dsound: Add supper secret stuff from dsound-openal
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@latin.po
blob78b73323d53564b50be2805d3c7c2c100c081695
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:64
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:100
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Otkaži"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
178 "\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 #: appwiz.rc:28
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
186 #: appwiz.rc:29
187 msgid ""
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 "computer."
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Aplikacije"
196 #: appwiz.rc:32
197 msgid ""
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
200 msgstr ""
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 #: appwiz.rc:33
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Ime\n"
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Naziv"
217 #: appwiz.rc:36
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Izdavač"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
222 msgid "Version"
223 msgstr "Izdanje"
225 #: appwiz.rc:38
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
229 #: appwiz.rc:39
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
235 #, fuzzy
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr ""
238 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Svi fajlovi (*.*)"
243 #: appwiz.rc:43
244 #, fuzzy
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 #: appwiz.rc:48
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
252 #: appwiz.rc:49
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
256 #: appwiz.rc:50
257 msgid ""
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 "file."
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:39
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
266 #: avifil32.rc:42
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
271 msgid "&Options..."
272 msgstr "&Mogućnosti..."
274 #: avifil32.rc:46
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
279 msgid "frames"
280 msgstr "kadrova"
282 #: avifil32.rc:49
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
286 #: avifil32.rc:27
287 msgid "Waveform: %s"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
290 #: avifil32.rc:28
291 msgid "Waveform"
292 msgstr "Talasni oblik"
294 #: avifil32.rc:29
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
298 #: avifil32.rc:31
299 msgid "video"
300 msgstr "video zapis"
302 #: avifil32.rc:32
303 msgid "audio"
304 msgstr "audio zapis"
306 #: avifil32.rc:33
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
308 msgstr ""
310 #: avifil32.rc:34
311 msgid "uncompressed"
312 msgstr "nesažeto"
314 #: browseui.rc:25
315 msgid "Canceling..."
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
323 msgid "&Apply"
324 msgstr "&Primeni"
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
327 msgid "Help"
328 msgstr "Pomoć"
330 #: comctl32.rc:62
331 msgid "Wizard"
332 msgstr "Vodič"
334 #: comctl32.rc:65
335 msgid "< &Back"
336 msgstr "< &Nazad"
338 #: comctl32.rc:66
339 msgid "&Next >"
340 msgstr "&Napred >"
342 #: comctl32.rc:67
343 msgid "Finish"
344 msgstr "Kraj"
346 #: comctl32.rc:78
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
352 msgid "&Close"
353 msgstr "&Zatvori"
355 #: comctl32.rc:82
356 msgid "R&eset"
357 msgstr "&Poništi"
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
366 msgid "&Help"
367 msgstr "&Pomoć"
369 #: comctl32.rc:84
370 msgid "Move &Up"
371 msgstr "Pomeri na&gore"
373 #: comctl32.rc:85
374 msgid "Move &Down"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
377 #: comctl32.rc:86
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
381 #: comctl32.rc:88
382 msgid "&Add ->"
383 msgstr "&Dodaj ->"
385 #: comctl32.rc:89
386 msgid "<- &Remove"
387 msgstr "<- &Ukloni"
389 #: comctl32.rc:90
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
393 #: comctl32.rc:39
394 msgid "Separator"
395 msgstr "Razdvajač"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
398 #, fuzzy
399 msgctxt "hotkey"
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
403 "Ništa\n"
404 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Nista"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
409 msgid "Close"
410 msgstr "Zatvori"
412 #: comctl32.rc:33
413 msgid "Today:"
414 msgstr "Danas:"
416 #: comctl32.rc:34
417 msgid "Go to today"
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
422 msgid "Open"
423 msgstr "Otvori"
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
426 #, fuzzy
427 msgid "File &Name:"
428 msgstr "&Datoteka"
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
432 msgstr ""
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
435 #, fuzzy
436 msgid "List Files of &Type:"
437 msgstr "Po &vrsti"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
440 msgid "Dri&ves:"
441 msgstr ""
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
444 #, fuzzy
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Spremno"
448 #: comdlg32.rc:173
449 #, fuzzy
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
454 #, fuzzy
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Sačuvaj kao"
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
459 #: wordpad.rc:162
460 #, fuzzy
461 msgid "Print"
462 msgstr ""
463 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
464 "Štampaj\n"
465 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
466 "Štampanje"
468 #: comdlg32.rc:198
469 #, fuzzy
470 msgid "Printer:"
471 msgstr ""
472 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
473 "Štampaj\n"
474 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
475 "Štampanje"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
478 #, fuzzy
479 msgid "Print range"
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
483 msgid "&All"
484 msgstr ""
486 #: comdlg32.rc:202
487 #, fuzzy
488 msgid "S&election"
489 msgstr "Odabir teksta"
491 #: comdlg32.rc:203
492 #, fuzzy
493 msgid "&Pages"
494 msgstr "Nagore"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
497 #, fuzzy
498 msgid "&Setup"
499 msgstr "Postavke strane"
501 #: comdlg32.rc:207
502 msgid "&From:"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:208
506 msgid "&To:"
507 msgstr ""
509 #: comdlg32.rc:209
510 #, fuzzy
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
514 #: comdlg32.rc:211
515 #, fuzzy
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
519 #: comdlg32.rc:212
520 msgid "Condensed"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
524 #, fuzzy
525 msgid "Print Setup"
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
529 #, fuzzy
530 msgid "Printer"
531 msgstr ""
532 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
533 "Štampaj\n"
534 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
535 "Štampanje"
537 #: comdlg32.rc:222
538 #, fuzzy
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
542 #: comdlg32.rc:223
543 msgid "[none]"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:224
547 msgid "Specific &Printer"
548 msgstr ""
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
551 #, fuzzy
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Beleške..."
555 #: comdlg32.rc:230
556 msgid "Po&rtrait"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
560 msgid "&Landscape"
561 msgstr ""
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
564 #, fuzzy
565 msgid "Paper"
566 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:235
569 #, fuzzy
570 msgid "Si&ze"
571 msgstr "Veli&čina:"
573 #: comdlg32.rc:236
574 #, fuzzy
575 msgid "&Source"
576 msgstr "Izvor:"
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
579 #, fuzzy
580 msgid "Font"
581 msgstr "Fontovi"
583 #: comdlg32.rc:247
584 #, fuzzy
585 msgid "&Font:"
586 msgstr "Fontovi"
588 #: comdlg32.rc:250
589 msgid "Font St&yle:"
590 msgstr ""
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
593 msgid "&Size:"
594 msgstr "&Veličina:"
596 #: comdlg32.rc:260
597 msgid "Effects"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:261
601 msgid "Stri&keout"
602 msgstr ""
604 #: comdlg32.rc:262
605 msgid "&Underline"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
609 msgid "&Color:"
610 msgstr "&Boja:"
612 #: comdlg32.rc:266
613 msgid "Sample"
614 msgstr ""
616 #: comdlg32.rc:268
617 msgid "Scr&ipt:"
618 msgstr ""
620 #: comdlg32.rc:276
621 #, fuzzy
622 msgid "Color"
623 msgstr "&Kolona"
625 #: comdlg32.rc:279
626 #, fuzzy
627 msgid "&Basic Colors:"
628 msgstr "&Boja:"
630 #: comdlg32.rc:280
631 #, fuzzy
632 msgid "&Custom Colors:"
633 msgstr "&Boja:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color |  Sol&id"
637 msgstr ""
639 #: comdlg32.rc:282
640 msgid "&Red:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:284
644 #, fuzzy
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "Zelena"
648 #: comdlg32.rc:286
649 #, fuzzy
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "Plava"
653 #: comdlg32.rc:288
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:290
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr ""
662 #: comdlg32.rc:292
663 msgctxt "Luminance"
664 msgid "&Lum:"
665 msgstr ""
667 #: comdlg32.rc:302
668 msgid "&Add to Custom Colors"
669 msgstr ""
671 #: comdlg32.rc:303
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
673 msgstr ""
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
676 msgid "Find"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
680 msgid "Fi&nd What:"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
685 msgstr ""
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
688 msgid "Match &Case"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:317
692 #, fuzzy
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Opis"
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
697 msgid "&Up"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
701 msgid "&Down"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:329
709 msgid "Replace"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:334
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:340
717 #, fuzzy
718 msgid "&Replace"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
721 #: comdlg32.rc:341
722 #, fuzzy
723 msgid "Replace &All"
724 msgstr "Izaberi &sve"
726 #: comdlg32.rc:358
727 #, fuzzy
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
733 msgid "&Properties"
734 msgstr "&Svojstva"
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
737 msgid "&Name:"
738 msgstr "&Naziv:"
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
741 #, fuzzy
742 msgid "Status:"
743 msgstr "Stanje"
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
746 #, fuzzy
747 msgid "Type:"
748 msgstr "&Ukucaj:"
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
751 msgid "Where:"
752 msgstr ""
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
755 #, fuzzy
756 msgid "Comment:"
757 msgstr "Komentari:"
759 #: comdlg32.rc:371
760 msgid "Copies"
761 msgstr ""
763 #: comdlg32.rc:372
764 msgid "Number of &copies:"
765 msgstr ""
767 #: comdlg32.rc:374
768 msgid "C&ollate"
769 msgstr ""
771 #: comdlg32.rc:379
772 msgid "Pa&ges"
773 msgstr ""
775 #: comdlg32.rc:380
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selection"
778 msgstr ""
779 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
780 "&Izbor\n"
781 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
782 "&Izaberi"
784 #: comdlg32.rc:383
785 msgid "&from:"
786 msgstr ""
788 #: comdlg32.rc:384
789 msgid "&to:"
790 msgstr ""
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
793 msgid "Si&ze:"
794 msgstr "Veli&čina:"
796 #: comdlg32.rc:412
797 #, fuzzy
798 msgid "&Source:"
799 msgstr "Izvor:"
801 #: comdlg32.rc:417
802 msgid "P&ortrait"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:418
806 msgid "L&andscape"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:423
810 msgid "Setup Page"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:432
814 msgid "&Tray:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
818 msgid "&Portrait"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:437
822 #, fuzzy
823 msgid "Borders"
824 msgstr "granica"
826 #: comdlg32.rc:438
827 #, fuzzy
828 msgid "L&eft:"
829 msgstr "&Levo:"
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
832 msgid "&Right:"
833 msgstr "&Desno:"
835 #: comdlg32.rc:442
836 msgid "T&op:"
837 msgstr ""
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
840 msgid "&Bottom:"
841 msgstr "&Dno:"
843 #: comdlg32.rc:448
844 #, fuzzy
845 msgid "P&rinter..."
846 msgstr "Štampaj..."
848 #: comdlg32.rc:456
849 msgid "Look &in:"
850 msgstr ""
852 #: comdlg32.rc:462
853 #, fuzzy
854 msgid "File &name:"
855 msgstr "&Datoteka"
857 #: comdlg32.rc:465
858 #, fuzzy
859 msgid "Files of &type:"
860 msgstr ""
861 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
862 "&Datoteka\n"
863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
864 "&Fajl"
866 #: comdlg32.rc:468
867 msgid "Open as &read-only"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
871 msgid "&Open"
872 msgstr "&Otvori"
874 #: comdlg32.rc:481
875 #, fuzzy
876 msgid "File name:"
877 msgstr "&Datoteka"
879 #: comdlg32.rc:484
880 #, fuzzy
881 msgid "Files of type:"
882 msgstr ""
883 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
884 "&Datoteka\n"
885 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
886 "&Fajl"
888 #: comdlg32.rc:29
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
892 #: comdlg32.rc:30
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
896 #: comdlg32.rc:31
897 msgid ""
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
900 msgstr ""
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
904 #: comdlg32.rc:32
905 msgid ""
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
908 msgstr ""
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
912 #: comdlg32.rc:33
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
916 #: comdlg32.rc:34
917 msgid ""
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
919 "                          / : < > |"
920 msgstr ""
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
922 "                          / : < > |"
924 #: comdlg32.rc:35
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
928 #: comdlg32.rc:36
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
932 #: comdlg32.rc:41
933 msgid "Up One Level"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
936 #: comdlg32.rc:42
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
940 #: comdlg32.rc:43
941 msgid "List"
942 msgstr "Spisak"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
945 msgid "Details"
946 msgstr "Detalji"
948 #: comdlg32.rc:45
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
952 #: comdlg32.rc:109
953 msgid "Regular"
954 msgstr "Obično"
956 #: comdlg32.rc:110
957 msgid "Bold"
958 msgstr "Podebljano"
960 #: comdlg32.rc:111
961 msgid "Italic"
962 msgstr "Ukošeno"
964 #: comdlg32.rc:112
965 msgid "Bold Italic"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
969 msgid "Black"
970 msgstr "Crna"
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
973 msgid "Maroon"
974 msgstr "Kestenjasta"
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
977 msgid "Green"
978 msgstr "Zelena"
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
981 msgid "Olive"
982 msgstr "Maslinasta"
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
985 msgid "Navy"
986 msgstr "Tamno plava"
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
989 msgid "Purple"
990 msgstr "Ljubičasta"
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
993 msgid "Teal"
994 msgstr "Zelenkasta"
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
997 msgid "Gray"
998 msgstr "Siva"
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1001 msgid "Silver"
1002 msgstr "Srebrna"
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1005 msgid "Red"
1006 msgstr "Crvena"
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1009 msgid "Lime"
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1013 msgid "Yellow"
1014 msgstr "Žuta"
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1017 msgid "Blue"
1018 msgstr "Plava"
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1021 msgid "Fuchsia"
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1025 msgid "Aqua"
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1029 msgid "White"
1030 msgstr "Bela"
1032 #: comdlg32.rc:52
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1036 #: comdlg32.rc:54
1037 #, fuzzy
1038 msgid ""
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1041 msgstr ""
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1045 #: comdlg32.rc:56
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1049 #: comdlg32.rc:58
1050 msgid ""
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1053 msgstr ""
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1057 #: comdlg32.rc:60
1058 #, fuzzy
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1062 #: comdlg32.rc:62
1063 msgid ""
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1066 msgstr ""
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1070 #: comdlg32.rc:63
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1074 #: comdlg32.rc:64
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1078 #: comdlg32.rc:65
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1086 #: comdlg32.rc:67
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1090 #: comdlg32.rc:68
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1094 #: comdlg32.rc:71
1095 msgid ""
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1098 msgstr ""
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1102 #: comdlg32.rc:137
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1108 msgid "&Save"
1109 msgstr "&Sačuvaj"
1111 #: comdlg32.rc:139
1112 msgid "Save &in:"
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1115 #: comdlg32.rc:140
1116 msgid "Save"
1117 msgstr "Sačuvaj"
1119 #: comdlg32.rc:142
1120 msgid "Open File"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1124 msgid "Ready"
1125 msgstr "Spremno"
1127 #: comdlg32.rc:80
1128 msgid "Paused; "
1129 msgstr "Pauzirano; "
1131 #: comdlg32.rc:81
1132 msgid "Error; "
1133 msgstr "Greška; "
1135 #: comdlg32.rc:82
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1139 #: comdlg32.rc:83
1140 msgid "Paper jam; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1143 #: comdlg32.rc:84
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1147 #: comdlg32.rc:85
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1151 #: comdlg32.rc:86
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1155 #: comdlg32.rc:87
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1159 #: comdlg32.rc:88
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1163 #: comdlg32.rc:89
1164 msgid "Busy; "
1165 msgstr "Zauzet; "
1167 #: comdlg32.rc:90
1168 msgid "Printing; "
1169 msgstr "Štampa; "
1171 #: comdlg32.rc:91
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1175 #: comdlg32.rc:92
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1179 #: comdlg32.rc:93
1180 msgid "Waiting; "
1181 msgstr "Čekanje; "
1183 #: comdlg32.rc:94
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1187 #: comdlg32.rc:95
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1191 #: comdlg32.rc:96
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1195 #: comdlg32.rc:97
1196 msgid "Toner low; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1199 #: comdlg32.rc:98
1200 msgid "No toner; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1203 #: comdlg32.rc:99
1204 msgid "Page punt; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1207 #: comdlg32.rc:100
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1211 #: comdlg32.rc:101
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1215 #: comdlg32.rc:102
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1219 #: comdlg32.rc:103
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1223 #: comdlg32.rc:104
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1227 #: comdlg32.rc:73
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1231 #: comdlg32.rc:74
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1235 #: comdlg32.rc:75
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1239 #: comdlg32.rc:76
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1245 msgid "mm"
1246 msgstr "mm"
1248 #: credui.rc:42
1249 msgid "&User name:"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1253 msgid "&Password:"
1254 msgstr "&Lozinka:"
1256 #: credui.rc:47
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1260 #: credui.rc:27
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1264 #: credui.rc:28
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1268 #: credui.rc:29
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1272 #: credui.rc:30
1273 msgid ""
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1276 msgstr ""
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1280 #: credui.rc:32
1281 msgid ""
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1283 "\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1286 msgstr ""
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1288 "\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1290 "pre\n"
1291 "unošenja lozinke."
1293 #: credui.rc:31
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1297 #: crypt32.rc:27
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:28
1302 msgid "Key Attributes"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:29
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:30
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:31
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:32
1318 msgid "Basic Constraints"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:33
1322 msgid "Key Usage"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:34
1326 msgid "Certificate Policies"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:35
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:36
1334 msgid "CRL Reason Code"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:37
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:38
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:39
1346 msgid "Authority Information Access"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:40
1350 msgid "Certificate Extensions"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:41
1354 msgid "Next Update Location"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:42
1358 msgid "Yes or No Trust"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:43
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1366 #: crypt32.rc:44
1367 msgid "Unstructured Name"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:45
1371 msgid "Content Type"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:46
1375 msgid "Message Digest"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:47
1379 msgid "Signing Time"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:48
1383 msgid "Counter Sign"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:49
1387 msgid "Challenge Password"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:50
1391 msgid "Unstructured Address"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:51
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:52
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1404 msgid "CPS"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1408 msgid "User Notice"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:55
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:56
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:57
1420 msgid "Certification Template Name"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:58
1424 msgid "Certificate Type"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:59
1428 msgid "Certificate Manifold"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:60
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:61
1436 msgid "Netscape Base URL"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:62
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:63
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:64
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:65
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:66
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:67
1460 msgid "Netscape Comment"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:68
1464 msgid "Country/Region"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:69
1468 msgid "Organization"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:70
1472 msgid "Organizational Unit"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:71
1476 msgid "Common Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:72
1480 msgid "Locality"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:73
1484 msgid "State or Province"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:74
1488 msgid "Title"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:75
1492 msgid "Given Name"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:76
1496 msgid "Initials"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:77
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Surname"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1504 #: crypt32.rc:78
1505 msgid "Domain Component"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:79
1509 msgid "Street Address"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:80
1513 msgid "Serial Number"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:81
1517 msgid "CA Version"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:82
1521 msgid "Cross CA Version"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:83
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:84
1529 msgid "Principal Name"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:85
1533 msgid "Windows Product Update"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:86
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:87
1541 msgid "OS Version"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:88
1545 msgid "Enrollment CSP"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:89
1549 msgid "CRL Number"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:90
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:91
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:92
1561 msgid "Freshest CRL"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:93
1565 msgid "Name Constraints"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:94
1569 msgid "Policy Mappings"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:95
1573 msgid "Policy Constraints"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:96
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:97
1581 msgid "Application Policies"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:98
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:99
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:100
1593 msgid "CMC Data"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:101
1597 msgid "CMC Response"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:102
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:103
1605 msgid "CMC Status Info"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:104
1609 msgid "CMC Extensions"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:105
1613 msgid "CMC Attributes"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:106
1617 msgid "PKCS 7 Data"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:107
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:108
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:109
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:110
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:111
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:112
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:113
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:114
1649 msgid "Next CRL Publish"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:115
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:117
1661 msgid "Certificate Template Information"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:118
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:119
1669 msgid "Dummy Signer"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:120
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:121
1677 msgid "Published CRL Locations"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:122
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:123
1685 msgid "Transaction Id"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:124
1689 msgid "Sender Nonce"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:125
1693 msgid "Recipient Nonce"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:126
1697 msgid "Reg Info"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:127
1701 msgid "Get Certificate"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:128
1705 msgid "Get CRL"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:129
1709 msgid "Revoke Request"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:130
1713 msgid "Query Pending"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:132
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:133
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:134
1729 msgid "Client Information"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:135
1733 msgid "Server Authentication"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:136
1737 msgid "Client Authentication"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:137
1741 msgid "Code Signing"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:138
1745 msgid "Secure Email"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:139
1749 msgid "Time Stamping"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:140
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:141
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:142
1761 msgid "IP security end system"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:143
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:144
1769 msgid "IP security user"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:145
1773 msgid "Encrypting File System"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Digital Rights"
1807 msgstr "&Digitalni"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:157
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:160
1834 msgid "All application policies"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:164
1850 msgid "All issuance policies"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:169
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:170
1858 msgid "Personal"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:171
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:172
1866 msgid "Other People"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:173
1870 msgid "Trusted Publishers"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:174
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:179
1878 msgid "KeyID="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:180
1882 msgid "Certificate Issuer"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:181
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:182
1890 msgid "Other Name="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:183
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1898 #: crypt32.rc:184
1899 msgid "DNS Name="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:185
1903 msgid "Directory Address"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:186
1907 msgid "URL="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:187
1911 #, fuzzy
1912 msgid "IP Address="
1913 msgstr "IP adresa"
1915 #: crypt32.rc:188
1916 msgid "Mask="
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:189
1920 msgid "Registered ID="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:190
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:191
1928 msgid "Subject Type="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:192
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1933 msgid "CA"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:193
1937 msgid "End Entity"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:194
1941 msgid "Path Length Constraint="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:195
1945 #, fuzzy
1946 msgctxt "path length"
1947 msgid "None"
1948 msgstr ""
1949 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1950 "Ništa\n"
1951 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1952 "Nista"
1954 #: crypt32.rc:196
1955 msgid "Information Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:197
1959 msgid "Authority Info Access"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:198
1963 msgid "Access Method="
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:199
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1968 msgid "OCSP"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:200
1972 msgid "CA Issuers"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:201
1976 msgid "Unknown Access Method"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:202
1980 msgid "Alternative Name"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:203
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:204
1988 msgid "Distribution Point Name"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:205
1992 msgid "Full Name"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:206
1996 msgid "RDN Name"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:207
2000 msgid "CRL Reason="
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:208
2004 msgid "CRL Issuer"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:209
2008 msgid "Key Compromise"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:210
2012 msgid "CA Compromise"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:211
2016 msgid "Affiliation Changed"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:212
2020 msgid "Superseded"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:213
2024 msgid "Operation Ceased"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:214
2028 msgid "Certificate Hold"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:215
2032 msgid "Financial Information="
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2036 msgid "Available"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:217
2040 msgid "Not Available"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:218
2044 msgid "Meets Criteria="
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2048 msgid "Yes"
2049 msgstr "Da"
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2052 msgid "No"
2053 msgstr "Ne"
2055 #: crypt32.rc:221
2056 msgid "Digital Signature"
2057 msgstr ""
2059 #: crypt32.rc:222
2060 msgid "Non-Repudiation"
2061 msgstr ""
2063 #: crypt32.rc:223
2064 msgid "Key Encipherment"
2065 msgstr ""
2067 #: crypt32.rc:224
2068 msgid "Data Encipherment"
2069 msgstr ""
2071 #: crypt32.rc:225
2072 msgid "Key Agreement"
2073 msgstr ""
2075 #: crypt32.rc:226
2076 msgid "Certificate Signing"
2077 msgstr ""
2079 #: crypt32.rc:227
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2081 msgstr ""
2083 #: crypt32.rc:228
2084 msgid "CRL Signing"
2085 msgstr ""
2087 #: crypt32.rc:229
2088 msgid "Encipher Only"
2089 msgstr ""
2091 #: crypt32.rc:230
2092 msgid "Decipher Only"
2093 msgstr ""
2095 #: crypt32.rc:231
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2097 msgstr ""
2099 #: crypt32.rc:232
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2101 msgstr ""
2103 #: crypt32.rc:233
2104 msgid "S/MIME"
2105 msgstr ""
2107 #: crypt32.rc:234
2108 msgid "Signature"
2109 msgstr ""
2111 #: crypt32.rc:235
2112 msgid "SSL CA"
2113 msgstr ""
2115 #: crypt32.rc:236
2116 msgid "S/MIME CA"
2117 msgstr ""
2119 #: crypt32.rc:237
2120 msgid "Signature CA"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptdlg.rc:27
2124 msgid "Certificate Policy"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptdlg.rc:28
2128 msgid "Policy Identifier: "
2129 msgstr ""
2131 #: cryptdlg.rc:29
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptdlg.rc:30
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2137 msgstr ""
2139 #: cryptdlg.rc:33
2140 msgid "Qualifier"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptdlg.rc:34
2144 msgid "Notice Reference"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptdlg.rc:35
2148 msgid "Organization="
2149 msgstr ""
2151 #: cryptdlg.rc:36
2152 msgid "Notice Number="
2153 msgstr ""
2155 #: cryptdlg.rc:37
2156 msgid "Notice Text="
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2160 msgid "General"
2161 msgstr "Opšte"
2163 #: cryptui.rc:188
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2168 #: cryptui.rc:189
2169 msgid "Issuer &Statement"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:197
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Show:"
2175 msgstr "Prikaži"
2177 #: cryptui.rc:202
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Edit Properties..."
2180 msgstr "&Svojstva"
2182 #: cryptui.rc:203
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2187 #: cryptui.rc:207
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2192 #: cryptui.rc:211
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2197 #: cryptui.rc:214
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2202 #: cryptui.rc:215
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2207 #: cryptui.rc:221
2208 msgid "Disclaimer"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:228
2212 #, fuzzy
2213 msgid "More &Info"
2214 msgstr "&Podrška..."
2216 #: cryptui.rc:236
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Friendly name:"
2219 msgstr "&Datoteka"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Description:"
2224 msgstr "Opis"
2226 #: cryptui.rc:240
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2231 #: cryptui.rc:241
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:243
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:245
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:250
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Add &Purpose..."
2246 msgstr "&Nađi..."
2248 #: cryptui.rc:254
2249 msgid "Add Purpose"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:257
2253 msgid ""
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:268
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:271
2266 msgid "&Show physical stores"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:280
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:283
2278 msgid ""
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2281 "\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2286 "\n"
2287 "To continue, click Next."
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&File name:"
2293 msgstr "&Datoteka"
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2296 msgid "B&rowse..."
2297 msgstr "N&ađi..."
2299 #: cryptui.rc:294
2300 msgid ""
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:296
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:298
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:308
2318 msgid ""
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:310
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2328 #: cryptui.rc:312
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:322
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:324
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:337
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:341
2353 msgid "&Import..."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2357 msgid "&Export..."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:344
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2365 #: cryptui.rc:345
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2372 #: wordpad.rc:66
2373 msgid "&View"
2374 msgstr "&Prikaz"
2376 #: cryptui.rc:352
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2381 #: cryptui.rc:355
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2386 #: cryptui.rc:356
2387 msgid ""
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:358
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:370
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:373
2406 msgid ""
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2409 "\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2414 "\n"
2415 "To continue, click Next."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:381
2419 msgid ""
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:382
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:383
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:385
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:396
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Confirm password:"
2439 msgstr "&Lozinka:"
2441 #: cryptui.rc:404
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:405
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:407
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:409
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:411
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:413
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:415
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:417
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:419
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:436
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:438
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2486 msgid "Certificate"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:28
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Certificate Information"
2492 msgstr ""
2493 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2494 "Podaci\n"
2495 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2496 "Informacija"
2498 #: cryptui.rc:29
2499 msgid ""
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:30
2505 msgid ""
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:31
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:32
2515 #, fuzzy
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2519 #: cryptui.rc:33
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:34
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:35
2528 msgid "Issued to: "
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:36
2532 msgid "Issued by: "
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:37
2536 msgid "Valid from "
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:38
2540 msgid " to "
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:39
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:40
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:41
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:42
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:43
2560 msgid "This certificate is OK."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:44
2564 msgid "Field"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:45
2568 msgid "Value"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2572 msgid "<All>"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:47
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:48
2580 msgid "Extensions Only"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:49
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2588 #: cryptui.rc:50
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Properties Only"
2591 msgstr "&Svojstva"
2593 #: cryptui.rc:52
2594 msgid "Serial number"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:53
2598 msgid "Issuer"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:54
2602 msgid "Valid from"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:55
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Valid to"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2610 #: cryptui.rc:56
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Subject"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2615 #: cryptui.rc:57
2616 msgid "Public key"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:58
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:59
2624 msgid "SHA1 hash"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:60
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:61
2632 msgid "Friendly name"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2636 msgid "Description"
2637 msgstr "Opis"
2639 #: cryptui.rc:63
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2644 #: cryptui.rc:64
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:65
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:67
2653 msgid "Please select a certificate store."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:69
2657 msgid ""
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:70
2663 msgid "File to Import"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:71
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:73
2675 msgid ""
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:74
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:75
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:79
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:81
2701 msgid "Please select a file."
