ddraw: Add a test for DDSD_ZBUFFERBITDEPTH and DDSD_PIXELFORMAT.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob8f1f1f983c4c5736d2f6e82aac068e3337da6697
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 #, fuzzy
815 msgid "Surname"
816 msgstr "Назив домаћина"
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2019 #: hhctrl.rc:56
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2023 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2024 msgid "&Back"
2025 msgstr "&Назад"
2027 #: hhctrl.rc:58
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Forward"
2030 msgstr ""
2031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2032 "Проследи\n"
2033 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2034 "Напред"
2036 #: hhctrl.rc:59
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "table of contents"
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "Почетна"
2042 #: hhctrl.rc:60
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "Заустави"
2047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&Освежи"
2051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Print..."
2054 msgstr "Штампај"
2056 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Contents"
2059 msgstr ""
2060 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2061 "&Садржај\n"
2062 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Садржаји"
2065 #: hhctrl.rc:29
2066 msgid "I&ndex"
2067 msgstr "&Попис"
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2070 msgid "&Search"
2071 msgstr "&Претрага"
2073 #: hhctrl.rc:31
2074 msgid "Favor&ites"
2075 msgstr "&Омиљено"
2077 #: hhctrl.rc:33
2078 msgid "Hide &Tabs"
2079 msgstr ""
2081 #: hhctrl.rc:34
2082 msgid "Show &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:39
2086 msgid "Show"
2087 msgstr "Прикажи"
2089 #: hhctrl.rc:40
2090 msgid "Hide"
2091 msgstr "Сакриј"
2093 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2094 msgid "Stop"
2095 msgstr "Заустави"
2097 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr "Освежи"
2101 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2102 msgid "Back"
2103 msgstr "Назад"
2105 #: hhctrl.rc:44
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "table of contents"
2108 msgid "Home"
2109 msgstr "Почетна"
2111 #: hhctrl.rc:45
2112 msgid "Sync"
2113 msgstr "Усклади"
2115 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2116 msgid "Options"
2117 msgstr "Опције"
2119 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2128 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2129 msgid "Cinepak Video codec"
2130 msgstr "Cinepak видео кодек"
2132 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2133 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2134 #: wordpad.rc:26
2135 msgid "&File"
2136 msgstr "&Датотека"
2138 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2139 msgid "&New"
2140 msgstr "&Ново"
2142 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2143 msgid "&Window"
2144 msgstr "&Прозор"
2146 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2147 msgid "&Open..."
2148 msgstr "&Отвори..."
2150 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2151 msgid "Save &as..."
2152 msgstr "Сачувај &као..."
2154 #: ieframe.rc:35
2155 msgid "Print &format..."
2156 msgstr "Формат &штампе..."
2158 #: ieframe.rc:36
2159 msgid "Pr&int..."
2160 msgstr "&Штампај..."
2162 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Print previe&w"
2165 msgstr "&Преглед штампе..."
2167 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2168 msgid "&Properties"
2169 msgstr "&Својства"
2171 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2172 msgid "&Close"
2173 msgstr "&Затвори"
2175 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2176 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2177 msgid "&View"
2178 msgstr "&Приказ"
2180 #: ieframe.rc:44
2181 msgid "&Toolbars"
2182 msgstr "&Алатнице"
2184 #: ieframe.rc:46
2185 msgid "&Standard bar"
2186 msgstr "&Стандардна трака"
2188 #: ieframe.rc:47
2189 msgid "&Address bar"
2190 msgstr "&Трака за навигацију"
2192 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2193 msgid "&Favorites"
2194 msgstr "&Омиљено"
2196 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2197 msgid "&Add to Favorites..."
2198 msgstr "&Додај у омиљене..."
2200 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2201 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2202 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2203 msgid "&Help"
2204 msgstr "&Помоћ"
2206 #: ieframe.rc:57
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&About Internet Explorer"
2209 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2211 #: ieframe.rc:67
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "home page"
2214 msgid "Home"
2215 msgstr "Почетна"
2217 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Print..."
2220 msgstr "Штампај"
2222 #: ieframe.rc:73
2223 msgid "Address"
2224 msgstr "Адреса"
2226 #: inetcpl.rc:28
2227 msgid "Internet Settings"
2228 msgstr "Поставке интернета"
2230 #: inetcpl.rc:29
2231 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2232 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2234 #: inetcpl.rc:30
2235 msgid "Security settings for zone: "
2236 msgstr ""
2238 #: inetcpl.rc:31
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Custom"
2241 msgstr "Прилагоди"
2243 #: inetcpl.rc:32
2244 msgid "Very Low"
2245 msgstr ""
2247 #: inetcpl.rc:33
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Low"
2250 msgstr "ред"
2252 #: inetcpl.rc:34
2253 msgid "Medium"
2254 msgstr ""
2256 #: inetcpl.rc:35
2257 msgid "Increased"
2258 msgstr ""
2260 #: inetcpl.rc:36
2261 msgid "High"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:25
2265 msgid "Error converting object to primitive type"
2266 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2268 #: jscript.rc:26
2269 msgid "Invalid procedure call or argument"
2270 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2272 #: jscript.rc:27
2273 msgid "Subscript out of range"
2274 msgstr "Потпис је ван домета"
2276 #: jscript.rc:28
2277 msgid "Automation server can't create object"
2278 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2280 #: jscript.rc:29
2281 msgid "Object doesn't support this property or method"
2282 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2284 #: jscript.rc:30
2285 msgid "Object doesn't support this action"
2286 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2288 #: jscript.rc:31
2289 msgid "Argument not optional"
2290 msgstr "Аргумент је обавезан"
2292 #: jscript.rc:32
2293 msgid "Syntax error"
2294 msgstr "Грешка у синтакси"
2296 #: jscript.rc:33
2297 msgid "Expected ';'"
2298 msgstr "Очекивано ';'"
2300 #: jscript.rc:34
2301 msgid "Expected '('"
2302 msgstr "Очекивано '('"
2304 #: jscript.rc:35
2305 msgid "Expected ')'"
2306 msgstr "Очекивано ')'"
2308 #: jscript.rc:36
2309 msgid "Unterminated string constant"
2310 msgstr "Незавршена константа ниски"
2312 #: jscript.rc:37
2313 msgid "Conditional compilation is turned off"
2314 msgstr ""
2316 #: jscript.rc:40
2317 msgid "Number expected"
2318 msgstr "Очекивани број"
2320 #: jscript.rc:38
2321 msgid "Function expected"
2322 msgstr "Очекивана функција"
2324 #: jscript.rc:39
2325 msgid "'[object]' is not a date object"
2326 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2328 #: jscript.rc:41
2329 msgid "Object expected"
2330 msgstr "Очекивани објекат"
2332 #: jscript.rc:42
2333 msgid "Illegal assignment"
2334 msgstr "Недозвољен задатак"
2336 #: jscript.rc:43
2337 msgid "'|' is undefined"
2338 msgstr "„|“ није одређено"
2340 #: jscript.rc:44
2341 msgid "Boolean object expected"
2342 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2344 #: jscript.rc:45
2345 msgid "VBArray object expected"
2346 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2348 #: jscript.rc:46
2349 msgid "JScript object expected"
2350 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2352 #: jscript.rc:47
2353 msgid "Syntax error in regular expression"
2354 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2356 #: jscript.rc:48
2357 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2358 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2360 #: jscript.rc:49
2361 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2362 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2364 #: jscript.rc:50
2365 msgid "Array object expected"
2366 msgstr "Очекивани низ објекта"
2368 #: winerror.mc:26
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Success\n"
2371 msgstr "Успех"
2373 #: winerror.mc:31
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid function\n"
2376 msgstr "Неисправна синтакса"
2378 #: winerror.mc:36
2379 #, fuzzy
2380 msgid "File not found\n"
2381 msgstr "Датотека није пронађена"
2383 #: winerror.mc:41
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Path not found\n"
2386 msgstr "%s путања није пронађена"
2388 #: winerror.mc:46
2389 msgid "Too many open files\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:51
2393 msgid "Access denied\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:56
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Invalid handle\n"
2399 msgstr "Неисправна синтакса"
2401 #: winerror.mc:61
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Memory trashed\n"
2404 msgstr "Надгледање меморије"
2406 #: winerror.mc:66
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Not enough memory\n"
2409 msgstr "Нема више меморије."
2411 #: winerror.mc:71
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Invalid block\n"
2414 msgstr "Неисправна синтакса"
2416 #: winerror.mc:76
2417 msgid "Bad environment\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:81
2421 msgid "Bad format\n"
2422 msgstr ""
2424 #: winerror.mc:86
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Invalid access\n"
2427 msgstr "Неисправна синтакса"
2429 #: winerror.mc:91
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid data\n"
2432 msgstr "Неисправна синтакса"
2434 #: winerror.mc:96
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Out of memory\n"
2437 msgstr "Нема више меморије."
2439 #: winerror.mc:101
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Invalid drive\n"
2442 msgstr "Неисправна синтакса"
2444 #: winerror.mc:106
2445 msgid "Can't delete current directory\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:111
2449 msgid "Not same device\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:116
2453 msgid "No more files\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:121
2457 msgid "Write protected\n"
2458 msgstr ""
2460 #: winerror.mc:126
2461 msgid "Bad unit\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:131
2465 msgid "Not ready\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:136
2469 msgid "Bad command\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:141
2473 msgid "CRC error\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:146
2477 msgid "Bad length\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Seek error\n"
2483 msgstr "Грешка у синтакси"
2485 #: winerror.mc:156
2486 msgid "Not DOS disk\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:161
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Sector not found\n"
2492 msgstr "Датотека није пронађена"
2494 #: winerror.mc:166
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Out of paper\n"
2497 msgstr "Нема папира; "
2499 #: winerror.mc:171
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Write fault\n"
2502 msgstr "Подразумевано"
2504 #: winerror.mc:176
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Read fault\n"
2507 msgstr "Подразумевано"
2509 #: winerror.mc:181
2510 msgid "General failure\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:186
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Sharing violation\n"
2516 msgstr "Кршење именовања"
2518 #: winerror.mc:191
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Lock violation\n"
2521 msgstr "Локација"
2523 #: winerror.mc:196
2524 msgid "Wrong disk\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:201
2528 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:206
2532 #, fuzzy
2533 msgid "End of file\n"
2534 msgstr "&Додај у омиљене..."
2536 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2537 msgid "Disk full\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:216
2541 msgid "Request not supported\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:221
2545 msgid "Remote machine not listening\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:226
2549 msgid "Duplicate network name\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:231
2553 msgid "Bad network path\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:236
2557 msgid "Network busy\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:241
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Device does not exist\n"
2563 msgstr "Датотека не постоји"
2565 #: winerror.mc:246
2566 msgid "Too many commands\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:251
2570 msgid "Adaptor hardware error\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:256
2574 msgid "Bad network response\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:261
2578 msgid "Unexpected network error\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:266
2582 msgid "Bad remote adaptor\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:271
2586 msgid "Print queue full\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:276
2590 msgid "No spool space\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:281
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Print cancelled\n"
2596 msgstr "Корисник је отказан"
2598 #: winerror.mc:286
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Network name deleted\n"
2601 msgstr "Датум брисања"
2603 #: winerror.mc:291
2604 msgid "Network access denied\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:296
2608 msgid "Bad device type\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:301
2612 msgid "Bad network name\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:306
2616 msgid "Too many network names\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:311
2620 msgid "Too many network sessions\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:316
2624 msgid "Sharing paused\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:321
2628 msgid "Request not accepted\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:326
2632 msgid "Redirector paused\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:331
2636 #, fuzzy
2637 msgid "File exists\n"
2638 msgstr "Датотека не постоји"
2640 #: winerror.mc:336
2641 msgid "Cannot create\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:341
2645 msgid "Int24 failure\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:346
2649 msgid "Out of structures\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:351
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Already assigned\n"
2655 msgstr "Већ постоји"
2657 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Invalid password\n"
2660 msgstr "Неисправна синтакса"
2662 #: winerror.mc:361
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid parameter\n"
2665 msgstr ""
2666 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2668 #: winerror.mc:366
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Net write fault\n"
2671 msgstr "Подразумевано"
2673 #: winerror.mc:371
2674 msgid "No process slots\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:376
2678 msgid "Too many semaphores\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:381
2682 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:386
2686 msgid "Semaphore is set\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:391
2690 msgid "Too many semaphore requests\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:396
2694 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:401
2698 msgid "Semaphore owner died\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:406
2702 msgid "Semaphore user limit\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:411
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2708 msgstr "Убаците диск %s"
2710 #: winerror.mc:416
2711 msgid "Drive locked\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:421
2715 msgid "Broken pipe\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:426
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Open failed\n"
2721 msgstr "Отвори датотеку"
2723 #: winerror.mc:431
2724 msgid "Buffer overflow\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:441
2728 msgid "No more search handles\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:446
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Invalid target handle\n"
2734 msgstr "Неисправни акредитиви"
2736 #: winerror.mc:451
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid IOCTL\n"
2739 msgstr "Неисправна синтакса"
2741 #: winerror.mc:456
2742 msgid "Invalid verify switch\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:461
2746 msgid "Bad driver level\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:466
2750 msgid "Call not implemented\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:471
2754 msgid "Semaphore timeout\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:476
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Insufficient buffer\n"
2760 msgstr "Недовољна права"
2762 #: winerror.mc:481
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Invalid name\n"
2765 msgstr "Неисправна синтакса"
2767 #: winerror.mc:486
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid level\n"
2770 msgstr "Неисправни акредитиви"
2772 #: winerror.mc:491
2773 msgid "No volume label\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:496
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Module not found\n"
2779 msgstr "Датотека није пронађена"
2781 #: winerror.mc:501
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Procedure not found\n"
2784 msgstr "Датотека није пронађена"
2786 #: winerror.mc:506
2787 msgid "No children to wait for\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:511
2791 msgid "Child process has not completed\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:516
2795 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:521
2799 msgid "Negative seek\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:531
2803 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:536
2807 msgid "Drive is already JOINed\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:541
2811 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:546
2815 msgid "Drive is not JOINed\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:551
2819 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:556
2823 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:561
2827 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:566
2831 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:571
2835 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:576
2839 msgid "Drive is busy\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:581
2843 msgid "Same drive\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:586
2847 msgid "Not toplevel directory\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:591
2851 msgid "Directory is not empty\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:596
2855 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:601
2859 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:606
2863 msgid "Path is busy\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:611
2867 msgid "Already a SUBST target\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:616
2871 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:621
2875 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:626
2879 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:631
2883 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:636
2887 msgid "Volume label too long\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:641
2891 msgid "Too many TCBs\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:646
2895 msgid "Signal refused\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:651
2899 msgid "Segment discarded\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:656
2903 msgid "Segment not locked\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:661
2907 msgid "Bad thread ID address\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:666
2911 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:671
2915 msgid "Path is invalid\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:676
2919 msgid "Signal pending\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:681
2923 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:686
2927 msgid "Lock failed\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:691
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Resource in use\n"
2933 msgstr "Неуспеси ресурса"
2935 #: winerror.mc:696
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Cancel violation\n"
2938 msgstr "Кршење именовања"
2940 #: winerror.mc:701
2941 msgid "Atomic locks not supported\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:706
2945 msgid "Invalid segment number\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:711
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2951 msgstr "Неисправни акредитиви"
2953 #: winerror.mc:716
2954 #, fuzzy
2955 msgid "File already exists\n"
2956 msgstr "Порт %s већ постоји"
2958 #: winerror.mc:721
2959 msgid "Invalid flag number\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:726
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Semaphore name not found\n"
2965 msgstr "%s путања није пронађена"
2967 #: winerror.mc:731
2968 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:736
2972 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:741
2976 msgid "Invalid module type for %1\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:746
2980 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:751
2984 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:756
2988 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:761
2992 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:766
2996 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:771
3000 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:776
3004 #, fuzzy
3005 msgid "IOPL not enabled\n"
3006 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3008 #: winerror.mc:781
3009 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:786
3013 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:791
3017 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:796
3021 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:801
3025 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:806
3029 msgid "Environment variable not found\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:811
3033 msgid "No signal sent\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:816
3037 msgid "File name is too long\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:821
3041 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:826
3045 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:831
3049 msgid "Invalid signal number\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:836
3053 msgid "Error setting signal handler\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:841
3057 msgid "Segment locked\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:846
3061 msgid "Too many modules\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:851
3065 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:856
3069 msgid "Machine type mismatch\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:861
3073 msgid "Bad pipe\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:866
3077 msgid "Pipe busy\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:871
3081 msgid "Pipe closed\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:876
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Pipe not connected\n"
3087 msgstr "Датотека није пронађена"
3089 #: winerror.mc:881
3090 #, fuzzy
3091 msgid "More data available\n"
3092 msgstr "Недоступно; "
3094 #: winerror.mc:886
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Session cancelled\n"
3097 msgstr "Корисник је отказан"
3099 #: winerror.mc:891
3100 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:896
3104 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:901
3108 #, fuzzy
3109 msgid "No more data available\n"
3110 msgstr "Недоступно; "
3112 #: winerror.mc:906
3113 msgid "Cannot use Copy API\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:911
3117 msgid "Directory name invalid\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:916
3121 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:921
3125 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:926
3129 msgid "Extended attribute table full\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:931
3133 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:936
3137 msgid "Extended attributes not supported\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:941
3141 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:946
3145 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:951
3149 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:956
3153 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:961
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Invalid oplock message received\n"
3159 msgstr "Неисправни акредитиви"
3161 #: winerror.mc:966
3162 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:971
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Invalid address\n"
3168 msgstr "IP адреса"
3170 #: winerror.mc:976
3171 msgid "Arithmetic overflow\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:981
3175 msgid "Pipe connected\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:986
3179 msgid "Pipe listening\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:991
3183 msgid "Extended attribute access denied\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:996
3187 #, fuzzy
3188 msgid "I/O operation aborted\n"
3189 msgstr "Грешка у радњама"
3191 #: winerror.mc:1001
3192 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1006
3196 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1011
3200 msgid "No access to memory location\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1016
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Swap error\n"
3206 msgstr "Грешка у синтакси"
3208 #: winerror.mc:1021
3209 msgid "Stack overflow\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1026
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid message\n"
3215 msgstr "Неисправна синтакса"
3217 #: winerror.mc:1031
3218 msgid "Cannot complete\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1036
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid flags\n"
3224 msgstr "Неисправна синтакса"
3226 #: winerror.mc:1041
3227 msgid "Unrecognised volume\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1046
3231 msgid "File invalid\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1051
3235 msgid "Cannot run full-screen\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1056
3239 msgid "Nonexistent token\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1061
3243 msgid "Registry corrupt\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1066
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Invalid key\n"
3249 msgstr "Неисправна синтакса"
3251 #: winerror.mc:1071
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Can't open registry key\n"
3254 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3256 #: winerror.mc:1076
3257 msgid "Can't read registry key\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1081
3261 msgid "Can't write registry key\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1086
3265 msgid "Registry has been recovered\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1091
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Registry is corrupt\n"
3271 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3273 #: winerror.mc:1096
3274 msgid "I/O to registry failed\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1101
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Not registry file\n"
3280 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3282 #: winerror.mc:1106
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Key deleted\n"
3285 msgstr "Датум брисања"
3287 #: winerror.mc:1111
3288 msgid "No registry log space\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1116
3292 msgid "Registry key has subkeys\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1121
3296 msgid "Subkey must be volatile\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1126
3300 msgid "Notify change request in progress\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1131
3304 msgid "Dependent services are running\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1136
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Invalid service control\n"
3310 msgstr "Неисправни акредитиви"
3312 #: winerror.mc:1141
3313 msgid "Service request timeout\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1146
3317 msgid "Cannot create service thread\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1151
3321 msgid "Service database locked\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1156
3325 msgid "Service already running\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1161
3329 msgid "Invalid service account\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1166
3333 msgid "Service is disabled\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1171
3337 msgid "Circular dependency\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1176
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Service does not exist\n"
3343 msgstr "Датотека не постоји"
3345 #: winerror.mc:1181
3346 msgid "Service cannot accept control message\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1186
3350 msgid "Service not active\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1191
3354 msgid "Service controller connect failed\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1196
3358 msgid "Exception in service\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1201
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Database does not exist\n"
3364 msgstr "Путања не постоји"
3366 #: winerror.mc:1206
3367 msgid "Service-specific error\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1211
3371 msgid "Process aborted\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1216
3375 msgid "Service dependency failed\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1221
3379 msgid "Service login failed\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1226
3383 msgid "Service start-hang\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1231
3387 msgid "Invalid service lock\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1236
3391 msgid "Service marked for delete\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1241
3395 msgid "Service exists\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1246
3399 msgid "System running last-known-good config\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1251
3403 msgid "Service dependency deleted\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1256
3407 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1261
3411 msgid "Service not started since last boot\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1266
3415 msgid "Duplicate service name\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1271
3419 msgid "Different service account\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1276
3423 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1281
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3429 msgstr "Пронађена је петља"
3431 #: winerror.mc:1286
3432 msgid "No recovery program for service\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1291
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Service not implemented by exe\n"
3438 msgstr "Датотека није пронађена"
3440 #: winerror.mc:1296
3441 msgid "End of media\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1301
3445 msgid "Filemark detected\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1306
3449 msgid "Beginning of media\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1311
3453 msgid "Setmark detected\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1316
3457 #, fuzzy
3458 msgid "No data detected\n"
3459 msgstr "Пронађена је петља"
3461 #: winerror.mc:1321
3462 msgid "Partition failure\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1326
3466 msgid "Invalid block length\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1331
3470 msgid "Device not partitioned\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1336
3474 msgid "Unable to lock media\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1341
3478 msgid "Unable to unload media\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1346
3482 msgid "Media changed\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1351
3486 msgid "I/O bus reset\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1356
3490 msgid "No media in drive\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1361
3494 msgid "No Unicode translation\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1366
3498 msgid "DLL init failed\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1371
3502 msgid "Shutdown in progress\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1376
3506 msgid "No shutdown in progress\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1381
3510 msgid "I/O device error\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1386
3514 msgid "No serial devices found\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1391
3518 msgid "Shared IRQ busy\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1396
3522 msgid "Serial I/O completed\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1401
3526 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1406
3530 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1411
3534 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1416
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Unknown floppy error\n"
3540 msgstr "Непознат извор"
3542 #: winerror.mc:1421
3543 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1426
3547 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1431
3551 msgid "Hard disk operation failed\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1436
3555 msgid "Hard disk reset failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1441
3559 msgid "End of tape media\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1446
3563 msgid "Not enough server memory\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1451
3567 msgid "Possible deadlock\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1456
3571 msgid "Incorrect alignment\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1461
3575 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1466
3579 msgid "Set-power-state failed\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1471
3583 msgid "Too many links\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1476
3587 msgid "Newer windows version needed\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1481
3591 msgid "Wrong operating system\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1486
3595 msgid "Single-instance application\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1491
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Real-mode application\n"
3601 msgstr "програм"
3603 #: winerror.mc:1496
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid DLL\n"
3606 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3608 #: winerror.mc:1501
3609 msgid "No associated application\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1506
3613 msgid "DDE failure\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1511
3617 #, fuzzy
3618 msgid "DLL not found\n"
3619 msgstr "Датотека није пронађена"
3621 #: winerror.mc:1516
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Out of user handles\n"
3624 msgstr "Нема више меморије."
