1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
124 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
129 msgstr "tömörítetlen"
132 msgid "Cancelling..."
133 msgstr "Megszakítás..."
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Dokumentum mappák"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 shell32.rc:207 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Rendszermappák"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Helyi merevlemezek"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Fájl nem található"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "A fájl nem létezik.\n"
225 "Létrehozza a fájlt?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "A fájl már létezik.\n"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Útvonal nem létezik"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Fájl nem létezik"
257 msgstr "Feljebb egy szintet"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Új mappa léterehozása"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Navigálás az asztalra"
289 msgstr "Félkövér dõlt"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
297 msgstr "Gesztenyebarna"
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 msgstr "Vöröses lila"
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
361 "This value does not lie within the page range.\n"
362 "Please enter a value between %d and %d."
364 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
365 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
368 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
369 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
373 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
374 "Please reenter margins."
376 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
377 "Kérem adja meg újra a margókat."
381 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
382 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
386 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
387 "Please enter a value between 1 and %d."
389 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
390 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
393 msgid "A printer error occurred."
394 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
397 msgid "No default printer defined."
398 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
401 msgid "Cannot find the printer."
402 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
404 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Rendkívül kevés a memória\n"
410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Elfogyott a memória."
414 msgid "An error occurred."
415 msgstr "Hiba történt."
418 msgid "Unknown printer driver."
419 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
423 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
424 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
426 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
427 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
428 "install one and retry."
431 msgid "Select a font size between %d and %d points."
432 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
434 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
440 msgstr "Mentés &ide:"
448 msgstr "Mentés másként"
452 msgstr "Fájl megnyitása"
454 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
467 msgid "Pending deletion; "
468 msgstr "Törlés folyamatban; "
472 msgstr "Papír beragadás; "
475 msgid "Out of paper; "
476 msgstr "Elfogyott a papír; "
479 msgid "Feed paper manual; "
480 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
483 msgid "Paper problem; "
484 msgstr "Papír probléma; "
487 msgid "Printer offline; "
488 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
503 msgid "Output tray is full; "
504 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
507 msgid "Not available; "
508 msgstr "Nem elérhetõ; "
516 msgstr "Feldolgozás; "
519 msgid "Initialising; "
520 msgstr "Inicializálás; "
524 msgstr "Bemelegítés; "
528 msgstr "Alacsony toner szint; "
532 msgstr "Nincs toner; "
536 msgstr "Oldal becsavarozás; "
539 msgid "Interrupted by user; "
540 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
543 msgid "Out of memory; "
544 msgstr "Elfogyott a memória; "
547 msgid "The printer door is open; "
548 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
551 msgid "Print server unknown; "
552 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
555 msgid "Power save mode; "
556 msgstr "energiatakarékos mód; "
559 msgid "Default Printer; "
560 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
563 msgid "There are %d documents in the queue"
564 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
567 msgid "Margins [inches]"
568 msgstr "Margók [hüvejk]"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
728 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
730 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
733 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
734 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
737 msgid "Certification Authority Issuer"
738 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
741 msgid "Certification Template Name"
742 msgstr "Tanusítási sablon név"
745 msgid "Certificate Type"
746 msgstr "Tanusítvány típusa"
749 msgid "Certificate Manifold"
750 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
753 msgid "Netscape Cert Type"
754 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
757 msgid "Netscape Base URL"
758 msgstr "Netscape alap URL"
761 msgid "Netscape Revocation URL"
762 msgstr "Netscape visszavonási URL"
765 msgid "Netscape CA Revocation URL"
766 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
769 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
770 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
773 msgid "Netscape CA Policy URL"
774 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
777 msgid "Netscape SSL ServerName"
778 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
781 msgid "Netscape Comment"
782 msgstr "Netscape megjgyzés"
785 msgid "SpcSpAgencyInfo"
786 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
789 msgid "SpcFinancialCriteria"
790 msgstr "SpcFinancialCriteria"
793 msgid "SpcMinimalCriteria"
794 msgstr "SpcMinimalCriteria"
797 msgid "Country/Region"
798 msgstr "Ország/Régió"
805 msgid "Organizational Unit"
806 msgstr "Szervezeti egység"
810 msgstr "Egyszerű név"
817 msgid "State or Province"
818 msgstr "Állam vagy tartomány"
837 msgid "Domain Component"
838 msgstr "Domain komponens"
841 msgid "Street Address"
845 msgid "Serial Number"
853 msgid "Cross CA Version"
854 msgstr "Kereszt CA verzió"
857 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
861 msgid "Principal Name"
862 msgstr "Előjáró neve"
865 msgid "Windows Product Update"
866 msgstr "Windows termékfrissítés"
869 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgstr "Felvételi név értékpár"
877 msgid "Enrollment CSP"
878 msgstr "Felvételi CSP"
885 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgstr "Delta CRL jelző"
889 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
894 msgstr "Legfrisebb CRL"
897 msgid "Name Constraints"
898 msgstr "Név megszorítások"
901 msgid "Policy Mappings"
902 msgstr "Szabály hozzárendelések"
905 msgid "Policy Constraints"
906 msgstr "Szabály megszorítások"
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
913 msgid "Application Policies"
914 msgstr "Alkalmazás szabályok"
917 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
921 msgid "Application Policy Constraints"
922 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
933 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
937 msgid "CMC Status Info"
938 msgstr "CMC állapot információ"
941 msgid "CMC Extensions"
942 msgstr "CMC kiterjesztések"
945 msgid "CMC Attributes"
946 msgstr "CMC attribútumok"
953 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgstr "PKCS 7 aláírt"
957 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
961 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
965 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgstr "PKCS 7 összegzett"
969 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgstr "PKCS 7 titkosított"
973 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
977 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
981 msgid "Next CRL Publish"
982 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
985 msgid "CA Encryption Certificate"
986 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
988 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
989 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
993 msgid "Certificate Template Information"
994 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
997 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1001 msgid "Dummy Signer"
1002 msgstr "Látszólagos aláíró"
1005 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1009 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1013 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1017 msgid "Transaction Id"
1018 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1021 msgid "Sender Nonce"
1022 msgstr "Küldő egyszer"
1025 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgstr "Címzett egszer"
1033 msgid "Get Certificate"
1034 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1038 msgstr "CRL beszerzés"
1041 msgid "Revoke Request"
1042 msgstr "Kérés visszavonása"
1045 msgid "Query Pending"
1046 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1048 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1049 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1053 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1057 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1061 msgid "Client Information"
1062 msgstr "Kliens információk"
1065 msgid "Server Authentication"
1066 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1069 msgid "Client Authentication"
1070 msgstr "Kliens hitelesítés"
1073 msgid "Code Signing"
1074 msgstr "Kód aláírás"
1077 msgid "Secure Email"
1078 msgstr "Biztonságos email"
1081 msgid "Time Stamping"
1082 msgstr "Időbélyegzés"
1085 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1089 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1093 msgid "IP security end system"
1094 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1097 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1101 msgid "IP security user"
1102 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1105 msgid "Encrypting File System"
1106 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1108 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1109 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1112 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1113 msgid "Windows System Component Verification"
1114 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1116 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1117 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1120 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1121 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1124 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1125 msgid "Key Pack Licenses"
1126 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1128 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1129 msgid "License Server Verification"
1130 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1132 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1133 msgid "Smart Card Logon"
1134 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1136 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1138 msgstr "Digitális jogok"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1142 msgstr "Feltételes alárendelés"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1146 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1149 msgid "Document Signing"
1150 msgstr "Dokumentum aláírás"
1153 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1156 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1157 msgid "File Recovery"
1158 msgstr "Fájl helyreállítás"
1160 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1161 msgid "Root List Signer"
1162 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1165 msgid "All application policies"
1166 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1168 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1169 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1172 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1173 msgid "Certificate Request Agent"
1174 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1176 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1177 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgstr "Élettartam aláírás"
1181 msgid "All issuance policies"
1182 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1185 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1186 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1193 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1197 msgid "Other People"
1198 msgstr "Egyéb emberek"
1201 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgstr "Megbízható kiadók"
1205 msgid "Untrusted Certificates"
1206 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1213 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1217 msgid "Certificate Serial Number="
1218 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1225 msgid "Email Address="
1233 msgid "Directory Address"
1234 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1249 msgid "Registered ID="
1250 msgstr "Regisztrált ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1257 msgid "Subject Type="
1258 msgstr "Tárgy típus="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1284 msgstr "Információ nem elérhető"
1287 msgid "Authority Info Access"
1288 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1291 msgid "Access Method="
1292 msgstr "Hozzáférési mód="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1304 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1307 msgid "Alternative Name"
1308 msgstr "Alternatív név"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1312 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1316 msgstr "Disztribúciós pont név"
1335 msgid "Key Compromise"
1336 msgstr "Kulcs megállapodás"
1339 msgid "CA Compromise"
1340 msgstr "CA megállapodás"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1344 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1348 msgstr "Hatálytalanítva"
1351 msgid "Operation Ceased"
1352 msgstr "Művelet lejárt"
1355 msgid "Certificate Hold"
1356 msgstr "Tanusítvány tartva"
1359 msgid "Financial Information="
1360 msgstr "Pénzügyi információ="
1367 msgid "Not Available"
1368 msgstr "Nem elérhető"
1371 msgid "Meets Criteria="
1372 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1384 msgstr "Digitális aláírás"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1388 msgstr "Nem elutasítható"
1391 msgid "Key Encipherment"
1392 msgstr "Kulcs titkosítás"
1395 msgid "Data Encipherment"
1396 msgstr "Adat titkosítás"
1399 msgid "Key Agreement"
1400 msgstr "Kulcs megegyezés"
1403 msgid "Certificate Signing"
1404 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1408 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1412 msgstr "CRL aláírás"
1415 msgid "Encipher Only"
1416 msgstr "Csak titkosítás"
1419 msgid "Decipher Only"
1420 msgstr "Csak dekódolás"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1424 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1428 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1447 msgid "Signature CA"
1452 msgid "Certificate Policy"
1453 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1478 msgid "Organization="
1483 msgid "Notice Number="
1484 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1487 msgid "Notice Text="
1490 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1493 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1497 msgid "Certificate Information"
1498 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1502 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1503 "altered or corrupted."
1508 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1509 "trusted root certificate store."
1513 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1518 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1519 msgstr "'%s' nem található!"
1522 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1526 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1546 msgid "This certificate has an invalid signature."
1550 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1554 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1558 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1564 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1584 msgid "Extensions Only"
1585 msgstr "CMC kiterjesztések"
1589 msgid "Critical Extensions Only"
1590 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1594 msgid "Properties Only"
1596 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1603 msgid "Serial number"
1604 msgstr "Sorozatszám"
1618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1623 msgstr "Tárgy típus="
1630 msgid "%s (%d bits)"
1639 msgid "Enhanced key usage (property)"
1640 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1643 msgid "Friendly name"
1646 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1652 msgid "Certificate Properties"
1653 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1656 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1660 msgid "The OID you entered already exists."
1665 msgid "Select Certificate Store"
1666 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1669 msgid "Please select a certificate store."
1674 msgid "Certificate Import Wizard"
1675 msgstr "Tanusítvány tartva"
1679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1680 "select another file."
1684 msgid "File to Import"
1688 msgid "Specify the file you want to import."
1691 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1693 msgid "Certificate Store"
1694 msgstr "Tanusítvány típusa"
1698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1699 "lists, and certificate trust lists."
1703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1710 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1713 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1715 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1717 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1718 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1729 msgid "Please select a file."
1733 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1737 msgid "Could not open "
1741 msgid "Determined by the program"
1745 msgid "Please select a store"
1750 msgid "Certificate Store Selected"
1751 msgstr "Tanusítvány tartva"
1754 msgid "Automatically determined by the program"
1757 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1768 msgid "Certificate Revocation List"
1769 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1772 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgid "The import was successful."
1784 msgid "The import failed."
1792 msgid "<Advanced Purposes>"
1805 msgid "Expiration Date"
1806 msgstr "Művelet lejárt"
1810 msgid "Friendly Name"
1813 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1825 "sign messages with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1832 "sign messages with them.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1867 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1873 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1874 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1880 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1895 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1900 msgid "Certificates"
1901 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1913 "Ensures software came from software publisher\n"
1914 "Protects software from alteration after publication"
1918 msgid "Protects e-mail messages"
1922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1939 msgid "Private Key Archival"
1940 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1944 msgid "Certificate Export Wizard"
1945 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949 msgid "Export Format"
1953 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1957 msgid "Export Filename"
1961 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1965 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1969 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1973 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1977 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1981 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1985 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1994 msgid "Include all certificates in certificate path"
2002 msgid "The export was successful."
