advpack: Mark internal symbols as hidden.
[wine/multimedia.git] / po / sl.po
blobdbdd8fe2ed40e9a5e54dbab3d954359e5f51e5cf
1 # Slovenian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 #, fuzzy
76 msgid "&Remove"
77 msgstr "&Odstrani ..."
79 #: appwiz.rc:43
80 #, fuzzy
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Modify/Remove ..."
84 #: appwiz.rc:48
85 msgid "Downloading..."
86 msgstr "Nalagam ..."
88 #: appwiz.rc:49
89 msgid "Installing..."
90 msgstr "Nameščam ..."
92 #: appwiz.rc:50
93 msgid ""
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
95 "file."
96 msgstr ""
98 #: avifil32.rc:27
99 msgid "Waveform: %s"
100 msgstr "Waveform: %s"
102 #: avifil32.rc:28
103 msgid "Waveform"
104 msgstr "Waveform"
106 #: avifil32.rc:29
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
110 #: avifil32.rc:31
111 msgid "video"
112 msgstr "video"
114 #: avifil32.rc:32
115 msgid "audio"
116 msgstr "avdio"
118 #: avifil32.rc:33
119 msgid "%s %s #%d"
120 msgstr "%s %s #%d"
122 #: avifil32.rc:34
123 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
126 #: avifil32.rc:35
127 msgid "uncompressed"
128 msgstr "nestisnjeno"
130 #: browseui.rc:25
131 msgid "Cancelling..."
132 msgstr "Preklicujem ..."
134 #: comctl32.rc:39
135 msgid "Separator"
136 msgstr "Ločilo"
138 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 #, fuzzy
140 msgctxt "hotkey"
141 msgid "None"
142 msgstr "Brez"
144 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
145 msgid "Close"
146 msgstr "Zapri"
148 #: comctl32.rc:33
149 msgid "Today:"
150 msgstr "Danes:"
152 #: comctl32.rc:34
153 msgid "Go to today"
154 msgstr "Pojdi na danes"
156 #: comdlg32.rc:29
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "&O FolderPicker Test"
160 #: comdlg32.rc:30
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Mape z dokumenti"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
165 msgid "My Documents"
166 msgstr "Moji dokumenti"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Priljubljene"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Sistemska pot"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Namizje"
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 #, fuzzy
182 msgid "Fonts"
183 msgstr ""
184 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
185 "Pisava\n"
186 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
187 "Pisave"
189 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
190 msgid "My Computer"
191 msgstr "Moj računalnik"
193 #: comdlg32.rc:41
194 msgid "System Folders"
195 msgstr "Sistemske mape"
197 #: comdlg32.rc:42
198 msgid "Local Hard Drives"
199 msgstr "Lokalni trdi diski"
201 #: comdlg32.rc:43
202 msgid "File not found"
203 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
205 #: comdlg32.rc:44
206 msgid "Please verify that the correct file name was given"
207 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
209 #: comdlg32.rc:45
210 msgid ""
211 "File does not exist.\n"
212 "Do you want to create file?"
213 msgstr ""
214 "Datoteka ne obstaja.\n"
215 "Ali jo želite ustvariti?"
217 #: comdlg32.rc:46
218 msgid ""
219 "File already exists.\n"
220 "Do you want to replace it?"
221 msgstr ""
222 "Datoteka že obstaja.\n"
223 "Ali jo želite zamenjati?"
225 #: comdlg32.rc:47
226 msgid "Invalid character(s) in path"
227 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
229 #: comdlg32.rc:48
230 msgid ""
231 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
232 "                          / : < > |"
233 msgstr ""
234 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
235 "                          / : < > |"
237 #: comdlg32.rc:49
238 msgid "Path does not exist"
239 msgstr "Pot ne obstaja"
241 #: comdlg32.rc:50
242 msgid "File does not exist"
243 msgstr "Datoteka ne obstaja"
245 #: comdlg32.rc:55
246 msgid "Up One Level"
247 msgstr "V nadrejeno mapo"
249 #: comdlg32.rc:56
250 msgid "Create New Folder"
251 msgstr "Ustvari novo mapo"
253 #: comdlg32.rc:57
254 msgid "List"
255 msgstr "Seznam"
257 #: comdlg32.rc:58
258 msgid "Details"
259 msgstr "Podrobnosti"
261 #: comdlg32.rc:59
262 msgid "Browse to Desktop"
263 msgstr "Pogled namizja"
265 #: comdlg32.rc:123
266 msgid "Regular"
267 msgstr "Navadno"
269 #: comdlg32.rc:124
270 msgid "Bold"
271 msgstr "Krepko"
273 #: comdlg32.rc:125
274 msgid "Italic"
275 msgstr "Ležeče"
277 #: comdlg32.rc:126
278 msgid "Bold Italic"
279 msgstr "Krepko ležeče"
281 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
282 msgid "Black"
283 msgstr "Črna"
285 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
286 msgid "Maroon"
287 msgstr "Kostanjeva"
289 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
290 msgid "Green"
291 msgstr "Zelena"
293 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
294 msgid "Olive"
295 msgstr "Olivna"
297 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
298 msgid "Navy"
299 msgstr "Mornariška"
301 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
302 msgid "Purple"
303 msgstr "Vijolična"
305 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
306 msgid "Teal"
307 msgstr "Zelenomodra"
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "Siva"
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 msgid "Silver"
315 msgstr "Srebrna"
317 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
318 msgid "Red"
319 msgstr "Rdeča"
321 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgid "Lime"
323 msgstr "Citronska"
325 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
326 msgid "Yellow"
327 msgstr "Rumena"
329 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
330 msgid "Blue"
331 msgstr "Modra"
333 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgid "Fuchsia"
335 msgstr "Roza"
337 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgid "Aqua"
339 msgstr "Akvamarin"
341 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
342 msgid "White"
343 msgstr "Bela"
345 #: comdlg32.rc:66
346 msgid "Unreadable Entry"
347 msgstr "Neveljavna vrednost"
349 #: comdlg32.rc:68
350 msgid ""
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %d and %d."
353 msgstr ""
354 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
355 "Podajte vrednost med %d in %d."
357 #: comdlg32.rc:70
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
361 #: comdlg32.rc:72
362 msgid ""
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
365 msgstr ""
366 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
367 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
369 #: comdlg32.rc:74
370 #, fuzzy
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
374 #: comdlg32.rc:76
375 msgid ""
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
378 msgstr ""
379 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
380 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
382 #: comdlg32.rc:77
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Napaka pri tiskanju."
386 #: comdlg32.rc:78
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
390 #: comdlg32.rc:79
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
398 #: comdlg32.rc:81
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
402 #: comdlg32.rc:82
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
406 #: comdlg32.rc:85
407 msgid ""
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
410 msgstr ""
411 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
412 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
414 #: comdlg32.rc:151
415 msgid "Select a font size between %d and %d points."
416 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
418 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
419 msgid "&Save"
420 msgstr "&Shrani"
422 #: comdlg32.rc:153
423 msgid "Save &in:"
424 msgstr "Shrani &v:"
426 #: comdlg32.rc:154
427 msgid "Save"
428 msgstr "Shrani"
430 #: comdlg32.rc:155
431 msgid "Save as"
432 msgstr "Shrani kot"
434 #: comdlg32.rc:156
435 msgid "Open File"
436 msgstr "Odpri datoteko"
438 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
439 msgid "Ready"
440 msgstr "Pripravljen"
442 #: comdlg32.rc:94
443 msgid "Paused; "
444 msgstr "Začasno zaustavljen; "
446 #: comdlg32.rc:95
447 msgid "Error; "
448 msgstr "Napaka; "
450 #: comdlg32.rc:96
451 msgid "Pending deletion; "
452 msgstr "Priprava na brisanje; "
454 #: comdlg32.rc:97
455 msgid "Paper jam; "
456 msgstr "Papir se je zataknil; "
458 #: comdlg32.rc:98
459 msgid "Out of paper; "
460 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
462 #: comdlg32.rc:99
463 msgid "Feed paper manual; "
464 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
466 #: comdlg32.rc:100
467 msgid "Paper problem; "
468 msgstr "Težave s papirjem; "
470 #: comdlg32.rc:101
471 msgid "Printer offline; "
472 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
474 #: comdlg32.rc:102
475 msgid "I/O Active; "
476 msgstr "V/I aktiven; "
478 #: comdlg32.rc:103
479 msgid "Busy; "
480 msgstr "Zaposlen; "
482 #: comdlg32.rc:104
483 msgid "Printing; "
484 msgstr "Tiska; "
486 #: comdlg32.rc:105
487 msgid "Output tray is full; "
488 msgstr "Izhodni predal je poln; "
490 #: comdlg32.rc:106
491 msgid "Not available; "
492 msgstr "Ni na voljo; "
494 #: comdlg32.rc:107
495 msgid "Waiting; "
496 msgstr "Čaka; "
498 #: comdlg32.rc:108
499 msgid "Processing; "
500 msgstr "Obdeluje; "
502 #: comdlg32.rc:109
503 msgid "Initialising; "
504 msgstr "Inicializacija; "
506 #: comdlg32.rc:110
507 msgid "Warming up; "
508 msgstr "Ogrevanje; "
510 #: comdlg32.rc:111
511 msgid "Toner low; "
512 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
514 #: comdlg32.rc:112
515 msgid "No toner; "
516 msgstr "Ni tonerja; "
518 #: comdlg32.rc:113
519 msgid "Page punt; "
520 msgstr "Premet strani; "
522 #: comdlg32.rc:114
523 msgid "Interrupted by user; "
524 msgstr "Poseg uporabnika; "
526 #: comdlg32.rc:115
527 msgid "Out of memory; "
528 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
530 #: comdlg32.rc:116
531 msgid "The printer door is open; "
532 msgstr "Odprto ohišje; "
534 #: comdlg32.rc:117
535 msgid "Print server unknown; "
536 msgstr "Neznan strežnik; "
538 #: comdlg32.rc:118
539 msgid "Power save mode; "
540 msgstr "V pripravljenosti; "
542 #: comdlg32.rc:87
543 msgid "Default Printer; "
544 msgstr "Priveti tiskalnik; "
546 #: comdlg32.rc:88
547 msgid "There are %d documents in the queue"
548 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
550 #: comdlg32.rc:89
551 msgid "Margins [inches]"
552 msgstr "Robovi [palci]"
554 #: comdlg32.rc:90
555 msgid "Margins [mm]"
556 msgstr "Robovi [mm]"
558 #: comdlg32.rc:91
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 #, fuzzy
564 msgid "Print"
565 msgstr ""
566 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
567 "Natisni\n"
568 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
569 "Tiskanje"
571 #: credui.rc:27
572 msgid "Connect to %s"
573 msgstr "Poveži se na %s"
575 #: credui.rc:28
576 msgid "Connecting to %s"
577 msgstr "Povezovanje na %s"
579 #: credui.rc:29
580 msgid "Logon unsuccessful"
581 msgstr "Prijava ni uspela"
583 #: credui.rc:30
584 msgid ""
585 "Make sure that your user name\n"
586 "and password are correct."
587 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
589 #: credui.rc:32
590 msgid ""
591 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
592 "\n"
593 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
594 "entering your password."
595 msgstr ""
596 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
597 "\n"
598 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
599 "in ponovno vnesite geslo."
601 #: credui.rc:31
602 msgid "Caps Lock is On"
603 msgstr "Caps Lock je vključen"
605 #: crypt32.rc:27
606 msgid "Authority Key Identifier"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:28
610 msgid "Key Attributes"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:29
614 msgid "Key Usage Restriction"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:30
618 msgid "Subject Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:31
622 msgid "Issuer Alternative Name"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:32
626 msgid "Basic Constraints"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:33
630 msgid "Key Usage"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:34
634 msgid "Certificate Policies"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:35
638 msgid "Subject Key Identifier"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:36
642 msgid "CRL Reason Code"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:37
646 msgid "CRL Distribution Points"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:38
650 msgid "Enhanced Key Usage"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:39
654 msgid "Authority Information Access"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:40
658 msgid "Certificate Extensions"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:41
662 msgid "Next Update Location"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:42
666 msgid "Yes or No Trust"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:43
670 #, fuzzy
671 msgid "Email Address"
672 msgstr "Fizični naslov"
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "S/MIME Capabilities"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Sur Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD različica %s\n"
839 "\n"
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD različica %s\n"
866 "\n"
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD različica %s\n"
937 "\n"
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "Digi&talna ura"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Fizični naslov"
1226 #: crypt32.rc:187
1227 msgid "DNS Name="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:188
1231 msgid "Directory Address"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:189
1235 msgid "URL="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:190
1239 #, fuzzy
1240 msgid "IP Address="
1241 msgstr "IP naslov"
1243 #: crypt32.rc:191
1244 msgid "Mask="
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:192
1248 msgid "Registered ID="
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:193
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:194
1256 msgid "Subject Type="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:195
1260 #, fuzzy
1261 msgid "CA"
1262 msgstr "A"
1264 #: crypt32.rc:196
1265 msgid "End Entity"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:197
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:198
1273 #, fuzzy
1274 msgctxt "path length"
1275 msgid "None"
1276 msgstr "Brez"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Da"
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "Ne"
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Informacija"
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD različica %s\n"
1577 "\n"
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr ""
1583 "CMD različica %s\n"
1584 "\n"
1586 #: cryptui.rc:50
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Properties Only"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "&Lastnosti\n"
1592 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "Lastnost&i"
1595 #: cryptui.rc:52
1596 msgid "Serial number"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:53
1600 msgid "Issuer"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:54
1604 msgid "Valid from"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:55
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Valid to"
1610 msgstr "Neveljavna opcija"
1612 #: cryptui.rc:56
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Subject"
1615 msgstr "USER predmeti"
1617 #: cryptui.rc:57
1618 msgid "Public key"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:58
1622 msgid "%s (%d bits)"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:59
1626 msgid "SHA1 hash"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:60
1630 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:61
1634 msgid "Friendly name"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1638 msgid "Description"
1639 msgstr "Opis"
1641 #: cryptui.rc:63
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Certificate Properties"
1644 msgstr "Lastnosti &celice"
1646 #: cryptui.rc:64
1647 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:65
1651 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:66
1655 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:67
1659 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:68
1663 msgid "Certificate Import Wizard"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:69
1667 msgid ""
1668 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1669 "select another file."
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:70
1673 msgid "File to Import"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:71
1677 msgid "Specify the file you want to import."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1681 msgid "Certificate Store"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:73
1685 msgid ""
1686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1687 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:74
1691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:75
1695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:78
1707 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:79
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:81
1715 msgid "Please select a file."
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:82
1719 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:83
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Could not open "
1725 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1727 #: cryptui.rc:84
1728 msgid "Determined by the program"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:85
1732 msgid "Please select a store"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:86
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:87
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1744 msgid "File"
1745 msgstr "Datoteka"
1747 #: cryptui.rc:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Content"
1750 msgstr "&Vsebina"
1752 #: cryptui.rc:91
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:93
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:94
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:96
1765 #, fuzzy
1766 msgid "The import was successful."
1767 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1769 #: cryptui.rc:97
1770 msgid "The import failed."
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:98
1774 msgid "Arial"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:100
1778 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:101
1782 msgid "Issued To"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:102
1786 msgid "Issued By"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:103
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:104
1794 msgid "Friendly Name"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "<None>"
1800 msgstr "Brez"
1802 #: cryptui.rc:107
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1805 "sign messages with it.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:108
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1812 "sign messages with them.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:109
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:110
1824 msgid ""
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:111
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:112
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:113
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1847 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:114
1852 msgid ""
1853 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1854 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:115
1859 msgid ""
1860 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:116
1865 msgid ""
1866 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:117
1871 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:118
1875 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:119
1879 msgid "Certificates"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:121
1883 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:122
1887 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:123
1891 msgid ""
1892 "Ensures software came from software publisher\n"
1893 "Protects software from alteration after publication"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:124
1897 msgid "Protects e-mail messages"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:125
1901 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:126
1905 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:127
1909 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:128
1913 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:144
1917 msgid "Private Key Archival"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:147
1921 msgid "Certificate Export Wizard"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:148
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Export Format"
1927 msgstr "O&blika"
1929 #: cryptui.rc:149
1930 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:150
1934 msgid "Export Filename"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:151
1938 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:152
1942 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:153
1946 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:154
1950 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:157
1954 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:158
1958 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:159
1962 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:160
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File Format"
1968 msgstr "O&blika"
1970 #: cryptui.rc:161
1971 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:162
1975 msgid "Export keys"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:165
1979 #, fuzzy
1980 msgid "The export was successful."
1981 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1983 #: cryptui.rc:166
1984 msgid "The export failed."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:167
1988 msgid "Export Private Key"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:168
1992 msgid ""
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1994 "certificate."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:169
1998 msgid "Enter Password"
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:170
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:171
2006 msgid "The passwords do not match."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:172
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:173
2014 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2015 msgstr ""
2017 #: devenum.rc:32
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2021 #: devenum.rc:33
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2025 #: devenum.rc:34
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2029 #: devenum.rc:35
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2033 #: dxdiagn.rc:25
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Regional Setting"
2036 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
2038 #: dxdiagn.rc:26
2039 msgid "%uMB used, %uMB available"
2040 msgstr ""
2042 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2043 msgid "Options"
2044 msgstr "Možnosti"
2046 #: hhctrl.rc:70
2047 msgid "S&ync"
2048 msgstr ""
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Back"
2053 msgstr ""
2054 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Naprej\n"
2056 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2057 "&Nazaj"
2059 #: hhctrl.rc:72
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Forward"
2062 msgstr "Naprej"
2064 #: hhctrl.rc:73
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "table of contents"
2067 msgid "&Home"
2068 msgstr "Domov"
2070 #: hhctrl.rc:74
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Stop"
2073 msgstr ""
2074 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2075 "Ustavi\n"
2076 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2077 "Stop"
2079 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2080 msgid "&Refresh"
2081 msgstr "&Osveži"
2083 #: hhctrl.rc:76
2084 msgid "&Print..."
2085 msgstr "&Tiskaj ..."