3626 #: winerror.mc:1521
3627 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1526
3631 msgid "The source element is empty\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1531
3635 msgid "The destination element is full\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1536
3639 msgid "The element address is invalid\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1541
3643 msgid "The magazine is not present\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1546
3647 msgid "The device needs reinitialization\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1551
3651 msgid "The device requires cleaning\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1556
3655 #, fuzzy
3656 msgid "The device door is open\n"
3657 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3659 #: winerror.mc:1561
3660 #, fuzzy
3661 msgid "The device is not connected\n"
3662 msgstr "Датотека није пронађена"
3664 #: winerror.mc:1566
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Element not found\n"
3667 msgstr "Датотека није пронађена"
3669 #: winerror.mc:1571
3670 #, fuzzy
3671 msgid "No match found\n"
3672 msgstr "%s путања није пронађена"
3674 #: winerror.mc:1576
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Property set not found\n"
3677 msgstr "Датотека није пронађена"
3679 #: winerror.mc:1581
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Point not found\n"
3682 msgstr "%s путања није пронађена"
3684 #: winerror.mc:1586
3685 msgid "No running tracking service\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1591
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No such volume ID\n"
3691 msgstr "Не постоји таква особина"
3693 #: winerror.mc:1596
3694 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1601
3698 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1606
3702 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1611
3706 #, fuzzy
3707 msgid "The journal is being deleted\n"
3708 msgstr "Датум брисања"
3710 #: winerror.mc:1616
3711 msgid "The journal is not active\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1621
3715 msgid "Potential matching file found\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1626
3719 msgid "The journal entry was deleted\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1631
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid device name\n"
3725 msgstr "Неисправни акредитиви"
3727 #: winerror.mc:1636
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Connection unavailable\n"
3730 msgstr "Недоступно; "
3732 #: winerror.mc:1641
3733 msgid "Device already remembered\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1646
3737 msgid "No network or bad path\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1651
3741 msgid "Invalid network provider name\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1656
3745 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1661
3749 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1666
3753 msgid "Not a container\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1671
3757 msgid "Extended error\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1676
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid group name\n"
3763 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3765 #: winerror.mc:1681
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid computer name\n"
3768 msgstr "Неисправна синтакса"
3770 #: winerror.mc:1686
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid event name\n"
3773 msgstr "Неисправни акредитиви"
3775 #: winerror.mc:1691
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid domain name\n"
3778 msgstr ""
3779 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3781 #: winerror.mc:1696
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid service name\n"
3784 msgstr "Неисправни акредитиви"
3786 #: winerror.mc:1701
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invalid network name\n"
3789 msgstr "Неисправна синтакса"
3791 #: winerror.mc:1706
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Invalid share name\n"
3794 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3796 #: winerror.mc:1716
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Invalid message name\n"
3799 msgstr "Неисправни акредитиви"
3801 #: winerror.mc:1721
3802 msgid "Invalid message destination\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1726
3806 msgid "Session credential conflict\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1731
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3812 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3814 #: winerror.mc:1736
3815 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1741
3819 msgid "No network\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1746
3823 msgid "Operation cancelled by user\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1751
3827 msgid "File has a user-mapped section\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Connection refused\n"
3833 msgstr "Повезивање на %s"
3835 #: winerror.mc:1761
3836 msgid "Connection gracefully closed\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1766
3840 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1771
3844 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1776
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Connection invalid\n"
3850 msgstr "LAN веза"
3852 #: winerror.mc:1781
3853 msgid "Connection is active\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1786
3857 msgid "Network unreachable\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1791
3861 msgid "Host unreachable\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1796
3865 msgid "Protocol unreachable\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1801
3869 msgid "Port unreachable\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1806
3873 msgid "Request aborted\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1811
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connection aborted\n"
3879 msgstr "Повезивање на %s"
3881 #: winerror.mc:1816
3882 msgid "Please retry operation\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1821
3886 msgid "Connection count limit reached\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1826
3890 msgid "Login time restriction\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1831
3894 msgid "Login workstation restriction\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1836
3898 msgid "Incorrect network address\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1841
3902 msgid "Service already registered\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1846
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Service not found\n"
3908 msgstr "Датотека није пронађена"
3910 #: winerror.mc:1851
3911 msgid "User not authenticated\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1856
3915 msgid "User not logged on\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1861
3919 msgid "Continue work in progress\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1866
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Already initialised\n"
3925 msgstr "Већ постоји"
3927 #: winerror.mc:1871
3928 msgid "No more local devices\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1876
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The site does not exist\n"
3934 msgstr "Датотека не постоји"
3936 #: winerror.mc:1881
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The domain controller already exists\n"
3939 msgstr "Порт %s већ постоји"
3941 #: winerror.mc:1886
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Supported only when connected\n"
3944 msgstr "Датотека није пронађена"
3946 #: winerror.mc:1891
3947 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1896
3951 msgid "The user profile is invalid\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1901
3955 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1906
3959 msgid "Not all privileges assigned\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1911
3963 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1916
3967 msgid "No quotas for account\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1921
3971 msgid "Local user session key\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1926
3975 msgid "Password too complex for LM\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1931
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Unknown revision\n"
3981 msgstr "Непознат извор"
3983 #: winerror.mc:1936
3984 msgid "Incompatible revision levels\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1941
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid owner\n"
3990 msgstr "Неисправна синтакса"
3992 #: winerror.mc:1946
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid primary group\n"
3995 msgstr "Неисправна синтакса"
3997 #: winerror.mc:1951
3998 msgid "No impersonation token\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1956
4002 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1961
4006 msgid "No logon servers available\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1966
4010 msgid "No such logon session\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1971
4014 msgid "No such privilege\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1976
4018 msgid "Privilege not held\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1981
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid account name\n"
4024 msgstr "Неисправна синтакса"
4026 #: winerror.mc:1986
4027 #, fuzzy
4028 msgid "User already exists\n"
4029 msgstr "Порт %s већ постоји"
4031 #: winerror.mc:1991
4032 #, fuzzy
4033 msgid "No such user\n"
4034 msgstr "Не постоји таква особина"
4036 #: winerror.mc:1996
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Group already exists\n"
4039 msgstr "Порт %s већ постоји"
4041 #: winerror.mc:2001
4042 msgid "No such group\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2006
4046 msgid "User already in group\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2011
4050 msgid "User not in group\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:2016
4054 msgid "Can't delete last admin user\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:2021
4058 msgid "Wrong password\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2026
4062 msgid "Ill-formed password\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2031
4066 msgid "Password restriction\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2036
4070 msgid "Logon failure\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2041
4074 msgid "Account restriction\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2046
4078 msgid "Invalid logon hours\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2051
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid workstation\n"
4084 msgstr "Неисправна синтакса"
4086 #: winerror.mc:2056
4087 msgid "Password expired\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2061
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Account disabled\n"
4093 msgstr "табела"
4095 #: winerror.mc:2066
4096 msgid "No security ID mapped\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2071
4100 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2076
4104 msgid "LUIDs exhausted\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2081
4108 msgid "Invalid sub authority\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2086
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid ACL\n"
4114 msgstr "Неисправна синтакса"
4116 #: winerror.mc:2091
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid SID\n"
4119 msgstr "Неисправна синтакса"
4121 #: winerror.mc:2096
4122 msgid "Invalid security descriptor\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2101
4126 msgid "Bad inherited ACL\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2106
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Server disabled\n"
4132 msgstr "табела"
4134 #: winerror.mc:2111
4135 msgid "Server not disabled\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2116
4139 msgid "Invalid ID authority\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:2121
4143 msgid "Allotted space exceeded\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2126
4147 msgid "Invalid group attributes\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2131
4151 msgid "Bad impersonation level\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2136
4155 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2141
4159 msgid "Bad validation class\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2146
4163 msgid "Bad token type\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2151
4167 msgid "No security on object\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2156
4171 msgid "Can't access domain information\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2161
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid server state\n"
4177 msgstr "Неисправни акредитиви"
4179 #: winerror.mc:2166
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid domain state\n"
4182 msgstr "Неисправна синтакса"
4184 #: winerror.mc:2171
4185 msgid "Invalid domain role\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2176
4189 msgid "No such domain\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2181
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Domain already exists\n"
4195 msgstr "Порт %s већ постоји"
4197 #: winerror.mc:2186
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Domain limit exceeded\n"
4200 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4202 #: winerror.mc:2191
4203 msgid "Internal database corruption\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2196
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Internal error\n"
4209 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4211 #: winerror.mc:2201
4212 msgid "Generic access types not mapped\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2206
4216 msgid "Bad descriptor format\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2211
4220 msgid "Not a logon process\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2216
4224 msgid "Logon session ID exists\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2221
4228 msgid "Unknown authentication package\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2226
4232 msgid "Bad logon session state\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2231
4236 msgid "Logon session ID collision\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2236
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid logon type\n"
4242 msgstr "Неисправна синтакса"
4244 #: winerror.mc:2241
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cannot impersonate\n"
4247 msgstr "Штампач није пронађен."
4249 #: winerror.mc:2246
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid transaction state\n"
4252 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4254 #: winerror.mc:2251
4255 msgid "Security DB commit failure\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2256
4259 msgid "Account is built-in\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2261
4263 msgid "Group is built-in\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2266
4267 msgid "User is built-in\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2271
4271 msgid "Group is primary for user\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2276
4275 msgid "Token already in use\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2281
4279 msgid "No such local group\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2286
4283 msgid "User not in local group\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2291
4287 msgid "User already in local group\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2296
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Local group already exists\n"
4293 msgstr "Порт %s већ постоји"
4295 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4296 msgid "Logon type not granted\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2306
4300 msgid "Too many secrets\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2311
4304 msgid "Secret too long\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2316
4308 msgid "Internal security DB error\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2321
4312 msgid "Too many context IDs\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2331
4316 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2336
4320 #, fuzzy
4321 msgid "No such member\n"
4322 msgstr "Не постоји такав објекат"
4324 #: winerror.mc:2341
4325 msgid "Invalid member\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2346
4329 msgid "Too many SIDs\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2351
4333 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2356
4337 msgid "No inheritable components\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2361
4341 msgid "File or directory corrupt\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2366
4345 msgid "Disk is corrupt\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2371
4349 msgid "No user session key\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2376
4353 msgid "Licence quota exceeded\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2381
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Wrong target name\n"
4359 msgstr "Неисправни акредитиви"
4361 #: winerror.mc:2386
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Mutual authentication failed\n"
4364 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4366 #: winerror.mc:2391
4367 msgid "Time skew between client and server\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2396
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invalid window handle\n"
4373 msgstr "Неисправна синтакса"
4375 #: winerror.mc:2401
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Invalid menu handle\n"
4378 msgstr "Неисправни акредитиви"
4380 #: winerror.mc:2406
4381 msgid "Invalid cursor handle\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2411
4385 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2416
4389 msgid "Invalid hook handle\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2421
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Invalid DWP handle\n"
4395 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4397 #: winerror.mc:2426
4398 msgid "Can't create top-level child window\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:2431
4402 msgid "Can't find window class\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2436
4406 msgid "Window owned by another thread\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2441
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Hotkey already registered\n"
4412 msgstr "Порт %s већ постоји"
4414 #: winerror.mc:2446
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Class already exists\n"
4417 msgstr "Порт %s већ постоји"
4419 #: winerror.mc:2451
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Class does not exist\n"
4422 msgstr "Путања не постоји"
4424 #: winerror.mc:2456
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Class has open windows\n"
4427 msgstr "прозор"
4429 #: winerror.mc:2461
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid index\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса"
4434 #: winerror.mc:2466
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid icon handle\n"
4437 msgstr "Неисправна синтакса"
4439 #: winerror.mc:2471
4440 msgid "Private dialog index\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2476
4444 #, fuzzy
4445 msgid "List box ID not found\n"
4446 msgstr "%s путања није пронађена"
4448 #: winerror.mc:2481
4449 msgid "No wildcard characters\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2486
4453 msgid "Clipboard not open\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2491
4457 msgid "Hotkey not registered\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2496
4461 msgid "Not a dialog window\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2501
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Control ID not found\n"
4467 msgstr "%s путања није пронађена"
4469 #: winerror.mc:2506
4470 msgid "Invalid combobox message\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2511
4474 msgid "Not a combobox window\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2516
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid edit height\n"
4480 msgstr "Неисправни акредитиви"
4482 #: winerror.mc:2521
4483 #, fuzzy
4484 msgid "DC not found\n"
4485 msgstr "Датотека није пронађена"
4487 #: winerror.mc:2526
4488 msgid "Invalid hook filter\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2531
4492 msgid "Invalid filter procedure\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2536
4496 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2541
4500 msgid "Global-only hook procedure\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2546
4504 msgid "Journal hook already set\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2551
4508 msgid "Hook procedure not installed\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2556
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid list box message\n"
4514 msgstr "Неисправна синтакса"
4516 #: winerror.mc:2561
4517 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2566
4521 msgid "No tab stops on this list box\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2571
4525 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2576
4529 msgid "Child window menus not allowed\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2581
4533 msgid "Window has no system menu\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2586
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid message box style\n"
4539 msgstr "Неисправни акредитиви"
4541 #: winerror.mc:2591
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4544 msgstr ""
4545 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4547 #: winerror.mc:2596
4548 msgid "Screen already locked\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2601
4552 msgid "Window handles have different parents\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2606
4556 msgid "Not a child window\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2611
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid GW command\n"
4562 msgstr "Неисправна синтакса"
4564 #: winerror.mc:2616
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Invalid thread ID\n"
4567 msgstr "Неисправна синтакса"
4569 #: winerror.mc:2621
4570 msgid "Not an MDI child window\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2626
4574 msgid "Popup menu already active\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2631
4578 #, fuzzy
4579 msgid "No scrollbars\n"
4580 msgstr "трака за померање"
4582 #: winerror.mc:2636
4583 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2641
4587 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2646
4591 msgid "No system resources\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2651
4595 msgid "No non-paged system resources\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2656
4599 msgid "No paged system resources\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2661
4603 msgid "No working set quota\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2666
4607 msgid "No page file quota\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2671
4611 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2676
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Menu item not found\n"
4617 msgstr "Датотека није пронађена"
4619 #: winerror.mc:2681
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4622 msgstr "Неисправни акредитиви"
4624 #: winerror.mc:2686
4625 msgid "Hook type not allowed\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2691
4629 msgid "Interactive window station required\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2696
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Timeout\n"
4635 msgstr "Време истека"
4637 #: winerror.mc:2701
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid monitor handle\n"
4640 msgstr "Неисправни акредитиви"
4642 #: winerror.mc:2706
4643 msgid "Event log file corrupt\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2711
4647 msgid "Event log can't start\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2716
4651 msgid "Event log file full\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2721
4655 msgid "Event log file changed\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2726
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installer service failed.\n"
4661 msgstr "Неисправни акредитиви"
4663 #: winerror.mc:2731
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Installation aborted by user\n"
4666 msgstr "Инсталациони програми"
4668 #: winerror.mc:2736
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Installation failure\n"
4671 msgstr "Инсталациони програми"
4673 #: winerror.mc:2741
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation suspended\n"
4676 msgstr "Инсталациони програми"
4678 #: winerror.mc:2746
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unknown product\n"
4681 msgstr "Непознат извор"
4683 #: winerror.mc:2751
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Unknown feature\n"
4686 msgstr "Непознат извор"
4688 #: winerror.mc:2756
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Unknown component\n"
4691 msgstr "Непознат извор"
4693 #: winerror.mc:2761
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown property\n"
4696 msgstr "Непознат извор"
4698 #: winerror.mc:2766
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Invalid handle state\n"
4701 msgstr "Неисправна синтакса"
4703 #: winerror.mc:2771
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Bad configuration\n"
4706 msgstr "Подаци"
4708 #: winerror.mc:2776
4709 msgid "Index is missing\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2781
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Installation source is missing\n"
4715 msgstr "недостаје инсталација"
4717 #: winerror.mc:2786
4718 msgid "Wrong installation package version\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2791
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Product uninstalled\n"
4724 msgstr "Корисник је отказан"
4726 #: winerror.mc:2796
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Invalid query syntax\n"
4729 msgstr "Неисправна синтакса"
4731 #: winerror.mc:2801
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid field\n"
4734 msgstr "Неисправна синтакса"
4736 #: winerror.mc:2806
4737 msgid "Device removed\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2811
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation already running\n"
4743 msgstr "Инсталациони програми"
4745 #: winerror.mc:2816
4746 msgid "Installation package failed to open\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2821
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Installation package is invalid\n"
4752 msgstr "Инсталациони програми"
4754 #: winerror.mc:2826
4755 msgid "Installer user interface failed\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2831
4759 msgid "Failed to open installation log file\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2836
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Installation language not supported\n"
4765 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4767 #: winerror.mc:2841
4768 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2846
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installation package rejected\n"
4774 msgstr "Инсталациони програми"
4776 #: winerror.mc:2851
4777 msgid "Function could not be called\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2856
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Function failed\n"
4783 msgstr "Очекивана функција"
4785 #: winerror.mc:2861
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid table\n"
4788 msgstr "Неисправна синтакса"
4790 #: winerror.mc:2866
4791 msgid "Data type mismatch\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4795 msgid "Unsupported type\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2876
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Creation failed\n"
4801 msgstr "Отвори датотеку"
4803 #: winerror.mc:2881
4804 msgid "Temporary directory not writable\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2886
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Installation platform not supported\n"
4810 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4812 #: winerror.mc:2891
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Installer not used\n"
4815 msgstr "Датотека није пронађена"
4817 #: winerror.mc:2896
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Failed to open the patch package\n"
4820 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4822 #: winerror.mc:2901
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid patch package\n"
4825 msgstr "Неисправна синтакса"
4827 #: winerror.mc:2906
4828 msgid "Unsupported patch package\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2911
4832 msgid "Another version is installed\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2916
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Invalid command line\n"
4838 msgstr "Неисправна синтакса"
4840 #: winerror.mc:2921
4841 msgid "Remote installation not allowed\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2926
4845 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2931
4849 msgid "Invalid string binding\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2936
4853 msgid "Wrong kind of binding\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2941
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid binding\n"
4859 msgstr "Неисправна синтакса"
4861 #: winerror.mc:2946
4862 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2951
4866 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2956
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid string UUID\n"
4872 msgstr "Неисправна синтакса"
4874 #: winerror.mc:2961
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid endpoint format\n"
4877 msgstr "Неисправни акредитиви"
4879 #: winerror.mc:2966
4880 msgid "Invalid network address\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2971
4884 #, fuzzy
4885 msgid "No endpoint found\n"
4886 msgstr "Датотека није пронађена"
4888 #: winerror.mc:2976
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid timeout value\n"
4891 msgstr "Неисправна синтакса"
4893 #: winerror.mc:2981
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Object UUID not found\n"
4896 msgstr "%s путања није пронађена"
4898 #: winerror.mc:2986
4899 msgid "UUID already registered\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2991
4903 msgid "UUID type already registered\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:2996
4907 msgid "Server already listening\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3001
4911 msgid "No protocol sequences registered\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3006
4915 msgid "RPC server not listening\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3011
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Unknown manager type\n"
4921 msgstr "Непозната врста"
4923 #: winerror.mc:3016
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Unknown interface\n"
4926 msgstr "Непознат извор"
4928 #: winerror.mc:3021
4929 msgid "No bindings\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3026
4933 msgid "No protocol sequences\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3031
4937 msgid "Can't create endpoint\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3036
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Out of resources\n"
4943 msgstr "Нема више меморије."