2006 msgid "The export failed."
2011 msgid "Export Private Key"
2012 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2016 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2022 msgid "Enter Password"
2023 msgstr "Kihívási jelszó"
2026 msgid "You may password-protect a private key."
2030 msgid "The passwords do not match."
2034 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2038 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2042 msgid "Default DirectSound"
2043 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2046 msgid "DirectSound: %s"
2047 msgstr "DirectSound: %s"
2050 msgid "Default WaveOut Device"
2051 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2054 msgid "Default MidiOut Device"
2055 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2059 msgid "Regional Setting"
2060 msgstr "Default Settings"
2063 msgid "%uMB used, %uMB available"
2066 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2074 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2085 msgctxt "table of contents"
2093 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2095 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2098 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2102 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2104 msgstr "&Nyomtatás..."
2106 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2114 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2132 msgstr "Megjelenítés"
2138 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2147 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2151 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2157 msgctxt "table of contents"
2165 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2174 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2175 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2178 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2179 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2182 msgid "IDTB_CONTENTS"
2183 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2191 msgstr "IDTB_SEARCH"
2194 msgid "IDTB_HISTORY"
2195 msgstr "IDTB_HISTORY"
2198 msgid "IDTB_FAVORITES"
2199 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2211 msgstr "Testreszabás"
2218 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2219 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2222 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2223 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2226 msgid "Cinepak Video codec"
2227 msgstr "Cinepak Video kodek"
2230 msgid "Internet Settings"
2234 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2239 msgid "Security settings for zone: "
2241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2242 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2244 "Megszüntetés a tárolás végén"
2249 msgstr "Testreszabás"
2273 msgid "Error converting object to primitive type"
2274 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2277 msgid "Invalid procedure call or argument"
2278 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2281 msgid "Subscript out of range"
2285 msgid "Automation server can't create object"
2286 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2289 msgid "Object doesn't support this property or method"
2290 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2294 msgid "Object doesn't support this action"
2295 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2298 msgid "Argument not optional"
2299 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2302 msgid "Syntax error"
2303 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2306 msgid "Expected ';'"
2307 msgstr "Hiányzó ';'"
2310 msgid "Expected '('"
2311 msgstr "Hiányzó '('"
2314 msgid "Expected ')'"
2315 msgstr "Hiányzó ')'"
2318 msgid "Unterminated string constant"
2319 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2322 msgid "Conditional compilation is turned off"
2326 msgid "Number expected"
2327 msgstr "Számot vártam"
2330 msgid "Function expected"
2331 msgstr "Függvényt vártam"
2334 msgid "'[object]' is not a date object"
2335 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2338 msgid "Object expected"
2339 msgstr "Objektumot vártam"
2342 msgid "Illegal assignment"
2343 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2346 msgid "'|' is undefined"
2347 msgstr "A '|' nem definiált"
2350 msgid "Boolean object expected"
2351 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2355 msgid "VBArray object expected"
2356 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2359 msgid "JScript object expected"
2360 msgstr "JScript objektumot vártam"
2363 msgid "Syntax error in regular expression"
2364 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2367 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2368 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2371 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2372 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2375 msgid "Array object expected"
2376 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2385 msgid "Invalid function\n"
2386 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2390 msgid "File not found\n"
2391 msgstr "Fájl nem található"
2395 msgid "Path not found\n"
2396 msgstr "%s útvonal nem található"
2399 msgid "Too many open files\n"
2404 msgid "Access denied\n"
2405 msgstr "Hozzáférési mód="
2409 msgid "Invalid handle\n"
2410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2414 msgid "Memory trashed\n"
2415 msgstr "Memóriafigyelő"
2419 msgid "Not enough memory\n"
2421 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2422 "Rendkívül kevés a memória\n"
2423 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2424 "Elfogyott a memória."
2428 msgid "Invalid block\n"
2429 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2432 msgid "Bad environment\n"
2436 msgid "Bad format\n"
2441 msgid "Invalid access\n"
2442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2446 msgid "Invalid data\n"
2447 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2451 msgid "Out of memory\n"
2453 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2454 "Rendkívül kevés a memória\n"
2455 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2456 "Elfogyott a memória."
2460 msgid "Invalid drive\n"
2461 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2464 msgid "Can't delete current directory\n"
2468 msgid "Not same device\n"
2472 msgid "No more files\n"
2476 msgid "Write protected\n"
2488 msgid "Bad command\n"
2496 msgid "Bad length\n"
2499 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2501 msgid "Seek error\n"
2502 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2505 msgid "Not DOS disk\n"
2510 msgid "Sector not found\n"
2511 msgstr "Fájl nem található"
2515 msgid "Out of paper\n"
2516 msgstr "Elfogyott a papír; "
2520 msgid "Write fault\n"
2525 msgid "Read fault\n"
2529 msgid "General failure\n"
2534 msgid "Sharing violation\n"
2535 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2539 msgid "Lock violation\n"
2543 msgid "Wrong disk\n"
2547 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2552 msgid "End of file\n"
2553 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2555 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2560 msgid "Request not supported\n"
2564 msgid "Remote machine not listening\n"
2568 msgid "Duplicate network name\n"
2572 msgid "Bad network path\n"
2577 msgid "Network busy\n"
2578 msgstr "Network share"
2582 msgid "Device does not exist\n"
2583 msgstr "Fájl nem létezik"
2586 msgid "Too many commands\n"
2590 msgid "Adaptor hardware error\n"
2594 msgid "Bad network response\n"
2598 msgid "Unexpected network error\n"
2602 msgid "Bad remote adaptor\n"
2606 msgid "Print queue full\n"
2610 msgid "No spool space\n"
2615 msgid "Print cancelled\n"
2616 msgstr "Felhasználó megszakította"
2620 msgid "Network name deleted\n"
2621 msgstr "Törlési dátum"
2624 msgid "Network access denied\n"
2628 msgid "Bad device type\n"
2633 msgid "Bad network name\n"
2634 msgstr "Network share"
2637 msgid "Too many network names\n"
2641 msgid "Too many network sessions\n"
2646 msgid "Sharing paused\n"
2647 msgstr "&Sztring érték"
2650 msgid "Request not accepted\n"
2654 msgid "Redirector paused\n"
2659 msgid "File exists\n"
2660 msgstr "Fájl nem létezik"
2663 msgid "Cannot create\n"
2667 msgid "Int24 failure\n"
2671 msgid "Out of structures\n"
2676 msgid "Already assigned\n"
2677 msgstr "Már létezik"
2679 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2681 msgid "Invalid password\n"
2682 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2686 msgid "Invalid parameter\n"
2687 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2691 msgid "Net write fault\n"
2692 msgstr "Ala&pértékek"
2695 msgid "No process slots\n"
2699 msgid "Too many semaphores\n"
2703 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2707 msgid "Semaphore is set\n"
2711 msgid "Too many semaphore requests\n"
2715 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2719 msgid "Semaphore owner died\n"
2723 msgid "Semaphore user limit\n"
2728 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2729 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2732 msgid "Drive locked\n"
2736 msgid "Broken pipe\n"
2741 msgid "Open failed\n"
2742 msgstr "Fájl megnyitása"
2745 msgid "Buffer overflow\n"
2749 msgid "No more search handles\n"
2754 msgid "Invalid target handle\n"
2755 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2759 msgid "Invalid IOCTL\n"
2760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2763 msgid "Invalid verify switch\n"
2767 msgid "Bad driver level\n"
2772 msgid "Call not implemented\n"
2773 msgstr "Nincs implementálva"
2776 msgid "Semaphore timeout\n"
2781 msgid "Insufficient buffer\n"
2782 msgstr "Nem elegendő jogok"
2786 msgid "Invalid name\n"
2787 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2791 msgid "Invalid level\n"
2792 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2795 msgid "No volume label\n"
2800 msgid "Module not found\n"
2801 msgstr "Fájl nem található"
2805 msgid "Procedure not found\n"
2806 msgstr "Fájl nem található"
2809 msgid "No children to wait for\n"
2813 msgid "Child process has not completed\n"
2817 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2821 msgid "Negative seek\n"
2825 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2829 msgid "Drive is already JOINed\n"
2833 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2837 msgid "Drive is not JOINed\n"
2841 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2845 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2849 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2853 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2857 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2862 msgid "Drive is busy\n"
2867 msgid "Same drive\n"
2868 msgstr "System drive"
2871 msgid "Not toplevel directory\n"
2876 msgid "Directory is not empty\n"
2877 msgstr "&Csak mappák"
2880 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2884 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2888 msgid "Path is busy\n"
2892 msgid "Already a SUBST target\n"
2896 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2900 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2904 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2908 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2912 msgid "Volume label too long\n"
2916 msgid "Too many TCBs\n"
2920 msgid "Signal refused\n"
2924 msgid "Segment discarded\n"
2928 msgid "Segment not locked\n"
2932 msgid "Bad thread ID address\n"
2936 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2940 msgid "Path is invalid\n"
2944 msgid "Signal pending\n"
2948 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2952 msgid "Lock failed\n"
2957 msgid "Resource in use\n"
2958 msgstr "Erőforrás hibák"
2962 msgid "Cancel violation\n"
2963 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2966 msgid "Atomic locks not supported\n"
2970 msgid "Invalid segment number\n"
2975 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2976 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2980 msgid "File already exists\n"
2981 msgstr "A port: %s már létezik"
2984 msgid "Invalid flag number\n"
2989 msgid "Semaphore name not found\n"
2990 msgstr "%s útvonal nem található"
2993 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2997 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3001 msgid "Invalid module type for %1\n"
3005 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3009 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3013 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3017 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3021 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3025 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3029 msgid "IOPL not enabled\n"
3033 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3037 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3041 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3045 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3049 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3053 msgid "Environment variable not found\n"
3057 msgid "No signal sent\n"
3061 msgid "File name is too long\n"
3065 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3069 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3073 msgid "Invalid signal number\n"
3077 msgid "Error setting signal handler\n"
3081 msgid "Segment locked\n"
3085 msgid "Too many modules\n"
3089 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3093 msgid "Machine type mismatch\n"
3105 msgid "Pipe closed\n"
3110 msgid "Pipe not connected\n"
3111 msgstr "Fájl nem található"
3115 msgid "More data available\n"
3116 msgstr "Nem elérhetõ; "
3120 msgid "Session cancelled\n"
3121 msgstr "Felhasználó megszakította"
3124 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3128 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3133 msgid "No more data available\n"
3134 msgstr "Nem elérhetõ; "
3137 msgid "Cannot use Copy API\n"
3142 msgid "Directory name invalid\n"
3143 msgstr "&Csak mappák"
3146 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3150 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3154 msgid "Extended attribute table full\n"
3158 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3162 msgid "Extended attributes not supported\n"
3166 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3170 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3174 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3178 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3183 msgid "Invalid oplock message received\n"
3184 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3187 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3192 msgid "Invalid address\n"
3196 msgid "Arithmetic overflow\n"
3200 msgid "Pipe connected\n"
3204 msgid "Pipe listening\n"
3208 msgid "Extended attribute access denied\n"
3213 msgid "I/O operation aborted\n"
3214 msgstr "Művelet lejárt"
3217 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3221 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3225 msgid "No access to memory location\n"
3230 msgid "Swap error\n"
3231 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3234 msgid "Stack overflow\n"
3239 msgid "Invalid message\n"
3240 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3243 msgid "Cannot complete\n"
3248 msgid "Invalid flags\n"
3249 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3252 msgid "Unrecognised volume\n"
3256 msgid "File invalid\n"
3260 msgid "Cannot run full-screen\n"
3264 msgid "Nonexistent token\n"
3269 msgid "Registry corrupt\n"
3270 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3274 msgid "Invalid key\n"
3275 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3279 msgid "Can't open registry key\n"
3280 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3283 msgid "Can't read registry key\n"
3288 msgid "Can't write registry key\n"
3289 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3292 msgid "Registry has been recovered\n"
3297 msgid "Registry is corrupt\n"
3298 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3302 msgid "I/O to registry failed\n"
3303 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3307 msgid "Not registry file\n"
3308 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3312 msgid "Key deleted\n"
3313 msgstr "Törlési dátum"
3316 msgid "No registry log space\n"
3320 msgid "Registry key has subkeys\n"
3324 msgid "Subkey must be volatile\n"
3328 msgid "Notify change request in progress\n"
3332 msgid "Dependent services are running\n"
3337 msgid "Invalid service control\n"
3338 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3342 msgid "Service request timeout\n"
3343 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3346 msgid "Cannot create service thread\n"
3350 msgid "Service database locked\n"
3354 msgid "Service already running\n"
3358 msgid "Invalid service account\n"
3362 msgid "Service is disabled\n"
3366 msgid "Circular dependency\n"
3371 msgid "Service does not exist\n"
3372 msgstr "Fájl nem létezik"
3375 msgid "Service cannot accept control message\n"
3379 msgid "Service not active\n"
3383 msgid "Service controller connect failed\n"
3387 msgid "Exception in service\n"
3392 msgid "Database does not exist\n"
3393 msgstr "Útvonal nem létezik"
3396 msgid "Service-specific error\n"
3400 msgid "Process aborted\n"
3404 msgid "Service dependency failed\n"
3408 msgid "Service login failed\n"
3412 msgid "Service start-hang\n"
3416 msgid "Invalid service lock\n"
3420 msgid "Service marked for delete\n"
3424 msgid "Service exists\n"
3428 msgid "System running last-known-good config\n"
3432 msgid "Service dependency deleted\n"
3436 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3440 msgid "Service not started since last boot\n"
3444 msgid "Duplicate service name\n"
3448 msgid "Different service account\n"
3452 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3457 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3458 msgstr "Ciklus találva"
3461 msgid "No recovery program for service\n"
3466 msgid "Service not implemented by exe\n"
3467 msgstr "Nincs implementálva"
3470 msgid "End of media\n"
3474 msgid "Filemark detected\n"
3478 msgid "Beginning of media\n"
3482 msgid "Setmark detected\n"
3487 msgid "No data detected\n"
3488 msgstr "Ciklus találva"
3491 msgid "Partition failure\n"
3495 msgid "Invalid block length\n"
3499 msgid "Device not partitioned\n"
3503 msgid "Unable to lock media\n"
3507 msgid "Unable to unload media\n"
3511 msgid "Media changed\n"
3515 msgid "I/O bus reset\n"
3519 msgid "No media in drive\n"
3523 msgid "No Unicode translation\n"
3527 msgid "DLL init failed\n"
3531 msgid "Shutdown in progress\n"
3535 msgid "No shutdown in progress\n"
3539 msgid "I/O device error\n"
3543 msgid "No serial devices found\n"
3547 msgid "Shared IRQ busy\n"
3551 msgid "Serial I/O completed\n"
3555 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3559 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3563 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3568 msgid "Unknown floppy error\n"
3569 msgstr "Ismeretlen forrás"
3572 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3576 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3580 msgid "Hard disk operation failed\n"
3584 msgid "Hard disk reset failed\n"
3588 msgid "End of tape media\n"
3592 msgid "Not enough server memory\n"
3596 msgid "Possible deadlock\n"
3600 msgid "Incorrect alignment\n"
3604 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3608 msgid "Set-power-state failed\n"
3612 msgid "Too many links\n"
3616 msgid "Newer windows version needed\n"
3620 msgid "Wrong operating system\n"
3624 msgid "Single-instance application\n"
3629 msgid "Real-mode application\n"
3634 msgid "Invalid DLL\n"
3635 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3638 msgid "No associated application\n"
3642 msgid "DDE failure\n"
3647 msgid "DLL not found\n"
3648 msgstr "Fájl nem található"
3652 msgid "Out of user handles\n"
3654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "Rendkívül kevés a memória\n"
3656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3657 "Elfogyott a memória."