2087 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2088 msgid "&Contents"
2089 msgstr "&Vsebina"
2091 #: hhctrl.rc:29
2092 msgid "I&ndex"
2093 msgstr "I&ndeks"
2095 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2096 msgid "&Search"
2097 msgstr "&Iskanje"
2099 #: hhctrl.rc:31
2100 msgid "Favor&ites"
2101 msgstr "&Priljubljene"
2103 #: hhctrl.rc:33
2104 msgid "Hide &Tabs"
2105 msgstr ""
2107 #: hhctrl.rc:34
2108 msgid "Show &Tabs"
2109 msgstr ""
2111 #: hhctrl.rc:39
2112 msgid "Show"
2113 msgstr "Pokaži"
2115 #: hhctrl.rc:40
2116 msgid "Hide"
2117 msgstr "Skrij"
2119 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Stop"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Ustavi\n"
2125 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Stop"
2128 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2129 msgid "Refresh"
2130 msgstr "Osveži"
2132 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2133 msgid "Back"
2134 msgstr "Nazaj"
2136 #: hhctrl.rc:44
2137 #, fuzzy
2138 msgctxt "table of contents"
2139 msgid "Home"
2140 msgstr "Domov"
2142 #: hhctrl.rc:45
2143 msgid "Sync"
2144 msgstr "Sinhroniziraj"
2146 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2147 msgid "Forward"
2148 msgstr "Naprej"
2150 #: hhctrl.rc:49
2151 msgid "IDTB_NOTES"
2152 msgstr "IDTB_NOTES"
2154 #: hhctrl.rc:50
2155 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2156 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2158 #: hhctrl.rc:51
2159 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2160 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2162 #: hhctrl.rc:52
2163 msgid "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2166 #: hhctrl.rc:53
2167 msgid "IDTB_INDEX"
2168 msgstr "IDTB_INDEX"
2170 #: hhctrl.rc:54
2171 msgid "IDTB_SEARCH"
2172 msgstr "IDTB_SEARCH"
2174 #: hhctrl.rc:55
2175 msgid "IDTB_HISTORY"
2176 msgstr "IDTB_HISTORY"
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "IDTB_FAVORITES"
2180 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2182 #: hhctrl.rc:57
2183 msgid "Jump1"
2184 msgstr "Skok1"
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "Jump2"
2188 msgstr "Skok2"
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgid "Customize"
2192 msgstr "Prilagodi"
2194 #: hhctrl.rc:60
2195 msgid "Zoom"
2196 msgstr "Zoom"
2198 #: hhctrl.rc:61
2199 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2200 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2202 #: hhctrl.rc:62
2203 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2204 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Cinepak Video kodek"
2210 #: inetcpl.rc:28
2211 msgid "Internet Settings"
2212 msgstr "Internetne možnosti"
2214 #: inetcpl.rc:29
2215 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2216 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2218 #: inetcpl.rc:30
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Security settings for zone: "
2221 msgstr ""
2222 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2223 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
2224 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2225 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
2227 #: inetcpl.rc:31
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "Prilagodi"
2232 #: inetcpl.rc:32
2233 msgid "Very Low"
2234 msgstr ""
2236 #: inetcpl.rc:33
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Low"
2239 msgstr "&Nizka"
2241 #: inetcpl.rc:34
2242 msgid "Medium"
2243 msgstr ""
2245 #: inetcpl.rc:35
2246 msgid "Increased"
2247 msgstr ""
2249 #: inetcpl.rc:36
2250 #, fuzzy
2251 msgid "High"
2252 msgstr "&Viskoka"
2254 #: jscript.rc:25
2255 msgid "Error converting object to primitive type"
2256 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2258 #: jscript.rc:26
2259 msgid "Invalid procedure call or argument"
2260 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2262 #: jscript.rc:27
2263 msgid "Subscript out of range"
2264 msgstr ""
2266 #: jscript.rc:28
2267 msgid "Automation server can't create object"
2268 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2270 #: jscript.rc:29
2271 msgid "Object doesn't support this property or method"
2272 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2274 #: jscript.rc:30
2275 msgid "Object doesn't support this action"
2276 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2278 #: jscript.rc:31
2279 msgid "Argument not optional"
2280 msgstr "Argument je obvezen"
2282 #: jscript.rc:32
2283 msgid "Syntax error"
2284 msgstr "Napačna sintaksa"
2286 #: jscript.rc:33
2287 msgid "Expected ';'"
2288 msgstr "Pričakujem ';'"
2290 #: jscript.rc:34
2291 msgid "Expected '('"
2292 msgstr "Pričakujem '('"
2294 #: jscript.rc:35
2295 msgid "Expected ')'"
2296 msgstr "Pričakujem ')'"
2298 #: jscript.rc:36
2299 msgid "Unterminated string constant"
2300 msgstr "Nezaključen niz"
2302 #: jscript.rc:37
2303 msgid "Conditional compilation is turned off"
2304 msgstr ""
2306 #: jscript.rc:40
2307 msgid "Number expected"
2308 msgstr "Pričakujem število"
2310 #: jscript.rc:38
2311 msgid "Function expected"
2312 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2314 #: jscript.rc:39
2315 msgid "'[object]' is not a date object"
2316 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2318 #: jscript.rc:41
2319 msgid "Object expected"
2320 msgstr "Pričakujem objekt"
2322 #: jscript.rc:42
2323 msgid "Illegal assignment"
2324 msgstr "Napačna prireditev"
2326 #: jscript.rc:43
2327 msgid "'|' is undefined"
2328 msgstr "'|' je nedifiniran"
2330 #: jscript.rc:44
2331 msgid "Boolean object expected"
2332 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2334 #: jscript.rc:45
2335 #, fuzzy
2336 msgid "VBArray object expected"
2337 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2339 #: jscript.rc:46
2340 msgid "JScript object expected"
2341 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2343 #: jscript.rc:47
2344 msgid "Syntax error in regular expression"
2345 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2347 #: jscript.rc:48
2348 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2349 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2351 #: jscript.rc:49
2352 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2353 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2355 #: jscript.rc:50
2356 msgid "Array object expected"
2357 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2359 #: winerror.mc:26
2360 msgid "Success\n"
2361 msgstr ""
2363 #: winerror.mc:31
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Invalid function\n"
2366 msgstr "Neveljavna opcija"
2368 #: winerror.mc:36
2369 #, fuzzy
2370 msgid "File not found\n"
2371 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2373 #: winerror.mc:41
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Path not found\n"
2376 msgstr "pot %s ne obstaja"
2378 #: winerror.mc:46
2379 msgid "Too many open files\n"
2380 msgstr ""
2382 #: winerror.mc:51
2383 msgid "Access denied\n"
2384 msgstr ""
2386 #: winerror.mc:56
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Invalid handle\n"
2389 msgstr "Neveljavna opcija"
2391 #: winerror.mc:61
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Memory trashed\n"
2394 msgstr "Memory Monitor"
2396 #: winerror.mc:66
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Not enough memory\n"
2399 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2401 #: winerror.mc:71
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid block\n"
2404 msgstr "Neveljavna opcija"
2406 #: winerror.mc:76
2407 msgid "Bad environment\n"
2408 msgstr ""
2410 #: winerror.mc:81
2411 msgid "Bad format\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:86
2415 msgid "Invalid access\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:91
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Invalid data\n"
2421 msgstr "Neveljavna opcija"
2423 #: winerror.mc:96
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of memory\n"
2426 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2428 #: winerror.mc:101
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Invalid drive\n"
2431 msgstr "Neveljavna opcija"
2433 #: winerror.mc:106
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Can't delete current directory\n"
2436 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2438 #: winerror.mc:111
2439 msgid "Not same device\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:116
2443 msgid "No more files\n"
2444 msgstr ""
2446 #: winerror.mc:121
2447 msgid "Write protected\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:126
2451 msgid "Bad unit\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:131
2455 msgid "Not ready\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:136
2459 msgid "Bad command\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "CRC error\n"
2465 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2467 #: winerror.mc:146
2468 msgid "Bad length\n"
2469 msgstr ""
2471 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Seek error\n"
2474 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2476 #: winerror.mc:156
2477 msgid "Not DOS disk\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:161
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sector not found\n"
2483 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2485 #: winerror.mc:166
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Out of paper\n"
2488 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2490 #: winerror.mc:171
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Write fault\n"
2493 msgstr "Privzeto"
2495 #: winerror.mc:176
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Read fault\n"
2498 msgstr "Privzeto"
2500 #: winerror.mc:181
2501 msgid "General failure\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:186
2505 msgid "Sharing violation\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:191
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Lock violation\n"
2511 msgstr "Lokacija"
2513 #: winerror.mc:196
2514 msgid "Wrong disk\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:201
2518 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:206
2522 #, fuzzy
2523 msgid "End of file\n"
2524 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2526 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2527 msgid "Disk full\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:216
2531 msgid "Request not supported\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:221
2535 msgid "Remote machine not listening\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:226
2539 msgid "Duplicate network name\n"
2540 msgstr ""
2542 #: winerror.mc:231
2543 msgid "Bad network path\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:236
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Network busy\n"
2549 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2551 #: winerror.mc:241
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Device does not exist\n"
2554 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2556 #: winerror.mc:246
2557 msgid "Too many commands\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:251
2561 msgid "Adaptor hardware error\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:256
2565 msgid "Bad network response\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:261
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Unexpected network error\n"
2571 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2573 #: winerror.mc:266
2574 msgid "Bad remote adaptor\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:271
2578 msgid "Print queue full\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:276
2582 msgid "No spool space\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:281
2586 msgid "Print cancelled\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:286
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Network name deleted\n"
2592 msgstr "Datum izbrisa"
2594 #: winerror.mc:291
2595 msgid "Network access denied\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:296
2599 msgid "Bad device type\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:301
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Bad network name\n"
2605 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2607 #: winerror.mc:306
2608 msgid "Too many network names\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:311
2612 msgid "Too many network sessions\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:316
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Sharing paused\n"
2618 msgstr "Znakovni &niz"
2620 #: winerror.mc:321
2621 msgid "Request not accepted\n"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:326
2625 msgid "Redirector paused\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:331
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File exists\n"
2631 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2633 #: winerror.mc:336
2634 msgid "Cannot create\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:341
2638 msgid "Int24 failure\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:346
2642 msgid "Out of structures\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:351
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Already assigned\n"
2648 msgstr "Napačna prireditev"
2650 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Invalid password\n"
2653 msgstr "Neveljavna opcija"
2655 #: winerror.mc:361
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Invalid parameter\n"
2658 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2660 #: winerror.mc:366
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Net write fault\n"
2663 msgstr "&Privzete nastavitve"
2665 #: winerror.mc:371
2666 msgid "No process slots\n"
2667 msgstr ""
2669 #: winerror.mc:376
2670 msgid "Too many semaphores\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:381
2674 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:386
2678 msgid "Semaphore is set\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:391
2682 msgid "Too many semaphore requests\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:396
2686 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:401
2690 msgid "Semaphore owner died\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:406
2694 msgid "Semaphore user limit\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:411
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2700 msgstr "vnesite disk %s"
2702 #: winerror.mc:416
2703 msgid "Drive locked\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:421
2707 msgid "Broken pipe\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:426
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Open failed\n"
2713 msgstr "Odpri datoteko"
2715 #: winerror.mc:431
2716 msgid "Buffer overflow\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:441
2720 msgid "No more search handles\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:446
2724 msgid "Invalid target handle\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:451
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Invalid IOCTL\n"
2730 msgstr "Neveljavna opcija"
2732 #: winerror.mc:456
2733 msgid "Invalid verify switch\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:461
2737 msgid "Bad driver level\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:466
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Call not implemented\n"
2743 msgstr "Ni (še) na voljo"
2745 #: winerror.mc:471
2746 msgid "Semaphore timeout\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:476
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Insufficient buffer\n"
2752 msgstr "Digi&talna ura"
2754 #: winerror.mc:481
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Invalid name\n"
2757 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2759 #: winerror.mc:486
2760 msgid "Invalid level\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:491
2764 msgid "No volume label\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:496
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Module not found\n"
2770 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2772 #: winerror.mc:501
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Procedure not found\n"
2775 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2777 #: winerror.mc:506
2778 msgid "No children to wait for\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:511
2782 msgid "Child process has not completed\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:516
2786 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2787 msgstr ""
2789 #: winerror.mc:521
2790 msgid "Negative seek\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:531
2794 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:536
2798 msgid "Drive is already JOINed\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:541
2802 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:546
2806 msgid "Drive is not JOINed\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:551
2810 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:556
2814 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:561
2818 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:566
2822 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:571
2826 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:576
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Drive is busy\n"
2832 msgstr "Pogoni"
2834 #: winerror.mc:581
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Same drive\n"
2837 msgstr "Sistemski pogon"
2839 #: winerror.mc:586
2840 msgid "Not toplevel directory\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:591
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Directory is not empty\n"
2846 msgstr "Samo &mape"
2848 #: winerror.mc:596
2849 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:601
2853 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:606
2857 msgid "Path is busy\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:611
2861 msgid "Already a SUBST target\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:616
2865 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:621
2869 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:626
2873 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:631
2877 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:636
2881 msgid "Volume label too long\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:641
2885 msgid "Too many TCBs\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:646
2889 msgid "Signal refused\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:651
2893 msgid "Segment discarded\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:656
2897 msgid "Segment not locked\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:661
2901 msgid "Bad thread ID address\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:666
2905 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:671
2909 msgid "Path is invalid\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:676
2913 msgid "Signal pending\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:681
2917 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:686
2921 msgid "Lock failed\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:691
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Resource in use\n"
2927 msgstr "Resource Failures"
2929 #: winerror.mc:696
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Cancel violation\n"
2932 msgstr "animacija"
2934 #: winerror.mc:701
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Atomic locks not supported\n"
2937 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2939 #: winerror.mc:706
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Invalid segment number\n"
2942 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2944 #: winerror.mc:711
2945 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:716
2949 #, fuzzy
2950 msgid "File already exists\n"
2951 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2953 #: winerror.mc:721
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Invalid flag number\n"
2956 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2958 #: winerror.mc:726
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Semaphore name not found\n"
2961 msgstr "pot %s ne obstaja"
2963 #: winerror.mc:731
2964 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:736
2968 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:741
2972 msgid "Invalid module type for %1\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:746
2976 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:751
2980 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:756
2984 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:761
2988 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:766
2992 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:771
2996 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:776
3000 #, fuzzy
3001 msgid "IOPL not enabled\n"
3002 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
3004 #: winerror.mc:781
3005 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:786
3009 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:791
3013 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:796
3017 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:801
3021 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:806
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Environment variable not found\n"
3027 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
3029 #: winerror.mc:811
3030 msgid "No signal sent\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:816
3034 #, fuzzy
3035 msgid "File name is too long\n"
3036 msgstr "The input line is too long.\n"
3038 #: winerror.mc:821
3039 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:826
3043 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:831
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Invalid signal number\n"
3049 msgstr "Neveljavna oblika števila"
3051 #: winerror.mc:836
3052 msgid "Error setting signal handler\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:841
3056 msgid "Segment locked\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:846
3060 msgid "Too many modules\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:851
3064 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:856
3068 msgid "Machine type mismatch\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:861
3072 msgid "Bad pipe\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:866
3076 msgid "Pipe busy\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:871
3080 msgid "Pipe closed\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:876
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Pipe not connected\n"
3086 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3088 #: winerror.mc:881
3089 #, fuzzy
3090 msgid "More data available\n"
3091 msgstr "Ni na voljo; "
3093 #: winerror.mc:886
3094 msgid "Session cancelled\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:891
3098 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:896
3102 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:901
3106 #, fuzzy
3107 msgid "No more data available\n"
3108 msgstr "Ni na voljo; "
3110 #: winerror.mc:906
3111 msgid "Cannot use Copy API\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:911
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Directory name invalid\n"
3117 msgstr "Samo &mape"
3119 #: winerror.mc:916
3120 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:921
3124 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:926
3128 msgid "Extended attribute table full\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:931
3132 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:936
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Extended attributes not supported\n"
3138 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3140 #: winerror.mc:941
3141 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:946
3145 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:951
3149 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:956
3153 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:961
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Invalid oplock message received\n"
3159 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3161 #: winerror.mc:966
3162 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:971
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Invalid address\n"
3168 msgstr "IP naslov"
3170 #: winerror.mc:976
3171 msgid "Arithmetic overflow\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:981
3175 msgid "Pipe connected\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:986
3179 msgid "Pipe listening\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:991
3183 msgid "Extended attribute access denied\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:996
3187 #, fuzzy
3188 msgid "I/O operation aborted\n"
3189 msgstr "Možnosti"
3191 #: winerror.mc:1001
3192 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1006
3196 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1011
3200 msgid "No access to memory location\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1016
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Swap error\n"
3206 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3208 #: winerror.mc:1021
3209 msgid "Stack overflow\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1026
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid message\n"
3215 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3217 #: winerror.mc:1031
3218 msgid "Cannot complete\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1036
3222 msgid "Invalid flags\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1041
3226 msgid "Unrecognised volume\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1046
3230 msgid "File invalid\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1051
3234 msgid "Cannot run full-screen\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1056
3238 msgid "Nonexistent token\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1061
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Registry corrupt\n"
3244 msgstr "Urejevalnik registra"
3246 #: winerror.mc:1066
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Invalid key\n"
3249 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3251 #: winerror.mc:1071
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Can't open registry key\n"
3254 msgstr "Konča program"
3256 #: winerror.mc:1076
3257 msgid "Can't read registry key\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1081
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Can't write registry key\n"
3263 msgstr "Konča program"
3265 #: winerror.mc:1086
3266 msgid "Registry has been recovered\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1091
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Registry is corrupt\n"
3272 msgstr "Urejevalnik registra"
3274 #: winerror.mc:1096
3275 #, fuzzy
3276 msgid "I/O to registry failed\n"
3277 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3279 #: winerror.mc:1101
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Not registry file\n"
3282 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3284 #: winerror.mc:1106
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Key deleted\n"
3287 msgstr "Datum izbrisa"
3289 #: winerror.mc:1111
3290 msgid "No registry log space\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1116
3294 msgid "Registry key has subkeys\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1121
3298 msgid "Subkey must be volatile\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1126
3302 msgid "Notify change request in progress\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1131
3306 msgid "Dependent services are running\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1136
3310 msgid "Invalid service control\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1141
3314 msgid "Service request timeout\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1146
3318 msgid "Cannot create service thread\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1151
3322 msgid "Service database locked\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1156
3326 msgid "Service already running\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1161
3330 msgid "Invalid service account\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1166
3334 msgid "Service is disabled\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1171
3338 msgid "Circular dependency\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1176
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Service does not exist\n"
3344 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3346 #: winerror.mc:1181
3347 msgid "Service cannot accept control message\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1186
3351 msgid "Service not active\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1191
3355 msgid "Service controller connect failed\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1196
3359 msgid "Exception in service\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1201
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Database does not exist\n"
3365 msgstr "Pot ne obstaja"
3367 #: winerror.mc:1206
3368 msgid "Service-specific error\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1211
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Process aborted\n"
3374 msgstr "Procesi"
3376 #: winerror.mc:1216
3377 msgid "Service dependency failed\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1221
3381 msgid "Service login failed\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1226
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Service start-hang\n"
3387 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3389 #: winerror.mc:1231
3390 msgid "Invalid service lock\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1236
3394 msgid "Service marked for delete\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1241
3398 msgid "Service exists\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1246
3402 msgid "System running last-known-good config\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1251
3406 msgid "Service dependency deleted\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1256
3410 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1261
3414 msgid "Service not started since last boot\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1266
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Duplicate service name\n"
3420 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3422 #: winerror.mc:1271
3423 msgid "Different service account\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1276
3427 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1281
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3433 msgstr "Procesi"
3435 #: winerror.mc:1286
3436 msgid "No recovery program for service\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1291
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Service not implemented by exe\n"
3442 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3444 #: winerror.mc:1296
3445 msgid "End of media\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1301
3449 msgid "Filemark detected\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1306
3453 msgid "Beginning of media\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1311
3457 msgid "Setmark detected\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1316
3461 msgid "No data detected\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1321
3465 msgid "Partition failure\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1326
3469 msgid "Invalid block length\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1331
3473 msgid "Device not partitioned\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1336
3477 msgid "Unable to lock media\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1341
3481 msgid "Unable to unload media\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1346
3485 msgid "Media changed\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1351
3489 msgid "I/O bus reset\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1356
3493 msgid "No media in drive\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1361
3497 msgid "No Unicode translation\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1366
3501 msgid "DLL init failed\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1371
3505 msgid "Shutdown in progress\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1376
3509 msgid "No shutdown in progress\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1381
3513 msgid "I/O device error\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1386
3517 msgid "No serial devices found\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1391
3521 msgid "Shared IRQ busy\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1396
3525 msgid "Serial I/O completed\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1401
3529 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1406
3533 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1411
3537 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1416
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Unknown floppy error\n"
3543 msgstr "Neznan vir"
3545 #: winerror.mc:1421
3546 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1426
3550 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1431
3554 msgid "Hard disk operation failed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1436
3558 msgid "Hard disk reset failed\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1441
3562 msgid "End of tape media\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1446
3566 msgid "Not enough server memory\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1451
3570 msgid "Possible deadlock\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1456
3574 msgid "Incorrect alignment\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1461
3578 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1466
3582 msgid "Set-power-state failed\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1471
3586 msgid "Too many links\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1476
3590 msgid "Newer windows version needed\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1481
3594 msgid "Wrong operating system\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1486
3598 msgid "Single-instance application\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1491
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Real-mode application\n"
3604 msgstr "aplikacija"
3606 #: winerror.mc:1496
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Invalid DLL\n"
3609 msgstr "Neveljavna opcija"
3611 #: winerror.mc:1501
3612 msgid "No associated application\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1506
3616 msgid "DDE failure\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1511
3620 #, fuzzy
3621 msgid "DLL not found\n"
3622 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3624 #: winerror.mc:1516
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Out of user handles\n"
3627 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3629 #: winerror.mc:1521
3630 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1526
3634 msgid "The source element is empty\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1531
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The destination element is full\n"
3640 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3642 #: winerror.mc:1536
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The element address is invalid\n"
3645 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3647 #: winerror.mc:1541
3648 msgid "The magazine is not present\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1546
3652 msgid "The device needs reinitialization\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1551
3656 #, fuzzy
3657 msgid "The device requires cleaning\n"
3658 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3660 #: winerror.mc:1556
3661 #, fuzzy
3662 msgid "The device door is open\n"
3663 msgstr "Odprto ohišje; "
3665 #: winerror.mc:1561
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The device is not connected\n"
3668 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3670 #: winerror.mc:1566
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Element not found\n"
3673 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3675 #: winerror.mc:1571
3676 #, fuzzy
3677 msgid "No match found\n"
3678 msgstr "pot %s ne obstaja"
3680 #: winerror.mc:1576
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Property set not found\n"
3683 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3685 #: winerror.mc:1581
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Point not found\n"
3688 msgstr "pot %s ne obstaja"
3690 #: winerror.mc:1586
3691 msgid "No running tracking service\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1591
3695 msgid "No such volume ID\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1596
3699 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1601
3703 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1606
3707 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1611
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The journal is being deleted\n"
3713 msgstr "Datum izbrisa"
3715 #: winerror.mc:1616
3716 msgid "The journal is not active\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1621
3720 msgid "Potential matching file found\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1626
3724 msgid "The journal entry was deleted\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1631
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid device name\n"
3730 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3732 #: winerror.mc:1636
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Connection unavailable\n"
3735 msgstr "Ni na voljo; "
3737 #: winerror.mc:1641
3738 msgid "Device already remembered\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1646
3742 msgid "No network or bad path\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1651
3746 msgid "Invalid network provider name\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1656
3750 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1661
3754 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1666
3758 msgid "Not a container\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1671
3762 msgid "Extended error\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1676
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid group name\n"
3768 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3770 #: winerror.mc:1681
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid computer name\n"
3773 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3775 #: winerror.mc:1686
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid event name\n"
3778 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3780 #: winerror.mc:1691
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid domain name\n"
3783 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3785 #: winerror.mc:1696
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid service name\n"
3788 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3790 #: winerror.mc:1701
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Invalid network name\n"
3793 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3795 #: winerror.mc:1706
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Invalid share name\n"
3798 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3800 #: winerror.mc:1716
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid message name\n"
3803 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3805 #: winerror.mc:1721
3806 msgid "Invalid message destination\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1726
3810 msgid "Session credential conflict\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1731
3814 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1736
3818 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1741
3822 msgid "No network\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1746
3826 msgid "Operation cancelled by user\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1751
3830 msgid "File has a user-mapped section\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Connection refused\n"
3836 msgstr "Povezovanje na %s"
3838 #: winerror.mc:1761
3839 msgid "Connection gracefully closed\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1766
3843 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1771
3847 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1776
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection invalid\n"
3853 msgstr "LAN povezava"
3855 #: winerror.mc:1781
3856 msgid "Connection is active\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1786
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Network unreachable\n"
3862 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3864 #: winerror.mc:1791
3865 msgid "Host unreachable\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1796
3869 msgid "Protocol unreachable\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1801
3873 msgid "Port unreachable\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1806
3877 msgid "Request aborted\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1811
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connection aborted\n"
3883 msgstr "Povezovanje na %s"
3885 #: winerror.mc:1816
3886 msgid "Please retry operation\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1821
3890 msgid "Connection count limit reached\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1826
3894 msgid "Login time restriction\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1831
3898 msgid "Login workstation restriction\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1836
3902 msgid "Incorrect network address\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1841
3906 msgid "Service already registered\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1846
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Service not found\n"
3912 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3914 #: winerror.mc:1851
3915 msgid "User not authenticated\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1856
3919 msgid "User not logged on\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1861
3923 msgid "Continue work in progress\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1866
3927 msgid "Already initialised\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1871
3931 msgid "No more local devices\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1876
3935 #, fuzzy
3936 msgid "The site does not exist\n"
3937 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3939 #: winerror.mc:1881
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The domain controller already exists\n"
3942 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3944 #: winerror.mc:1886
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Supported only when connected\n"
3947 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3949 #: winerror.mc:1891
3950 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1896
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The user profile is invalid\n"
3956 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3958 #: winerror.mc:1901
3959 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1906
3963 msgid "Not all privileges assigned\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1911
3967 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1916
3971 msgid "No quotas for account\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1921
3975 msgid "Local user session key\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1926
3979 msgid "Password too complex for LM\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1931
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Unknown revision\n"
3985 msgstr "Neznan vir"
3987 #: winerror.mc:1936
3988 msgid "Incompatible revision levels\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1941
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid owner\n"
3994 msgstr "Neveljavna opcija"
3996 #: winerror.mc:1946
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid primary group\n"
3999 msgstr "Neveljavna opcija"
4001 #: winerror.mc:1951
4002 msgid "No impersonation token\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1956
4006 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1961
4010 msgid "No logon servers available\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1966
4014 msgid "No such logon session\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1971
4018 msgid "No such privilege\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1976
4022 msgid "Privilege not held\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1981
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid account name\n"
4028 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4030 #: winerror.mc:1986
4031 #, fuzzy
4032 msgid "User already exists\n"
4033 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4035 #: winerror.mc:1991
4036 msgid "No such user\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1996
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Group already exists\n"
4042 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4044 #: winerror.mc:2001
4045 msgid "No such group\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:2006
4049 msgid "User already in group\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2011
4053 msgid "User not in group\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2016
4057 msgid "Can't delete last admin user\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2021
4061 msgid "Wrong password\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2026
4065 msgid "Ill-formed password\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2031
4069 msgid "Password restriction\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2036
4073 msgid "Logon failure\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2041
4077 msgid "Account restriction\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2046
4081 msgid "Invalid logon hours\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2051
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Invalid workstation\n"
4087 msgstr "Neveljavna opcija"
4089 #: winerror.mc:2056
4090 msgid "Password expired\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2061
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Account disabled\n"
4096 msgstr "onemogočeno"