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:82
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:83
2709 msgid "Could not open "
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:84
2713 msgid "Determined by the program"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:85
2717 msgid "Please select a store"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:86
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:87
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2729 #, fuzzy
2730 msgid "File"
2731 msgstr ""
2732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2733 "&Datoteka\n"
2734 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2735 "&Fajl"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2738 msgid "Content"
2739 msgstr "Sadržaj"
2741 #: cryptui.rc:91
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:93
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:94
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:96
2754 msgid "The import was successful."
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:97
2758 msgid "The import failed."
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:98
2762 msgid "Arial"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:100
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:101
2770 msgid "Issued To"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:102
2774 msgid "Issued By"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:103
2778 msgid "Expiration Date"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:104
2782 msgid "Friendly Name"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2786 #, fuzzy
2787 msgid "<None>"
2788 msgstr "Ništa"
2790 #: cryptui.rc:107
2791 msgid ""
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:108
2798 msgid ""
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:109
2805 msgid ""
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:110
2812 msgid ""
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:111
2819 msgid ""
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2821 "trusted.\n"
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:112
2826 msgid ""
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2828 "trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:113
2833 msgid ""
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:114
2840 msgid ""
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:115
2847 msgid ""
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:116
2853 msgid ""
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:117
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:118
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:121
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:122
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:123
2875 msgid ""
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:124
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:125
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:126
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:127
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:128
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:144
2901 msgid "Private Key Archival"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:148
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Export Format"
2907 msgstr "N&apred"
2909 #: cryptui.rc:149
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:150
2914 msgid "Export Filename"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:151
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:152
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2924 msgstr ""
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2928 #: cryptui.rc:153
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:154
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:157
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:158
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:160
2945 #, fuzzy
2946 msgid "File Format"
2947 msgstr "N&apred"
2949 #: cryptui.rc:161
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:162
2954 msgid "Export keys"
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:165
2958 msgid "The export was successful."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:166
2962 msgid "The export failed."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:167
2966 msgid "Export Private Key"
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:168
2970 msgid ""
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2972 "certificate."
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:169
2976 msgid "Enter Password"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:170
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2981 msgstr ""
2983 #: cryptui.rc:171
2984 msgid "The passwords do not match."
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:172
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:173
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2993 msgstr ""
2995 #: devenum.rc:32
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2999 #: devenum.rc:33
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3003 #: devenum.rc:34
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3007 #: devenum.rc:35
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3011 #: dinput.rc:40
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Configure Devices"
3014 msgstr "&Podesi..."
3016 #: dinput.rc:45
3017 msgid "Reset"
3018 msgstr ""
3020 #: dinput.rc:48
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Player"
3023 msgstr "Reprodukuj"
3025 #: dinput.rc:49
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Device"
3028 msgstr "Na&prava:"
3030 #: dinput.rc:50
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Actions"
3033 msgstr "Lokacija"
3035 #: dinput.rc:51
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Mapping"
3038 msgstr "Disk mapa"
3040 #: dinput.rc:53
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3045 #: dinput.rc:34
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Action"
3048 msgstr "Lokacija"
3050 #: dinput.rc:35
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Object"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3055 #: dxdiagn.rc:25
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3060 #: dxdiagn.rc:26
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3062 msgstr ""
3064 #: gdi32.rc:25
3065 msgid "Western"
3066 msgstr ""
3068 #: gdi32.rc:26
3069 msgid "Central European"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:27
3073 msgid "Cyrillic"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:28
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Greek"
3079 msgstr "Zelena"
3081 #: gdi32.rc:29
3082 msgid "Turkish"
3083 msgstr ""
3085 #: gdi32.rc:30
3086 msgid "Hebrew"
3087 msgstr ""
3089 #: gdi32.rc:31
3090 msgid "Arabic"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:32
3094 msgid "Baltic"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:33
3098 msgid "Vietnamese"
3099 msgstr ""
3101 #: gdi32.rc:34
3102 msgid "Thai"
3103 msgstr ""
3105 #: gdi32.rc:35
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Japanese"
3108 msgstr "okvir"
3110 #: gdi32.rc:36
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:37
3115 msgid "Hangul"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:38
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:39
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:40
3127 msgid "Symbol"
3128 msgstr ""
3130 #: gdi32.rc:41
3131 msgid "OEM/DOS"
3132 msgstr ""
3134 #: gphoto2.rc:27
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3138 #: gphoto2.rc:31
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3142 #: gphoto2.rc:32
3143 msgid "Preview"
3144 msgstr "Pregled"
3146 #: gphoto2.rc:33
3147 msgid "Import All"
3148 msgstr "Uvezi sve"
3150 #: gphoto2.rc:34
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3154 #: gphoto2.rc:35
3155 msgid "Exit"
3156 msgstr "Izlaz"
3158 #: gphoto2.rc:40
3159 msgid "Transferring"
3160 msgstr "Prenos"
3162 #: gphoto2.rc:43
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3167 #: gphoto2.rc:48
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3171 #: gphoto2.rc:52
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3176 #: hhctrl.rc:56
3177 msgid "S&ync"
3178 msgstr ""
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3181 msgid "&Back"
3182 msgstr "&Nazad"
3184 #: hhctrl.rc:58
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Forward"
3187 msgstr ""
3188 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3189 "Prosledi\n"
3190 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3191 "Napred"
3193 #: hhctrl.rc:59
3194 #, fuzzy
3195 msgctxt "table of contents"
3196 msgid "&Home"
3197 msgstr "Početna"
3199 #: hhctrl.rc:60
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Stop"
3202 msgstr "Zaustavi"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3205 msgid "&Refresh"
3206 msgstr "&Osveži"
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Print..."
3211 msgstr "Štampaj..."
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Contents"
3216 msgstr ""
3217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3218 "&Sadržaj\n"
3219 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3220 "&Sadržaji"
3222 #: hhctrl.rc:29
3223 msgid "I&ndex"
3224 msgstr "&Popis"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 msgid "&Search"
3228 msgstr "&Pretraga"
3230 #: hhctrl.rc:31
3231 msgid "Favor&ites"
3232 msgstr "&Omiljeno"
3234 #: hhctrl.rc:33
3235 msgid "Hide &Tabs"
3236 msgstr ""
3238 #: hhctrl.rc:34
3239 msgid "Show &Tabs"
3240 msgstr ""
3242 #: hhctrl.rc:39
3243 msgid "Show"
3244 msgstr "Prikaži"
3246 #: hhctrl.rc:40
3247 msgid "Hide"
3248 msgstr "Sakrij"
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3251 msgid "Stop"
3252 msgstr "Zaustavi"
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3255 msgid "Refresh"
3256 msgstr "Osveži"
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3259 msgid "Back"
3260 msgstr "Nazad"
3262 #: hhctrl.rc:44
3263 #, fuzzy
3264 msgctxt "table of contents"
3265 msgid "Home"
3266 msgstr "Početna"
3268 #: hhctrl.rc:45
3269 msgid "Sync"
3270 msgstr "Uskladi"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3273 msgid "Options"
3274 msgstr "Opcije"
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Forward"
3279 msgstr ""
3280 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "Prosledi\n"
3282 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "Napred"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3291 #: wordpad.rc:26
3292 msgid "&File"
3293 msgstr "&Datoteka"
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3296 msgid "&New"
3297 msgstr "&Novo"
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3300 msgid "&Window"
3301 msgstr "&Prozor"
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3304 msgid "&Open..."
3305 msgstr "&Otvori..."
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3308 msgid "Save &as..."
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3311 #: ieframe.rc:35
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3315 #: ieframe.rc:36
3316 msgid "Pr&int..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3324 #: ieframe.rc:44
3325 msgid "&Toolbars"
3326 msgstr "&Alatnice"
3328 #: ieframe.rc:46
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3332 #: ieframe.rc:47
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3337 msgid "&Favorites"
3338 msgstr "&Omiljeno"
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3344 #: ieframe.rc:57
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3349 #: ieframe.rc:87
3350 msgid "Open URL"
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3353 #: ieframe.rc:90
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3357 #: ieframe.rc:91
3358 msgid "Open:"
3359 msgstr "Otvori:"
3361 #: ieframe.rc:67
3362 #, fuzzy
3363 msgctxt "home page"
3364 msgid "Home"
3365 msgstr "Početna"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3368 msgid "Print..."
3369 msgstr "Štampaj..."
3371 #: ieframe.rc:73
3372 msgid "Address"
3373 msgstr "Adresa"
3375 #: ieframe.rc:78
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Searching for %s"
3378 msgstr "Svojstva"
3380 #: ieframe.rc:79
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3385 #: ieframe.rc:80
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3390 #: ieframe.rc:81
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Asking for %s"
3393 msgstr "Svojstva"
3395 #: inetcpl.rc:46
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Home page"
3398 msgstr "Početna strana"
3400 #: inetcpl.rc:47
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3404 #: inetcpl.rc:50
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3408 #: inetcpl.rc:51
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3412 #: inetcpl.rc:52
3413 msgid "&Blank page"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3416 #: inetcpl.rc:53
3417 msgid "Browsing history"
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:54
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:56
3425 msgid "Delete &files..."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:57
3429 msgid "&Settings..."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:65
3433 msgid "Delete browsing history"
3434 msgstr ""
3436 #: inetcpl.rc:68
3437 msgid ""
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:70
3443 msgid ""
3444 "Cookies\n"
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:72
3450 msgid ""
3451 "History\n"
3452 "List of websites you have accessed."
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:74
3456 msgid ""
3457 "Form data\n"
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:76
3462 msgid ""
3463 "Passwords\n"
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Delete"
3470 msgstr "&Izbriši"
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3473 msgid "Security"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:109
3477 msgid ""
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3480 msgstr ""
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3484 #: inetcpl.rc:111
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3488 #: inetcpl.rc:112
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3492 #: inetcpl.rc:28
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3496 #: inetcpl.rc:29
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3500 #: inetcpl.rc:30
3501 msgid "Security settings for zone: "
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:31
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Custom"
3507 msgstr "Prilagodi"
3509 #: inetcpl.rc:32
3510 msgid "Very Low"
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:33
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Low"
3516 msgstr "red"
3518 #: inetcpl.rc:34
3519 msgid "Medium"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:35
3523 msgid "Increased"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:36
3527 msgid "High"
3528 msgstr ""
3530 #: joy.rc:33
3531 msgid "Joysticks"
3532 msgstr ""
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3535 msgid "&Disable"
3536 msgstr "&Isključi"
3538 #: joy.rc:37
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Enable"
3541 msgstr "&Tabela"
3543 #: joy.rc:38
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Connected"
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3548 #: joy.rc:40
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "&Disable"
3551 msgid "Disabled"
3552 msgstr "&Isključi"
3554 #: joy.rc:46
3555 msgid "Test Joystick"
3556 msgstr ""
3558 #: joy.rc:50
3559 msgid "Buttons"
3560 msgstr ""
3562 #: joy.rc:59
3563 msgid "Test Force Feedback"
3564 msgstr ""
3566 #: joy.rc:28
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "Create Control"
3569 msgid "Game Controllers"
3570 msgstr "Napravi kontrolu"
3572 #: jscript.rc:25
3573 msgid "Error converting object to primitive type"
3574 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3576 #: jscript.rc:26
3577 msgid "Invalid procedure call or argument"
3578 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3580 #: jscript.rc:27
3581 msgid "Subscript out of range"
3582 msgstr "Potpis je van dometa"
3584 #: jscript.rc:28
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Object required"
3587 msgstr "Očekivani objekat"
3589 #: jscript.rc:29
3590 msgid "Automation server can't create object"
3591 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3593 #: jscript.rc:30
3594 msgid "Object doesn't support this property or method"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3597 #: jscript.rc:31
3598 msgid "Object doesn't support this action"
3599 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3601 #: jscript.rc:32
3602 msgid "Argument not optional"
3603 msgstr "Argument je obavezan"
3605 #: jscript.rc:33
3606 msgid "Syntax error"
3607 msgstr "Greška u sintaksi"
3609 #: jscript.rc:34
3610 msgid "Expected ';'"
3611 msgstr "Očekivano ';'"
3613 #: jscript.rc:35
3614 msgid "Expected '('"
3615 msgstr "Očekivano '('"
3617 #: jscript.rc:36
3618 msgid "Expected ')'"
3619 msgstr "Očekivano ')'"
3621 #: jscript.rc:37
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Invalid character"
3624 msgstr ""
3625 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3627 #: jscript.rc:38
3628 msgid "Unterminated string constant"
3629 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3631 #: jscript.rc:39
3632 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:40
3636 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:41
3640 msgid "Label redefined"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:42
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Label not found"
3646 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3648 #: jscript.rc:43
3649 msgid "Conditional compilation is turned off"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:46
3653 msgid "Number expected"
3654 msgstr "Očekivani broj"
3656 #: jscript.rc:44
3657 msgid "Function expected"
3658 msgstr "Očekivana funkcija"
3660 #: jscript.rc:45
3661 msgid "'[object]' is not a date object"
3662 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3664 #: jscript.rc:47
3665 msgid "Object expected"
3666 msgstr "Očekivani objekat"
3668 #: jscript.rc:48
3669 msgid "Illegal assignment"
3670 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3672 #: jscript.rc:49
3673 msgid "'|' is undefined"
3674 msgstr "„|“ nije određeno"
3676 #: jscript.rc:50
3677 msgid "Boolean object expected"
3678 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3680 #: jscript.rc:51
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgstr "Datum brisanja"
3685 #: jscript.rc:52
3686 msgid "VBArray object expected"
3687 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3689 #: jscript.rc:53
3690 msgid "JScript object expected"
3691 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3693 #: jscript.rc:54
3694 msgid "Syntax error in regular expression"
3695 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3697 #: jscript.rc:56
3698 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3699 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3701 #: jscript.rc:55
3702 #, fuzzy
3703 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3704 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3706 #: jscript.rc:57
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3709 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3711 #: jscript.rc:58
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Subscript out of range"
3714 msgid "Precision is out of range"
3715 msgstr "Potpis je van dometa"
3717 #: jscript.rc:59
3718 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3719 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3721 #: jscript.rc:60
3722 msgid "Array object expected"
3723 msgstr "Očekivani niz objekta"
3725 #: winerror.mc:26
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Success.\n"
3728 msgstr "Uspeh.\n"
3730 #: winerror.mc:31
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid function.\n"
3733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3735 #: winerror.mc:36
3736 #, fuzzy
3737 msgid "File not found.\n"
3738 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3740 #: winerror.mc:41
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Path not found.\n"
3743 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3745 #: winerror.mc:46
3746 msgid "Too many open files.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:51
3750 msgid "Access denied.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:56
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid handle.\n"
3756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3758 #: winerror.mc:61
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3763 #: winerror.mc:66
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Nema više memorije."
3768 #: winerror.mc:71
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid block.\n"
3771 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3773 #: winerror.mc:76
3774 msgid "Bad environment.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:81
3778 msgid "Bad format.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:86
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid access.\n"
3784 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3786 #: winerror.mc:91
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invalid data.\n"
3789 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3791 #: winerror.mc:96
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Out of memory.\n"
3794 msgstr "Nema više memorije."
3796 #: winerror.mc:101
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Invalid drive.\n"
3799 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3801 #: winerror.mc:106
3802 msgid "Can't delete current directory.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:111
3806 msgid "Not same device.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:116
3810 msgid "No more files.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:121
3814 msgid "Write protected.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:126
3818 msgid "Bad unit.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:131
3822 msgid "Not ready.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:136
3826 msgid "Bad command.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:141
3830 msgid "CRC error.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:146
3834 msgid "Bad length.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Seek error.\n"
3840 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3842 #: winerror.mc:156
3843 msgid "Not DOS disk.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:161
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Sector not found.\n"
3849 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3851 #: winerror.mc:166
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Out of paper.\n"
3854 msgstr "Nema papira; .\n"
3856 #: winerror.mc:171
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Write fault.\n"
3859 msgstr ""
3860 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3861 "Podrazumevano\n"
3862 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3863 "Osnovno.\n"
3865 #: winerror.mc:176
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Read fault.\n"
3868 msgstr ""
3869 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3870 "Podrazumevano\n"
3871 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3872 "Osnovno.\n"
3874 #: winerror.mc:181
3875 msgid "General failure.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:186
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Sharing violation.\n"
3881 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3883 #: winerror.mc:191
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Lock violation.\n"
3886 msgstr "Lokacija.\n"
3888 #: winerror.mc:196
3889 msgid "Wrong disk.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:201
3893 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:206
3897 #, fuzzy
3898 msgid "End of file.\n"
3899 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3901 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3902 msgid "Disk full.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:216
3906 msgid "Request not supported.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:221
3910 msgid "Remote machine not listening.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:226
3914 msgid "Duplicate network name.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:231
3918 msgid "Bad network path.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:236
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Network busy.\n"
3924 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3926 #: winerror.mc:241
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Device does not exist.\n"
3929 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3931 #: winerror.mc:246
3932 msgid "Too many commands.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:251
3936 msgid "Adapter hardware error.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:256
3940 msgid "Bad network response.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:261
3944 msgid "Unexpected network error.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:266
3948 msgid "Bad remote adapter.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:271
3952 msgid "Print queue full.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:276
3956 msgid "No spool space.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:281
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Print canceled.\n"
3962 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3964 #: winerror.mc:286
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Network name deleted.\n"
3967 msgstr "Datum brisanja.\n"
3969 #: winerror.mc:291
3970 msgid "Network access denied.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:296
3974 msgid "Bad device type.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:301
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Bad network name.\n"
3980 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3982 #: winerror.mc:306
3983 msgid "Too many network names.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:311
3987 msgid "Too many network sessions.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:316
3991 msgid "Sharing paused.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:321
3995 msgid "Request not accepted.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:326
3999 msgid "Redirector paused.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:331
4003 #, fuzzy
4004 msgid "File exists.\n"
4005 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4007 #: winerror.mc:336
4008 msgid "Cannot create.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:341
4012 msgid "Int24 failure.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:346
4016 msgid "Out of structures.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:351
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Already assigned.\n"
4022 msgstr "Već postoji.\n"
4024 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid password.\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4029 #: winerror.mc:361
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid parameter.\n"
4032 msgstr ""
4033 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4035 #: winerror.mc:366
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Net write fault.\n"
4038 msgstr "Podrazumevano.\n"
4040 #: winerror.mc:371
4041 msgid "No process slots.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:376
4045 msgid "Too many semaphores.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:381
4049 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:386
4053 msgid "Semaphore is set.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:391
4057 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:396
4061 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:401
4065 msgid "Semaphore owner died.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:406
4069 msgid "Semaphore user limit.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:411
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4075 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4077 #: winerror.mc:416
4078 msgid "Drive locked.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:421
4082 msgid "Broken pipe.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:426
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Open failed.\n"
4088 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4090 #: winerror.mc:431
4091 msgid "Buffer overflow.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:441
4095 msgid "No more search handles.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:446
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid target handle.\n"
4101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4103 #: winerror.mc:451
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4108 #: winerror.mc:456
4109 msgid "Invalid verify switch.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:461
4113 msgid "Bad driver level.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:466
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Call not implemented.\n"
4119 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4121 #: winerror.mc:471
4122 msgid "Semaphore timeout.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:476
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Insufficient buffer.\n"
4128 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4130 #: winerror.mc:481
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid name.\n"
4133 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4135 #: winerror.mc:486
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Invalid level.\n"
4138 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4140 #: winerror.mc:491
4141 msgid "No volume label.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:496
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Module not found.\n"
4147 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4149 #: winerror.mc:501
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Procedure not found.\n"
4152 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4154 #: winerror.mc:506
4155 msgid "No children to wait for.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:511
4159 msgid "Child process has not completed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:516
4163 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:521
4167 msgid "Negative seek.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:531
4171 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:536
4175 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:541
4179 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:546
4183 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:551
4187 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:556
4191 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:561
4195 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:566
4199 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:571
4203 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:576
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Drive is busy.\n"
4209 msgstr "Drajvovi.\n"
4211 #: winerror.mc:581
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Same drive.\n"
4214 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4216 #: winerror.mc:586
4217 msgid "Not toplevel directory.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:591
4221 msgid "Directory is not empty.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:596
4225 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:601
4229 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:606
4233 msgid "Path is busy.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:611
4237 msgid "Already a SUBST target.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:616
4241 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:621
4245 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:626
4249 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:631
4253 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:636
4257 msgid "Volume label too long.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:641
4261 msgid "Too many TCBs.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:646
4265 msgid "Signal refused.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:651
4269 msgid "Segment discarded.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:656
4273 msgid "Segment not locked.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:661
4277 msgid "Bad thread ID address.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:666
4281 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:671
4285 msgid "Path is invalid.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:676
4289 msgid "Signal pending.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:681
4293 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:686
4297 msgid "Lock failed.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:691
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Resource in use.\n"
4303 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4305 #: winerror.mc:696
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Cancel violation.\n"
4308 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4310 #: winerror.mc:701
4311 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:706
4315 msgid "Invalid segment number.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:711
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4321 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4323 #: winerror.mc:716
4324 #, fuzzy
4325 msgid "File already exists.\n"
4326 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4328 #: winerror.mc:721
4329 msgid "Invalid flag number.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:726
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Semaphore name not found.\n"
4335 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4337 #: winerror.mc:731
4338 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:736
4342 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:741
4346 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:746
4350 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:751
4354 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:756
4358 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:761
4362 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:766
4366 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:771
4370 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:776
4374 #, fuzzy
4375 msgid "IOPL not enabled.\n"
4376 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4378 #: winerror.mc:781
4379 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:786
4383 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:791
4387 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:796
4391 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:801
4395 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:806
4399 msgid "Environment variable not found.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:811
4403 msgid "No signal sent.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:816
4407 msgid "File name is too long.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:821
4411 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:826
4415 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:831
4419 msgid "Invalid signal number.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:836
4423 msgid "Error setting signal handler.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:841
4427 msgid "Segment locked.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:846
4431 msgid "Too many modules.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:851
4435 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:856
4439 msgid "Machine type mismatch.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:861
4443 msgid "Bad pipe.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:866
4447 msgid "Pipe busy.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:871
4451 msgid "Pipe closed.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:876
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Pipe not connected.\n"
4457 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4459 #: winerror.mc:881
4460 #, fuzzy
4461 msgid "More data available.\n"
4462 msgstr "Nedostupno; .\n"
4464 #: winerror.mc:886
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Session canceled.\n"
4467 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4469 #: winerror.mc:891
4470 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:896
4474 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:901
4478 #, fuzzy
4479 msgid "No more data available.\n"
4480 msgstr "Nedostupno; .\n"
4482 #: winerror.mc:906
4483 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:911
4487 msgid "Directory name invalid.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:916
4491 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:921
4495 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:926
4499 msgid "Extended attribute table full.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:931
4503 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:936
4507 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:941
4511 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:946
4515 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:951
4519 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:956
4523 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:961
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4529 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4531 #: winerror.mc:966
4532 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:971
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid address.\n"
4538 msgstr "IP adresa.\n"
4540 #: winerror.mc:976
4541 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:981
4545 msgid "Pipe connected.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:986
4549 msgid "Pipe listening.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:991
4553 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:996
4557 #, fuzzy
4558 msgid "I/O operation aborted.\n"
4559 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4561 #: winerror.mc:1001
4562 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1006
4566 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1011
4570 msgid "No access to memory location.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1016
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Swap error.\n"
4576 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4578 #: winerror.mc:1021
4579 msgid "Stack overflow.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1026
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid message.\n"
4585 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4587 #: winerror.mc:1031
4588 msgid "Cannot complete.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1036
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Invalid flags.\n"
4594 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4596 #: winerror.mc:1041
4597 msgid "Unrecognized volume.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1046
4601 msgid "File invalid.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1051
4605 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1056
4609 msgid "Nonexistent token.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1061
4613 msgid "Registry corrupt.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1066
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid key.\n"
4619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4621 #: winerror.mc:1071
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Can't open registry key.\n"
4624 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4626 #: winerror.mc:1076
4627 msgid "Can't read registry key.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1081
4631 msgid "Can't write registry key.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1086
4635 msgid "Registry has been recovered.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1091
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Registry is corrupt.\n"
4641 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4643 #: winerror.mc:1096
4644 msgid "I/O to registry failed.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1101
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Not registry file.\n"
4650 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4652 #: winerror.mc:1106
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Key deleted.\n"
4655 msgstr "Datum brisanja.\n"
4657 #: winerror.mc:1111
4658 msgid "No registry log space.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1116
4662 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1121
4666 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1126
4670 msgid "Notify change request in progress.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1131
4674 msgid "Dependent services are running.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1136
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid service control.\n"
4680 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4682 #: winerror.mc:1141
4683 msgid "Service request timeout.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1146
4687 msgid "Cannot create service thread.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1151
4691 msgid "Service database locked.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1156
4695 msgid "Service already running.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1161
4699 msgid "Invalid service account.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1166
4703 msgid "Service is disabled.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1171
4707 msgid "Circular dependency.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1176
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Service does not exist.\n"
4713 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4715 #: winerror.mc:1181
4716 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1186
4720 msgid "Service not active.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1191
4724 msgid "Service controller connect failed.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1196
4728 msgid "Exception in service.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1201
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Database does not exist.\n"
4734 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4736 #: winerror.mc:1206
4737 msgid "Service-specific error.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1211
4741 msgid "Process aborted.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1216
4745 msgid "Service dependency failed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1221
4749 msgid "Service login failed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1226
4753 msgid "Service start-hang.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1231
4757 msgid "Invalid service lock.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1236
4761 msgid "Service marked for delete.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1241
4765 msgid "Service exists.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1246
4769 msgid "System running last-known-good config.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1251
4773 msgid "Service dependency deleted.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1256
4777 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1261
4781 msgid "Service not started since last boot.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1266
4785 msgid "Duplicate service name.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1271
4789 msgid "Different service account.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1276
4793 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1281
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4799 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4801 #: winerror.mc:1286
4802 msgid "No recovery program for service.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1291
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4808 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4810 #: winerror.mc:1296
4811 msgid "End of media.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1301
4815 msgid "Filemark detected.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1306
4819 msgid "Beginning of media.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1311
4823 msgid "Setmark detected.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1316
4827 #, fuzzy
4828 msgid "No data detected.\n"
4829 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4831 #: winerror.mc:1321
4832 msgid "Partition failure.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1326
4836 msgid "Invalid block length.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1331
4840 msgid "Device not partitioned.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1336
4844 msgid "Unable to lock media.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1341
4848 msgid "Unable to unload media.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1346
4852 msgid "Media changed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1351
4856 msgid "I/O bus reset.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1356
4860 msgid "No media in drive.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1361
4864 msgid "No Unicode translation.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1366
4868 msgid "DLL init failed.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1371
4872 msgid "Shutdown in progress.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1376
4876 msgid "No shutdown in progress.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1381
4880 msgid "I/O device error.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1386
4884 msgid "No serial devices found.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1391
4888 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1396
4892 msgid "Serial I/O completed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1401
4896 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1406
4900 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1411
4904 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1416
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unknown floppy error.\n"
4910 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4912 #: winerror.mc:1421
4913 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1426
4917 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1431
4921 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1436
4925 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1441
4929 msgid "End of tape media.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1446
4933 msgid "Not enough server memory.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1451
4937 msgid "Possible deadlock.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1456
4941 msgid "Incorrect alignment.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1461
4945 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1466
4949 msgid "Set-power-state failed.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1471
4953 msgid "Too many links.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1476
4957 msgid "Newer windows version needed.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1481
4961 msgid "Wrong operating system.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1486
4965 msgid "Single-instance application.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1491
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Real-mode application.\n"
4971 msgstr "program.\n"
4973 #: winerror.mc:1496
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid DLL.\n"
4976 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4978 #: winerror.mc:1501
4979 msgid "No associated application.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1506
4983 msgid "DDE failure.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1511
4987 #, fuzzy
4988 msgid "DLL not found.\n"
4989 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4991 #: winerror.mc:1516
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Out of user handles.\n"
4994 msgstr "Nema više memorije."