3660 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3664 msgid "The source element is empty\n"
3668 msgid "The destination element is full\n"
3673 msgid "The element address is invalid\n"
3674 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3677 msgid "The magazine is not present\n"
3681 msgid "The device needs reinitialization\n"
3685 msgid "The device requires cleaning\n"
3690 msgid "The device door is open\n"
3691 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3695 msgid "The device is not connected\n"
3696 msgstr "Fájl nem található"
3700 msgid "Element not found\n"
3701 msgstr "Fájl nem található"
3705 msgid "No match found\n"
3706 msgstr "%s útvonal nem található"
3710 msgid "Property set not found\n"
3711 msgstr "Fájl nem található"
3715 msgid "Point not found\n"
3716 msgstr "%s útvonal nem található"
3719 msgid "No running tracking service\n"
3724 msgid "No such volume ID\n"
3725 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3728 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3732 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3736 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3741 msgid "The journal is being deleted\n"
3742 msgstr "Törlési dátum"
3745 msgid "The journal is not active\n"
3749 msgid "Potential matching file found\n"
3753 msgid "The journal entry was deleted\n"
3758 msgid "Invalid device name\n"
3759 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3763 msgid "Connection unavailable\n"
3764 msgstr "Nem elérhetõ; "
3767 msgid "Device already remembered\n"
3771 msgid "No network or bad path\n"
3775 msgid "Invalid network provider name\n"
3779 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3783 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3787 msgid "Not a container\n"
3791 msgid "Extended error\n"
3796 msgid "Invalid group name\n"
3797 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3801 msgid "Invalid computer name\n"
3802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3806 msgid "Invalid event name\n"
3807 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3810 msgid "Invalid domain name\n"
3815 msgid "Invalid service name\n"
3816 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3820 msgid "Invalid network name\n"
3821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3825 msgid "Invalid share name\n"
3826 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3830 msgid "Invalid message name\n"
3831 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3834 msgid "Invalid message destination\n"
3838 msgid "Session credential conflict\n"
3843 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3844 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3847 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3851 msgid "No network\n"
3855 msgid "Operation cancelled by user\n"
3859 msgid "File has a user-mapped section\n"
3862 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3864 msgid "Connection refused\n"
3865 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3868 msgid "Connection gracefully closed\n"
3872 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3876 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3881 msgid "Connection invalid\n"
3882 msgstr "LAN kapcsolat"
3885 msgid "Connection is active\n"
3890 msgid "Network unreachable\n"
3891 msgstr "Network share"
3894 msgid "Host unreachable\n"
3898 msgid "Protocol unreachable\n"
3902 msgid "Port unreachable\n"
3906 msgid "Request aborted\n"
3911 msgid "Connection aborted\n"
3912 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3916 msgid "Please retry operation\n"
3917 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3920 msgid "Connection count limit reached\n"
3924 msgid "Login time restriction\n"
3928 msgid "Login workstation restriction\n"
3933 msgid "Incorrect network address\n"
3934 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3937 msgid "Service already registered\n"
3942 msgid "Service not found\n"
3943 msgstr "Fájl nem található"
3947 msgid "User not authenticated\n"
3948 msgstr "Kliens hitelesítés"
3951 msgid "User not logged on\n"
3955 msgid "Continue work in progress\n"
3960 msgid "Already initialised\n"
3961 msgstr "Már létezik"
3964 msgid "No more local devices\n"
3969 msgid "The site does not exist\n"
3970 msgstr "Fájl nem létezik"
3974 msgid "The domain controller already exists\n"
3975 msgstr "A port: %s már létezik"
3979 msgid "Supported only when connected\n"
3980 msgstr "Fájl nem található"
3983 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3988 msgid "The user profile is invalid\n"
3989 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3992 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3996 msgid "Not all privileges assigned\n"
4000 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4004 msgid "No quotas for account\n"
4008 msgid "Local user session key\n"
4012 msgid "Password too complex for LM\n"
4017 msgid "Unknown revision\n"
4018 msgstr "Ismeretlen forrás"
4021 msgid "Incompatible revision levels\n"
4026 msgid "Invalid owner\n"
4027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4031 msgid "Invalid primary group\n"
4032 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4035 msgid "No impersonation token\n"
4039 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4043 msgid "No logon servers available\n"
4047 msgid "No such logon session\n"
4051 msgid "No such privilege\n"
4055 msgid "Privilege not held\n"
4060 msgid "Invalid account name\n"
4061 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4065 msgid "User already exists\n"
4066 msgstr "A port: %s már létezik"
4070 msgid "No such user\n"
4071 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4075 msgid "Group already exists\n"
4076 msgstr "A port: %s már létezik"
4079 msgid "No such group\n"
4083 msgid "User already in group\n"
4087 msgid "User not in group\n"
4091 msgid "Can't delete last admin user\n"
4096 msgid "Wrong password\n"
4097 msgstr "Kihívási jelszó"
4100 msgid "Ill-formed password\n"
4104 msgid "Password restriction\n"
4108 msgid "Logon failure\n"
4112 msgid "Account restriction\n"
4116 msgid "Invalid logon hours\n"
4121 msgid "Invalid workstation\n"
4122 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4125 msgid "Password expired\n"
4130 msgid "Account disabled\n"
4135 msgid "No security ID mapped\n"
4136 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4139 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4143 msgid "LUIDs exhausted\n"
4147 msgid "Invalid sub authority\n"
4152 msgid "Invalid ACL\n"
4153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4157 msgid "Invalid SID\n"
4158 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4161 msgid "Invalid security descriptor\n"
4165 msgid "Bad inherited ACL\n"
4170 msgid "Server disabled\n"
4174 msgid "Server not disabled\n"
4178 msgid "Invalid ID authority\n"
4182 msgid "Allotted space exceeded\n"
4186 msgid "Invalid group attributes\n"
4190 msgid "Bad impersonation level\n"
4194 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4198 msgid "Bad validation class\n"
4202 msgid "Bad token type\n"
4206 msgid "No security on object\n"
4210 msgid "Can't access domain information\n"
4215 msgid "Invalid server state\n"
4216 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4220 msgid "Invalid domain state\n"
4221 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4224 msgid "Invalid domain role\n"
4228 msgid "No such domain\n"
4233 msgid "Domain already exists\n"
4234 msgstr "A port: %s már létezik"
4238 msgid "Domain limit exceeded\n"
4239 msgstr "Időkorlát túllépés"
4242 msgid "Internal database corruption\n"
4247 msgid "Internal error\n"
4248 msgstr "Index tartomány hiba"
4251 msgid "Generic access types not mapped\n"
4255 msgid "Bad descriptor format\n"
4259 msgid "Not a logon process\n"
4263 msgid "Logon session ID exists\n"
4267 msgid "Unknown authentication package\n"
4271 msgid "Bad logon session state\n"
4275 msgid "Logon session ID collision\n"
4280 msgid "Invalid logon type\n"
4281 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4285 msgid "Cannot impersonate\n"
4286 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4290 msgid "Invalid transaction state\n"
4291 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4294 msgid "Security DB commit failure\n"
4299 msgid "Account is built-in\n"
4300 msgstr "natív, beépített"
4303 msgid "Group is built-in\n"
4307 msgid "User is built-in\n"
4311 msgid "Group is primary for user\n"
4315 msgid "Token already in use\n"
4319 msgid "No such local group\n"
4323 msgid "User not in local group\n"
4327 msgid "User already in local group\n"
4332 msgid "Local group already exists\n"
4333 msgstr "A port: %s már létezik"
4335 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4336 msgid "Logon type not granted\n"
4340 msgid "Too many secrets\n"
4344 msgid "Secret too long\n"
4349 msgid "Internal security DB error\n"
4350 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4353 msgid "Too many context IDs\n"
4357 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4362 msgid "No such member\n"
4363 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4366 msgid "Invalid member\n"
4370 msgid "Too many SIDs\n"
4374 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4378 msgid "No inheritable components\n"
4382 msgid "File or directory corrupt\n"
4386 msgid "Disk is corrupt\n"
4390 msgid "No user session key\n"
4394 msgid "Licence quota exceeded\n"
4399 msgid "Wrong target name\n"
4400 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4404 msgid "Mutual authentication failed\n"
4405 msgstr "Kliens hitelesítés"
4408 msgid "Time skew between client and server\n"
4413 msgid "Invalid window handle\n"
4414 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4418 msgid "Invalid menu handle\n"
4419 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4422 msgid "Invalid cursor handle\n"
4426 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4430 msgid "Invalid hook handle\n"
4435 msgid "Invalid DWP handle\n"
4436 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4439 msgid "Can't create top-level child window\n"
4443 msgid "Can't find window class\n"
4447 msgid "Window owned by another thread\n"
4452 msgid "Hotkey already registered\n"
4453 msgstr "A port: %s már létezik"
4457 msgid "Class already exists\n"
4458 msgstr "A port: %s már létezik"
4462 msgid "Class does not exist\n"
4463 msgstr "Útvonal nem létezik"
4467 msgid "Class has open windows\n"
4472 msgid "Invalid index\n"
4473 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4477 msgid "Invalid icon handle\n"
4478 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4481 msgid "Private dialog index\n"
4486 msgid "List box ID not found\n"
4487 msgstr "%s útvonal nem található"
4490 msgid "No wildcard characters\n"
4494 msgid "Clipboard not open\n"
4498 msgid "Hotkey not registered\n"
4502 msgid "Not a dialog window\n"
4507 msgid "Control ID not found\n"
4508 msgstr "%s útvonal nem található"
4511 msgid "Invalid combobox message\n"
4515 msgid "Not a combobox window\n"
4520 msgid "Invalid edit height\n"
4521 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4525 msgid "DC not found\n"
4526 msgstr "Fájl nem található"
4529 msgid "Invalid hook filter\n"
4533 msgid "Invalid filter procedure\n"
4537 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4541 msgid "Global-only hook procedure\n"
4545 msgid "Journal hook already set\n"
4549 msgid "Hook procedure not installed\n"
4554 msgid "Invalid list box message\n"
4555 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4558 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4562 msgid "No tab stops on this list box\n"
4566 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4570 msgid "Child window menus not allowed\n"
4574 msgid "Window has no system menu\n"
4579 msgid "Invalid message box style\n"
4580 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4583 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4587 msgid "Screen already locked\n"
4591 msgid "Window handles have different parents\n"
4595 msgid "Not a child window\n"
4600 msgid "Invalid GW command\n"
4601 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4605 msgid "Invalid thread ID\n"
4606 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4609 msgid "Not an MDI child window\n"
4613 msgid "Popup menu already active\n"