4098 #: winerror.mc:2066
4099 msgid "No security ID mapped\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2071
4103 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2076
4107 msgid "LUIDs exhausted\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2081
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid sub authority\n"
4113 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4115 #: winerror.mc:2086
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid ACL\n"
4118 msgstr "Neveljavna opcija"
4120 #: winerror.mc:2091
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid SID\n"
4123 msgstr "Neveljavna opcija"
4125 #: winerror.mc:2096
4126 msgid "Invalid security descriptor\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2101
4130 msgid "Bad inherited ACL\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2106
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Server disabled\n"
4136 msgstr "onemogočeno"
4138 #: winerror.mc:2111
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Server not disabled\n"
4141 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4143 #: winerror.mc:2116
4144 msgid "Invalid ID authority\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2121
4148 msgid "Allotted space exceeded\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2126
4152 msgid "Invalid group attributes\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2131
4156 msgid "Bad impersonation level\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2136
4160 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2141
4164 msgid "Bad validation class\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2146
4168 msgid "Bad token type\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2151
4172 msgid "No security on object\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2156
4176 msgid "Can't access domain information\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2161
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid server state\n"
4182 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4184 #: winerror.mc:2166
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid domain state\n"
4187 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4189 #: winerror.mc:2171
4190 msgid "Invalid domain role\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2176
4194 msgid "No such domain\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2181
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Domain already exists\n"
4200 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4202 #: winerror.mc:2186
4203 msgid "Domain limit exceeded\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2191
4207 msgid "Internal database corruption\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2196
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Internal error\n"
4213 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4215 #: winerror.mc:2201
4216 msgid "Generic access types not mapped\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2206
4220 msgid "Bad descriptor format\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2211
4224 msgid "Not a logon process\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2216
4228 msgid "Logon session ID exists\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2221
4232 msgid "Unknown authentication package\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2226
4236 msgid "Bad logon session state\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2231
4240 msgid "Logon session ID collision\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2236
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid logon type\n"
4246 msgstr "Neveljavna opcija"
4248 #: winerror.mc:2241
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Cannot impersonate\n"
4251 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4253 #: winerror.mc:2246
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid transaction state\n"
4256 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4258 #: winerror.mc:2251
4259 msgid "Security DB commit failure\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2256
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Account is built-in\n"
4265 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4267 #: winerror.mc:2261
4268 msgid "Group is built-in\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2266
4272 msgid "User is built-in\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2271
4276 msgid "Group is primary for user\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2276
4280 msgid "Token already in use\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2281
4284 msgid "No such local group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2286
4288 msgid "User not in local group\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2291
4292 msgid "User already in local group\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2296
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Local group already exists\n"
4298 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4300 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4301 msgid "Logon type not granted\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2306
4305 msgid "Too many secrets\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2311
4309 msgid "Secret too long\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2316
4313 msgid "Internal security DB error\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2321
4317 msgid "Too many context IDs\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2331
4321 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2336
4325 msgid "No such member\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2341
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid member\n"
4331 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4333 #: winerror.mc:2346
4334 msgid "Too many SIDs\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2351
4338 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2356
4342 msgid "No inheritable components\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2361
4346 msgid "File or directory corrupt\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2366
4350 msgid "Disk is corrupt\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2371
4354 msgid "No user session key\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2376
4358 msgid "Licence quota exceeded\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2381
4362 msgid "Wrong target name\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2386
4366 msgid "Mutual authentication failed\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2391
4370 msgid "Time skew between client and server\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2396
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid window handle\n"
4376 msgstr "Neveljavna opcija"
4378 #: winerror.mc:2401
4379 msgid "Invalid menu handle\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2406
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid cursor handle\n"
4385 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4387 #: winerror.mc:2411
4388 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2416
4392 msgid "Invalid hook handle\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2421
4396 msgid "Invalid DWP handle\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2426
4400 msgid "Can't create top-level child window\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2431
4404 msgid "Can't find window class\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2436
4408 msgid "Window owned by another thread\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2441
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Hotkey already registered\n"
4414 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4416 #: winerror.mc:2446
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Class already exists\n"
4419 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4421 #: winerror.mc:2451
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Class does not exist\n"
4424 msgstr "Pot ne obstaja"
4426 #: winerror.mc:2456
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Class has open windows\n"
4429 msgstr "okno"
4431 #: winerror.mc:2461
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid index\n"
4434 msgstr "Neveljavna opcija"
4436 #: winerror.mc:2466
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid icon handle\n"
4439 msgstr "Neveljavna opcija"
4441 #: winerror.mc:2471
4442 msgid "Private dialog index\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2476
4446 #, fuzzy
4447 msgid "List box ID not found\n"
4448 msgstr "pot %s ne obstaja"
4450 #: winerror.mc:2481
4451 msgid "No wildcard characters\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2486
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Clipboard not open\n"
4457 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4459 #: winerror.mc:2491
4460 msgid "Hotkey not registered\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2496
4464 msgid "Not a dialog window\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2501
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Control ID not found\n"
4470 msgstr "pot %s ne obstaja"
4472 #: winerror.mc:2506
4473 msgid "Invalid combobox message\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2511
4477 msgid "Not a combobox window\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2516
4481 msgid "Invalid edit height\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2521
4485 #, fuzzy
4486 msgid "DC not found\n"
4487 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4489 #: winerror.mc:2526
4490 msgid "Invalid hook filter\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2531
4494 msgid "Invalid filter procedure\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2536
4498 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2541
4502 msgid "Global-only hook procedure\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2546
4506 msgid "Journal hook already set\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2551
4510 msgid "Hook procedure not installed\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2556
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid list box message\n"
4516 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4518 #: winerror.mc:2561
4519 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2566
4523 msgid "No tab stops on this list box\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2571
4527 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2576
4531 msgid "Child window menus not allowed\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2581
4535 msgid "Window has no system menu\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2586
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Invalid message box style\n"
4541 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4543 #: winerror.mc:2591
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4546 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4548 #: winerror.mc:2596
4549 msgid "Screen already locked\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2601
4553 msgid "Window handles have different parents\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2606
4557 msgid "Not a child window\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2611
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid GW command\n"
4563 msgstr "Neveljavna opcija"
4565 #: winerror.mc:2616
4566 msgid "Invalid thread ID\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2621
4570 msgid "Not an MDI child window\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2626
4574 msgid "Popup menu already active\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2631
4578 #, fuzzy
4579 msgid "No scrollbars\n"
4580 msgstr "drsni trak"
4582 #: winerror.mc:2636
4583 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2641
4587 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2646
4591 msgid "No system resources\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2651
4595 msgid "No non-paged system resources\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2656
4599 msgid "No paged system resources\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2661
4603 msgid "No working set quota\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2666
4607 msgid "No page file quota\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2671
4611 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2676
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Menu item not found\n"
4617 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4619 #: winerror.mc:2681
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4622 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4624 #: winerror.mc:2686
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Hook type not allowed\n"
4627 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4629 #: winerror.mc:2691
4630 msgid "Interactive window station required\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2696
4634 msgid "Timeout\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2701
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid monitor handle\n"
4640 msgstr "Neveljavna opcija"
4642 #: winerror.mc:2706
4643 msgid "Event log file corrupt\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2711
4647 msgid "Event log can't start\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2716
4651 msgid "Event log file full\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2721
4655 msgid "Event log file changed\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2726
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installer service failed.\n"
4661 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4663 #: winerror.mc:2731
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Installation aborted by user\n"
4666 msgstr "Instalacijski programi"
4668 #: winerror.mc:2736
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Installation failure\n"
4671 msgstr "Instalacijski programi"
4673 #: winerror.mc:2741
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation suspended\n"
4676 msgstr "Instalacijski programi"
4678 #: winerror.mc:2746
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unknown product\n"
4681 msgstr "Neznan vir"
4683 #: winerror.mc:2751
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Unknown feature\n"
4686 msgstr "Neznana možnost v %s"
4688 #: winerror.mc:2756
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Unknown component\n"
4691 msgstr "Neznan vir"
4693 #: winerror.mc:2761
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown property\n"
4696 msgstr "Neznan vir"
4698 #: winerror.mc:2766
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Invalid handle state\n"
4701 msgstr "Neveljavna opcija"
4703 #: winerror.mc:2771
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Bad configuration\n"
4706 msgstr "Wine nastavitve"
4708 #: winerror.mc:2776
4709 msgid "Index is missing\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2781
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Installation source is missing\n"
4715 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4717 #: winerror.mc:2786
4718 msgid "Wrong installation package version\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2791
4722 msgid "Product uninstalled\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2796
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid query syntax\n"
4728 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4730 #: winerror.mc:2801
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid field\n"
4733 msgstr "Neveljavna opcija"
4735 #: winerror.mc:2806
4736 msgid "Device removed\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2811
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Installation already running\n"
4742 msgstr "Instalacijski programi"
4744 #: winerror.mc:2816
4745 msgid "Installation package failed to open\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2821
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installation package is invalid\n"
4751 msgstr "Instalacijski programi"
4753 #: winerror.mc:2826
4754 msgid "Installer user interface failed\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2831
4758 msgid "Failed to open installation log file\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2836
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Installation language not supported\n"
4764 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4766 #: winerror.mc:2841
4767 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2846
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation package rejected\n"
4773 msgstr "Instalacijski programi"
4775 #: winerror.mc:2851
4776 msgid "Function could not be called\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2856
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Function failed\n"
4782 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4784 #: winerror.mc:2861
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid table\n"
4787 msgstr "Neveljavna opcija"
4789 #: winerror.mc:2866
4790 msgid "Data type mismatch\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4794 msgid "Unsupported type\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2876
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Creation failed\n"
4800 msgstr "Odpri datoteko"
4802 #: winerror.mc:2881
4803 msgid "Temporary directory not writable\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2886
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Installation platform not supported\n"
4809 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4811 #: winerror.mc:2891
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Installer not used\n"
4814 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4816 #: winerror.mc:2896
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Failed to open the patch package\n"
4819 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4821 #: winerror.mc:2901
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid patch package\n"
4824 msgstr "Neveljavna opcija"
4826 #: winerror.mc:2906
4827 msgid "Unsupported patch package\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2911
4831 msgid "Another version is installed\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2916
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid command line\n"
4837 msgstr "Neveljavna opcija"
4839 #: winerror.mc:2921
4840 msgid "Remote installation not allowed\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2926
4844 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2931
4848 msgid "Invalid string binding\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2936
4852 msgid "Wrong kind of binding\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2941
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Invalid binding\n"
4858 msgstr "Neveljavna opcija"
4860 #: winerror.mc:2946
4861 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2951
4865 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2956
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Invalid string UUID\n"
4871 msgstr "Neveljavna opcija"
4873 #: winerror.mc:2961
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid endpoint format\n"
4876 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4878 #: winerror.mc:2966
4879 msgid "Invalid network address\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2971
4883 #, fuzzy
4884 msgid "No endpoint found\n"
4885 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4887 #: winerror.mc:2976
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid timeout value\n"
4890 msgstr "Neveljavna opcija"
4892 #: winerror.mc:2981
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Object UUID not found\n"
4895 msgstr "pot %s ne obstaja"
4897 #: winerror.mc:2986
4898 msgid "UUID already registered\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:2991
4902 msgid "UUID type already registered\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:2996
4906 msgid "Server already listening\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:3001
4910 msgid "No protocol sequences registered\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3006
4914 msgid "RPC server not listening\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3011
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Unknown manager type\n"
4920 msgstr "Neznana vrsta"
4922 #: winerror.mc:3016
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Unknown interface\n"
4925 msgstr "Neznan vir"
4927 #: winerror.mc:3021
4928 #, fuzzy
4929 msgid "No bindings\n"
4930 msgstr "Se ne odziva"
4932 #: winerror.mc:3026
4933 msgid "No protocol sequences\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3031
4937 msgid "Can't create endpoint\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3036
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Out of resources\n"
4943 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4945 #: winerror.mc:3041
4946 msgid "RPC server unavailable\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3046
4950 msgid "RPC server too busy\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3051
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid network options\n"
4956 msgstr "Neveljavna opcija"
4958 #: winerror.mc:3056
4959 msgid "No RPC call active\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:3061
4963 msgid "RPC call failed\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3066
4967 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3071
4971 msgid "RPC protocol error\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3076
4975 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3086
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid tag\n"
4981 msgstr "Neveljavna opcija"
4983 #: winerror.mc:3091
4984 msgid "Invalid array bounds\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3096
4988 msgid "No entry name\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3101
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid name syntax\n"
4994 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4996 #: winerror.mc:3106
4997 msgid "Unsupported name syntax\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3111
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No network address\n"
5003 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
5005 #: winerror.mc:3116
5006 msgid "Duplicate endpoint\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3121
5010 msgid "Unknown authentication type\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3126
5014 msgid "Maximum calls too low\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3131
5018 msgid "String too long\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3136
5022 msgid "Protocol sequence not found\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3141
5026 msgid "Procedure number out of range\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3146
5030 msgid "Binding has no authentication data\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3151
5034 msgid "Unknown authentication service\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3156
5038 msgid "Unknown authentication level\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3161
5042 msgid "Invalid authentication identity\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3166
5046 msgid "Unknown authorisation service\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3171
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid entry\n"
5052 msgstr "Neveljavna opcija"
5054 #: winerror.mc:3176
5055 msgid "Can't perform operation\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3181
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Endpoints not registered\n"
5061 msgstr "Konča program"
5063 #: winerror.mc:3186
5064 msgid "Nothing to export\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3191
5068 msgid "Incomplete name\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3196
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Invalid version option\n"
5074 msgstr "Neveljavna opcija"
5076 #: winerror.mc:3201
5077 msgid "No more members\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3206
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Not all objects unexported\n"
5083 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5085 #: winerror.mc:3211
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Interface not found\n"
5088 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5090 #: winerror.mc:3216
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Entry already exists\n"
5093 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5095 #: winerror.mc:3221
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Entry not found\n"
5098 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5100 #: winerror.mc:3226
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Name service unavailable\n"
5103 msgstr "Prostor na voljo"
5105 #: winerror.mc:3231
5106 msgid "Invalid network address family\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3236
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Operation not supported\n"
5112 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5114 #: winerror.mc:3241
5115 msgid "No security context available\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3246
5119 #, fuzzy
5120 msgid "RPCInternal error\n"
5121 msgstr "Napaka parametra\n"
5123 #: winerror.mc:3251
5124 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3256
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Address error\n"
5130 msgstr "&Naslovna vrstica"
5132 #: winerror.mc:3261
5133 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3266
5137 msgid "Floating-point underflow\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3271
5141 msgid "Floating-point overflow\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3276
5145 msgid "No more entries\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3281
5149 msgid "Character translation table open failed\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3286
5153 msgid "Character translation table file too small\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3291
5157 msgid "Null context handle\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3296
5161 msgid "Context handle damaged\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3301
5165 msgid "Binding handle mismatch\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3306
5169 msgid "Cannot get call handle\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3311
5173 msgid "Null reference pointer\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3316
5177 msgid "Enumeration value out of range\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3321
5181 msgid "Byte count too small\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3326
5185 msgid "Bad stub data\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3331
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid user buffer\n"
5191 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5193 #: winerror.mc:3336
5194 msgid "Unrecognised media\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3341
5198 msgid "No trust secret\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3346
5202 msgid "No trust SAM account\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3351
5206 msgid "Trusted domain failure\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3356
5210 msgid "Trusted relationship failure\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3361
5214 msgid "Trust logon failure\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3366
5218 msgid "RPC call already in progress\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3371
5222 msgid "NETLOGON is not started\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3376
5226 msgid "Account expired\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3381
5230 msgid "Redirector has open handles\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3386
5234 msgid "Printer driver already installed\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3391
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Unknown port\n"
5240 msgstr "Neznan vir"
5242 #: winerror.mc:3396
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Unknown printer driver\n"
5245 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5247 #: winerror.mc:3401
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Unknown print processor\n"
5250 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5252 #: winerror.mc:3406
5253 msgid "Invalid separator file\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3411
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid priority\n"
5259 msgstr "Neveljavna opcija"
5261 #: winerror.mc:3416
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid printer name\n"
5264 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5266 #: winerror.mc:3421
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Printer already exists\n"
5269 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5271 #: winerror.mc:3426
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid printer command\n"
5274 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5276 #: winerror.mc:3431
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Invalid data type\n"
5279 msgstr "Neveljavna opcija"
5281 #: winerror.mc:3436
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid environment\n"
5284 msgstr "Neveljavna opcija"
5286 #: winerror.mc:3441
5287 msgid "No more bindings\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3446
5291 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3451
5295 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3456
5299 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3461
5303 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3466
5307 msgid "Server has open handles\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3471
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Resource data not found\n"
5313 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5315 #: winerror.mc:3476
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Resource type not found\n"
5318 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5320 #: winerror.mc:3481
5321 msgid "Resource name not found\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3486
5325 msgid "Resource language not found\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3491
5329 msgid "Not enough quota\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3496
5333 msgid "No interfaces\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3501
5337 msgid "RPC call cancelled\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3506
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Binding incomplete\n"
5343 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5345 #: winerror.mc:3511
5346 msgid "RPC comm failure\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3516
5350 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3521
5354 msgid "No principal name registered\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3526
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Not an RPC error\n"
5360 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5362 #: winerror.mc:3531
5363 msgid "UUID is local only\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3536
5367 msgid "Security package error\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3541
5371 msgid "Thread not cancelled\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3546
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid handle operation\n"
5377 msgstr "Neveljavna opcija"
5379 #: winerror.mc:3551
5380 msgid "Wrong serialising package version\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3556
5384 msgid "Wrong stub version\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3561
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid pipe object\n"
5390 msgstr "Neveljavna opcija"
5392 #: winerror.mc:3566
5393 msgid "Wrong pipe order\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3571
5397 msgid "Wrong pipe version\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3576
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Group member not found\n"
5403 msgstr "pot %s ne obstaja"
5405 #: winerror.mc:3581
5406 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:3586
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid object\n"
5412 msgstr "Neveljavna opcija"
5414 #: winerror.mc:3591
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid time\n"
5417 msgstr "Neveljavna opcija"
5419 #: winerror.mc:3596
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid form name\n"
5422 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5424 #: winerror.mc:3601
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid form size\n"
5427 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5429 #: winerror.mc:3606
5430 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3611
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Printer deleted\n"
5436 msgstr "Datum izbrisa"
5438 #: winerror.mc:3616
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid printer state\n"
5441 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5443 #: winerror.mc:3621
5444 msgid "User must change password\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3626
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Domain controller not found\n"
5450 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5452 #: winerror.mc:3631
5453 msgid "Account locked out\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3636
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid pixel format\n"
5459 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5461 #: winerror.mc:3641
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid driver\n"
5464 msgstr "Neveljavna opcija"
5466 #: winerror.mc:3646
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid object resolver set\n"
5469 msgstr "Neveljavna opcija"
5471 #: winerror.mc:3651
5472 msgid "Incomplete RPC send\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3656
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5478 msgstr "Neveljavna opcija"
5480 #: winerror.mc:3661
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5483 msgstr "Neveljavna opcija"
5485 #: winerror.mc:3666
5486 msgid "RPC pipe closed\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3671
5490 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3676
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No data on RPC pipe\n"
5496 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5498 #: winerror.mc:3681
5499 #, fuzzy
5500 msgid "No site name available\n"
5501 msgstr "Ni na voljo; "
5503 #: winerror.mc:3686
5504 msgid "The file cannot be accessed\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3691
5508 #, fuzzy
5509 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5510 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5512 #: winerror.mc:3696
5513 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3701
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Not all objects could be exported\n"
5519 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5521 #: winerror.mc:3706
5522 #, fuzzy
5523 msgid "The interface could not be exported\n"
5524 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5526 #: winerror.mc:3711
5527 #, fuzzy
5528 msgid "The profile could not be added\n"
5529 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5531 #: winerror.mc:3716
5532 #, fuzzy
5533 msgid "The profile element could not be added\n"
5534 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5536 #: winerror.mc:3721
5537 #, fuzzy
5538 msgid "The profile element could not be removed\n"
5539 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5541 #: winerror.mc:3726
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The group element could not be added\n"
5544 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5546 #: winerror.mc:3731
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The group element could not be removed\n"
5549 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5551 #: winerror.mc:3736
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The username could not be found\n"
5554 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5556 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5557 msgid "Local Port"
5558 msgstr "Lokalna vrata"
5560 #: localspl.rc:29
5561 msgid "Local Monitor"
5562 msgstr "Lokalen monitor"
5564 #: localui.rc:29
5565 msgid "'%s' is not a valid port name"
5566 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5568 #: localui.rc:30
5569 msgid "Port %s already exists"
5570 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5572 #: localui.rc:31
5573 msgid "This port has no options to configure"
5574 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5576 #: mapi32.rc:28
5577 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5578 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5580 #: mapi32.rc:29
5581 msgid "Send Mail"
5582 msgstr "Pošlji"
5584 #: mpr.rc:27
5585 msgid "Entire Network"
5586 msgstr "Celotno omrežje"
5588 #: mshtml.rc:31
5589 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5590 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5592 #: mshtml.rc:32
5593 msgid "HTML Document"
5594 msgstr "HTML dokument"
5596 #: mshtml.rc:26
5597 msgid "Downloading from %s..."
5598 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5600 #: mshtml.rc:25
5601 msgid "Done"
5602 msgstr "Končano"
5604 #: msi.rc:27
5605 msgid ""
5606 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5607 "file path and try again."
5608 msgstr ""
5609 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5610 "in poskusite znova."
5612 #: msi.rc:28
5613 msgid "path %s not found"
5614 msgstr "pot %s ne obstaja"
5616 #: msi.rc:29
5617 msgid "insert disk %s"
5618 msgstr "vnesite disk %s"
5620 #: msi.rc:30
5621 #, fuzzy
5622 msgid ""
5623 "Windows Installer %s\n"
5624 "\n"
5625 "Usage:\n"
5626 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5627 "\n"
5628 "Install a product:\n"
5629 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5630 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5631 "\t/a package [property]\n"
5632 "Repair an installation:\n"
5633 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5634 "Uninstall a product:\n"
5635 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5636 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5637 "Advertise a product:\n"
5638 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5639 "Apply a patch:\n"
5640 "\t/p patch_package [property]\n"
5641 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5642 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5643 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5644 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5645 "Register MSI Service:\n"
5646 "\t/y\n"
5647 "Unregister MSI Service:\n"
5648 "\t/z\n"
5649 "Display this help:\n"
5650 "\t/help\n"
5651 "\t/?\n"
5652 msgstr ""
5653 "Windows Installer %s\n"
5654 "\n"
5655 "Usage:\n"
5656 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5657 "\n"
5658 "Install a product:\n"
5659 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5660 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5661 "\t/a package [property]\n"
5662 "Repair an installation:\n"
5663 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5664 "Uninstall a product:\n"
5665 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5666 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5667 "Advertise a product:\n"
5668 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5669 "Apply a patch:\n"
5670 "\t/p patchpackage [property]\n"
5671 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5672 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5673 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5674 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5675 "Register MSI Service:\n"
5676 "\t/y\n"
5677 "Unregister MSI Service:\n"
5678 "\t/z\n"
5679 "Display this help:\n"
5680 "\t/help\n"
5681 "\t/?\n"
5683 #: msi.rc:57
5684 msgid "enter which folder contains %s"
5685 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5687 #: msi.rc:58
5688 msgid "install source for feature missing"
5689 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5691 #: msi.rc:59
5692 msgid "network drive for feature missing"
5693 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5695 #: msi.rc:60
5696 msgid "feature from:"
5697 msgstr "funkcija z:"
5699 #: msi.rc:61
5700 msgid "choose which folder contains %s"
5701 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5703 #: msrle32.rc:27
5704 msgid "WINE-MS-RLE"
5705 msgstr "WINE-MS-RLE"
5707 #: msrle32.rc:28
5708 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5709 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5711 #: msrle32.rc:29
5712 msgid ""
5713 "Wine MS-RLE video codec\n"
5714 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5715 msgstr ""
5716 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5717 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5719 #: msvfw32.rc:25
5720 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5721 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5723 #: msvidc32.rc:25
5724 msgid "MS-CRAM"
5725 msgstr "MS-CRAM"
5727 #: msvidc32.rc:26
5728 msgid "Wine Video 1 video codec"
5729 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5731 #: oleacc.rc:27
5732 msgid "unknown object"
5733 msgstr "nepoznan objekt"
5735 #: oleacc.rc:28
5736 msgid "title bar"
5737 msgstr "naslovna vrstica"
5739 #: oleacc.rc:29
5740 msgid "menu bar"
5741 msgstr "menijska vrstica"
5743 #: oleacc.rc:30
5744 msgid "scroll bar"
5745 msgstr "drsni trak"
5747 #: oleacc.rc:31
5748 msgid "grip"
5749 msgstr "prijemalo"
5751 #: oleacc.rc:32
5752 msgid "sound"
5753 msgstr "zvok"
5755 #: oleacc.rc:33
5756 msgid "cursor"
5757 msgstr "kazalec"
5759 #: oleacc.rc:34
5760 msgid "caret"
5761 msgstr "mesto vnosa"
5763 #: oleacc.rc:35
5764 msgid "alert"
5765 msgstr "opozorilo"
5767 #: oleacc.rc:36
5768 msgid "window"
5769 msgstr "okno"
5771 #: oleacc.rc:37
5772 msgid "client"
5773 msgstr "klient"
5775 #: oleacc.rc:38
5776 msgid "popup menu"
5777 msgstr "pojavni meni"
5779 #: oleacc.rc:39
5780 msgid "menu item"
5781 msgstr "element menija"
5783 #: oleacc.rc:40
5784 msgid "tool tip"
5785 msgstr "zaslonski namig"
5787 #: oleacc.rc:41
5788 msgid "application"
5789 msgstr "aplikacija"
5791 #: oleacc.rc:42
5792 msgid "document"
5793 msgstr "dokument"
5795 #: oleacc.rc:43
5796 msgid "pane"
5797 msgstr "podokno"
5799 #: oleacc.rc:44
5800 msgid "chart"
5801 msgstr "graf"
5803 #: oleacc.rc:45
5804 msgid "dialog"
5805 msgstr "dialog"
5807 #: oleacc.rc:46
5808 msgid "border"
5809 msgstr "okvir"
5811 #: oleacc.rc:47
5812 msgid "grouping"
5813 msgstr "skupina"
5815 #: oleacc.rc:48
5816 msgid "separator"
5817 msgstr "razdelek"
5819 #: oleacc.rc:49
5820 msgid "tool bar"
5821 msgstr "orodna vrstica"
5823 #: oleacc.rc:50
5824 msgid "status bar"
5825 msgstr "vrstica stanja"
5827 #: oleacc.rc:51
5828 msgid "table"
5829 msgstr "tabela"
5831 #: oleacc.rc:52
5832 msgid "column header"
5833 msgstr "glava stolpca"
5835 #: oleacc.rc:53
5836 msgid "row header"
5837 msgstr "glava vrstice"
5839 #: oleacc.rc:54
5840 msgid "column"
5841 msgstr "stolpec"
5843 #: oleacc.rc:55
5844 msgid "row"
5845 msgstr "vrstica"
5847 #: oleacc.rc:56
5848 msgid "cell"
5849 msgstr "celica"
5851 #: oleacc.rc:57
5852 msgid "link"
5853 msgstr "povezava"
5855 #: oleacc.rc:58
5856 msgid "help balloon"
5857 msgstr "balon pomoči"
5859 #: oleacc.rc:59
5860 msgid "character"
5861 msgstr "znak"
5863 #: oleacc.rc:60
5864 msgid "list"
5865 msgstr "seznam"
5867 #: oleacc.rc:61
5868 msgid "list item"
5869 msgstr "element seznama"
5871 #: oleacc.rc:62
5872 msgid "outline"
5873 msgstr "oris"
5875 #: oleacc.rc:63
5876 msgid "outline item"
5877 msgstr "element orisa"
5879 #: oleacc.rc:64
5880 msgid "page tab"
5881 msgstr "zavihek strani"
5883 #: oleacc.rc:65
5884 msgid "property page"
5885 msgstr "stran lasnosti"
5887 #: oleacc.rc:66
5888 msgid "indicator"
5889 msgstr "indicator"
5891 #: oleacc.rc:67
5892 msgid "graphic"
5893 msgstr "grafika"
5895 #: oleacc.rc:68
5896 msgid "static text"
5897 msgstr "statični tekst"
5899 #: oleacc.rc:69
5900 msgid "text"
5901 msgstr "tekst"
5903 #: oleacc.rc:70
5904 msgid "push button"
5905 msgstr "potisni gumb"
5907 #: oleacc.rc:71
5908 msgid "check button"
5909 msgstr "izbirni gumb"
5911 #: oleacc.rc:72
5912 msgid "radio button"
5913 msgstr "radijski gumb"
5915 #: oleacc.rc:73
5916 msgid "combo box"
5917 msgstr "kombinirano polje"
5919 #: oleacc.rc:74
5920 msgid "drop down"
5921 msgstr "spustni"
5923 #: oleacc.rc:75
5924 msgid "progress bar"
5925 msgstr "vrstica napredka"
5927 #: oleacc.rc:76
5928 msgid "dial"
5929 msgstr "številčnica"
5931 #: oleacc.rc:77
5932 msgid "hot key field"
5933 msgstr "polje bližnic"
5935 #: oleacc.rc:78
5936 msgid "slider"
5937 msgstr "drsnik"
5939 #: oleacc.rc:79
5940 msgid "spin box"
5941 msgstr "vrtilno polje"
5943 #: oleacc.rc:80
5944 msgid "diagram"
5945 msgstr "diagram"
5947 #: oleacc.rc:81
5948 msgid "animation"
5949 msgstr "animacija"
5951 #: oleacc.rc:82
5952 msgid "equation"
5953 msgstr "enačba"
5955 #: oleacc.rc:83
5956 msgid "drop down button"
5957 msgstr "spustni gumb"
5959 #: oleacc.rc:84
5960 msgid "menu button"
5961 msgstr "gumb menija"
5963 #: oleacc.rc:85
5964 msgid "grid drop down button"
5965 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5967 #: oleacc.rc:86
5968 msgid "white space"
5969 msgstr "prazen prostor"
5971 #: oleacc.rc:87
5972 msgid "page tab list"
5973 msgstr "seznam zavihkov strani"
5975 #: oleacc.rc:88
5976 msgid "clock"
5977 msgstr "ura"
5979 #: oleacc.rc:89
5980 msgid "split button"
5981 msgstr "deljeni gumb"
5983 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5984 msgid "IP address"
5985 msgstr "IP naslov"
5987 #: oleacc.rc:91
5988 msgid "outline button"
5989 msgstr "gumb orisa"
5991 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5992 msgid "True"
5993 msgstr "Da"
5995 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5996 msgid "False"
5997 msgstr "Ne"
5999 #: oleaut32.rc:31
6000 msgid "On"
6001 msgstr "Vključeno"
6003 #: oleaut32.rc:32
6004 msgid "Off"
6005 msgstr "Izključeno"
6007 #: oledlg.rc:25
6008 msgid "Insert a new %s object into your document"
6009 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
6011 #: oledlg.rc:26
6012 msgid ""
6013 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6014 "may activate it using the program which created it."