4945 #: winerror.mc:3041
4946 msgid "RPC server unavailable\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3046
4950 msgid "RPC server too busy\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3051
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid network options\n"
4956 msgstr "Неисправна синтакса"
4958 #: winerror.mc:3056
4959 msgid "No RPC call active\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3061
4963 msgid "RPC call failed\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3066
4967 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3071
4971 #, fuzzy
4972 msgid "RPC protocol error\n"
4973 msgstr "Грешка у протоколу"
4975 #: winerror.mc:3076
4976 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3086
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid tag\n"
4982 msgstr "Неисправна синтакса"
4984 #: winerror.mc:3091
4985 msgid "Invalid array bounds\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3096
4989 msgid "No entry name\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3101
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid name syntax\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса"
4997 #: winerror.mc:3106
4998 msgid "Unsupported name syntax\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:3111
5002 msgid "No network address\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3116
5006 msgid "Duplicate endpoint\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3121
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Unknown authentication type\n"
5012 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5014 #: winerror.mc:3126
5015 msgid "Maximum calls too low\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3131
5019 msgid "String too long\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3136
5023 msgid "Protocol sequence not found\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3141
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Procedure number out of range\n"
5029 msgstr "Потпис је ван домета"
5031 #: winerror.mc:3146
5032 msgid "Binding has no authentication data\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3151
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unknown authentication service\n"
5038 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5040 #: winerror.mc:3156
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Unknown authentication level\n"
5043 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5045 #: winerror.mc:3161
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid authentication identity\n"
5048 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5050 #: winerror.mc:3166
5051 msgid "Unknown authorisation service\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3171
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid entry\n"
5057 msgstr "Неисправна синтакса"
5059 #: winerror.mc:3176
5060 msgid "Can't perform operation\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3181
5064 msgid "Endpoints not registered\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3186
5068 msgid "Nothing to export\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3191
5072 msgid "Incomplete name\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3196
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid version option\n"
5078 msgstr "Неисправна синтакса"
5080 #: winerror.mc:3201
5081 msgid "No more members\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3206
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Not all objects unexported\n"
5087 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5089 #: winerror.mc:3211
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Interface not found\n"
5092 msgstr "Датотека није пронађена"
5094 #: winerror.mc:3216
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Entry already exists\n"
5097 msgstr "Порт %s већ постоји"
5099 #: winerror.mc:3221
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Entry not found\n"
5102 msgstr "Датотека није пронађена"
5104 #: winerror.mc:3226
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Name service unavailable\n"
5107 msgstr "Доступно"
5109 #: winerror.mc:3231
5110 msgid "Invalid network address family\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3236
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Operation not supported\n"
5116 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5118 #: winerror.mc:3241
5119 msgid "No security context available\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3246
5123 #, fuzzy
5124 msgid "RPCInternal error\n"
5125 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5127 #: winerror.mc:3251
5128 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3256
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Address error\n"
5134 msgstr "&Трака за навигацију"
5136 #: winerror.mc:3261
5137 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3266
5141 msgid "Floating-point underflow\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3271
5145 msgid "Floating-point overflow\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3276
5149 msgid "No more entries\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3281
5153 msgid "Character translation table open failed\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3286
5157 msgid "Character translation table file too small\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3291
5161 msgid "Null context handle\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3296
5165 msgid "Context handle damaged\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3301
5169 msgid "Binding handle mismatch\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3306
5173 msgid "Cannot get call handle\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3311
5177 msgid "Null reference pointer\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3316
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Enumeration value out of range\n"
5183 msgstr "Потпис је ван домета"
5185 #: winerror.mc:3321
5186 msgid "Byte count too small\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3326
5190 msgid "Bad stub data\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3331
5194 msgid "Invalid user buffer\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3336
5198 msgid "Unrecognised media\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3341
5202 msgid "No trust secret\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3346
5206 msgid "No trust SAM account\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3351
5210 msgid "Trusted domain failure\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3356
5214 msgid "Trusted relationship failure\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3361
5218 msgid "Trust logon failure\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3366
5222 msgid "RPC call already in progress\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3371
5226 msgid "NETLOGON is not started\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3376
5230 msgid "Account expired\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3381
5234 msgid "Redirector has open handles\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3386
5238 msgid "Printer driver already installed\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3391
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Unknown port\n"
5244 msgstr "Непознат извор"
5246 #: winerror.mc:3396
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Unknown printer driver\n"
5249 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5251 #: winerror.mc:3401
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Unknown print processor\n"
5254 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5256 #: winerror.mc:3406
5257 msgid "Invalid separator file\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3411
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid priority\n"
5263 msgstr "Неисправна синтакса"
5265 #: winerror.mc:3416
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid printer name\n"
5268 msgstr "Неисправна синтакса"
5270 #: winerror.mc:3421
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Printer already exists\n"
5273 msgstr "Порт %s већ постоји"
5275 #: winerror.mc:3426
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid printer command\n"
5278 msgstr "Неисправна синтакса"
5280 #: winerror.mc:3431
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Invalid data type\n"
5283 msgstr "Неисправна синтакса"
5285 #: winerror.mc:3436
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid environment\n"
5288 msgstr "Неисправна синтакса"
5290 #: winerror.mc:3441
5291 msgid "No more bindings\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3446
5295 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3451
5299 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3456
5303 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3461
5307 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3466
5311 msgid "Server has open handles\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3471
5315 msgid "Resource data not found\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3476
5319 msgid "Resource type not found\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3481
5323 msgid "Resource name not found\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3486
5327 msgid "Resource language not found\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3491
5331 msgid "Not enough quota\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3496
5335 msgid "No interfaces\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3501
5339 msgid "RPC call cancelled\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3506
5343 msgid "Binding incomplete\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3511
5347 msgid "RPC comm failure\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3516
5351 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3521
5355 msgid "No principal name registered\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3526
5359 msgid "Not an RPC error\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3531
5363 msgid "UUID is local only\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3536
5367 msgid "Security package error\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3541
5371 msgid "Thread not cancelled\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3546
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid handle operation\n"
5377 msgstr "Неисправна синтакса"
5379 #: winerror.mc:3551
5380 msgid "Wrong serialising package version\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3556
5384 msgid "Wrong stub version\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3561
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid pipe object\n"
5390 msgstr "Неисправна синтакса"
5392 #: winerror.mc:3566
5393 msgid "Wrong pipe order\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3571
5397 msgid "Wrong pipe version\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3576
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Group member not found\n"
5403 msgstr "%s путања није пронађена"
5405 #: winerror.mc:3581
5406 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3586
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid object\n"
5412 msgstr "Неисправна синтакса"
5414 #: winerror.mc:3591
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid time\n"
5417 msgstr "Неисправна синтакса"
5419 #: winerror.mc:3596
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid form name\n"
5422 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5424 #: winerror.mc:3601
5425 msgid "Invalid form size\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3606
5429 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3611
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Printer deleted\n"
5435 msgstr "Датум брисања"
5437 #: winerror.mc:3616
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid printer state\n"
5440 msgstr "Неисправна синтакса"
5442 #: winerror.mc:3621
5443 msgid "User must change password\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3626
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Domain controller not found\n"
5449 msgstr "Датотека није пронађена"
5451 #: winerror.mc:3631
5452 msgid "Account locked out\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3636
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid pixel format\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса"
5460 #: winerror.mc:3641
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid driver\n"
5463 msgstr "Неисправна синтакса"
5465 #: winerror.mc:3646
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid object resolver set\n"
5468 msgstr "Неисправна синтакса"
5470 #: winerror.mc:3651
5471 msgid "Incomplete RPC send\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3656
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5477 msgstr "Неисправна синтакса"
5479 #: winerror.mc:3661
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5482 msgstr "Неисправна синтакса"
5484 #: winerror.mc:3666
5485 msgid "RPC pipe closed\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3671
5489 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3676
5493 msgid "No data on RPC pipe\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3681
5497 #, fuzzy
5498 msgid "No site name available\n"
5499 msgstr "Недоступно; "
5501 #: winerror.mc:3686
5502 msgid "The file cannot be accessed\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3691
5506 #, fuzzy
5507 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5508 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5510 #: winerror.mc:3696
5511 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3701
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Not all objects could be exported\n"
5517 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5519 #: winerror.mc:3706
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The interface could not be exported\n"
5522 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5524 #: winerror.mc:3711
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The profile could not be added\n"
5527 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5529 #: winerror.mc:3716
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The profile element could not be added\n"
5532 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5534 #: winerror.mc:3721
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The profile element could not be removed\n"
5537 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5539 #: winerror.mc:3726
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The group element could not be added\n"
5542 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5544 #: winerror.mc:3731
5545 #, fuzzy
5546 msgid "The group element could not be removed\n"
5547 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5549 #: winerror.mc:3736
5550 #, fuzzy
5551 msgid "The username could not be found\n"
5552 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5554 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5555 msgid "Local Port"
5556 msgstr "Локални порт"
5558 #: localspl.rc:29
5559 msgid "Local Monitor"
5560 msgstr "Локални монитор"
5562 #: localui.rc:29
5563 msgid "'%s' is not a valid port name"
5564 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5566 #: localui.rc:30
5567 msgid "Port %s already exists"
5568 msgstr "Порт %s већ постоји"
5570 #: localui.rc:31
5571 msgid "This port has no options to configure"
5572 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5574 #: mapi32.rc:28
5575 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5576 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5578 #: mapi32.rc:29
5579 msgid "Send Mail"
5580 msgstr "Пошаљи поруку"
5582 #: mpr.rc:27
5583 msgid "Entire Network"
5584 msgstr "Цела мрежа"
5586 #: mshtml.rc:31
5587 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5588 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5590 #: mshtml.rc:32
5591 msgid "HTML Document"
5592 msgstr "HTML документ"
5594 #: mshtml.rc:26
5595 msgid "Downloading from %s..."
5596 msgstr "Преузимање из %s..."
5598 #: mshtml.rc:25
5599 msgid "Done"
5600 msgstr "Завршено"
5602 #: msi.rc:27
5603 msgid ""
5604 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5605 "file path and try again."
5606 msgstr ""
5607 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5608 "покушајте поново."
5610 #: msi.rc:28
5611 msgid "path %s not found"
5612 msgstr "%s путања није пронађена"
5614 #: msi.rc:29
5615 msgid "insert disk %s"
5616 msgstr "Убаците диск %s"
5618 #: msi.rc:30
5619 #, fuzzy
5620 msgid ""
5621 "Windows Installer %s\n"
5622 "\n"
5623 "Usage:\n"
5624 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5625 "\n"
5626 "Install a product:\n"
5627 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5628 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5629 "\t/a package [property]\n"
5630 "Repair an installation:\n"
5631 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5632 "Uninstall a product:\n"
5633 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5634 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5635 "Advertise a product:\n"
5636 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5637 "Apply a patch:\n"
5638 "\t/p patch_package [property]\n"
5639 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5640 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5641 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5642 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5643 "Register MSI Service:\n"
5644 "\t/y\n"
5645 "Unregister MSI Service:\n"
5646 "\t/z\n"
5647 "Display this help:\n"
5648 "\t/help\n"
5649 "\t/?\n"
5650 msgstr ""
5651 "Windows инсталација програма %s\n"
5652 "\n"
5653 "Употреба:\n"
5654 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5655 "\n"
5656 "Инсталација производа:\n"
5657 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5658 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5659 "\t/a пакет [својина]\n"
5660 "Поправка инсталације:\n"
5661 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5662 "Уклањање производа:\n"
5663 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5664 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5665 "Реклама производа:\n"
5666 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5667 "Примена закрпе:\n"
5668 "\t/p закрпа [својина]\n"
5669 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5670 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5671 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5672 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5673 "Регистрација MSI услуге:\n"
5674 "\t/y\n"
5675 "Одјава MSI услуге:\n"
5676 "\t/z\n"
5677 "Прикажи помоћ:\n"
5678 "\t/помоћ\n"
5679 "\t/?\n"
5681 #: msi.rc:57
5682 msgid "enter which folder contains %s"
5683 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5685 #: msi.rc:58
5686 msgid "install source for feature missing"
5687 msgstr "недостаје инсталација"
5689 #: msi.rc:59
5690 msgid "network drive for feature missing"
5691 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5693 #: msi.rc:60
5694 msgid "feature from:"
5695 msgstr "могућност од:"
5697 #: msi.rc:61
5698 msgid "choose which folder contains %s"
5699 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5701 #: msrle32.rc:28
5702 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5703 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5705 #: msrle32.rc:29
5706 msgid ""
5707 "Wine MS-RLE video codec\n"
5708 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5709 msgstr ""
5710 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5711 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5713 #: msvfw32.rc:25
5714 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5715 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5717 #: msvidc32.rc:26
5718 msgid "Wine Video 1 video codec"
5719 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5721 #: oleacc.rc:27
5722 msgid "unknown object"
5723 msgstr "unknown object"
5725 #: oleacc.rc:28
5726 msgid "title bar"
5727 msgstr "насловна линија"
5729 #: oleacc.rc:29
5730 msgid "menu bar"
5731 msgstr "линија менија"
5733 #: oleacc.rc:30
5734 msgid "scroll bar"
5735 msgstr "трака за померање"
5737 #: oleacc.rc:31
5738 msgid "grip"
5739 msgstr "ручка"
5741 #: oleacc.rc:32
5742 msgid "sound"
5743 msgstr "звук"
5745 #: oleacc.rc:33
5746 msgid "cursor"
5747 msgstr "курсор"
5749 #: oleacc.rc:34
5750 msgid "caret"
5751 msgstr "курсор"
5753 #: oleacc.rc:35
5754 msgid "alert"
5755 msgstr "упозорење"
5757 #: oleacc.rc:36
5758 msgid "window"
5759 msgstr "прозор"
5761 #: oleacc.rc:37
5762 msgid "client"
5763 msgstr "клијент"
5765 #: oleacc.rc:38
5766 msgid "popup menu"
5767 msgstr "искачући мени"
5769 #: oleacc.rc:39
5770 msgid "menu item"
5771 msgstr "ставка менија"
5773 #: oleacc.rc:40
5774 msgid "tool tip"
5775 msgstr "облачић"
5777 #: oleacc.rc:41
5778 msgid "application"
5779 msgstr "програм"
5781 #: oleacc.rc:42
5782 msgid "document"
5783 msgstr "документ"
5785 #: oleacc.rc:43
5786 msgid "pane"
5787 msgstr "оквир"
5789 #: oleacc.rc:44
5790 msgid "chart"
5791 msgstr "графикон"
5793 #: oleacc.rc:45
5794 msgid "dialog"
5795 msgstr "прозорче"
5797 #: oleacc.rc:46
5798 msgid "border"
5799 msgstr "граница"
5801 #: oleacc.rc:47
5802 msgid "grouping"
5803 msgstr "груписање"
5805 #: oleacc.rc:48
5806 msgid "separator"
5807 msgstr "раздвајач"
5809 #: oleacc.rc:49
5810 msgid "tool bar"
5811 msgstr "алатница"
5813 #: oleacc.rc:50
5814 msgid "status bar"
5815 msgstr "линија стања"
5817 #: oleacc.rc:51
5818 msgid "table"
5819 msgstr "табела"
5821 #: oleacc.rc:52
5822 msgid "column header"
5823 msgstr "заглавље колоне"
5825 #: oleacc.rc:53
5826 msgid "row header"
5827 msgstr "заглавље реда"
5829 #: oleacc.rc:54
5830 msgid "column"
5831 msgstr "колона"
5833 #: oleacc.rc:55
5834 msgid "row"
5835 msgstr "ред"
5837 #: oleacc.rc:56
5838 msgid "cell"
5839 msgstr "ћелија"
5841 #: oleacc.rc:57
5842 msgid "link"
5843 msgstr "веза"
5845 #: oleacc.rc:58
5846 msgid "help balloon"
5847 msgstr "помоћни облачић"
5849 #: oleacc.rc:59
5850 msgid "character"
5851 msgstr "знак"
5853 #: oleacc.rc:60
5854 msgid "list"
5855 msgstr "списак"
5857 #: oleacc.rc:61
5858 msgid "list item"
5859 msgstr "списак ставки"
5861 #: oleacc.rc:62
5862 msgid "outline"
5863 msgstr "контура"
5865 #: oleacc.rc:63
5866 msgid "outline item"
5867 msgstr "ставка контуре"
5869 #: oleacc.rc:64
5870 msgid "page tab"
5871 msgstr "језичак стране"
5873 #: oleacc.rc:65
5874 msgid "property page"
5875 msgstr "својства стране"
5877 #: oleacc.rc:66
5878 msgid "indicator"
5879 msgstr "показивач"
5881 #: oleacc.rc:67
5882 msgid "graphic"
5883 msgstr "графика"
5885 #: oleacc.rc:68
5886 msgid "static text"
5887 msgstr "статичан текст"
5889 #: oleacc.rc:69
5890 msgid "text"
5891 msgstr "текст"
5893 #: oleacc.rc:70
5894 msgid "push button"
5895 msgstr "прекидач дугме"
5897 #: oleacc.rc:71
5898 msgid "check button"
5899 msgstr "дугме за означавање"
5901 #: oleacc.rc:72
5902 msgid "radio button"
5903 msgstr "искључиво дугме"
5905 #: oleacc.rc:73
5906 msgid "combo box"
5907 msgstr "комбиновани списак"
5909 #: oleacc.rc:74
5910 msgid "drop down"
5911 msgstr "падајући мени"
5913 #: oleacc.rc:75
5914 msgid "progress bar"
5915 msgstr "линија тока"
5917 #: oleacc.rc:76
5918 msgid "dial"
5919 msgstr "позови"
5921 #: oleacc.rc:77
5922 msgid "hot key field"
5923 msgstr "поље за пречице"
5925 #: oleacc.rc:78
5926 msgid "slider"
5927 msgstr "клизач"
5929 #: oleacc.rc:79
5930 msgid "spin box"
5931 msgstr "вртеће дугме"
5933 #: oleacc.rc:80
5934 msgid "diagram"
5935 msgstr "дијаграм"
5937 #: oleacc.rc:81
5938 msgid "animation"
5939 msgstr "анимација"
5941 #: oleacc.rc:82
5942 msgid "equation"
5943 msgstr "једначина"
5945 #: oleacc.rc:83
5946 msgid "drop down button"
5947 msgstr "падајуће дугме"
5949 #: oleacc.rc:84
5950 msgid "menu button"
5951 msgstr "дугме менија"
5953 #: oleacc.rc:85
5954 msgid "grid drop down button"
5955 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5957 #: oleacc.rc:86
5958 msgid "white space"
5959 msgstr "размак"
5961 #: oleacc.rc:87
5962 msgid "page tab list"
5963 msgstr "списак листова"
5965 #: oleacc.rc:88
5966 msgid "clock"
5967 msgstr "часовник"
5969 #: oleacc.rc:89
5970 msgid "split button"
5971 msgstr "дугме за дељење"
5973 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5974 msgid "IP address"
5975 msgstr "IP адреса"
5977 #: oleacc.rc:91
5978 msgid "outline button"
5979 msgstr "контура дугме"
5981 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5982 msgid "True"
5983 msgstr "Тачно"
5985 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5986 msgid "False"
5987 msgstr "Нетачно"
5989 #: oleaut32.rc:31
5990 msgid "On"
5991 msgstr "Укључено"
5993 #: oleaut32.rc:32
5994 msgid "Off"
5995 msgstr "Искључено"
5997 #: oledlg.rc:25
5998 msgid "Insert a new %s object into your document"
5999 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6001 #: oledlg.rc:26
6002 msgid ""
6003 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6004 "may activate it using the program which created it."
6005 msgstr ""
6006 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6007 "користећи програм који га је направио."
6009 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Browse"
6012 msgstr ""
6013 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6014 "Потражи\n"
6015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6016 "Разгледај"
6018 #: oledlg.rc:28
6019 msgid ""
6020 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6021 "control."
6022 msgstr ""
6023 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6025 #: oledlg.rc:29
6026 msgid "Add Control"
6027 msgstr "Додај контролу"
6029 #: oledlg.rc:34
6030 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6031 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6033 #: oledlg.rc:35
6034 msgid ""
6035 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6036 "activate it using %s."
6037 msgstr ""
6038 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6039 "%s."
6041 #: oledlg.rc:36
6042 msgid ""
6043 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6044 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6045 msgstr ""
6046 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6047 "%s.  Биће приказано као иконица."
6049 #: oledlg.rc:37
6050 msgid ""
6051 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6052 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6053 "your document."