4618 msgid "No scrollbars\n"
4622 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4626 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4630 msgid "No system resources\n"
4634 msgid "No non-paged system resources\n"
4638 msgid "No paged system resources\n"
4642 msgid "No working set quota\n"
4646 msgid "No page file quota\n"
4650 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4655 msgid "Menu item not found\n"
4656 msgstr "Fájl nem található"
4660 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4661 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4664 msgid "Hook type not allowed\n"
4668 msgid "Interactive window station required\n"
4674 msgstr "Időtúllépés"
4678 msgid "Invalid monitor handle\n"
4679 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4682 msgid "Event log file corrupt\n"
4686 msgid "Event log can't start\n"
4690 msgid "Event log file full\n"
4694 msgid "Event log file changed\n"
4699 msgid "Installer service failed.\n"
4700 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4704 msgid "Installation aborted by user\n"
4705 msgstr "Telepítõ programok"
4709 msgid "Installation failure\n"
4710 msgstr "Telepítõ programok"
4714 msgid "Installation suspended\n"
4715 msgstr "Telepítõ programok"
4719 msgid "Unknown product\n"
4720 msgstr "Ismeretlen forrás"
4724 msgid "Unknown feature\n"
4725 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4729 msgid "Unknown component\n"
4730 msgstr "Ismeretlen forrás"
4734 msgid "Unknown property\n"
4735 msgstr "Ismeretlen forrás"
4739 msgid "Invalid handle state\n"
4740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4744 msgid "Bad configuration\n"
4745 msgstr "Wine konfiguráció"
4748 msgid "Index is missing\n"
4753 msgid "Installation source is missing\n"
4754 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4757 msgid "Wrong installation package version\n"
4762 msgid "Product uninstalled\n"
4763 msgstr "Felhasználó megszakította"
4767 msgid "Invalid query syntax\n"
4768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4772 msgid "Invalid field\n"
4773 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4776 msgid "Device removed\n"
4781 msgid "Installation already running\n"
4782 msgstr "Telepítõ programok"
4785 msgid "Installation package failed to open\n"
4790 msgid "Installation package is invalid\n"
4791 msgstr "Telepítõ programok"
4794 msgid "Installer user interface failed\n"
4798 msgid "Failed to open installation log file\n"
4803 msgid "Installation language not supported\n"
4804 msgstr "Művelet lejárt"
4807 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4812 msgid "Installation package rejected\n"
4813 msgstr "Telepítõ programok"
4816 msgid "Function could not be called\n"
4821 msgid "Function failed\n"
4822 msgstr "Függvényt vártam"
4826 msgid "Invalid table\n"
4827 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4830 msgid "Data type mismatch\n"
4833 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4834 msgid "Unsupported type\n"
4839 msgid "Creation failed\n"
4840 msgstr "Fájl megnyitása"
4843 msgid "Temporary directory not writable\n"
4848 msgid "Installation platform not supported\n"
4849 msgstr "Művelet lejárt"
4853 msgid "Installer not used\n"
4854 msgstr "Fájl nem található"
4857 msgid "Failed to open the patch package\n"
4862 msgid "Invalid patch package\n"
4863 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4866 msgid "Unsupported patch package\n"
4870 msgid "Another version is installed\n"
4875 msgid "Invalid command line\n"
4876 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4879 msgid "Remote installation not allowed\n"
4883 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4887 msgid "Invalid string binding\n"
4891 msgid "Wrong kind of binding\n"
4896 msgid "Invalid binding\n"
4897 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4900 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4904 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4909 msgid "Invalid string UUID\n"
4910 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4914 msgid "Invalid endpoint format\n"
4915 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4918 msgid "Invalid network address\n"
4923 msgid "No endpoint found\n"
4924 msgstr "Fájl nem található"
4928 msgid "Invalid timeout value\n"
4929 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4933 msgid "Object UUID not found\n"
4934 msgstr "%s útvonal nem található"
4937 msgid "UUID already registered\n"
4941 msgid "UUID type already registered\n"
4945 msgid "Server already listening\n"
4949 msgid "No protocol sequences registered\n"
4953 msgid "RPC server not listening\n"
4958 msgid "Unknown manager type\n"
4959 msgstr "Ismeretlen típus"
4963 msgid "Unknown interface\n"
4964 msgstr "Ismeretlen forrás"
4967 msgid "No bindings\n"
4971 msgid "No protocol sequences\n"
4975 msgid "Can't create endpoint\n"
4980 msgid "Out of resources\n"
4982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4983 "Rendkívül kevés a memória\n"
4984 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4985 "Elfogyott a memória."
4988 msgid "RPC server unavailable\n"
4992 msgid "RPC server too busy\n"
4997 msgid "Invalid network options\n"
4998 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5001 msgid "No RPC call active\n"
5005 msgid "RPC call failed\n"
5009 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5014 msgid "RPC protocol error\n"
5015 msgstr "Protokoll hiba"
5018 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5023 msgid "Invalid tag\n"
5024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5027 msgid "Invalid array bounds\n"
5031 msgid "No entry name\n"
5036 msgid "Invalid name syntax\n"
5037 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5040 msgid "Unsupported name syntax\n"
5045 msgid "No network address\n"
5046 msgstr "Network share"
5049 msgid "Duplicate endpoint\n"
5054 msgid "Unknown authentication type\n"
5055 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5058 msgid "Maximum calls too low\n"
5062 msgid "String too long\n"
5066 msgid "Protocol sequence not found\n"
5070 msgid "Procedure number out of range\n"
5074 msgid "Binding has no authentication data\n"
5079 msgid "Unknown authentication service\n"
5080 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5084 msgid "Unknown authentication level\n"
5085 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5089 msgid "Invalid authentication identity\n"
5090 msgstr "Kliens hitelesítés"
5093 msgid "Unknown authorisation service\n"
5098 msgid "Invalid entry\n"
5099 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5103 msgid "Can't perform operation\n"
5104 msgstr "Kliens információk"
5108 msgid "Endpoints not registered\n"
5109 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5112 msgid "Nothing to export\n"
5116 msgid "Incomplete name\n"
5121 msgid "Invalid version option\n"
5122 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5125 msgid "No more members\n"
5130 msgid "Not all objects unexported\n"
5131 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5135 msgid "Interface not found\n"
5136 msgstr "Fájl nem található"
5140 msgid "Entry already exists\n"
5141 msgstr "A port: %s már létezik"
5145 msgid "Entry not found\n"
5146 msgstr "Fájl nem található"
5150 msgid "Name service unavailable\n"
5151 msgstr "Elérhető méret"
5154 msgid "Invalid network address family\n"
5159 msgid "Operation not supported\n"
5160 msgstr "Művelet lejárt"
5163 msgid "No security context available\n"
5168 msgid "RPCInternal error\n"
5169 msgstr "Index tartomány hiba"
5172 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5177 msgid "Address error\n"
5181 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5185 msgid "Floating-point underflow\n"
5189 msgid "Floating-point overflow\n"
5193 msgid "No more entries\n"
5197 msgid "Character translation table open failed\n"
5201 msgid "Character translation table file too small\n"
5205 msgid "Null context handle\n"
5209 msgid "Context handle damaged\n"
5213 msgid "Binding handle mismatch\n"
5217 msgid "Cannot get call handle\n"
5221 msgid "Null reference pointer\n"
5225 msgid "Enumeration value out of range\n"
5229 msgid "Byte count too small\n"
5233 msgid "Bad stub data\n"
5237 msgid "Invalid user buffer\n"
5241 msgid "Unrecognised media\n"
5245 msgid "No trust secret\n"
5249 msgid "No trust SAM account\n"
5253 msgid "Trusted domain failure\n"
5257 msgid "Trusted relationship failure\n"
5261 msgid "Trust logon failure\n"
5265 msgid "RPC call already in progress\n"
5269 msgid "NETLOGON is not started\n"
5273 msgid "Account expired\n"
5277 msgid "Redirector has open handles\n"
5281 msgid "Printer driver already installed\n"
5286 msgid "Unknown port\n"
5287 msgstr "Ismeretlen forrás"
5291 msgid "Unknown printer driver\n"
5292 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5296 msgid "Unknown print processor\n"
5297 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5300 msgid "Invalid separator file\n"
5305 msgid "Invalid priority\n"
5306 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5310 msgid "Invalid printer name\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5315 msgid "Printer already exists\n"
5316 msgstr "A port: %s már létezik"
5320 msgid "Invalid printer command\n"
5321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5325 msgid "Invalid data type\n"
5326 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5330 msgid "Invalid environment\n"
5331 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5334 msgid "No more bindings\n"
5338 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5342 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5346 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5350 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5354 msgid "Server has open handles\n"
5358 msgid "Resource data not found\n"
5362 msgid "Resource type not found\n"
5366 msgid "Resource name not found\n"
5370 msgid "Resource language not found\n"
5374 msgid "Not enough quota\n"
5378 msgid "No interfaces\n"
5382 msgid "RPC call cancelled\n"
5387 msgid "Binding incomplete\n"
5388 msgstr "Nincs implementálva"
5391 msgid "RPC comm failure\n"
5395 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5399 msgid "No principal name registered\n"
5403 msgid "Not an RPC error\n"
5407 msgid "UUID is local only\n"
5411 msgid "Security package error\n"
5415 msgid "Thread not cancelled\n"
5420 msgid "Invalid handle operation\n"
5421 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5424 msgid "Wrong serialising package version\n"
5428 msgid "Wrong stub version\n"
5433 msgid "Invalid pipe object\n"
5434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5437 msgid "Wrong pipe order\n"
5441 msgid "Wrong pipe version\n"
5446 msgid "Group member not found\n"
5447 msgstr "%s útvonal nem található"
5450 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5455 msgid "Invalid object\n"
5456 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5460 msgid "Invalid time\n"
5461 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5465 msgid "Invalid form name\n"
5466 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5469 msgid "Invalid form size\n"
5473 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5478 msgid "Printer deleted\n"
5479 msgstr "Törlési dátum"
5483 msgid "Invalid printer state\n"
5484 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5487 msgid "User must change password\n"
5492 msgid "Domain controller not found\n"
5493 msgstr "Fájl nem található"
5496 msgid "Account locked out\n"
5501 msgid "Invalid pixel format\n"
5502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5506 msgid "Invalid driver\n"
5507 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5511 msgid "Invalid object resolver set\n"
5512 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5515 msgid "Incomplete RPC send\n"
5520 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5525 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5526 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5529 msgid "RPC pipe closed\n"
5533 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5537 msgid "No data on RPC pipe\n"
5542 msgid "No site name available\n"
5543 msgstr "Nem elérhetõ; "
5546 msgid "The file cannot be accessed\n"
5551 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5552 msgstr "'%s' nem található!"