6015 msgstr ""
6016 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
6017 "upravljate z ustreznim programom."
6019 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Browse"
6022 msgstr ""
6023 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6024 "Brskaj\n"
6025 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6026 "Brskanje"
6028 #: oledlg.rc:28
6029 msgid ""
6030 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6031 "control."
6032 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
6034 #: oledlg.rc:29
6035 msgid "Add Control"
6036 msgstr "Dodajanje kontrole"
6038 #: oledlg.rc:34
6039 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6040 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
6042 #: oledlg.rc:35
6043 msgid ""
6044 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6045 "activate it using %s."
6046 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
6048 #: oledlg.rc:36
6049 msgid ""
6050 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6051 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6052 msgstr ""
6053 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
6054 "bo kot ikona."
6056 #: oledlg.rc:37
6057 msgid ""
6058 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6059 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6060 "your document."
6061 msgstr ""
6062 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6063 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6065 #: oledlg.rc:38
6066 msgid ""
6067 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6068 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6069 "in your document."
6070 msgstr ""
6071 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6072 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6074 #: oledlg.rc:39
6075 msgid ""
6076 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6077 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6078 "be reflected in your document."
6079 msgstr ""
6080 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6081 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6083 #: oledlg.rc:40
6084 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6085 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6087 #: oledlg.rc:41
6088 msgid "Unknown Type"
6089 msgstr "Neznana vrsta"
6091 #: oledlg.rc:42
6092 msgid "Unknown Source"
6093 msgstr "Neznan vir"
6095 #: oledlg.rc:43
6096 msgid "the program which created it"
6097 msgstr "Neznan program"
6099 #: sane.rc:31
6100 msgctxt "unit: pixels"
6101 msgid "px"
6102 msgstr "px"
6104 #: sane.rc:32
6105 msgctxt "unit: bits"
6106 msgid "b"
6107 msgstr "b"
6109 #: sane.rc:33
6110 msgctxt "unit: millimeters"
6111 msgid "mm"
6112 msgstr "mm"
6114 #: sane.rc:34
6115 msgctxt "unit: dots/inch"
6116 msgid "dpi"
6117 msgstr "dpi"
6119 #: sane.rc:35
6120 msgctxt "unit: percent"
6121 msgid "%"
6122 msgstr "%"
6124 #: sane.rc:36
6125 msgctxt "unit: microseconds"
6126 msgid "us"
6127 msgstr "µs"
6129 #: setupapi.rc:28
6130 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6131 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6133 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Unknown"
6136 msgstr ""
6137 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6138 "Nepoznano\n"
6139 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6140 "Neznan"
6142 #: setupapi.rc:30
6143 msgid "Copy files from:"
6144 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6146 #: setupapi.rc:31
6147 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6148 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6150 #: shdoclc.rc:36
6151 msgid "Default"
6152 msgstr "Privzeto"
6154 #: shdoclc.rc:39
6155 msgid "F&orward"
6156 msgstr "Na&zaj"
6158 #: shdoclc.rc:41
6159 msgid "&Save Background As..."
6160 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6162 #: shdoclc.rc:42
6163 msgid "Set As Back&ground"
6164 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6166 #: shdoclc.rc:43
6167 msgid "&Copy Background"
6168 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6170 #: shdoclc.rc:44
6171 msgid "Set as &Desktop Item"
6172 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6174 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6175 msgid "Select &All"
6176 msgstr "Izberi &vse"
6178 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6179 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6180 msgid "&Paste"
6181 msgstr "&Prilepi"
6183 #: shdoclc.rc:49
6184 msgid "Create Shor&tcut"
6185 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6187 #: shdoclc.rc:50
6188 msgid "Add to &Favorites"
6189 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6191 #: shdoclc.rc:51
6192 msgid "&View Source"
6193 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6195 #: shdoclc.rc:53
6196 msgid "&Encoding"
6197 msgstr "N&abor znakov"
6199 #: shdoclc.rc:55
6200 msgid "Pr&int"
6201 msgstr "Na&tisni"
6203 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6204 #, fuzzy
6205 msgid "&Properties"
6206 msgstr ""
6207 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6208 "&Lastnosti\n"
6209 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6210 "Lastnost&i"
6212 #: shdoclc.rc:62
6213 msgid "Image"
6214 msgstr "Slika"
6216 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6217 msgid "&Open Link"
6218 msgstr "&Odpri povezavo"
6220 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6221 msgid "Open Link in &New Window"
6222 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6224 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6225 msgid "Save Target &As..."
6226 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6228 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6229 msgid "&Print Target"
6230 msgstr "Na&tisni cilj"
6232 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6233 msgid "S&how Picture"
6234 msgstr "P&okaži sliko"
6236 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6237 msgid "&Save Picture As..."
6238 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6240 #: shdoclc.rc:71
6241 msgid "&E-mail Picture..."
6242 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6244 #: shdoclc.rc:72
6245 msgid "Pr&int Picture..."
6246 msgstr "Natisni s&liko ..."
6248 #: shdoclc.rc:73
6249 msgid "&Go to My Pictures"
6250 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6252 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6253 msgid "Set as Back&ground"
6254 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6256 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6257 msgid "Set as &Desktop Item..."
6258 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6260 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6261 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6262 msgid "Cu&t"
6263 msgstr "&Izreži"
6265 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6266 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6267 msgid "&Copy"
6268 msgstr "&Kopiraj"
6270 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6271 msgid "Copy Shor&tcut"
6272 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6274 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6275 msgid "Add to &Favorites..."
6276 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6278 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6279 msgid "P&roperties"
6280 msgstr "Lastnost&i"
6282 #: shdoclc.rc:88
6283 msgid "Control"
6284 msgstr "Kontrola"
6286 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6287 msgid "&Undo"
6288 msgstr "&Razveljavi"
6290 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6291 #, fuzzy
6292 msgid "&Delete"
6293 msgstr ""
6294 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6295 "I&zbriši\n"
6296 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6297 "Iz&briši"
6299 #: shdoclc.rc:101
6300 msgid "Table"
6301 msgstr "Tabela"
6303 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6304 msgid "&Select"
6305 msgstr "&Izberi"
6307 #: shdoclc.rc:105
6308 msgid "&Cell"
6309 msgstr "&Celico"
6311 #: shdoclc.rc:106
6312 msgid "&Row"
6313 msgstr "&Vrstico"
6315 #: shdoclc.rc:107
6316 msgid "&Column"
6317 msgstr "&Stoplec"
6319 #: shdoclc.rc:108
6320 msgid "&Table"
6321 msgstr "&Tabelo"
6323 #: shdoclc.rc:112
6324 msgid "&Cell Properties"
6325 msgstr "Lastnosti &celice"
6327 #: shdoclc.rc:113
6328 msgid "&Table Properties"
6329 msgstr "Lastnosti &tabele"
6331 #: shdoclc.rc:116
6332 msgid "1DSite Select"
6333 msgstr "1DSite Select"
6335 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6336 msgid "Paste"
6337 msgstr "Prilepi"
6339 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6340 #, fuzzy
6341 msgid "&Print"
6342 msgstr ""
6343 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6344 "Na&tisni\n"
6345 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6346 "&Natisni"
6348 #: shdoclc.rc:126
6349 msgid "Anchor"
6350 msgstr "Sidro"
6352 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6353 msgid "&Open"
6354 msgstr "&Odpri"
6356 #: shdoclc.rc:129
6357 msgid "Open in &New Window"
6358 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6360 #: shdoclc.rc:133
6361 msgid "Cut"
6362 msgstr "Izreži"
6364 #: shdoclc.rc:144
6365 msgid "Context Unknown"
6366 msgstr "Neznan kontekst"
6368 #: shdoclc.rc:149
6369 msgid "DYNSRC Image"
6370 msgstr "DYNSRC slika"
6372 #: shdoclc.rc:157
6373 msgid "&Save Video As..."
6374 msgstr "Shrani &video kot ..."
6376 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6377 msgid "Play"
6378 msgstr "Predvajaj"
6380 #: shdoclc.rc:174
6381 msgid "ART Image"
6382 msgstr "ART slika"
6384 #: shdoclc.rc:195
6385 msgid "Rewind"
6386 msgstr "Previj"
6388 #: shdoclc.rc:201
6389 msgid "Debug"
6390 msgstr "Debug"
6392 #: shdoclc.rc:203
6393 msgid "Trace Tags"
6394 msgstr "Trace Tags"
6396 #: shdoclc.rc:204
6397 msgid "Resource Failures"
6398 msgstr "Resource Failures"
6400 #: shdoclc.rc:205
6401 msgid "Dump Tracking Info"
6402 msgstr "Dump Tracking Info"
6404 #: shdoclc.rc:206
6405 msgid "Debug Break"
6406 msgstr "Debug Break"
6408 #: shdoclc.rc:207
6409 msgid "Debug View"
6410 msgstr "Debug View"
6412 #: shdoclc.rc:208
6413 msgid "Dump Tree"
6414 msgstr "Dump Tree"
6416 #: shdoclc.rc:209
6417 msgid "Dump Lines"
6418 msgstr "Dump Lines"
6420 #: shdoclc.rc:210
6421 msgid "Dump DisplayTree"
6422 msgstr "Dump DisplayTree"
6424 #: shdoclc.rc:211
6425 msgid "Dump FormatCaches"
6426 msgstr "Dump FormatCaches"
6428 #: shdoclc.rc:212
6429 msgid "Dump LayoutRects"
6430 msgstr "Dump LayoutRects"
6432 #: shdoclc.rc:213
6433 msgid "Memory Monitor"
6434 msgstr "Memory Monitor"
6436 #: shdoclc.rc:214
6437 msgid "Performance Meters"
6438 msgstr "Performance Meters"
6440 #: shdoclc.rc:215
6441 msgid "Save HTML"
6442 msgstr "Save HTML"
6444 #: shdoclc.rc:217
6445 msgid "&Browse View"
6446 msgstr "&Browse View"
6448 #: shdoclc.rc:218
6449 msgid "&Edit View"
6450 msgstr "&Edit View"
6452 #: shdoclc.rc:221
6453 msgid "Vertical Scrollbar"
6454 msgstr "Navpični drsnik"
6456 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6457 msgid "Scroll Here"
6458 msgstr "Uporabi drsnik"
6460 #: shdoclc.rc:225
6461 msgid "Top"
6462 msgstr "Vrh"
6464 #: shdoclc.rc:226
6465 msgid "Bottom"
6466 msgstr "Dno"
6468 #: shdoclc.rc:228
6469 msgid "Page Up"
6470 msgstr "Stran gor"
6472 #: shdoclc.rc:229
6473 msgid "Page Down"
6474 msgstr "Stran dol"
6476 #: shdoclc.rc:231
6477 msgid "Scroll Up"
6478 msgstr "Drsenje gor"
6480 #: shdoclc.rc:232
6481 msgid "Scroll Down"
6482 msgstr "Drsenje dol"
6484 #: shdoclc.rc:235
6485 msgid "Horizontal Scrollbar"
6486 msgstr "Vodoraven drsnik"
6488 #: shdoclc.rc:239
6489 msgid "Left Edge"
6490 msgstr "Levi rob"
6492 #: shdoclc.rc:240
6493 msgid "Right Edge"
6494 msgstr "Desni rob"
6496 #: shdoclc.rc:242
6497 msgid "Page Left"
6498 msgstr "Stran levo"
6500 #: shdoclc.rc:243
6501 msgid "Page Right"
6502 msgstr "Stran desno"
6504 #: shdoclc.rc:245
6505 msgid "Scroll Left"
6506 msgstr "Drsenje levo"
6508 #: shdoclc.rc:246
6509 msgid "Scroll Right"
6510 msgstr "Drsenje desno"
6512 #: shdoclc.rc:25
6513 msgid "Wine Internet Explorer"
6514 msgstr "Wine Internet Explorer"
6516 #: shdoclc.rc:30
6517 msgid "&w&bPage &p"
6518 msgstr "&w&bStran &p"
6520 #: shdoclc.rc:31
6521 msgid "&u&b&d"
6522 msgstr "&u&b&d"
6524 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6525 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6526 #: wordpad.rc:26
6527 msgid "&File"
6528 msgstr "&Datoteka"
6530 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "&New"
6533 msgstr ""
6534 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6535 "&Nov\n"
6536 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6537 "&Nov(a)"
6539 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6540 #, fuzzy
6541 msgid "&Window"
6542 msgstr ""
6543 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "O&kno\n"
6545 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6546 "&Okno"
6548 #: shdocvw.rc:31
6549 msgid "&Open..."
6550 msgstr "&Odpri ..."
6552 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6553 msgid "Save &as..."
6554 msgstr "Shrani &kot ..."
6556 #: shdocvw.rc:35
6557 msgid "Print &format..."
6558 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6560 #: shdocvw.rc:36
6561 msgid "Pr&int..."
6562 msgstr "Na&tisni ..."
6564 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Print previe&w"
6567 msgstr ""
6568 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6569 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6570 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6571 "Predo&gled tiskanja ..."
6573 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6574 msgid "&Close"
6575 msgstr "&Zapri"
6577 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6578 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6579 #, fuzzy
6580 msgid "&View"
6581 msgstr ""
6582 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "Pogl&ed\n"
6584 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6585 "&Pogled"
6587 #: shdocvw.rc:44
6588 msgid "&Toolbars"
6589 msgstr "Oro&dne vrstice"
6591 #: shdocvw.rc:46
6592 msgid "&Standard bar"
6593 msgstr "&Statusna vrstica"
6595 #: shdocvw.rc:47
6596 msgid "&Address bar"
6597 msgstr "&Naslovna vrstica"
6599 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6600 #, fuzzy
6601 msgid "&Favorites"
6602 msgstr ""
6603 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6604 "&Priljubljene\n"
6605 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6606 "Pri&ljubljene"
6608 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6609 #, fuzzy
6610 msgid "&Add to Favorites..."
6611 msgstr ""
6612 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6614 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6615 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6617 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6618 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6619 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6620 msgid "&Help"
6621 msgstr "&Pomoč"
6623 #: shdocvw.rc:57
6624 #, fuzzy
6625 msgid "&About Internet Explorer"
6626 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6628 #: shdocvw.rc:67
6629 #, fuzzy
6630 msgctxt "home page"
6631 msgid "Home"
6632 msgstr "Domov"
6634 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6635 msgid "Print..."
6636 msgstr "Natisni ..."
6638 #: shdocvw.rc:73
6639 msgid "Address"
6640 msgstr "Naslov"
6642 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6643 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Lar&ge Icons"
6646 msgstr ""
6647 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6648 "Veli&ke ikone\n"
6649 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "Ve&like ikone"
6652 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6653 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6654 #, fuzzy
6655 msgid "S&mall Icons"
6656 msgstr ""
6657 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6658 "M&ale ikone\n"
6659 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6660 "&Male ikone"
6662 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6663 msgid "&List"
6664 msgstr "&Seznam"
6666 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6667 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6668 #, fuzzy
6669 msgid "&Details"
6670 msgstr ""
6671 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6672 "&Podrobnosti\n"
6673 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6674 "Po&drobnosti"
6676 #: shell32.rc:48
6677 msgid "Arrange &Icons"
6678 msgstr "Razvrsti &ikone"
6680 #: shell32.rc:50
6681 msgid "By &Name"
6682 msgstr "Po &imenu"
6684 #: shell32.rc:51
6685 msgid "By &Type"
6686 msgstr "Po &vrsti"
6688 #: shell32.rc:52
6689 msgid "By &Size"
6690 msgstr "Po &velikosti"
6692 #: shell32.rc:53
6693 msgid "By &Date"
6694 msgstr "Po &datumu"
6696 #: shell32.rc:55
6697 msgid "&Auto Arrange"
6698 msgstr "&Samodejno"
6700 #: shell32.rc:57
6701 msgid "Line up Icons"
6702 msgstr "Poravnaj ikone"
6704 #: shell32.rc:62
6705 msgid "Paste as Link"
6706 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6708 #: shell32.rc:64
6709 msgid "New"
6710 msgstr "Nova"
6712 #: shell32.rc:66
6713 msgid "New &Folder"
6714 msgstr "Nova &mapa"
6716 #: shell32.rc:67
6717 msgid "New &Link"
6718 msgstr "Nova &povezava"
6720 #: shell32.rc:71
6721 msgid "Properties"
6722 msgstr "Lastnosti"
6724 #: shell32.rc:83
6725 msgid "E&xplore"
6726 msgstr "R&azišči"
6728 #: shell32.rc:86
6729 msgid "C&ut"
6730 msgstr "I&zreži"
6732 #: shell32.rc:89
6733 msgid "Create &Link"
6734 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6736 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6737 #, fuzzy
6738 msgid "&Rename"
6739 msgstr ""
6740 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6741 "P&reimenuj\n"
6742 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6743 "Prei&menij"
6745 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6746 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6747 msgid "E&xit"
6748 msgstr "Iz&hod"
6750 #: shell32.rc:115
6751 msgid "&About Control Panel..."
6752 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6754 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6755 msgid "Size"
6756 msgstr "Velikost"
6758 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6759 msgid "Type"
6760 msgstr "Vrsta"
6762 #: shell32.rc:125
6763 msgid "Modified"
6764 msgstr "Spremenjena"
6766 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Attributes"
6769 msgstr ""
6770 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6771 "Attributi\n"
6772 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6773 "Atributi"
6775 #: shell32.rc:128
6776 msgid "Size available"
6777 msgstr "Prostor na voljo"
6779 #: shell32.rc:130
6780 msgid "Comments"
6781 msgstr "Komentarji"
6783 #: shell32.rc:131
6784 msgid "Owner"
6785 msgstr "Lastnik"
6787 #: shell32.rc:132
6788 msgid "Group"
6789 msgstr "Skupina"
6791 #: shell32.rc:133
6792 msgid "Original location"
6793 msgstr "Prvotna lokacija"
6795 #: shell32.rc:134
6796 msgid "Date deleted"
6797 msgstr "Datum izbrisa"
6799 #: shell32.rc:144
6800 msgid "Control Panel"
6801 msgstr "Control Panel"
6803 #: shell32.rc:151
6804 msgid "Select"
6805 msgstr "Izberi"
6807 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6808 msgid "Open"
6809 msgstr "Odpri"
6811 #: shell32.rc:173
6812 msgid "Restart"
6813 msgstr "Ponoven zagon"
6815 #: shell32.rc:174
6816 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6817 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6819 #: shell32.rc:175
6820 msgid "Shutdown"
6821 msgstr "Izklop"
6823 #: shell32.rc:176
6824 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6825 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6827 #: shell32.rc:186
6828 msgid "Start Menu\\Programs"
6829 msgstr "Meni Start\\Programi"
6831 #: shell32.rc:188
6832 msgid "Favorites"
6833 msgstr "Priljubljene"
6835 #: shell32.rc:189
6836 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6837 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6839 #: shell32.rc:190
6840 msgid "Recent"
6841 msgstr "Nedavni dokumenti"
6843 #: shell32.rc:191
6844 msgid "SendTo"
6845 msgstr "Pošlji"
6847 #: shell32.rc:192
6848 msgid "Start Menu"
6849 msgstr "Meni Start"
6851 #: shell32.rc:193
6852 msgid "My Music"
6853 msgstr "Glasba"
6855 #: shell32.rc:194
6856 msgid "My Videos"
6857 msgstr "Video"
6859 #: shell32.rc:196
6860 msgid "NetHood"
6861 msgstr "Omrežje"
6863 #: shell32.rc:197
6864 msgid "Templates"
6865 msgstr "Predloge"
6867 #: shell32.rc:198
6868 msgid "Application Data"
6869 msgstr "Podatki programov"
6871 #: shell32.rc:199
6872 msgid "PrintHood"
6873 msgstr "Tiskalniki"
6875 #: shell32.rc:200
6876 msgid "Local Settings\\Application Data"
6877 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6879 #: shell32.rc:201
6880 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6881 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6883 #: shell32.rc:202
6884 msgid "Cookies"
6885 msgstr "Piškotki"
6887 #: shell32.rc:203
6888 msgid "Local Settings\\History"
6889 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6891 #: shell32.rc:204
6892 msgid "Program Files"
6893 msgstr "Programi"
6895 #: shell32.rc:206
6896 msgid "My Pictures"
6897 msgstr "Slike"
6899 #: shell32.rc:207
6900 msgid "Program Files\\Common Files"
6901 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6903 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6904 msgid "Documents"
6905 msgstr "Dokumenti"
6907 #: shell32.rc:210
6908 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6909 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6911 #: shell32.rc:211
6912 msgid "Music"
6913 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6915 #: shell32.rc:212
6916 msgid "Pictures"
6917 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6919 #: shell32.rc:213
6920 msgid "Videos"
6921 msgstr "Dokumenti\\Video"
6923 #: shell32.rc:214
6924 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6925 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6927 #: shell32.rc:205
6928 msgid "Program Files (x86)"
6929 msgstr "Programi (x86)"
6931 #: shell32.rc:208
6932 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6933 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6935 #: shell32.rc:215
6936 msgid "Contacts"
6937 msgstr "Kontakti"
6939 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6940 msgid "Links"
6941 msgstr "Povezave"
6943 #: shell32.rc:217
6944 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6945 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6947 #: shell32.rc:218
6948 msgid "Music\\Playlists"
6949 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6951 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6952 msgid "Downloads"
6953 msgstr "Prenosi"
6955 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6956 msgid "Status"
6957 msgstr "Status"
6959 #: shell32.rc:137
6960 msgid "Location"
6961 msgstr "Lokacija"
6963 #: shell32.rc:138
6964 msgid "Model"
6965 msgstr "Model"
6967 #: shell32.rc:220
6968 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6969 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6971 #: shell32.rc:221
6972 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6973 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6975 #: shell32.rc:222
6976 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6977 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6979 #: shell32.rc:223
6980 msgid "Music\\Sample Music"
6981 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6983 #: shell32.rc:224
6984 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6985 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6987 #: shell32.rc:225
6988 msgid "Music\\Sample Playlists"
6989 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6991 #: shell32.rc:226
6992 msgid "Videos\\Sample Videos"
6993 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6995 #: shell32.rc:227
6996 msgid "Saved Games"
6997 msgstr "Shranjene igre"
6999 #: shell32.rc:228
7000 msgid "Searches"
7001 msgstr "Iskanja"
7003 #: shell32.rc:229
7004 msgid "Users"
7005 msgstr "Uporabniki"
7007 #: shell32.rc:230
7008 msgid "OEM Links"
7009 msgstr "OEM Povezave"
7011 #: shell32.rc:233
7012 msgid "AppData\\LocalLow"
7013 msgstr ""
7015 #: shell32.rc:154
7016 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7017 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
7019 #: shell32.rc:155
7020 msgid "Error during creation of a new folder"
7021 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
7023 #: shell32.rc:156
7024 msgid "Confirm file deletion"
7025 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
7027 #: shell32.rc:157
7028 msgid "Confirm folder deletion"
7029 msgstr "Potrdite brisanje mape"
7031 #: shell32.rc:158
7032 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7033 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
7035 #: shell32.rc:159
7036 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7037 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
7039 #: shell32.rc:166
7040 msgid "Confirm file overwrite"
7041 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
7043 #: shell32.rc:165
7044 msgid ""
7045 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7046 "\n"
7047 "Do you want to replace it?"