4996 #: winerror.mc:1521
4997 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1526
5001 msgid "The source element is empty.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1531
5005 msgid "The destination element is full.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1536
5009 msgid "The element address is invalid.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1541
5013 msgid "The magazine is not present.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1546
5017 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1551
5021 msgid "The device requires cleaning.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1556
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The device door is open.\n"
5027 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5029 #: winerror.mc:1561
5030 #, fuzzy
5031 msgid "The device is not connected.\n"
5032 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5034 #: winerror.mc:1566
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Element not found.\n"
5037 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5039 #: winerror.mc:1571
5040 #, fuzzy
5041 msgid "No match found.\n"
5042 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5044 #: winerror.mc:1576
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Property set not found.\n"
5047 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5049 #: winerror.mc:1581
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Point not found.\n"
5052 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5054 #: winerror.mc:1586
5055 msgid "No running tracking service.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1591
5059 #, fuzzy
5060 msgid "No such volume ID.\n"
5061 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5063 #: winerror.mc:1596
5064 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1601
5068 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1606
5072 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1611
5076 #, fuzzy
5077 msgid "The journal is being deleted.\n"
5078 msgstr "Datum brisanja.\n"
5080 #: winerror.mc:1616
5081 msgid "The journal is not active.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1621
5085 msgid "Potential matching file found.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1626
5089 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1631
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid device name.\n"
5095 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5097 #: winerror.mc:1636
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Connection unavailable.\n"
5100 msgstr "Nedostupno; .\n"
5102 #: winerror.mc:1641
5103 msgid "Device already remembered.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1646
5107 msgid "No network or bad path.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1651
5111 msgid "Invalid network provider name.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1656
5115 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1661
5119 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1666
5123 msgid "Not a container.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1671
5127 msgid "Extended error.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1676
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Invalid group name.\n"
5133 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5135 #: winerror.mc:1681
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid computer name.\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5140 #: winerror.mc:1686
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid event name.\n"
5143 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5145 #: winerror.mc:1691
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid domain name.\n"
5148 msgstr ""
5149 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5151 #: winerror.mc:1696
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Invalid service name.\n"
5154 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5156 #: winerror.mc:1701
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid network name.\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5161 #: winerror.mc:1706
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid share name.\n"
5164 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5166 #: winerror.mc:1716
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid message name.\n"
5169 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5171 #: winerror.mc:1721
5172 msgid "Invalid message destination.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1726
5176 msgid "Session credential conflict.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1731
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5182 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5184 #: winerror.mc:1736
5185 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1741
5189 msgid "No network.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1746
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Operation canceled by user.\n"
5195 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5197 #: winerror.mc:1751
5198 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Connection refused.\n"
5204 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5206 #: winerror.mc:1761
5207 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1766
5211 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1771
5215 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1776
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Connection invalid.\n"
5221 msgstr "LAN veza.\n"
5223 #: winerror.mc:1781
5224 msgid "Connection is active.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1786
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Network unreachable.\n"
5230 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5232 #: winerror.mc:1791
5233 msgid "Host unreachable.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1796
5237 msgid "Protocol unreachable.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1801
5241 msgid "Port unreachable.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1806
5245 msgid "Request aborted.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1811
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Connection aborted.\n"
5251 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5253 #: winerror.mc:1816
5254 msgid "Please retry operation.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1821
5258 msgid "Connection count limit reached.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1826
5262 msgid "Login time restriction.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1831
5266 msgid "Login workstation restriction.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1836
5270 msgid "Incorrect network address.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1841
5274 msgid "Service already registered.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1846
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Service not found.\n"
5280 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5282 #: winerror.mc:1851
5283 msgid "User not authenticated.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1856
5287 msgid "User not logged on.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1861
5291 msgid "Continue work in progress.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1866
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Already initialized.\n"
5297 msgstr "Već postoji.\n"
5299 #: winerror.mc:1871
5300 msgid "No more local devices.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1876
5304 #, fuzzy
5305 msgid "The site does not exist.\n"
5306 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5308 #: winerror.mc:1881
5309 #, fuzzy
5310 msgid "The domain controller already exists.\n"
5311 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5313 #: winerror.mc:1886
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Supported only when connected.\n"
5316 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5318 #: winerror.mc:1891
5319 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1896
5323 msgid "The user profile is invalid.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1901
5327 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1906
5331 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1911
5335 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1916
5339 msgid "No quotas for account.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1921
5343 msgid "Local user session key.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1926
5347 msgid "Password too complex for LM.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1931
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown revision.\n"
5353 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5355 #: winerror.mc:1936
5356 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1941
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid owner.\n"
5362 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5364 #: winerror.mc:1946
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid primary group.\n"
5367 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5369 #: winerror.mc:1951
5370 msgid "No impersonation token.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1956
5374 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1961
5378 msgid "No logon servers available.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1966
5382 msgid "No such logon session.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:1971
5386 msgid "No such privilege.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:1976
5390 msgid "Privilege not held.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1981
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid account name.\n"
5396 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5398 #: winerror.mc:1986
5399 #, fuzzy
5400 msgid "User already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5403 #: winerror.mc:1991
5404 #, fuzzy
5405 msgid "No such user.\n"
5406 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5408 #: winerror.mc:1996
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Group already exists.\n"
5411 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5413 #: winerror.mc:2001
5414 msgid "No such group.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2006
5418 msgid "User already in group.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2011
5422 msgid "User not in group.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2016
5426 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2021
5430 msgid "Wrong password.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2026
5434 msgid "Ill-formed password.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2031
5438 msgid "Password restriction.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2036
5442 msgid "Logon failure.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2041
5446 msgid "Account restriction.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2046
5450 msgid "Invalid logon hours.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2051
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid workstation.\n"
5456 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5458 #: winerror.mc:2056
5459 msgid "Password expired.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2061
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Account disabled.\n"
5465 msgstr "isključen.\n"
5467 #: winerror.mc:2066
5468 msgid "No security ID mapped.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2071
5472 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2076
5476 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2081
5480 msgid "Invalid sub authority.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2086
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid ACL.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5488 #: winerror.mc:2091
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid SID.\n"
5491 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5493 #: winerror.mc:2096
5494 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2101
5498 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2106
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Server disabled.\n"
5504 msgstr "isključen.\n"
5506 #: winerror.mc:2111
5507 msgid "Server not disabled.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2116
5511 msgid "Invalid ID authority.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2121
5515 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2126
5519 msgid "Invalid group attributes.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2131
5523 msgid "Bad impersonation level.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2136
5527 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2141
5531 msgid "Bad validation class.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2146
5535 msgid "Bad token type.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2151
5539 msgid "No security on object.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2156
5543 msgid "Can't access domain information.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2161
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid server state.\n"
5549 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5551 #: winerror.mc:2166
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid domain state.\n"
5554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5556 #: winerror.mc:2171
5557 msgid "Invalid domain role.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2176
5561 msgid "No such domain.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2181
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Domain already exists.\n"
5567 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5569 #: winerror.mc:2186
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5572 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5574 #: winerror.mc:2191
5575 msgid "Internal database corruption.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2196
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Internal error.\n"
5581 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5583 #: winerror.mc:2201
5584 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2206
5588 msgid "Bad descriptor format.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2211
5592 msgid "Not a logon process.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2216
5596 msgid "Logon session ID exists.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2221
5600 msgid "Unknown authentication package.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2226
5604 msgid "Bad logon session state.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2231
5608 msgid "Logon session ID collision.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2236
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid logon type.\n"
5614 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5616 #: winerror.mc:2241
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Cannot impersonate.\n"
5619 msgstr "Štampač nije pronađen."
5621 #: winerror.mc:2246
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid transaction state.\n"
5624 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5626 #: winerror.mc:2251
5627 msgid "Security DB commit failure.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2256
5631 msgid "Account is built-in.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2261
5635 msgid "Group is built-in.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2266
5639 msgid "User is built-in.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2271
5643 msgid "Group is primary for user.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2276
5647 msgid "Token already in use.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2281
5651 msgid "No such local group.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2286
5655 msgid "User not in local group.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2291
5659 msgid "User already in local group.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2296
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Local group already exists.\n"
5665 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5667 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5668 msgid "Logon type not granted.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2306
5672 msgid "Too many secrets.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2311
5676 msgid "Secret too long.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2316
5680 msgid "Internal security DB error.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2321
5684 msgid "Too many context IDs.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2331
5688 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2336
5692 #, fuzzy
5693 msgid "No such member.\n"
5694 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5696 #: winerror.mc:2341
5697 msgid "Invalid member.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2346
5701 msgid "Too many SIDs.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2351
5705 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2356
5709 msgid "No inheritable components.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2361
5713 msgid "File or directory corrupt.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2366
5717 msgid "Disk is corrupt.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2371
5721 msgid "No user session key.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2376
5725 msgid "License quota exceeded.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2381
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Wrong target name.\n"
5731 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5733 #: winerror.mc:2386
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5736 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5738 #: winerror.mc:2391
5739 msgid "Time skew between client and server.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2396
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid window handle.\n"
5745 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5747 #: winerror.mc:2401
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid menu handle.\n"
5750 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5752 #: winerror.mc:2406
5753 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2411
5757 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2416
5761 msgid "Invalid hook handle.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2421
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5767 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5769 #: winerror.mc:2426
5770 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2431
5774 msgid "Can't find window class.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2436
5778 msgid "Window owned by another thread.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2441
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Hotkey already registered.\n"
5784 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5786 #: winerror.mc:2446
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Class already exists.\n"
5789 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5791 #: winerror.mc:2451
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Class does not exist.\n"
5794 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5796 #: winerror.mc:2456
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Class has open windows.\n"
5799 msgstr "prozor.\n"
5801 #: winerror.mc:2461
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid index.\n"
5804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5806 #: winerror.mc:2466
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid icon handle.\n"
5809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5811 #: winerror.mc:2471
5812 msgid "Private dialog index.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2476
5816 #, fuzzy
5817 msgid "List box ID not found.\n"
5818 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5820 #: winerror.mc:2481
5821 msgid "No wildcard characters.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2486
5825 msgid "Clipboard not open.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2491
5829 msgid "Hotkey not registered.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2496
5833 msgid "Not a dialog window.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2501
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Control ID not found.\n"
5839 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5841 #: winerror.mc:2506
5842 msgid "Invalid combobox message.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2511
5846 msgid "Not a combobox window.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2516
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid edit height.\n"
5852 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5854 #: winerror.mc:2521
5855 #, fuzzy
5856 msgid "DC not found.\n"
5857 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5859 #: winerror.mc:2526
5860 msgid "Invalid hook filter.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2531
5864 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2536
5868 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2541
5872 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2546
5876 msgid "Journal hook already set.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2551
5880 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2556
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid list box message.\n"
5886 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5888 #: winerror.mc:2561
5889 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2566
5893 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2571
5897 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2576
5901 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2581
5905 msgid "Window has no system menu.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2586
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid message box style.\n"
5911 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5913 #: winerror.mc:2591
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5916 msgstr ""
5917 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5919 #: winerror.mc:2596
5920 msgid "Screen already locked.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2601
5924 msgid "Window handles have different parents.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2606
5928 msgid "Not a child window.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2611
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid GW command.\n"
5934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5936 #: winerror.mc:2616
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid thread ID.\n"
5939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5941 #: winerror.mc:2621
5942 msgid "Not an MDI child window.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2626
5946 msgid "Popup menu already active.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2631
5950 #, fuzzy
5951 msgid "No scrollbars.\n"
5952 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5954 #: winerror.mc:2636
5955 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2641
5959 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2646
5963 msgid "No system resources.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2651
5967 msgid "No non-paged system resources.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2656
5971 msgid "No paged system resources.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2661
5975 msgid "No working set quota.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2666
5979 msgid "No page file quota.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2671
5983 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2676
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Menu item not found.\n"
5989 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5991 #: winerror.mc:2681
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5994 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5996 #: winerror.mc:2686
5997 msgid "Hook type not allowed.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2691
6001 msgid "Interactive window station required.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2696
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Timeout.\n"
6007 msgstr "Vreme isteka.\n"
6009 #: winerror.mc:2701
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6012 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6014 #: winerror.mc:2706
6015 msgid "Event log file corrupt.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2711
6019 msgid "Event log can't start.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2716
6023 msgid "Event log file full.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2721
6027 msgid "Event log file changed.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2726
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installer service failed.\n"
6033 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6035 #: winerror.mc:2731
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation aborted by user.\n"
6038 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6040 #: winerror.mc:2736
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installation failure.\n"
6043 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6045 #: winerror.mc:2741
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Installation suspended.\n"
6048 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6050 #: winerror.mc:2746
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Unknown product.\n"
6053 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6055 #: winerror.mc:2751
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Unknown feature.\n"
6058 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6060 #: winerror.mc:2756
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Unknown component.\n"
6063 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6065 #: winerror.mc:2761
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Unknown property.\n"
6068 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6070 #: winerror.mc:2766
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid handle state.\n"
6073 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6075 #: winerror.mc:2771
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bad configuration.\n"
6078 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6080 #: winerror.mc:2776
6081 msgid "Index is missing.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2781
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Installation source is missing.\n"
6087 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6089 #: winerror.mc:2786
6090 msgid "Wrong installation package version.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2791
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Product uninstalled.\n"
6096 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6098 #: winerror.mc:2796
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid query syntax.\n"
6101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6103 #: winerror.mc:2801
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid field.\n"
6106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6108 #: winerror.mc:2806
6109 msgid "Device removed.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2811
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Installation already running.\n"
6115 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6117 #: winerror.mc:2816
6118 msgid "Installation package failed to open.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2821
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Installation package is invalid.\n"
6124 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6126 #: winerror.mc:2826
6127 msgid "Installer user interface failed.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2831
6131 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2836
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Installation language not supported.\n"
6137 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6139 #: winerror.mc:2841
6140 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2846
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Installation package rejected.\n"
6146 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6148 #: winerror.mc:2851
6149 msgid "Function could not be called.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2856
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Function failed.\n"
6155 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6157 #: winerror.mc:2861
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid table.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6162 #: winerror.mc:2866
6163 msgid "Data type mismatch.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6167 msgid "Unsupported type.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2876
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Creation failed.\n"
6173 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6175 #: winerror.mc:2881
6176 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2886
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Installation platform not supported.\n"
6182 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6184 #: winerror.mc:2891
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Installer not used.\n"
6187 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6189 #: winerror.mc:2896
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6192 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6194 #: winerror.mc:2901
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Invalid patch package.\n"
6197 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6199 #: winerror.mc:2906
6200 msgid "Unsupported patch package.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2911
6204 msgid "Another version is installed.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2916
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid command line.\n"
6210 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6212 #: winerror.mc:2921
6213 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2926
6217 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2931
6221 msgid "Invalid string binding.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2936
6225 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2941
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid binding.\n"
6231 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6233 #: winerror.mc:2946
6234 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2951
6238 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2956
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid string UUID.\n"
6244 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6246 #: winerror.mc:2961
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6249 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6251 #: winerror.mc:2966
6252 msgid "Invalid network address.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:2971
6256 #, fuzzy
6257 msgid "No endpoint found.\n"
6258 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6260 #: winerror.mc:2976
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invalid timeout value.\n"
6263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6265 #: winerror.mc:2981
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Object UUID not found.\n"
6268 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6270 #: winerror.mc:2986
6271 msgid "UUID already registered.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2991
6275 msgid "UUID type already registered.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:2996
6279 msgid "Server already listening.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3001
6283 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3006
6287 msgid "RPC server not listening.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3011
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Unknown manager type.\n"
6293 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6295 #: winerror.mc:3016
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Unknown interface.\n"
6298 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6300 #: winerror.mc:3021
6301 msgid "No bindings.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3026
6305 msgid "No protocol sequences.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3031
6309 msgid "Can't create endpoint.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3036
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Out of resources.\n"
6315 msgstr "Nema više memorije."
6317 #: winerror.mc:3041
6318 msgid "RPC server unavailable.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3046
6322 msgid "RPC server too busy.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3051
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Invalid network options.\n"
6328 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6330 #: winerror.mc:3056
6331 msgid "No RPC call active.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3061
6335 msgid "RPC call failed.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3066
6339 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3071
6343 #, fuzzy
6344 msgid "RPC protocol error.\n"
6345 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6347 #: winerror.mc:3076
6348 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3086
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Invalid tag.\n"
6354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6356 #: winerror.mc:3091
6357 msgid "Invalid array bounds.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3096
6361 msgid "No entry name.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3101
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Invalid name syntax.\n"
6367 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6369 #: winerror.mc:3106
6370 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3111
6374 #, fuzzy
6375 msgid "No network address.\n"
6376 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6378 #: winerror.mc:3116
6379 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3121
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown authentication type.\n"
6385 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6387 #: winerror.mc:3126
6388 msgid "Maximum calls too low.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3131
6392 msgid "String too long.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3136
6396 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3141
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Procedure number out of range.\n"
6402 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6404 #: winerror.mc:3146
6405 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3151
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6411 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6413 #: winerror.mc:3156
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Unknown authentication level.\n"
6416 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6418 #: winerror.mc:3161
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6421 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6423 #: winerror.mc:3166
6424 msgid "Unknown authorization service.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3171
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invalid entry.\n"
6430 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6432 #: winerror.mc:3176
6433 msgid "Can't perform operation.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3181
6437 msgid "Endpoints not registered.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3186
6441 msgid "Nothing to export.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3191
6445 msgid "Incomplete name.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3196
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Invalid version option.\n"
6451 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6453 #: winerror.mc:3201
6454 msgid "No more members.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3206
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Not all objects unexported.\n"
6460 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6462 #: winerror.mc:3211
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Interface not found.\n"
6465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6467 #: winerror.mc:3216
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Entry already exists.\n"
6470 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6472 #: winerror.mc:3221
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Entry not found.\n"
6475 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6477 #: winerror.mc:3226
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Name service unavailable.\n"
6480 msgstr "Dostupno.\n"
6482 #: winerror.mc:3231
6483 msgid "Invalid network address family.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3236
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Operation not supported.\n"
6489 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6491 #: winerror.mc:3241
6492 msgid "No security context available.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3246
6496 #, fuzzy
6497 msgid "RPCInternal error.\n"
6498 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6500 #: winerror.mc:3251
6501 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3256
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Address error.\n"
6507 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6509 #: winerror.mc:3261
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3266
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3271
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3276
6522 msgid "No more entries.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3281
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3286
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3291
6534 msgid "Null context handle.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3296
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3301
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3306
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3311
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3316
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6556 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6558 #: winerror.mc:3321
6559 msgid "Byte count too small.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3326
6563 msgid "Bad stub data.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3331
6567 msgid "Invalid user buffer.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3336
6571 msgid "Unrecognized media.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3341
6575 msgid "No trust secret.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3346
6579 msgid "No trust SAM account.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3351
6583 msgid "Trusted domain failure.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3356
6587 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3361
6591 msgid "Trust logon failure.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3366
6595 msgid "RPC call already in progress.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3371
6599 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3376
6603 msgid "Account expired.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3381
6607 msgid "Redirector has open handles.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3386
6611 msgid "Printer driver already installed.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3391
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Unknown port.\n"
6617 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6619 #: winerror.mc:3396
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Unknown printer driver.\n"
6622 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6624 #: winerror.mc:3401
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Unknown print processor.\n"
6627 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6629 #: winerror.mc:3406
6630 msgid "Invalid separator file.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3411
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid priority.\n"
6636 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6638 #: winerror.mc:3416
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6643 #: winerror.mc:3421
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Printer already exists.\n"
6646 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6648 #: winerror.mc:3426
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid printer command.\n"
6651 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6653 #: winerror.mc:3431
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid data type.\n"
6656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6658 #: winerror.mc:3436
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Invalid environment.\n"
6661 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6663 #: winerror.mc:3441
6664 msgid "No more bindings.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3446
6668 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3451
6672 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3456
6676 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3461
6680 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3466
6684 msgid "Server has open handles.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3471
6688 msgid "Resource data not found.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3476
6692 msgid "Resource type not found.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3481
6696 msgid "Resource name not found.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3486
6700 msgid "Resource language not found.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3491
6704 msgid "Not enough quota.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3496
6708 msgid "No interfaces.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3501
6712 #, fuzzy
6713 msgid "RPC call canceled.\n"
6714 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6716 #: winerror.mc:3506
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Binding incomplete.\n"
6719 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6721 #: winerror.mc:3511
6722 msgid "RPC comm failure.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3516
6726 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: winerror.mc:3521
6730 msgid "No principal name registered.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3526
6734 msgid "Not an RPC error.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3531
6738 msgid "UUID is local only.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3536
6742 msgid "Security package error.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3541
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Thread not canceled.\n"
6748 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6750 #: winerror.mc:3546
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid handle operation.\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6755 #: winerror.mc:3551
6756 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: winerror.mc:3556
6760 msgid "Wrong stub version.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: winerror.mc:3561
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Invalid pipe object.\n"
6766 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6768 #: winerror.mc:3566
6769 msgid "Wrong pipe order.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: winerror.mc:3571
6773 msgid "Wrong pipe version.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: winerror.mc:3576
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Group member not found.\n"
6779 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6781 #: winerror.mc:3581
6782 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3586
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid object.\n"
6788 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6790 #: winerror.mc:3591
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid time.\n"
6793 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6795 #: winerror.mc:3596
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid form name.\n"
6798 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6800 #: winerror.mc:3601
6801 msgid "Invalid form size.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3606
6805 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3611
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Printer deleted.\n"
6811 msgstr "Datum brisanja.\n"
6813 #: winerror.mc:3616
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invalid printer state.\n"
6816 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6818 #: winerror.mc:3621
6819 msgid "User must change password.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3626
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Domain controller not found.\n"
6825 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6827 #: winerror.mc:3631
6828 msgid "Account locked out.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3636
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Invalid pixel format.\n"
6834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6836 #: winerror.mc:3641
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid driver.\n"
6839 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6841 #: winerror.mc:3646
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6846 #: winerror.mc:3651
6847 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3656
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 #: winerror.mc:3661
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6860 #: winerror.mc:3666
6861 msgid "RPC pipe closed.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: winerror.mc:3671
6865 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: winerror.mc:3676
6869 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: winerror.mc:3681
6873 #, fuzzy
6874 msgid "No site name available.\n"
6875 msgstr "Nedostupno; .\n"
6877 #: winerror.mc:3686
6878 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: winerror.mc:3691
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6884 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6886 #: winerror.mc:3696
6887 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: winerror.mc:3701
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6893 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6895 #: winerror.mc:3706
6896 #, fuzzy
6897 msgid "The interface could not be exported.\n"
6898 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6900 #: winerror.mc:3711
6901 #, fuzzy
6902 msgid "The profile could not be added.\n"
6903 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6905 #: winerror.mc:3716
6906 #, fuzzy
6907 msgid "The profile element could not be added.\n"
6908 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6910 #: winerror.mc:3721
6911 #, fuzzy
6912 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6913 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6915 #: winerror.mc:3726
6916 #, fuzzy
6917 msgid "The group element could not be added.\n"
6918 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6920 #: winerror.mc:3731
6921 #, fuzzy
6922 msgid "The group element could not be removed.\n"
6923 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6925 #: winerror.mc:3736
6926 #, fuzzy
6927 msgid "The username could not be found.\n"
6928 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6930 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6931 msgid "Local Port"
6932 msgstr "Lokalni port"
6934 #: localspl.rc:29
6935 msgid "Local Monitor"
6936 msgstr "Lokalni monitor"
6938 #: localui.rc:36
6939 msgid "Add a Local Port"
6940 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6942 #: localui.rc:39
6943 msgid "&Enter the port name to add:"
6944 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6946 #: localui.rc:48
6947 msgid "Configure LPT Port"
6948 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6950 #: localui.rc:51
6951 msgid "Timeout (seconds)"
6952 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6954 #: localui.rc:52
6955 msgid "&Transmission Retry:"
6956 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6958 #: localui.rc:29
6959 msgid "'%s' is not a valid port name"
6960 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6962 #: localui.rc:30
6963 msgid "Port %s already exists"
6964 msgstr "Port %s već postoji"
6966 #: localui.rc:31
6967 msgid "This port has no options to configure"
6968 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6970 #: mapi32.rc:28
6971 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6972 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6974 #: mapi32.rc:29
6975 msgid "Send Mail"
6976 msgstr "Pošalji poruku"
6978 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6979 msgid "Enter Network Password"
6980 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6982 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6983 msgid "Please enter your username and password:"
6984 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6986 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6987 msgid "Proxy"
6988 msgstr "Posrednik"
6990 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6991 msgid "User"
6992 msgstr "Korisničko ime"
6994 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6995 msgid "Password"
6996 msgstr "Lozinka"
6998 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6999 msgid "&Save this password (insecure)"
7000 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7002 #: mpr.rc:27
7003 msgid "Entire Network"
7004 msgstr "Cela mreža"
7006 #: msacm32.rc:27
7007 msgid "Sound Selection"
7008 msgstr "Izbor zvuka"
7010 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7011 msgid "&Save As..."
7012 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7014 #: msacm32.rc:39
7015 msgid "&Format:"
7016 msgstr "&Format:"
7018 #: msacm32.rc:44
7019 msgid "&Attributes:"
7020 msgstr "&Osobine:"
7022 #: mshtml.rc:37
7023 msgid "Hyperlink"
7024 msgstr "Hiperveza"
7026 #: mshtml.rc:40
7027 msgid "Hyperlink Information"
7028 msgstr "Podaci o hipervezi"
7030 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7031 msgid "&Type:"
7032 msgstr "&Ukucaj:"
7034 #: mshtml.rc:43
7035 msgid "&URL:"
7036 msgstr "&Adresa:"
7038 #: mshtml.rc:31
7039 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7040 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7042 #: mshtml.rc:32
7043 msgid "HTML Document"
7044 msgstr "HTML dokument"
7046 #: mshtml.rc:26
7047 msgid "Downloading from %s..."
7048 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7050 #: mshtml.rc:25
7051 msgid "Done"
7052 msgstr "Završeno"
7054 #: msi.rc:27
7055 #, fuzzy
7056 msgid ""
7057 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7058 "file path and try again."
7059 msgstr ""
7060 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7061 "pokušajte ponovo."