5555 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5560 msgid "Not all objects could be exported\n"
5561 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5565 msgid "The interface could not be exported\n"
5566 msgstr "'%s' nem található!"
5570 msgid "The profile could not be added\n"
5571 msgstr "'%s' nem található!"
5575 msgid "The profile element could not be added\n"
5576 msgstr "'%s' nem található!"
5580 msgid "The profile element could not be removed\n"
5581 msgstr "'%s' nem található!"
5585 msgid "The group element could not be added\n"
5586 msgstr "'%s' nem található!"
5590 msgid "The group element could not be removed\n"
5591 msgstr "'%s' nem található!"
5595 msgid "The username could not be found\n"
5596 msgstr "'%s' nem található!"
5598 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5603 msgid "Local Monitor"
5604 msgstr "Helyi figyelő"
5607 msgid "'%s' is not a valid port name"
5608 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5611 msgid "Port %s already exists"
5612 msgstr "A port: %s már létezik"
5615 msgid "This port has no options to configure"
5616 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5619 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5621 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5626 msgstr "Levélküldés"
5629 msgid "Entire Network"
5630 msgstr "Teljes hálózat"
5633 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5634 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5637 msgid "HTML Document"
5638 msgstr "HTML dokumentum"
5641 msgid "Downloading from %s..."
5650 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5651 "file path and try again."
5653 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5654 "file path and try again."
5657 msgid "path %s not found"
5658 msgstr "%s útvonal nem található"
5661 msgid "insert disk %s"
5662 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5667 "Windows Installer %s\n"
5670 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5672 "Install a product:\n"
5673 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5674 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5675 "\t/a package [property]\n"
5676 "Repair an installation:\n"
5677 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5678 "Uninstall a product:\n"
5679 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5680 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5681 "Advertise a product:\n"
5682 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5684 "\t/p patch_package [property]\n"
5685 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5686 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5687 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5688 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5689 "Register MSI Service:\n"
5691 "Unregister MSI Service:\n"
5693 "Display this help:\n"
5697 "Windows Installer %s\n"
5700 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5702 "Install a product:\n"
5703 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5704 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5705 "\t/a package [property]\n"
5706 "Repair an installation:\n"
5707 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5708 "Uninstall a product:\n"
5709 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5710 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5711 "Advertise a product:\n"
5712 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5714 "\t/p patchpackage [property]\n"
5715 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5716 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5717 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5718 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5719 "Register MSI Service:\n"
5721 "Unregister MSI Service:\n"
5723 "Display this help:\n"
5728 msgid "enter which folder contains %s"
5729 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5732 msgid "install source for feature missing"
5733 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5736 msgid "network drive for feature missing"
5737 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5740 msgid "feature from:"
5741 msgstr "tulajdonság innen:"
5744 msgid "choose which folder contains %s"
5745 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5749 msgstr "WINE-MS-RLE"
5752 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5753 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5757 "Wine MS-RLE video codec\n"
5758 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5760 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5761 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5764 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5765 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5772 msgid "Wine Video 1 video codec"
5773 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5776 msgid "unknown object"
5777 msgstr "ismeretlen objektum"
5805 msgstr "kurzor (caret)"
5809 msgstr "figyelmeztetés"
5821 msgstr "felugró menü"
5857 msgstr "csoportosító"
5876 msgid "column header"
5877 msgstr "oszlop fejléc"
5900 msgid "help balloon"
5901 msgstr "súgó buborék"
5920 msgid "outline item"
5921 msgstr "körvonalas elem"
5928 msgid "property page"
5929 msgstr "tulajdonságlap"
5941 msgstr "statikus szöveg"
5952 msgid "check button"
5953 msgstr "jelölőnégyzet"
5956 msgid "radio button"
5961 msgstr "kombinált lista"
5965 msgstr "legördülő lista"
5968 msgid "progress bar"
5969 msgstr "folyamatjelző"
5976 msgid "hot key field"
5977 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5985 msgstr "görgethető mező"
6000 msgid "drop down button"
6001 msgstr "legördülő gomb"
6008 msgid "grid drop down button"
6009 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6013 msgstr "üres terület"
6016 msgid "page tab list"
6017 msgstr "oldal fül lista"
6024 msgid "split button"
6025 msgstr "felosztott gomb"
6027 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6032 msgid "outline button"
6033 msgstr "körvonalazott gomb"
6035 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6039 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6052 msgid "Insert a new %s object into your document"
6053 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6057 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6058 "may activate it using the program which created it."
6060 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6061 "a programmal amivel létrehozta."
6063 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6069 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6072 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6077 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6080 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6081 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6085 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6086 "activate it using %s."
6088 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6089 "használatával aktiválhat: %s."
6093 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6094 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6096 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6097 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6101 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6102 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6105 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6106 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6111 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6112 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6115 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6116 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6121 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6122 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6123 "be reflected in your document."
6125 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6126 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6127 "hatással lesz a dokumentumra."
6130 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6131 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6134 msgid "Unknown Type"
6135 msgstr "Ismeretlen típus"
6138 msgid "Unknown Source"
6139 msgstr "Ismeretlen forrás"
6142 msgid "the program which created it"
6143 msgstr "a program ami létrehozta"
6146 msgctxt "unit: pixels"
6151 msgctxt "unit: bits"
6156 msgctxt "unit: millimeters"
6161 msgctxt "unit: dots/inch"
6166 msgctxt "unit: percent"
6171 msgctxt "unit: microseconds"
6176 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6177 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6179 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6184 msgid "Copy files from:"
6185 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6188 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6190 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6201 msgid "&Save Background As..."
6202 msgstr "&Háttér mentése..."
6205 msgid "Set As Back&ground"
6206 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6209 msgid "&Copy Background"
6210 msgstr "Háttér &másolása"
6213 msgid "Set as &Desktop Item"
6214 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6216 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6221 "M&indet kijelöli\n"
6222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6223 "&Az összes kijelölése"
6225 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6226 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6228 msgstr "&Beillesztés"
6231 msgid "Create Shor&tcut"
6232 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6234 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6235 msgid "Add to &Favorites..."
6236 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6239 msgid "&View Source"
6240 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6250 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6254 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6256 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6263 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6265 msgstr "&Link megnyitása"
6267 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6268 msgid "Open Link in &New Window"
6269 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6271 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6272 msgid "Save Target &As..."
6273 msgstr "Cél ment&ése..."
6275 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6276 msgid "&Print Target"
6277 msgstr "&Cél nyomtatása"
6279 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6280 msgid "S&how Picture"
6281 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6283 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6284 msgid "&Save Picture As..."
6285 msgstr "&Kép mentése..."
6288 msgid "&E-mail Picture..."
6289 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6292 msgid "Pr&int Picture..."
6293 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6296 msgid "&Go to My Pictures"
6297 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6299 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6300 msgid "Set as Back&ground"
6301 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6303 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6304 msgid "Set as &Desktop Item..."
6305 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6307 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6308 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6317 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6318 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6323 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6324 msgid "Copy Shor&tcut"
6325 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6327 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6329 msgstr "Tula&jdonságok"
6335 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6337 msgstr "&Visszavonás"
6339 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6352 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6356 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6358 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6378 msgid "&Cell Properties"
6379 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6382 msgid "&Table Properties"
6383 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6386 msgid "1DSite Select"
6387 msgstr "1DSite Select"
6389 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6391 msgstr "Beillesztés"
6401 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6406 msgid "Open in &New Window"
6407 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6414 msgid "Context Unknown"
6415 msgstr "Context Unknown"
6418 msgid "DYNSRC Image"
6419 msgstr "DYNSRC Image"
6422 msgid "&Save Video As..."
6423 msgstr "&Video mentése..."
6425 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6435 msgstr "Visszatekerés"
6443 msgstr "Trace Tag-ek"
6446 msgid "Resource Failures"
6447 msgstr "Erőforrás hibák"
6450 msgid "Dump Tracking Info"
6451 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6455 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6459 msgstr "Hibakeresési nézet"
6463 msgstr "Fa dumpolása"
6467 msgstr "Sorok dumpolása"
6470 msgid "Dump DisplayTree"
6471 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6474 msgid "Dump FormatCaches"
6475 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6478 msgid "Dump LayoutRects"
6479 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6482 msgid "Memory Monitor"
6483 msgstr "Memóriafigyelő"
6486 msgid "Performance Meters"
6487 msgstr "Teljesítménymérő"
6491 msgstr "HTML mentése"
6494 msgid "&Browse View"
6495 msgstr "&Nézet tallózása"
6499 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6502 msgid "Vertical Scrollbar"
6503 msgstr "Vertical Scrollbar"
6505 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6507 msgstr "Görgetés itt"
6527 msgstr "Görgetés fel"
6531 msgstr "Görgetés le"
6534 msgid "Horizontal Scrollbar"
6535 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6555 msgstr "Görgetés balra"
6558 msgid "Scroll Right"
6559 msgstr "Görgetés jobbra"
6562 msgid "Wine Internet Explorer"
6563 msgstr "Wine Internet Explorer"
6567 msgstr "&w&bOldal &p"
6573 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6574 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6579 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6583 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6587 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6593 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6596 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6598 msgstr "Mentés má&sként..."
6602 msgid "Print &format..."
6610 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6612 msgid "Print previe&w"
6613 msgstr "Print previe&w..."
6615 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6619 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6620 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6624 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6626 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6633 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6640 msgid "&Standard bar"
6645 msgid "&Address bar"
6648 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6652 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6653 msgid "&Add to Favorites..."
6654 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6656 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6657 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6658 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6664 msgid "&About Internet Explorer"
6665 msgstr "Wine Internet Explorer"
6673 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6683 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6684 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6685 msgid "Lar&ge Icons"
6686 msgstr "Na&gy ikonok"
6688 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6689 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6690 msgid "S&mall Icons"
6691 msgstr "Ki&s ikonok"
6693 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6697 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6698 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6702 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6703 msgid "Arrange &Icons"
6704 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6708 msgstr "&Név szerint"
6712 msgstr "&Típus szerint"
6716 msgstr "&Méret szerint"
6720 msgstr "&Dátum szerint"
6723 msgid "&Auto Arrange"
6724 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6727 msgid "Line up Icons"
6728 msgstr "Ikonok igazítása"
6731 msgid "Paste as Link"
6732 msgstr "Beillesztés linkként"
6748 msgstr "Tulajdonságok"
6750 #: shell32.rc:82 user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6752 msgstr "&Előző méret"
6767 msgid "Create &Link"
6768 msgstr "&Link létrehozása"
6770 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6774 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6775 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6779 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6786 msgid "&About Control Panel"
6787 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6789 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6793 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6801 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6803 msgstr "Attribútumok"
6806 msgid "Size available"
6807 msgstr "Elérhető méret"
6811 msgstr "Megjegyzések"
6822 msgid "Original location"
6823 msgstr "Eredeti hely"
6826 msgid "Date deleted"
6827 msgstr "Törlési dátum"
6830 msgid "Control Panel"
6831 msgstr "Vezérlőpult"
6835 msgstr "Kiválasztás"
6837 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6843 msgstr "Újraindítás"
6846 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6847 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6854 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6855 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6858 msgid "Start Menu\\Programs"
6859 msgstr "Start Menu\\Programs"
6866 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6867 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6898 msgid "Application Data"
6899 msgstr "Application Data"
6906 msgid "Local Settings\\Application Data"
6907 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6910 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6911 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6918 msgid "Local Settings\\History"
6919 msgstr "Local Settings\\History"
6922 msgid "Program Files"
6923 msgstr "Program Files"
6927 msgstr "My Pictures"
6930 msgid "Program Files\\Common Files"
6931 msgstr "Program Files\\Common Files"
6933 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6938 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6939 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6954 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6955 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6959 msgid "Program Files (x86)"
6960 msgstr "Program Files"
6964 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6965 msgstr "Program Files\\Common Files"
6972 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6977 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6981 msgid "Music\\Playlists"
6984 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6987 msgstr "Letöltés..."
6989 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7002 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7006 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7010 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7014 msgid "Music\\Sample Music"
7018 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7022 msgid "Music\\Sample Playlists"
7026 msgid "Videos\\Sample Videos"
7032 msgstr "Mentés má&sként..."