7048 msgstr ""
7049 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
7050 "\n"
7051 "Ali jo želite zamenjati?"
7053 #: shell32.rc:160
7054 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7055 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
7057 #: shell32.rc:162
7058 msgid ""
7059 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7060 msgstr ""
7061 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
7063 #: shell32.rc:161
7064 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7065 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
7067 #: shell32.rc:163
7068 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7069 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7071 #: shell32.rc:164
7072 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7073 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7075 #: shell32.rc:167
7076 msgid ""
7077 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7078 "\n"
7079 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7080 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7081 "the folder?"
7082 msgstr ""
7083 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7084 "\n"
7085 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7086 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7088 #: shell32.rc:235
7089 msgid "New Folder"
7090 msgstr "Nova mapa"
7092 #: shell32.rc:237
7093 msgid "Wine Control Panel"
7094 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7096 #: shell32.rc:179
7097 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7098 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7100 #: shell32.rc:180
7101 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7102 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7104 #: shell32.rc:182
7105 msgid "Executable files (*.exe)"
7106 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7108 #: shell32.rc:241
7109 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7110 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7112 #: shell32.rc:258
7113 msgid ""
7114 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7115 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7116 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7117 "any later version.\n"
7118 "\n"
7119 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7120 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7121 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7122 "more details.\n"
7123 "\n"
7124 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7125 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7126 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7127 msgstr ""
7128 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7129 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7130 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7131 "any later version.\n"
7132 "\n"
7133 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7134 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7135 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7136 "more details.\n"
7137 "\n"
7138 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7139 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7140 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7142 #: shell32.rc:246
7143 msgid "Wine License"
7144 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7146 #: shell32.rc:143
7147 msgid "Trash"
7148 msgstr "Smeti"
7150 #: shlwapi.rc:27
7151 msgid "%ld bytes"
7152 msgstr "%ld bajtov"
7154 #: shlwapi.rc:28
7155 msgid " hr"
7156 msgstr " ur"
7158 #: shlwapi.rc:29
7159 msgid " min"
7160 msgstr " min"
7162 #: shlwapi.rc:30
7163 msgid " sec"
7164 msgstr " sek"
7166 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7167 msgid "&Restore"
7168 msgstr "O&bnovi"
7170 #: user32.rc:28
7171 msgid "&Move"
7172 msgstr "&Premakni"
7174 #: user32.rc:29
7175 msgid "&Size"
7176 msgstr "&Spremeni velikost"
7178 #: user32.rc:30
7179 msgid "Mi&nimize"
7180 msgstr "&Minimiraj"
7182 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Ma&ximize"
7185 msgstr ""
7186 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7187 "Ra&zširi\n"
7188 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7189 "Ma&ksimiraj"
7191 #: user32.rc:33
7192 msgid "&Close\tAlt-F4"
7193 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7195 #: user32.rc:35
7196 msgid "&About Wine"
7197 msgstr "&O Wine"
7199 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7200 msgid "Error"
7201 msgstr "Napaka"
7203 #: user32.rc:56
7204 msgid "&More Windows..."
7205 msgstr "&Več oken ..."
7207 #: wininet.rc:25
7208 msgid "LAN Connection"
7209 msgstr "LAN povezava"
7211 #: wininet.rc:26
7212 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7213 msgstr ""
7215 #: wininet.rc:27
7216 #, fuzzy
7217 msgid "The date on the certificate is invalid."
7218 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7220 #: wininet.rc:28
7221 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7222 msgstr ""
7224 #: wininet.rc:29
7225 msgid ""
7226 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:28
7230 msgid "The specified command was carried out."
7231 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7233 #: winmm.rc:29
7234 msgid "Undefined external error."
7235 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7237 #: winmm.rc:30
7238 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7239 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7241 #: winmm.rc:31
7242 msgid "The driver was not enabled."
7243 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7245 #: winmm.rc:32
7246 msgid ""
7247 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7248 "again."
7249 msgstr ""
7250 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7251 "znova."
7253 #: winmm.rc:33
7254 msgid "The specified device handle is invalid."
7255 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7257 #: winmm.rc:34
7258 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7259 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7261 #: winmm.rc:35
7262 msgid ""
7263 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7264 "increase available memory, and then try again."
7265 msgstr ""
7266 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7267 "in poskusite znova."
7269 #: winmm.rc:36
7270 msgid ""
7271 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7272 "which functions and messages the driver supports."
7273 msgstr ""
7274 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7275 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7277 #: winmm.rc:37
7278 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7279 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7281 #: winmm.rc:38
7282 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7283 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7285 #: winmm.rc:39
7286 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7287 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7289 #: winmm.rc:42
7290 #, fuzzy
7291 msgid ""
7292 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7293 "Capabilities function to determine the supported formats."
7294 msgstr ""
7295 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7296 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7298 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7299 msgid ""
7300 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7301 "device, or wait until the data is finished playing."
7302 msgstr ""
7303 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7304 "predvajanja."
7306 #: winmm.rc:44
7307 msgid ""
7308 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7309 "header, and then try again."
7310 msgstr ""
7311 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7312 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7314 #: winmm.rc:45
7315 msgid ""
7316 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7317 "and then try again."
7318 msgstr ""
7319 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7320 "in poskusite znova."
7322 #: winmm.rc:48
7323 msgid ""
7324 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7325 "header, and then try again."
7326 msgstr ""
7327 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7328 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7330 #: winmm.rc:50
7331 msgid ""
7332 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7333 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7334 msgstr ""
7335 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7336 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7338 #: winmm.rc:51
7339 msgid ""
7340 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7341 "transmitted, and then try again."
7342 msgstr ""
7343 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7344 "poskusite znova."
7346 #: winmm.rc:52
7347 msgid ""
7348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7349 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7350 msgstr ""
7351 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7352 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7354 #: winmm.rc:53
7355 msgid ""
7356 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7357 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7358 msgstr ""
7359 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7360 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7362 #: winmm.rc:56
7363 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7364 msgstr ""
7365 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7367 #: winmm.rc:57
7368 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7369 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7371 #: winmm.rc:58
7372 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7373 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7375 #: winmm.rc:59
7376 msgid ""
7377 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7378 "or contact the device manufacturer."
7379 msgstr ""
7380 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7381 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7383 #: winmm.rc:60
7384 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7385 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7387 #: winmm.rc:61
7388 msgid ""
7389 "Not enough memory available for this task.\n"
7390 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7391 "again."
7392 msgstr ""
7393 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7394 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7396 #: winmm.rc:62
7397 msgid ""
7398 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7399 "unique alias."
7400 msgstr ""
7401 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7402 "neuporabljen  vzdevek."
7404 #: winmm.rc:63
7405 msgid ""
7406 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7407 msgstr ""
7408 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7409 "nameščen."
7411 #: winmm.rc:64
7412 msgid "No command was specified."
7413 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7415 #: winmm.rc:65
7416 msgid ""
7417 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7418 "size of the buffer."
7419 msgstr ""
7420 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7421 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7423 #: winmm.rc:66
7424 msgid ""
7425 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7426 "one."
7427 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7429 #: winmm.rc:67
7430 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7431 msgstr ""
7432 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7434 #: winmm.rc:68
7435 msgid ""
7436 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7437 "manufacturer about obtaining a new driver."
7438 msgstr ""
7439 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7440 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7442 #: winmm.rc:69
7443 msgid ""
7444 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7445 "manufacturer about obtaining a new driver."
7446 msgstr ""
7447 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7448 "nov gonilnik."
7450 #: winmm.rc:70
7451 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7452 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7454 #: winmm.rc:71
7455 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7456 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7458 #: winmm.rc:72
7459 msgid ""
7460 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7461 msgstr ""
7462 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7463 "pot do datoteke."
7465 #: winmm.rc:73
7466 msgid "The device driver is not ready."
7467 msgstr ""
7468 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7470 #: winmm.rc:74
7471 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7472 msgstr ""
7473 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7475 #: winmm.rc:75
7476 msgid ""
7477 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7478 "access error."
7479 msgstr ""
7480 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7482 #: winmm.rc:76
7483 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7484 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7486 #: winmm.rc:77
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7490 "separately to determine which devices caused the error."
7491 msgstr ""
7492 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7493 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7495 #: winmm.rc:78
7496 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7497 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7499 #: winmm.rc:79
7500 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7501 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7503 #: winmm.rc:80
7504 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7505 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7507 #: winmm.rc:81
7508 msgid ""
7509 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7510 "still connected to the network."
7511 msgstr ""
7512 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7513 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7515 #: winmm.rc:82
7516 msgid ""
7517 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7518 "device name is spelled correctly."
7519 msgstr ""
7520 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7521 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7523 #: winmm.rc:83
7524 msgid ""
7525 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7526 "again."
7527 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7529 #: winmm.rc:84
7530 msgid ""
7531 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7532 "alias."
7533 msgstr ""
7534 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7536 #: winmm.rc:85
7537 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7538 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7540 #: winmm.rc:86
7541 msgid ""
7542 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7543 "parameter with each 'open' command."
7544 msgstr ""
7545 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7546 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7548 #: winmm.rc:87
7549 msgid ""
7550 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7551 "Please supply one."
7552 msgstr ""
7553 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7554 "ustrezno ime."
7556 #: winmm.rc:88
7557 msgid ""
7558 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7559 "documentation for valid formats."
7560 msgstr ""
7561 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7562 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7564 #: winmm.rc:89
7565 msgid ""
7566 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7567 "supply one."
7568 msgstr ""
7569 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7571 #: winmm.rc:90
7572 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7573 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7575 #: winmm.rc:91
7576 msgid ""
7577 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7578 "may be corrupt, or not in the correct format."
7579 msgstr ""
7580 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7581 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7583 #: winmm.rc:92
7584 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7585 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7587 #: winmm.rc:93
7588 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7589 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7591 #: winmm.rc:94
7592 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7593 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7595 #: winmm.rc:95
7596 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7597 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7599 #: winmm.rc:96
7600 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7601 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7603 #: winmm.rc:97
7604 msgid ""
7605 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7606 "sequence, and then try again."
7607 msgstr ""
7608 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7609 "poskusite znova."
7611 #: winmm.rc:98
7612 msgid ""
7613 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7614 "the device is closed, and then try again."
7615 msgstr ""
7616 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7617 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7619 #: winmm.rc:99
7620 msgid ""
7621 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7622 "characters, followed by a period and an extension."
7623 msgstr ""
7624 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7625 "sledita pika in pripona."
7627 #: winmm.rc:100
7628 msgid ""
7629 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7630 msgstr ""
7631 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7632 "znakov."
7634 #: winmm.rc:101
7635 msgid ""
7636 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7637 "in Control Panel to install the device."
7638 msgstr ""
7639 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7640 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7642 #: winmm.rc:102
7643 msgid ""
7644 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7645 "restarting your computer."
7646 msgstr ""
7647 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7648 "pa znova zaženite računalnik."
7650 #: winmm.rc:103
7651 msgid ""
7652 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7653 "cannot change directories."
7654 msgstr ""
7655 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7656 "zamenjati imenika."
7658 #: winmm.rc:104
7659 msgid ""
7660 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7661 "change drives."
7662 msgstr ""
7663 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7664 "zamenjati pogona."
7666 #: winmm.rc:105
7667 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7668 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7670 #: winmm.rc:106
7671 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7672 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7674 #: winmm.rc:107
7675 msgid ""
7676 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7677 msgstr ""
7678 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7679 "ga."
7681 #: winmm.rc:108
7682 msgid ""
7683 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7684 "until a wave device is free, and then try again."
7685 msgstr ""
7686 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7687 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7689 #: winmm.rc:109
7690 msgid ""
7691 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7692 "until the device is free, and then try again."
7693 msgstr ""
7694 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7695 "znova."
7697 #: winmm.rc:110
7698 msgid ""
7699 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7700 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7701 msgstr ""
7702 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7703 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7705 #: winmm.rc:111
7706 msgid ""
7707 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7708 "until the device is free, and then try again."
7709 msgstr ""
7710 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7711 "znova."
7713 #: winmm.rc:112
7714 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7715 msgstr ""
7716 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7718 #: winmm.rc:113
7719 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7720 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7722 #: winmm.rc:114
7723 msgid ""
7724 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7725 "the Drivers option to install the wave device."
7726 msgstr ""
7727 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7728 "trenutni obliki."
7730 #: winmm.rc:115
7731 msgid ""
7732 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7733 "format."
7734 msgstr ""
7735 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7736 "in poskusite znova."
7738 #: winmm.rc:116
7739 msgid ""
7740 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7741 "the Drivers option to install the wave device."
7742 msgstr ""
7743 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7744 "obliki."
7746 #: winmm.rc:117
7747 msgid ""
7748 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7749 "format."
7750 msgstr ""
7751 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7752 "in poskusite znova."
7754 #: winmm.rc:122
7755 msgid ""
7756 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7757 "You can't use them together."
7758 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7760 #: winmm.rc:124
7761 msgid ""
7762 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7763 "again."
7764 msgstr ""
7765 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7766 "znova."
7768 #: winmm.rc:127
7769 msgid ""
7770 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7771 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7772 msgstr ""
7773 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7774 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7776 #: winmm.rc:125
7777 msgid ""
7778 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7779 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7780 "setup."
7781 msgstr ""
7782 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7783 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7785 #: winmm.rc:126
7786 msgid "An error occurred with the specified port."
7787 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7789 #: winmm.rc:129
7790 msgid ""
7791 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7792 "these applications; then, try again."
7793 msgstr ""
7794 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7795 "programov in poskusite znova."
7797 #: winmm.rc:128
7798 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7799 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7801 #: winmm.rc:123
7802 msgid ""
7803 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7804 "Control Panel to install a MIDI driver."
7805 msgstr ""
7806 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7807 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7809 #: winmm.rc:118
7810 msgid "There is no display window."
7811 msgstr "Ni okna za prikaz."
7813 #: winmm.rc:119
7814 msgid "Could not create or use window."
7815 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7817 #: winmm.rc:120
7818 msgid ""
7819 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7820 "check your disk or network connection."
7821 msgstr ""
7822 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7823 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7825 #: winmm.rc:121
7826 msgid ""
7827 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7828 "are still connected to the network."
7829 msgstr ""
7830 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7831 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7833 #: winspool.rc:28
7834 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7835 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7837 #: winspool.rc:29
7838 msgid "Unable to create the output file."
7839 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7841 #: wldap32.rc:27
7842 msgid "Success"
7843 msgstr ""
7845 #: wldap32.rc:28
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Operations Error"
7848 msgstr "Možnosti"
7850 #: wldap32.rc:29
7851 msgid "Protocol Error"
7852 msgstr ""
7854 #: wldap32.rc:30
7855 msgid "Time Limit Exceeded"
7856 msgstr ""
7858 #: wldap32.rc:31
7859 msgid "Size Limit Exceeded"
7860 msgstr ""
7862 #: wldap32.rc:32
7863 msgid "Compare False"
7864 msgstr ""
7866 #: wldap32.rc:33
7867 msgid "Compare True"
7868 msgstr ""
7870 #: wldap32.rc:34
7871 msgid "Authentication Method Not Supported"
7872 msgstr ""
7874 #: wldap32.rc:35
7875 msgid "Strong Authentication Required"
7876 msgstr ""
7878 #: wldap32.rc:36
7879 msgid "Referral (v2)"
7880 msgstr ""
7882 #: wldap32.rc:37
7883 msgid "Referral"
7884 msgstr ""
7886 #: wldap32.rc:38
7887 msgid "Administration Limit Exceeded"
7888 msgstr ""
7890 #: wldap32.rc:39
7891 msgid "Unavailable Critical Extension"
7892 msgstr ""
7894 #: wldap32.rc:40
7895 msgid "Confidentiality Required"
7896 msgstr ""
7898 #: wldap32.rc:43
7899 msgid "No Such Attribute"
7900 msgstr ""
7902 #: wldap32.rc:44
7903 msgid "Undefined Type"
7904 msgstr ""
7906 #: wldap32.rc:45
7907 msgid "Inappropriate Matching"
7908 msgstr ""
7910 #: wldap32.rc:46
7911 msgid "Constraint Violation"
7912 msgstr ""
7914 #: wldap32.rc:47
7915 msgid "Attribute Or Value Exists"
7916 msgstr ""
7918 #: wldap32.rc:48
7919 msgid "Invalid Syntax"
7920 msgstr ""
7922 #: wldap32.rc:59
7923 msgid "No Such Object"
7924 msgstr ""
7926 #: wldap32.rc:60
7927 msgid "Alias Problem"
7928 msgstr ""
7930 #: wldap32.rc:61
7931 msgid "Invalid DN Syntax"
7932 msgstr ""
7934 #: wldap32.rc:62
7935 msgid "Is Leaf"
7936 msgstr ""
7938 #: wldap32.rc:63
7939 msgid "Alias Dereference Problem"
7940 msgstr ""
7942 #: wldap32.rc:75
7943 msgid "Inappropriate Authentication"
7944 msgstr ""
7946 #: wldap32.rc:76
7947 msgid "Invalid Credentials"
7948 msgstr ""
7950 #: wldap32.rc:77
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Insufficient Rights"
7953 msgstr "Digi&talna ura"
7955 #: wldap32.rc:78
7956 msgid "Busy"
7957 msgstr ""
7959 #: wldap32.rc:79
7960 msgid "Unavailable"
7961 msgstr ""
7963 #: wldap32.rc:80
7964 msgid "Unwilling To Perform"
7965 msgstr ""
7967 #: wldap32.rc:81
7968 msgid "Loop Detected"
7969 msgstr ""
7971 #: wldap32.rc:87
7972 msgid "Sort Control Missing"
7973 msgstr ""
7975 #: wldap32.rc:88
7976 msgid "Index range error"
7977 msgstr ""
7979 #: wldap32.rc:91
7980 msgid "Naming Violation"
7981 msgstr ""
7983 #: wldap32.rc:92
7984 msgid "Object Class Violation"
7985 msgstr ""
7987 #: wldap32.rc:93
7988 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7989 msgstr ""
7991 #: wldap32.rc:94
7992 msgid "Not allowed on RDN"
7993 msgstr ""
7995 #: wldap32.rc:95
7996 msgid "Already Exists"
7997 msgstr ""
7999 #: wldap32.rc:96
8000 msgid "No Object Class Mods"
8001 msgstr ""
8003 #: wldap32.rc:97
8004 msgid "Results Too Large"
8005 msgstr ""
8007 #: wldap32.rc:98
8008 msgid "Affects Multiple DSAs"
8009 msgstr ""
8011 #: wldap32.rc:107
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Other"
8014 msgstr "Ethernet"
8016 #: wldap32.rc:108
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Server Down"
8019 msgstr "Drsenje dol"
8021 #: wldap32.rc:109
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Local Error"
8024 msgstr "Lokalna vrata"
8026 #: wldap32.rc:110
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Encoding Error"
8029 msgstr "N&abor znakov"
8031 #: wldap32.rc:111
8032 msgid "Decoding Error"
8033 msgstr ""
8035 #: wldap32.rc:112
8036 msgid "Timeout"
8037 msgstr ""
8039 #: wldap32.rc:113
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Auth Unknown"
8042 msgstr "Nepoznano"
8044 #: wldap32.rc:114
8045 msgid "Filter Error"
8046 msgstr ""
8048 #: wldap32.rc:115
8049 msgid "User Cancelled"
8050 msgstr ""
8052 #: wldap32.rc:116
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Parameter Error"
8055 msgstr "Napaka parametra\n"
8057 #: wldap32.rc:117
8058 msgid "No Memory"
8059 msgstr ""
8061 #: wldap32.rc:118
8062 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8063 msgstr ""
8065 #: wldap32.rc:119
8066 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8067 msgstr ""
8069 #: wldap32.rc:120
8070 msgid "Specified control was not found in message"
8071 msgstr ""
8073 #: wldap32.rc:121
8074 msgid "No result present in message"
8075 msgstr ""
8077 #: wldap32.rc:122
8078 msgid "More results returned"
8079 msgstr ""
8081 #: wldap32.rc:123
8082 msgid "Loop while handling referrals"
8083 msgstr ""
8085 #: wldap32.rc:124
8086 msgid "Referral hop limit exceeded"
8087 msgstr ""
8089 #: clock.rc:29
8090 msgid "Ana&log"
8091 msgstr "Ana&logna ura"
8093 #: clock.rc:30
8094 msgid "Digi&tal"
8095 msgstr "Digi&talna ura"
8097 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8098 #, fuzzy
8099 msgid "&Font..."
8100 msgstr ""
8101 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8102 "&Pisava ...\n"
8103 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8104 "Pi&sava ..."
8106 #: clock.rc:34
8107 msgid "&Without Titlebar"
8108 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8110 #: clock.rc:36
8111 msgid "&Seconds"
8112 msgstr "&Sekunde"
8114 #: clock.rc:37
8115 msgid "&Date"
8116 msgstr "&Datum"
8118 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8119 msgid "&Always on Top"
8120 msgstr "&Vedno na vrhu"
8122 #: clock.rc:42
8123 #, fuzzy
8124 msgid "&About Clock"
8125 msgstr "&O Uri ..."