7063 #: msi.rc:28
7064 msgid "path %s not found"
7065 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7067 #: msi.rc:29
7068 msgid "insert disk %s"
7069 msgstr "Ubacite disk %s"
7071 #: msi.rc:30
7072 #, fuzzy
7073 msgid ""
7074 "Windows Installer %s\n"
7075 "\n"
7076 "Usage:\n"
7077 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7078 "\n"
7079 "Install a product:\n"
7080 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7081 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7082 "\t/a package [property]\n"
7083 "Repair an installation:\n"
7084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7085 "Uninstall a product:\n"
7086 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7087 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7088 "Advertise a product:\n"
7089 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7090 "Apply a patch:\n"
7091 "\t/p patch_package [property]\n"
7092 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7093 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7096 "Register the MSI Service:\n"
7097 "\t/y\n"
7098 "Unregister the MSI Service:\n"
7099 "\t/z\n"
7100 "Display this help:\n"
7101 "\t/help\n"
7102 "\t/?\n"
7103 msgstr ""
7104 "Windows instalacija programa %s\n"
7105 "\n"
7106 "Upotreba:\n"
7107 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7108 "\n"
7109 "Instalacija proizvoda:\n"
7110 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7111 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7112 "\t/a paket [svojina]\n"
7113 "Popravka instalacije:\n"
7114 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7115 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7116 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7117 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7118 "Reklama proizvoda:\n"
7119 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7120 "Primena zakrpe:\n"
7121 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7122 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7123 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7124 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7125 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7126 "Registracija MSI usluge:\n"
7127 "\t/y\n"
7128 "Odjava MSI usluge:\n"
7129 "\t/z\n"
7130 "Prikaži pomoć:\n"
7131 "\t/help\n"
7132 "\t/?\n"
7134 #: msi.rc:57
7135 msgid "enter which folder contains %s"
7136 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7138 #: msi.rc:58
7139 msgid "install source for feature missing"
7140 msgstr "nedostaje instalacija"
7142 #: msi.rc:59
7143 msgid "network drive for feature missing"
7144 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7146 #: msi.rc:60
7147 msgid "feature from:"
7148 msgstr "mogućnost od:"
7150 #: msi.rc:61
7151 msgid "choose which folder contains %s"
7152 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7154 #: msrle32.rc:28
7155 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7156 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7158 #: msrle32.rc:29
7159 msgid ""
7160 "Wine MS-RLE video codec\n"
7161 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7162 msgstr ""
7163 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7164 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7166 #: msvfw32.rc:30
7167 msgid "Video Compression"
7168 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7170 #: msvfw32.rc:36
7171 msgid "&Compressor:"
7172 msgstr "&Kompresor:"
7174 #: msvfw32.rc:39
7175 msgid "Con&figure..."
7176 msgstr "&Podesi..."
7178 #: msvfw32.rc:40
7179 msgid "&About"
7180 msgstr "&O programu"
7182 #: msvfw32.rc:44
7183 msgid "Compression &Quality:"
7184 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7186 #: msvfw32.rc:46
7187 msgid "&Key Frame Every"
7188 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7190 #: msvfw32.rc:50
7191 msgid "&Data Rate"
7192 msgstr "&Protok podataka"
7194 #: msvfw32.rc:52
7195 #, fuzzy
7196 msgid "kB/s"
7197 msgstr "KB/s"
7199 #: msvfw32.rc:25
7200 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7201 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7203 #: msvidc32.rc:26
7204 msgid "Wine Video 1 video codec"
7205 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7207 #: oleacc.rc:27
7208 msgid "unknown object"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:28
7212 msgid "title bar"
7213 msgstr "naslovna linija"
7215 #: oleacc.rc:29
7216 msgid "menu bar"
7217 msgstr "linija menija"
7219 #: oleacc.rc:30
7220 msgid "scroll bar"
7221 msgstr "traka za pomeranje"
7223 #: oleacc.rc:31
7224 msgid "grip"
7225 msgstr "ručka"
7227 #: oleacc.rc:32
7228 msgid "sound"
7229 msgstr "zvuk"
7231 #: oleacc.rc:33
7232 msgid "cursor"
7233 msgstr "kursor"
7235 #: oleacc.rc:34
7236 msgid "caret"
7237 msgstr "kursor"
7239 #: oleacc.rc:35
7240 msgid "alert"
7241 msgstr "upozorenje"
7243 #: oleacc.rc:36
7244 msgid "window"
7245 msgstr "prozor"
7247 #: oleacc.rc:37
7248 msgid "client"
7249 msgstr "klijent"
7251 #: oleacc.rc:38
7252 msgid "popup menu"
7253 msgstr "iskačući meni"
7255 #: oleacc.rc:39
7256 msgid "menu item"
7257 msgstr "stavka menija"
7259 #: oleacc.rc:40
7260 msgid "tool tip"
7261 msgstr "oblačić"
7263 #: oleacc.rc:41
7264 msgid "application"
7265 msgstr "program"
7267 #: oleacc.rc:42
7268 msgid "document"
7269 msgstr "dokument"
7271 #: oleacc.rc:43
7272 msgid "pane"
7273 msgstr "okvir"
7275 #: oleacc.rc:44
7276 msgid "chart"
7277 msgstr "grafikon"
7279 #: oleacc.rc:45
7280 msgid "dialog"
7281 msgstr "prozorče"
7283 #: oleacc.rc:46
7284 msgid "border"
7285 msgstr "granica"
7287 #: oleacc.rc:47
7288 msgid "grouping"
7289 msgstr "grupisanje"
7291 #: oleacc.rc:48
7292 msgid "separator"
7293 msgstr "razdvajač"
7295 #: oleacc.rc:49
7296 msgid "tool bar"
7297 msgstr "alatnica"
7299 #: oleacc.rc:50
7300 msgid "status bar"
7301 msgstr "linija stanja"
7303 #: oleacc.rc:51
7304 msgid "table"
7305 msgstr "tabela"
7307 #: oleacc.rc:52
7308 msgid "column header"
7309 msgstr "zaglavlje kolone"
7311 #: oleacc.rc:53
7312 msgid "row header"
7313 msgstr "zaglavlje reda"
7315 #: oleacc.rc:54
7316 msgid "column"
7317 msgstr "kolona"
7319 #: oleacc.rc:55
7320 msgid "row"
7321 msgstr "red"
7323 #: oleacc.rc:56
7324 msgid "cell"
7325 msgstr "ćelija"
7327 #: oleacc.rc:57
7328 msgid "link"
7329 msgstr "veza"
7331 #: oleacc.rc:58
7332 msgid "help balloon"
7333 msgstr "pomoćni oblačić"
7335 #: oleacc.rc:59
7336 msgid "character"
7337 msgstr "znak"
7339 #: oleacc.rc:60
7340 msgid "list"
7341 msgstr "spisak"
7343 #: oleacc.rc:61
7344 msgid "list item"
7345 msgstr "spisak stavki"
7347 #: oleacc.rc:62
7348 msgid "outline"
7349 msgstr "kontura"
7351 #: oleacc.rc:63
7352 msgid "outline item"
7353 msgstr "stavka konture"
7355 #: oleacc.rc:64
7356 msgid "page tab"
7357 msgstr "jezičak strane"
7359 #: oleacc.rc:65
7360 msgid "property page"
7361 msgstr "svojstva strane"
7363 #: oleacc.rc:66
7364 msgid "indicator"
7365 msgstr "pokazivač"
7367 #: oleacc.rc:67
7368 msgid "graphic"
7369 msgstr "grafika"
7371 #: oleacc.rc:68
7372 msgid "static text"
7373 msgstr "statičan tekst"
7375 #: oleacc.rc:69
7376 msgid "text"
7377 msgstr "tekst"
7379 #: oleacc.rc:70
7380 msgid "push button"
7381 msgstr "prekidač dugme"
7383 #: oleacc.rc:71
7384 msgid "check button"
7385 msgstr "dugme za označavanje"
7387 #: oleacc.rc:72
7388 msgid "radio button"
7389 msgstr "isključivo dugme"
7391 #: oleacc.rc:73
7392 msgid "combo box"
7393 msgstr "kombinovani spisak"
7395 #: oleacc.rc:74
7396 msgid "drop down"
7397 msgstr "padajući meni"
7399 #: oleacc.rc:75
7400 msgid "progress bar"
7401 msgstr "linija toka"
7403 #: oleacc.rc:76
7404 msgid "dial"
7405 msgstr "pozovi"
7407 #: oleacc.rc:77
7408 msgid "hot key field"
7409 msgstr "polje za prečice"
7411 #: oleacc.rc:78
7412 msgid "slider"
7413 msgstr "klizač"
7415 #: oleacc.rc:79
7416 msgid "spin box"
7417 msgstr "vrteće dugme"
7419 #: oleacc.rc:80
7420 msgid "diagram"
7421 msgstr "dijagram"
7423 #: oleacc.rc:81
7424 msgid "animation"
7425 msgstr "animacija"
7427 #: oleacc.rc:82
7428 msgid "equation"
7429 msgstr "jednačina"
7431 #: oleacc.rc:83
7432 msgid "drop down button"
7433 msgstr "padajuće dugme"
7435 #: oleacc.rc:84
7436 msgid "menu button"
7437 msgstr "dugme menija"
7439 #: oleacc.rc:85
7440 msgid "grid drop down button"
7441 msgstr "umreži padajuće dugme"
7443 #: oleacc.rc:86
7444 msgid "white space"
7445 msgstr "razmak"
7447 #: oleacc.rc:87
7448 msgid "page tab list"
7449 msgstr "spisak listova"
7451 #: oleacc.rc:88
7452 msgid "clock"
7453 msgstr "časovnik"
7455 #: oleacc.rc:89
7456 msgid "split button"
7457 msgstr "dugme za deljenje"
7459 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7460 msgid "IP address"
7461 msgstr "IP adresa"
7463 #: oleacc.rc:91
7464 msgid "outline button"
7465 msgstr "kontura dugme"
7467 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7468 msgid "True"
7469 msgstr "Tačno"
7471 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7472 msgid "False"
7473 msgstr "Netačno"
7475 #: oleaut32.rc:31
7476 msgid "On"
7477 msgstr "Uključeno"
7479 #: oleaut32.rc:32
7480 msgid "Off"
7481 msgstr "Isključeno"
7483 #: oledlg.rc:48
7484 msgid "Insert Object"
7485 msgstr "Unos objekta"
7487 #: oledlg.rc:54
7488 msgid "Object Type:"
7489 msgstr "Vrsta objekta:"
7491 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7492 msgid "Result"
7493 msgstr "Rezultat"
7495 #: oledlg.rc:58
7496 msgid "Create New"
7497 msgstr "Napravi novo"
7499 #: oledlg.rc:60
7500 msgid "Create Control"
7501 msgstr "Napravi kontrolu"
7503 #: oledlg.rc:62
7504 msgid "Create From File"
7505 msgstr "Napravi iz datoteke"
7507 #: oledlg.rc:65
7508 msgid "&Add Control..."
7509 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7511 #: oledlg.rc:66
7512 msgid "Display As Icon"
7513 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7515 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7516 msgid "Browse..."
7517 msgstr "Potraži..."
7519 #: oledlg.rc:69
7520 msgid "File:"
7521 msgstr "Datoteka:"
7523 #: oledlg.rc:75
7524 msgid "Paste Special"
7525 msgstr "Ubacivanje"
7527 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7528 msgid "Source:"
7529 msgstr "Izvor:"
7531 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7532 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7533 msgid "&Paste"
7534 msgstr "&Ubaci"
7536 #: oledlg.rc:81
7537 msgid "Paste &Link"
7538 msgstr "Ubaci &vezu"
7540 #: oledlg.rc:83
7541 msgid "&As:"
7542 msgstr "&Kao:"
7544 #: oledlg.rc:90
7545 msgid "&Display As Icon"
7546 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7548 #: oledlg.rc:92
7549 msgid "Change &Icon..."
7550 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7552 #: oledlg.rc:25
7553 msgid "Insert a new %s object into your document"
7554 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7556 #: oledlg.rc:26
7557 msgid ""
7558 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7559 "may activate it using the program which created it."
7560 msgstr ""
7561 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7562 "koristeći program koji ga je napravio."
7564 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Browse"
7567 msgstr ""
7568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7569 "Potraži\n"
7570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7571 "Razgledaj"
7573 #: oledlg.rc:28
7574 msgid ""
7575 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7576 "control."
7577 msgstr ""
7578 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7580 #: oledlg.rc:29
7581 msgid "Add Control"
7582 msgstr "Dodaj kontrolu"
7584 #: oledlg.rc:34
7585 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7586 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7588 #: oledlg.rc:35
7589 msgid ""
7590 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7591 "activate it using %s."
7592 msgstr ""
7593 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7594 "%s."
7596 #: oledlg.rc:36
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7600 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7601 msgstr ""
7602 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7603 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7605 #: oledlg.rc:37
7606 #, fuzzy
7607 msgid ""
7608 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7609 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7610 "your document."
7611 msgstr ""
7612 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7613 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7615 #: oledlg.rc:38
7616 #, fuzzy
7617 msgid ""
7618 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7619 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7620 "in your document."
7621 msgstr ""
7622 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7623 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7625 #: oledlg.rc:39
7626 #, fuzzy
7627 msgid ""
7628 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7629 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7630 "be reflected in your document."
7631 msgstr ""
7632 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7633 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7635 #: oledlg.rc:40
7636 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7637 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7639 #: oledlg.rc:41
7640 msgid "Unknown Type"
7641 msgstr "Nepoznata vrsta"
7643 #: oledlg.rc:42
7644 msgid "Unknown Source"
7645 msgstr "Nepoznat izvor"
7647 #: oledlg.rc:43
7648 msgid "the program which created it"
7649 msgstr "program koji ga je napravio"
7651 #: sane.rc:41
7652 msgid "Scanning"
7653 msgstr "Pretraga"
7655 #: sane.rc:44
7656 #, fuzzy
7657 msgid "SCANNING... Please Wait"
7658 msgstr "Pretraživanje..."
7660 #: sane.rc:31
7661 msgctxt "unit: pixels"
7662 msgid "px"
7663 msgstr "px"
7665 #: sane.rc:32
7666 msgctxt "unit: bits"
7667 msgid "b"
7668 msgstr "b"
7670 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7671 msgctxt "unit: dots/inch"
7672 msgid "dpi"
7673 msgstr "tpi"
7675 #: sane.rc:35
7676 msgctxt "unit: percent"
7677 msgid "%"
7678 msgstr "%"
7680 #: sane.rc:36
7681 msgctxt "unit: microseconds"
7682 msgid "us"
7683 msgstr "µs"
7685 #: serialui.rc:25
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Settings for %s"
7688 msgstr "Svojstva"
7690 #: serialui.rc:28
7691 msgid "Baud Rate"
7692 msgstr "Broj bauda"
7694 #: serialui.rc:30
7695 msgid "Parity"
7696 msgstr "Jednakost"
7698 #: serialui.rc:32
7699 msgid "Flow Control"
7700 msgstr "Kontrola protoka"
7702 #: serialui.rc:34
7703 msgid "Data Bits"
7704 msgstr "Bitovi podataka"
7706 #: serialui.rc:36
7707 msgid "Stop Bits"
7708 msgstr "Zaustavno vreme"
7710 #: setupapi.rc:36
7711 msgid "Copying Files..."
7712 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7714 #: setupapi.rc:42
7715 msgid "Destination:"
7716 msgstr "Odredište:"
7718 #: setupapi.rc:49
7719 msgid "Files Needed"
7720 msgstr "Potrebne datoteke"
7722 #: setupapi.rc:52
7723 msgid ""
7724 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7725 "make sure the correct drive is selected below"
7726 msgstr ""
7727 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7728 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7730 #: setupapi.rc:54
7731 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7732 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7734 #: setupapi.rc:28
7735 #, fuzzy
7736 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7737 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7739 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7740 msgid "Unknown"
7741 msgstr "Nepoznato"
7743 #: setupapi.rc:30
7744 msgid "Copy files from:"
7745 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7747 #: setupapi.rc:31
7748 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7749 msgstr ""
7750 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7752 #: shdoclc.rc:39
7753 msgid "F&orward"
7754 msgstr "N&apred"
7756 #: shdoclc.rc:41
7757 msgid "&Save Background As..."
7758 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7760 #: shdoclc.rc:42
7761 msgid "Set As Back&ground"
7762 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7764 #: shdoclc.rc:43
7765 msgid "&Copy Background"
7766 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7768 #: shdoclc.rc:44
7769 msgid "Set as &Desktop Item"
7770 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7772 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7773 msgid "Select &All"
7774 msgstr "Izaberi &sve"
7776 #: shdoclc.rc:49
7777 msgid "Create Shor&tcut"
7778 msgstr "Napravi &prečicu"
7780 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7781 msgid "Add to &Favorites..."
7782 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7784 #: shdoclc.rc:51
7785 msgid "&View Source"
7786 msgstr "&Prikaži izvor"
7788 #: shdoclc.rc:53
7789 msgid "&Encoding"
7790 msgstr "&Kodni raspored"
7792 #: shdoclc.rc:55
7793 msgid "Pr&int"
7794 msgstr "&Štampaj"
7796 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7797 msgid "&Open Link"
7798 msgstr "&Otvori vezu"
7800 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7801 msgid "Open Link in &New Window"
7802 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7804 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7805 msgid "Save Target &As..."
7806 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7808 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7809 msgid "&Print Target"
7810 msgstr "&Štampaj objekat"
7812 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7813 msgid "S&how Picture"
7814 msgstr "&Prikaži sliku"
7816 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7817 msgid "&Save Picture As..."
7818 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7820 #: shdoclc.rc:70
7821 msgid "&E-mail Picture..."
7822 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7824 #: shdoclc.rc:71
7825 msgid "Pr&int Picture..."
7826 msgstr "Štampaj &sliku..."
7828 #: shdoclc.rc:72
7829 msgid "&Go to My Pictures"
7830 msgstr "Pređi na &fotografije"
7832 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7833 msgid "Set as Back&ground"
7834 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7836 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7837 msgid "Set as &Desktop Item..."
7838 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7840 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7841 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7842 msgid "Cu&t"
7843 msgstr "&Iseci"
7845 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7846 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7847 #: wordpad.rc:102
7848 msgid "&Copy"
7849 msgstr "&Umnoži"
7851 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7852 msgid "Copy Shor&tcut"
7853 msgstr "Umnoži &prečicu"
7855 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7856 msgid "P&roperties"
7857 msgstr "&Svojstva"
7859 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7860 #, fuzzy
7861 msgid "&Undo"
7862 msgstr ""
7863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "&Opozovi\n"
7865 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7866 "&Opozivi"
7868 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7869 msgid "&Delete"
7870 msgstr "Iz&briši"
7872 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7873 #, fuzzy
7874 msgid "&Select"
7875 msgstr ""
7876 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7877 "&Izbor\n"
7878 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7879 "&Izaberi"
7881 #: shdoclc.rc:102
7882 msgid "&Cell"
7883 msgstr "&Ćelija"
7885 #: shdoclc.rc:103
7886 msgid "&Row"
7887 msgstr "&Red"
7889 #: shdoclc.rc:104
7890 msgid "&Column"
7891 msgstr "&Kolona"
7893 #: shdoclc.rc:105
7894 msgid "&Table"
7895 msgstr "&Tabela"
7897 #: shdoclc.rc:108
7898 msgid "&Cell Properties"
7899 msgstr "Svojstva &ćelije"
7901 #: shdoclc.rc:109
7902 msgid "&Table Properties"
7903 msgstr "Svojstva &tabele"
7905 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7906 msgid "Paste"
7907 msgstr "Ubaci"
7909 #: shdoclc.rc:118
7910 msgid "&Print"
7911 msgstr "&Štampaj"
7913 #: shdoclc.rc:125
7914 msgid "Open in &New Window"
7915 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7917 #: shdoclc.rc:129
7918 msgid "Cut"
7919 msgstr "Iseci"
7921 #: shdoclc.rc:152
7922 msgid "&Save Video As..."
7923 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7925 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7926 msgid "Play"
7927 msgstr "Reprodukuj"
7929 #: shdoclc.rc:189
7930 msgid "Rewind"
7931 msgstr "Premotaj"
7933 #: shdoclc.rc:196
7934 msgid "Trace Tags"
7935 msgstr "Prateće oznake"
7937 #: shdoclc.rc:197
7938 msgid "Resource Failures"
7939 msgstr "Neuspesi resursa"
7941 #: shdoclc.rc:198
7942 msgid "Dump Tracking Info"
7943 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7945 #: shdoclc.rc:199
7946 msgid "Debug Break"
7947 msgstr "Prekid"
7949 #: shdoclc.rc:200
7950 msgid "Debug View"
7951 msgstr "Prikaz"
7953 #: shdoclc.rc:201
7954 msgid "Dump Tree"
7955 msgstr "Ispiši stablo"
7957 #: shdoclc.rc:202
7958 msgid "Dump Lines"
7959 msgstr "Ispiši linije"
7961 #: shdoclc.rc:203
7962 msgid "Dump DisplayTree"
7963 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7965 #: shdoclc.rc:204
7966 msgid "Dump FormatCaches"
7967 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7969 #: shdoclc.rc:205
7970 msgid "Dump LayoutRects"
7971 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7973 #: shdoclc.rc:206
7974 msgid "Memory Monitor"
7975 msgstr "Nadgledanje memorije"
7977 #: shdoclc.rc:207
7978 msgid "Performance Meters"
7979 msgstr "Merač performansi"
7981 #: shdoclc.rc:208
7982 msgid "Save HTML"
7983 msgstr "Sačuvaj HTML"
7985 #: shdoclc.rc:210
7986 msgid "&Browse View"
7987 msgstr "&Razgledanje"
7989 #: shdoclc.rc:211
7990 msgid "&Edit View"
7991 msgstr "&Uređivanje"
7993 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7994 msgid "Scroll Here"
7995 msgstr "Klizaj ovde"
7997 #: shdoclc.rc:218
7998 msgid "Top"
7999 msgstr "Vrh"
8001 #: shdoclc.rc:219
8002 msgid "Bottom"
8003 msgstr "Dno"
8005 #: shdoclc.rc:221
8006 msgid "Page Up"
8007 msgstr "Nagore"
8009 #: shdoclc.rc:222
8010 msgid "Page Down"
8011 msgstr "Nadole"
8013 #: shdoclc.rc:224
8014 msgid "Scroll Up"
8015 msgstr "Pomeri nagore"
8017 #: shdoclc.rc:225
8018 msgid "Scroll Down"
8019 msgstr "Pomeri nadole"
8021 #: shdoclc.rc:232
8022 msgid "Left Edge"
8023 msgstr "Leva ivica"
8025 #: shdoclc.rc:233
8026 msgid "Right Edge"
8027 msgstr "Desna ivica"
8029 #: shdoclc.rc:235
8030 msgid "Page Left"
8031 msgstr "Nalevo"
8033 #: shdoclc.rc:236
8034 msgid "Page Right"
8035 msgstr "Nadesno"
8037 #: shdoclc.rc:238
8038 msgid "Scroll Left"
8039 msgstr "Pomeri nalevo"
8041 #: shdoclc.rc:239
8042 msgid "Scroll Right"
8043 msgstr "Pomeri nadesno"
8045 #: shdoclc.rc:25
8046 msgid "Wine Internet Explorer"
8047 msgstr "Wine Internet Explorer"
8049 #: shdoclc.rc:30
8050 msgid "&w&bPage &p"
8051 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8053 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8054 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8055 msgid "Lar&ge Icons"
8056 msgstr "&Velike ikonice"
8058 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8059 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8060 msgid "S&mall Icons"
8061 msgstr "&Male ikonice"
8063 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8064 msgid "&List"
8065 msgstr "&Spisak"
8067 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8068 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8069 msgid "&Details"
8070 msgstr "&Detalji"
8072 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8073 msgid "Arrange &Icons"
8074 msgstr "Poređaj &ikonice"
8076 #: shell32.rc:50
8077 msgid "By &Name"
8078 msgstr "Po &nazivu"
8080 #: shell32.rc:51
8081 msgid "By &Type"
8082 msgstr "Po &vrsti"
8084 #: shell32.rc:52
8085 msgid "By &Size"
8086 msgstr "Po &veličini"
8088 #: shell32.rc:53
8089 msgid "By &Date"
8090 msgstr "Po &datumu"
8092 #: shell32.rc:55
8093 msgid "&Auto Arrange"
8094 msgstr "&Automatski poređaj"
8096 #: shell32.rc:57
8097 msgid "Line up Icons"
8098 msgstr "Poravnaj ikonice"
8100 #: shell32.rc:62
8101 msgid "Paste as Link"
8102 msgstr "Ubaci kao vezu"
8104 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8105 msgid "New"
8106 msgstr "Novo"
8108 #: shell32.rc:66
8109 msgid "New &Folder"
8110 msgstr "Nova &fascikla"
8112 #: shell32.rc:67
8113 msgid "New &Link"
8114 msgstr "Nova &veza"
8116 #: shell32.rc:71
8117 msgid "Properties"
8118 msgstr "Svojstva"
8120 #: shell32.rc:82
8121 #, fuzzy
8122 msgctxt "recycle bin"
8123 msgid "&Restore"
8124 msgstr "&Povrati"
8126 #: shell32.rc:83
8127 msgid "&Erase"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:95
8131 msgid "E&xplore"
8132 msgstr "&Pretraži"
8134 #: shell32.rc:98
8135 msgid "C&ut"
8136 msgstr "&Iseci"
8138 #: shell32.rc:101
8139 msgid "Create &Link"
8140 msgstr "Napravi &vezu"
8142 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8143 msgid "&Rename"
8144 msgstr "Pr&eimenuj"
8146 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8147 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8148 #, fuzzy
8149 msgid "E&xit"
8150 msgstr ""
8151 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8152 "&Izlaz\n"
8153 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8154 "I&zlaz"
8156 #: shell32.rc:127
8157 #, fuzzy
8158 msgid "&About Control Panel"
8159 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8161 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8162 msgid "Browse for Folder"
8163 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8165 #: shell32.rc:290
8166 msgid "Folder:"
8167 msgstr "Fascikla:"
8169 #: shell32.rc:296
8170 msgid "&Make New Folder"
8171 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8173 #: shell32.rc:303
8174 msgid "Message"
8175 msgstr "Poruka"
8177 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8178 msgid "&Yes"
8179 msgstr "&Da"
8181 #: shell32.rc:307
8182 msgid "Yes to &all"
8183 msgstr "Da za &sve"
8185 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8186 msgid "&No"
8187 msgstr "&Ne"
8189 #: shell32.rc:316
8190 msgid "About %s"
8191 msgstr "O programu %s"
8193 #: shell32.rc:320
8194 msgid "Wine &license"
8195 msgstr "Wine &licenca"
8197 #: shell32.rc:325
8198 msgid "Running on %s"
8199 msgstr "Radi na %s"
8201 #: shell32.rc:326
8202 msgid "Wine was brought to you by:"
8203 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8205 #: shell32.rc:334
8206 msgid ""
8207 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8208 "will open it for you."
8209 msgstr ""
8210 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8211 "ga otvoriti."
8213 #: shell32.rc:335
8214 msgid "&Open:"
8215 msgstr "&Otvori:"
8217 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8218 #: winefile.rc:130
8219 msgid "&Browse..."
8220 msgstr "&Nađi..."