7046 msgstr "&Link megnyitása"
7049 msgid "AppData\\LocalLow"
7053 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7054 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7057 msgid "Error during creation of a new folder"
7058 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7061 msgid "Confirm file deletion"
7062 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7065 msgid "Confirm folder deletion"
7066 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7069 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7070 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7073 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7074 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7077 msgid "Confirm file overwrite"
7078 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7082 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7084 "Do you want to replace it?"
7086 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7088 "Le szeretné cserélni?"
7091 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7092 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7096 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7098 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7101 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7102 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7105 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7106 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7109 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7111 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7115 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7117 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7118 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7121 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7123 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7124 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7125 "másolását vagy áthelyezését?"
7132 msgid "Wine Control Panel"
7133 msgstr "Wine vezérlőpult"
7136 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7137 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7140 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7141 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7144 msgid "Executable files (*.exe)"
7145 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7148 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7149 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7153 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7154 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7158 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7159 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7163 msgid "Confirm deletion"
7164 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7169 "A file already exists at the path %1.\n"
7171 "Do you want to replace it?"
7173 "A fájl már létezik.\n"
7179 "A folder already exists at the path %1.\n"
7181 "Do you want to replace it?"
7183 "A fájl már létezik.\n"
7188 msgid "Confirm overwrite"
7189 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7193 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7194 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7195 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7196 "any later version.\n"
7198 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7199 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7200 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7203 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7204 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7205 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7207 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7208 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7209 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7210 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7212 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7213 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7214 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7215 "további részletekért.\n"
7217 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7218 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7219 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7222 msgid "Wine License"
7223 msgstr "Wine Licensz"
7245 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7249 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7253 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7257 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7259 msgstr "&Teljes méret"
7262 msgid "&Close\tAlt-F4"
7263 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7267 msgstr "&Wine névjegye"
7271 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7272 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7275 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7278 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7283 msgid "&More Windows..."
7284 msgstr "&További ablakok..."
7287 msgid "LAN Connection"
7288 msgstr "LAN kapcsolat"
7291 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7296 msgid "The date on the certificate is invalid."
7297 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7300 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7305 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7309 msgid "The specified command was carried out."
7313 msgid "Undefined external error."
7317 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7321 msgid "The driver was not enabled."
7326 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7331 msgid "The specified device handle is invalid."
7335 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7340 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7341 "increase available memory, and then try again."
7346 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7347 "which functions and messages the driver supports."
7351 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7355 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7359 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7364 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7365 "Capabilities function to determine the supported formats."
7368 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7370 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7371 "device, or wait until the data is finished playing."
7376 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7377 "header, and then try again."
7382 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7383 "and then try again."
7388 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7389 "header, and then try again."
7394 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7395 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7400 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7401 "transmitted, and then try again."
7406 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7407 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7412 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7413 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7417 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7421 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7425 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7430 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7431 "or contact the device manufacturer."
7435 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7440 "Not enough memory available for this task.\n"
7441 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7447 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7453 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7457 msgid "No command was specified."
7462 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7463 "size of the buffer."
7468 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7473 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7478 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7479 "manufacturer about obtaining a new driver."
7484 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7485 "manufacturer about obtaining a new driver."
7489 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7493 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7498 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7502 msgid "The device driver is not ready."
7506 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7511 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7516 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7521 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7522 "separately to determine which devices caused the error."
7526 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7530 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7534 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7539 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7540 "still connected to the network."
7545 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7546 "device name is spelled correctly."
7551 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7557 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7562 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7567 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7568 "parameter with each 'open' command."
7573 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7574 "Please supply one."
7579 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7580 "documentation for valid formats."
7585 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7590 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7595 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7596 "may be corrupt, or not in the correct format."
7600 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7604 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7608 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7612 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7616 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7621 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7622 "sequence, and then try again."
7627 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7628 "the device is closed, and then try again."
7633 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7634 "characters, followed by a period and an extension."
7639 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7644 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7645 "in Control Panel to install the device."
7650 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7651 "restarting your computer."
7656 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7657 "cannot change directories."
7662 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7667 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7671 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7676 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7681 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7682 "until a wave device is free, and then try again."
7687 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7688 "until the device is free, and then try again."
7693 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7694 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7699 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7700 "until the device is free, and then try again."
7704 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7708 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7713 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7714 "the Drivers option to install the wave device."
7719 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7725 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7726 "the Drivers option to install the wave device."
7731 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7737 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7738 "You can't use them together."
7743 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7749 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7750 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7755 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7756 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7761 msgid "An error occurred with the specified port."
7766 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7767 "these applications; then, try again."
7771 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7776 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7777 "Control Panel to install a MIDI driver."
7781 msgid "There is no display window."
7785 msgid "Could not create or use window."
7790 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7791 "check your disk or network connection."
7796 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7797 "are still connected to the network."
7801 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7802 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7805 msgid "Unable to create the output file."
7806 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7813 msgid "Operations Error"
7814 msgstr "Műveleti hiba"
7817 msgid "Protocol Error"
7818 msgstr "Protokoll hiba"
7821 msgid "Time Limit Exceeded"
7822 msgstr "Időkorlát túllépés"
7825 msgid "Size Limit Exceeded"
7826 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7829 msgid "Compare False"
7830 msgstr "Hasonlítás hamis"
7833 msgid "Compare True"
7834 msgstr "Hasonlítás igaz"
7837 msgid "Authentication Method Not Supported"
7838 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7841 msgid "Strong Authentication Required"
7842 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7845 msgid "Referral (v2)"
7846 msgstr "Beszámoló (v2)"
7853 msgid "Administration Limit Exceeded"
7854 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7857 msgid "Unavailable Critical Extension"
7858 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7861 msgid "Confidentiality Required"
7862 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7865 msgid "No Such Attribute"
7866 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7869 msgid "Undefined Type"
7870 msgstr "Definiálatlan típus"
7873 msgid "Inappropriate Matching"
7874 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7877 msgid "Constraint Violation"
7878 msgstr "Megszorítás megsértés"
7881 msgid "Attribute Or Value Exists"
7882 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7885 msgid "Invalid Syntax"
7886 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7889 msgid "No Such Object"
7890 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7893 msgid "Alias Problem"
7894 msgstr "Álnév probléma"
7897 msgid "Invalid DN Syntax"
7898 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7902 msgstr "Ez egy levél"
7905 msgid "Alias Dereference Problem"
7906 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7909 msgid "Inappropriate Authentication"
7910 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7913 msgid "Invalid Credentials"
7914 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7917 msgid "Insufficient Rights"
7918 msgstr "Nem elegendő jogok"
7926 msgstr "Nem elérhető"
7929 msgid "Unwilling To Perform"
7930 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7933 msgid "Loop Detected"
7934 msgstr "Ciklus találva"
7937 msgid "Sort Control Missing"
7938 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7941 msgid "Index range error"
7942 msgstr "Index tartomány hiba"
7945 msgid "Naming Violation"
7946 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7949 msgid "Object Class Violation"
7950 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7953 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7954 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7957 msgid "Not allowed on RDN"
7958 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7961 msgid "Already Exists"
7962 msgstr "Már létezik"
7965 msgid "No Object Class Mods"
7966 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7969 msgid "Results Too Large"
7970 msgstr "Eredmény túl nagy"
7973 msgid "Affects Multiple DSAs"
7974 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7982 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7989 msgid "Encoding Error"
7990 msgstr "Kódolási hiba"
7993 msgid "Decoding Error"
7994 msgstr "Dekódolási hiba"
7998 msgstr "Időtúllépés"
8001 msgid "Auth Unknown"
8002 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8005 msgid "Filter Error"
8009 msgid "User Cancelled"
8010 msgstr "Felhasználó megszakította"
8013 msgid "Parameter Error"
8014 msgstr "Paraméter hiba"
8018 msgstr "Nincs memória"
8021 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8022 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8025 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8026 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8029 msgid "Specified control was not found in message"
8030 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8033 msgid "No result present in message"
8034 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8037 msgid "More results returned"
8038 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8041 msgid "Loop while handling referrals"
8042 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8045 msgid "Referral hop limit exceeded"
8046 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8056 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8060 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8062 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8066 msgid "&Without Titlebar"
8067 msgstr "&Címsor nélkül"
8077 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8078 msgid "&Always on Top"
8079 msgstr "&Mindig legfelül"
8083 msgid "&About Clock"
8084 msgstr "&Óra névjegy..."
8091 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8096 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8097 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8098 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8099 "called procedure.\n"
8101 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8102 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8107 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8108 "default directory.\n"
8112 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8116 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8120 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8124 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8128 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8132 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8136 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8141 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8143 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8144 "on the terminal device before they are executed.\n"
8146 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8147 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8148 "preceding it with an @ sign.\n"
8152 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8157 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8159 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8161 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8162 "not exist in wine's cmd.\n"
8167 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8170 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8171 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8172 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8173 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8174 "label terminates the batch file execution.\n"
8176 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8181 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8182 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8187 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8189 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8190 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8191 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8193 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8194 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8199 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8201 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8202 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8203 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8207 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8211 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8216 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8218 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8220 "below the item are moved as well.\n"
8222 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8227 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8229 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8230 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8231 "PATH command with the new value.\n"
8233 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8234 "variable, for example:\n"
8235 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8240 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8241 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8242 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8243 "before it scrolls off the screen.\n"
8248 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8250 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8251 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8253 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8255 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8256 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8257 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8258 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8260 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8261 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8262 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8263 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8265 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8266 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8271 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8272 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8276 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8280 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8284 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8288 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8293 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8295 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8297 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8299 "SET <variable>=<value>\n"
8301 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8302 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8303 "have embedded spaces.\n"
8305 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8306 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8307 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8308 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8313 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8314 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8315 "if called from the command line.\n"
8319 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8323 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8328 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8329 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8334 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8336 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8337 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8338 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8340 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8344 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8348 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8353 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8354 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8359 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8364 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8369 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8370 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8371 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8376 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8377 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8382 "CMD built-in commands are:\n"
8383 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8384 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8385 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8386 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8387 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8388 "COPY\t\tCopy file\n"
8389 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8390 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8391 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8392 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8393 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8394 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8395 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8396 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8397 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8398 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8399 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8400 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8401 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8402 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8403 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8404 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8405 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8406 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8407 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8408 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8409 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8410 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8412 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8416 msgid "Are you sure"
8419 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8424 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8430 msgid "File association missing for extension %s\n"
8434 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8438 msgid "Overwrite %s"
8446 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8451 "Not Yet Implemented\n"
8456 msgid "Argument missing\n"
8460 msgid "Syntax error\n"
8465 msgid "%s: File Not Found\n"
8466 msgstr "Fájl nem található"
8469 msgid "No help available for %s\n"
8473 msgid "Target to GOTO not found\n"
8477 msgid "Current Date is %s\n"
8481 msgid "Current Time is %s\n"
8485 msgid "Enter new date: "
8489 msgid "Enter new time: "
8493 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8496 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8497 msgid "Failed to open '%s'\n"
8501 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8504 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8514 msgid "Echo is %s\n"
8518 msgid "Verify is %s\n"
8522 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8526 msgid "Parameter error\n"
8531 "Volume in drive %c is %s\n"
8532 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8537 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8541 msgid "PATH not found\n"
8545 msgid "Press Return key to continue: "
8549 msgid "Wine Command Prompt"
8563 msgid "The input line is too long.\n"
8567 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8571 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8576 msgid "Wine Explorer"
8577 msgstr "Wine Internet Explorer"
8585 msgid "Usage: hostname\n"
8590 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8591 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8595 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8600 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8604 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8608 msgid "%s adapter %s\n"
8616 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8632 msgid "Peer-to-peer"
8644 msgid "IP routing enabled"
8648 msgid "Physical address"
8652 msgid "DHCP enabled"
8656 msgid "Default gateway"
8661 "The syntax of this command is:\n"
8663 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8667 msgid "Specify service name to start.\n"
8671 msgid "Specify service name to stop.\n"
8675 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8679 msgid "Could not stop service %s\n"
8683 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8687 msgid "Could not get handle to service.\n"
8691 msgid "The %s service is starting.\n"
8695 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8699 msgid "The %s service failed to start.\n"
8703 msgid "The %s service is stopping.\n"
8707 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8711 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8716 "The syntax of this command is:\n"
8718 "NET HELP command\n"
8720 "NET command /HELP\n"
8722 " Commands available are:\n"
8723 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8727 msgid "There are no entries in the list.\n"
8733 "Status Local Remote\n"
8734 "---------------------------------------------------------------\n"
8738 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8742 msgid "&New\tCtrl+N"
8743 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8745 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8747 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8749 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8751 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8752 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8754 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8756 msgid "&Save\tCtrl+S"
8758 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8763 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8765 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8768 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8772 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8773 msgid "Page Se&tup..."