6054 msgstr ""
6055 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6056 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6058 #: oledlg.rc:38
6059 msgid ""
6060 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6061 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6062 "in your document."
6063 msgstr ""
6064 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6065 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6067 #: oledlg.rc:39
6068 msgid ""
6069 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6070 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6071 "be reflected in your document."
6072 msgstr ""
6073 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6074 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6076 #: oledlg.rc:40
6077 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6078 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6080 #: oledlg.rc:41
6081 msgid "Unknown Type"
6082 msgstr "Непозната врста"
6084 #: oledlg.rc:42
6085 msgid "Unknown Source"
6086 msgstr "Непознат извор"
6088 #: oledlg.rc:43
6089 msgid "the program which created it"
6090 msgstr "програм који га је направио"
6092 #: sane.rc:31
6093 msgctxt "unit: pixels"
6094 msgid "px"
6095 msgstr "px"
6097 #: sane.rc:32
6098 msgctxt "unit: bits"
6099 msgid "b"
6100 msgstr "b"
6102 #: sane.rc:34
6103 msgctxt "unit: dots/inch"
6104 msgid "dpi"
6105 msgstr "тпи"
6107 #: sane.rc:35
6108 msgctxt "unit: percent"
6109 msgid "%"
6110 msgstr "%"
6112 #: sane.rc:36
6113 msgctxt "unit: microseconds"
6114 msgid "us"
6115 msgstr "µс"
6117 #: setupapi.rc:28
6118 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6119 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6121 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6122 msgid "Unknown"
6123 msgstr "Непознато"
6125 #: setupapi.rc:30
6126 msgid "Copy files from:"
6127 msgstr "Умножи датотеке из:"
6129 #: setupapi.rc:31
6130 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6131 msgstr ""
6132 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6134 #: shdoclc.rc:39
6135 msgid "F&orward"
6136 msgstr "Н&апред"
6138 #: shdoclc.rc:41
6139 msgid "&Save Background As..."
6140 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6142 #: shdoclc.rc:42
6143 msgid "Set As Back&ground"
6144 msgstr "Постави као позадину"
6146 #: shdoclc.rc:43
6147 msgid "&Copy Background"
6148 msgstr "&Умножи позадину"
6150 #: shdoclc.rc:44
6151 msgid "Set as &Desktop Item"
6152 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6154 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6155 msgid "Select &All"
6156 msgstr "Изабери &све"
6158 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6159 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6160 msgid "&Paste"
6161 msgstr "&Убаци"
6163 #: shdoclc.rc:49
6164 msgid "Create Shor&tcut"
6165 msgstr "Направи &пречицу"
6167 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6168 msgid "Add to &Favorites..."
6169 msgstr "Додај у &омиљене..."
6171 #: shdoclc.rc:51
6172 msgid "&View Source"
6173 msgstr "&Прикажи извор"
6175 #: shdoclc.rc:53
6176 msgid "&Encoding"
6177 msgstr "&Кодни распоред"
6179 #: shdoclc.rc:55
6180 msgid "Pr&int"
6181 msgstr "&Штампај"
6183 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6184 msgid "&Open Link"
6185 msgstr "&Отвори везу"
6187 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6188 msgid "Open Link in &New Window"
6189 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6191 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6192 msgid "Save Target &As..."
6193 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6195 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6196 msgid "&Print Target"
6197 msgstr "&Штампај објекат"
6199 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6200 msgid "S&how Picture"
6201 msgstr "&Прикажи слику"
6203 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6204 msgid "&Save Picture As..."
6205 msgstr "&Сачувај слику као..."
6207 #: shdoclc.rc:70
6208 msgid "&E-mail Picture..."
6209 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6211 #: shdoclc.rc:71
6212 msgid "Pr&int Picture..."
6213 msgstr "Штампај &слику..."
6215 #: shdoclc.rc:72
6216 msgid "&Go to My Pictures"
6217 msgstr "Пређи на &фотографије"
6219 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6220 msgid "Set as Back&ground"
6221 msgstr "Постави као &позадину"
6223 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6224 msgid "Set as &Desktop Item..."
6225 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6227 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6228 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6229 msgid "Cu&t"
6230 msgstr "&Исеци"
6232 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6233 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6234 #: wordpad.rc:102
6235 msgid "&Copy"
6236 msgstr "&Умножи"
6238 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6239 msgid "Copy Shor&tcut"
6240 msgstr "Умножи &пречицу"
6242 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6243 msgid "P&roperties"
6244 msgstr "&Својства"
6246 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6247 #, fuzzy
6248 msgid "&Undo"
6249 msgstr ""
6250 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6251 "&Опозови\n"
6252 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6253 "&Опозиви"
6255 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6256 msgid "&Delete"
6257 msgstr "Из&бриши"
6259 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6260 #, fuzzy
6261 msgid "&Select"
6262 msgstr ""
6263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6264 "&Избор\n"
6265 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6266 "&Изабери"
6268 #: shdoclc.rc:102
6269 msgid "&Cell"
6270 msgstr "&Ћелија"
6272 #: shdoclc.rc:103
6273 msgid "&Row"
6274 msgstr "&Ред"
6276 #: shdoclc.rc:104
6277 msgid "&Column"
6278 msgstr "&Колона"
6280 #: shdoclc.rc:105
6281 msgid "&Table"
6282 msgstr "&Табела"
6284 #: shdoclc.rc:108
6285 msgid "&Cell Properties"
6286 msgstr "Својства &ћелије"
6288 #: shdoclc.rc:109
6289 msgid "&Table Properties"
6290 msgstr "Својства &табеле"
6292 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6293 msgid "Paste"
6294 msgstr "Убаци"
6296 #: shdoclc.rc:118
6297 msgid "&Print"
6298 msgstr "&Штампај"
6300 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6301 msgid "&Open"
6302 msgstr "&Отвори"
6304 #: shdoclc.rc:125
6305 msgid "Open in &New Window"
6306 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6308 #: shdoclc.rc:129
6309 msgid "Cut"
6310 msgstr "Исеци"
6312 #: shdoclc.rc:152
6313 msgid "&Save Video As..."
6314 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6316 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6317 msgid "Play"
6318 msgstr "Репродукуј"
6320 #: shdoclc.rc:189
6321 msgid "Rewind"
6322 msgstr "Премотај"
6324 #: shdoclc.rc:196
6325 msgid "Trace Tags"
6326 msgstr "Пратеће ознаке"
6328 #: shdoclc.rc:197
6329 msgid "Resource Failures"
6330 msgstr "Неуспеси ресурса"
6332 #: shdoclc.rc:198
6333 msgid "Dump Tracking Info"
6334 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6336 #: shdoclc.rc:199
6337 msgid "Debug Break"
6338 msgstr "Прекид"
6340 #: shdoclc.rc:200
6341 msgid "Debug View"
6342 msgstr "Приказ"
6344 #: shdoclc.rc:201
6345 msgid "Dump Tree"
6346 msgstr "Испиши стабло"
6348 #: shdoclc.rc:202
6349 msgid "Dump Lines"
6350 msgstr "Испиши линије"
6352 #: shdoclc.rc:203
6353 msgid "Dump DisplayTree"
6354 msgstr "Испиши приказно стабло"
6356 #: shdoclc.rc:204
6357 msgid "Dump FormatCaches"
6358 msgstr "Испиши привремену меморију"
6360 #: shdoclc.rc:205
6361 msgid "Dump LayoutRects"
6362 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6364 #: shdoclc.rc:206
6365 msgid "Memory Monitor"
6366 msgstr "Надгледање меморије"
6368 #: shdoclc.rc:207
6369 msgid "Performance Meters"
6370 msgstr "Мерач перформанси"
6372 #: shdoclc.rc:208
6373 msgid "Save HTML"
6374 msgstr "Сачувај HTML"
6376 #: shdoclc.rc:210
6377 msgid "&Browse View"
6378 msgstr "&Разгледање"
6380 #: shdoclc.rc:211
6381 msgid "&Edit View"
6382 msgstr "&Уређивање"
6384 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6385 msgid "Scroll Here"
6386 msgstr "Клизај овде"
6388 #: shdoclc.rc:218
6389 msgid "Top"
6390 msgstr "Врх"
6392 #: shdoclc.rc:219
6393 msgid "Bottom"
6394 msgstr "Дно"
6396 #: shdoclc.rc:221
6397 msgid "Page Up"
6398 msgstr "Нагоре"
6400 #: shdoclc.rc:222
6401 msgid "Page Down"
6402 msgstr "Надоле"
6404 #: shdoclc.rc:224
6405 msgid "Scroll Up"
6406 msgstr "Помери нагоре"
6408 #: shdoclc.rc:225
6409 msgid "Scroll Down"
6410 msgstr "Помери надоле"
6412 #: shdoclc.rc:232
6413 msgid "Left Edge"
6414 msgstr "Лева ивица"
6416 #: shdoclc.rc:233
6417 msgid "Right Edge"
6418 msgstr "Десна ивица"
6420 #: shdoclc.rc:235
6421 msgid "Page Left"
6422 msgstr "Налево"
6424 #: shdoclc.rc:236
6425 msgid "Page Right"
6426 msgstr "Надесно"
6428 #: shdoclc.rc:238
6429 msgid "Scroll Left"
6430 msgstr "Помери налево"
6432 #: shdoclc.rc:239
6433 msgid "Scroll Right"
6434 msgstr "Помери надесно"
6436 #: shdoclc.rc:25
6437 msgid "Wine Internet Explorer"
6438 msgstr "Wine Internet Explorer"
6440 #: shdoclc.rc:30
6441 msgid "&w&bPage &p"
6442 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6444 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6445 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6446 msgid "Lar&ge Icons"
6447 msgstr "&Велике иконице"
6449 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6450 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6451 msgid "S&mall Icons"
6452 msgstr "&Мале иконице"
6454 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6455 msgid "&List"
6456 msgstr "&Списак"
6458 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6459 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6460 msgid "&Details"
6461 msgstr "&Детаљи"
6463 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6464 msgid "Arrange &Icons"
6465 msgstr "Поређај &иконице"
6467 #: shell32.rc:50
6468 msgid "By &Name"
6469 msgstr "По &називу"
6471 #: shell32.rc:51
6472 msgid "By &Type"
6473 msgstr "По &врсти"
6475 #: shell32.rc:52
6476 msgid "By &Size"
6477 msgstr "По &величини"
6479 #: shell32.rc:53
6480 msgid "By &Date"
6481 msgstr "По &датуму"
6483 #: shell32.rc:55
6484 msgid "&Auto Arrange"
6485 msgstr "&Аутоматски поређај"
6487 #: shell32.rc:57
6488 msgid "Line up Icons"
6489 msgstr "Поравнај иконице"
6491 #: shell32.rc:62
6492 msgid "Paste as Link"
6493 msgstr "Убаци као везу"
6495 #: shell32.rc:64
6496 msgid "New"
6497 msgstr "Ново"
6499 #: shell32.rc:66
6500 msgid "New &Folder"
6501 msgstr "Нова &фасцикла"
6503 #: shell32.rc:67
6504 msgid "New &Link"
6505 msgstr "Нова &веза"
6507 #: shell32.rc:71
6508 msgid "Properties"
6509 msgstr "Својства"
6511 #: shell32.rc:82
6512 #, fuzzy
6513 msgctxt "recycle bin"
6514 msgid "&Restore"
6515 msgstr "&Поврати"
6517 #: shell32.rc:83
6518 msgid "&Erase"
6519 msgstr ""
6521 #: shell32.rc:95
6522 msgid "E&xplore"
6523 msgstr "&Претражи"
6525 #: shell32.rc:98
6526 msgid "C&ut"
6527 msgstr "&Исеци"
6529 #: shell32.rc:101
6530 msgid "Create &Link"
6531 msgstr "Направи &везу"
6533 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6534 msgid "&Rename"
6535 msgstr "Пр&еименуј"
6537 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6538 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6539 msgid "E&xit"
6540 msgstr "&Излаз"
6542 #: shell32.rc:127
6543 #, fuzzy
6544 msgid "&About Control Panel"
6545 msgstr "&О управљачком панелу..."
6547 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6548 msgid "Size"
6549 msgstr "Величина"
6551 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6552 msgid "Type"
6553 msgstr "Врста"
6555 #: shell32.rc:137
6556 msgid "Modified"
6557 msgstr "Измењено"
6559 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6560 msgid "Attributes"
6561 msgstr "Особине"
6563 #: shell32.rc:140
6564 msgid "Size available"
6565 msgstr "Доступно"
6567 #: shell32.rc:142
6568 msgid "Comments"
6569 msgstr "Коментари"
6571 #: shell32.rc:143
6572 msgid "Owner"
6573 msgstr "Власник"
6575 #: shell32.rc:144
6576 msgid "Group"
6577 msgstr "Група"
6579 #: shell32.rc:145
6580 msgid "Original location"
6581 msgstr "Оригинална локација"
6583 #: shell32.rc:146
6584 msgid "Date deleted"
6585 msgstr "Датум брисања"
6587 #: shell32.rc:156
6588 msgid "Control Panel"
6589 msgstr "Управљачки панел"
6591 #: shell32.rc:163
6592 msgid "Select"
6593 msgstr "Изабери"
6595 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6596 msgid "Open"
6597 msgstr "Отвори"
6599 #: shell32.rc:185
6600 msgid "Restart"
6601 msgstr "Поновно покретање"
6603 #: shell32.rc:186
6604 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6605 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6607 #: shell32.rc:187
6608 msgid "Shutdown"
6609 msgstr "Гашење"
6611 #: shell32.rc:188
6612 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6613 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6615 #: shell32.rc:198
6616 msgid "Start Menu\\Programs"
6617 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6619 #: shell32.rc:200
6620 msgid "Favorites"
6621 msgstr "Омиљено"
6623 #: shell32.rc:201
6624 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6625 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6627 #: shell32.rc:202
6628 msgid "Recent"
6629 msgstr "Скорашње"
6631 #: shell32.rc:203
6632 msgid "SendTo"
6633 msgstr "Пошаљи у"
6635 #: shell32.rc:204
6636 msgid "Start Menu"
6637 msgstr "„Старт“ мени"
6639 #: shell32.rc:205
6640 msgid "My Music"
6641 msgstr "Музика"
6643 #: shell32.rc:206
6644 msgid "My Videos"
6645 msgstr "Видео снимци"
6647 #: shell32.rc:207
6648 #, fuzzy
6649 msgctxt "directory"
6650 msgid "Desktop"
6651 msgstr "Радна површина"
6653 #: shell32.rc:208
6654 msgid "NetHood"
6655 msgstr "Интернет"
6657 #: shell32.rc:209
6658 msgid "Templates"
6659 msgstr "Шаблони"
6661 #: shell32.rc:210
6662 msgid "Application Data"
6663 msgstr "Програмски подаци"
6665 #: shell32.rc:211
6666 msgid "PrintHood"
6667 msgstr "Штампачи"
6669 #: shell32.rc:212
6670 msgid "Local Settings\\Application Data"
6671 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6673 #: shell32.rc:213
6674 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6675 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6677 #: shell32.rc:214
6678 msgid "Cookies"
6679 msgstr "Колачићи"
6681 #: shell32.rc:215
6682 msgid "Local Settings\\History"
6683 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6685 #: shell32.rc:216
6686 msgid "Program Files"
6687 msgstr "Програми"
6689 #: shell32.rc:218
6690 msgid "My Pictures"
6691 msgstr "Слике"
6693 #: shell32.rc:219
6694 msgid "Program Files\\Common Files"
6695 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6697 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6698 msgid "Documents"
6699 msgstr "Документи"
6701 #: shell32.rc:222
6702 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6703 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6705 #: shell32.rc:223
6706 msgid "Music"
6707 msgstr "Музика"
6709 #: shell32.rc:224
6710 msgid "Pictures"
6711 msgstr "Слике"
6713 #: shell32.rc:225
6714 msgid "Videos"
6715 msgstr "Видео снимци"
6717 #: shell32.rc:226
6718 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6719 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6721 #: shell32.rc:217
6722 msgid "Program Files (x86)"
6723 msgstr "Програми (x86)"
6725 #: shell32.rc:220
6726 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6727 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6729 #: shell32.rc:227
6730 msgid "Contacts"
6731 msgstr "Контакти"
6733 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6734 msgid "Links"
6735 msgstr "Везе"
6737 #: shell32.rc:229
6738 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6739 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6741 #: shell32.rc:230
6742 msgid "Music\\Playlists"
6743 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6745 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6746 msgid "Downloads"
6747 msgstr "Пријеми"
6749 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6750 msgid "Status"
6751 msgstr "Стање"
6753 #: shell32.rc:149
6754 msgid "Location"
6755 msgstr "Локација"
6757 #: shell32.rc:150
6758 msgid "Model"
6759 msgstr "Модел"
6761 #: shell32.rc:232
6762 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6763 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6765 #: shell32.rc:233
6766 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6767 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6769 #: shell32.rc:234
6770 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6771 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6773 #: shell32.rc:235
6774 msgid "Music\\Sample Music"
6775 msgstr "Музика\\Примерци"
6777 #: shell32.rc:236
6778 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6779 msgstr "Слике\\Примерци"
6781 #: shell32.rc:237
6782 msgid "Music\\Sample Playlists"
6783 msgstr "Музика\\Примерци"
6785 #: shell32.rc:238
6786 msgid "Videos\\Sample Videos"
6787 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6789 #: shell32.rc:239
6790 msgid "Saved Games"
6791 msgstr "Сачуване игре"
6793 #: shell32.rc:240
6794 msgid "Searches"
6795 msgstr "Претраге"
6797 #: shell32.rc:241
6798 msgid "Users"
6799 msgstr "Корисници"
6801 #: shell32.rc:242
6802 msgid "OEM Links"
6803 msgstr "OEM везе"
6805 #: shell32.rc:245
6806 msgid "AppData\\LocalLow"
6807 msgstr "AppData\\LocalLow"
6809 #: shell32.rc:166
6810 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6811 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6813 #: shell32.rc:167
6814 msgid "Error during creation of a new folder"
6815 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6817 #: shell32.rc:168
6818 msgid "Confirm file deletion"
6819 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6821 #: shell32.rc:169
6822 msgid "Confirm folder deletion"
6823 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6825 #: shell32.rc:170
6826 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6827 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6829 #: shell32.rc:171
6830 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6831 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6833 #: shell32.rc:178
6834 msgid "Confirm file overwrite"
6835 msgstr "Потврда замене датотеке"
6837 #: shell32.rc:177
6838 msgid ""
6839 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6840 "\n"
6841 "Do you want to replace it?"
6842 msgstr ""
6843 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6844 "\n"
6845 "Желите ли да је замените?"
6847 #: shell32.rc:172
6848 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6849 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6851 #: shell32.rc:174
6852 msgid ""
6853 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6854 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6856 #: shell32.rc:173
6857 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6858 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6860 #: shell32.rc:175
6861 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6862 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6864 #: shell32.rc:176
6865 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6866 msgstr ""
6867 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6869 #: shell32.rc:179
6870 msgid ""
6871 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6872 "\n"
6873 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6874 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6875 "the folder?"
6876 msgstr ""
6877 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6878 "\n"
6879 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6880 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6881 "умножите\n"
6882 "фасциклу?"
6884 #: shell32.rc:247
6885 msgid "New Folder"
6886 msgstr "Нова фасцикла"
6888 #: shell32.rc:249
6889 msgid "Wine Control Panel"
6890 msgstr "Wine управљачки панел"
6892 #: shell32.rc:191
6893 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6894 msgstr ""
6895 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6897 #: shell32.rc:192
6898 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6899 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6901 #: shell32.rc:194
6902 msgid "Executable files (*.exe)"
6903 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6905 #: shell32.rc:253
6906 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6907 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6909 #: shell32.rc:255
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6912 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6914 #: shell32.rc:256
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6917 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6919 #: shell32.rc:257
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Confirm deletion"
6922 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6924 #: shell32.rc:258
6925 #, fuzzy
6926 msgid ""
6927 "A file already exists at the path %1.\n"
6928 "\n"
6929 "Do you want to replace it?"
6930 msgstr ""
6931 "Датотека већ постоји.\n"
6932 "Желите ли да је замените?"
6934 #: shell32.rc:259
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "A folder already exists at the path %1.\n"
6938 "\n"
6939 "Do you want to replace it?"
6940 msgstr ""
6941 "Датотека већ постоји.\n"
6942 "Желите ли да је замените?"
6944 #: shell32.rc:260
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Confirm overwrite"
6947 msgstr "Потврда замене датотеке"
6949 #: shell32.rc:277
6950 msgid ""
6951 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6952 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6953 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6954 "any later version.\n"
6955 "\n"
6956 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6957 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6958 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6959 "more details.\n"
6960 "\n"
6961 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6962 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6963 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6964 msgstr ""
6965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6968 "any later version.\n"
6969 "\n"
6970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6973 "more details.\n"
6974 "\n"
6975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6976 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6977 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6979 #: shell32.rc:265
6980 msgid "Wine License"
6981 msgstr "Wine лиценца"
6983 #: shell32.rc:155
6984 msgid "Trash"
6985 msgstr "Смеће"
6987 #: shlwapi.rc:27
6988 msgid "%ld bytes"
6989 msgstr "%ld бајтова"
6991 #: shlwapi.rc:28
6992 msgid " hr"
6993 msgstr " ч."