8222 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8223 msgid "Size"
8224 msgstr "Veličina"
8226 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8227 msgid "Type"
8228 msgstr "Vrsta"
8230 #: shell32.rc:137
8231 msgid "Modified"
8232 msgstr "Izmenjeno"
8234 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8235 msgid "Attributes"
8236 msgstr "Osobine"
8238 #: shell32.rc:140
8239 msgid "Size available"
8240 msgstr "Dostupno"
8242 #: shell32.rc:142
8243 msgid "Comments"
8244 msgstr "Komentari"
8246 #: shell32.rc:143
8247 msgid "Owner"
8248 msgstr "Vlasnik"
8250 #: shell32.rc:144
8251 msgid "Group"
8252 msgstr "Grupa"
8254 #: shell32.rc:145
8255 msgid "Original location"
8256 msgstr "Originalna lokacija"
8258 #: shell32.rc:146
8259 msgid "Date deleted"
8260 msgstr "Datum brisanja"
8262 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8263 #, fuzzy
8264 msgctxt "display name"
8265 msgid "Desktop"
8266 msgstr "Radna površina"
8268 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8269 msgid "My Computer"
8270 msgstr "Računar"
8272 #: shell32.rc:156
8273 msgid "Control Panel"
8274 msgstr "Upravljački panel"
8276 #: shell32.rc:163
8277 msgid "Select"
8278 msgstr "Izaberi"
8280 #: shell32.rc:186
8281 msgid "Restart"
8282 msgstr "Ponovno pokretanje"
8284 #: shell32.rc:187
8285 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8286 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8288 #: shell32.rc:188
8289 msgid "Shutdown"
8290 msgstr "Gašenje"
8292 #: shell32.rc:189
8293 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8294 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8296 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8297 msgid "Programs"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:201
8301 msgid "My Documents"
8302 msgstr "Dokumenti"
8304 #: shell32.rc:202
8305 msgid "Favorites"
8306 msgstr "Omiljeno"
8308 #: shell32.rc:203
8309 msgid "StartUp"
8310 msgstr ""
8312 #: shell32.rc:204
8313 msgid "Start Menu"
8314 msgstr "„Start“ meni"
8316 #: shell32.rc:205
8317 msgid "My Music"
8318 msgstr "Muzika"
8320 #: shell32.rc:206
8321 msgid "My Videos"
8322 msgstr "Video snimci"
8324 #: shell32.rc:207
8325 #, fuzzy
8326 msgctxt "directory"
8327 msgid "Desktop"
8328 msgstr "Radna površina"
8330 #: shell32.rc:208
8331 msgid "NetHood"
8332 msgstr "Internet"
8334 #: shell32.rc:209
8335 msgid "Templates"
8336 msgstr "Šabloni"
8338 #: shell32.rc:210
8339 msgid "PrintHood"
8340 msgstr "Štampači"
8342 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8343 msgid "History"
8344 msgstr "Istorija"
8346 #: shell32.rc:212
8347 msgid "Program Files"
8348 msgstr "Programi"
8350 #: shell32.rc:214
8351 msgid "My Pictures"
8352 msgstr "Slike"
8354 #: shell32.rc:215
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Common Files"
8357 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8359 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8360 msgid "Documents"
8361 msgstr "Dokumenti"
8363 #: shell32.rc:217
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Administrative Tools"
8366 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8368 #: shell32.rc:218
8369 msgid "Music"
8370 msgstr "Muzika"
8372 #: shell32.rc:219
8373 msgid "Pictures"
8374 msgstr "Slike"
8376 #: shell32.rc:220
8377 msgid "Videos"
8378 msgstr "Video snimci"
8380 #: shell32.rc:213
8381 msgid "Program Files (x86)"
8382 msgstr "Programi (x86)"
8384 #: shell32.rc:221
8385 msgid "Contacts"
8386 msgstr "Kontakti"
8388 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8389 msgid "Links"
8390 msgstr "Veze"
8392 #: shell32.rc:223
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Slide Shows"
8395 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8397 #: shell32.rc:224
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Playlists"
8400 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8402 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8403 msgid "Status"
8404 msgstr "Stanje"
8406 #: shell32.rc:149
8407 msgid "Location"
8408 msgstr "Lokacija"
8410 #: shell32.rc:150
8411 msgid "Model"
8412 msgstr "Model"
8414 #: shell32.rc:225
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Sample Music"
8417 msgstr "Muzika\\Primerci"
8419 #: shell32.rc:226
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Sample Pictures"
8422 msgstr "Slike\\Primerci"
8424 #: shell32.rc:227
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Sample Playlists"
8427 msgstr "Muzika\\Primerci"
8429 #: shell32.rc:228
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Sample Videos"
8432 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8434 #: shell32.rc:229
8435 msgid "Saved Games"
8436 msgstr "Sačuvane igre"
8438 #: shell32.rc:230
8439 msgid "Searches"
8440 msgstr "Pretrage"
8442 #: shell32.rc:231
8443 msgid "Users"
8444 msgstr "Korisnici"
8446 #: shell32.rc:233
8447 msgid "Downloads"
8448 msgstr "Prijemi"
8450 #: shell32.rc:166
8451 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8452 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8454 #: shell32.rc:167
8455 msgid "Error during creation of a new folder"
8456 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8458 #: shell32.rc:168
8459 msgid "Confirm file deletion"
8460 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8462 #: shell32.rc:169
8463 msgid "Confirm folder deletion"
8464 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8466 #: shell32.rc:170
8467 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8468 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8470 #: shell32.rc:171
8471 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8472 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8474 #: shell32.rc:178
8475 msgid "Confirm file overwrite"
8476 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8478 #: shell32.rc:177
8479 msgid ""
8480 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8481 "\n"
8482 "Do you want to replace it?"
8483 msgstr ""
8484 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8485 "\n"
8486 "Želite li da je zamenite?"
8488 #: shell32.rc:172
8489 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8490 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8492 #: shell32.rc:174
8493 msgid ""
8494 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8495 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8497 #: shell32.rc:173
8498 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8499 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8501 #: shell32.rc:175
8502 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8503 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8505 #: shell32.rc:176
8506 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8507 msgstr ""
8508 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8510 #: shell32.rc:183
8511 msgid ""
8512 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8513 "\n"
8514 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8515 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8516 "the folder?"
8517 msgstr ""
8518 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8519 "\n"
8520 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8521 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8522 "umnožite\n"
8523 "fasciklu?"
8525 #: shell32.rc:235
8526 msgid "New Folder"
8527 msgstr "Nova fascikla"
8529 #: shell32.rc:237
8530 msgid "Wine Control Panel"
8531 msgstr "Wine upravljački panel"
8533 #: shell32.rc:192
8534 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8535 msgstr ""
8536 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8537 "greška)"
8539 #: shell32.rc:193
8540 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8541 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8543 #: shell32.rc:195
8544 msgid "Executable files (*.exe)"
8545 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8547 #: shell32.rc:241
8548 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8549 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8551 #: shell32.rc:243
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8554 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8556 #: shell32.rc:244
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8559 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8561 #: shell32.rc:245
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Confirm deletion"
8564 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8566 #: shell32.rc:246
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "A file already exists at the path %1.\n"
8570 "\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8572 msgstr ""
8573 "Datoteka već postoji.\n"
8574 "Želite li da je zamenite?"
8576 #: shell32.rc:247
8577 #, fuzzy
8578 msgid ""
8579 "A folder already exists at the path %1.\n"
8580 "\n"
8581 "Do you want to replace it?"
8582 msgstr ""
8583 "Datoteka već postoji.\n"
8584 "Želite li da je zamenite?"
8586 #: shell32.rc:248
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Confirm overwrite"
8589 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8591 #: shell32.rc:265
8592 msgid ""
8593 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8594 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8595 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8596 "any later version.\n"
8597 "\n"
8598 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8599 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8600 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8601 "details.\n"
8602 "\n"
8603 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8604 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8605 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8606 msgstr ""
8608 #: shell32.rc:253
8609 msgid "Wine License"
8610 msgstr "Wine licenca"
8612 #: shell32.rc:155
8613 msgid "Trash"
8614 msgstr "Smeće"
8616 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8617 msgid "Error"
8618 msgstr "Greška"
8620 #: shlwapi.rc:40
8621 msgid "Don't show me th&is message again"
8622 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8624 #: shlwapi.rc:27
8625 #, fuzzy
8626 msgid "%d bytes"
8627 msgstr "%ld bajtova"
8629 #: shlwapi.rc:28
8630 #, fuzzy
8631 msgctxt "time unit: hours"
8632 msgid " hr"
8633 msgstr " č."
8635 #: shlwapi.rc:29
8636 #, fuzzy
8637 msgctxt "time unit: minutes"
8638 msgid " min"
8639 msgstr " min."
8641 #: shlwapi.rc:30
8642 #, fuzzy
8643 msgctxt "time unit: seconds"
8644 msgid " sec"
8645 msgstr " sek."
8647 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8648 #, fuzzy
8649 msgctxt "window"
8650 msgid "&Restore"
8651 msgstr "&Povrati"
8653 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8654 msgid "&Move"
8655 msgstr "Pr&emesti"
8657 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8658 msgid "&Size"
8659 msgstr "&Veličina"
8661 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8662 msgid "Mi&nimize"
8663 msgstr "&Umanji"
8665 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8666 msgid "Ma&ximize"
8667 msgstr "U&većaj"
8669 #: user32.rc:33
8670 msgid "&Close\tAlt+F4"
8671 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8673 #: user32.rc:35
8674 #, fuzzy
8675 msgid "&About Wine"
8676 msgstr "&O Beležnici"
8678 #: user32.rc:46
8679 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8680 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8682 #: user32.rc:48
8683 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8684 msgstr ""
8686 #: user32.rc:79
8687 msgid "&Abort"
8688 msgstr "&Prekini"
8690 #: user32.rc:80
8691 msgid "&Retry"
8692 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8694 #: user32.rc:81
8695 msgid "&Ignore"
8696 msgstr "&Zanemari"
8698 #: user32.rc:84
8699 msgid "&Try Again"
8700 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8702 #: user32.rc:85
8703 msgid "&Continue"
8704 msgstr "&Nastavi"
8706 #: user32.rc:91
8707 msgid "Select Window"
8708 msgstr "Izbor"
8710 #: user32.rc:69
8711 msgid "&More Windows..."
8712 msgstr "&Više prozora..."
8714 #: wineps.rc:28
8715 msgid "Paper Si&ze:"
8716 msgstr ""
8718 #: wineps.rc:36
8719 msgid "Duplex:"
8720 msgstr ""
8722 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8723 msgid "Realm"
8724 msgstr "Domen"
8726 #: wininet.rc:54
8727 msgid "Authentication Required"
8728 msgstr "Potvrda identiteta"
8730 #: wininet.rc:58
8731 msgid "Server"
8732 msgstr "Server"
8734 #: wininet.rc:74
8735 msgid "Security Warning"
8736 msgstr ""
8738 #: wininet.rc:77
8739 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8740 msgstr ""
8742 #: wininet.rc:79
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Do you want to continue anyway?"
8745 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8747 #: wininet.rc:25
8748 msgid "LAN Connection"
8749 msgstr "LAN veza"
8751 #: wininet.rc:26
8752 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8753 msgstr ""
8755 #: wininet.rc:27
8756 msgid "The date on the certificate is invalid."
8757 msgstr ""
8759 #: wininet.rc:28
8760 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8761 msgstr ""
8763 #: wininet.rc:29
8764 msgid ""
8765 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:28
8769 msgid "The specified command was carried out."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:29
8773 msgid "Undefined external error."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:30
8777 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:31
8781 msgid "The driver was not enabled."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:32
8785 msgid ""
8786 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8787 "again."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:33
8791 msgid "The specified device handle is invalid."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:34
8795 msgid "There is no driver installed on your system!"
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8799 msgid ""
8800 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8801 "increase available memory, and then try again."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:36
8805 msgid ""
8806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8807 "which functions and messages the driver supports."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:37
8811 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:38
8815 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:39
8819 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:42
8823 msgid ""
8824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8825 "Capabilities function to determine the supported formats."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8829 msgid ""
8830 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8831 "device, or wait until the data is finished playing."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:44
8835 msgid ""
8836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8837 "header, and then try again."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:45
8841 msgid ""
8842 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8843 "and then try again."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:48
8847 msgid ""
8848 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:50
8853 msgid ""
8854 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8855 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:51
8859 msgid ""
8860 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8861 "transmitted, and then try again."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:52
8865 msgid ""
8866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8867 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:53
8871 msgid ""
8872 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8873 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:56
8877 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:57
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:58
8885 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:59
8889 msgid ""
8890 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8891 "or contact the device manufacturer."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:60
8895 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:62
8899 msgid ""
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8901 "unique alias."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:63
8905 msgid ""
8906 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:64
8910 msgid "No command was specified."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:65
8914 msgid ""
8915 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8916 "size of the buffer."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:66
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8922 "one."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:67
8926 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:68
8930 msgid ""
8931 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8932 "manufacturer about obtaining a new driver."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:69
8936 msgid ""
8937 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:70
8942 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:71
8946 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:72
8950 msgid ""
8951 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:73
8955 msgid "The device driver is not ready."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:74
8959 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:75
8963 msgid ""
8964 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8965 "access error."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:76
8969 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:77
8973 msgid ""
8974 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8975 "separately to determine which devices caused the error."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:78
8979 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:79
8983 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:80
8987 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:81
8991 msgid ""
8992 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8993 "still connected to the network."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:82
8997 msgid ""
8998 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8999 "device name is spelled correctly."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:83
9003 msgid ""
9004 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9005 "again."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:84
9009 msgid ""
9010 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9011 "alias."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:85
9015 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:86
9019 msgid ""
9020 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9021 "parameter with each 'open' command."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:87
9025 msgid ""
9026 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9027 "Please supply one."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:88
9031 msgid ""
9032 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9033 "documentation for valid formats."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:89
9037 msgid ""
9038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9039 "supply one."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:90
9043 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:91
9047 msgid ""
9048 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9049 "may be corrupt, or not in the correct format."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:92
9053 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:93
9057 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:94
9061 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:95
9065 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:96
9069 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:97
9073 msgid ""
9074 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9075 "sequence, and then try again."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:98
9079 msgid ""
9080 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9081 "the device is closed, and then try again."
9082 msgstr ""
9084 #: winmm.rc:99
9085 msgid ""
9086 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9087 "characters, followed by a period and an extension."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:100
9091 msgid ""
9092 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:101
9096 msgid ""
9097 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9098 "in Control Panel to install the device."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:102
9102 msgid ""
9103 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9104 "restarting your computer."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:103
9108 msgid ""
9109 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9110 "cannot change directories."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:104
9114 msgid ""
9115 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9116 "change drives."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:105
9120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:106
9124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:107
9128 msgid ""
9129 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:108
9133 msgid ""
9134 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9135 "until a wave device is free, and then try again."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:109
9139 msgid ""
9140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9141 "until the device is free, and then try again."
9142 msgstr ""
9144 #: winmm.rc:110
9145 msgid ""
9146 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9147 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:111
9151 msgid ""
9152 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9154 msgstr ""
9156 #: winmm.rc:112
9157 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9158 msgstr ""
9160 #: winmm.rc:113
9161 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9162 msgstr ""
9164 #: winmm.rc:114
9165 msgid ""
9166 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9167 "the Drivers option to install the wave device."
9168 msgstr ""
9170 #: winmm.rc:115
9171 msgid ""
9172 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9173 "format."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:116
9177 msgid ""
9178 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9180 msgstr ""
9182 #: winmm.rc:117
9183 msgid ""
9184 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9185 "format."
9186 msgstr ""
9188 #: winmm.rc:122
9189 msgid ""
9190 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9191 "You can't use them together."
9192 msgstr ""
9194 #: winmm.rc:124
9195 msgid ""
9196 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9197 "again."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:127
9201 msgid ""
9202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9204 msgstr ""
9206 #: winmm.rc:125
9207 msgid ""
9208 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9209 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9210 "setup."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:126
9214 msgid "An error occurred with the specified port."
9215 msgstr ""
9217 #: winmm.rc:129
9218 msgid ""
9219 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9220 "these applications; then, try again."
9221 msgstr ""
9223 #: winmm.rc:128
9224 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9225 msgstr ""
9227 #: winmm.rc:123
9228 msgid ""
9229 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9230 "Control Panel to install a MIDI driver."
9231 msgstr ""
9233 #: winmm.rc:118
9234 msgid "There is no display window."
9235 msgstr ""
9237 #: winmm.rc:119
9238 msgid "Could not create or use window."
9239 msgstr ""
9241 #: winmm.rc:120
9242 msgid ""
9243 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9244 "check your disk or network connection."
9245 msgstr ""
9247 #: winmm.rc:121
9248 msgid ""
9249 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9250 "are still connected to the network."
9251 msgstr ""
9253 #: winspool.rc:34
9254 msgid "Print to File"
9255 msgstr "Štampanje na datoteku"
9257 #: winspool.rc:37
9258 msgid "&Output File Name:"
9259 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9261 #: winspool.rc:28
9262 #, fuzzy
9263 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9264 msgstr ""
9265 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9267 #: winspool.rc:29
9268 msgid "Unable to create the output file."
9269 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9271 #: wldap32.rc:27
9272 msgid "Success"
9273 msgstr "Uspeh"
9275 #: wldap32.rc:28
9276 msgid "Operations Error"
9277 msgstr "Greška u radnjama"
9279 #: wldap32.rc:29
9280 msgid "Protocol Error"
9281 msgstr "Greška u protokolu"
9283 #: wldap32.rc:30
9284 msgid "Time Limit Exceeded"
9285 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9287 #: wldap32.rc:31
9288 msgid "Size Limit Exceeded"
9289 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9291 #: wldap32.rc:32
9292 msgid "Compare False"
9293 msgstr "Netačno"
9295 #: wldap32.rc:33
9296 msgid "Compare True"
9297 msgstr "Tačno"
9299 #: wldap32.rc:34
9300 msgid "Authentication Method Not Supported"
9301 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9303 #: wldap32.rc:35
9304 msgid "Strong Authentication Required"
9305 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9307 #: wldap32.rc:36
9308 msgid "Referral (v2)"
9309 msgstr "Upućivač (v2)"
9311 #: wldap32.rc:37
9312 msgid "Referral"
9313 msgstr "Upućivač"
9315 #: wldap32.rc:38
9316 msgid "Administration Limit Exceeded"
9317 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9319 #: wldap32.rc:39
9320 msgid "Unavailable Critical Extension"
9321 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9323 #: wldap32.rc:40
9324 msgid "Confidentiality Required"
9325 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9327 #: wldap32.rc:43
9328 msgid "No Such Attribute"
9329 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9331 #: wldap32.rc:44
9332 msgid "Undefined Type"
9333 msgstr "Neodređena vrsta"
9335 #: wldap32.rc:45
9336 msgid "Inappropriate Matching"
9337 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9339 #: wldap32.rc:46
9340 msgid "Constraint Violation"
9341 msgstr "Ograničenje kršenja"
9343 #: wldap32.rc:47
9344 msgid "Attribute Or Value Exists"
9345 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9347 #: wldap32.rc:48
9348 msgid "Invalid Syntax"
9349 msgstr "Neispravna sintaksa"
9351 #: wldap32.rc:59
9352 msgid "No Such Object"
9353 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9355 #: wldap32.rc:60
9356 msgid "Alias Problem"
9357 msgstr "Problem u pseudonimu"
9359 #: wldap32.rc:61
9360 msgid "Invalid DN Syntax"
9361 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9363 #: wldap32.rc:62
9364 msgid "Is Leaf"
9365 msgstr "je list"
9367 #: wldap32.rc:63
9368 msgid "Alias Dereference Problem"
9369 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9371 #: wldap32.rc:75
9372 msgid "Inappropriate Authentication"
9373 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9375 #: wldap32.rc:76
9376 msgid "Invalid Credentials"
9377 msgstr "Neispravni akreditivi"
9379 #: wldap32.rc:77
9380 msgid "Insufficient Rights"
9381 msgstr "Nedovoljna prava"
9383 #: wldap32.rc:78
9384 msgid "Busy"
9385 msgstr "Zauzeto"
9387 #: wldap32.rc:79
9388 msgid "Unavailable"
9389 msgstr "Nedostupno"
9391 #: wldap32.rc:80
9392 msgid "Unwilling To Perform"
9393 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9395 #: wldap32.rc:81
9396 msgid "Loop Detected"
9397 msgstr "Pronađena je petlja"
9399 #: wldap32.rc:87
9400 msgid "Sort Control Missing"
9401 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9403 #: wldap32.rc:88
9404 msgid "Index range error"
9405 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9407 #: wldap32.rc:91
9408 msgid "Naming Violation"
9409 msgstr "Kršenje imenovanja"
9411 #: wldap32.rc:92
9412 msgid "Object Class Violation"
9413 msgstr "Kršenje klase objekata"
9415 #: wldap32.rc:93
9416 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9417 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9419 #: wldap32.rc:94
9420 msgid "Not allowed on RDN"
9421 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9423 #: wldap32.rc:95
9424 msgid "Already Exists"
9425 msgstr "Već postoji"
9427 #: wldap32.rc:96
9428 msgid "No Object Class Mods"
9429 msgstr "Neme klase objekata"
9431 #: wldap32.rc:97
9432 msgid "Results Too Large"
9433 msgstr "Rezultati su preveliki"
9435 #: wldap32.rc:98
9436 msgid "Affects Multiple DSAs"
9437 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9439 #: wldap32.rc:107
9440 msgid "Other"
9441 msgstr "Ostalo"
9443 #: wldap32.rc:108
9444 msgid "Server Down"
9445 msgstr "Server trenutno ne radi"
9447 #: wldap32.rc:109
9448 msgid "Local Error"
9449 msgstr "Lokalna greška"
9451 #: wldap32.rc:110
9452 msgid "Encoding Error"
9453 msgstr "Greška u kodiranju"
9455 #: wldap32.rc:111
9456 msgid "Decoding Error"
9457 msgstr "Greška u dekodiranju"
9459 #: wldap32.rc:112
9460 msgid "Timeout"
9461 msgstr "Vreme isteka"
9463 #: wldap32.rc:113
9464 msgid "Auth Unknown"
9465 msgstr "Nepoznat identitet"
9467 #: wldap32.rc:114
9468 msgid "Filter Error"
9469 msgstr "Greška u filteru"
9471 #: wldap32.rc:115
9472 msgid "User Canceled"
9473 msgstr "Korisnik je otkazan"
9475 #: wldap32.rc:116
9476 msgid "Parameter Error"
9477 msgstr "Greška u parametru"
9479 #: wldap32.rc:117
9480 msgid "No Memory"
9481 msgstr "Nema memorije"
9483 #: wldap32.rc:118
9484 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9485 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9487 #: wldap32.rc:119
9488 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9489 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9491 #: wldap32.rc:120
9492 msgid "Specified control was not found in message"
9493 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9495 #: wldap32.rc:121
9496 msgid "No result present in message"
9497 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9499 #: wldap32.rc:122
9500 msgid "More results returned"
9501 msgstr "Više rezultata"
9503 #: wldap32.rc:123
9504 msgid "Loop while handling referrals"
9505 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9507 #: wldap32.rc:124
9508 msgid "Referral hop limit exceeded"
9509 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9511 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9512 msgid ""
9513 "Not Yet Implemented\n"
9514 "\n"
9515 msgstr ""
9517 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9518 #, fuzzy
9519 msgid "%1: File Not Found\n"
9520 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9522 #: attrib.rc:47
9523 msgid ""
9524 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9525 "\n"
9526 "Syntax:\n"
9527 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9528 "       [/S [/D]]\n"
9529 "\n"
9530 "Where:\n"
9531 "\n"
9532 "  +   Sets an attribute.\n"
9533 "  -   Clears an attribute.\n"
9534 "  R   Read-only file attribute.\n"
9535 "  A   Archive file attribute.\n"
9536 "  S   System file attribute.\n"
9537 "  H   Hidden file attribute.\n"
9538 "  [drive:][path][filename]\n"
9539 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9540 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9541 "  /D  Processes folders as well.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: clock.rc:29
9545 msgid "Ana&log"
9546 msgstr "&Analogni"
9548 #: clock.rc:30
9549 msgid "Digi&tal"
9550 msgstr "&Digitalni"
9552 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9553 msgid "&Font..."
9554 msgstr ""
9556 #: clock.rc:34
9557 msgid "&Without Titlebar"
9558 msgstr "&Bez naslovne palete"
9560 #: clock.rc:36
9561 msgid "&Seconds"
9562 msgstr "&Sekunde"
9564 #: clock.rc:37
9565 msgid "&Date"
9566 msgstr "&Datum"
9568 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9569 msgid "&Always on Top"
9570 msgstr "&Uvek na vrhu"
9572 #: clock.rc:42
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&About Clock"
9575 msgstr "&O časovniku..."
9577 #: clock.rc:48
9578 msgid "Clock"
9579 msgstr "Časovnik"
9581 #: cmd.rc:37
9582 msgid ""
9583 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9584 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9585 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9586 "called procedure.\n"
9587 "\n"
9588 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9589 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:40
9593 msgid ""
9594 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9595 "default directory.\n"
9596 msgstr ""
9598 #: cmd.rc:41
9599 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:43
9603 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:45
9607 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:46
9611 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:47
9615 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:48
9619 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:49
9623 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:59
9627 msgid ""
9628 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9629 "\n"
9630 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9631 "on the terminal device before they are executed.\n"
9632 "\n"
9633 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9634 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9635 "preceding it with an @ sign.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:61
9639 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: cmd.rc:69
9643 msgid ""
9644 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9645 "\n"
9646 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9647 "\n"
9648 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9649 "not exist in wine's cmd.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:81
9653 msgid ""
9654 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9655 "batch file.\n"
9656 "\n"
9657 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9658 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9659 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9660 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9661 "label terminates the batch file execution.\n"
9662 "\n"
9663 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9664 msgstr ""
9666 #: cmd.rc:84
9667 msgid ""
9668 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9669 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:94
9673 msgid ""
9674 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9675 "\n"
9676 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9677 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9678 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9679 "\n"
9680 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9681 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:100
9685 msgid ""
9686 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9687 "\n"
9688 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9689 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9690 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:103
9694 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:104
9698 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:111
9702 msgid ""
9703 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9704 "\n"
9705 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9706 "subdirectories\n"
9707 "below the item are moved as well.\n"
9708 "\n"
9709 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: cmd.rc:122
9713 msgid ""
9714 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9715 "\n"
9716 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9717 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9718 "PATH command with the new value.\n"
9719 "\n"
9720 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9721 "variable, for example:\n"
9722 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:128
9726 msgid ""
9727 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9728 "\n"
9729 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9730 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:149
9734 msgid ""
9735 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9736 "\n"
9737 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9738 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9739 "\n"
9740 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9741 "\n"
9742 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9743 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9744 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9745 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9746 "\n"
9747 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9748 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9749 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9750 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9751 "\n"
9752 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9753 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9754 msgstr ""
9756 #: cmd.rc:153
9757 msgid ""
9758 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9759 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:156
9763 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:157
9767 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9768 msgstr ""
9770 #: cmd.rc:159
9771 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:160
9775 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:204
9779 msgid ""
9780 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9781 "\n"
9782 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9783 "\n"
9784 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9785 "\n"
9786 "SET <variable>=<value>\n"
9787 "\n"
9788 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9789 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9790 "have embedded spaces.\n"
9791 "\n"
9792 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9793 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9794 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9795 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:209
9799 msgid ""
9800 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9801 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9802 "if called from the command line.\n"
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9806 msgid ""
9807 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9808 "with that suffix.\n"
9809 "Usage:\n"
9810 "start [options] program_filename [...]\n"
9811 "start [options] document_filename\n"
9812 "\n"
9813 "Options:\n"
9814 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9815 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9816 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9817 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9818 "/min         Start the program minimized.\n"
9819 "/max         Start the program maximized.\n"
9820 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9821 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9822 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9823 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9824 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9825 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9826 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9827 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9828 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9829 "code.\n"
9830 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9831 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9832 "/?           Display this help and exit.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:211
9836 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:213
9840 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:217
9844 msgid ""
9845 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9846 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:226
9850 msgid ""
9851 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9852 "\n"
9853 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9854 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9855 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9856 "\n"
9857 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:229
9861 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:231
9865 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:235
9869 msgid ""
9870 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9871 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:243
9875 msgid ""
9876 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9877 "\n"
9878 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9879 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9880 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9881 "settings are restored.\n"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:246
9885 msgid ""
9886 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9887 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:248
9891 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:256
9895 msgid ""
9896 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9897 "\n"
9898 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9899 "\n"
9900 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9901 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9902 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9903 "association, if any.\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:267
9907 msgid ""
9908 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9909 "\n"
9910 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9911 "\n"
9912 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9913 "currently defined.\n"
9914 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9915 "if any.\n"
9916 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9917 "associated to the specified file type.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:269
9921 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:273
9925 msgid ""
9926 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9927 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9928 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:277
9932 msgid ""
9933 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9934 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:315
9938 msgid ""
9939 "CMD built-in commands are:\n"
9940 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9941 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9942 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9943 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9944 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9945 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9946 "COPY\t\tCopy file\n"
9947 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9948 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9949 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9950 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9951 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9952 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9953 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9954 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9955 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9957 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9958 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9959 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9960 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9961 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9962 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9963 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9964 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9965 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9966 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9968 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9969 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9970 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9971 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9972 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9973 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9974 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9975 "\n"
9976 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:317
9980 msgid "Are you sure?"
9981 msgstr ""
9983 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9984 msgctxt "Yes key"
9985 msgid "Y"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9989 msgctxt "No key"
9990 msgid "N"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:320
9994 msgid "File association missing for extension %1\n"
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:321
9998 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:322
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Overwrite %1?"