8774 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8777 msgid "P&rinter Setup..."
8778 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8780 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8782 msgstr "Sz&erkesztés"
8784 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8785 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8786 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8788 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8790 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8792 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8793 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8797 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8799 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8802 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8806 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8807 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8808 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8810 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8813 msgid "&Delete\tDel"
8815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8821 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8822 msgstr "&Az összes kijelölése"
8825 msgid "&Time/Date\tF5"
8826 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8829 msgid "&Wrap long lines"
8830 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8833 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8834 msgstr "&Keresés..."
8837 msgid "&Search next\tF3"
8838 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8840 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8841 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8842 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8844 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8846 msgid "&Contents\tF1"
8850 msgid "&About Notepad"
8851 msgstr "&About Notepad"
8859 msgstr "Oldalszám: &p."
8863 msgstr "Jegyzettömb"
8865 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8869 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8871 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8873 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8882 msgid "Text files (*.txt)"
8883 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8887 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8888 "Please use a different editor."
8890 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8891 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8895 "You didn't enter any text.\n"
8896 "Please type something and try again"
8898 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8899 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8903 "File '%s' does not exist.\n"
8905 "Do you want to create a new file?"
8908 "fájl nem létezik!\n"
8910 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8914 "File '%s' has been modified.\n"
8916 "Would you like to save the changes?"
8921 " Szeretné menteni a változásokat?"
8924 msgid "'%s' could not be found."
8925 msgstr "'%s' nem található!"
8929 "Not enough memory to complete this task.\n"
8930 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8932 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8933 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8936 msgid "Unicode (UTF-16)"
8940 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8944 msgid "Unicode (UTF-8)"
8950 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8951 "you save this file in the %s encoding.\n"
8952 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8953 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8959 msgid "&Bind to file..."
8960 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8963 msgid "&View TypeLib..."
8968 msgid "&System Configuration"
8969 msgstr "&Megerősítés..."
8972 msgid "&Run the Registry Editor"
8978 msgstr "Tárgy típus="
8981 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8985 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8989 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8993 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8997 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9002 msgid "View &Type information"
9003 msgstr "Kliens információk"
9007 msgid "Create &Instance"
9008 msgstr "&Link létrehozása"
9011 msgid "Create Instance &On..."
9015 msgid "&Release Instance"
9019 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9023 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9027 msgid "&Expert mode"
9031 msgid "&Hidden component categories"
9034 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9038 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9040 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9043 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9045 msgstr "&Állapotsor"
9047 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9049 msgid "&Refresh\tF5"
9051 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9053 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9058 msgid "&About OleView"
9059 msgstr "&Wine névjegye"
9064 msgstr "Mentés má&sként..."
9067 msgid "&Group by type kind"
9070 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9076 msgid "ITypeLib viewer"
9080 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9089 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9093 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9097 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9101 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9105 msgid "Run the Wine registry editor"
9109 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9113 msgid "Create an instance of the selected object"
9117 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9121 msgid "Release the currently selected object instance"
9125 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9129 msgid "Display the viewer for the selected item"
9133 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9138 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9142 msgid "Show or hide the toolbar"
9146 msgid "Show or hide the status bar"
9150 msgid "Refresh all lists"
9154 msgid "Display program information, version number and copyright"
9158 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9162 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9166 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9170 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9175 msgid "ObjectClasses"
9176 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9179 msgid "Grouped by Component Category"
9184 msgid "OLE 1.0 Objects"
9185 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9188 msgid "COM Library Objects"
9194 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9198 msgid "Application IDs"
9199 msgstr "Alkalmazások"
9202 msgid "Type Libraries"
9216 msgstr "Regisztrált ID="
9219 msgid "Implementation"
9228 msgid "CoGetClassObject failed."
9233 msgid "Unknown error"
9234 msgstr "Ismeretlen forrás"
9242 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9246 msgid "Inherited Interfaces"
9250 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9255 msgid "Close window"
9259 msgid "Group typeinfos by kind"
9267 msgid "O&pen\tEnter"
9268 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9270 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9272 msgid "&Move...\tF7"
9274 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9275 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9277 "Át&helyezés...\tF7"
9279 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9280 msgid "&Copy...\tF8"
9281 msgstr "&Másolás...\tF8"
9285 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9286 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9290 msgstr "&Futtatás..."
9294 msgid "E&xit Windows"
9295 msgstr "&Leállítás..."
9297 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9299 msgstr "&Beállítások"
9302 msgid "&Arrange automatically"
9303 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9307 msgid "&Minimize on run"
9309 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9310 "&Indításkor kis méret\n"
9311 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9312 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9314 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9316 msgid "&Save settings on exit"
9318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9319 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9321 "Megszüntetés a tárolás végén"
9323 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9328 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9329 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9332 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9333 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9336 msgid "&Arrange Icons"
9337 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9341 msgid "&About Program Manager"
9342 msgstr "Programkezelő"
9345 msgid "Program Manager"
9346 msgstr "Programkezelő"
9353 msgid "Delete group `%s'?"
9354 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9357 msgid "Delete program `%s'?"
9358 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9360 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9361 msgid "Not implemented"
9362 msgstr "Nincs implementálva"
9365 msgid "Error reading `%s'."
9366 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9369 msgid "Error writing `%s'."
9370 msgstr "Írási hiba `%s'."
9374 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9375 "Should it be tried further on?"
9377 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9378 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9381 msgid "Help not available."
9382 msgstr "A súgó nem elérhető."
9385 msgid "Unknown feature in %s"
9386 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9389 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9390 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9393 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9395 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9402 msgid "Libraries (*.dll)"
9403 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9407 msgstr "Ikon fájlok"
9410 msgid "Icons (*.ico)"
9411 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9415 "The syntax of this command is:\n"
9417 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9423 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9428 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9432 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9436 msgid "The operation completed successfully\n"
9440 msgid "Error: Invalid key name\n"
9444 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9448 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9453 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9458 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9461 msgid "&Import Registry File..."
9462 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9465 msgid "&Export Registry File..."
9466 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9468 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9473 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9477 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9478 msgid "&String Value"
9479 msgstr "&Sztring érték"
9481 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9482 msgid "&Binary Value"
9483 msgstr "&Bináris érték"
9485 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9486 msgid "&DWORD Value"
9487 msgstr "&DWORD érték"
9489 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9490 msgid "&Multi String Value"
9491 msgstr "&Multi String Value"
9493 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9495 msgid "&Expandable String Value"
9496 msgstr "&Sztring érték"
9498 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9500 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9502 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9503 msgid "&Copy Key Name"
9504 msgstr "Kul&csnév másolása"
9506 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9507 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9508 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
9511 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9512 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9516 msgstr "Álla&potsor"
9518 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9522 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9524 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9528 msgid "&Remove Favorite..."
9529 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9532 msgid "&About Registry Editor"
9533 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9536 msgid "Modify Binary Data..."
9543 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9545 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9549 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9551 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9554 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9555 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9558 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9560 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9564 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9565 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9569 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9571 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9572 "információjának megjelenítéséhez"
9575 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9576 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9583 msgid "Registry Editor"
9584 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9588 msgid "Import Registry File"
9589 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9593 msgid "Export Registry File"
9594 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9598 msgid "Registry files (*.reg)"
9599 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9602 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9611 msgid "(value not set)"
9615 msgid "(cannot display value)"
9620 msgid "(unknown %d)"
9624 msgid "Quits the registry editor"
9625 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9628 msgid "Adds keys to the favorites list"
9629 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9632 msgid "Removes keys from the favorites list"
9633 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9636 msgid "Shows or hides the status bar"
9637 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9640 msgid "Change position of split between two panes"
9641 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9644 msgid "Refreshes the window"
9645 msgstr "Frissíti az ablakot"
9648 msgid "Deletes the selection"
9649 msgstr "Törli a kijelölést"
9652 msgid "Renames the selection"
9653 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9656 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9657 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9660 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9661 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9664 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9665 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9668 msgid "Modifies the value's data"
9669 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9672 msgid "Adds a new key"
9673 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9676 msgid "Adds a new string value"
9677 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9680 msgid "Adds a new binary value"
9681 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9684 msgid "Adds a new double word value"
9685 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9688 msgid "Imports a text file into the registry"
9689 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9692 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9693 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9696 msgid "Prints all or part of the registry"
9697 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9700 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9701 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9704 msgid "Can't query value '%s'"
9705 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9708 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9709 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9712 msgid "Value is too big (%u)"
9713 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9716 msgid "Confirm Value Delete"
9717 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9720 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9721 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9724 msgid "Search string '%s' not found"
9725 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9728 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9729 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9733 msgstr "Új kulcs #%d"
9736 msgid "New Value #%d"
9737 msgstr "Új érték #%d"
9740 msgid "Can't query key '%s'"
9741 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9745 msgid "Adds a new multi string value"
9746 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9750 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9751 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9755 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9756 "with that suffix.\n"
9758 "start [options] program_filename [...]\n"
9759 "start [options] document_filename\n"
9762 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9763 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9764 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9765 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9767 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9768 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9769 "/L Show end-user license.\n"
9771 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9772 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9773 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9774 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9779 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9780 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9781 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9782 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9783 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9785 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9786 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9787 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9788 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9790 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9791 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9792 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9794 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9799 "Application could not be started, or no application associated with the "
9801 "ShellExecuteEx failed"
9805 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9809 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9813 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9817 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9821 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9825 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9829 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9833 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9838 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9842 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9846 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9850 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9854 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9858 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9862 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9865 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9866 msgid "&New Task (Run...)"
9870 msgid "E&xit Task Manager"
9875 msgid "&Minimize On Use"
9876 msgstr "&Indításkor kis méret"
9879 msgid "&Hide When Minimized"
9882 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9883 msgid "&Show 16-bit tasks"
9888 msgid "&Refresh Now"
9892 msgid "&Update Speed"
9895 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9899 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9903 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9911 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9912 msgid "&Select Columns..."
9915 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9916 msgid "&CPU History"
9919 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9920 msgid "&One Graph, All CPUs"
9923 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9924 msgid "One Graph &Per CPU"
9927 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9928 msgid "&Show Kernel Times"
9931 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9932 msgid "Tile &Horizontally"
9933 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9935 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9936 msgid "Tile &Vertically"
9939 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9942 msgstr "&Indításkor kis méret"
9944 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9948 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9949 msgid "&Bring To Front"
9954 msgid "&About Task Manager"
9955 msgstr "&Wine névjegye"
9957 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9971 msgid "&Go To Process"
9972 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9975 msgid "&End Process"
9979 msgid "End Process &Tree"
9982 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9988 msgid "Set &Priority"
9996 msgid "&AboveNormal"
10000 msgid "&BelowNormal"
10004 msgid "Set &Affinity..."
10008 msgid "Edit Debug &Channels..."
10011 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10013 msgid "Task Manager"
10014 msgstr "Programkezelő"
10017 msgid "Create New Task"
10021 msgid "Runs a new program"
10025 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10029 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10033 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10037 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10041 msgid "Displays tasks by using large icons"
10045 msgid "Displays tasks by using small icons"
10049 msgid "Displays information about each task"
10053 msgid "Updates the display twice per second"
10057 msgid "Updates the display every two seconds"
10061 msgid "Updates the display every four seconds"
10065 msgid "Does not automatically update"
10069 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10073 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10077 msgid "Minimizes the windows"
10081 msgid "Maximizes the windows"
10085 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10089 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10093 msgid "Displays Task Manager help topics"
10097 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10101 msgid "Exits the Task Manager application"
10105 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10109 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10113 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10117 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10121 msgid "Each CPU has its own history graph"
10125 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10129 msgid "Tells the selected tasks to close"
10133 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10137 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10141 msgid "Removes the process from the system"
10145 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10149 msgid "Attaches the debugger to this process"
10153 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10157 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10161 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10165 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10169 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10173 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10177 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10181 msgid "Controls Debug Channels"
10190 msgid "Performance"
10191 msgstr "Teljesítménymérő"
10194 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10198 msgid "Processes: %d"
10202 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10226 msgstr "Kulcs használat"
10234 msgid "Peak Mem Usage"
10235 msgstr "Kulcs használat"
10239 msgid "Page Faults"
10244 msgid "USER Objects"
10245 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10252 msgid "I/O Read Bytes"
10294 msgid "GDI Objects"
10302 msgid "I/O Write Bytes"
10311 msgid "I/O Other Bytes"
10315 msgid "Task Manager Warning"
10320 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10321 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10322 "sure you want to change the priority class?"