6995 #: shlwapi.rc:29
6996 msgid " min"
6997 msgstr " мин."
6999 #: shlwapi.rc:30
7000 msgid " sec"
7001 msgstr " сек."
7003 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7004 #, fuzzy
7005 msgctxt "window"
7006 msgid "&Restore"
7007 msgstr "&Поврати"
7009 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7010 msgid "&Move"
7011 msgstr "Пр&емести"
7013 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7014 msgid "&Size"
7015 msgstr "&Величина"
7017 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7018 msgid "Mi&nimize"
7019 msgstr "&Умањи"
7021 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7022 msgid "Ma&ximize"
7023 msgstr "У&већај"
7025 #: user32.rc:33
7026 msgid "&Close\tAlt-F4"
7027 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7029 #: user32.rc:35
7030 #, fuzzy
7031 msgid "&About Wine"
7032 msgstr "&О Бележници"
7034 #: user32.rc:46
7035 #, fuzzy
7036 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7037 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7039 #: user32.rc:48
7040 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7041 msgstr ""
7043 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7044 msgid "Error"
7045 msgstr "Грешка"
7047 #: user32.rc:69
7048 msgid "&More Windows..."
7049 msgstr "&Више прозора..."
7051 #: wininet.rc:25
7052 msgid "LAN Connection"
7053 msgstr "LAN веза"
7055 #: wininet.rc:26
7056 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7057 msgstr ""
7059 #: wininet.rc:27
7060 msgid "The date on the certificate is invalid."
7061 msgstr ""
7063 #: wininet.rc:28
7064 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7065 msgstr ""
7067 #: wininet.rc:29
7068 msgid ""
7069 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7070 msgstr ""
7072 #: winmm.rc:28
7073 msgid "The specified command was carried out."
7074 msgstr ""
7076 #: winmm.rc:29
7077 msgid "Undefined external error."
7078 msgstr ""
7080 #: winmm.rc:30
7081 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:31
7085 msgid "The driver was not enabled."
7086 msgstr ""
7088 #: winmm.rc:32
7089 msgid ""
7090 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7091 "again."
7092 msgstr ""
7094 #: winmm.rc:33
7095 msgid "The specified device handle is invalid."
7096 msgstr ""
7098 #: winmm.rc:34
7099 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:35
7103 msgid ""
7104 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7105 "increase available memory, and then try again."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:36
7109 msgid ""
7110 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7111 "which functions and messages the driver supports."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:37
7115 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:38
7119 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:39
7123 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:42
7127 msgid ""
7128 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7129 "Capabilities function to determine the supported formats."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7133 msgid ""
7134 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7135 "device, or wait until the data is finished playing."
7136 msgstr ""
7138 #: winmm.rc:44
7139 msgid ""
7140 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7141 "header, and then try again."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:45
7145 msgid ""
7146 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7147 "and then try again."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:48
7151 msgid ""
7152 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7153 "header, and then try again."
7154 msgstr ""
7156 #: winmm.rc:50
7157 msgid ""
7158 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7159 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:51
7163 msgid ""
7164 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7165 "transmitted, and then try again."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:52
7169 msgid ""
7170 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7171 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:53
7175 msgid ""
7176 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7177 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:56
7181 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:57
7185 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:58
7189 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:59
7193 msgid ""
7194 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7195 "or contact the device manufacturer."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:60
7199 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7200 msgstr ""
7202 #: winmm.rc:61
7203 msgid ""
7204 "Not enough memory available for this task.\n"
7205 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7206 "again."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:62
7210 msgid ""
7211 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7212 "unique alias."
7213 msgstr ""
7215 #: winmm.rc:63
7216 msgid ""
7217 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:64
7221 msgid "No command was specified."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:65
7225 msgid ""
7226 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7227 "size of the buffer."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:66
7231 msgid ""
7232 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7233 "one."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:67
7237 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:68
7241 msgid ""
7242 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7243 "manufacturer about obtaining a new driver."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:69
7247 msgid ""
7248 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7249 "manufacturer about obtaining a new driver."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:70
7253 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:71
7257 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7258 msgstr ""
7260 #: winmm.rc:72
7261 msgid ""
7262 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:73
7266 msgid "The device driver is not ready."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:74
7270 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:75
7274 msgid ""
7275 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7276 "access error."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:76
7280 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:77
7284 msgid ""
7285 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7286 "separately to determine which devices caused the error."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:78
7290 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:79
7294 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:80
7298 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:81
7302 msgid ""
7303 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7304 "still connected to the network."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:82
7308 msgid ""
7309 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7310 "device name is spelled correctly."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:83
7314 msgid ""
7315 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7316 "again."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:84
7320 msgid ""
7321 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7322 "alias."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:85
7326 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:86
7330 msgid ""
7331 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7332 "parameter with each 'open' command."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:87
7336 msgid ""
7337 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7338 "Please supply one."
7339 msgstr ""
7341 #: winmm.rc:88
7342 msgid ""
7343 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7344 "documentation for valid formats."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:89
7348 msgid ""
7349 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7350 "supply one."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:90
7354 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:91
7358 msgid ""
7359 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7360 "may be corrupt, or not in the correct format."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:92
7364 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:93
7368 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:94
7372 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:95
7376 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:96
7380 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:97
7384 msgid ""
7385 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7386 "sequence, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:98
7390 msgid ""
7391 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7392 "the device is closed, and then try again."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:99
7396 msgid ""
7397 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7398 "characters, followed by a period and an extension."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:100
7402 msgid ""
7403 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:101
7407 msgid ""
7408 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7409 "in Control Panel to install the device."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:102
7413 msgid ""
7414 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7415 "restarting your computer."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:103
7419 msgid ""
7420 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7421 "cannot change directories."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:104
7425 msgid ""
7426 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7427 "change drives."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:105
7431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:106
7435 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:107
7439 msgid ""
7440 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:108
7444 msgid ""
7445 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7446 "until a wave device is free, and then try again."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:109
7450 msgid ""
7451 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7452 "until the device is free, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:110
7456 msgid ""
7457 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7458 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:111
7462 msgid ""
7463 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7464 "until the device is free, and then try again."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:112
7468 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:113
7472 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:114
7476 msgid ""
7477 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7478 "the Drivers option to install the wave device."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:115
7482 msgid ""
7483 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7484 "format."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:116
7488 msgid ""
7489 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7490 "the Drivers option to install the wave device."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:117
7494 msgid ""
7495 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7496 "format."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:122
7500 msgid ""
7501 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7502 "You can't use them together."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:124
7506 msgid ""
7507 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7508 "again."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:127
7512 msgid ""
7513 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7514 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:125
7518 msgid ""
7519 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7520 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7521 "setup."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:126
7525 msgid "An error occurred with the specified port."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:129
7529 msgid ""
7530 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7531 "these applications; then, try again."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:128
7535 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:123
7539 msgid ""
7540 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7541 "Control Panel to install a MIDI driver."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:118
7545 msgid "There is no display window."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:119
7549 msgid "Could not create or use window."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:120
7553 msgid ""
7554 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7555 "check your disk or network connection."
7556 msgstr ""
7558 #: winmm.rc:121
7559 msgid ""
7560 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7561 "are still connected to the network."
7562 msgstr ""
7564 #: winspool.rc:28
7565 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7566 msgstr ""
7567 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7569 #: winspool.rc:29
7570 msgid "Unable to create the output file."
7571 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7573 #: wldap32.rc:27
7574 msgid "Success"
7575 msgstr "Успех"
7577 #: wldap32.rc:28
7578 msgid "Operations Error"
7579 msgstr "Грешка у радњама"
7581 #: wldap32.rc:29
7582 msgid "Protocol Error"
7583 msgstr "Грешка у протоколу"
7585 #: wldap32.rc:30
7586 msgid "Time Limit Exceeded"
7587 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7589 #: wldap32.rc:31
7590 msgid "Size Limit Exceeded"
7591 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7593 #: wldap32.rc:32
7594 msgid "Compare False"
7595 msgstr "Нетачно"
7597 #: wldap32.rc:33
7598 msgid "Compare True"
7599 msgstr "Тачно"
7601 #: wldap32.rc:34
7602 msgid "Authentication Method Not Supported"
7603 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7605 #: wldap32.rc:35
7606 msgid "Strong Authentication Required"
7607 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7609 #: wldap32.rc:36
7610 msgid "Referral (v2)"
7611 msgstr "Упућивач (v2)"
7613 #: wldap32.rc:37
7614 msgid "Referral"
7615 msgstr "Упућивач"
7617 #: wldap32.rc:38
7618 msgid "Administration Limit Exceeded"
7619 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7621 #: wldap32.rc:39
7622 msgid "Unavailable Critical Extension"
7623 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7625 #: wldap32.rc:40
7626 msgid "Confidentiality Required"
7627 msgstr "Потребна је поверљивост"
7629 #: wldap32.rc:43
7630 msgid "No Such Attribute"
7631 msgstr "Не постоји таква особина"
7633 #: wldap32.rc:44
7634 msgid "Undefined Type"
7635 msgstr "Неодређена врста"
7637 #: wldap32.rc:45
7638 msgid "Inappropriate Matching"
7639 msgstr "Неприкладно подударање"
7641 #: wldap32.rc:46
7642 msgid "Constraint Violation"
7643 msgstr "Ограничење кршења"
7645 #: wldap32.rc:47
7646 msgid "Attribute Or Value Exists"
7647 msgstr "Особина или вредност постоји"
7649 #: wldap32.rc:48
7650 msgid "Invalid Syntax"
7651 msgstr "Неисправна синтакса"
7653 #: wldap32.rc:59
7654 msgid "No Such Object"
7655 msgstr "Не постоји такав објекат"
7657 #: wldap32.rc:60
7658 msgid "Alias Problem"
7659 msgstr "Проблем у псеудониму"
7661 #: wldap32.rc:61
7662 msgid "Invalid DN Syntax"
7663 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7665 #: wldap32.rc:62
7666 msgid "Is Leaf"
7667 msgstr "је лист"
7669 #: wldap32.rc:63
7670 msgid "Alias Dereference Problem"
7671 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7673 #: wldap32.rc:75
7674 msgid "Inappropriate Authentication"
7675 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7677 #: wldap32.rc:76
7678 msgid "Invalid Credentials"
7679 msgstr "Неисправни акредитиви"
7681 #: wldap32.rc:77
7682 msgid "Insufficient Rights"
7683 msgstr "Недовољна права"
7685 #: wldap32.rc:78
7686 msgid "Busy"
7687 msgstr "Заузето"
7689 #: wldap32.rc:79
7690 msgid "Unavailable"
7691 msgstr "Недоступно"
7693 #: wldap32.rc:80
7694 msgid "Unwilling To Perform"
7695 msgstr "Невољно за извршавање"
7697 #: wldap32.rc:81
7698 msgid "Loop Detected"
7699 msgstr "Пронађена је петља"
7701 #: wldap32.rc:87
7702 msgid "Sort Control Missing"
7703 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7705 #: wldap32.rc:88
7706 msgid "Index range error"
7707 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7709 #: wldap32.rc:91
7710 msgid "Naming Violation"
7711 msgstr "Кршење именовања"
7713 #: wldap32.rc:92
7714 msgid "Object Class Violation"
7715 msgstr "Кршење класе објеката"
7717 #: wldap32.rc:93
7718 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7719 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7721 #: wldap32.rc:94
7722 msgid "Not allowed on RDN"
7723 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7725 #: wldap32.rc:95
7726 msgid "Already Exists"
7727 msgstr "Већ постоји"
7729 #: wldap32.rc:96
7730 msgid "No Object Class Mods"
7731 msgstr "Неме класе објеката"
7733 #: wldap32.rc:97
7734 msgid "Results Too Large"
7735 msgstr "Резултати су превелики"
7737 #: wldap32.rc:98
7738 msgid "Affects Multiple DSAs"
7739 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7741 #: wldap32.rc:107
7742 msgid "Other"
7743 msgstr "Остало"
7745 #: wldap32.rc:108
7746 msgid "Server Down"
7747 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7749 #: wldap32.rc:109
7750 msgid "Local Error"
7751 msgstr "Локална грешка"
7753 #: wldap32.rc:110
7754 msgid "Encoding Error"
7755 msgstr "Грешка у кодирању"
7757 #: wldap32.rc:111
7758 msgid "Decoding Error"
7759 msgstr "Грешка у декодирању"
7761 #: wldap32.rc:112
7762 msgid "Timeout"
7763 msgstr "Време истека"
7765 #: wldap32.rc:113
7766 msgid "Auth Unknown"
7767 msgstr "Непознат идентитет"
7769 #: wldap32.rc:114
7770 msgid "Filter Error"
7771 msgstr "Грешка у филтеру"
7773 #: wldap32.rc:115
7774 msgid "User Cancelled"
7775 msgstr "Корисник је отказан"
7777 #: wldap32.rc:116
7778 msgid "Parameter Error"
7779 msgstr "Грешка у параметру"
7781 #: wldap32.rc:117
7782 msgid "No Memory"
7783 msgstr "Нема меморије"
7785 #: wldap32.rc:118
7786 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7787 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7789 #: wldap32.rc:119
7790 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7791 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7793 #: wldap32.rc:120
7794 msgid "Specified control was not found in message"
7795 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7797 #: wldap32.rc:121
7798 msgid "No result present in message"
7799 msgstr "Нема резултата у поруци"
7801 #: wldap32.rc:122
7802 msgid "More results returned"
7803 msgstr "Више резултата"
7805 #: wldap32.rc:123
7806 msgid "Loop while handling referrals"
7807 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7809 #: wldap32.rc:124
7810 msgid "Referral hop limit exceeded"
7811 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7813 #: clock.rc:29
7814 msgid "Ana&log"
7815 msgstr "&Аналогни"
7817 #: clock.rc:30
7818 msgid "Digi&tal"
7819 msgstr "&Дигитални"
7821 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7822 msgid "&Font..."
7823 msgstr "&Фонт..."
7825 #: clock.rc:34
7826 msgid "&Without Titlebar"
7827 msgstr "&Без насловне палете"
7829 #: clock.rc:36
7830 msgid "&Seconds"
7831 msgstr "&Секунде"
7833 #: clock.rc:37
7834 msgid "&Date"
7835 msgstr "&Датум"
7837 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7838 msgid "&Always on Top"
7839 msgstr "&Увек на врху"
7841 #: clock.rc:42
7842 #, fuzzy
7843 msgid "&About Clock"
7844 msgstr "&О часовнику..."
7846 #: clock.rc:48
7847 msgid "Clock"
7848 msgstr "Часовник"
7850 #: cmd.rc:30
7851 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7852 msgstr ""
7854 #: cmd.rc:38
7855 msgid ""
7856 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7857 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7858 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7859 "called procedure.\n"
7860 "\n"
7861 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7862 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7863 msgstr ""
7865 #: cmd.rc:41
7866 msgid ""
7867 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7868 "default directory.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: cmd.rc:42
7872 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: cmd.rc:44
7876 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: cmd.rc:46
7880 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: cmd.rc:47
7884 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: cmd.rc:48
7888 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: cmd.rc:49
7892 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: cmd.rc:50
7896 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7897 msgstr ""
7899 #: cmd.rc:60
7900 msgid ""
7901 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7902 "\n"
7903 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7904 "on the terminal device before they are executed.\n"
7905 "\n"
7906 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7907 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7908 "preceding it with an @ sign.\n"
7909 msgstr ""
7911 #: cmd.rc:62
7912 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: cmd.rc:70
7916 msgid ""
7917 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7918 "\n"
7919 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7920 "\n"
7921 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7922 "not exist in wine's cmd.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:82
7926 msgid ""
7927 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7928 "batch file.\n"
7929 "\n"
7930 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7931 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7932 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7933 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7934 "label terminates the batch file execution.\n"
7935 "\n"
7936 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:85
7940 msgid ""
7941 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7942 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7943 msgstr ""
7945 #: cmd.rc:95
7946 msgid ""
7947 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7948 "\n"
7949 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7950 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7951 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7952 "\n"
7953 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7954 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: cmd.rc:101
7958 msgid ""
7959 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7960 "\n"
7961 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7962 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7963 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:104
7967 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:105
7971 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: cmd.rc:112
7975 msgid ""
7976 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7977 "\n"
7978 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7979 "subdirectories\n"
7980 "below the item are moved as well.\n"
7981 "\n"
7982 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: cmd.rc:123
7986 msgid ""
7987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7988 "\n"
7989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7991 "PATH command with the new value.\n"
7992 "\n"
7993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7994 "variable, for example:\n"
7995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:129
7999 msgid ""
8000 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8001 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8002 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8003 "before it scrolls off the screen.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: cmd.rc:150
8007 msgid ""
8008 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8009 "\n"
8010 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8011 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8012 "\n"
8013 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8014 "\n"
8015 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8016 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8017 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8018 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8019 "\n"
8020 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8021 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8022 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8023 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8024 "\n"
8025 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8026 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8027 msgstr ""
8029 #: cmd.rc:154
8030 msgid ""
8031 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8032 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8033 msgstr ""
8035 #: cmd.rc:157
8036 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: cmd.rc:158
8040 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:160
8044 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: cmd.rc:161
8048 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: cmd.rc:179
8052 msgid ""
8053 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8054 "\n"
8055 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8056 "\n"
8057 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8058 "\n"
8059 "SET <variable>=<value>\n"
8060 "\n"
8061 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8062 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8063 "have embedded spaces.\n"
8064 "\n"
8065 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8066 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8067 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8068 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: cmd.rc:184
8072 msgid ""
8073 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8074 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8075 "if called from the command line.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: cmd.rc:186
8079 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: cmd.rc:188
8083 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8084 msgstr ""
8086 #: cmd.rc:192
8087 msgid ""
8088 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8089 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: cmd.rc:201
8093 msgid ""
8094 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8095 "\n"
8096 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8097 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8098 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8099 "\n"
8100 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: cmd.rc:204
8104 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: cmd.rc:206
8108 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:210
8112 msgid ""
8113 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8114 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: cmd.rc:218
8118 msgid ""
8119 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8120 "\n"
8121 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8122 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8123 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8124 "settings are restored.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: cmd.rc:221
8128 msgid ""
8129 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8130 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: cmd.rc:224
8134 msgid ""
8135 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8136 "PUSHD.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: cmd.rc:232
8140 msgid ""
8141 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8142 "\n"
8143 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8144 "\n"
8145 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8146 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8147 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8148 "association, if any.\n"
8149 msgstr ""
8151 #: cmd.rc:243
8152 msgid ""
8153 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8154 "\n"
8155 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8156 "\n"
8157 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8158 "currently defined.\n"
8159 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8160 "if any.\n"
8161 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8162 "associated to the specified file type.\n"
8163 msgstr ""
8165 #: cmd.rc:245
8166 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: cmd.rc:249
8170 msgid ""
8171 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8172 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8173 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8174 msgstr ""
8176 #: cmd.rc:253
8177 msgid ""
8178 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8179 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: cmd.rc:288
8183 msgid ""
8184 "CMD built-in commands are:\n"
8185 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8186 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8187 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8188 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8189 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8190 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8191 "COPY\t\tCopy file\n"
8192 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8193 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8194 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8195 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8196 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8197 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8198 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8199 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8200 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8201 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8202 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8203 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8204 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8205 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8206 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8207 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8208 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8209 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8210 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8211 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8212 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8213 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8214 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8215 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8216 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8217 "\n"
8218 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:290
8222 msgid "Are you sure"
8223 msgstr ""
8225 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8226 msgctxt "Yes key"
8227 msgid "Y"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8231 msgctxt "No key"
8232 msgid "N"
8233 msgstr ""
8235 #: cmd.rc:293
8236 msgid "File association missing for extension %s\n"
8237 msgstr ""
8239 #: cmd.rc:294
8240 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8241 msgstr ""
8243 #: cmd.rc:295
8244 msgid "Overwrite %s"
8245 msgstr ""
8247 #: cmd.rc:296
8248 msgid "More..."