10004 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10006 #: cmd.rc:323
10007 msgid "More..."
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:324
10011 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10012 msgstr ""
10014 #: cmd.rc:326
10015 msgid "Argument missing\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:327
10019 msgid "Syntax error\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:329
10023 #, fuzzy
10024 msgid "No help available for %1\n"
10025 msgstr "Nedostupno; "
10027 #: cmd.rc:330
10028 msgid "Target to GOTO not found\n"
10029 msgstr ""
10031 #: cmd.rc:331
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Current Date is %1\n"
10034 msgstr "&Tekuća strana"
10036 #: cmd.rc:332
10037 msgid "Current Time is %1\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:333
10041 msgid "Enter new date: "
10042 msgstr ""
10044 #: cmd.rc:334
10045 msgid "Enter new time: "
10046 msgstr ""
10048 #: cmd.rc:335
10049 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10050 msgstr ""
10052 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Failed to open '%1'\n"
10055 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10057 #: cmd.rc:337
10058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10062 msgctxt "All key"
10063 msgid "A"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:339
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Delete %1?"
10069 msgstr "&Izbriši"
10071 #: cmd.rc:340
10072 msgid "Echo is %1\n"
10073 msgstr ""
10075 #: cmd.rc:341
10076 msgid "Verify is %1\n"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:342
10080 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:343
10084 msgid "Parameter error\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:344
10088 msgid ""
10089 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10090 "\n"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:345
10094 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:346
10098 msgid "PATH not found\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:347
10102 msgid "Press any key to continue... "
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:348
10106 msgid "Wine Command Prompt"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:349
10110 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:350
10114 msgid "More? "
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:351
10118 msgid "The input line is too long.\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:352
10122 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:353
10126 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:354
10130 #, fuzzy
10131 msgid " (Yes|No)"
10132 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10134 #: cmd.rc:355
10135 #, fuzzy
10136 msgid " (Yes|No|All)"
10137 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10139 #: dxdiag.rc:27
10140 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10141 msgstr ""
10143 #: dxdiag.rc:28
10144 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10145 msgstr ""
10147 #: explorer.rc:28
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Wine Explorer"
10150 msgstr "Wine Internet Explorer"
10152 #: explorer.rc:29
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Location:"
10155 msgstr "Lokacija"
10157 #: hostname.rc:27
10158 msgid "Usage: hostname\n"
10159 msgstr ""
10161 #: hostname.rc:28
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10164 msgstr "Neispravna sintaksa"
10166 #: hostname.rc:29
10167 msgid ""
10168 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10169 "utility.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: ipconfig.rc:27
10173 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10174 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10176 #: ipconfig.rc:28
10177 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10178 msgstr ""
10179 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10181 #: ipconfig.rc:29
10182 msgid "%1 adapter %2\n"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:30
10186 msgid "Ethernet"
10187 msgstr "Eternet"
10189 #: ipconfig.rc:32
10190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10191 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10193 #: ipconfig.rc:34
10194 msgid "Hostname"
10195 msgstr "Naziv domaćina"
10197 #: ipconfig.rc:35
10198 msgid "Node type"
10199 msgstr "Vrsta čvora"
10201 #: ipconfig.rc:36
10202 msgid "Broadcast"
10203 msgstr "Emitovanje"
10205 #: ipconfig.rc:37
10206 msgid "Peer-to-peer"
10207 msgstr "Neposredna razmena"
10209 #: ipconfig.rc:38
10210 msgid "Mixed"
10211 msgstr "Izmešano"
10213 #: ipconfig.rc:39
10214 msgid "Hybrid"
10215 msgstr "Hibridno"
10217 #: ipconfig.rc:40
10218 msgid "IP routing enabled"
10219 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10221 #: ipconfig.rc:42
10222 msgid "Physical address"
10223 msgstr "Fizička adresa"
10225 #: ipconfig.rc:43
10226 msgid "DHCP enabled"
10227 msgstr "DHCP je omogućen"
10229 #: ipconfig.rc:46
10230 msgid "Default gateway"
10231 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10233 #: net.rc:27
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10238 "    -or-\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10240 "\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:28
10245 msgid ""
10246 "The syntax of this command is:\n"
10247 "\n"
10248 "NET START [service]\n"
10249 "\n"
10250 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10251 "'service' is the name of the service to start.\n"
10252 msgstr ""
10254 #: net.rc:29
10255 msgid ""
10256 "The syntax of this command is:\n"
10257 "\n"
10258 "NET STOP service\n"
10259 "\n"
10260 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:30
10264 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10265 msgstr ""
10267 #: net.rc:31
10268 msgid "Could not stop service %1\n"
10269 msgstr ""
10271 #: net.rc:32
10272 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: net.rc:33
10276 msgid "Could not get handle to service.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: net.rc:34
10280 msgid "The %1 service is starting.\n"
10281 msgstr ""
10283 #: net.rc:35
10284 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10285 msgstr ""
10287 #: net.rc:36
10288 #, fuzzy
10289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10290 msgstr "Neispravni akreditivi"
10292 #: net.rc:37
10293 #, fuzzy
10294 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10295 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10297 #: net.rc:38
10298 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: net.rc:39
10302 #, fuzzy
10303 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10304 msgstr "Neispravni akreditivi"
10306 #: net.rc:41
10307 msgid "There are no entries in the list.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: net.rc:42
10311 msgid ""
10312 "\n"
10313 "Status  Local   Remote\n"
10314 "---------------------------------------------------------------\n"
10315 msgstr ""
10317 #: net.rc:43
10318 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10319 msgstr ""
10321 #: net.rc:45
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Paused"
10324 msgstr "Pauzirano; "
10326 #: net.rc:46
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Disconnected"
10329 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10331 #: net.rc:47
10332 #, fuzzy
10333 msgid "A network error occurred"
10334 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10336 #: net.rc:48
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Connection is being made"
10339 msgstr "LAN veza"
10341 #: net.rc:49
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Reconnecting"
10344 msgstr "Povezivanje na %s"
10346 #: net.rc:40
10347 msgid "The following services are running:\n"
10348 msgstr ""
10350 #: notepad.rc:27
10351 msgid "&New\tCtrl+N"
10352 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10354 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10355 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10356 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10358 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10359 msgid "&Save\tCtrl+S"
10360 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10362 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10363 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10364 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10366 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10367 msgid "Page Se&tup..."
10368 msgstr "Postavke &strane..."
10370 #: notepad.rc:34
10371 msgid "P&rinter Setup..."
10372 msgstr "Postavke &štampe..."
10374 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&Edit"
10377 msgstr ""
10378 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10379 "&Uređivanje\n"
10380 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10381 "&Izmeni"
10383 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10384 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10385 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10387 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10388 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10389 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10391 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10392 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10393 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10395 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10396 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10397 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10399 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10400 #: winefile.rc:29
10401 msgid "&Delete\tDel"
10402 msgstr "&Izbriši\tDel"
10404 #: notepad.rc:46
10405 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10406 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10408 #: notepad.rc:47
10409 msgid "&Time/Date\tF5"
10410 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10412 #: notepad.rc:49
10413 msgid "&Wrap long lines"
10414 msgstr "&Prelomi duge linije"
10416 #: notepad.rc:53
10417 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10418 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10420 #: notepad.rc:54
10421 msgid "&Search next\tF3"
10422 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10424 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10425 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10426 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10428 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10429 #, fuzzy
10430 msgid "&Contents\tF1"
10431 msgstr ""
10432 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10433 "&Sadržaj\n"
10434 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10435 "&Sadržaji"
10437 #: notepad.rc:59
10438 msgid "&About Notepad"
10439 msgstr "&O Beležnici"
10441 #: notepad.rc:97
10442 msgid "Page Setup"
10443 msgstr "Postavke strane"
10445 #: notepad.rc:99
10446 msgid "&Header:"
10447 msgstr "&Zaglavlje:"
10449 #: notepad.rc:101
10450 msgid "&Footer:"
10451 msgstr "&Poglavlje:"
10453 #: notepad.rc:104
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Margins (millimeters)"
10456 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10458 #: notepad.rc:105
10459 msgid "&Left:"
10460 msgstr "&Levo:"
10462 #: notepad.rc:107
10463 msgid "&Top:"
10464 msgstr "&Vrh:"
10466 #: notepad.rc:123
10467 msgid "Encoding:"
10468 msgstr "Kodni raspored:"
10470 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10471 msgctxt "accelerator Select All"
10472 msgid "A"
10473 msgstr ""
10475 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10476 msgctxt "accelerator Copy"
10477 msgid "C"
10478 msgstr ""
10480 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10481 msgctxt "accelerator Find"
10482 msgid "F"
10483 msgstr "F"
10485 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10486 msgctxt "accelerator Replace"
10487 msgid "H"
10488 msgstr ""
10490 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10491 msgctxt "accelerator New"
10492 msgid "N"
10493 msgstr "N"
10495 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10496 msgctxt "accelerator Open"
10497 msgid "O"
10498 msgstr "O"
10500 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10501 msgctxt "accelerator Print"
10502 msgid "P"
10503 msgstr ""
10505 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10506 msgctxt "accelerator Save"
10507 msgid "S"
10508 msgstr ""
10510 #: notepad.rc:137
10511 msgctxt "accelerator Paste"
10512 msgid "V"
10513 msgstr ""
10515 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10516 msgctxt "accelerator Cut"
10517 msgid "X"
10518 msgstr ""
10520 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10521 msgctxt "accelerator Undo"
10522 msgid "Z"
10523 msgstr ""
10525 #: notepad.rc:66
10526 msgid "Page &p"
10527 msgstr "Strana &p"
10529 #: notepad.rc:68
10530 msgid "Notepad"
10531 msgstr "Beležnica"
10533 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10534 #, fuzzy
10535 msgid "ERROR"
10536 msgstr ""
10537 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10538 "Greška\n"
10539 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10540 "GREŠKA"
10542 #: notepad.rc:71
10543 msgid "Untitled"
10544 msgstr "Neimenovano"
10546 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10547 msgid "Text files (*.txt)"
10548 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10550 #: notepad.rc:77
10551 msgid ""
10552 "File '%s' does not exist.\n"
10553 "\n"
10554 "Do you want to create a new file?"
10555 msgstr ""
10556 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10557 "\n"
10558 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10560 #: notepad.rc:79
10561 msgid ""
10562 "File '%s' has been modified.\n"
10563 "\n"
10564 "Would you like to save the changes?"
10565 msgstr ""
10566 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10567 "\n"
10568 "Želite li da sačuvate izmene?"
10570 #: notepad.rc:80
10571 msgid "'%s' could not be found."
10572 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10574 #: notepad.rc:82
10575 msgid "Unicode (UTF-16)"
10576 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10578 #: notepad.rc:83
10579 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10580 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10582 #: notepad.rc:84
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Unicode (UTF-8)"
10585 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10587 #: notepad.rc:91
10588 #, fuzzy
10589 msgid ""
10590 "%1\n"
10591 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10592 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10593 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10594 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10595 "Continue?"
10596 msgstr ""
10597 "%s\n"
10598 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10599 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10600 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10601 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10602 "Želite li da nastavite?"
10604 #: oleview.rc:29
10605 #, fuzzy
10606 msgid "&Bind to file..."
10607 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10609 #: oleview.rc:30
10610 msgid "&View TypeLib..."
10611 msgstr ""
10613 #: oleview.rc:32
10614 #, fuzzy
10615 msgid "&System Configuration"
10616 msgstr ""
10617 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10618 "Podaci\n"
10619 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10620 "Informacija"
10622 #: oleview.rc:33
10623 msgid "&Run the Registry Editor"
10624 msgstr ""
10626 #: oleview.rc:37
10627 #, fuzzy
10628 msgid "&Object"
10629 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10631 #: oleview.rc:39
10632 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10633 msgstr ""
10635 #: oleview.rc:41
10636 msgid "&In-process server"
10637 msgstr ""
10639 #: oleview.rc:42
10640 msgid "In-process &handler"
10641 msgstr ""
10643 #: oleview.rc:43
10644 #, fuzzy
10645 msgid "&Local server"
10646 msgstr "Lokalna greška"
10648 #: oleview.rc:44
10649 #, fuzzy
10650 msgid "&Remote server"
10651 msgstr "&Ukloni..."
10653 #: oleview.rc:47
10654 #, fuzzy
10655 msgid "View &Type information"
10656 msgstr ""
10657 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10658 "Podaci\n"
10659 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "Informacija"
10662 #: oleview.rc:49
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Create &Instance"
10665 msgstr "Napravi &vezu"
10667 #: oleview.rc:50
10668 msgid "Create Instance &On..."
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:51
10672 msgid "&Release Instance"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:53
10676 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:54
10680 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:60
10684 msgid "&Expert mode"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:62
10688 msgid "&Hidden component categories"
10689 msgstr ""
10691 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10692 msgid "&Toolbar"
10693 msgstr ""
10695 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10696 msgid "&Status Bar"
10697 msgstr ""
10699 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10700 #, fuzzy
10701 msgid "&Refresh\tF5"
10702 msgstr "&Osveži"
10704 #: oleview.rc:71
10705 #, fuzzy
10706 msgid "&About OleView"
10707 msgstr "&O Beležnici"
10709 #: oleview.rc:79
10710 #, fuzzy
10711 msgid "&Save as..."
10712 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10714 #: oleview.rc:84
10715 msgid "&Group by type kind"
10716 msgstr ""
10718 #: oleview.rc:154
10719 msgid "Connect to another machine"
10720 msgstr ""
10722 #: oleview.rc:157
10723 msgid "&Machine name:"
10724 msgstr ""
10726 #: oleview.rc:165
10727 #, fuzzy
10728 msgid "System Configuration"
10729 msgstr ""
10730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10731 "Podaci\n"
10732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10733 "Informacija"
10735 #: oleview.rc:168
10736 #, fuzzy
10737 msgid "System Settings"
10738 msgstr "Postavke interneta"
10740 #: oleview.rc:169
10741 msgid "&Enable Distributed COM"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:170
10745 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:171
10749 msgid ""
10750 "These settings change only registry values.\n"
10751 "They have no effect on Wine performance."
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:178
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Default Interface Viewer"
10757 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10759 #: oleview.rc:181
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Interface"
10762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10764 #: oleview.rc:183
10765 msgid "IID:"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:186
10769 #, fuzzy
10770 msgid "&View Type Info"
10771 msgstr ""
10772 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10773 "Podaci\n"
10774 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10775 "Informacija"
10777 #: oleview.rc:191
10778 msgid "IPersist Interface Viewer"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10782 msgid "Class Name:"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10786 msgid "CLSID:"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:203
10790 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10794 #, fuzzy
10795 msgid "OleView"
10796 msgstr "&Prikaz"
10798 #: oleview.rc:98
10799 msgid "ITypeLib viewer"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:96
10803 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:97
10807 #, fuzzy
10808 msgid "version 1.0"
10809 msgstr "Izdanje"
10811 #: oleview.rc:100
10812 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:103
10816 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:104
10820 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:105
10824 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:106
10828 msgid "Run the Wine registry editor"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:107
10832 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:108
10836 msgid "Create an instance of the selected object"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:109
10840 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:110
10844 msgid "Release the currently selected object instance"
10845 msgstr ""
10847 #: oleview.rc:111
10848 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:112
10852 msgid "Display the viewer for the selected item"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:117
10856 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10857 msgstr ""
10859 #: oleview.rc:118
10860 msgid ""
10861 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:119
10865 msgid "Show or hide the toolbar"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:120
10869 msgid "Show or hide the status bar"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:121
10873 msgid "Refresh all lists"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:122
10877 msgid "Display program information, version number and copyright"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:113
10881 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:114
10885 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:115
10889 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:116
10893 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:128
10897 #, fuzzy
10898 msgid "ObjectClasses"
10899 msgstr "Neme klase objekata"
10901 #: oleview.rc:129
10902 msgid "Grouped by Component Category"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:130
10906 #, fuzzy
10907 msgid "OLE 1.0 Objects"
10908 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10910 #: oleview.rc:131
10911 msgid "COM Library Objects"
10912 msgstr ""
10914 #: oleview.rc:132
10915 #, fuzzy
10916 msgid "All Objects"
10917 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10919 #: oleview.rc:133
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Application IDs"
10922 msgstr "Programi"
10924 #: oleview.rc:134
10925 msgid "Type Libraries"
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:135
10929 msgid "ver."
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:136
10933 msgid "Interfaces"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:138
10937 msgid "Registry"
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:139
10941 msgid "Implementation"
10942 msgstr ""
10944 #: oleview.rc:140
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Activation"
10947 msgstr "Lokacija"
10949 #: oleview.rc:142
10950 msgid "CoGetClassObject failed."
10951 msgstr ""
10953 #: oleview.rc:143
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Unknown error"
10956 msgstr "Nepoznat izvor"
10958 #: oleview.rc:146
10959 #, fuzzy
10960 msgid "bytes"
10961 msgstr "%ld bajtova"
10963 #: oleview.rc:148
10964 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10965 msgstr ""
10967 #: oleview.rc:149
10968 msgid "Inherited Interfaces"
10969 msgstr ""
10971 #: oleview.rc:124
10972 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10973 msgstr ""
10975 #: oleview.rc:125
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Close window"
10978 msgstr "prozor"
10980 #: oleview.rc:126
10981 msgid "Group typeinfos by kind"
10982 msgstr ""
10984 #: progman.rc:30
10985 msgid "&New..."
10986 msgstr ""
10988 #: progman.rc:31
10989 msgid "O&pen\tEnter"
10990 msgstr ""
10992 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10993 msgid "&Move...\tF7"
10994 msgstr ""
10996 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Copy...\tF8"
10999 msgstr "&Umnoži"
11001 #: progman.rc:35
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11004 msgstr "Svojstva"
11006 #: progman.rc:37
11007 msgid "&Execute..."
11008 msgstr ""
11010 #: progman.rc:39
11011 #, fuzzy
11012 msgid "E&xit Windows"
11013 msgstr "&Prozor"
11015 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11016 msgid "&Options"
11017 msgstr "&Opcije"
11019 #: progman.rc:42
11020 msgid "&Arrange automatically"
11021 msgstr ""
11023 #: progman.rc:43
11024 msgid "&Minimize on run"
11025 msgstr ""
11027 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11028 msgid "&Save settings on exit"
11029 msgstr ""
11031 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11032 msgid "&Windows"
11033 msgstr ""
11035 #: progman.rc:47
11036 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11037 msgstr ""
11039 #: progman.rc:48
11040 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11041 msgstr ""
11043 #: progman.rc:49
11044 msgid "&Arrange Icons"
11045 msgstr ""
11047 #: progman.rc:54
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&About Program Manager"
11050 msgstr "&O Beležnici"
11052 #: progman.rc:100
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Program &group"
11055 msgstr "Programi"
11057 #: progman.rc:102
11058 #, fuzzy
11059 msgid "&Program"
11060 msgstr "Programi"
11062 #: progman.rc:113
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Move Program"
11065 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11067 #: progman.rc:115
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Move program:"
11070 msgstr "Čekanje programa"
11072 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11073 msgid "From group:"
11074 msgstr ""
11076 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11077 msgid "&To group:"
11078 msgstr ""
11080 #: progman.rc:131
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Copy Program"
11083 msgstr "Programi"
11085 #: progman.rc:133
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Copy program:"
11088 msgstr "Čekanje programa"
11090 #: progman.rc:149
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Program Group Attributes"
11093 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11095 #: progman.rc:153
11096 msgid "&Group file:"
11097 msgstr ""
11099 #: progman.rc:165
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Program Attributes"
11102 msgstr "Osobine"
11104 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11105 #, fuzzy
11106 msgid "&Command line:"
11107 msgstr "Neispravna sintaksa"
11109 #: progman.rc:171
11110 msgid "&Working directory:"
11111 msgstr ""
11113 #: progman.rc:173
11114 msgid "&Key combination:"
11115 msgstr ""
11117 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11118 msgid "&Minimize at launch"
11119 msgstr ""
11121 #: progman.rc:180
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Change &icon..."
11124 msgstr "Poređaj &ikonice"
11126 #: progman.rc:189
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Change Icon"
11129 msgstr "Poređaj &ikonice"
11131 #: progman.rc:191
11132 #, fuzzy
11133 msgid "&Filename:"
11134 msgstr "&Datoteka"
11136 #: progman.rc:193
11137 msgid "Current &icon:"
11138 msgstr ""
11140 #: progman.rc:207
11141 msgid "Execute Program"
11142 msgstr ""
11144 #: progman.rc:60
11145 msgid "Program Manager"
11146 msgstr ""
11148 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11149 #, fuzzy
11150 msgid "WARNING"
11151 msgstr ""
11152 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11153 "Upozorenje\n"
11154 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11155 "UPOZORENJE"
11157 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Information"
11160 msgstr ""
11161 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11162 "Podaci\n"
11163 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11164 "Informacija"
11166 #: progman.rc:65
11167 msgid "Delete group `%s'?"
11168 msgstr ""
11170 #: progman.rc:66
11171 msgid "Delete program `%s'?"
11172 msgstr ""
11174 #: progman.rc:67
11175 msgid "Not implemented"
11176 msgstr "Nije jos u programu"
11178 #: progman.rc:68
11179 msgid "Error reading `%s'."
11180 msgstr ""
11182 #: progman.rc:69
11183 msgid "Error writing `%s'."
11184 msgstr ""
11186 #: progman.rc:72
11187 msgid ""
11188 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11189 "Should it be tried further on?"
11190 msgstr ""
11192 #: progman.rc:74
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Help not available."
11195 msgstr "Nedostupno"
11197 #: progman.rc:75
11198 msgid "Unknown feature in %s"
11199 msgstr ""
11201 #: progman.rc:76
11202 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11203 msgstr ""
11205 #: progman.rc:77
11206 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11207 msgstr ""
11209 #: progman.rc:81
11210 msgid "Libraries (*.dll)"
11211 msgstr ""
11213 #: progman.rc:82
11214 msgid "Icon files"
11215 msgstr ""
11217 #: progman.rc:83
11218 msgid "Icons (*.ico)"
11219 msgstr ""
11221 #: reg.rc:27
11222 msgid ""
11223 "The syntax of this command is:\n"
11224 "\n"
11225 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11226 "REG command /?\n"
11227 msgstr ""
11229 #: reg.rc:28
11230 msgid ""
11231 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11232 "f]\n"
11233 msgstr ""
11235 #: reg.rc:29
11236 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11237 msgstr ""
11239 #: reg.rc:30
11240 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11241 msgstr ""
11243 #: reg.rc:31
11244 msgid "The operation completed successfully\n"
11245 msgstr ""
11247 #: reg.rc:32
11248 msgid "Error: Invalid key name\n"
11249 msgstr ""
11251 #: reg.rc:33
11252 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11253 msgstr ""
11254 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11256 #: reg.rc:34
11257 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11258 msgstr ""
11260 #: reg.rc:35
11261 msgid ""
11262 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11263 msgstr ""
11265 #: regedit.rc:31
11266 msgid "&Registry"
11267 msgstr ""
11269 #: regedit.rc:33
11270 msgid "&Import Registry File..."
11271 msgstr ""
11273 #: regedit.rc:34
11274 msgid "&Export Registry File..."
11275 msgstr ""
11277 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11278 msgid "&Key"
11279 msgstr ""
11281 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11282 msgid "&String Value"
11283 msgstr ""
11285 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11286 msgid "&Binary Value"
11287 msgstr ""
11289 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11290 msgid "&DWORD Value"
11291 msgstr ""
11293 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11294 msgid "&Multi String Value"
11295 msgstr ""
11297 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11298 msgid "&Expandable String Value"
11299 msgstr ""
11301 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Rename\tF2"
11304 msgstr "Pr&eimenuj"
11306 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11307 msgid "&Copy Key Name"
11308 msgstr ""
11310 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11311 #, fuzzy
11312 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11313 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11315 #: regedit.rc:61
11316 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11317 msgstr ""
11319 #: regedit.rc:65
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Status &Bar"
11322 msgstr "linija stanja"
11324 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11325 msgid "Sp&lit"
11326 msgstr ""
11328 #: regedit.rc:74
11329 #, fuzzy
11330 msgid "&Remove Favorite..."
11331 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11333 #: regedit.rc:79
11334 msgid "&About Registry Editor"
11335 msgstr ""
11337 #: regedit.rc:88
11338 msgid "Modify Binary Data..."