8127 #: clock.rc:48
8128 msgid "Clock"
8129 msgstr "Ura"
8131 #: cmd.rc:30
8132 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8133 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8135 #: cmd.rc:38
8136 msgid ""
8137 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8138 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8139 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8140 "called procedure.\n"
8141 "\n"
8142 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8143 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8144 msgstr ""
8145 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8146 "file),\n"
8147 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8148 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8149 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8150 "klicani\n"
8151 "paketni datoteki.\n"
8152 "\n"
8153 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8154 "znotraj\n"
8155 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8157 #: cmd.rc:41
8158 msgid ""
8159 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8160 "default directory.\n"
8161 msgstr "Pomoč za CD\n"
8163 #: cmd.rc:42
8164 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8165 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8167 #: cmd.rc:44
8168 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8169 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8171 #: cmd.rc:46
8172 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8173 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8175 #: cmd.rc:47
8176 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8177 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8179 #: cmd.rc:48
8180 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8181 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8183 #: cmd.rc:49
8184 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8185 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8187 #: cmd.rc:50
8188 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8189 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8191 #: cmd.rc:60
8192 msgid ""
8193 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8194 "\n"
8195 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8196 "on the terminal device before they are executed.\n"
8197 "\n"
8198 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8199 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8200 "preceding it with an @ sign.\n"
8201 msgstr ""
8202 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8203 "\n"
8204 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8205 "dejansko\n"
8206 "izvršitvijo le-teh.\n"
8207 "\n"
8208 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8209 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8211 #: cmd.rc:62
8212 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8213 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8215 #: cmd.rc:70
8216 msgid ""
8217 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8218 "\n"
8219 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8220 "\n"
8221 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8222 "not exist in wine's cmd.\n"
8223 msgstr ""
8224 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8225 "datotek.\n"
8226 "\n"
8227 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8228 "\n"
8229 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8230 "paketnih datotekah.\n"
8232 #: cmd.rc:82
8233 msgid ""
8234 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8235 "batch file.\n"
8236 "\n"
8237 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8238 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8239 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8240 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8241 "label terminates the batch file execution.\n"
8242 "\n"
8243 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8244 msgstr ""
8245 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8246 "\n"
8247 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8248 "razliko\n"
8249 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8250 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8251 "uporabe\n"
8252 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8253 "datoteke.\n"
8254 "\n"
8255 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8257 #: cmd.rc:85
8258 msgid ""
8259 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8260 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8261 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8263 #: cmd.rc:95
8264 msgid ""
8265 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8266 "\n"
8267 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8268 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8269 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8270 "\n"
8271 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8272 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8273 msgstr ""
8274 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8275 "\n"
8276 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8277 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8278 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8279 "\n"
8280 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8281 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8283 #: cmd.rc:101
8284 msgid ""
8285 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8286 "\n"
8287 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8288 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8289 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8290 msgstr ""
8291 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8292 "\n"
8293 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8294 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8295 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8297 #: cmd.rc:104
8298 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8299 msgstr "Pomoč za MD\n"
8301 #: cmd.rc:105
8302 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8303 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8305 #: cmd.rc:112
8306 msgid ""
8307 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8308 "\n"
8309 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8310 "subdirectories\n"
8311 "below the item are moved as well.\n"
8312 "\n"
8313 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8314 msgstr ""
8315 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8316 "\n"
8317 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8318 "te.\n"
8319 "\n"
8320 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8322 #: cmd.rc:123
8323 msgid ""
8324 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8325 "\n"
8326 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8327 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8328 "PATH command with the new value.\n"
8329 "\n"
8330 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8331 "variable, for example:\n"
8332 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8333 msgstr ""
8334 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8335 "\n"
8336 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8337 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8338 "nastavitev,\n"
8339 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8340 "\n"
8341 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8342 "PATH:\n"
8343 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8345 #: cmd.rc:129
8346 msgid ""
8347 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8348 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8349 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8350 "before it scrolls off the screen.\n"
8351 msgstr ""
8352 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8353 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8354 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8355 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8357 #: cmd.rc:150
8358 msgid ""
8359 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8360 "\n"
8361 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8362 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8363 "\n"
8364 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8365 "\n"
8366 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8367 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8368 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8369 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8370 "\n"
8371 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8372 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8373 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8374 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8375 "\n"
8376 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8377 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8378 msgstr ""
8379 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8380 "\n"
8381 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8382 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8383 "\n"
8384 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8385 "\n"
8386 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8387 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8388 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8389 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8390 "\n"
8391 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8392 "ta\n"
8393 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8394 "znak\n"
8395 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8396 "\n"
8397 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8398 "PROMPT;\n"
8399 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8401 #: cmd.rc:154
8402 msgid ""
8403 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8404 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8405 msgstr ""
8406 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8407 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8409 #: cmd.rc:157
8410 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8411 msgstr "Pomoč za REN\n"
8413 #: cmd.rc:158
8414 #, fuzzy
8415 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8416 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8418 #: cmd.rc:160
8419 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8420 msgstr "Pomoč za RD\n"
8422 #: cmd.rc:161
8423 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8424 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8426 #: cmd.rc:179
8427 msgid ""
8428 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8429 "\n"
8430 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8431 "\n"
8432 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8433 "\n"
8434 "SET <variable>=<value>\n"
8435 "\n"
8436 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8437 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8438 "have embedded spaces.\n"
8439 "\n"
8440 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8441 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8442 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8443 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8444 msgstr ""
8445 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8446 "\n"
8447 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8448 "\n"
8449 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8450 "\n"
8451 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8452 "\n"
8453 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8454 "ne\n"
8455 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8456 "presledkov.\n"
8457 "\n"
8458 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8459 "okolje,\n"
8460 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8461 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8462 "operacijskega sistema.\n"
8464 #: cmd.rc:184
8465 msgid ""
8466 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8467 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8468 "if called from the command line.\n"
8469 msgstr ""
8470 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8471 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8472 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8474 #: cmd.rc:186
8475 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8476 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8478 #: cmd.rc:188
8479 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8480 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8482 #: cmd.rc:192
8483 msgid ""
8484 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8485 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8486 msgstr ""
8487 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8488 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8489 "resnici berljivo besedilo.\n"
8491 #: cmd.rc:201
8492 msgid ""
8493 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8494 "\n"
8495 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8496 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8497 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8498 "\n"
8499 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8500 msgstr ""
8501 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8502 "prevejanja.\n"
8503 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8504 "\n"
8505 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8506 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8507 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8508 "\n"
8509 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8511 #: cmd.rc:204
8512 #, fuzzy
8513 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8514 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8516 #: cmd.rc:206
8517 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8518 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8520 #: cmd.rc:209
8521 msgid ""
8522 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8523 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8524 msgstr ""
8525 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8526 "navedeno mapo.\n"
8528 #: cmd.rc:212
8529 msgid ""
8530 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8531 "PUSHD.\n"
8532 msgstr ""
8533 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8534 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8536 #: cmd.rc:214
8537 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8538 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8540 #: cmd.rc:218
8541 msgid ""
8542 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8543 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8544 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8545 msgstr ""
8547 #: cmd.rc:222
8548 msgid ""
8549 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8550 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8551 msgstr ""
8552 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8553 "sistemu\n"
8554 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8556 #: cmd.rc:253
8557 msgid ""
8558 "CMD built-in commands are:\n"
8559 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8560 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8561 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8562 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8563 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8564 "COPY\t\tCopy file\n"
8565 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8566 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8567 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8568 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8569 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8570 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8571 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8572 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8573 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8574 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8575 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8576 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8577 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8578 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8579 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8580 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8581 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8582 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8583 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8584 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8585 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8586 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8587 "\n"
8588 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8589 msgstr ""
8590 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8591 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8592 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8593 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8594 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8595 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8596 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8597 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8598 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8599 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8600 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8601 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8602 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8603 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8604 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8605 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8606 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8607 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8608 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8609 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8610 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8611 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8612 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8613 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8614 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8615 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8616 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8617 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8618 "\n"
8619 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8620 "ukazov\n"
8622 #: cmd.rc:255
8623 msgid "Are you sure"
8624 msgstr "Ali ste prepričani?"
8626 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8627 msgctxt "Yes key"
8628 msgid "Y"
8629 msgstr "D"
8631 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8632 msgctxt "No key"
8633 msgid "N"
8634 msgstr "N"
8636 #: cmd.rc:258
8637 msgid "File association missing for extension %s\n"
8638 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8640 #: cmd.rc:259
8641 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8642 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8644 #: cmd.rc:260
8645 msgid "Overwrite %s"
8646 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8648 #: cmd.rc:261
8649 msgid "More..."
8650 msgstr "Več ..."
8652 #: cmd.rc:262
8653 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8654 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8656 #: cmd.rc:263
8657 msgid ""
8658 "Not Yet Implemented\n"
8659 "\n"
8660 msgstr ""
8661 "Ni (še) na voljo\n"
8662 "\n"
8664 #: cmd.rc:264
8665 msgid "Argument missing\n"
8666 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8668 #: cmd.rc:265
8669 msgid "Syntax error\n"
8670 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8672 #: cmd.rc:266
8673 msgid "%s: File Not Found\n"
8674 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8676 #: cmd.rc:267
8677 msgid "No help available for %s\n"
8678 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8680 #: cmd.rc:268
8681 msgid "Target to GOTO not found\n"
8682 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8684 #: cmd.rc:269
8685 msgid "Current Date is %s\n"
8686 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8688 #: cmd.rc:270
8689 msgid "Current Time is %s\n"
8690 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8692 #: cmd.rc:271
8693 msgid "Enter new date: "
8694 msgstr "Vnesite nov datum: "
8696 #: cmd.rc:272
8697 msgid "Enter new time: "
8698 msgstr "Vnesite nov čas: "
8700 #: cmd.rc:273
8701 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8702 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8704 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8705 msgid "Failed to open '%s'\n"
8706 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8708 #: cmd.rc:275
8709 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8710 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8712 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8713 msgctxt "All key"
8714 msgid "A"
8715 msgstr "A"
8717 #: cmd.rc:277
8718 msgid "%s, Delete"
8719 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8721 #: cmd.rc:278
8722 msgid "Echo is %s\n"
8723 msgstr "Odmev je %s\n"
8725 #: cmd.rc:279
8726 msgid "Verify is %s\n"
8727 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8729 #: cmd.rc:280
8730 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8731 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8733 #: cmd.rc:281
8734 msgid "Parameter error\n"
8735 msgstr "Napaka parametra\n"
8737 #: cmd.rc:282
8738 msgid ""
8739 "Volume in drive %c is %s\n"
8740 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8741 "\n"
8742 msgstr ""
8743 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8744 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8745 "\n"
8747 #: cmd.rc:283
8748 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8749 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8751 #: cmd.rc:284
8752 msgid "PATH not found\n"
8753 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8755 #: cmd.rc:285
8756 msgid "Press Return key to continue: "
8757 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8759 #: cmd.rc:286
8760 msgid "Wine Command Prompt"
8761 msgstr "Wine ukazni poziv"
8763 #: cmd.rc:287
8764 msgid ""
8765 "CMD Version %s\n"
8766 "\n"
8767 msgstr ""
8768 "CMD različica %s\n"
8769 "\n"
8771 #: cmd.rc:288
8772 msgid "More? "
8773 msgstr "Več? "
8775 #: cmd.rc:289
8776 msgid "The input line is too long.\n"
8777 msgstr "The input line is too long.\n"
8779 #: ipconfig.rc:27
8780 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8781 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8783 #: ipconfig.rc:28
8784 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8785 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8787 #: ipconfig.rc:29
8788 msgid "%s adapter %s\n"
8789 msgstr "%s kartica %s\n"
8791 #: ipconfig.rc:30
8792 msgid "Ethernet"
8793 msgstr "Ethernet"
8795 #: ipconfig.rc:32
8796 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8797 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8799 #: ipconfig.rc:34
8800 msgid "Hostname"
8801 msgstr "Ime gostitelja"
8803 #: ipconfig.rc:35
8804 msgid "Node type"
8805 msgstr "Tip vozlišča"
8807 #: ipconfig.rc:36
8808 msgid "Broadcast"
8809 msgstr "Broadcast"
8811 #: ipconfig.rc:37
8812 msgid "Peer-to-peer"
8813 msgstr "Vsak z vsakim"
8815 #: ipconfig.rc:38
8816 msgid "Mixed"
8817 msgstr "Mešan"
8819 #: ipconfig.rc:39
8820 msgid "Hybrid"
8821 msgstr "Hibriden"
8823 #: ipconfig.rc:40
8824 msgid "IP routing enabled"
8825 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8827 #: ipconfig.rc:42
8828 msgid "Physical address"
8829 msgstr "Fizični naslov"
8831 #: ipconfig.rc:43
8832 msgid "DHCP enabled"
8833 msgstr "DHCP omogočen"
8835 #: ipconfig.rc:46
8836 msgid "Default gateway"
8837 msgstr ""
8839 #: net.rc:27
8840 msgid ""
8841 "The syntax of this command is:\n"
8842 "\n"
8843 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8844 msgstr ""
8845 "Sintaksa ukaza:\n"
8846 "\n"
8847 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8849 #: net.rc:28
8850 msgid "Specify service name to start.\n"
8851 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8853 #: net.rc:29
8854 msgid "Specify service name to stop.\n"
8855 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8857 #: net.rc:30
8858 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8859 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8861 #: net.rc:31
8862 msgid "Could not stop service %s\n"
8863 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8865 #: net.rc:32
8866 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8867 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8869 #: net.rc:33
8870 msgid "Could not get handle to service.\n"
8871 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8873 #: net.rc:34
8874 msgid "The %s service is starting.\n"
8875 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8877 #: net.rc:35
8878 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8879 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8881 #: net.rc:36
8882 msgid "The %s service failed to start.\n"
8883 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8885 #: net.rc:37
8886 msgid "The %s service is stopping.\n"
8887 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8889 #: net.rc:38
8890 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8891 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8893 #: net.rc:39
8894 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8895 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8897 #: net.rc:40
8898 msgid ""
8899 "The syntax of this command is:\n"
8900 "\n"
8901 "NET HELP command\n"
8902 "    -or-\n"
8903 "NET command /HELP\n"
8904 "\n"
8905 "   Commands available are:\n"
8906 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8907 msgstr ""
8908 "Sintaksa ukaza je:\n"
8909 "\n"
8910 "NET HELP ukaz\n"
8911 "    -ali-\n"
8912 "NET ukaz /HELP\n"
8913 "\n"
8914 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8915 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8917 #: net.rc:42
8918 msgid "There are no entries in the list.\n"
8919 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8921 #: net.rc:43
8922 msgid ""
8923 "\n"
8924 "Status  Local   Remote\n"
8925 "---------------------------------------------------------------\n"
8926 msgstr ""
8927 "\n"
8928 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8929 "---------------------------------------------------------------\n"
8931 #: net.rc:44
8932 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8933 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8935 #: notepad.rc:27
8936 msgid "&New\tCtrl+N"
8937 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8939 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8940 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8941 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8943 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8944 msgid "&Save\tCtrl+S"
8945 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8947 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8948 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8949 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8951 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8952 msgid "Page Se&tup..."
8953 msgstr "P&riprava strani ..."
8955 #: notepad.rc:34
8956 msgid "P&rinter Setup..."
8957 msgstr "&Tiskalnik ..."
8959 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8960 msgid "&Edit"
8961 msgstr "&Urejanje"
8963 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8964 #, fuzzy
8965 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8966 msgstr ""
8967 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8968 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8969 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8970 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8972 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8973 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8974 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8976 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8977 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8978 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8980 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8981 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8982 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8984 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8985 #: winefile.rc:29
8986 #, fuzzy
8987 msgid "&Delete\tDel"
8988 msgstr ""
8989 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8990 "Iznri&ši\tDel\n"
8991 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8992 "&Izbriši\tDel"
8994 #: notepad.rc:46
8995 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8996 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8998 #: notepad.rc:47
8999 msgid "&Time/Date\tF5"
9000 msgstr "&Datum/čas\tF5"
9002 #: notepad.rc:49
9003 msgid "&Wrap long lines"
9004 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
9006 #: notepad.rc:53
9007 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9008 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
9010 #: notepad.rc:54
9011 msgid "&Search next\tF3"
9012 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
9014 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9015 #, fuzzy
9016 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9017 msgstr ""
9018 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9019 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
9020 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9021 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
9023 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9024 #, fuzzy
9025 msgid "&Contents\tF1"
9026 msgstr "&Vsebina"
9028 #: notepad.rc:59
9029 msgid "&About Notepad"
9030 msgstr "&O Beležnici"
9032 #: notepad.rc:65
9033 msgid "&f"
9034 msgstr "&f"
9036 #: notepad.rc:66
9037 msgid "Page &p"
9038 msgstr "Stran &p"
9040 #: notepad.rc:68
9041 msgid "Notepad"
9042 msgstr "Beležnica"
9044 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9045 msgid "ERROR"
9046 msgstr "NAPAKA"
9048 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9049 msgid "WARNING"
9050 msgstr "OPOZORILO"
9052 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9053 msgid "Information"
9054 msgstr "Informacija"
9056 #: notepad.rc:73
9057 msgid "Untitled"
9058 msgstr "Neimenovana"
9060 #: notepad.rc:76
9061 msgid "Text files (*.txt)"
9062 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
9064 #: notepad.rc:79
9065 msgid ""
9066 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9067 "Please use a different editor."
9068 msgstr ""
9069 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9070 " Uporabite drug urejevalnik."
9072 #: notepad.rc:81
9073 msgid ""
9074 "You didn't enter any text.\n"
9075 "Please type something and try again"
9076 msgstr ""
9077 "Niste vnesli besedila. \n"
9078 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9080 #: notepad.rc:83
9081 msgid ""
9082 "File '%s' does not exist.\n"
9083 "\n"
9084 "Do you want to create a new file?"
9085 msgstr ""
9086 "Datoteka '%s'\n"
9087 "ne obstaja\n"
9088 "\n"
9089 " Ali jo želite ustvariti?"
9091 #: notepad.rc:85
9092 msgid ""
9093 "File '%s' has been modified.\n"
9094 "\n"
9095 "Would you like to save the changes?"
9096 msgstr ""
9097 "Datoteka '%s'\n"
9098 "je bila spremenjena\n"
9099 "\n"
9100 " Ali želite shraniti spremembe?"
9102 #: notepad.rc:86
9103 msgid "'%s' could not be found."
9104 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9106 #: notepad.rc:88
9107 msgid ""
9108 "Not enough memory to complete this task.\n"
9109 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9110 msgstr ""
9111 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9112 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9114 #: notepad.rc:90
9115 msgid "Unicode (UTF-16)"
9116 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9118 #: notepad.rc:91
9119 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9120 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9122 #: notepad.rc:92
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Unicode (UTF-8)"
9125 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9127 #: notepad.rc:99
9128 msgid ""
9129 "%s\n"
9130 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9131 "you save this file in the %s encoding.\n"
9132 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9133 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9134 "Continue?"
9135 msgstr ""
9136 "%s\n"
9137 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9138 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9139 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9140 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9141 "Nadaljujem?"
9143 #: oleview.rc:29
9144 #, fuzzy
9145 msgid "&Bind to file..."
9146 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9148 #: oleview.rc:30
9149 msgid "&View TypeLib..."
9150 msgstr ""
9152 #: oleview.rc:32
9153 #, fuzzy
9154 msgid "&System Configuration..."
9155 msgstr "Potr&ditev ..."
9157 #: oleview.rc:33
9158 msgid "&Run the Registry Editor"
9159 msgstr ""
9161 #: oleview.rc:37
9162 #, fuzzy
9163 msgid "&Object"
9164 msgstr "USER predmeti"
9166 #: oleview.rc:39
9167 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9168 msgstr ""
9170 #: oleview.rc:41
9171 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9172 msgstr ""
9174 #: oleview.rc:42
9175 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9176 msgstr ""
9178 #: oleview.rc:43
9179 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9180 msgstr ""
9182 #: oleview.rc:44
9183 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9184 msgstr ""
9186 #: oleview.rc:47
9187 #, fuzzy
9188 msgid "View &Type information"
9189 msgstr "Informacija"
9191 #: oleview.rc:49
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Create &Instance"
9194 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9196 #: oleview.rc:50
9197 msgid "Create Instance &On..."
9198 msgstr ""
9200 #: oleview.rc:51
9201 msgid "&Release Instance"
9202 msgstr ""
9204 #: oleview.rc:53
9205 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9206 msgstr ""
9208 #: oleview.rc:54
9209 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9210 msgstr ""
9212 #: oleview.rc:56
9213 #, fuzzy
9214 msgid "&View..."
9215 msgstr "&Nova ..."
9217 #: oleview.rc:60
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Expert mode"
9220 msgstr "&Strokovnjak"
9222 #: oleview.rc:62
9223 msgid "&Hidden component categories"
9224 msgstr ""
9226 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9227 #, fuzzy
9228 msgid "&Toolbar"
9229 msgstr ""
9230 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9231 "&Orodna vrstica\n"
9232 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9233 "O&rodna vrstica"
9235 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9236 msgid "&Status Bar"
9237 msgstr "&Statusna vrstica"
9239 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9240 #, fuzzy
9241 msgid "&Refresh\tF5"
9242 msgstr ""
9243 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9244 "O&sveži\tF5\n"
9245 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9246 "&Osveži\tF5"
9248 #: oleview.rc:71
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&About OleView"
9251 msgstr "&O Wine"
9253 #: oleview.rc:79
9254 #, fuzzy
9255 msgid "&Save as..."
9256 msgstr "Shrani &kot ..."
9258 #: oleview.rc:84
9259 msgid "&Group by type kind"
9260 msgstr ""
9262 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9263 #, fuzzy
9264 msgid "OleView"
9265 msgstr ""
9266 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9267 "Pogl&ed\n"
9268 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9269 "&Pogled"
9271 #: oleview.rc:98
9272 msgid "ITypeLib viewer"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:96
9276 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:97
9280 #, fuzzy
9281 msgid "version 1.0"
9282 msgstr "Različica"
9284 #: oleview.rc:100
9285 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:103
9289 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9290 msgstr ""
9292 #: oleview.rc:104
9293 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9294 msgstr ""
9296 #: oleview.rc:105
9297 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9298 msgstr ""
9300 #: oleview.rc:106
9301 msgid "Run the Wine registry editor"
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:107
9305 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:108
9309 msgid "Create an instance of the selected object"
9310 msgstr ""
9312 #: oleview.rc:109
9313 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9314 msgstr ""
9316 #: oleview.rc:110
9317 msgid "Release the currently selected object instance"
9318 msgstr ""
9320 #: oleview.rc:111
9321 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9322 msgstr ""
9324 #: oleview.rc:112
9325 msgid "Display the viewer for the selected item"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:117
9329 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9330 msgstr ""
9332 #: oleview.rc:118
9333 msgid ""
9334 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:119
9338 msgid "Show or hide the toolbar"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:120
9342 msgid "Show or hide the status bar"
9343 msgstr ""
9345 #: oleview.rc:121
9346 msgid "Refresh all lists"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:122
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Display program information, version number and copyright"
9352 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9354 #: oleview.rc:113
9355 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:114
9359 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:115
9363 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:116
9367 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9368 msgstr ""
9370 #: oleview.rc:128
9371 msgid "ObjectClasses"
9372 msgstr ""
9374 #: oleview.rc:129
9375 msgid "Grouped by Component Category"
9376 msgstr ""
9378 #: oleview.rc:130
9379 #, fuzzy
9380 msgid "OLE 1.0 Objects"
9381 msgstr "USER predmeti"
9383 #: oleview.rc:131
9384 msgid "COM Library Objects"
9385 msgstr ""
9387 #: oleview.rc:132
9388 #, fuzzy
9389 msgid "All Objects"
9390 msgstr "GDI predmeti"
9392 #: oleview.rc:133
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Application IDs"
9395 msgstr ""
9396 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9397 "Aplikacije\n"
9398 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9399 "Programi"
9401 #: oleview.rc:134
9402 msgid "Type Libraries"
9403 msgstr ""
9405 #: oleview.rc:135
9406 msgid "ver."
9407 msgstr ""
9409 #: oleview.rc:136
9410 msgid "Interfaces"
9411 msgstr ""
9413 #: oleview.rc:138
9414 msgid "Registry"
9415 msgstr ""
9417 #: oleview.rc:139
9418 msgid "Implementation"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:140
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Activation"
9424 msgstr "Lokacija"
9426 #: oleview.rc:142
9427 msgid "CoGetClassObject failed."
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:143
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Unknown error"
9433 msgstr "Neznan vir"
9435 #: oleview.rc:146
9436 #, fuzzy
9437 msgid "bytes"
9438 msgstr "%ld bajtov"
9440 #: oleview.rc:148
9441 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9442 msgstr ""
9444 #: oleview.rc:149
9445 msgid "Inherited Interfaces"
9446 msgstr ""
9448 #: oleview.rc:124
9449 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9450 msgstr ""
9452 #: oleview.rc:125
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Close window"
9455 msgstr "okno"
9457 #: oleview.rc:126
9458 msgid "Group typeinfos by kind"
9459 msgstr ""
9461 #: progman.rc:30
9462 msgid "&New..."
9463 msgstr "&Nova ..."
9465 #: progman.rc:31
9466 msgid "O&pen\tEnter"
9467 msgstr "&Odpri\tEnter"
9469 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9470 #, fuzzy
9471 msgid "&Move...\tF7"
9472 msgstr ""
9473 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9474 "Pre&makni ...\tF7\n"
9475 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9476 "&Premakni ...\tF7"
9478 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9479 msgid "&Copy...\tF8"
9480 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9482 #: progman.rc:35
9483 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9484 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9486 #: progman.rc:37
9487 msgid "&Execute..."
9488 msgstr "&Zaženi ..."
9490 #: progman.rc:39
9491 msgid "E&xit Windows..."
9492 msgstr "Iz&hod ..."
9494 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9495 #, fuzzy
9496 msgid "&Options"
9497 msgstr ""
9498 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9499 "&Možnosti\n"
9500 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9501 "M&ožnosti"
9503 #: progman.rc:42
9504 msgid "&Arrange automatically"
9505 msgstr "&Samodejno razporedi"
9507 #: progman.rc:43
9508 #, fuzzy
9509 msgid "&Minimize on run"
9510 msgstr ""
9511 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9512 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9513 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9514 "Poman&jšaj ob zagonu"
9516 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9517 #, fuzzy
9518 msgid "&Save settings on exit"
9519 msgstr ""
9520 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9521 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9522 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9523 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9525 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9526 msgid "&Windows"
9527 msgstr "&Okna"
9529 #: progman.rc:47
9530 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9531 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9533 #: progman.rc:48
9534 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9535 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9537 #: progman.rc:49
9538 msgid "&Arrange Icons"
9539 msgstr "Razporedi &ikone"
9541 #: progman.rc:54
9542 #, fuzzy
9543 msgid "&About Program Manager"
9544 msgstr "Upravitelj programov"
9546 #: progman.rc:60
9547 msgid "Program Manager"
9548 msgstr "Upravitelj programov"
9550 #: progman.rc:64
9551 msgid "Delete"
9552 msgstr "Brisanje"
9554 #: progman.rc:65
9555 msgid "Delete group `%s'?"
9556 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9558 #: progman.rc:66
9559 msgid "Delete program `%s'?"
9560 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9562 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9563 msgid "Not implemented"
9564 msgstr "Ni (še) na voljo"
9566 #: progman.rc:68
9567 msgid "Error reading `%s'."
9568 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9570 #: progman.rc:69
9571 msgid "Error writing `%s'."
9572 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9574 #: progman.rc:72
9575 msgid ""
9576 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9577 "Should it be tried further on?"
9578 msgstr ""
9579 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9580 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9582 #: progman.rc:74
9583 msgid "Help not available."