8249 msgstr ""
8251 #: cmd.rc:297
8252 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8253 msgstr ""
8255 #: cmd.rc:298
8256 msgid ""
8257 "Not Yet Implemented\n"
8258 "\n"
8259 msgstr ""
8261 #: cmd.rc:299
8262 msgid "Argument missing\n"
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:300
8266 msgid "Syntax error\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:301
8270 #, fuzzy
8271 msgid "%s: File Not Found\n"
8272 msgstr "Датотека није пронађена"
8274 #: cmd.rc:302
8275 msgid "No help available for %s\n"
8276 msgstr ""
8278 #: cmd.rc:303
8279 msgid "Target to GOTO not found\n"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:304
8283 msgid "Current Date is %s\n"
8284 msgstr ""
8286 #: cmd.rc:305
8287 msgid "Current Time is %s\n"
8288 msgstr ""
8290 #: cmd.rc:306
8291 msgid "Enter new date: "
8292 msgstr ""
8294 #: cmd.rc:307
8295 msgid "Enter new time: "
8296 msgstr ""
8298 #: cmd.rc:308
8299 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8303 msgid "Failed to open '%s'\n"
8304 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8306 #: cmd.rc:310
8307 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8311 msgctxt "All key"
8312 msgid "A"
8313 msgstr ""
8315 #: cmd.rc:312
8316 msgid "%s, Delete"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:313
8320 msgid "Echo is %s\n"
8321 msgstr ""
8323 #: cmd.rc:314
8324 msgid "Verify is %s\n"
8325 msgstr ""
8327 #: cmd.rc:315
8328 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8329 msgstr ""
8331 #: cmd.rc:316
8332 msgid "Parameter error\n"
8333 msgstr ""
8335 #: cmd.rc:317
8336 msgid ""
8337 "Volume in drive %c is %s\n"
8338 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8339 "\n"
8340 msgstr ""
8342 #: cmd.rc:318
8343 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8344 msgstr ""
8346 #: cmd.rc:319
8347 msgid "PATH not found\n"
8348 msgstr ""
8350 #: cmd.rc:320
8351 msgid "Press Return key to continue: "
8352 msgstr ""
8354 #: cmd.rc:321
8355 msgid "Wine Command Prompt"
8356 msgstr ""
8358 #: cmd.rc:322
8359 msgid "CMD Version %s\n"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:323
8363 msgid "More? "
8364 msgstr ""
8366 #: cmd.rc:324
8367 msgid "The input line is too long.\n"
8368 msgstr ""
8370 #: dxdiag.rc:27
8371 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8372 msgstr ""
8374 #: dxdiag.rc:28
8375 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8376 msgstr ""
8378 #: explorer.rc:28
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Wine Explorer"
8381 msgstr "Wine Internet Explorer"
8383 #: explorer.rc:29
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Location:"
8386 msgstr "Локација"
8388 #: hostname.rc:27
8389 msgid "Usage: hostname\n"
8390 msgstr ""
8392 #: hostname.rc:28
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8395 msgstr "Неисправна синтакса"
8397 #: hostname.rc:29
8398 msgid ""
8399 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8400 "utility.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: ipconfig.rc:27
8404 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8405 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8407 #: ipconfig.rc:28
8408 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8409 msgstr ""
8410 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8412 #: ipconfig.rc:29
8413 msgid "%s adapter %s\n"
8414 msgstr "%s адаптер %s\n"
8416 #: ipconfig.rc:30
8417 msgid "Ethernet"
8418 msgstr "Етернет"
8420 #: ipconfig.rc:32
8421 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8422 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8424 #: ipconfig.rc:34
8425 msgid "Hostname"
8426 msgstr "Назив домаћина"
8428 #: ipconfig.rc:35
8429 msgid "Node type"
8430 msgstr "Врста чвора"
8432 #: ipconfig.rc:36
8433 msgid "Broadcast"
8434 msgstr "Емитовање"
8436 #: ipconfig.rc:37
8437 msgid "Peer-to-peer"
8438 msgstr "Непосредна размена"
8440 #: ipconfig.rc:38
8441 msgid "Mixed"
8442 msgstr "Измешано"
8444 #: ipconfig.rc:39
8445 msgid "Hybrid"
8446 msgstr "Хибридно"
8448 #: ipconfig.rc:40
8449 msgid "IP routing enabled"
8450 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8452 #: ipconfig.rc:42
8453 msgid "Physical address"
8454 msgstr "Физичка адреса"
8456 #: ipconfig.rc:43
8457 msgid "DHCP enabled"
8458 msgstr "DHCP је омогућен"
8460 #: ipconfig.rc:46
8461 msgid "Default gateway"
8462 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8464 #: net.rc:27
8465 msgid ""
8466 "The syntax of this command is:\n"
8467 "\n"
8468 "NET command [arguments]\n"
8469 "    -or-\n"
8470 "NET command /HELP\n"
8471 "\n"
8472 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8473 msgstr ""
8475 #: net.rc:28
8476 msgid ""
8477 "The syntax of this command is:\n"
8478 "\n"
8479 "NET START [service]\n"
8480 "\n"
8481 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8482 "'service' is the name of the service to start.\n"
8483 msgstr ""
8485 #: net.rc:29
8486 msgid ""
8487 "The syntax of this command is:\n"
8488 "\n"
8489 "NET STOP service\n"
8490 "\n"
8491 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8492 msgstr ""
8494 #: net.rc:30
8495 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8496 msgstr ""
8498 #: net.rc:31
8499 msgid "Could not stop service %s\n"
8500 msgstr ""
8502 #: net.rc:32
8503 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8504 msgstr ""
8506 #: net.rc:33
8507 msgid "Could not get handle to service.\n"
8508 msgstr ""
8510 #: net.rc:34
8511 msgid "The %s service is starting.\n"
8512 msgstr ""
8514 #: net.rc:35
8515 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8516 msgstr ""
8518 #: net.rc:36
8519 msgid "The %s service failed to start.\n"
8520 msgstr ""
8522 #: net.rc:37
8523 msgid "The %s service is stopping.\n"
8524 msgstr ""
8526 #: net.rc:38
8527 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8528 msgstr ""
8530 #: net.rc:39
8531 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8532 msgstr ""
8534 #: net.rc:41
8535 msgid "There are no entries in the list.\n"
8536 msgstr ""
8538 #: net.rc:42
8539 msgid ""
8540 "\n"
8541 "Status  Local   Remote\n"
8542 "---------------------------------------------------------------\n"
8543 msgstr ""
8545 #: net.rc:43
8546 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8547 msgstr ""
8549 #: net.rc:44
8550 msgid "OK"
8551 msgstr ""
8553 #: net.rc:45
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Paused"
8556 msgstr "Паузирано; "
8558 #: net.rc:46
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Disconnected"
8561 msgstr "Датотека није пронађена"
8563 #: net.rc:47
8564 #, fuzzy
8565 msgid "A network error occurred"
8566 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8568 #: net.rc:48
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Connection is being made"
8571 msgstr "LAN веза"
8573 #: net.rc:49
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Reconnecting"
8576 msgstr "Повезивање на %s"
8578 #: net.rc:40
8579 msgid "The following services are running:\n"
8580 msgstr ""
8582 #: notepad.rc:27
8583 msgid "&New\tCtrl+N"
8584 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8586 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8587 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8588 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8590 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8591 msgid "&Save\tCtrl+S"
8592 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8594 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8595 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8596 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8598 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8599 msgid "Page Se&tup..."
8600 msgstr "Поставке &стране..."
8602 #: notepad.rc:34
8603 msgid "P&rinter Setup..."
8604 msgstr "Поставке &штампе..."
8606 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8607 msgid "&Edit"
8608 msgstr "&Уређивање"
8610 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8611 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8612 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8614 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8615 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8616 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8618 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8619 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8620 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8622 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8623 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8624 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8626 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8627 #: winefile.rc:29
8628 msgid "&Delete\tDel"
8629 msgstr "&Избриши\tDel"
8631 #: notepad.rc:46
8632 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8633 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8635 #: notepad.rc:47
8636 msgid "&Time/Date\tF5"
8637 msgstr "&Време/датум\tF5"
8639 #: notepad.rc:49
8640 msgid "&Wrap long lines"
8641 msgstr "&Преломи дуге линије"
8643 #: notepad.rc:53
8644 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8645 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8647 #: notepad.rc:54
8648 msgid "&Search next\tF3"
8649 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8651 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8652 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8653 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8655 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8656 #, fuzzy
8657 msgid "&Contents\tF1"
8658 msgstr ""
8659 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8660 "&Садржај\n"
8661 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8662 "&Садржаји"
8664 #: notepad.rc:59
8665 msgid "&About Notepad"
8666 msgstr "&О Бележници"
8668 #: notepad.rc:66
8669 msgid "Page &p"
8670 msgstr "Страна &p"
8672 #: notepad.rc:68
8673 msgid "Notepad"
8674 msgstr "Бележница"
8676 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8677 msgid "ERROR"
8678 msgstr "Грешка"
8680 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8681 msgid "WARNING"
8682 msgstr "Упозорење"
8684 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8685 msgid "Information"
8686 msgstr "Подаци"
8688 #: notepad.rc:73
8689 msgid "Untitled"
8690 msgstr "Неименовано"
8692 #: notepad.rc:76
8693 msgid "Text files (*.txt)"
8694 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8696 #: notepad.rc:79
8697 msgid ""
8698 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8699 "Please use a different editor."
8700 msgstr ""
8701 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8702 "Користите други уређивач текста."
8704 #: notepad.rc:81
8705 #, fuzzy
8706 msgid ""
8707 "You did not enter any text.\n"
8708 "Please type something and try again."
8709 msgstr ""
8710 "Нисте унели никакав текст.\n"
8711 "Унесите нешто и покушајте поново"
8713 #: notepad.rc:83
8714 msgid ""
8715 "File '%s' does not exist.\n"
8716 "\n"
8717 "Do you want to create a new file?"
8718 msgstr ""
8719 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8720 "\n"
8721 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8723 #: notepad.rc:85
8724 msgid ""
8725 "File '%s' has been modified.\n"
8726 "\n"
8727 "Would you like to save the changes?"
8728 msgstr ""
8729 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8730 "\n"
8731 "Желите ли да сачувате измене?"
8733 #: notepad.rc:86
8734 msgid "'%s' could not be found."
8735 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8737 #: notepad.rc:88
8738 msgid ""
8739 "Not enough memory to complete this task.\n"
8740 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8741 msgstr ""
8742 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8743 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8745 #: notepad.rc:90
8746 msgid "Unicode (UTF-16)"
8747 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8749 #: notepad.rc:91
8750 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8751 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8753 #: notepad.rc:92
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Unicode (UTF-8)"
8756 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8758 #: notepad.rc:99
8759 msgid ""
8760 "%s\n"
8761 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8762 "you save this file in the %s encoding.\n"
8763 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8764 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8765 "Continue?"
8766 msgstr ""
8767 "%s\n"
8768 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8769 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8770 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8771 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8772 "Желите ли да наставите?"
8774 #: oleview.rc:29
8775 #, fuzzy
8776 msgid "&Bind to file..."
8777 msgstr "&Додај у омиљене..."
8779 #: oleview.rc:30
8780 msgid "&View TypeLib..."
8781 msgstr ""
8783 #: oleview.rc:32
8784 #, fuzzy
8785 msgid "&System Configuration"
8786 msgstr "Подаци"
8788 #: oleview.rc:33
8789 msgid "&Run the Registry Editor"
8790 msgstr ""
8792 #: oleview.rc:37
8793 #, fuzzy
8794 msgid "&Object"
8795 msgstr "Не постоји такав објекат"
8797 #: oleview.rc:39
8798 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8799 msgstr ""
8801 #: oleview.rc:41
8802 msgid "&In-process server"
8803 msgstr ""
8805 #: oleview.rc:42
8806 msgid "In-process &handler"
8807 msgstr ""
8809 #: oleview.rc:43
8810 #, fuzzy
8811 msgid "&Local server"
8812 msgstr "Локална грешка"
8814 #: oleview.rc:44
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Remote server"
8817 msgstr "&Уклони..."
8819 #: oleview.rc:47
8820 #, fuzzy
8821 msgid "View &Type information"
8822 msgstr "Подаци"
8824 #: oleview.rc:49
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Create &Instance"
8827 msgstr "Направи &везу"
8829 #: oleview.rc:50
8830 msgid "Create Instance &On..."
8831 msgstr ""
8833 #: oleview.rc:51
8834 msgid "&Release Instance"
8835 msgstr ""
8837 #: oleview.rc:53
8838 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8839 msgstr ""
8841 #: oleview.rc:54
8842 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8843 msgstr ""
8845 #: oleview.rc:60
8846 msgid "&Expert mode"
8847 msgstr ""
8849 #: oleview.rc:62
8850 msgid "&Hidden component categories"
8851 msgstr ""
8853 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8854 msgid "&Toolbar"
8855 msgstr ""
8857 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8858 msgid "&Status Bar"
8859 msgstr ""
8861 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8862 #, fuzzy
8863 msgid "&Refresh\tF5"
8864 msgstr "&Освежи"
8866 #: oleview.rc:71
8867 #, fuzzy
8868 msgid "&About OleView"
8869 msgstr "&О Бележници"
8871 #: oleview.rc:79
8872 #, fuzzy
8873 msgid "&Save as..."
8874 msgstr "Сачувај &као..."
8876 #: oleview.rc:84
8877 msgid "&Group by type kind"
8878 msgstr ""
8880 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8881 #, fuzzy
8882 msgid "OleView"
8883 msgstr "&Приказ"
8885 #: oleview.rc:98
8886 msgid "ITypeLib viewer"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:96
8890 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:97
8894 #, fuzzy
8895 msgid "version 1.0"
8896 msgstr "Издање"
8898 #: oleview.rc:100
8899 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8900 msgstr ""
8902 #: oleview.rc:103
8903 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8904 msgstr ""
8906 #: oleview.rc:104
8907 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8908 msgstr ""
8910 #: oleview.rc:105
8911 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8912 msgstr ""
8914 #: oleview.rc:106
8915 msgid "Run the Wine registry editor"
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:107
8919 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8920 msgstr ""
8922 #: oleview.rc:108
8923 msgid "Create an instance of the selected object"
8924 msgstr ""
8926 #: oleview.rc:109
8927 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:110
8931 msgid "Release the currently selected object instance"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:111
8935 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:112
8939 msgid "Display the viewer for the selected item"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:117
8943 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:118
8947 msgid ""
8948 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8949 msgstr ""
8951 #: oleview.rc:119
8952 msgid "Show or hide the toolbar"
8953 msgstr ""
8955 #: oleview.rc:120
8956 msgid "Show or hide the status bar"
8957 msgstr ""
8959 #: oleview.rc:121
8960 msgid "Refresh all lists"
8961 msgstr ""
8963 #: oleview.rc:122
8964 msgid "Display program information, version number and copyright"
8965 msgstr ""
8967 #: oleview.rc:113
8968 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr ""
8971 #: oleview.rc:114
8972 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr ""
8975 #: oleview.rc:115
8976 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
8977 msgstr ""
8979 #: oleview.rc:116
8980 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
8981 msgstr ""
8983 #: oleview.rc:128
8984 #, fuzzy
8985 msgid "ObjectClasses"
8986 msgstr "Неме класе објеката"
8988 #: oleview.rc:129
8989 msgid "Grouped by Component Category"
8990 msgstr ""
8992 #: oleview.rc:130
8993 #, fuzzy
8994 msgid "OLE 1.0 Objects"
8995 msgstr "Не постоји такав објекат"
8997 #: oleview.rc:131
8998 msgid "COM Library Objects"
8999 msgstr ""
9001 #: oleview.rc:132
9002 #, fuzzy
9003 msgid "All Objects"
9004 msgstr "Не постоји такав објекат"
9006 #: oleview.rc:133
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Application IDs"
9009 msgstr "Програми"
9011 #: oleview.rc:134
9012 msgid "Type Libraries"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:135
9016 msgid "ver."
9017 msgstr ""
9019 #: oleview.rc:136
9020 msgid "Interfaces"
9021 msgstr ""
9023 #: oleview.rc:138
9024 msgid "Registry"
9025 msgstr ""
9027 #: oleview.rc:139
9028 msgid "Implementation"
9029 msgstr ""
9031 #: oleview.rc:140
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Activation"
9034 msgstr "Локација"
9036 #: oleview.rc:142
9037 msgid "CoGetClassObject failed."
9038 msgstr ""
9040 #: oleview.rc:143
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Unknown error"
9043 msgstr "Непознат извор"
9045 #: oleview.rc:146
9046 #, fuzzy
9047 msgid "bytes"
9048 msgstr "%ld бајтова"
9050 #: oleview.rc:148
9051 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9052 msgstr ""
9054 #: oleview.rc:149
9055 msgid "Inherited Interfaces"
9056 msgstr ""
9058 #: oleview.rc:124
9059 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9060 msgstr ""
9062 #: oleview.rc:125
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Close window"
9065 msgstr "прозор"
9067 #: oleview.rc:126
9068 msgid "Group typeinfos by kind"
9069 msgstr ""
9071 #: progman.rc:30
9072 msgid "&New..."
9073 msgstr ""
9075 #: progman.rc:31
9076 msgid "O&pen\tEnter"
9077 msgstr ""
9079 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9080 msgid "&Move...\tF7"
9081 msgstr ""
9083 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&Copy...\tF8"
9086 msgstr "&Умножи"
9088 #: progman.rc:35
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9091 msgstr "Својства"
9093 #: progman.rc:37
9094 msgid "&Execute..."
9095 msgstr ""
9097 #: progman.rc:39
9098 #, fuzzy
9099 msgid "E&xit Windows"
9100 msgstr "&Прозор"
9102 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9103 #, fuzzy
9104 msgid "&Options"
9105 msgstr "Опције"
9107 #: progman.rc:42
9108 msgid "&Arrange automatically"
9109 msgstr ""
9111 #: progman.rc:43
9112 msgid "&Minimize on run"
9113 msgstr ""
9115 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9116 msgid "&Save settings on exit"
9117 msgstr ""
9119 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9120 msgid "&Windows"
9121 msgstr ""
9123 #: progman.rc:47
9124 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9125 msgstr ""
9127 #: progman.rc:48
9128 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9129 msgstr ""
9131 #: progman.rc:49
9132 msgid "&Arrange Icons"
9133 msgstr ""
9135 #: progman.rc:54
9136 #, fuzzy
9137 msgid "&About Program Manager"
9138 msgstr "&О Бележници"
9140 #: progman.rc:60
9141 msgid "Program Manager"
9142 msgstr ""
9144 #: progman.rc:64
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Delete"
9147 msgstr "&Избриши"
9149 #: progman.rc:65
9150 msgid "Delete group `%s'?"
9151 msgstr ""
9153 #: progman.rc:66
9154 msgid "Delete program `%s'?"
9155 msgstr ""
9157 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9158 msgid "Not implemented"
9159 msgstr ""
9161 #: progman.rc:68
9162 msgid "Error reading `%s'."
9163 msgstr ""
9165 #: progman.rc:69
9166 msgid "Error writing `%s'."
9167 msgstr ""
9169 #: progman.rc:72
9170 msgid ""
9171 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9172 "Should it be tried further on?"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:74
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Help not available."
9178 msgstr "Недоступно"
9180 #: progman.rc:75
9181 msgid "Unknown feature in %s"
9182 msgstr ""
9184 #: progman.rc:76
9185 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9186 msgstr ""
9188 #: progman.rc:77
9189 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9190 msgstr ""
9192 #: progman.rc:80
9193 msgid "Programs"
9194 msgstr ""
9196 #: progman.rc:81
9197 msgid "Libraries (*.dll)"
9198 msgstr ""
9200 #: progman.rc:82
9201 msgid "Icon files"
9202 msgstr ""
9204 #: progman.rc:83
9205 msgid "Icons (*.ico)"
9206 msgstr ""
9208 #: reg.rc:27
9209 msgid ""
9210 "The syntax of this command is:\n"
9211 "\n"
9212 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9213 "REG command /?\n"
9214 msgstr ""
9216 #: reg.rc:28
9217 msgid ""
9218 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9219 "f]\n"
9220 msgstr ""
9222 #: reg.rc:29
9223 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9224 msgstr ""
9226 #: reg.rc:30
9227 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9228 msgstr ""
9230 #: reg.rc:31
9231 msgid "The operation completed successfully\n"
9232 msgstr ""
9234 #: reg.rc:32
9235 msgid "Error: Invalid key name\n"
9236 msgstr ""
9238 #: reg.rc:33
9239 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9240 msgstr ""
9241 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9243 #: reg.rc:34
9244 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9245 msgstr ""
9247 #: reg.rc:35
9248 msgid ""
9249 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9250 msgstr ""
9252 #: regedit.rc:31
9253 msgid "&Registry"
9254 msgstr ""
9256 #: regedit.rc:33
9257 msgid "&Import Registry File..."
9258 msgstr ""
9260 #: regedit.rc:34
9261 msgid "&Export Registry File..."
9262 msgstr ""
9264 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9265 #, fuzzy
9266 msgid "&Modify..."
9267 msgstr "Измењено"
9269 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9270 msgid "&Key"
9271 msgstr ""
9273 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9274 msgid "&String Value"
9275 msgstr ""
9277 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9278 msgid "&Binary Value"
9279 msgstr ""
9281 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9282 msgid "&DWORD Value"
9283 msgstr ""
9285 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9286 msgid "&Multi String Value"
9287 msgstr ""
9289 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9290 msgid "&Expandable String Value"
9291 msgstr ""
9293 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9294 #, fuzzy
9295 msgid "&Rename\tF2"
9296 msgstr "Пр&еименуј"
9298 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9299 msgid "&Copy Key Name"
9300 msgstr ""
9302 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9305 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9307 #: regedit.rc:61
9308 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9309 msgstr ""
9311 #: regedit.rc:65
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Status &Bar"
9314 msgstr "линија стања"
9316 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9317 msgid "Sp&lit"
9318 msgstr ""
9320 #: regedit.rc:74
9321 #, fuzzy
9322 msgid "&Remove Favorite..."
