "&Open\tEnter"
13394 msgstr "&Pribeleži..."
13398 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13406 msgid "Cr&eate Directory..."
13414 msgid "Connect &Network Drive..."
13418 msgid "&Disconnect Network Drive"
13426 msgid "&All File Details"
13430 msgid "&Sort by Name"
13434 msgid "Sort &by Type"
13438 msgid "Sort by Si&ze"
13442 msgid "Sort by &Date"
13447 msgid "Filter by&..."
13448 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13455 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13460 msgid "New &Window"
13461 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13464 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13469 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13470 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13474 msgid "&About Wine File Manager"
13475 msgstr "&O Beležnici"
13479 msgid "Select destination"
13480 msgstr "Izaberi &sve"
13484 msgid "By File Type"
13491 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13497 msgid "&Directories"
13511 msgid "&Other files"
13515 msgid "Show Hidden/&System Files"
13520 msgid "&File Name:"
13524 msgid "Full &Path:"
13528 msgid "Last Change:"
13533 msgid "Cop&yright:"
13552 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13556 msgid "&Compressed"
13561 msgid "Version information"
13563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13569 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13574 msgid "Applying font settings"
13578 msgid "Error while selecting new font."
13582 msgid "Wine File Manager"
13597 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13599 msgid "Not yet implemented"
13600 msgstr "Nije jos u programu"
13618 msgid "Index/Inode"
13622 msgid "%1 of %2 free"
13626 msgctxt "unit kilobyte"
13631 msgctxt "unit megabyte"
13636 msgctxt "unit gigabyte"
13649 msgid "Question &Marks"
13670 msgid "&Fastest Times"
13675 msgid "&About WineMine"
13676 msgstr "&O Beležnici"
13679 msgid "Fastest Times"
13684 msgid "Fastest times"
13685 msgstr "Datum brisanja"
13694 msgstr "Pokaži &Napredno"
13702 msgid "Congratulations!"
13703 msgstr "Ograničenje kršenja"
13706 msgid "Please enter your name"
13711 msgid "Custom Game"
13736 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13740 msgid "Printer &setup..."
13741 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13744 msgid "&Annotate..."
13745 msgstr "&Pribeleži..."
13753 msgstr "&Odredi..."
13755 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13759 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13763 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13767 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13773 msgid "&Help on help\tF1"
13774 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13777 msgid "Always on &top"
13778 msgstr "Uvek na &vrhu"
13781 msgid "&About Wine Help"
13785 msgid "Annotation..."
13786 msgstr "Beleške..."
13802 msgstr "Wine Pomoć"
13805 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13806 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13817 msgid "Help files (*.hlp)"
13818 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13821 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13822 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13825 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13826 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13829 msgid "Help topics: "
13830 msgstr "Teme pomoći: "
13834 msgid "&New...\tCtrl+N"
13835 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13839 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13840 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13844 msgid "&Clear\tDel"
13845 msgstr "&Izbriši\tDel"
13849 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13850 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13853 msgid "Find &next\tF3"
13870 msgid "Selection &info"
13871 msgstr "Izaberi &sve"
13874 msgid "Character &format"
13878 msgid "&Def. char format"
13882 msgid "Paragrap&h format"
13889 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13893 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13897 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13906 msgid "&Date and time..."
13914 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13915 msgid "&Bullet points"
13918 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13920 msgid "&Paragraph..."
13921 msgstr "&Pretraži..."
13926 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13930 msgid "Backgroun&d"
13931 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13935 msgid "&System\tCtrl+1"
13936 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13940 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13941 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13945 msgid "&About Wine Wordpad"
13954 msgid "Date and time"
13955 msgstr "Datum brisanja"
13959 msgid "Available formats"
13964 msgid "New document type"
13969 msgid "Paragraph format"
13970 msgstr "&Pretraži..."
13974 msgid "Indentation"
13975 msgstr "Beleške..."
13977 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13980 msgstr "Leva ivica"
13982 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13985 msgstr "Desna ivica"
13998 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14006 msgid "Remove al&l"
14007 msgstr "&Ukloni..."
14011 msgid "Line wrapping"
14016 msgid "&No line wrapping"
14020 msgid "Wrap text by the &window border"
14024 msgid "Wrap text by the &margin"
14033 msgctxt "accelerator Align Left"
14038 msgctxt "accelerator Align Center"
14043 msgctxt "accelerator Align Right"
14048 msgctxt "accelerator Redo"
14053 msgctxt "accelerator Bold"
14058 msgctxt "accelerator Italic"
14063 msgctxt "accelerator Underline"
14069 msgid "All documents (*.*)"
14071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14072 "Sve datoteke (*.*)\n"
14073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14074 "Svi fajlovi (*.*)"
14078 msgid "Text documents (*.txt)"
14079 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14082 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14086 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14090 msgid "Rich text document"
14094 msgid "Text document"
14098 msgid "Unicode text document"
14103 msgid "Printer files (*.prn)"
14104 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14123 msgid "Previous page"
14155 msgctxt "unit: centimeter"
14161 msgctxt "unit: inch"
14170 msgctxt "unit: point"
14179 msgid "Save changes to '%s'?"
14183 msgid "Finished searching the document."
14187 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14192 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14193 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14198 msgid "Invalid number format."
14199 msgstr "Neispravna sintaksa"
14202 msgid "OLE storage documents are not supported."
14206 msgid "Could not save the file."
14210 msgid "You do not have access to save the file."
14214 msgid "Could not open the file."
14218 msgid "You do not have access to open the file."
14223 msgid "Printing not implemented."
14224 msgstr "Nije jos u programu"
14227 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14231 msgid "Starting Wordpad failed"
14232 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14235 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14236 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14240 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14241 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14245 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14246 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14250 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14251 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14255 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14256 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14261 "Is '%1' a filename or directory\n"
14263 "(F - File, D - Directory)\n"
14265 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14267 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14271 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14272 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14276 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14277 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14281 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14282 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14286 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14287 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14295 msgctxt "Directory key"
14302 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14305 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14306 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14310 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14312 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14313 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14314 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14315 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14316 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14317 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14318 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14319 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14320 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14321 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14322 "[/N] Copy using short names.\n"
14323 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14324 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14325 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14326 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14327 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14328 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14329 "\tarchive attribute.\n"
14330 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14331 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14332 "\t\tthan source.\n"
14335 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14338 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14339 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14343 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14345 "\tviše datoteka\n"
14346 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14347 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14348 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14349 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14350 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14351 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14352 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14353 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14354 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14355 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14356 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14357 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14358 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14359 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14360 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14361 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14362 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14363 "\tosobine arhive\n"
14364 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14365 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"