9584 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9586 #: progman.rc:75
9587 msgid "Unknown feature in %s"
9588 msgstr "Neznana možnost v %s"
9590 #: progman.rc:76
9591 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9592 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9594 #: progman.rc:77
9595 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9596 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9598 #: progman.rc:80
9599 msgid "Programs"
9600 msgstr "Programi"
9602 #: progman.rc:81
9603 msgid "Libraries (*.dll)"
9604 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9606 #: progman.rc:82
9607 msgid "Icon files"
9608 msgstr "Ikonske datoteke"
9610 #: progman.rc:83
9611 msgid "Icons (*.ico)"
9612 msgstr "Ikone (*.ico)"
9614 #: reg.rc:27
9615 msgid ""
9616 "The syntax of this command is:\n"
9617 "\n"
9618 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9619 "REG command /?\n"
9620 msgstr ""
9621 "Sintaksa ukaza:\n"
9622 "\n"
9623 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9624 "REG ukaz /?\n"
9626 #: reg.rc:28
9627 msgid ""
9628 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9629 "f]\n"
9630 msgstr ""
9631 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9632 "podatki] [/f]\n"
9634 #: reg.rc:29
9635 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9636 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9638 #: reg.rc:30
9639 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9640 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9642 #: reg.rc:31
9643 msgid "The operation completed successfully\n"
9644 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9646 #: reg.rc:32
9647 msgid "Error: Invalid key name\n"
9648 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9650 #: reg.rc:33
9651 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9652 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9654 #: reg.rc:34
9655 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9656 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9658 #: reg.rc:35
9659 msgid ""
9660 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9661 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9663 #: regedit.rc:31
9664 msgid "&Registry"
9665 msgstr "&Register"
9667 #: regedit.rc:33
9668 msgid "&Import Registry File..."
9669 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9671 #: regedit.rc:34
9672 msgid "&Export Registry File..."
9673 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9675 #: regedit.rc:36
9676 msgid "&Print\tCtrl+P"
9677 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9679 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9680 msgid "&Modify"
9681 msgstr "&Spremeni"
9683 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9684 msgid "&Key"
9685 msgstr "&Ključ"
9687 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9688 msgid "&String Value"
9689 msgstr "Znakovni &niz"
9691 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9692 msgid "&Binary Value"
9693 msgstr "&Binarna vrednost"
9695 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9696 msgid "&DWORD Value"
9697 msgstr "&DWORD vrednost"
9699 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9700 msgid "&Multi String Value"
9701 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9703 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9704 #, fuzzy
9705 msgid "&Expandable String Value"
9706 msgstr "Znakovni &niz"
9708 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9709 msgid "&Rename\tF2"
9710 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9712 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9713 msgid "&Copy Key Name"
9714 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9716 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9717 msgid "&Find\tCtrl+F"
9718 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9720 #: regedit.rc:61
9721 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9722 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9724 #: regedit.rc:65
9725 msgid "Status &Bar"
9726 msgstr "&Vrstica stanja"
9728 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Sp&lit"
9731 msgstr ""
9732 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9733 "&Ločeno\n"
9734 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9735 "&Delilna črta"
9737 #: regedit.rc:74
9738 msgid "&Remove Favorite..."
9739 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9741 #: regedit.rc:79
9742 msgid "&About Registry Editor"
9743 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9745 #: regedit.rc:88
9746 msgid "Modify Binary Data"
9747 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9749 #: regedit.rc:109
9750 msgid "&Export..."
9751 msgstr "&Izvozi ..."
9753 #: regedit.rc:134
9754 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9755 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9757 #: regedit.rc:135
9758 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9759 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9761 #: regedit.rc:136
9762 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9763 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9765 #: regedit.rc:137
9766 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9767 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9769 #: regedit.rc:138
9770 msgid ""
9771 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9772 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9774 #: regedit.rc:139
9775 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9776 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9778 #: regedit.rc:124
9779 msgid "Data"
9780 msgstr "Vsebina"
9782 #: regedit.rc:129
9783 msgid "Registry Editor"
9784 msgstr "Urejevalnik registra"
9786 #: regedit.rc:191
9787 msgid "Import Registry File"
9788 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9790 #: regedit.rc:192
9791 msgid "Export Registry File"
9792 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9794 #: regedit.rc:193
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Registry files (*.reg)"
9797 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9799 #: regedit.rc:194
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9802 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9804 #: regedit.rc:201
9805 msgid "(Default)"
9806 msgstr "(privzeto)"
9808 #: regedit.rc:202
9809 msgid "(value not set)"
9810 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9812 #: regedit.rc:203
9813 msgid "(cannot display value)"
9814 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9816 #: regedit.rc:204
9817 msgid "(unknown %d)"
9818 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9820 #: regedit.rc:160
9821 msgid "Quits the registry editor"
9822 msgstr "Konča program"
9824 #: regedit.rc:161
9825 msgid "Adds keys to the favorites list"
9826 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9828 #: regedit.rc:162
9829 msgid "Removes keys from the favorites list"
9830 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9832 #: regedit.rc:163
9833 msgid "Shows or hides the status bar"
9834 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9836 #: regedit.rc:164
9837 msgid "Change position of split between two panes"
9838 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9840 #: regedit.rc:165
9841 msgid "Refreshes the window"
9842 msgstr "Osveži okno"
9844 #: regedit.rc:166
9845 msgid "Deletes the selection"
9846 msgstr "Izbriše izbor"
9848 #: regedit.rc:167
9849 msgid "Renames the selection"
9850 msgstr "Preimenuje izbor"
9852 #: regedit.rc:168
9853 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9854 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9856 #: regedit.rc:169
9857 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9858 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9860 #: regedit.rc:170
9861 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9862 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9864 #: regedit.rc:144
9865 msgid "Modifies the value's data"
9866 msgstr "Spremeni vsebino"
9868 #: regedit.rc:145
9869 msgid "Adds a new key"
9870 msgstr "Doda nov ključ"
9872 #: regedit.rc:146
9873 msgid "Adds a new string value"
9874 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9876 #: regedit.rc:147
9877 msgid "Adds a new binary value"
9878 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9880 #: regedit.rc:148
9881 msgid "Adds a new double word value"
9882 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9884 #: regedit.rc:150
9885 msgid "Imports a text file into the registry"
9886 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9888 #: regedit.rc:152
9889 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9890 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9892 #: regedit.rc:153
9893 msgid "Prints all or part of the registry"
9894 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9896 #: regedit.rc:155
9897 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9898 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9900 #: regedit.rc:178
9901 msgid "Can't query value '%s'"
9902 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9904 #: regedit.rc:179
9905 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9906 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9908 #: regedit.rc:180
9909 msgid "Value is too big (%u)"
9910 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9912 #: regedit.rc:181
9913 msgid "Confirm Value Delete"
9914 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9916 #: regedit.rc:182
9917 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9918 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9920 #: regedit.rc:186
9921 msgid "Search string '%s' not found"
9922 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9924 #: regedit.rc:183
9925 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9926 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9928 #: regedit.rc:184
9929 msgid "New Key #%d"
9930 msgstr "Nov ključ #%d"
9932 #: regedit.rc:185
9933 msgid "New Value #%d"
9934 msgstr "Nova vrednost #%d"
9936 #: regedit.rc:177
9937 msgid "Can't query key '%s'"
9938 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9940 #: regedit.rc:149
9941 msgid "Adds a new multi string value"
9942 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9944 #: regedit.rc:171
9945 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9946 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9948 #: start.rc:45
9949 msgid ""
9950 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9951 "with that suffix.\n"
9952 "Usage:\n"
9953 "start [options] program_filename [...]\n"
9954 "start [options] document_filename\n"
9955 "\n"
9956 "Options:\n"
9957 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9958 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9959 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9960 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9961 "code.\n"
9962 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9963 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9964 "/L           Show end-user license.\n"
9965 "\n"
9966 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9967 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9968 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9969 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9970 msgstr ""
9971 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9972 "te vrste.\n"
9973 "Uporaba:\n"
9974 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9975 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9976 "\n"
9977 "Možnosti:\n"
9978 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9979 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9980 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9981 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9982 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9983 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9984 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9985 "\n"
9986 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9987 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9988 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9989 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9991 #: start.rc:63
9992 msgid ""
9993 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9994 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9995 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9996 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9997 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9998 "\n"
9999 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10000 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10001 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10002 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10003 "\n"
10004 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10005 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10006 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10007 "\n"
10008 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10009 msgstr ""
10010 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10011 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10012 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10013 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10014 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10015 "\n"
10016 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10017 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10018 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10019 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10020 "\n"
10021 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10022 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10023 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10024 "\n"
10025 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10027 #: start.rc:65
10028 msgid ""
10029 "Application could not be started, or no application associated with the "
10030 "specified file.\n"
10031 "ShellExecuteEx failed"
10032 msgstr ""
10033 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
10034 "program.\n"
10035 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
10037 #: start.rc:67
10038 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10039 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
10041 #: taskkill.rc:27
10042 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10043 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
10045 #: taskkill.rc:28
10046 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10047 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
10049 #: taskkill.rc:29
10050 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10051 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
10053 #: taskkill.rc:30
10054 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10055 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
10057 #: taskkill.rc:31
10058 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10059 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
10061 #: taskkill.rc:32
10062 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10063 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
10065 #: taskkill.rc:33
10066 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10067 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10069 #: taskkill.rc:34
10070 msgid ""
10071 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10072 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10074 #: taskkill.rc:35
10075 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10076 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10078 #: taskkill.rc:36
10079 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10080 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10082 #: taskkill.rc:37
10083 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10084 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10086 #: taskkill.rc:38
10087 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10088 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10090 #: taskkill.rc:39
10091 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10092 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10094 #: taskkill.rc:40
10095 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10099 msgid "&New Task (Run...)"
10100 msgstr "&Novo opravilo"
10102 #: taskmgr.rc:39
10103 msgid "E&xit Task Manager"
10104 msgstr "Iz&hod"
10106 #: taskmgr.rc:45
10107 msgid "&Minimize On Use"
10108 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10110 #: taskmgr.rc:47
10111 msgid "&Hide When Minimized"
10112 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10114 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10115 msgid "&Show 16-bit tasks"
10116 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10118 #: taskmgr.rc:54
10119 msgid "&Refresh Now"
10120 msgstr "&Osveži"
10122 #: taskmgr.rc:55
10123 msgid "&Update Speed"
10124 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10126 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10127 msgid "&High"
10128 msgstr "&Viskoka"
10130 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10131 msgid "&Normal"
10132 msgstr "&Običajna"
10134 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10135 msgid "&Low"
10136 msgstr "&Nizka"
10138 #: taskmgr.rc:61
10139 msgid "&Paused"
10140 msgstr "&Zaustavljeno"
10142 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10143 msgid "&Select Columns..."
10144 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10146 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10147 msgid "&CPU History"
10148 msgstr "Zgodovina &CPE"
10150 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10151 msgid "&One Graph, All CPUs"
10152 msgstr "&En graf, vse CPE"
10154 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10155 msgid "One Graph &Per CPU"
10156 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10158 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10159 msgid "&Show Kernel Times"
10160 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10162 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10163 msgid "Tile &Horizontally"
10164 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10166 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10167 msgid "Tile &Vertically"
10168 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10170 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10171 msgid "&Minimize"
10172 msgstr "Po&manjšaj"
10174 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10175 msgid "&Cascade"
10176 msgstr "V &kaskado"
10178 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10179 msgid "&Bring To Front"
10180 msgstr "V &ospredje"
10182 #: taskmgr.rc:90
10183 msgid "&About Task Manager"
10184 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10186 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10187 msgid "DUMMY"
10188 msgstr "DUMMY"
10190 #: taskmgr.rc:120
10191 msgid "&Switch To"
10192 msgstr "&Preklopi na"
10194 #: taskmgr.rc:129
10195 msgid "&End Task"
10196 msgstr "Z&aključi opravilo"
10198 #: taskmgr.rc:130
10199 msgid "&Go To Process"
10200 msgstr "Poj&di na proces"
10202 #: taskmgr.rc:149
10203 msgid "&End Process"
10204 msgstr "Za&ključi proces"
10206 #: taskmgr.rc:150
10207 msgid "End Process &Tree"
10208 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10210 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10211 msgid "&Debug"
10212 msgstr "&Razhroščevanje"
10214 #: taskmgr.rc:154
10215 msgid "Set &Priority"
10216 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10218 #: taskmgr.rc:156
10219 msgid "&Realtime"
10220 msgstr "&Realni čas"
10222 #: taskmgr.rc:160
10223 msgid "&AboveNormal"
10224 msgstr "&Nadpovprečna"
10226 #: taskmgr.rc:164
10227 msgid "&BelowNormal"
10228 msgstr "Po&dpovprečna"
10230 #: taskmgr.rc:169
10231 msgid "Set &Affinity..."
10232 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10234 #: taskmgr.rc:170
10235 msgid "Edit Debug &Channels..."
10236 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10238 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10239 msgid "Task Manager"
10240 msgstr "Upravitelj opravil"
10242 #: taskmgr.rc:182
10243 msgid "Create New Task"
10244 msgstr "Create New Task"
10246 #: taskmgr.rc:187
10247 msgid "Runs a new program"
10248 msgstr "Zažene nov program"
10250 #: taskmgr.rc:188
10251 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10252 msgstr ""
10253 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10255 #: taskmgr.rc:190
10256 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10257 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10259 #: taskmgr.rc:191
10260 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10261 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10263 #: taskmgr.rc:192
10264 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10265 msgstr ""
10266 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10268 #: taskmgr.rc:193
10269 msgid "Displays tasks by using large icons"
10270 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10272 #: taskmgr.rc:194
10273 msgid "Displays tasks by using small icons"
10274 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10276 #: taskmgr.rc:195
10277 msgid "Displays information about each task"
10278 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10280 #: taskmgr.rc:196
10281 msgid "Updates the display twice per second"
10282 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10284 #: taskmgr.rc:197
10285 msgid "Updates the display every two seconds"
10286 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10288 #: taskmgr.rc:198
10289 msgid "Updates the display every four seconds"
10290 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10292 #: taskmgr.rc:203
10293 msgid "Does not automatically update"
10294 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10296 #: taskmgr.rc:205
10297 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10298 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10300 #: taskmgr.rc:206
10301 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10302 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10304 #: taskmgr.rc:207
10305 msgid "Minimizes the windows"
10306 msgstr "Pomanjša okna"
10308 #: taskmgr.rc:208
10309 msgid "Maximizes the windows"
10310 msgstr "Razširi okna"
10312 #: taskmgr.rc:209
10313 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10314 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10316 #: taskmgr.rc:210
10317 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10318 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10320 #: taskmgr.rc:211
10321 msgid "Displays Task Manager help topics"
10322 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10324 #: taskmgr.rc:212
10325 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10326 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10328 #: taskmgr.rc:213
10329 msgid "Exits the Task Manager application"
10330 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10332 #: taskmgr.rc:215
10333 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10334 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10336 #: taskmgr.rc:216
10337 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10338 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10340 #: taskmgr.rc:217
10341 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10342 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10344 #: taskmgr.rc:219
10345 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10346 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10348 #: taskmgr.rc:220
10349 msgid "Each CPU has its own history graph"
10350 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10352 #: taskmgr.rc:222
10353 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10354 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10356 #: taskmgr.rc:227
10357 msgid "Tells the selected tasks to close"
10358 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10360 #: taskmgr.rc:228
10361 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10362 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10364 #: taskmgr.rc:229
10365 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10366 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10368 #: taskmgr.rc:230
10369 msgid "Removes the process from the system"
10370 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10372 #: taskmgr.rc:232
10373 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10374 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10376 #: taskmgr.rc:233
10377 msgid "Attaches the debugger to this process"
10378 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10380 #: taskmgr.rc:235
10381 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10382 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10384 #: taskmgr.rc:237
10385 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10386 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10388 #: taskmgr.rc:238
10389 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10390 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10392 #: taskmgr.rc:240
10393 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10394 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10396 #: taskmgr.rc:242
10397 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10398 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10400 #: taskmgr.rc:244
10401 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10402 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10404 #: taskmgr.rc:245
10405 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10406 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10408 #: taskmgr.rc:247
10409 msgid "Controls Debug Channels"
10410 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10412 #: taskmgr.rc:263
10413 msgid "Processes"
10414 msgstr "Procesi"
10416 #: taskmgr.rc:264
10417 msgid "Performance"
10418 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10420 #: taskmgr.rc:265
10421 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10422 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10424 #: taskmgr.rc:266
10425 msgid "Processes: %d"
10426 msgstr "Procesi: %d"
10428 #: taskmgr.rc:267
10429 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10430 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10432 #: taskmgr.rc:272
10433 msgid "Image Name"
10434 msgstr "Ime"
10436 #: taskmgr.rc:273
10437 msgid "PID"
10438 msgstr "PID"
10440 #: taskmgr.rc:274
10441 msgid "CPU"
10442 msgstr "Uporaba CPE"
10444 #: taskmgr.rc:275
10445 msgid "CPU Time"
10446 msgstr "Čas CPE"
10448 #: taskmgr.rc:276
10449 msgid "Mem Usage"
10450 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10452 #: taskmgr.rc:277
10453 msgid "Mem Delta"
10454 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10456 #: taskmgr.rc:278
10457 msgid "Peak Mem Usage"
10458 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10460 #: taskmgr.rc:279
10461 msgid "Page Faults"
10462 msgstr "Napake izmenjevanja"
10464 #: taskmgr.rc:280
10465 msgid "USER Objects"
10466 msgstr "USER predmeti"
10468 #: taskmgr.rc:281
10469 msgid "I/O Reads"
10470 msgstr "V/I branje"
10472 #: taskmgr.rc:282
10473 msgid "I/O Read Bytes"
10474 msgstr "V/I branje (bajti)"
10476 #: taskmgr.rc:283
10477 msgid "Session ID"
10478 msgstr "ID seje"
10480 #: taskmgr.rc:284
10481 msgid "Username"
10482 msgstr "Uporabniško ime"
10484 #: taskmgr.rc:285
10485 msgid "PF Delta"
10486 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10488 #: taskmgr.rc:286
10489 msgid "VM Size"
10490 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10492 #: taskmgr.rc:287
10493 msgid "Paged Pool"
10494 msgstr "Izmenjana zaloga"
10496 #: taskmgr.rc:288
10497 msgid "NP Pool"
10498 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10500 #: taskmgr.rc:289
10501 msgid "Base Pri"
10502 msgstr "Osnovna prioriteta"
10504 #: taskmgr.rc:290
10505 msgid "Handles"
10506 msgstr "Število dostopnih kod"
10508 #: taskmgr.rc:291
10509 msgid "Threads"
10510 msgstr "Število niti"
10512 #: taskmgr.rc:292
10513 msgid "GDI Objects"
10514 msgstr "GDI predmeti"
10516 #: taskmgr.rc:293
10517 msgid "I/O Writes"
10518 msgstr "V/I pisanje"
10520 #: taskmgr.rc:294
10521 msgid "I/O Write Bytes"
10522 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10524 #: taskmgr.rc:295
10525 msgid "I/O Other"
10526 msgstr "V/I drugo"
10528 #: taskmgr.rc:296
10529 msgid "I/O Other Bytes"
10530 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10532 #: taskmgr.rc:301
10533 msgid "Task Manager Warning"
10534 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10536 #: taskmgr.rc:304
10537 msgid ""
10538 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10539 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10540 "sure you want to change the priority class?"
10541 msgstr ""
10542 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10543 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10544 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10546 #: taskmgr.rc:305
10547 msgid "Unable to Change Priority"
10548 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10550 #: taskmgr.rc:310
10551 msgid ""
10552 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10553 "results including loss of data and system instability. The\n"
10554 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10555 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10556 "terminate the process?"
10557 msgstr ""
10558 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10559 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10560 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10561 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10562 "prekiniti proces?"
10564 #: taskmgr.rc:311
10565 msgid "Unable to Terminate Process"
10566 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10568 #: taskmgr.rc:313
10569 msgid ""
10570 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10571 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10572 msgstr ""
10573 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10574 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10576 #: taskmgr.rc:314
10577 msgid "Unable to Debug Process"
10578 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10580 #: taskmgr.rc:315
10581 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10582 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10584 #: taskmgr.rc:316
10585 msgid "Invalid Option"
10586 msgstr "Neveljavna opcija"
10588 #: taskmgr.rc:317
10589 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10590 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10592 #: taskmgr.rc:322
10593 msgid "System Idle Process"
10594 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10596 #: taskmgr.rc:323
10597 msgid "Not Responding"
10598 msgstr "Se ne odziva"
10600 #: taskmgr.rc:324
10601 msgid "Running"
10602 msgstr "Se izvaja"
10604 #: taskmgr.rc:325
10605 msgid "Task"
10606 msgstr "Opravilo"
10608 #: taskmgr.rc:327
10609 msgid "Debug Channels"
10610 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10612 #: taskmgr.rc:328
10613 msgid "Fixme"
10614 msgstr "Fixme"
10616 #: taskmgr.rc:329
10617 msgid "Err"
10618 msgstr "Err"
10620 #: taskmgr.rc:330
10621 msgid "Warn"
10622 msgstr "Warn"
10624 #: taskmgr.rc:331
10625 msgid "Trace"
10626 msgstr "Trace"
10628 #: uninstaller.rc:26
10629 msgid "Wine Application Uninstaller"
10630 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10632 #: uninstaller.rc:27
10633 msgid ""
10634 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10635 "executable.\n"
10636 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10637 msgstr ""
10638 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10639 "izvršljive datoteke.\n"
10640 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10642 #: view.rc:33
10643 msgid "&Pan"
10644 msgstr "&Razteg"
10646 #: view.rc:35
10647 msgid "&Scale to Window"
10648 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10650 #: view.rc:37
10651 msgid "&Left"
10652 msgstr "&Levo"
10654 #: view.rc:38
10655 msgid "&Right"
10656 msgstr "&Desno"
10658 #: view.rc:39
10659 msgid "&Up"
10660 msgstr "&Gor"
10662 #: view.rc:40
10663 msgid "&Down"
10664 msgstr "&Dol"
10666 #: view.rc:46
10667 msgid "Regular Metafile Viewer"
10668 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10670 #: winecfg.rc:32
10671 msgid "Configure"
10672 msgstr "Nastavitve"
10674 #: winecfg.rc:39
10675 msgid "Libraries"
10676 msgstr "Knjižnice"
10678 #: winecfg.rc:40
10679 msgid "Drives"
10680 msgstr "Pogoni"
10682 #: winecfg.rc:41
10683 msgid "Select the unix target directory, please."
10684 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10686 #: winecfg.rc:43
10687 msgid "Show &Advanced"
10688 msgstr "Pokaži &napredno"
10690 #: winecfg.rc:42
10691 msgid "Hide &Advanced"
10692 msgstr "Skrij &napredno"
10694 #: winecfg.rc:44
10695 msgid "(No Theme)"
10696 msgstr "(Brez teme)"
10698 #: winecfg.rc:45
10699 msgid "Graphics"
10700 msgstr "Grafika"
10702 #: winecfg.rc:46
10703 msgid "Desktop Integration"
10704 msgstr "Vključitev v namizje"
10706 #: winecfg.rc:47
10707 msgid "Audio"
10708 msgstr "Zvok"
10710 #: winecfg.rc:48
10711 msgid "About"
10712 msgstr "O programu"
10714 #: winecfg.rc:49
10715 msgid "Wine configuration"
10716 msgstr "Wine nastavitve"
10718 #: winecfg.rc:51
10719 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10720 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10722 #: winecfg.rc:52
10723 msgid "Select a theme file"
10724 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10726 #: winecfg.rc:54
10727 msgid "Folder"
10728 msgstr "Mapa"
10730 #: winecfg.rc:55
10731 msgid "Links to"
10732 msgstr "Povezano z"
10734 #: winecfg.rc:50
10735 msgid "Wine configuration for %s"
10736 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10738 #: winecfg.rc:53
10739 msgid ""
10740 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10741 "\n"
10742 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10743 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10744 "\n"
10745 "You must click Apply for the selection to take effect."
10746 msgstr ""
10747 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10748 "\n"
10749 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10750 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10751 "\n"
10752 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10754 #: winecfg.rc:60
10755 msgid ""
10756 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10757 "Are you sure you want to do this?"