9323 msgstr "&Додај у омиљене..."
9325 #: regedit.rc:79
9326 msgid "&About Registry Editor"
9327 msgstr ""
9329 #: regedit.rc:88
9330 msgid "Modify Binary Data..."
9331 msgstr ""
9333 #: regedit.rc:109
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Export..."
9336 msgstr "&Фонт..."
9338 #: regedit.rc:134
9339 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:135
9343 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9344 msgstr ""
9346 #: regedit.rc:136
9347 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9348 msgstr ""
9350 #: regedit.rc:137
9351 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9352 msgstr ""
9354 #: regedit.rc:138
9355 msgid ""
9356 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9357 msgstr ""
9359 #: regedit.rc:139
9360 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9361 msgstr ""
9363 #: regedit.rc:124
9364 msgid "Data"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:129
9368 msgid "Registry Editor"
9369 msgstr ""
9371 #: regedit.rc:191
9372 msgid "Import Registry File"
9373 msgstr ""
9375 #: regedit.rc:192
9376 msgid "Export Registry File"
9377 msgstr ""
9379 #: regedit.rc:193
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Registry files (*.reg)"
9382 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9384 #: regedit.rc:194
9385 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9386 msgstr ""
9388 #: regedit.rc:201
9389 #, fuzzy
9390 msgid "(Default)"
9391 msgstr "Подразумевано"
9393 #: regedit.rc:202
9394 msgid "(value not set)"
9395 msgstr ""
9397 #: regedit.rc:203
9398 msgid "(cannot display value)"
9399 msgstr ""
9401 #: regedit.rc:204
9402 #, fuzzy
9403 msgid "(unknown %d)"
9404 msgstr "Непознато"
9406 #: regedit.rc:160
9407 msgid "Quits the registry editor"
9408 msgstr ""
9410 #: regedit.rc:161
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Adds keys to the favorites list"
9413 msgstr "Додај у &омиљене"
9415 #: regedit.rc:162
9416 msgid "Removes keys from the favorites list"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:163
9420 msgid "Shows or hides the status bar"
9421 msgstr ""
9423 #: regedit.rc:164
9424 msgid "Change position of split between two panes"
9425 msgstr ""
9427 #: regedit.rc:165
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Refreshes the window"
9430 msgstr "&Освежи"
9432 #: regedit.rc:166
9433 msgid "Deletes the selection"
9434 msgstr ""
9436 #: regedit.rc:167
9437 msgid "Renames the selection"
9438 msgstr ""
9440 #: regedit.rc:168
9441 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9442 msgstr ""
9444 #: regedit.rc:169
9445 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9446 msgstr ""
9448 #: regedit.rc:170
9449 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9450 msgstr ""
9452 #: regedit.rc:144
9453 msgid "Modifies the value's data"
9454 msgstr ""
9456 #: regedit.rc:145
9457 msgid "Adds a new key"
9458 msgstr ""
9460 #: regedit.rc:146
9461 msgid "Adds a new string value"
9462 msgstr ""
9464 #: regedit.rc:147
9465 msgid "Adds a new binary value"
9466 msgstr ""
9468 #: regedit.rc:148
9469 msgid "Adds a new double word value"
9470 msgstr ""
9472 #: regedit.rc:150
9473 msgid "Imports a text file into the registry"
9474 msgstr ""
9476 #: regedit.rc:152
9477 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9478 msgstr ""
9480 #: regedit.rc:153
9481 msgid "Prints all or part of the registry"
9482 msgstr ""
9484 #: regedit.rc:155
9485 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9486 msgstr ""
9488 #: regedit.rc:178
9489 msgid "Can't query value '%s'"
9490 msgstr ""
9492 #: regedit.rc:179
9493 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9494 msgstr ""
9496 #: regedit.rc:180
9497 msgid "Value is too big (%u)"
9498 msgstr ""
9500 #: regedit.rc:181
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Confirm Value Delete"
9503 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9505 #: regedit.rc:182
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9508 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9510 #: regedit.rc:186
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Search string '%s' not found"
9513 msgstr "%s путања није пронађена"
9515 #: regedit.rc:183
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9518 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9520 #: regedit.rc:184
9521 msgid "New Key #%d"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:185
9525 msgid "New Value #%d"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:177
9529 msgid "Can't query key '%s'"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:149
9533 msgid "Adds a new multi string value"
9534 msgstr ""
9536 #: regedit.rc:171
9537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9538 msgstr ""
9540 #: start.rc:46
9541 msgid ""
9542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9543 "with that suffix.\n"
9544 "Usage:\n"
9545 "start [options] program_filename [...]\n"
9546 "start [options] document_filename\n"
9547 "\n"
9548 "Options:\n"
9549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9553 "code.\n"
9554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9556 "/L           Show end-user license.\n"
9557 "/?           Display this help and exit.\n"
9558 "\n"
9559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9563 msgstr ""
9565 #: start.rc:64
9566 msgid ""
9567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9572 "\n"
9573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9577 "\n"
9578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9581 "\n"
9582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9583 msgstr ""
9585 #: start.rc:66
9586 msgid ""
9587 "Application could not be started, or no application associated with the "
9588 "specified file.\n"
9589 "ShellExecuteEx failed"
9590 msgstr ""
9592 #: start.rc:68
9593 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9594 msgstr ""
9596 #: taskkill.rc:27
9597 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9598 msgstr ""
9600 #: taskkill.rc:28
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9603 msgstr ""
9604 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9606 #: taskkill.rc:29
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9609 msgstr ""
9610 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9612 #: taskkill.rc:30
9613 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: taskkill.rc:31
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9619 msgstr ""
9620 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9622 #: taskkill.rc:32
9623 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: taskkill.rc:33
9627 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: taskkill.rc:34
9631 msgid ""
9632 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: taskkill.rc:35
9636 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: taskkill.rc:36
9640 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: taskkill.rc:37
9644 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9645 msgstr ""
9647 #: taskkill.rc:38
9648 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: taskkill.rc:39
9652 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9653 msgstr ""
9655 #: taskkill.rc:40
9656 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9660 msgid "&New Task (Run...)"
9661 msgstr ""
9663 #: taskmgr.rc:39
9664 msgid "E&xit Task Manager"
9665 msgstr ""
9667 #: taskmgr.rc:45
9668 msgid "&Minimize On Use"
9669 msgstr ""
9671 #: taskmgr.rc:47
9672 msgid "&Hide When Minimized"
9673 msgstr ""
9675 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9676 msgid "&Show 16-bit tasks"
9677 msgstr ""
9679 #: taskmgr.rc:54
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&Refresh Now"
9682 msgstr "&Освежи"
9684 #: taskmgr.rc:55
9685 msgid "&Update Speed"
9686 msgstr ""
9688 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9689 msgid "&High"
9690 msgstr ""
9692 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9693 msgid "&Normal"
9694 msgstr ""
9696 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9697 msgid "&Low"
9698 msgstr ""
9700 #: taskmgr.rc:61
9701 msgid "&Paused"
9702 msgstr ""
9704 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9705 msgid "&Select Columns..."
9706 msgstr ""
9708 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9709 msgid "&CPU History"
9710 msgstr ""
9712 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9713 msgid "&One Graph, All CPUs"
9714 msgstr ""
9716 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9717 msgid "One Graph &Per CPU"
9718 msgstr ""
9720 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9721 msgid "&Show Kernel Times"
9722 msgstr ""
9724 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9725 msgid "Tile &Horizontally"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9729 msgid "Tile &Vertically"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9733 msgid "&Minimize"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9737 msgid "&Cascade"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9741 msgid "&Bring To Front"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:90
9745 #, fuzzy
9746 msgid "&About Task Manager"
9747 msgstr "&О Бележници"
9749 #: taskmgr.rc:120
9750 msgid "&Switch To"
9751 msgstr ""
9753 #: taskmgr.rc:129
9754 msgid "&End Task"
9755 msgstr ""
9757 #: taskmgr.rc:130
9758 #, fuzzy
9759 msgid "&Go To Process"
9760 msgstr "Пређи на &фотографије"
9762 #: taskmgr.rc:149
9763 msgid "&End Process"
9764 msgstr ""
9766 #: taskmgr.rc:150
9767 msgid "End Process &Tree"
9768 msgstr ""
9770 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9771 #, fuzzy
9772 msgid "&Debug"
9773 msgstr "&Отклањач грешака"
9775 #: taskmgr.rc:154
9776 msgid "Set &Priority"
9777 msgstr ""
9779 #: taskmgr.rc:156
9780 msgid "&Realtime"
9781 msgstr ""
9783 #: taskmgr.rc:160
9784 msgid "&AboveNormal"
9785 msgstr ""
9787 #: taskmgr.rc:164
9788 msgid "&BelowNormal"
9789 msgstr ""
9791 #: taskmgr.rc:169
9792 msgid "Set &Affinity..."
9793 msgstr ""
9795 #: taskmgr.rc:170
9796 msgid "Edit Debug &Channels..."
9797 msgstr ""
9799 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9800 msgid "Task Manager"
9801 msgstr ""
9803 #: taskmgr.rc:182
9804 msgid "Create New Task"
9805 msgstr ""
9807 #: taskmgr.rc:187
9808 msgid "Runs a new program"
9809 msgstr ""
9811 #: taskmgr.rc:188
9812 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9813 msgstr ""
9815 #: taskmgr.rc:190
9816 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:191
9820 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:192
9824 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:193
9828 msgid "Displays tasks by using large icons"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:194
9832 msgid "Displays tasks by using small icons"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:195
9836 msgid "Displays information about each task"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:196
9840 msgid "Updates the display twice per second"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:197
9844 msgid "Updates the display every two seconds"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:198
9848 msgid "Updates the display every four seconds"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:203
9852 msgid "Does not automatically update"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:205
9856 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:206
9860 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:207
9864 msgid "Minimizes the windows"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:208
9868 msgid "Maximizes the windows"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:209
9872 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:210
9876 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:211
9880 msgid "Displays Task Manager help topics"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:212
9884 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:213
9888 msgid "Exits the Task Manager application"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:215
9892 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:216
9896 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:217
9900 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:219
9904 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:220
9908 msgid "Each CPU has its own history graph"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:222
9912 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:227
9916 msgid "Tells the selected tasks to close"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:228
9920 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:229
9924 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:230
9928 msgid "Removes the process from the system"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:232
9932 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:233
9936 msgid "Attaches the debugger to this process"
9937 msgstr ""
9939 #: taskmgr.rc:235
9940 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9941 msgstr ""
9943 #: taskmgr.rc:237
9944 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9945 msgstr ""
9947 #: taskmgr.rc:238
9948 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:240
9952 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:242
9956 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9957 msgstr ""
9959 #: taskmgr.rc:244
9960 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9961 msgstr ""
9963 #: taskmgr.rc:245
9964 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:247
9968 msgid "Controls Debug Channels"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:263
9972 msgid "Processes"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:264
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Performance"
9978 msgstr "Мерач перформанси"
9980 #: taskmgr.rc:265
9981 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:266
9985 msgid "Processes: %d"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:267
9989 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:272
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Image Name"
9995 msgstr "Слика"
9997 #: taskmgr.rc:273
9998 msgid "PID"
9999 msgstr ""
10001 #: taskmgr.rc:274
10002 msgid "CPU"
10003 msgstr ""
10005 #: taskmgr.rc:275
10006 msgid "CPU Time"
10007 msgstr ""
10009 #: taskmgr.rc:276
10010 msgid "Mem Usage"
10011 msgstr ""
10013 #: taskmgr.rc:277
10014 msgid "Mem Delta"
10015 msgstr ""
10017 #: taskmgr.rc:278
10018 msgid "Peak Mem Usage"
10019 msgstr ""
10021 #: taskmgr.rc:279
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Page Faults"
10024 msgstr "Налево"
10026 #: taskmgr.rc:280
10027 #, fuzzy
10028 msgid "USER Objects"
10029 msgstr "Не постоји такав објекат"
10031 #: taskmgr.rc:281
10032 msgid "I/O Reads"
10033 msgstr ""
10035 #: taskmgr.rc:282
10036 msgid "I/O Read Bytes"
10037 msgstr ""
10039 #: taskmgr.rc:283
10040 msgid "Session ID"
10041 msgstr ""
10043 #: taskmgr.rc:284
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Username"
10046 msgstr "Назив домаћина"
10048 #: taskmgr.rc:285
10049 msgid "PF Delta"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:286
10053 msgid "VM Size"
10054 msgstr ""
10056 #: taskmgr.rc:287
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Paged Pool"
10059 msgstr "Надоле"
10061 #: taskmgr.rc:288
10062 msgid "NP Pool"
10063 msgstr ""
10065 #: taskmgr.rc:289
10066 msgid "Base Pri"
10067 msgstr ""
10069 #: taskmgr.rc:290
10070 msgid "Handles"
10071 msgstr ""
10073 #: taskmgr.rc:291
10074 msgid "Threads"
10075 msgstr ""
10077 #: taskmgr.rc:292
10078 msgid "GDI Objects"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:293
10082 msgid "I/O Writes"
10083 msgstr ""
10085 #: taskmgr.rc:294
10086 msgid "I/O Write Bytes"
10087 msgstr ""
10089 #: taskmgr.rc:295
10090 #, fuzzy
10091 msgid "I/O Other"
10092 msgstr "Остало"
10094 #: taskmgr.rc:296
10095 msgid "I/O Other Bytes"
10096 msgstr ""
10098 #: taskmgr.rc:301
10099 msgid "Task Manager Warning"
10100 msgstr ""
10102 #: taskmgr.rc:304
10103 msgid ""
10104 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10105 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10106 "sure you want to change the priority class?"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:305
10110 msgid "Unable to Change Priority"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:310
10114 msgid ""
10115 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10116 "results including loss of data and system instability. The\n"
10117 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10118 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10119 "terminate the process?"
10120 msgstr ""
10122 #: taskmgr.rc:311
10123 msgid "Unable to Terminate Process"
10124 msgstr ""
10126 #: taskmgr.rc:313
10127 msgid ""
10128 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10129 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10130 msgstr ""
10132 #: taskmgr.rc:314
10133 msgid "Unable to Debug Process"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:315
10137 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10138 msgstr ""
10140 #: taskmgr.rc:316
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Invalid Option"
10143 msgstr "Неисправна синтакса"
10145 #: taskmgr.rc:317
10146 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:322
10150 msgid "System Idle Process"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:323
10154 msgid "Not Responding"
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:324
10158 msgid "Running"
10159 msgstr ""
10161 #: taskmgr.rc:325
10162 msgid "Task"
10163 msgstr ""
10165 #: taskmgr.rc:327
10166 msgid "Debug Channels"
10167 msgstr ""
10169 #: taskmgr.rc:328
10170 msgid "Fixme"
10171 msgstr ""
10173 #: taskmgr.rc:329
10174 msgid "Err"
10175 msgstr ""
10177 #: taskmgr.rc:330
10178 msgid "Warn"
10179 msgstr ""
10181 #: taskmgr.rc:331
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Trace"
10184 msgstr "Пратеће ознаке"
10186 #: uninstaller.rc:26
10187 msgid "Wine Application Uninstaller"
10188 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10190 #: uninstaller.rc:27
10191 msgid ""
10192 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10193 "executable.\n"
10194 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10195 msgstr ""
10196 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10197 "недостаје извршна датотека.\n"
10198 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10200 #: view.rc:33
10201 msgid "&Pan"
10202 msgstr ""
10204 #: view.rc:35
10205 msgid "&Scale to Window"
10206 msgstr ""
10208 #: view.rc:37
10209 msgid "&Left"
10210 msgstr ""
10212 #: view.rc:38
10213 #, fuzzy
10214 msgid "&Right"
10215 msgstr "Десна ивица"
10217 #: view.rc:39
10218 msgid "&Up"
10219 msgstr ""
10221 #: view.rc:40
10222 msgid "&Down"
10223 msgstr ""
10225 #: view.rc:46
10226 msgid "Regular Metafile Viewer"
10227 msgstr ""
10229 #: winecfg.rc:32
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Configure..."
10232 msgstr "Грешка у радњама"
10234 #: winecfg.rc:39
10235 msgid "Libraries"
10236 msgstr ""
10238 #: winecfg.rc:40
10239 msgid "Drives"
10240 msgstr ""
10242 #: winecfg.rc:41
10243 msgid "Select the Unix target directory, please."
10244 msgstr ""
10246 #: winecfg.rc:43
10247 msgid "Show &Advanced"
10248 msgstr ""
10250 #: winecfg.rc:42
10251 msgid "Hide &Advanced"
10252 msgstr ""
10254 #: winecfg.rc:44
10255 msgid "(No Theme)"
10256 msgstr ""
10258 #: winecfg.rc:45
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Graphics"
10261 msgstr "графика"
10263 #: winecfg.rc:46
10264 msgid "Desktop Integration"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:47
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Audio"
10270 msgstr "аудио запис"
10272 #: winecfg.rc:48
10273 #, fuzzy
10274 msgid "About"
10275 msgstr "&О Бележници"
10277 #: winecfg.rc:49
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Wine configuration"
10280 msgstr "Подаци"
10282 #: winecfg.rc:51
10283 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:52
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Select a theme file"
10289 msgstr "Изабери &све"
10291 #: winecfg.rc:54
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Folder"
10294 msgstr "Нова фасцикла"
10296 #: winecfg.rc:55
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Links to"
10299 msgstr "Везе"
10301 #: winecfg.rc:50
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Wine configuration for %s"
10304 msgstr "Грешка у радњама"
10306 #: winecfg.rc:53
10307 msgid ""
10308 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10309 "\n"
10310 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10311 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10312 "\n"
10313 "You must click Apply for the selection to take effect."
10314 msgstr ""
10316 #: winecfg.rc:60
10317 msgid ""
10318 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10319 "Are you sure you want to do this?"
10320 msgstr ""
10322 #: winecfg.rc:61
10323 msgid "Warning: system library"
10324 msgstr ""
10326 #: winecfg.rc:62
10327 msgid "native"
10328 msgstr ""
10330 #: winecfg.rc:63
10331 msgid "builtin"
10332 msgstr ""
10334 #: winecfg.rc:64
10335 msgid "native, builtin"
10336 msgstr ""
10338 #: winecfg.rc:65
10339 msgid "builtin, native"
10340 msgstr ""
10342 #: winecfg.rc:66
10343 #, fuzzy
10344 msgid "disabled"
10345 msgstr "табела"
10347 #: winecfg.rc:67
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Default Settings"
10350 msgstr "Поставке интернета"
10352 #: winecfg.rc:68
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10355 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10357 #: winecfg.rc:69
10358 msgid "Use global settings"
10359 msgstr ""
10361 #: winecfg.rc:70
10362 msgid "Select an executable file"
10363 msgstr ""
10365 #: winecfg.rc:75
10366 msgid "Hardware"
10367 msgstr ""
10369 #: winecfg.rc:76
10370 #, fuzzy
10371 msgctxt "vertex shader mode"
10372 msgid "None"
10373 msgstr "Ништа"
10375 #: winecfg.rc:81
10376 msgid "Autodetect..."
10377 msgstr ""
10379 #: winecfg.rc:82
10380 msgid "Local hard disk"
10381 msgstr ""
10383 #: winecfg.rc:83
10384 msgid "Network share"
10385 msgstr ""
10387 #: winecfg.rc:84
10388 msgid "Floppy disk"
10389 msgstr ""
10391 #: winecfg.rc:85
10392 msgid "CD-ROM"
10393 msgstr ""
10395 #: winecfg.rc:86
10396 msgid ""
10397 "You cannot add any more drives.\n"
10398 "\n"
10399 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10400 msgstr ""
10402 #: winecfg.rc:87
10403 msgid "System drive"
10404 msgstr ""
10406 #: winecfg.rc:88
10407 msgid ""
10408 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10409 "\n"
10410 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10411 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10412 msgstr ""
10414 #: winecfg.rc:89
10415 msgid "Letter"
10416 msgstr ""
10418 #: winecfg.rc:90
10419 msgid "Drive Mapping"
10420 msgstr ""
10422 #: winecfg.rc:91
10423 msgid ""
10424 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10425 "\n"
10426 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10427 msgstr ""
10429 #: winecfg.rc:96
10430 msgid "Full"
10431 msgstr ""
10433 #: winecfg.rc:97
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Standard"
10436 msgstr "&Стандардна трака"
10438 #: winecfg.rc:98
10439 msgid "Basic"
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:99
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Emulation"
10445 msgstr "једначина"
10447 #: winecfg.rc:100
10448 msgid "ALSA Driver"
10449 msgstr ""
10451 #: winecfg.rc:101
10452 msgid "OSS Driver"
10453 msgstr ""
10455 #: winecfg.rc:102
10456 msgid "CoreAudio Driver"
10457 msgstr ""
10459 #: winecfg.rc:103
10460 msgid "Couldn't open %s!"