11339 msgstr ""
11341 #: regedit.rc:215
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Export registry"
11344 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11346 #: regedit.rc:217
11347 msgid "S&elected branch:"
11348 msgstr ""
11350 #: regedit.rc:226
11351 msgid "Find:"
11352 msgstr ""
11354 #: regedit.rc:228
11355 msgid "Find in:"
11356 msgstr ""
11358 #: regedit.rc:229
11359 msgid "Keys"
11360 msgstr ""
11362 #: regedit.rc:230
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Value names"
11365 msgstr "Sačuvane igre"
11367 #: regedit.rc:231
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Value content"
11370 msgstr "Sadržaj"
11372 #: regedit.rc:232
11373 msgid "Whole string only"
11374 msgstr ""
11376 #: regedit.rc:239
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Add Favorite"
11379 msgstr "Omiljeno"
11381 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Name:"
11384 msgstr ""
11385 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11386 "Ime\n"
11387 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11388 "Naziv"
11390 #: regedit.rc:250
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Remove Favorite"
11393 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11395 #: regedit.rc:261
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Edit String"
11398 msgstr ""
11399 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11400 "&Uređivanje\n"
11401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11402 "&Izmeni"
11404 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Value name:"
11407 msgstr "&Datoteka"
11409 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11410 msgid "Value data:"
11411 msgstr ""
11413 #: regedit.rc:274
11414 msgid "Edit DWORD"
11415 msgstr ""
11417 #: regedit.rc:281
11418 msgid "Base"
11419 msgstr ""
11421 #: regedit.rc:282
11422 msgid "Hexadecimal"
11423 msgstr ""
11425 #: regedit.rc:283
11426 msgid "Decimal"
11427 msgstr ""
11429 #: regedit.rc:290
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Edit Binary"
11432 msgstr ""
11433 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11434 "&Uređivanje\n"
11435 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11436 "&Izmeni"
11438 #: regedit.rc:303
11439 msgid "Edit Multi String"
11440 msgstr ""
11442 #: regedit.rc:134
11443 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11444 msgstr ""
11446 #: regedit.rc:135
11447 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11448 msgstr ""
11450 #: regedit.rc:136
11451 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11452 msgstr ""
11454 #: regedit.rc:137
11455 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11456 msgstr ""
11458 #: regedit.rc:138
11459 msgid ""
11460 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11461 msgstr ""
11463 #: regedit.rc:139
11464 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11465 msgstr ""
11467 #: regedit.rc:124
11468 msgid "Data"
11469 msgstr ""
11471 #: regedit.rc:129
11472 msgid "Registry Editor"
11473 msgstr ""
11475 #: regedit.rc:191
11476 msgid "Import Registry File"
11477 msgstr ""
11479 #: regedit.rc:192
11480 msgid "Export Registry File"
11481 msgstr ""
11483 #: regedit.rc:193
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Registry files (*.reg)"
11486 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11488 #: regedit.rc:194
11489 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11490 msgstr ""
11492 #: regedit.rc:201
11493 #, fuzzy
11494 msgid "(Default)"
11495 msgstr ""
11496 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11497 "Podrazumevano\n"
11498 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11499 "Osnovno"
11501 #: regedit.rc:202
11502 msgid "(value not set)"
11503 msgstr ""
11505 #: regedit.rc:203
11506 msgid "(cannot display value)"
11507 msgstr ""
11509 #: regedit.rc:204
11510 #, fuzzy
11511 msgid "(unknown %d)"
11512 msgstr "Nepoznato"
11514 #: regedit.rc:160
11515 msgid "Quits the registry editor"
11516 msgstr ""
11518 #: regedit.rc:161
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Adds keys to the favorites list"
11521 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11523 #: regedit.rc:162
11524 msgid "Removes keys from the favorites list"
11525 msgstr ""
11527 #: regedit.rc:163
11528 msgid "Shows or hides the status bar"
11529 msgstr ""
11531 #: regedit.rc:164
11532 msgid "Change position of split between two panes"
11533 msgstr ""
11535 #: regedit.rc:165
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Refreshes the window"
11538 msgstr "&Osveži"
11540 #: regedit.rc:166
11541 msgid "Deletes the selection"
11542 msgstr ""
11544 #: regedit.rc:167
11545 msgid "Renames the selection"
11546 msgstr ""
11548 #: regedit.rc:168
11549 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11550 msgstr ""
11552 #: regedit.rc:169
11553 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11554 msgstr ""
11556 #: regedit.rc:170
11557 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11558 msgstr ""
11560 #: regedit.rc:144
11561 msgid "Modifies the value's data"
11562 msgstr ""
11564 #: regedit.rc:145
11565 msgid "Adds a new key"
11566 msgstr ""
11568 #: regedit.rc:146
11569 msgid "Adds a new string value"
11570 msgstr ""
11572 #: regedit.rc:147
11573 msgid "Adds a new binary value"
11574 msgstr ""
11576 #: regedit.rc:148
11577 msgid "Adds a new double word value"
11578 msgstr ""
11580 #: regedit.rc:150
11581 msgid "Imports a text file into the registry"
11582 msgstr ""
11584 #: regedit.rc:152
11585 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11586 msgstr ""
11588 #: regedit.rc:153
11589 msgid "Prints all or part of the registry"
11590 msgstr ""
11592 #: regedit.rc:155
11593 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11594 msgstr ""
11596 #: regedit.rc:178
11597 msgid "Can't query value '%s'"
11598 msgstr ""
11600 #: regedit.rc:179
11601 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11602 msgstr ""
11604 #: regedit.rc:180
11605 msgid "Value is too big (%u)"
11606 msgstr ""
11608 #: regedit.rc:181
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Confirm Value Delete"
11611 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11613 #: regedit.rc:182
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11616 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11618 #: regedit.rc:186
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Search string '%s' not found"
11621 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11623 #: regedit.rc:183
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11626 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11628 #: regedit.rc:184
11629 msgid "New Key #%d"
11630 msgstr ""
11632 #: regedit.rc:185
11633 msgid "New Value #%d"
11634 msgstr ""
11636 #: regedit.rc:177
11637 msgid "Can't query key '%s'"
11638 msgstr ""
11640 #: regedit.rc:149
11641 msgid "Adds a new multi string value"
11642 msgstr ""
11644 #: regedit.rc:171
11645 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11646 msgstr ""
11648 #: start.rc:52
11649 msgid ""
11650 "Application could not be started, or no application associated with the "
11651 "specified file.\n"
11652 "ShellExecuteEx failed"
11653 msgstr ""
11655 #: start.rc:54
11656 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11657 msgstr ""
11659 #: taskkill.rc:27
11660 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11661 msgstr ""
11663 #: taskkill.rc:28
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11666 msgstr ""
11667 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11669 #: taskkill.rc:29
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11672 msgstr ""
11673 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11675 #: taskkill.rc:30
11676 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11677 msgstr ""
11679 #: taskkill.rc:31
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11682 msgstr ""
11683 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11685 #: taskkill.rc:32
11686 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11687 msgstr ""
11689 #: taskkill.rc:33
11690 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11691 msgstr ""
11693 #: taskkill.rc:34
11694 msgid ""
11695 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11696 msgstr ""
11698 #: taskkill.rc:35
11699 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11700 msgstr ""
11702 #: taskkill.rc:36
11703 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11704 msgstr ""
11706 #: taskkill.rc:37
11707 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11708 msgstr ""
11710 #: taskkill.rc:38
11711 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11712 msgstr ""
11714 #: taskkill.rc:39
11715 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11716 msgstr ""
11718 #: taskkill.rc:40
11719 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11723 msgid "&New Task (Run...)"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:39
11727 msgid "E&xit Task Manager"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:45
11731 msgid "&Minimize On Use"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:47
11735 msgid "&Hide When Minimized"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11739 msgid "&Show 16-bit tasks"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:54
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&Refresh Now"
11745 msgstr "&Osveži"
11747 #: taskmgr.rc:55
11748 msgid "&Update Speed"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11752 msgid "&High"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11756 msgid "&Normal"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11760 msgid "&Low"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:61
11764 msgid "&Paused"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11768 msgid "&Select Columns..."
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11772 msgid "&CPU History"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11776 msgid "&One Graph, All CPUs"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11780 msgid "One Graph &Per CPU"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11784 msgid "&Show Kernel Times"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11788 msgid "Tile &Horizontally"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11792 msgid "Tile &Vertically"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11796 msgid "&Minimize"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11800 msgid "&Cascade"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11804 msgid "&Bring To Front"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:90
11808 #, fuzzy
11809 msgid "&About Task Manager"
11810 msgstr "&O Beležnici"
11812 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11813 msgid "&Switch To"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11817 msgid "&End Task"
11818 msgstr ""
11820 #: taskmgr.rc:130
11821 #, fuzzy
11822 msgid "&Go To Process"
11823 msgstr "Pređi na &fotografije"
11825 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11826 msgid "&End Process"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:150
11830 msgid "End Process &Tree"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Debug"
11836 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11838 #: taskmgr.rc:154
11839 msgid "Set &Priority"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:156
11843 msgid "&Realtime"
11844 msgstr ""
11846 #: taskmgr.rc:160
11847 #, fuzzy
11848 msgid "&Above Normal"
11849 msgstr "Normalan"
11851 #: taskmgr.rc:164
11852 #, fuzzy
11853 msgid "&Below Normal"
11854 msgstr "Normalan"
11856 #: taskmgr.rc:169
11857 msgid "Set &Affinity..."
11858 msgstr ""
11860 #: taskmgr.rc:170
11861 msgid "Edit Debug &Channels..."
11862 msgstr ""
11864 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11865 msgid "Task Manager"
11866 msgstr ""
11868 #: taskmgr.rc:351
11869 msgid "&New Task..."
11870 msgstr ""
11872 #: taskmgr.rc:364
11873 msgid "&Show processes from all users"
11874 msgstr ""
11876 #: taskmgr.rc:372
11877 msgid "CPU usage"
11878 msgstr ""
11880 #: taskmgr.rc:373
11881 #, fuzzy
11882 msgid "MEM usage"
11883 msgstr "Poruka"
11885 #: taskmgr.rc:374
11886 msgid "Totals"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:375
11890 msgid "Commit charge (K)"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:376
11894 msgid "Physical memory (K)"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:377
11898 msgid "Kernel memory (K)"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11902 msgid "Handles"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11906 msgid "Threads"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11910 msgid "Processes"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11914 msgid "Total"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:388
11918 msgid "Limit"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:389
11922 msgid "Peak"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:398
11926 #, fuzzy
11927 msgid "System Cache"
11928 msgstr "Sistemska putanja"
11930 #: taskmgr.rc:406
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Paged"
11933 msgstr "Nagore"
11935 #: taskmgr.rc:407
11936 msgid "Nonpaged"
11937 msgstr ""
11939 #: taskmgr.rc:414
11940 #, fuzzy
11941 msgid "CPU usage history"
11942 msgstr "Nadgledanje memorije"
11944 #: taskmgr.rc:415
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Memory usage history"
11947 msgstr "Nadgledanje memorije"
11949 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11950 msgid "Debug Channels"
11951 msgstr ""
11953 #: taskmgr.rc:439
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Processor Affinity"
11956 msgstr "Obrađivanje; "
11958 #: taskmgr.rc:444
11959 msgid ""
11960 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11961 "allowed to execute on."
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:446
11965 msgid "CPU 0"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:448
11969 msgid "CPU 1"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:450
11973 msgid "CPU 2"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:452
11977 msgid "CPU 3"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:454
11981 msgid "CPU 4"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:456
11985 msgid "CPU 5"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:458
11989 msgid "CPU 6"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:460
11993 msgid "CPU 7"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:462
11997 msgid "CPU 8"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:464
12001 msgid "CPU 9"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:466
12005 msgid "CPU 10"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:468
12009 msgid "CPU 11"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:470
12013 msgid "CPU 12"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:472
12017 msgid "CPU 13"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:474
12021 msgid "CPU 14"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:476
12025 msgid "CPU 15"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:478
12029 msgid "CPU 16"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:480
12033 msgid "CPU 17"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:482
12037 msgid "CPU 18"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:484
12041 msgid "CPU 19"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:486
12045 msgid "CPU 20"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:488
12049 msgid "CPU 21"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:490
12053 msgid "CPU 22"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:492
12057 msgid "CPU 23"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:494
12061 msgid "CPU 24"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:496
12065 msgid "CPU 25"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:498
12069 msgid "CPU 26"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:500
12073 msgid "CPU 27"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:502
12077 msgid "CPU 28"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:504
12081 msgid "CPU 29"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:506
12085 msgid "CPU 30"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:508
12089 msgid "CPU 31"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:514
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Select Columns"
12095 msgstr "&Kolona"
12097 #: taskmgr.rc:519
12098 msgid ""
12099 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:521
12103 #, fuzzy
12104 msgid "&Image Name"
12105 msgstr "Slika"
12107 #: taskmgr.rc:523
12108 msgid "&PID (Process Identifier)"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:525
12112 msgid "&CPU Usage"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:527
12116 msgid "CPU Tim&e"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:529
12120 #, fuzzy
12121 msgid "&Memory Usage"
12122 msgstr "Nadgledanje memorije"
12124 #: taskmgr.rc:531
12125 msgid "Memory Usage &Delta"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:533
12129 msgid "Pea&k Memory Usage"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:535
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Page &Faults"
12135 msgstr "Nalevo"
12137 #: taskmgr.rc:537
12138 #, fuzzy
12139 msgid "&USER Objects"
12140 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12142 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12143 msgid "I/O Reads"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12147 msgid "I/O Read Bytes"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:543
12151 msgid "&Session ID"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:545
12155 #, fuzzy
12156 msgid "User &Name"
12157 msgstr "Naziv domaćina"
12159 #: taskmgr.rc:547
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Page F&aults Delta"
12162 msgstr "Nalevo"
12164 #: taskmgr.rc:549
12165 msgid "&Virtual Memory Size"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:551
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Pa&ged Pool"
12171 msgstr "Nadole"
12173 #: taskmgr.rc:553
12174 #, fuzzy
12175 msgid "N&on-paged Pool"
12176 msgstr "Nadole"
12178 #: taskmgr.rc:555
12179 msgid "Base P&riority"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:557
12183 msgid "&Handle Count"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:559
12187 msgid "&Thread Count"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12191 msgid "GDI Objects"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12195 msgid "I/O Writes"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12199 msgid "I/O Write Bytes"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12203 #, fuzzy
12204 msgid "I/O Other"
12205 msgstr "Ostalo"
12207 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12208 msgid "I/O Other Bytes"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:182
12212 msgid "Create New Task"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:187
12216 msgid "Runs a new program"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:188
12220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:190
12224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:191
12228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:192
12232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:193
12236 msgid "Displays tasks by using large icons"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:194
12240 msgid "Displays tasks by using small icons"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:195
12244 msgid "Displays information about each task"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:196
12248 msgid "Updates the display twice per second"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:197
12252 msgid "Updates the display every two seconds"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:198
12256 msgid "Updates the display every four seconds"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:203
12260 msgid "Does not automatically update"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:205
12264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:206
12268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:207
12272 msgid "Minimizes the windows"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:208
12276 msgid "Maximizes the windows"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:209
12280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:210
12284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:211
12288 msgid "Displays Task Manager help topics"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:212
12292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:213
12296 msgid "Exits the Task Manager application"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:215
12300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:216
12304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:217
12308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:219
12312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:220
12316 msgid "Each CPU has its own history graph"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:222
12320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:227
12324 msgid "Tells the selected tasks to close"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:228
12328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:229
12332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:230
12336 msgid "Removes the process from the system"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:232
12340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:233
12344 msgid "Attaches the debugger to this process"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:235
12348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:237
12352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:238
12356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:240
12360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:242
12364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:244
12368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:245
12372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:247
12376 msgid "Controls Debug Channels"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:264
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Performance"
12382 msgstr "Merač performansi"
12384 #: taskmgr.rc:265
12385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:266
12389 msgid "Processes: %d"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:267
12393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:272
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Image Name"
12399 msgstr "Slika"
12401 #: taskmgr.rc:273
12402 msgid "PID"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:274
12406 msgid "CPU"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:275
12410 msgid "CPU Time"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:276
12414 msgid "Mem Usage"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:277
12418 msgid "Mem Delta"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:278
12422 msgid "Peak Mem Usage"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:279
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Page Faults"
12428 msgstr "Nalevo"
12430 #: taskmgr.rc:280
12431 #, fuzzy
12432 msgid "USER Objects"
12433 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12435 #: taskmgr.rc:283
12436 msgid "Session ID"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:284
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Username"
12442 msgstr "Naziv domaćina"
12444 #: taskmgr.rc:285
12445 msgid "PF Delta"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:286
12449 msgid "VM Size"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:287
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Paged Pool"
12455 msgstr "Nadole"
12457 #: taskmgr.rc:288
12458 msgid "NP Pool"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:289
12462 msgid "Base Pri"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:301
12466 msgid "Task Manager Warning"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:304
12470 msgid ""
12471 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12472 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12473 "sure you want to change the priority class?"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:305
12477 msgid "Unable to Change Priority"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:310
12481 msgid ""
12482 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12483 "results including loss of data and system instability. The\n"
12484 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12485 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12486 "terminate the process?"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:311
12490 msgid "Unable to Terminate Process"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:313
12494 msgid ""
12495 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12496 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:314
12500 msgid "Unable to Debug Process"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:315
12504 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:316
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Invalid Option"
12510 msgstr "Neispravna sintaksa"
12512 #: taskmgr.rc:317
12513 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12514 msgstr ""
12516 #: taskmgr.rc:322
12517 msgid "System Idle Process"
12518 msgstr ""
12520 #: taskmgr.rc:323
12521 msgid "Not Responding"
12522 msgstr ""
12524 #: taskmgr.rc:324
12525 msgid "Running"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:325
12529 msgid "Task"
12530 msgstr ""
12532 #: uninstaller.rc:26
12533 msgid "Wine Application Uninstaller"
12534 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12536 #: uninstaller.rc:27
12537 msgid ""
12538 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12539 "executable.\n"
12540 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12541 msgstr ""
12542 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12543 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12544 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12546 #: view.rc:33
12547 msgid "&Pan"
12548 msgstr ""
12550 #: view.rc:35
12551 msgid "&Scale to Window"
12552 msgstr ""
12554 #: view.rc:37
12555 msgid "&Left"
12556 msgstr ""
12558 #: view.rc:38
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&Right"
12561 msgstr "Desna ivica"
12563 #: view.rc:46
12564 msgid "Regular Metafile Viewer"
12565 msgstr ""
12567 #: wineboot.rc:28
12568 msgid "Waiting for Program"
12569 msgstr "Čekanje programa"
12571 #: wineboot.rc:32
12572 msgid "Terminate Process"
12573 msgstr "Okončaj proces"
12575 #: wineboot.rc:33
12576 msgid ""
12577 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12578 "responding.\n"
12579 "\n"
12580 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12581 msgstr ""
12582 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12583 "odgovara.\n"
12584 "\n"
12585 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12587 #: wineboot.rc:39
12588 msgid "Wine"
12589 msgstr "Wine"
12591 #: wineboot.rc:43
12592 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12593 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12595 #: winecfg.rc:132
12596 msgid ""
12597 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12598 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12599 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12600 "option) any later version."
12601 msgstr ""
12603 #: winecfg.rc:134
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Windows registration information"
12606 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12608 #: winecfg.rc:135
12609 msgid "&Owner:"
12610 msgstr "&Vlasnik:"
12612 #: winecfg.rc:137
12613 msgid "Organi&zation:"
12614 msgstr "Organi&zacija:"
12616 #: winecfg.rc:145
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Application settings"
12619 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12621 #: winecfg.rc:146
12622 #, fuzzy
12623 msgid ""
12624 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12625 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12626 "or per-application settings in those tabs as well."
12627 msgstr ""
12628 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
12629 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12630 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12632 #: winecfg.rc:150
12633 msgid "&Add application..."
12634 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12636 #: winecfg.rc:151
12637 msgid "&Remove application"
12638 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12640 #: winecfg.rc:152
12641 msgid "&Windows Version:"
12642 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12644 #: winecfg.rc:160
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Window settings"
12647 msgstr " Podešavanje prozora "
12649 #: winecfg.rc:161
12650 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12651 msgstr ""
12653 #: winecfg.rc:162
12654 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12655 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12657 #: winecfg.rc:163
12658 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12659 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12661 #: winecfg.rc:164
12662 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12663 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12665 #: winecfg.rc:166
12666 msgid "Desktop &size:"
12667 msgstr "Desktop &veličina:"
12669 #: winecfg.rc:171
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Screen resolution"
12672 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12674 #: winecfg.rc:175
12675 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12676 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12678 #: winecfg.rc:182
12679 #, fuzzy
12680 msgid "DLL overrides"
12681 msgstr " DLL Podešavanja "
12683 #: winecfg.rc:183
12684 msgid ""
12685 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12686 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12687 "application)."
12688 msgstr ""
12689 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12690 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12692 #: winecfg.rc:185
12693 msgid "&New override for library:"
12694 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12696 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12697 msgid "&Add"
12698 msgstr "&Dodaj"
12700 #: winecfg.rc:188
12701 msgid "Existing &overrides:"
12702 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12704 #: winecfg.rc:190
12705 msgid "&Edit..."
12706 msgstr "&Izmeni..."
12708 #: winecfg.rc:196
12709 msgid "Edit Override"
12710 msgstr "Izmeni podešavanje"
12712 #: winecfg.rc:199
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Load order"
12715 msgstr " Redosled učitavanja "
12717 #: winecfg.rc:200
12718 msgid "&Builtin (Wine)"
12719 msgstr "&Builtin (Wine)"
12721 #: winecfg.rc:201
12722 msgid "&Native (Windows)"
12723 msgstr "&Native (Windows)"
12725 #: winecfg.rc:202
12726 msgid "Bui&ltin then Native"
12727 msgstr "Bui&ltin pa Native"
12729 #: winecfg.rc:203
12730 msgid "Nati&ve then Builtin"
12731 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12733 #: winecfg.rc:211
12734 msgid "Select Drive Letter"
12735 msgstr "Izaberi slovo diska"
12737 #: winecfg.rc:223
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Drive mappings"
12740 msgstr " Disk &podešavanja "
12742 #: winecfg.rc:224
12743 msgid ""
12744 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12745 "edited."
12746 msgstr ""
12747 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12748 "izmeniti."
12750 #: winecfg.rc:227
12751 msgid "&Add..."
12752 msgstr "&Dodaj..."
12754 #: winecfg.rc:229
12755 msgid "Auto&detect"
12756 msgstr "Auto&matski"
12758 #: winecfg.rc:232
12759 msgid "&Path:"
12760 msgstr "&Putanja:"
12762 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12763 msgid "Show &Advanced"
12764 msgstr "Pokaži &Napredno"
12766 #: winecfg.rc:240
12767 msgid "De&vice:"
12768 msgstr "Na&prava:"
12770 #: winecfg.rc:242
12771 msgid "Bro&wse..."
12772 msgstr "Na&đi..."
12774 #: winecfg.rc:244
12775 msgid "&Label:"
12776 msgstr "&Naziv:"
12778 #: winecfg.rc:246
12779 msgid "S&erial:"
12780 msgstr "S&erijski:"
12782 #: winecfg.rc:249
12783 msgid "Show &dot files"
12784 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12786 #: winecfg.rc:256
12787 msgid "Driver diagnostics"
12788 msgstr ""
12790 #: winecfg.rc:258
12791 msgid "Defaults"
12792 msgstr ""
12794 #: winecfg.rc:259
12795 msgid "Output device:"
12796 msgstr ""
12798 #: winecfg.rc:260
12799 msgid "Voice output device:"
12800 msgstr ""
12802 #: winecfg.rc:261
12803 msgid "Input device:"
12804 msgstr ""
12806 #: winecfg.rc:262
12807 msgid "Voice input device:"
12808 msgstr ""
12810 #: winecfg.rc:267
12811 msgid "&Test Sound"
12812 msgstr "&Probaj zvuk"
12814 #: winecfg.rc:274
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Appearance"
12817 msgstr " Izgled "
12819 #: winecfg.rc:275
12820 msgid "&Theme:"
12821 msgstr "&Tema:"
12823 #: winecfg.rc:277
12824 msgid "&Install theme..."
12825 msgstr "&Instaliraj teme..."
12827 #: winecfg.rc:282
12828 msgid "It&em:"
12829 msgstr ""
12831 #: winecfg.rc:284
12832 msgid "C&olor:"
12833 msgstr "B&oja:"
12835 #: winecfg.rc:290
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Folders"
12838 msgstr "Fascikla:"
12840 #: winecfg.rc:293
12841 msgid "&Link to:"
12842 msgstr "&Veza do:"
12844 #: winecfg.rc:31
12845 msgid "Libraries"
12846 msgstr "Bibliteka"
12848 #: winecfg.rc:32
12849 msgid "Drives"
12850 msgstr "Drajvovi"
12852 #: winecfg.rc:33
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select the Unix target directory, please."
12855 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12857 #: winecfg.rc:34
12858 msgid "Hide &Advanced"
12859 msgstr "Sakrij &Napredno"
12861 #: winecfg.rc:36
12862 msgid "(No Theme)"
12863 msgstr "(Bez teme)"
12865 #: winecfg.rc:37
12866 msgid "Graphics"
12867 msgstr "Grafika"
12869 #: winecfg.rc:38
12870 msgid "Desktop Integration"
12871 msgstr "Desktop integracija"
12873 #: winecfg.rc:39
12874 msgid "Audio"
12875 msgstr "Zvuk"
12877 #: winecfg.rc:40
12878 msgid "About"
12879 msgstr "O Wine"
12881 #: winecfg.rc:41
12882 msgid "Wine configuration"
12883 msgstr "Wine konfiguracija"
12885 #: winecfg.rc:43
12886 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12887 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12889 #: winecfg.rc:44
12890 msgid "Select a theme file"
12891 msgstr "Izaberite temu"
12893 #: winecfg.rc:45
12894 msgid "Folder"
12895 msgstr ""
12897 #: winecfg.rc:46
12898 msgid "Links to"
12899 msgstr "Linkovi do"
12901 #: winecfg.rc:42
12902 msgid "Wine configuration for %s"
12903 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12905 #: winecfg.rc:81
12906 msgid "Selected driver: %s"
12907 msgstr ""
12909 #: winecfg.rc:82
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(None)"
12912 msgstr ""
12913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12914 "Ništa\n"
12915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12916 "Nista"
12918 #: winecfg.rc:83
12919 msgid "Audio test failed!"
12920 msgstr ""
12922 #: winecfg.rc:85
12923 #, fuzzy
12924 msgid "(System default)"
12925 msgstr "Sistemska putanja"
12927 #: winecfg.rc:51
12928 msgid ""
12929 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12930 "Are you sure you want to do this?"
12931 msgstr ""
12932 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12933 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12935 #: winecfg.rc:52
12936 msgid "Warning: system library"
12937 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12939 #: winecfg.rc:53
12940 msgid "native"
12941 msgstr "native"
12943 #: winecfg.rc:54
12944 msgid "builtin"
12945 msgstr "builtin"
12947 #: winecfg.rc:55
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "native, builtin"
12951 #: winecfg.rc:56
12952 msgid "builtin, native"
12953 msgstr "builtin, native"
12955 #: winecfg.rc:57
12956 msgid "disabled"
12957 msgstr "isključen"
12959 #: winecfg.rc:58
12960 msgid "Default Settings"
12961 msgstr "Osnovno podešavanje"
12963 #: winecfg.rc:59
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12966 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12968 #: winecfg.rc:60
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12972 #: winecfg.rc:61
12973 msgid "Select an executable file"
12974 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12976 #: winecfg.rc:66
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Autodetect"
12979 msgstr "Auto&matski"
12981 #: winecfg.rc:67
12982 msgid "Local hard disk"
12983 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12985 #: winecfg.rc:68
12986 msgid "Network share"
12987 msgstr "Mrežno deljenje"
12989 #: winecfg.rc:69
12990 msgid "Floppy disk"
12991 msgstr "Floppy disketa"
12993 #: winecfg.rc:70
12994 msgid "CD-ROM"
12995 msgstr "CD-ROM"
12997 #: winecfg.rc:71
12998 #, fuzzy
12999 msgid ""
13000 "You cannot add any more drives.\n"
13001 "\n"
13002 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13003 msgstr ""
13004 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13005 "\n"
13006 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13008 #: winecfg.rc:72
13009 msgid "System drive"
13010 msgstr "Sistemski drajv"
13012 #: winecfg.rc:73
13013 msgid ""
13014 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13015 "\n"
13016 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13017 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13018 msgstr ""
13019 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13020 "\n"
13021 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13022 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13024 #: winecfg.rc:74
13025 #, fuzzy
13026 msgctxt "Drive letter"
13027 msgid "Letter"
13028 msgstr "Slovo"
13030 #: winecfg.rc:75
13031 msgid "Drive Mapping"
13032 msgstr "Disk mapa"
13034 #: winecfg.rc:76
13035 msgid ""
13036 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13037 "\n"
13038 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13039 msgstr ""
13040 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13041 "\n"
13042 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13044 #: winecfg.rc:90
13045 msgid "Controls Background"
13046 msgstr "Kontrole pozadine"
13048 #: winecfg.rc:91
13049 msgid "Controls Text"
13050 msgstr "Kontrole teksta"
13052 #: winecfg.rc:93
13053 msgid "Menu Background"
13054 msgstr "Pozadina menija"
13056 #: winecfg.rc:94
13057 msgid "Menu Text"
13058 msgstr "Tekst menija"
13060 #: winecfg.rc:95
13061 msgid "Scrollbar"
13062 msgstr ""
13064 #: winecfg.rc:96
13065 msgid "Selection Background"
13066 msgstr "Odabir pozadine"
13068 #: winecfg.rc:97
13069 msgid "Selection Text"
13070 msgstr "Odabir teksta"
13072 #: winecfg.rc:98
13073 msgid "ToolTip Background"
13074 msgstr "ToolTip pozadina"
13076 #: winecfg.rc:99
13077 msgid "ToolTip Text"
13078 msgstr ""
13080 #: winecfg.rc:100
13081 msgid "Window Background"
13082 msgstr "Pozadina prozora"
13084 #: winecfg.rc:101
13085 msgid "Window Text"
13086 msgstr "Text Prozora"
13088 #: winecfg.rc:102
13089 msgid "Active Title Bar"
13090 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13092 #: winecfg.rc:103
13093 msgid "Active Title Text"
13094 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13096 #: winecfg.rc:104
13097 msgid "Inactive Title Bar"
13098 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13100 #: winecfg.rc:105
13101 msgid "Inactive Title Text"
13102 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13104 #: winecfg.rc:106
13105 msgid "Message Box Text"
13106 msgstr "Poruka Box Text"
13108 #: winecfg.rc:107
13109 msgid "Application Workspace"
13110 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13112 #: winecfg.rc:108
13113 msgid "Window Frame"
13114 msgstr "Ram prozora"
13116 #: winecfg.rc:109
13117 msgid "Active Border"
13118 msgstr "Aktivna ivica"
13120 #: winecfg.rc:110
13121 msgid "Inactive Border"
13122 msgstr "Neaktivna ivica"
13124 #: winecfg.rc:111
13125 msgid "Controls Shadow"
13126 msgstr "Kontrola senke"
13128 #: winecfg.rc:112
13129 msgid "Gray Text"
13130 msgstr "Sivi Text"
13132 #: winecfg.rc:113
13133 msgid "Controls Highlight"
13134 msgstr "Kontrola odabranog"
13136 #: winecfg.rc:114
13137 msgid "Controls Dark Shadow"
13138 msgstr "Kontrola mracne senke"
13140 #: winecfg.rc:115
13141 msgid "Controls Light"
13142 msgstr "Kontrola svetla"
13144 #: winecfg.rc:116
13145 msgid "Controls Alternate Background"
13146 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13148 #: winecfg.rc:117
13149 msgid "Hot Tracked Item"
13150 msgstr ""
13152 #: winecfg.rc:118
13153 msgid "Active Title Bar Gradient"
13154 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13156 #: winecfg.rc:119
13157 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13158 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13160 #: winecfg.rc:120
13161 msgid "Menu Highlight"
13162 msgstr "Meni osvetljenog"
13164 #: winecfg.rc:121
13165 msgid "Menu Bar"
13166 msgstr "Meni Bar"
13168 #: wineconsole.rc:60
13169 msgid "Cursor size"
13170 msgstr ""
13172 #: wineconsole.rc:61
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&Small"
13175 msgstr "Mali"
13177 #: wineconsole.rc:62
13178 msgid "&Medium"
13179 msgstr ""
13181 #: wineconsole.rc:63
13182 #, fuzzy
13183 msgid "&Large"
13184 msgstr "Veliki"
13186 #: wineconsole.rc:65
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Control"
13189 msgstr "Dodaj kontrolu"
13191 #: wineconsole.rc:66
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Popup menu"
13194 msgstr "iskačući meni"
13196 #: wineconsole.rc:67
13197 #, fuzzy
13198 msgid "&Control"
13199 msgstr "Dodaj kontrolu"
13201 #: wineconsole.rc:68
13202 msgid "S&hift"
13203 msgstr ""
13205 #: wineconsole.rc:69
13206 msgid "Quick edit"
13207 msgstr ""
13209 #: wineconsole.rc:70
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&enable"
13212 msgstr "&Tabela"
13214 #: wineconsole.rc:72
13215 msgid "Command history"
13216 msgstr ""
13218 #: wineconsole.rc:73
13219 msgid "&Number of recalled commands:"
13220 msgstr ""
13222 #: wineconsole.rc:76
13223 #, fuzzy
13224 msgid "&Remove doubles"
13225 msgstr "&Ukloni..."