10758 msgstr ""
10759 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10760 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10762 #: winecfg.rc:61
10763 msgid "Warning: system library"
10764 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10766 #: winecfg.rc:62
10767 msgid "native"
10768 msgstr "izvorno"
10770 #: winecfg.rc:63
10771 msgid "builtin"
10772 msgstr "vgrajeno"
10774 #: winecfg.rc:64
10775 msgid "native, builtin"
10776 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10778 #: winecfg.rc:65
10779 msgid "builtin, native"
10780 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10782 #: winecfg.rc:66
10783 msgid "disabled"
10784 msgstr "onemogočeno"
10786 #: winecfg.rc:67
10787 msgid "Default Settings"
10788 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10790 #: winecfg.rc:68
10791 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10792 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10794 #: winecfg.rc:69
10795 msgid "Use global settings"
10796 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10798 #: winecfg.rc:70
10799 msgid "Select an executable file"
10800 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10802 #: winecfg.rc:75
10803 msgid "Hardware"
10804 msgstr "Strojno"
10806 #: winecfg.rc:76
10807 #, fuzzy
10808 msgctxt "vertex shader mode"
10809 msgid "None"
10810 msgstr "Brez"
10812 #: winecfg.rc:81
10813 msgid "Autodetect"
10814 msgstr "Samozaznaj"
10816 #: winecfg.rc:82
10817 msgid "Local hard disk"
10818 msgstr "Lokalen trdi disk"
10820 #: winecfg.rc:83
10821 msgid "Network share"
10822 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10824 #: winecfg.rc:84
10825 msgid "Floppy disk"
10826 msgstr "Disketa"
10828 #: winecfg.rc:85
10829 msgid "CD-ROM"
10830 msgstr "CD-ROM"
10832 #: winecfg.rc:86
10833 #, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "You cannot add any more drives.\n"
10836 "\n"
10837 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10838 msgstr ""
10839 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10840 "\n"
10841 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10843 #: winecfg.rc:87
10844 msgid "System drive"
10845 msgstr "Sistemski pogon"
10847 #: winecfg.rc:88
10848 msgid ""
10849 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10850 "\n"
10851 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10852 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10853 msgstr ""
10854 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10855 "\n"
10856 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10857 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10859 #: winecfg.rc:89
10860 msgid "Letter"
10861 msgstr "Črka"
10863 #: winecfg.rc:90
10864 msgid "Drive Mapping"
10865 msgstr "Preslikava pogona"
10867 #: winecfg.rc:91
10868 msgid ""
10869 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10870 "\n"
10871 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10872 msgstr ""
10873 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10874 "\n"
10875 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10877 #: winecfg.rc:96
10878 msgid "Full"
10879 msgstr "Polno"
10881 #: winecfg.rc:97
10882 msgid "Standard"
10883 msgstr "Standardno"
10885 #: winecfg.rc:98
10886 msgid "Basic"
10887 msgstr "Osnovno"
10889 #: winecfg.rc:99
10890 msgid "Emulation"
10891 msgstr "Emulacija"
10893 #: winecfg.rc:100
10894 msgid "ALSA Driver"
10895 msgstr "ALSA gonilnik"
10897 #: winecfg.rc:101
10898 msgid "EsounD Driver"
10899 msgstr "EsounD gonilnik"
10901 #: winecfg.rc:102
10902 msgid "OSS Driver"
10903 msgstr "OSS gonilnik"
10905 #: winecfg.rc:103
10906 msgid "JACK Driver"
10907 msgstr "JACK gonilnik"
10909 #: winecfg.rc:104
10910 msgid "NAS Driver"
10911 msgstr "NAS gonilnik"
10913 #: winecfg.rc:105
10914 msgid "CoreAudio Driver"
10915 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10917 #: winecfg.rc:106
10918 msgid "Couldn't open %s!"
10919 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10921 #: winecfg.rc:107
10922 msgid "Sound Drivers"
10923 msgstr "Zvočni gonilniki"
10925 #: winecfg.rc:108
10926 msgid "Wave Out Devices"
10927 msgstr "Wave Out naprave"
10929 #: winecfg.rc:109
10930 msgid "Wave In Devices"
10931 msgstr "Wave In naprave"
10933 #: winecfg.rc:110
10934 msgid "MIDI Out Devices"
10935 msgstr "MIDI Out naprave"
10937 #: winecfg.rc:111
10938 msgid "MIDI In Devices"
10939 msgstr "MIDI In naprave"
10941 #: winecfg.rc:112
10942 msgid "Aux Devices"
10943 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10945 #: winecfg.rc:113
10946 msgid "Mixer Devices"
10947 msgstr "Mešalne naprave"
10949 #: winecfg.rc:114
10950 msgid ""
10951 "Found driver in registry that is not available!\n"
10952 "\n"
10953 "Remove '%s' from registry?"
10954 msgstr ""
10955 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10956 "\n"
10957 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10959 #: winecfg.rc:115
10960 msgid "Warning"
10961 msgstr "Opozorilo"
10963 #: winecfg.rc:120
10964 msgid "Controls Background"
10965 msgstr "Kontrole: ozadje"
10967 #: winecfg.rc:121
10968 msgid "Controls Text"
10969 msgstr "Kontrole: besedilo"
10971 #: winecfg.rc:123
10972 msgid "Menu Background"
10973 msgstr "Meni: ozadje"
10975 #: winecfg.rc:124
10976 msgid "Menu Text"
10977 msgstr "Meni: besedilo"
10979 #: winecfg.rc:125
10980 msgid "Scrollbar"
10981 msgstr "Drsnik"
10983 #: winecfg.rc:126
10984 msgid "Selection Background"
10985 msgstr "Izbira: ozadje"
10987 #: winecfg.rc:127
10988 msgid "Selection Text"
10989 msgstr "Izbira: besedilo"
10991 #: winecfg.rc:128
10992 msgid "ToolTip Background"
10993 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10995 #: winecfg.rc:129
10996 msgid "ToolTip Text"
10997 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10999 #: winecfg.rc:130
11000 msgid "Window Background"
11001 msgstr "Okno: ozadje"
11003 #: winecfg.rc:131
11004 msgid "Window Text"
11005 msgstr "Okno: besedilo"
11007 #: winecfg.rc:132
11008 msgid "Active Title Bar"
11009 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
11011 #: winecfg.rc:133
11012 msgid "Active Title Text"
11013 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
11015 #: winecfg.rc:134
11016 msgid "Inactive Title Bar"
11017 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
11019 #: winecfg.rc:135
11020 msgid "Inactive Title Text"
11021 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
11023 #: winecfg.rc:136
11024 msgid "Message Box Text"
11025 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
11027 #: winecfg.rc:137
11028 msgid "Application Workspace"
11029 msgstr "Delovni prostor programa"
11031 #: winecfg.rc:138
11032 msgid "Window Frame"
11033 msgstr "Okvir okna"
11035 #: winecfg.rc:139
11036 msgid "Active Border"
11037 msgstr "Rob akt. okna"
11039 #: winecfg.rc:140
11040 msgid "Inactive Border"
11041 msgstr "Rob neakt. okna"
11043 #: winecfg.rc:141
11044 msgid "Controls Shadow"
11045 msgstr "Kontrole: senca"
11047 #: winecfg.rc:142
11048 msgid "Gray Text"
11049 msgstr "Sivo besedilo"
11051 #: winecfg.rc:143
11052 msgid "Controls Highlight"
11053 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
11055 #: winecfg.rc:144
11056 msgid "Controls Dark Shadow"
11057 msgstr "Kontole: temna senca"
11059 #: winecfg.rc:145
11060 msgid "Controls Light"
11061 msgstr "Kontrole: svetlo"
11063 #: winecfg.rc:146
11064 msgid "Controls Alternate Background"
11065 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
11067 #: winecfg.rc:147
11068 msgid "Hot Tracked Item"
11069 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11071 #: winecfg.rc:148
11072 msgid "Active Title Bar Gradient"
11073 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11075 #: winecfg.rc:149
11076 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11077 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11079 #: winecfg.rc:150
11080 msgid "Menu Highlight"
11081 msgstr "Meni: osvetljen"
11083 #: winecfg.rc:151
11084 msgid "Menu Bar"
11085 msgstr "Meni: vrstica"
11087 #: wineconsole.rc:26
11088 msgid "Set &Defaults"
11089 msgstr "&Privzete nastavitve"
11091 #: wineconsole.rc:28
11092 msgid "&Mark"
11093 msgstr "&Označi"
11095 #: wineconsole.rc:31
11096 msgid "&Select all"
11097 msgstr "Izberi &vse"
11099 #: wineconsole.rc:32
11100 msgid "Sc&roll"
11101 msgstr "&Drsenje"
11103 #: wineconsole.rc:33
11104 msgid "S&earch"
11105 msgstr "&Iskanje"
11107 #: wineconsole.rc:36
11108 msgid "Setup - Default settings"
11109 msgstr "Privzete nastavitve"
11111 #: wineconsole.rc:37
11112 msgid "Setup - Current settings"
11113 msgstr "Trenutne nastavitve"
11115 #: wineconsole.rc:38
11116 msgid "Configuration error"
11117 msgstr "Nastavitvena napaka"
11119 #: wineconsole.rc:39
11120 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11121 msgstr ""
11122 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11124 #: wineconsole.rc:34
11125 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11126 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11128 #: wineconsole.rc:35
11129 msgid "This is a test"
11130 msgstr "Preizkusno besedilo"
11132 #: wineconsole.rc:41
11133 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11134 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11136 #: wineconsole.rc:42
11137 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11138 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11140 #: wineconsole.rc:43
11141 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11142 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11144 #: wineconsole.rc:44
11145 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11146 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11148 #: wineconsole.rc:45
11149 msgid ""
11150 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11151 "The command is invalid.\n"
11152 msgstr ""
11153 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11154 "Neveljaven ukaz.\n"
11156 #: wineconsole.rc:48
11157 msgid ""
11158 "\n"
11159 "Usage:\n"
11160 "  wineconsole [options] <command>\n"
11161 "\n"
11162 "Options:\n"
11163 msgstr ""
11164 "\n"
11165 "Uporaba:\n"
11166 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11167 "\n"
11168 "Možnosti:\n"
11170 #: wineconsole.rc:49
11171 msgid ""
11172 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11173 "will\n"
11174 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11175 "console\n"
11176 msgstr ""
11177 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11178 "'curses'\n"
11179 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11180 "                            konzolo\n"
11182 #: wineconsole.rc:51
11183 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11184 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11186 #: wineconsole.rc:52
11187 msgid ""
11188 "\n"
11189 "Example:\n"
11190 "  wineconsole cmd\n"
11191 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11192 "\n"
11193 msgstr ""
11194 "\n"
11195 "Primer:\n"
11196 "  wineconsole cmd\n"
11197 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11198 "\n"
11200 #: winedbg.rc:35
11201 msgid "Wine program crash"
11202 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11204 #: winedbg.rc:36
11205 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11206 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11208 #: winedbg.rc:37
11209 msgid "(unidentified)"
11210 msgstr "(nedefinirano)"
11212 #: winefile.rc:26
11213 msgid "&Open\tEnter"
11214 msgstr "&Odpri\tEnter"
11216 #: winefile.rc:30
11217 msgid "Re&name..."
11218 msgstr "P&reimenuj ..."
11220 #: winefile.rc:31
11221 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11222 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11224 #: winefile.rc:33
11225 msgid "&Run..."
11226 msgstr "Zaž&eni ..."
11228 #: winefile.rc:35
11229 msgid "Cr&eate Directory..."
11230 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11232 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11233 msgid "E&xit\tAlt+X"
11234 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11236 #: winefile.rc:44
11237 msgid "&Disk"
11238 msgstr "Po&goni"
11240 #: winefile.rc:45
11241 msgid "Connect &Network Drive"
11242 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11244 #: winefile.rc:46
11245 msgid "&Disconnect Network Drive"
11246 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11248 #: winefile.rc:52
11249 msgid "&Name"
11250 msgstr "&Ime"
11252 #: winefile.rc:53
11253 msgid "&All File Details"
11254 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11256 #: winefile.rc:55
11257 msgid "&Sort by Name"
11258 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11260 #: winefile.rc:56
11261 msgid "Sort &by Type"
11262 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11264 #: winefile.rc:57
11265 msgid "Sort by Si&ze"
11266 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11268 #: winefile.rc:58
11269 msgid "Sort by &Date"
11270 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11272 #: winefile.rc:60
11273 msgid "Filter by &..."
11274 msgstr "&Filter ..."
11276 #: winefile.rc:67
11277 msgid "&Drivebar"
11278 msgstr "Vrstica po&gonov"
11280 #: winefile.rc:70
11281 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11282 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11284 #: winefile.rc:77
11285 msgid "New &Window"
11286 msgstr "Novo &okno"
11288 #: winefile.rc:78
11289 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11290 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11292 #: winefile.rc:80
11293 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11294 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11296 #: winefile.rc:81
11297 msgid "Arrange &Symbols"
11298 msgstr "Razporedi &simbole"
11300 #: winefile.rc:87
11301 #, fuzzy
11302 msgid "&About Wine File"
11303 msgstr "&O Winefile ..."
11305 #: winefile.rc:93
11306 msgid "Applying font settings"
11307 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11309 #: winefile.rc:94
11310 msgid "Error while selecting new font."
11311 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11313 #: winefile.rc:99
11314 msgid "Wine File Manager"
11315 msgstr "Winefile"
11317 #: winefile.rc:101
11318 msgid "root fs"
11319 msgstr "root fs"
11321 #: winefile.rc:102
11322 msgid "unixfs"
11323 msgstr "unixfs"
11325 #: winefile.rc:104
11326 msgid "Shell"
11327 msgstr "Shell"
11329 #: winefile.rc:105
11330 msgid "%s - %s"
11331 msgstr "%s - %s"
11333 #: winefile.rc:106
11334 msgid "Not yet implemented"
11335 msgstr "Ni (še) na voljo"
11337 #: winefile.rc:107
11338 msgid "Wine File"
11339 msgstr "Wine File"
11341 #: winefile.rc:114
11342 msgid "CDate"
11343 msgstr "CDate"
11345 #: winefile.rc:115
11346 msgid "ADate"
11347 msgstr "ADate"
11349 #: winefile.rc:116
11350 msgid "MDate"
11351 msgstr "MDate"
11353 #: winefile.rc:117
11354 msgid "Index/Inode"
11355 msgstr "Indeks/Inoda"
11357 #: winefile.rc:120
11358 msgid "Security"
11359 msgstr "Varnost"
11361 #: winefile.rc:122
11362 msgid "%s of %s free"
11363 msgstr "Prosto: %s od %s"
11365 #: winemine.rc:34
11366 msgid "&Game"
11367 msgstr ""
11369 #: winemine.rc:35
11370 msgid "&New\tF2"
11371 msgstr "&Nova igra\tF2"
11373 #: winemine.rc:37
11374 msgid "Question &Marks"
11375 msgstr ""
11377 #: winemine.rc:39
11378 msgid "&Beginner"
11379 msgstr "&Začetnik"
11381 #: winemine.rc:40
11382 msgid "&Advanced"
11383 msgstr "&Napreden"
11385 #: winemine.rc:41
11386 msgid "&Expert"
11387 msgstr "&Strokovnjak"
11389 #: winemine.rc:42
11390 msgid "&Custom..."
11391 msgstr "&Poljubno"
11393 #: winemine.rc:44
11394 #, fuzzy
11395 msgid "&Fastest Times"
11396 msgstr "&Najboljši časi"
11398 #: winemine.rc:49
11399 #, fuzzy
11400 msgid "&About WineMine"
11401 msgstr "&O Wine"
11403 #: winemine.rc:27
11404 msgid "WineMine"
11405 msgstr "WineMine"
11407 #: winemine.rc:28
11408 msgid "Nobody"
11409 msgstr "Nihče"
11411 #: winemine.rc:29
11412 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11413 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11415 #: winhlp32.rc:32
11416 msgid "Printer &setup..."
11417 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11419 #: winhlp32.rc:37
11420 msgid "&Copy..."
11421 msgstr "&Kopiraj ..."
11423 #: winhlp32.rc:39
11424 msgid "&Annotate..."
11425 msgstr "&Opombe ..."
11427 #: winhlp32.rc:41
11428 msgid "&Bookmark"
11429 msgstr "&Zaznamki"
11431 #: winhlp32.rc:42
11432 msgid "&Define..."
11433 msgstr "Do&loči ..."
11435 #: winhlp32.rc:45
11436 msgid "History"
11437 msgstr "Zgodovina"
11439 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11440 msgid "Small"
11441 msgstr "Majhna"
11443 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11444 msgid "Normal"
11445 msgstr "Običajna"
11447 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11448 msgid "Large"
11449 msgstr "Velika"
11451 #: winhlp32.rc:54
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Help on help\tF1"
11454 msgstr "&O pomoči"
11456 #: winhlp32.rc:55
11457 msgid "Always on &top"
11458 msgstr "Vedno na &vrhu"
11460 #: winhlp32.rc:56
11461 msgid "&About Wine Help"
11462 msgstr "&Informacije ..."
11464 #: winhlp32.rc:64
11465 msgid "Annotation..."
11466 msgstr "Opomba ..."
11468 #: winhlp32.rc:65
11469 msgid "Copy"
11470 msgstr "Kopiraj"
11472 #: winhlp32.rc:78
11473 msgid "Wine Help"
11474 msgstr "Wine Pomoč"
11476 #: winhlp32.rc:83
11477 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11478 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11480 #: winhlp32.rc:85
11481 msgid "Summary"
11482 msgstr "Vsebina"
11484 #: winhlp32.rc:84
11485 msgid "&Index"
11486 msgstr "&Indeks"
11488 #: winhlp32.rc:88
11489 msgid "Help files (*.hlp)"
11490 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11492 #: winhlp32.rc:89
11493 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11494 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11496 #: winhlp32.rc:90
11497 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11498 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11500 #: winhlp32.rc:91
11501 msgid "Help topics: "
11502 msgstr "Teme pomoči: "
11504 #: wordpad.rc:28
11505 msgid "&New...\tCtrl+N"
11506 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11508 #: wordpad.rc:42
11509 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11510 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11512 #: wordpad.rc:47
11513 msgid "&Clear\tDEL"
11514 msgstr "Po&briši\tDEL"
11516 #: wordpad.rc:48
11517 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11518 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11520 #: wordpad.rc:50
11521 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11522 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11524 #: wordpad.rc:51
11525 msgid "Find &next\tF3"
11526 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11528 #: wordpad.rc:54
11529 msgid "Read-&only"
11530 msgstr "Samo za b&ranje"
11532 #: wordpad.rc:55
11533 msgid "&Modified"
11534 msgstr "Spr&emenjeno"
11536 #: wordpad.rc:57
11537 msgid "E&xtras"
11538 msgstr "Do&datno"
11540 #: wordpad.rc:59
11541 msgid "Selection &info"
11542 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11544 #: wordpad.rc:60
11545 msgid "Character &format"
11546 msgstr "Oblika zna&kov"
11548 #: wordpad.rc:61
11549 msgid "&Def. char format"
11550 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11552 #: wordpad.rc:62
11553 msgid "Paragrap&h format"
11554 msgstr "Ob&lika odstavka"
11556 #: wordpad.rc:63
11557 msgid "&Get text"
11558 msgstr "Pridobi &besedilo"
11560 #: wordpad.rc:69
11561 msgid "&Formatbar"
11562 msgstr "O&blikovna vrstica"
11564 #: wordpad.rc:70
11565 msgid "&Ruler"
11566 msgstr "&Ravnilo"
11568 #: wordpad.rc:71
11569 msgid "&Statusbar"
11570 msgstr "&Vrstica stanja"
11572 #: wordpad.rc:73
11573 msgid "&Options..."
11574 msgstr "&Možnosti ..."
11576 #: wordpad.rc:75
11577 msgid "&Insert"
11578 msgstr "&Vstavi"
11580 #: wordpad.rc:77
11581 msgid "&Date and time..."
11582 msgstr "&Datum in čas ..."
11584 #: wordpad.rc:79
11585 msgid "F&ormat"
11586 msgstr "O&blika"
11588 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11589 msgid "&Bullet points"
11590 msgstr "&Vrstične oznake"
11592 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11593 msgid "&Paragraph..."
11594 msgstr "O&dstavek ..."
11596 #: wordpad.rc:84
11597 msgid "&Tabs..."
11598 msgstr "&Tabulator ..."
11600 #: wordpad.rc:85
11601 msgid "Backgroun&d"
11602 msgstr "Ozad&je"
11604 #: wordpad.rc:87
11605 msgid "&System\tCtrl+1"
11606 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11608 #: wordpad.rc:88
11609 #, fuzzy
11610 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11611 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11613 #: wordpad.rc:93
11614 msgid "&About Wine Wordpad"
11615 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11617 #: wordpad.rc:130
11618 msgid "Automatic"
11619 msgstr "Automatic"
11621 #: wordpad.rc:136
11622 msgid "All documents (*.*)"
11623 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11625 #: wordpad.rc:137
11626 msgid "Text documents (*.txt)"
11627 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11629 #: wordpad.rc:138
11630 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11631 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11633 #: wordpad.rc:139
11634 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11635 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11637 #: wordpad.rc:140
11638 msgid "Rich text document"
11639 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11641 #: wordpad.rc:141
11642 msgid "Text document"
11643 msgstr "Dokument z besedilom"
11645 #: wordpad.rc:142
11646 msgid "Unicode text document"
11647 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11649 #: wordpad.rc:143
11650 msgid "Printer files (*.PRN)"
11651 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11653 #: wordpad.rc:148
11654 msgid "Left"
11655 msgstr "Levo"
11657 #: wordpad.rc:149
11658 msgid "Right"
11659 msgstr "Desno"
11661 #: wordpad.rc:150
11662 msgid "Center"
11663 msgstr "Sredina"
11665 #: wordpad.rc:156
11666 msgid "Text"
11667 msgstr "Besedilo"
11669 #: wordpad.rc:157
11670 msgid "Rich text"
11671 msgstr "Obogateno besedilo"
11673 #: wordpad.rc:163
11674 msgid "Next page"
11675 msgstr "Naslednja"
11677 #: wordpad.rc:164
11678 msgid "Previous page"
11679 msgstr "Prejšnja"
11681 #: wordpad.rc:165
11682 msgid "Two pages"
11683 msgstr "Dve strani"
11685 #: wordpad.rc:166
11686 msgid "One page"
11687 msgstr "Ena stran"
11689 #: wordpad.rc:167
11690 msgid "Zoom in"
11691 msgstr "Zoom in"
11693 #: wordpad.rc:168
11694 msgid "Zoom out"
11695 msgstr "Zoom out"
11697 #: wordpad.rc:170
11698 msgid "Page"
11699 msgstr "Stran"
11701 #: wordpad.rc:171
11702 msgid "Pages"
11703 msgstr "Strani"
11705 #: wordpad.rc:172
11706 msgid "cm"
11707 msgstr "cm"
11709 #: wordpad.rc:173
11710 msgid "in"
11711 msgstr "in"
11713 #: wordpad.rc:174
11714 msgid "inch"
11715 msgstr "inch"
11717 #: wordpad.rc:175
11718 msgid "pt"
11719 msgstr "pt"
11721 #: wordpad.rc:180
11722 msgid "Document"
11723 msgstr "Dokument"
11725 #: wordpad.rc:181
11726 msgid "Save changes to '%s'?"
11727 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11729 #: wordpad.rc:182
11730 msgid "Finished searching the document."
11731 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11733 #: wordpad.rc:183
11734 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11735 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11737 #: wordpad.rc:184
11738 msgid ""
11739 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11740 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11741 msgstr ""
11742 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11743 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11745 #: wordpad.rc:187
11746 msgid "Invalid number format"
11747 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11749 #: wordpad.rc:188
11750 msgid "OLE storage documents are not supported"
11751 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11753 #: wordpad.rc:189
11754 msgid "Could not save the file."
11755 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11757 #: wordpad.rc:190
11758 msgid "You do not have access to save the file."
11759 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11761 #: wordpad.rc:191
11762 msgid "Could not open the file."
11763 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11765 #: wordpad.rc:192
11766 msgid "You do not have access to open the file."
11767 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11769 #: wordpad.rc:193
11770 msgid "Printing not implemented"
11771 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11773 #: wordpad.rc:194
11774 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11775 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11777 #: write.rc:27
11778 msgid "Starting Wordpad failed"
11779 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11781 #: xcopy.rc:27
11782 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11783 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11785 #: xcopy.rc:28
11786 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11787 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11789 #: xcopy.rc:29
11790 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11791 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11793 #: xcopy.rc:30
11794 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11795 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11797 #: xcopy.rc:31
11798 msgid "%d file(s) copied\n"
11799 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11801 #: xcopy.rc:34
11802 msgid ""
11803 "Is '%s' a filename or directory\n"
11804 "on the target?\n"
11805 "(F - File, D - Directory)\n"
11806 msgstr ""
11807 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11808 "ali mape?\n"
11809 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11811 #: xcopy.rc:35
11812 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11813 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11815 #: xcopy.rc:36
11816 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11817 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11819 #: xcopy.rc:37
11820 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11821 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11823 #: xcopy.rc:39
11824 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11825 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11827 #: xcopy.rc:43
11828 msgctxt "File key"
11829 msgid "F"
11830 msgstr "D"
11832 #: xcopy.rc:44
11833 msgctxt "Directory key"
11834 msgid "D"
11835 msgstr "M"
11837 #: xcopy.rc:77
11838 msgid ""
11839 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11840 "\n"
11841 "Syntax:\n"
11842 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11843 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11844 "\n"
11845 "Where:\n"
11846 "\n"
11847 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11848 "\tmore files\n"
11849 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11850 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11851 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11852 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11853 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11854 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11855 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11856 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11857 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11858 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11859 "[/N]  Copy using short names\n"
11860 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11861 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11862 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11863 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11864 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11865 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11866 "\tarchive attribute\n"
11867 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11868 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11869 "\t\tthan source\n"
11870 "\n"
11871 msgstr ""
11872 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11873 "\n"
11874 "Sintaksa:\n"
11875 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11876 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11877 "\n"
11878 "Where:\n"
11879 "\n"
11880 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11881 "predpostavi,\n"
11882 "\tda je cilj mapa\n"
11883 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11884 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11885 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11886 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11887 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11888 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11889 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11890 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11891 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11892 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11893 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11894 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11895 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11896 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11897 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11898 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11899 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11900 "\tarhiva\n"
11901 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11902 "datumu.\n"
11903 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11904 "\t\tod izvora\n"
11905 "\n"