10461 msgstr ""
10463 #: winecfg.rc:104
10464 msgid "Sound Drivers"
10465 msgstr ""
10467 #: winecfg.rc:105
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Wave Out Devices"
10470 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10472 #: winecfg.rc:106
10473 msgid "Wave In Devices"
10474 msgstr ""
10476 #: winecfg.rc:107
10477 #, fuzzy
10478 msgid "MIDI Out Devices"
10479 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10481 #: winecfg.rc:108
10482 msgid "MIDI In Devices"
10483 msgstr ""
10485 #: winecfg.rc:109
10486 msgid "Aux Devices"
10487 msgstr ""
10489 #: winecfg.rc:110
10490 msgid "Mixer Devices"
10491 msgstr ""
10493 #: winecfg.rc:111
10494 msgid ""
10495 "Found driver in registry that is not available!\n"
10496 "\n"
10497 "Remove '%s' from registry?"
10498 msgstr ""
10500 #: winecfg.rc:112
10501 msgid "Warning"
10502 msgstr ""
10504 #: winecfg.rc:117
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Controls Background"
10507 msgstr "&Умножи позадину"
10509 #: winecfg.rc:118
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Controls Text"
10512 msgstr "Контрола"
10514 #: winecfg.rc:120
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Menu Background"
10517 msgstr "&Умножи позадину"
10519 #: winecfg.rc:121
10520 msgid "Menu Text"
10521 msgstr ""
10523 #: winecfg.rc:122
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Scrollbar"
10526 msgstr "трака за померање"
10528 #: winecfg.rc:123
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Selection Background"
10531 msgstr "Постави као позадину"
10533 #: winecfg.rc:124
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Selection Text"
10536 msgstr "Изабери &све"
10538 #: winecfg.rc:125
10539 #, fuzzy
10540 msgid "ToolTip Background"
10541 msgstr "&Умножи позадину"
10543 #: winecfg.rc:126
10544 msgid "ToolTip Text"
10545 msgstr ""
10547 #: winecfg.rc:127
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Window Background"
10550 msgstr "&Умножи позадину"
10552 #: winecfg.rc:128
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Window Text"
10555 msgstr "&Прозор"
10557 #: winecfg.rc:129
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Active Title Bar"
10560 msgstr "насловна линија"
10562 #: winecfg.rc:130
10563 msgid "Active Title Text"
10564 msgstr ""
10566 #: winecfg.rc:131
10567 msgid "Inactive Title Bar"
10568 msgstr ""
10570 #: winecfg.rc:132
10571 msgid "Inactive Title Text"
10572 msgstr ""
10574 #: winecfg.rc:133
10575 msgid "Message Box Text"
10576 msgstr ""
10578 #: winecfg.rc:134
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Application Workspace"
10581 msgstr "Програми"
10583 #: winecfg.rc:135
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Window Frame"
10586 msgstr "&Прозор"
10588 #: winecfg.rc:136
10589 msgid "Active Border"
10590 msgstr ""
10592 #: winecfg.rc:137
10593 msgid "Inactive Border"
10594 msgstr ""
10596 #: winecfg.rc:138
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Controls Shadow"
10599 msgstr "Управљачки панел"
10601 #: winecfg.rc:139
10602 msgid "Gray Text"
10603 msgstr ""
10605 #: winecfg.rc:140
10606 msgid "Controls Highlight"
10607 msgstr ""
10609 #: winecfg.rc:141
10610 msgid "Controls Dark Shadow"
10611 msgstr ""
10613 #: winecfg.rc:142
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Controls Light"
10616 msgstr "Контрола"
10618 #: winecfg.rc:143
10619 msgid "Controls Alternate Background"
10620 msgstr ""
10622 #: winecfg.rc:144
10623 msgid "Hot Tracked Item"
10624 msgstr ""
10626 #: winecfg.rc:145
10627 msgid "Active Title Bar Gradient"
10628 msgstr ""
10630 #: winecfg.rc:146
10631 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10632 msgstr ""
10634 #: winecfg.rc:147
10635 msgid "Menu Highlight"
10636 msgstr ""
10638 #: winecfg.rc:148
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Menu Bar"
10641 msgstr "линија менија"
10643 #: wineconsole.rc:26
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Set &Defaults"
10646 msgstr "Подразумевано"
10648 #: wineconsole.rc:28
10649 msgid "&Mark"
10650 msgstr ""
10652 #: wineconsole.rc:31
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Select all"
10655 msgstr "Изабери &све"
10657 #: wineconsole.rc:32
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Sc&roll"
10660 msgstr "Помери нагоре"
10662 #: wineconsole.rc:33
10663 #, fuzzy
10664 msgid "S&earch"
10665 msgstr "&Претрага"
10667 #: wineconsole.rc:36
10668 msgid "Setup - Default settings"
10669 msgstr ""
10671 #: wineconsole.rc:37
10672 msgid "Setup - Current settings"
10673 msgstr ""
10675 #: wineconsole.rc:38
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Configuration error"
10678 msgstr "Грешка у радњама"
10680 #: wineconsole.rc:39
10681 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10682 msgstr ""
10684 #: wineconsole.rc:34
10685 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10686 msgstr ""
10688 #: wineconsole.rc:35
10689 msgid "This is a test"
10690 msgstr ""
10692 #: wineconsole.rc:41
10693 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10694 msgstr ""
10696 #: wineconsole.rc:42
10697 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10698 msgstr ""
10700 #: wineconsole.rc:43
10701 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10702 msgstr ""
10704 #: wineconsole.rc:44
10705 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10706 msgstr ""
10708 #: wineconsole.rc:45
10709 msgid ""
10710 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10711 "The command is invalid.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: wineconsole.rc:48
10715 msgid ""
10716 "\n"
10717 "Usage:\n"
10718 "  wineconsole [options] <command>\n"
10719 "\n"
10720 "Options:\n"
10721 msgstr ""
10723 #: wineconsole.rc:49
10724 msgid ""
10725 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10726 "will\n"
10727 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10728 "console\n"
10729 msgstr ""
10731 #: wineconsole.rc:51
10732 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10733 msgstr ""
10735 #: wineconsole.rc:52
10736 msgid ""
10737 "\n"
10738 "Example:\n"
10739 "  wineconsole cmd\n"
10740 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10741 "\n"
10742 msgstr ""
10744 #: winedbg.rc:35
10745 msgid "Wine program crash"
10746 msgstr "Пад Wine програма"
10748 #: winedbg.rc:36
10749 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10750 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10752 #: winedbg.rc:37
10753 msgid "(unidentified)"
10754 msgstr "(неидентификовано)"
10756 #: winefile.rc:26
10757 #, fuzzy
10758 msgid "&Open\tEnter"
10759 msgstr "&Отвори"
10761 #: winefile.rc:30
10762 msgid "Re&name..."
10763 msgstr ""
10765 #: winefile.rc:31
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10768 msgstr "Својства"
10770 #: winefile.rc:33
10771 msgid "&Run..."
10772 msgstr ""
10774 #: winefile.rc:35
10775 msgid "Cr&eate Directory..."
10776 msgstr ""
10778 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10779 #, fuzzy
10780 msgid "E&xit\tAlt+X"
10781 msgstr "&Излаз"
10783 #: winefile.rc:44
10784 msgid "&Disk"
10785 msgstr ""
10787 #: winefile.rc:45
10788 msgid "Connect &Network Drive..."
10789 msgstr ""
10791 #: winefile.rc:46
10792 msgid "&Disconnect Network Drive"
10793 msgstr ""
10795 #: winefile.rc:52
10796 msgid "&Name"
10797 msgstr ""
10799 #: winefile.rc:53
10800 msgid "&All File Details"
10801 msgstr ""
10803 #: winefile.rc:55
10804 msgid "&Sort by Name"
10805 msgstr ""
10807 #: winefile.rc:56
10808 msgid "Sort &by Type"
10809 msgstr ""
10811 #: winefile.rc:57
10812 msgid "Sort by Si&ze"
10813 msgstr ""
10815 #: winefile.rc:58
10816 msgid "Sort by &Date"
10817 msgstr ""
10819 #: winefile.rc:60
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Filter by&..."
10822 msgstr "Поставке &штампе..."
10824 #: winefile.rc:67
10825 msgid "&Drivebar"
10826 msgstr ""
10828 #: winefile.rc:70
10829 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10830 msgstr ""
10832 #: winefile.rc:77
10833 #, fuzzy
10834 msgid "New &Window"
10835 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10837 #: winefile.rc:78
10838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10839 msgstr ""
10841 #: winefile.rc:80
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10844 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10846 #: winefile.rc:87
10847 #, fuzzy
10848 msgid "&About Wine File"
10849 msgstr "&О Бележници"
10851 #: winefile.rc:93
10852 msgid "Applying font settings"
10853 msgstr ""
10855 #: winefile.rc:94
10856 msgid "Error while selecting new font."
10857 msgstr ""
10859 #: winefile.rc:99
10860 msgid "Wine File Manager"
10861 msgstr ""
10863 #: winefile.rc:101
10864 msgid "root fs"
10865 msgstr ""
10867 #: winefile.rc:102
10868 msgid "unixfs"
10869 msgstr ""
10871 #: winefile.rc:104
10872 msgid "Shell"
10873 msgstr ""
10875 #: winefile.rc:105
10876 msgid "Not yet implemented"
10877 msgstr ""
10879 #: winefile.rc:106
10880 msgid "Wine File"
10881 msgstr ""
10883 #: winefile.rc:113
10884 #, fuzzy
10885 msgid "CDate"
10886 msgstr "&Датум"
10888 #: winefile.rc:114
10889 #, fuzzy
10890 msgid "ADate"
10891 msgstr "&Датум"
10893 #: winefile.rc:115
10894 #, fuzzy
10895 msgid "MDate"
10896 msgstr "&Датум"
10898 #: winefile.rc:116
10899 msgid "Index/Inode"
10900 msgstr ""
10902 #: winefile.rc:119
10903 msgid "Security"
10904 msgstr ""
10906 #: winefile.rc:121
10907 msgid "%s of %s free"
10908 msgstr ""
10910 #: winemine.rc:34
10911 msgid "&Game"
10912 msgstr ""
10914 #: winemine.rc:35
10915 msgid "&New\tF2"
10916 msgstr ""
10918 #: winemine.rc:37
10919 msgid "Question &Marks"
10920 msgstr ""
10922 #: winemine.rc:39
10923 msgid "&Beginner"
10924 msgstr ""
10926 #: winemine.rc:40
10927 msgid "&Advanced"
10928 msgstr ""
10930 #: winemine.rc:41
10931 msgid "&Expert"
10932 msgstr ""
10934 #: winemine.rc:42
10935 #, fuzzy
10936 msgid "&Custom..."
10937 msgstr "Прилагоди"
10939 #: winemine.rc:44
10940 msgid "&Fastest Times"
10941 msgstr ""
10943 #: winemine.rc:49
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&About WineMine"
10946 msgstr "&О Бележници"
10948 #: winemine.rc:27
10949 msgid "WineMine"
10950 msgstr ""
10952 #: winemine.rc:28
10953 msgid "Nobody"
10954 msgstr ""
10956 #: winemine.rc:29
10957 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10958 msgstr ""
10960 #: winhlp32.rc:32
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Printer &setup..."
10963 msgstr "Поставке &штампе..."
10965 #: winhlp32.rc:39
10966 msgid "&Annotate..."
10967 msgstr ""
10969 #: winhlp32.rc:41
10970 msgid "&Bookmark"
10971 msgstr ""
10973 #: winhlp32.rc:42
10974 msgid "&Define..."
10975 msgstr ""
10977 #: winhlp32.rc:45
10978 msgid "History"
10979 msgstr ""
10981 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10982 msgid "Small"
10983 msgstr ""
10985 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10986 msgid "Normal"
10987 msgstr ""
10989 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10990 msgid "Large"
10991 msgstr ""
10993 #: winhlp32.rc:54
10994 #, fuzzy
10995 msgid "&Help on help\tF1"
10996 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10998 #: winhlp32.rc:55
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Always on &top"
11001 msgstr "&Увек на врху"
11003 #: winhlp32.rc:56
11004 #, fuzzy
11005 msgid "&About Wine Help"
11006 msgstr "&О Бележници"
11008 #: winhlp32.rc:64
11009 msgid "Annotation..."
11010 msgstr ""
11012 #: winhlp32.rc:65
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Copy"
11015 msgstr "&Умножи"
11017 #: winhlp32.rc:78
11018 msgid "Wine Help"
11019 msgstr ""
11021 #: winhlp32.rc:83
11022 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11023 msgstr ""
11025 #: winhlp32.rc:85
11026 msgid "Summary"
11027 msgstr ""
11029 #: winhlp32.rc:84
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&Index"
11032 msgstr "&Попис"
11034 #: winhlp32.rc:88
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Help files (*.hlp)"
11037 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11039 #: winhlp32.rc:89
11040 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11041 msgstr ""
11043 #: winhlp32.rc:90
11044 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11045 msgstr ""
11047 #: winhlp32.rc:91
11048 msgid "Help topics: "
11049 msgstr ""
11051 #: wordpad.rc:28
11052 #, fuzzy
11053 msgid "&New...\tCtrl+N"
11054 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11056 #: wordpad.rc:42
11057 #, fuzzy
11058 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11059 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11061 #: wordpad.rc:47
11062 msgid "&Clear\tDEL"
11063 msgstr ""
11065 #: wordpad.rc:48
11066 #, fuzzy
11067 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11068 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11070 #: wordpad.rc:51
11071 msgid "Find &next\tF3"
11072 msgstr ""
11074 #: wordpad.rc:54
11075 msgid "Read-&only"
11076 msgstr ""
11078 #: wordpad.rc:55
11079 msgid "&Modified"
11080 msgstr ""
11082 #: wordpad.rc:57
11083 msgid "E&xtras"
11084 msgstr ""
11086 #: wordpad.rc:59
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Selection &info"
11089 msgstr "Изабери &све"
11091 #: wordpad.rc:60
11092 msgid "Character &format"
11093 msgstr ""
11095 #: wordpad.rc:61
11096 msgid "&Def. char format"
11097 msgstr ""
11099 #: wordpad.rc:62
11100 msgid "Paragrap&h format"
11101 msgstr ""
11103 #: wordpad.rc:63
11104 msgid "&Get text"
11105 msgstr ""
11107 #: wordpad.rc:69
11108 msgid "&Formatbar"
11109 msgstr ""
11111 #: wordpad.rc:70
11112 msgid "&Ruler"
11113 msgstr ""
11115 #: wordpad.rc:71
11116 msgid "&Statusbar"
11117 msgstr ""
11119 #: wordpad.rc:73
11120 #, fuzzy
11121 msgid "&Options..."
11122 msgstr "Опције"
11124 #: wordpad.rc:75
11125 msgid "&Insert"
11126 msgstr ""
11128 #: wordpad.rc:77
11129 msgid "&Date and time..."
11130 msgstr ""
11132 #: wordpad.rc:79
11133 #, fuzzy
11134 msgid "F&ormat"
11135 msgstr "Н&апред"
11137 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11138 msgid "&Bullet points"
11139 msgstr ""
11141 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11142 #, fuzzy
11143 msgid "&Paragraph..."
11144 msgstr "&Претражи..."
11146 #: wordpad.rc:84
11147 #, fuzzy
11148 msgid "&Tabs..."
11149 msgstr "Сачувај &као..."
11151 #: wordpad.rc:85
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Backgroun&d"
11154 msgstr "&Умножи позадину"
11156 #: wordpad.rc:87
11157 #, fuzzy
11158 msgid "&System\tCtrl+1"
11159 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11161 #: wordpad.rc:88
11162 #, fuzzy
11163 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11164 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11166 #: wordpad.rc:93
11167 #, fuzzy
11168 msgid "&About Wine Wordpad"
11169 msgstr "&О Бележници"
11171 #: wordpad.rc:130
11172 msgid "Automatic"
11173 msgstr ""
11175 #: wordpad.rc:136
11176 #, fuzzy
11177 msgid "All documents (*.*)"
11178 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11180 #: wordpad.rc:137
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Text documents (*.txt)"
11183 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11185 #: wordpad.rc:138
11186 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11187 msgstr ""
11189 #: wordpad.rc:139
11190 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11191 msgstr ""
11193 #: wordpad.rc:140
11194 msgid "Rich text document"
11195 msgstr ""
11197 #: wordpad.rc:141
11198 msgid "Text document"
11199 msgstr ""
11201 #: wordpad.rc:142
11202 msgid "Unicode text document"
11203 msgstr ""
11205 #: wordpad.rc:143
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Printer files (*.PRN)"
11208 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11210 #: wordpad.rc:148
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Left"
11213 msgstr "Лева ивица"
11215 #: wordpad.rc:149
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Right"
11218 msgstr "Десна ивица"
11220 #: wordpad.rc:150
11221 msgid "Center"
11222 msgstr ""
11224 #: wordpad.rc:156
11225 msgid "Text"
11226 msgstr ""
11228 #: wordpad.rc:157
11229 msgid "Rich text"
11230 msgstr ""
11232 #: wordpad.rc:163
11233 msgid "Next page"
11234 msgstr ""
11236 #: wordpad.rc:164
11237 msgid "Previous page"
11238 msgstr ""
11240 #: wordpad.rc:165
11241 msgid "Two pages"
11242 msgstr ""
11244 #: wordpad.rc:166
11245 msgid "One page"
11246 msgstr ""
11248 #: wordpad.rc:167
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Zoom in"
11251 msgstr "Увећај"
11253 #: wordpad.rc:168
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Zoom out"
11256 msgstr "Увећај"
11258 #: wordpad.rc:170
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Page"
11261 msgstr "Нагоре"
11263 #: wordpad.rc:171
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Pages"
11266 msgstr "Нагоре"
11268 #: wordpad.rc:172
11269 msgid "cm"
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:173
11273 msgid "in"
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:174
11277 msgid "inch"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:175
11281 msgid "pt"
11282 msgstr ""
11284 #: wordpad.rc:180
11285 msgid "Document"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:181
11289 msgid "Save changes to '%s'?"
11290 msgstr ""
11292 #: wordpad.rc:182
11293 msgid "Finished searching the document."
11294 msgstr ""
11296 #: wordpad.rc:183
11297 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11298 msgstr ""
11300 #: wordpad.rc:184
11301 msgid ""
11302 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11303 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11304 msgstr ""
11306 #: wordpad.rc:187
11307 msgid "Invalid number format"
11308 msgstr ""
11310 #: wordpad.rc:188
11311 msgid "OLE storage documents are not supported"
11312 msgstr ""
11314 #: wordpad.rc:189
11315 msgid "Could not save the file."
11316 msgstr ""
11318 #: wordpad.rc:190
11319 msgid "You do not have access to save the file."
11320 msgstr ""
11322 #: wordpad.rc:191
11323 msgid "Could not open the file."
11324 msgstr ""
11326 #: wordpad.rc:192
11327 msgid "You do not have access to open the file."
11328 msgstr ""
11330 #: wordpad.rc:193
11331 msgid "Printing not implemented"
11332 msgstr ""
11334 #: wordpad.rc:194
11335 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11336 msgstr ""
11338 #: write.rc:27
11339 msgid "Starting Wordpad failed"
11340 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11342 #: xcopy.rc:27
11343 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11344 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11346 #: xcopy.rc:28
11347 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11348 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11350 #: xcopy.rc:29
11351 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11352 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11354 #: xcopy.rc:30
11355 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11356 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11358 #: xcopy.rc:31
11359 msgid "%d file(s) copied\n"
11360 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11362 #: xcopy.rc:34
11363 msgid ""
11364 "Is '%s' a filename or directory\n"
11365 "on the target?\n"
11366 "(F - File, D - Directory)\n"
11367 msgstr ""
11368 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11369 "на одредишту?\n"
11370 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11372 #: xcopy.rc:35
11373 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11374 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11376 #: xcopy.rc:36
11377 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11378 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11380 #: xcopy.rc:37
11381 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11382 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11384 #: xcopy.rc:39
11385 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11386 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11388 #: xcopy.rc:43
11389 msgctxt "File key"
11390 msgid "F"
11391 msgstr "Д"
11393 #: xcopy.rc:44
11394 msgctxt "Directory key"
11395 msgid "D"
11396 msgstr "Ф"
11398 #: xcopy.rc:77
11399 msgid ""
11400 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11401 "\n"
11402 "Syntax:\n"
11403 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11404 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11405 "\n"
11406 "Where:\n"
11407 "\n"
11408 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11409 "\tmore files\n"
11410 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11411 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11412 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11413 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11414 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11415 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11416 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11417 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11418 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11419 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11420 "[/N]  Copy using short names\n"
11421 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11422 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11423 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11424 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11425 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11426 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11427 "\tarchive attribute\n"
11428 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11429 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11430 "\t\tthan source\n"
11431 "\n"
11432 msgstr ""
11433 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11434 "\n"
11435 "Синтакса:\n"
11436 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11437 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11438 "\n"
11439 "Где:\n"
11440 "\n"
11441 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11442 "две или\n"
11443 "\tвише датотека\n"
11444 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11445 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11446 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11447 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11448 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11449 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11450 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11451 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11452 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11453 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11454 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11455 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11456 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11457 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11458 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11459 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11460 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11461 "\tособине архиве\n"
11462 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11463 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11464 "\t\tод извора\n"
11465 "\n"