10326 msgid "Unable to Change Priority"
10331 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10332 "results including loss of data and system instability. The\n"
10333 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10334 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10335 "terminate the process?"
10339 msgid "Unable to Terminate Process"
10344 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10345 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10349 msgid "Unable to Debug Process"
10353 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10358 msgid "Invalid Option"
10359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10362 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10366 msgid "System Idle Process"
10370 msgid "Not Responding"
10382 msgid "Debug Channels"
10400 msgstr "Trace Tag-ek"
10402 #: uninstaller.rc:26
10403 msgid "Wine Application Uninstaller"
10404 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10406 #: uninstaller.rc:27
10408 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10410 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10412 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10413 "futtatható állomány miatt.\n"
10414 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10422 msgid "&Scale to Window"
10432 msgstr "Jobb széle"
10443 msgid "Regular Metafile Viewer"
10448 msgid "Configure..."
10449 msgstr "Konfiguráció"
10453 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10460 msgid "Select the unix target directory, please."
10461 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10464 msgid "Show &Advanced"
10468 msgid "Hide &Advanced"
10473 msgstr "(Nincs téma)"
10480 msgid "Desktop Integration"
10481 msgstr "Asztalba beépülés"
10492 msgid "Wine configuration"
10493 msgstr "Wine konfiguráció"
10496 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10497 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10500 msgid "Select a theme file"
10501 msgstr "Témafájl választása"
10505 msgstr "Rendszermappa"
10509 msgstr "Ide linkel"
10512 msgid "Wine configuration for %s"
10513 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10517 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10519 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10520 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10522 "You must click Apply for the selection to take effect."
10524 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10526 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10527 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10529 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10533 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10534 "Are you sure you want to do this?"
10536 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10537 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10540 msgid "Warning: system library"
10541 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10552 msgid "native, builtin"
10553 msgstr "natív, beépített"
10556 msgid "builtin, native"
10557 msgstr "beépített, natív"
10564 msgid "Default Settings"
10565 msgstr "Default Settings"
10568 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10569 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10572 msgid "Use global settings"
10573 msgstr "Use global settings"
10576 msgid "Select an executable file"
10577 msgstr "Select an executable file"
10585 msgctxt "vertex shader mode"
10588 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10590 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10595 msgid "Autodetect..."
10596 msgstr "Autodetect"
10599 msgid "Local hard disk"
10600 msgstr "Local hard disk"
10603 msgid "Network share"
10604 msgstr "Network share"
10607 msgid "Floppy disk"
10608 msgstr "Floppy disk"
10617 "You cannot add any more drives.\n"
10619 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10621 "You cannot add any more drives.\n"
10623 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10626 msgid "System drive"
10627 msgstr "System drive"
10631 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10633 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10634 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10636 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10638 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10639 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10646 msgid "Drive Mapping"
10647 msgstr "Drive Mapping"
10651 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10653 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10655 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10657 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10676 msgid "ALSA Driver"
10677 msgstr "ALSA Driver"
10680 msgid "EsounD Driver"
10681 msgstr "EsounD Driver"
10685 msgstr "OSS Driver"
10688 msgid "JACK Driver"
10689 msgstr "JACK Driver"
10693 msgstr "NAS Driver"
10696 msgid "CoreAudio Driver"
10697 msgstr "CoreAudio Driver"
10700 msgid "Couldn't open %s!"
10701 msgstr "Couldn't open %s!"
10704 msgid "Sound Drivers"
10705 msgstr "Sound Drivers"
10708 msgid "Wave Out Devices"
10709 msgstr "Wave Out Devices"
10712 msgid "Wave In Devices"
10713 msgstr "Wave In Devices"
10716 msgid "MIDI Out Devices"
10717 msgstr "MIDI Out Devices"
10720 msgid "MIDI In Devices"
10721 msgstr "MIDI In Devices"
10724 msgid "Aux Devices"
10725 msgstr "Aux Devices"
10728 msgid "Mixer Devices"
10729 msgstr "Mixer Devices"
10733 "Found driver in registry that is not available!\n"
10735 "Remove '%s' from registry?"
10737 "Found driver in registry that is not available!\n"
10739 "Remove \"%s\" from registry?"
10747 msgid "Controls Background"
10748 msgstr "Háttér &másolása"
10752 msgid "Controls Text"
10757 msgid "Menu Background"
10767 msgstr "görgetősáv"
10771 msgid "Selection Background"
10772 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10776 msgid "Selection Text"
10777 msgstr "Kijelölés &információ"
10781 msgid "ToolTip Background"
10782 msgstr "Háttér &másolása"
10785 msgid "ToolTip Text"
10790 msgid "Window Background"
10791 msgstr "Háttér &másolása"
10795 msgid "Window Text"
10800 msgid "Active Title Bar"
10804 msgid "Active Title Text"
10808 msgid "Inactive Title Bar"
10812 msgid "Inactive Title Text"
10817 msgid "Message Box Text"
10818 msgstr "Üzenet összesítő"
10822 msgid "Application Workspace"
10823 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10827 msgid "Window Frame"
10831 msgid "Active Border"
10835 msgid "Inactive Border"
10840 msgid "Controls Shadow"
10841 msgstr "Vezérlőpult"
10848 msgid "Controls Highlight"
10852 msgid "Controls Dark Shadow"
10857 msgid "Controls Light"
10861 msgid "Controls Alternate Background"
10865 msgid "Hot Tracked Item"
10869 msgid "Active Title Bar Gradient"
10873 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10877 msgid "Menu Highlight"
10885 #: wineconsole.rc:26
10886 msgid "Set &Defaults"
10887 msgstr "Ala&pértékek"
10889 #: wineconsole.rc:28
10893 #: wineconsole.rc:31
10894 msgid "&Select all"
10895 msgstr "&Az összes kijelölése"
10897 #: wineconsole.rc:32
10901 #: wineconsole.rc:33
10905 #: wineconsole.rc:36
10906 msgid "Setup - Default settings"
10907 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10909 #: wineconsole.rc:37
10910 msgid "Setup - Current settings"
10911 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10913 #: wineconsole.rc:38
10914 msgid "Configuration error"
10915 msgstr "Configuration error"
10917 #: wineconsole.rc:39
10918 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10919 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10921 #: wineconsole.rc:34
10922 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10923 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10925 #: wineconsole.rc:35
10926 msgid "This is a test"
10927 msgstr "Ez egy teszt"
10929 #: wineconsole.rc:41
10930 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10933 #: wineconsole.rc:42
10934 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10937 #: wineconsole.rc:43
10938 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10941 #: wineconsole.rc:44
10942 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10945 #: wineconsole.rc:45
10947 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10948 "The command is invalid.\n"
10951 #: wineconsole.rc:48
10955 " wineconsole [options] <command>\n"
10960 #: wineconsole.rc:49
10962 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10964 " try to setup the current terminal as a Wine "
10968 #: wineconsole.rc:51
10969 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10972 #: wineconsole.rc:52
10976 " wineconsole cmd\n"
10977 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10982 msgid "Wine program crash"
10986 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10990 msgid "(unidentified)"
10994 msgid "&Open\tEnter"
10995 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10999 msgstr "Át&nevezés..."
11003 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11004 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11008 msgstr "&Futtatás..."
11011 msgid "Cr&eate Directory..."
11012 msgstr "Új &mappa..."
11014 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11015 msgid "E&xit\tAlt+X"
11016 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11024 msgid "Connect &Network Drive..."
11025 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11028 msgid "&Disconnect Network Drive"
11029 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11036 msgid "&All File Details"
11037 msgstr "&Minden részlet"
11040 msgid "&Sort by Name"
11041 msgstr "&Rendezés név szerint"
11044 msgid "Sort &by Type"
11045 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11048 msgid "Sort by Si&ze"
11049 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11052 msgid "Sort by &Date"
11053 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11057 msgid "Filter by&..."
11058 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11065 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11066 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11069 msgid "New &Window"
11073 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11074 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11077 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11078 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11082 msgid "&About Wine File"
11083 msgstr "&Winefile-ról..."
11086 msgid "Applying font settings"
11090 msgid "Error while selecting new font."
11094 msgid "Wine File Manager"
11115 msgid "Not yet implemented"
11116 msgstr "Nincs implementálva"
11139 msgid "Index/Inode"
11145 msgstr "&Biztonság"
11148 msgid "%s of %s free"
11160 msgid "Question &Marks"
11178 msgstr "Testreszabás"
11181 msgid "&Fastest Times"
11186 msgid "&About WineMine"
11187 msgstr "&Wine névjegye"
11198 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11202 msgid "Printer &setup..."
11203 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11206 msgid "&Annotate..."
11207 msgstr "&Jegyzet..."
11211 msgstr "&Könyvjelző"
11215 msgstr "&Definiálás..."
11221 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11225 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11229 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11235 msgid "&Help on help\tF1"
11236 msgstr "&Használat"
11239 msgid "Always on &top"
11240 msgstr "Mindig &legfelül"
11243 msgid "&About Wine Help"
11244 msgstr "&Információ..."
11248 msgid "Annotation..."
11249 msgstr "&Jegyzet..."
11261 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11262 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11273 msgid "Help files (*.hlp)"
11274 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11277 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11278 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11281 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11282 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11285 msgid "Help topics: "
11289 msgid "&New...\tCtrl+N"
11290 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11293 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11294 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11297 msgid "&Clear\tDEL"
11298 msgstr "Tör&lés\tDel"
11301 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11302 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11305 msgid "Find &next\tF3"
11306 msgstr "Find &next\tF3"
11310 msgstr "Csak &olvasható"
11314 msgstr "Mó&dosítva"
11321 msgid "Selection &info"
11322 msgstr "Kijelölés &információ"
11325 msgid "Character &format"
11326 msgstr "Karakter&formátum"
11329 msgid "&Def. char format"
11330 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11333 msgid "Paragrap&h format"
11334 msgstr "&Bekezdés formátum"
11338 msgstr "Sz&övegszerzés"
11342 msgstr "&Formatbar"
11350 msgstr "&Statusbar"
11353 msgid "&Options..."
11354 msgstr "&Options..."
11361 msgid "&Date and time..."
11362 msgstr "&Date and time..."
11368 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11369 msgid "&Bullet points"
11370 msgstr "&Bullet points"
11372 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11373 msgid "&Paragraph..."
11374 msgstr "&Paragraph..."
11381 msgid "Backgroun&d"
11385 msgid "&System\tCtrl+1"
11386 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11390 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11391 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11394 msgid "&About Wine Wordpad"
11395 msgstr "&About Wine Wordpad"
11400 msgstr "Automatikus elrendezés"
11404 msgid "All documents (*.*)"
11405 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11409 msgid "Text documents (*.txt)"
11410 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11413 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11417 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11421 msgid "Rich text document"
11425 msgid "Text document"
11429 msgid "Unicode text document"
11434 msgid "Printer files (*.PRN)"
11435 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11445 msgstr "Jobb széle"
11464 msgid "Previous page"
11514 msgstr "Dokumentum aláírás"
11517 msgid "Save changes to '%s'?"
11521 msgid "Finished searching the document."
11525 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11530 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11531 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11535 msgid "Invalid number format"
11539 msgid "OLE storage documents are not supported"
11543 msgid "Could not save the file."
11547 msgid "You do not have access to save the file."
11551 msgid "Could not open the file."
11555 msgid "You do not have access to open the file."
11560 msgid "Printing not implemented"
11561 msgstr "Nincs implementálva"
11564 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11568 msgid "Starting Wordpad failed"
11572 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11576 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11580 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11584 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11588 msgid "%d file(s) copied\n"
11593 "Is '%s' a filename or directory\n"
11595 "(F - File, D - Directory)\n"
11599 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11603 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11607 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11611 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11620 msgctxt "Directory key"
11626 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11629 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11630 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11634 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11636 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11637 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11638 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11639 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11640 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11641 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11642 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11643 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11644 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11645 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11646 "[/N] Copy using short names\n"
11647 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11648 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11649 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11650 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11651 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11652 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11653 "\tarchive attribute\n"
11654 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11655 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11656 "\t\tthan source\n"