13227 #: wineconsole.rc:84
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Font"
13230 msgstr "Fontovi"
13232 #: wineconsole.rc:86
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Color"
13235 msgstr "&Kolona"
13237 #: wineconsole.rc:97
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Configuration"
13240 msgstr "Greška u radnjama"
13242 #: wineconsole.rc:100
13243 msgid "Buffer zone"
13244 msgstr ""
13246 #: wineconsole.rc:101
13247 msgid "&Width:"
13248 msgstr ""
13250 #: wineconsole.rc:104
13251 #, fuzzy
13252 msgid "&Height:"
13253 msgstr "&Desno:"
13255 #: wineconsole.rc:108
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Window size"
13258 msgstr "Text Prozora"
13260 #: wineconsole.rc:109
13261 msgid "W&idth:"
13262 msgstr ""
13264 #: wineconsole.rc:112
13265 #, fuzzy
13266 msgid "H&eight:"
13267 msgstr "&Desno:"
13269 #: wineconsole.rc:116
13270 #, fuzzy
13271 msgid "End of program"
13272 msgstr "Čekanje programa"
13274 #: wineconsole.rc:117
13275 #, fuzzy
13276 msgid "&Close console"
13277 msgstr "prozor"
13279 #: wineconsole.rc:119
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Edition"
13282 msgstr ""
13283 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13284 "&Uređivanje\n"
13285 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13286 "&Izmeni"
13288 #: wineconsole.rc:125
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Console parameters"
13291 msgstr ""
13292 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13294 #: wineconsole.rc:128
13295 msgid "Retain these settings for later sessions"
13296 msgstr ""
13298 #: wineconsole.rc:129
13299 msgid "Modify only current session"
13300 msgstr ""
13302 #: wineconsole.rc:26
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Set &Defaults"
13305 msgstr "Podrazumevano"
13307 #: wineconsole.rc:28
13308 msgid "&Mark"
13309 msgstr ""
13311 #: wineconsole.rc:31
13312 #, fuzzy
13313 msgid "&Select all"
13314 msgstr "Izaberi &sve"
13316 #: wineconsole.rc:32
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Sc&roll"
13319 msgstr "Pomeri nagore"
13321 #: wineconsole.rc:33
13322 #, fuzzy
13323 msgid "S&earch"
13324 msgstr "&Pretraga"
13326 #: wineconsole.rc:36
13327 msgid "Setup - Default settings"
13328 msgstr ""
13330 #: wineconsole.rc:37
13331 msgid "Setup - Current settings"
13332 msgstr ""
13334 #: wineconsole.rc:38
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Configuration error"
13337 msgstr "Greška u radnjama"
13339 #: wineconsole.rc:39
13340 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13341 msgstr ""
13343 #: wineconsole.rc:34
13344 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13345 msgstr ""
13347 #: wineconsole.rc:35
13348 msgid "This is a test"
13349 msgstr ""
13351 #: wineconsole.rc:41
13352 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13353 msgstr ""
13355 #: wineconsole.rc:42
13356 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13357 msgstr ""
13359 #: wineconsole.rc:43
13360 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13361 msgstr ""
13363 #: wineconsole.rc:44
13364 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13365 msgstr ""
13367 #: wineconsole.rc:45
13368 msgid ""
13369 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13370 "The command is invalid.\n"
13371 msgstr ""
13373 #: wineconsole.rc:47
13374 msgid ""
13375 "\n"
13376 "Usage:\n"
13377 "  wineconsole [options] <command>\n"
13378 "\n"
13379 "Options:\n"
13380 msgstr ""
13382 #: wineconsole.rc:49
13383 msgid ""
13384 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13385 "will\n"
13386 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13387 "console.\n"
13388 msgstr ""
13390 #: wineconsole.rc:50
13391 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13392 msgstr ""
13394 #: wineconsole.rc:51
13395 msgid ""
13396 "\n"
13397 "Example:\n"
13398 "  wineconsole cmd\n"
13399 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13400 "\n"
13401 msgstr ""
13403 #: winedbg.rc:46
13404 msgid "Program Error"
13405 msgstr "Programska greška"
13407 #: winedbg.rc:51
13408 msgid ""
13409 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13410 "sorry for the inconvenience."
13411 msgstr ""
13412 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13413 "se zbog neprijatnosti."
13415 #: winedbg.rc:55
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13419 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13420 "Database</a> for tips about running this application."
13421 msgstr ""
13422 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13423 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13424 "\n"
13425 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13426 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13428 #: winedbg.rc:58
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Show &Details"
13431 msgstr "&Detalji"
13433 #: winedbg.rc:63
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Program Error Details"
13436 msgstr "Programska greška"
13438 #: winedbg.rc:70
13439 msgid ""
13440 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13441 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13442 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13443 "and attach that file to the report."
13444 msgstr ""
13446 #: winedbg.rc:35
13447 msgid "Wine program crash"
13448 msgstr "Pad Wine programa"
13450 #: winedbg.rc:36
13451 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13452 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13454 #: winedbg.rc:37
13455 msgid "(unidentified)"
13456 msgstr "(neidentifikovano)"
13458 #: winedbg.rc:40
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Saving failed"
13461 msgstr "Otvori datoteku"
13463 #: winedbg.rc:41
13464 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13465 msgstr ""
13467 #: winefile.rc:26
13468 #, fuzzy
13469 msgid "&Open\tEnter"
13470 msgstr "&Otvori"
13472 #: winefile.rc:30
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Re&name..."
13475 msgstr "&Pribeleži..."
13477 #: winefile.rc:31
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13480 msgstr "Svojstva"
13482 #: winefile.rc:33
13483 msgid "&Run..."
13484 msgstr ""
13486 #: winefile.rc:35
13487 msgid "Cr&eate Directory..."
13488 msgstr ""
13490 #: winefile.rc:40
13491 msgid "&Disk"
13492 msgstr ""
13494 #: winefile.rc:41
13495 msgid "Connect &Network Drive..."
13496 msgstr ""
13498 #: winefile.rc:42
13499 msgid "&Disconnect Network Drive"
13500 msgstr ""
13502 #: winefile.rc:48
13503 msgid "&Name"
13504 msgstr ""
13506 #: winefile.rc:49
13507 msgid "&All File Details"
13508 msgstr ""
13510 #: winefile.rc:51
13511 msgid "&Sort by Name"
13512 msgstr ""
13514 #: winefile.rc:52
13515 msgid "Sort &by Type"
13516 msgstr ""
13518 #: winefile.rc:53
13519 msgid "Sort by Si&ze"
13520 msgstr ""
13522 #: winefile.rc:54
13523 msgid "Sort by &Date"
13524 msgstr ""
13526 #: winefile.rc:56
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Filter by&..."
13529 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13531 #: winefile.rc:63
13532 msgid "&Drivebar"
13533 msgstr ""
13535 #: winefile.rc:65
13536 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13537 msgstr ""
13539 #: winefile.rc:71
13540 #, fuzzy
13541 msgid "New &Window"
13542 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13544 #: winefile.rc:72
13545 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13546 msgstr ""
13548 #: winefile.rc:74
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13551 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13553 #: winefile.rc:81
13554 #, fuzzy
13555 msgid "&About Wine File Manager"
13556 msgstr "&O Beležnici"
13558 #: winefile.rc:122
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Select destination"
13561 msgstr "Izaberi &sve"
13563 #: winefile.rc:135
13564 #, fuzzy
13565 msgid "By File Type"
13566 msgstr "Po &vrsti"
13568 #: winefile.rc:140
13569 #, fuzzy
13570 msgid "File type"
13571 msgstr ""
13572 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13573 "&Datoteka\n"
13574 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13575 "&Fajl"
13577 #: winefile.rc:141
13578 msgid "&Directories"
13579 msgstr ""
13581 #: winefile.rc:143
13582 #, fuzzy
13583 msgid "&Programs"
13584 msgstr "Programi"
13586 #: winefile.rc:145
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Docu&ments"
13589 msgstr "Dokumenti"
13591 #: winefile.rc:147
13592 msgid "&Other files"
13593 msgstr ""
13595 #: winefile.rc:149
13596 msgid "Show Hidden/&System Files"
13597 msgstr ""
13599 #: winefile.rc:160
13600 #, fuzzy
13601 msgid "&File Name:"
13602 msgstr "&Datoteka"
13604 #: winefile.rc:162
13605 msgid "Full &Path:"
13606 msgstr ""
13608 #: winefile.rc:164
13609 msgid "Last Change:"
13610 msgstr ""
13612 #: winefile.rc:168
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Cop&yright:"
13615 msgstr "&Desno:"
13617 #: winefile.rc:170
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Size:"
13620 msgstr "Veličina"
13622 #: winefile.rc:174
13623 msgid "H&idden"
13624 msgstr ""
13626 #: winefile.rc:175
13627 msgid "&Archive"
13628 msgstr ""
13630 #: winefile.rc:176
13631 #, fuzzy
13632 msgid "&System"
13633 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13635 #: winefile.rc:177
13636 #, fuzzy
13637 msgid "&Compressed"
13638 msgstr "nesažeto"
13640 #: winefile.rc:178
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Version information"
13643 msgstr ""
13644 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13645 "Podaci\n"
13646 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13647 "Informacija"
13649 #: winefile.rc:194
13650 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13651 msgid "S"
13652 msgstr ""
13654 #: winefile.rc:87
13655 msgid "Applying font settings"
13656 msgstr ""
13658 #: winefile.rc:88
13659 msgid "Error while selecting new font."
13660 msgstr ""
13662 #: winefile.rc:93
13663 msgid "Wine File Manager"
13664 msgstr ""
13666 #: winefile.rc:95
13667 msgid "root fs"
13668 msgstr ""
13670 #: winefile.rc:96
13671 msgid "unixfs"
13672 msgstr ""
13674 #: winefile.rc:98
13675 msgid "Shell"
13676 msgstr ""
13678 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Not yet implemented"
13681 msgstr "Nije jos u programu"
13683 #: winefile.rc:106
13684 #, fuzzy
13685 msgid "CDate"
13686 msgstr "&Datum"
13688 #: winefile.rc:107
13689 #, fuzzy
13690 msgid "ADate"
13691 msgstr "&Datum"
13693 #: winefile.rc:108
13694 #, fuzzy
13695 msgid "MDate"
13696 msgstr "&Datum"
13698 #: winefile.rc:109
13699 msgid "Index/Inode"
13700 msgstr ""
13702 #: winefile.rc:114
13703 msgid "%1 of %2 free"
13704 msgstr ""
13706 #: winefile.rc:115
13707 msgctxt "unit kilobyte"
13708 msgid "kB"
13709 msgstr ""
13711 #: winefile.rc:116
13712 msgctxt "unit megabyte"
13713 msgid "MB"
13714 msgstr ""
13716 #: winefile.rc:117
13717 msgctxt "unit gigabyte"
13718 msgid "GB"
13719 msgstr ""
13721 #: winemine.rc:34
13722 msgid "&Game"
13723 msgstr ""
13725 #: winemine.rc:35
13726 msgid "&New\tF2"
13727 msgstr ""
13729 #: winemine.rc:37
13730 msgid "Question &Marks"
13731 msgstr ""
13733 #: winemine.rc:39
13734 msgid "&Beginner"
13735 msgstr ""
13737 #: winemine.rc:40
13738 msgid "&Advanced"
13739 msgstr ""
13741 #: winemine.rc:41
13742 msgid "&Expert"
13743 msgstr ""
13745 #: winemine.rc:42
13746 #, fuzzy
13747 msgid "&Custom..."
13748 msgstr "Prilagodi"
13750 #: winemine.rc:44
13751 msgid "&Fastest Times"
13752 msgstr ""
13754 #: winemine.rc:49
13755 #, fuzzy
13756 msgid "&About WineMine"
13757 msgstr "&O Beležnici"
13759 #: winemine.rc:56
13760 msgid "Fastest Times"
13761 msgstr ""
13763 #: winemine.rc:58
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Fastest times"
13766 msgstr "Datum brisanja"
13768 #: winemine.rc:59
13769 msgid "Beginner"
13770 msgstr ""
13772 #: winemine.rc:60
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Advanced"
13775 msgstr "Pokaži &Napredno"
13777 #: winemine.rc:61
13778 msgid "Expert"
13779 msgstr ""
13781 #: winemine.rc:74
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Congratulations!"
13784 msgstr "Ograničenje kršenja"
13786 #: winemine.rc:76
13787 msgid "Please enter your name"
13788 msgstr ""
13790 #: winemine.rc:84
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Custom Game"
13793 msgstr "Prilagodi"
13795 #: winemine.rc:86
13796 msgid "Rows"
13797 msgstr ""
13799 #: winemine.rc:87
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Columns"
13802 msgstr "&Kolona"
13804 #: winemine.rc:88
13805 msgid "Mines"
13806 msgstr ""
13808 #: winemine.rc:27
13809 msgid "WineMine"
13810 msgstr ""
13812 #: winemine.rc:28
13813 msgid "Nobody"
13814 msgstr ""
13816 #: winemine.rc:29
13817 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13818 msgstr ""
13820 #: winhlp32.rc:32
13821 msgid "Printer &setup..."
13822 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13824 #: winhlp32.rc:39
13825 msgid "&Annotate..."
13826 msgstr "&Pribeleži..."
13828 #: winhlp32.rc:41
13829 msgid "&Bookmark"
13830 msgstr "&Označi"
13832 #: winhlp32.rc:42
13833 msgid "&Define..."
13834 msgstr "&Odredi..."
13836 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13837 msgid "Fonts"
13838 msgstr "Fontovi"
13840 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13841 msgid "Small"
13842 msgstr "Mali"
13844 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13845 msgid "Normal"
13846 msgstr "Normalan"
13848 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13849 msgid "Large"
13850 msgstr "Veliki"
13852 #: winhlp32.rc:54
13853 #, fuzzy
13854 msgid "&Help on help\tF1"
13855 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13857 #: winhlp32.rc:55
13858 msgid "Always on &top"
13859 msgstr "Uvek na &vrhu"
13861 #: winhlp32.rc:56
13862 msgid "&About Wine Help"
13863 msgstr ""
13865 #: winhlp32.rc:64
13866 msgid "Annotation..."
13867 msgstr "Beleške..."
13869 #: winhlp32.rc:65
13870 msgid "Copy"
13871 msgstr "Kopiraj"
13873 #: winhlp32.rc:97
13874 msgid "Index"
13875 msgstr "Index"
13877 #: winhlp32.rc:105
13878 msgid "Search"
13879 msgstr "Traži"
13881 #: winhlp32.rc:78
13882 msgid "Wine Help"
13883 msgstr "Wine Pomoć"
13885 #: winhlp32.rc:83
13886 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13887 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13889 #: winhlp32.rc:85
13890 msgid "Summary"
13891 msgstr "Pregled"
13893 #: winhlp32.rc:84
13894 msgid "&Index"
13895 msgstr ""
13897 #: winhlp32.rc:88
13898 msgid "Help files (*.hlp)"
13899 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13901 #: winhlp32.rc:89
13902 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13903 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13905 #: winhlp32.rc:90
13906 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13907 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13909 #: winhlp32.rc:91
13910 msgid "Help topics: "
13911 msgstr "Teme pomoći: "
13913 #: wmic.rc:25
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13916 msgid "Error: Command line not supported\n"
13917 msgstr ""
13918 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13920 #: wmic.rc:26
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Error: Alias not found\n"
13923 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
13925 #: wmic.rc:27
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Error: Invalid query\n"
13928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13930 #: wordpad.rc:28
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&New...\tCtrl+N"
13933 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13935 #: wordpad.rc:42
13936 #, fuzzy
13937 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13938 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13940 #: wordpad.rc:47
13941 #, fuzzy
13942 msgid "&Clear\tDel"
13943 msgstr "&Izbriši\tDel"
13945 #: wordpad.rc:48
13946 #, fuzzy
13947 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13948 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13950 #: wordpad.rc:51
13951 msgid "Find &next\tF3"
13952 msgstr ""
13954 #: wordpad.rc:54
13955 msgid "Read-&only"
13956 msgstr ""
13958 #: wordpad.rc:55
13959 msgid "&Modified"
13960 msgstr ""
13962 #: wordpad.rc:57
13963 msgid "E&xtras"
13964 msgstr ""
13966 #: wordpad.rc:59
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Selection &info"
13969 msgstr "Izaberi &sve"
13971 #: wordpad.rc:60
13972 msgid "Character &format"
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:61
13976 msgid "&Def. char format"
13977 msgstr ""
13979 #: wordpad.rc:62
13980 msgid "Paragrap&h format"
13981 msgstr ""
13983 #: wordpad.rc:63
13984 msgid "&Get text"
13985 msgstr ""
13987 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13988 msgid "&Format Bar"
13989 msgstr ""
13991 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13992 msgid "&Ruler"
13993 msgstr ""
13995 #: wordpad.rc:75
13996 msgid "&Insert"
13997 msgstr ""
13999 #: wordpad.rc:77
14000 msgid "&Date and time..."
14001 msgstr ""
14003 #: wordpad.rc:79
14004 #, fuzzy
14005 msgid "F&ormat"
14006 msgstr "N&apred"
14008 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14009 msgid "&Bullet points"
14010 msgstr ""
14012 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14013 #, fuzzy
14014 msgid "&Paragraph..."
14015 msgstr "&Pretraži..."
14017 #: wordpad.rc:84
14018 #, fuzzy
14019 msgid "&Tabs..."
14020 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14022 #: wordpad.rc:85
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Backgroun&d"
14025 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14027 #: wordpad.rc:87
14028 #, fuzzy
14029 msgid "&System\tCtrl+1"
14030 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14032 #: wordpad.rc:88
14033 #, fuzzy
14034 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14035 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14037 #: wordpad.rc:93
14038 #, fuzzy
14039 msgid "&About Wine Wordpad"
14040 msgstr "&Info..."
14042 #: wordpad.rc:130
14043 msgid "Automatic"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:199
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Date and time"
14049 msgstr "Datum brisanja"
14051 #: wordpad.rc:202
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Available formats"
14054 msgstr "N&apred"
14056 #: wordpad.rc:213
14057 #, fuzzy
14058 msgid "New document type"
14059 msgstr "dokument"
14061 #: wordpad.rc:221
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Paragraph format"
14064 msgstr "&Pretraži..."
14066 #: wordpad.rc:224
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Indentation"
14069 msgstr "Beleške..."
14071 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Left"
14074 msgstr "Leva ivica"
14076 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Right"
14079 msgstr "Desna ivica"
14081 #: wordpad.rc:229
14082 msgid "First line"
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:231
14086 msgid "Alignment"
14087 msgstr ""
14089 #: wordpad.rc:239
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Tabs"
14092 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14094 #: wordpad.rc:242
14095 msgid "Tab stops"
14096 msgstr ""
14098 #: wordpad.rc:248
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Remove al&l"
14101 msgstr "&Ukloni..."
14103 #: wordpad.rc:256
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Line wrapping"
14106 msgstr "Disk mapa"
14108 #: wordpad.rc:257
14109 #, fuzzy
14110 msgid "&No line wrapping"
14111 msgstr "Disk mapa"
14113 #: wordpad.rc:258
14114 msgid "Wrap text by the &window border"
14115 msgstr ""
14117 #: wordpad.rc:259
14118 msgid "Wrap text by the &margin"
14119 msgstr ""
14121 #: wordpad.rc:260
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Toolbars"
14124 msgstr "&Alatnice"
14126 #: wordpad.rc:273
14127 msgctxt "accelerator Align Left"
14128 msgid "L"
14129 msgstr ""
14131 #: wordpad.rc:274
14132 msgctxt "accelerator Align Center"
14133 msgid "E"
14134 msgstr ""
14136 #: wordpad.rc:275
14137 msgctxt "accelerator Align Right"
14138 msgid "R"
14139 msgstr ""
14141 #: wordpad.rc:282
14142 msgctxt "accelerator Redo"
14143 msgid "Y"
14144 msgstr ""
14146 #: wordpad.rc:283
14147 msgctxt "accelerator Bold"
14148 msgid "B"
14149 msgstr ""
14151 #: wordpad.rc:284
14152 msgctxt "accelerator Italic"
14153 msgid "I"
14154 msgstr ""
14156 #: wordpad.rc:285
14157 msgctxt "accelerator Underline"
14158 msgid "U"
14159 msgstr ""
14161 #: wordpad.rc:136
14162 #, fuzzy
14163 msgid "All documents (*.*)"
14164 msgstr ""
14165 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14166 "Sve datoteke (*.*)\n"
14167 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14168 "Svi fajlovi (*.*)"
14170 #: wordpad.rc:137
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Text documents (*.txt)"
14173 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14175 #: wordpad.rc:138
14176 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14177 msgstr ""
14179 #: wordpad.rc:139
14180 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14181 msgstr ""
14183 #: wordpad.rc:140
14184 msgid "Rich text document"
14185 msgstr ""
14187 #: wordpad.rc:141
14188 msgid "Text document"
14189 msgstr ""
14191 #: wordpad.rc:142
14192 msgid "Unicode text document"
14193 msgstr ""
14195 #: wordpad.rc:143
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Printer files (*.prn)"
14198 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14200 #: wordpad.rc:150
14201 msgid "Center"
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:156
14205 msgid "Text"
14206 msgstr ""
14208 #: wordpad.rc:157
14209 msgid "Rich text"
14210 msgstr ""
14212 #: wordpad.rc:163
14213 msgid "Next page"
14214 msgstr ""
14216 #: wordpad.rc:164
14217 msgid "Previous page"
14218 msgstr ""
14220 #: wordpad.rc:165
14221 msgid "Two pages"
14222 msgstr ""
14224 #: wordpad.rc:166
14225 msgid "One page"
14226 msgstr ""
14228 #: wordpad.rc:167
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Zoom in"
14231 msgstr "Uvećaj"
14233 #: wordpad.rc:168
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Zoom out"
14236 msgstr "Uvećaj"
14238 #: wordpad.rc:170
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Page"
14241 msgstr "Nagore"
14243 #: wordpad.rc:171
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Pages"
14246 msgstr "Nagore"
14248 #: wordpad.rc:172
14249 msgctxt "unit: centimeter"
14250 msgid "cm"
14251 msgstr ""
14253 #: wordpad.rc:173
14254 #, fuzzy
14255 msgctxt "unit: inch"
14256 msgid "in"
14257 msgstr "veza"
14259 #: wordpad.rc:174
14260 msgid "inch"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:175
14264 msgctxt "unit: point"
14265 msgid "pt"
14266 msgstr ""
14268 #: wordpad.rc:180
14269 msgid "Document"
14270 msgstr ""
14272 #: wordpad.rc:181
14273 msgid "Save changes to '%s'?"
14274 msgstr ""
14276 #: wordpad.rc:182
14277 msgid "Finished searching the document."
14278 msgstr ""
14280 #: wordpad.rc:183
14281 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14282 msgstr ""
14284 #: wordpad.rc:184
14285 msgid ""
14286 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14287 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14288 msgstr ""
14290 #: wordpad.rc:187
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Invalid number format."
14293 msgstr "Neispravna sintaksa"
14295 #: wordpad.rc:188
14296 msgid "OLE storage documents are not supported."
14297 msgstr ""
14299 #: wordpad.rc:189
14300 msgid "Could not save the file."
14301 msgstr ""
14303 #: wordpad.rc:190
14304 msgid "You do not have access to save the file."
14305 msgstr ""
14307 #: wordpad.rc:191
14308 msgid "Could not open the file."
14309 msgstr ""
14311 #: wordpad.rc:192
14312 msgid "You do not have access to open the file."
14313 msgstr ""
14315 #: wordpad.rc:193
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Printing not implemented."
14318 msgstr "Nije jos u programu"
14320 #: wordpad.rc:194
14321 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14322 msgstr ""
14324 #: write.rc:27
14325 msgid "Starting Wordpad failed"
14326 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14328 #: xcopy.rc:27
14329 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14330 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14332 #: xcopy.rc:28
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14335 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14337 #: xcopy.rc:29
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14340 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14342 #: xcopy.rc:30
14343 #, fuzzy
14344 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14345 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14347 #: xcopy.rc:31
14348 #, fuzzy
14349 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14350 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14352 #: xcopy.rc:34
14353 #, fuzzy
14354 msgid ""
14355 "Is '%1' a filename or directory\n"
14356 "on the target?\n"
14357 "(F - File, D - Directory)\n"
14358 msgstr ""
14359 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14360 "na odredištu?\n"
14361 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14363 #: xcopy.rc:35
14364 #, fuzzy
14365 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14366 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14368 #: xcopy.rc:36
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14371 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14373 #: xcopy.rc:37
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14376 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14378 #: xcopy.rc:39
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14381 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14383 #: xcopy.rc:43
14384 msgctxt "File key"
14385 msgid "F"
14386 msgstr "D"
14388 #: xcopy.rc:44
14389 msgctxt "Directory key"
14390 msgid "D"
14391 msgstr "F"
14393 #: xcopy.rc:77
14394 #, fuzzy
14395 msgid ""
14396 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14397 "\n"
14398 "Syntax:\n"
14399 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14400 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14401 "\n"
14402 "Where:\n"
14403 "\n"
14404 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14405 "\tmore files.\n"
14406 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14407 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14408 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14409 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14410 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14411 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14412 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14413 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14414 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14415 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14416 "[/N]  Copy using short names.\n"
14417 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14418 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14419 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14420 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14421 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14422 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14423 "\tarchive attribute.\n"
14424 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14425 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14426 "\t\tthan source.\n"
14427 "\n"
14428 msgstr ""
14429 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14430 "\n"
14431 "Sintaksa:\n"
14432 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14433 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14434 "\n"
14435 "Gde:\n"
14436 "\n"
14437 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14438 "dve ili\n"
14439 "\tviše datoteka\n"
14440 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14441 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14442 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14443 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14444 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14445 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14446 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14447 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14448 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14449 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14450 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14451 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14452 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14453 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14454 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14455 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14456 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14457 "\tosobine arhive\n"
14458 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14459 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
14460 "\t\tod izvora\n"
14461 "\n"